Vevor 28104-1 Dovetail Jig 12 In Precise Dove Tailing Router Jigs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
28104-1 photo

User Manual

This is the main product document for model 28104-1.

The file format is pdf, 288 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Dovetail Jig
MODEL:28104-1 28104-3
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
Please view the installation video of the product
background
- 1 -
MODEL:28104-1 28104-3
Have product questions? Need technical support? Please feel free
to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of
our user manual. The appearance of the product shall be subject to
the product you received. Please forgive us that we won't inform you
again if there are any technology or software updates on our product.
Dovetail Jig
background
- 2 -
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and
understand. This information relates to pro- tecting YOUR SAFETY and
PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this
information, we use the symbols to the left. Please read the manual and
pay attention to these sections.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
Used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below result in
electric shock, fire and/or serious personal
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
There are certain applications for which this tool was
designed. VEVOR strongly recommends that this tool NOT be modified and/or
used for any application other than for which it was designed. If you have any
questions relative to its application DO NOT use the tool until you have written
VEVOR and we have advised you.
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t expose power tools
to rain. Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep area
well lit. Avoid chemical or corrosive environment. Do not use tool in
presence of flammable liquids or gases.
3. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact
with grounded surfaces. For example: pipes, radiators, ranges,
refrigerator enclosures.
4. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or
extension cord. All visitors should be kept away from work area.
background
- 3 -
5. STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be
stored in a secure, dry place out of reach of children.
6. DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate
for which it was intended.
7. USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the
job of a heavy duty tool. Don’t use tool for purpose not intended
for example do not use a circular saw for cutting tree limbs or
logs.
8. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry.
Loose clothing, draw strings and jewelry can be caught in moving
parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain
long hair.
9. USE ANSI Z87.1 SAFETY GLASSES. Wear safety glasses or
goggles while operating power tools. Also face or dust mask if
operation creates dust. All persons in the area where power tools
are being operated should also wear safety glasses and face or
dust mask.
10. DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp
edges. Have damaged or worn power cord and strain reliever
replaced immediately. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER
CORD.
11. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than
using your hand and it frees both hands to operate tool.
12. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
13. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean
for better and safer performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect tool cords
periodically and if damaged, have repaired by authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Have all worn, broken or lost parts replaced
immediately. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
14. DISCONNECT TOOLS when not in use, before servicing, and when
changing accessories such as blades, bits, cutters, etc.
15. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit
of checking to see that keys and adjusting wrenches are
removed from the tool before turning it on.
background
- 4 -
16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Do not carry a plugged-in
tool with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
Keep hands, body and clothing clear of blades, bits, cutters, etc.
when plugging in the tool.
17. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors,
use only extension cords marked “Suitable for use with outdoor
appliances store indoors when not in use.”
If an extension cord is
to be used outdoors it must be marked with the suffix W-A or w
following the cord type designation.
18. STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate tool when you are tired or while under the influence of
medication, alcohol or drugs.
19. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction
manual. Have defective switches replaced by authorized service
center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
20. WEAR ANSI
S3.19
EAR PROTECTION to safeguard against
possible hearing loss.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS in the
instruction manual supplied with your router.
2. SECURE WORK. Be sure Dovetail Fixture/Jig and work is
anchored securely to prevent movement.
3. BE SURE CORD SET IS FREE and will not hang up during routing
operations.
4. KEEP HANDS CLEAR of cutter when motor is running to prevent
personal injury.
5. MAINTAIN FIRM GRIP on router when starting motor to resist
starting torque.
background
- 5 -
6. STAY ALERT and keep cutter free, clear of all foreign objects while
motor is running.
7. BE SURE MOTOR HAS COMPLETELY STOPPED before
removing router from Dovetail Fixture/Jig and setting Dovetail
Fixture/Jig down between operations.
8. NEVER REMOVE ROUTER MOTOR from router base while
template guide and dovetail bit are installed. dovetail bit may not fit
through hole in template guide.
9. TIGHTEN TEMPLATE GUIDE LOCKNUT SECURELY.
10. SOME WOOD CONTAINS PRESERVATIVES WHICH CAN BE
TOXIC. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when
working with these materials. Request, and follow, any safety
information available from your material supplier.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.
THROUGH DOVETAILS
Tails
Pins
HALF-BLIND DOVETAILS
background
- 6 -
RABBETED HALF-BLIND DOVETAILS
BOX (FINGER) JOINT
A similar joint, called a box or finger joint, has straight protrusions called
fingers on both boards. This joint is used on jewelry boxes and other small boxes.
The box joint is strong because it has a large surface area for glue.
background
- 7 -
PRODUCT CAPABILITIES
The VEVOR 28104 series dovetail jig will help you cut these joints
efficiently. An accessory kit will enable you to cut miniature versions of
these joints for small gift boxes or cubbyhole drawers on a roll-top
desk. The 28104 series also has the capability to cut more advanced
joints (dovetails that skip pins, wood hinges, end-to-end joints, various
types of angle joints, and joints with inlays).
The specific model capabilities are:
Jigs
28104-1 Dovetail Jig - half-blind
28104-3 Deluxe Dovetail Jig - through dovetail, box joint, half-blind,
and sliding dovetails.
JIG OVERVIEW
The 28104 series dovetail jigs come equipped with an easy-to-mount,
heavy-duty steel base (A) Fig. A1 featuring a clamping system
designed to hold wood and minimize board slippage during cuts.
Troubleshooting tips (B) are provided on each side of the base. Three
different machined aluminum templates (Fig. A2) can be used on the jig
system to create all joints described in this manual. The fingers on
each template are used in combination with the template guides (Fig.
A3) to guide the router in the proper motion. Additionally, each template
aids insetting proper board alignment and router bit depth. Dovetail bits
and straight bits (Figs. A4 and A5) are used with this jig system.
background
- 8 -
CARTON CONTENTS
DOVETAIL JIGS
1. Base
2. 1/2
Half-blind& Box Joint
Template
3. Pressing plate
4. Handle
5.
Dovetail Bit
6. Hexagonal wrench
7. Positioning board
8. Clamping rod
9. M10 * 100 long pole handle
10. M8 short pole handle
11. M8 middle pole handle
15. Clamping rod seat
16. Spring
17. Support plate L/R
18. T-shaped nut
19. M6 * 10 countersunk cross bolt
20. φ 8 flat pad
1. Base
2.
1/2
Half-blind& Box Joint
Template
3. Pressing plate
4. Handle
6. Hexagonal wrench
8. Clamping rod
9. M10 * 100 long pole handle
10. M8 short pole handle
12. 1-inch through dovetail template
13.
φ
8 * 45-M6 plug bolt
14. 1/2 through dovetail template
21.Dovetail Bit and straight tenon
drills
22. Three types of shaft sleeves and
nuts
23. Positioning disk
28104-1
background
- 9 -
Accessory
MODLE:28104-3 MODLE:28104-1
1/2"
through dovetail template
* 1
1 "through dovetail template * 1
1/2"
Half-blind Template
* 1
1/2 "* 10.3 * 1"
straight tenon drills
* 1
1/2 "* 1/2" * 30 straight tenon drills * 1
1/2 "* 13.5 * 7 ° Dovetail Bit * 1
1/2 "* 15 * 12 ° Dovetail Bit * 1
Base group * 1
Pressing plate * 2
Positioning board * 1
Support board * 2
Clamping rod * 2
Spring * 4
Handle * 2
M10 long pole handle * 4
M8 long pole handle * 2
M8 short pole handle * 2
Clamping shaft seat * 4
T-shaped nut * 4
φ 8 gasket * 4
M6 * 10 countersunk screws * 4
Positioning bolt * 2
Positioning disk * 1
M30 * 1.5 knurled nut * 1
3/4 "shaft sleeve * 1
5/8 "shaft sleeve * 1
1 "shaft sleeve * 1
Base * 1
Pressing plate * 2
Positioning board * 1
Galvanized support plate * 2
Clamping axis * 2
Spring * 4
1/2”
Half-blind Template
* 1
Handle * 2
M10 long pole handle * 4
M8 long pole handle * 2
M8 short pole handle * 2
Clamping shaft seat * 4
T-shaped nut * 4
1/4 "
Dovetail Bit
* 2
8 gaskets * 4
M6 * 10 countersunk screws * 4
background
- 10 -
ADDITIONAL TOOLS REQUIRED
The router that you use with this jig
must accept the VEVOR template guides supplied
with the jig. (Adapters and sub-bases are available for
most routers.)
must have a 1/2" collet for use with 28104-3 jigs
.
must have a 1/4" collet for use with
28104-1 jigs
.
NOTE: While the jigs and accessory kits include the
router bits and template guides to make the basic dovetail joints,
additional router bits are required to make box joints.
MOUNTING INSTRUCTIONS
NOTE: Always mount your jig to a solid work surface.
You can mount your jig permanently (Fig. B1) by using the pre-drilled
holes (A) Fig B1) on each side of the base, or you can mount the base
to your work surface using clamps (Fig. B2).
OPERATION
Mount your workpiece in the jig properly. If the workpiece is not secure,
it can be damaged when it moves.
The jigs utilize two mounting positions for workpieces - horizontal
and vertical. Some joints require both, while others require the use
of a scrap board in the horizontal position (upper clamp) and the
workpiece in the vertical position (lower clamp).
Position your workpiece correctly left-to-right to produce symmetrical
and tight-fitting joints.
Tear-out from the router bit can be reduced when scrap wood is
positioned properly against the workpie
background
- 11 -
CLAMPS
The 28104 series jigs are equipped with two cam-action
clamps (A) Fig. C1 with knobs (B)
To adjust for workpiece thickness, and levers (C) for quick
clamping and releasing of workpieces.
NOTE: Use a scrap board (A) Fig. C2 to prevent misalignment (A) Fig.
C3.
TEMPLATE MOUNTING
You can mount the templates in two positions on the jig(s) which
allows the production of multiple types of joints with each template. To
reverse a template, loosen the template knobs (C) Fig. D1, remove the
template (B) from the base, rotate it 180 degrees horizontally, replace
it on the base, and tighten the template knobs.
background
- 12 -
TEMPLATE SUPPORT
For every type of joint, place wood in the top clamp, whether a
workpiece or a scrap piece, to provide support for the router on the
template. You can add extra support by inserting a second board (A)
Fig. E1 (of the same thickness) in the top clamp to ensure that the
template is parallel to the base across its length. This practice works
very well for narrow workpieces.
Supported Unsupported
POSITIONING THE WOOD
You must position the workpiece correctly to produce attractive
symmetrical joints. Use the offset guides to consis- tently position the
workpiece for optimal alignment and symmetry.
Step 1 -Clamp the workpiece (or spacer board) (A) Fig. F1 in the
horizontal position. The position is not critical, but the workpiece must
not extend beyond the front edge of the base.
Step 2 -Mount the template (Fig. F2) on top of the horizontal workpiece.
Use positioning bolts to fix the template and base in place, and tighten
the template knobs with the other.
Step 3 -Loosen the left offset guide (A) Fig. F3 with the hex wrench (B)
and move it to the far left posi- tion.
Step 4 -Align the vertical workpiece (A) Fig. F4 flush against the bottom
side of the template. Center and clamp the workpiece between the
farthest finger to the left and the nearest finger to the right of the
template.
Step 5 -Move the left offset guide (A) Fig. F5 to the right so that it is
flush against the vertical workpiece (B). Tighten the left offset guide with
the wrench (C).
Step 6 -Unclamp the horizontal workpiece and slide it forward so that it
is flush against the vertical workpiece and flush against the left offset
guide (Fig. F6)tighten the template with 4 Cross bolts.
background
- 13 -
Step 7 -Remove the 2 positioning bolts
NOTE: The template has been removed for clarity.
After tightening the 4 Cross bolts on the templatemust remove
the 2 positioning bolts.
HALF-PINS VS. HALF-TAILS
Traditionally, dovetails have half-pins cut on both ends (Fig. G1). Half-
tails will be just as strong, but will not be as attractive (Fig. G2). If your
joints are half-tails and you want half-pins, move the vertical board 1/2"
either left or right, then move the horizontal board accordingly. The
procedure is the same with the 28104-1 Miniature template, except
that you move the boards 1/4".
G1
G2
background
- 14 -
TEAROUT REDUCTION
Tearout is unwanted splintering of the wood fibers that occurs when a
router bit enters, exits, or skims the edge of wood and is common to
all dovetail jigs. Tearout cannot be eliminated, but it can be reduced by
the insertion of additional scrap wood against the workpiece.
ALIGNING THE TEMPLATES
For proper operation, you must align the templates correctly from front
to back. The 28104 series jigs have alignment lines to help you align
the templates without measuring. Some templates have one line (Fig.
H1) while others have several lines to produce multiple types of
joints (Fig. H2). VEVOR has scribed icons on the templates to
indicate which lines go with which joints.
Adjust the templates front-to-back until the alignment line is directly
over the point where the horizontal board and the vertical board meet.
NOTE: To be accurate, lean over the template and look straight down to
align the lines (Fig. H3).
For the joint to be produced correctly, loosen the knobs on both
sides of the template, align the lines, hold the template flat with one
hand, and tighten the knobs with the other (Fig. H4).
NOTE: To help align both ends of the template when you are using a
narrow workpiece, mount an additional piece
of wood (of the same thickness) on the far right (A) Fig. H5.
background
- 15 -
TEMPLATE GUIDES
Use the correct template guides
provided with this unit to guide the
router against the template fingers.
To determine the proper guide for
a given joint, place the template
guide in the slot on the left side of
the corresponding template. The
guide should have a snug fit in
the slot.
WOOD PREPARATION
Properly preparing the materials for your project is the key to good-
looking and tight-fitting joints. You must cut your wood at perfect right
angles (Fig. L1). Cuts that are off even one degree will not align
correctly (Fig. L2). Also, your workpieces must be flat and not cupped.
background
- 16 -
Orient your wood so that end grain is joined to end grain (Fig. L3) to
make the joint strong. Using the long grain (Fig. L4) in the workpiece
will result in a weak joint.
BOARD THICKNESS
NOTE: You can join two workpieces that are different thicknesses (Fig.
M1).
The clamps on the 28104 series jigs will hold wood from 1/4" to
1-1/8" thick. Use the following information as a guide to help you
decide the thickness of wood for your projects.
Standard through dovetails
········
Tail Board
Range
········
1/4" to 1"
Pin Board Range
········
1/4" to 3/4"
Half-blind dovetails
······
Standard and Miniature 1/2" to 1-1/8"
BOARD LENGTHS
The 28104 series dovetail jigs are capable of making joints up to
12".For through dovetailsand box joints, cut your workpieces to the
same length as the outside dimension of your final project.
To calculate the length of the half-blind tail board, take the inside
dimension of the final project and add the router bit depth of cut. If the
tail board has a half-blind on both ends, double the added dimension.
The length of the pin boards (drawer front) remains the same.
background
- 17 -
PROJECT LAY OUT
Keeping track of the outer and inner face of each workpiece and how
the different parts mate with each other is very important.
Step 1 -Lay out the workpieces facedown and label the inside faces
with an “I (Fig. N1).
Step 2 -Label the corners “A, B”, C”, and “D (Fig. N2).
Step 3 -Label the tail boards (drawer sides) with a “T” (Fig. N3).
Step 4 -Label the pin boards (drawer fronts) with a “P” (Fig. N4)
background
- 18 -
DRAWERS
Tips for making drawers:
Tails (A) Fig. O1 are cut into the sides of the drawers, while pins (B) Fig.
O1 are cut into the fronts and backs of drawers.
You can use either solid wood or plywood for the drawer bottoms (A)
Fig. O2. Insert the bottoms in a groove along the bottom of the
fronts and sides. Allow the drawer bottom to be free-floating (without
glue) to allow for seasonal expansion and contraction.
The grooves can go all the way to the ends of the boards if the joints
are half-blind dovetails. To accomplish this, position the groove so
that it runs through one of the tails on the side (Fig. O2). You will
have to stop the grooves on through dovetails or box joints before
they reach the end of the board to prevent them from being seen (Figs.
O5 and O6).
background
- 19 -
BASIC JOINTS
THROUGH DOVETAILS
The through dovetail has a look that is visually appealing, especially in
boxes and chests.
NOTE: For through dovetails, use
the 28104-3 accessory kit.
Cut both the pins and tails in the vertical
position. Cut the tails first.
Use two routers (if possible) - one for the
pins and the other for the tails - to make
the process quicker and easier.
Through Dovetail and Box Joint Template
1/2"*1 3 . 5 * 7° Dovetail Bit
1/2"*1 0 . 3 * 1” Straight Bit,
3/4" O.D. Template Guide, (with dovetail bit)
5/8" O.D. Template Guide, (with straight bit)
Template Guide Lock Nut,
CUTTING THE TAILS
Step 1 -
Clamp a spacer board (A) Fig. P1 (equal to the thickness of
your pinboard) in the upper clamp. Mount the through
dovetail template (B) on the base with the tails” side facing
you.
Step 2 - Move the offset guide (A) Fig. P2 to the far left.
Step 3- Clamp the tailboard (A) Fig. P3 in the lower clamp with the
outside surface of the board facing the jig.
(See the section “POSITIONING THE WOOD” in this
manual.)
ITEMS NEEDED
background
- 20 -
Step 4 -
Reposition the offset guide (A) Fig. P4 flush to the vertical
board and secure it.
Step 5 - Reposition the scrap board(A) Fig. P5 so that it is flush with
the rear edge of the vertical board (B).
Step 6- Align the template using the “tails/box” line (A) Fig. P6 with
the line formed where the scrap board (B) and the vertical
board meet (C) and secure it.
Step 7 - Mount the dovetail bit and 3/4" template guide on the router
and set the router bit depth .
Step 8 - Rout along the template fingers (Fig. P8). When the cut is
complete, remove the vertical board.
NOTE:
If you prefer for your pins to protrude slightly for easier
sanding, Adjust your router for a slightly deeper cut. Once your
optimum depth has been achieved, adjust the bit height
guide with a 3/8" wrench.
background
- 21 -
CUTTING THE PINS
NOTE: If the pin board is not the same thickness as the tail board,
replace the scrap piece in the horizontal clamp
with a scrap board the same thickness as your tail board.
Step 1- Remove the template and rotate it 180 degrees . Clamp the
pin board in the lower clamp, flush against the left offset
guide with the outside of the board facing away from the jig.
Step 2 - Align the “pins” line (see the arrows) Fig. P10 on the template
with the line formed where the scrap board and pin board
meet and tighten the template in place.
Step 3-
Mount the straight bit and the 5/8" templet guide on the router
and set the router bit depth (Fig. P11).
Step 5-
Rout between the fingers of the template (Fig. P12).
Step 6 -
Remove the pin board and check the fit with the tailboard (Fig.
P13)
THROUGH DOVETAIL TROUBLESHOOTING
For joints that are too loose, move the template toward you slightly.
For joints that are too tight, move the template away from you slightly.
background
- 22 -
HALF-BLIND DOVETAILS
The half-blind dovetail is one of the most common types of joints and is
the ideal choice for the drawer construction. In typical half-blind drawer
construction, the joint is not visible from the front and is invisible
when the drawer is closed.
NOTE:
For miniature half-blinds, use the 28104-
1 accessory kit.
Use scrap wood until you are comfortable with the
jig.
You can cut half-blind pins and tails simultaneously
on the 28104 series jigs.
Mount the correct offset guides - black for the
standard and silver for the miniature.
Half-blind Dovetail Template
1/4*15.4*13 Dovetail Bit
3/4" O.D. Template Guide,
CUTTING HALF-BLIND DOVETAILS
Step 1 - Clamp the pin board (drawer front) (A) Fig. Q1 in the upper
clamp (horizontal mounting position) with the outside of the board facing
the jig.
Step 2 -
Secure the template (B) on top of the pin board. Ensure the
flatness by holding one hand on the template and using the other to
tighten the template knobs.
Step 3 -
Move the left offset guide all the way to the left.
ITEMS NEEDED
background
- 23 -
Step 4 -
Clamp the tailboard (drawer side) in lower clamp
(vertical
position) on the left side of the base with the outside of the board facing
the jig (A) Fig. Q3.
Step 5 -
Center the board between the farthest finger on the left and
the nearest finger on the right of the board.
Step 6 - Move the left offset guide (A) Fig. Q4 flush against the
vertical board (B) and secure it.
Step 7 -
Reposition the pin board (B) Fig. Q5 so that it is flush against
the offset guide (A) and the back edge of the vertical board (C).
Step 8 -
Align the template lines
with the intersection of the pin board
(A) Fig. Q6 and tail board (B).
Step 9 -
Set the router bit depth
using the bit-depth guide (A) Fig. Q7.
Step 10 -
Climb cut (from right to left)
the outer edge of the vertical board
(Fig. Q8) to reduce tearout.
Step 11 - Rout along the fingers of
the template (Fig. Q9). Remove the
boards from the jig and test for fit.
background
- 24 -
FITTING AND TROUBLESHOOTING
For joints that are too loose, adjust your router to make a deeper cut.
(Measure the gap (A) Fig. Q10 in the test cut and adjust the router for
that amount).
For joints that are too tight, adjust your router to make a more shallow
cut.
Once you achieve the correct depth, secure the router
bit depth guide in place with a 3/8" wrench. If the
drawer front overlaps the drawer side, reposition the
template toward you (Fig. Q11).
If the drawer front is recessed from the edge of the drawer side (Fig.
Q12), reposition the template away from you.
A
I
A
Q10
Q11
background
- 25 -
RABBETED HALF-BLIND DOVETAILS
To produce rabbeted half-blind dovetails (drawer front), cut the pins
for a half-blind joint after the drawer front has been rabbeted. The
depth of the rabbet must be deeper than the half-blind router bit depth
guide.
NOTE:
Cut the tails first.
For miniature half-blinds, use the
28104-3 accessory kit.
Use scrap wood until you are
comfortable with the jig.
ITEMS NEEDED
Half-blind Dovetail Template
1/4*15.4*13 Dovetail Bit
3/4" O.D. Template Guide,
Template Guide Lock Nut,
CUTTING THE TAILS
Step 1 - Clamp a scrap board (A) Fig. R1 in the upper clamp
(horizontal mounting position). Use scrap board that is thick
enough to prevent the bit from contacting the base (1/2" will
work). Secure the template (B) on top of the scrap board
(Fig. R1). Ensure the flatness by holding one hand on the
board and using the other to tighten the template knobs.
Step 2 -
Move the left offset guide all the way to the left (Fig. R2).
Step 3 - Position and clamp the tail board in the lower clamp (vertical
mounting position) with the outside surface against the jig
base (Fig. R3).
background
- 26 -
Step 5 - Reposition the scrap board
(C) so that it is flush against
the offset guide and the
back edge of the vertical
board.
Step 6 -
Align the half-blind temp-
plate line (A) Fig. R5 with
the line formed where the
scrap board (B) and the
vertical board (C) meet.
Step 4 -
Make a spacer equal to the rabbet’s width. Put the spacer
(A) Fig. R4 against the left edge of the tail board, move the left offset
guide (B) flush against the spacer, and secure the offset guide.
Step 7 -
Mount the dovetail bit and template guide to the router and
set the router bit depth using the half-blind” bit depth guide (Fig. R6).
Step 8 - Make a climb-cut from right to left across the outer edge of
the tail board to reduce tear-out (Fig. R7).
Step 9 - Rout in and out of the fingers of the template from left to right
(Fig. R8). Remove the boards.
background
- 27 -
CUTTING THE PINS
Step 1 - Clamp the pin board in the upper clamp (horizontal
mounting position) with the outside surface against the jig’s base.
Step 2 -
Secure the template on top of the pin board making sure that
it is flat (Fig. R9).
Step 3 -
Reposition the pin board (A) Fig. R10 so that it is flush to the
left offset guide (B) and the inside edge of the rabbet (A) Fig. R11 is
aligned with the half-blind” alignment line (B). Lower the router bit on
the depth guide and lock the position on your router.
Step 4 -
Rout in and out of the fingers of the template from left to right.
Step 5 -
Remove the boards from the jig and test for fit.
NOTE:
Alternate method for aligning the pin board - Use a board
with a rabbet the same width as the rabbet on the workpiece (R12).
FITTING AND TROUBLESHOOTING
Fitting and troubleshooting methods for the lipped front half-blind
dovetail are the same as for the regular half- blind dovetail.
background
- 28 -
BOX JOINTS
Box joints have straight protrusions that interlock and must be held
together by glue. The large amount of gluing surface provides the strength
necessary for large projects.
NOTE:
If you are using the 28104 dovetail jig,
you will need the 28104 accessory kit to make
this joint. You will need the 28104-3 accessory
kit for the miniature box joints.
Box joint fingers are spaced in 1" increments
(1/2" for miniature).
Through Dovetail and Box Joint Template
1/2*15.4*13 Dovetail Bit
3/4" O.D. Template Guide,
Template Guide Lock Nut,
CUTTING THE FIRST WORKPIECE
Step 1 - Clamp a scrap board (A) Fig. S1 in the upper clamp
(horizontal mounting position) that is the same thickness as the
second workpiece.
Step 2 - Use the wrench (A) Fig. S2 to loosen the screw on the left
offset guide (B). Move the guide to the far left.
Step 3 -
Mount the workpiece (A) Fig. S3 in the lower clamp (vertical
mounting position) with the outside surface against the jig base.
ITEMS NEEDED
background
- 29 -
Step 4 - Reposition the left offset guide (A) Fig. S4 flush against the
workpiece (B).
Step 5 - Align the template, using the tails/Box template line with
the line formed where the scrap board and the workpiece meet.
Step 6 - Mount the straight bit and template guide on the router and
set the router bit depth using the tails/box” bit depth guide.
Step 7 - Rout between the fingers of the jig with the templet guide
against the left side of the fingers, both in and out. This light pressure
toward the left will help to prevent loose joints.
Step 8 -
Remove the workpiece from the jig.
background
- 30 -
CUTTING THE SECOND WORKPIECE
NOTE:
If the thickness is different between the first and second
workpiece, replace the scrap piece in the upper clamp
(horizontal Mounting position) with another that is the same
thickness as the first workpiece.
Step 1 - Use the wrench (A) Fig. S8 to loosen the screw on the right
offset guide (B) Fig.S10. Move the guide to the far right.
Step 2 - Clamp the first board in the lower clamp on the right side of
the jig with the fingers protruding past the template (Fig.
S9).Center the protrusions of the wood in between the
fingers of the templet.
Step 3 - Move the right offset guide flush against the workpiece
and secure it with the w r e n c h (Fig. S10).
Step 4 -
Remove the first workpiece.
background
- 31 -
Step 5 - Clamp the second workpiece (A) Fig. S11 in the lower clamp
(vertical mounting position) on the right side of the jig flush
against both the template (B) and against the right offset
guide (C) with the outside surface facing away from the jig.
Step 6 - If the first and second workpieces are of different
thicknesses, reset the router bit depth using the tails/ box”
bit depth guide.
Step 7 - Rout between the fingers of the jig with the templet guide
against the left side of the fingers, both in and out. This light
pressure toward the left will help to prevent loose joints (Fig.
S12).
Step 8 -
Remove the second workpiece and assemble the joint (Fig.
S13)
NOTE:
The fit (tightness) of the box joint cannot be adjusted.
SLIDING DOVETAILS
Sliding dovetails are used primarily in the construction of cabinets,
entertainment centers and shelving. The 28104 series jigs have three
preset depths for dadoes ( 1/4", 3/8" and 1/2"), but you can manually
set your router bit depth to any setting.
NOTE: Be certain that the router bit will not cut into the base or offset
guides during this cut.Everything is provided for this cut in
28104-3 jigs.
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi,
baoshanqu, shanghai 200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
background
Please view the installation video of the product
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Gabaritàqueued'aronde
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisons
nereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
touteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
attentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:281041281043
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Veuillezregarderlavidéod'installationduproduit
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:281041281043
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpasà
nouscontacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Gabaritàqueued'aronde
1
Machine Translated by Google
background
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen'estpas
PRÉVENIRLESPROBLÈMESD'ÉQUIPEMENT.Pourvousaideràreconnaîtrecela
Utilisésanslesymboled'alertedesécurité,celaindique
suivretouteslesinstructionsénuméréescidessousentraînera
évitée,peutentraînerdesblessureslégèresoumodérées.
comprendre.CesinformationsconcernentlaprotectiondeVOTRESÉCURITÉet
bienéclairé.Évitezlesenvironnementschimiquesoucorrosifs.N'utilisezpasl'outildans
pleuvoir.N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesendroitshumidesoumouillés.Conserverlazone
présencedeliquidesoudegazinflammables.
avecdessurfacesmisesàlaterre.Parexemple:tuyaux,radiateurs,cuisinières,enceintesde
réfrigérateur.
faitesattentionàcessections.
dommagesàlapropriété.
3.PROTÉGEZVOUSCONTRELESCHOCSÉLECTRIQUES.Empêcherlecontactcorporel
situationdangereusequi,siellen'estpasévitée,peutentraîner
informations,nousutilisonslessymbolesàgauche.Veuillezlirelemanuelet
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Échec
évitée,entraîneraitlamortoudesblessuresgraves.
1.GARDERLAZONEDETRAVAILPROPRE.Leszonesencombréesetlesbancsinvitent
4.GARDEZLESENFANTSÀL'ÉCART.Nelaissezpaslesvisiteurscontacterl'outilou
Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen'estpas
rallongeélectrique.Touslesvisiteursdoiventêtretenusàl’écartdelazonedetravail.
Cemanuelcontientdesinformationsqu'ilestimportantquevousconnaissiezet
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen'estpas
blessure.CONSERVEZCESINSTRUCTIONS.
chocélectrique,incendieet/oublessuregrave.
évitée,pourraitentraînerlamortoudesblessuresgraves.
2.ÉVITEZLESENVIRONNEMENTSDANGEREUX.N'exposezpaslesoutilsélectriques
blessures.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONSIGNESDESÉCURITÉDÉFINITIONS
conçu.VEVORrecommandefortementquecetoutilnesoitPASmodifiéet/ou
questionsrelativesàsonapplicationN'utilisezPASl'outilavantd'avoirécrit
utilisépourtouteapplicationautrequecellepourlaquelleilaétéconçu.Situasquelque
Ilexistecertainesapplicationspourlesquellescetoutilaété
VEVORetnousvousavonsconseillé.
2
Machine Translated by Google
background
3
5.RANGEZLESOUTILSINactifs.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtre
lespièces.Desgantsencaoutchoucetdeschaussuresantidérapantessontrecommandés
pourdesperformancesmeilleuresetplussûres.Suivezlesinstructionspour
10.N'ABUSEZPASDUCORDON.Netransportezjamaisl'outilparlecordonetneletirezjamais
devérifierquelesclésetlesclésderéglagesont
journaux.
masqueantipoussière.
12.NEPASALLERTROP.Gardezunebonneassiseetunbonéquilibreàtoutmoment.
changerlesaccessoirestelsqueleslames,lesembouts,lescutters,etc.
11.TRAVAILSÉCURISÉ.Utilisezdespincesouunétaupourmaintenirletravail.C'estplussûrque
immédiatement.Gardezlespoignéessèches,propresetexemptesd'huileetdegraisse.
travaild'unoutilrobuste.N'utilisezpasl'outilàdesfinsnonprévues
lefonctionnementcréedelapoussière.Touteslespersonnessetrouvantdanslazoneoùsetrouventlesoutilsélectriques
accessoiresdelubrificationetdechangement.Inspecterlescordonsdesoutils
retirédel’outilavantdel’allumer.
pourlequelilétaitdestiné.
9.UTILISEZDESLUNETTESDESÉCURITÉANSIZ87.1.Portezdeslunettesdesécuritéou
remplacéimmédiatement.N'ESSAYEZPASDERÉPARERL'ALIMENTATION
facilité.Inspectezpériodiquementlesrallongesetremplacezlessi
Lesvêtementsamples,lescordonsetlesbijouxpeuventêtrehappéslorsdumouvement.
8.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.
13.ENTRETENIRLESOUTILSAVECSOIN.Gardezlesoutilsaffûtésetpropres
stockédansunendroitsûretsec–horsdeportéedesenfants.
lorsquevoustravaillezàl'extérieur.Portezuncouvrecheveuxprotecteurpourcontenir
débranchezledelaprise.Gardezlecordondelachaleur,del'huileetdesobjetstranchants.
14.DÉBRANCHEZLESOUTILSlorsqu'ilsnesontpasutilisés,avantl'entretienetlorsque
15.RETIREZLESCLÉSETLESCLÉSDERÉGLAGE.Habitudedeforme
parexemple,n'utilisezpasdesciecirculairepourcouperdesbranchesd'arbresou
sontutilisésdoiventégalementporterdeslunettesdesécuritéetunmasqueouunmasque.
enutilisantvotremainetcelalibèrelesdeuxmainspourutiliserl'outil.
lunettesdeprotectionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques.Égalementunmasquefacialouunmasqueantipoussièresi
CORDE.
endommagé.Faireremplacertouteslespiècesusées,casséesouperdues
7.UTILISEZLEBONOUTIL.Neforcezpasunpetitoutilouunaccessoirepourfairele
6.NEFORCERPASL'OUTIL.Ilferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythme
cheveuxlongs.
bords.Avoiruncordond'alimentationetunréducteurdetensionendommagésouusés
périodiquementets'ilestendommagé,faitesleréparerparunserviceagréé
Machine Translated by Google
background
suivantladésignationdutypedecordon.
pourêtreutiliséàl'extérieur,ildoitêtremarquédusuffixeWAouw
4
RÈGLESDESÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRES
16.ÉVITERLESDÉMARRAGESINTENTIONNELS.Netransportezpasd'appareilbranché
médicaments,alcooloudrogues.
2.TRAVAILSÉCURISÉ.Assurezvousquelegabarit/legabaritàqueued'arondeetletravailsont
manuel.Faitesremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparunserviceagréé
18.RESTEZALERTE.Regardezcequevousfaites.Utiliserlebonsens.Faire
doitêtrecorrectementréparéouremplacéparunserviceagréé
1.LISEZETSUIVEZTOUTESLESINSTRUCTIONSDESÉCURITÉcontenuesdansle
couplededémarrage.
LENONRESPECTDECESRÈGLESPEUT
blessurepersonnelle.
pièces,brisdepièces,montageettouteautreconditionqui
solidementancrépourempêchertoutmouvement.
17.RALLONGESPOURUSAGEEXTÉRIEUR.Lorsquel'outilestutiliséàl'extérieur,utilisezuniquementdes
rallongesmarquées«Convientpouruneutilisationenextérieur».
pourdéterminerqu'ilfonctionneracorrectementetremplirasafonctionprévue
uneéventuelleperteauditive.
opérations.
centre,saufindicationcontraireailleursdanscesinstructions
manueld'instructionsfourniavecvotrerouteur.
N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
outilavecledoigtsurl'interrupteur.Assurezvousquel'interrupteurestéteintlorsdubranchement.
19.VÉRIFIEZLESPIÈCESENDOMMAGÉES.Avantd'utiliserdavantagel'outil,un
centre.N'utilisezpasl'outilsil'interrupteurnel'allumepasetnel'éteintpas.
5.MAINTENEZUNEPRISEFERMEsurlatoupielorsdudémarragedumoteurpourrésister
peutaffectersonfonctionnement.Uneprotectionouuneautrepièceendommagée
ENTRAÎNERDESBLESSURESCORPORELLESGRAVES.
fonction.Vérifiezl'alignementdespiècesmobiles,leblocagedespiècesmobiles.
4.GARDEZLESMAINSÉLOIGNÉESducouteaulorsquelemoteurtournepouréviter
appareilsélectroménagers–rangezlesàl’intérieurlorsqu’ilsnesontpasutilisés.Siunerallongeest
Gardezlesmains,lecorpsetlesvêtementsàl'écartdeslames,desembouts,descouteaux,etc.
lorsquevousbranchezl'outil.
laprotectionoutouteautrepièceendommagéedoitêtresoigneusementvérifiée
20.PORTEZUNEPROTECTIONOREILLEANSIS3.19pourvousprotégercontre
3.ASSUREZVOUSQUELEJEUDECORDONESTLIBREetneraccrocherapaspendantleroutage
Machine Translated by Google
background
5
retirerlerouteurdudispositif/gabaritDovetailetréglerDovetail
10.CERTAINSBOISCONTIENNENTDESCONSERVATEURSQUIPEUVENTÊTRE
informationsdisponiblesauprèsdevotrefournisseurdematériaux.
7.ASSUREZVOUSQUELEMOTEURESTCOMPLÈTEMENTARRÊTÉavant
travailleraveccesmatériaux.Demanderetsuivretoutesécurité
Leguidedemodèleetlamècheàqueued'arondesontinstallés.Lamècheàqueued'arondepeutnepasconvenir
PIÈCESDERECHANGE
Lorsdel'entretien,utilisezuniquementdespiècesderechangeidentiques.
Fixation/Jigdownentrelesopérations.
8.NEJAMAISRETIRERLEMOTEURDUROUTEURdelabasedurouteur
àtraversletrouduguidedugabarit.
lemoteurtourne.
TOXIQUE.Faitesparticulièrementattentionàévitertouteinhalationettoutcontactaveclapeaulorsque
6.RESTEZALERTEetgardezlecouteaulibreetexemptdetoutcorpsétrangerpendant
9.SERREZSOLIDEMENTLECONTREÉCROUDUGUIDEDEMODÈLE.
Épingles
QUEUESD'ARONDEDEMIAVEUGLES
Queues
PARQUEUESD'ARONDE
Machine Translated by Google
background
6
Unjointsimilaire,appeléjointenboîteouendoigt,présentedessailliesdroitesappelées
doigtssurlesdeuxplanches.Cejointestutilisésurlesboîtesàbijouxetautrespetitesboîtes.
Lejointencaissonestsolidecarilprésenteunegrandesurfacepourlacolle.
QUEUESD'ARONDEDEMIAVEUGLESÀFEUILLES
JOINTDEBOÎTE(DOIGT)
Machine Translated by Google
background
Gabarits
7
chaquemodèleestutiliséencombinaisonaveclesguidesdemodèles(Fig.
cesjointspourlespetitscoffretscadeauxoulestiroirsderangementsurundessusroulant
Lesgabaritsàqueued'arondedelasérie28104sontéquipésd'unebaseenacierrobusteetfacileà
monter(A)Fig.A1dotéed'unsystèmedeserrage
etdesmèchesdroites(Figs.A4etA5)sontutiliséesaveccesystèmedegabarit.
efficacement.Unkitd'accessoiresvouspermettradedécouperdesversionsminiaturesde
joints(queuesd'arondequisautentdesgoupilles,charnièresenbois,jointsboutàbout,divers
Desconseilsdedépannage(B)sontfournisdechaquecôtédelabase.Trois
conçupourretenirleboisetminimiserleglissementdesplanchespendantlescoupes.
bureau.Lasérie28104aégalementlacapacitédecouperdes
systèmepourcréertouslesjointsdécritsdanscemanuel.Lesdoigtssur
Lescapacitésspécifiquesdumodèlesont:
typesdejointsd'angleetjointsavecincrustations).
différentsgabaritsenaluminiumusiné(Fig.A2)peuventêtreutiliséssurlegabarit
Legabaritàqueued'arondedelasérieVEVOR28104vousaideraàcoupercesjoints
281043Gabaritàqueued'arondedeluxequeued'arondetraversante,jointencaisson,semiaveugle
etqueued'arondecoulissante.
Aideàdéfinirl'alignementcorrectdelacarteetlaprofondeurdelafraise.Morsàqueued'aronde
A3)pourguiderlatoupiedanslebonmouvement.Deplus,chaquemodèle
281041Gabaritàqueued'arondesemiaveugle
APERÇUDUGABARIT
CAPACITÉSDUPRODUIT
Machine Translated by Google
background
GABARITSÀQUEUED'ARONDE
9.M10
*
*
Poignéeàperchelongue100
10.PoignéeàperchecourteM811.
PoignéeàperchecentraleM815.
Siègedetigedeserrage16.
Ressort17.
PlaquedesupportG/D18.
ÉcrouenformedeT19.
M620.
Patinplatφ8
*
100poignéeàpoteaulong
10.PoignéeàpoteaucourtM8
12.Gabaritàqueued'arondede1pouce13.
Boulon
depriseφ845M614.
