
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HAND GUN SAFE
USER MANUAL
MODEL:AL300
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL:AL300
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HAND GUN SAFE
1

IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully. Failure to do so can result in serious injury.
Use precautions
1. DO NOT SIT, STAND OR CLIMB ON THIS ITEM.
2. This product is not a toy. Do not allow children to play with or near this
item.
3. Use as intended only. Keep away from sharp points,blades and other
items,so as not to scratch the product.
4. Flammable: Keep away from open flame. This product will ignite and
burn if brought into contact with an open flame.
5. Battery Replacement: When the batteries are not high enough and
must be replaced immediately. To replace the batteries, turn off the hand
gun safe first. Replace the old batteries with new ones of the same type,
make sure that the polarity connections are correct ( see the polarity
indications at the bottom of the battery compartment ). Reinstall the battery
cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT PARAMETERS
Model AL300
Product Size 320*255*95 mm
Net Weight 5.35 kg
Working Power
DC 6V (4x AA batteries needed),120mA
Capacity 1 piece
2

⑤
⑥
Butt Slots
⑧Thumb Screws(4)
Thank you very much for choosing this Hand Gun Safe. Please read all of
the instructions before using it.The information will help you achieve the
best possible results
PARTS LIST
.
FCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may
not cause harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation
①
MountingBracket
②
Thumb Screw Holes(8
)
⑨Backup Keys(2)
Backlit keypad
④
③
Fingerprint Sensor
⑦Mounting Screws(4)
Mounting Slots(4)
⑩AA(1.5V)Batteries(4)
3

Program Button Interior Light Emergency Keyhole
ADJUSTING THE FOAM
There are two slots cut inon the foam inside the Gun Safe. Before installing
the gun safe, adjust the slots on the foam to fit the size of your gun.
1. Take out the little foams of the slots.
2. Cut little foams to adjust your gun size.
3. Put the cut foams back into the slots to hold your gun firmly.
4

BATTERY INSTALLATION
Pay attention to the "+" and "-"
signs. The "-" end of the batteries
goes against the spring inside
1. Found the battery compartment on
the back of the Gun Safe. Pull out the
battery compartment.(see Figure A)
2. Insert 4x AA batteries into the
battery compartment.
of the compartment.
BATTERY WARNINGS
Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) as
marked on the battery and the product.
Exhausted batteries should be immediately removed from the product
and properly disposed of.
LOW BATTERY WARNING
If the indicator light lights up red 6 times with 6 times beeps when opening
3. Repeat the above steps for battery replacement.
the Gun Safe electronically. Your battery level is critically low, and your Gun
Safe needs to be replaced the 4 new batteries.
IMPORTANT TIPS
1. Key Description: press the key once, the buzzer "beeps" once, and the
blue light flashes once at the same time.
2. Factory setting: Password: 1-2-3-4; Empty fingerprint(Unregistered
fingerprints cannot be unlock); Sound on.
FIGURE A
5

1.With the safe open,press and hold
the Program Button(see Figure C),
until the keypad and fingerprint
sensor lights up BLUE once with 2
beeps.
2.Place yourfinger on the fingerprint
sensor for the 1st of four scans.
Remove your finger after the keypad
and fingerprint sensor lights up
4. If the password is set and the fingerprint is not entered, the empty
fingerprint cannot open the door; On the contrary, if the fingerprint is
entered and no password is set, the original factory password "1234"
cannot open the door (of course, if the password set by the user is 1234,
3. Password digits: password digits: 3-6 digits (46656 combinations at
most); Number of fingerprints: 160
the door can be opened normally)
Master Code Programming
First time users should change the default code as soon as possible to
prevent unauthorized access to your safe.The code should be kept
confidential.
1.Enter default code 1-2-3-4 on the keypad to open your safe.
2.With the safe open,press and hold the Program Button(see Figure B),
until the keypad and fingerprint sensor lights up blue once with 2
beeps.
3.Enter your NEW master code.(3-6digits)
4.Press the Program Button once and
release it ,the keypad and fingerpint
sensor will light up blue 2 times with
2 beeps.This tone confirms that the
passcode has been reset.
5.Now test the code.If you set the
passcode unsuccesssfully,the new
code will not work,simply start over
with step 2.
FIGURE B
FIGURE C
Fingerprint Registering
6

green once with 1 beep.You will repeat this process until the keypad
lights up GREEN 2 time and fingerprint sensor lights up GREEN,with
2 beeps.
3.Now your fingerprint has been successfully registered.
4.Test your fingerprint.If you registered fingerprint unsuccessfully,the new
fingerprint will not work.You must repeat the above steps to re-register
your fingerprints.(Note:the same finger cannot be registered repeatedly)
Helpful Programming Tips:
1.Place your finger on the center of the sensor(this allows the sensor to
read where most of the fingerprint detail is loacted).
2.Adjust your finger slightly between scans for increased accuracy.
3.Excessive moisture,lotion,or dirt will afect your fingerprint and may
cause inaccurate sensor reading.
4.If you are experiencing difficulty,try different fingers.Each finger is
unique, and some fingers such as your thumb,contain more readable
information than others.
FIGURE D
RESTORE FACTORY SETTINGS
Press and hold the setting button for more than 5S (the green light starts to
flash after 1s) until the buzzer "beeps" for a long time, indicating that the
initialization is successful: the fingerprint is cleared; Password: 1234;
Sound: on; If the buzzer beeps 3 times, initialization fails.
ERROR ALARM
If the password is input incorrectly for 3 consecutive times or the fingerprint
is input incorrectly for 5 consecutive times, the panel is locked for 1 minute,
the buzzer alarms for 30s (the buzzer calls once every 1s and the red light
7

flashes once), and all keys fingerprints are invalid during the alarm; After
the alarm, press any key or fingerprint, the buzzer will sound 3 times, and
the red light will flash 3 times;
At the end of locking time, the buzzer "beeps" and the green light flashes
once; If the input is wrong again, the panel will be locked for 5 minutes
and the buzzer will alarm for 30.
Note: the buzzer alarm for the 30s is not affected by mute but will still
sound.
MUTE FUNCTION
LOW VOLTAGE ALARM
If the battery is lower than 4.8 ± 0.3V, the indicator light will be red and
green when opening the door.
MOUNTING YOUR GUN SAFE
Ensure you have enough clearance for the lid to open properly
before mounting the gun safely
Use proper drilling tools and mounting hardware based on the type of
surface you mount the gun safely. Supplied screws are intended to be used
on wooden surfaces.
.
8
To silence the audible sound of the electronics.In standby mode,hold the
"4"button for 5 seconds until all the buttons flash BLUE together,with 1
Your Vevor gun safe will automatically lock when you fully close
the lid.
1.Use the mounting holes on the side of mounting bracket to mark the
desired mounting location.(see Figure E)
2.Use appropriate mounting tools to screw the bracket to desired location.
(see Figure F&G)
beep.To unmute the keys,repeat this step.

1. Open the box.
2. Remove the drawer:
(1)Use the left hand to press the left side slide buckle meanwhile use
the right hand to press the bottom slide buckle(Following arrow
direction to use the force,see Figure H).Then pull the drawer outward
to removefrom the slide.
(2)In the next using the force
to pull out the lamp line from slot hole
directly( inserted back in the same way during installation,See Figure I)
(3)At last remove the spring (See Figure J,follow the arrow director to
operate with the force,but theplace of the spring must be perpendicular
to the drawer.If need Install the spring, please use the same way, only
need insert the spring into the groove).
(4)The drawer isseparated from the safe.
Mounting
Mounting Holes
Holes
Thumb Screw
Holes
FIGURE E
FIGURE F
3. Take out the mounting bracket and screws.
4. Use the included 4x mounting screws to install the bracket onto the
desired place.(see Figure F&G)
9
FIGURE G
FIGURE H
FIGURE I
FIGURE J

CORRECT DISPOSAL:
the gun safe, but the thumbscrew must be attached to the bracket.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates
that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
The bracket is allowed to be installed on the left, right and back side of
Do not let the gun-safe door face the floor when you mount the gun
safe in the vertical direction to avoid your property from damage.
5. Slide the gun safe onto the bracket mounting hook, and fix the gun safe
to the bracket with a thumbscrew from inside the gun safe.(see Figure K)
6 . Insert the lamp line and spring into the original position, connect the
drawer slide rail to the position of the outer box slide rail.Close the gun
safe. Now the gun safe should be ready for use.(see Figure L)
10
FIGURE K
FIGURE L

MODÈLE:AL300
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
COFFREFORTPOURARMESDEPOING
MANUELD'UTILISATION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:AL300
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
COFFREFORTPOURARMESDEPOING
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
PARAMÈTRESDUPRODUIT
d'abord,rangezlesarmesentoutesécurité.Remplacezlesanciennespilespardesneuvesdumême
type,assurezvousquelesconnexionsdepolaritésontcorrectes(voirlapolarité
3.Utiliseruniquementcommeprévu.Teniràl'écartdesobjetspointus,deslamesetautres
Poidsnet 5,35kg
article.
couverture.
Capacité
Modèle
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
brûlerencasdecontactavecuneflammenue.
AL300
articles,afindenepasrayerleproduit.
4.Inflammable:Teniràl'écartdesflammesnues.Ceproduits'enflammeet
DC6V(4pilesAAnécessaires),120mA
1pièce
320*255*95mm
Précautionsd'emploi
doiventêtreremplacéesimmédiatement.Pourremplacerlespiles,éteignezlamain
5.Remplacementdespiles:lorsquelespilesnesontpassuffisammenthauteset
Lisezattentivementcemanuel.Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesblessuresgraves.
2.Ceproduitn'estpasunjouet.Nelaissezpaslesenfantsjoueravecouàproximitédeceproduit.
indicationsaubasducompartimentàpiles).Réinstallezlabatterie
Tailleduproduit
Puissancedetravail
1.NEPASS'ASSEOIR,SETENIRDEBOUTOUMONTERSURCETARTICLE.
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

LISTEDESPIÈCES
Mercibeaucoupd'avoirchoisicecoffrefortpourarmesdepoing.Veuillezliretoutesles
instructionsavantdel'utiliser.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleursrésultats
possibles
.
Lefonctionnementestsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpas
provoquerd'interférencesnuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférence
reçue,ycomprislesinterférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
DÉCLARATIONFCC:Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.
ClavierrétroéclairéFentespourles
doigtsCapteurd'empreintesdigitalesVisdemontage
(4)
Visàoreilles(4)
Fentesdemontage(4)
SupportdemontageTrous
pourvisàoreilles(8)Clésdesecours(2)Piles
AA(1,5V)(4)
3
Machine Translated by Google

RÉGLAGEDELAMOUSSE
Serrured'urgence
4
LumièreintérieureBoutondeprogramme
2.Découpezdespetitesmoussespourajusterlatailledevotrepistolet.
3.Remettezlesmoussescoupéesdanslesfentespourmaintenirfermementvotrearme.
1.Retirezlespetitesmoussesdesfentes.
Ilyadeuxfentesdécoupéesdanslamousseàl'intérieurducoffrefort.Avantd'installerlecoffrefort,
ajustezlesfentesdelamoussepourqu'ellescorrespondentàlatailledevotrearme.
Machine Translated by Google

FIGUREA
Faitesattentionauxsignes«+»et«».
L'extrémité«»despilesvaàl'encontredu
ressortàl'intérieurducompartiment.
Inséreztoujourslespilescorrectementenrespectantlapolarité(+et)commeindiqué
surlapileetleproduit.
compartimentàpiles.
Lespilesépuiséesdoiventêtreimmédiatementretiréesduproduitetéliminéescorrectement.
2.Insérez4pilesAAdansle
3.Répétezlesétapescidessuspourleremplacementdelabatterie.
compartimentàpiles.(voirFigureA)
1.Trouvezlecompartimentàpilesàl'arrièredu
coffrefort.Retirezle
Silevoyantlumineuxs'allumeenrouge6foisavec6bipslorsdel'ouvertureélectroniqueducoffre
fort,leniveaudelabatterieestextrêmementfaibleetvotrecoffrefortdoitêtreremplacépar4
nouvellesbatteries.
1.Descriptiondelatouche:appuyezunefoissurlatouche,lebuzzer«émetunbip»unefoiset
lalumièrebleueclignoteunefoisenmêmetemps.
2.Réglaged'usine:Motdepasse:1234;Empreintedigitalevide(lesempreintesdigitalesnon
enregistréesnepeuventpasêtredéverrouillées);Sonactivé.
AVERTISSEMENTDEBATTERIEFAIBLE
CONSEILSIMPORTANTS
AVERTISSEMENTSCONCERNANTLABATTERIE
INSTALLATIONDELABATTERIE
5
Machine Translated by Google

