Vevor XJC-026 Tire Bead Setter, Portable Air Blaster, 120 PSI

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
XJC-026 photo

User Manual

This is the main product document for model XJC-026.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BEAD SEATER
MODEL:XJC-026
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
XJC-026
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
BEAD SEATER
background
- 2 -
I. Technical parameters
Model
CapacityL
Operating Pressure
(psi
XJC-026
8
85-116
II. Safety Precautions
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk
of inquiry.
WARNING! This symbol, placed before a safety comment,
indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring
this warning may lead to an accident. To reduce the risk of
injury, fire, or electrocution, please always follow the
recommendation shown below.
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause
damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during
working or splinters,
chips and dust emitted by the device can cause loss of
sight.
Caution!Wear gloves when using this product.
WARNING! Read and understand all instructions before using this bead
seater. The operator must follow basic precautions to reduce the risk of
personal injury and/or damage to the equipment.
background
- 3 -
DANGER! This notice indicates an immediate and specific hazard that will
result in severe personal injury or death if the proper precautions are not
taken.
WARNING! This notice indicates a specific hazard or unsafe practice that
could result in severe personal injury or death if the proper precautions are
not taken.
CAUTION! This notice indicates a potentially hazardous situation that may
result in minor or moderate injury if proper practices are not taken.
WORK AREA
1.Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit
and free of distractions.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from
the work area.
3. Store the unused bead seater properly in a safe and dry location to
prevent rust or damage. Lock bead seater away and keep out of the reach
of children.
PERSONAL SAFETY
WARNING! Wear personal protective equipment approved by the
Canadian Standards Association (CSA) or American National Standards
Institute (ANSI).
PERSONA L PROTECTIVE EQUIPMENT
1. It is recommended to use ear protectors and safety glasses when using
the inflatable tank. Eye protection equipment should comply with CSA
Z94.3-07 or ANSI Z87.1 standards based on the type of work performed.
2. Wear gloves that provide protection based on the work materials or
reduce the effects of tool vibration.
PERSONA L PRECAUTIONS
Control the bead seater, personal movement and the work environment to
avoid personal injury or damage to bead seater.
1. Do not operate any bead seater when tired or under the influence of
background
- 4 -
drugs, alcohol or medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become entangled with the
moving parts of a bead seater. Keep long hair covered or bound.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
1. Use the correct bead seater for the job. This bead seater was designed
for a specific function. Do not modify or alter this bead seater or use it for
an unintended purpose.
2. Ensure that the bead seater is properly installed before using.
3. The air pressure in the gas tank cannot exceed 8 bar. If it exceeds 8 bar,
the safety valve on the gas tank will automatically open to ensure personal
safety.
4. The tire is placed accurately with the rim resting against the object to
reduce the clearance between the tire and the rim.
5. The black exhaust pipe must be in close contact with the steel ring, and
the hand holding the gas tank must be very strong, because there will be
recoil when opening the Exhaust valve to ensure personal safety.
6. When not in use, it is forbidden to put the pressure gas in the inflatable
tank.
7. Never allow the nozzle to point in the direction of a person.
WARNING! DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from
repeated use) replace strict adherence to the bead seater safety rules. If
you use this bead seater unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
WARNING! Direct exposure of pressurized air to skin could result in
severe bodily injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
III. Package List
Gas tank assembly 1×exhaust pipe 1×hand shank
1×safety valve 1×Intake nozzle 1×manual
background
- 5 -
IV.Product structure diagram
V. Instructions for use
1. Open the intake valve, fill the compressed air in the air
compressor into the gas tank through the air pipe through the quick
connector, and pay attention to the air pressure not exceeding 8 bar,
then close the intake valve.
2.The tire should be placed accurately, The rim leans against the
object to reduce the gap between the tire and the rim.
3. Take the inflatable tank to the side of the tire, and make the black
background
- 6 -
exhaust pipe closely contact with the steel ring, hold the edge of the
steel ring, and the sharp iron plate under the exhaust pipe contacts
the tire.
4. Push the exhaust button,and the high-pressure gas in the gas
tank will fill the tire in an instant, so that the tire and steel ring will be
sealed immediately and the inflatable tank will be removed. Then
use another inflation pipe to inflate through the valve until the tire is
full, and the work is over.
V. Scope of application
Car-SUV, Bike, Truck, ATV, Lawn Tractor, Tractor, Motorcycle, Comper, etc
VI. Common fault analysis
Symptoms
Fault cause
Resolvent
Button cannot be
popped
Spring stuck
Rotate or replace the button
Air leakage of pulse
valve
The pulse valve spring
is broken and the
diaphragm hole is
blocked
Replace the spring and
diaphragm of the pulse
valve
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:XJC026
PLACEBILLETS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenous
proposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
XJC026
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
PLACEBILLETS
1
Machine Translated by Google
background
8XJC026 85116 120
Capacitédumodèle(L)
Pressionlimite(psi)
(psi)
Pressiondeservice
2
recommandationprésentéecidessous.
blessurescorporelleset/oudommagesàl’équipement.
blessure,incendieouélectrocution,veuilleztoujourssuivreles
L'opérateurdoitsuivrelesprécautionsdebasepourréduirelerisquede
Danger!Lisezlemoded'emploipourréduirelesrisques
dommagesàl'audition.
Attention!Portezdeslunettesdesécurité.Desétincellessontgénéréespendant
Attention!Portezdesprotectionsauditives.L'impactdubruitpeutprovoquer
ATTENTION!Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,
vue.
d'enquête.
fonctionnementoudeséclats,
descopeauxetdelapoussièreémisparl'appareilpeuvententraînerunepertede
AVERTISSEMENT!Lisezetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utilisercetteperle
cetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduirelerisqued'accident,
indiqueunesortedeprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorer
Attention!Portezdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
II.Précautionsdesécurité
I.Paramètrestechniques
Machine Translated by Google
background
pris.
2.Teniràl'écartdelazonetoutepersonneneportantpasl'équipementdesécuritéapproprié.
ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONINDIVIDUELLE
Contrôlerledispositifdemiseenplacedutalon,lesmouvementspersonnelsetl'environnementdetravailpour
1.N'utilisezaucundispositifdemiseenplacedetalonlorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues.
3.Rangezcorrectementlesupportdetalonnonutilisédansunendroitsûretsecpour
leréservoirgonflable.L'équipementdeprotectiondesyeuxdoitêtreconformeàlanormeCSA
pourraitentraînerdesblessuresgravesoulamortsilesprécautionsappropriéesnesontpasprises.
ATTENTION!Cetavisindiqueunesituationpotentiellementdangereusequipeut
desenfants.
