
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PELLET GRILL SMOKER
MODEL: VA-575
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:VA-575
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PELLET GRILL
SMOKER
Note:The quantity of parts shown in the manual is the actual usage and the
unused parts are spare parts.

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices

- 3 -
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.

- 4 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can
operate the machine correctly, read this instruction carefully before
operation and keep it properly for future reference. Please be sure to read
the precautions and safety rules in this page to ensure your safe use.
This manual will outline safety warnings and precautions, operating,
maintenance and cleaning. The warnings and instructions reviewed in this
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Caution and common sense are not built into this product, since we believe
that the uses will comply with these codes.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated
on the appliance's rating label.
2. Do not let children and minors get close to or touch the machine.
3. Do not touch the hot surface directly with your hands. Always operate
with handle or knob.
4. To prevent electrical shock, do not immerse the cord or plug into water or
other liquids.
5. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
6. Unplug the machine from the outlet when not in use and before cleaning.
Cool the appliance before installing or removing parts and before cleaning.
7. Cool down the HOT parts before operation.
8. Do not operate the device with damaged cord or plug, malfunction or
with any mechanical damage. Send it to your nearest authorized service
centre for examination and repair (ONLY technicians should open up the
unit).
9. Using any accessories or attachments that are not provided or
recommended by the manufacturer may cause injury.
10. If the machine is not to be used for a long period of time, unplug it,

- 5 -
clean and cover it and store it in a dry and safe place.
11. Do not leave the power cord hanging over the edge of table or counter
or let it come into contact with any hot surfaces.
12. Do not place the unit on or near hot air, electric burners or heaters.
13. Always switch off the power before plugging in or unplugging. Hold the
plug instead of pulling on the cord.
14. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage.
15. Do not use it indoor or for commercial purposes.
16. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH.
17. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
18. Never leave it unattended while in use.
19. Always check that this machine is plugged into a grounded outlet with
the appropriate electrical supply. Ensure that the wall outlet being used is
properly grounded. If not, you must install a grounded outlet. Have the
work performed only by a certified electrician who is properly qualified to
meet local safety and electrical codes.
20. Ensure that the power outlet, plug and cord being used are in good
working condition. Damaged components should be repaired by a certified
electrician who is qualified to meet local safety and electrical codes. Even if
your power cord is functioning properly, keep it away from water and avoid
letting it run over carpets or heating devices.
21. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other
explosive situations.
22. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
23. Do not operate the machine in an appliance garage or under a wall
cabinet. Always unplug the unit from the electrical outlet when storing in an
appliance garage. Otherwise, it would cause a risk of fire, especially if the
machine touches the garage wall or the door touches it as it closes.
24. Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be replaced

- 6 -
by a special cord or assembly available from the manufacturer or its
service agent.
25. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the machine alone.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
ATTENTION!
This article is intended for outdoor use. Do not use indoors!
PRODUCT PARAMETERS
Model
No.
Region
Voltage
Power
Auger
motor
power
Ignitor
power
Fan
motor
power
Plug Type
VA-575
North
America
AC110-
120V
60Hz
250W
25W
200W
25W
American
PLUG
ATTENTION!
1. The voltage used for this device must be the same as the power supply
voltage.

- 7 -
PRODUCT COMPONENTS
ATTENTION!
1. Check all parts for completeness before beginning assembly.
2.
To avoid accidents or sharp edges injuries please assemble and use
carefully. For assembly you need a Phillips screwdriver and different screw
wrenches. 2 persons are needed to assemble the product.

- 8 -
NO.
Part name
Qty
NO.
Part name
Qty
1
Lid
1
13
Grill Chamber
1
2
Hopper Top Assembly
1
14
Side Shelf Handle
1
3
Hopper Handle
1
15
Side Shelf
1
4
Hopper Burner Assembly
1
16
Smoke Stack Assembly
1
5
Left Rear Leg
1
17
Chimney Cap
1
6
Left Front Leg
1
18
Lid Handle Base
2
7
Leg Beams
2
19
Lid Handle
1
8
Wheels
2
20
Heat Baffle
1
9
Axle
2
21
Grease Drain Pan
1
10
Right Front Leg
1
22
Porcelain Grills
2
11
Right Rear Leg
1
23
Warming Rack
1
12
Grease Bucket
1
24
Grease drain pan support
1
25
Smoke Stack Gasket
1
NO.
Part name
Qty
NO.
Part name
Qty
A
1/4-20x1/2
12
H
R PIN
2
B
1/4-20x3/4
6
I
5/16-18x3.62
8
C
OD1xID0.5
4
J
5/16-18
8
D
1/4-20x12.7
2
K
1/4-20
2
E
OD0.75xID0.25
8
L
OD0.65xID0.35
16
F
8#-32x3/8
3
M
Spring Washer
8
G
1/4-20x2-3/8
2
N
Hex Wrench
1
O
Open End Wrench
1
P
Screwdriver
1

- 9 -
STEP1 C:OD1xID0.5-4PCS H:R PIN-2PCS
STEP2 A: 1/4-20x1/2-8PCS
1. Puse the Axle(9) through the Gasket(C),wheel(8),Gasket(C) ,R
Pin(H)and then through the hole in the leg(5) as shown.Repeat for the
other wheel and leg(6).
2. Take Left Front & Rear Legs (6)(5) and use the Bolt (A) to assemble
the Footer Beam (7) through the holes, as shown.Repeat for the Right
Front & Rear Legs (10)(11) .

- 10 -
STEP3 I: 5/16-18x3.62-8PCS L:OD0.65xID0.35-16PCS
M:Spring Washer-8PCS J:5/16-18-8PCS
STEP4 B:1/4-20x3/4-2PCS E:OD0.75xID0.25-2PCS
3.Lift up the Chamber (13) on the Body Frame. Align the Chamber
holes with the Frame holes and secure with Bolt (I), Gasket (L) ,
Gasket(M) and Nut (J) in order, as shown.
4.Use bolts (B) Insert through Gasket (E) and Lid (1) directly to the Lid
handle base (18) and Lid Handle (29), then tighten up. Do not over-tight.

- 11 -
STEP5 F:8#-32x3/8-3PCS G:1/4-20x2-3/8-2PCS
STEP6 B:1/4-20x3/4-4PCS E:OD0.75xID0.25-4PCS
5. Insert Hopper top case (2) into Hopper burner Assembly (3), align the
holes.Then use bolts (F) to tighten up.Insert Bolt (G) through the
Hopper Handle (4) and into the Hopper.
6. (1) Open the Lid, insert the Hopper into the Chamber, then using
Bolts(B) and Gaskets(E) install it in sequence from inside, as shown.
(2) Locate the RTD plug-in connector coming from the mounted RTD
inside the grill frame. Connect this with the mating connector located
on the outside of the hopper burner assembly. NOTE: excess wire
on the RTD plug should remain outside the Chamber.

- 12 -
STEP7 A:1/4-20x1/2-4PCS
STEP8 D:1/4-20x12.7-2PCS E:OD0.75xID0.25-2PCS K:1/4-20-2PCS
7.Use Bolts (A) to install the Side Shelf Handle (14) from the outside of
the Grill Chamber.
Put the Side Shelf (15) on the Side Handle .
8. Tighten the Chimney Cap (17) on the Smoke Stack Assembly
(16).Align the holes in the Smoke Stack (16) with holes in the Smoke
Stack Gasket (25), which fits between right end of the Grill and the
Smoke Stack (2). Insert the Hexagon Bolts (D) through the holes in the
Smoke Stack (16) and the Smoke Stack Gasket (25). Place Gasket (E)
on each Bolt and secure with Hexagon Nut (K).

- 13 -
STEP9
STEP10
9.Position The Heat Baffle (20) on the locating brackets which is
on the inside walls of the Grill. Slide Heat Baffle (20) to the right to
lock in place.
10.Position The Grease Drain Pan (21) over the Firepot. The
notched legs of the Grease Drain Pan should be facing downward to
fit onto the locating brackets so that the grease can flow into the
Grease Drain Tube.

- 14 -
STEP11
STEP12
11.Position the Porcelain Grills (22) inside the chamber. Install the
Warming Rack (23) on the rack supports inside the chamber.
12. Hang the Grease Bucket (12) on the Grease Drain Tube.

- 15 -
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read this manual carefully and follow it step by step before
starting your SMOKER Grill for the first time and each time the grill
runs out of pellets.
1.Remove the Pellet Grills, Warming Rack, Grease Drain Pan and Heat
Baffle from the interior of the grill.
2.Open the Pellet Hopper Lid, make sure there are no foreign objects in the
Auger and Hopper.
3.With the Switch in the position of Shut Down Cycle , plug the power cord
into a 110-120 Volt AC grounded outlet.
4.Press button to turn on your Grill and turn the Temperature Dial to the
SMOKE position.
Please check the following things:
(WARNING: Please do not touch it!)
Confirm the Auger is turning. (Wait for 1-2 minutes.)
Hold your fingers above the Fire pot to confirm the fan is blowing air
through the Fire pot.
The hot rod will heat up and you should be able to sense the heat
coming from it. (It takes approximately 1-2 minutes.)
You should see a temperature number displayed on your LCD
DISPLAY. If you see something different displayed it is an ERROR
CODE. NOTE: PLEASE SEE TROUBLESHOOTING FOR DETAILS ON
ERROR CODES.
5.Turn the Temperature Dial to SHUT DOWN CYCLE. (Please note the
draft fan will stay on for 10 minutes in this mode.)
6.Fill the Pellet Hopper with Pellets. Then turn the Temperature Dial to
HIGH. It takes some time for the Pellets to travel through the tube, when
the Pellets start to drop, turn the Temperature Dial to SHUT DOWN
CYCLE. Leave grill until it shuts off automatically.
7.Turn the Temperature Dial to SMOKE. Allow the Pellets to come to full
flame. Once flames are coming out of the Fire pot, turn the Temperature
Dial to SHUT DOWN CYCLE and let the grill cool down.

- 16 -
[We suggest that you should wrap the Grease Drain Pan with
heavy-duty aluminum foil before using because it is easy to clean.]
8.Place components back in place. Open the lid and turn the Temperature
Dial to SMOKE. A few minutes later, when you see whitish-gray smoke
coming out of the grill, close the lid and turn the Temperature Dial to any
cooking setting desired.
9.Set Temperature Dial to HIGH and let grill run for 45 minutes at this
setting to rid it of any foreign matter. This step must be done before
cooking any food.
10.Please preheat the grill for 10 minutes before adding food.This makes
your grill heat up faster and quickly reach your desired cookingtemperature.
Adding food sooner will slow down the heating process.
(Feed button): Feed pellets into the fire pot. Pressing and holding the
Feed button will activate.
WARNING! This product smoker grill will become very hot, do not
move it during operation.
WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! In case of the danger of carbon monoxide poisoning, do not
use the product rotisserie grill indoors.
WARNING! Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space
e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
WARNING! Remove all packaging materials and keep them for future
use.Packaging materials are not a toy.
WARNING! Don't let children play with the packaging materials. If they
swallow the packaging materials, they will suffocate!
ALWAYS START THE GRILL ON SMOKE SETTING WITH
THE LID OPEN !
After the Pellets are ignited, you can turn the Temperature
Dial to any cooking temperature desired. Please don’t turn the
Temperature Dial to SHUT DOWN CYCLE while in use.

- 17 -
ATTENTION! Always wear gloves when adjusting the grill, the handles of
the grill can become very hot during the grilling process.
IMPORTANT! Do not pour water into the appliance while it is still hot.
IMPORTANT! Close the ventilation slider to extinguish the appliance.
(Only applicable for appliance with ventilation slider)
COOKING TIPS & HINTS
1. Always wash your hands before and after handling uncooked meat and
before eating.
2. Always keep raw meat away from cooked meat and other foods.
3. Before cooking, ensure grill surfaces and tools are clean and free of old
food residues.
4. DO NOT use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
5. Ensure all meat is cooked thoroughly before eating.
CAUTION:
1. Eating raw or under cooked meat will cause food poisoning (e.g.
bacteria strains such as Escherichia coli).
2. To reduce the risk of under cooked meat, cut the meat to ensure it is
fully cooked.
3. If the meat is fully cooked, its juice should be clear and there should be
no pink / red juice or traces of meat color.
4. Cooking larger pieces of meat and joints is recommended before finally
cooking on the grill.
5. After cooking on your grill always clean the cooking surfaces and
utensils.

- 18 -
CLEAING MAINTENANCE AND STORAGE
1. For cleaning, wipe the surface with a damp (not wet) cloth or wipe dry
with a clean lint free cotton cloth.
2. Window cleaning liquid or a similar cleaning liquid can be used to clean
the surface.
3. Always unplug the machine before storage.
4. Always make sure the machine is cool and dry before string.
5. Store the appliance in a dry and clean area.

MODÈLE:VA575
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
GRILÀGRANULÉSFUMOIR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Remarque:laquantitédepiècesindiquéedanslemanuelcorrespondàl'utilisationréelleetlespièces
nonutiliséessontdespiècesderechange.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:VA575
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
GRILÀPELLETS
FUMEUR
1
Machine Translated by Google

jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportédansun
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequele
produitdoitfairel'objetd'unecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelspeuventnepasêtre
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprislesinterférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
2
Machine Translated by Google

responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
autorisationd'exploiterleproduit.
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
lerécepteurestconnecté.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
mesuressuivantes.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
lesdeuxconditionssuivantes:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
dansuneinstallationrésidentielle.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
approuvéparlapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
INFORMATIONSFCC
3
Machine Translated by Google

utiliserlamachinecorrectement,lisezattentivementcesinstructionsavant
surl'étiquettesignalétiquedel'appareil.
6.Débranchezlamachinedelapriselorsqu’ellen’estpasutiliséeetavantdelanettoyer.
Laissezrefroidirl’appareilavantd’installerouderetirerdespiècesetavantdelenettoyer.
fonctionnementetconservezlecorrectementpourréférenceultérieure.Assurezvousdelire
2.Nelaissezpaslesenfantsetlesmineurss’approcheroutoucherlamachine.
7.RefroidissezlespiècesCHAUDESavantl'opération.
8.N'utilisezpasl'appareilavecuncordonouuneficheendommagés,défectueuxou
3.Netouchezpasdirectementlasurfacechaudeavecvosmains.Utiliseztoujours
présentantdesdommagesmécaniques.Envoyezleauserviceaprèsventeagrééleplusproche.
10.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,débranchezla,
lesprécautionsetrèglesdesécuritéprésentessurcettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.
centred'examenetderéparation(SEULSlestechniciensdoiventouvrirle
Cemanueldécritlesavertissementsetprécautionsdesécurité,lefonctionnement,
l'entretienetlenettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdansce
avecpoignéeoubouton.
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenir.
4.Pouréviterleschocsélectriques,neplongezpaslecordonoulafichedansl'eauou
unité).
Laprudenceetlebonsensnesontpasintégrésdansceproduit,carnouspensons
autresliquides.
9.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisou
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
quelesusagesserontconformesàcescodes.
5.Neplongezpasl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.
recommandéparlefabricantpeutprovoquerdesblessures.
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvez
1.Assurezvousquelatensiondevotrepriseestlamêmequelatensionindiquée
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
4
Machine Translated by Google

5
18.Nelelaissezjamaissanssurveillancependantsonutilisation.
lamachinetouchelemurdugarageoulaporteletoucheensefermant.
12.Neplacezpasl’appareilsurouàproximitéd’appareilsàairchaud,debrûleursélectriquesouderadiateurs.
l'alimentationélectriqueappropriée.Assurezvousquelaprisemuraleutiliséeest
21.Évitezdel'utiliserenprésencedeliquidesinflammables,degaz,depoussièresoud'autres
22.Uneextrêmeprudencedoitêtreexercéelorsdudéplacementd'unappareilcontenant
Branchezaulieudetirersurlecordon.
travauxeffectuésuniquementparunélectriciencertifiéetdûmentqualifiépour
15.Nel'utilisezpasàl'intérieurouàdesfinscommerciales.
20.Assurezvousquelaprisedecourant,laficheetlecordonutiliséssontenbonétat.
23.N'utilisezpaslamachinedansungarageousousunmur.
nettoyezle,couvrezleetrangezledansunendroitsecetsûr.
17.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF.
électricienqualifiépourrespecterlescodeslocauxdesécuritéetd'électricité.Mêmesi
garaged'appareilsélectroménagers.Danslecascontraire,celaentraîneraitunrisqued'incendie,surtoutsi
oulelaisserentrerencontactavecdessurfaceschaudes.
19.Vérifieztoujoursquecettemachineestbranchéesuruneprisedeterreavec
lelaissercourirsurdestapisoudesappareilsdechauffage.
24.FixationdetypeY:Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
correctementmisàlaterre.Danslecascontraire,vousdevezinstallerunepriseavecmiseàlaterre.
situationsexplosives.
13.Coupeztoujoursl'alimentationavantdebrancheroudedébrancher.Maintenezla
14.N’utilisezpascetappareilàd’autresfinsquecellesindiquées.
respecterlescodeslocauxdesécuritéetd'électricité.
huilechaudeouautresliquideschauds.
16.GARDEZLEHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
armoire.Débrancheztoujoursl'appareildelapriseélectriquelorsquevouslerangezdansun
étatdefonctionnement.Lescomposantsendommagésdoiventêtreréparésparuntechniciencertifié
votrecordond'alimentationfonctionnecorrectement,tenezleàl'écartdel'eauetévitez
11.Nelaissezpaslecordond'alimentationpendresurleborddelatableouducomptoir.
Machine Translated by Google