FIGUREC
FIGUREB
jusqu'àcequeleclavieretlecapteur
d'empreintesdigitaless'allumentenBLEUune
foisavec2bips.
2.Placezvotredoigtsurlecapteurd’empreintes
digitalespourlapremièredesquatreanalyses.
1.Aveclecoffrefortouvert,appuyezetmaintenez
leboutondeprogrammation(voirFigureC),
Enregistrementdesempreintesdigitales
Retirezvotredoigtaprèsleclavier
etlecapteurd'empreintesdigitaless'allume
Programmationducodemaître
lemotdepasseaétéréinitialisé.
laportepeutêtreouvertenormalement)
Motdepassenonréussi,lenouveaucodene
fonctionnerapas,recommencezsimplementàl'étape
2.
laplupart);Nombred'empreintesdigitales:160
2.Aveclecoffrefortouvert,appuyezetmaintenezleboutondeprogramme(voirFigureB),jusqu'àceque
leclavieretlecapteurd'empreintesdigitaless'allumentenbleuunefoisavec2bips.
Lesnouveauxutilisateursdoiventmodifierlecodepardéfautdèsquepossiblepour
empêchertoutaccèsnonautoriséàvotrecoffrefort.Lecodedoitresterconfidentiel.
3.Chiffresdumotdepasse:chiffresdumotdepasse:3à6chiffres(46656combinaisonsà
1.Entrezlecodepardéfaut1234surleclavierpourouvrirvotrecoffrefort.
l'empreintedigitalenepeutpasouvrirlaporte;aucontraire,sil'empreintedigitaleest
4.Appuyezunefoissurleboutondeprogrammeet
relâchezle,leclavieretlecapteurd'empreintes
digitaless'allumerontenbleu2foisavec2bips.Ce
tonconfirmequele
3.EntrezvotreNOUVEAUcodemaître(3à6chiffres)
4.Silemotdepasseestdéfinietquel'empreintedigitalen'estpassaisie,lechampvide
nepeutpasouvrirlaporte(biensûr,silemotdepassedéfiniparl'utilisateurest1234,
5.Testezmaintenantlecode.Sivousdéfinissezle
saisietaucunmotdepassen'estdéfini,lemotdepassed'usined'origine"1234"
6
Machine Translated by Google

FIGURED
ALARMED'ERREUR
RESTAURERLESPARAMÈTRESD'USINE
3.Unehumiditéexcessive,unelotionoudelasaletéaffecterontvotreempreintedigitaleet
peuvententraînerunelectureinexacteducapteur.
4.Sivousrencontrezdesdifficultés,essayezdifférentsdoigts.Chaquedoigtest
uniqueetcertainsdoigts,commevotrepouce,contiennentdesinformationspluslisibles
qued'autres.
2.Ajustezlégèrementvotredoigtentrelesnumérisationspouruneprécisionaccrue.
l'initialisationestréussie:l'empreintedigitaleesteffacée;Motdepasse:1234;
Conseilsdeprogrammationutiles:
1.Placezvotredoigtaucentreducapteur(celapermetaucapteurdelireoùsetrouventlaplupart
desdétailsdel'empreintedigitale).
4.Testezvotreempreintedigitale.Sivousavezenregistrévotreempreintedigitalesanssuccès,la
nouvelleempreintedigitalenefonctionnerapas.Vousdevezrépéterlesétapescidessuspour
réenregistrervosempreintesdigitales.(Remarque:lemêmedoigtnepeutpasêtreenregistréplusieursfois)
3.Votreempreintedigitaleamaintenantétéenregistréeavecsuccès.
clignoteaprès1s)jusqu'àcequelebuzzer«émetteunbip»prolongé,indiquantquele
Appuyezsurleboutonderéglageetmaintenezleenfoncépendantplusde5secondes(levoyantvertcommenceàs'allumer).
Silemotdepasseestsaisidemanièreincorrecte3foisdesuiteousil'empreintedigitale
estsaisidemanièreincorrecte5foisconsécutives,lepanneauestverrouillépendant1minute,
Son:activé;silebuzzerémet3bips,l'initialisationéchoue.
lebuzzersonnependant30secondes(lebuzzerappelleunefoistoutesles1setlalumièrerouge
vertunefoisavec1bip.Vousrépéterezceprocessusjusqu'àcequeleclavier
s'allumeenVERT2foisetquelecapteurd'empreintesdigitaless'allumeenVERT,
avec2bips.
7
Machine Translated by Google

2.Utilisezlesoutilsdemontageappropriéspourvisserlesupportàl'emplacementsouhaité.(voir
FigureFG
Pourdésactiverlesonaudibledel'électronique.Enmodeveille,maintenezlebouton«4»
enfoncépendant5secondesjusqu'àcequetouslesboutonsclignotentenBLEUensemble,
avec1bip.Pourréactiverlestouches,répétezcetteétape.
1.Utilisezlestrousdemontagesurlecôtédusupportdemontagepourmarquer
l'emplacementdemontagesouhaité.(voirFigureE)
VotrecoffrefortVevorseverrouilleautomatiquementlorsquevousfermezcomplètementle
couvercle.
ALARMEDEBASSETENSION
FONCTIONMUTE
MONTAGEDEVOTRECOFFREFORT
Silabatterieestinférieureà4,8±0,3V,levoyantlumineuxserarougeetvertlorsdel'ouverturedela
porte.
Utilisezdesoutilsdeperçageetdumatérieldemontageadaptésautypedesurfacesurlaquellevous
souhaitezmonterlepistoletentoutesécurité.Lesvisfourniessontdestinéesàêtreutiliséessurdessurfaces
enbois.
Remarque:l'alarmesonorepourlesannées30n'estpasaffectéeparlamiseensourdinemaissonnera
toujours.
(clignoteunefois)ettouteslesempreintesdigitalesdestouchessontinvalidespendantl'alarme;Après
l'alarme,appuyezsurn'importequelletoucheouempreintedigitale,lebuzzerretentira3foisetlevoyant
rougeclignotera3fois;Àlafindutemps
deverrouillage,lebuzzer«émetunbip»etlevoyantvertclignoteunefois;Silasaisieestànouveau
erronée,lepanneauseraverrouillépendant5minutesetlebuzzerretentirapendant30minutes.
Assurezvousd'avoirsuffisammentd'espacepourquelecouvercles'ouvrecorrectement
avantdemonterlepistoletentoutesécurité.
.
8
Machine Translated by Google

FIGUREG
FIGUREJ
FIGUREE
FIGUREF
FIGUREI
FIGUREH
(4)Letiroirestséparéducoffrefort.
(3)Enfin,retirezleressort(voirlafigureJ,suivezladirectiondelaflèchepour
fonctionneraveclaforce,maisl'emplacementduressortdoitêtreperpendiculaire
autiroir.Sivousdevezinstallerleressort,veuillezutiliserlamêmeméthode,il
suffitd'insérerleressortdanslarainure).
3.Retirezlesupportdemontageetlesvis.
4.Utilisezles4visdemontagefourniespourinstallerlesupportàl'endroit
souhaité.(voirFigureFG
(1)Utilisezlamaingauchepourappuyersurlabouclecoulissanteducôtégauchetandis
quelamaindroitesertàappuyersurlabouclecoulissanteinférieure(suivezla
directiondelaflèchepourutiliserlaforce,voirlafigureH).Tirezensuiteletiroirvers
l'extérieurpourleretirerdelaglissière.
(2)Ensuite,enutilisantlaforcepourretirerdirectementlalignedelalampe
dutroudelafente(réinséréedelamêmemanièrelorsdel'installation,voirlafigureI)
2.Retirezletiroir:
1.Ouvrezlaboîte.
Trous
Visàoreilles
Montage
Trousdemontage
Trous
9
Machine Translated by Google

FIGUREL
FIGUREK
ÉLIMINATIONCORRECTE:
Lesupportpeutêtreinstallésurlecôtégauche,droitetarrièreducoffrefort,maislavisà
oreillesdoitêtrefixéeausupport.
Nelaissezpaslaporteducoffrefortfaceausollorsquevousmontezlecoffrefort
danslesensverticalpouréviterd'endommagervosbiens.
6.Insérezlecâbledelalampeetleressortdanslapositiond'origine,connectezlerail
coulissantdutiroiràlapositiondurailcoulissantduboîtierextérieur.Fermezlecoffre
fort.Lecoffrefortdoitmaintenantêtreprêtàl'emploi(voirlafigureL).
5.Faitesglisserlecoffrefortsurlecrochetdemontagedusupportetfixezlecoffrefortau
supportàl'aided'unevisàoreillesdepuisl'intérieurducoffrefort(voirFigureK).
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'unecollecte
sélectivedansl'Unioneuropéenne.
Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagers
normaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareils
électriquesetélectroniques.
10
Machine Translated by Google

MODELL:AL300
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Handfeuerwaffensafe
BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

1
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Handfeuerwaffensafe
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:AL300
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Machine Translated by Google

4. Entzündlich: Von offenem Feuer fernhalten. Dieses Produkt entzündet sich und
DC 6 V (4x AA-Batterien erforderlich), 120 mA
muss sofort ausgetauscht werden. Um die Batterien auszutauschen, schalten Sie die Hand
Vorsichtsmaßnahmen treffen
320*255*95 mm
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren Verletzungen kommen.
5. Batteriewechsel: Wenn die Batterien nicht mehr hoch genug sind und
Produktgröße
2. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit oder in der Nähe dieses
Angaben auf der Unterseite des Batteriefachs). Setzen Sie die Batterie wieder ein
Arbeitsleistung
1. Setzen, stellen oder klettern Sie nicht auf diesen Gegenstand.
Waffenschrank. Ersetzen Sie die alten Batterien durch neue des gleichen Typs. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität (siehe Polaritätstabelle).
Nettogewicht
3. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Von scharfen Spitzen, Klingen und anderen
5,35 kg
Artikel.
Abdeckung.
Kapazität
Modell
1 Stück
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
bei Kontakt mit offener Flamme Verbrennungen verursachen.
Gegenstände, um das Produkt nicht zu zerkratzen.
AL300
PRODUKTPARAMETER
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2
Machine Translated by Google

TEILELISTE
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Handfeuerwaffen-Safe entschieden haben. Bitte lesen
Sie vor der Verwendung alle Anweisungen. Die Informationen helfen Ihnen, die
bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen.
.
Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
FCC-ERKLÄRUNG: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln.
ÿMontagehalterung ÿ Löcher für
Rändelschrauben (8) ÿBackup-Schlüssel (2) ÿ ÿAA(1,5
V)-
Batterien (4)
Beleuchtete Tastatur ÿAnschlüsse
ÿFingerabdrucksensor ÿBefestigungsschrauben (4) ÿ
ÿRändelschrauben (4)
Montageschlitze(4)
3
Machine Translated by Google

EINSTELLEN DES SCHAUMSTOFFS
Notschlüsselloch
4
InnenbeleuchtungProgrammtaste
2. Schneiden Sie kleine Schaumstoffe zu, um die Größe Ihrer Waffe anzupassen.
1. Nehmen Sie die Schaumstoffstücke aus den Schlitzen.
Im Schaumstoff des Waffenschranks sind zwei Schlitze eingeschnitten. Passen Sie vor der Installation des
Waffenschranks die Schlitze im Schaumstoff an die Größe Ihrer Waffe an.
3. Stecken Sie die zugeschnittenen Schaumstoffe wieder in die Schlitze, um Ihre Waffe festzuhalten.
Machine Translated by Google