2.Portezdesgantsquioffrentuneprotectionenfonctiondesmatériauxdetravailou
ESPACEDETRAVAIL
AVERTISSEMENT!Portezunéquipementdeprotectionindividuelleapprouvépar
PRÉCAUTIONSINDIVIDUELLES
entraînerdesblessuresgravesoulamortsilesprécautionsappropriéesnesontpasprises.
etsansdistractions.
Institut(ANSI).
éviterlesblessurescorporellesoulesdommagesausupportdetalon.
AVERTISSEMENT!Cetavisindiqueundangerspécifiqueouunepratiquedangereuse
lazonedetravail.
1.Ilestrecommandéd'utiliserdesprotectionsauditivesetdeslunettesdesécuritélorsdel'utilisation
NormesZ94.307ouANSIZ87.1enfonctiondutypedetravaileffectué.
nonpris.
éviterlarouilleoulesdommages.Verrouillezlesupportdetalonetgardezlehorsdeportée
entraînerdesblessuresmineuresoumodéréessilespratiquesappropriéesnesontpasadoptées.
SÉCURITÉPERSONNELLE
réduireleseffetsdesvibrationsdel'outil.
DANGER!Cetavisindiqueundangerimmédiatetspécifiquequi
1.Travaillezdansunenvironnementdetravailsûr.Gardezvotreespacedetravailpropreetbienéclairé.
Associationcanadiennedenormalisation(CSA)ounormesnationalesaméricaines
3
Machine Translated by Google
background
4
piècesmobilesd'undispositifdemiseenplacedebilles.Gardezlescheveuxlongscouvertsouattachés.
4.Lepneuestplacéavecprécision,lajantereposantcontrel'objetpour
utilisationrépétée)remplacentlestrictrespectdesrèglesdesécuritédutalonneur.Si
1×tuyaud'échappement
1×Ensembleréservoirdegaz
1×soupapedesécurité
5.Letuyaud'échappementnoirdoitêtreencontactétroitavecl'anneauenacier,et
préjudicecorporel.
1×manuel
1.Utilisezledispositifdemiseenplacedetalonadaptéàlatâche.Cedispositifdemiseenplacedetalonaétéconçu
unbutnonintentionnel.
recullorsdel'ouverturedelasoupaped'échappementpourassurerlasécuritépersonnelle.
blessurecorporellegrave.
3.Lapressiond'airdansleréservoirdegaznepeutpasdépasser8bars.Sielledépasse8bars,
réservoir.
2.Évitezdeporterdesvêtementsoudesbijouxquipeuvents'emmêleravecle
sécurité.
AVERTISSEMENT!NElaissezPASleconfortoulafamiliaritéavecleproduit(acquispar
1×Bused'admission
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉSPÉCIFIQUES
réduirelejeuentrelepneuetlajante.
Sivousutilisezcedispositifdefixationdetalondemanièredangereuseouincorrecte,vousrisquezdesubirdegravesdommages.
1×tigeàmain
AVERTISSEMENT!L'expositiondirectedelapeauàl'airsouspressionpeutentraîner
pourunefonctionspécifique.Nepasmodifieroualtérercesupportdetalonnil'utiliserpour
lamainquitientleréservoird'essencedoitêtretrèsforte,carilyaura
2.Assurezvousquelesupportdetalonestcorrectementinstalléavantutilisation.
6.Lorsqu'iln'estpasutilisé,ilestinterditdemettredugazsouspressiondanslegonflable.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
drogues,alcooloumédicaments.
lasoupapedesécuritésurleréservoirdegazs'ouvriraautomatiquementpourassurerlasécuritépersonnelle
7.Nelaissezjamaislabusepointerversunepersonne.
III.Listedespaquets
Machine Translated by Google
background
5
V.Moded'emploi
IV.Diagrammedestructureduproduit
2.Lepneudoitêtreplacéavecprécision,lajantes'appuiecontrel'objetpour
réduirel'espaceentrelepneuetlajante.
1.Ouvrezlasoupaped'admission,remplissezl'aircomprimédu
compresseurd'airdansleréservoirdegazvialetuyaud'airvialeconnecteurrapide
etfaitesattentionàcequelapressiond'airnedépassepas8bars,puisfermezla
soupaped'admission.
3.Prenezleréservoirgonflablesurlecôtédupneuetfaiteslenoir
Machine Translated by Google
background
VI.Analysedesdéfautscourants
V.Champd’application
Leressortdesoupaped'impulsion
estcasséetle
letroududiaphragmeest
bloqué
Leboutonnepeutpasêtre
Ressortcoincé
Causedelapanne
Symptômes
Résolvant
Fairepivoterouremplacerlebouton
asauté
Fuited'airdelavalve
d'impulsion
Remplacerleressortetle
diaphragmedupulseur
soupape
VoitureSUV,Vélo,Camion,VTT,Tracteuràgazon,Tracteur,Moto,Comper,etc.
letuyaud'échappementestencontactétroitavecl'anneauenacier,maintenezlebordde
l'anneauenacieretlaplaquedefertranchantesousletuyaud'échappemententreencontact
aveclepneu.
4.Appuyezsurleboutond'échappementetlegazhautepressiondansleréservoir
d'essencerempliralepneuenuninstant,desortequelepneuetl'anneauenacierseront
immédiatementscellésetleréservoirgonflableseraretiré.Utilisezensuiteunautretuyau
degonflagepourgonfleràtraverslavalvejusqu'àcequelepneusoitpleinetletravailsera
terminé.
6
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:XJC-026
WULSTÄNDER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
XJC-026
WULSTÄNDER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Achtung! Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts Handschuhe.
Empfehlung unten gezeigt.
Personenschäden und/oder Schäden am Gerät zur Folge haben.
Verletzungen, Feuer oder Stromschlag, befolgen Sie bitte immer die
Der Bediener muss grundlegende Vorsichtsmaßnahmen treffen, um das Risiko von
Gehörschäden.
Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um das Risiko zu verringern
Achtung! Tragen Sie Ohrenschützer. Die Auswirkungen von Lärm können
Achtung! Schutzbrille tragen. Beim
ACHTUNG! Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist
Sicht.
der Anfrage.
oder Splitter, Späne und
Staub, die vom Gerät abgegeben werden, können zu einem Verlust der
Diese Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von
WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie diese Perle verwenden
weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
- 2 -
8 85-116XJC-026 120
(psiÿ
Grenzdruck (psi)
Modellkapazität (L)
Betriebsdruck
II. Sicherheitsvorkehrungen
I. Technische Parameter
Machine Translated by Google
background
- 3 -
1. Arbeiten Sie in einer sicheren Arbeitsumgebung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet
2. Halten Sie Personen, die nicht die entsprechende Schutzausrüstung tragen, fern von
genommen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
1. Bedienen Sie keinen Wulstsitz, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
der aufblasbare Tank. Augenschutzausrüstung sollte den CSA-Richtlinien entsprechen.