PARAMÈTRESDUPRODUIT
Tension
25W200W25W
ATTENTION!
Modèle
60Hz
1.Latensionutiliséepourcetappareildoitêtrelamêmequelatensiond'alimentation.
Nord
Allumeur
moteur
Région
Amérique
paruncordonouunensemblespécialdisponibleauprèsdufabricantoudesonagentde
service.
Moteur
detarière
pouvoir
PRISE
Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
Pouvoir
120V
ATTENTION!
Non.
250W
Cetarticleestdestinéàuneutilisationenextérieur.Nepasutiliseràl'intérieur!
Ventilateur
pouvoir
VA575
pouvoir
Américain
Typedeprise
AC110
25.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanquantd'expérienceet
deconnaissances,àconditionqu'ilssoientsoussurveillanceouqu'ilsaientreçudes
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetqu'ilscomprennentles
risquesencourus.Lesenfantsnedoiventpasjouerseulsavecl'appareil.
6
Machine Translated by Google

7
COMPOSANTSDUPRODUIT
2.Pouréviterlesaccidentsoulesblessurescauséesparlesbordstranchants,assemblezet
utilisezleproduitavecprécaution.Pourl'assemblage,vousavezbesoind'untourneviscruciformeet
dedifférentesclésàvis.2personnessontnécessairespourassemblerleproduit.
ATTENTION!
1.Vérifiezquetouteslespiècessontcomplètesavantdecommencerl’assemblage.
Machine Translated by Google

Rondelleélastique
2
C
1
QuantitéQuantité
OD0,75xID0,25
NON.
4
UN
8
L
8#32x3/8
OD0,65xID0,35
11
OD1xID0.5
NON.
Nomdelapièce
212
5/1618x3,62
je
2
1/420x1/2
2
NON.
G
M
CléAllen
N
1/420x23/8
NomdelapièceNON.
D
Nomdelapièce
ET
J 1618mai
B
8 16
Quantité
OCléàfourche
P
Tournevis
Nomdelapièce
RPIN
1/420x12.7
H
6
K
F
Quantité
8
1/420
8
3
1/420x3/4
1
1
2
Essieu
Chapeaudecheminée
8
Grillechauffante
Poutresdejambe
5
2
1
8
1
1
14
16
17
19
Seauàgraisse
Poignéedetrémie
Basedepoignéedecouvercle
9
Déflecteurdechaleur
1
Ensembledebrûleuràtrémie
1
10
1
1
Roues
7
1
Jambeavantdroite
Poignéedecouvercle
1
Chambredegrillades
Étagèrelatérale
Bacderécupérationdegraisse
Poignéedetablettelatérale
1
24
Jambearrièregauche
11
1
Supportbacderécupérationdegraisse1
25
15
2
Jambearrièredroite
Couvercle
23
2
Assemblagedecheminée
6
20
13
1
1
1
1
22
3
18
1
2
Jointdecheminée
Jambeavantgauche
4
2
1
21
12
1
Grillesenporcelaine
Ensemblesupérieurdetrémie
Machine Translated by Google

9
ÉTAPE2 A:1/420x1/28pièces
C:OD1xID0.54PCSH:BROCHER2PCSÉTAPE1
2.Prenezlespiedsavantetarrièregauches(6)(5)etutilisezleboulon(A)pourassembler
lapoutredepied(7)àtraverslestrous,commeindiqué.Répétezl'opérationpourles
piedsavantetarrièredroits(10)(11).
1.Poussezl'essieu(9)àtraverslejoint(C),laroue(8),lejoint(C),lagoupilleR
(H),puisàtraversletroudelajambe(5)commeindiqué.Répétezl'opérationpour
l'autreroueetlajambe(6).
Machine Translated by Google

Percezlestrousaveclestrousducadreetfixezlesavecleboulon(I),lejoint(L),lejoint(M)et
l'écrou(J)dansl'ordre,commeindiqué.
labasedelapoignée(18)etlapoignéeducouvercle(29),puisserrez.Neserrezpastrop.
4.Utilisezlesboulons(B)etinsérezlesàtraverslejoint(E)etlecouvercle(1)directementsurlecouvercle
3.Soulevezlachambre(13)surlecadreducorps.Alignezlachambre
M:Rondelleélastique8piècesJ:5/16188pièces
B:1/420x3/42PCSE:OD0.75xID0.252PCS
I:5/1618x3,628piècesL:OD0,65xID0,3516piècesÉTAPE3
ÉTAPE4
10
Machine Translated by Google

11
Fa:8#32x3/83PCSSol:1/420x23/82PCS
B:1/420x3/44PCSE:OD0.75xID0.254PCS
ÉTAPE6
ÉTAPE5
(2)LocalisezleconnecteurenfichableRTDprovenantduRTDmonté
6.(1)Ouvrezlecouvercle,insérezlatrémiedanslachambre,puisutilisez
àl'intérieurducadredugril.Connectezleauconnecteurcorrespondantsitué
Poignéedetrémie(4)etdanslatrémie.
Lesboulons(B)etlesjoints(E)s'installentenséquencedepuisl'intérieur,commeindiqué.
trous.Utilisezensuitedesboulons(F)pourserrer.Insérezleboulon(G)àtraversles
5.Insérezleboîtiersupérieurdelatrémie(2)dansl'assemblagedubrûleurdelatrémie(3),alignezle
àl'extérieurdel'ensemblebrûleurdelatrémie.REMARQUE:excèsdefil
surlebouchonRTDdoitresteràl'extérieurdelachambre.
Machine Translated by Google

12
A:1/420x1/24PCS
D:1/420x12.72PCSE:OD0.75xID0.252PCSK:1/4202PCSÉTAPE8
ÉTAPE7
Jointdecheminée(25),quis'insèreentrel'extrémitédroitedugriletle
8.Serrezlechapeaudecheminée(17)surl'assemblagedelacheminée
Cheminée(2).Insérezlesboulonshexagonaux(D)danslestrousdela
laChambreduGrill.
(16).Alignezlestrousdelacheminée(16)aveclestrousdelacheminée
Placezlatablettelatérale(15)surlapoignéelatérale.
7.Utilisezlesboulons(A)pourinstallerlapoignéedelatablettelatérale(14)depuisl'extérieurde
Cheminée(16)etjointdecheminée(25).Placerlejoint(E)
surchaqueboulonetfixezavecunécrouhexagonal(K).
Machine Translated by Google

13
ÉTAPE10
ÉTAPE9
10.Positionnezlebacderécupérationdegraisse(21)surlecreuset.Lespattes
crantéesdubacderécupérationdegraissedoiventêtreorientéesverslebaspours'adapteraux
supportsdepositionnementafinquelagraissepuisses'écoulerdansletubede
récupérationdegraisse.
9.Positionnezledéflecteurdechaleur(20)surlessupportsdepositionnementsituéssur
lesparoisintérieuresdugril.Faitesglisserledéflecteurdechaleur(20)versladroitepourle
verrouillerenplace.
Machine Translated by Google

14
ÉTAPE12
ÉTAPE11
12.Accrochezleseauàgraisse(12)surletubedevidangedegraisse.
11.Positionnezlesgrillesenporcelaine(22)àl'intérieurdelachambre.Installezla
grilledemaintienauchaud(23)surlessupportsdegrilleàl'intérieurdelachambre.
Machine Translated by Google

démarrervotregrilSMOKERpourlapremièrefoisetàchaquefoisquelegril
PositionFUMÉE.
CODE.REMARQUE:VEUILLEZCONSULTERLADÉPANNAGEPOURPLUSDEDÉTAILSSUR
flamme.Unefoisquelesflammessortentdupotàfeu,tournezlatempérature
(ATTENTION:neletouchezpas!)
5.TournezlecadrandetempératuresurCYCLED'ARRÊT.(Veuilleznoterle
1.Retirezlesgrillesàgranulés,lagrillederéchaud,lebacderécupérationdegraisseetfaiteschauffer
2.Ouvrezlecouvercledelatrémieàgranulés,assurezvousqu'iln'yapasd'objetsétrangersdansle
Maintenezvosdoigtsaudessusdupotàfeupourconfirmerqueleventilateursouffledel'air
AFFICHAGE.Sivousvoyezquelquechosededifférentaffiché,c'estuneERREUR
6.Remplissezlatrémieàgranulésavecdesgranulés.Tournezensuitelecadrandetempératuresur
Veuillezlireattentivementcemanueletlesuivreétapeparétapeavant
4.Appuyezsurleboutonpourallumervotregrilettournezlecadrandetempératuresur
3.Avecl'interrupteurenpositiondecycled'arrêt,branchezlecordond'alimentation
venantdelà.(Celaprendenviron1à2minutes.)
Veuillezvérifierlespointssuivants:
estàcourtdepellets.
CODESD'ERREUR.
lesgranuléscommencentàtomber,tournezlecadrandetempératuresurARRÊT
ComposezpourARRÊTERLECYCLEetlaissezlegrilrefroidir.
7.TournezleboutondetempératuresurFUMÉE.Laissezlesgranulésatteindreleurpleinecapacité.
(Leventilateurdetirageresteraallumépendant10minutesdanscemode.)
Déflecteurdel'intérieurdugril.
Vérifiezquelatarièretourne.(Attendez1à2minutes.)
Tarièreettrémie.
àtraverslepotàfeu.La
tigechaudechaufferaetvousdevriezpouvoirsentirlachaleur
ÉLEVÉ.Ilfautuncertaintempspourquelespastillessedéplacentàtraversletube,lorsque
VousdevriezvoirunnumérodetempératureaffichésurvotreécranLCD
CYCLE.Laissezlegrilalluméjusqu'àcequ'ils'éteigneautomatiquement.
dansuneprisedecourantalternatifde110120voltsavecmiseàlaterre.
MODED'EMPLOI
15
Machine Translated by Google

16
9.RéglezlecadrandetempératuresurÉLEVÉetlaissezlegrilfonctionnerpendant45minutesàceniveau.
utiliserleproduitrôtissoireàl'intérieur.
AVERTISSEMENT!N'utilisezpaslebarbecuedansunespaceconfinéet/ouhabitable
parexempledesmaisons,destentes,descaravanes,descampingcars,desbateaux.
réglagepourledébarrasserdetoutematièreétrangère.Cetteétapedoitêtreeffectuéeavant
ATTENTION!Retireztouslesmatériauxd'emballageetconservezlespouruneutilisationultérieure.
cuisinern'importequelaliment.
[Nousvoussuggéronsd'envelopperlebacderécupérationdegraisseavec
10.Veuillezpréchaufferlegrilpendant10minutesavantd'ajouterdesaliments.Celarend
(Boutond'alimentation):Introduisezlesgranulésdanslecreuset.Appuyezsurleboutonetmaintenezleenfoncé.
Leboutond'alimentations'activera.
[Couvrird'unefeuilled'aluminiumrésistanteavantutilisation,carelleestfacileànettoyer.]
votregrilchauffeplusrapidementetatteintrapidementlatempératuredecuissonsouhaitée.
AVERTISSEMENT!Ceproduitfumoirgrilldeviendratrèschaud,ne
utilisation.Lesmatériauxd'emballagenesontpasunjouet.
Ajouterlesalimentsplustôtralentiraleprocessusdechauffage.
8.Remettezlescomposantsenplace.Ouvrezlecouvercleettournezleboutondetempérature
déplacezlependantlefonctionnement.
AVERTISSEMENT!Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclesmatériauxd'emballage.S'ils
ATTENTION!Tenirlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart.
ComposezpourFUMÉE.Quelquesminutesplustard,lorsquevousvoyezdelafuméegrisblanc
ensortantdugril,fermezlecouvercleettournezlecadrandetempératuresurn'importequelleposition.
avalezlesmatériauxd'emballage,ilss'étoufferont!
ATTENTION!Encasderisqued'intoxicationaumonoxydedecarbone,ne
réglagedecuissonsouhaité.
LECOUVERCLEOUVERT!
Réglezlatempératuredecuissonsouhaitée.Veuilleznepastournerle
Unefoislespelletsallumés,vouspouvezréglerlatempérature
DÉMARREZTOUJOURSLEGRILSURLERÉGLAGEFUMÉEAVEC
CadrandetempératurepourARRÊTERLECYCLEpendantl'utilisation.
Machine Translated by Google

17
1.Lavezvoustoujourslesmainsavantetaprèsavoirmanipulédelaviandecrueet
2.Pourréduirelerisquedeviandeinsuffisammentcuite,coupezlaviandepourvousassurerqu'elleest
entièrementcuit.
avantdemanger.
2.Gardeztoujourslaviandecrueàl’écartdelaviandecuiteetdesautresaliments.
ATTENTION!Porteztoujoursdesgantslorsquevousajustezlegril,lespoignées
3.Avantdecuisiner,assurezvousquelessurfacesetlesustensilesdugrilsontpropresetexemptsdevieillestracesdenourriture.
3.Silaviandeestentièrementcuite,sonjusdoitêtreclairetildoityavoir
pasdejusrose/rougenidetracesdecouleurdeviande.
legrilpeutdevenirtrèschaudpendantlacuisson.
résidusalimentaires.
4.Ilestrecommandédecuirelesgrosmorceauxdeviandeetlesrôtisavantdelescuiredéfinitivement.
4.N’utilisezPASlesmêmesustensilespourmanipulerlesalimentscuitsetcrus.
IMPORTANT!Neversezpasd’eaudansl’appareillorsqu’ilestencorechaud.
cuissonsurlegril.
5.Aprèsavoircuisinésurvotregril,nettoyeztoujourslessurfacesdecuissonet
5.Assurezvousquetoutelaviandeestbiencuiteavantdelamanger.
(Applicableuniquementauxappareilsaveccurseurdeventilation)
IMPORTANT!Fermezlecurseurdeventilationpouréteindrel'appareil.
PRUDENCE:
1.Mangerdelaviandecrueouinsuffisammentcuitepeutprovoqueruneintoxicationalimentaire(par
exemple,dessouchesbactériennestellesqu'Escherichiacoli).
ustensiles.
CONSEILSETASTUCESDECUISINE
Machine Translated by Google

18
NETTOYAGEENTRETIENETSTOCKAGE
2.Unliquidedenettoyagepourvitresouunliquidedenettoyagesimilairepeutêtreutilisépournettoyer
lasurface.
avecunchiffonencotonpropreetnonpelucheux.
1.Pourlenettoyage,essuyezlasurfaceavecunchiffonhumide(pasmouillé)ouessuyezlaàsec
3.Débrancheztoujourslamachineavantdelaranger.
4.Assurezvoustoujoursquelamachineestfroideetsècheavantdel'enfiler.
5.Rangezl’appareildansunendroitsecetpropre.
Machine Translated by Google

MODELL: VA-575
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
PELLET-GRILL-SMOKER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Hinweis: Die in der Anleitung angegebene Teilemenge entspricht der tatsächlichen Nutzung und die
nicht verwendeten Teile sind Ersatzteile.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:VA-575
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
RAUCHER
PELLET-GRILL
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin,
dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung
unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
- 2 -
Machine Translated by Google

ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
in einer Wohnanlage.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
der Receiver ist angeschlossen.
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
die folgenden beiden Bedingungen:
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
Maßnahmen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
FCC-INFORMATIONEN
- 3 -
Machine Translated by Google

3. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht direkt mit den Händen. Betreiben Sie sie immer
Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind in diesem Produkt nicht eingebaut, da wir glauben
andere Flüssigkeiten.
mit mechanischen Schäden. Senden Sie es an Ihren nächstgelegenen autorisierten Service
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
4. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder
Einheit).
9. Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht im Lieferumfang enthalten sind oder
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Maschine nicht verwenden und bevor Sie sie reinigen.
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrer Steckdose der angegebenen Spannung entspricht
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile einbauen oder entfernen und bevor Sie es reinigen.
dass die Verwendung diesen Vorschriften entspricht.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
vom Hersteller empfohlene Verwendung kann zu Verletzungen führen.
10. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
8. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker, Fehlfunktionen oder
und bewahren Sie sie für spätere Verwendung gut auf. Bitte lesen Sie sie unbedingt
2. Lassen Sie Kinder und Jugendliche nicht in die Nähe der Maschine kommen oder diese berühren.
auf dem Typenschild des Geräts.
Um die Maschine richtig zu bedienen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
In diesem Handbuch werden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen sowie Bedienung, Wartung
und Reinigung beschrieben. Die in diesem Handbuch beschriebenen Hinweise und Anweisungen
mit Griff oder Knauf.
7. Die heißen Teile vor dem Betrieb abkühlen lassen.
Zentrum zur Überprüfung und Reparatur (NUR Techniker sollten die
die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsregeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Verwendung zu gewährleisten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
oder lassen Sie es mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
19. Überprüfen Sie immer, dass das Gerät an eine geerdete Steckdose mit
Lassen Sie es nicht über Teppiche oder Heizgeräte laufen.
24. Typ Y-Anschluss: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es ersetzt werden
ordnungsgemäß geerdet sein. Wenn nicht, müssen Sie eine geerdete Steckdose installieren.
explosive Situationen.
13. Schalten Sie immer den Strom aus, bevor Sie den Stecker einstecken oder ziehen.
14. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die angegebenen Zwecke.
Erfüllen Sie die örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften.
heißem Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten.
11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
Um sicherzustellen, dass das Netzkabel ordnungsgemäß funktioniert, halten Sie es von Wasser fern und vermeiden Sie
16. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
betriebsbereiten Zustand. Beschädigte Komponenten sollten von einem zertifizierten
Schrank. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät in einem
21. Vermeiden Sie den Einsatz in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen
12. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißer Luft, elektrischen Brennern oder Heizgeräten.
die entsprechende Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose
Maschine oder das Tor beim Schließen die Garagenwand berührt.
22. Beim Transport eines Geräts mit
Stecker, anstatt am Kabel zu ziehen.
Arbeiten dürfen nur von einem zertifizierten Elektriker durchgeführt werden, der über die erforderliche
15. Nicht in Innenräumen oder für gewerbliche Zwecke verwenden.
20. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose, der Stecker und das Kabel in gutem
23. Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Gerätegarage oder unter einer Wand
Elektriker, der qualifiziert ist, die örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften zu erfüllen. Selbst wenn
Andernfalls besteht Brandgefahr, insbesondere wenn das Gerät
Reinigen und decken Sie es ab und lagern Sie es an einem trockenen und sicheren Ort.
17. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
Machine Translated by Google