Achten Sie auf die Zeichen „+“ und
„-“. Das „-“-Ende der Batterien liegt an
der Feder im Fach an.
Legen Sie die Batterien stets richtig ein und beachten Sie dabei die Polarität (+ und -),
wie auf der Batterie und dem Produkt gekennzeichnet.
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Ersetzen der Batterie.
1. Tastenbeschreibung: Drücken Sie die Taste einmal, der Summer „piept“ einmal und
gleichzeitig blinkt das blaue Licht einmal.
2. Legen Sie 4x AA Batterien in das
Batteriefach.
Batteriefach (siehe Abbildung A)
1. Finden Sie das Batteriefach auf der
Rückseite des Waffenschranks. Ziehen Sie das
Wenn die Kontrollleuchte beim elektronischen Öffnen des Waffentresors 6 Mal rot
aufleuchtet und 6 Pieptöne erklingen, ist Ihr Batteriestand kritisch niedrig und Ihr
Waffentresor muss durch 4 neue Batterien ersetzt werden.
Verbrauchte Batterien sollten umgehend aus dem Produkt entfernt und ordnungsgemäß
entsorgt werden.
2. Werkseinstellung: Passwort: 1-2-3-4; Leerer Fingerabdruck (nicht registrierte
Fingerabdrücke können nicht entsperrt werden); Ton ein.
ÿ
ÿ
ABBILDUNG A
WARNUNG BEI SCHWACHEM BATTERIESTAND
WICHTIGE TIPPS
BATTERIEWARNHINWEISE
EINSETZEN DER BATTERIE
5
Machine Translated by Google

Master-Code-Programmierung
bis die Tastatur und der
Fingerabdrucksensor einmal BLAU aufleuchten
und 2 Pieptöne ertönen.
2. Legen Sie Ihren Finger für den ersten von
vier Scans auf den Fingerabdrucksensor.
1. Halten Sie bei geöffnetem Safe die
Programmtaste gedrückt (siehe Abbildung C).
Fingerabdruck-Registrierung
und Fingerabdrucksensor leuchtet
Entfernen Sie Ihren Finger nach dem Tastenfeld
ABBILDUNG B
ABBILDUNG C
3. Passwortziffern: Passwortziffern: 3-6 Ziffern (46656 Kombinationen bei
1. Geben Sie den Standardcode 1-2-3-4 auf der Tastatur ein, um Ihren Safe zu öffnen.
Fingerabdruck kann die Tür nicht öffnen; Im Gegenteil, wenn der Fingerabdruck
4.Drücken Sie die Programmtaste einmal und lassen Sie
sie wieder los. Die Tastatur und der Fingerabdrucksensor
leuchten 2 Mal blau auf und es ertönen 2 Pieptöne.
Dieser Ton bestätigt, dass das
4. Wenn das Passwort festgelegt ist und der Fingerabdruck nicht eingegeben wird, wird das leere
3. Geben Sie Ihren NEUEN Mastercode ein (3–6 Ziffern).
kann die Tür nicht öffnen (natürlich, wenn das vom Benutzer festgelegte Passwort 1234 ist,
5.Testen Sie nun den Code.Wenn Sie die
eingegeben und kein Passwort gesetzt ist, wird das originale Werkspasswort "1234"
Passcode wurde zurückgesetzt.
die Tür lässt sich normal öffnen)
Wenn der Passcode nicht erfolgreich war, wird der
neue Code nicht funktionieren. Beginnen Sie einfach
erneut mit Schritt 2.
die meisten); Anzahl der Fingerabdrücke: 160
Erstbenutzer sollten den Standardcode so schnell wie möglich ändern, um unbefugten
Zugriff auf Ihren Safe zu verhindern. Der Code sollte vertraulich behandelt werden.
2. Halten Sie bei geöffnetem Safe die Programmtaste (siehe Abbildung B) gedrückt, bis die Tastatur und der
Fingerabdrucksensor einmal blau aufleuchten und zwei Pieptöne ertönen.
6
Machine Translated by Google

ABBILDUNG D
WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
FEHLERALARM
2. Für eine höhere Genauigkeit bewegen Sie Ihren Finger zwischen den Scans leicht.
3. Übermäßige Feuchtigkeit, Lotion oder Schmutz beeinträchtigen Ihren Fingerabdruck und
können zu ungenauen Sensorwerten führen.
4. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, versuchen Sie es mit anderen Fingern. Jeder Finger ist
einzigartig und manche Finger, wie z. B. Ihr Daumen, enthalten mehr lesbare Informationen als
andere.
blinkt nach 1s), bis der Summer lange "piept" und damit anzeigt, dass die
Hilfreiche Programmiertipps:
1. Legen Sie Ihren Finger auf die Mitte des Sensors (so kann der Sensor die Stelle lesen, an der
sich die meisten Fingerabdruckdetails befinden).
4.Testen Sie Ihren Fingerabdruck. Wenn die Registrierung des Fingerabdrucks erfolglos war, wird der
neue Fingerabdruck nicht funktionieren. Sie müssen die obigen Schritte wiederholen, um Ihre
Fingerabdrücke erneut zu registrieren. (Hinweis: Derselbe Finger kann nicht wiederholt registriert werden.)
3.Jetzt wurde Ihr Fingerabdruck erfolgreich registriert.
Initialisierung erfolgreich: Der Fingerabdruck wird gelöscht; Passwort: 1234;
Ton: ein; Wenn der Summer 3 Mal piept, ist die Initialisierung fehlgeschlagen.
Wenn das Passwort 3 Mal hintereinander falsch eingegeben wird oder der Fingerabdruck
5 Mal hintereinander falsch eingegeben wird, wird das Panel für 1 Minute gesperrt,
Halten Sie die Einstelltaste länger als 5 Sekunden gedrückt (das grüne Licht beginnt zu
der Summer ertönt 30 Sekunden lang (der Summer ertönt alle 1 Sekunde und das rote Licht
1 Mal grün mit 1 Piepton. Sie wiederholen diesen Vorgang, bis die Tastatur 2 Mal
GRÜN leuchtet und der Fingerabdrucksensor GRÜN aufleuchtet, mit 2 Pieptönen.
7
Machine Translated by Google

2. Verwenden Sie geeignete Montagewerkzeuge, um die Halterung an der gewünschten Stelle
festzuschrauben. (siehe Abbildung FG
So schalten Sie die Elektronik stumm: Halten Sie im Standby-Modus die Taste „4“ 5 Sekunden lang
gedrückt, bis alle Tasten gleichzeitig BLAU blinken und ein Piepton ertönt. Um die Stummschaltung
der Tasten aufzuheben, wiederholen Sie diesen Schritt.
1. Markieren Sie den gewünschten Montageort mithilfe der Montagelöcher an der Seite der
Montagehalterung (siehe Abbildung E).
Ihr Vevor-Waffentresor wird automatisch verriegelt, wenn Sie den Deckel vollständig
schließen.
MONTAGE IHRES WAFFENSCHRANKS
Stummschaltung
Unterspannungsalarm
Hinweis: Der Summeralarm für die 30 Sekunden wird durch die Stummschaltung nicht beeinflusst, ertönt
aber dennoch.
Verwenden Sie je nach Art der Oberfläche, auf der Sie die Waffe sicher befestigen möchten,
geeignete Bohrwerkzeuge und Befestigungsteile. Die mitgelieferten Schrauben sind für die Verwendung
auf Holzoberflächen vorgesehen.
Wenn die Batteriespannung unter 4,8 ± 0,3 V fällt, leuchtet die Kontrollleuchte beim Öffnen der
Tür rot und grün.
blinkt einmal) und alle Tastenfingerabdrücke sind während des Alarms ungültig; Drücken Sie nach
dem Alarm eine beliebige Taste oder einen beliebigen Fingerabdruck, der Summer ertönt dreimal und
das rote Licht blinkt dreimal; Am Ende
der Sperrzeit „piept“ der Summer und das grüne Licht blinkt einmal; Wenn die Eingabe erneut falsch
ist, wird das Panel für 5 Minuten gesperrt und der Summer ertönt 30 Minuten lang.
Stellen Sie sicher, dass Sie genügend Platz haben, damit sich der Deckel richtig öffnen
lässt, bevor Sie die Waffe sicher montieren
.
8
Machine Translated by Google

(4) Die Schublade ist vom Safe getrennt.
(3) Entfernen Sie abschließend die Feder (siehe Abbildung J. Folgen Sie der Pfeilrichtung, um Kraft
auszuüben. Die Feder muss jedoch senkrecht zur Schublade stehen. Wenn Sie die Feder einbauen
müssen, gehen Sie bitte auf die gleiche Weise vor. Setzen Sie die Feder lediglich in die Nut ein.)
3. Nehmen Sie die Montagehalterung und die Schrauben heraus.
4. Verwenden Sie die mitgelieferten 4 Befestigungsschrauben, um die Halterung an der gewünschten
Stelle zu befestigen (siehe Abbildung FG) .
(1) Drücken Sie mit der linken Hand auf die linke Gleitschnalle und gleichzeitig mit der rechten
Hand auf die untere Gleitschnalle (folgen Sie der Pfeilrichtung, um Kraft anzuwenden, siehe
Abbildung H). Ziehen Sie dann die Schublade nach außen, um sie von der Schiene zu lösen.
(2) Anschließend ziehen Sie das Lampenkabel mit Gewalt direkt aus dem Schlitzloch heraus
(und stecken Sie es bei der Installation auf die gleiche Weise wieder ein, siehe Abbildung I).
2. Schublade herausnehmen:
1. Öffnen Sie die Schachtel.
ABBILDUNG G
ABBILDUNG H
ABBILDUNG E
ABBILDUNG F
ABBILDUNG I
ABBILDUNG J
Montage
Flügelschraube
Löcher
Montagelöcher
Löcher
9
Machine Translated by Google

ÿ
KORREKTE ENTSORGUNG:
ABBILDUNG K
ABBILDUNG L
ÿ Die Halterung darf links, rechts und hinten am Waffenschrank angebracht werden, die Rändelschraube muss
jedoch an der Halterung befestigt sein.
Achten Sie bei der vertikalen Montage des Waffenschranks darauf, dass die Tür des Waffenschranks
nicht zum Boden zeigt, um Schäden an Ihrem Eigentum zu vermeiden.
6. Setzen Sie die Lampenleitung und die Feder in die ursprüngliche Position ein und verbinden Sie die
Schubladenführungsschiene mit der Position der äußeren Kastenführungsschiene. Schließen Sie den
Waffenschrank. Jetzt sollte der Waffenschrank einsatzbereit sein (siehe Abbildung L).
5. Schieben Sie den Waffenschrank auf den Befestigungshaken der Halterung und befestigen Sie den
Waffenschrank von der Innenseite des Waffenschranks aus mit einer Flügelschraube an der Halterung. (siehe Abbildung K)
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol
einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
10
Machine Translated by Google

MODELLO:AL300
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
MANUALE D'USO
CASSAFORTE PER PISTOLA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:AL300
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Servizio [email protected]
1
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CASSAFORTE PER PISTOLA
Machine Translated by Google

SALVA QUESTE ISTRUZIONI
PARAMETRI DEL PRODOTTO
bruciare se portato a contatto con una fiamma libera.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
Modello
AL300
4. Infiammabile: tenere lontano da fiamme libere. Questo prodotto si accenderà e
articoli, in modo da non graffiare il prodotto.
DC 6V (sono necessarie 4 batterie AA), 120mA
1 pezzo
3. Utilizzare solo come previsto. Tenere lontano da punte affilate, lame e altri
5,35 kg
articolo.
copertina.
Potenza di lavoro
Capacità
2. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con o vicino a questo
prima la cassaforte per armi. Sostituisci le vecchie batterie con altre nuove dello stesso tipo, assicurati che
i collegamenti di polarità siano corretti (vedi la polarità
indicazioni sul fondo del vano batteria). Reinstallare la batteria
Peso netto
1. NON SEDERSI, STARE IN PIEDI O SALIRE SU QUESTO OGGETTO.
Usare precauzioni
devono essere sostituite immediatamente. Per sostituire le batterie, spegnere l'apparecchio
320*255*95 millimetri
manuale con attenzione. La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi lesioni.
5. Sostituzione della batteria: quando le batterie non sono sufficientemente cariche e
Dimensioni del prodotto
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
2
Machine Translated by Google

