
Scan the code, or visit go.lifetime.com/
lifetime20x8outdoorshed-fullassembly
OR WATCH THE HOW-TO ON YOUTUBE
YouTube
®
and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE) TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm) (x2)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................18
Door Assembly..........................26
Floor Assembly.........................41
Wall Assembly...........................45
Parts Identifi er..........................i-iv
Shelving Installation.................54
Roof Assembly..........................58
Window Installation...................79
Shutter Installation...................81
Accessory Installation................84
Snowload Kit Installation...........86
Door Alignment........................90
Shed Anchoring........................92
Cleaning & Care.........................95
Registration...........................96
Warranty..............................97
5/16" (≈8 mm)
Pour le français, voir la page 3. Para el español, ver la página 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
20'x8'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60351
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level platform.
• At least 3 people recommended for setup.
• Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle
of these instructions. The
Parts Identifier
, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference.
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
Web: www.lifetime.com/customerservice
(Click on the "LIVE CHAT" tab)
For Customer Service in mainland Europe:
E-mail: [email protected]
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 60351
Product ID:
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY

2
Scanner le code, ou visiter go.lifetime.com/
lifetime20x8outdoorshed-fullassembly
OU REGARDER LA VIDÉO SUR YOUTUBE
YouTube
®
et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
Légende des icônes............................4
Avertissements et avis........................5
Assemblage de la plate-forme..............6
Assemblage des fermes.....................11
Assemblage des pignons...................18
Assemblage des portes.....................26
Assemblage du plancher...................41
Assemblage des murs.......................45
Identifi cateur de pièces....................i-iv
Installation du rayonnage..................54
Assemblage du toit...........................58
Installation des carreaux....................79
installation des volets.......................81
installation des accessoires...............84
Installation du kit de la charge de neige.86
Alignement des portes......................90
L’ancrage de l’abri............................92
Nettoyage et entretien.......................95
Enregistrement..............................96
Garantie........................................98
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm) (x2)
3/8 po (≈10 mm) (x2)
Foret à boit de 8 mm
Foret à maçonnerie de 8 mm
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR DE
6,10 x 2,44m
MODÈLE n° 60351
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une plate-forme nivelée.
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage.
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE :
Composer le 1-800-225-3865
web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquer sur la languette " LIVE CHAT ")
Pour les services à la clientèle du continent européen :
É-mail : [email protected]
QUESTIONS ?
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
Número de modèle : 60351
Référence du produit :
5/16" (≈8 mm)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT

3
Escanear el código, o visitar go.lifetime.com/
lifetime20x8outdoorshed-fullassembly
O MIRAR EL VIDEO EN YOUTUBE
YouTube
®
y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
Leyenda de íconos..........................4
Advertencias y avisos......................5
Ensamblaje de la plataforma............6
Ensamblaje de las cerchas.............11
Ensamblaje de las fachadas...........18
Ensamblaje de las puertas.............26
Ensamblaje del piso......................41
Ensamblaje de los muros...............45
Identifi cador de piezas..................i-iv
Instalación de la estantería...........54
Ensamblaje del tejado...................58
Instalación de las hojas de ventana....79
Instalación de las contraventanas...81
Instalación de los accesorios............84
Instalación del kit de la carga de nieve.86
Alineación de la puertas................90
Anclaje de la caseta......................92
Limpieza y cuidado.......................95
Registro................................96
Garantía.....................................99
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm) (x2)
3/8 in (≈10 mm) (x2)
Broca para madera de 8 mm
Broca de albañilería de 8 mm
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA EXTERIOR DE
6,10 x 2,44m
MODELO n° 60351
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Ensamblar sobre una plataforma nivelada.
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
Ensamblaje.
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar
que todos están incluidos usando el
Identificador de
piezas
en el medio de estas instrucciones. Se puede
quitar el
Identificador de piezas
, en amarillo, de las
instrucciones para referencia rápida.
PONSERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO A CLIENTES:
Marcar al 1.800.225.3865
Web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquear en la lengüeta "LIVE CHAT")
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODELO E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60351
ID del producto:
5/16" (≈8 mm)
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE

4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.

5
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
•
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
• La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
• No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
• A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
• No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
• La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS

6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
• Concrete
• Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle on peut assembler l’abri. Il est possible que le quartier exige une
documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets
des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant
de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas
correctement de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Cela permet à long terme de gagner du
temps grâce à une surface bien de niveau, alors ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix
sera le plus durable. La plate-forme doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual uno puede ensamblar la caseta. Puede suceder que en el
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para verifi car que la construcción de la caseta
no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamblaje, es necesario verter o construir una
plataforma. Hay dos clases:
• Concreto
• Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el armado. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!