PRODUKTPARAMETER
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Leistung
120 V
AUFMERKSAMKEIT!
NEIN.
250 W
Dieser Artikel ist für den Außenbereich vorgesehen. Nicht im Innenbereich verwenden!
Lüfter
Leistung
VA-575
25. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht allein mit der Maschine
spielen.
Stromspannung
AC110-
Leistung
Steckertyp
amerikanisch
60 Hz
AUFMERKSAMKEIT!
Modell
1. Die für dieses Gerät verwendete Spannung muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
25W 200W 25W
Norden
Zünder
Motor
Region
Amerika
Leistung
STECKER
durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Baugruppe, die beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
Schneckenmotor
- 6 -
Machine Translated by Google

1. Prüfen Sie vor Beginn der Montage alle Teile auf Vollständigkeit.
AUFMERKSAMKEIT!
2. Um Unfälle oder Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden, seien Sie bei der Montage und Verwendung
vorsichtig. Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und verschiedene Schraubenschlüssel.
Für die Montage des Produkts sind 2 Personen erforderlich.
PRODUKTKOMPONENTEN
- 7 -
Machine Translated by Google

Schornsteinkappe
8
2
Achse
1
1
Warmhalterost
Beinbalken
2
5
1
- 8 -
1
1
14
17
16
19
Fetteimer
Trichtergriff
Deckelgriffsockel
9
Wärmeleitblech
1
Trichterbrennerbaugruppe
1
10
1
1
Räder
1
7
Rechtes Vorderbein
Deckelgriff
1
Grillkammer
Seitenablage
Fettauffangwanne
Seitlicher Regalgriff
1
24
Linkes Hinterbein
1
11
Fettauffangwannenhalterung 1
25
15
2
Rechtes Hinterbein
Deckel
23
2
Schornsteinmontage
6
20
13
1
1
1
1
22
3
18
1
2
Schornsteindichtung
Linkes Vorderbein
4
2
1
21
12
1
Porzellangrills
Trichteroberteil
2
C
1
MengeMenge
Außendurchmesser 0,75 x Innendurchmesser 0,25
NEIN.
4
A
8
M
8#-32x3/8
Außendurchmesser 0,65 x Innendurchmesser 0,35
11
OD1xID0,5
NEIN.
Teilename
212
5/16-18x3,62
ICH
2
1/4-20x1/2
2
NEIN.
G
M
Inbusschlüssel
N
1/4-20x2-3/8
TeilenameNEIN.
D
Teilename
UND
J 16.-18. Mai
B
8 16
Menge
O Maulschlüssel
P
Schraubendreher
Teilename
R-PIN
1/4-20x12,7
H
6 8
F
Menge
K
1/4-20
8
3
1/4-20x3/4
Federscheibe
Machine Translated by Google

2. Nehmen Sie das linke Vorder- und Hinterbein (6)(5) und verwenden Sie die Schraube (A),
um den Fußbalken (7) durch die Löcher zu montieren, wie gezeigt. Wiederholen Sie dies für
das rechte Vorder- und Hinterbein (10)(11).
1. Stecken Sie die Achse (9) durch die Dichtung (C), das Rad (8), die Dichtung (C), den
R-Stift (H) und dann durch das Loch im Bein (5), wie gezeigt. Wiederholen Sie dies für das
andere Rad und Bein (6).
SCHRITT2 A: 1/4-20x1/2-8 STK
C:OD1xID0.5-4STK H:R PIN-2STKSCHRITT 1
- 9 -
Machine Translated by Google

Löcher mit den Rahmenlöchern und befestigen Sie sie in der gezeigten Reihenfolge
mit Schraube (I), Dichtung (L), Dichtung (M) und Mutter (J).
Griffsockel (18) und Deckelgriff (29) montieren und dann festziehen. Nicht zu fest anziehen.
4.Verwenden Sie Schrauben (B) durch Dichtung (E) und Deckel (1) direkt in den Deckel
3.Heben Sie die Kammer (13) auf den Gehäuserahmen. Richten Sie die Kammer
M:Federscheibe-8 STK. J:5/16-18-8 STK.
B: 1/4-20 x 3/4-2 STK. E: Außendurchmesser 0,75 x Innendurchmesser 0,25-2 STK.
I: 5/16-18x3,62-8 STK L: Außendurchmesser 0,65 x Innendurchmesser 0,35-16 STKSCHRITT3
SCHRITT4
- 10 -
Machine Translated by Google

(2) Suchen Sie den RTD-Steckverbinder vom montierten RTD
6. (1) Öffnen Sie den Deckel, setzen Sie den Trichter in die Kammer ein und verwenden Sie dann
im Grillrahmen. Verbinden Sie diesen mit dem passenden Stecker im
an der Außenseite der Trichterbrennereinheit. HINWEIS: Überschüssiger Draht
Löcher. Dann mit den Schrauben (F) festziehen. Schraube (G) durch die
Installieren Sie die Schrauben (B) und Dichtungen (E) der Reihe nach von innen, wie gezeigt.
Trichtergriff (4) und in den Trichter hinein.
5. Setzen Sie das Hopper-Oberteil (2) in die Hopper-Brennereinheit (3) ein, richten Sie die
am RTD-Stecker sollte außerhalb der Kammer bleiben.
F: 8#-32x3/8-3 STK. G: 1/4-20x2-3/8-2 STK.
B: 1/4-20 x 3/4-4 STK. E: Außendurchmesser 0,75 x Innendurchmesser 0,25-4 STK.
SCHRITT6
SCHRITT 5
- 11 -
Machine Translated by Google

Stapeldichtung (25), die zwischen dem rechten Ende des Grills und dem
8. Die Schornsteinkappe (17) auf der Schornsteineinheit festschrauben
Schornstein (2). Stecken Sie die Sechskantschrauben (D) durch die Löcher im
Schornstein (16) und die Schornsteindichtung (25). Dichtung (E) einsetzen
Stecken Sie die Seitenablage (15) auf den Seitengriff.
(16).Die Löcher im Schornstein (16) mit den Löchern im Rauchrohr ausrichten.
die Grillkammer.
7.Montieren Sie den seitlichen Ablagegriff (14) mit den Schrauben (A) von der Außenseite des
an jeder Schraube anbringen und mit der Sechskantmutter (K) sichern.
SCHRITT 8 D:1/4-20x12,7-2 STK E:AD0,75xID0,25-2 STK K:1/4-20-2 STK
A: 1/4-20x1/2-4 STKSCHRITT7
- 12 -
Machine Translated by Google

10. Positionieren Sie die Fettablaufwanne (21) über dem Feuertopf. Die
gekerbten Beine der Fettablaufwanne sollten nach unten zeigen, damit sie auf die
Positionierungshalterungen passt und das Fett in das Fettablaufrohr fließen kann.
9. Positionieren Sie die Hitzeblende (20) auf den Positionierungshalterungen an
den Innenwänden des Grills. Schieben Sie die Hitzeblende (20) nach rechts, bis
sie einrastet.
SCHRITT10
SCHRITT9
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
SCHRITT12
SCHRITT11
12. Hängen Sie den Fetteimer (12) an das Fettablassrohr.
11. Positionieren Sie die Porzellangrills (22) in der Kammer. Installieren
Sie den Warmhalterost (23) auf den Rosthalterungen in der Kammer.
Machine Translated by Google

- 15 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANZEIGE. Wenn Sie etwas anderes angezeigt sehen, handelt es sich um einen FEHLER
7.Drehen Sie den Temperaturregler auf SMOKE. Lassen Sie die Pellets auf volle
die Pellets gehen aus.
FEHLERCODES.
Bitte überprüfen Sie folgende Dinge:
Wählen Sie die Einstellung „SHUT DOWN CYCLE“ und lassen Sie den Grill abkühlen.
Der Zugventilator bleibt in diesem Modus 10 Minuten lang eingeschaltet.)
Schallwand aus dem Inneren des Grills.
ÿ Stellen Sie sicher, dass sich die Förderschnecke dreht. (Warten Sie 1–2 Minuten.)
Schnecke und Trichter.
durch den Feuertopf. ÿ Der
heiße Stab wird heiß und Sie sollten die Hitze spüren können
HOCH. Es dauert eine Weile, bis die Pellets durch das Rohr wandern.
in eine geerdete 110–120-Volt-Wechselstromsteckdose.
ÿ Auf dem LCD-Display sollte nun eine Temperaturanzeige angezeigt werden.
ZYKLUS. Lassen Sie den Grill laufen, bis er sich automatisch abschaltet.
Starten Sie Ihren SMOKER Grill zum ersten Mal und jedes Mal, wenn der Grill
SMOKE-Position.
CODE. HINWEIS: BITTE SIEHE FEHLERSUCHE FÜR DETAILS ZU
Flamme. Sobald Flammen aus dem Feuertopf kommen, schalten Sie die Temperatur
(ACHTUNG: Bitte nicht berühren!)
5.Drehen Sie den Temperaturregler auf SHUT DOWN CYCLE. (Bitte beachten Sie die
1.Entfernen Sie die Pelletgrills, den Warmhalterost, die Fettauffangschale und den
2.Öffnen Sie den Deckel des Pelletbehälters und stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im
ÿ Halten Sie Ihre Finger über den Feuertopf, um zu prüfen, ob der Ventilator Luft bläst.
6. Füllen Sie den Pelletbehälter mit Pellets. Drehen Sie dann den Temperaturregler auf
3.Wenn der Schalter sich in der Position „Abschaltzyklus“ befindet, stecken Sie das Netzkabel
kommt davon. (Es dauert ungefähr 1-2 Minuten.)
Wenn die Pellets zu fallen beginnen, drehen Sie den Temperaturregler auf SHUT DOWN.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie es Schritt für Schritt, bevor Sie
4.Drücken Sie die Taste, um den Grill einzuschalten und drehen Sie den Temperaturregler auf die
Machine Translated by Google

Nachdem die Pellets gezündet sind, können Sie die Temperatur
Stellen Sie die gewünschte Kochtemperatur ein. Bitte drehen Sie den
DER DECKEL ÖFFNET SICH!
STARTEN SIE DEN GRILL IMMER AUF DER RAUCHEINSTELLUNG MIT
Temperaturregler zum Herunterfahren des ZYKLUS während des Gebrauchs.
WARNUNG! Bei Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung nicht
Einstellung, um es von Fremdkörpern zu befreien. Dieser Schritt muss durchgeführt werden, bevor
zB Häuser, Zelte, Wohnwagen, Wohnmobile, Boote.
9. Stellen Sie den Temperaturregler auf HIGH und lassen Sie den Grill 45 Minuten lang bei dieser Temperatur laufen.
WARNUNG! Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen
Die Feed-Schaltfläche wird aktiviert.
dicke Aluminiumfolie vor der Verwendung, da sie leicht zu reinigen ist.]
Ihr Grill heizt sich schneller auf und erreicht rasch die gewünschte Grilltemperatur.
WARNUNG! Dieser Smoker-Grill wird sehr heiß.
Kochen jeglicher Lebensmittel.
[Wir empfehlen, die Fettauffangwanne mit
10.Bitte heizen Sie den Grill 10 Minuten vor, bevor Sie Lebensmittel hinzufügen.
(Fördertaste): Pellets in den Feuertopf einfüllen. Durch Drücken und Halten der
WARNUNG! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für spätere
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
Wählen Sie SMOKE. Wenn Sie einige Minuten später weißlich-grauen Rauch sehen,
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
Wenn Sie die Lebensmittel früher hinzufügen, verlangsamt sich der Erhitzungsprozess.
8.Setzen Sie die Komponenten wieder ein. Öffnen Sie den Deckel und drehen Sie den Temperaturregler
gewünschte Kochstufe.
Bewegen Sie es während des Betriebs.
Verpackungsmaterial verschlucken, es besteht Erstickungsgefahr!
Verwenden Sie das Produkt als Drehspießgrill im Innenbereich.
aus dem Grill kommt, schließen Sie den Deckel und drehen Sie den Temperaturregler auf eine beliebige
- 16 -
Machine Translated by Google

KOCHTIPPS & HINWEISE
VORSICHT:
vor dem Essen.
vollständig gekocht.
Utensilien.
1. Waschen Sie Ihre Hände immer vor und nach dem Umgang mit rohem Fleisch und
2. Um das Risiko von nicht durchgegartem Fleisch zu verringern, schneiden Sie das Fleisch so, dass es
kein rosa/roter Saft oder Spuren von Fleischfarbe.
Der Grill kann während des Grillvorgangs sehr heiß werden.
Speisereste.
4. Es empfiehlt sich, größere Fleischstücke und Braten zu garen, bevor
2. Halten Sie rohes Fleisch immer von gekochtem Fleisch und anderen Lebensmitteln fern.
ACHTUNG! Tragen Sie beim Einstellen des Grills, der Griffe des
3. Stellen Sie vor dem Grillen sicher, dass Grillflächen und Werkzeuge sauber und frei von
3. Wenn das Fleisch vollständig gegart ist, sollte sein Saft klar sein und es sollte
5. Reinigen Sie nach dem Grillen immer die Grillflächen und
WICHTIG! Zum Löschen des Gerätebrandes den Lüftungsschieber schließen.
5. Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vor dem Verzehr gründlich durchgegart ist.
4. Verwenden Sie NICHT dieselben Utensilien zum Umgang mit gekochten und ungekochten Lebensmitteln.
WICHTIG! Gießen Sie kein Wasser in das Gerät, solange es noch heiß ist.
1. Der Verzehr von rohem oder nicht durchgegartem Fleisch kann zu Lebensmittelvergiftungen
führen (z. B. durch Bakterienstämme wie Escherichia coli).
Kochen auf dem Grill.
(Gilt nur für Geräte mit Lüftungsschieber)
- 17 -
Machine Translated by Google

2. Zum Reinigen können Sie Fensterreiniger oder ähnliches verwenden.
die Oberfläche.
mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch.
1. Zur Reinigung die Oberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abwischen oder trockenwischen
3. Trennen Sie die Maschine vor der Lagerung immer vom Stromnetz.
4. Stellen Sie vor dem Bespannen immer sicher, dass die Maschine kühl und trocken ist.
5. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
REINIGUNG, PFLEGE UND LAGERUNG
- 18 -
Machine Translated by Google

MODELLO: VA-575
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
AFFUMICATORE PER GRIGLIA A PELLET
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Nota: la quantità di parti indicata nel manuale corrisponde all'uso effettivo e le parti
non utilizzate sono pezzi di ricambio.
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:VA-575
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
FUMATORE
GRIGLIA A PELLET
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali potrebbero non essere
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
- 2 -
Machine Translated by Google

se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
ricezione, che può essere determinata spegnendo e riaccendendo il prodotto, il
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
attrezzatura!
il ricevitore è connesso.
autorità di utilizzare il prodotto.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
le due condizioni seguenti:
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
seguenti misure.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
in un'installazione residenziale.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
INFORMAZIONI FCC
- 3 -
Machine Translated by Google

5. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
raccomandate dal produttore possono causare lesioni.
8. Non utilizzare il dispositivo con cavo o spina danneggiati, malfunzionamento o
funzionamento e conservarlo correttamente per riferimento futuro. Si prega di leggere attentamente
2. Non permettere ai bambini e ai minorenni di avvicinarsi o toccare la macchina.
10. Se la macchina non deve essere utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla,
sulla targhetta dati dell'apparecchio.
utilizzare la macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima
Questo manuale descriverà le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, il funzionamento,
la manutenzione e la pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in questo
con maniglia o pomolo.
7. Lasciare raffreddare le parti CALDE prima dell'uso.
centro di controllo e riparazione (SOLO i tecnici devono aprire il
le precauzioni e le norme di sicurezza presenti in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro.
3. Non toccare la superficie calda direttamente con le mani. Utilizzare sempre
altri liquidi.
La cautela e il buon senso non sono incorporati in questo prodotto, poiché crediamo
con qualsiasi danno meccanico. Invialo al centro di assistenza autorizzato più vicino
9. L'utilizzo di accessori o allegati non forniti o
Il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi.
4. Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina in acqua o
unità).
6. Scollegare la macchina dalla presa quando non è in uso e prima di pulirla.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter
1. Assicurati che la tensione nella tua presa sia la stessa della tensione indicata
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di installare o rimuovere componenti e prima di pulirlo.
che gli utilizzi saranno conformi a tali codici.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
15. Non utilizzarlo in ambienti chiusi o per scopi commerciali.
20. Assicurarsi che la presa di corrente, la spina e il cavo utilizzati siano in buone condizioni.
23. Non utilizzare la macchina in un garage per elettrodomestici o sotto un muro
17. NON PULIRLO CON MATERIALE ABRASIVO.
pulirlo, coprirlo e conservarlo in un luogo asciutto e sicuro.
garage per elettrodomestici. Altrimenti, si verificherebbe un rischio di incendio, soprattutto se il
elettricista qualificato per soddisfare i codici elettrici e di sicurezza locali. Anche se
la macchina tocca la parete del garage o la porta la tocca mentre si chiude.
12. Non posizionare l'unità sopra o vicino a fonti di aria calda, fornelli elettrici o caloriferi.
21. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altro
l'alimentazione elettrica appropriata. Assicurarsi che la presa a muro utilizzata sia
22. È necessario prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio contenente
collegare la spina invece di tirare il cavo.
lavoro eseguito solo da un elettricista certificato e adeguatamente qualificato per
14. Non utilizzare l'unità per scopi diversi da quelli indicati.
rispettare le normative locali in materia di sicurezza ed elettricità.
olio bollente o altri liquidi caldi.
condizioni di lavoro. I componenti danneggiati devono essere riparati da un tecnico certificato
mobiletto. Scollegare sempre l'unità dalla presa elettrica quando la si ripone in un
16. TENERE IL PRODOTTO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
11. Non lasciare il cavo di alimentazione appeso al bordo del tavolo o del bancone
18. Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso.
il cavo di alimentazione funziona correttamente, tenerlo lontano dall'acqua ed evitare
o lasciarlo entrare in contatto con superfici calde.
19. Controllare sempre che questa macchina sia collegata a una presa con messa a terra con
lasciandolo passare su tappeti o apparecchi di riscaldamento.
24. Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
correttamente messa a terra. In caso contrario, è necessario installare una presa con messa a terra. Far
situazioni esplosive.
13. Spegnere sempre l'alimentazione prima di collegare o scollegare. Tenere il
Machine Translated by Google

PARAMETRI DEL PRODOTTO
motore
Regione
America
Motore
della coclea
tramite un cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente di
assistenza.
TAPPO
energia
25W 200W 25W
ATTENZIONE!
60 Hz
Modello
1. La tensione utilizzata per questo dispositivo deve essere la stessa della tensione di alimentazione.
Nord
Accenditore
Fan
energia
VA-575
Tipo di spina
americano
energia
25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se
sono state supervisionate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i
pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare da soli con la macchina.
Voltaggio
AC110-
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
Energia
120V
ATTENZIONE!
NO.
250W
Questo articolo è destinato all'uso all'esterno. Non utilizzare all'interno!
- 6 -
Machine Translated by Google

1. Prima di iniziare il montaggio, controllare che tutti i pezzi siano completi.
ATTENZIONE!
2. Per evitare incidenti o ferite da spigoli vivi, si prega di assemblare e utilizzare
con attenzione. Per l'assemblaggio sono necessari un cacciavite a croce e diverse
chiavi a brugola. Sono necessarie 2 persone per assemblare il prodotto.
COMPONENTI DEL PRODOTTO
- 7 -
Machine Translated by Google

22
1
1
10
Gruppo bruciatore a tramoggia
1
Ruote
Zampa anteriore destra
1
7
Maniglia del coperchio
1
Camera di griglia
Ripiano laterale
Vaschetta di raccolta del grasso
24
Maniglia per ripiano laterale
1
2
Asse
1
1
Griglia riscaldante
1
Travi delle gambe
5
2
- 8 -
1
1
14
17
16
19
Base della maniglia del coperchio
9
Secchio per grasso
Maniglia della tramoggia
deflettore termico
1
Guarnizione del camino del fumo
18
1
3
2
2
Zampa anteriore sinistra
4
12
1
21
1
Griglie in porcellana
Gruppo superiore tramoggia
Cappello del camino
8
11
Supporto vaschetta raccolta grassi 1
Gamba posteriore sinistra
1
25
Zampa posteriore destra
15
2
Coperchio
2
Montaggio del camino del fumo
23
6
20
1
1
1
13
1
1
OD1xID0.5
1
12 2
NO.
Nome della parte
1/4-20x1/2
2
IO
5/16-18x3,62
G
M
2
NO.
2 1
C
OD0.75xID0.25
NO.
Quantità Quantità
8
UN
4
OD0.65xID0.35
8#-32x3/8
L
P
Cacciavite
O Chiave a forchetta
Quantità
Nome della parte
1/4-20x12.7
R PINH
F
E
Quantità
6 8
3
8
1/4-20x3/4
1/4-20
N
Chiave esagonale
1/4-20x2-3/8
Nome della parte Nome della parte
D
NO.
J 16-18/5
E
B
8 16
Rondella elastica
Machine Translated by Google

2. Prendi le gambe anteriore e posteriore sinistra (6)(5) e usa il bullone (A) per
assemblare la trave del piede (7) attraverso i fori, come mostrato. Ripeti per le gambe
anteriore e posteriore destra (10)(11).
1. Spingere l'asse (9) attraverso la guarnizione (C), la ruota (8), la guarnizione
(C), il perno destro (H) e quindi attraverso il foro nella gamba (5) come mostrato.
Ripetere per l'altra ruota e gamba (6).
C:OD1xID0.5-4PZ H:R PIN-2PZ
A: 1/4-20x1/2-8 PZPASSO 2
PASSO 1
- 9 -
Machine Translated by Google

4. Utilizzare i bulloni (B) da inserire attraverso la guarnizione (E) e il coperchio (1) direttamente sul coperchio
base della maniglia (18) e maniglia del coperchio (29), quindi stringere. Non stringere eccessivamente.
fori con i fori del telaio e fissare con bullone (I), guarnizione (L), guarnizione (M) e dado (J)
in ordine, come mostrato.
3. Sollevare la camera (13) sul telaio del corpo. Allineare la camera
I: 5/16-18x3,62-8PZ L:OD0,65xID0,35-16PZ
B:1/4-20x3/4-2 PZ E:OD0.75xID0.25-2 PZ
M:Rondella elastica-8PZ J:5/16-18-8PZ
PASSO 3
PASSO4
- 10 -
Machine Translated by Google

(2) Individuare il connettore plug-in RTD proveniente dall'RTD montato
6. (1) Aprire il coperchio, inserire la tramoggia nella camera, quindi utilizzare
all'interno del telaio della griglia. Collegarlo al connettore di accoppiamento situato
Maniglia della tramoggia (4) e nella tramoggia.
I bulloni (B) e le guarnizioni (E) vanno installati in sequenza dall'interno, come mostrato in figura.
fori. Quindi utilizzare i bulloni (F) per serrare. Inserire il bullone (G) attraverso i
5. Inserire la parte superiore della tramoggia (2) nel gruppo bruciatore della tramoggia (3), allineare
sulla spina RTD deve rimanere all'esterno della camera.
all'esterno del gruppo bruciatore tramoggia. NOTA: filo in eccesso
PASSO6
B:1/4-20x3/4-4 PZ E:OD0.75xID0.25-4 PZ
F:8#-32x3/8-3PZ G:1/4-20x2-3/8-2PZ
PASSO 5
- 11 -
Machine Translated by Google

Guarnizione della pila (25), che si adatta tra l'estremità destra della griglia e la
8. Serrare il tappo del camino (17) sul gruppo camino
Camino (2). Inserire i bulloni esagonali (D) attraverso i fori nel
su ciascun bullone e fissare con il dado esagonale (K).
Posizionare il ripiano laterale (15) sulla maniglia laterale.
(16).Allineare i fori nel camino del fumo (16) con i fori nel camino del fumo
la Camera della Griglia.
7. Utilizzare i bulloni (A) per installare la maniglia del ripiano laterale (14) dall'esterno
Camino (16) e guarnizione del camino (25). Posizionare la guarnizione (E)
PASSO 8 D:1/4-20x12,7-2 PZ E:OD0,75xID0,25-2 PZ K:1/4-20-2 PZ
A:1/4-20x1/2-4 PZPASSO 7
- 12 -
Machine Translated by Google

10. Posizionare la vaschetta di drenaggio del grasso (21) sopra il braciere. Le
gambe dentellate della vaschetta di drenaggio del grasso devono essere rivolte verso il basso
per adattarsi alle staffe di posizionamento in modo che il grasso possa fluire nel tubo di
drenaggio del grasso.
9. Posizionare il deflettore di calore (20) sulle staffe di posizionamento che si trovano
sulle pareti interne della griglia. Far scorrere il deflettore di calore (20) verso destra per
bloccarlo in posizione.
PASSO 10
PASSO 9
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
PASSO12
PASSO11
12. Appendere il secchio del grasso (12) al tubo di scarico del grasso.
11. Posizionare le griglie in porcellana (22) all'interno della camera. Installare il
supporto scaldavivande (23) sui supporti del supporto all'interno della camera.
Machine Translated by Google

- 15 -
ISTRUZIONI PER L'USO
Coclea e tramoggia.
attraverso la pentola del
fuoco. ÿ La hot rod si scalderà e dovresti essere in grado di percepire il calore
ALTO. Ci vuole un po' di tempo perché i pellet viaggino attraverso il tubo, quando
in una presa di corrente alternata da 110-120 Volt dotata di messa a terra.
CICLO. Lasciare la griglia accesa finché non si spegne automaticamente.
ÿ Dovresti vedere un numero di temperatura visualizzato sul tuo LCD
7. Girare la manopola della temperatura su FUMO. Lasciare che i pellet raggiungano la temperatura massima
Si prega di controllare le seguenti cose:
CODICI DI ERRORE.
finisce il pellet.
Impostare il CICLO DI SPEGNIMENTO e lasciare raffreddare la griglia.
(In questa modalità la ventola rimarrà accesa per 10 minuti.)
Deflettore dall'interno della griglia.
ÿ Verificare che la coclea giri. (Attendere 1-2 minuti.)
2. Aprire il coperchio del serbatoio del pellet, assicurarsi che non vi siano oggetti estranei al suo interno.
ÿ Tieni le dita sopra la pentola del fuoco per confermare che la ventola stia soffiando aria
6. Riempire il contenitore dei pellet con i pellet. Quindi ruotare la manopola della temperatura su
proveniente da esso. (Ci vogliono circa 1-2 minuti.)
i pellet iniziano a scendere, ruotare la manopola della temperatura su SPEGNIMENTO
3. Con l'interruttore in posizione di ciclo di spegnimento, collegare il cavo di alimentazione
Si prega di leggere attentamente questo manuale e di seguirlo passo dopo passo prima
4.Premi il pulsante per accendere la griglia e ruota la manopola della temperatura su
DISPLAY. Se vedi qualcosa di diverso visualizzato è un ERRORE
avviare il tuo SMOKER Grill per la prima volta e ogni volta che il grill
Posizione FUMO.
CODICE. NOTA: PER DETTAGLI, CONSULTARE LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
fiamma. Una volta che le fiamme escono dal braciere, gira la manopola della temperatura
(ATTENZIONE: non toccarlo!)
5.Ruotare la manopola della temperatura su CICLO DI SPEGNIMENTO. (Si prega di notare che
1. Rimuovere le griglie a pellet, la griglia scaldavivande, la vaschetta di raccolta del grasso e il calore
Machine Translated by Google

Dopo che i pellet sono accesi, è possibile accendere la temperatura
Impostare la temperatura di cottura desiderata. Si prega di non ruotare la
IL COPERCHIO È APERTO!
AVVIARE SEMPRE LA GRIGLIA CON L'IMPOSTAZIONE FUMO CON
Manopola della temperatura per SPEGNERE IL CICLO durante l'uso.
cucinare qualsiasi cibo.
10. Si prega di preriscaldare la griglia per 10 minuti prima di aggiungere il cibo. Questo rende
ATTENZIONE! Tenere lontani bambini e animali domestici.
Seleziona SMOKE. Dopo qualche minuto, quando vedi del fumo grigio-biancastro
ATTENZIONE! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per futuri
utilizzare. I materiali di imballaggio non sono un giocattolo.
Aggiungere il cibo prima rallenta il processo di riscaldamento.
8. Riposizionare i componenti al loro posto. Aprire il coperchio e accendere la temperatura
impostazione di cottura desiderata.
spostarlo durante il funzionamento.
ATTENZIONE! Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di imballaggio. Se
utilizzare il prodotto grill girarrosto in ambienti chiusi.
uscendo dalla griglia, chiudere il coperchio e ruotare la manopola della temperatura su qualsiasi
ingerire il materiale d'imballaggio, soffocherà!
ATTENZIONE! In caso di pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio, non
ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche.
impostazione per liberarlo da qualsiasi corpo estraneo. Questo passaggio deve essere eseguito prima
9. Impostare la manopola della temperatura su ALTA e lasciare che la griglia funzioni per 45 minuti a questa temperatura.
ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue in uno spazio chiuso e/o abitabile
Il pulsante Feed verrà attivato.
un foglio di alluminio resistente prima dell'uso perché è facile da pulire.]
la tua griglia si riscalda più velocemente e raggiunge rapidamente la temperatura di cottura desiderata.
ATTENZIONE! Questo prodotto per griglia affumicatrice diventerà molto caldo, non
(Pulsante Feed): Alimenta i pellet nel braciere. Tenendo premuto il pulsante
[Ti consigliamo di avvolgere la vaschetta di raccolta del grasso con
- 16 -
Machine Translated by Google

CONSIGLI E SUGGERIMENTI PER CUCINARE
3. Prima di cucinare, assicurarsi che le superfici e gli utensili della griglia siano puliti e privi di vecchi
3. Se la carne è completamente cotta, il suo succo dovrebbe essere limpido e dovrebbe esserci
5. Dopo aver cucinato sulla griglia, pulire sempre le superfici di cottura e
IMPORTANTE! Chiudere la valvola di ventilazione per spegnere l'apparecchio.
5. Assicurarsi che tutta la carne sia ben cotta prima di mangiarla.
4. NON utilizzare gli stessi utensili per maneggiare cibi cotti e crudi.
IMPORTANTE! Non versare acqua nell'apparecchio quando è ancora caldo.
1. Mangiare carne cruda o poco cotta può causare intossicazioni alimentari (ad esempio da
ceppi batterici come l'Escherichia coli).
cucinare sulla griglia.
(Applicabile solo per apparecchi con cursore di ventilazione)
ATTENZIONE:
completamente cotto.
prima di mangiare.
utensili.
1. Lavarsi sempre le mani prima e dopo aver maneggiato carne cruda e
2. Per ridurre il rischio di carne poco cotta, tagliare la carne per assicurarsi che sia
nessun succo rosa/rosso o tracce di colore della carne.
la griglia può diventare molto calda durante la cottura.
residui di cibo.
4. Si consiglia di cuocere i pezzi di carne e le giunture più grandi prima di cuocerli definitivamente
2. Tenere sempre la carne cruda lontana dalla carne cotta e da altri alimenti.
ATTENZIONE! Indossare sempre i guanti quando si regola la griglia, le maniglie di
- 17 -
Machine Translated by Google

2. Per la pulizia è possibile utilizzare un liquido per la pulizia dei vetri o un liquido detergente simile.
la superficie.
con un panno di cotone pulito e privo di pelucchi.
1. Per la pulizia, pulire la superficie con un panno umido (non bagnato) o asciugare
3. Scollegare sempre la macchina prima di riporla.
4. Assicurarsi sempre che la macchina sia fredda e asciutta prima di infilare le corde.
5. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
PULIZIA MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
- 18 -
Machine Translated by Google

MODELO:VA575
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
AHUMADORADEPARRILLADEPELLETS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Nota:Lacantidaddepiezasquesemuestraenelmanualeselusorealylaspiezasno
utilizadassonpiezasderepuesto.
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:VA575
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
FUMADOR
PARRILLADEPELLETS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Machine Translated by Google

desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estose
aplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Los
productosmarcadoscomotalesnopueden
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
quereciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
2
Machine Translated by Google

1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
enunainstalaciónresidencial.
siguientesmedidas.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
Elreceptorestáconectado.
autoridadparaoperarelproducto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
¡equipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
lasdoscondicionessiguientes:
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
INFORMACIÓNDELAFCC
3
Machine Translated by Google

Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.
4.Paraevitardescargaseléctricas,nosumerjaelcablenielenchufeenaguani
centroderevisiónyreparación(SÓLOlostécnicosdebenabrirel
unidad).
Otroslíquidos.
Laprecauciónyelsentidocomúnnoestánincluidosenesteproducto,yaquecreemos
9.Utilizarcualquieraccesorioocomplementoquenoestéincluidoo
recomendadoporelfabricantepuedecausarlesiones.
quelosusoscumpliránconestoscódigos.
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
5.Nosumerjaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
6.Desenchufelamáquinadeltomacorrientecuandonoestéenusoyantesdelimpiarla.
Graciasporutilizaresteproducto.Paraasegurarnosdequepueda
1.Asegúresedequeelvoltajeensutomadecorrienteseaelmismoqueelvoltajeindicado
Enfríeelaparatoantesdeinstalaroquitarpiezasyantesdelimpiarlo.
10.Sinovaautilizarlamáquinaduranteunlargoperíododetiempo,desenchúfela,
enlaetiquetadeclasificacióndelaparato.
Parautilizarlamáquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantes
7.EnfríelaspartesCALIENTESantesdelaoperación.
8.Noutiliceeldispositivosielcableoelenchufeestándañados,osifuncionamalonofunciona.
operaciónyguárdelaenunlugaradecuadoparafuturasconsultas.Asegúresedeleer
lasprecaucionesynormasdeseguridaddeestapáginaparagarantizarsuusoseguro.
2.Nopermitaqueniñosomenoresseacerquenotoquenlamáquina.
3.Notoquelasuperficiecalientedirectamenteconlasmanos.Utilicesiempre
Estemanualdescribelasadvertenciasyprecaucionesdeseguridad,elfuncionamiento,el
mantenimientoylalimpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesqueseanalizanenestemanual
conmangoopomo.
Sitienealgúndañomecánico,envíeloalserviciotécnicoautorizadomáscercano.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
4
Machine Translated by Google

5
Sucabledealimentaciónestáfuncionandocorrectamente,manténgaloalejadodelaguayevite
Lamáquinatocalapareddelgarajeolapuertalatocaalcerrarse.
12.Nocoloquelaunidadsobreocercadeairecaliente,quemadoreseléctricosocalentadores.
21.Eviteusarloenpresenciadelíquidosinflamables,gases,polvouotros
elsuministroeléctricoadecuado.Asegúresedequelatomadecorrientedeparedqueseutiliza
22.Sedebetenermuchocuidadoalmoverunaparatoquecontenga
enchufeenlugardetirardelcable.
trabajorealizadoúnicamenteporunelectricistacertificadoqueestédebidamentecalificadopara
15.Noloutiliceeninterioresniconfinescomerciales.
20.Asegúresedequelatomadecorriente,elenchufeyelcablequeseutilizanesténenbuenestado.
23.Noutilicelamáquinaenungarajeparaelectrodomésticosnidebajodeunapared.
Limpiarlo,taparloyguardarloenunlugarsecoyseguro.
17.NOLOLIMPIECONNINGÚNMATERIALABRASIVO.
electricistacalificadoparacumplirconloscódigoseléctricosydeseguridadlocales.Inclusosi
garajeparaelectrodomésticos.Delocontrario,seproduciríaunriesgodeincendio,especialmentesiel
odejequeentreencontactoconsuperficiescalientes.
19.Compruebesiemprequeestamáquinaestéenchufadaaunatomadecorrienteconconexiónatierra.
dejándolocorrersobrealfombrasoaparatosdecalefacción.
24.AccesoriotipoY:Sielcabledealimentaciónestádañado,debereemplazarse.
debidamenteconectadoatierra.Sinoesasí,debeinstalaruntomacorrienteconconexiónatierra.
situacionesexplosivas.
13.Desconectesiemprelaalimentaciónantesdeenchufarodesenchufar.Mantengapresionadoelbotón
14.Noutiliceestaunidadparaningúnotrofinqueelusoindicado.
Cumplirconloscódigoseléctricosydeseguridadlocales.
aceitecalienteuotroslíquidoscalientes.
16.MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.
gabinete.Desenchufesiemprelaunidaddeltomacorrientecuandolaguardeenunlugar
condicionesdefuncionamiento.Loscomponentesdañadosdebenserreparadosporuntécnicocertificado.
18.Nuncalodejedesatendidomientrasestéenuso.
11.Nodejeelcabledealimentacióncolgandodelbordedelamesaomostrador.
Machine Translated by Google

PARÁMETROSDELPRODUCTO
AC110
25W200W25W
¡ATENCIÓN!
60Hz
Modelo
1.Elvoltajeutilizadoparaestedispositivodebeserelmismoqueelvoltajedelafuentede
alimentación.
Norte
Encendedor
motor
Región
América
medianteuncableoconjuntoespecialdisponibleatravésdelfabricanteosuagentede
servicio.
Motor
debarrena
fuerza
ENCHUFAR
Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuarionodeberánserrealizadosporniñossin
supervisión.
Fuerza
120V
¡ATENCIÓN!
No.
250W
Esteartículoestádestinadoausarseenexteriores.¡Nolouseeninteriores!
Admirador
fuerza
VA575
fuerza
Americano
Tipodeenchufe
25.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasoquecarezcandeexperienciayconocimientos,
siemprequeesténbajosupervisiónohayanrecibidoinstruccionessobreelusoseguro
delaparatoycomprendanlospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarsolosconel
aparato.
Voltaje
6
Machine Translated by Google

2.Paraevitaraccidentesolesionesporbordesafilados,ensambleyuseelproductocon
cuidado.Paraelensamblaje,necesitaráundestornilladorPhillipsydiferentesllavesparatornillos.
Senecesitan2personasparaensamblarelproducto.
¡ATENCIÓN!
1.Compruebequetodaslaspiezasesténcompletasantesdecomenzarelmontaje.
COMPONENTESDELPRODUCTO
7
Machine Translated by Google

1
1
2
Eje
Tapadechimenea
8
Rejillaparacalentar
Vigasparapiernas
5
2
1
8
1
1
14
16
17
19
Cubodegrasa
Mangodetolva
Basedelmangodelatapa
9
Deflectordecalor
1
Conjuntodequemadordetolva
1
10
1
1
Ruedas
7
1
Patadelanteraderecha
Mangodetapa
1
Cámaradeparrilla
Estantelateral
Bandejadedrenajedegrasa
Asadeestantelateral
1
24
Piernatraseraizquierda
11
1
Soportedebandejadedrenajedegrasa1
25
15
2
Piernatraseraderecha
Tapa
23
2
Conjuntodechimenea
6
20
13
1
1
1
1
22
3
18
1
2
Juntadechimenea
Piernadelanteraizquierda
4
2
1
21
12
1
Parrillasdeporcelana
Conjuntodelapartesuperiordelatolva
2 1
1/420x3/4
do
Cantidad Cantidad
OD0,75xID0,25
NO.
A
4
8
8#32x3/8
yo
OD0,65xDI0,35
1
OD1xID0,5
1
NO.
Nombredelapieza
12 2
I
5/1618x3,62
1/420x1/2
2 2
NO.
GRAMO
METRO
norte
Llavehexagonal
1/420x23/8
Nombredelapieza
D
NO.Nombredelapieza
Y
Yo 5/1618
B
8 16
Cantidad
PAG
Destornillador
OLlavedebocaabierta
Nombredelapieza
1/420x12,7
PINRyo
6 8
F
K
Cantidad
1/420
3
8
Arandeladeresorte
Machine Translated by Google

2.Tomelaspatasdelanterasytraserasizquierdas(6)(5)yuseelperno(A)paraensamblarla
vigadelpiedepágina(7)atravésdelosorificios,comosemuestra.Repitaparalaspatas
delanterasytraserasderechas(10)(11).
1.Empujeeleje(9)atravésdelajunta(C),larueda(8),lajunta(C),elpasadorR(H)
yluegoatravésdelorificioenlapata(5)comosemuestra.Repitaparalaotraruedayla
pata(6).
PASO2 A:1/420x1/28piezas
C:OD1xID0.54piezasPINH:R2piezasPASO1
9
Machine Translated by Google

Agujerosconlosagujerosdelmarcoyasegúrelosconelperno(I),lajunta(L),lajunta
(M)ylatuerca(J)enorden,comosemuestra.
basedelmango(18)yelmangodelatapa(29),luegoapriete.Noaprietedemasiado.
4.Utilicelospernos(B)queseinsertanatravésdelajunta(E)ylatapa(1)directamentealatapa.
3.Levantelacámara(13)enelmarcodelcuerpo.Alineelacámara
Yo:5/1618x3,628piezasL:diámetroexterior0,65xdiámetrointerior0,3516piezas
B:1/420x3/42piezasE:diámetroexterior0,75xdiámetrointerior0,252piezas
M:Arandelaelástica8piezasJ:5/16188piezas
PASO3
PASO4
10
Machine Translated by Google

(2)LocaliceelconectorenchufableRTDquevienedelRTDmontado
6.(1)Abralatapa,insertelatolvaenlacámarayluego,utilizando
dentrodelmarcodelaparrilla.Conecteestoconelconectorcorrespondienteubicado
agujeros.Luegousepernos(F)paraapretar.Inserteelperno(G)atravésdelos
Lospernos(B)ylasjuntas(E)seinstalanensecuenciadesdeelinterior,comosemuestra.
Asadelatolva(4)ydentrodelatolva.
5.Insertelacajasuperiordelatolva(2)enelconjuntodelquemadordelatolva(3),alinee
ElenchufeRTDdebepermanecerfueradelacámara.
enelexteriordelconjuntodelquemadordelatolva.NOTA:elexcesodecable
PASO6
B:1/420x3/44piezasE:diámetroexterior0,75xdiámetrointerior0,254piezas
Tornillosdecabezahueca:8#32x3/83piezas
PASO5
11
Machine Translated by Google

Juntadepila(25),queencajaentreelextremoderechodelaparrillayel
8.Aprietelatapadelachimenea(17)enelconjuntodelachimenea.
Chimenea(2).Insertelospernoshexagonales(D)atravésdelosorificiosenla
Coloqueelestantelateral(15)enelmangolateral.
(16).Alineelosorificiosdelachimenea(16)conlosorificiosdelachimenea.
LaCámaradelaParrilla.
7.Utilicelospernos(A)parainstalarlamanijadelestantelateral(14)desdeelexterior
encadapernoyasegúreloconlatuercahexagonal(K).
Chimenea(16)yjuntadelachimenea(25).Colocarlajunta(E)
PASO8 Diámetrointerior:1/420x12,72piezasDiámetroexterior:0,75xdiámetrointerior:0,252piezasK:1/4202piezas
A:1/420x1/24piezasPASO7
12
Machine Translated by Google

10.Coloquelabandejadedrenajedegrasa(21)sobreelbrasero.Laspatascon
muescasdelabandejadedrenajedegrasadebenestarorientadashaciaabajoparaencajar
enlossoportesdeubicacióndemodoquelagrasapuedafluirhaciaeltubodedrenaje
degrasa.
9.Coloqueeldeflectordecalor(20)enlossoportesdeubicaciónqueseencuentranen
lasparedesinternasdelaparrilla.Desliceeldeflectordecalor(20)hacialaderechapara
fijarloensulugar.
PASO10
PASO9
13
Machine Translated by Google

12.Cuelgueelbaldedegrasa(12)eneltubodedrenajedegrasa.
11.Coloquelasrejillasdeporcelana(22)dentrodelacámara.Instalela
rejilladecalentamiento(23)enlossoportesdelarejilladentrodelacámara.
PASO12
PASO11
14
Machine Translated by Google

PANTALLA.Sivesalgodiferenteenlapantalla,esunERROR.
7.GireeldialdetemperaturaaSMOKE.Dejequelospelletsalcancensupuntomáximo.
sequedasinpellets
CÓDIGOSDEERROR.
Porfavorverifiquelosiguiente:
MarqueCICLODEAPAGADOydejequelaparrillaseenfríe.
(Elventiladordetiropermaneceráencendidodurante10minutosenestemodo).
Deflectordelinteriordelaparrilla.
Confirmequeelsinfínestégirando.(Espere1o2minutos).
Barrenaytolva.
atravésdelbrasero.
Lavarillacalientesecalentaráydeberíaspodersentirelcalor.
ALTA.Lospelletstardanuntiempoenrecorrereltubo,cuando
enuntomacorrienteconconexiónatierrade110120voltiosdeCA.
DeberíaverunnúmerodetemperaturaenlapantallaLCD.
CICLO.Dejarlaparrillahastaqueseapagueautomáticamente.
alencendersuparrillaSMOKERporprimeravezycadavezquelaparrilla
PosicióndeHUMO.
CÓDIGO.NOTA:CONSULTELASOLUCIÓNDEPROBLEMASPARAOBTENERMÁSDETALLESSOBRE
llama.Unavezquelasllamassalgandelrecipientedefuego,gireelcontroldetemperatura.
(ADVERTENCIA:¡Nolotoques!)
5.GireeldialdetemperaturaaCICLODEAPAGADO.(Tengaencuentaque
1.Retirelasparrillasdepellets,larejillaparacalentar,labandejadedrenajedegrasaylaplacadecalor.
2.Abralatapadelatolvadepelletsyasegúresedequenohayaobjetosextrañosenella.
Mantengalosdedossobreelbraseroparaconfirmarqueelventiladorestésoplandoaire.
6.Llenelatolvadepelletsconpellets.Luegogireeldialdetemperaturaa
3.Conelinterruptorenlaposicióndeciclodeapagado,enchufeelcabledealimentación.
Lospelletscomienzanacaer,giraeldialdetemperaturaaAPAGADO
saliendodeallí.(Tomaaproximadamente12minutos.)
Leaatentamenteestemanualysígalopasoapasoantes
4.Presioneelbotónparaencendersuparrillaygireeldialdetemperaturaalaposición
INSTRUCCIONESDEUSO
15
Machine Translated by Google

Despuésdequelospelletsseenciendan,puedesgirarlatemperatura
Seleccionelatemperaturadecoccióndeseada.Nogireelcontrol.
¡LATAPAABIERTA!
SIEMPREENCIENDALAPARRILLAENLAPOSICIÓNDEAHUMADOCON
DialdetemperaturaparaCICLODEAPAGADOdurantesuuso.
9.ColoqueeldialdetemperaturaenALTAydejequelaparrillafuncionedurante45minutosaestatemperatura.
Utiliceelproductoasadorgrilleninteriores.
¡ADVERTENCIA!Noutilicelabarbacoaenunespaciocerradoy/ohabitable.
p.ej.casas,tiendasdecampaña,caravanas,autocaravanas,barcos.
paraeliminarcualquiermateriaextraña.Estepasodeberealizarseantes
¡ADVERTENCIA!Retiretodoslosmaterialesdeembalajeyguárdelosparafuturasconsultas.
cocinarcualquieralimento.
[Lesugerimosqueenvuelvalabandejadedrenajedegrasacon
10.Precalientelaparrilladurante10minutosantesdeagregaralimentos.Estohaceque
(Botóndealimentación):introduzcapelletsenelrecipientedefuego.Mantengapresionadoelbotón
Seactivaráelbotóndealimentación.
Suparrillasecalentarámásrápidoyalcanzarárápidamentelatemperaturadecoccióndeseada.
papeldealuminioresistenteantesdeusarporqueesfácildelimpiar.]
¡ADVERTENCIA!Esteproductoparaparrillaahumadorasecalentarámucho,nolo
Uso.Losmaterialesdeembalajenosonunjuguete.
Agregaralimentosantesralentizaráelprocesodecalentamiento.
8.Vuelvaacolocarloscomponentesensulugar.Abralatapaygireelcontroldetemperatura.
moverloduranteelfuncionamiento.
¡ADVERTENCIA!Nopermitaquelosniñosjueguenconlosmaterialesdeembalaje.Si
¡ADVERTENCIA!Mantengaalosniñosylasmascotasalejados.
MarquelaopciónSMOKE.Unosminutosdespués,cuandoveahumogrisblanquecino
Alsalirdelaparrilla,cierrelatapaygireeldialdetemperaturaacualquier
¡Traguelosmaterialesdeembalaje,seasfixiará!
¡ADVERTENCIA!Encasodepeligrodeintoxicaciónpormonóxidodecarbono,no
configuracióndecoccióndeseada.
16
Machine Translated by Google

CONSEJOSYSUGERENCIASDECOCINA
1.Lávesesiemprelasmanosantesydespuésdemanipularcarnecruday
2.Parareducirelriesgodequelacarnequedepocococida,cortelacarneparaasegurarsedequeesté
completamentecocido
Antesdecomer.
2.Mantengasiemprelacarnecrudaseparadadelacarnecocidayotrosalimentos.
¡ATENCIÓN!Utilicesiempreguantesalajustarlaparrilla,lasmanijasde
3.Antesdecocinar,asegúresedequelassuperficiesyherramientasdelaparrillaesténlimpiasylibresderesiduosviejos.
3.Silacarneestácompletamentecocida,sujugodebeserclaroynodebehaber
Sinjugorosado/rojonirastrosdecolorcarne.
Laparrillapuedecalentarsemuchoduranteelprocesodecocción.
Residuosdealimentos.
4.Serecomiendacocinartrozosmásgrandesdecarneyarticulacionesantesdecocinarlosfinalmente.
4.NOutilicelosmismosutensiliosparamanipularalimentoscocidosycrudos.
IMPORTANTE:Noviertaaguaenelaparatomientrasestécaliente.
cocinandoenlaparrilla.
5.Despuésdecocinarensuparrilla,limpiesiemprelassuperficiesdecoccióny
IMPORTANTE:Cierrelacorrederadeventilaciónparaapagarelaparato.
(Soloaplicableparaaparatosconcontroldeslizantedeventilación)
5.Asegúresedequetodalacarneestébiencocidaantesdecomerla.
PRECAUCIÓN:
1.Comercarnecrudaopocococidapuedeprovocarintoxicaciónalimentaria(porejemplo,cepas
debacteriascomoEscherichiacoli).
utensilios.
17
Machine Translated by Google