3
Grazie mille per aver scelto questa cassaforte per pistola. Si prega di leggere tutte le istruzioni
prima di utilizzarla. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili
.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può
causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento
indesiderato
DICHIARAZIONE FCC: Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
Tastiera retroilluminata ÿ Slot di fissaggio
ÿ Sensore di impronte digitali ÿ Viti di montaggio (4) ÿ ÿ
Viti a testa zigrinata (4)
Slot di montaggio (4)
ÿStaffa di montaggio ÿ Fori per
viti a testa zigrinata (8) ÿChiavi di backup (2) ÿ ÿBatterie
AA (1,5 V) (4)
ELENCO DELLE PARTI
Machine Translated by Google

1. Togliere la piccola schiuma dalle fessure.
3. Riposizionare le schiume tagliate nelle fessure per tenere saldamente la pistola.
2. Tagliare piccole porzioni di schiuma per adattare le dimensioni della pistola.
Ci sono due fessure tagliate nella schiuma all'interno della Gun Safe. Prima di installare la gun safe,
regola le fessure sulla schiuma in modo che si adattino alle dimensioni della tua pistola.
Buco della serratura di emergenza
4
Luce internaPulsante del programma
REGOLAZIONE DELLA SCHIUMA
Machine Translated by Google

FIGURA A
ÿ
ÿ
Prestare attenzione ai segni "+" e
"-". L'estremità "-" delle batterie va
contro la molla all'interno del vano.
Inserire sempre le batterie correttamente rispettando la polarità (+ e -)
indicata sulla batteria e sul prodotto.
vano batteria.
Le batterie esaurite devono essere immediatamente rimosse dal prodotto e
smaltite correttamente.
2. Inserire 4 batterie AA nel
3. Ripetere i passaggi precedenti per sostituire la batteria.
vano batteria (vedere Figura A)
1. Ho trovato il vano batteria sul retro della
cassaforte. Tirare fuori il
1. Descrizione dei tasti: premere una volta il tasto, il cicalino emette un "bip" una volta e la
luce blu lampeggia una volta contemporaneamente.
2. Impostazioni di fabbrica: Password: 1-2-3-4; Impronta digitale vuota (le impronte digitali non
registrate non possono essere sbloccate); Audio attivato.
Se la spia luminosa si accende di rosso 6 volte con 6 segnali acustici quando si
apre elettronicamente la Gun Safe, il livello della batteria è criticamente basso e la
Gun Safe deve essere sostituita con 4 batterie nuove.
AVVERTENZE SULLA BATTERIA
SUGGERIMENTI IMPORTANTI
AVVISO DI BATTERIA SCARICA
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
5
Machine Translated by Google

FIGURA B
FIGURA C
finché la tastiera e il sensore delle impronte
digitali non si illuminano una volta in BLU emettendo 2
segnali acustici.
2. Posizionare il dito sul sensore delle impronte
digitali per la prima delle quattro scansioni.
1. Con la cassaforte aperta, premere e tenere
premuto il pulsante Programma (vedere Figura C),
Registrazione delle impronte digitali
Togli il dito dopo la tastiera
e il sensore delle impronte digitali si illumina
Programmazione del codice master
la maggior parte); Numero di impronte digitali: 160
2. Con la cassaforte aperta, tenere premuto il pulsante Programma (vedere Figura B) finché la tastiera e
il sensore delle impronte digitali non si illuminano di blu una volta emettendo 2 segnali acustici.
3. Cifre della password: cifre della password: 3-6 cifre (46656 combinazioni a
Gli utenti alle prime armi dovrebbero modificare il codice predefinito il prima possibile per impedire
accessi non autorizzati alla cassaforte. Il codice deve essere mantenuto riservato.
1. Inserisci il codice predefinito 1-2-3-4 sulla tastiera per aprire la cassaforte.
la porta può essere aperta normalmente)
codice di accesso non riuscito, il nuovo codice non
funzionerà, ricomincia semplicemente dal passaggio
2.
non può aprire la porta (ovviamente se la password impostata dall'utente è 1234,
5. Ora prova il codice. Se imposti il
il codice di accesso è stato reimpostato.
inserito e non è impostata alcuna password, la password di fabbrica originale è "1234"
l'impronta digitale non può aprire la porta; Al contrario, se l'impronta digitale è
4. Premere una volta il pulsante Programma e rilasciarlo,
la tastiera e il sensore del dito si illumineranno di blu
2 volte con 2 segnali acustici. Questo tono conferma
che il
4. Se la password è impostata e l'impronta digitale non è inserita, il campo vuoto
3.Inserisci il tuo NUOVO codice master (3-6 cifre)
6
Machine Translated by Google

FIGURA D
RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
ALLARME DI ERRORE
3. Umidità, lozioni o sporcizia eccessive possono danneggiare le impronte digitali e causare letture
imprecise del sensore.
4. Se riscontri difficoltà, prova con dita diverse. Ogni dito è unico e alcune dita, come il
pollice, contengono informazioni più leggibili di altre.
2. Per una maggiore precisione, spostare leggermente il dito tra una scansione e l'altra.
Premere e tenere premuto il pulsante di impostazione per più di 5 secondi (la luce verde inizia a
Suggerimenti utili per la programmazione:
1. Posizionare il dito al centro del sensore (ciò consente al sensore di leggere dove si trova la maggior
parte dei dettagli dell'impronta digitale).
4. Prova la tua impronta digitale. Se la registrazione dell'impronta digitale non è riuscita, la nuova impronta
digitale non funzionerà. Devi ripetere i passaggi precedenti per registrare nuovamente le tue impronte
digitali. (Nota: lo stesso dito non può essere registrato più volte)
3. Ora la tua impronta digitale è stata registrata correttamente.
Suono: acceso; se il cicalino emette 3 segnali acustici, l'inizializzazione non riesce.
Se la password viene inserita in modo errato per 3 volte consecutive o l'impronta digitale
il cicalino suona per 30 secondi (il cicalino suona una volta ogni 1 secondo e la luce rossa
lampeggiare dopo 1 s) finché il cicalino non emette un "bip" prolungato, indicando che il
viene immesso in modo errato per 5 volte consecutive, il pannello si blocca per 1 minuto,
l'inizializzazione è riuscita: l'impronta digitale è stata cancellata; Password: 1234;
verde una volta con 1 segnale acustico. Ripetere questo procedimento finché la tastiera non si
illumina di VERDE 2 volte e il sensore delle impronte digitali non si illumina di VERDE, con 2
segnali acustici.
7
Machine Translated by Google

1. Utilizzare i fori di montaggio sul lato della staffa di montaggio per contrassegnare la posizione di
montaggio desiderata (vedere Figura E).
Per silenziare il suono udibile dei dispositivi elettronici. In modalità standby, tenere premuto il pulsante "4"
per 5 secondi finché tutti i pulsanti non lampeggiano contemporaneamente in BLU, con 1 segnale
acustico. Per riattivare l'audio dei tasti, ripetere questo passaggio.
2. Utilizzare gli strumenti di montaggio appropriati per avvitare la staffa nella posizione desiderata. (vedere
Figura FG
La cassaforte per armi Vevor si bloccherà automaticamente quando chiuderai completamente il
coperchio.
MONTAGGIO DELLA CASSAFORTE PER ARMI
FUNZIONE MUTE
ALLARME BASSA TENSIONE
Se la batteria è inferiore a 4,8 ± 0,3 V, la spia luminosa sarà rossa e verde quando si
apre la portiera.
Utilizzare utensili di foratura e ferramenta di montaggio adeguati in base al tipo di
superficie su cui si monta la pistola in modo sicuro. Le viti in dotazione sono destinate all'uso
su superfici in legno.
Nota: la sveglia con cicalino per gli anni '30 non è influenzata dalla modalità silenziosa, ma continuerà
a suonare.
lampeggia una volta) e tutte le impronte digitali delle chiavi non sono valide durante l'allarme;
Dopo l'allarme, premere un tasto o un'impronta digitale qualsiasi, il cicalino suonerà 3 volte e
la luce rossa lampeggerà 3 volte;
Alla fine del tempo di blocco, il cicalino emetterà un "bip" e la luce verde lampeggerà una
volta; Se l'immissione è nuovamente errata, il pannello verrà bloccato per 5 minuti e il
cicalino emetterà un allarme per 30.
Assicurarsi di avere abbastanza spazio per aprire correttamente il coperchio
prima di montare la pistola in modo sicuro
.
8
Machine Translated by Google

(3) Infine rimuovere la molla (vedere Figura J, seguire la direzione della freccia per
operare con la forza, ma la posizione della molla deve essere perpendicolare al cassetto.
Se necessario installare la molla, utilizzare lo stesso metodo, è necessario solo inserire
la molla nella scanalatura).
(4)Il cassetto è separato dalla cassaforte.
3. Estrarre la staffa di montaggio e le viti.
(1) Utilizzare la mano sinistra per premere la fibbia scorrevole sul lato sinistro, mentre
con la mano destra premere la fibbia scorrevole inferiore (seguire la direzione
della freccia per usare la forza, vedere Figura H). Quindi tirare il cassetto verso l'esterno
per rimuoverlo dalla slitta.
(2) Nel passaggio successivo, utilizzare la forza per estrarre la linea della lampada direttamente
dal foro della fessura (inserita nuovamente nello stesso modo durante l'installazione, vedere Figura I)
2. Rimuovere il cassetto:
1. Aprire la scatola.
4. Utilizzare le 4 viti di montaggio incluse per installare la staffa nel punto desiderato
(vedere Figura FG)
9
FIGURA G
FIGURA J
FIGURA E
FIGURA F
FIGURA I
FIGURA H
buchi
Montaggio
Fori di montaggio
buchi
Vite a testa zigrinata
Machine Translated by Google

ÿ
SMALTIMENTO CORRETTO:
FIGURA L
FIGURA K
ÿ La staffa può essere installata sul lato sinistro, destro e posteriore della cassaforte, ma la vite a
testa zigrinata deve essere fissata alla staffa.
Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
6. Inserire la linea della lampada e la molla nella posizione originale, collegare la guida di
scorrimento del cassetto alla posizione della guida di scorrimento della scatola esterna.
Chiudere la cassaforte. Ora la cassaforte dovrebbe essere pronta per l'uso. (vedere Figura L)
5. Far scorrere la cassaforte sul gancio di montaggio della staffa e fissarla alla staffa con una vite
a testa zigrinata dall'interno della cassaforte (vedere Figura K).
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Quando si monta la cassaforte in verticale, evitare che la porta sia rivolta verso il
pavimento per evitare danni alla proprietà.
10
Machine Translated by Google

MODELO:AL300
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CAJAFUERTEPARAARMASDEMANO
MANUALDELUSUARIO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Serviciodeatenciónal[email protected]
CAJAFUERTEPARAARMASDEMANO
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:AL300
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Machine Translated by Google

3.Utilíceloúnicamenteparaelfinprevisto.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotroselementos.
Pesoneto 5,35kilos
artículo.
cubrir.
Capacidad
Modelo
1pieza
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
artículos,paranorayarelproducto.
quemarsesientraencontactoconunallamaabierta.
AL300
4.Inflamable:Manteneralejadodelfuego.Esteproductopuedeencendersey
6VCC(senecesitan4pilasAA),120mA
Tomeprecauciones
Debenreemplazarseinmediatamente.Parareemplazarlasbaterías,apagueeldispositivo.
320*255*95milímetros
Leaatentamenteelmanual.Nohacerlopuedeprovocarlesionesgraves.
5.Reemplazodelabatería:Cuandolasbateríasnotienensuficientecargay
Tamañodelproducto
2.Esteproductonoesunjuguete.Nopermitaquelosniñosjueguenconélocercadeél.
indicacionesenlaparteinferiordelcompartimentodelabatería).Vuelvaainstalarlabatería
Poderdetrabajo
1.NOSESIENTA,SEPARENISESUBASOBREESTEARTÍCULO.
Primero,coloquelacajafuerteparaarmas.Reemplacelasbateríasviejasporotrasnuevasdelmismo
tipo,asegúresedequelasconexionesdepolaridadseancorrectas(vealapolaridad
PARÁMETROSDELPRODUCTO
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