3. Lagern Sie den unbenutzten Wulstsitz ordnungsgemäß an einem sicheren und trockenen Ort, um
ACHTUNG! Dieser Hinweis weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die
von Kindern.
2. Tragen Sie Handschuhe, die Schutz bieten, je nach Arbeitsmaterial oder
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden
und frei von Ablenkungen.
Institut (ANSI).
ARBEITSBEREICH
WARNUNG! Tragen Sie vom Hersteller zugelassene persönliche Schutzausrüstung.
PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Es wird empfohlen, Gehörschutz und Schutzbrille zu tragen bei der Verwendung
WARNUNG! Dieser Hinweis weist auf eine besondere Gefahr oder unsichere Vorgehensweise hin, die
der Arbeitsbereich.
Vermeiden Sie Verletzungen oder Schäden am Wulstsitz.
nicht genommen.
Rost oder Beschädigungen zu vermeiden. Verschließen Sie den Wulstsitz und bewahren Sie ihn außerhalb der Reichweite auf
Z94.3-07- oder ANSI Z87.1-Standards, je nach Art der ausgeführten Arbeit.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen, wenn nicht die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden.
Reduzieren Sie die Auswirkungen von Werkzeugvibrationen.
Canadian Standards Association (CSA) oder American National Standards
Kontrollieren Sie den Wulstsetzer, Ihre persönlichen Bewegungen und die Arbeitsumgebung, um
GEFAHR! Dieser Hinweis weist auf eine unmittelbare und spezifische Gefahr hin, die
Machine Translated by Google
background
III. Paketliste
Das Sicherheitsventil am Gastank öffnet sich automatisch, um den persönlichen
4. Der Reifen wird genau mit der Felge auf dem Objekt platziert, um
Bewegliche Teile eines Wulstsetzers. Bedecken oder binden Sie lange Haare.
wiederholter Gebrauch) ersetzen die strikte Einhaltung der Sicherheitsregeln für den Reifenwulstsitz. Wenn
1×Gastankeinheit
1×Sicherheitsventil
1. Verwenden Sie den richtigen Wulstsitz für die Arbeit. Dieser Wulstsitz wurde entwickelt
1×manuell
oder Personenschäden.
5. Das schwarze Auspuffrohr muss in engem Kontakt mit dem Stahlring sein und
ein unbeabsichtigter Zweck.
Rückstoß beim Öffnen des Auslassventils, um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten.
schwere Körperverletzung.
2. Vermeiden Sie das Tragen von Kleidung oder Schmuck, der sich im
Sicherheit.
WARNUNG! Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (erworben durch
3. Der Luftdruck im Gastank darf 8 bar nicht überschreiten. Wenn er 8 bar überschreitet,
Tank.
Wenn Sie diesen Wulstsitz unsicher oder falsch verwenden, können Sie ernsthafte
SPEZIELLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Reduzieren Sie den Abstand zwischen Reifen und Felge.
1×Ansaugdüse
1×Handschaft
für eine bestimmte Funktion. Modifizieren oder verändern Sie diesen Wulstsitz nicht und verwenden Sie ihn nicht für
Die Hand, die den Gastank hält, muss sehr stark sein, denn es wird
WARNUNG! Direkter Kontakt der Haut mit Druckluft kann zu
6. Bei Nichtgebrauch ist es verboten, das Druckgas in das aufblasbare
2. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Wulstsitz richtig installiert ist.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
7. Lassen Sie die Düse niemals auf eine Person zeigen.
1 × Auspuffrohr
Drogen, Alkohol oder Medikamente.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2. Der Reifen sollte präzise platziert werden. Die Felge sollte gegen das Objekt gelehnt sein,
um den Abstand zwischen Reifen und Felge zu verringern.
1. Öffnen Sie das Einlassventil, füllen Sie die Druckluft aus dem Luftkompressor über
die Luftleitung durch den Schnellanschluss in den Gastank und achten Sie darauf, dass der Luftdruck
8 Bar nicht überschreitet. Schließen Sie dann das Einlassventil.
3. Nehmen Sie den aufblasbaren Tank an die Seite des Reifens und machen Sie den schwarzen
IV.Produktstrukturdiagramm
V. Gebrauchsanweisung
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Auto-SUV, Fahrrad, LKW, ATV, Rasentraktor, Traktor, Motorrad, Comper usw.
Die Impulsventilfeder
ist kaputt und die
Blendenöffnung ist
abgewehrt
Schaltfläche kann nicht
Feder klemmt
Fehlerursache
Problembeschreibung
Lösungsfähig
Drehen oder ersetzen Sie den Knopf
geknallt
Ersetzen Sie die Feder und die
Membran des Impulsgebers
Luftleckage des Impulsventils
Ventil
VI. Gemeinsame Fehleranalyse
V. Geltungsbereich
4. Drücken Sie den Auslassknopf, und das Hochdruckgas im Gastank füllt den
Reifen sofort, sodass Reifen und Stahlring sofort abgedichtet werden und der
aufblasbare Tank entfernt wird. Verwenden Sie dann ein anderes Aufblasrohr, um
durch das Ventil aufzupumpen, bis der Reifen voll ist, und die Arbeit ist beendet.
Das Auspuffrohr liegt eng am Stahlring an, hält die Kante des Stahlrings fest und die
scharfe Eisenplatte unter dem Auspuffrohr berührt den Reifen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto
ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da
noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO:XJC-026
SERRATORE PERLINE
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
XJC-026
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
SERRATORE PERLINE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Pressione limite (psi)
8 85-116
Capacità del modello (L)
XJC-026
(psi)
Pressione di esercizio
120
questo avviso potrebbe causare un incidente. Per ridurre il rischio di
lesioni, incendi o folgorazioni, seguire sempre le istruzioni
posti. L'operatore deve seguire le precauzioni di base per ridurre il rischio di
raccomandazione mostrata di seguito.
lesioni personali e/o danni all'attrezzatura.
Attenzione! Indossare le cuffie antirumore. L'impatto del rumore può causare
Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso per ridurre il rischio
danni all'udito.