Gabaritàqueued'aronde1/2traversant
21.Foretsàqueued'arondeetforetsà
tenon
droit22.Troistypesdemanchonsd'arbreet
écrous23.Disquedepositionnement
1.Base
2.Gabaritdejoint1/2demiborgne
etcaisson
3.Plaquedepressage
4.Poignée
5.Emboutà
queued'aronde6.Clé
hexagonale7.Planche
depositionnement8.Tigedeserrage
1.Base
2.Gabaritdejointdemistoreet
caisson1/2
3.Plaquedepressage
4.Poignée
6.Cléhexagonale8.Tige
deserrage9.M10
*
10boulonscruciformesfraisés
281041
281043
CONTENUDUCARTON
8
Machine Translated by Google
background
*
4
PoignéelongueM8
*
2
2
Plaquedepressage2
4
*
*
*
2
*
1
1
Printemps*4
*
*
2
Forets
à
tenondroit1/2"*10,31"1/2"*
1/2"*30forets
àtenondroit1/2"*Mèche
àqueued'aronde1/2"*
ÉcrouenformedeT4
7
*
*
1
Printemps*4
1
MODÈLE:2810431/2"à
traverslegabaritàqueued'aronde1"à
traverslegabaritàqueued'aronde1
PoignéeàtigecourteM8
1
2
*
1
2
Cartedepositionnement
Cartesupport2
4
*
*
1
1
Gabaritdemiaveugle1/2"*1
*
2
*
Emboutàqueue
d'aronde1/4"8joints
12
*
1,5écroumoleté1
Poignée2
*
Tableaudepositionnement
*
*
*
4
*
Tigedeserrage2
Base
4
*
*
*
Poignée
2
4
4
VisàtêtefraiséeM610
°
*
*
*
1
PoignéeàperchelongueM10
PoignéeàperchelongueM8
PoignéeàperchecourteM8
Sièged'arbredeserrage
Écrouenformede
TJointφ8Vis
àtêtefraiséeM610Boulonde
positionnementDisque
depositionnementM30
Douille
d'arbre3/4"Douille
d'arbre5/8"Douille
d'arbre1"
*
Plaquedesupportgalvanisée
*
*
4
2
*
Plaquedepressage
*
*
°
*
PoignéelongueM10
*
2
*
13,5
15
Groupedebase1
*
1
*
1
*
4
Axedeserrage
1
*
*
*
*
*
Gabaritdemiaveugle1/2"*1
Sièged'arbredeserrage
*
Morsàqueued'aronde
MODÈLE:281041
Accessoire
9
Machine Translated by Google
background
OPÉRATION
dix
etverticale.Certainesarticulationsnécessitentlesdeux,tandisqued'autresnécessitentl'utilisation
aveclegabarit.(Desadaptateursetdesembasessontdisponiblespour
àvotreplandetravailàl'aidedepinces(Fig.B2).
etdesjointsbienajustés.
trous(A)FigB1)dechaquecôtédelabase,ouvouspouvezmonterlabase
doitaccepterlesguidesdemodèlesVEVORfournis
Positionnezcorrectementvotrepiècedegaucheàdroitepourproduiredes
positionnécorrectementcontrelapièceàtravailler
doitavoirunepincede1/2"pouruneutilisationaveclesgabarits281043.
doitavoirunepincede1/4"pouruneutilisationaveclesgabarits281041.
Montezcorrectementvotrepiècedanslegabarit.Silapiècen'estpassécurisée,
L'arrachementdelafraisepeutêtreréduitlorsqueleschutesdeboissont
laplupartdesrouteurs.)
Lesgabaritsutilisentdeuxpositionsdemontagepourlespièces:horizontale.
desmèchesdetoupieetdesguidesdegabaritpourréaliserlesjointsdebaseenqueued'aronde,des
mèchesdetoupiesupplémentairessontnécessairespourréaliserdesjointsencaisson.
REMARQUE:Bienquelesgabaritsetleskitsd'accessoiresincluentle
ilpeutêtreendommagélorsqu'ilbouge.
Lerouteurquevousutilisezaveccegabarit
Vouspouvezmontervotregabaritdemanièrepermanente(Fig.B1)enutilisantlestrousprépercés
pièceàusinerenpositionverticale(pinceinférieure).
d'uneplancheàferrailleenpositionhorizontale(pincesupérieure)etle
REMARQUE:monteztoujoursvotregabaritsurunesurfacedetravailsolide.
OUTILSSUPPLÉMENTAIRESREQUIS
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
Machine Translated by Google
background
C3.
REMARQUE:Utilisezuneplanchederebut(A)fig.C2pouréviterunmauvaisalignement(A)fig.
Vouspouvezmonterlesgabaritsdansdeuxpositionssurle(s)gabarit(s),cequipermetlaproduction
deplusieurstypesdejointsavecchaquegabarit.Pourinverserunmodèle,desserrezlesboutons
dumodèle(C)Fig.D1,retirezlemodèle(B)delabase,faiteslepivoterde180degrés
horizontalement,replacezlesurlabaseetserrezlesboutonsdumodèle.
11
Pourajusterl'épaisseurdelapièceetlesleviers(C)pourun
serrageetunrelâchementrapidesdespièces.
Lesgabaritsdelasérie28104sontéquipésdedeuxpincesà
came(A)Fig.C1avecboutons(B)
MONTAGEDUMODÈLE
PINCES
Machine Translated by Google
background
12
POSITIONNEMENTDUBOIS
PRISEENCHARGEDESMODÈLES
laclé(C).
lesboutonsdumodèleavecl'autre.
Étape2Montezlegabarit(Fig.F2)surlapiècehorizontale.
Priseencharge
Étape5Déplacezleguidededécalagegauche(A)Fig.F5versladroitepourqu'ilsoit
doigtlepluséloignéàgaucheetledoigtleplusprocheàdroitedu
legabaritestparallèleàlabasesurtoutesalongueur.Cettepratiquefonctionne
positionhorizontale.Lapositionn'estpascritique,maislapiècedoit
Étape6Desserrezlapiècehorizontaleetfaiteslaglisserversl'avantpourqu'elle
Étape4Alignezlapièceverticale(A)Fig.F4aurasdubas
modèle.Vouspouvezajouterunsupportsupplémentaireeninsérantunedeuxièmeplanche(A)
pièceàusinerpourunalignementetunesymétrieoptimaux.
guide(Fig.F6),serrezlegabaritavec4boulonscruciformes.
contrelapièceverticale(B).Serrezleguidededécalagegaucheavec
Utilisezdesboulonsdepositionnementpourfixerlegabaritetlabaseenplace,etserrez
Pourchaquetypedejoint,placezleboisdanslapincesupérieure,qu'ils'agissed'un
Vousdevezpositionnercorrectementlapièceàusinerpourobtenirunrésultatattrayant.
Étape3Desserrezleguidededécalagegauche(A)Fig.F3aveclacléhexagonale(B)
Nonprisencharge
trèsbienpourlespiècesétroites.
nedépassepaslebordavantdelabase.
modèle.
Étape1Serrezlapièce(oulaplanched'espacement)(A)Fig.F1dansle
côtédumodèle.Centrezetserrezlapièceentreles
Fig.E1(delamêmeépaisseur)danslapincesupérieurepourgarantirquele
articulationssymétriques.Utilisezlesguidesdécaléspourpositionneruniformémentle
pièceàusinerouunepiècederebut,pourfournirunsupportàlatoupiesurle
etdéplacezleàl'extrêmegauche.
estaurasdelapièceverticaleetaurasdudécalagegauche
Machine Translated by Google
background
DEMIÉPINGLEVS.DEMIQUEUES
13
G1
G2
lesjointssontdesdemiqueuesetvousvoulezdesdemigoupilles,déplacezlaplancheverticalede1/2"
verslagaucheouladroite,puisdéplacezlaplanchehorizontaleenconséquence.
les2boulonsdepositionnement.
Traditionnellement,lesqueuesd'arondecomportentdesdemiépinglescoupéesauxdeuxextrémités(Fig.
G1).Lesdemiqueuesseronttoutaussifortes,maisneserontpasaussiattrayantes(Fig.G2).Siton
Aprèsavoirserréles4boulonscruciformessurlegabarit,vousdevezlesretirer
laprocédureestlamêmeaveclemodèleminiature281041,sauf
REMARQUE:Lemodèleaétésupprimépourplusdeclarté.
Étape7Retirezles2boulonsdepositionnement
quevousdéplacezlesplanchesde1/4".
Machine Translated by Google
background
14
ALIGNEMENTDESMODÈLES
RÉDUCTIONDESDÉCHIRURES
lesmodèlessansmesurer.Certainsmodèlescomportentuneseuleligne(Fig.
touslesgabaritsàqueued'aronde.L'arrachementnepeutpasêtreéliminé,maisilpeutêtreréduiten
Ajustezlesmodèlesd'avantenarrièrejusqu'àcequelaligned'alignementsoitdirectement
côtésdumodèle,alignezleslignes,maintenezlemodèleàplatavecun
indiquezquelleslignesvontavecquellesarticulations.
Lamèchedetoupieentre,sortoueffleurelebordduboisetestcommuneà
pièceétroite,montezunepiècesupplémentaire
debois(demêmeépaisseur)àl'extrêmedroite(A)Fig.H5.
REMARQUE:Pourêtreprécis,penchezvoussurlemodèleetregardezdirectementverslebas.
audessusdupointderencontredelaplanchehorizontaleetdelaplancheverticale.
l'insertiondechutesdeboissupplémentairescontrelapièceàtravailler.
Pourquelejointsoitréalisécorrectement,desserrezlesboutonsdesdeux
retourner.Lesgabaritsdelasérie28104ontdeslignesd'alignementpourvousaideràaligner
Pourunbonfonctionnement,vousdevezalignercorrectementlesgabaritsparl'avant
alignezleslignes(Fig.H3).
L'arrachementestunéclatementindésirabledesfibresduboisquiseproduitlorsqu'un
articulations(Fig.H2).VEVORainscritdesicônessurlesmodèlespour
REMARQUE:Pouraideràalignerlesdeuxextrémitésdumodèlelorsquevousutilisezun
mainetserrezlesboutonsavecl'autre(Fig.H4).
H1)tandisqued’autresdisposentdeplusieurslignespourproduireplusieurstypesde
Machine Translated by Google
background
Pourdéterminerleguideappropriépourun
jointdonné,placezleguidedumodèledans
lafentesurlecôtégauchedumodèle
correspondant.Leguidedoitêtrebienajusté
danslafente.
Utilisezlesguidesdegabaritappropriés
fournisaveccetappareilpourguiderla
toupiecontrelesdoigtsdugabarit.
Bienpréparerlesmatériauxpourvotreprojetestlaclédejointsbeauxetbienajustés.Vous
devezcoupervotreboisàangledroitparfait(Fig.L1).Lescoupesdécaléesneseraitceque
d'undegrénes'alignerontpascorrectement(Fig.L2).Deplus,vospiècesdoiventêtreplates
etnonenformedecoupe.
15
PRÉPARATIONDUBOIS
GUIDESDEMODÈLES
Machine Translated by Google
background
16
décidezdel'épaisseurduboispourvosprojets.
1/2"à11/8"
Pourcalculerlalongueurdelaplanchearrièresemiaveugle,prenezl'intérieur
Queuesd'arondesemiaveugles∙∙∙∙∙∙StandardetMiniature
entraîneraunearticulationfaible.
Lalongueurdestableauxd'affichage(façadedutiroir)restelamême.
M1).
Lesgabaritsàqueued'arondedelasérie28104sontcapablesderéaliserdesjointsjusqu'à
REMARQUE:Vouspouvezassemblerdeuxpiècesd'épaisseursdifférentes(Fig.
mêmelongueurqueladimensionextérieuredevotreprojetfinal.
11/8"d'épaisseur.Utilisezlesinformationssuivantescommeguidepourvousaider
Lespincesdesgabaritsdelasérie28104retiendrontleboisde1/4"à
12".Pourlesjointsàqueued'arondeetenboîte,coupezvospiècesàla
rendrel'articulationsolide.Utilisationdugrainlong(Fig.L4)danslapièce
Gammedetableauxd'affichage∙∙∙∙∙∙∙∙1/4"à3/4"
Lepanneauarrièreestdotéd'undemistoreauxdeuxextrémités,soitledoubledeladimensionajoutée.
dimensionduprojetfinaletajoutezlaprofondeurdecoupedelafraise.Sila
Orientezvotreboisdemanièreàcequelefildeboutsoitjointaufildebout(Fig.L3)pour
Queuesd'arondestandard∙∙∙∙∙∙∙Gammedequeuesd'aronde∙∙∙∙∙∙∙∙1/4"à1"
LONGUEURSDESCARTES
ÉPAISSEURDUPLANCHE
Machine Translated by Google
background
17
PRÉSENTATIONDUPROJET
Étape1Disposezlespiècesfaceverslebasetétiquetezlesfacesintérieures.
avecun«I»(Fig.N1).
lesdifférentespartiess’accouplentesttrèsimportant.
Garderunetracedelafaceextérieureetintérieuredechaquepièceetcomment
Étape3Étiquetezlespanneauxarrière(côtésdestiroirs)avecun«T»(Fig.N3).
Étape4Étiquetezlestableauxd'affichage(façadesdetiroirs)avecun«P»(Fig.N4)
Étape2Étiquetezlescoins«A»,«B»,«C»et«D»(Fig.N2).
Machine Translated by Google
background
Conseilspourréaliserdestiroirs:
18
façadesetcôtés.Laissezlefonddutiroirflotterlibrement(sans
colle)pourpermettrel’expansionetlacontractionsaisonnières.
Lesrainurespeuventallerjusqu'auxextrémitésdesplanchessilesjoints
ilfautarrêterlesrainuresàtraversdesqueuesd'arondeoudesjointsencaissonavant
Vouspouvezutiliserduboismassifouducontreplaquépourlefonddestiroirs(A).
FigureO2.Insérezlesfondsdansunerainurelelongdubasdu
LesO1sontdécoupésdanslesfaçadesetdosdestiroirs.
Lesqueues(A)Fig.O1sontdécoupéesdanslescôtésdestiroirs,tandisquelesbroches(B)Fig.
ilsatteignentl'extrémitédelaplanchepournepasêtrevus(fig.
sontdesqueuesd'arondeàmoitiéaveugles.Pourcefaire,positionnezlarainuredemanièreà
O5etO6).
qu'iltraversel'unedesqueuessurlecôté(Fig.O2).Vousserez
TIROIRS
Machine Translated by Google
background
Utilisezdeuxrouteurs(sipossible)unpourle
boîtesetcoffres.
•Viaunmodèledejointàqueued'arondeetencaisson
Étape1Fixezuneplanched'espacement(A)Fig.P1(égaleàl'épaisseurde
toi.
Laqueued'arondetraversanteaunaspectvisuellementattrayant,enparticulierdans
Étape2Déplacezleguidededécalage(A)Fig.P2versl'extrêmegauche.
surfaceextérieuredelaplanchefaceaugabarit.
lekitd'accessoires281043.
*
•Emboutàqueued'aronde1/2"*13,5*
REMARQUE:Pourlesqueuesd'arondetraversantes,utilisez
Étape3Serrezlehayon(A)Fig.P3danslapinceinférieureavecle
•1/2"*10,3•
GuidedegabaritOD3/4",(avecemboutàqueued'aronde)•Guide
degabarit5/8"OD,(avecemboutdroit)•Écroudeblocageduguide
degabarit,COUPEDESQUEUES
position.Coupezd'abordlesqueues.
manuel.)
Coupezlesépinglesetlesqueuesàlaverticale
Emboutdroitde1",
leprocessusplusrapideetplusfacile.
gabaritenqueued'aronde(B)surlabaseaveclecôté«queues»tournévers
(Voirlasection«POSITIONNEMENTDUBOIS»dansce
votretableaud'affichage)danslapincesupérieure.Monterletraversant
desépinglesetl'autrepourlesqueuesàfaire
19
ARTICLESNÉCESSAIRES
PARQUEUESD'ARONDE
JOINTSDEBASE
Machine Translated by Google
background
20
Étape6Alignezlegabaritàl'aidedelaligne«queues/boîte»(A)Fig.P6aveclaligne
forméeàl'endroitoùlaplanchedeferraille(B)etlaplancheverticalese
rencontrent(C)etfixezla.
Étape7Montezlamècheàqueued'arondeetleguidedegabarit3/4"surlatoupieetréglez
laprofondeurdelamèchedelatoupie.
Étape5Repositionnezlaplanchedeferraille(A)Fig.P5demanièreàcequ'elleaffleurele
bordarrièredelaplancheverticale(B).
Étape4Repositionnezleguidedécalé(A)Fig.P4aurasdelaplancheverticaleetfixezle.
Étape8Fraisezlelongdesdoigtsdugabarit(Fig.P8).Unefoislacoupeterminée,retirez
laplancheverticale.
REMARQUE:Sivouspréférezquevosépinglesdépassentlégèrementpourfaciliter
ponçage,ajustezvotretoupiepourunecoupelégèrementplusprofonde.Unefois
votreprofondeuroptimaleatteinte,ajustezleguidedehauteurdel'embout
avecunecléde3/8".
Machine Translated by Google
background
PARLEDÉPANNAGEENQUEUED'ARONDE
21
Étape6Retirezlepanneaud'affichageetvérifiezl'ajustementaveclepanneauarrière(Fig.
Étape1Retirezlemodèleetfaiteslepivoterde180degrés.Serrezle
avecuneplanchedeferrailledelamêmeépaisseurquevotreplanchedequeue.
Étape5Routageentrelesdoigtsdugabarit(Fig.P12).
guidezavecl’extérieurdelaplanchetournéverslegabarit.
P13)
panneaud'affichagedanslapinceinférieure,àplatcontreledécalagegauche
aveclaligneforméelàoùlepanneaudeferrailleetlepanneaud'affichage
Pourlesjointstropserrés,éloignezlégèrementlegabaritdevous.
Étape2Alignezlaligne«pins»(voirlesflèches)Fig.P10surlegabarit
Pourlesjointstroplâches,déplacezlégèrementlegabaritversvous.
REMARQUE:Silepanneaud'affichagen'apaslamêmeépaisseurquelepanneauarrière,
remplacezlemorceaudeferrailledanslapincehorizontale.
etréglezlaprofondeurdeforagedelatoupie(Fig.P11).
Étape3Montezlamèchedroiteetleguidemodèle5/8"surlatoupie
rencontreretserrerlegabaritenplace.
COUPERLESÉPINGLE
Machine Translated by Google
background
ARTICLESNÉCESSAIRES
construction,lejointn'estpasvisibledefaceetestinvisible
pince(positiondemontagehorizontale)avecl'extérieurdelacartetournévers
serrezlesboutonsdumodèle.
lechoixidéalpourlaconstructiondetiroirs.Dansuntiroirsemiaveugletypique
étalonetargentpourlaminiature.
planéitéentenantunemainsurlegabaritetenutilisantl'autrepour
REMARQUE:Pourlesdemistoresminiatures,utilisezlekitd'accessoires
281041.
•Gabaritenqueued'arondesemiaveugle
•Emboutàqueued'aronde1/4*15,4*13
•Guidedemodèle3/4"OD,
Étape3Déplacezleguidededécalagegauchecomplètementverslagauche.
lorsqueletiroirestfermé.
gigue.
Étape1Fixezlepanneaud'affichage(façadedutiroir)(A)Fig.Q1danslapartiesupérieure
Utilisezdeschutesdeboisjusqu'àcequevoussoyezàl'aiseavecle
Laqueued'arondesemiaveugleestl'undestypesd'assemblageslespluscourantsetest
Montezlesguidesdedécalagecorrectsnoirspourle
legabarit.
Étape2Fixezlemodèle(B)surletableaud'affichage.Assurerle
surlesgabaritsdelasérie28104.
Vouspouvezcoupersimultanémentdesépinglesetdesqueuessemiaveugles
QUEUESD'ARONDEDEMIAVEUGLES
22
COUPEDESQUEUESD'ARONDEDEMIAVEUGLES
Machine Translated by Google
background
Étape7Repositionnezletableaud'affichage(B)Fig.Q5demanièreàcequ'ilaffleure
legabarit(A)Fig.Q3.
(A)Fig.Q6etpanneauarrière(B).
(Fig.Q8)pourréduirelesarrachements.
avecl'intersectiondutableaud'affichage
position)surlecôtégauchedelabaseavecl’extérieurdelaplancheface
planchesdugabaritettestezl’ajustement.
ledoigtleplusprocheàdroitedutableau.
àl'aideduguidedeprofondeurdebits(A)Fig.Q7.
Étape9Définirlaprofondeurdebitsdurouteur
Étape5Centrezlaplancheentreledoigtleplusàgaucheet
lebordextérieurdelaplancheverticale
plancheverticale(B)etfixezla.
Étape6Déplacezleguidededécalagegauche(A)Fig.Q4aurasdu
Étape10Coupedemontée(dedroiteàgauche)
(verticale
Étape8Alignezleslignesdumodèle
legabarit(Fig.Q9).Retirerle
Étape11Fraiserlelongdesdoigtsde
Étape4Fixezlehayon(côtétiroir)danslapinceinférieure
leguidedécalé(A)etlebordarrièredelaplancheverticale(C).
23
Machine Translated by Google
background
UN
UN
je
couper.
Unefoisquevousavezatteintlabonneprofondeur,sécurisezlerouteur
guidedeprofondeurdeforetenplaceavecunecléde3/8".Sile
modèleversvous(Fig.Q11).
cettesomme).
Pourlesjointstropserrés,ajustezvotretoupiepourcréeruntroupluspeuprofond.
(Mesurezl'écart(A)Fig.Q10danslacouped'essaietajustezlatoupiepour
Pourlesjointstroplâches,ajustezvotretoupiepourréaliserunecoupeplusprofonde.
Q12),repositionnezlemodèleloindevous.
Silafaçadedutiroirestenretraitdubordducôtédutiroir(Fig.
lafaçadedutiroirchevauchelecôtédutiroir,repositionnezle
INSTALLATIONETDÉPANNAGE
Q11
Q10
24
Machine Translated by Google
background
ARTICLESNÉCESSAIRES
COUPERLESQUEUES
laprofondeurdelafeuilluredoitêtreplusprofondequelaprofondeurdelafraiseàmoitiéaveugle
•Emboutàqueued'aronde1/4*15,4*13
•Guidedemodèle3/4"OD,•Écroude
blocageduguidedemodèle,
travail).Fixezlegabarit(B)surledessusdelaplancheàferraille
Étape3Positionnezetserrezlaplanchearrièredanslapinceinférieure(verticale).
pourunjointsemiborgneaprèsfeuilluredelafaçadedutiroir.Le
•Gabaritenqueued'arondesemiaveugle
Étape2Déplacezleguidededécalagegauchecomplètementverslagauche(Fig.R2).
base(Fig.R3).
REMARQUE:coupezd'abordlesqueues.
Étape1Fixezuneplanchedeferraille(A)Fig.R1danslapincesupérieure
positiondemontage)aveclasurfaceextérieurecontrelegabarit
guide.
Kitd'accessoires281043.
suffisammentpourempêcherleforetd'entrerencontactaveclabase(1/2"sera
Pourlesdemistoresminiatures,utilisezle
(positiondemontagehorizontale).Utilisezdesplanchesdeferrailleépaisses
Pourréaliserdesqueuesd'arondesemiaveuglesfeuillurées(façadedetiroir),coupezlesgoupilles
(Fig.R1).Assurezvousdelaplanéitéentenantunemainsurle
plancheetutilisezl’autrepourserrerlesboutonsdumodèle.
àl'aiseaveclegabarit.
Utilisezdeschutesdeboisjusqu'àcequevoussoyez
QUEUESD'ARONDEDEMIAVEUGLESÀFEUILLES
25
Machine Translated by Google
background
26
Étape6Alignezlalignedumodèle«àmoitiéaveugle»
(A)Fig.R5aveclaligneforméeàl'endroit
oùlaplanchedeferraille(B)etlaplanche
verticale(C)serencontrent.
Étape7Montezlamècheàqueued'arondeetleguidedegabaritsurlatoupieetréglezlaprofondeurde
lamècheàl'aideduguidedeprofondeurdemèche«semiaveugle»(Fig.R6).
Étape5Repositionnezlaplanchedeferraille(C)de
manièreàcequ'elleaffleureleguide
décaléetlebordarrièredelaplanche
verticale.
Étape4Réalisezuneentretoiseégaleàlalargeurdelafeuillure.Placezl'entretoise(A)fig.R4contrele
bordgauchedupanneauarrière,déplacezleguidedécalégauche(B)aurasdel'entretoiseetfixezleguide
décalé.
Étape8Effectuezunecoupeascendantededroiteàgauchesurlebordextérieurdelaplanchearrière
pourréduirel'arrachement(Fig.R7).
Étape9Fraisezl'entréeetlasortiedesdoigtsdugabaritdegaucheàdroite(Fig.R8).Retirezlesplanches.
Machine Translated by Google
background
Étape3Repositionnezletableaud'affichage(A)Fig.R10demanièreàcequ'ilaffleurele
guidededécalagegauche(B)etlebordintérieurdelafeuillure(A).Lafig.R11est
alignéaveclaligned’alignement«semiaveugle»(B).Abaissezlamèchedetoupie
Étape4–Faitesentreretsortirlesdoigtsdugabaritdegaucheàdroite.
Étape2Fixezlemodèlesurletableaud'affichageenvousassurantque
ilestplat(Fig.R9).
positiondemontage)aveclasurfaceextérieurecontrelabasedugabarit.
Étape1Fixezletableaud'affichagedanslapincesupérieure(horizontale
REMARQUE:Autreméthodepouralignerletableaud'affichageUtilisezuntableau
avecunefeuilluredemêmelargeurquelafeuilluredelapièce(R12).
Méthodesdemontageetdedépannagedudemistorefrontalàrebord
Étape5Retirezlesplanchesdugabaritettestezleurajustement.
leguidedeprofondeuretverrouillezlapositionsurvotrerouteur.
Lesqueuesd'arondesontlesmêmesquepourlesqueuesd'arondesemiaveuglesclassiques.
INSTALLATIONETDÉPANNAGE
COUPERLESÉPINGLE
27
Machine Translated by Google
background
ARTICLESNÉCESSAIRES
28
(1/2"pourminiature).
nécessairepourlesgrandsprojets.
guidededécalage(B).Déplacezleguideversl’extrêmegauche.
•Emboutàqueued'aronde1/2*15,4*13
•Guidedemodèle3/4"OD,•Écroude
blocageduguidedemodèle,
ensemblepardelacolle.Lagrandequantitédesurfacedecollageassurelasolidité
cettecommune.Vousaurezbesoindel'accessoire281043
(positiondemontagehorizontale)quialamêmeépaisseurquele
Étape1Fixezuneplanchedeferraille(A)Fig.S1danslapincesupérieure
REMARQUE:Sivousutilisezlegabaritàqueued'aronde28104,
vousaurezbesoindukitd'accessoires28104pourréaliser
Étape2Utilisezlaclé(A)Fig.S2pourdesserrerlavisdegauche
Lesdoigtsdujointencaissonsontespacésparincrémentsde1"
kitpourlesjointsdeboîteminiatures.
deuxièmepièce.
Lesjointsencaissonontdessailliesdroitesquis'emboîtentetdoiventêtremaintenues
•Viaunmodèledejointàqueued'arondeetencaisson
positiondemontage)aveclasurfaceextérieurecontrelabasedugabarit.
Étape3Montezlapièce(A)Fig.S3danslapinceinférieure(verticale
COUPEDELAPREMIÈREPIÈCE
JOINTSDEBOÎTE
Machine Translated by Google
background
29
Étape6Montezlamèchedroiteetleguidedegabaritsurlatoupieet
réglezlaprofondeurdebitsdurouteuràl’aideduguidedeprofondeurdebits«tails/box».
Étape7Fraiserentrelesdoigtsdugabaritavecleguidegabarit
verslagaucheaideraàprévenirlesjointsdesserrés.
pièceàusiner(B).
laligneforméeàl'endroitoùlaplanchedeferrailleetlapièceàusinerserencontrent.
Étape5Alignezlemodèleenutilisantlalignedemodèle«tails/Box»avec
Étape4Repositionnezleguidededécalagegauche(A)Fig.S4aurasdu
Étape8Retirezlapiècedugabarit.
contrelecôtégauchedesdoigts,àl’intérieurcommeàl’extérieur.Cettelégèrepression
Machine Translated by Google
background
Étape1Utilisezlaclé(A)Fig.S8pourdesserrerlavisdedroite
guidedécalé(B)Fig.S10.Déplacezleguideversl’extrêmedroite.
Étape2Fixezlapremièreplanchedanslapinceinférieuresurlecôtédroitde
Étape3Déplacezleguidedécalédroitcontrelapièceàusiner
(positiondemontagehorizontale)avecunautreidentique
épaisseurcommepremièrepièce.
pièceàusiner,remplacezlemorceaudeferrailledanslapincesupérieure
REMARQUE:Sil'épaisseurestdifférenteentrelepremieretledeuxième
etfixezleaveclaclé(Fig.S10).
legabaritaveclesdoigtsdépassantdugabarit(Fig.
S9).Centrezlessailliesduboisentreles
Étape4Retirezlapremièrepièce.
doigtsdugabarit.
COUPEDELADEUXIÈMEPIÈCE
30
Machine Translated by Google
background
QUEUESD'ARONDECOULISSANTES
guide(C)aveclasurfaceextérieuretournéeverslegabarit.
S12).
REMARQUE:L'ajustement(l'étanchéité)dujointencaissonnepeutpasêtreajusté.
REMARQUE:Assurezvousquelamèchedetoupienecoupepaslabaseounedécalepas
contrelegabarit(B)etcontreledécalagedroit
S13)
épaisseurs,réinitialisezlaprofondeurdelamèchedelatoupieàl’aideduguidedeprofondeurde
mèche«queues/boîte».
Lesqueuesd'arondecoulissantessontprincipalementutiliséesdanslaconstructiond'armoires,
decentresdedivertissementetd'étagères.Lesgabaritsdelasérie28104onttrois
Étape6Silespremièreetdeuxièmepiècessontdequalitédifférente
contrelecôtégauchedesdoigts,àl’intérieurcommeàl’extérieur.Cettelumière
réglezlaprofondeurdebitsdevotrerouteursurn'importequelparamètre.
Étape7Fraiserentrelesdoigtsdugabaritavecleguidegabarit
profondeursprédéfiniespourlesrainures(1/4",3/8"et1/2"),maisvouspouvezmanuellement
(positiondemontageverticale)surlecôtédroitdugabaritaffleurant
Étape8Retirezladeuxièmepièceetassemblezlejoint(Fig.
guideslorsdecettedécoupe.Toutestprévupourcettedécoupeen
281043gabarits.
Étape5Serrezladeuxièmepièce(A)fig.S11danslapinceinférieure
unepressionverslagaucheaideraàprévenirlesjointsdesserrés(Fig.
31
Machine Translated by Google
background
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
Bureau250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.
REPRÉSENTANTCE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,
baoshanqu,Shanghai200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,Londres
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Veuillezregarderlavidéod'installationduproduit
Machine Translated by Google
background
Schwalbenschwanzlehre
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL:28104-1 28104-3
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Bitte sehen Sie sich das Installationsvideo des Produkts an
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren
Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:28104-1 28104-3
Schwalbenschwanzlehre
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Verletzungen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
VORBEUGUNG VON GERÄTEPROBLEMEN. Um diese zu erkennen,
Die Verwendung ohne Sicherheitswarnsymbol weist auf potenziell
Verletzungen.
vor Regen schützen. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchten oder nassen Umgebungen.
verstehen. Diese Informationen dienen dem Schutz IHRER SICHERHEIT und
vermieden wird, kann es zu leichten oder mittelschweren Verletzungen kommen.
gut beleuchtet. Vermeiden Sie chemische oder korrosive Umgebungen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht in
achten Sie auf diese Abschnitte.
Sachbeschädigung.
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
mit geerdeten Oberflächen. Zum Beispiel: Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschrankgehäuse.
Informationen verwenden wir die Symbole links. Bitte lesen Sie das Handbuch und
gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Folgendem führen kann:
3. SCHÜTZEN SIE SICH VOR ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN. Vermeiden Sie Körperkontakt
Nichtbeachtung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
1. HALTEN SIE DEN ARBEITSBEREICH SAUBER. Unordentliche Bereiche und Bänke laden
Verlängerungskabel. Alle Besucher sollten vom Arbeitsbereich ferngehalten werden.
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht
4. HALTEN SIE KINDER FERN. Lassen Sie Besucher nicht mit Werkzeug oder
Stromschlag, Feuer und/oder schwere Personenschäden
2. VERMEIDEN SIE GEFÄHRLICHE UMGEBUNGEN. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für Sie wichtig sind und
Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht
Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht
Wenn Sie alle unten aufgeführten Anweisungen befolgen,
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SICHERHEITSRICHTLINIEN - DEFINITIONEN
entworfen. VEVOR empfiehlt dringend, dieses Werkzeug NICHT zu modifizieren und/oder
Fragen zu seiner Anwendung Verwenden Sie das Werkzeug NICHT, bis Sie geschrieben haben
für andere Zwecke als die vorgesehenen verwendet werden. Wenn Sie irgendwelche
Es gibt bestimmte Anwendungen, für die dieses Werkzeug
- 2 -
VEVOR und wir haben Sie beraten.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
vom Werkzeug entfernt werden, bevor Sie es einschalten.
von der Steckdose trennen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen
bei Arbeiten im Freien. Tragen Sie eine schützende Haarbedeckung, um
13. WARTUNG DER WERKZEUGE SORGFÄLTIG. Halten Sie Werkzeuge scharf und sauber
An einem sicheren, trockenen Ort aufbewahren außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lose Kleidung, Kordeln und Schmuck können sich in bewegten
8. KLEIDEN SIE SICH RICHTIG. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
15. ENTFERNEN SIE EINSTELLSCHLÜSSEL UND SCHLÜSSEL. Bilden Sie Gewohnheit
Verwenden Sie zum Beispiel keine Kreissäge zum Schneiden von Ästen oder
Personen, die operiert werden, sollten zusätzlich eine Schutzbrille und
Verwenden Sie Ihre Hand und Sie haben beide Hände frei für die Bedienung des Werkzeugs.
14. TRENNEN SIE WERKZEUGE AB, wenn sie nicht verwendet werden, vor Wartungsarbeiten und wenn
7. VERWENDEN SIE DAS RICHTIGE WERKZEUG. Verwenden Sie kein kleines Werkzeug oder Zubehör, um die
Schutzbrille beim Betrieb von Elektrowerkzeugen. Auch Gesichts- oder Staubmaske, wenn
KABEL.
beschädigt. Lassen Sie alle verschlissenen, kaputten oder verlorenen Teile ersetzen
6. WERKZEUG NICHT MIT ZWANG ANWENDEN. Es wird die Arbeit besser und sicherer erledigen bei der Rate
lange Haare.
Kanten. Beschädigtes oder abgenutztes Netzkabel und Zugentlastung
10. VERWENDEN SIE DAS KABEL NICHT MISSBRAUCHT. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel und ziehen Sie es nicht an
für eine bessere und sicherere Leistung. Befolgen Sie die Anweisungen für
regelmäßig und lassen Sie bei Beschädigungen von einem autorisierten Service reparieren
Überprüfung der korrekten Position von Schlüsseln und Einstellschlüsseln
5. NICHT VERWENDETE WERKZEUGE AUFBEWAHREN. Wenn Sie nicht im Einsatz sind,
Teile. Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk werden empfohlen
Protokolle.
Staubmaske.
12. ÜBERGREIFEN SIE SICH NICHT. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Wechseln von Zubehör wie Klingen, Bits, Fräsern usw.
Arbeit eines Hochleistungswerkzeugs. Verwenden Sie das Werkzeug nicht für andere Zwecke
Beim Betrieb entsteht Staub. Alle Personen, die sich in der Nähe von Elektrowerkzeugen aufhalten,
11. SICHERE DIE ARBEIT. Benutze Klemmen oder einen Schraubstock, um die Arbeit festzuhalten. Das ist sicherer als
sofort. Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten.
für den es bestimmt war.
9. VERWENDEN SIE EINE SCHUTZBRILLE NACH ANSI Z87.1. Tragen Sie eine Schutzbrille oder
sofort ersetzt werden. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS STROMVERSORGUNGSGERÄT ZU REPARIEREN
Schmieren und Wechseln von Zubehör. Überprüfen Sie die Werkzeugkabel
Einrichtung. Überprüfen Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn
Machine Translated by Google
background
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN
- 4 -
nach der Kabeltypenbezeichnung.
für den Einsatz im Außenbereich ist die Kennzeichnung mit WA oder w erforderlich
Mitte. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich über den Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
Werkzeug mit Finger am Schalter. Achten Sie beim Einstecken darauf, dass der Schalter ausgeschaltet ist.
Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Router mitgeliefert wurde.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
19. ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE. Vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs
sofern an anderer Stelle in dieser Anleitung nichts anderes angegeben ist.
kann die Funktion beeinträchtigen. Ein Schutz oder ein anderes beschädigtes Teil
FÜHRT ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN.
5. Halten Sie den Router beim Starten des Motors fest im Griff, um
Elektrogeräte bei Nichtgebrauch im Haus aufbewahren.“ Wenn ein Verlängerungskabel
Funktion. Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile, das Blockieren beweglicher
4. Halten Sie Ihre Hände vom Fräser fern, wenn der Motor läuft, um
Halten Sie Hände, Körper und Kleidung fern von Klingen, Bohrern, Schneidwerkzeugen usw.,
wenn Sie das Werkzeug einstecken.
Schutz oder andere Teile, die beschädigt sind, sollten sorgfältig überprüft werden
20. TRAGEN SIE GEHÖRSCHUTZ NACH ANSI S3.19 zum Schutz vor
3. Stellen Sie sicher, dass das Kabel frei ist und sich beim Verlegen nicht verfängt.
Handbuch. Defekte Schalter durch autorisierten Kundendienst austauschen lassen
2. SICHERE ARBEIT. Stellen Sie sicher, dass die Schwalbenschwanzvorrichtung/Vorrichtung und die Arbeit
Medikamente, Alkohol oder Drogen.
16. VERMEIDEN SIE UNBEABSICHTIGTES STARTEN. Tragen Sie kein eingestecktes
18. BLEIBEN SIE WACHSAM. Achten Sie darauf, was Sie tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
sollte von einem autorisierten Service repariert oder ersetzt werden
1. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE in der
Anlaufdrehmoment.
Teile, Bruch von Teilen, Montage und alle anderen Bedingungen, die
Die Nichtbeachtung dieser Regeln kann
oder Personenschäden.
17. VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR DEN AUSSENBEREICH. Wenn das Werkzeug im Freien verwendet wird,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit der Aufschrift „Geeignet für den Einsatz im Außenbereich“.
um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und die beabsichtigte
möglicher Hörverlust.
sicher verankert, um eine Bewegung zu verhindern.
Operationen.
Machine Translated by Google
background
Pins
HALBBLINDIGE SCHWALBENSCHWÄNZE
Schwänze
DURCH SCHWALBENSCHWÄNZE
6. BLEIBEN SIE WACHSAM und halten Sie das Messer frei von allen Fremdkörpern während
10. EINIGE HOLZARTEN ENTHALTEN KONSERVIERUNGSMITTEL, DIE
Entfernen des Fräsers von der Schwalbenschwanzhalterung und Einstellen des Schwalbenschwanzes
Informationen erhalten Sie bei Ihrem Materiallieferanten.
7. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig gestoppt ist, bevor
mit diesen Materialien arbeiten. Fordern Sie alle Sicherheitshinweise an und befolgen Sie diese
Schablonenführung und Schwalbenschwanzfräser sind installiert. Schwalbenschwanzfräser passt möglicherweise nicht
Verwenden Sie im Servicefall nur identische Ersatzteile.
Herunterfahren der Vorrichtung/Vorrichtung zwischen den Vorgängen.
ERSATZTEILE
8. ENTFERNEN SIE NIEMALS DEN ROUTER-MOTOR von der Router-Basis, während
Durchgangsloch in der Schablonenführung.
Motor läuft.
9. ZIEHEN SIE DIE KORREKTURMUTTER DER SCHABLONENFÜHRUNG FEST FEST.
GIFTIG. Achten Sie besonders darauf, Einatmen und Hautkontakt zu vermeiden, wenn
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Die Fingerzinkenverbindung ist stabil, da sie eine große Oberfläche für den Klebstoff bietet.
Eine ähnliche Verbindung, die sogenannte Kasten- oder Fingerverbindung, weist auf beiden Brettern gerade Vorsprünge auf,
die als Finger bezeichnet werden. Diese Verbindung wird bei Schmuckschatullen und anderen kleinen Schachteln verwendet.