3
Muchasgraciasporelegirestacajafuerteparapistola.Leatodaslasinstruccionesantesdeusarla.
Lainformaciónleayudaráalograrlosmejoresresultadosposibles.
.
Elfuncionamientoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuede
causarinterferenciasdañinasy(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
DECLARACIÓNDELAFCC:EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.
SoportedemontajeOrificios
paratornillosdemariposa(8)Llavesderespaldo(2)
PilasAA(1,5V)(4)
TecladoretroiluminadoRanurasparalos
extremosSensordehuellasdactilaresTornillosdemontaje(4)
Tornillosdemariposa(4)
Ranurasdemontaje(4)
LISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google

2.Cortapequeñasespumasparaajustareltamañodetupistola.
1.Saquelaspequeñasespumasdelasranuras.
Haydosranurascortadasenlaespumadentrodelacajafuerteparaarmas.Antesdeinstalarlacajafuertepara
armas,ajustelasranurasenlaespumaparaqueseadaptenaltamañodesuarma.
3.Vuelvaacolocarlasespumascortadasenlasranurasparasujetarlapistolafirmemente.
Cerraduradeemergencia
4
LuzinteriorBotóndeprograma
AJUSTEDELAESPUMA
Machine Translated by Google

Presteatenciónalossignos"+"y"".El
extremo""delaspilasvacontraelresorte
queseencuentradentrodel
compartimento.
Insertesiemprelasbateríascorrectamenterespetandolapolaridad(+y)talcomoestá
marcadoenlabateríayenelproducto.
3.Repitalospasosanterioresparareemplazarlabatería.
Lasbateríasagotadasdebenretirarseinmediatamentedelproductoydesecharsedeforma
adecuada.
2.Inserte4pilasAAenel
Compartimentodelabatería.
Compartimentodelabatería.(VerFiguraA)
1.Encuentreelcompartimentodelabateríaenla
parteposteriordelacajafuerteparaarmas.
Silaluzindicadoraseenciendeenrojo6vecesyemite6pitidosalabrirlacajafuerteelectrónicamente,
elniveldebateríaesextremadamentebajoyesnecesarioreemplazarlacajafuertepor4baterías
nuevas.
2.Configuracióndefábrica:Contraseña:1234;Huelladigitalvacía(lashuellasdigitalesno
registradasnosepuedendesbloquear);Sonidoactivado.
1.Descripcióndelatecla:presionelateclaunavez,elzumbadoremitiráun"pitido"unavezylaluz
azulparpadearáunavezalmismotiempo.
FIGURAA
ADVERTENCIADEBATERÍABAJA
CONSEJOSIMPORTANTES
ADVERTENCIASSOBRELABATERÍA
INSTALACIÓNDELABATERÍA
5
Machine Translated by Google

FIGURAC
FIGURAB
1.Conlacajafuerteabierta,presioneymantenga
presionadoelbotóndePrograma(verFiguraC),
2.Coloquesudedosobreelsensordehuellas
dactilarespararealizarelprimerodecuatroescaneos.
hastaqueeltecladoyelsensordehuellas
dactilaresseiluminenenAZULunavezcon2
pitidos.
Registrodehuellasdactilares
Retireeldedodespuésdelteclado
yelsensordehuellasdactilaresseilumina
Programaciónconcódigomaestro
Lapuertasepuedeabrirnormalmente)
Elcódigodeaccesonoseintrodujocorrectamente,el
nuevocódigonofuncionará,simplementecomience
nuevamenteconelpaso2.
lamayoría);Númerodehuellasdactilares:160
Losusuariosqueloutilicenporprimeravezdebencambiarelcódigopredeterminadolo
antesposibleparaevitarelaccesonoautorizadoasucajafuerte.Elcódigodebe
mantenerseconfidencial.
2.Conlacajafuerteabierta,presioneymantengapresionadoelbotónPrograma(verFiguraB),
hastaqueeltecladoyelsensordehuellasdactilaresseiluminenenazulunavezcon2
pitidos.
3.Dígitosdelacontraseña:dígitosdelacontraseña:36dígitos(46656combinacionesen
1.Ingreseelcódigopredeterminado1234eneltecladoparaabrirsucajafuerte.
Lahuelladactilarnopuedeabrirlapuerta;Porelcontrario,silahuelladactilares
4.PresioneelbotóndeProgramaunavezysuéltelo,
eltecladoyelsensordehuelladactilarse
iluminaránenazul2vecescon2pitidos.Este
tonoconfirmaqueel
4.Siseestablecelacontraseñaynoseingresalahuelladigital,elespaciovacío
3.IngresesuNUEVOcódigomaestro.(36dígitos)
nosepuedeabrirlapuerta(porsupuesto,silacontraseñaestablecidaporelusuarioes1234,
5.Ahorapruebaelcódigo.Siconfigurasel
ingresadoynoseestablececontraseña,lacontraseñaoriginaldefábrica"1234"
Lacontraseñahasidorestablecida.
6
Machine Translated by Google

2.Ajusteligeramentesudedoentreescaneosparaunamayorprecisión.
3.Elexcesodehumedad,lociónosuciedadafectarásuhuelladigitalypuede
provocarunalecturainexactadelsensor.
4.Sitienedificultades,pruebecondiferentesdedos.Cadadedoesúnicoyalgunos
dedos,comoelpulgar,contieneninformaciónmáslegiblequeotros.
Lainicializaciónserealizócorrectamente:seborrólahuelladigital;Contraseña:1234;
4.Pruebesuhuelladigital.Sinoregistrósuhuelladigitalcorrectamente,lanuevahuella
digitalnofuncionará.Deberepetirlospasosanterioresparavolveraregistrarsushuellas
digitales.(Nota:elmismodedonosepuederegistrarrepetidamente)
1.Coloquesudedoenelcentrodelsensor(estopermitequeelsensorleadóndese
encuentralamayorpartedelosdetallesdelahuelladigital).
Consejosútilesdeprogramación:
3.Ahorasuhuelladigitalseharegistradocorrectamente.
parpadeadespuésde1s)hastaqueelzumbador"pita"duranteuntiempoprolongado,loqueindicaqueel
Sonido:activado;Sielzumbadoremite3pitidos,lainicializaciónfalla.
Mantengapresionadoelbotóndeconfiguracióndurantemásde5segundos(laluzverdecomienzaaparpadear).
Silacontraseñaseingresaincorrectamente3vecesconsecutivasolahuelladigital
Siseingresaincorrectamente5vecesconsecutivas,elpanelsebloqueadurante1minuto.
Eltimbresuenadurante30segundos(eltimbresuenaunavezcada1segundoylaluzroja
ALARMADEERROR
RESTAURARCONFIGURACIÓNDEFÁBRICA
FIGURAD
verdeunavezcon1pitido.Repetiráesteprocesohastaqueeltecladose
ilumineVERDE2vecesyelsensordehuellasdactilaresseilumineVERDE,
con2pitidos.
7
Machine Translated by Google

ALARMADEBAJATENSIÓN
FUNCIÓNDESILENCIO
MONTAJEDESUCAJAFUERTEPARAARMAS
SucajafuerteparaarmasVevorsebloquearáautomáticamentecuandocierrecompletamente
latapa.
2.Utilicelasherramientasdemontajeadecuadasparaatornillarelsoporteenlaubicacióndeseada.
(consultelaFiguraFG)
Parasilenciarelsonidoaudibledeloscomponenteselectrónicos.Enelmododeespera,mantenga
presionadoelbotón"4"durante5segundoshastaquetodoslosbotonesparpadeenenAZUL
juntos,con1pitido.Parareactivarlasteclas,repitaestepaso.
1.Utilicelosorificiosdemontajeenelcostadodelsoportedemontajeparamarcarlaubicación
demontajedeseada.(verFiguraE)
Silabateríaesinferiora4,8±0,3V,laluzindicadoraserárojayverdealabrirlapuerta.
Nota:laalarmasonoradurantelos30segundosnoseveafectadaporelsilencio,peroseguirá
sonando.
parpadeaunavez)ytodaslashuellasdactilaresdelasteclasnosonválidasdurantelaalarma;
Despuésdelaalarma,presionecualquierteclaohuelladactilar,eltimbresonará3vecesylaluzroja
parpadeará3veces;Alfinaldeltiempo
debloqueo,eltimbre"pita"ylaluzverdeparpadeaunavez;Silaentradaesincorrectanuevamente,
elpanelsebloquearádurante5minutosyeltimbresonarádurante30.
Asegúresedetenersuficienteespaciolibreparaquelatapaseabracorrectamente
antesdemontarlapistoladeformasegura.
.
Utilicelasherramientasdeperforaciónylosaccesoriosdemontajeadecuadossegúneltipode
superficieenlaquemontelapistoladeformasegura.Lostornillosincluidosestánpensadospara
usarseensuperficiesdemadera.
8
Machine Translated by Google

FIGURAG
FIGURAH
FIGURAE
FIGURAF
FIGURAI
FIGURAJ
(3)Porúltimo,retireelresorte(verFiguraJ,sigaladireccióndelaflechaparaoperar
conlafuerza,perolaubicacióndelresortedebeserperpendicularalcajón.Sinecesita
instalarelresorte,utiliceelmismométodo,solonecesitainsertarelresorteenlaranura).
(4)Elcajónestáseparadodelacajafuerte.
3.Retireelsoportedemontajeylostornillos.
(1)Uselamanoizquierdaparapresionarlahebilladeslizantedelladoizquierdomientras
tantouselamanoderechaparapresionarlahebilladeslizanteinferior(siguiendo
ladireccióndelaflechaparausarlafuerza,vealaFiguraH).Luegotiredelcajónhacia
afueraparasacarlodelacorredera.
(2)Acontinuación,utilicelafuerzaparaextraerlalíneadelalámparadelorificiodelaranura
directamente(insértelanuevamentedelamismamaneradurantelainstalación,consultelaFiguraI)
2.Retireelcajón:
1.Abralacaja.
4.Utilicelos4tornillosdemontajeincluidosparainstalarelsoporteenellugardeseado
(consultelaFiguraFG).
Montaje
Tornillodemariposa
Agujeros
Orificiosdemontaje
Agujeros
9
Machine Translated by Google

FIGURAK
FIGURAL
ELIMINACIÓNCORRECTA:
Sepermiteinstalarelsoporteenelladoizquierdo,derechoytraserodelacajafuerteparaarmas,
peroeltornillodemariposadebeestarfijadoalsoporte.
Nodejequelapuertadelacajafuerteparaarmasquedeorientadahaciaelpisocuando
montelacajafuerteparaarmasendirecciónverticalparaevitardañosasupropiedad.
6.Insertelalíneadelalámparayelresorteenlaposiciónoriginal,conecteelrieldeslizante
delcajónalaposicióndelrieldeslizantedelacajaexterior.Cierrelacajafuerteparaarmas.
Ahoralacajafuerteparaarmasdeberíaestarlistaparasuuso(consultelaFiguraL).
5.Deslicelacajafuerteparaarmassobreelganchodemontajedelsoporteyfíjelaalsoportecon
untornillodemariposadesdeelinteriordelacajafuerteparaarmas(consultelaFiguraK).
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.El
símboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequierelarecogida
selectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sino
quedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
10
Machine Translated by Google

MODEL:AL300
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
SEJF NA BROŃ RĘCZNĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Obsługa [email protected]
1
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
SEJF NA BROŃ RĘCZNĄ
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:AL300
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Machine Translated by Google