Attenzione! Indossare occhiali di sicurezza. Le scintille generate durante
di indagine.
funzionamento o schegge,
trucioli e polvere emessi dal dispositivo possono causare la perdita di
ATTENZIONE! Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza,
vista.
indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare
Attenzione! Indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
ATTENZIONE! Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa perla
II. Precauzioni di sicurezza
I. Parametri tecnici
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Canadian Standards Association (CSA) o American National Standards
preso.
2. Tenere lontano da casa chiunque non indossi l'attrezzatura di sicurezza appropriata.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Controllare il tallone, il movimento personale e l'ambiente di lavoro per
1. Non utilizzare alcun tallonatore quando si è stanchi o sotto l'effetto di
3. Conservare correttamente il tallone non utilizzato in un luogo sicuro e asciutto per
il serbatoio gonfiabile. L'attrezzatura di protezione degli occhi deve essere conforme alla CSA
potrebbe causare gravi lesioni personali o la morte se vengono prese le dovute precauzioni
ATTENZIONE! Questo avviso indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe
dei bambini.
2. Indossare guanti che forniscano protezione in base ai materiali di lavoro o
PRECAUZIONI PERSONALI
AREA DI LAVORO
ATTENZIONE! Indossare dispositivi di protezione individuale approvati dal
causare gravi lesioni personali o la morte se non vengono prese le dovute precauzioni
e privo di distrazioni.
Institute (ANSI).
evitare lesioni personali o danni al tallone.
1. Si raccomanda di utilizzare protezioni acustiche e occhiali di sicurezza durante l'uso
ATTENZIONE! Questo avviso indica un pericolo specifico o una pratica non sicura che
l'area di lavoro.
Standard Z94.3-07 o ANSI Z87.1 in base al tipo di lavoro svolto.
non preso.
prevenire ruggine o danni. Bloccare il tallone e tenerlo fuori dalla portata
SICUREZZA PERSONALE
causare lesioni lievi o moderate se non vengono adottate le misure appropriate.
ridurre gli effetti delle vibrazioni dell'utensile.
PERICOLO! Questo avviso indica un pericolo immediato e specifico che
1. Operare in un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
7. Non puntare mai l'ugello verso una persona.
parti mobili di un posizionatore di perline. Tenere i capelli lunghi coperti o legati.
4. Il pneumatico viene posizionato con precisione con il cerchio appoggiato contro l'oggetto da
uso ripetuto) sostituire la stretta osservanza delle norme di sicurezza del tallone. Se
1×tubo di scarico
1×Gruppo serbatoio gas
1×Valvola di sicurezza
1×manuale
5. Il tubo di scarico nero deve essere a stretto contatto con l'anello di acciaio e
lesioni personali.
1. Utilizzare il corretto tallone per il lavoro. Questo tallone è stato progettato
uno scopo non intenzionale.
contraccolpo all'apertura della valvola di scarico per garantire la sicurezza personale.
gravi lesioni personali.
3. La pressione dell'aria nel serbatoio del gas non può superare gli 8 bar. Se supera gli 8 bar,
cisterna.
2. Evitare di indossare abiti o gioielli che possano impigliarsi con il
sicurezza.
ATTENZIONE! NON lasciare che il comfort o la familiarità con il prodotto (acquisita da
1×Ugello di aspirazione
se si utilizza questo posizionatore per tallone in modo non sicuro o non corretto, si possono subire gravi danni
PRECAUZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA
ridurre la distanza tra pneumatico e cerchio.
1×gambo della mano
ATTENZIONE! L'esposizione diretta della pelle all'aria pressurizzata potrebbe causare
per una funzione specifica. Non modificare o alterare questo posizionatore per tallone o utilizzarlo per
la mano che tiene il serbatoio del gas deve essere molto forte, perché ci sarà
6. Quando non in uso, è vietato mettere il gas in pressione nel gonfiabile
2. Prima dell'uso, assicurarsi che il tallonatore sia installato correttamente.
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
droghe, alcol o medicinali.
la valvola di sicurezza sul serbatoio del gas si aprirà automaticamente per garantire la sicurezza personale
III. Elenco dei pacchetti
Machine Translated by Google
background
- 5 -
IV.Diagramma della struttura del prodotto
V. Istruzioni per l'uso
2. Il pneumatico deve essere posizionato con precisione. Il cerchione deve
appoggiarsi all'oggetto per ridurre lo spazio tra il pneumatico e il cerchione.
1. Aprire la valvola di aspirazione, riempire il serbatoio del gas con aria
compressa nel compressore attraverso il tubo dell'aria attraverso il connettore rapido
e prestare attenzione che la pressione dell'aria non superi gli 8 bar, quindi chiudere la
valvola di aspirazione.
3. Portare il serbatoio gonfiabile sul lato del pneumatico e fare il nero
Machine Translated by Google
background
Auto-SUV, bici, camion, quad, trattorini tosaerba, trattori, motociclette, fuoristrada, ecc.
VI. Analisi dei guasti comuni
V. Ambito di applicazione
4. Premere il pulsante di scarico e il gas ad alta pressione nel serbatoio del gas
riempirà il pneumatico in un istante, in modo che il pneumatico e l'anello in acciaio
vengano sigillati immediatamente e il serbatoio gonfiabile venga rimosso. Quindi
utilizzare un altro tubo di gonfiaggio per gonfiare attraverso la valvola fino a quando il
pneumatico non è pieno e il lavoro è finito.
il tubo di scarico è a stretto contatto con l'anello di acciaio, tenere fermo il bordo
dell'anello di acciaio e la piastra di ferro affilata sotto il tubo di scarico entra in contatto
con il pneumatico.
è rotto e il
Molla bloccata
La molla della valvola a impulsi
RisolventeCausa del guasto
il foro del diaframma è
Il pulsante non può essere
Sintomi
Ruotare o sostituire il pulsante
Sostituire la molla e il
diaframma dell'impulso
Perdita d'aria della valvola
a impulsi
scoppiato
bloccato
valvola
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasde
herramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
ASIENTODETALONES
MODELO:XJC026
Machine Translated by Google
background
XJC026
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
ASIENTODETALONES
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
Presiónlímite(psi)
8 85116 120
Capacidaddelmodelo(L)
XJC026
(psi)
Presióndefuncionamiento
Estaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodeaccidente,
lesiones,incendiooelectrocución,sigasiemprelas
Eloperadordebeseguirprecaucionesbásicasparareducirelriesgode
Recomendaciónquesemuestraacontinuación.
lesionespersonalesy/odañosalequipo.
¡Precaución!Utiliceprotectoresauditivos.Elimpactodelruidopuedecausar
¡Peligro!Lealasinstruccionesdeusoparareducirelriesgo.
dañoalaaudición.