- 6 -
FINGERVERBINDUNG
HALBBLINDIGE SCHWALBENSCHWÄNZE MIT FALZ
Machine Translated by Google
background
Vorrichtungen
- 7 -
28104-1 Schwalbenschwanzlehre - halbblind
Die Schwalbenschwanzlehren der Serie 28104 sind mit einer leicht zu montierenden, robusten Stahlbasis
(A) Abb. A1 ausgestattet, die über ein Klemmsystem verfügt
diese Gelenke für kleine Geschenkboxen oder Ablagefächer auf einem Rolltop
effizient. Mit einem Zubehör-Kit können Sie Miniaturversionen von
Mit diesem Vorrichtungssystem werden Bohrer und gerade Bohrer (Abb. A4 und A5) verwendet.
Verbindungen (Schwalbenschwänze, die Stifte überspringen, Holzscharniere, durchgehende Verbindungen, verschiedene
Hinweise zur Fehlerbehebung (B) finden Sie auf jeder Seite der Basis. Drei
Schreibtisch. Die Serie 28104 bietet außerdem die Möglichkeit, anspruchsvollere
Entwickelt, um Holz zu halten und das Verrutschen des Bretts während des Schneidens zu minimieren.
Die spezifischen Modellfunktionen sind:
System zur Herstellung aller in diesem Handbuch beschriebenen Gelenke. Die Finger auf
Arten von Winkelgelenken und Gelenken mit Einlagen).
Auf der Vorrichtung können verschiedene bearbeitete Aluminiumschablonen (Abb. A2) verwendet werden
A3), um den Fräser in die richtige Bewegung zu führen. Zusätzlich muss jede Schablone
Die Schwalbenschwanzlehre der Serie VEVOR 28104 hilft Ihnen beim Schneiden dieser Verbindungen
28104-3 Deluxe-Schwalbenschwanzlehre durchgehende Schwalbenschwänze, Fingerzinken, halbverdeckte und
verschiebbare Schwalbenschwänze.
Jede Schablone wird in Kombination mit den Schablonenführungen verwendet (Abb.
hilft beim Einstellen der richtigen Brettausrichtung und der Fräsertiefe. Schwalbenschwanzfräser
JIG-ÜBERSICHT
PRODUKTFUNKTIONEN
Machine Translated by Google
background
Schwalbenschwanz-Vorrichtungen
*
*
9. M10
*
100 langer Stangengriff 10.
M8 kurzer Stangengriff 12. 1-Zoll-
Durchgangs-Schwalbenschwanzschablone 13.
ÿ8 45-
M6-Stopfenbolzen 14. 1/2-
Durchgangs-Schwalbenschwanzschablone
21. Schwalbenschwanzbohrer und gerade
Zapfenbohrer 22. Drei Arten von Wellenhülsen
und
Muttern 23. Positionierungsscheibe
1. Basis
2. Schablone für 1/2-Halbblind- und
Kastenzinkenverbindungen
3. Pressplatte 4. Griff 5.
Schwalbenschwanzfräser 6. Sechskantschlüssel 7. Positionierungsbrett 8. Klemmstange
1. Basis
2. 1/2 Halbblind- und
Durchsteckverbindungsschablone 3. Druckplatte 4. Griff 6. Sechskantschlüssel 8. Klemmstange 9. M10
10 Senkquerbolzen
*
100 langer Stangengriff
10. M8 kurzer Stangengriff 11.
M8 mittlerer Stangengriff 15.
Klemmstangensitz 16.
Feder 17.
Stützplatte L/R 18. T-
förmige Mutter 19.
M6 20.
ÿ 8 flaches Pad
28104-1
28104-3
KARTONINHALT
- 8 -
Machine Translated by Google
background
MODELL: 28104-1
Schwalbenschwanzfräser
*
2
2
1
M8 kurzer Stangengriff
MODELL: 28104-3 1/2"
durchgehende Schwalbenschwanzschablone
1 " durchgehende Schwalbenschwanzschablone 1
Positionierungsbrett
Stützbrett 2
1
1
*
1/2" Halbblindschablone * 1
1
4
12
1/4 " Schwalbenschwanzfräser
8 Dichtungen
*
*
*
2
Positionierungsbrett
*
*
1,5 Rändelmutter
1
*
*
Griff 2
2
4
*
*
M8 Langstangengriff
2
*
*
2
4
Pressplatte 2
*
*
*
2
*
1
1
Frühling * 4
*
*
Frühling * 4
1
7
1/2"*
10,3 1"
gerade Zapfenbohrer 1/2"*
1/2"* 30 gerade
Zapfenbohrer 1/2"*
Schwalbenschwanzfräser 1/2"*
T-Mutter 4
1
*
°
*
M10 Langstockgriff
Pressplatte
*
*
13,5
15
Basisgruppe 1
1
*
*
*
2
1
Spannachse
*
1
4
*
Klemmwellensitz
1/2" Halbblindschablone * 1
*
*
*
*
Base
*
*
4
4
*
Klemmstange 2
*
4
4
*
*
Handhaben
2
*
*
M10 Langstockgriff M8
Langstockgriff M8
Kurzstockgriff
Klemmschaftaufnahme T-
Mutter ÿ 8
Dichtung M6
10 Senkschrauben Positionierbolzen
Positionierscheibe
M30 3/4" Schafthülse
5/8"
Schafthülse 1"
Schafthülse
°
M6 10 Senkkopfschrauben
*
*
4
*
*
2
*
Verzinkte Trägerplatte
1
Zubehörteil
- 9 -
Machine Translated by Google
background
BETRIEB
- 10 -
HINWEIS: Befestigen Sie Ihre Vorrichtung immer auf einer stabilen Arbeitsfläche.
mit der Vorrichtung. (Adapter und Grundplatten sind erhältlich für
Befestigen Sie es mit Klammern an Ihrer Arbeitsfläche (Abb. B2).
und dicht schließende Fugen.
ÿmuss die mitgelieferten VEVOR-Schablonen akzeptieren
Löcher (A) Abb. B1) auf jeder Seite der Basis, oder Sie können die Basis montieren
Positionieren Sie Ihr Werkstück richtig von links nach rechts, um symmetrische
ÿFür die Verwendung mit Vorrichtungen 28104-3 muss eine 1/2-Zoll-Spannzange vorhanden sein.
ÿFür die Verwendung mit Vorrichtungen 28104-1 muss eine 1/4-Zoll-Spannzange vorhanden sein.
Befestigen Sie Ihr Werkstück richtig in der Vorrichtung. Wenn das Werkstück nicht sicher sitzt,
richtig gegen das Werkstück positioniert
die meisten Router.)
Das Ausreißen des Fräsers kann verringert werden, wenn Restholz
Fräser und Schablonenführungen zum Herstellen der grundlegenden Schwalbenschwanzverbindungen,
zusätzliche Fräser werden zum Herstellen von Fingerzinkenverbindungen benötigt.
Die Vorrichtungen verfügen über zwei Montagepositionen für Werkstücke - horizontal
HINWEIS: Die Vorrichtungen und Zubehörsätze enthalten
es kann bei Bewegungen beschädigt werden.
eines Restbrettes in horizontaler Position (obere Klemme) und die
Der Router, den Sie mit dieser Vorrichtung verwenden
Sie können Ihre Vorrichtung dauerhaft montieren (Abb. B1) mit Hilfe der vorgebohrten
und vertikal. Einige Gelenke erfordern beides, während andere die Verwendung erfordern
Werkstück in vertikaler Position (untere Klemme).
MONTAGEANLEITUNG
ZUSÄTZLICH ERFORDERLICHE WERKZEUGE
Machine Translated by Google
background
Zum Einstellen der Werkstückdicke und Hebel (C) zum schnellen
Einspannen und Lösen von Werkstücken.
Die Vorrichtungen der Serie 28104 sind mit zwei Klemmen mit Exzenter
(A) Abb. C1 und Knöpfen (B) ausgestattet.
- 11 -
C3.
HINWEIS: Verwenden Sie ein Abfallbrett (A) Abb. C2, um eine Fehlausrichtung (A) Abb. zu vermeiden.
Sie können die Schablonen in zwei Positionen auf der/den Vorrichtung(en) montieren, was die Herstellung
mehrerer Verbindungsarten mit jeder Schablone ermöglicht. Um eine Schablone umzudrehen, lösen Sie
die Schablonenknöpfe (C) Abb. D1, entfernen Sie die Schablone (B) von der Basis, drehen Sie sie
horizontal um 180 Grad, setzen Sie sie wieder auf die Basis und ziehen Sie die Schablonenknöpfe fest.
MONTAGE DER SCHABLONEN
KLEMMEN
Machine Translated by Google
background
Schritt 3 - Die linke Versatzführung (A) Abb. F3 mit dem Inbusschlüssel (B) lösen
Für jede Art von Verbindung legen Sie Holz in die obere Klemme, egal ob ein
bündig am vertikalen Werkstück anliegen (B). Die linke Versatzführung mit
Nicht unterstützt
Um attraktive Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie das Werkstück richtig positionieren.
Fixieren Sie Schablone und Sockel mit Positionierbolzen und ziehen Sie diese fest
sehr gut für schmale Werkstücke.
nicht über die Vorderkante des Sockels hinausragen.
Vorlage.
Abb. E1 (gleiche Dicke) in der oberen Klemme, um sicherzustellen, dass die
Schritt 1 - Das Werkstück (oder die Distanzplatte) (A) Abb. F1 in die
Seite der Schablone. Zentrieren und klemmen Sie das Werkstück zwischen
Werkstück oder Abfallstück, um den Fräser auf der
symmetrische Verbindungen. Verwenden Sie die versetzten Führungen, um die
und verschieben Sie es ganz nach links.
liegt bündig am stehenden Werkstück an und bündig an der linken Versetzung
Mit der anderen Hand die Schablonenknöpfe festmachen.
der Schraubenschlüssel (C).
Unterstützt
Schritt 2 - Montieren Sie die Schablone (Abb. F2) oben auf dem horizontalen Werkstück.
Schritt 5 - Die linke Offsetführung (A) Abb. F5 nach rechts verschieben, so dass sie
Vorlage ist parallel zur Basis über seine gesamte Länge. Diese Praxis funktioniert
horizontale Lage. Die Lage ist nicht kritisch, aber das Werkstück muss
der äußerste Finger links und der nächste Finger rechts vom
Vorlage. Sie können zusätzliche Unterstützung hinzufügen, indem Sie ein zweites Brett einfügen (A)
Werkstück für optimale Ausrichtung und Symmetrie.
Schritt 4 - Richten Sie das vertikale Werkstück (A) Abb. F4 bündig mit dem Boden aus
Schritt 6 - Lösen Sie das horizontale Werkstück und schieben Sie es nach vorne, so dass es
Führung (Abb. F6), ziehen Sie die Schablone mit 4 Querschrauben fest.
POSITIONIERUNG DES HOLZES
VORLAGENUNTERSTÜTZUNG
- 12 -
Machine Translated by Google
background
G1
G2
- 13 -
Halbstifte vs. Halbschwänze
Traditionell werden Schwalbenschwänze an beiden Enden mit Halbstiften versehen (Abb. G1). Halbstifte
sind genauso stabil, sehen aber nicht so gut aus (Abb. G2). Wenn Ihr
Wenn die Gelenke Halbschwänze sind und Sie Halbstifte wollen, verschieben Sie das vertikale Brett 1/2"
nach links oder rechts und verschieben Sie dann das horizontale Brett entsprechend.
Das Verfahren ist das gleiche wie bei der Miniaturschablone 28104-1, außer
dass Sie die Bretter 1/4" verschieben.
Nach dem Anziehen der 4 Querschrauben auf der Schablone müssen Sie diese entfernen
die 2 Positionierungsbolzen.
HINWEIS: Die Vorlage wurde aus Gründen der Übersichtlichkeit entfernt.
Schritt 7 - Entfernen Sie die beiden Positionierungsbolzen
Machine Translated by Google
background
H1), während andere über mehrere Linien verfügen, um mehrere Arten von
HINWEIS: Um die Ausrichtung der beiden Enden der Schablone zu erleichtern, wenn Sie eine
alle Schwalbenschwanzlehren. Ausrisse können nicht vermieden werden, aber sie können reduziert werden durch
Passen Sie die Schablonen von vorne nach hinten an, bis die Ausrichtungslinie direkt
aus Holz (gleicher Dicke) ganz rechts (A) Abb. H5.
Fräser dringt in die Holzkante ein, verlässt sie oder schneidet sie ab. Dies ist üblich bei
geben an, welche Linien zu welchen Verbindungen gehören.
schmalen Werkstück, montieren Sie ein zusätzliches
HINWEIS: Um genau zu sein, beugen Sie sich über die Vorlage und schauen Sie gerade nach unten
das Einschieben von zusätzlichem Restholz gegen das Werkstück.
über dem Punkt, an dem das horizontale und das vertikale Brett zusammentreffen.
nach hinten. Die Vorrichtungen der Serie 28104 verfügen über Ausrichtungslinien, die Ihnen beim Ausrichten helfen
Um die Verbindung richtig herzustellen, lösen Sie die Knöpfe an beiden
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen Sie die Schablonen von vorne richtig ausrichten
Richten Sie die Linien aus (Abb. H3).
Hand und ziehen Sie mit der anderen die Knöpfe fest (Abb. H4).
Ausrisse sind unerwünschte Splitterungen der Holzfasern, die auftreten, wenn ein
die Schablonen ohne zu messen. Manche Schablonen haben eine Linie (Abb.
Gelenke (Abb. H2). VEVOR hat Symbole auf die Schablonen geschrieben, um
Seiten der Vorlage, richten Sie die Linien aus, halten Sie die Vorlage flach mit einem
AUSRICHTEN DER VORLAGEN
Reduzierung von Ausrissen
- 14 -
Machine Translated by Google
background
HOLZVORBEREITUNG
- 15 -
Um die richtige Führung für eine bestimmte
Verbindung zu bestimmen, platzieren Sie die
Schablonenführung im Schlitz auf der linken Seite
der entsprechenden Schablone. Die Führung sollte
fest im Schlitz sitzen.
Verwenden Sie die richtigen Schablonenführungen,
die mit diesem Gerät mitgeliefert werden, um den
Fräser an den Schablonenfingern entlang zu führen.
Die richtige Vorbereitung der Materialien für Ihr Projekt ist der Schlüssel zu gut aussehenden und dichten
Verbindungen. Sie müssen Ihr Holz in genau rechten Winkeln schneiden (Abb. L1). Schnitte, die auch nur
um ein Grad abweichen, werden nicht richtig ausgerichtet (Abb. L2). Außerdem müssen Ihre Werkstücke
flach und nicht gewölbt sein.
VORLAGENHANDBÜCHER
Machine Translated by Google
background
BOARDLÄNGEN
Plattendicke
Richten Sie das Holz so aus, dass die Enden der Holzmaserung aneinanderstoßen (Abb. L3), um
Standard-Schwalbenschwanzverbindungen ········· Bereich für Schwalbenschwanzverbindungen ········· 1/4" bis 1"
1/2" bis 1-1/8"
Das Schlussteil ist an beiden Enden halb verdeckt, das verdoppelt die zusätzliche Abmessung.
führt zu einer schwachen Verbindung.
Halbverdeckte Schwalbenschwänze ······ Standard und Miniatur
Die Länge der Pinnwände (Schubladenfronten) bleibt gleich.
M1).
Die Schwalbenschwanzlehren der Serie 28104 sind in der Lage, Verbindungen bis zu
HINWEIS: Sie können zwei Werkstücke mit unterschiedlicher Dicke verbinden (Abb.
1-1/8" dick. Verwenden Sie die folgenden Informationen als Leitfaden, um Ihnen zu helfen
dieselbe Länge wie die Außenmaße Ihres endgültigen Projekts.
Die Klemmen der Vorrichtungen der Serie 28104 halten Holz von 1/4" bis
12".Für durchgehende Schwalbenschwänze und Kastenverbindungen schneiden Sie Ihre Werkstücke auf die
Dimension des endgültigen Projekts und fügen Sie die Fräser-Schnitttiefe hinzu. Wenn die
machen die Verbindung stark. Mit dem langen Korn (Abb. L4) im Werkstück
Entscheiden Sie sich für die Holzdicke für Ihre Projekte.
Pinnwandbereich ········ 1/4" bis 3/4"
Um die Länge des halbblinden Heckbretts zu berechnen, nehmen Sie die Innenseite
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 1 - Legen Sie die Werkstücke mit der Vorderseite nach unten aus und beschriften Sie die Innenseiten
mit einem „I“ (Abb. N1).
Es ist sehr wichtig, dass die verschiedenen Teile zusammenpassen.
Verfolgen Sie die Außen- und Innenseite jedes Werkstücks und wie
Schritt 2 Beschriften Sie die Ecken „A“, „B“, „C“ und „D“ (Abb. N2).
Schritt 3 Kennzeichnen Sie die Heckplatten (Schubladenseiten) mit einem „T“ (Abb. N3).
Schritt 4 - Beschriften Sie die Pinnwände (Schubladenfronten) mit einem „P“ (Abb. N4)
PROJEKTLAYOUT
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Fronten und Seiten. Lassen Sie den Schubladenboden frei schweben (ohne
Kleber), um jahreszeitbedingte Ausdehnung und Kontraktion zu ermöglichen.
Die Nuten können bis an die Enden der Bretter reichen, wenn die Fugen
sind halb verdeckte Schwalbenschwänze. Dazu die Nut so positionieren,
O1 werden in die Vorder- und Rückseiten von Schubladen geschnitten.
Abb. O2. Setzen Sie die Böden in eine Nut entlang der Unterseite des
Für die Schubladenböden können Sie entweder Massivholz oder Sperrholz verwenden (A)
In die Seiten der Schubladen werden Schwänze (A) Abb. O1 geschnitten, während Stifte (B) Abb.
dass es durch einen der seitlichen Enden läuft (Abb. O2). Sie werden
O5 und O6).
Sie reichen bis zum Ende des Bretts, sodass sie nicht gesehen werden können (Abb.
müssen die Nuten durch Schwalbenschwänze oder Kastenverbindungen gestoppt werden, bevor
- 18 -
Tipps zum Schubladenbau:
SCHUBLADEN
Machine Translated by Google
background
Stifte und die andere für die Schwänze - zu machen
Kisten und Truhen.
Durchgehende Schwalbenschwanz- und Fingerzinken-Schablone
Schritt 2 - Verschieben Sie die Versatzführung (A) Abb. P2 ganz nach links.
Die durchgehende Schwalbenschwanzführung ist optisch ansprechend, vor allem in
Du.
das Zubehörset 28104-3.
*
Die Außenfläche des Bretts zeigt zur Vorrichtung.
HINWEIS: Für durchgehende Schwalbenschwänze verwenden Sie
1/2"*1 3 . 5 * 7 ° Schwalbenschwanzfräser
Schritt 3 - Klemmen Sie die Ladeklappe (A) Abb. P3 in die untere Klemme mit dem
Position. Schneiden Sie zuerst die Enden ab.
1/2"*1 0 . 3
3/4" AD Schablonenführung, (mit Schwalbenschwanz-
Fräser) 5/8" AD Schablonenführung, (mit geradem
Fräser) Kontermutter der
Schablonenführung, SCHNEIDEN DER ENDE
Handbuch.)
Schneiden Sie die Stifte und Enden vertikal ab.
1" gerader Bohrer,
(Siehe Abschnitt „PLATZIERUNG DES HOLZES“ in diesem
Ihre Pinnwand) in der oberen Klemme. Befestigen Sie die
der Prozess schneller und einfacher.
Verwenden Sie (wenn möglich) zwei Router - einen für den
Schritt 1 - Klemmen Sie eine Distanzplatte (A) Abb. P1 (entspricht der Dicke von
Schwalbenschwanzschablone (B) auf der Basis mit der „Schwanzseite“ nach
- 19 -
BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE
DURCH SCHWALBENSCHWÄNZE
GRUNDLEGENDE VERBINDUNGEN
Machine Translated by Google
background
Schritt 6 - Richten Sie die Schablone mithilfe der „Schwänze/Kasten“-Linie (A), Abb. P6, an
der Linie aus, die dort entsteht, wo das Abfallbrett (B) und das vertikale Brett
(C) zusammentreffen, und befestigen Sie sie.
Schritt 7 - Montieren Sie den Schwalbenschwanzfräser und die 3/4-Zoll-Schablonenführung am
Fräser und stellen Sie die Fräsertiefe ein.
Schritt 5 - Positionieren Sie das Abfallbrett (A) Abb. P5 so, dass es bündig mit der Hinterkante
des vertikalen Bretts (B) abschließt.
Schritt 4 - Positionieren Sie die versetzte Führung (A) Abb. P4 bündig an der vertikalen
Platte und befestigen Sie sie.
Schritt 8 - Fräsen Sie entlang der Schablonenfinger (Abb. P8). Wenn der Schnitt
abgeschlossen ist, entfernen Sie das vertikale Brett.
HINWEIS: Wenn Sie möchten, dass die Stifte etwas hervorstehen, um die
Schleifen, Stellen Sie Ihren Fräser auf einen etwas tieferen Schnitt ein. Sobald die
optimale Tiefe erreicht ist, stellen Sie die Bohrerhöhenführung mit einem 3/8-
Zoll-Schraubenschlüssel ein.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 1- Entfernen Sie die Schablone und drehen Sie sie um 180 Grad. Klemmen Sie die
Schritt 6 - Entfernen Sie die Pinnwand und prüfen Sie die Passung mit der Ladeklappe (Abb.
Schritt 5 - Zwischen den Fingern der Schablone fräsen (Abb. P12).
mit einem Abfallbrett derselben Dicke wie Ihr Heckbrett.
Führung, wobei die Außenseite des Bretts von der Vorrichtung weg zeigt.
Pinnwand in der unteren Klemme, bündig an der linken Versetzung
Seite 13)
Bei zu engen Fugen bewegen Sie die Schablone etwas von sich weg.
mit der Linie, die dort gebildet wird, wo das Schrottbrett und die Pinnwand
Schritt 2 - Richten Sie die „Stifte“-Linie (siehe Pfeile) Abb. P10 auf der Vorlage aus
Bei zu lockeren Verbindungen bewegen Sie die Schablone leicht zu sich heran.
HINWEIS: Wenn die Pinnwand nicht die gleiche Dicke wie die Heckwand hat, ersetzen
Sie das Abfallstück in der horizontalen Klemme
und stellen Sie die Frästiefe ein (Abb. P11).
Treffen Sie die Schablone und ziehen Sie sie fest.
Schritt 3 - Montieren Sie den geraden Fräser und die 5/8"-Schablonenführung am Fräser
- 21 -
FEHLERSUCHE DURCH SCHWALBENSCHWANZ
Abschneiden der Stifte
Machine Translated by Google
background
Klemme (horizontale Einbaulage) mit der Außenseite der Platine nach
Ziehen Sie die Schablonenknöpfe fest.
Konstruktion, die Fuge ist von vorne nicht sichtbar und unsichtbar
Standard und Silber für die Miniatur.
die ideale Wahl für den Schubladenbau. In typischen halbblinden Schubladen
HINWEIS: Für Miniatur-Halbjalousien verwenden Sie das Zubehörset
28104-1.
1/4*15.4*13 Schwalbenschwanz-Fräser
3/4" Außendurchmesser Schablonenführung,
Ebenheit, indem Sie eine Hand auf der Schablone halten und mit der anderen
wenn die Schublade geschlossen ist.
Halbblinde Schwalbenschwanz-Schablone
Schritt 1 - Klemmen Sie die Pinnwand (Schubladenfront) (A) Abb. Q1 in die obere
Vorrichtung.
Schritt 3 Verschieben Sie die linke Versatzführung ganz nach links.
Verwenden Sie Restholz, bis Sie zufrieden sind mit der
die Vorrichtung.
Der halbblinde Schwalbenschwanz ist eine der häufigsten Verbindungsarten und ist
Montieren Sie die richtigen Offset-Führungen - schwarz für die
Schritt 2 - Befestigen Sie die Schablone (B) oben auf der Pinnwand.
Sie können halbblinde Stifte und Enden gleichzeitig schneiden
auf Vorrichtungen der Serie 28104.
- 22 -
BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE
HALBBLINDIGE SCHWALBENSCHWÄNZE
SCHNEIDEN VON HALBBLIND-SCHWALBENSCHWÄNZEN
Machine Translated by Google
background
der versetzten Führung (A) und der hinteren Kante des vertikalen Bretts (C).
(Abb. Q8), um Ausrisse zu reduzieren.
die Vorrichtung (A) Abb. Q3.
(A) Abb. Q6 und Heckbrett (B).
mit dem Schnittpunkt der Pinnwand
Position) auf der linken Seite der Basis mit der Außenseite der Platine nach
der nächste Finger auf der rechten Seite des Bretts.
mithilfe der Bittiefenanleitung (A) Abb. Q7.
Bretter aus der Vorrichtung nehmen und auf Passform prüfen.
Schritt 5 - Zentrieren Sie das Brett zwischen dem äußersten Finger links und
Schritt 9 - Einstellen der Frästiefe
die Außenkante des vertikalen Brettes
vertikales Brett (B) und befestigen Sie es.
Schritt 6 - Die linke Offsetführung (A) Abb. Q4 bündig an die
Schritt 10 - Steigschnitt (von rechts nach links)
Schritt 11 - Fräsen Sie entlang der Finger von
Schritt 8 - Ausrichten der Schablonenlinien
(Vertikale
Schablone (Abb. Q9). Entfernen Sie die
Schritt 7 - Positionieren Sie die Pinnwand (B) Abb. Q5 so, dass sie bündig anliegt
Schritt 4 - Klemmen Sie die Ladeklappe (Schubladenseite) in die untere Klemme
- 23 -
Machine Translated by Google
background
schneiden.
Sobald Sie die richtige Tiefe erreicht haben, befestigen Sie den Router
Bohrertiefenführung mit einem 3/8"-Schlüssel an Ort und Stelle.
Q12), positionieren Sie die Vorlage von sich weg.
diese Menge).
Bei zu engen Fugen stellen Sie Ihren Router so ein, dass er eine flachere Fuge bildet.
(Messen Sie den Abstand (A) Abb. Q10 im Probeschnitt und stellen Sie den Fräser so ein,
Stellen Sie Ihren Fräser bei zu lockeren Verbindungen so ein, dass ein tieferer Schnitt erfolgt.
Vorlage zu Ihnen hin (Abb. Q11).
Wenn die Schubladenfront über die Schubladenseite hinausragt,
Liegt die Schubladenfront gegenüber der Zargenkante zurück (Abb.
ICH
A
A
MONTAGE UND FEHLERSUCHE
Frage 10
F11
- 24 -
Machine Translated by Google
background
SCHNEIDEN DER SCHWÄNZE
BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE
Arbeit). Befestigen Sie die Schablone (B) auf dem Abfallbrett
Schritt 3 - Positionieren und klemmen Sie das Heckbrett in der unteren Klemme (vertikal
Die Tiefe der Falz muss größer sein als die Tiefe des Halbblindfräsers.
1/4*15.4*13 Schwalbenschwanzfräser
3/4" Außendurchmesser Schablonenführung,
Kontermutter der Schablonenführung,
Halbblinde Schwalbenschwanz-Schablone
für eine halbverdeckte Verbindung nach dem Falz der Schubladenfront. Die
HINWEIS: Schneiden Sie zuerst die Schwänze ab.
Schritt 1 - Ein Restbrett (A) Abb. R1 in die obere Klemme klemmen
Schritt 2 - Bewegen Sie die linke Versatzführung ganz nach links (Abb. R2).
Basis (Abb. R3).
Führung.
Montageposition) mit der Außenfläche gegen die Vorrichtung
genug, um zu verhindern, dass der Bohrer die Basis berührt (1/2 Zoll reicht aus
28104-3 Zubehörsatz.
Für Miniatur-Halbjalousien verwenden Sie die
(horizontale Montageposition). Verwenden Sie dickes Restpapier
(Abb. R1). Stellen Sie sicher, dass die Platte eben ist, indem Sie mit einer
Um gefalzte, halb verdeckte Schwalbenschwänze (Schubladenfront) herzustellen, schneiden Sie die Stifte
Brett und mit der anderen die Schablonenknöpfe festziehen.
Benutzen Sie Restholz, bis Sie
mit der Vorrichtung vertraut.
HALBBLINDIGE SCHWALBENSCHWÄNZE MIT FALZ
- 25 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 5 - Positionieren Sie das Abfallbrett (C)
neu, sodass es bündig mit der
versetzten Führung und der hinteren
Kante des vertikalen Bretts abschließt.
Schritt 7 - Montieren Sie den Schwalbenschwanzfräser und die Schablonenführung an der
Oberfräse und stellen Sie die Fräsertiefe mithilfe der „halbblinden“ Fräsertiefenführung ein (Abb. R6).
Schritt 6 - Richten Sie die „halbblinde“
Vorlageplattenlinie (A) Abb. R5 an
der Linie aus, die dort entsteht, wo
das Abfallbrett (B) und das vertikale
Brett (C) zusammentreffen.
Schritt 4 - Fertigen Sie ein Distanzstück in der Breite der Falzkante an. Setzen Sie das
Distanzstück (A) Abb. R4 an die linke Kante des Heckbretts, verschieben Sie die linke
Versatzführung (B) bündig an das Distanzstück und befestigen Sie die Versatzführung.
Schritt 8 - Machen Sie einen Steigungsschnitt von rechts nach links über die Außenkante des
Heckbretts, um Ausrisse zu vermeiden (Abb. R7).
Schritt 9 - Die Finger der Schablone von links nach rechts ein- und ausfräsen (Abb. R8). Die
Bretter entnehmen.
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
MONTAGE UND FEHLERSUCHE
Abschneiden der Stifte
Schritt 3 - Positionieren Sie die Pinnwand (A) Abb. R10 so, dass sie bündig mit der
linke versetzte Führung (B) und die Innenkante der Falzkante (A) Abb. R11 ist
ausgerichtet mit der „halbblinden“ Ausrichtungslinie (B). Senken Sie den Fräser auf
die Tiefenführung und verriegeln Sie die Position an Ihrem Router.
Schritt 2 - Befestigen Sie die Schablone auf der Pinnwand und achten Sie darauf, dass
es ist flach (Abb. R9).
Montageposition) mit der Außenfläche gegen die Basis der Vorrichtung.
Schritt 1 - Klemmen Sie die Pinnwand in die obere Klemme (horizontal
Schritt 4 Fräsen Sie die Finger der Schablone von links nach rechts hinein und hinaus.
Schritt 5 Nehmen Sie die Bretter aus der Vorrichtung und prüfen Sie, ob sie passen.
Montage- und Fehlerbehebungsmethoden für die Halbblende mit Lippe vorne
mit einer Falzbreite, die der Falzbreite am Werkstück entspricht (R12).
Die Verfahrensweise beim Schwalbenschwanz ist identisch mit der beim normalen, halbblinden Schwalbenschwanz.
HINWEIS: Alternative Methode zum Ausrichten der Pinnwand - Verwenden Sie eine Pinnwand
Machine Translated by Google
background
Montageposition) mit der Außenfläche gegen die Vorrichtungsbasis.
für große Projekte notwendig.
durch Leim zusammengefügt. Die große Klebefläche sorgt für die Festigkeit
1/2*15.4*13 Schwalbenschwanzfräser
3/4" Außendurchmesser Schablonenführung,
Kontermutter der Schablonenführung,
diese Verbindung. Sie benötigen das Zubehör 28104-3
(horizontale Einbaulage), die die gleiche Dicke hat wie die
HINWEIS: Wenn Sie die Schwalbenschwanzlehre 28104 verwenden,
benötigen Sie das Zubehörset 28104, um
Schritt 1 - Ein Restbrett (A) Abb. S1 in die obere Klemme klemmen
Die Finger der Kastengelenke sind in 1-Zoll-Schritten angeordnet
Schritt 2 - Lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel (A) Abb. S2 die Schraube auf der linken
Bausatz für die Miniatur-Durchsteckgelenke.
zweites Werkstück.
Schritt 3 - Das Werkstück (A) Abb. S3 in die untere Klemme (vertikal) einspannen
Durchsteckgelenke haben gerade Vorsprünge, die ineinandergreifen und festgehalten werden müssen
(1/2 Zoll für Miniatur).
Durchgehende Schwalbenschwanz- und Fingerzinken-Schablone
Versatzführung (B). Verschieben Sie die Führung ganz nach links.
BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE
SCHNEIDEN DES ERSTEN WERKSTÜCKS
Durchgesteckte Gelenke
- 28 -
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Schritt 6 - Montieren Sie den geraden Fräser und die Schablonenführung auf dem Fräser und
Stellen Sie die Bittiefe des Fräsers mithilfe der Bittiefenanleitung „Tails/Box“ ein.
Schritt 7 - Fräsen zwischen den Fingern der Schablone mit der Schablonenführung
gegen die linke Seite der Finger, sowohl innen als auch außen. Dieser leichte Druck
Werkstück (B).
die Linie, die dort entsteht, wo das Abfallbrett und das Werkstück aufeinandertreffen.
Schritt 5 - Richten Sie die Vorlage aus, indem Sie die Vorlagelinie „tails/Box“ mit
Schritt 4 - Positionieren Sie die linke versetzte Führung (A) Abb. S4 bündig an der
nach links hilft, lockere Verbindungen zu vermeiden.
Schritt 8 Entfernen Sie das Werkstück aus der Vorrichtung.
Machine Translated by Google
background
Schritt 1 - Lösen Sie mit dem Schraubenschlüssel (A) Abb. S8 die Schraube auf der rechten
Versatzführung (B) Abb. S10. Verschieben Sie die Führung ganz nach rechts.
Schritt 2 - Klemmen Sie das erste Brett in die untere Klemme auf der rechten Seite des
Schritt 3 - Die rechte Versatzführung bündig an das Werkstück anlegen
(horizontale Einbaulage) durch eine andere gleiche
Dicke wie das erste Werkstück.
Werkstück, ersetzen Sie das Abfallstück in der oberen Klemme
HINWEIS: Wenn die Dicke zwischen der ersten und zweiten
S9).Zentrieren Sie die Vorsprünge des Holzes zwischen den
und mit dem Schraubenschlüssel festziehen (Abb. S10).
Schritt 4 Entfernen Sie das erste Werkstück.
die Vorrichtung mit den Fingern, die über die Schablone hinausragen (Abb.
Finger der Schablone.
SCHNEIDEN DES ZWEITEN WERKSTÜCKS
- 30 -
Machine Translated by Google
background
- 31 -
Schritt 5 - Das zweite Werkstück (A) Abb. S11 in die untere Klemme einspannen
S12).
Führung (C) mit der Außenfläche von der Vorrichtung weg weisend.
HINWEIS: Die Passung (Festigkeit) des durchgesteckten Gelenks kann nicht eingestellt werden.
28104-3 Vorrichtungen.
gegen die Schablone (B) und gegen den rechten Versatz
S13)
Setzen Sie bei bestimmten Dicken die Tiefe des Fräsers mithilfe der Fräsertiefenführung
„Tails/Box“ zurück.
Schiebeschwalbenschwänze werden hauptsächlich beim Bau von Schränken, Unterhaltungszentren
und Regalen verwendet. Die Vorrichtungen der Serie 28104 haben drei
Schritt 6 - Wenn das erste und das zweite Werkstück unterschiedliche
gegen die linke Seite der Finger, sowohl innen als auch außen. Dieses Licht
Stellen Sie die Bittiefe Ihres Routers auf eine beliebige Einstellung ein.
Schritt 7 - Fräsen zwischen den Fingern der Schablone mit der Schablonenführung
voreingestellte Tiefen für Nuten (1/4", 3/8" und 1/2"), aber Sie können manuell
Führungen während dieses Schnitts.Alles ist für diesen Schnitt vorgesehen in
(vertikale Einbaulage) auf der rechten Seite der Vorrichtung bündig
Druck nach links hilft, lockere Gelenke zu verhindern (Abb.
Schritt 8 - Das zweite Werkstück entnehmen und die Verbindung montieren (Abb.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Fräser nicht in die Basis oder den Versatz schneidet.
GLEITENDE SCHWALBENSCHWÄNZE
Machine Translated by Google
background
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED.
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Bitte sehen Sie sich das Installationsvideo des Produkts an
Machine Translated by Google
background
MODELLO:28104-1 28104-3
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Maschera a coda di rondine
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Si prega di guardare il video di installazione del prodotto
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:28104-1 28104-3
Maschera a coda di rondine
- 1 -
Machine Translated by Google
background
prestare attenzione a queste sezioni.
danni alla proprietà.
4. TENERE LONTANI I BAMBINI. Non consentire ai visitatori di contattare lo strumento o
con superfici messe a terra. Ad esempio: tubi, radiatori, cucine, armadi frigoriferi.
informazioni, utilizziamo i simboli a sinistra. Si prega di leggere il manuale e
3. PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE. Evitare il contatto corporeo
situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe comportare
presenza di liquidi o gas infiammabili.
PREVENIRE PROBLEMI ALL'APPARECCHIATURA. Per aiutarti a riconoscerlo
Utilizzato senza il simbolo di avviso di sicurezza indica una situazione potenzialmente pericolosa
piovere. Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi umidi o bagnati. Mantieni l'area
evitato, potrebbe provocare lesioni minori o moderate.
capire. Queste informazioni riguardano la tutela della VOSTRA SICUREZZA e
ben illuminato. Evitare ambienti chimici o corrosivi. Non utilizzare lo strumento in
scosse elettriche, incendi e/o gravi danni personali
Questo manuale contiene informazioni che è importante conoscere e
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, in caso contrario
lesioni. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, in caso contrario
evitato, potrebbe causare morte o lesioni gravi.
seguire tutte le istruzioni elencate di seguito danno come risultato
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Fallimento
evitato, provocherà morte o lesioni gravi.
1. MANTENERE PULITA L'AREA DI LAVORO. Aree disordinate e panchine invitano
lesioni.
Indica una situazione imminentemente pericolosa che, in caso contrario
2. EVITARE AMBIENTI PERICOLOSI. Non esporre gli utensili elettrici
prolunga. Tutti i visitatori devono essere tenuti lontani dall'area di lavoro.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA DEFINIZIONI
utilizzato per qualsiasi applicazione diversa da quella per la quale è stato progettato. Se ne hai qualcuno
domande relative alla sua applicazione NON utilizzare lo strumento finché non hai scritto
progettato. VEVOR raccomanda vivamente che questo strumento NON venga modificato e/o
Ci sono alcune applicazioni per le quali questo strumento era
VEVOR e noi ti abbiamo consigliato.
-2-
Machine Translated by Google
background
- 3 -
utilizzando la mano e entrambe le mani saranno libere per utilizzare lo strumento.
lavoro di uno strumento pesante. Non utilizzare lo strumento per scopi non previsti
funzionamento crea polvere. Tutte le persone nella zona in cui sono presenti utensili elettrici
11. LAVORO SICURO. Utilizzare morsetti o una morsa per trattenere il lavoro. È più sicuro di
subito. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
14. SCOLLEGARE GLI STRUMENTI quando non sono in uso, prima della manutenzione e quando
per il quale era destinato.
sostituito immediatamente. NON TENTARE DI RIPARARE L'ALIMENTAZIONE
9. UTILIZZARE OCCHIALI DI SICUREZZA ANSI Z87.1. Indossare occhiali di sicurezza o
lubrificazione e sostituzione degli accessori. Ispezionare i cavi dell'utensile
facilità. Ispezionare periodicamente le prolunghe e sostituirle se
rimosso dallo strumento prima di accenderlo.
per prestazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per
10. NON ABUSARE DEL CAVO. Non trasportare mai l'utensile afferrandolo per il cavo strattonandolo
di controllare che le chiavi e le chiavi di regolazione siano
5. CONSERVARE GLI ATTREZZI INUTILIZZATI. Quando non sono in uso, gli strumenti dovrebbero esserlo
parti. Si consigliano guanti di gomma e calzature antiscivolo
maschera antipolvere.
registri.
12. NON ESTESA. Mantenere sempre la posizione corretta e l'equilibrio.
sostituzione degli accessori come lame, punte, frese, ecc.