Stosuj środki ostrożności
przedmiotów, aby nie zarysować produktu.
4. Łatwopalny: Trzymać z dala od otwartego ognia. Ten produkt może się zapalić i
należy natychmiast wymienić. Aby wymienić baterie, wyłącz ręczny
DC 6V (potrzebne 4 baterie AA), 120mA
Model
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
oparzenia w przypadku kontaktu z otwartym ogniem.
przedmiot.
okładka.
AL300
Pojemność
1 sztuka
3. Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych
5,35 kg
1. NIE SIADAJ, NIE STÓJ ANI NIE WSPINAJ SIĘ NA TYM PRZEDMIOCIE.
najpierw wymień stare baterie na nowe tego samego typu, upewnij się, że połączenia biegunowe
są prawidłowe (patrz biegunowość
2. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się nim ani przebywać w jego pobliżu.
(wskazówki na spodzie komory baterii). Zainstaluj ponownie baterię
Masa netto
Moc robocza
5. Wymiana baterii: Gdy baterie nie są wystarczająco naładowane i
instrukcji. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skutkować poważnymi obrażeniami.
Rozmiar produktu
Wymiary: 320*255*95 mm
PARAMETRY PRODUKTU
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
2
Machine Translated by Google

LISTA CZĘŚCI
Dziękujemy bardzo za wybranie tego sejfu na broń ręczną. Przed użyciem przeczytaj wszystkie
instrukcje. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
Podświetlana klawiatura Otwory
montażowe Czujnik odcisku palca Śruby montażowe
(4)
Śruby skrzydełkowe (4)
Eksploatacja urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie
odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
OŚWIADCZENIE FCC: To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
Uchwyt montażowy Otwory
na śruby motylkowe (8) Klucze zapasowe (2) Baterie
AA
(1,5 V) (4)
Gniazda montażowe (4)
.
3
Machine Translated by Google

REGULACJA PIANKI
Dziurka od klucza awaryjnego
4
Światło wewnętrznePrzycisk programu
2. Wytnij małe kawałki pianki, aby dopasować je do rozmiaru pistoletu.
3. Włóż wycięte pianki z powrotem w szczeliny, aby mocno przytrzymać broń.
1. Wyjmij małe pianki ze szczelin.
W piance wewnątrz sejfu na broń znajdują się dwa wycięcia. Przed zainstalowaniem sejfu na
broń należy dopasować wycięcia w piance do rozmiaru broni.
Machine Translated by Google

RYSUNEK A
3. Aby wymienić baterię, powtórz powyższe czynności.
Zawsze wkładaj baterie prawidłowo, przestrzegając biegunowości (+ i
-) oznaczonej na baterii i produkcie.
Zwróć uwagę na znaki „+” i „-”.
Koniec baterii „-” jest skierowany w
stronę sprężyny wewnątrz
komory.
Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z produktu i odpowiednio
zutylizować.
2. Włóż 4 baterie AA do
Komora baterii.
Komora baterii. (patrz Rysunek A)
1. Znajdź komorę baterii z tyłu sejfu na broń.
Wyciągnij
Jeśli lampka kontrolna zaświeci się na czerwono 6 razy i wyda 6 sygnałów dźwiękowych
podczas elektronicznego otwierania sejfu na broń, poziom naładowania baterii jest
krytycznie niski i sejf na broń należy wymienić na 4 nowe baterie.
1. Opis klawisza: naciśnij klawisz raz, brzęczyk wyda jeden sygnał dźwiękowy,
a niebieskie światło mignie jeden raz.
2. Ustawienia fabryczne: Hasło: 1-2-3-4; Pusty odcisk palca (niezarejestrowane odciski
palców nie mogą zostać odblokowane); Dźwięk włączony.
OSTRZEŻENIE O NISKIM POZIOMIE BATERII
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BATERII
INSTALACJA BATERII
WAŻNE WSKAZÓWKI
5
Machine Translated by Google

RYCINA B
RYCINA C
do momentu, aż klawiatura i czujnik linii papilarnych
zaświecą się jeden raz na NIEBIESKO i usłyszysz 2 sygnały
dźwiękowe.
Zdejmij palec po klawiaturze
1. Przy otwartym sejfie naciśnij i przytrzymaj
przycisk programowania (patrz rysunek C),
Rejestracja odcisku palca
2. Umieść palec na czytniku linii papilarnych w
celu wykonania pierwszego z czterech skanów.
i zapala się czujnik linii papilarnych
Programowanie kodu głównego
odcisk palca nie może otworzyć drzwi; Wręcz przeciwnie, jeśli odcisk palca jest
Użytkownicy korzystający z sejfu po raz pierwszy powinni jak najszybciej zmienić domyślny
kod, aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do sejfu. Kod powinien pozostać
poufny.
3. Cyfry hasła: cyfry hasła: 3-6 cyfr (46656 kombinacji na raz)
4. Naciśnij przycisk programowania raz i puść go,
klawiatura i czujnik palca zaświecą się na
niebiesko 2 razy i rozlegną się 2 sygnały
dźwiękowe. Ten dźwięk potwierdza, że
1. Wprowadź domyślny kod 1-2-3-4 na klawiaturze, aby otworzyć sejf.
większość); Liczba odcisków palców: 160
2. Po otwarciu sejfu naciśnij i przytrzymaj przycisk programowania (patrz rysunek B), aż
klawiatura i czujnik linii papilarnych zaświecą się jeden raz na niebiesko i usłyszysz 2
sygnały dźwiękowe.
(drzwi można otworzyć normalnie)
Jeśli hasło zostanie wprowadzone niepoprawnie,
nowy kod nie będzie działał, należy po prostu
rozpocząć od kroku 2.
wprowadzono hasło i nie ustawiono hasła, oryginalne hasło fabryczne to „1234”
Kod dostępu został zresetowany.
nie można otworzyć drzwi (oczywiście, jeśli hasło ustawione przez użytkownika to 1234,
5. Teraz przetestuj kod. Jeśli ustawisz
3. Wprowadź swój NOWY kod główny. (3-6 cyfr)
4. Jeżeli hasło jest ustawione i nie wprowadzono odcisku palca, puste pole
6
Machine Translated by Google

RYSUNEK D
PRZYWRÓĆ USTAWIENIA FABRYCZNE
ALARM BŁĘDU
2. Aby zwiększyć dokładność, delikatnie poruszaj palcem pomiędzy skanami.
4. Jeśli masz trudności, wypróbuj inne palce. Każdy palec jest inny, a niektóre palce, np.
kciuk, zawierają bardziej czytelne informacje niż inne.
1. Umieść palec na środku czujnika (umożliwi to czujnikowi odczytanie miejsca, w którym znajduje
się najwięcej szczegółów odcisku palca).
inicjalizacja przebiegła pomyślnie: odcisk palca został wyczyszczony; Hasło: 1234;
Przydatne wskazówki dotyczące programowania:
3. Nadmierna wilgoć, balsam lub brud mogą wpłynąć na odcisk palca i spowodować niedokładne
odczyty czujnika.
4. Przetestuj swój odcisk palca. Jeśli rejestracja odcisku palca nie powiedzie się, nowy odcisk palca nie
będzie działał. Musisz powtórzyć powyższe kroki, aby ponownie zarejestrować swoje odciski palców.
(Uwaga: nie można zarejestrować tego samego palca wielokrotnie).
3. Teraz Twój odcisk palca został pomyślnie zarejestrowany.
migać po 1 s) aż do momentu, gdy brzęczyk zacznie wydawać długi sygnał dźwiękowy, wskazujący, że
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień przez ponad 5 sekund (zacznie świecić zielone światło).
Jeżeli hasło zostanie wprowadzone niepoprawnie 3 razy z rzędu lub odcisk palca
zostanie wprowadzona nieprawidłowa wartość 5 razy z rzędu, panel zostanie zablokowany na 1 minutę,
Dźwięk: włączony; Jeżeli brzęczyk wyda 3 sygnały dźwiękowe, inicjalizacja się nie powiedzie.
brzęczyk dzwoni co 30 sekund (brzęczyk dzwoni raz na sekundę, a czerwone światło
zielony raz z 1 sygnałem dźwiękowym. Będziesz powtarzać ten proces, aż klawiatura
zaświeci się na zielono 2 razy, a czujnik linii papilarnych zaświeci się na zielono i usłyszysz 2
sygnały dźwiękowe.
7
Machine Translated by Google

1. Użyj otworów montażowych znajdujących się z boku uchwytu montażowego, aby
zaznaczyć żądane miejsce montażu. (patrz rysunek E)
Aby wyciszyć dźwięk elektroniki. W trybie czuwania przytrzymaj przycisk „4” przez 5 sekund,
aż wszystkie przyciski zaczną jednocześnie migać na NIEBIESKO i rozlegnie się 1 sygnał
dźwiękowy. Aby włączyć klawisze, powtórz ten krok.
2. Użyj odpowiednich narzędzi montażowych, aby przykręcić wspornik w wybranym miejscu.
(patrz rysunek FG)
Twój sejf na broń Vevor zostanie automatycznie zablokowany po całkowitym zamknięciu
pokrywy.
ALARM NISKIEGO NAPIĘCIA
FUNKCJA WYCISZENIA
MONTAŻ SEJFU NA BROŃ
Jeśli napięcie akumulatora jest niższe niż 4,8 ± 0,3 V, po otwarciu drzwi lampka kontrolna będzie świecić
na czerwono i zielono.
Użyj odpowiednich narzędzi wiertniczych i sprzętu montażowego w zależności od rodzaju powierzchni,
na której bezpiecznie zamontujesz pistolet. Dostarczone śruby są przeznaczone do stosowania na powierzchniach
drewnianych.
Uwaga: alarm dźwiękowy dla lat 30. nie jest wyciszony, ale nadal będzie działał.
mignie raz), a wszystkie odciski palców klawiszy są nieważne podczas alarmu; Po alarmie naciśnij dowolny
klawisz lub odcisk palca, brzęczyk zabrzmi 3 razy, a czerwone światło mignie 3 razy; Pod koniec czasu
blokowania brzęczyk „piszczy”, a zielone
światło mignie raz; Jeśli wprowadzone dane będą ponownie nieprawidłowe, panel zostanie zablokowany na 5
minut, a brzęczyk będzie alarmował przez 30 minut.
Przed bezpiecznym zamontowaniem pistoletu upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca,
aby pokrywa mogła się prawidłowo otworzyć.
.
8
Machine Translated by Google

(4)Szuflada jest oddzielona od sejfu.
(2) Następnie używając siły, wyciągnij przewód lampy bezpośrednio z otworu
szczelinowego (włóż go z powrotem w ten sam sposób podczas instalacji, patrz rysunek I).
3. Wyjmij uchwyt montażowy i śruby.
4. Za pomocą dołączonych 4 śrub montażowych zamontuj uchwyt w wybranym miejscu.
(patrz rysunek FG)
(1) Lewą ręką naciśnij lewą klamrę suwaka, a prawą ręką naciśnij dolną klamrę suwaka
(zgodnie z kierunkiem strzałki, aby użyć siły, patrz rysunek H). Następnie pociągnij
szufladę na zewnątrz, aby wyjąć ją z suwaka.
(3) Na koniec wyjmij sprężynę (patrz rysunek J, postępuj zgodnie ze strzałką, aby
zastosować siłę, ale miejsce sprężyny musi być prostopadłe do szuflady. W razie potrzeby
zamontuj sprężynę, postępuj w ten sam sposób, wystarczy włożyć sprężynę do rowka).
2. Wyjmij szufladę:
1. Otwórz pudełko.
9
RYCINA G
RYCINA H
RYCINA E
RYCINA F
RYCINA J
RYSUNEK I
Montowanie
Śruba kciukowa
Otwory
Otwory montażowe
Otwory
Machine Translated by Google