2.Sepuedeutilizarlíquidolimpiacristalesounlíquidodelimpiezasimilarparalimpiar
Lasuperficie.
conunpañodealgodónlimpioysinpelusa.
1.Paralimpiar,limpielasuperficieconunpañohúmedo(nomojado)oséquelo.
3.Desenchufesiemprelamáquinaantesdeguardarla.
4.Asegúresesiempredequelamáquinaestéfríaysecaantesdeencordar.
5.Guardeelaparatoenunlugarsecoylimpio.
LIMPIEZAMANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
18
Machine Translated by Google

MODEL: VA-575
GRILL WĘDZARNIA NA PELLET
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Uwaga: Ilość części podana w instrukcji oznacza faktyczne zużycie, części
nieużywane są częściami zamiennymi.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:VA-575
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
GRILL NA PELLET
PALĄCY
- 1 -
Machine Translated by Google

wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/
WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to
produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty
oznaczone w ten sposób nie mogą być
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega
następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
- 2 -
Machine Translated by Google

następujące dwa warunki:
są zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
w instalacji mieszkaniowej.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
upoważnienie do obsługi produktu.
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
Odbiornik jest podłączony.
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następujące środki.
INFORMACJE FCC
- 3 -
Machine Translated by Google

W niniejszej instrukcji przedstawiono ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa,
obsługi, konserwacji i czyszczenia. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
z uchwytem lub gałką.
Instrukcja nie jest w stanie objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić.
4. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu ani wtyczki w wodzie lub
jednostka).
Produkt ten nie jest produktem, który cechuje ostrożność i zdrowy rozsądek, ponieważ uważamy, że
inne płyny.
9. Korzystanie z akcesoriów lub elementów dodatkowych, które nie są dołączone lub
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
że użytkownicy będą przestrzegać tych kodeksów.
5. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
zalecane przez producenta mogą powodować obrażenia.
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz
1. Upewnij się, że napięcie w gniazdku jest takie samo, jak napięcie podane na etykiecie.
6. Odłączaj urządzenie od gniazdka, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem.
aby prawidłowo obsługiwać maszynę, przed jej użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Przed montażem lub demontażem części oraz przed czyszczeniem należy odczekać, aż urządzenie ostygnie.
7. Przed rozpoczęciem użytkowania należy schłodzić GORĄCE części.
eksploatacji i zachowaj ją prawidłowo do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś
2. Nie pozwalaj dzieciom i osobom niepełnoletnim zbliżać się do urządzenia lub go dotykać.
8. Nie używaj urządzenia, którego przewód lub wtyczka są uszkodzone, niesprawne lub
10. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od zasilania.
3. Nie dotykaj gorącej powierzchni bezpośrednio rękoma. Zawsze obsługuj
z jakimikolwiek uszkodzeniami mechanicznymi. Wyślij go do najbliższego autoryzowanego serwisu
Aby zapewnić bezpieczne korzystanie z serwisu, należy przestrzegać środków ostrożności i zasad bezpieczeństwa zawartych na tej stronie.
centrum przeglądów i napraw (tylko technicy powinni otwierać
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Wyczyść, przykryj i przechowuj w suchym i bezpiecznym miejscu.
17. NIE CZYŚCIĆ ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
elektryk, który jest uprawniony do spełniania lokalnych przepisów bezpieczeństwa i elektrycznych. Nawet jeśli
garaż na urządzenia. W przeciwnym razie może to spowodować ryzyko pożaru, zwłaszcza jeśli
20. Upewnij się, że używane gniazdo zasilania, wtyczka i przewód są w dobrym stanie.
15. Nie należy używać urządzenia wewnątrz pomieszczeń ani w celach komercyjnych.
23. Nie należy używać maszyny w garażu przeznaczonym na urządzenia ani pod ścianą.
22. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego:
wtyczkę zamiast ciągnąć za przewód.
prace wykonywane wyłącznie przez certyfikowanego elektryka, który posiada odpowiednie kwalifikacje
maszyna dotyka ściany garażu lub drzwi dotykają jej podczas zamykania.
21. Unikaj używania urządzenia w obecności łatwopalnych cieczy, gazów, pyłów lub innych
12. Nie umieszczaj urządzenia na gorącym powietrzu, palnikach elektrycznych lub grzejnikach ani w ich pobliżu.
odpowiednie zasilanie elektryczne. Upewnij się, że używane gniazdko ścienne jest
szafce. Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego podczas przechowywania w
16. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
stan roboczy. Uszkodzone podzespoły powinny zostać naprawione przez certyfikowanego
11. Nie pozostawiaj przewodu zasilającego zwisającego z krawędzi stołu lub blatu.
18. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
przewód zasilający działa prawidłowo, trzymaj go z dala od wody i unikaj
14. Nie należy stosować tego urządzenia do celów innych niż wskazane.
spełniać lokalne przepisy bezpieczeństwa i przepisy elektryczne.
gorący olej lub inne gorące płyny.
prawidłowo uziemione. Jeśli nie, musisz zainstalować uziemione gniazdko.
sytuacje wybuchowe.
13. Zawsze wyłączaj zasilanie przed podłączeniem lub odłączeniem. Trzymaj
19. Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie jest podłączone do uziemionego gniazdka.
lub dopuścić do jego kontaktu z gorącymi powierzchniami.
pozwalając mu spływać po dywanach lub urządzeniach grzewczych.
24. Złącze typu Y: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić
Machine Translated by Google

PARAMETRY PRODUKTU
za pomocą specjalnego przewodu lub zestawu dostępnego u producenta lub jego
przedstawiciela serwisowego.
Silnik
ślimakowy
moc
WTYCZKA
Region
silnik
Ameryka
Północ
Zapalnik
25W 200W 25W
60Hz
UWAGA!
Model
1. Napięcie używane dla tego urządzenia musi być takie samo, jak napięcie
zasilania.
amerykański
moc
Typ wtyczki
25. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem
lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem same.
Woltaż
AC110-
Wentylator
moc
VA-575
NIE.
250 W
Ten artykuł jest przeznaczony do użytku na zewnątrz. Nie używać w pomieszczeniach!
Moc
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
120 V
UWAGA!
- 6 -
Machine Translated by Google

1. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne.
UWAGA!
2. Aby uniknąć wypadków lub obrażeń ostrymi krawędziami, należy złożyć
i używać ostrożnie. Do montażu potrzebny jest śrubokręt krzyżakowy i różne
klucze do śrub. Do złożenia produktu potrzebne są 2 osoby.
SKŁADNIKI PRODUKTU
- 7 -
Machine Translated by Google

2
Komora grillowa
Półka boczna15
Prawa tylna noga
Pokrywa
Lewa tylna noga
1
11
Podpora miski do odpływu tłuszczu 1
25
13
1
1
1
1
22
2
Zespół komina
6
20
23
Lewa przednia noga
4
2
2
Uszczelka komina
3
18
1
Grille porcelanowe
Zespół górny leja
Czapka kominowa
1
21
8
12
1
2
5
Belki Nogowe
1
1
- 8 -
1
1
2
Oś
Ruszt do podgrzewania
Uchwyt leja
Uchwyt pokrywy podstawy
9
1
Osłona termiczna
1
14
16
19
17
Wiadro na smar
1
7
1
Koła
Prawa przednia noga
1
Zespół palnika zasobnikowego
1
10
24
Tacka na tłuszcz
Uchwyt półki bocznej
1
1
Uchwyt pokrywy
Nazwa części
D
NIE. Nazwa części
1/4-20x2-3/8
N
Klucz imbusowy
B
8
J 5/16-18
16
I
1/4-20x12,7
H
Nazwa części
PIN-R
O Klucz płaski
P
Śrubokręt
Ilość
1/4-20x3/4
3
8
1/4-20
F
K
6 8
Ilość
Średnica zewnętrzna 0,75 x średnica wewnętrzna 0,25
Ilość Ilość
NIE.
C
2 1
Średnica zewnętrzna 0,65 x średnica wewnętrzna 0,35
8#-32x3/8
L
8
A
4
12 2
Nazwa części
NIE.
OD1xID0,5
1 1
G
M
NIE.
2
1/4-20x1/2
2
I
5/16-18x3,62
Podkładka sprężysta
Machine Translated by Google

2. Weź lewą przednią i tylną nogę (6)(5) i za pomocą śruby (A) zamontuj belkę
podnóżka (7) przez otwory, jak pokazano. Powtórz tę czynność dla prawej
przedniej i tylnej nogi (10)(11).
1. Przeciągnij oś (9) przez uszczelkę (C), koło (8), uszczelkę (C), sworzeń R
(H), a następnie przez otwór w nodze (5), jak pokazano. Powtórz tę czynność
dla drugiego koła i nogi (6).
KROK 2 A: 1/4-20x1/2-8PCS
C:OD1xID0,5-4 SZT. H:R PIN-2 SZT.KROK 1
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
M:Podkładka sprężysta-8szt. J:5/16-18-8szt .
B:1/4-20x3/4-2 SZT. E:OD0,75xID0,25-2 SZT.
I: 5/16-18x3,62-8 SZT. Dł.:OD0,65xID0,35-16 SZT.KROK 3
KROK 4
4. Za pomocą śrub (B) włóż uszczelkę (E) i pokrywę (1) bezpośrednio do pokrywy.
uchwyt podstawy (18) i uchwyt pokrywy (29), a następnie dokręć. Nie dokręcaj zbyt mocno.
otwory w otworach ramy i zamocuj je za pomocą śruby (I), uszczelki (L), uszczelki
(M) i nakrętki (J) w kolejności pokazanej na zdjęciu.
3. Podnieś komorę (13) na ramie korpusu. Wyrównaj komorę
Machine Translated by Google

6. (1) Otwórz pokrywę, włóż zasobnik do komory, a następnie za pomocą
(2) Zlokalizuj złącze wtykowe RTD wychodzące z zamontowanego RTD
wewnątrz ramy grilla. Podłącz to do złącza pasującego znajdującego się
na zewnątrz zespołu palnika zasobnika. UWAGA: nadmiar przewodu
Uchwyt zasobnika (4) i do zasobnika.
Śruby (B) i uszczelki (E) należy zamontować w kolejności od wewnątrz, jak pokazano.
otwory. Następnie dokręć je śrubami (F). Włóż śrubę (G) przez otwór
5. Włóż górną obudowę zasobnika (2) do zespołu palnika zasobnika (3), wyrównaj
na wtyczce RTD powinny znajdować się na zewnątrz komory.
F:8#-32x3/8-3 SZT. G:1/4-20x2-3/8-2 SZT.
B:1/4-20x3/4-4 SZT. E:OD0,75xID0,25-4 SZT.
KROK 6
KROK 5
- 11 -
Machine Translated by Google

8. Dokręć nasadkę kominową (17) na zespole komina
Uszczelka kominowa (25), która pasuje pomiędzy prawy koniec grilla a
Komin (2). Włóż śruby sześciokątne (D) przez otwory w kominie.
na każdą śrubę i zabezpieczyć nakrętką sześciokątną (K).
Komora Grillowa.
(16).Dopasuj otwory w kominie (16) do otworów w kominie.
Załóż półkę boczną (15) na uchwyt boczny.
7. Za pomocą śrub (A) zamontuj uchwyt półki bocznej (14) od zewnątrz
Komin dymowy (16) i uszczelka komina dymowego (25). Umieść uszczelkę (E)
KROK 8 D: 1/4-20x12,7-2 SZT. E: OD0,75xID0,25-2 SZT. K: 1/4-20-2 SZT.
A:1/4-20x1/2-4PCSKROK 7
- 12 -
Machine Translated by Google

10. Umieść tackę na tłuszcz (21) nad paleniskiem. Ząbkowane nóżki tacy na
tłuszcz powinny być skierowane w dół, aby pasowały do wsporników ustalających, dzięki
czemu tłuszcz może spływać do rurki na tłuszcz.
9. Umieść osłonę cieplną (20) na wspornikach lokalizacyjnych znajdujących się na
wewnętrznych ściankach grilla. Przesuń osłonę cieplną (20) w prawo, aby zablokować
ją na miejscu.
KROK 10
KROK 9
- 13 -
Machine Translated by Google

12. Zawieś wiadro na smar (12) na rurze spustowej smaru.
11. Umieść ruszty porcelanowe (22) wewnątrz komory. Zamontuj ruszt
do podgrzewania (23) na wspornikach rusztu wewnątrz komory.
KROK 12
KROK 11
- 14 -
Machine Translated by Google

do uziemionego gniazdka prądu zmiennego o napięciu 110–120 V.
Na wyświetlaczu LCD powinna zostać wyświetlona wartość temperatury
CYKL. Pozostaw grill, aż wyłączy się automatycznie.
przez kocioł ogniowy.
Hot rod się nagrzeje i powinieneś móc wyczuć ciepło
Ślimak i lej zasypowy.
WYSOKI. Pellety potrzebują trochę czasu, aby przemieścić się przez rurę, kiedy
(W tym trybie wentylator wyciągowy będzie pracował przez 10 minut.)
Przesłona z wnętrza grilla.
Sprawdź, czy ślimak się obraca. (Odczekaj 1–2 minuty.)
7. Ustaw pokrętło temperatury na SMOKE (dymienie). Odczekaj, aż pellet osiągnie pełną moc.
KODY BŁĘDÓW.
skończyły się peletki.
Proszę sprawdzić następujące rzeczy:
Ustaw pokrętło na CYKL WYŁĄCZANIA i pozwól grillowi ostygnąć.
Gdy granulki zaczną spadać, ustaw pokrętło temperatury w pozycji WYŁĄCZENIE
3. Gdy przełącznik jest w pozycji cyklu wyłączania, podłącz przewód zasilający
pochodzące z niego. (Zajmuje to około 1-2 minut.)
Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać tę instrukcję i postępować zgodnie z jej instrukcjami.
4. Naciśnij przycisk, aby włączyć grill i ustaw pokrętło temperatury na
WYŚWIETLACZ. Jeśli widzisz coś innego na wyświetlaczu, jest to BŁĄD
2. Otwórz pokrywę zasobnika na pelet i upewnij się, że w zbiorniku nie ma żadnych obcych przedmiotów.
Przytrzymaj palce nad garnkiem ogniowym, aby upewnić się, że wentylator wydmuchuje powietrze.
6. Napełnij zasobnik na pellety pelletem. Następnie ustaw pokrętło temperatury na
(UWAGA: Proszę nie dotykać!)
5. Ustaw pokrętło temperatury w pozycji CYKL WYŁĄCZANIA. (Należy zwrócić uwagę na
1. Wyjmij ruszt na pellet, ruszt do podgrzewania, tackę na tłuszcz i podgrzewacz.
Pozycja SMOKE.
uruchamiając grilla SMOKER po raz pierwszy i za każdym razem, gdy grill jest włączony
KOD. UWAGA: SZCZEGÓŁY ZNAJDZIESZ W ROZWIĄZYWANIU PROBLEMÓW
płomień. Gdy płomienie zaczną wydobywać się z garnka ogniowego, włącz Temperaturę
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 15 -
Machine Translated by Google

Po zapaleniu peletu można ustawić temperaturę
Ustaw dowolną żądaną temperaturę gotowania. Proszę nie przekręcać
POKRYWA OTWARTA!
ZAWSZE ROZPOCZYNAJ GRILLA NA USTAWIENIU WĘDZENIA
Pokrętło temperatury umożliwiające WYŁĄCZENIE CYKLU podczas użytkowania.
żądane ustawienie gotowania.
9. Ustaw pokrętło temperatury na WYSOKĄ i pozwól grillowi pracować przez 45 minut.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj grilla w przestrzeni zamkniętej i/lub nadającej się do zamieszkania.
ustawienie, aby pozbyć się wszelkich obcych substancji. Ten krok musi zostać wykonany przed
np. domy, namioty, przyczepy kempingowe, kampery, łodzie.
[Sugerujemy owinąć tackę na tłuszcz
(Przycisk podawania): Podaj peletki do paleniska. Naciśnięcie i przytrzymanie
10. Przed dodaniem jedzenia rozgrzej grill przez 10 minut.
gotowanie jakiegokolwiek jedzenia.
[przed użyciem należy owinąć je wytrzymałą folią aluminiową, ponieważ jest ona łatwa do czyszczenia.]
Twój grill rozgrzewa się szybciej i szybciej osiąga żądaną temperaturę gotowania.
Przycisk Feed zostanie aktywowany.
8. Umieść komponenty z powrotem na miejscu. Otwórz pokrywę i włącz Temperaturę
Wcześniejsze dodanie jedzenia spowolni proces podgrzewania.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt wędzarniczy może stać się bardzo gorący, nie używaj go.
przenoś go w trakcie pracy.
Wybierz SMOKE. Kilka minut później, gdy zobaczysz biało-szary dym
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z daleka.
OSTRZEŻENIE! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je na przyszłość.
Materiały opakowaniowe nie są zabawką.
UWAGA! W przypadku niebezpieczeństwa zatrucia tlenkiem węgla nie należy
UWAGA! Nie pozwól dzieciom bawić się materiałami opakowaniowymi. Jeśli
połknij opakowanie, udusisz się!
wyjmując z grilla, zamknij pokrywę i ustaw pokrętło temperatury na dowolną wartość
należy używać grilla rożenowego wewnątrz pomieszczeń.
- 16 -
Machine Translated by Google