7. USA LO STRUMENTO GIUSTO. Non forzare il piccolo strumento o l'accessorio per eseguire l'operazione
occhiali protettivi mentre si utilizzano utensili elettrici. Anche maschera facciale o antipolvere, se
CORDA.
danneggiato. Sostituire tutte le parti usurate, rotte o perse
6. NON FORZARE L'UTENSILE. Farà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità
capelli lunghi.
bordi. Il cavo di alimentazione e il pressacavo sono danneggiati o usurati
periodicamente e se danneggiato, farlo riparare dal servizio autorizzato
conservato in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
quando si lavora all'aperto. Indossare una copertura protettiva per i capelli per contenere
13. MANTENERE GLI STRUMENTI CON CURA. Mantenere gli strumenti affilati e puliti
scollegarlo dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e oggetti taglienti
Indumenti larghi, lacci e gioielli possono rimanere intrappolati durante lo spostamento
8. VESTITI IN MODO CORRETTO. Non indossare abiti larghi o gioielli.
15. RIMUOVERE LE CHIAVI E LE CHIAVI DI REGOLAZIONE. Forma abitudine
ad esempio non utilizzare una sega circolare per tagliare i rami degli alberi o
vengono utilizzati dovrebbero anche indossare occhiali di sicurezza e viso o
Machine Translated by Google
background
NORME DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
-4-
seguendo la designazione del tipo di cavo.
per essere utilizzato all'esterno deve essere contrassegnato con il suffisso WA o w
5. MANTENERE UNA PRESA SALDA sulla fresatrice quando si avvia il motore per resistere
parti, rottura di parti, montaggio e qualsiasi altra condizione che
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE PUÒ
lesione personale.
per determinare che funzionerà correttamente e svolgerà il suo compito
17. PROLUNGHE PER USO ESTERNO. Quando lo strumento viene utilizzato all'aperto, utilizzare solo
prolunghe contrassegnate con "Adatto per l'uso in ambienti esterni".
possibile perdita dell'udito.
ancorato saldamente per impedirne il movimento.
operazioni.
Manuale. Far sostituire gli interruttori difettosi dal servizio autorizzato
2. LAVORO SICURO. Assicurarsi che il dispositivo/maschera a coda di rondine e il lavoro lo siano
16. EVITARE AVVIAMENTO INVOLONTARIO. Non trasportare un dispositivo collegato
farmaci, alcol o droghe.
18. STARE ALLERTA. Guarda cosa stai facendo. Usa il senso comune. Fare
deve essere adeguatamente riparato o sostituito da un servizio autorizzato
1. LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA contenute nel
coppia di avviamento.
elettrodomestici: conservarli al chiuso quando non in uso." Se una prolunga è
funzione. Controllare l'allineamento delle parti mobili, il legame delle parti mobili
4. TENERE LE MANI LONTANE dalla taglierina quando il motore è in funzione per evitare danni
Tenere le mani, il corpo e gli indumenti lontani da lame, punte, taglierini, ecc. quando si
collega l'utensile.
la protezione o altre parti danneggiate devono essere controllate attentamente
20. INDOSSARE PROTEZIONI PER L'ORECCHIO ANSI S3.19 per proteggersi
3. ASSICURARSI CHE IL SET DI CAVO SIA LIBERO e che non si blocchi durante l'instradamento
centro. Non utilizzare lo strumento se l'interruttore non lo accende e lo spegne.
strumento con il dito sull'interruttore. Assicurati che l'interruttore sia spento quando lo colleghi.
manuale di istruzioni fornito con il router.
non utilizzare lo strumento quando si è stanchi o sotto l'influenza di
19. VERIFICARE LE PARTI DANNEGGIATE. Prima di utilizzare ulteriormente lo strumento, a
centro se non diversamente indicato altrove in queste istruzioni
potrebbe pregiudicarne il funzionamento. Una protezione o altra parte danneggiata
RISULTATO IN GRAVI LESIONI PERSONALI.
Machine Translated by Google
background
Perni
Code
ATTRAVERSO LE CODE DI RONDINE
CODE DI RONDINE SEMICIECHE
6. STARE ALLERTA e mantenere la taglierina libera e lontana da tutti gli oggetti estranei durante l'operazione
10. ALCUNI LEGNI CONTIENE CONSERVANTI CHE POSSONO ESSERE
rimozione della fresa dall'attrezzatura/maschera a coda di rondine e impostazione della coda di rondine
informazioni disponibili presso il fornitore del materiale.
7. ASSICURARSI CHE IL MOTORE SI SIA COMPLETAMENTE ARRESTATO prima
lavorare con questi materiali. Richiedere, e seguire, ogni sicurezza
la guida del modello e la punta a coda di rondine sono installate. la punta a coda di rondine potrebbe non adattarsi
Durante la manutenzione utilizzare solo pezzi di ricambio identici.
Fissare/abbassare tra le operazioni.
PARTI DI RICAMBIO
8. NON RIMUOVERE MAI IL MOTORE DELLA FRESA dalla base della fresatrice mentre
foro passante nella guida del modello.
il motore è in funzione.
9. SERRARE SALDAMENTE IL DADO DI BLOCCAGGIO DELLA GUIDA DELLA DIMA.
TOSSICO. Prestare particolare attenzione per evitare l'inalazione e il contatto con la pelle quando
-5-
Machine Translated by Google
background
GIUNTO A SCATOLA (FINGER).
Code di rondine semicieche scanalate
Il giunto scatolato è resistente perché ha un'ampia superficie per la colla.
Un giunto simile, chiamato box o finger joint, presenta sporgenze diritte chiamate finger
su entrambe le tavole. Questo giunto viene utilizzato su portagioielli e altre piccole scatole.
-6-
Machine Translated by Google
background
28104-1 Maschera a coda di rondine - semi-cieca
questi giunti per piccole scatole regalo o cassettiere su un roll-top
Le maschere a coda di rondine della serie 28104 sono dotate di una base in acciaio resistente e facile
da montare (A) Fig. A1 dotata di un sistema di bloccaggio
in modo efficiente. Un kit di accessori ti consentirà di ritagliare versioni in miniatura di
e punte diritte (Fig. A4 e A5) vengono utilizzate con questo sistema di maschera.
incastri (code di rondine che saltano i perni, cerniere in legno, incastri testa a testa, vari
Suggerimenti per la risoluzione dei problemi (B) sono forniti su ciascun lato della base. Tre
scrivania. La serie 28104 ha anche la capacità di eseguire tagli più avanzati
progettato per trattenere il legno e ridurre al minimo lo slittamento della tavola durante i tagli.
Le funzionalità specifiche del modello sono:
sistema per realizzare tutte le giunzioni descritte nel presente manuale. Le dita sopra
tipologie di giunti angolari e giunti con intarsi).
Sulla maschera è possibile utilizzare diverse dime in alluminio lavorato (Fig. A2).
A3) per guidare la fresatrice nel movimento corretto. Inoltre, ogni modello
La maschera a coda di rondine della serie VEVOR 28104 ti aiuterà a tagliare queste giunture
28104-3 Maschera a coda di rondine Deluxe: coda di rondine passante, giunto a scatola, semicieco
e coda di rondine scorrevole.
ogni modello viene utilizzato in combinazione con le guide modello (Fig.
aiuta a inserire il corretto allineamento della scheda e la profondità della punta della fresa. Pezzi a coda di rondine
-7-
Maschere
PANORAMICA SULLA JIG
CAPACITÀ DEL PRODOTTO
Machine Translated by Google
background
28104-1
28104-3
*
*
9. M10
Maniglia per asta lunga
100 10. Maniglia per asta corta
M8 11. Maniglia per asta centrale
M8 15. Sede dell'asta di
bloccaggio
16. Molla 17. Piastra di
supporto L/R 18. Dado
a T 19.
M6 20. Imbottitura piatta ÿ 8
1. Base
2. Dima per giunto semicieco e
scatolato 1/2
3. Piastra di pressatura
4. Maniglia
5. Punta a coda
di rondine 6. Chiave
esagonale 7. Scheda di
posizionamento 8. Asta di serraggio
Maniglia per asta lunga 100
10. Maniglia per asta corta M8
12. Modello a coda di rondine passante da 1
pollice
13. Bullone a spina ÿ8
45-M6 14. Modello a coda di rondine
passante da 1/2 21. Punta a coda di rondine
e
punte per tenoni diritti 22. Tre tipi di manicotti
per
alberi e dadi 23. Disco di posizionamento
*
1. Base
2. Dima per giunto semi-cieco e
scatolato 1/2
3. Piastra di pressione
4. Maniglia
6. Chiave esagonale 8.
Asta di serraggio 9.
M10
*
10 bulloni a croce svasati
MASCHERE A CODA DI RONDINE
CONTENUTO DELLA CARTONE
-8-
Machine Translated by Google
background
MODELLO: 28104-1
Punta a coda di rondine
Maniglia
2
Punta a coda di rondine da
1/4 " 8 guarnizioni
*
*
4
4
Asta di bloccaggio 2
*
4
*
*
4
Base
*
Piastra di supporto zincata
*
2
4
*
*
°
Viti a testa svasata M6 10
*
Maniglia ad asta lunga M10
Maniglia ad asta lunga M8
Maniglia ad asta corta M8
Sede dell'albero di bloccaggio
Dado a T
Guarnizione ÿ
8 Viti a testa svasata M6 10 Bullone di
posizionamento Disco
di posizionamento
M30
Manicotto dell'albero
da 3/4 "Manicotto
dell'albero da 5/8 "Manicotto dell'albero da 1 "
*
*
*
2
1
*
1
*
13,5
15
Gruppo base 1
*
Piastra di pressatura
*
*
Manico lungo M10
*
°
*
*
*
*
*
Sede dell'albero di bloccaggio
Modello semicieco da 1/2" * 1
4
*
1
1
Asse di bloccaggio
*
*
*
Piastra di pressatura 2
4
2
*
*
*
Manico lungo M8
4
*
2
2
Dado a T 4
1/2 "*
10,3
Punte per tenone dritte da 1 " 1/2
"* 1/2" * 30
punte per tenone dritte 1/2 "* Punta
a coda di rondine 1/2 "*
7
1
Primavera * 4
1
Primavera * 4
*
1
1
2
*
*
*
1
4
*
Modello semicieco da 1/2" * 1
1
*
1
MODELLO:28104-3
1/2" dima a coda di rondine passante
1 " dima a coda di rondine passante 1
Maniglia ad asta corta M8
2
1
Scheda di posizionamento
Scheda di supporto 2
2
*
Maniglia 2
*
*
1,5 dado zigrinato
1
*
*
Scheda di posizionamento
*
2
*
12
Accessorio
-9-
Machine Translated by Google
background
OPERAZIONE
- 10 -
ÿdeve avere una pinza da 1/2" per l'uso con le maschere 28104-3.
ÿdeve avere una pinza da 1/4" per l'uso con le maschere 28104-1.
Montare correttamente il pezzo nella maschera. Se il pezzo non è sicuro,
posizionato correttamente contro il pezzo da lavorare
la maggior parte dei router.)
Lo strappo dalla punta della fresatrice può essere ridotto quando si tratta di legno di scarto
e giunti aderenti.
con la maschera. (Sono disponibili adattatori e sottobasi per
al piano di lavoro utilizzando i morsetti (Fig. B2).
fori (A) Fig B1) su ciascun lato della base, oppure è possibile montare la base
ÿdeve accettare le guide modello VEVOR fornite
Posiziona il pezzo correttamente da sinistra a destra per ottenere risultati simmetrici
di un pannello di scarto in posizione orizzontale (morsetto superiore) e il
Il router che usi con questo jig
È possibile montare la maschera in modo permanente (Fig. B1) utilizzando il supporto preforato
pezzo in posizione verticale (morsetto inferiore).
e verticale. Alcuni giunti richiedono entrambi, mentre altri richiedono l'uso
NOTA: montare sempre la maschera su una superficie di lavoro solida.
Le maschere utilizzano due posizioni di montaggio per i pezzi: orizzontale
frese e guide modello per realizzare i giunti a coda di rondine di base, sono necessarie
punte aggiuntive per realizzare giunti a scatola.
NOTA: sebbene le maschere e i kit di accessori includano il
può danneggiarsi quando si muove.
ULTERIORI STRUMENTI NECESSARI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google
background
È possibile montare le dime in due posizioni sulla/e maschera/e consentendo la
produzione di più tipi di giunti con ciascuna dima. Per invertire una dima, allentare le
manopole della dima (C) Fig. D1, rimuovere la dima (B) dalla base, ruotarla di 180 gradi
in orizzontale, ricollocarla sulla base e serrare le manopole della dima.
NOTA: utilizzare un pannello di scarto (A) Fig. C2 per evitare il disallineamento (A) Fig.
C3.
- 11 -
Per regolare lo spessore del pezzo e leve (C) per bloccare
e rilasciare rapidamente i pezzi.
Le maschere della serie 28104 sono dotate di due morsetti a
camma (A) Fig. C1 con manopole (B)
MONTAGGIO SU DIMA
MORSETTI
Machine Translated by Google
background
- 12 -
POSIZIONAMENTO DEL LEGNO
SUPPORTO MODELLO
modello.
il modello è parallelo alla base per tutta la sua lunghezza. Questa pratica funziona
posizione orizzontale. La posizione non è critica, ma il pezzo
il dito più lontano a sinistra e il dito più vicino a destra del
modello. Puoi aggiungere ulteriore supporto inserendo una seconda tavola (A)
Fase 4 -Allineare il pezzo verticale (A) Fig. F4 a filo con il fondo
pezzo per un allineamento e una simmetria ottimali.
Passaggio 6: sbloccare il pezzo orizzontale e farlo scorrere in avanti in modo che si sposti
guida (Fig. F6), serrare la dima con 4 bulloni a croce.
le manopole della sagoma con l'altra.
la chiave (C).
Supportato
Fase 2 -Montare la dima (Fig. F2) sopra il pezzo orizzontale.
Passaggio 5: spostare la guida di offset sinistra (A) Fig. F5 verso destra in modo che sia
Fig. E1 (dello stesso spessore) nel morsetto superiore per garantire che il
Fase 1 - Bloccare il pezzo (o il pannello distanziale) (A) Fig. F1 nella
lato del modello. Centrare e bloccare il pezzo tra i
pezzo in lavorazione o un pezzo di scarto, per fornire supporto alla fresatrice sul
sia a filo con il pezzo in lavorazione verticale e a filo con l'offset sinistro
giunti simmetrici. Utilizzare le guide offset per posizionare in modo coerente il
e spostarlo nella posizione all'estrema sinistra.
Per ogni tipo di giunto, posizionare il legno nel morsetto superiore, sia a
È necessario posizionare correttamente il pezzo in lavorazione per renderlo attraente
Passaggio 3: allentare la guida di offset sinistra (A) Fig. F3 con la chiave esagonale (B)
Non supportato
Utilizzare i bulloni di posizionamento per fissare la dima e la base in posizione, quindi serrare
a filo con il pezzo verticale (B). Stringere la guida di offset sinistra con
molto bene per pezzi stretti.
non estendersi oltre il bordo anteriore della base.
Machine Translated by Google
background
MEZZI PERNI VS. MEZZA CODA
- 13 -
G2
G1
Tradizionalmente, le code di rondine hanno mezzi perni tagliati su entrambe le estremità (Fig.
G1). Le mezze code saranno altrettanto forti, ma non saranno così attraenti (Fig. G2). Se tuo
le giunture sono mezze code e se vuoi mezzi perni, sposta la tavola verticale di 1/2" a sinistra
o a destra, quindi sposta la tavola orizzontale di conseguenza.
la procedura è la stessa del modello in miniatura 28104-1, tranne
Dopo aver serrato i 4 bulloni a croce sulla dima, è necessario rimuoverli
i 2 bulloni di posizionamento.
NOTA: il modello è stato rimosso per maggiore chiarezza.
Passaggio 7: rimuovere i 2 bulloni di posizionamento
di spostare le assi di 1/4".
Machine Translated by Google
background
NOTA: per essere precisi, sporgersi sul modello e guardare dritto verso il basso
l'inserimento di ulteriore legno di scarto contro il pezzo in lavorazione.
sopra il punto in cui si incontrano la tavola orizzontale e la tavola verticale.
di legno (dello stesso spessore) all'estrema destra (A) Fig. H5.
tutte le maschere a coda di rondine. Il distacco non può essere eliminato, ma può essere ridotto
Regola i modelli dalla parte anteriore a quella posteriore finché la linea di allineamento non è direttamente
indicare quali linee vanno con quali giunti.
la punta della fresa entra, esce o sfiora il bordo del legno ed è comune a
pezzo stretto, montare un pezzo aggiuntivo
mano e con l'altra stringere le manopole (Fig. H4).
Lo strappo è una scheggiatura indesiderata delle fibre del legno che si verifica quando a
giunti (Fig. H2). VEVOR ha inciso delle icone sui modelli
NOTA: per allineare entrambe le estremità del modello quando si utilizza a
i modelli senza misurare. Alcuni modelli hanno una riga (Fig.
H1) mentre altri hanno diverse linee per produrre più tipi di
lati del modello, allineare le linee, tenere il modello piatto con uno
Per una corretta realizzazione della giunzione allentare i pomelli su entrambi
tornare indietro. Le maschere della serie 28104 sono dotate di linee di allineamento per aiutarti ad allineare
Per un corretto funzionamento è necessario allineare correttamente le dime dalla parte anteriore
allineare le linee (Fig. H3).
RIDUZIONE DELLO STRAPPO
ALLINEAMENTO DELLE DIME
- 14 -
Machine Translated by Google
background
PREPARAZIONE DEL LEGNO
- 15 -
Per determinare la guida corretta per un dato
giunto, posizionare la guida della sagoma
nella fessura sul lato sinistro della sagoma
corrispondente. La guida dovrebbe adattarsi
perfettamente allo slot.
Utilizzare le guide della sagoma corrette
fornite con questa unità per guidare la
fresatrice contro le dita della sagoma.
Preparare adeguatamente i materiali per il tuo progetto è la chiave per ottenere giunti belli e
ben aderenti. È necessario tagliare il legno ad angolo retto perfetto (Fig. L1). I tagli spostati
anche di un grado non si allineeranno correttamente (Fig. L2). Inoltre, i pezzi devono essere
piatti e non a coppa.
GUIDE AI MODELLI
Machine Translated by Google
background
LUNGHEZZA DELLA TAVOLA
SPESSORE DEL PANNELLO
M1).
Le maschere a coda di rondine della serie 28104 sono in grado di realizzare giunzioni fino a
NOTA: è possibile unire due pezzi di spessore diverso (Fig.
Da 1/2" a 1-1/8"Incastri a coda di rondine semiciechi ······ Standard e Miniatura
risulterà in un'articolazione debole.
La lunghezza delle bacheche (frontale del cassetto) rimane la stessa.
dimensione del progetto finale e aggiungere la profondità di taglio della punta della fresa. Se la
rendere forte l'articolazione. Utilizzando la grana lunga (Fig. L4) nel pezzo
Gamma schede pin ········ Da 1/4" a 3/4"
la sponda posteriore ha una semi-cieca su entrambe le estremità, il doppio della dimensione aggiunta.
decidi lo spessore del legno per i tuoi progetti.
Orientare il legno in modo che le venature finali siano unite alle venature finali (Fig. L3).
Standard a coda di rondine passante ········ Gamma tavole di coda ········ Da 1/4" a 1"
stessa lunghezza della dimensione esterna del tuo progetto finale.
Spessore 1-1/8". Utilizza le seguenti informazioni come guida per aiutarti
Per calcolare la lunghezza della sponda semicieca, prendere l'interno
I morsetti sulle maschere della serie 28104 trattengono legno da 1/4" a
12". Per giunti a coda di rondine e a scatola, tagliare i pezzi in lavorazione
-16-
Machine Translated by Google
background
che le diverse parti si accoppino tra loro è molto importante.
con una “I” (Fig. N1).
Passaggio 1 : disporre i pezzi a faccia in giù ed etichettare le facce interne
Tenere traccia della faccia esterna ed interna di ciascun pezzo e di come
Passaggio 3 : etichettare le sponde (spondi dei cassetti) con una "T" (Fig. N3).
Passaggio 2 : etichettare gli angoli "A", "B", "C" e "D" (Fig. N2).
Passaggio 4 : etichettare le bacheche (frontali dei cassetti) con una "P" (Fig. N4)
LAY-OUT DEL PROGETTO
- 17 -
Machine Translated by Google
background
colla) per consentire l'espansione e la contrazione stagionale.
Figura O2. Inserisci i fondi in una scanalatura lungo il fondo del
Le scanalature possono arrivare fino alle estremità delle tavole se le giunture
sono code di rondine semicieche. Per fare ciò, posizionare la scanalatura in questo modo
Per i fondi dei cassetti (A) è possibile utilizzare legno massiccio o compensato
frontali e laterali. Lasciare che il fondo del cassetto galleggi liberamente (senza
O1 sono tagliati sui frontali e sui retro dei cassetti.
Le code (A) Fig. O1 sono tagliate sui lati dei cassetti, mentre i perni (B) Fig.
che attraversa una delle code laterali (Fig. O2). Desideri
prima è necessario fermare le scanalature tramite code di rondine o giunti a scatola
O5 e O6).
raggiungono l'estremità della tavola per non essere visti (Fig.
- 18 -
Suggerimenti per realizzare i cassetti:
CASSETTI
Machine Translated by Google
background
ARTICOLI NECESSARI
- 19 -
il kit di accessori 28104-3.
*
superficie esterna della tavola rivolta verso la maschera.
NOTA: Per le code di rondine passanti, utilizzare
Punta a coda di rondine 1/2"*1 3,5 *
Passo 3- Bloccare la sponda (A) Fig. P3 nel morsetto inferiore con il
Passaggio 2 : spostare la guida di offset (A) Fig. P2 all'estrema sinistra.
scatole e cassapanche.
Modello di giunto a coda di rondine e scatolato
Voi.
La coda di rondine passante ha un aspetto visivamente accattivante, soprattutto in
la tua bacheca) nel morsetto superiore. Montare il passante
il processo più rapido e semplice.
dima a coda di rondine (B) sulla base con il lato “code” rivolto
Utilizza due router (se possibile): uno per
spilli e l'altro per le code - da realizzare
Fase 1 - Fissare un pannello distanziatore (A) Fig. P1 (uguale allo spessore di
Guida sagoma
DE da 1/2"*1 0,3 Guida sagoma DE da 3/4" (con punta a
coda di rondine) Guida sagoma DE da 5/8" (con punta
diritta) Dado di bloccaggio guida
sagoma, TAGLIO DELLE CODE
posizione. Taglia prima le code.
Manuale.)
Punta dritta da 1",
Taglia sia gli spilli che le code in verticale
(Vedere la sezione “POSIZIONAMENTO DEL LEGNO” in questa
ATTRAVERSO LE CODE DI RONDINE
GIUNTI DI BASE
Machine Translated by Google
background
-20-
Passaggio 6- Allineare il modello utilizzando la linea "code/scatola" (A) Fig. P6 con la linea formata
nel punto in cui il pannello di scarto (B) e il pannello verticale si incontrano (C) e
fissarlo.
Fase 8 - Fresare lungo i riscontri della sagoma (Fig. P8). Una volta completato il taglio, rimuovere
la tavola verticale.
Fase 5 - Riposizionare il pannello di scarto (A) Fig. P5 in modo che sia a filo con il bordo posteriore
del pannello verticale (B).
Fase 4 - Riposizionare la guida disassata (A) Fig. P4 a filo con il pannello verticale e
fissarla.
levigatura, regola la fresatrice per un taglio leggermente più profondo. Una volta raggiunta
la profondità ottimale, regolare la guida dell'altezza della punta con una chiave da
3/8".
NOTA: se preferisci che i perni sporgano leggermente, è più semplice
Passaggio 7 : montare la punta a coda di rondine e la guida del modello da 3/4" sulla fresatrice e
impostare la profondità della punta della fresatrice.
Machine Translated by Google
background
ATTRAVERSO LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A CODA DI RONDINE
- 21 -
Passaggio 3- Montare la punta dritta e la guida temprata da 5/8" sulla fresatrice
Passaggio 1: rimuovere il modello e ruotarlo di 180 gradi. Bloccare il
Passo 6 -Rimuovere la bacheca e verificare l'adattamento con la sponda (Fig.
con un pannello di scarto dello stesso spessore della tavola di coda.
Passaggio 5: fresare tra le dita della sagoma (Fig. P12).
guida con l'esterno della tavola rivolto lontano dalla maschera.
bacheca nel morsetto inferiore, a filo con l'offset sinistro
P13)
con la linea formata dove si trovano il pannello di scarto e la bacheca
Per giunti troppo stretti, allontana leggermente la sagoma da te.
Passo 2 - Allineare la linea dei “perni” (vedi frecce) Fig. P10 sulla dima
Per le giunture troppo lente, spostare leggermente la sagoma verso di sé.
NOTA: Se la tavola con perni non ha lo stesso spessore della tavola di coda,
sostituire il pezzo di scarto nel morsetto orizzontale
incontrare e serrare il modello in posizione.
e impostare la profondità della fresa (Fig. P11).
TAGLIO DEI PERNI
Machine Translated by Google
background
ARTICOLI NECESSARI
- 22 -
sulle maschere della serie 28104.
Passaggio 2 : fissare la sagoma (B) sulla parte superiore della bacheca. Garantire il
costruzione, il giunto non è visibile dalla parte anteriore ed è invisibile
stringere le manopole della dima.
la scelta ideale per la costruzione dei cassetti. Nel tipico cassetto semicieco
stendardo e argento per la miniatura.
planarità tenendo una mano sulla sagoma e utilizzando l'altra per
NOTA: Per le mezze tende in miniatura, utilizzare il kit di accessori
28104-1.
Punta a coda di rondine 1/4*15,4*13
Guida modello diametro esterno 3/4",
quando il cassetto è chiuso.
Modello a coda di rondine semicieco
Passaggio 3 : spostare la guida di offset sinistra completamente a sinistra.
maschera.
Passaggio 1 : fissare la pin board (frontale del cassetto) (A) Fig. Q1 nella parte superiore
Usa legno di scarto finché non ti senti a tuo agio con il
la maschera.
Montare le guide offset corrette: nere per
La coda di rondine semicieca è uno dei tipi di incastro più comuni ed è
Puoi tagliare contemporaneamente perni e code semi-ciechi
morsetto (posizione di montaggio orizzontale) con l'esterno della scheda rivolto
CODE DI RONDINE SEMICIECHE
TAGLIO CODE DI RONDINE SEMICIECHE
Machine Translated by Google
background
-23-
il dito più vicino a destra della scacchiera.
utilizzando la guida di profondità della punta (A) Fig. Q7.
Passaggio 5 : centrare la tavola tra il dito più lontano a sinistra e
Passaggio 9 : impostare la profondità di bit della fresa
la maschera (A) Fig. Q3.
(A) Fig. Q6 e sponda (B).
con l'intersezione della bacheca
posizione) sul lato sinistro della base con l'esterno della tavola rivolto verso l'esterno
tavole dalla maschera e verificarne l'adattamento.
Passaggio 11 : fresare lungo le dita di
(verticale
Passaggio 8 : allineare le linee del modello
la dima (Fig. Q9). Rimuovi il
Passaggio 7 : riposizionare la bacheca (B) Fig. Q5 in modo che sia a filo
Passaggio 4 : fissare la sponda (lato del cassetto) nel morsetto inferiore
la guida di offset (A) e il bordo posteriore del pannello verticale (C).
il bordo esterno della tavola verticale
tavola verticale (B) e fissarla.
(Fig. Q8) per ridurre lo strappo.
Passaggio 6 : spostare la guida di offset sinistra (A) Fig. Q4 a filo con
Passaggio 10 : taglio in salita (da destra a sinistra)
Machine Translated by Google
background
UN
UN
IO
guida di profondità della punta in posizione con una chiave da 3/8". Se il
Per giunti troppo stretti, regola la fresatrice per renderla più superficiale
Una volta raggiunta la profondità corretta, fissare la fresatrice
(Misurare la distanza (A) Fig. Q10 nel taglio di prova e regolare la fresatrice
taglio.
tale importo).
Per giunti troppo allentati, regola la fresatrice per eseguire un taglio più profondo.
Q12), riposiziona il modello lontano da te.
Se il frontale del cassetto è incassato rispetto al bordo della spondina (Fig.
sagoma verso di voi (Fig. Q11).
il frontale del cassetto si sovrappone al lato del cassetto, riposizionare il
MONTAGGIO E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Q10
Q11
- 24 -
Machine Translated by Google
background
TAGLIARE LE CODE
ARTICOLI NECESSARI
NOTA: tagliare prima le code.
Passaggio 1 : fissare un pannello di scarto (A) Fig. R1 nel morsetto superiore
base (Fig. R3).
guida.
posizione di montaggio) con la superficie esterna contro la maschera
Passaggio 3 : posizionare e bloccare la sponda nel morsetto inferiore (verticale
La profondità della battuta deve essere maggiore della profondità della punta della fresa semicieca
Punta a coda di rondine
1/4*15.4*13 Guida modello DE
3/4", Dado di bloccaggio guida modello,
Modello a coda di rondine semicieco
in caso di giunzione semicieca dopo la battuta del frontale del cassetto. IL
Passaggio 2 : spostare la guida di offset sinistra completamente a sinistra (Fig. R2).
(figura R1). Garantire la planarità tenendo una mano sul
Per realizzare le code di rondine semicieche con battuta (frontale cassetto), tagliare i perni
tavola e utilizzando l'altra per serrare le manopole della dima.
Usa il legno di scarto finché non lo sei
a tuo agio con il jig.
lavoro). Fissare il modello (B) sopra il pannello di scarto
sufficiente per evitare che la punta entri in contatto con la base (1/2" sarà
Kit accessori 28104-3.
Per le mezze tende in miniatura, utilizzare il
(posizione di montaggio orizzontale). Utilizza un pannello di scarto spesso
Code di rondine semicieche scanalate
-25-
Machine Translated by Google
background
-26-
Passo 6 - Allineare la linea della sagoma “semi-cieca”
(A) Fig. R5 con la linea formata dove
si incontrano il pannello di scarto (B) e
il pannello verticale (C).
Passo 7 - Montare la punta a coda di rondine e la guida della dima sulla fresatrice e impostare la
profondità della punta della fresatrice utilizzando la guida di profondità della punta “semi-cieca” (Fig. R6).
Passaggio 5 : riposizionare il pannello di scarto (C)
in modo che sia a filo con la guida di
offset e il bordo posteriore del pannello
verticale.
Passaggio 4 : creare un distanziatore uguale alla larghezza della battuta. Posizionare il distanziale
(A) Fig. R4 contro il bordo sinistro della sponda, spostare la guida di spostamento sinistra (B) a filo
con il distanziale e fissare la guida di spostamento.
Passaggio 9 : fresare dentro e fuori le dita della sagoma da sinistra a destra (Fig. R8). Rimuovere le
tavole.
Fase 8 - Effettuare un taglio ascendente da destra a sinistra lungo il bordo esterno della sponda per
ridurre lo strappo (Fig. R7).
Machine Translated by Google
background
allineato con la linea di allineamento “semicieca” (B). Abbassare la punta del router
è piatto (Fig. R9).
guida sfalsata sinistra (B) e il bordo interno della battuta (A) Fig. R11
la guida di profondità e bloccare la posizione sul router.
Passaggio 2 : fissare il modello sulla parte superiore della bacheca assicurandosi che
Fase 3 - Riposizionare la bacheca (A) Fig. R10 in modo che sia a filo con
posizione di montaggio) con la superficie esterna contro la base della maschera.
Passaggio 1 : fissare la bacheca nel morsetto superiore (orizzontale
Passaggio 4 : fresare dentro e fuori le dita del modello da sinistra a destra.
Passaggio 5 : rimuovere le tavole dalla maschera e verificarne l'adattamento.
Metodi di montaggio e risoluzione dei problemi per la semicieca anteriore con bordo
con una battuta della stessa larghezza della battuta sul pezzo (R12).
a coda di rondine sono gli stessi della coda di rondine semicieca normale.
NOTA: metodo alternativo per allineare la bacheca: utilizzare una bacheca
MONTAGGIO E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
TAGLIO DEI PERNI
- 27 -
Machine Translated by Google
background
ARTICOLI NECESSARI
questo comune. Avrai bisogno dell'accessorio 28104-3
(posizione di montaggio orizzontale) che ha lo stesso spessore del
NOTA: se si utilizza la maschera a coda di rondine 28104, sarà
necessario il kit di accessori 28104 per realizzare
Passaggio 1 : fissare un pannello di scarto (A) Fig. S1 nel morsetto superiore
necessari per grandi progetti.
Punta a coda di rondine
1/2*15,4*13 Guida modello DE da
3/4", Dado di bloccaggio guida modello,
insieme mediante colla. La grande quantità di superficie di incollaggio fornisce la forza
Passaggio 3 : montare il pezzo (A) Fig. S3 nel morsetto inferiore (verticale
I giunti scatolari hanno sporgenze diritte che si incastrano e devono essere trattenute
Modello di giunto a coda di rondine e scatolato
posizione di montaggio) con la superficie esterna contro la base della maschera.
(1/2" per miniatura).
guida di compensazione (B). Sposta la guida all'estrema sinistra.
Passaggio 2 : utilizzare la chiave (A) Fig. S2 per allentare la vite a sinistra
Le dita dei giunti a scatola sono distanziate con incrementi di 1".
kit per i giunti scatolati in miniatura.
secondo pezzo.
GIUNTI A SCATOLA
TAGLIO DEL PRIMO PEZZO
-28-
Machine Translated by Google
background
impostare la profondità di bit della fresa utilizzando la guida alla profondità di bit "code/scatola".
Passaggio 6 : montare la punta dritta e la guida della sagoma sulla fresatrice e
Passo 7 - Fresare tra le dita della maschera con la guida della tempia
contro il lato sinistro delle dita, sia dentro che fuori. Questa leggera pressione
Passaggio 5 : allineare il modello utilizzando la linea del modello "code/scatola" con
la linea formata nel punto in cui il pannello di scarto e il pezzo si incontrano.
pezzo (B).
Passaggio 4 : riposizionare la guida di offset sinistra (A) Fig. S4 a filo con
Passaggio 8 : rimuovere il pezzo dalla maschera.
verso sinistra aiuterà a prevenire l'allentamento delle articolazioni.
-29-
Machine Translated by Google
background
- 30 -
TAGLIO DEL SECONDO PEZZO
Passaggio 2 : fissare la prima tavola nel morsetto inferiore sul lato destro
spessore come primo pezzo.
guida disassata (B) Fig.S10. Sposta la guida all'estrema destra.
e fissarlo con la chiave (Fig. S10).
(posizione di montaggio orizzontale) con un'altra uguale
Fase 1 - Utilizzare la chiave (A) Fig. S8 per allentare la vite a destra
pezzo in lavorazione, sostituire il pezzo di scarto nel morsetto superiore
NOTA: Se lo spessore è diverso tra il primo e il secondo
Passaggio 3 : spostare la guida di offset destra a filo con il pezzo in lavorazione
dita del tempio.
Passaggio 4 : rimuovere il primo pezzo.
S9).Centrare le sporgenze del legno tra le
la maschera con le dita che sporgono oltre la sagoma (Fig.
Machine Translated by Google
background
CODE DI RONDINE SCORREVOLI
spessori, reimpostare la profondità della punta della fresatrice utilizzando la guida della profondità
della punta “code/scatola”.
Le code di rondine scorrevoli vengono utilizzate principalmente nella costruzione di
armadi, centri di intrattenimento e scaffalature. Le maschere della serie 28104 ne hanno tre
Passaggio 6 : se il primo e il secondo pezzo sono diversi
guida (C) con la superficie esterna rivolta lontano dalla maschera.
NOTA: l'adattamento (tenuta) del giunto scatolato non può essere regolato.
S13)
sia contro la dima (B) che contro l'offset destro
guide durante questo taglio. Tutto è previsto per questo taglio
Passaggio 8 : rimuovere il secondo pezzo e montare il giunto (Fig.
(posizione di montaggio verticale) sul lato destro della maschera a filo
28104-3 maschere.
una pressione verso sinistra aiuterà a prevenire l’allentamento delle articolazioni (Fig.
Fase 5 : Bloccare il secondo pezzo (A) Fig. S11 nel morsetto inferiore
S12).
imposta la profondità di bit del router su qualsiasi impostazione.
contro il lato sinistro delle dita, sia dentro che fuori. Questa luce
NOTA: accertarsi che la punta della fresa non taglierà la base o lo sfasamento
Passo 7 - Fresare tra le dita della maschera con la guida della tempia
profondità preimpostate per i dado (1/4", 3/8" e 1/2"), ma è possibile manualmente
- 31 -
Machine Translated by Google
background
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi,
baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, Londra
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Si prega di guardare il video di installazione del prodotto
Machine Translated by Google
background
MODELO:281041281043
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizada
pornosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprar
ciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynosignifica
necesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamos
que,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Plantilladecolademilano
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Porfavorveaelvídeodeinstalacióndelproducto.
Machine Translated by Google
background
MODELO:281041281043
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanual
deusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdone
quenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeen
contactarnos:
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Plantilladecolademilano
1
Machine Translated by Google
background
utilizadoparacualquieraplicacióndistintaalaquefuediseñado.Sitienesalgún
VEVORytehemosasesorado.
diseñado.VEVORrecomiendaencarecidamentequeestaherramientaNOseamodificaday/o
Hayciertasaplicacionesparalascualesestaherramientafue
2
preguntasrelativasasuaplicaciónNOutilicelaherramientahastaquehayaescrito
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
DIRECTRICESDESEGURIDADDEFINICIONES
Indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sino
consuperficiesconectadasatierra.Porejemplo:tuberías,radiadores,cocinas,armarios
defrigoríficos.
4.MANTENGAALOSNIÑOSALEJADOS.Nopermitaquelosvisitantescontactenconlaherramientao
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Falla
Siseevita,provocarálamuerteolesionesgraves.
1.MANTENGALIMPIAELÁREADETRABAJO.Laszonasdesordenadasylosbancosinvitan
cabledeextensión.Todoslosvisitantesdebenmantenersealejadosdeláreadetrabajo.
lesiones.
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,sino
Siseevita,podríaprovocarlamuerteolesionesgraves.
seguirtodaslasinstruccionesenumeradasacontinuaciónresultaráen
descargaeléctrica,incendioy/olesionespersonalesgraves.
Estemanualcontieneinformaciónqueesimportantequeustedconozcay
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,sino
lesiones.GUARDEESTASINSTRUCCIONES.
2.EVITEELAMBIENTEPELIGROSO.Noexpongalasherramientaseléctricas
Siseevita,puedeprovocarlesioneslevesomoderadas.
entender.EstainformaciónserelacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADy
llover.Noutiliceherramientaseléctricasenlugareshúmedosomojados.mantenerelárea
bieniluminado.Eviteambientesquímicosocorrosivos.Noutilicelaherramientaen
Presenciadelíquidosogasesinflamables.
Usadosinelsímbolodealertadeseguridadindicapotencialmente
información,utilizamoslossímbolosdelaizquierda.Porfavorleaelmanualy
PREVENCIÓNDEPROBLEMASENELEQUIPO.Paraayudarteareconoceresto
3.PROTECCIÓNCONTRADESCARGASELÉCTRICAS.Prevenirelcontactocorporal
Situaciónpeligrosaque,sinoseevita,puedeprovocar
Presteatenciónaestassecciones.
dañoalapropiedad.
Machine Translated by Google
background
registros.
máscaracontraelpolvo.
12.NOSEEXCEDA.Mantengalaposturayelequilibrioentodomomento.
cambiodeaccesorioscomocuchillas,brocas,cortadores,etc.
5.ALMACENELASHERRAMIENTASINACTIVAS.Cuandonoesténenuso,lasherramientasdeben
10.NOAbusedelcable.Nuncatransportelaherramientaporelcablenitiredeellapara
partes.Serecomiendanguantesdegomaycalzadoantideslizante.
paraunrendimientomejorymásseguro.Sigalasinstruccionespara
decomprobarquelasllavesyllavesdeajusteestén
Lubricaciónycambiodeaccesorios.Inspeccionarloscablesdelasherramientas
retiradodelaherramientaantesdeencenderla.
paraelqueestabadestinado.
9.UTILICEGAFASDESEGURIDADANSIZ87.1.Utilicegafasdeseguridado
reemplazadoinmediatamente.NOINTENTEREPARARLAENERGÍA
instalación.Inspeccioneloscablesdeextensiónperiódicamenteyreemplácelossi
trabajodeunaherramientadealtaresistencia.Noutilicelaherramientaparafinesnoprevistos.
11.TRABAJOSEGURO.Utiliceabrazaderasountornillodebancoparasujetareltrabajo.Esmásseguroque
Elfuncionamientogenerapolvo.Todaslaspersonaseneláreadondeseutilizanherramientaseléctricas.
inmediatamente.Mantengalosmangossecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
porejemplo,noutiliceunasierracircularparacortarramasdeárboleso
estánsiendooperadostambiéndebenusargafasdeseguridadyprotecciónfacialo
usandosumanoyliberaambasmanosparaoperarlaherramienta.
14.DESCONECTELASHERRAMIENTAScuandonoesténenuso,antesderealizarlesmantenimientoycuando
Laropaholgada,loscordonesylasjoyaspuedenquedaratrapadosalmoverse.