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA:
RYCINA K
RYCINA L
Uchwyt można zamontować po lewej, prawej i tylnej stronie sejfu na broń, ale śruba motylkowa
musi być przymocowana do uchwytu.
Montując sejf w pionie, nie ustawiaj drzwi sejfu na broń tak, aby nie były skierowane w
stronę podłogi. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia mienia.
6. Włóż przewód lampy i sprężynę do pierwotnej pozycji, podłącz prowadnicę szuflady do
pozycji prowadnicy zewnętrznej skrzynki. Zamknij sejf na broń. Teraz sejf na broń powinien
być gotowy do użycia. (patrz Rysunek L)
5. Nasuń sejf na broń na hak montażowy wspornika i przymocuj sejf do wspornika za pomocą
śruby motylkowej od wewnątrz sejfu. (patrz Rysunek K)
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych
przeznaczonych do recyklingu.
10
Machine Translated by Google

GEBRUIKERSHANDLEIDING
HANDWAPENS VEILIG
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:AL300
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:AL300
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
1
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HANDWAPENS VEILIG
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
PRODUCTPARAMETERS
item.
omslag.
Werkvermogen
2. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen niet met of in de buurt van dit product spelen.
wapenkluis eerst. Vervang de oude batterijen door nieuwe van hetzelfde type, zorg ervoor dat de
polariteitsaansluitingen correct zijn (zie de polariteit
indicaties aan de onderkant van het batterijcompartiment). Plaats de batterij terug
Netto gewicht
1. NIET OP DIT ITEM ZITTEN, STAAN OF KLIMMEN.
Neem voorzorgsmaatregelen
moet onmiddellijk worden vervangen. Om de batterijen te vervangen, schakelt u de hand uit
320*255*95mm
Capaciteit
handleiding zorgvuldig door. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel.
5. Batterij vervangen: Wanneer de batterijen niet sterk genoeg zijn en
Productgrootte
kunnen verbranden als ze in contact komen met een open vlam.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Model
AL300
4. Ontvlambaar: Uit de buurt van open vuur houden. Dit product zal ontbranden en
artikelen, zodat het product niet bekrast wordt.
DC 6V (4x AA-batterijen nodig), 120mA
1 stuk
3. Gebruik alleen zoals bedoeld. Houd het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere
5,35kg
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
2
Machine Translated by Google

ONDERDELENLIJST
Hartelijk dank voor het kiezen van deze Hand Gun Safe. Lees alle instructies voordat u
deze gebruikt. De informatie zal u helpen de best mogelijke resultaten te behalen.
.
De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking
kan veroorzaken.
FCC-VERKLARING: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Toetsenbord met achtergrondverlichting
ÿSleuven voor de sleuven ÿVingerafdruksensor ÿMontageschroeven
(4)
ÿ ÿDuimschroeven (4)
ÿMontagebeugel ÿ
Duimschroefgaten (8) ÿReservesleutels (2) ÿ ÿAA (1,5 V)
batterijen (4)
Montagesleuven (4)
3
Machine Translated by Google

HET SCHUIM AANPASSEN
Noodsleutelgat
4
BinnenverlichtingProgrammaknop
1. Haal de kleine schuimpjes uit de sleuven.
2. Knip kleine stukjes schuim uit om de grootte van je pistool aan te passen.
Er zijn twee sleuven in het schuim in de Gun Safe gesneden. Voordat u de Gun Safe installeert, past u de
sleuven in het schuim aan op de grootte van uw wapen.
3. Plaats de uitgesneden schuimstukken terug in de sleuven, zodat uw pistool stevig vastzit.
Machine Translated by Google

3. Herhaal de bovenstaande stappen voor het vervangen van de batterij.
batterijvak.
Plaats de batterijen altijd op de juiste manier en let daarbij op de polariteit (+ en -)
zoals aangegeven op de batterij en het product.
batterijcompartiment (zie afbeelding A)
Let op de "+" en "-" tekens. De "-" kant
van de batterijen gaat tegen de veer in
het compartiment.
2. Plaats 4x AA-batterijen in de
1. Zoek het batterijvak aan de achterkant van
de Gun Safe. Trek de
1. Beschrijving van de toets: druk eenmaal op de toets, de zoemer piept eenmaal en het
blauwe lampje knippert tegelijkertijd eenmaal.
2. Fabrieksinstelling: Wachtwoord: 1-2-3-4; Lege vingerafdruk (niet-geregistreerde
vingerafdrukken kunnen niet worden ontgrendeld); Geluid aan.
Als het indicatielampje 6 keer rood oplicht met 6 pieptonen bij het elektronisch openen van
de Gun Safe. Uw batterijniveau is kritiek laag en uw Gun Safe moet worden vervangen door
4 nieuwe batterijen.
Lege batterijen dienen onmiddellijk uit het product te worden verwijderd en op de juiste
wijze te worden afgevoerd.
ÿ
ÿ
FIGUUR A
WAARSCHUWING: LAGE BATTERIJ
BELANGRIJKE TIPS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE BATTERIJ
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ
5
Machine Translated by Google

Mastercode programmeren
totdat het toetsenbord en de vingerafdruksensor
één keer BLAUW oplichten en er twee pieptonen
klinken.
2. Plaats uw vinger op de vingerafdruksensor
voor de eerste van vier scans.
1. Terwijl de kluis open is, houdt u de
programmaknop ingedrukt (zie afbeelding C).
Vingerafdrukregistratie
Verwijder uw vinger na het toetsenbord
en vingerafdruksensor licht op
FIGUUR C
FIGUUR B
de deur kan normaal geopend worden)
Als de toegangscode niet succesvol is ingevoerd,
zal de nieuwe code niet werken. Begin gewoon
opnieuw bij stap 2.
kan de deur niet openen (als het wachtwoord dat door de gebruiker is ingesteld natuurlijk 1234 is,
5. Test nu de code. Als u de
De toegangscode is opnieuw ingesteld.
ingevoerd en er is geen wachtwoord ingesteld, het oorspronkelijke fabriekswachtwoord "1234"
vingerafdruk kan de deur niet openen; integendeel, als de vingerafdruk
4. Druk eenmaal op de programmaknop en laat deze
los. Het toetsenbord en de vingerafdruksensor
lichten 2 keer blauw op en er klinken 2 pieptonen.
Deze toon bevestigt dat de
4. Als het wachtwoord is ingesteld en de vingerafdruk niet is ingevoerd, is de lege
3. Voer uw NIEUWE mastercode in (3-6 cijfers)
meest); Aantal vingerafdrukken: 160
2. Terwijl de kluis open is, houdt u de programmaknop (zie afbeelding B) ingedrukt totdat het
toetsenbord en de vingerafdruksensor eenmaal blauw oplichten en er twee pieptonen klinken.
3. Wachtwoordcijfers: wachtwoordcijfers: 3-6 cijfers (46656 combinaties bij
Nieuwe gebruikers dienen de standaardcode zo snel mogelijk te wijzigen om
ongeautoriseerde toegang tot uw kluis te voorkomen. De code dient vertrouwelijk te
worden gehouden.
1. Voer de standaardcode 1-2-3-4 in op het toetsenbord om uw kluis te openen.
6
Machine Translated by Google

FIGUUR D
FOUTALARM
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
3. Overmatig vocht, lotion of vuil tast uw vingerafdruk aan en kan leiden tot onnauwkeurige
sensormetingen.
2. Beweeg uw vinger tussen de scans door voor een grotere nauwkeurigheid.
4. Als u problemen ondervindt, probeer dan andere vingers. Elke vinger is uniek en
sommige vingers, zoals uw duim, bevatten meer leesbare informatie dan andere.
Houd de instellingenknop langer dan 5 seconden ingedrukt (het groene lampje begint te branden).
Handige programmeertips:
1. Plaats uw vinger op het midden van de sensor (hierdoor kan de sensor de plek met de
meeste vingerafdrukgegevens detecteren).
4. Test uw vingerafdruk. Als het registreren van uw vingerafdruk niet succesvol is, zal de nieuwe
vingerafdruk niet werken. U moet de bovenstaande stappen herhalen om uw vingerafdrukken
opnieuw te registreren. (Let op: dezelfde vinger kan niet herhaaldelijk worden geregistreerd)
3. Uw vingerafdruk is nu succesvol geregistreerd.
Geluid: aan; Als de zoemer 3 keer piept, is de initialisatie mislukt.
initialisatie is succesvol: de vingerafdruk is gewist; Wachtwoord: 1234;
wordt 5 keer achter elkaar een verkeerde invoer gedaan, dan wordt het paneel 1 minuut lang vergrendeld,
de zoemer alarmeert gedurende 30 seconden (de zoemer belt elke 1 seconde en het rode lampje
knipperen na 1 seconde) totdat de zoemer langdurig "piept", wat aangeeft dat de
Als het wachtwoord 3 keer achter elkaar verkeerd wordt ingevoerd of als de vingerafdruk
groen één keer met 1 pieptoon. U herhaalt dit proces totdat het toetsenbord
2 keer GROEN oplicht en de vingerafdruksensor GROEN oplicht, met 2
pieptonen.
7
Machine Translated by Google

1. Gebruik de montagegaten aan de zijkant van de montagebeugel om de gewenste montagelocatie
te markeren (zie Afbeelding E).
Om het hoorbare geluid van de elektronica te dempen, houdt u in de stand-bymodus de knop "4" 5
seconden ingedrukt totdat alle knoppen tegelijk BLAUW knipperen en er 1 pieptoon klinkt. Om het
geluid van de toetsen weer in te schakelen, herhaalt u deze stap.
2. Gebruik het juiste montagegereedschap om de beugel op de gewenste locatie vast te schroeven. (zie
afbeelding FG)
Uw Vevor wapenkluis wordt automatisch vergrendeld wanneer u het deksel
volledig sluit.
LAAGSPANNINGSALARM
MUTE-FUNCTIE
HET MONTEREN VAN UW WAPENKLUIS
Als de batterijspanning lager is dan 4,8 ± 0,3 V, brandt het indicatielampje rood en groen
wanneer u de deur opent.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om het deksel goed te kunnen openen
voordat u het pistool veilig monteert
Let op: het zoemeralarm gedurende de 30 seconden wordt niet beïnvloed door de mute-stand, maar zal nog
steeds afgaan.
knippert één keer) en alle vingerafdrukken van toetsen zijn ongeldig tijdens het alarm; Druk na
het alarm op een toets of vingerafdruk, de zoemer klinkt 3 keer en het rode lampje knippert 3
keer; Aan het einde van de
vergrendelingstijd "piept" de zoemer en knippert het groene lampje één keer; Als de invoer
opnieuw verkeerd is, wordt het paneel 5 minuten vergrendeld en geeft de zoemer 30 minuten
lang een alarm.
Gebruik de juiste boorgereedschappen en bevestigingsmaterialen op basis van het type
oppervlak waarop u het pistool veilig monteert. De meegeleverde schroeven zijn bedoeld voor
gebruik op houten oppervlakken.
.
8
Machine Translated by Google

(3) Verwijder ten slotte de veer (zie afbeelding J, volg de pijl om met kracht te werken,
maar de plaats van de veer moet loodrecht op de lade staan. Indien nodig, installeer de
veer op dezelfde manier, plaats de veer alleen in de groef).
(4)De lade is gescheiden van de kluis.
3. Verwijder de montagebeugel en de schroeven.
(1) Gebruik de linkerhand om de linker schuifgesp in te drukken en gebruik ondertussen
de rechterhand om de onderste schuifgesp in te drukken (volg de pijlrichting om
kracht uit te oefenen, zie Afbeelding H). Trek vervolgens de lade naar buiten om deze
uit de slede te verwijderen.
(2) Gebruik vervolgens kracht om de lampleiding rechtstreeks uit het sleufgat te
trekken (op dezelfde manier teruggeplaatst als tijdens de installatie, zie afbeelding I)
2. Verwijder de lade:
1. Open de doos.
4. Gebruik de meegeleverde 4x montageschroeven om de beugel op de gewenste
plaats te installeren (zie afbeelding FG) .
9
FIGUUR E
FIGUUR I
FIGUUR G
FIGUUR F
FIGUUR H
FIGUUR J
Gaten
Gaten
Montage
Montagegaten
Duimschroef
Machine Translated by Google