7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
4 in/po (10,2 cm)
!
2 yd
3
(1,53 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 240" x 96" (6,05 m x 2,44 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of
238 1/4" x 93 1/2" (6,05 m x 2,38 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus larges et
longs, sont 6,10 m x 2,44 m (240 po x 96 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface de niveau de 6,05 m x 2,38 m (238 1/4
po x 93 1/2 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más anchos y largos, son 6,10 m x 2,44 m (240 in x 96 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necessita crear
una superfi cie nivelada de 6,05 m x 2,38 m (238 1/4 in x 93 1/2 in).
93 1/2 in/po (2,38 m)
240 in/po (6,10 m)
96 in/po (2,44 m)
238 1/4 in/po (6,05 m)

8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
!
93 1/2 in/po (2,38 m)
240 in/po (6,10 m)
96 in/po (2,44 m)
238 1/4 in/po (6,05 m)
• All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 240"
x 96" (6,05 m x 2,44 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions
are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 238 1/4" x 93 1/2" (6,05 m x 2,38 m).
• Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus
larges et longs, sont 6,10 m x 2,44 m (240 po x 96 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface de niveau de 6,05 m
x 2,38 m (238 1/4 po x 93 1/2 po).
• ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más
anchos y largos, son 6,10 m x 2,44 m (240 in x 96 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas
medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necessita crear una superfi cie
nivelada de 6,05 m x 2,38 m (238 1/4 in x 93 1/2 in).

9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir les montants aux endroits corrects pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape,
commencer à mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite,
mesurer de centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in).
Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
1
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x16)
2 in/po x 4 in/po x 238 1/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 6,05 m) (x2)
• Ensure all lumber is treated and
approved for outdoor use. Build frame
to 238 1/4" x 93 1/2" (6,05 m x 2,38
m) (outside dimensions).
• Veiller à ce que le bois d’œuvre à
été traité et approuvé pour l’utilisation
à l’extérieur. Construire un cadre de
6,05 m x 2,38 m (238 1/4 po x 93 1/2
po) (dimensions extérieures).
• Asegurarse que la madera es
tratada y aprobada para el uso
externo. Construir el armazón a 6,05
m x 2,38 m (238 1/4 in x 93 1/2 in)
(dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x56
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,89 cm) (x64)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
238 1/4 in/po (6,05 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)

10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
46 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(118 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2 in/po (8d 5,08 cm) (x96)
x96
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x4)
1
!
A = B
!
!
46 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(118 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
x45!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring
from corner to corner. Measurement
A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant
d’angle à angle. La mesure « A » et
« B » doivent être à peu près la même
longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de
esquina a esquina. La medida «A»
y «B» deben ser approximadamente el
mismo largo.
• Using nails, fasten the
plywood to the frame. Then,
drill 5/16" (8 mm) holes for
drainage.
• En utilisant des clous, bien
attacher le contreplaqué au
cadre. Ensuite, percer des trous
de 8 mm pour le drainage.
• Usando unos clavos, sujetar
el contrachapado al armazón.
Entonces, taladrar agujeros de
8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
A
B
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)

11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
48 in/po (≈1,22 m)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x7)
DSR (x11)
AFG (x7)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSN (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
ADY (x27)
ADK (x56)
ADJ (14)
AIP (x7)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DTK (x30)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm) (x2)
EKI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. Check to see if it is stuck to the back of
the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR). Les deux pièces sont du même colour. Vérifi er s’il y a un support de ferme
adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Verifi car si haya un soporte pegado al
dorso del canalón de cercha, y separar las dos.
!
BRD (x7)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)

12
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
AIP
DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSQ & DSR) as indicated.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des canaux de gouttière (DSQ & DSR) comme indiqué.
• Deslizar un connector (AIP) sobre los extremos de los canalones de la cercha (DSQ & DSR) como se muestra.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• No Notch
• Sans encoche
• Sin muesca
• Attach a Connector (AIP) to the end of the Truss
Gutter Channels (DSQ & DSR) as indicated.
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de
gouttière (DSQ et DSR) comme indiqué.
• Fijar un conector (AIP) a los extremos de los
canalones de la cercha (DSQ y DSR) como se muestra.
SIDE TRUSSES (x2) / FERMES LATÉRLES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.1
2.2 2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as indicated.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra.
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section2

13
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x8)
ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. Do not
overtighten.
• Fixer le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse.
Ne pas serrer excessivement.
• Fijar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No
apretar demasiado.
2.4
2.5
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Add a Short Truss Brace (BRD) and slide a Truss Rod (ADH) up
through the holes in the Long Truss Brace, the Short Truss
Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Repeat
the previous steps for a second Side Truss.
• Ajouter un support de la ferme court (BRD) et faire glisser
une tige fi letée (ADH) à travers les trous dans le support de la
ferme long, le support de la ferme court et le raccord. Bien
l’attacher à l’aide de deux écrous borgnes (ADJ). Répéter les
étapes précédentes pour une deuxième ferme latérale.
• Añadir un soporte de la cercha corto (BRD) y deslizar una
varilla roscada (ADH) por los agujeros en el soporte de la
cercha largo, el soporte de la cercha corto y el conector.
Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ). Repetir los pasos
anteriores para una segunda cercha lateral.
ADJ
ADJ
ADH
• Note: This notched end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité encochée fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo muescado dará a la parte delantera de la caseta.
!
BRD