8.VESTIRADECUADAMENTE.Nouseropasueltaojoyas.
13.MANTENGALASHERRAMIENTASCONCUIDADO.Mantengalasherramientasafiladasylimpias
15.QUITARLLAVESYLLAVESDEAJUSTE.formarhábito
almacenadoenunlugarseguroyseco,fueradelalcancedelosniños.
cuandosetrabajaalairelibre.Useunacubiertaprotectoraparaelcabelloparacontener
desconéctelodelreceptáculo.Mantengaelcablealejadodelcalor,elaceitey
6.NOFUERCELAHERRAMIENTA.Haráeltrabajomejorymásseguroalritmo
pelolargo.
bordes.Tieneelcabledealimentaciónyelprotectordetensióndañadosodesgastados.
periódicamenteysiestádañado,hagaquelorepareunservicioautorizado.
7.UTILICELAHERRAMIENTAADECUADA.Nofuerceherramientasoaccesoriospequeñosparahacerel
gafasprotectorasmientrasutilizaherramientaseléctricas.Tambiénmascarillafacialoantipolvosi
CABLE.
dañado.Hagareemplazartodaslaspiezasdesgastadas,rotasoperdidas
3
Machine Translated by Google
background
siguiendoladesignacióndeltipodecable.
paraserutilizadoenexterioresdebeestarmarcadoconelsufijoWAow
4
REGLASDESEGURIDADADICIONALES
18.MANTÉNGASEALERTA.Cuidadoconloqueestáhaciendo.Usaelsentidocomún.Hacer
debeserreparadooreemplazadoadecuadamenteporunservicioautorizado
1.LEAYSIGATODASLASINSTRUCCIONESDESEGURIDADenel
pardearranque.
16.EVITEARRANQUESINTENCIONADOS.Nolleveunenchufeenchufado
manual.Hagaqueunservicioautorizadoreemplacelosinterruptoresdefectuosos
medicamentos,alcoholodrogas.
2.TRABAJOSEGURO.Asegúresedequeelaccesorio/plantilladecolademilanoyeltrabajoestén
ancladodeformaseguraparaevitarelmovimiento.
paradeterminarquefuncionarácorrectamenteyrealizarásufunciónprevista.
17.CABLESDEEXTENSIÓNPARAUSOENEXTERIORES.Cuandoutilicelaherramientaenexteriores,
utiliceúnicamentecablesdeextensiónmarcadoscomo"Adecuadoparausoconexteriores".
posiblepérdidadeaudición.
operaciones.
piezas,roturadepiezas,montajeycualquierotracondiciónque
ELINCUMPLIMIENTODEESTASREGLASPUEDE
lesionespersonales.
puedeafectarsufuncionamiento.Unaguardauotrapiezadañada
RESULTARENLESIONESPERSONALESGRAVES.
5.MANTÉNUNAGARREFIRMEdelafresadoraalarrancarelmotorpararesistir
Nooperelaherramientacuandoestécansadoobajolainfluenciade
centroamenosqueseindiquelocontrarioenotrapartedeestasinstrucciones
manualdeinstruccionessuministradoconsuenrutador.
herramientaconeldedoenelinterruptor.Asegúresedequeelinterruptorestéapagadocuandoloconecte.
19.COMPROBARLASPIEZASDAÑADAS.Antesdeseguirutilizandolaherramienta,
centro.Noutilicelaherramientasielinterruptornolaenciendeyapaga.
Mantengalasmanos,elcuerpoylaropaalejadosdecuchillas,brocas,cortadores,etc.al
enchufarlaherramienta.
3.ASEGÚRESEDEQUEELCABLEESTÉLIBREynosecolgaráduranteelrecorrido
Elprotectoruotrapiezaqueestédañadadeberevisarsecuidadosamente.
20.UTILICEPROTECCIÓNPARALOSOÍDOSANSIS3.19paraprotegersecontra
electrodomésticos:guárdelosenelinteriorcuandonoesténenuso”.Sihayuncabledeextensión
función.Verifiquelaalineacióndelaspiezasmóvilesylaunióndelaspiezasmóviles.
4.MANTENGALASMANOSALEJADASdelacortadoracuandoelmotorestéfuncionandoparaevitar
Machine Translated by Google
background
5
TÓXICO.Tengaespecialcuidadoparaevitarlainhalaciónyelcontactoconlapielcuando
elmotorestáfuncionando.
6.MANTÉNGASEALERTAymantengalacortadoralibreylibredeobjetosextrañosmientras
9.APRIETEFIRMEMENTELACONTRATUERCADELAGUÍADELAPLANTILLA.
10.ALGUNASMADERASCONTIENENCONSERVANTESQUEPUEDENSER
8.NUNCAQUITEELMOTORDELAENRUTADORAdelabasedelenrutadormientras
atravésdelorificioenlaguíadelaplantilla.
Laguíadeplantillaylabrocadecolademilanoestáninstaladas.labrocadecolademilanopuedenoencajar
PIEZASDEREPUESTO
Alrealizartareasdemantenimiento,utiliceúnicamentepiezasderepuestoidénticas.
Accesorio/plantillahaciaabajoentreoperaciones.
quitarelenrutadordelaccesorio/plantilladecolademilanoyconfigurarlacolademilano
informacióndisponibledesuproveedordemateriales.
7.ASEGÚRESEDEQUEELMOTORSEHAYAPARADOCOMPLETAMENTEantes
trabajandoconestosmateriales.Soliciteysigatodaslasmedidasdeseguridad.
Patas
Cruz
ATRAVÉSDECOLASDEMILANO
COLADEMILANOMEDIACIEGA
Machine Translated by Google
background
6
Unaarticulaciónsimilar,llamadaarticulacióndecajaodededo,tieneprotuberanciasrectas
llamadasdedosenambastablas.Estajuntaseutilizaenjoyerosyotrascajaspequeñas.
Lajuntadecajaesfuerteporquetieneunagransuperficieparaelpegamento.
COLASDEMILANOMEDIACIEGASCONRABITAS
JUNTADECAJA(DEDO)
Machine Translated by Google
background
Plantillas
7
LaplantilladecolademilanoserieVEVOR28104teayudaráacortarestasuniones
281043Plantilladecolademilanodelujo:atravésdecolademilano,juntadecaja,colademilano
semiciegaydeslizante.
A3)paraguiarlafresadoraenelmovimientoadecuado.Además,cadaplantilla
ayudaainsertarlaalineaciónadecuadadelaplacaylaprofundidaddelabrocadelenrutador.Brocasdecolademilano
281041Plantilladecolademilanosemiciega
Cadaplantillaseutilizaencombinaciónconlasguíasdeplantilla(Fig.
Lascapacidadesespecíficasdelmodeloson:
sistemaparacreartodaslasunionesdescritasenestemanual.losdedosen
tiposdejuntasenánguloyjuntasconincrustaciones).
Sepuedenutilizardiferentesplantillasdealuminiomecanizadas(Fig.A2)enlaplantilla.
uniones(colasdemilanoquesaltanpasadores,bisagrasdemadera,unionesdeextremoaextremo,varios
diseñadoparasujetarlamaderayminimizareldeslizamientodelatabladuranteloscortes.
Seproporcionanconsejosparalaresolucióndeproblemas(B)acadaladodelabase.Tres
escritorio.Laserie28104tambiéntienelacapacidaddecortarmaterialesmásavanzados.
estasjuntasparapequeñascajasderegaloocajonestipocubículocontapaenrollable
Lasplantillasdecolademilanodelaserie28104vienenequipadasconunabasedeaceroresistenteyfácil
demontar(A)Fig.A1conunsistemadesujeción.
eficientemente.Unkitdeaccesorioslepermitirácortarversionesenminiaturade
yconestesistemadeplantillaseutilizanbrocasrectas(Figs.A4yA5).
DESCRIPCIÓNGENERALDELAPLANTILLA
CAPACIDADESDELPRODUCTO
Machine Translated by Google
background
281041
281043
Mangodepostelargode
10010.MangodepostecortoM8
12.Plantilladecolademilanopasantede1
pulgada
13.Pernotapónφ845
M614.Plantilladecolademilanopasantede
1/221.Brocadecolademilanoybrocasde
espiga
rectas22.Trestiposdemanguitosdeejey
tuercas23.Discodeposicionamiento
*
9.M10
Mangodepostelargo100
10.MangodepostecortoM811.
MangodepostemedioM815.
Asientodelavarillade
sujeción16.
Resorte17.Placadesoporte
L/R18.Tuercaen
formade
T19.M620.Almohadillaplanadeφ8
*
*
1.Base
2.Plantilladejuntadecajaysemiciega
1/23.Placa
depresión4.Mango
5.Brocade
colademilano6.
Llavehexagonal7.Tablade
posicionamiento8.Varilla
desujeción
1.Base
2.Plantilladejuntasemiciegaycaja
1/23.Placa
depresión4.Mango
6.Llave
hexagonal8.Varillade
sujeción9.M10
*
10pernoscruzadosavellanados
PLANTILLASDECOLADEMILANO
CONTENIDODELACAJA
8
Machine Translated by Google
background
MODELO:281041
Cortecolademilano
*
*
*
2
*
Placadesoportegalvanizada
4
1
*
*
MangodepostelargoM10
MangodepostelargoM8
MangodepostecortoM8
Asientodelejedesujeción
Tuercaenforma
deTJuntaφ
8TornillosavellanadosM610Perno
deposicionamiento
Discode
posicionamiento
ManguitodeejeM30
3/4"Manguitodeeje5/8"Manguitodeeje1"
°
TornillosavellanadosM610
*
*
1
4
4
*
*
Manejar
2
Base
*
4
4
*
Varilladesujeción2
*
Asientodelejedesujeción
Plantillasemiciegade1/2"*1
*
*
*
*
1
Ejedesujeción
*
*
1
4
*
*
13,5
15
Grupobásico1
1
*
*
2
*
°
*
MangodepostelargoM10
Placadeprensado
*
*
*
Primavera*4
1
TuercaenformadeT4
1/2"*
10.3
Brocasdeespigarectasde1"1/2"*
1/2"*30brocas
deespigarectasde1/2"*
Brocadecolademilano1/2"*
7
1
*
*
2
*
1
1
Primavera*4
*
*
2
4
Placadeprensado2
*
*
2
4
*
*
MangodepostelargoM8
*
tablerodeposicionamiento
2
*
1,5tuercamoleteada
1
*
*
Mango2
12
BrocaColadeMilano
1/4"8juntas
*
*
2
1
*
Plantillasemiciegade1/2”*1
1
4
*
2
2
1
Tablerodeposicionamiento
Tablerodesoporte2
MODLO:2810431/2"
medianteplantillacolademilano1"
medianteplantillacolademilano1
MangodepostecortoM8
Accesorio
9
Machine Translated by Google
background
OPERACIÓN
10
NOTA:Sibienlasplantillasyloskitsdeaccesoriosincluyenel
puededañarsecuandosemueve.
posicionadocorrectamentecontraelobjetodetrabajo
Lasplantillasutilizandosposicionesdemontajeparapiezasdetrabajo:horizontal
brocasdeenrutadoryguíasdeplantillaparahacerlasunionesdecolademilanobásicas,
serequierenbrocasdeenrutadoradicionalesparahacerunionesdecaja.
yverticales.Algunasunionesrequierenambos,mientrasqueotrasrequiereneluso
NOTA:Montesiempresuplantillasobreunasuperficiedetrabajosólida.
deuntablerodedesechoenposiciónhorizontal(abrazaderasuperior)yel
Elenrutadorqueusasconestaplantilla
Puedemontarsuplantilladeformapermanente(Fig.B1)utilizandolaplantillapreperforada.
piezadetrabajoenposiciónvertical(abrazaderainferior).
orificios(A)FigB1)acadaladodelabase,opuedemontarlabase
debeaceptarlasguíasdeplantillasVEVORsuministradas
Coloquesupiezadetrabajocorrectamentedeizquierdaaderechaparaproducirsimétricos.
yjuntasajustadas.
conlaplantilla.(Hayadaptadoresysubbasesdisponiblespara
lamayoríadelosenrutadores).
asusuperficiedetrabajousandoabrazaderas(Fig.B2).
Sepuedereducireldesgarrodelafresacuandoseretiramaderasobrante.
debeteneruncollarde1/2"parausarconplantillas281043.debe
teneruncollarde1/4"parausarconplantillas281041.
Montesupiezadetrabajoenlaplantillacorrectamente.Silapiezadetrabajonoestásegura,
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
HERRAMIENTASADICIONALESREQUERIDAS
Machine Translated by Google
background
C3.
NOTA:Utiliceunatabladedesecho(A)Fig.C2paraevitarladesalineación(A)Fig.
Puedemontarlasplantillasendosposicionesenlasplantillas,loquepermitela
produccióndemúltiplestiposdejuntasconcadaplantilla.Parainvertirunaplantilla,
aflojelasperillasdelaplantilla(C)Fig.D1,retirelaplantilla(B)delabase,gírela180
gradoshorizontalmente,vuelvaacolocarlaenlabaseyaprietelasperillasdela
plantilla.
11
Paraajustarelespesordelapiezadetrabajoypalancas(C)para
sujetarysoltarrápidamentelaspiezasdetrabajo.
Lasplantillasdelaserie28104estánequipadascondosabrazaderas
deaccióndeleva(A)Fig.C1conperillas(B)
MONTAJEDEPLANTILLA
ABRAZADERAS
Machine Translated by Google
background
Soportado
Paso2:montelaplantilla(Fig.F2)encimadelapiezadetrabajohorizontal.
Paso5:Muevalaguíadecompensaciónizquierda(A)Fig.F5hacialaderechaparaquequede
lasperillasdelaplantillaconlaotra.
lallave(C).
Paso6:Sueltelapiezadetrabajohorizontalydeslícelahaciaadelanteparaque
piezadetrabajoparaunaalineaciónysimetríaóptimas.
Paso4:alineelapiezadetrabajovertical(A)Fig.F4alrascontralaparteinferior.
plantilla.Puedeagregarsoporteadicionalinsertandounasegundatabla(A)
guía(Fig.F6),aprietelaplantillacon4pernostransversales.
Laplantillaesparalelaalabaseentodasulongitud.Estapracticafunciona
eldedomásalejadoalaizquierdayeldedomáscercanoaladerechadel
posicionhorizontal.Laposiciónnoescrítica,perolapiezadetrabajodebe
muybienparapiezasdetrabajoestrechas.
noseextiendamásalládelbordefrontaldelabase.
plantilla.
Nocompatible
alrascontralapiezadetrabajovertical(B).Aprietelaguíadecompensaciónizquierdacon
Utilicepernosdeposicionamientoparafijarlaplantillaylabaseensulugaryapriételos.
Paracadatipodeunióncolocarmaderaenlaabrazaderasuperior,yaseauna
Debecolocarlapiezadetrabajocorrectamenteparaproduciratractivos
Paso3:Aflojelaguíadecompensaciónizquierda(A)Fig.F3conlallavehexagonal(B)
piezadetrabajoountrozodedesecho,parabrindarsoportealafresadoraenel
articulacionessimétricas.Utilicelasguíasdecompensaciónparaposicionarconsistentementeel
ymuévaloalaposiciónmásalaizquierda.
estáalrascontralapiezadetrabajoverticalyalrascontraeldesplazamientoizquierdo
Fig.E1(delmismogrosor)enlaabrazaderasuperiorparaasegurarque
Paso1:Sujetelapiezadetrabajo(oeltableroespaciador)(A)Fig.F1enla
ladodelaplantilla.Centreysujetelapiezadetrabajoentreel
SOPORTEDEPLANTILLAS
POSICIONAMIENTODELAMADERA
12
Machine Translated by Google
background
G1
G2
13
MEDIOSPINSVS.MEDIASCOLAS
Elprocedimientoeselmismoqueeldelaplantillaenminiatura281041,exceptoque
Tradicionalmente,lascolasdemilanotienenmediasclavijascortadasenambosextremos
(Fig.G1).Lasmediascolasseránigualdefuertes,peronotanatractivas(Fig.G2).Situ
los2pernosdeposicionamiento.
quemuevaslastablas1/4".
Despuésdeapretarlos4pernoscruzadosenlaplantilla,debequitarlos
lasunionessonmediascolasydeseamediasclavijas,muevalatablavertical1/2"hacia
laizquierdaohacialaderecha,luegomuevalatablahorizontalenconsecuencia.
NOTA:Laplantillasehaeliminadoparamayorclaridad.
Paso7:retirelos2pernosdeposicionamiento.
Machine Translated by Google
background
14
ALINEARLASPLANTILLAS
REDUCCIÓNDEDESGARRO
Parauncorrectofuncionamientoesnecesarioalinearlasplantillascorrectamentedesdeelfrente
alineelaslíneas(Fig.H3).
Paraquelauniónserealicecorrectamente,aflojelospomosdeambos
volver.Lasplantillasdelaserie28104tienenlíneasdealineaciónparaayudarleaalinear
lasplantillassinmedir.Algunasplantillastienenunalínea(Fig.
H1)mientrasqueotrostienenvariaslíneasparaproducirmúltiplestiposde
ladosdelaplantilla,alineelaslíneas,sostengalaplantillaplanaconuna
manoyaprietelasperillasconlaotra(Fig.H4).
Eldesgarroesunastillamientonodeseadodelasfibrasdelamaderaqueseproducecuandoun
articulaciones(Fig.H2).VEVORhaescritoiconosenlasplantillaspara
NOTA:Paraayudaraalinearambosextremosdelaplantillacuandoutilizaun
indicarquélíneasvanconquéuniones.
Labrocadelenrutadorentra,saleorozaelbordedelamaderayescomúnpara
piezadetrabajoestrecha,monteunapiezaadicional
demadera(delmismoespesor)enelextremoderecho(A)Fig.H5.
todaslasplantillasdecolademilano.Eldesgarronosepuedeeliminar,perosepuedereducirmediante
lainserciónderestosdemaderaadicionalescontralapiezadetrabajo.
Ajustelasplantillasdeadelantehaciaatráshastaquelalíneadealineaciónestédirectamente
sobreelpuntodondeseuneneltablerohorizontalyeltablerovertical.
NOTA:Paraserpreciso,inclínesesobrelaplantillaymiredirectamentehaciaabajopara
Machine Translated by Google
background
Prepararadecuadamentelosmaterialesparasuproyectoeslaclaveparalograruniones
atractivasyajustadas.Debescortarlamaderaenángulosrectosperfectos(Fig.L1).Los
cortesqueesténdesviadosaunqueseaungradonosealinearáncorrectamente(Fig.L2).
Además,laspiezasdetrabajodebenserplanasynoahuecadas.
Utilicelasguíasdeplantillacorrectas
proporcionadasconestaunidadparaguiar
lafresadoracontralosdedosdelaplantilla.
Paradeterminarlaguíaadecuadaparauna
unióndeterminada,coloquelaguíadela
plantillaenlaranuradelladoizquierdodela
plantillacorrespondiente.Laguíadebe
encajarperfectamenteenlaranura.
15
PREPARACIÓNDELAMADERA
GUÍASDEPLANTILLAS
Machine Translated by Google
background
dieciséis
Lasabrazaderasdelasplantillasdelaserie28104sujetaránmaderade1/4"a
12".Parajuntasdecolademilanoydecaja,cortelaspiezasdetrabajoal
mismalongitudqueladimensiónexteriordesuproyectofinal.
11/8"deespesor.Utilicelasiguienteinformacióncomoguíaparaayudarle
decideelespesordelamaderaparatusproyectos.
Orientelamaderademodoquelafibradelextremoquedeunidaalafibradelextremo(Fig.L3)para
Estándaratravésdecolademilano∙∙∙∙∙∙∙∙Rangodetablerotrasero∙∙∙∙∙∙∙∙1/4"a1"
Paracalcularlalongituddeltablerotraseromediociego,tomeelinterior
dimensióndelproyectofinalyagreguelaprofundidaddecortedelabrocadelenrutador.Siel
fortalecerlaarticulación.Usodelafibralarga(Fig.L4)enlapiezadetrabajo
Rangodetablerodeclavijas∙∙∙∙∙∙∙∙1/4"a3/4"
Eltablerotraserotieneunamediapersianaenambosextremos,loqueduplicaladimensiónañadida.
Colademilanosemiciega∙∙∙∙∙∙EstándaryMiniatura
resultaráenunaarticulacióndébil.
Lalongituddelostablonesdeanuncios(frentedecajón)siguesiendolamisma.
1/2"a11/8"
NOTA:Sepuedenunirdospiezasdediferenteespesor(Fig.
M1).
Lasplantillasdecolademilanodelaserie28104soncapacesderealizarunionesdehasta
LONGITUDESDELATABLA
ESPESORDELTABLERO
Machine Translated by Google
background
17
DISEÑODELPROYECTO
Paso1:Coloquelaspiezasdetrabajobocaabajoyetiquetelascarasinteriores.
conuna“I”(Fig.N1).
Lasdiferentespartesseacoplanentresíesmuyimportante.
Realizarunseguimientodelacaraexterioreinteriordecadapiezadetrabajoycómo
Paso3:Etiquetelostablerostraseros(ladosdelcajón)conuna“T”(Fig.N3).
Paso2:Etiquetelasesquinas“A”,“B”,“C”y“D”(Fig.N2).
Paso4:Etiquetelostablerosdeanuncios(frentesdecajones)conuna“P”(Fig.N4)
Machine Translated by Google
background
Consejosparahacercajones:
18
pegamento)parapermitirlaexpansiónycontracciónestacional.
FiguraO2.Insertelaspartesinferioresenunaranuraalolargodelaparteinferiordel
Lasranuraspuedenllegarhastalosextremosdelastablassilasjuntas
soncolasdemilanomediociegas.Paralograresto,coloquelaranurademodoque
Puedeutilizarmaderamacizaomaderacontrachapadaparalosfondosdeloscajones(A)
frentesylaterales.Dejequeelfondodelcajónflotelibremente(sin
O1secortanenelfrenteyelfondodeloscajones.
Lascolas(A)Fig.O1secortanenlosladosdeloscajones,mientrasquelospasadores(B)Fig.
quepasaporunadelascolaslaterales(Fig.O2).Vasa
tenerquedetenerlasranurasatravésdecolasdemilanoojuntasdecajaantes
lleganalfinaldeltableroparaevitarquesevean(Figs.
O5yO6).
CAJONES
Machine Translated by Google
background
ARTÍCULOSNECESARIOS
Cortatantolosalfilerescomolascolasenvertical.
Brocarectade1”,
superficieexteriordelatablafrentealaplantilla.
(Consultelasección“POSICIONAMIENTODELAMADERA”eneste
•Guíadeplantilla
de1/2"*10.3•Guíadeplantillade3/4"dediámetroexterior(con
brocadecolademilano)•Guíadeplantillade5/8"dediámetro
exterior(conbrocarecta)•Contratuerca
deguíadeplantilla,CORTEDECOLAS
posición.Primerocortalascolas.
manual.)
Utilicedosenrutadores(siesposible),unoparael
alfileresyelotroparalascolasparahacer
Paso1:Sujeteunaplacaespaciadora(A)Fig.P1(igualalgrosorde
sutablerodeanuncios)enlaabrazaderasuperior.Montarelpasante
elprocesoseamásrápidoysencillo.
plantilladecolademilano(B)enlabaseconelladodelas“colas”hacia
tú.
Lacolademilanotieneunaspectovisualmenteatractivo,especialmenteen
Paso2:muevalaguíadecompensación(A)Fig.P2haciaelextremoizquierdo.
•Atravésdeplantilladeunióndecolademilanoycaja
NOTA:Paracolasdemilanopasantes,utilice
cajasycofres.
•Brocadecolademilanode1/2"*13,5*
elkitdeaccesorios281043.
*
Paso3:Sujeteelpaneltrasero(A)Fig.P3enlaabrazaderainferiorconla
ATRAVÉSDECOLASDEMILANO
JUNTASBÁSICAS
19
Machine Translated by Google
background
20
Paso6:Alineelaplantillausandolalínea“colas/caja”(A)Fig.P6conlalíneaformada
dondeseuneneltablerodedesecho(B)yeltablerovertical(C)y
asegúrelo.
Paso8:fresaalolargodelosdedosdelaplantilla(Fig.P8).Cuandosecomplete
elcorte,retirelatablavertical.
Paso5:Vuelvaacolocareltablerodedesecho(A)Fig.P5paraquequedealrascon
elbordeposteriordeltablerovertical(B).
Paso4:Vuelvaacolocarlaguíadecompensación(A)Fig.P4alrasdeltablerovertical
yasegúrela.
lijado,ajustesuenrutadorparauncorteligeramentemásprofundo.Unavez
quehayaalcanzadolaprofundidadóptima,ajustelaguíadealturade
labrocaconunallavede3/8".
NOTA:Siprefierequesuspinessobresalganligeramenteparafacilitar
Paso7:montelabrocadecolademilanoylaguíadeplantillade3/4"enlafresadoray
establezcalaprofundidaddelafresa.
Machine Translated by Google
background
ATRAVÉSDELASOLUCIÓNDEPROBLEMASENCOLADEMILANO
21
Paso2:alineelalíneade“pasadores”(vealasflechas)Fig.P10enlaplantilla
Paraunionesdemasiadosueltas,muevalaplantillaligeramentehaciausted.
Paraunionesdemasiadoapretadas,alejeligeramentelaplantilladeusted.
conlalíneaformadadondeeltablerodechatarrayeltablerodealfileres
Reúnayaprietelaplantillaensulugar.
Paso3:Montelabrocarectaylaguíadeplantillade5/8"enlafresadora.
NOTA:Sieltablerodeclavijasnotieneelmismogrosorqueeltablerotrasero,
reemplacelapiezasobranteenlaabrazaderahorizontal.
yestablezcalaprofundidaddelabrocadelenrutador(Fig.P11).
Paso5:fresaentrelosdedosdelaplantilla(Fig.P12).
conunatabladedesechodelmismogrosorquelatablatrasera.
Paso1:retiralaplantillaygírala180grados.Sujeteel
tablerodeanunciosenlaabrazaderainferior,alrascontraeldesplazamientoizquierdo
Paso6Retireeltablerodeclavijasyverifiqueelajusteconeltablerotrasero(Fig.
P13)
guíaconelexteriordelatabladeespaldasalaplantilla.
CORTARLOSPINES
Machine Translated by Google
background
Utilicemaderadedesechohastaquesesientacómodoconel
Paso1:Sujeteeltablerodeanuncios(frentedelcajón)(A)Fig.Q1enlapartesuperior
plantilla.
Puedescortaralfileresycolasmediociegossimultáneamente.
enlasplantillasdelaserie28104.
abrazadera(posicióndemontajehorizontal)conelexteriordeltableromirando
laplantilla.
Lacolademilanomediociegaesunodelostiposdeunionesmáscomunesyse
Montelasguíasdecompensacióncorrectas(negrasparael
Paso2:fijelaplantilla(B)enlapartesuperiordeltablerodeanuncios.Asegurarla
estándaryplataparalaminiatura.
laelecciónidealparalaconstruccióndecajones.Eneltípicocajónmediociego
planitudsosteniendounamanosobrelaplantillayusandolaotrapara
aprietelasperillasdelaplantilla.
construcción,lajuntanoesvisibledesdeelfrenteyesinvisible
cuandoelcajónestácerrado.
•Plantilladecolademilanomediociega
NOTA:Paramediaspersianasenminiatura,utiliceelkitdeaccesorios281041.
•Brocadecolademilanode1/4*15,4*13
•Guíadeplantilladediámetroexteriorde3/4",
Paso3:muevalaguíadedesplazamientoizquierdacompletamentehacialaizquierda.
CORTARCOLASDEMILANOMEDIACIEGO
ARTÍCULOSNECESARIOS
COLADEMILANOMEDIACIEGA
22
Machine Translated by Google
background
Paso6:muevalaguíadecompensaciónizquierda(A)Fig.Q4alrascontrala
Paso10Cortedesubida(dederechaaizquierda)
elbordeexteriordeltablerovertical
tablerovertical(B)yasegúrelo.
Paso7:Vuelvaacolocareltablerodeanuncios(B)Fig.Q5paraquequedealrascontra
Paso4:Sujeteelpaneltrasero(ladodelcajón)enlaabrazaderainferior
laguíadecompensación(A)yelbordeposteriordelatablavertical(C).
(Fig.Q8)parareducireldesgarro.
Paso11:fresaalolargodelosdedosde
(vertical
Paso8:alineelaslíneasdelaplantilla
laplantilla(Fig.Q9).Eliminarel
conlainterseccióndeltablóndeanuncios
posición)enelladoizquierdodelabaseconelexteriordeltableromirando
tablasdelaplantillaypruebesuajuste.
laplantilla(A)Fig.Q3.
Paso5:centreeltableroentreeldedomásalejadoalaizquierday
(A)Fig.Q6ytablerotrasero(B).
Paso9:establezcalaprofundidaddelabrocadelenrutador
eldedomáscercanoaladerechadeltablero.
usandolaguíadeprofundidaddebroca(A)Fig.Q7.
23
Machine Translated by Google
background
Unavezquealcancelaprofundidadcorrecta,asegureelenrutador
cortar.
guíadeprofundidaddebrocaensulugarconunallavede3/8".
Elfrentedelcajónsesuperponealcostadodelcajón,reposicioneel
esacantidad).
Paraunionesdemasiadoapretadas,ajustesuenrutadorparahaceruncortemássuperficial.
(Midaelespacio(A)Fig.Q10enelcortedepruebayajustelafresadorapara
Parajuntasqueestándemasiadosueltas,ajustesuenrutadorparahaceruncortemásprofundo.
plantillahaciausted(Fig.P11).
Sielfrentedelcajónestáempotradodesdeelbordedelcostadodelcajón(Fig.
P12),vuelvaacolocarlaplantillalejosdeusted.
I
A
A
MONTAJEYSOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Q10
P11
24
Machine Translated by Google
background
Paramediaspersianasenminiatura,utiliceel
(posicióndemontajehorizontal).Utiliceunatabladedesechoqueseagruesa
base(FiguraR3).
suficienteparaevitarquelabrocaentreencontactoconlabase(1/2"
Juegodeaccesorios281043.
Utilicemaderadedesechohastaqueesté
cómodoconlaplantilla.
trabajar).Asegurelaplantilla(B)encimadeltablerodedesecho.
(FiguraR1).Asegurelaplanitudsosteniendounamanoenel
Paraproducircolasdemilanosemiciegasconrebajes(frentedecajón),cortelospasadores
tableroyusandoelotroparaapretarlasperillasdelaplantilla.
•Plantilladecolademilanomediociega
paraunajuntamediociegadespuésdehaberrebajadoelfrentedelcajón.El
Paso2:muevalaguíadecompensaciónizquierdacompletamentehacialaizquierda(Fig.R2).
Paso3:coloqueysujeteeltablerotraseroenlaabrazaderainferior(vertical
Laprofundidaddelrebajedebesermásprofundaquelaprofundidaddelabrocadelenrutadorsemienciego.
guía.
•Brocadecolademilanode
1/4*15,4*13•Guíadeplantillade3/4"de
diámetroexterior,•Contratuercadeguíadeplantilla,
posicióndemontaje)conlasuperficieexteriorcontralaplantilla
NOTA:Primerocortalascolas.
Paso1:Sujeteunatabladedesecho(A)Fig.R1enlaabrazaderasuperior
25
CORTANDOLASCOLAS
ARTÍCULOSNECESARIOS
COLASDEMILANOMEDIACIEGASCONRABITAS
Machine Translated by Google
background
26
Paso5:Vuelvaacolocareltablerodedesecho
(C)demaneraquequedealras
contralaguíadecompensacióny
elbordeposteriordeltablero
vertical.
Paso7:Montelabrocadecolademilanoylaguíadeplantillaenlafresadorayajustela
profundidaddelafresautilizandolaguíadeprofundidaddebroca“semiciega”(Fig.R6).
Paso6:Alineelalíneadelaplacadeplantilla
“semiciega”(A)Fig.R5conla
líneaformadadondeseunenel
tablerodedesecho(B)yeltablero
vertical(C).
Paso4:hagaunespaciadorigualalanchodelrebaje.Coloqueelespaciador(A)Fig.R4
contraelbordeizquierdodeltablerotrasero,muevalaguíadecompensaciónizquierda(B)
alrascontraelespaciadoryasegurelaguíadecompensación.
Paso8:hagauncorteascendentedederechaaizquierdaalolargodelbordeexteriordel
tablerotraseroparareducireldesgarro(Fig.R7).
Paso9:Entraysaledelosdedosdelaplantilladeizquierdaaderecha(Fig.R8).Retirelas
tablas.
Machine Translated by Google
background
27
CORTARLOSPINES
MONTAJEYSOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Paso3:Vuelvaacolocareltablerodeanuncios(A)Fig.R10paraquequedealrasconel
guíadedesplazamientoizquierda(B)yelbordeinteriordelrebaje(A)Fig.R11es
alineadoconlalíneadealineación“semiciega”(B).Bajelabrocadelenrutador
NOTA:Métodoalternativoparaalineareltablerodeanuncios:utiliceuntablero
posicióndemontaje)conlasuperficieexteriorcontralabasedelaplantilla.
esplano(Fig.R9).
Paso2:Asegurelaplantillaenlapartesuperiordeltablerodeanunciosasegurándosedeque
Paso1:Sujeteeltablerodeanunciosenlaabrazaderasuperior(horizontal).
conunrebajedelmismoanchoqueelrebajedelapiezadetrabajo(R12).
laguíadeprofundidadybloqueelaposiciónensuenrutador.
Paso4:Entraysaledelosdedosdelaplantilladeizquierdaaderecha.
Lacolademilanoeslamismaqueladelacolademilanomediocieganormal.
Métodosdemontajeysolucióndeproblemasdelasemipersianadelanteraconreborde
Paso5:retirelastablasdelaplantillaypruebesiencajan.
Machine Translated by Google
background
kitparalasjuntasdecajaenminiatura.
segundapiezadetrabajo.
Paso2:utilicelallave(A)Fig.S2paraaflojareltornillodelaizquierda
Losdedosdelasjuntasdecajaestánespaciadosenincrementosde1"
(1/2"paraminiatura).
guíadesplazada(B).Muevalaguíahaciaelextremoizquierdo.
Paso3:montelapiezadetrabajo(A)Fig.S3enlaabrazaderainferior(vertical
Lasjuntasdecajatienenprotuberanciasrectasqueseentrelazanydebenmantenerse
•Atravésdeplantilladeunióndecolademilanoycaja
posicióndemontaje)conlasuperficieexteriorcontralabasedelaplantilla.
•Brocadecolademilanode
1/2*15,4*13•Guíadeplantillade3/4"de
diámetroexterior,•Contratuercadeguíadeplantilla,
juntosconpegamento.Lagrancantidaddesuperficiedepegadoproporcionalafuerza
necesarioparagrandesproyectos.
NOTA:Siestáutilizandolaplantilladecolademilano28104,
necesitaráelkitdeaccesorios28104parahacer
Paso1:Sujeteunatabladedesecho(A)Fig.S1enlaabrazaderasuperior
estaarticulación.Necesitaráelaccesorio281043
(posicióndemontajehorizontal)quetengaelmismogrosorqueel
28
ARTÍCULOSNECESARIOS
CORTEDELAPRIMERAPIEZADETRABAJO
JUNTASDECAJA
Machine Translated by Google
background
29
Paso6:montelabrocarectaylaguíadeplantillaenelenrutadory
establezcalaprofundidaddelabrocadelenrutadorusandolaguíadeprofundidaddebroca“colas/caja”.
Paso7:fresaentrelosdedosdelaplantillaconlaguíadeplantilla
contraelladoizquierdodelosdedos,tantohaciaadentrocomohaciaafuera.Estaligerapresión
Paso5:alineelaplantilla,utilizandolalíneadeplantilla“tails/Box”con
lalíneaseformódondeseuneneltablerodedesechoylapiezadetrabajo.
piezadetrabajo(B).
Paso4:Vuelvaacolocarlaguíadecompensaciónizquierda(A)Fig.S4alrascontrala
Paso8:retirelapiezadetrabajodelaplantilla.
hacialaizquierdaayudaráaevitarquelasarticulacionesseaflojen.
Machine Translated by Google
background
Paso1:utilicelallave(A)Fig.S8paraaflojareltornillodeladerecha.
guíadecompensación(B)Fig.S10.Muevalaguíahaciaelextremoderecho.
Paso2:Sujetelaprimeratablaenlaabrazaderainferiorenelladoderechode
yasegúreloconlallave(Fig.S10).
(posicióndemontajehorizontal)conotraquesealamisma
espesorquelaprimerapiezadetrabajo.
piezadetrabajo,reemplacelapiezasobranteenlaabrazaderasuperior
NOTA:Sielespesoresdiferenteentrelaprimeraylasegunda
Paso3:muevalaguíadecompensaciónderechaalrasdelapiezadetrabajo
dedosdelaplantilla.
Paso4:retirelaprimerapiezadetrabajo.
S9).Centralasprotuberanciasdelamaderaentrelos
laplantillaconlosdedossobresaliendodelaplantilla(Fig.
CORTEDELASEGUNDAPIEZADETRABAJO
30
Machine Translated by Google
background
COLADEMILANODESLIZANTE
Paso7:fresaentrelosdedosdelaplantillaconlaguíadeplantilla
profundidadespreestablecidaspararanuras(1/4",3/8"y1/2"),peropuedehacerlomanualmente
configurelaprofundidaddebitsdesuenrutadorencualquierconfiguración.
contraelladoizquierdodelosdedos,tantohaciaadentrocomohaciaafuera.estaluz
Lapresiónhacialaizquierdaayudaráaevitarquelasarticulacionesseaflojen(Fig.
Paso5:Sujetelasegundapiezadetrabajo(A)Fig.S11enlaabrazaderainferior
S12).
NOTA:Asegúresedequelabrocadelenrutadornocortelabasenisedesplace
guíasduranteestecorte.Todoestáproporcionadoparaestecorteen
(posicióndemontajevertical)enelladoderechodelaplantillaalras
Paso8:Retirelasegundapiezadetrabajoyensamblelajunta(Fig.
281043plantillas.
T13)
tantocontralaplantilla(B)comocontraeldesplazamientoderecho
guía(C)conlasuperficieexteriordeespaldasalaplantilla.
Paso6:silaprimeraylasegundapiezadetrabajosondediferentes
NOTA:Elajuste(apriete)delajuntadecajanosepuedeajustar.
espesores,restablezcalaprofundidaddelabrocadelenrutadorusandolaguíadeprofundidad
debroca“colas/caja”.
Lascolasdemilanodeslizantesseutilizanprincipalmenteenlaconstruccióndegabinetes,centros
deentretenimientoyestanterías.Lasplantillasdelaserie28104tienentres
31
Machine Translated by Google
background
1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122Australia
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,
baoshanqu,shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,Londres
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Porfavorveaelvídeodeinstalacióndelproducto.
Machine Translated by Google
background
Przyrząd do jaskółczego ogona
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, abyś podczas składania
zamówienia u nas dokładnie sprawdził, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
MODEL:28104-1 28104-3
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Proszę obejrzeć film instalacyjny produktu
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL:28104-1 28104-3
Przyrząd do jaskółczego ogona
- 1 -
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację
naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o
kontakt: Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
przedłużacz. Wszystkich gości należy trzymać z dala od miejsca pracy.
informacji, używamy symboli po lewej stronie. Proszę zapoznać się z instrukcją i
niebezpieczna sytuacja, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować
3. CHROŃ PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM. Zapobiegaj kontaktowi z ciałem
zwróć uwagę na te sekcje.
uszkodzenie mienia.
z uziemionymi powierzchniami. Na przykład: rury, grzejniki, kuchenki, obudowy lodówek.
padać. Nie używaj elektronarzędzi w wilgotnych lub mokrych miejscach. Zachowaj obszar
zrozumieć. Informacje te dotyczą ochrony TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA i
uniknąć, może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami.
dobrze oświetlony. Unikaj środowiska chemicznego lub żrącego. Nie używaj narzędzia w
ZAPOBIEGANIE PROBLEMOM SPRZĘTU. Aby pomóc Ci to rozpoznać
Używane bez symbolu ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa oznacza potencjalnie
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, jeśli nie
wykonanie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej skutkuje
urazy.
uniknąć, może to spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała
2. UNIKAJ NIEBEZPIECZNEGO ŚRODOWISKA. Nie wystawiaj elektronarzędzi
obecność łatwopalnych cieczy lub gazów.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które należy znać i które należy koniecznie znać
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, jeśli nie
Wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która w przeciwnym razie
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
4. TRZYMAJ DZIECI Z DALA. Nie pozwól odwiedzającym skontaktować się z narzędziem lub
uniknąć, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Awaria
1. UTRZYMAJ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI. Zagracone przestrzenie i ławki zachęcają
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
WYTYCZNE BEZPIECZEŃSTWA DEFINICJE
używane do celów innych niż te, dla których zostały zaprojektowane. Jeśli masz jakieś
pytania dotyczące jego zastosowania NIE używaj tego narzędzia, dopóki nie napiszesz
zaprojektowany. VEVOR zdecydowanie NIE zaleca modyfikowania i/lub stosowania tego narzędzia
Istnieją pewne aplikacje, dla których to narzędzie było
VEVOR i my Ci doradziliśmy.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
wyjęty z narzędzia przed jego włączeniem.
przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Luźne ubrania, sznurki i biżuteria mogą zostać wciągnięte w ruchu
8. UBIERZ SIĘ PRAWIDŁOWO. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
13. UTRZYMAJ NARZĘDZIA STARANNIE. Utrzymuj narzędzia ostre i czyste
podczas pracy na świeżym powietrzu. Aby zabezpieczyć włosy, należy nosić osłonę ochronną
odłączyć od gniazdka. Chronić przewód przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi przedmiotami
15. WYJMIJ KLUCZE I KLUCZE REGULACYJNE. Kształtuj nawyk
na przykład nie używaj piły tarczowej do obcinania konarów drzew lub
operowani, powinni także nosić okulary ochronne i twarz lub
za pomocą dłoni, co uwalnia obie ręce do obsługi narzędzia.