¡Precaución!Usegafasdeseguridad.Segeneranchispasdurante
deinvestigación.
Elfuncionamientoolas
astillas,virutasypolvoemitidosporeldispositivopuedenprovocarlapérdidade
¡ADVERTENCIA!Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,
vista.
Indicaunaespeciedeprecaución,advertenciaopeligro.Ignorar
¡Precaución!Utiliceguantesalutilizaresteproducto.
¡ADVERTENCIA!Leaycomprendatodaslasinstruccionesantesdeusarestaperla.
II.Precaucionesdeseguridad
I.Parámetrostécnicos
2
Machine Translated by Google
background
AsociaciónCanadiensedeNormas(CSA)oNormasNacionalesEstadounidenses
tomado.
2.Mantengaalejadaacualquierpersonaquenolleveelequipodeseguridadadecuado.
EQUIPODEPROTECCIÓNPERSONAL
Controlarelcolocadordecuentas,elmovimientopersonalyelentornodetrabajopara
1.Noutiliceningúnajustadordetalónsiestácansadoobajolainfluenciadealcoholodrogas.
3.Guardeeltalóndeajustesinusarenunlugarseguroyseco.
Eltanqueinflable.ElequipodeprotecciónparalosojosdebecumplirconlaCSA.
Podríaprovocarlesionespersonalesgravesolamuertesinosetomanlasprecaucionesadecuadas.
¡PRECAUCIÓN!Esteavisoindicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaquepuede
deniños.
2.Useguantesqueproporcionenprotecciónsegúnlosmaterialesdetrabajoo
PRECAUCIONESPERSONALES
ÁREADETRABAJO
¡ADVERTENCIA!Utiliceequipodeprotecciónpersonalaprobadoporla
provocarlesionespersonalesgravesolamuertesinosetomanlasprecaucionesadecuadas.
ylibrededistracciones.
Instituto(ANSI).
Evitelesionespersonalesodañosaltalóncolocador.
1.Serecomiendautilizarprotectoresauditivosygafasdeseguridadalutilizar
¡ADVERTENCIA!Esteavisoindicaunpeligroespecíficoounaprácticainseguraque
eláreadetrabajo.
NormasZ94.307oANSIZ87.1segúneltipodetrabajorealizado.
Notomado.
Evitelaoxidaciónolosdaños.Guardeelajustadordetalónbajollaveymanténgalofueradelalcance
SEGURIDADPERSONAL
Puedeprovocarlesionesmenoresomoderadassinosetomanlasmedidasadecuadas.
reducirlosefectosdelavibracióndelaherramienta.
¡PELIGRO!Esteavisoindicaunpeligroinmediatoyespecíficoqueseproducirá
1.Trabajeenunentornodetrabajoseguro.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.
3
Machine Translated by Google
background
4
7.Nuncapermitaquelaboquillaapuntehaciaunapersona.
Partesmóvilesdeuncolocadordecuentas.Mantengaelcabellolargocubiertooatado.
4.Elneumáticosecolocaconprecisiónconlallantaapoyadacontraelobjetoamedir.
usorepetido)reemplaceelestrictocumplimientodelasreglasdeseguridaddelcolocadordetalón.Si
1×tubodeescape
1×Conjuntodetanquedegas
1×válvuladeseguridad
1manual
5.Eltubodeescapenegrodebeestarenestrechocontactoconelanillodeaceroy
Lesiónpersonal.
1.Utiliceelajustadordetalónadecuadoparaeltrabajo.Esteajustadordetalónfuediseñado
unpropósitonoprevisto.
retrocesoalabrirlaválvuladeescapeparagarantizarlaseguridadpersonal.
Lesióncorporalgrave.
3.Lapresióndeaireeneltanquedegasolinanopuedesuperarlos8bares.Sisuperalos8bares,
tanque.
2.Eviteusarropaojoyasquepuedanenredarseconel
seguridad.
¡ADVERTENCIA!NOpermitaquelacomodidadofamiliaridadconelproducto(adquiridaatravésde
1×Boquilladeentrada
Siutilizaestecolocadordetalonesdeformainseguraoincorrecta,puedesufrirgravesconsecuencias.
PRECAUCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
reducirlaholguraentreelneumáticoylallanta.
1×mangodemano
¡ADVERTENCIA!Laexposicióndirectaalairepresurizadoenlapielpodríaprovocar
paraunafunciónespecífica.Nomodifiquenialtereestetalónniloutilicepara
Lamanoquesostieneeltanquedegasolinadebesermuyfuerte,porquehabrá
6.Cuandonoestéenuso,estáprohibidoponergasapresiónenelinflable.
2.Asegúresedequeelcolocadordetalonesestéinstaladocorrectamenteantesdeusarlo.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
drogas,alcoholomedicamentos.
Laválvuladeseguridadeneltanquedegasolinaseabriráautomáticamenteparagarantizarlaseguridadpersonal.
III.Listadepaquetes
Machine Translated by Google
background
5
V.Instruccionesdeuso
IV.Diagramadeestructuradelproducto
2.Elneumáticodebecolocarseconprecisión.Lallantaseapoyacontraelobjeto
parareducirelespacioentreelneumáticoylallanta.
1.Abralaválvuladeadmisión,lleneelairecomprimidoenelcompresor
deaireeneltanquedegasolinaatravésdeltubodeairemedianteelconectorrápido
ypresteatenciónaquelapresióndeairenoexcedalos8bar,luegocierrelaválvula
deadmisión.
3.Lleveeltanqueinflablealcostadodelneumáticoyhagaqueelnegro
Machine Translated by Google
background
VI.Análisisdefallascomunes
V.Ámbitodeaplicación
AutomóvilSUV,Bicicleta,Camión,ATV,Tractorcortacésped,Tractor,Motocicleta,Comper,etc.
4.Presioneelbotóndeescapeyelgasaaltapresióneneltanquedegasolinallenará
elneumáticoenuninstante,demodoqueelneumáticoyelanillodeacerosesellaránde
inmediatoysequitaráeltanqueinflable.Luego,useotrotubodeinfladoparainflara
travésdelaválvulahastaqueelneumáticoestéllenoyeltrabajohabráterminado.