14
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat the previous steps for four Truss Assemblies without notches on both ends.
• Répéter les étapes précédentes pour ensembler quatre fermes sans les encoches aux deux extrémités.
• Repetir los pasos anteriores para ensamblar cuatro cerchas sin muescas a los dos extremos.
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
2.6
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x8)
ADH (x4)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
ADY (x16)
ADK (x32)
DSR
DSR
AFG
DTK (x16)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
BRD
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
DSR
DSR
AFG
BRD
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
DSR
DSR
AFG
BRD
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
DSR
DSR
AFG
BRD

15
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AIP
DSR
DSM
DTK (x4)
ADK (x4)
ADK (x6)
DTK (x4)
• Slide a Connector (AIP) over the ends of two Truss
Gutter Channels (DSM & DSR) as indicated.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des
canaux de gouttière (DSM et DSR) comme indiqué.
• Deslizar un connector (AIP) sobre los extremos de los
canalones de la cercha (DSM y DSR) como se muestra.
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss
Gutter Channels using the hardware included. Do
not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de
gouttière à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas
trop serrer les écrous borgnes (ADJ).
• Fijar un connector (AIP) a los extremos de los
canalones de la cercha usando el herraje incluido.
No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
CENTER TRUSS (x1) / FERME CENTRALE (x1) / ARMAZÓN CENTRAL (x1)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.7
2.9
2.8
ADY (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra.
• Attatch the Truss Brace using the hardware
included. Do not overtighten.
• Fixer le support de la ferme à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Fijar el soporte de la cercha usando el herraje
incluido. No apretar demasiado.
2.10
ADK
ADK
ADY (x2)

16
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN
DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach the Vertical Truss Brace (DSN) to the Truss. Only fi nger tighten this Nut (ADK) for now.
• Fixer le support vertical (DSN) à la ferme. Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main pour le moment.
• Fijar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the Horizontal Truss Brace (DSO) to the Truss with the hardware indicated. Now, tighten the Nut from Step 2.11.
• Fixer le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.11.
• Fijar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje indicado. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.11.
CXK (x2)
DTJ (x1)
2.11
2.12
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK

17
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Long Brace, Short Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts
(ADJ).
• Faire glisser une tige fi letée (ADH) à travers les trous dans le support de la ferme long, le support de la ferme court
et le raccord. Bien la fi xer à l’aide de deux écrous borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla roscada (ADH) por los agujeros en el soporte de la cercha largo, el soporte de la cercha corto y
el conector. Fijarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Note: Do not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Remarque : Ne pas trop serrer les écrous borgnes (ADJ).
• Nota: No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
!
2.13
• Only tighten the Nut (ADK) by hand in this step.
• Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main à cette étape.
• Sólo apretar la tuerca (ADK) à mano en este paso.
ADY
ADK
AHT
2.14
2.15
ADY (x1)
ADK (x1)
AHT (x1)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
DSP
• Slide the Support Tube (DSP) through the hole in the
Front Truss Channel and center it.
• Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le
trou dans le canal de gouttière avant et centrer-le.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero
en el canalón de la cercha delantero y céntrelo.
• Note: This end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
!
BRD

18
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
GKI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
AFE (x1)
ADV (x16)
AHS (x6)
ADW (x10)
AEE (x16)
ENH (x2) AIQ (x2)
ADZ (x9)
ADK (x4)
EYR (x4)
EYQ (x3)
CXK (x3)
FTM (x1)
FTN (x1)
AGH (x1)
AGI (x1)
FTW (x1)
46 in/po (≈1,17 m)
EVZ (x1)
EWA (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (1,51 m)
10 mm

19
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the side gable halves (AGH and AGI).
• Aligner les trous dans les pignons latéraux (AGH et AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas laterales (AGH y AGI).
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (ENH) y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two gable halves with four (4) screws
(ADZ).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1
3.2
3.3
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section3

20
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Secure with the hardware provided.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADW
AEE
• Insert an end cap (AHS) into each end of the square tube (AFE).
• Insérez un caphuchon (AHS) dans chaque extrémité de tube carré (AFE).
• Inserte un tapon (AHS) en cada extremo del tubo cuadrado (AFE).
• Repeat the previous steps for the second side gable.
• Répéter les étapes précédentes pour le deuxième pignon latéral.
• Repetir los pasos anteriores para la segunda fachada lateral.
!
3.4
3.5
AHS (x2)
AHS
AHS
AFE
ADW (x5)
AEE (x5)

21
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Align the holes in the Tube with those in the Gable.
• Alignez les trous dans le Tube avec ceux du Pignon.
• Alinee los agujeros en el Tubo con ellos en la Fachada.
• Secure with the hardware provided.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido.
3.6
3.7
ADV
ADVADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x6)