14. ODŁĄCZAJ NARZĘDZIA, gdy nie używane, przed serwisowaniem i kiedy
7. UŻYJ ODPOWIEDNIEGO NARZĘDZIA. Nie zmuszaj do tego małego narzędzia ani przystawki
okulary podczas obsługi elektronarzędzi. Także maska na twarz lub przeciwpyłowa, jeśli
SZNUR.
uszkodzony. Wymienić wszystkie zużyte, uszkodzone lub utracone części
6. NIE NA SIŁĘ. Przy takim tempie wykona pracę lepiej i bezpieczniej
długie włosy.
dla lepszej i bezpieczniejszej pracy. Postępuj zgodnie z instrukcjami dot
krawędzie. Mają uszkodzony lub zużyty przewód zasilający i element odciążający
10. NIE NORZUCAJ PRZEWODU. Nigdy nie przenoś narzędzia trzymając za przewód ani nie ciągnij za niego
okresowo, a w przypadku uszkodzeń zlecać naprawę autoryzowanemu serwisowi
sprawdzenia, czy klucze i klucze regulacyjne
5. PRZECHOWYWAĆ NARZĘDZIA NIEUŻYWANE. Kiedy nie używane, narzędzia powinny być
Części. Zalecane rękawice gumowe i obuwie antypoślizgowe
12. NIE PRZECIĄGAJ. Przez cały czas utrzymuj właściwą postawę i równowagę.
dzienniki.
Maska przeciwpyłowa.
wymiana akcesoriów, takich jak ostrza, bity, obcinaki itp.
praca ciężkiego narzędzia. Nie używaj narzędzia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem
operacja powoduje powstawanie pyłu. Wszystkie osoby znajdujące się w pobliżu elektronarzędzi
11. BEZPIECZNA PRACA. Do przytrzymania pracy użyj zacisków lub imadła. To bezpieczniejsze niż
natychmiast. Trzymaj uchwyty suche, czyste i wolne od oleju i smaru.
dla którego był przeznaczony.
9. STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE ANSI Z87.1. Nosić okulary ochronne lub
natychmiast wymienić. NIE PRÓBUJ NAPRAWIAĆ ZASILANIA
smarowanie i wymiana akcesoriów. Sprawdź przewody narzędzi
obiekt. Okresowo sprawdzaj przedłużacze i wymieniaj je, jeśli
Machine Translated by Google
background
zgodnie z oznaczeniem typu przewodu.
do stosowania na zewnątrz musi być oznaczony przyrostkiem WA lub w
- 4 -
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
nie obsługuj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
instrukcji obsługi dołączonej do routera.
środku, chyba że w innej instrukcji wskazano inaczej
możliwa utrata słuchu.
w celu ustalenia, czy będzie działać prawidłowo i spełniać zamierzone cele
operacje.
narzędzie z palcem na przełączniku. Podczas podłączania upewnij się, że przełącznik jest wyłączony.
19. SPRAWDŹ USZKODZONE CZĘŚCI. Przed dalszym użyciem narzędzia a
może mieć wpływ na jego działanie. Osłona lub inna część, która jest uszkodzona
SPOWODUJE POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
Centrum. Nie używaj narzędzia, jeśli przełącznik go nie włącza i nie wyłącza.
5. UTRZYMAJ MOCNY chwyt routera podczas uruchamiania silnika, aby napotkał opór
urządzenia przechowuj je w pomieszczeniu, gdy nie używane.” Jeśli przedłużacz jest
funkcjonować. Sprawdź wyrównanie ruchomych części, połączenie ruchomych części
4. TRZYMAJ RĘCE Z DALA od przecinarki, gdy silnik pracuje, aby temu zapobiec
Podczas podłączania narzędzia trzymaj ręce, ciało i ubranie z dala od ostrzy, końcówek,
noży itp.
należy dokładnie sprawdzić osłonę lub inną uszkodzoną część
20. NOSZ OCHRONĘ SŁUCHA ANSI S3.19 , aby się zabezpieczyć
3. UPEWNIJ SIĘ, ŻE ZESTAW PRZEWODÓW JEST WOLNY i nie rozłączy się podczas prowadzenia
leki, alkohol czy narkotyki.
16. UNIKAJ NIEZAMIERZONEGO URUCHOMIENIA. Nie noś podłączonego urządzenia
podręcznik. Zleć wymianę uszkodzonych przełączników autoryzowanemu serwisowi
2. BEZPIECZNA PRACA. Upewnij się, że uchwyt/przyrząd do mocowania jaskółczego ogona i praca takie same
18. ZACHOWAJ CZUWOŚĆ. Obserwuj, co robisz. Użyj rozumu. Do
powinien zostać prawidłowo naprawiony lub wymieniony przez autoryzowany serwis
1. PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ WSZYSTKICH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA zawartych w
moment rozruchowy.
części, uszkodzenie części, montaż i wszelkie inne warunki, które
NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZASAD MOŻE
obrażenia ciała.
bezpiecznie zakotwiczone, aby zapobiec przemieszczaniu się.
17. PRZEDŁUŻACZE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ. Gdy narzędzie jest używane na zewnątrz, używaj
wyłącznie przedłużaczy z oznaczeniem „Nadaje się do użytku na zewnątrz
Machine Translated by Google
background
- 5 -
przez otwór w prowadnicy szablonu.
8. NIGDY NIE ODŁĄCZAJ SILNIKA ROUTERA od podstawy routera
9. DOKŁADNIE DOKRĘĆ NAKRĘTKĘ PROWADNICY SZABLONU.
6. ZACHOWAJ CZUJNOŚĆ , trzymaj nóż w stanie wolnym i z dala od wszelkich ciał obcych
10. NIEKTÓRE DREWNO ZAWIERA KONSERWATY, KTÓRE MOGĄ BYĆ
silnik pracuje.
TOKSYCZNY. Należy zachować szczególną ostrożność, aby zapobiec wdychaniu i kontaktowi ze skórą
pracy z tymi materiałami. Żądaj i przestrzegaj wszelkich zasad bezpieczeństwa
7. UPEWNIJ SIĘ, ŻE SILNIK ZATRZYMAŁ SIĘ wcześniej CAŁKOWICIE
usunięcie routera z uchwytu/przyrządu Dovetail i ustawienie Dovetail
Mocowanie/ustawianie między operacjami.
informacje dostępne u dostawcy materiałów.
CZĘŚCI ZAMIENNE
prowadnica szablonu i końcówka w kształcie jaskółczego ogona zainstalowane. kawałek jaskółczego ogona może nie pasować
Podczas serwisowania należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
Ogony
PÓŁŚLEPSZE JAŚLEPY
Kołki
PRZEZ JĘSKOŁAPY
Machine Translated by Google
background
Złącze skrzynkowe jest mocne, ponieważ ma dużą powierzchnię na klej.
Podobne złącze, zwane złączem skrzynkowym lub palcowym, ma na obu deskach proste
występy zwane palcami. To złącze jest używane w pudełkach z biżuterią i innych małych pudełkach.
- 6 -
POŁĄCZENIE SKRZYNKOWE (PALCOWE).
PÓŁŚLEPKIE PRZYLGOWE
Machine Translated by Google
background
Przyrządy
- 7 -
rodzaje połączeń kątowych i połączeń z wkładkami).
na przyrządzie można zastosować różne szablony aluminiowe obrobione maszynowo (rys. A2).
system do tworzenia wszystkich połączeń opisanych w tej instrukcji. Palce dalej
Konkretne możliwości modelu to:
każdy szablon jest używany w połączeniu z prowadnicami szablonów (ryc.
28104-1 Przyrząd do jaskółczego ogona - półślepy
A3), aby poprowadzić router w odpowiednim ruchu. Dodatkowo każdy szablon
Przyrząd do jaskółczego ogona serii VEVOR 28104 pomoże Ci wyciąć te połączenia
28104-3 Przyrząd do jaskółczego ogona Deluxe przelotowy, skrzynkowy, półślepy i przesuwny.
pomaga w prawidłowym ustawieniu płytki i głębokości frezu. Kawałki jaskółczego ogona
i proste bity (ryc. A4 i A5) używane w tym systemie przyrządów.
wydajnie. Zestaw akcesoriów umożliwi wycinanie miniaturowych wersji
te złącza do małych pudełek na prezenty lub szuflad z szufladami na zwijanym blacie
biurko. Seria 28104 umożliwia również bardziej zaawansowane cięcie
Przyrządy do jaskółczego ogona serii 28104 wyposażone w łatwą w montażu, wytrzymałą
stalową podstawę (A) Rys. A1 wyposażoną w system mocowania
przeznaczone do mocowania drewna i minimalizowania poślizgu deski podczas cięcia.
złącza (jaskółcze ogony pomijające szpilki, zawiasy drewniane, połączenia typu koniec do końca, różne
Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów (B) znajdują się po obu stronach podstawy. Trzy
MOŻLIWOŚCI PRODUKTU
PRZEGLĄD JIGA
Machine Translated by Google
background
28104-1
28104-3
- 8 -
PRZYRZĄDY DOVETAIL
ZAWARTOŚĆ KARTONU
9. M10
*
*
100 długa rękojeść 10. krótka
rękojeść M8 11. M8 środkowa
rękojeść 15. gniazdo pręta zaciskowego
16. Sprężyna 17. płyta wsporcza
L/R 18.
nakrętka w kształcie litery T 19.
M6 20. φ 8 podkładka
płaska
*
100 długi trzonek 10. Krótki
uchwyt M8 12. 1-calowy szablon na
jaskółczy ogon 13. Śruba wtykowa φ8 45-M6 14. 1/2
szablon
na jaskółczy ogon 21. Wiertła
na jaskółczy ogon i proste czopki 22. Trzy rodzaje
tulei wału i nakrętki 23. Tarcza pozycjonująca
1. Podstawa
2. Szablon do połączeń półślepych i
skrzynkowych
1/2 3. Płytka dociskowa
4. Uchwyt 5.
Bit na jaskółczy ogon
6. Klucz sześciokątny 7. Płyta
pozycjonująca 8. Pręt
zaciskowy
1. Podstawa
2. Szablon do połączeń półślepych i
skrzynkowych
1/2 3. Płytka dociskowa
4. Uchwyt 6.
Klucz sześciokątny 8. Pręt
zaciskowy 9. M10
*
10 śrub krzyżowych z łbem stożkowym
Machine Translated by Google
background
MODEL: 28104-1
- 9 -
*
4
*
*
1
1
Szablon półślepy 1/2” * 1
MODLE:28104-3 1/2"
poprzez szablon na jaskółczy ogon 1
"przez szablon na jaskółczy ogon 1
Rękojeść krótka M8
1
2
*
1
2
Płyta pozycjonująca
Płyta wspierająca 2
*
Uchwyt 2
*
1,5 nakrętka radełkowana
1
Tablica pozycjonująca
*
*
*
2
*
1/4 " Bit w kształcie jaskółczego
ogona, 8 uszczelek
12
Płyta dociskowa 2
4
*
*
*
2
*
*
4
Rękojeść długa M8
*
2
2
1/2 "*
10,3 1"
wiertła z czopem prostym 1/2 "*
1/2" * 30 wierteł
z czopem prostym 1/2 "* Bit
na jaskółczy ogon 1/2"*
Nakrętka w kształcie litery T 4
7
*
*
1
Wiosna * 4
1
1
1
Wiosna * 4
*
*
2
2
*
13,5
15
Grupa podstawowa 1
*
1
*
Płyta dociskowa
*
*
°
*
Rękojeść długa M10
*
*
*
*
*
Szablon półślepy 1/2" * 1
Gniazdo wału zaciskowego
*
1
*
4
zaciskowa
1
*
*
*
Uchwyt
2
4
4
*
4
*
Pręt zaciskowy 2
Baza
4
*
Ocynkowana płyta nośna
*
*
4
2
*
Śruby z łbem stożkowym M6 10
°
*
*
*
1
Rękojeść długa M10 Rękojeść
długa M8 Rękojeść krótka M8
Gniazdo wału zaciskowego
Nakrętka w kształcie litery T
φ 8 Uszczelka M6 10
śrub z łbem
stożkowym Śruba pozycjonująca Tarcza
pozycjonująca M30
3/4" tuleja wału 5/8"
tuleja
wału 1" tuleja wału
Akcesorium
Kawałek jaskółczego ogona
Machine Translated by Google
background
OPERACJA
- 10 -
większość routerów.)
Wyrywanie się frezu można zmniejszyć, gdy jest to drewno złomowe
musi mieć tuleję zaciskową 1/2" do użytku z przyrządami 28104-3.
musi mieć tuleję zaciskową 1/4" do użytku z przyrządami 28104-1.
Prawidłowo zamontuj obrabiany przedmiot w uchwycie. Jeśli obrabiany przedmiot nie jest zabezpieczony,
prawidłowo ustawione względem przedmiotu obrabianego
musi zaakceptować dostarczone szablony VEVOR
otwory (A) rys. B1) po obu stronach podstawy lub można zamontować podstawę
Ustaw przedmiot obrabiany prawidłowo od lewej do prawej, aby uzyskać symetryczność
z jigiem. (Adaptery i podstawy dostępne dla
do powierzchni roboczej za pomocą zacisków (rys. B2).
i pionowe. Niektóre stawy wymagają obu, podczas gdy inne wymagają użycia
i szczelne połączenia.
UWAGA: Zawsze montuj przyrząd na solidnej powierzchni roboczej.
płyty złomowej w pozycji poziomej (zacisk górny) i
Router, którego używasz z tym przyrządem
Możesz zamontować przyrząd na stałe (rys. B1), korzystając z wstępnie nawierconych otworów
UWAGA: Chociaż przyrządy i zestawy akcesoriów obejmują
może zostać uszkodzony podczas ruchu.
obrabiany przedmiot w pozycji pionowej (dolny zacisk).
frezy i prowadnice szablonów do wykonywania podstawowych połączeń na jaskółczy ogon,
do wykonywania połączeń skrzynkowych potrzebne dodatkowe frezy.
W przyrządach zastosowano dwie pozycje mocowania detali poziomą
INSTRUKCJA MONTAŻU
WYMAGANE DODATKOWE NARZĘDZIA
Machine Translated by Google
background
C3.
UWAGA: Użyj deski do złomu (A) Rys. C2, aby zapobiec nieprawidłowemu ułożeniu (A) Rys.
Szablony można zamontować w dwóch pozycjach na przyrządzie(ach), co umożliwia
wykonanie wielu typów połączeń za pomocą każdego szablonu. Aby odwrócić szablon,
poluzuj pokrętła szablonu (C) rys. D1, wyjmij szablon (B) z podstawy, obróć go o 180 stopni
w poziomie, umieść go na podstawie i dokręć pokrętła szablonu.
- 11 -
Do regulacji grubości przedmiotu obrabianego i dźwignie (C) do szybkiego
mocowania i zwalniania przedmiotu obrabianego.
Przyrządy serii 28104 wyposażone w dwa zaciski krzywkowe (A) Rys. C1 z
pokrętłami (B)
MONTAŻ SZABLONOWY
ZACISKI
Machine Translated by Google
background
W przypadku każdego rodzaju połączenia umieść drewno w górnym zacisku, niezależnie od tego, czy a
Nieobsługiwane
równo z pionowym przedmiotem obrabianym (B). Dokręć lewą prowadnicę przesunięcia za pomocą
Użyj śrub pozycjonujących, aby zamocować szablon i podstawę na miejscu, a następnie dokręć
Aby uzyskać atrakcyjny wygląd, należy prawidłowo ustawić obrabiany przedmiot
Krok 3 - Poluzuj lewą prowadnicę offsetową (A) Rys. F3 za pomocą klucza sześciokątnego (B)
bardzo dobrze do wąskich przedmiotów.
nie wystawać poza przednią krawędź podstawy.
szablon.
Rys. E1 (o tej samej grubości) w górnym zacisku, aby upewnić się, że
Krok 1 - Zamocuj obrabiany przedmiot (lub płytkę dystansową) (A) Rys. F1 w
stronę szablonu. Wyśrodkuj i zaciśnij obrabiany przedmiot pomiędzy
przedmiotu obrabianego lub kawałka złomu, aby zapewnić wsparcie dla routera na
złącza symetryczne. Użyj przesuniętych prowadnic, aby równomiernie ustawić
pokrętła szablonu z drugim.
klucz (C).
i przesuń go maksymalnie w lewo.
jest zlicowany z pionowym przedmiotem obrabianym i zrównany z lewym przesunięciem
Utrzymany
Krok 2 - Zamontuj szablon (rys. F2) na wierzchu poziomego przedmiotu obrabianego.
Krok 5 -Przesuń lewą prowadnicę przesunięcia (A) Rys. F5 w prawo tak, aby była
szablon jest równoległy do podstawy na całej swojej długości. Ta praktyka działa
najdalszy palec po lewej stronie i najbliższy palec po prawej stronie
pozycja pozioma. Pozycja nie jest krytyczna, ale obrabiany przedmiot tak
szablon. Możesz dodać dodatkowe wsparcie, wkładając drugą deskę (A)
Krok 4 - Wyrównaj pionowy przedmiot obrabiany (A) Rys. F4 równo z dnem
Krok 6 - Odepnij poziomy przedmiot obrabiany i przesuń go do przodu tak, aby się znalazł
obrabianego przedmiotu dla optymalnego wyrównania i symetrii.
prowadnicy (Rys. F6), dokręć szablon za pomocą 4 śrub krzyżowych.
UKŁADANIE DREWNA
WSPARCIE SZABLONÓW
- 12 -
Machine Translated by Google
background
G1
G2
- 13 -
PÓŁKOŁKI VS. PÓŁOGOGONY
złącza półogonami, a chcesz półszpilkami, przesuń pionową deskę 1/2"
w lewo lub w prawo, a następnie odpowiednio przesuń poziomą deskę.
2 śruby pozycjonujące.
Tradycyjnie jaskółcze ogony mają półszpilki wycięte na obu końcach (ryc.
G1). Półogony będą równie mocne, ale nie tak atrakcyjne (ryc. G2). Jeżeli twój
że przesuniesz deski o 1/4".
Po dokręceniu 4 śrub krzyżowych na szablonie należy je usunąć
procedura jest taka sama jak w przypadku szablonu miniaturowego 28104-1, z różnicą, że
UWAGA: Szablon został usunięty dla przejrzystości.
Krok 7 - Usuń 2 śruby pozycjonujące
Machine Translated by Google
background
Aby zapewnić prawidłowe działanie, należy prawidłowo dopasować szablony od przodu
wyrównaj linie (rys. H3).
Aby połączenie zostało wykonane prawidłowo, poluzuj pokrętła na obu
wrócić. Przyrządy serii 28104 posiadają linie wyrównujące ułatwiające wyrównanie
szablony bez pomiaru. Niektóre szablony mają jedną linię (ryc.
H1), podczas gdy inne mają kilka linii do produkcji wielu typów
boki szablonu, wyrównaj linie, przytrzymaj szablon płasko jedną z nich
ręką, a drugą dokręć pokrętła (rys. H4).
Wyrywanie to niepożądane odpryski włókien drewna, które powstają, gdy a
stawy (ryc. H2). VEVOR przypisał ikony do szablonów
UWAGA: Aby pomóc wyrównać oba końce szablonu, gdy używasz a
wskaż, które linie pasują do których stawów.
Frez wchodzi, wychodzi lub muska krawędź drewna i jest to częste zjawisko
wąski przedmiot obrabiany, zamontuj dodatkowy element
drewna (o tej samej grubości) po prawej stronie (A) Rys. H5.
wszystkie przyrządy typu jaskółczy ogon. Rozdarcia nie da się wyeliminować, ale można je ograniczyć
wkładanie dodatkowego kawałka drewna do przedmiotu obrabianego.
Dopasuj szablony od przodu do tyłu, linia wyrównania będzie bezpośrednio
nad punktem styku deski poziomej i deski pionowej.
UWAGA: Aby zachować dokładność, pochyl się nad szablonem i spójrz prosto w dół
REDUKCJA ROZDRAŻANIA
WYRÓWNANIE SZABLONÓW
- 14 -
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIE DREWNA
- 15 -
Aby określić właściwą prowadnicę dla
danego złącza, należy umieścić prowadnicę
szablonu w szczelinie po lewej stronie
odpowiedniego szablonu. Prowadnica
powinna dobrze pasować do szczeliny.
Użyj odpowiednich prowadnic szablonów
dostarczonych wraz z urządzeniem, aby
poprowadzić router względem palców szablonu.
Prawidłowe przygotowanie materiałów do projektu jest kluczem do dobrze wyglądających i
szczelnych połączeń. Drewno należy ciąć pod idealnym kątem prostym (rys. L1). Cięcia
przesunięte choćby o jeden stopień nie będą prawidłowo wyrównane (rys. L2). Ponadto
elementy obrabiane muszą być płaskie i nie zakrzywione.
PRZEWODNIKI SZABLONÓW
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Zaciski w przyrządach serii 28104 wytrzymają drewno o średnicy od 1/4" do
12”. W przypadku połączeń na jaskółczy ogon i skrzynkę przytnij elementy do
tej samej długości, co zewnętrzny wymiar ostatecznego projektu.
Grubość 1-1/8 cala. Skorzystaj z poniższych informacji jako wskazówek
zdecyduj o grubości drewna dla swoich projektów.
Ułóż drewno tak, aby słoje końcowe łączyły się z słojami końcowymi (rys. L3).
Standardowe przelotowe jaskółcze ········ Zakres płyt tylnych ········· 1/4" do 1"
Aby obliczyć długość półślepej deski tylnej, weź wnętrze
wymiar końcowego projektu i dodaj głębokość frezowania. Jeśli
uczynić staw mocnym. Stosowanie długiego ziarna (rys. L4) w przedmiocie obrabianym
Zakres tablic korkowych ········ 1/4" do 3/4"
Deska tylna posiada półzasłonę na obu końcach, co stanowi podwójny dodatkowy wymiar.
Półślepe jaskółcze ogony ······ Standardowe i miniaturowe
spowoduje słabe połączenie.
Długość tablic korkowych (frontu szuflady) pozostaje taka sama.
1/2" do 1-1/8"
UWAGA: Można połączyć dwa elementy o różnej grubości (rys.
M1).
Przyrządy do jaskółczego ogona serii 28104 umożliwiają wykonywanie połączeń do
DŁUGOŚCI DESKI
GRUBOŚĆ PŁYTY
Machine Translated by Google
background
- 17 -
UKŁAD PROJEKTU
Krok 1 - Rozłóż obrabiane przedmioty stroną zadrukowaną w dół i opisz wewnętrzne powierzchnie
z „I” (rys. N1).
bardzo ważne jest dopasowanie różnych części do siebie.
Śledzenie zewnętrznej i wewnętrznej powierzchni każdego przedmiotu obrabianego i sposobu
Krok 3 - Oznacz deski tylne (boki szuflady) literą „T” (rys. N3).
Krok 4 - Oznacz tablice korkowe (fronty szuflad) literą „P” (rys. N4)
Krok 2 - Oznacz rogi „A”, „B”, „C” i „D” (rys. N2).
Machine Translated by Google
background
fronty i boki. Pozwól, aby dno szuflady swobodnie pływało (bez
klej), aby umożliwić sezonowe rozszerzanie i kurczenie się.
W przypadku połączeń rowki mogą sięgać do końców desek
półślepymi jaskółczymi ogonami. Aby to osiągnąć, należy ustawić rowek tak
Dna szuflad można wykonać z litego drewna lub sklejki (A)
Rys. O2. Włóż dolne części w rowek wzdłuż dolnej części
O1 wycinane we frontach i tyłach szuflad.
W bokach szuflad wycięte ogonki (A) rys. O1, natomiast kołki (B) rys.
że przechodzi przez jeden z ogonów z boku (ryc. O2). Będziesz
O5 i O6).
należy wcześniej zatrzymać rowki na jaskółczych ogonach lub połączeniach skrzynkowych
dochodzą do końca planszy, tak aby nie były widoczne (ryc.
- 18 -
Wskazówki dotyczące tworzenia szuflad:
SZUFLADY
Machine Translated by Google
background
POTRZEBNE ELEMENTY
Wytnij zarówno szpilki, jak i ogony w pionie
Bit prosty 1”,
zewnętrzna powierzchnia deski zwrócona w stronę przyrządu.
(Patrz rozdział „UMIESZCZENIE DREWNA” w tym dokumencie
1/2"*1 0,3
Prowadnica szablonu OD 3/4" (z bitem w kształcie jaskółczego ogona)
Prowadnica szablonu średnicy zewnętrznej 5/8" (z bitem prostym)
Nakrętka zabezpieczająca prowadnicy
szablonu, CIĘCIE KOŃCÓWEK
pozycja. Najpierw odetnij ogony.
podręcznik.)
Użyj dwóch routerów (jeśli to możliwe) - jednego dla
szpilki i druga do ogonów - do zrobienia
Krok 1 - Zamocuj płytkę dystansową (A) Rys. P1 (równą grubości
tablica korkowa) w górnym zacisku. Zamontuj przelotowo
proces jest szybszy i łatwiejszy.
szablon w kształcie jaskółczego ogona (B) na podstawie stroną z „ogonami” skierowaną do góry
Ty.
Przelotowy ogon ma wygląd, który jest atrakcyjny wizualnie, szczególnie w
Krok 2 Przesuń prowadnicę przesunięcia (A) Rys. P2 maksymalnie w lewo.
Szablon połączenia na jaskółczy ogon i skrzynkę
pudełka i skrzynie.
UWAGA: W przypadku połączeń przelotowych użyj
1/2"*1 3,5 * Końcówka w kształcie jaskółczego ogona
zestaw akcesoriów 28104-3.
*
Krok 3 Zamocuj tylną burtę (A) Rys. P3 w dolnym zacisku za pomocą
PODSTAWOWE ŁĄCZENIA
PRZEZ JĘSKOŁAPY
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Krok 5 - Ustaw ponownie deskę złomową (A) Rys. P5 tak, aby zrównała się z tylną
krawędzią pionowej deski (B).
Krok 7 - Zamontuj bit w kształcie jaskółczego ogona i prowadnicę szablonu 3/4" na
routerze i ustaw głębokość frezu.
Krok 6 Wyrównaj szablon za pomocą linii „ogony/pudełko” (A) rys. P6 z linią
utworzoną w miejscu styku deski ścinkowej (B) i deski pionowej (C) i
zabezpiecz go.
Krok 4 - Ustaw prowadnicę offsetową (A) Rys. P4 równo z deską pionową i zabezpiecz
ją.
Krok 8 - Poprowadź wzdłuż palców szablonu (rys. P8). Po zakończeniu cięcia usuń
deskę pionową.
UWAGA: Jeśli wolisz, aby szpilki lekko wystawały, dla ułatwienia
szlifowanie, wyreguluj router, aby uzyskać nieco głębsze cięcie. Po
osiągnięciu optymalnej głębokości wyreguluj prowadnicę
wysokości wiertła za pomocą klucza 3/8 cala.
Machine Translated by Google
background
POPRZEZ ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DOVETAIL
- 21 -
Krok 2 - Wyrównaj linię „kołków” (patrz strzałki) Rys. P10 na szablonie
W przypadku zbyt luźnych połączeń przesuń szablon lekko do siebie.
W przypadku zbyt ciasnych połączeń odsuń szablon nieco od siebie.
z linią utworzoną w miejscu, w którym znajduje się tablica złomu i tablica korkowa
spotkać i dokręcić szablon na miejscu.
Krok 3 Zamontuj wiertło proste i prowadnicę szablonową 5/8” na routerze
UWAGA: Jeżeli tablica korkowa nie ma tej samej grubości co tablica tylna,
wymień złom w zacisku poziomym
i ustaw głębokość frezu (rys. P11).
Krok 5 Poprowadź pomiędzy palcami szablonu (rys. P12).
za pomocą deski złomowej o tej samej grubości co deska tylna.
Krok 1 Usuń szablon i obróć go o 180 stopni. Zacisnąć
tablica korkowa w dolnym zacisku, zlicowana z lewym offsetem
Krok 6 - Zdejmij tablicę korkową i sprawdź dopasowanie z tylną tablicą (ryc.
P13)
prowadnicę zewnętrzną stroną deski skierowaną w stronę przeciwną do przyrządu.
CIĘCIE PINÓW
Machine Translated by Google
background
Używaj złomu, dopóki nie poczujesz się komfortowo
Krok 1 - Zamocuj tablicę korkową (front szuflady) (A) Rys. Q1 w górnej części
giga.
Można jednocześnie wycinać półślepe kręgle i ogonki
na przyrządach serii 28104.
zacisk (pozioma pozycja montażu) skierowaną na zewnątrz płyty
przyrząd.
Półślepy jaskółczy ogon jest jednym z najczęstszych rodzajów połączeń i jest
Zamontuj odpowiednie prowadnice offsetowe czarne dla
Krok 2 Przymocuj szablon (B) do tablicy korkowej. Zapewnić
standardowy i srebrny dla miniatury.
idealny wybór do konstrukcji szuflad. W typowej półślepej szufladzie
płaskość, trzymając jedną rękę na szablonie i używając drugiej
dokręć pokrętła szablonu.
konstrukcji złącze nie jest widoczne od przodu i jest niewidoczne
gdy szuflada jest zamknięta.
Półślepy szablon w kształcie jaskółczego ogona
UWAGA: W przypadku miniaturowych półzasłon użyj zestawu
akcesoriów 28104-1.
1/4*15,4*13 Bit w kształcie jaskółczego
ogona Przewodnik po szablonach OD 3/4",
Krok 3 Przesuń lewą prowadnicę przesunięcia całkowicie w lewo.
CIĘCIE PÓŁŚLEPKICH JASKÓŁCZY
POTRZEBNE ELEMENTY
PÓŁŚLEPSZE JAŚLEPY
- 22 -
Machine Translated by Google
background
Krok 6 Przesuń lewą prowadnicę przesunięcia (A) Rys. Q4 równo do
Krok 10 Cięcie wspinaczkowe (od prawej do lewej)
zewnętrzną krawędź deski pionowej
deskę pionową (B) i zabezpiecz ją.
Krok 7 - Ustaw tablicę korkową (B) Rys. Q5 tak, aby przylegała do niej
Krok 4 - Zamocuj tylną ściankę (od strony szuflady) w dolnym zacisku
prowadnicę offsetową (A) i tylną krawędź deski pionowej (C).
(Rys. Q8), aby zmniejszyć rozrywanie.
Krok 11 - Rozprowadź wzdłuż palców
Krok 8 - Wyrównaj linie szablonu
(pionowy
szablon (rys. Q9). Usunąć
z przecięciem tablicy korkowej
pozycji) po lewej stronie podstawy, stroną zewnętrzną płyty skierowaną do przodu
deski z przyrządu i sprawdzić dopasowanie.
przyrząd (A) Rys. Q3.
Krok 5 - Wyśrodkuj deskę pomiędzy najdalszym palcem po lewej stronie a
(A) Rys. Q6 i tylna burta (B).
Krok 9 - Ustaw głębokość bitową routera
najbliższy palec po prawej stronie planszy.
korzystając z prowadnicy głębokości wiertła (A) rys. Q7.
- 23 -
Machine Translated by Google
background
cięcie.
Po osiągnięciu odpowiedniej głębokości zabezpiecz router
prowadnicę głębokości wiertła na miejscu za pomocą klucza 3/8". Jeśli
przód szuflady zachodzi na bok szuflady, zmień położenie
ta ilość).
W przypadku zbyt ciasnych połączeń należy ustawić router tak, aby był płytszy
(Zmierz odstęp (A) Rys. Q10 w cięciu próbnym i wyreguluj frezarkę
W przypadku zbyt luźnych połączeń wyreguluj router tak, aby wykonać głębsze cięcie.
szablon w swoją stronę (Rys. Q11).
Jeżeli front szuflady jest cofnięty od krawędzi boku szuflady (rys.
Q12), przesuń szablon od siebie.
I
A
A
MONTAŻ I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Pytanie 11
Pytanie 10
- 24 -
Machine Translated by Google
background
W przypadku miniaturowych półzaciemnień użyj
(pozioma pozycja montażu). Użyj grubej deski do złomu
podstawa (rys. R3).
wystarczająco, aby zapobiec zetknięciu się bitu z podstawą (1/2 cala będzie
Zestaw akcesoriów 28104-3.
Użyj złomu, dopóki nie będziesz
wygodnie z przyrządem.
praca). Przymocuj szablon (B) do górnej części płyty złomowej
(Rys. R1). Upewnij się, że jest płasko, trzymając jedną rękę na
Aby wykonać wczepy półślepe przylgowe (front szuflady), należy wyciąć szpilki
płytkę, a drugą dokręć pokrętła szablonu.
Półślepy szablon w kształcie jaskółczego ogona
na łącznik półślepy po wręgowaniu frontu szuflady. The
Krok 2 Przesuń lewą prowadnicę przesunięcia całkowicie w lewo (rys. R2).
Krok 3 - Umieścić i zacisnąć deskę tylną w dolnym zacisku (pionowo
głębokość wręgu musi być większa niż głębokość frezu półślepego
przewodnik.
Bit na jaskółczy ogon 1/4*15,4*13,
Prowadnica szablonu 3/4" OD, Nakrętka
zabezpieczająca prowadnicy szablonu,
pozycji montażowej) tak, aby powierzchnia zewnętrzna przylegała do szablonu
UWAGA: Najpierw odetnij ogony.
Krok 1 - Zamocuj deskę do złomu (A) Rys. R1 w górnym zacisku
- 25 -
CIĘCIE OGONÓW
POTRZEBNE ELEMENTY
PÓŁŚLEPKIE PRZYLGOWE
Machine Translated by Google
background
- 26 -
Krok 6 - Wyrównaj „półślepą” linię szablonu (A)
Rys. R5 z linią utworzoną w miejscu
styku płyty ścinkowej (B) i deski
pionowej (C).
Krok 7 - Zamontuj wiertło w kształcie jaskółczego ogona i prowadnicę szablonu do routera
i ustaw głębokość wiertła za pomocą „półślepego” prowadnicy głębokości wiertła (rys. R6).
Krok 5 - Ustaw ponownie deskę do złomu (C)
tak, aby przylegała do prowadnicy
przesunięcia i tylnej krawędzi
deski pionowej.
Krok 4 - Wykonaj przekładkę równą szerokości wręgu. Przyłóż podkładkę (A) rys. R4 do
lewej krawędzi deski tylnej, przesuń lewą prowadnicę odsunięcia (B) równo z przekładką i
zabezpiecz prowadnicę odsunięcia.
Krok 8 Wykonaj cięcie wspinające się od prawej do lewej strony wzdłuż zewnętrznej
krawędzi deski ogonowej, aby ograniczyć wyrywanie (rys. R7).
Krok 9 - Wprowadź i wyprowadź palce szablonu od lewej do prawej (rys. R8). Usuń deski.
Machine Translated by Google
background
Krok 3 - Ustaw tablicę korkową (A) Rys. R10 tak, aby była zrównana z
odsunięta lewa prowadnica (B) i wewnętrzna krawędź wręgu (A) Rys. R11
wyrównane z „półślepą” linią wyrównania (B). Opuść router
z wręgiem o tej samej szerokości co wręg na przedmiocie obrabianym (R12).
Krok 2 Przymocuj szablon do tablicy korkowej, upewniając się, że jest on dobrze osadzony
jest płaska (rys. R9).
pozycji montażowej) tak, aby powierzchnia zewnętrzna przylegała do podstawy przyrządu.
Krok 1 - Zamocuj tablicę korkową w górnym zacisku (poziomo
UWAGA: Alternatywna metoda wyrównywania tablicy korkowej użyj tablicy
Krok 5 Zdejmij deski z uchwytu i sprawdź dopasowanie.
jaskółczy ogon takie same jak w przypadku zwykłego jaskółczego ogona półślepego.
Metody montażu i rozwiązywania problemów w przypadku półzasłony przedniej z klapą
Krok 4 - Wprowadź i wyprowadź palce szablonu od lewej do prawej.
prowadnicę głębokości i zablokuj pozycję na routerze.
MONTAŻ I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
CIĘCIE PINÓW
- 27 -
Machine Translated by Google
background
POTRZEBNE ELEMENTY
- 28 -
zestaw do miniaturowych przegubów skrzynkowych.
drugi przedmiot.
Krok 2 - Za pomocą klucza (A) rys. S2 odkręć śrubę po lewej stronie
Palce złącza skrzynkowego rozmieszczone w odstępach co 1 cal
(1/2" dla miniatury).
prowadnica przesunięcia (B). Przesuń prowadnicę maksymalnie w lewo.
Krok 3 - Zamontuj obrabiany przedmiot (A) Rys. S3 w dolnym zacisku (pionowo
Połączenia skrzynkowe mają proste występy, które blokują się i muszą być trzymane
Szablon połączenia na jaskółczy ogon i skrzynkę
pozycji montażowej) tak, aby powierzchnia zewnętrzna przylegała do podstawy przyrządu.
1/2*15,4*13 Bit w kształcie jaskółczego
ogona Prowadnica szablonu 3/4" OD,
Nakrętka zabezpieczająca prowadnicy szablonu,
razem za pomocą kleju. Duża ilość powierzchni klejenia zapewnia wytrzymałość
niezbędne przy dużych projektach.
UWAGA: Jeśli używasz przyrządu do jaskółczego ogona 28104,
będziesz potrzebować zestawu akcesoriów 28104, aby
Krok 1 - Zamocuj deskę do złomu (A) Rys. S1 w górnym zacisku
ten staw. Będziesz potrzebować akcesorium 28104-3
(pozioma pozycja montażowa) o tej samej grubości co
CIĘCIE PIERWSZEGO PRZEDMIOTU
POŁĄCZENIA SKRZYNKOWE
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Krok 6 Zamontuj prosty bit i prowadnicę szablonu na routerze i
ustaw głębokość wędziska routera, korzystając z przewodnika po głębokości wędziska „tails/box”.
Krok 7 - Poprowadź między palcami szablonu za pomocą prowadnika szablonu
po lewej stronie palców, zarówno do wewnątrz, jak i na zewnątrz. Ten lekki nacisk
Krok 5 - Wyrównaj szablon, korzystając z linii szablonu „ogony/pudełko”.
linia utworzona w miejscu styku płyty złomu i przedmiotu obrabianego.
obrabiany przedmiot (B).
Krok 4 - Ustaw lewą prowadnicę przesunięcia (A) Rys. S4 równo z
Krok 8 - Usuń obrabiany przedmiot z przyrządu.
w lewo pomoże zapobiec luźnym połączeniom.
Machine Translated by Google
background
Krok 1 - Za pomocą klucza (A) rys. S8 odkręć śrubę po prawej stronie
prowadnica przesunięcia (B) Rys.S10. Przesuń prowadnicę maksymalnie w prawo.
Krok 2 - Zamocuj pierwszą deskę w dolnym zacisku po prawej stronie
szablon z palcami wystającymi poza szablon (ryc.
obrabianego przedmiotu, wymień złom w górnym zacisku
grubość jako pierwszy przedmiot obrabiany.
(pozioma pozycja montażowa) z innym, takim samym
UWAGA: Jeśli grubość różni się pomiędzy pierwszym a drugim
S9). Wyśrodkuj występy drewna pomiędzy
palce świątyni.