Eltubodeescapeentraencontactoestrechoconelanillodeacero,sujeteelbordedel
anillodeaceroylaplacadehierroafiladadebajodeltubodeescapeentraencontacto
conelneumático.
estárotoyel
Resorteatascado
Elresortedelaválvuladepulso
obstruido
Elbotónnopuedeser
Elorificiodeldiafragmaes
Causadelafalla
Síntomas
Disolvente
Giraroreemplazarelbotón
estalló
Fugadeairedelaválvula
depulso
Reemplaceelresorteyel
diafragmadelpulso.
válvula
6
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
MODEL:XJC-026
OSADZANIE KORALIKÓW
Machine Translated by Google
background
XJC-026
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
OSADZANIE KORALIKÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
uszkodzenie słuchu.
dochodzenia.
praca urządzenia lub
drzazgi, wióry i pył emitowany przez urządzenie mogą powodować utratę
OSTRZEŻENIE! Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa,
wzrok.
wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Ignorowanie
Uwaga! Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawice.
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje przed użyciem tego koralika.
to ostrzeżenie może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z
siedz. Operator musi przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć ryzyko
Zalecenia pokazano poniżej.
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie sprzętu.
Uwaga! Noś nauszniki. Hałas może powodować
Uwaga! Noś okulary ochronne. Iskry powstające podczas
Niebezpieczeństwo! Przeczytaj instrukcję obsługi, aby zmniejszyć ryzyko
Ciśnienie graniczne (psi)
8 85-116
Pojemność modelu (L)
XJC-026
(psi)
Ciśnienie robocze
120
II. Środki ostrożności
I. Parametry techniczne
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności
3. Nieużywany przyrząd do osadzania koralików należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu, aby
nadmuchiwany zbiornik. Sprzęt do ochrony oczu powinien być zgodny z normą CSA
2. Trzymaj z dala osoby, które nie mają na sobie odpowiedniego sprzętu ochronnego.
zajęty.
PERSONA L SPRZĘT OCHRONNY
1. Nie obsługuj żadnej maszyny do osadzania koralików, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu.
Instytut (ANSI).
może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności
PERSONA L ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Obszar roboczy
UWAGA! Noś sprzęt ochrony osobistej zatwierdzony przez
i bez rozpraszaczy.
UWAGA! Ta informacja wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
dzieci.
2. Nosić rękawice zapewniające ochronę w zależności od materiałów roboczych lub
nie wzięte.
zapobiegaj rdzewieniu lub uszkodzeniom. Zablokuj osadnik koralików i trzymaj go poza zasięgiem
Normy Z94.3-07 lub ANSI Z87.1 w zależności od rodzaju wykonywanej pracy.
1. Zaleca się stosowanie ochronników słuchu i okularów ochronnych podczas korzystania z urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Niniejsze powiadomienie wskazuje na konkretne zagrożenie lub niebezpieczną praktykę,
obszar roboczy.
uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia osadnika koralików.
Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne (CSA) lub Amerykańskie Normy Narodowe
Kontroluj osobę zakładającą koraliki, ruchy osobiste i środowisko pracy, aby
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niniejsze powiadomienie wskazuje na bezpośrednie i konkretne zagrożenie, które
1. Pracuj w bezpiecznym środowisku pracy. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie działania.
zmniejszyć skutki drgań narzędzia.
Machine Translated by Google
background
III. Lista pakietów
1. Użyj właściwego osadzacza koralików do danego zadania. Ten osadzacz koralików został zaprojektowany
1×instrukcja
5. Czarna rura wydechowa musi ściśle przylegać do pierścienia stalowego, a
obrażenia ciała.
4. Oponę należy dokładnie założyć, tak aby felga przylegała do przedmiotu, który ma być zamontowany.
ruchome części urządzenia do osadzania koralików. Długie włosy należy zakryć lub związać.
wielokrotnego użytku) zastępuje ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa dotyczących montażu koralików. Jeśli
1×Zespół zbiornika gazu
1×zawór bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! NIE pozwól, aby komfort lub znajomość produktu (nabyta z
2. Unikaj noszenia ubrań i biżuterii, które mogą zaplątać się w
bezpieczeństwo.
3. Ciśnienie powietrza w zbiorniku gazu nie może przekraczać 8 barów. Jeśli przekroczy 8 barów,
zbiornik.
niezamierzony cel.
odrzut podczas otwierania zaworu wydechowego w celu zapewnienia bezpieczeństwa osobistego.
poważne obrażenia ciała.
do określonej funkcji. Nie modyfikuj ani nie zmieniaj tego uchwytu do koralików ani nie używaj go do
ręka trzymająca zbiornik paliwa musi być bardzo silna, ponieważ będzie
OSTRZEŻENIE! Bezpośrednie narażenie skóry na działanie sprężonego powietrza może spowodować
nieprawidłowo lub niebezpiecznie użyjesz tego urządzenia do osadzania koralików, możesz ponieść poważne konsekwencje
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
zmniejszyć prześwit między oponą a felgą.
1×Dysza wlotowa
1×trzpień ręczny
7. Nigdy nie należy kierować dyszy w stronę jakiejkolwiek osoby.
1×rura wydechowa
narkotyki, alkohol lub leki.
zawór bezpieczeństwa na zbiorniku gazu otworzy się automatycznie, aby zapewnić bezpieczeństwo osobiste
6. W przypadku nieużywania dmuchańca zabrania się wprowadzania do niego gazu pod ciśnieniem.
2. Przed użyciem upewnij się, że osadzak jest prawidłowo zamontowany.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
- 4 -
Machine Translated by Google
background
3. Przenieś nadmuchiwany zbiornik na bok opony i zrób czarną
1. Otwórz zawór wlotowy, wprowadź sprężone powietrze ze sprężarki
powietrza do zbiornika paliwa przez przewód powietrza przez szybkozłączkę i zwróć
uwagę, aby ciśnienie powietrza nie przekraczało 8 barów, a następnie zamknij zawór
wlotowy.
2. Oponę należy umieścić dokładnie. Obręcz powinna opierać się o przedmiot, aby
zmniejszyć szczelinę między oponą a obręczą.
V. Instrukcja użytkowania
IV. Schemat struktury produktu
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Samochód-SUV, motocykl, ciężarówka, ATV, traktor ogrodowy, traktor, motocykl, Comper itp.