22
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
FTN
FTM
AHS (x2)
AHS
AHS
FTW
• Insert an end cap (AHS) into each end of the
header (FTW).
• Insérer un capuchon dans chaque extrémité du
linteau (FTW).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del
dintel (FTW).
3.8
3.9 3.10
• Align the holes in the left (FTM) and right (FTN) rear gable halves.
• Aligner les trous dans les pignons gauche (FTM) et droite (FTN).
• Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (FTM) y derecha (FTN).
• Secure the two gable halves with three (3) screws (ADZ)
and one screw (EYQ) and nut (cxk).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de trois (3) vis (ADZ) et
une vis (EYQ) et une écrou (CXK).
• Sujetar el uno al otro usando tres (3) tornillos (ADZ) y un
tornillo (EYQ) y una tuerca (CXK).
EYQ (x1)
EYQ
ADZ
ADZ
ADZ
CXK
CXK (x1)
ADZ (x3)
10 mm

23
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Secure with four screws (ADV).
• Fixer avec quatre vis (ADV).
• Fijar con cuatro tornillos (ADV).
• Secure with two screws (EYR), two washers (AEE),
and two nuts (ADK).
• Fixer avec deux vis (EYR), deux rondelles (AEE), et
deux écrous (ADK).
• Fijar con dos tornillos (EYR), dos rondanas (AEE), y
dos tuercas (ADK).
• Align the holes in the header with those in the entry gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada.
ADV
ADV
• The fl at holes face away from the gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
3.133.12
3.11
ADV (x4)
AEE (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
AEE
AEE
EYR
EYR
ADK
ADK
10 mm

24
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA)
entry gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS (x2)
CXK (x2)
3.14 3.15
3.16 3.17
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
AHS
AHS
EYS

25
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK).
• Le fi xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2)
rondelles (AEE), et deux écrous (ADK).
• Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2)
rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK).
• Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le fi xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
• Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: the fl at holes face away from the gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.19
3.20
AEE (x2)
EYR (x2)
3.18

26
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x2)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
7/16 in/po (≈11 mm)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
DHN (x2)
EDW (x2)
78 1/2 in/po (≈2 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
BYR (x2)
BYS (x2)
ADW (x2)
BBH (x2)
BYZ (x4)
AEE (x6)
EOW
DHL
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
ARA (x2) 1/8 in/po (≈3 mm)
AEB (x4)
ACH (x4)
AAB (x4)
EOY (x2)
DGR (x2)
DGS (x2)
ENP (x4)
ENO (x4)
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
ADZ (x28)
EPH (x2)
2

27
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
EDW
BDJ
• Slide a Square Tube (EDW) down into the hole at the
bottom of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser un tube carré (EDW) dans le trou au
bord inférieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar un tubo cuadrado (EDW) en el agujero a la
parte inferior de la puerta izquierda (BDJ).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
4.1
4.2
• Align these holes
• Aligner ces trous
• Alinear estos agujeros
Hole / Trou / Agujero
LIFETIME
©
• Insert an End Cap (BBH) into the Square Tube, and gently push the Tube into the hole until it’s fl ush with the bottom
of the Left Door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans le tube carré, et pousser le tube doucement dans le trou jusqu’à ce qu’il soit à ras
du bord inférieur de la porte gauche.
• Insertar un tapón (BBH) en el tubo cuadrado, y empujar el tubo suavemente dentro del agujero hasta que esté al ras
del borde inferior de la puerta izquierda.
BBH (x1)
BBH
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section4

28
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
• Drill into the divots at the top and bottom of the Door and into the Tube inside but not all the way through the
Door. Use the 1/8" (3 mm) Drill Bit (ARA) included in the hardware bag.
• Percer dans les mottes situées sur le dessus et au bas de la porte dans le tube à l’intérieur mais pas
complètement à travers la porte. Utiliser une mèche de 1/8 po (3 mm) (ARA) incluse dans le sac de quincaillerie.
• Taladrar en los hoyos en la parte superior e inferior de la puerta y por el tubo por dentro, mas no atravearse la
puerta. Usar una broca de 3 mm (1/8 in) (ARA) incluida en la bolsa de herraje.
!
1/8 in/po
(≈3 mm)
ARA (x1)
• Secure the Left Latch Bracket (EOY) to the Door using the hardware included. Tighten only by hand at this point.
• Fixer le loquet de verrouillage de gauche (EOY) à la porte en utilisant la quincaillerie incluse. Ne serrer qu’à la main pour l’instant.
• Fijar el Soporte del pasador izquierdo (EOY) a la puerta con el herraje incluido. Apretarlos sólo con la mano en este momento.
AAB
AAB
ACH
ACH
AEB
AEB
EOY
AAB (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
EOY (x1)