Krok 3 Przesuń prawą prowadnicę offsetową równo z obrabianym przedmiotem
i zabezpiecz go kluczem (Rys. S10).
Krok 4 - Usuń pierwszy przedmiot.
CIĘCIE DRUGIEGO PRZEDMIOTU
- 30 -
Machine Translated by Google
background
- 31 -
Krok 6 - Jeśli pierwszy i drugi przedmiot różne
grubościach, zresetuj głębokość frezu, korzystając z prowadnicy głębokości
frezu „tails/box”.
Jaskółcze ogony przesuwne znajdują zastosowanie przede wszystkim przy budowie szaf,
centrów rozrywki i regałów. Przyrządy serii 28104 mają trzy
zarówno względem szablonu (B), jak i względem prawego przesunięcia
S13)
prowadnicę (C) powierzchnią zewnętrzną skierowaną w stronę przeciwną do przyrządu.
UWAGA: Nie można regulować dopasowania (szczelności) złącza skrzynkowego.
nacisk w lewo pomoże zapobiec luźnym połączeniom (ryc.
UWAGA: Upewnij się, że frez nie wcina się w podstawę lub przesunięcie
Krok 5 - Zamocuj drugi przedmiot obrabiany (A) Rys. S11 w dolnym zacisku
S12).
prowadnice podczas tego cięcia. Wszystko jest przewidziane do tego cięcia
(pionowa pozycja montażu) po prawej stronie płytki montażowej
Krok 8 - Usuń drugi przedmiot i zmontuj złącze (ryc.
Krok 7 - Poprowadź między palcami szablonu za pomocą prowadnika szablonu
wstępnie ustawione głębokości dla dado (1/4", 3/8" i 1/2"), ale można je ustawić ręcznie
28104-3 Przyrządy.
po lewej stronie palców, zarówno do wewnątrz, jak i na zewnątrz. To światło
ustaw głębokość bitową routera na dowolne ustawienie.
PRZESUWNE JASNOŚCI
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
REPUBLIKA WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, Londyn
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Import do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Proszę obejrzeć film instalacyjny produktu
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Zwaluwstaart mal
MODEL:28104-1 28104-3
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde
gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat
deze alle categorieën van aangeboden gereedschappen omvatten door ons. U wordt er vriendelijk aan
herinnerd om, wanneer u een bestelling bij ons plaatst, zorgvuldig te verifiëren of u
daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Bekijk de installatievideo van het product
Machine Translated by Google
background
MODEL:28104-1 28104-3
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Zwaluwstaart mal
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van
onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen
informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons
op: Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
vermeden, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
letsel . BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
VOORKOMEN VAN APPARATUURPROBLEMEN. Om je te helpen dit te herkennen
Gebruikt zonder dat het veiligheidswaarschuwingssymbool potentieel aangeeft
verwondingen.
regenen. Gebruik geen elektrisch gereedschap op vochtige of natte locaties. Gebied behouden
begrijpen. Deze informatie heeft betrekking op het beschermen van UW VEILIGHEID en
vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
goed verlicht. Vermijd een chemische of corrosieve omgeving. Gebruik geen gereedschap
let op deze secties.
eigendoms schade.
aanwezigheid van brandbare vloeistoffen of gassen.
met geaarde oppervlakken. Bijvoorbeeld: leidingen, radiatoren, fornuizen, koelkastbehuizingen.
informatie gebruiken we de symbolen aan de linkerkant. Lees de handleiding en
gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, tot gevolg kan hebben
3. BESCHERM TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. Voorkom lichaamscontact
vermeden, zal de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Lees en begrijp alle instructies. Mislukking
1. HOUD DE WERKRUIMTE SCHOON. Rommelige ruimtes en banken nodigen uit
verlengsnoer. Alle bezoekers moeten uit de buurt van de werkplek worden gehouden.
Geeft een dreigend gevaarlijke situatie aan. Als dit niet het geval is
4. HOUD KINDEREN OP WEG. Laat bezoekers geen contact opnemen met tool of
elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel
2. VERMIJD GEVAARLIJKE OMGEVING. Stel elektrisch gereedschap niet bloot
Deze handleiding bevat informatie die voor u belangrijk is om te weten
Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan. Als dit niet het geval is,
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als dit niet het geval is,
als u alle onderstaande instructies volgt, resulteert dit in
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN - DEFINITIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
gebruikt voor een andere toepassing dan waarvoor het is ontworpen. Als je wat hebt
vragen over de toepassing ervan Gebruik de tool NIET totdat u geschreven heeft
ontworpen. VEVOR raadt ten zeerste aan om deze tool NIET te wijzigen en/of
Er zijn bepaalde toepassingen waarvoor deze tool bedoeld was
- 2 -
VEVOR en wij hebben u geadviseerd.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
opgeslagen op een veilige, droge plaats buiten bereik van kinderen.
15. VERWIJDER STELSLEUTELS EN SLEUTELS. Vorm gewoonte
smeren en accessoires vervangen. Inspecteer de gereedschapssnoeren
verwijderd van het gereedschap voordat u het inschakelt.
waarvoor het bedoeld was.
9. GEBRUIK EEN ANSI Z87.1 VEILIGHEIDSBRIL. Draag een veiligheidsbril of
onmiddellijk vervangen. PROBEER NIET DE STROOM TE REPAREREN
faciliteit. Inspecteer verlengsnoeren regelmatig en vervang ze indien nodig
11. VEILIG WERK. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werk vast te houden. Het is veiliger dan
onmiddellijk. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet.
taak van een zwaar gereedschap. Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden waarvoor het niet bedoeld is
werking veroorzaakt stof. Alle personen in de omgeving waar elektrisch gereedschap aanwezig is
logboeken.
stof masker.
12. BEREIK NIET. Zorg ervoor dat u te allen tijde goed staat en in evenwicht blijft.
5. BEWAAR NU GEREEDSCHAP. Als het gereedschap niet wordt gebruikt, moet dat wel zo zijn
onderdelen. Rubberen handschoenen en antislipschoenen worden aanbevolen
het vervangen van accessoires zoals messen, bits, frezen, enz.
10. Misbruik het snoer niet. Draag het gereedschap nooit aan het koord en ruk er niet aan
voor betere en veiligere prestaties. Volg de instructies voor
6. Forceer het gereedschap niet. Het zal het werk beter en veiliger doen tegen het tarief
lang haar.
randen. Het netsnoer en de trekontlaster beschadigd of versleten zijn
periodiek en als het beschadigd is, laat het dan repareren door een erkende servicedienst
van het controleren om te zien of de sleutels en de afstelsleutels aanwezig zijn
veiligheidsbril tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap. Eventueel ook een gezichts- of stofmasker
KOORD.
beschadigd. Laat alle versleten, kapotte of verloren onderdelen vervangen
7. GEBRUIK HET JUISTE GEREEDSCHAP. Forceer geen klein gereedschap of opzetstuk om dit te doen
14. ONTKOPPEL GEREEDSCHAPPEN wanneer deze niet in gebruik zijn, vóór onderhoud en wanneer
gebruik bijvoorbeeld geen cirkelzaag voor het zagen van boomtakken of
worden geopereerd, moeten ook een veiligheidsbril en een gezichts- of gezichtsmasker dragen
met uw hand en u heeft beide handen vrij om het gereedschap te bedienen.
Losse kleding, trekkoorden en sieraden kunnen bij het bewegen bekneld raken
13. ONDERHOUD GEREEDSCHAP ZORGVULDIG. Houd gereedschap scherp en schoon
8. KLEED JE GOED. Draag geen losse kleding of sieraden.
loskoppelen van het stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherp
als u buiten werkt. Draag een beschermende haarbedekking om het haar in bedwang te houden
Machine Translated by Google
background
AANVULLENDE VEILIGHEIDSREGELS
- 4 -
volgens de typeaanduiding van het snoer.
voor gebruik buitenshuis moet het worden gemarkeerd met het achtervoegsel WA of w
19. CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN. Vóór verder gebruik van het gereedschap: a
stevig verankerd om beweging te voorkomen.
17. VERLENGSNOEREN BUITENGEBRUIK. Als het gereedschap buitenshuis wordt gebruikt, gebruik
dan alleen verlengsnoeren met de markering “Geschikt voor gebruik buitenshuis
om vast te stellen dat het naar behoren zal functioneren en de beoogde werking zal vervullen
mogelijk gehoorverlies.
activiteiten.
HET NIET VOLGEN VAN DEZE REGELS KAN
persoonlijk letsel.
onderdelen, breuk van onderdelen, montage en andere omstandigheden die dit kunnen veroorzaken
18. BLIJF ALERT. Kijk wat je doet. Gebruik uw gezond verstand. Doen
moet op de juiste wijze worden gerepareerd of vervangen door een geautoriseerde servicedienst
1. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES in de
16. VERMIJD ONBEDOELD STARTEN. Draag geen aangesloten apparaat
medicijnen, alcohol of drugs.
startkoppel.
handmatig. Laat defecte schakelaars vervangen door een geautoriseerde servicedienst
2. VEILIG WERK. Zorg ervoor dat de zwaluwstaartbevestiging/-mal en het werk goed zijn
Houd handen, lichaam en kleding uit de buurt van messen, bits, frezen, enz. wanneer u het
gereedschap aansluit.
beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is, moet zorgvuldig worden gecontroleerd
20. DRAAG ANSI S3.19 GEHOORBESCHERMING ter bescherming tegen
3. ZORG ERVOOR DAT DE SNOERSET GRATIS IS en niet blijft hangen tijdens het routeren
functie. Controleer de uitlijning van bewegende delen en het vastlopen van bewegende delen
4. HOUD uw handen uit de buurt van de snijder wanneer de motor draait om dit te voorkomen
apparaten binnen bewaren als ze niet worden gebruikt.” Als er een verlengsnoer aanwezig is
5. BEHOUD EEN STEVIGE GRIP op de frees wanneer u de motor start om weerstand te bieden
kan de werking ervan beïnvloeden. Een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is
RESULTEERT IN ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL.
Bedien het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed bent
gebruikershandleiding die bij uw router is geleverd.
centrum, tenzij elders in deze instructie anders aangegeven
centrum. Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet.
gereedschap met vinger op schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar uitgeschakeld is wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
Machine Translated by Google
background
Staarten
Halfblinde zwaluwstaarten
Pinnen
DOOR Zwaluwstaarten
6. BLIJF ALERT en houd het mes tijdens het maaien vrij en uit de buurt van vreemde voorwerpen
10. SOMMIG HOUT BEVAT CONSERVERINGSMIDDELEN DIE KUNNEN ZIJN
het verwijderen van de router uit de Dovetail Fixture/Jig en het instellen van Dovetail
informatie verkrijgbaar bij uw materiaalleverancier.
7. ZORG ERVOOR DAT DE MOTOR VOLLEDIG GESTOPT IS
werken met deze materialen. Vraag en volg elke veiligheid
sjabloongeleider en zwaluwstaartbit zijn geïnstalleerd. zwaluwstaartbit past mogelijk niet
Gebruik bij onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
Armatuur/Jig naar beneden tussen bewerkingen.
VERVANGINGSONDERDELEN
8. VERWIJDER NOOIT DE ROUTERMOTOR van de freesbasis terwijl u bezig bent
door gat in sjabloongeleider.
motor draait.
9. DRAAI DE BORGMOER VAN DE SJABLOONGIDS VEILIG AAN.
GIFTIG. Wees extra voorzichtig om inademing en contact met de huid te voorkomen
- 5 -
Machine Translated by Google
background
De kokerverbinding is sterk omdat deze een groot lijmoppervlak heeft.
Een soortgelijk gewricht, een doos- of vingergewricht genoemd, heeft op beide planken rechte uitsteeksels
die vingers worden genoemd. Deze verbinding wordt gebruikt op juwelendoosjes en andere kleine doosjes.
- 6 -
GEHALFBLINDE ZWARTELAARDEN
BOX (VINGER) GEWRICHT
Machine Translated by Google
background
28104-1 Zwaluwstaartmal - halfblind
De zwaluwstaartmallen uit de serie 28104 zijn uitgerust met een eenvoudig te monteren, robuuste stalen
basis (A) Afb. A1 met klemsysteem
deze verbindingen voor kleine geschenkdozen of lades op rolblad
efficiënt. Met een accessoirekit kunt u miniatuurversies van snijden
en rechte bits (Fig. A4 en A5) worden gebruikt met dit malsysteem.
verbindingen (zwaluwstaartverbindingen die pinnen overslaan, houten scharnieren, end-to-end verbindingen, diverse
Tips voor het oplossen van problemen (B) vindt u aan elke kant van de basis. Drie
bureau. De 28104-serie heeft ook de mogelijkheid om geavanceerder te snijden
ontworpen om hout vast te houden en het wegglijden van de plank tijdens het zagen te minimaliseren.
De specifieke modelmogelijkheden zijn:
systeem om alle verbindingen te maken die in deze handleiding worden beschreven. De vingers aan
soorten hoekverbindingen en verbindingen met inlegstukken).
Op de mal kunnen verschillende machinaal bewerkte aluminium sjablonen (Fig. A2) worden gebruikt
A3) om de bovenfrees in de juiste beweging te begeleiden. Bovendien, elke sjabloon
De zwaluwstaartmal uit de serie VEVOR 28104 helpt u bij het snijden van deze verbindingen
28104-3 Deluxe zwaluwstaartmal - via zwaluwstaartverbinding, kokerverbinding, halfblinde en
glijdende zwaluwstaartverbindingen.
elke sjabloon wordt gebruikt in combinatie met de sjabloongeleiders (Fig.
helpt bij het instellen van de juiste uitlijning van de plaat en de diepte van de freesbit. Zwaluwstaart bits
Jigs
PRODUCTMOGELIJKHEDEN
JIG-OVERZICHT
- 7 -
Machine Translated by Google
background
28104-1
28104-3
Zwaluwstaart JIGS
INHOUD VAN DE DOOS
- 8 -
9. M10
*
*
100 lange stokgreep 10.
M8 korte stokgreep 11. M8
middenstokgreep 15.
Klemstangzitting 16. Veer
17.
Steunplaat L/R 18. T-
vormige moer 19. M6
20. ÿ 8
plat kussen
1. Basis
2. Sjabloon voor 1/2 halfblinde en
kokerverbinding 3.
Drukplaat
4. Handgreep 5.
Zwaluwstaartbit 6.
Zeskantsleutel 7.
Positioneringsbord 8. Klemstang
100 lange paalhandgreep
10. M8 korte paalhandgreep
12. 1-inch door zwaluwstaartsjabloon 13. ÿ8
45-M6
plugbout 14. 1/2 door
zwaluwstaartsjabloon 21. Zwaluwstaartbit-
en rechte penboren 22. Drie soorten
asbussen en moeren 23. Positioneringsschijf
*
1. Basis
2. Sjabloon voor 1/2 halfblinde en
kokerverbinding 3.
Drukplaat
4. Handgreep 6.
Inbussleutel 8.
Klemstang 9. M10
*
10 verzonken kruisbouten
Machine Translated by Google
background
MODEL: 28104-1
1
2
Positioneringsbord
Steunbord 2
*
2
*
1
M8 korte steelhandgreep
MODLE:28104-3 1/2"
via zwaluwstaartsjabloon 1 "via
zwaluwstaartsjabloon 1
1/2” Half-blinde sjabloon * 1
*
1
4
*
1
1/4 " Zwaluwstaartbit
8 pakkingen
12
2
*
*
*
Positioneringsbord
Handgreep 2
*
*
*
2
2
1,5 kartelmoer 1
M8 lange stokhandgreep
*
*
4
2
*
*
*
*
Drukplaat 2
4
*
2
*
Lente * 4
1
1
1
Lente * 4
1
*
*
1/2"*
10,3 1"
rechte penboren 1/2 "* 1/2" *
30 rechte
penboren 1/2"* Zwaluwstaartbit
1/2 "*
7
M10 lange stokhandgreep
*
°
T-vormige moer 4
*
*
*
Drukplaat
1
*
13,5
15
Basisgroep 1
*
2
*
Vastklemmende as
1
*
*
4
1
*
1/2" Half-blinde sjabloon * 1
Klemaszitting
*
*
*
*
4
*
Baseren
*
Klemstang 2
*
44
4
Hendel
2
*
M10 lange stokgreep M8
lange stokgreep M8 korte
stokgreep Klem aszitting T-
vormige moer ÿ 8 pakking
M6 10 verzonken
schroeven
Positioneringsbout Positioneringsschijf
M30 3/4" asbus
5/8" asbus 1" asbus
*
*
*
1
*
M6 10 verzonken schroeven
°
2
*
*
*
4
Gegalvaniseerde steunplaat
Accessoire
- 9 -
Zwaluwstaart bit
Machine Translated by Google
background
gaten (A) Afb. B1) aan elke kant van de basis, of u kunt de basis monteren
ÿmoet de meegeleverde VEVOR-sjabloongeleiders accepteren
van een sloopbord in horizontale positie (bovenste klem) en de
Positioneer uw werkstuk correct van links naar rechts om symmetrisch te produceren
en nauwsluitende verbindingen.
met behulp van klemmen op uw werkoppervlak bevestigen (Fig. B2).
met de mal. (Adapters en subbases zijn beschikbaar voor
Het uitscheuren van de frees kan worden verminderd als er sloophout is
de meeste routers.)
goed tegen de werkstuk geplaatst
ÿmoet een 1/2" spantang hebben voor gebruik met 28104-3 mallen.
ÿmoet een 1/4" spantang hebben voor gebruik met 28104-1 mallen.
Monteer uw werkstuk op de juiste manier in de mal. Als het werkstuk niet veilig is,
OPMERKING: Hoewel de mallen en accessoiresets de
het kan beschadigd raken als het beweegt.
De mallen maken gebruik van twee montageposities voor werkstukken: horizontaal
freesbits en sjabloongeleiders om de basis zwaluwstaartverbindingen te maken, extra
freesbits zijn nodig om doosverbindingen te maken.
OPMERKING: Monteer uw mal altijd op een stevig werkoppervlak.
en verticaal. Sommige gewrichten hebben beide nodig, terwijl andere het gebruik ervan vereisen
De router die u met deze mal gebruikt
U kunt uw mal permanent monteren (Fig. B1) door gebruik te maken van de voorgeboorde gaten
werkstuk in verticale positie (onderste klem).
OPERATIE
MONTAGE-INSTRUCTIES
EXTRA GEREEDSCHAP VEREIST
- 10 -
Machine Translated by Google
background
U kunt de sjablonen in twee posities op de mal(s) monteren, waardoor met elke sjabloon meerdere
soorten verbindingen kunnen worden gemaakt. Om een sjabloon om te keren, draait u de
sjabloonknoppen (C) afb. D1 los, verwijdert u de sjabloon (B) van de basis, draait u deze 180
graden horizontaal, plaatst u deze terug op de basis en draait u de sjabloonknoppen vast.
OPMERKING: Gebruik een sloopbord (A) Afb. C2 om verkeerde uitlijning te voorkomen (A) Afb.
C3.
Voor het aanpassen van de werkstukdikte en hendels (C) voor het
snel spannen en losmaken van werkstukken.
De mallen uit de serie 28104 zijn uitgerust met twee nokkenklemmen
(A) Afb. C1 met knoppen (B)
SJABLOON MONTAGE
KLEMMEN
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Om het werkstuk aantrekkelijk te maken, moet u het werkstuk correct positioneren
Stap 6 - Maak het horizontale werkstuk los en schuif het naar voren zodat het vastzit
sjabloon. U kunt extra ondersteuning toevoegen door een tweede plank (A) te plaatsen
werkstuk voor optimale uitlijning en symmetrie.
Stap 4 -Lijn het verticale werkstuk (A) Fig. F4 vlak tegen de bodem
geleider (Fig. F6), zet de sjabloon vast met 4 kruisbouten.
verste vinger naar links en de dichtstbijzijnde vinger naar rechts van de
sjabloon is over de gehele lengte evenwijdig aan de basis. Deze praktijk werkt
horizontale positie. De positie is niet kritisch, maar het werkstuk wel
Ondersteund
Stap 2 - Monteer de sjabloon (Fig. F2) bovenop het horizontale werkstuk.
Stap 5 - Verplaats de linker offsetgeleider (A) Afb. F5 naar rechts zodat deze vastzit
de sjabloonknoppen met de andere.
de sleutel (C).
werkstuk of een schrootstuk, om ondersteuning te bieden voor de bovenfrees op de
symmetrische gewrichten. Gebruik de verschoven geleiders om de rails consistent te positioneren
en verplaats deze naar de uiterst linkse positie.
ligt vlak tegen het verticale werkstuk en vlak tegen de linker offset
Stap 1 - Klem het werkstuk (of afstandsbord) (A) Afb. F1 in de
kant van de sjabloon. Centreer en klem het werkstuk tussen de
Fig. E1 (van dezelfde dikte) in de bovenste klem om ervoor te zorgen dat de
zeer goed voor smalle werkstukken.
niet verder reiken dan de voorkant van de basis.
sjabloon.
Niet ondersteund
vlak tegen het verticale werkstuk (B). Draai de linker offsetgeleider vast met
Gebruik positioneringsbouten om de sjabloon en de basis op hun plaats te bevestigen en draai ze vast
Stap 3 - Maak de linker offsetgeleider (A) los Afb. F3 met de inbussleutel (B)
Plaats voor elk type verbinding hout in de bovenklem, of het nu gaat om een
HET HOUT PLAATSEN
SJABLOON ONDERSTEUNING
- 12 -
Machine Translated by Google
background
G2
G1
HALVE PINNEN VS. HALVE STAARTEN
Traditioneel hebben zwaluwstaarten aan beide uiteinden halve pinnen (Fig. G1). Halve
staarten zullen net zo sterk zijn, maar niet zo aantrekkelijk (Fig. G2). Als jouw
de procedure is hetzelfde voor miniatuursjabloon 28104-1, behalve
verbindingen zijn halve staarten en u wilt halve pinnen, verplaats het verticale bord 1/2
"naar links of rechts en verplaats vervolgens het horizontale bord overeenkomstig.
dat je de planken 1/4" verplaatst.
Na het vastdraaien moeten de 4 kruisbouten op de sjabloon worden verwijderd
de 2 positioneringsbouten.
OPMERKING: De sjabloon is voor de duidelijkheid verwijderd.
Stap 7 -Verwijder de 2 positioneringsbouten
- 13 -
Machine Translated by Google
background
H1), terwijl andere meerdere lijnen hebben om meerdere soorten te produceren
OPMERKING: Om beide uiteinden van de sjabloon uit te lijnen wanneer u een
alle zwaluwstaartmallen. Tearout kan niet worden geëlimineerd, maar kan wel worden verminderd
Pas de sjablonen van voren naar achteren aan totdat de uitlijningslijn direct is
hout (van dezelfde dikte) uiterst rechts (A) Afb. H5.
freesbit komt binnen, verlaat of scheert langs de rand van hout en is gebruikelijk
geef aan welke lijnen bij welke verbindingen horen.
smal werkstuk, monteer een extra stuk
OPMERKING: Om nauwkeurig te zijn, leunt u over de sjabloon en kijkt u recht naar beneden
het plaatsen van extra sloophout tegen het werkstuk.
over het punt waar de horizontale plank en de verticale plank samenkomen.
naar terug. De mallen uit de 28104-serie zijn voorzien van uitlijnlijnen om u te helpen bij het uitlijnen
Om de verbinding correct te maken, draait u de knoppen op beide los
Voor een goede werking moet u de sjablonen vanaf de voorkant correct uitlijnen
lijn de lijnen uit (Fig. H3).
hand en draai de knoppen met de andere vast (Fig. H4).
Tearout is het ongewenst versplinteren van de houtvezels die optreedt wanneer a
de sjablonen zonder te meten. Sommige sjablonen hebben één regel (Fig.
gewrichten (Fig. H2). VEVOR heeft pictogrammen op de sjablonen geschreven
zijden van de sjabloon, lijn de lijnen uit en houd de sjabloon plat met één
DE SJABLONEN UITLIJNEN
TEAROUT-REDUCTIE
- 14 -
Machine Translated by Google
background
HOUTVOORBEREIDING
- 15 -
Om de juiste geleider voor een bepaalde
verbinding te bepalen, plaatst u de
sjabloongeleider in de sleuf aan de linkerkant
van de overeenkomstige sjabloon. De
geleider moet goed in de sleuf passen.
Gebruik de juiste sjabloongeleiders die bij
dit apparaat zijn geleverd om de bovenfrees
tegen de sjabloonvingers te geleiden.
Het goed voorbereiden van de materialen voor uw project is de sleutel tot mooie en
nauwsluitende verbindingen. U moet uw hout in perfecte rechte hoeken zagen (Fig. L1).
Uitsnijdingen die zelfs maar één graad afwijken, worden niet correct uitgelijnd (Fig. L2). Ook
moeten uw werkstukken vlak en niet komvormig zijn.
SJABLONGIDS
Machine Translated by Google
background
BORDLENGTEN
PLAATDIKTE
Standaard via zwaluwstaartverbindingen ········ Bereik staartplanken ········ 1/4" tot 1"
Oriënteer uw hout zo dat de kopse kant met de kopse kant (Fig. L3) wordt verbonden
1/2" tot 1-1/8"
achterbord heeft aan beide uiteinden een halfblind, dubbel zoveel extra afmeting.
zal resulteren in een zwak gewricht.
Halfblinde zwaluwstaartverbindingen ······ Standaard en miniatuur
De lengte van de prikborden (ladefront) blijft hetzelfde.
M1).
De zwaluwstaartmallen uit de serie 28104 zijn in staat verbindingen te maken tot
OPMERKING: U kunt twee werkstukken met verschillende diktes verbinden (Fig.
1-1/8" dik. Gebruik de volgende informatie als leidraad om u te helpen
dezelfde lengte als de buitenmaat van uw eindproject.
De klemmen op de mallen uit de 28104-serie houden hout vast van 1/4" tot
12". Voor doorlopende zwaluwstaart- en kokerverbindingen zaagt u uw werkstukken op de juiste maat
afmeting van het uiteindelijke project en voeg de freesdiepte toe. Als de
maken het gewricht sterk. Gebruik van de lange korrel (Fig. L4) in het werkstuk
Bereik prikbord ········ 1/4" tot 3/4"
bepaal de dikte van het hout voor uw projecten.
Om de lengte van het halfblinde achterbord te berekenen, neemt u de binnenkant
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Stap 1 - Leg de werkstukken met de voorkant naar beneden neer en label de binnenvlakken
met een “I” (Fig. N1).
het is erg belangrijk dat de verschillende onderdelen op elkaar passen.
Het bijhouden van de buiten- en binnenzijde van elk werkstuk en hoe
Stap 2 - Label de hoeken “A”, “B”, “C” en “D” (Fig. N2).
Stap 3 - Label de achterplanken (ladezijden) met een “T” (Fig. N3).
Stap 4 - Label de prikborden (ladefronten) met een “P” (Fig. N4)
PROJECT-INDELING
- 17 -
Machine Translated by Google
background
fronten en zijkanten. Laat de bodem van de lade vrij zweven (zonder
lijm) om seizoensgebonden uitzetting en krimp mogelijk te maken.
De groeven kunnen helemaal tot aan de uiteinden van de planken lopen als de verbindingen worden gemaakt
zijn halfblinde zwaluwstaartverbindingen. Om dit te bereiken, plaatst u de groef zo
Voor de ladebodems kunt u massief hout of multiplex gebruiken (A)
Afb. O2. Steek de bodems in een groef langs de onderkant van de
O1 worden in de voor- en achterkant van de lades gesneden.
De staarten (A) Afb. O1 worden in de zijkanten van de laden gesneden, terwijl de pinnen (B) Afb.
moet u de groeven eerder stoppen via zwaluwstaartverbindingen of kokerverbindingen
ze bereiken het einde van het bord om te voorkomen dat ze gezien worden (afb.
dat het door een van de staarten aan de zijkant loopt (Fig. O2). Je zal
O5 en O6).
- 18 -
Tips voor het maken van lades:
LADES
Machine Translated by Google
background
ITEMS NODIG
- 19 -
pinnen en de andere voor de staarten - om te maken
dozen en kisten.
Via Zwaluwstaart- en Box Joint-sjabloon
Stap 2 - Verplaats de offsetgeleider (A) Afb. P2 naar uiterst links.
De doorlopende zwaluwstaart heeft een visueel aantrekkelijk uiterlijk, vooral in
Jij.
*
de accessoirekit 28104-3.
buitenoppervlak van het bord dat naar de mal is gericht.
OPMERKING: Gebruik voor doorgaande zwaluwstaartverbindingen
1/2"*1 3. 5 * Zwaluwstaartbit
Stap 3 - Klem de achterklep (A) Afb. P3 in de onderste klem vast met de
positie. Snijd eerst de staarten.
1/2"*1 0. 3
3/4" buitendiameter sjabloongeleider, (met zwaluwstaartbit)
5/8" buitendiameter sjabloongeleider, (met recht bit)
Sjabloongeleiderborgmoer, DE
STAARTEN SNIJDEN
handmatig.)
Snijd zowel de pinnen als de staarten verticaal
1“ Recht Beetje,
(Zie het gedeelte “POSITIONEREN VAN HET HOUT” hierin
uw prikbord) in de bovenste klem. Monteer de doorgang
het proces sneller en eenvoudiger.
Gebruik twee routers (indien mogelijk) - één voor de
Stap 1 - Klem een afstandsplaat (A) afb. P1 (gelijk aan de dikte van
zwaluwstaartsjabloon (B) op de basis met de “staarten” naar elkaar toe gericht
DOOR Zwaluwstaarten
BASISGEWRICHTEN
Machine Translated by Google
background
Stap 6 Lijn de sjabloon uit met behulp van de “tails/box”-lijn (A) Afb. P6 met
de lijn gevormd op de plek waar het sloopbord (B) en het verticale
bord samenkomen (C) en zet het vast.
Stap 7 - Monteer de zwaluwstaartbit en de 3/4"-sjabloongeleider op de bovenfrees
en stel de freesdiepte in.
Stap 5 - Herpositioneer het sloopbord (A) Afb. P5 zodat het gelijk ligt met de
achterrand van het verticale bord (B).
Stap 4 - Plaats de offsetgeleider (A) Afb. P4 opnieuw op één lijn met de verticale plank
en zet hem vast.
OPMERKING: Als u er de voorkeur aan geeft dat uw pinnen iets uitsteken, is dit gemakkelijker
schuren, Pas uw bovenfrees aan voor een iets diepere snede. Zodra uw
optimale diepte is bereikt, past u de bithoogtegeleider aan met een
3/8" sleutel.
Stap 8 - Frees langs de sjabloonvingers (Fig. P8). Wanneer het zagen is
voltooid, verwijdert u de verticale plank.
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Stap 5 - Frees tussen de vingers van de sjabloon (Fig. P12).
met een schrootplank van dezelfde dikte als uw achterplank.
Stap 1- Verwijder de sjabloon en draai deze 180 graden. Klem de
Stap 6 -Verwijder het prikbord en controleer de pasvorm met de achterklep (Fig.
P13)
prikbord in de onderste klem, vlak tegen de linker offset
geleider met de buitenkant van het bord weg van de mal.
Stap 2 - Lijn de “pinnen”-lijn uit (zie de pijlen) Fig. P10 op de sjabloon
Voor te losse verbindingen verplaatst u de sjabloon iets naar u toe.
Voor te krappe verbindingen verplaatst u de sjabloon iets van u af.
met de lijn gevormd waar het schrootbord en het prikbord
Stap 3- Monteer het rechte bit en de 5/8"-tempelgeleider op de bovenfrees
ontmoet en draai de sjabloon op zijn plaats.
OPMERKING: Als het prikbord niet dezelfde dikte heeft als het achterbord,
vervang dan het restje in de horizontale klem
en stel de freesdiepte in (Fig. P11).
DOOR Zwaluwstaart-PROBLEMEN OPLOSSEN
HET SNIJDEN VAN DE PENNEN
- 21 -
Machine Translated by Google
background
ITEMS NODIG
HALFBLINDE ZWARTELAARDEN SNIJDEN
standaard en zilver voor de miniatuur.
de ideale keuze voor de ladeconstructie. In typische halfblinde lade
de mal.
Stap 2 - Bevestig de sjabloon (B) bovenop het prikbord. Zorg ervoor dat de
vlakheid door één hand op de sjabloon te houden en de andere te gebruiken
constructie is de voeg vanaf de voorzijde niet zichtbaar en onzichtbaar
draai de sjabloonknoppen vast.
Halfblinde zwaluwstaartsjabloon
wanneer de lade gesloten is.
Stap 3 - Verplaats de linker offsetgeleider helemaal naar links.
OPMERKING: Gebruik voor miniatuur-halfjaloezieën de accessoireset
28104-1.
1/4*15,4*13 Zwaluwstaartbit
3/4" OD sjabloongeleider,
Gebruik sloophout totdat u vertrouwd bent met de
Stap 1 - Klem het prikbord (ladefront) (A) Fig. Q1 bovenaan vast
mal.
op de mallen uit de 28104-serie.
Je kunt halfblinde pins en tails tegelijkertijd knippen
Monteer de juiste offsetgeleiders - zwart voor de
De halfblinde zwaluwstaart is een van de meest voorkomende soorten gewrichten en is dat ook
klem (horizontale montagepositie) met de buitenkant van de plaat naar voren gericht
Halfblinde zwaluwstaarten
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
met het snijpunt van het prikbord
positie) aan de linkerkant van de basis met de buitenkant van het bord naar voren gericht
Stap 11 - Frees langs de vingers van
de sjabloon (Fig. Q9). Verwijder de
planken uit de mal en testen op pasvorm.
de mal (A) Afb. Q3.
(A) Afb. Q6 en achterbord (B).
Stap 9 - Stel de freesdiepte in
Stap 5 - Centreer het bord tussen de verste vinger aan de linkerkant en
de dichtstbijzijnde vinger aan de rechterkant van het bord.
met behulp van de boordieptegeleider (A) Afb. Q7.
Stap 6 - Verplaats de linker offsetgeleider (A) Fig. Q4 vlak tegen de
Stap 10 - Klimsnede (van rechts naar links)
de buitenrand van de verticale plank
verticale plank (B) en zet deze vast.
Stap 4 - Klem het achterbord (ladezijde) in de onderste klem
de offsetgeleider (A) en de achterrand van de verticale plank (C).
Stap 7 - Plaats het prikbord (B) Afb. Q5 opnieuw zodat het er vlak tegenaan ligt
(verticaal
Stap 8 - Lijn de sjabloonlijnen uit
(Fig. Q8) om uitscheuren te verminderen.
Machine Translated by Google
background
A
A
snee.
bitdieptegeleider op zijn plaats met een 3/8" sleutel. Als de
Voor verbindingen die te strak zijn, past u uw bovenfrees aan om deze ondieper te maken
Q12), plaats de sjabloon van u af.
die hoeveelheid).
Zodra u de juiste diepte heeft bereikt, zet u de bovenfrees vast
(Meet de opening (A) Afb. Q10 in de proefsnede en stel de bovenfrees af
Voor verbindingen die te los zitten, past u uw bovenfrees aan om een diepere snede te maken.
ladefront overlapt de ladezijde, plaats de lade opnieuw
sjabloon naar u toe (afb. Q11).
Als het ladefront verzonken is ten opzichte van de rand van de ladezijde (Fig.
MONTAGE EN PROBLEMEN OPLOSSEN
Q11
Q10
I
- 24 -
Machine Translated by Google
background
Halfblinde zwaluwstaartsjabloon
voor een halfblinde verbinding nadat het ladefront is voorzien van sponningen. De
(Afb. R1). Zorg ervoor dat de vlakheid vlak is door één hand op de houder te houden
Stap 2 - Verplaats de linker offsetgeleider helemaal naar links (Fig. R2).
Stap 3 - Plaats en klem het achterbord in de onderste klem (verticaal
De diepte van de sponning moet dieper zijn dan de diepte van de halfblinde frees
1/4*15,4*13 zwaluwstaartbit
3/4" buitendiameter sjabloongeleider,
sjabloongeleider borgmoer,
montagepositie) met het buitenoppervlak tegen de mal
gids.
basis (Fig. R3).
OPMERKING: Knip eerst de staarten af.
Stap 1 - Klem een sloopplank (A) Fig. R1 in de bovenste klem
Voor miniatuur-halfgordijnen gebruikt u de
(horizontale montagepositie). Gebruik een dik schrootbord
genoeg om te voorkomen dat het bit contact maakt met de basis (1/2" wil
28104-3 accessoireset.
comfortabel met de mal.
Gebruik sloophout totdat je dat bent
Om halfblinde zwaluwstaartverbindingen met sponningen (ladefront) te maken, knipt u de pinnen door
werk). Bevestig de sjabloon (B) bovenop het sloopbord
bord en gebruik de andere om de sjabloonknoppen vast te draaien.
- 25 -
HET SNIJDEN VAN DE STAARTEN
ITEMS NODIG
GEHALFBLINDE ZWARTELAARDEN
Machine Translated by Google
background
Stap 6 - Lijn de “halfblinde” sjabloonlijn (A) Afb.
R5 uit met de lijn op de plek waar
het sloopbord (B) en het verticale
bord (C) samenkomen.
Stap 7 - Monteer de zwaluwstaartbit en sjabloongeleider op de bovenfrees en stel de
freesdiepte in met behulp van de “halfblinde” bitdieptegeleider (Fig. R6).
Stap 5 - Herpositioneer het sloopbord (C) zodat
het vlak tegen de offsetgeleider en
de achterrand van het verticale
bord ligt.
Stap 4 - Maak een afstandsstuk gelijk aan de breedte van de sponning. Plaats het
afstandsstuk (A) Afb. R4 tegen de linkerrand van het achterbord, beweeg de linker
offsetgeleider (B) vlak tegen het afstandsstuk en zet de offsetgeleider vast.
Stap 9 - Leid de vingers van de sjabloon van links naar rechts in en uit (Fig. R8). Verwijder de
planken.
Stap 8 - Maak een klimsnede van rechts naar links over de buitenrand van de staartplank
om uitscheuren te verminderen (Fig. R7).
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
MONTAGE EN PROBLEMEN OPLOSSEN
HET SNIJDEN VAN DE PENNEN
Stap 3 - Herpositioneer het prikbord (A) Afb. R10 zodat het gelijk ligt met de
uitgelijnd met de “halfblinde” uitlijningslijn (B). Laat het freesbit zakken
het is plat (Fig. R9).
de dieptegeleider en vergrendel de positie op uw router.
Stap 2 - Bevestig de sjabloon bovenop het prikbord en zorg ervoor dat deze goed vastzit
linker offsetgeleider (B) en de binnenrand van de sponning (A) Fig. R11 is
montagepositie) met het buitenoppervlak tegen de basis van de mal.
Stap 1 - Klem het prikbord in de bovenste klem (horizontaal
Stap 4 - Frees van links naar rechts in en uit de vingers van de sjabloon.
Stap 5 - Verwijder de planken uit de mal en test of ze passen.
met een sponning van dezelfde breedte als de sponning op het werkstuk (R12).
Methoden voor montage en probleemoplossing voor de voorste halfjaloezie met lip
zwaluwstaart zijn hetzelfde als voor de gewone halfblinde zwaluwstaart.
OPMERKING: Alternatieve methode voor het uitlijnen van het prikbord - Gebruik een bord
Machine Translated by Google
background
1/2*15,4*13 zwaluwstaartbit
3/4" buitendiameter sjabloongeleider,
sjabloongeleider borgmoer,
samen door lijm. De grote hoeveelheid lijmoppervlak zorgt voor de stevigheid
Stap 3 - Monteer het werkstuk (A) Fig. S3 in de onderste klem (verticaal
montagepositie) met het buitenoppervlak tegen de malbasis.
noodzakelijk voor grote projecten.
Stap 1 - Klem een sloopplank (A) Fig. S1 in de bovenste klem
OPMERKING: Als u zwaluwstaartmal 28104 gebruikt, hebt
u accessoirekit 28104 nodig om
dit gewricht. U hebt accessoire 28104-3 nodig
(horizontale montagepositie) die dezelfde dikte heeft als de
kit voor de miniatuur doosverbindingen.
tweede werkstuk.
Stap 2 - Gebruik de sleutel (A) Afb. S2 om de schroef aan de linkerkant los te draaien
De kokergewrichtsvingers zijn in stappen van 1 inch uit elkaar geplaatst
(1/2" voor miniatuur).
Boxverbindingen hebben rechte uitsteeksels die in elkaar grijpen en vastgehouden moeten worden
Via Zwaluwstaart- en Box Joint-sjabloon
offsetgeleider (B). Verplaats de gids helemaal naar links.