PORADY I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA
1. Spożywanie surowego lub niedogotowanego mięsa może spowodować zatrucie
pokarmowe (np. szczepami bakterii Escherichia coli).
1. Zawsze myj ręce przed i po kontakcie z surowym mięsem i
2. Aby zmniejszyć ryzyko niedogotowania mięsa, należy je pokroić tak, aby było
przed jedzeniem.
całkowicie ugotowane.
UWAGA! Zawsze zakładaj rękawice podczas regulacji grilla, uchwyty
2. Zawsze trzymaj surowe mięso z dala od gotowanego mięsa i innych produktów spożywczych.
3. Przed rozpoczęciem grillowania upewnij się, że powierzchnie i narzędzia grilla są czyste i wolne od starych
3. Jeśli mięso jest w pełni ugotowane, jego sok powinien być klarowny i powinien być
Podczas grillowania grill może stać się bardzo gorący.
resztki jedzenia.
brak różowego/czerwonego soku lub śladów zabarwienia mięsa.
WAŻNE! Nie wlewaj wody do urządzenia, gdy jest jeszcze gorące.
4. NIE używaj tych samych naczyń do przygotowywania i spożywania ugotowanej i surowej żywności.
4. Zaleca się, aby przed ostatecznym przygotowaniem większych kawałków mięsa i pieczeni
gotowanie na grillu.
WAŻNE! Zamknij suwak wentylacyjny, aby zgasić urządzenie.
5. Przed spożyciem upewnij się, że mięso jest dokładnie ugotowane.
5. Po grillowaniu zawsze wyczyść powierzchnię grilla i
OSTROŻNOŚĆ:
przybory.
(Dotyczy tylko urządzeń z suwakiem wentylacyjnym)
- 17 -
Machine Translated by Google

2. Do czyszczenia można użyć płynu do mycia okien lub podobnego środka czyszczącego.
powierzchnia.
czystą, bawełnianą ściereczką niepozostawiającą włókien.
1. W celu czyszczenia przetrzyj powierzchnię wilgotną (nie mokrą) szmatką lub wytrzyj do sucha
4. Przed naciągnięciem sznurka zawsze upewnij się, że maszyna jest chłodna i sucha.
3. Przed przechowywaniem urządzenia należy je zawsze odłączyć od zasilania.
5. Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
- 18 -
Machine Translated by Google

MODEL: VA-575
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
PELLETGRILL ROKER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Let op: De in de handleiding vermelde hoeveelheid onderdelen is het daadwerkelijke gebruik. De
ongebruikte onderdelen zijn reserveonderdelen.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:VA-575
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
PELLETGRILL
ROKER
Machine Translated by Google

Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het
product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die
als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet worden
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
FCC-INFORMATIE
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
bevoegdheid om het product te bedienen.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
De ontvanger is aangesloten.
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
apparatuur!
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
de volgende twee voorwaarden:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
volgende maatregelen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
in een residentiële installatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
Machine Translated by Google

- 4 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Zorg ervoor dat de spanning in uw stopcontact overeenkomt met de aangegeven spanning
Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen monteert of verwijdert en voordat u het schoonmaakt.
op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik de machine correct, lees deze instructies aandachtig door voordat u
7. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u het apparaat gebruikt.
10. Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
8. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat defect is of als het apparaat niet goed werkt.
bediening en bewaar het goed voor toekomstige referentie. Lees het alstublieft zorgvuldig door
de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels op deze pagina om een veilig gebruik te garanderen.
2. Laat kinderen en minderjarigen niet in de buurt van het apparaat komen of het aanraken.
3. Raak het hete oppervlak niet rechtstreeks met uw handen aan. Gebruik altijd
Deze handleiding beschrijft veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, bediening, onderhoud
en reiniging. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken
met handvat of knop.
met mechanische schade. Stuur het naar uw dichtstbijzijnde geautoriseerde service
centrum voor onderzoek en reparatie (ALLEEN technici mogen de
De handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen.
4. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u het snoer of de stekker niet onderdompelen in water of
eenheid).
andere vloeistoffen.
Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet ingebouwd in dit product, omdat wij van mening zijn
9. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of
door de fabrikant aanbevolen producten kunnen letsel veroorzaken.
dat de toepassingen aan deze codes zullen voldoen.
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
5. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
6. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u
Machine Translated by Google

explosieve situaties.
20. Zorg ervoor dat het stopcontact, de stekker en het snoer dat u gebruikt in goede staat zijn.
15. Gebruik het niet binnenshuis of voor commerciële doeleinden.
23. Gebruik de machine niet in een garage voor apparaten of onder een muur.
apparatengarage. Anders zou er brandgevaar ontstaan, vooral als de
Maak het schoon, dek het af en bewaar het op een droge en veilige plaats.
17. MAAK HET NIET SCHOON MET SCHURENDE MATERIALEN.
elektricien die gekwalificeerd is om te voldoen aan de lokale veiligheids- en elektrische codes. Zelfs als
21. Gebruik het niet in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere
12. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hetelucht-, elektrische kookplaten of verwarmingstoestellen.
de juiste elektrische voeding. Zorg ervoor dat het stopcontact dat wordt gebruikt
machine raakt de garagemuur of de deur raakt de garagemuur bij het sluiten.
22. Er moet uiterst voorzichtig worden omgegaan met het verplaatsen van een apparaat dat
in plaats van aan het snoer te trekken.
werk dat alleen wordt uitgevoerd door een gecertificeerde elektricien die over de juiste kwalificaties beschikt
14. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is aangegeven.
voldoen aan de plaatselijke veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
Als uw netsnoer goed functioneert, houd het dan uit de buurt van water en vermijd
hete olie of andere hete vloeistoffen.
11. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen
kast. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u het opbergt in een
16. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
werkende staat. Beschadigde componenten dienen te worden gerepareerd door een gecertificeerde
19. Controleer altijd of deze machine is aangesloten op een geaard stopcontact met
of in contact laten komen met hete oppervlakken.
door het over tapijten of verwarmingsapparaten te laten lopen.
24. Type Y-aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
goed geaard. Als dat niet het geval is, moet u een geaard stopcontact installeren. Laat de
13. Schakel altijd de stroom uit voordat u de stekker in het stopcontact steekt of eruit haalt. Houd de
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
250W
Regio
motor
Amerika PLUG
door een speciaal snoer of een speciale assemblage die verkrijgbaar is bij de fabrikant of
diens serviceagent.
Boormotor
stroom
60Hz
Model
AANDACHT!
1. De spanning die voor dit apparaat wordt gebruikt, moet gelijk zijn aan de voedingsspanning.
25W 200W 25W
Noorden
Ontsteker
Fan
stroom
Spanning
AC110-
VA-575
25. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op
een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet alleen met het
apparaat spelen.
Amerikaans
stroom
Stekkertype
Stroom
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden.
120V
AANDACHT!
Nee.
Dit artikel is bedoeld voor buitengebruik. Niet binnen gebruiken!
PRODUCTPARAMETERS
Machine Translated by Google

- 7 -
PRODUCTCOMPONENTEN
1. Controleer of alle onderdelen compleet zijn voordat u met de montage begint.
AANDACHT!
2. Om ongelukken of verwondingen door scherpe randen te voorkomen, monteer en
gebruik voorzichtig. Voor de montage hebt u een kruiskopschroevendraaier en verschillende
schroefsleutels nodig. Er zijn 2 personen nodig om het product te monteren.
Machine Translated by Google

Veerring
C
2 1
OD0,75xID0,25
HoeveelheidHoeveelheid
NEE.
8
4
A
OD0,65xID0,35
Ik
8#-32x3/8
1
OD1xID0.5
1
212
Onderdeelnaam
NEE.
2
1/4-20x1/2
5/16-18x3.62
I
G
M
2
NEE.
1/4-20x2-3/8
Inbussleutel
N
Onderdeelnaam NEE.
D
Onderdeelnaam
J 5/16-18
EN
16
B
8
O Steeksleutel
P
Hoeveelheid
Schroevendraaier
R-PIN
1/4-20x12,7
Onderdeelnaam
H
Ik
F
6 8
Hoeveelheid
1/4-20x3/4
8
3
1/4-20
1
1
As
2
Schoorsteenkap
Montage van de trechterbovenkant
Warmhoudrek
5
Beenbalken
2
1
1
- 8 -
14
1
17
19
16
Vet emmer
Hopper-handvat
9
Deksel handvat basis
1
Hittegeleider
1
Hopperbrander-assemblage
10
1
1
Wielen
1
7
Rechter voorbeen
1
Deksel handvat
Grillkamer
Zijplank
24
Vetopvangbak
1
Handgreep aan de zijkant van de plank
Linkerachterbeen
1
Ondersteuning vetopvangbak 1
11
25
2
15
Rechter achterbeen
Deksel
Montage van de schoorsteen
2
20
6
23
13
1
1
1
1
22
Rookkanaal pakking
3
1
18
4
Linker voorbeen
2
2
21
1
12
1
Porseleinen grills
8
Machine Translated by Google

- 9 -
C:OD1xID0.5-4PCS H:R PIN-2PCS
STAP 2
STAP1
Een: 1/4-20x1/2-8STUKS
2. Neem de linker voor- en achterpoten (6)(5) en gebruik de bout (A) om de voetbalk
(7) door de gaten te monteren, zoals afgebeeld. Herhaal dit voor de rechter voor-
en achterpoten (10)(11).
1. Steek de as (9) door de pakking (C), het wiel (8), de pakking (C), de R-pen
(H) en vervolgens door het gat in de poot (5) zoals afgebeeld. Herhaal dit voor het
andere wiel en de poot (6).
Machine Translated by Google

gaten met de framegaten en bevestig met bout (I), pakking (L), pakking (M) en moer (J) in
de aangegeven volgorde.
4. Gebruik bouten (B) en steek ze door de pakking (E) en het deksel (1) rechtstreeks op het deksel.
3. Til de kamer (13) op het frame van het lichaam op. Lijn de kamer uit
handgreepbasis (18) en dekselhandgreep (29), draai deze vervolgens vast. Draai deze niet te vast.
M:Veerring-8PCS J:5/16-18-8PCS
STAP 4
Ik: 5/16-18x3.62-8PCS L:OD0.65xID0.35-16PCSSTAP 3
B:1/4-20x3/4-2STUKS E:OD0.75xID0.25-2STUKS
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
STAP 6
V:8#-32x3/8-3STUKS G:1/4-20x2-3/8-2STUKS
STAP 5
B:1/4-20x3/4-4STUKS E:OD0.75xID0.25-4STUKS
Bouten (B) en pakkingen (E) worden in de aangegeven volgorde van binnenuit gemonteerd, zoals afgebeeld.
(2) Zoek de RTD-plug-inconnector die van de gemonteerde RTD komt
binnen het grillframe. Verbind dit met de bijpassende connector die zich bevindt
aan de buitenkant van de trechterbranderconstructie. OPMERKING: overtollige draad
Hopper Handvat (4) en in de Hopper.
6. (1) Open het deksel, plaats de trechter in de kamer en gebruik vervolgens
gaten. Gebruik vervolgens bouten (F) om ze vast te draaien. Steek bout (G) door de
5. Plaats de bovenste behuizing van de trechter (2) in de trechterbrandermontage (3), lijn de
op de RTD-stekker moet buiten de kamer blijven.
Machine Translated by Google

- 12 -
STAP 8
A:1/4-20x1/2-4STUKSSTAP 7
D:1/4-20x12.7-2STUKS E:OD0.75xID0.25-2STUKS K:1/4-20-2STUKS
(16). Lijn de gaten in de schoorsteen (16) uit met de gaten in de schoorsteen.
Stapelpakking (25), die past tussen het rechteruiteinde van het rooster en de
Rookpijp (2). Steek de zeskantbouten (D) door de gaten in de
Plaats de zijplank (15) op de zijhandgreep.
8. Draai de schoorsteenkap (17) vast op de schoorsteenconstructie
de Grillkamer.
7. Gebruik bouten (A) om de zijplankgreep (14) vanaf de buitenkant te installeren
Rookkanaal (16) en de rookkanaalpakking (25). Plaats de pakking (E)
op elke bout en bevestig met zeskantmoer (K).
Machine Translated by Google

- 13 -
STAP10
STAP 9
9. Plaats de Heat Baffle (20) op de plaatsingsbeugels die zich aan de binnenwanden
van de grill bevinden. Schuif de Heat Baffle (20) naar rechts om deze op zijn plaats
te vergrendelen.
10. Plaats de vetafvoerpan (21) over de vuurpot. De gekerfde poten van de
vetafvoerpan moeten naar beneden wijzen om op de plaatsingsbeugels te passen, zodat
het vet in de vetafvoerbuis kan stromen.
Machine Translated by Google

- 14 -
STAP12
STAP11
11. Plaats de porseleinen roosters (22) in de kamer. Installeer het
warmhoudrek (23) op de reksteunen in de kamer.
12. Hang de vetbak (12) aan de vetafvoerbuis.
Machine Translated by Google

- 15 -
GEBRUIKSAANWIJZING
5. Draai de temperatuurknop naar de stand UITSCHAKELEN. (Let op de
door de vuurpot. ÿ De
hete staaf zal opwarmen en je zou de hitte moeten kunnen voelen
Boor en trechter.
HOOG. Het duurt even voordat de pellets door de buis reizen, wanneer
ÿ U zou een temperatuurnummer op uw LCD moeten zien verschijnen
in een geaard stopcontact van 110-120 Volt AC.
CYCLUS. Laat de grill aanstaan totdat deze automatisch uitschakelt.
FOUTCODES.
geen pellets meer heeft.
Controleer de volgende zaken:
Draai de draaiknop naar de UITSCHAKELCYCLUS en laat de grill afkoelen.
7. Draai de temperatuurknop naar SMOKE. Laat de pellets volledig opwarmen
(De trekventilator blijft in deze stand 10 minuten aan.)
Baffle van de binnenkant van de grill.
ÿ Controleer of de boor draait. (Wacht 1-2 minuten.)
2. Open het deksel van de pellettrechter en controleer of er geen vreemde voorwerpen in zitten.
ÿ Houd uw vingers boven de vuurpot om te controleren of de ventilator lucht blaast
Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg deze stap voor stap voordat u
4. Druk op de knop om uw grill aan te zetten en draai de temperatuurknop naar de
WEERGAVE. Als u iets anders ziet weergegeven, is dit een ERROR
6. Vul de pellethopper met pellets. Draai vervolgens de temperatuurknop naar
de pellets beginnen te vallen, draai de temperatuurknop naar UITSCHAKELEN
3. Sluit het netsnoer aan op de schakelaar in de stand Uitschakelcyclus.
komt eruit. (Het duurt ongeveer 1-2 minuten.)
SMOKE-positie.
uw SMOKER Grill voor de eerste keer aanzetten en elke keer dat de grill aanstaat
CODE. OPMERKING: ZIE PROBLEEMOPLOSSING VOOR DETAILS OVER
vlam. Zodra er vlammen uit de vuurpot komen, zet u de temperatuurknop
(WAARSCHUWING: Raak het niet aan!)
1. Verwijder de pelletgrills, het warmhoudrek, de vetopvangbak en verwarm
Machine Translated by Google

HET DEKSEL OPEN!
Temperatuurknop om de CYCLUS UIT TE SCHAKELEN tijdens gebruik.
Nadat de pellets zijn ontstoken, kunt u de temperatuurknop
START DE GRILL ALTIJD OP DE ROOKSTAND MET
Draai naar elke gewenste kooktemperatuur. Draai de
Uw grill warmt sneller op en bereikt snel de gewenste kooktemperatuur.
[Droog aluminiumfolie af voordat u het gebruikt, omdat dit gemakkelijk schoon te maken is.]
8. Plaats de componenten terug op hun plaats. Open het deksel en draai de temperatuurknop
Als u het voedsel eerder toevoegt, vertraagt u het opwarmingsproces.
WAARSCHUWING! Deze smokergrill wordt erg heet, gebruik hem niet
verplaats het tijdens het gebruik.
Draai naar SMOKE. Een paar minuten later, wanneer u witgrijze rook ziet
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt.
WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. Als ze
als je uit de grill komt, sluit je het deksel en draai je de temperatuurknop naar een willekeurige stand.
WAARSCHUWING! Bij gevaar voor koolmonoxidevergiftiging mag u de
Slik het verpakkingsmateriaal niet door, ze zullen stikken!
gewenste kookstand.
Gebruik het product rotisseriegrill binnenshuis.
9. Zet de temperatuurknop op HOOG en laat de grill 45 minuten op deze stand draaien.
WAARSCHUWING! Gebruik de barbecue niet in een afgesloten en/of leefbare ruimte
instellen om het te ontdoen van vreemde materie. Deze stap moet worden uitgevoerd voordat
bijvoorbeeld huizen, tenten, caravans, campers, boten.
het koken van voedsel.
(Voedingsknop): Voer pellets in de vuurpot. Houd de knop ingedrukt
WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
[Wij raden u aan de vetopvangbak in te pakken met
10. Verwarm de grill 10 minuten voor voordat u er voedsel op legt. Dit zorgt ervoor dat
De feedknop wordt geactiveerd.
Gebruik. Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.
- 16 -
Machine Translated by Google