29
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
4.6
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) ensemble comme illustré.
• Conectar las dos piezas de la manija (BYR y BYS) como se muestra.
• Secure the Locks (DGS & DGR) and Spacers (ENP) to the top and bottom of the Left Door. If the pins in the Locks do
not move freely, loosen the Screws (ENO) just a tad.
• Fixer les loquets (DGS et DGR) et les espaceurs (ENP) sur le dessus et le dessous de la porte de gauche. Si les tiges
dans les loquets ne se déplacent pas librement, veiller à desserrer un peu les vis (ENO).
• Fijar los pasadores (DGS y DGR) y los separadores (ENP) a la parte superior e inferior de la puerta izquierda. Si las
cerraduras no se mueven libremente, afl ojar los tornillos (ENP) sólo un poquito.
DGR (x1)
DGR
ENO
ENO
ENO
DGS
DGS (x1)
ENP (x2)
ENO (x4)
ENP
ENP
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
BYS (x1)
BYR (x1)

30
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
4.7
4.8
• Slide a Hinge Tube (CRD) into the hole in the Door
until a few inches remain out of the bottom.
• Faire glisser un tube d’articulation (CRD) dans le trou
de la porte jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques
centimètres hors du bas.
• Deslizar un tubo de bisagra (CRD) en el agujero en
la puerta hasta que unos centímetros queden en la
parte inferior.
• Secure the Handle to the Door using the hardware included.
• Fixer la poignée à la porte en utilisant la quincaillerie incluse.
• Fijar la manija a la puerta con el herraje incluido.
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
AEE
AEE
BYZ
ADW

31
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the Butyl Tape (EPH) into the groove. Do not worry about
getting the tape completely into the groove just yet—simply lay the tape over the groove. Do not press the tape into the groove. Do
not stretch the tape. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel off the paper backing from the
tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the window. Curve your way upward
(3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre de ruban de butyl (EPH) dans la rainure.
Ne pas s’inquiéter si le ruban n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire que déposer le ruban sur la rainure.
Ne pas étirer le ruban. Ne pas pousser le ruban dans la rainure. Travailler vers le bas (1) et, en approchant chaque
courbe, retirer le papier protecteur du ruban qui à été étendé (retirer le papier protecteur a chaque courbe).
Étendre le ruban le long du bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre
jusqu’à ce qu’il soit au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar de de cinta butílica
(EPH) en la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta completamente en la ranura, mas solamente sobre la ranura. No presionar
la cinta dentro de la ranura. No estirar la línea. Seguir hacia abajo (1) y, al acercar cada ángulo, quitar el papel protector
de la cinta que apenas aplicó (quitar el papel protector a cada ángulo). Seguir a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
4.9

32
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.10
4.11
DHN

33
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BDJ (x1)
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répéter les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
7/16 in/po
(≈11 mm)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
EDW (x2)
78 1/2 in/po (≈2 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
EPH (x1)
ADZ (x14)
BYS (x1)
BYR (x1)
AAB (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
EOY (x1)
BBH (x1)
4.12

34
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x2)
EOX
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
BBH (x2)
2
DHN (x2)
ADZ (x28)
DHL
EPH (x2)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
EDW (x2)
78 1/2 in/po (≈2 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
AEE (x6)
ADW (x2)
CHK (x2)
BBI (x2)
BYZ (x4)
EOZ (x2)
ACH (x4)
AEB (x4)
BYS (x2)
BYR (x2)
EPA (x2)
AAB (x4)
CXK (x4)
EPC (x4)
7/16 in/po (≈11 mm) 3/8 in/po (≈10 mm)

35
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
5.1
LIFETIME
©
EDW
BDK
• Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Door
until six inches remain out of the Door (BDK).
• Faire glisser le tube carré (EDW) à travers le trou
dans le bord inférieur de la porte jusqu’à ce qu’il
dépasse quinze centimètres de la porte (BDK).
• Deslizar el tubo cuadrado (EDW) adentro del agujero
en la puerta hasta que el tubo cuelgue quince
centímetros de la puerta (BDK).
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube,
and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom
of Door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du
tube, et continuer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il
soit à ras du bord inférieur de la porte.
• Insertar un tapon (BBH) adentro del extremo del
tubo, y seguir con la inserción del tubo hasta que
esté al ras del borde inferior de la puerta.
BDK
BBH
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous dans l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el paso
siguiente
5.2
5.3
!
• Drill through the divot and into the Tube. Insert
the Screw (CHK) to secure the Tube in place.
• Percer à travers la marque et dedans le tube.
Insérer la vis (CHK) pour attacher le tube en place.
• Taladrar por la marca y dentro del tubo. Insertar el
tornillo (CHK) para sujetar el tubo en su lugar.
CHK
CHK (x1)
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section5

36
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Latch as shown. Ensure the Tube inside the Door is fl ush with the bottom of the Door, then tighten se-
curely.
• Fixer le loquet comme illustré. Veiller à ce que le tube dans la porte est à ras du bord inférieur de la porte. En-
suite, serrer bien le loquet comme illustré.
• Fijar el pestaño como se muestra. Asegurarse que el tubo dentro de la puerta está a ras del borde inferior de la
puerta. Entonces, apretar bien el pestaño como se muestra.
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
BYS (x1)
BYR (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
3/8 in/po
(≈10 mm)
EOZ
EPA (x1)
EPA
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEE (x2)
CXK (x2)
CXK
CXK
EPC (x2)
EPC
EPC
AEB
AEB
AEE
AEE
5.4
5.5
EOZ (x1)