V. Zakres stosowania
VI. Analiza typowych błędów
4. Naciśnij przycisk wydechu, a gaz pod wysokim ciśnieniem w zbiorniku paliwa
natychmiast napełni oponę, dzięki czemu opona i stalowy pierścień zostaną natychmiast
uszczelnione, a nadmuchiwany zbiornik zostanie usunięty. Następnie użyj innej rurki
do pompowania, aby napompować przez zawór, opona będzie pełna, a praca jest
zakończona.
rura wydechowa ściśle przylega do stalowego pierścienia, przytrzymuje krawędź
stalowego pierścienia, a ostra płytka żelazna pod rurą wydechową styka się z oponą.
jest zepsuty i
Wiosna utknęła
Sprężyna zaworu impulsowego
zablokowany
Przycisk nie może być
otwór przepony jest
Przyczyna usterki
Objawy
wyskoczył
Wymień sprężynę i membranę
impulsatora
Rozpuszczalnik
Nieszczelność zaworu
pulsacyjnego
zawór
Obróć lub wymień przycisk
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
KRALENZITTER
MODEL:XJC-026
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met
de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
XJC-026
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
KRALENZITTER
- 1 -
Machine Translated by Google
background
zitter. De bediener moet basisvoorzorgsmaatregelen nemen om het risico op
WAARSCHUWING! Lees en begrijp alle instructies voordat u deze kraal gebruikt.
deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval. Om het risico op
geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Negeren
Let op! Draag handschoenen bij gebruik van dit product.
zicht.
WAARSCHUWING! Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking,
van onderzoek.
werken of splinters,
spaanders en stof die door het apparaat worden uitgestoten, kunnen verlies van
Gevaar! Lees de gebruiksaanwijzing om het risico te verkleinen
Let op! Draag een veiligheidsbril. Vonken die ontstaan tijdens
gehoorschade.
Let op! Draag oorkappen. De impact van lawaai kan
aanbeveling hieronder weergegeven.
persoonlijk letsel en/of schade aan de apparatuur.
Bij letsel, brand of elektrocutie dient u altijd de volgende instructies op te volgen:
- 2 -
8 85-116XJC-026 120
Modelcapaciteit (L)
Limietdruk (psi)
(psi)
Bedrijfsdruk
II. Veiligheidsmaatregelen
I. Technische parameters
Machine Translated by Google
background
- 3 -
2. Houd iedereen die niet de juiste veiligheidsuitrusting draagt uit de buurt van
genomen.
PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
1. Gebruik geen kralenzetel als u moe bent of onder invloed van
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen
3. Bewaar de ongebruikte kralenzitting op een veilige en droge plaats om
de opblaasbare tank. Oogbeschermingsapparatuur moet voldoen aan CSA
van kinderen.
2. Draag handschoenen die bescherming bieden op basis van de werkmaterialen of
LET OP! Deze mededeling geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan
PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
WERKGEBIED
WAARSCHUWING! Draag persoonlijke beschermingsmiddelen die zijn goedgekeurd door de
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood als de juiste voorzorgsmaatregelen niet worden genomen
en vrij van afleidingen.
Instituut (ANSI).
Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de hielzitting.
1. Het wordt aanbevolen om gehoorbeschermers en een veiligheidsbril te dragen bij gebruik
WAARSCHUWING! Deze mededeling geeft een specifiek gevaar of een onveilige praktijk aan die
het werkgebied.
niet genomen.
Voorkom roest of schade. Vergrendel de kraalzitting en houd deze buiten bereik
Z94.3-07 of ANSI Z87.1 normen, afhankelijk van het type uitgevoerde werkzaamheden.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
kan leiden tot lichte tot matige verwondingen als er geen juiste maatregelen worden genomen.
de effecten van gereedschapstrillingen verminderen.
GEVAAR! Deze waarschuwing geeft een onmiddellijk en specifiek gevaar aan dat
1. Werk in een veilige werkomgeving. Houd uw werkplek schoon en goed verlicht.
Canadian Standards Association (CSA) of Amerikaanse nationale normen
Controleer de kralenzitting, persoonlijke bewegingen en de werkomgeving om
Machine Translated by Google
background
III. Pakketlijst
4. De band wordt nauwkeurig geplaatst met de velg rustend tegen het te
bewegende delen van een kralenzitplaats. Houd lang haar bedekt of vastgebonden.
herhaald gebruik) vervangt strikte naleving van de veiligheidsregels voor de kraalzitting. Als
1×Gastankmontage
1×veiligheidsventiel
1. Gebruik de juiste bead seater voor de klus. Deze bead seater is ontworpen
1×handleiding
5. De zwarte uitlaatpijp moet nauw contact maken met de stalen ring en
persoonlijk letsel.
terugslag bij het openen van de uitlaatklep om de persoonlijke veiligheid te waarborgen.
ernstig lichamelijk letsel.
een onbedoeld doel.
3. De luchtdruk in de gastank mag niet hoger zijn dan 8 bar. Als deze hoger is dan 8 bar,
tank.
2. Vermijd het dragen van kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de
veiligheid.
WAARSCHUWING! Laat het comfort of de vertrouwdheid met het product (verkregen door
1×Inlaatmondstuk
Als u deze kralenzitting onveilig of verkeerd gebruikt, kunt u ernstige schade oplopen
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
de speling tussen de band en de velg verkleinen.
1×handschacht
voor een specifieke functie. Wijzig of verander deze kraalzitting niet en gebruik hem niet voor
de hand die de gastank vasthoudt moet heel sterk zijn, omdat er
WAARSCHUWING! Directe blootstelling van de huid aan perslucht kan leiden tot:
6. Wanneer het niet in gebruik is, is het verboden om het drukgas in het opblaasbare voorwerp te doen.
2. Zorg ervoor dat de kraalzitting correct is geïnstalleerd voordat u deze gebruikt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
drugs, alcohol of medicijnen.
het veiligheidsventiel op de gastank gaat automatisch open om persoonlijke veiligheid te garanderen
7. Zorg ervoor dat de spuitmond nooit in de richting van een persoon wijst.
1×uitlaatpijp
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2. De band moet nauwkeurig worden geplaatst. De velg leunt tegen het object aan
om de ruimte tussen de band en de velg te verkleinen.
1. Open de inlaatklep, vul de perslucht in de luchtcompressor via de
luchtleiding via de snelkoppeling in de gastank en zorg ervoor dat de luchtdruk niet
hoger is dan 8 bar. Sluit vervolgens de inlaatklep.
3. Plaats de opblaasbare tank naast de band en maak de zwarte
V. Gebruiksaanwijzing
IV.Productstructuurdiagram
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Auto-SUV, fiets, vrachtwagen, ATV, grasmaaier, tractor, motorfiets, comper, etc.
De pulsventielveer
is kapot en de
diafragma gat is
OplosmiddelOorzaak van de storing
Veer vastgelopen
Knop kan niet
Symptomen
Draai of vervang de knop
Vervang de veer en het
membraan van de puls
Luchtlekkage van
pulsventiel
gepopt
geblokkeerd
ventiel
VI. Veelvoorkomende foutanalyse
V. Toepassingsgebied
4. Druk op de uitlaatknop en het hogedrukgas in de gastank vult de band in een oogwenk,
zodat de band en de stalen ring onmiddellijk worden afgedicht en de opblaasbare tank wordt
verwijderd. Gebruik vervolgens een andere opblaaspijp om door het ventiel op te pompen
totdat de band vol is en het werk is gedaan.