ÿ
CORRECTE VERWIJDERING:
FIGUUR L
FIGUUR K
ÿ De beugel mag aan de linker-, rechter- en achterkant van de wapenkluis worden gemonteerd,
maar de duimschroef moet aan de beugel worden bevestigd.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Het symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling
vereist in de Europese Unie.
6. Plaats de lamplijn en de veer in de oorspronkelijke positie, verbind de ladegeleiderail met
de positie van de buitenste doosgeleiderail. Sluit de wapenkluis. Nu zou de wapenkluis
klaar moeten zijn voor gebruik. (zie afbeelding L)
5. Schuif de wapenkluis op de bevestigingshaak van de beugel en bevestig de wapenkluis aan
de beugel met een duimschroef vanuit de binnenkant van de wapenkluis. (zie Afbeelding K)
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Zorg ervoor dat de deur van de wapenkluis niet naar de vloer is gericht wanneer u de
wapenkluis verticaal monteert. Zo voorkomt u schade aan uw eigendommen.
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
10
Machine Translated by Google

MODELL: AL300
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
ANVÄNDARMANUAL
HANDSÄKER
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: AL300
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HANDSÄKER
1
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
PRODUKTPARAMETRAR
Använd försiktighetsåtgärder
föremål, för att inte repa produkten.
måste bytas ut omedelbart. För att byta batterier, stäng av handen
4. Brandfarligt: Förvaras åtskilt från öppen låga. Denna produkt kommer att antändas och
DC 6V (4x AA-batterier behövs)ÿ120mA
Modell
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
brinna om den kommer i kontakt med öppen låga.
punkt.
täcka.
AL300
Kapacitet
1 st
3. Använd endast på avsett sätt. Håll dig borta från vassa spetsar, knivar och annat
5,35 kg
1. SIT, STÅ ELLER KLÄTTRA INTE PÅ DETTA FÖREMÅL.
pistolsäkert först. Byt ut de gamla batterierna mot nya av samma typ, se till att polerna är
korrekta (se polariteten
2. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka med eller i närheten av detta
indikationer längst ner i batterifacket). Sätt tillbaka batteriet
Nettovikt
Arbetskraft
5. Batteribyte: När batterierna inte är tillräckligt höga och
handbok noggrant. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarliga skador.
Produktstorlek
320*255*95 mm
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
2
Machine Translated by Google

3
Tack så mycket för att du valde detta Hand Gun Safe. Läs alla instruktioner innan
du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat
Bakgrundsbelyst knappsats
ÿRumspår ÿFingeravtryckssensor
ÿMonteringsskruvar(4) ÿ ÿTumskruvar(4)
Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka
skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna
störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion
FCC-UTTALANDE: Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna.
ÿMonteringsfäste ÿ
Tumskruvhål(8) ÿBackupnycklar(2) ÿ ÿAA(1,5V)Batterier(4)
Monteringshål(4)
.
DELLISTA
Machine Translated by Google

2. Skär lite skum för att justera din pistolstorlek.
3. Sätt tillbaka det avskurna skummet i spåren för att hålla din pistol stadigt.
1. Ta ut det lilla skummet från slitsarna.
Det finns två slitsar inskurna i skummet inuti vapenskåpet. Innan du installerar pistolskåpet,
justera skårorna på skummet för att passa storleken på din pistol.
Nödlägesnyckelhål
4
Inre ljusProgramknapp
JUSTERING AV SKUMMEN
Machine Translated by Google

FIGUR A
ÿ
ÿ
Var uppmärksam på "+" och "-"
tecknen. "-"-änden på batterierna
går mot fjädern inuti facket.
3. Upprepa stegen ovan för batteribyte.
Sätt alltid i batterierna korrekt med hänsyn till polariteten (+ och -)
enligt märkningen på batteriet och produkten.
1. Knappbeskrivning: tryck på knappen en gång, summern "pipar" en gång
och den blå lampan blinkar en gång samtidigt.
2. Sätt i 4x AA-batterier i
batterifack.
batterifack.(se bild A)
1. Hittade batterifacket på baksidan av Gun
Safe. Dra ut
Förbrukade batterier ska omedelbart avlägsnas från produkten och
kasseras på rätt sätt.
2. Fabriksinställning: Lösenord: 1-2-3-4; Tomt fingeravtryck (oregistrerade
fingeravtryck kan inte låsas upp); Ljud på.
Om indikatorlampan lyser rött 6 gånger med 6 pipljud när du öppnar Gun
Safe elektroniskt. Din batterinivå är kritiskt låg, och ditt vapenskåp måste
bytas ut de 4 nya batterierna.
VARNING FÖR LÅG BATTERI
VIKTIGA TIPS
BATTERIVARNINGAR
INSTALLATION AV BATTERI
5
Machine Translated by Google

FIGUR B
FIGUR C
tills knappsatsen och fingeravtryckssensorn
lyser BLÅT en gång med 2 pip.
Ta bort fingret efter knappsatsen
1. Med kassaskåpet öppet, tryck och håll ned
programknappen (se figur C),
Fingeravtrycksregistrering
2. Placera ditt finger på fingeravtryckssensorn
för den första av fyra skanningar.
och fingeravtryckssensorn lyser
Master Code Programmering
4.Tryck på programknappen en gång och släpp
den, knappsatsen och fingerpintsensorn
kommer att lysa blått 2 gånger med 2 pip.
Denna ton bekräftar att
fingeravtryck kan inte öppna dörren; Tvärtom, om fingeravtrycket är
3. Lösenordssiffror: lösenordssiffror: 3-6 siffror (46656 kombinationer på
1. Ange standardkoden 1-2-3-4 på knappsatsen för att öppna ditt kassaskåp.
Förstagångsanvändare bör ändra standardkoden så snart som möjligt för att förhindra
obehörig åtkomst till ditt kassaskåp. Koden bör hållas konfidentiell.
mest); Antal fingeravtryck: 160
2. Med kassaskåpet öppet, tryck och håll ned programknappen (se figur B), tills
knappsatsen och fingeravtryckssensorn lyser blått en gång med 2 pip.
dörren kan öppnas normalt)
lösenkoden misslyckades, den nya koden
fungerar inte, börja helt enkelt om med steg
2.
angett och inget lösenord är inställt, det ursprungliga fabrikslösenordet "1234"
lösenordet har återställts.
kan inte öppna dörren (naturligtvis om lösenordet som ställts in av användaren är 1234,
5. Testa nu koden. Om du ställer in
3. Ange din NYA huvudkod (3-6 siffror)
4. Om lösenordet är inställt och fingeravtrycket inte matas in, är det tomma
6
Machine Translated by Google

FIGUR D
FELLARM
ÅTERSTÄLL FABRIKSINSTÄLLNINGAR
2. Justera fingret något mellan skanningarna för ökad noggrannhet.
4.Om du har problem, prova olika fingrar. Varje finger är unik, och vissa fingrar som
tummen innehåller mer läsbar information än andra.
1. Placera fingret i mitten av sensorn (detta gör att sensorn kan läsa var de flesta av
fingeravtrycksdetaljerna finns).
Håll inställningsknappen intryckt i mer än 5S (det gröna ljuset börjar lysa
Användbara programmeringstips:
3. Överdriven fukt, lotion eller smuts kommer att påverka ditt fingeravtryck och kan
orsaka felaktig sensoravläsning.
4.Testa ditt fingeravtryck. Om du registrerade fingeravtrycket misslyckas, kommer det
nya fingeravtrycket inte att fungera. Du måste upprepa stegen ovan för att
omregistrera dina fingeravtryck.(Obs! samma finger kan inte registreras upprepade gånger)
3.Nu har ditt fingeravtryck registrerats.
blinka efter 1s) tills summern "pipar" under en lång tid, vilket indikerar att
Ljud: på; Om summern piper 3 gånger misslyckas initieringen.
Om lösenordet matas in felaktigt tre gånger i följd eller fingeravtrycket
summern larmar i 30s (summern ringer en gång var 1:e och den röda lampan
initieringen lyckades: fingeravtrycket rensas; Lösenord: 1234;
är felaktigt inmatad 5 gånger i följd, panelen är låst i 1 minut,
grön en gång med 1 pip. Du kommer att upprepa denna process tills knappsatsen
lyser GRÖN 2 gånger och fingeravtryckssensorn lyser GRÖN, med 2 pip.
7
Machine Translated by Google

1. Använd monteringshålen på sidan av monteringsfästet för att markera önskad
monteringsplats. (se figur E)
För att tysta det hörbara ljudet från elektroniken. I standby-läge, håll "4"-knappen intryckt i
5 sekunder tills alla knappar blinkar BLÅT tillsammans, med 1 pip. För att slå på
knapparna, upprepa detta steg.
2. Använd lämpliga monteringsverktyg för att skruva fast fästet till önskad plats. (se figur FG
Ditt Vevor vapenskåp låses automatiskt när du stänger locket helt.
LÅG SPÄNNINGSLARM
MUTE-FUNKTION
MONTERA DIN VAPENSÄKER
Om batteriet är lägre än 4,8 ± 0,3V kommer indikatorlampan att lysa rött och grönt när
dörren öppnas.
Använd lämpliga borrverktyg och monteringsverktyg baserat på vilken typ av yta du
monterar pistolen säkert. Medföljande skruvar är avsedda att användas på träytor.
Obs: summerlarmet för 30-talet påverkas inte av tyst men kommer fortfarande att ljuda.
blinkar en gång), och alla tangenters fingeravtryck är ogiltiga under larmet; Efter larmet, tryck
på valfri tangent eller fingeravtryck, summern ljuder 3 gånger och den röda lampan blinkar 3
gånger; Vid slutet av låstiden "pipar
summern" och den gröna lampan blinkar en gång; Om ingången är fel igen kommer panelen
att låsas i 5 minuter och summern kommer att larma i 30.
Se till att du har tillräckligt med utrymme för att locket ska öppna ordentligt innan
du monterar pistolen säkert
.
8
Machine Translated by Google

(2) Använd i nästa kraft kraften för att dra ut lamplinjen från spårhålet direkt (införs
tillbaka på samma sätt under installationen, se figur I)
(4)Lådan är separerad från kassaskåpet.
3. Ta ut monteringsfästet och skruvarna.
4. Använd de medföljande 4x monteringsskruvarna för att installera fästet på önskad plats.
(se figur FG
2. Ta bort lådan:
(3) Ta äntligen bort fjädern (se figur J, följ pilriktningen för att arbeta med kraften, men
fjäderns plats måste vara vinkelrät mot lådan. Vid behov Montera fjädern, använd på samma
sätt, behöver bara infogas fjädern in i spåret).
(1) Använd vänster hand för att trycka på det vänstra skjutspännet och använd den högra
handen för att trycka på det nedre skjutspännet (följ pilens riktning för att använda
kraften, se figur H). Dra sedan lådan utåt för att ta bort den från skjutbilen.
1. Öppna lådan.
9
FIGUR E
FIGUR H
FIGUR G
FIGUR F
FIGUR J
FIGUR I
Hål
Tumskruv
Montering
Monteringshål
Hål
Machine Translated by Google

FIGUR K
FIGUR L
KORREKT AVFALLSHANTERING:
ÿ
ÿ Fästet är tillåtet att installeras på vänster, höger och baksida av pistolskåpet, men tumskruven
måste fästas i fästet.
Låt inte den pistolsäkra dörren vara vänd mot golvet när du monterar pistolskåpet i
vertikal riktning för att undvika skador på din egendom.
6. Sätt in lampledningen och fjädern i det ursprungliga läget, anslut lådans glidskena till läget
för den yttre boxens glidskena. Stäng pistolskåpet. Nu ska vapenskåpet vara klart för
användning (se figur L)
5. Skjut in pistolskåpet på fästets monteringskrok och fäst pistolskåpet i konsolen med en
tumskruv inifrån pistolskåpet. (se figur K)
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste
lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
10
Machine Translated by Google