37
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Handle as indicated. Tighten securely.
• Attacher bien la poignée comme indiqué. Serrer bien.
• Sujetar bien el picoporte como se muestra. Apretar bien.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
AEE (x1)
AEE
BBI (x1)
BBI
5.6

38
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Slide a Hinge Tube (CRD) down through the hole in the top-right corner of the Door.
• Faire glisser un tube de charnière (CRD) à travers le trou dans le coin droit supérieur de la porte.
• Deslizar un tubo de bisagra (CRD) por el agujero en la esquina derecha superior de la puerta.
CRD
5.7

39
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door. Starting
at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the Butyl Tape (EPH) into the groove. Do not worry about getting the tape
completely into the groove just yet—simply lay the tape over the groove. Do not press the tape into the groove. Work your way downward
(1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window
until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte. Partant du
coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étendre le ruban butyl (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si le ruban
n’est pas complètement dans la rainure en ce moment; ne faire que déposer le ruban sur la rainure. Ne pas pousser le ruban dans la rainure.
Travailler vers le bas (1), et courber pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de
la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar la cinta de butílica (EPH) en la
ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas poner la cinta sobre la ranura solamente. No presionar la cinta dentro de la ranura. Siga
hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del
borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
5.8
5.9
DHN
• Align the holes in the Pane with those in the
Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto
the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de
la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN)
sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana
(DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14)
Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze
(14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14)
tornillos (ADZ).
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x14)
1
2
3
4
DHN
5.10

40
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.11
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répéter les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
AEE (x3)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
EOZ (x1)
ACH (x2)
AEB (x2)
BYS (x1)
BYR (x1)
BDK (x1)
ADZ (x14)
EPH (x1)
EPA (x1)
AAB (x2)
CXK (x2)
EPC (x2)
EDW (x1)
78 1/2 in/po (≈2 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
CHK (x1)

41
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
ADC (x2)
CUD (x6)
BQC (x48)
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Nota: Estos no son Tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los Paneles de piso.
Note : Ces Vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les Panneaux de plancher.
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
!
EFU
2

42
2
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at an angle and slide
the tabs along the edge underneath an outer fl oor panel
(CUW). The tabs interlock. Lay panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle
et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus
du panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes
s’enclenchent les uns les autres. L’étendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo y
deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el
panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan
las unas con las otras. Aplanarlo.
CUD
CUD
CUD
CUD
CUW
6.1
6.2 6.3
• Repeat the last step. If the hole is
not at this corner, turn the panel 180°.
• Répéter la dernière étape. Si le trou
n’est pas ici, tourner le panneau 180°.
• Repetir el último paso. Si el agujero
no está aquí, girar el panel 180°.
Hole / Trou / Agujero
• Repeat the last step.
• Répéter l’étape précédente.
• Repetir el paso anterior.
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section6

43
2
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Attach an outer fl oor panel (CUW) to the inner fl oor
panel.
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUW)
au panneau de plancher intérieur.
• Fijar otro panel de piso exterior (CUW) al panel de
piso interior.
6.4 6.5
CUD
CUD
Hole / Trou / Agujero
• Repeat the last step. If the hole
is not at this corner, turn the panel
180°.
• Répéter la dernière étape. Si
le trou n’est pas ici, tourner le
panneau 180°.
• Repetir el último paso. Si el
agujero no está aquí, girar el panel
180°.
• Repeat step 6.2.
• Répéter l’étape 6.2.
• Repetir el paso 6.2.
• Repeat the last step.
• Répéter l’étape précédente.
• Repetir el paso anterior.
6.6 6.7

44
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x42)
• Insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels. (The
divots are near the seams of the fl oor panels.)
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles
de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
6.8
BQC
BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)
Note: these are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the fl oor panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
!

45
4
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
ADZ (x153)
GPT
AFM (x15)
CKK (x1) CKN (x1)
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AHD (x11)
AHH (x2)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
FLB (x2)
ADV (x8)
EFU
2
AHO (x4)