Zorg ervoor dat de uitlaatpijp nauw contact maakt met de stalen ring. Houd de rand van de
stalen ring vast en zorg ervoor dat de scherpe ijzeren plaat onder de uitlaatpijp contact maakt
met de band.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
PÄRLSITTA
MODELL:XJC-026
Machine Translated by Google
background
XJC-026
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
PÄRLSITTA
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Gränstryck (psi)
8 85-116
ModellkapacitetÿLÿ
XJC-026
(psi)
Driftstryck
120
Försiktighet! Bär hörselkåpor. Inverkan av buller kan orsaka
Fara! Läs bruksanvisningen för att minska risken
skada hörseln.
Försiktighet! Använd skyddsglasögon. Gnistor genererade under
skada, brand eller elstöt, följ alltid anvisningarna
sittplats. Operatören måste följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för
rekommendation som visas nedan.
indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar
Varning! Bär handskar när du använder denna produkt.
personskada och/eller skada utrustningen.
VARNING! Läs och förstå alla instruktioner innan du använder denna pärla
denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för
av utredning.
fungerar eller splitter,
spån och damm som avges av enheten kan orsaka förlust av
VARNING! Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar,
syn.
I. Tekniska parametrar
II. Säkerhetsföreskrifter
- 2 -
Machine Translated by Google
background
resultera i mindre eller måttlig skada om korrekt praxis inte vidtas.
3. Förvara den oanvända pärlsätaren ordentligt en säker och torr plats
den uppblåsbara tanken. Ögonskyddsutrustning bör överensstämma med CSA
minska effekterna av verktygsvibrationer.
kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall om lämpliga försiktighetsåtgärder är vidtagna
2. Håll någon som inte bär lämplig säkerhetsutrustning borta från
tagen.
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
1. Använd inte någon pärlsäte när du är trött eller påverkad av
PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ARBETSOMRÅDE
VARNING! Bär personlig skyddsutrustning godkänd av
leda till allvarlig personskada eller dödsfall om inte lämpliga försiktighetsåtgärder görs
och fri från distraktioner.
Institutet (ANSI).
FÖRSIKTIGHET! Detta meddelande indikerar en potentiellt farlig situation som kan
av barn.
2. Använd handskar som ger skydd baserat arbetsmaterialen eller
Z94.3-07 eller ANSI Z87.1 standarder baserade typen av utfört arbete.
inte tagit.
förhindra rost eller skador. Lås undan pärlsitsen och förvara den utom räckhåll
undvik personskada eller skador pärlsäte.
1. Det rekommenderas att använda hörselskydd och skyddsglasögon vid användning
VARNING! Detta meddelande indikerar en specifik fara eller osäker praxis som
arbetsområdet.
FARA! Detta meddelande indikerar en omedelbar och specifik fara som kommer
1. Arbeta i en säker arbetsmiljö. Håll ditt arbetsområde rent, väl upplyst
Canadian Standards Association (CSA) eller American National Standards
Styr pärlsitsen, personlig rörelse och arbetsmiljön till
PERSONLIG SÄKERHET
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
2. Se till att pärlsätaren är korrekt installerad före användning.
5. Det svarta avgasröret måste vara i nära kontakt med stålringen, och
personskada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
1. Använd rätt pärlsäte för jobbet. Denna pärlsäte designades
1×manual
4. Däcket placeras exakt med fälgen vilande mot föremålet till
rörliga delar av en pärlsätare. Håll långt hår täckt eller bundet.
upprepad användning) ersätter strikt efterlevnad av säkerhetsreglerna för pärlsäte. Om
1×Gastankmontage
1×säkerhetsventil
3. Lufttrycket i gastanken får inte överstiga 8 bar. Om den överstiger 8 bar,
tank.
2. Undvik att bära kläder eller smycken som kan trassla in sig
säkerhet.
VARNING! låt INTE tröst eller förtrogenhet med produkten (vunnen av
ett oavsiktligt syfte.
rekyl när du öppnar avgasventilen för att säkerställa personlig säkerhet.
allvarlig kroppsskada.
VARNING! Direkt exponering av tryckluft mot huden kan resultera i
för en specifik funktion. Modifiera eller ändra inte denna pärlsäte eller använd den till
handen som håller bensintanken måste vara mycket stark, för det kommer att finnas
1×Insugningsmunstycke
om du använder denna pärlsäte ett osäkert eller felaktigt sätt kan du drabbas allvarligt
SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER
minska spelet mellan däck och fälg.
1×handskaft
droger, alkohol eller mediciner.
säkerhetsventilen bensintanken öppnas automatiskt för att säkerställa personlig
7. Låt aldrig munstycket peka i riktning mot en person.
1×avgasrör
6. När den inte används är det förbjudet att lägga tryckgasen i gummibåten
III. Paketlista
Machine Translated by Google
background
- 5 -
V. Bruksanvisning
IV. Produktstrukturdiagram
2. Däcket ska placeras korrekt. Fälgen lutar mot föremålet för att minska
gapet mellan däcket och fälgen.
1. Öppna insugningsventilen, fyll den komprimerade luften i luftkompressorn i
gastanken genom luftröret genom snabbkopplingen och var uppmärksam att lufttrycket inte
överstiger 8 bar, stäng sedan insugningsventilen.
3. Ta den uppblåsbara tanken till sidan av däcket och gör den svarta
Machine Translated by Google
background
VI. Vanlig felanalys
V. Tillämpningsområde
Bil-SUV, cykel, lastbil, ATV, gräsmatta traktor, traktor, motorcykel, Comper, etc
avgasröret har nära kontakt med stålringen, håll i kanten stålringen, och den vassa
järnplattan under avgasröret kommer i kontakt med däcket.
4. Tryck avgasknappen, fyller högtrycksgasen i bensintanken däcket ett
ögonblick, att däcket och stålringen omedelbart tätas och den uppblåsbara tanken tas
bort. Använd sedan ett annat uppblåsningsrör för att blåsa upp genom ventilen tills
däcket är fullt och arbetet är över.
är trasig och
Våren fastnade
Pulsventilens fjäder
blockerad
Felorsak
membranhålet är
Knapp kan inte vara
Symtom
Lösningsmedel
Vrid eller byt ut knappen
dök upp
Byt ut fjädern och membranet
pulsen
ventil
Luftläckage av pulsventil
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor XJC-026 Questions and Answers