- 28 -
ITEMS NODIG
HET EERSTE WERKSTUK SNIJDEN
BOX GEWRICHTEN
Machine Translated by Google
background
- 29 -
stel de freesdiepte in met behulp van de “tails/box” bitdieptegeleider.
Stap 7 - Frees tussen de vingers van de mal met de tempelgeleider
Stap 6 - Monteer het rechte bit en de sjabloongeleider op de bovenfrees en
tegen de linkerkant van de vingers, zowel naar binnen als naar buiten. Deze lichte druk
werkstuk (B).
de lijn gevormd waar het schrootbord en het werkstuk samenkomen.
Stap 5 - Lijn de sjabloon uit met behulp van de sjabloonlijn “tails/Box”.
Stap 4 - Plaats de linker offsetgeleider (A) Afb. S4 opnieuw vlak tegen de
Stap 8 - Verwijder het werkstuk uit de mal.
naar links zal losse gewrichten helpen voorkomen.
Machine Translated by Google
background
Stap 1 - Gebruik de sleutel (A) Fig. S8 om de schroef aan de rechterkant los te draaien
Stap 2 - Klem de eerste plank in de onderste klem aan de rechterkant
dikte als het eerste werkstuk.
de mal, waarbij de vingers voorbij de sjabloon uitsteken (Fig.
werkstuk, plaats het reststuk terug in de bovenste klem
offsetgeleider (B) Afb.S10. Verplaats de gids helemaal naar rechts.
(horizontale montagepositie) met een andere die hetzelfde is
OPMERKING: Als de dikte tussen de eerste en de tweede verschilt
S9). Centreer de uitsteeksels van het hout tussen de
vingers van de tempel.
Stap 4 - Verwijder het eerste werkstuk.
Stap 3 - Beweeg de rechter offsetgeleider vlak tegen het werkstuk
en zet hem vast met de sleutel (Fig. S10).
HET TWEEDE WERKSTUK SNIJDEN
- 30 -
Machine Translated by Google
background
- 31 -
S13)
tegen zowel de sjabloon (B) als tegen de rechter offset
geleidt tijdens deze snede. Alles is voorzien voor deze snede
28104-3 mallen.
geleider (C) met de buitenkant van de mal af gericht.
OPMERKING: De pasvorm (dichtheid) van de kokerverbinding kan niet worden aangepast.
Stap 6 - Als het eerste en tweede werkstuk verschillend zijn
diktes, stelt u de freesdiepte opnieuw in met behulp van de “tails/box”
bitdieptegeleider.
Glijdende zwaluwstaartverbindingen worden voornamelijk gebruikt bij de constructie van
kasten, entertainmentcentra en rekken. De mallen uit de 28104-serie hebben er drie
Stap 7 - Frees tussen de vingers van de mal met de tempelgeleider
vooraf ingestelde diepten voor dadoes (1/4", 3/8" en 1/2"), maar u kunt deze handmatig
stel uw freesbitdiepte in op elke instelling.
tegen de linkerkant van de vingers, zowel naar binnen als naar buiten. Dit licht
Stap 5 - Klem het tweede werkstuk (A) Fig. S11 in de onderste klem
S12).
druk naar links helpt losse gewrichten te voorkomen (Fig.
Stap 8 - Verwijder het tweede werkstuk en monteer de verbinding (Fig.
(verticale inbouwpositie) aan de rechterkant van de mal vlak
OPMERKING: Zorg ervoor dat de freesbit niet in de basis snijdt of verspringt
Glijdende zwaluwstaarten
Machine Translated by Google
background
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi,
baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
EG-REP: E-CrossStu GmbH.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, Londen
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
VK REP: YH CONSULTING LIMITED.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Bekijk de installatievideo van het product
Machine Translated by Google
background
MODELL:28104-1 28104-3
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Dovetail Jig
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Se installationsvideon för produkten
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer
att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support
och e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:28104-1 28104-3
Dovetail Jig
- 1 -
Machine Translated by Google
background
används för alla andra tillämpningar än för vilka den är designad. Om du har några
frågor angående dess tillämpning. Använd INTE verktyget förrän du har skrivit
designad. VEVOR rekommenderar starkt att detta verktyg INTE modifieras och/eller
Det finns vissa applikationer som detta verktyg var för
VEVOR och vi har tipsat dig.
- 2 -
VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER
RIKTLINJER FÖR SÄKERHET - DEFINITIONER
undvikas, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
skada. SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Används utan säkerhetsvarningssymbolen indikerar potentiellt
FÖREBYGGANDE AV UTRUSTNINGSPROBLEM. För att hjälpa dig att känna igen detta
skador.
att regna. Använd inte elverktyg fuktiga eller våta platser. Behåll området
förstå. Denna information avser att skydda DIN SÄKERHET och
undvikas, kan resultera i mindre eller måttlig skada.
väl upplyst. Undvik kemisk eller frätande miljö. Använd inte verktyget i
uppmärksamma dessa avsnitt.
fastighetsskador.
närvaro av brandfarliga vätskor eller gaser.
med jordade ytor. Till exempel: rör, radiatorer, spisar, kylskåpsskåp.
information använder vi symbolerna till vänster. Vänligen läs manualen och
farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i
3. SKYDD MOT ELEKTRISK STÖT. Förhindra kroppskontakt
undvikas, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Läs och förstå alla instruktioner. Fel
1. HÅLL ARBETSOMRÅDET RENT. Röriga ytor och bänkar inbjuder
förlängningssladd. Alla besökare bör hållas borta från arbetsområdet.
Indikerar en överhängande farlig situation som, om inte
4. HÅLL BARN BORTA. Låt inte besökare kontakta verktyg eller
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador
2. UNDVIK FARLIG MILJÖ. Utsätt inte elverktyg
Denna manual innehåller information som är viktig för dig att känna till och
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om inte
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om inte
att följa alla instruktioner som anges nedan resulterar i
Machine Translated by Google
background
jobbet med ett tungt verktyg. Använd inte verktyget för syften som inte är avsedda
operation skapar damm. Alla personer i området där elverktyg
11. SÄKERT ARBETE. Använd klämmor eller ett skruvstäd för att hålla fast arbetet. Det är säkrare än
omedelbart. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
smörjning och byte av tillbehör. Inspektera verktygssladdar
togs bort från verktyget innan du slog det.
byts omedelbart. FÖRSÖK INTE REPARERA STRÖM
som den var avsedd för.
9. ANVÄND ANSI Z87.1 SKYDDSGLASÖGON. Använd skyddsglasögon eller
anläggning. Inspektera förlängningssladdar regelbundet och byt ut dem
5. FÖRVARA VERKTYG FÖR TOMNING. När de inte används ska verktyg vara
delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas
att kontrollera att nycklar och justeringsnycklar är det
10. MISSBRUK INTE SLAD. Bär aldrig verktyget i sladd eller dra det i det
för bättre och säkrare prestanda. Följ instruktionerna för
dammmask.
loggar.
12. RÅD INTE ÖVER. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
byta tillbehör som knivar, bits, fräsar etc.
7. ANVÄND RÄTT VERKTYG. Tvinga inte små verktyg eller tillbehör för att göra det
skadad. Låt alla slitna, trasiga eller förlorade delar byta ut
skyddsglasögon när du använder elverktyg. Även ansikts- eller dammmask om
SLADD.
långt hår.
6. Tvinga INTE VERKTYG. Det kommer att göra jobbet bättre och säkrare i takt
kanter. Har skadad eller sliten nätsladd och dragavlastare
regelbundet och om skadad, har reparerats av auktoriserad service
13. UNDERHÅLL VERKTYG MED FÖRSIKTIGHET. Håll verktygen vassa och rena
Lösa kläder, snören och smycken kan fångas i rörelse
8. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken.
15. BORT JUSTERINGSNYCKLAR OCH NYCKLAR. Forma vana
koppla från uttaget. Håll sladden från värme, olja och vass
förvaras en säker, torr plats utom räckhåll för barn.
till exempel använd inte en cirkelsåg för att såga trädgrenar eller
opereras bör också bära skyddsglasögon och ansikte eller
med din hand och det frigör båda händerna för att använda verktyget.
när du arbetar utomhus. Bär skyddande hårskydd för att innehålla
14. KOPPLA FRÅN VERKTYG när de inte används, före service och när
- 3 -
Machine Translated by Google
background
enligt sladdtypbeteckningen.
för att användas utomhus måste den vara märkt med suffixet WA eller w
- 4 -
YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER
delar, brott delar, montering och andra förhållanden som
UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DESSA REGLER KAN
personlig skada.
förankrade säkert för att förhindra rörelse.
eventuell hörselnedsättning.
17. FÖRLÄNGNINGSSLAD FÖR ANVÄNDNING UTOMHUS. När verktyget används utomhus,
använd endast förlängningssladdar märkta "Lämplig för användning med utomhusbruk
för att avgöra att den kommer att fungera korrekt och utföra det avsedda
operationer.
16. UNDVIK OAVSIKTLIG START. Bär inte en ansluten
medicin, alkohol eller droger.
manuell. Låt auktoriserad service byta ut defekta brytare
2. SÄKERT ARBETE. Se till att Dovetail Fixture/Jig och arbete är
bör repareras rätt sätt eller bytas ut av en auktoriserad service
18. VAR ALERT. Se upp vad du gör. Använd sunt förnuft. Do
1. LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER i
startmoment.
vitvaror förvara inomhus när de inte används.” Om en förlängningssladd är
4. HÅLL HÄNDERNA FRÅN fräsen när motorn är igång för att förhindra
fungera. Kontrollera om rörliga delar är inriktade, bindning av rörliga
skydd eller annan del som är skadad bör kontrolleras noggrant
Håll händer, kropp och kläder borta från knivar, bitar, skär, etc. när du ansluter
verktyget.
20. BÄR ANSI S3.19 HÖRSKYDD att skydda sig mot
3. SE TILL ATT SLADSET ÄR GRATIS och inte kommer att lägga luren under routing
bruksanvisning som medföljer din router.
Använd inte verktyget när du är trött eller under påverkan av
center om inte annat anges annat ställe i denna instruktion
Centrum. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte slår och av det.
19. KONTROLLERA SKADADE DELAR. Innan du använder verktyget ytterligare, a
kan påverka dess funktion. Ett skydd eller annan del som är skadad
RESULTAT I ALLVARLIG PERSONSKADA.
verktyg med fingret strömbrytaren. Se till att strömbrytaren är avstängd när du ansluter den.
5. BEHÅLL STYRT GREP routern när motorn startas för att motstå
Machine Translated by Google
background
- 5 -
6. VAR ALERT och håll kniven fri, fri från alla främmande föremål under tiden
10. VISST TRÄ INNEHÅLLER KONSERVERINGMEDEL SOM KAN VARA
tar bort routern från Dovetail Fixture/Jig och ställer in Dovetail
information tillgänglig från din materialleverantör.
7. SE TILL ATT MOTORN HAR STOPPAT HELT tidigare
arbeta med dessa material. Begär och följ all säkerhet
mallguide och laxstjärtsbits är installerade. laxstjärtsbiten kanske inte passar
Använd endast identiska reservdelar vid service.
Fixtur/Jigga ner mellan operationerna.
RESERVDELAR
8. BORTTAG ALDRIG ROUTERMOTORN från routerbasen medan
genomgående hål i mallstyrningen.
TOXISK. Var extra försiktig för att förhindra inandning och hudkontakt när
motorn är igång.
9. DRAG DRA LÅSMUTTER FÖR MALLGUIDE SÄKERT.
Svansar
Pins
GENOM DOVETAILS
HALVBLINDA DOVESTAILS
Machine Translated by Google
background
RABBET HALVBLINDA LUVSVANSAR
LÅDA (FINGER) LED
Boxfogen är stark eftersom den har en stor yta för lim.
En liknande fog, som kallas en låda eller fingerfog, har raka utsprång som kallas
fingrar båda brädorna. Denna fog används smyckeskrin och andra små lådor.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
28104-1 Dovetail Jig - halvblind
dessa skarvar för små presentförpackningar eller lådor med små hål en roll-top
28104-seriens laxstjärtsjiggar är utrustade med en lättmonterad, kraftig stålbas (A)
Fig. A1 med ett klämsystem
effektivt. Ett tillbehörspaket gör att du kan klippa miniatyrversioner av
och raka bitar (fig. A4 och A5) används med detta jiggsystem.
fogar (laxstjärtar som hoppar över stift, trägångjärn, änd-till-ände skarvar, olika
Felsökningstips (B) finns varje sida av basen. Tre
skrivbord. 28104-serien har också förmågan att skära mer avancerat
designad för att hålla trä och minimera skivans glidning under sågning.
De specifika modellens funktioner är:
system för att skapa alla skarvar som beskrivs i denna manual. Fingrarna
typer av vinkelfogar och fogar med inlägg).
olika bearbetade aluminiummallar (Fig. A2) kan användas jiggen
A3) för att styra routern i rätt rörelse. Dessutom varje mall
VEVOR 28104-serien laxstjärtsjigg hjälper dig att skära av dessa leder
28104-3 Deluxe laxstjärtsjigg - genomgående laxstjärt, boxfog, halvblind och
glidande laxstjärt.
varje mall används i kombination med mallguiderna (Fig.
hjälper till att sätta in korrekt kortets inriktning och fräsdjup. Laxstjärtsbitar
- 7 -
Jiggar
PRODUKTKAPACITETER
JIG ÖVERSIKT
Machine Translated by Google
background
DOVESTAIL JIGS
*
9. M10
100 långstångshandtag 10.
M8 kortstångshandtag 12. 1-
tums laxstjärtsmall 13. ÿ8 45-M6 pluggbult 14.
1/2
genom laxstjärtsmall 21.
Laxstjärtsborrar och raka tappborrar 22.
Tre typer av axelhylsor och muttrar 23.
Positioneringsskiva
100 långt stånghandtag
10. M8 kortstångshandtag 11.
M8 mellanstångshandtag 15.
Klämstångssäte 16. Fjäder
17. Stödplatta
L/R 18. T-formad mutter
19. M6 20. ÿ 8 platt
pad
*
*
1. Sockel
2. 1/2 Halvblind & lådfogmall 3.
Pressplatta
4. Handtag 5.
Laxstjärtsbit
6. Sexkantnyckel
7. Positioneringsbräda 8.
Klämstång
1. Sockel
2. 1/2 Halvblind & lådfogmall 3.
Pressplatta
4. Handtag 6.
Sexkantnyckel
8. Klämstång 9. M10
*
10 försänkt tvärbult
28104-1
28104-3
KARTONG INNEHÅLL
- 8 -
Machine Translated by Google
background
MODELL: 28104-1
Laxstjärtsbit
2
1
Positioneringsbräda
Stödbräda 2
Galvaniserad stödplatta
2
*
M8 handtag med kort stång
MODELL:28104-3 1/2"
genom laxstjärtsmall 1 "genom
laxstjärtsmall 1
1/2” halvblind mall * 1
1
1
*
1
4
*
12
1/4 " Laxstjärtsbit
8 packningar
*
2
*
*
Positioneringsbräda
*
*
Handtag 2
1,5 räfflad mutter
1
*
2
2
*
M8 lång stång handtag
4
*
*
2
*
*
*
4
Pressplatta 2
2
*
*
Vår * 4
1
1
Vår * 4
1
1
*
*
T-formad mutter 4
1/2"*
10,3 1"
raka tappborrar 1/2"* 1/2" * 30
raka tappborrar
1/2"* Laxstjärtsborr 1/2"*
*
M10 lång stång handtag
7
°
*
*
Pressplatta
*
1
*
*
13,5
15
Basgrupp 1
*
2
1
Spännaxel
*
*
4
1
*
Klämaxelsäte
1/2" halvblind mall * 1
*
*
*
*
4
Bas
*
Klämstång 2
*
4
*
4
4
Hantera
2
*
*
*
M10 långstångshandtag M8
långstångshandtag M8
kortstångshandtag
Klämaxelsäte T-formad
mutter ÿ 8
packning M6
10 försänkta skruvar Positioneringsbult
Positioneringsskiva
M30 3/4" axelhylsa
5/8"
axelhylsa 1 "axelhylsa
*
*
1
°
M6 10 försänkta skruvar
*
2
*
*
4
*
Tillbehör
- 9 -
Machine Translated by Google
background
DRIFT
- 10 -
OBS: Montera alltid din jigg en stadig arbetsyta.
med jiggen. (Adaptrar och subbaser finns tillgängliga för
till din arbetsyta med hjälp av klämmor (Fig. B2).
och tättslutande leder.
ÿmåste acceptera de medföljande VEVOR mallguiderna
hål (A) Fig B1) varje sida av basen, eller kan du montera basen
Placera ditt arbetsstycke korrekt från vänster till höger för att producera symmetriskt
ÿmåste ha en 1/2" hylsa för användning med 28104-3 jiggar.
ÿmåste ha en 1/4" hylsa för användning med 28104-1 jiggar.
Montera ditt arbetsstycke i jiggen ordentligt. Om arbetsstycket inte är säkert,
placeras ordentligt mot arbetsstycket
de flesta routrar.)
Avrivning från fräsen kan minskas när träskrot är
fräsbitar och mallguider för att göra de grundläggande laxstjärtskarvarna,
ytterligare fräsbitar krävs för att göra lådfogar.
Jiggarna använder två monteringslägen för arbetsstycken - horisontellt
OBS: Medan jiggarna och tillbehörssatserna inkluderar
den kan skadas när den rör sig.
av en skrotbräda i horisontellt läge (övre klämma) och
Routern som du använder med denna jigg
Du kan montera din jigg permanent (Fig. B1) genom att använda den förborrade
och vertikal. Vissa leder kräver båda, medan andra kräver användning
arbetsstycket i vertikalt läge (nedre klämman).
MONTERINGSINSTRUKTIONER
YTTERLIGARE VERKTYG KRÄVS
Machine Translated by Google
background
Du kan montera mallarna i två lägen jiggen/jiggen, vilket möjliggör
tillverkning av flera typer av fogar med varje mall. För att vända en mall, lossa
mallrattarna (C) Fig. D1, ta bort mallen (B) från basen, rotera den 180 grader
horisontellt, sätt tillbaka den basen och dra åt mallrattarna.
OBS: Använd en skrotbräda (A) Fig. C2 för att förhindra felinriktning (A) Fig.
C3.
- 11 -
För att justera för arbetsstyckets tjocklek, och spakar (C) för snabb
fastspänning och frigöring av arbetsstycken.
Jiggar i 28104-serien är utrustade med två kamverkande klämmor
(A) Fig. C1 med knoppar (B)
KLÄMMER
MALLMONTERING
Machine Translated by Google
background
- 12 -
POSITIONERING AV TRÄET
MALLSTÖD
mallen är parallell med basen över dess längd. Denna praxis fungerar
horisontellt läge. Läget är inte kritiskt, men arbetsstycket måste
längst bort till vänster och det närmaste fingret till höger om
Steg 6 - Lossa det horisontella arbetsstycket och skjut det framåt att det
Steg 4 - Rikta in det vertikala arbetsstycket (A) Fig. F4 jämnt mot botten
mall. Du kan lägga till extra stöd genom att sätta in ett andra kort (A)
arbetsstycke för optimal inriktning och symmetri.
guide (Fig. F6), dra åt mallen med 4 korsbultar.
mallen knoppar med den andra.
skiftnyckeln (C).
Steg 2 - Montera mallen (Fig. F2) ovanpå det horisontella arbetsstycket.
Stöds
Steg 5 -Flytta den vänstra offsetguiden (A) Fig. F5 till höger att den är
Fig. E1 (av samma tjocklek) i den övre klämman för att säkerställa att
Steg 1 -Kläm fast arbetsstycket (eller distansbrädan) (A) Fig. F1 i
sidan av mallen. Centrera och klämma fast arbetsstycket mellan
symmetriska leder. Använd förskjutningsguiderna för att konsekvent positionera
arbetsstycke eller ett skrotstycke, för att ge stöd åt fräsen
och flytta den till läget längst till vänster.
ligger i nivå med det vertikala arbetsstycket och i jämnhöjd med vänster offset
jämnt mot det vertikala arbetsstycket (B). Dra åt vänster offsetstyrning med
Utan stöd
Använd positioneringsbultar för att fixera mallen och basen plats och dra åt
Steg 3 - Lossa den vänstra offsetstyrningen (A) Fig. F3 med insexnyckeln (B)
För varje typ av fog, placera trä i den övre klämman, oavsett om en
mycket bra för smala arbetsstycken.
inte sträcka sig utanför basens framkant.
mall.
Du måste placera arbetsstycket korrekt för att producera attraktivt
Machine Translated by Google
background
HALVNÅLAR VS. HALVSVANSAR
- 13 -
G1
G2
lederna är halvsvansar och du vill ha halvstift, flytta den vertikala brädan 1/2" antingen åt
vänster eller höger och flytta sedan den horisontella brädan i enlighet med detta.
de 2 positioneringsbultarna.
Traditionellt har laxstjärtar halvstift skurna i båda ändarna (Fig. G1). Halvsvansar kommer
att vara lika starka, men inte lika attraktiva (Fig. G2). Om din
att du flyttar brädorna 1/4".
OBS: Mallen har tagits bort för tydlighetens skull.
proceduren är densamma med 28104-1 miniatyrmallen, förutom
Efter att ha dragit åt de 4 tvärbultarna mallen, måste de tas bort
Steg 7 - Ta bort de 2 positioneringsbultarna
Machine Translated by Google
background
- 14 -
JUSTERING AV MALLAR
REDUKTION AV RIVNING
H1) medan andra har flera linjer att producera flera typer av
OBS: För att hjälpa till att rikta in båda ändarna av mallen när du använder en
alla laxstjärtsjiggar. Tearout kan inte elimineras, men det kan minskas med
Justera mallarna fram och bak tills justeringslinjen är direkt
av trä (av samma tjocklek) längst till höger (A) Fig. H5.
fräsbit kommer in i, ut eller skummar kanten trä och är vanligt för
ange vilka linjer som går med vilka leder.
smalt arbetsstycke, montera ett extra stycke
OBS: För att vara exakt, luta dig över mallen och titta rakt ner till
införandet av ytterligare träskrot mot arbetsstycket.
över punkten där den horisontella brädan och den vertikala brädan möts.
att backa. Jiggar i 28104-serien har inriktningslinjer som hjälper dig att justera
För att fogen ska produceras korrekt, lossa knopparna båda
För korrekt funktion måste du rikta in mallarna korrekt framifrån
rikta in linjerna (Fig. H3).
handen och dra åt knopparna med den andra (Fig. H4).
Tearout är oönskad splittring av träfibrerna som uppstår när en
mallarna utan att mäta. Vissa mallar har en rad (fig.
leder (Fig. H2). VEVOR har skrivit ikoner mallarna till
sidorna av mallen, rikta in linjerna, håll mallen platt med en
Machine Translated by Google
background
För att bestämma rätt styrning för en given
fog, placera mallstyrningen i skåran vänster
sida av motsvarande mall. Styrningen ska ha
en tät passform i skåran.
Använd rätt mallguider som medföljer denna
enhet för att styra routern mot mallfingrarna.
Att förbereda materialen rätt sätt för ditt projekt är nyckeln till snygga och tättslutande fogar.
Du måste kapa ditt virke i perfekt rät vinkel (Fig. L1). Skärningar som är av ens en grad kommer
inte att riktas in korrekt (Fig. L2). Dessutom måste dina arbetsstycken vara plana och inte kupade.
- 15 -
TRÄBEREDNING
MALLGUIDE
Machine Translated by Google
background
STYRELSELÄNGDER
BRÄTTJOCK
Rikta ditt trä att ändfibrerna är sammanfogade med ändfibrerna (Fig. L3) till
Standard genom laxstjärtar ········ Tail Board Range ········ 1/4" till 1"
1/2" till 1-1/8"
tailboard har en halvblind i båda ändar, dubbelt stor dimension.
kommer att resultera i en svag led.
Halvblinda laxstjärtar ······ Standard och Miniatyr
Längden stiftbrädorna (lådans framsida) förblir densamma.
M1).
28104-serien laxstjärtsjiggar kan göra skarvar upp till
OBS: Du kan sammanfoga två arbetsstycken med olika tjocklek (Fig.
1-1/8" tjock. Använd följande information som en guide för att hjälpa dig
samma längd som yttermåttet ditt slutprojekt.
Klämmorna jiggarna i 28104-serien håller trä från 1/4" till
12". För genomgående laxstjärtar och lådfogar, skär dina arbetsstycken till
dimensionen för det slutliga projektet och lägg till fräsen skärdjup. Om
gör fogen stark. Använd den långa fibern (Fig. L4) i arbetsstycket
bestäm tjockleken träet för dina projekt.
Pin Board-intervall ········ 1/4" till 3/4"
För att beräkna längden den halvblinda svansbrädan, ta insidan
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Steg 1 - Lägg ut arbetsstyckena med framsidan nedåt och märk insidorna
med ett "I" (Fig. N1).
de olika delarna parar sig med varandra är mycket viktigt.
Hålla reda den yttre och inre ytan av varje arbetsstycke och hur
Steg 2 - Märk hörnen "A", "B", "C" och "D" (Fig. N2).
Steg 3 - Märk bakbrädorna (lådans sidor) med ett "T" (Fig. N3).
Steg 4 - Märk stiftbrädorna (lådfronter) med ett "P" (Fig. N4)
PROJEKT LAY OUT
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Fig. O2. Sätt in bottnarna i ett spår längs botten av
lim) för att möjliggöra säsongsmässig expansion och sammandragning.
Spåren kan hela vägen till ändarna av brädorna om skarvarna
måste stoppa spåren genom laxstjärtar eller boxfogar innan
Du kan använda antingen massivt trä eller plywood för lådbotten (A)
framsidor och sidor. Låt lådbotten vara fritt svävande (utan
O1 skärs i fram- och baksidan av lådorna.
Svansar (A) Fig. O1 skärs in i lådornas sidor, medan stift (B) Fig.
är halvblinda laxstjärtar. För att åstadkomma detta, placera spåret
de når änden av brädan för att förhindra att de syns (fig.
O5 och O6).
att den går genom en av svansarna sidan (Fig. O2). Du kommer
Tips för att göra lådor:
LÅDOR
- 18 -
Machine Translated by Google
background
ARTIKLAR BEHÖVS
*
Skär både stiften och svansarna vertikalt
1” rak bit,
(Se avsnittet "POSITIONERING AV TRÄET" i detta
1/2"*1 0 . 3
3/4" OD mallguide, (med laxstjärtsbit) 5/8" OD mallguide,
(med rak bit) Mallguide låsmutter, KLIPNING AV SVANSAR
placera. Klipp av svansarna först.
stift och den andra för svansarna - att göra
manuell.)
Använd två routrar (om möjligt) - en för
processen snabbare och enklare.
Steg 1 - Kläm fast en distansskiva (A) Fig. P1 (lika med tjockleken
laxstjärtsmall (B) basen med "svansarna" mot sidan
din anslagstavla) i den övre klämman. Montera genomgående
du.
Den genomgående laxstjärten har ett utseende som är visuellt tilltalande, särskilt i
Steg 2 - Flytta offsetguiden (A) Fig. P2 längst till vänster.
lådor och kistor.
Genom laxstjärt och boxfogmall
1/2"*1 3 . 5 * laxstjärtsbit
OBS: För genomgående laxstjärtar, använd
Steg 3- Kläm fast bakstycket (A) Fig. P3 i den nedre klämman med
brädets utsida vänd mot jiggen.
tillbehörssatsen 28104-3.
GENOM DOVETAILS
GRUNDLÄGGANDE LEDNINGAR
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Steg 6- Rikta in mallen med hjälp av "svans/låda"-linjen (A) Fig. P6 med
linjen bildad där skrotbrädan (B) och den vertikala brädan
möts (C) och fäst den.
Steg 7 - Montera laxstjärtsbiten och 3/4" mallstyrningen överfräsen och
ställ in överfräsens djup.
Steg 5 - Placera om skrotbrädan (A) Fig. P5 att den ligger i jämnhöjd
med den vertikala brädans bakkant (B).
Steg 4 - Placera tillbaka den förskjutna styrningen (A) Fig. P4 i jämnhöjd med den
vertikala brädet och fäst den.
Steg 8 - Fräsa längs mallfingrarna (Fig. P8). När skärningen är klar, ta
bort den vertikala brädan.
OBS: Om du föredrar att dina stift sticker ut något för enklare
slipning, Justera din router för ett något djupare snitt. När ditt
optimala djup har uppnåtts, justera bitshöjdstyrningen med
en 3/8" skiftnyckel.
Machine Translated by Google
background
GENOM DOVETAIL FELSÖKNING
Steg 2 - Rikta in "stift"-linjen (se pilarna) Fig. P10 mallen
För fogar som är för lösa, flytta mallen något mot dig.
För skarvar som är för täta, flytta mallen lite från dig.
med linjen som bildas där skrotbrädan och stiftbrädan
Steg 3- Montera den raka biten och den 5/8" skalmstyrningen routern
träffas och dra åt mallen plats.
OBS: Om stiftbrädan inte har samma tjocklek som bakplattan, byt ut
skrotbiten i den horisontella klämman
och ställ in överfräsens bitdjup (Fig. P11).
Steg 5-Ruta mellan mallens fingrar (Fig. P12).
med en skrotbräda i samma tjocklek som din bakbräda.
Steg 6 - Ta bort stiftbrädan och kontrollera passformen med bakstycket (Fig.
Steg 1- Ta bort mallen och rotera den 180 grader. Kläm fast
P13)
stift i den nedre klämman, jämnt mot vänster offset
styr med brädans utsida vänd bort från jiggen.
Klippning av stiften
- 21 -
Machine Translated by Google
background
ARTIKLAR BEHÖVS
KLIPPNING AV HALVBLINDA LAVSVANSAR
1/4*15,4*13 laxstjärtsbits
3/4" OD mallguide,
Använd skrot tills du är bekväm med
Steg 1 - Kläm fast stiftet (lådans framsida) (A) Fig. Q1 i den övre
jigg.
jiggar i 28104-serien.
Du kan skära halvblinda stift och svansar samtidigt
Den halvblinda laxstjärten är en av de vanligaste typerna av leder och är
Montera rätt förskjutna styrningar - svart för
klämma (horisontellt monteringsläge) med utsidan av brädan vänd
jiggen.
standard och silver för miniatyren.
det idealiska valet för lådkonstruktionen. I typisk halvblind låda
Steg 2 - Fäst mallen (B) ovanpå anslagstavlan. Se till att
planhet genom att hålla ena handen mallen och använda den andra för att
dra åt mallrattarna.
konstruktion är fogen inte synlig framifrån och är osynlig
Halvblind laxstjärtsmall
när lådan är stängd.
Steg 3 - Flytta den vänstra offsetguiden hela vägen till vänster.
OBS: För halvgardiner i miniatyr, använd tillbehörssatsen
28104-1.
HALVBLINDA DOVESTAILS
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
med hjälp av bitdjupsstyrningen (A) Fig. Q7.
Steg 6 - Flytta den vänstra offsetstyrningen (A) Fig. Q4 i jämnhöjd med
Steg 10 - Klätterklipp (från höger till vänster)
den vertikala brädans ytterkant
vertikala skivan (B) och fäst den.
Steg 4 - Kläm fast bakstycket (lådans sida) i den nedre klämman
den förskjutna styrningen (A) och den bakre kanten av den vertikala skivan (C).
Steg 7 - Sätt tillbaka stiftet (B) Fig. Q5 att det ligger i plan
(vertikal
Steg 8 - Rikta in malllinjerna
(Fig. Q8) för att minska avbrott.
Steg 11 - Rutt längs fingrarna
med stiftbrädans skärning
position) vänster sida av basen med utsidan av brädan vänd
mallen (Fig. Q9). Ta bort
brädor från jiggen och testa för passform.
jiggen (A) Fig. Q3.
(A) Fig. Q6 och bakplatta (B).
Steg 9 - Ställ in routerns bitdjup
Steg 5 - Centrera brädan mellan det längsta fingret till vänster och
det närmaste fingret till höger tavlan.
Machine Translated by Google
background
A
A
skära.
När du har uppnått rätt djup, säkra routern
bitsdjupstyrning plats med en 3/8" skiftnyckel. Om
lådfronten överlappar lådsidan, placera om
(Mät gapet (A) Fig. Q10 i testsnittet och justera fräsen för
För leder som är för snäva, justera din router för att göra en mer grund
det beloppet).
För leder som är för lösa, justera din router för att göra ett djupare snitt.
Om lådfronten är infälld från kanten lådsidan (Fig.
Q12), flytta mallen bort från dig.
mallen mot dig (Fig. Q11).
MONTERING OCH FELSÖKNING
Q11
Q10
jag
- 24 -
Machine Translated by Google
background
KLIPPNING AV SVANSAR
ARTIKLAR BEHÖVS
- 25 -
Steg 1 - Kläm fast en skrotbräda (A) Fig. R1 i den övre klämman
För halvgardiner i miniatyr, använd
(horisontellt monteringsläge). Använd skrotbräda som är tjock
tillräckligt för att förhindra att borret kommer i kontakt med basen (1/2" kommer
28104-3 tillbehörssats.
bekväm med jiggen.
Använd skrot tills du är
För att producera halvblinda laxstjärtar (lådans framsida), skär stiften
arbete). Fäst mallen (B) ovanpå skrotbrädan
bräda och använd den andra för att dra åt mallknopparna.
(Fig. R1). Säkerställ planheten genom att hålla en hand
Halvblind laxstjärtsmall
för en halvblind skarv efter att lådfronten rabbats. De
Steg 2 - Flytta den vänstra offsetguiden hela vägen till vänster (Fig. R2).
Steg 3 - Placera och klämma fast bakplattan i den nedre klämman (vertikal
hålets djup måste vara djupare än djupet för halvblindfräsen
1/4*15,4*13 laxstjärtsbits 3/4"
OD mallguide, Mallguide låsmutter,
monteringsläge) med utsidan mot jiggen
guide.
bas (Fig. R3).
OBS: Klipp av svansarna först.
RABBET HALVBLINDA LUVSVANSAR
Machine Translated by Google
background
- 26 -
Steg 6 - Rikta in den "halvblinda" malllinjen (A)
Fig. R5 med linjen som bildas där
skrotbrädan (B) och den vertikala
skivan (C) möts.
Steg 9 - Rulla in och ut ur mallens fingrar från vänster till höger (Fig. R8). Ta bort brädorna.
Steg 5 - Placera om skrotbrädan (C) att den
ligger i linje med den förskjutna
styrningen och bakkanten den
vertikala skivan.
Steg 4 - Gör en distans lika med kaninens bredd. Placera distansen (A) Fig. R4 mot den
vänstra kanten av bakplattan, flytta den vänstra förskjutna styrningen (B) jämnt med distansen
och fäst den förskjutna styrningen.
Steg 7 - Montera laxstjärtsbiten och mallstyrningen överfräsen och ställ in överfräsens
djup med hjälp av den "halvblinda" bitsdjupstyrningen (Fig. R6).
Steg 8 - Gör ett klättringssnitt från höger till vänster tvärs över den yttre kanten av
svansbrädan för att minska rivningen (Fig. R7).
Machine Translated by Google
background
Steg 3 - Placera om stiftkortet (A) Fig. R10 att det ligger i nivå med
vänster offset styrning (B) och den inre kanten av rabben (A) Fig. R11 är
i linje med den "halvblinda" inriktningslinjen (B). Sänk ner routerbiten
OBS: Alternativ metod för att rikta in stiftet - Använd en bräda
Steg 2 - Säkra mallen ovanpå anslagstavlan och se till att
den är platt (Fig. R9).
monteringsläge) med utsidan mot jiggens bas.
Steg 1 - Kläm fast stiftet i den övre klämman (horisontell
Steg 4 - Rulla in och ut ur mallens fingrar från vänster till höger.
med en rapp med samma bredd som rännan arbetsstycket (R12).
laxstjärt är samma som för den vanliga halvblinda laxstjärten.
djupguiden och lås positionen din router.
Steg 5 - Ta bort brädorna från jiggen och testa för passform.
Montering och felsökningsmetoder för den läppförsedda främre halvgardinen
MONTERING OCH FELSÖKNING
Klippning av stiften
- 27 -
Machine Translated by Google
background
ARTIKLAR BEHÖVS
- 28 -
(horisontellt monteringsläge) som är samma tjocklek som
kit för miniatyrboxskarvarna.
andra arbetsstycket.
Steg 2 - Använd skiftnyckeln (A) Fig. S2 för att lossa skruven till vänster
Fingrarna lådleden är åtskilda i steg om 1"
(1/2" för miniatyr).
Boxfogar har raka utsprång som låser ihop och måste hållas
Genom laxstjärt och boxfogmall
offsetstyrning (B). Flytta guiden längst till vänster.
Steg 3 - Montera arbetsstycket (A) Fig. S3 i den nedre klämman (vertikal
1/2*15,4*13 laxstjärtsbits 3/4"
OD mallguide, Mallguide låsmutter,
ihop med lim. Den stora mängden limyta ger styrkan
monteringsläge) med utsidan mot jiggbasen.
nödvändigt för stora projekt.
Steg 1 - Kläm fast en skrotbräda (A) Fig. S1 i den övre klämman
OBS: Om du använder laxstjärtsjiggen 28104
behöver du tillbehörssatsen 28104 för att göra
denna fog. Du behöver tillbehöret 28104-3
LÅDASKOGAR
KLIPPNING AV DEN FÖRSTA ARBETSDELEN
Machine Translated by Google
background
linjen som bildas där skrotbrädan och arbetsstycket möts.
Steg 6 - Montera den raka biten och mallstyrningen fräsen och
Steg 7 - Rulla mellan jiggens fingrar med tinningstyrningen
mot vänster sida av fingrarna, både in och ut. Detta lätta tryck
Steg 5 - Rikta in mallen med hjälp av malllinjen "tails/Box".
ställ in överfräsens bitdjup med hjälp av "tails/box" bitdjupsguiden.
arbetsstycke (B).
Steg 4 - Flytta tillbaka den vänstra förskjutna styrningen (A) Fig. S4 i jämnhöjd med
åt vänster hjälper till att förhindra lösa leder.
Steg 8 - Ta bort arbetsstycket från jiggen.
- 29 -
Machine Translated by Google
background
- 30 -
KLIPPNING AV DEN ANDRA ARBETSDELEN
Steg 1 - Använd skiftnyckeln (A) Fig. S8 för att lossa skruven till höger
offsetstyrning (B) Fig.S10. Flytta guiden längst till höger.
Steg 2 - Kläm fast den första brädan i den nedre klämman höger sida av
jiggen med fingrarna som sticker ut förbi mallen (Fig.
(horisontellt monteringsläge) med en annan som är densamma
tjocklek som det första arbetsstycket.
arbetsstycke, byt ut skrotstycket i den övre klämman
OBS: Om tjockleken är olika mellan den första och den andra
tinningens fingrar.
Steg 3 - Flytta den högra förskjutna styrningen jämnt med arbetsstycket
och säkra den med skiftnyckeln (Fig. S10).
S9). Centrera träets utsprång mellan de
Steg 4 - Ta bort det första arbetsstycket.
Machine Translated by Google
background
- 31 -
Glidande laxstjärtar används främst vid konstruktion av skåp, nöjescentra och hyllor. Jiggar
i 28104-serien har tre
Steg 7 - Rulla mellan jiggens fingrar med tinningstyrningen
förinställda djup för dadoes ( 1/4", 3/8" och 1/2"), men du kan manuellt
ställ in routerns bitdjup till valfri inställning.
mot vänster sida av fingrarna, både in och ut. Detta ljus
Steg 5 - Spänn fast det andra arbetsstycket (A) Fig. S11 i den nedre klämman
S12).
tryck åt vänster hjälper till att förhindra lösa leder (Fig.
(vertikalt monteringsläge) jiggens högra sida
Steg 8 - Ta bort det andra arbetsstycket och montera fogen (Fig.
OBS: Se till att fräsen inte skär in i basen eller förskjuts
guider under detta snitt. Allt tillhandahålls för detta snitt
S13)
mot både mallen (B) och mot höger offset
28104-3 jiggar.
styrning (C) med utsidan vänd bort från jiggen.
OBSERVERA: Lådans passform (täthet) kan inte justeras.
Steg 6 - Om de första och andra arbetsstyckena är olika
tjocklek, återställ överfräsens bitsdjup med hjälp av "tails/box"-bitsdjupguiden.
GLÄDANDE LUFTSVANSAR
Machine Translated by Google
background
EC REP: E-CrossStu GmbH.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi,
baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Se installationsvideon för produkten
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 28104-1 Questions and Answers

See other models: ET3-F HH-G01 GLB-8GAL JC-03 FF-T809