KOOKTIPS & HINTS
De grill kan tijdens het grillen erg heet worden.
voedselresten.
BELANGRIJK! Giet geen water in het apparaat terwijl het nog heet is.
4. Gebruik NIET hetzelfde keukengerei om gekookt en ongekookt voedsel te verwerken.
4. Het is aan te raden om grotere stukken vlees en braadstukken te koken voordat u ze uiteindelijk gaat bereiden.
koken op de grill.
BELANGRIJK! Sluit de ventilatieschuif om het apparaat te doven.
5. Zorg ervoor dat al het vlees goed gaar is voordat u het eet.
5. Maak na het koken op uw grill altijd de kookoppervlakken schoon en
(Alleen van toepassing op apparaten met ventilatieschuif)
VOORZICHTIGHEID:
gebruiksvoorwerpen.
1. Het eten van rauw of onvoldoende verhit vlees kan voedselvergiftiging veroorzaken
(bijvoorbeeld door bacteriestammen zoals Escherichia coli).
1. Was altijd uw handen voor en na het hanteren van rauw vlees en
2. Om het risico op onvoldoende gegaard vlees te verkleinen, snijdt u het vlees zo dat het niet gaar is.
voor het eten.
volledig gekookt.
2. Houd rauw vlees altijd uit de buurt van gekookt vlees en andere voedingsmiddelen.
3. Als het vlees volledig gaar is, moet het sap helder zijn en moet er
3. Zorg ervoor dat de grilloppervlakken en het gereedschap schoon zijn en vrij van oude vlekken voordat u gaat koken.
LET OP! Draag altijd handschoenen bij het afstellen van de grill, de handgrepen van
geen roze/rood sap of sporen van vleeskleur.
- 17 -
Machine Translated by Google

2. Voor het schoonmaken kan glasreinigingsvloeistof of een soortgelijke reinigingsvloeistof worden gebruikt
3. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
met een schone, pluisvrije katoenen doek.
1. Voor het reinigen veegt u het oppervlak af met een vochtige (niet natte) doek of veegt u het droog
5. Berg het apparaat op in een droge en schone ruimte.
het oppervlak.
4. Zorg er altijd voor dat de machine koel en droog is voordat u de draad erop zet.
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG
- 18 -
Machine Translated by Google

PELLETGRILL RÖKER
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos
oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MODELL: VA-575
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:VA-575
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
Obs: Mängden delar som visas i manualen är den faktiska användningen och de
oanvända delarna är reservdelar.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
RÖKARE
PELLETSGRILL
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten
kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör
märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är
det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den
här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
kan orsaka oönskad funktion.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Varning - För att minska risken för skada måste
användaren läsa instruktionerna noggrant.
- 2 -
Machine Translated by Google

· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
följande två villkor:
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
följande åtgärder.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och på produkten
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
behörighet att använda produkten.
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
mottagaren är ansluten.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
i en bostadsanläggning.
FCC-INFORMATION
- 3 -
Machine Translated by Google

enhet).
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder,
drift, underhåll och rengöring. Varningarna och instruktionerna som granskas i denna
med handtag eller knopp.
centrum för undersökning och reparation (ENDAST tekniker bör öppna upp
försiktighetsåtgärderna och säkerhetsreglerna på denna sida för att säkerställa din säker användning.
3. Rör inte den heta ytan direkt med händerna. Kör alltid
med eventuella mekaniska skador. Skicka den till din närmaste auktoriserade service
2. Låt inte barn och minderåriga komma nära eller vidröra maskinen.
drift och förvara den på rätt sätt för framtida referens. Se till att läsa
8. Använd inte enheten med skadad sladd eller kontakt, felfunktion eller
använda maskinen på rätt sätt, läs denna instruktion noggrant innan
på apparatens märkskylt.
6. Koppla bort maskinen från uttaget när den inte används och före rengöring.
7. Kyl ner de HETA delarna före användning.
10. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, koppla ur den,
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan
1. Se till att spänningen i ditt uttag är densamma som den angivna spänningen
att användningarna kommer att följa dessa koder.
5. Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt, eftersom vi tror
andra vätskor.
Kyl apparaten innan du installerar eller tar bort delar och före rengöring.
9. Använda tillbehör eller tillbehör som inte medföljer eller
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada.
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå.
4. För att förhindra elektriska stötar, doppa inte ner sladden eller kontakten i vatten eller
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
19. Kontrollera alltid att denna maskin är ansluten till ett jordat uttag med
eller låt den komma i kontakt med heta ytor.
elektriker som är kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter. Även om
låta den rinna över mattor eller värmeanordningar.
apparat garage. Annars skulle det orsaka brandrisk, särskilt om
24. Typ Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
ordentligt jordad. Om inte måste du installera ett jordat uttag. Har den
13. Stäng alltid av strömmen innan du ansluter eller kopplar ur. Håll i
explosiva situationer.
het olja eller andra heta vätskor.
14. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen.
uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter.
skåp. Koppla alltid bort enheten från eluttaget när du förvarar den i en
16. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL.
18. Lämna den aldrig utan uppsikt när den används.
11. Låt inte nätsladden hänga över kanten på bordet eller bänken
arbetsförhållanden. Skadade komponenter bör repareras av en certifierad
din nätsladd fungerar korrekt, håll den borta från vatten och undvik
maskinen vidrör garageväggen eller dörren vidrör den när den stängs.
21. Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller annat
12. Placera inte enheten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare.
lämplig elförsörjning. Se till att vägguttaget som används är det
22. Yttersta försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller
kontakten istället för att dra i sladden.
arbete endast utfört av en certifierad elektriker som är vederbörligen kvalificerad att
20. Se till att eluttaget, kontakten och sladden som används är i bra
15. Använd den inte inomhus eller för kommersiella ändamål.
rengör och täck över den och förvara den på en torr och säker plats.
17. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
23. Använd inte maskinen i ett apparatgarage eller under en vägg
Machine Translated by Google

PRODUKTPARAMETRAR
Driva
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
driva
120V
PLUGG
UPPMÄRKSAMHET!
Inga.
Denna artikel är avsedd för utomhusbruk. Använd inte inomhus!
250W
VA-575
Fläkt
driva
amerikansk
driva
25. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har
fått övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert
sätt och förstår de risker som är involverade. Barn får inte leka med maskinen ensamma.
Spänning
Pluggtyp
AC110-
25W 200W 25W
60 Hz
UPPMÄRKSAMHET!
Modell
1. Spänningen som används för denna enhet måste vara densamma som nätspänningen.
Norr
Tändare
Område
motor
med en speciell sladd eller enhet tillgänglig från tillverkaren eller dess
servicerepresentant.
Skruvmotor
Amerika
- 6 -
Machine Translated by Google

1. Kontrollera att alla delar är fullständiga innan monteringen påbörjas.
UPPMÄRKSAMHET!
2. För att undvika olyckor eller vassa kanter, vänligen montera och använd försiktigt.
För montering behöver du en stjärnskruvmejsel och olika skruvnycklar. 2 personer
behövs för att montera produkten.
PRODUKTKOMPONENTER
- 7 -
Machine Translated by Google

Porslinsgrillar
Skorstenslock
Hopper Top Montage
8
12
21
1
1
2
4
Vänster främre ben
2
Smoke Stack Packning
18
3
1
1
1
13
1
1
Smoke Stack Montage
2
22
23
20
6
Höger bakre ben
2
15
Lock
11
Vänster bakben
1
Smörj avloppspanns stöd 1
25
Smörj avloppspanna
1
Sidohyllhandtag
24
Lock Handtag
Grillkammare
Sidohylla
1
1
Hjul
Höger främre ben
1
7
1
10
1
Hopper brännare montering
9
Lock Handtag Bas
Trakthandtag
Värmebaffla
14
1
17
1
19
16
Fetthink
1
2
Benbalkar
5
- 8 -
1
2
1
1
Axel
Uppvärmningsställ
3
8
C
1/4-20x3/4
1/4-20
F
K
Antal
6 8
Delnamn
1/4-20x12,7
H R PIN
P
Skruvmejsel
O Öppen skiftnyckel
Antal
B
8 16
J 16/5-18
OCH
Delnamn Delnamn
D
INGA.
N
Insexnyckel
1/4-20x2-3/8
G
M
INGA.
2
1/4-20x1/2
2
jag
5/16-18x3,62
12 2
INGA.
Delnamn
1
OD1xID0.5
1
OD0.65xID0.35
8#-32x3/8
L
8
A
4
OD0,75xID0,25
INGA.
Antal Antal
2 1
Fjäderbricka
Machine Translated by Google

2. Ta vänster främre och bakre ben (6)(5) och använd bulten (A) för att
montera fotbalken (7) genom hålen, som visas. Upprepa för de högra främre
och bakre benen (10)(11) .
1. Tryck axeln (9) genom packningen (C), hjulet (8), packningen (C) ,
R-stiftet (H) och sedan genom hålet i benet (5) som visas. Upprepa för det
andra hjulet och benet (6).
C:OD1xID0.5-4ST H:R PIN-2ST
STEG 2
STEG1
A: 1/4-20x1/2-8 st
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
M:Fjäderbricka-8ST J:5/16-18-8ST
STEG 4
I: 5/16-18x3,62-8PCS L:OD0,65xID0,35-16PCSSTEG 3
B:1/4-20x3/4-2ST E:OD0,75xID0,25-2ST
4. Använd bultar (B) Sätt in genom packningen (E) och locket (1) direkt till locket
hål med ramhålen och fäst med bult (I), packning (L), packning (M) och
mutter (J) i ordning, som visas.
3. Lyft upp kammaren (13) på kroppsramen. Rikta in kammaren
handtagsbasen (18) och lockhandtaget (29), dra sedan åt. Dra inte åt för hårt.
Machine Translated by Google

Bultar (B) och packningar (E) installerar den i sekvens från insidan, som visas.
(2) Leta reda på RTD-instickskontakten som kommer från den monterade RTD:n
inuti grillramen. Anslut denna med den passande kontakten som finns
hål. Använd sedan bultar (F) för att dra åt. Sätt in bulten (G) genom
6. (1) Öppna locket, sätt in behållaren i kammaren och använd sedan
Behållarens handtag (4) och in i behållaren.
5. Sätt in behållarens övre hölje (2) i behållarens brännare (3), rikta in
på RTD-kontakten ska förbli utanför kammaren.
på utsidan av behållarens brännare. OBS: överflödig tråd
F:8#-32x3/8-3PCS G:1/4-20x2-3/8-2PCS
STEG 6
STEG 5
B:1/4-20x3/4-4PCS E:OD0.75xID0.25-4PCS
- 11 -
Machine Translated by Google

(16). Rikta in hålen i Smoke Stack (16) med hålen i Smoke
Stapelpackning (25), som passar mellan höger ände av grillen och
Rökstapel (2). Sätt in sexkantsbultarna (D) genom hålen i
Sätt sidohyllan (15) på sidohandtaget .
8. Dra åt skorstenslocket (17) på rökbunten
grillkammaren.
7. Använd bultar (A) för att installera sidohyllans handtag (14) från utsidan av
Smoke Stack (16) och Smoke Stack Packning (25). Placera packning (E)
på varje bult och fäst med sexkantmutter (K).
STEG 8
A:1/4-20x1/2-4STSTEG 7
D:1/4-20x12,7-2ST E:OD0,75xID0,25-2ST K:1/4-20-2ST
- 12 -
Machine Translated by Google

9.Placera värmebaffeln (20) på placeringsfästena som finns på grillens innerväggar.
Skjut värmebaffeln (20) åt höger för att låsa på plats.
10.Placera fettavloppskärlet (21) över eldstaden. De skårade benen på
fettavtappningskärlet ska vara vända nedåt för att passa på lokaliseringsfästena så att
fettet kan rinna in i fettavloppsröret.
STEG 9
STEG 10
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
STEG 11
STEG 12
12. Häng upp fetthinken (12) på fettavloppsröret.
11.Placera porslinsgallren (22) inuti kammaren. Installera
uppvärmningsstället (23) på stativstöden inuti kammaren.
Machine Translated by Google

- 15 -
DRIFTSINSTRUKTIONER
RÖK position.
starta din SMOKER Grill för första gången och varje gång grillen
KODA. OBS: SE FELSÖKNING FÖR DETALJER OM
ÿ Du bör se ett temperaturnummer på din LCD-skärm
CYKEL. Lämna grillen tills den stängs av automatiskt.
flamma. När lågorna kommer ut ur eldgrytan, vrid temperaturen
(VARNING: Vänligen rör det inte!)
1.Ta bort pelletsgrillarna, värmestället, smörj avloppspannan och värm upp
5. Vrid temperaturratten för att stänga AV CYKEL. (Observera
ÿ Håll fingrarna ovanför eldgrytan för att bekräfta att fläkten blåser luft
6.Fyll pelletsbehållaren med pellets. Vrid sedan temperaturratten till
2. Öppna locket till pelletsbehållaren, se till att det inte finns några främmande föremål i
pelletsen börjar falla, vrid temperaturratten till STÄNG NED
3. Med strömbrytaren i läget avstängningscykel , anslut nätsladden
Läs denna manual noggrant och följ den steg för steg innan
4.Tryck på knappen för att slå på din grill och vrid temperaturratten till
VISA. Om du ser något annat visas är det ett FEL
kommer från det. (Det tar cirka 1-2 minuter.)
7. Vrid temperaturratten till SMOKE. Låt pelletsen bli full
FELKODER.
Kontrollera följande saker:
tar slut på pellets.
Slå på STÄNGNINGSCYKEL och låt grillen svalna.
dragfläkt kommer att vara på i 10 minuter i detta läge.)
Baffel från grillens inre.
ÿ Bekräfta att skruven vrider sig. (Vänta i 1-2 minuter.)
genom eldgrytan. ÿ Hot
rod kommer att värmas upp och du bör kunna känna av värmen
Auger och Hopper.
till ett jordat 110-120 Volt AC jordat uttag.
HÖG. Det tar lite tid för Pellets att färdas genom röret, när
Machine Translated by Google

Efter att pelletsen har antänts kan du vrida temperaturen
Temperaturratt för att stänga AV CYKEL när den används.
LOCKET ÖPPET!
STARTA ALLTID GRILLEN PÅ RÖK INSTÄLLNING MED
Ställ in önskad tillagningstemperatur. Vänligen vrid inte på
VARNING! Använd inte grillen i ett trångt och/eller beboeligt utrymme
använd produktens spettgrill inomhus.
önskad tillagningsinställning.
VARNING! Vid risk för kolmonoxidförgiftning, gör det inte
kommer ut ur grillen, stäng locket och vrid temperaturratten till valfri
VARNING! Håll barn och husdjur borta.
Slå till SMOKE. Några minuter senare, när du ser vitgrå rök
Att lägga till mat tidigare kommer att sakta ner uppvärmningsprocessen.
8.Sätt tillbaka komponenterna på plats. Öppna locket och vrid temperaturen
flytta den under drift.
VARNING! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Om de
kraftig aluminiumfolie innan användning eftersom den är lätt att rengöra.]
din grill värms upp snabbare och når snabbt önskad tillagningstemperatur.
VARNING! Denna produkt rökgrill kommer att bli mycket varm, gör det inte
Matningsknappen kommer att aktiveras.
[Vi föreslår att du lindar in fettavloppspannan med
10. Förvärm grillen i 10 minuter innan du lägger till mat. Detta gör
VARNING! Ta bort allt förpackningsmaterial och spara det för framtiden
(Matningsknapp): Mata in pellets i eldgrytan. Att trycka och hålla ned
laga någon mat.
användning.Förpackningsmaterial är ingen leksak.
t.ex. hus, tält, husvagnar, husbilar, båtar.
inställning för att befria den från främmande föremål. Detta steg måste göras innan
svälj förpackningsmaterialet, de kommer att kvävas!
9. Ställ temperaturratten på HIGH och låt grillen gå i 45 minuter vid detta
- 16 -
Machine Translated by Google

MATNINGSTIPS & TIPS
2. För att minska risken för underkokt kött, skär köttet för att säkerställa att det är det
1. Att äta rått eller underkokt kött kommer att orsaka matförgiftning (t.ex.
bakteriestammar som Escherichia coli).
FÖRSIKTIGHET:
(Gäller endast apparat med ventilationsreglage)
redskap.
5. Efter tillagning på din grill rengör alltid tillagningsytorna och
5. Se till att allt kött är genomstekt innan det äts.
VIKTIG! Stäng ventilationsreglaget för att släcka apparaten.
4. ANVÄND INTE samma redskap för att hantera tillagad och okokt mat.
VIKTIG! Häll inte vatten i apparaten medan den fortfarande är varm.
laga mat på grillen.
grillen kan bli mycket varm under grillningsprocessen.
matrester.
4. Tillagning av större köttbitar och fogar rekommenderas innan slutligen
ingen rosa/röd juice eller spår av köttfärg.
UPPMÄRKSAMHET! Använd alltid handskar när du justerar grillen, handtagen på
3. Innan du lagar mat, se till att grillytor och verktyg är rena och fria från gamla
2. Håll alltid rått kött borta från tillagat kött och annan mat.
3. Om köttet är genomstekt ska dess saft vara klar och det borde finnas
färdigkokt.
innan du äter.
1. Tvätta alltid händerna före och efter hantering av okokt kött och
- 17 -
Machine Translated by Google

2. Fönsterputsvätska eller liknande rengöringsvätska kan användas för att rengöra
3. Koppla alltid ur maskinen innan förvaring.
med en ren luddfri bomullstrasa.
1. För rengöring, torka av ytan med en fuktig (inte våt) trasa eller torka torr
5. Förvara apparaten på en torr och ren plats.
ytan.
4. Se alltid till att maskinen är sval och torr innan strängning.
RENGÖRING UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
- 18 -
Machine Translated by Google