46
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Secure a wall support channel (AFM) just to the
left of the notch on the eleven (11) wall panels
(AHD) using four (4) screws (ADZ) for each.
• Fixer un canal de support mural (AFM) juste
à gauche de l’encoche sur les onze (11)
panneaux muraux (AHD) en utilisant quatre (4) vis
(ADZ) pour chacun.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) justo
a la izquierda de la muesca en los once (11)
paneles murales (AHD) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
7.1
• Secure a wall support channel (AFM) to the corner wall
panel (AGY) using four (4) screws (ADZ). The end with two
holes goes at the top.
• Fixer un canal de support mural (AFM) au panneau
mural en coin (AGY) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’embout avec deux trous va sur le dessus.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel mural
de esquina (AGY) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El
extremo con dos agujeros va a la parte superior.
7.2
ADZ (x48)
LIFETIME
©
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• The two front corner wall panels have a three-letter ID, AGY
and AGN, located near the top or bottom edge of each panel.
• Les deux panneaux muraux en coin avant possèdent un
identifi ant à trois lettres, AGY et AGN, placé près du bord
supérieur ou inférieur du panneau.
• Los dos paneles murales de esquina delanteros tienen una
identifi cación de tres letras, AGY y AGN, localizadas en el
borde superior o inferior del panel.
AGY
AGY
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section7

47
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.3
7.5
7.4
• Secure a wall support channel (AFM) to the corner
wall panel (AGN) using four (4) screws (ADZ). The end
with two holes goes at the bottom.
• Fixer le canal de support mural (AFM) au panneau
mural en coin (AGN) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va sur le dessous.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel
mural de esquina (AGN) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va en la parte inferior.
• Secure a wall support channel (AFM) to the left narrow
wall panel (CKK) using four (4) screws (ADZ). The end with
two holes goes at the bottom.
• Attacher un canal de support (AFM) au panneau mural
étroit gauche (CKK) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va vers le bas.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) al panel mural
angosto izquierdo (CKK) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia abajo.
• Secure a wall support channel (AFM) to the right
narrow wall panel (CKN) using four (4) screws
(ADZ). The end with two holes goes at the top.
• Attacher un canal de support (AFM) au panneau
mural étroit droit (CKN) à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ). L’extrémité avec deux trous va vers le haut.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) al panel
mural angosto derecho (CKN) usando cuatro (4)
tornillos (ADZ). El extremo con dos agujeros va
hacia arriba.
ADZ (x12)
• No screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou
inférieur.
• Ningún tornillo en el
agujero inferior.
• Top end
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
• No screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou
inférieur.
• Ningún tornillo en el
agujero inferior.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le trou
supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Bottom end
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
• Bottom end
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
AFM
AFM
CKK
• The two holes go at the top.
• Les deux trous vont en haut.
• Los dos agujeros van hacia arriba.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
CKN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• The two holes go at the bottom.
• Les deux trous vont en bas.
• Los dos agujeros van hacia abajo.

48
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.6
• Secure a wall support channel (FLB) just to the left of the notch on each window wall panel (AHH) using four (4) screws
(ADV) for each.
• Fixer un canal de support mural (FLB) juste à gauche de l’encoche sur chaque panneau mural avec fenêtre (AHH) en
utilisant quatre (4) vis (ADV) chacun.
• Sujetar un canal de soporte mural (FLB) justo a la izquierda de la muesca en cada panel mural con ventana (AHH)
usando cuatro (4) tornillos (ADV) cada uno.
FLB
AHH
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x8)

49
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHH
• Insert the four tabs at the bottom of the window
wall panel (AHH) into the 7th–10th slots from the right
along the front edge of the fl oor. Slide the panel up
against the narrow wall panel.
• Insérer les quatre languettes au bord inférieur du
panneau mural étroit (CKN) dans les 7e – 10e rainures
du coin droit le long du bord avant du plancher.
Faire glisser le panneau contre le panneau mural étroit.
• Insertar las cuatro lengüetas al borde inferior del
panel mural para la venanta (CKN) en las
7ª–10ª ranuras de la esquina derecha
a lo largo del borde delantero del piso.
Deslizar el panel contra el panel mural
angosto.
• Slide the panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
7.9
7.8
7.10
7.7
• Insert the two tabs at the bottom of the narrow wall
panel (CKN) into the eleventh and twelfth slots from
the right along the front edge of the fl oor.
• Insérer les deux languettes au bord inférieur
du panneau mural étroit (CKN) dans les onzième et
douxième rainures du coin droit le long du bord
avant du plancher.
• Insertar las dos lengüetas al borde inferior
del panel mural angosto (CKN) en las undécima y
duodécima ranuras de la esquina derecha a lo
largo del borde delantero del piso.
• Secure the two panels together using fi ve (5)
screws (ADZ). Do
not overtighten the
screws.
• Bien attacher
les deux
panneaux l’un
à l’autre à l’aide
de cinq (5) vis
(ADZ). Ne pas serrer
excessivement les
vis.
• Sujetar los dos
paneles el uno
al otro usando
cinco (5) tornillos
(ADZ). No apretar
demasiado los
tornillos.
ADZ (x5)
CKN

50
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.12
7.11
• Insert the wall panel (AHD) in the next four
available slots, and slide the panel to the left. Do
not overtighten the screws.
• Insérer le panneau mural (AHD) dans les quatre
rainures suivantes disponibles, et faire glisser le
panneau à gauche. Ne pas serrer excessivement les
vis.
• Insertar panel mural (AHD) en las cuatro ranuras
disponibles siguientes, y deslizar el panel a la
izquierda. No apretst demasiado los tornillos.
• Insert the two rear-most tabs at the bottom of the front, right corner wall panel (AGW) in the fi rst two corner side slots,
and slide the panel toward the front of the fl oor as far as it will go.
• Insérer les deux languettes arrières au bord inférieur du panneau mural angulaire avant droit (AGW) dans les
premières deux rainures latéraux, et faire glisser le panneau autant que possible vers le bord avant du plancher.
• Insertar las dos lengüetas traseras al borde inferior del panel mural angular delantero derecho (AGW) en las primeras
dos ranuras laterales, y deslizar el panel en lo posible hacia el borde delantera del piso.
ADZ (x5)
AHD
AGW
• You may install the side doors on either end; however, you will need
to install the corner panels (AGN & AGY) on the same end as you do
the doors.
• Les portes latérales s’installent dans le côté droit ou le côté
gauche; néanmoins, il faut installer les panneaux angulaires (AGN et
AGY) dans le même côté que les portes.
• Se pueden instalar las puertas laterales en el lado derecho o
izquierdo; sin embargo, es preciso instalar los paneles angulares
(AGN y AGY) en el mismo lado que las puertas.
Front doors / Portes avants / Puertas
delanteras
Front doors / Portes avants /
Puertas delanteras
Side doors / Portes latérales
/ Puertas laterales
Side doors / Portes latérales
/ Puertas laterales
AGW
AGW
AGY
AGY
AGN
AGN
AGL
AGL
LIFETIME
©

i
BDK (x1)
CUW (x2)
BDJ (x1)
CUD (x2)
AGQ (x6)
CVE (x2)
CVA (x2)
AFV (x1)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
DQB (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CVC (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
AGQ (x4)
AHD (x8)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
CRE (x2)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x10)
AFG (x4)
48 in/po (≈1,22 m)
DSM (x1)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)

ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
CONTENTS SMALL PARTS BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES 1 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 1
AFL (x6)
AGQ (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
EDI (x2)
EPH
4
AHE (x2)
DHN (x4)
AYI (x4)
EKI
BHI
GKI EOW
GPU
EOX
ECT
DHL
BEJ BJI EDM EDH EQS
EFU GPT BHH
2 2
2
2
2
2 2 2 3
BDK (x1)
BDJ (x1)
CUD (x4)
EWA (x1)
DRA (x1)
BDR (x1) BDS (x1)
AGH (x1)
AGI (x1)
EVZ (x1)
AIX (x4)

iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
DSP (x1)
DSO (x1)
DSR (x7)
DSR (x4)
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
EDW (x2)
EDW (x2)
78 1/2 in/po (≈2 m)
78 1/2 in/po (≈2 m)
Top end / Extrémité supérieure / Extremo superior
Top end / Extrémité supérieure /
Extremo superior
CRD (x2)
77 in/po (≈1,96 m)
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2
DSQ (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x5)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
FTW (x1)
FLB (x2)
46 in/po (≈1,17 m)
AFG (x3)
48 in/po (≈1,22 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (1,51 m)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
AFE (x1)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)

iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CVB (x2)
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
DSN (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
CONTENTS SMALL PARTS BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL 2 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 2
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
AIP (x7)
AIW (x1)
AFZ (x2)
AHD (x3)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
FTM (x1)
FTN (x1)
CONTENTS METAL KIT 3 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 3 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 3
EGQ (x26)
EGS (x1) EGR (x1)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
BRD (x7)
CKK (x1) CKN (x1)
AHH (x2)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
CVF (x5)
DRB (x1)
CVD (x10)
31 in/po (78,7 cm)
31 in/po (79 cm)
AFL (x8)

51
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.13
ADZ (x20)
• Insert this corner wall panel (AGL) in the same way
as the fi rst one. Secure with four (4) screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
L’attacher à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGL) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujetarlo con
cuatro tornillos (ADZ).
AGL
7.14 7.15
• Insert the four tabs at the bottom of the wall
panels (AHD) into the next four slots along the edge
of the fl oor, and slide the panel forward. Attach
the panels together with fi ve (5) screws (ADZ) each.
• Insérer les quatre languettes au bord inférieur
des panneaux muraux (AHD) dans les quatre rainures
suivantes le long du bord du plancher, et faire
glisser les panneaux vers le bord avant. Attacher
les panneaux l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis
(ADZ).
• Insertar las cuatro lengüetas al borde inferior
de los paneles murales (AHD) en las cuatro ranuras
siguientes a lo largo del borde
del piso, y deslizar los paneles
hacia el borde delantero.
Sujetar los paneles los unos
a los otros usando cinco (5)
tornillos (ADZ).
• Bend corner panel and pull down on the panel to snap the remaining tabs in place. To help with insertion, place the
wood block (aiw) under the fl oor panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab pops
into place. Repeat this step for the second tab. Secure with fi ve (5) screws (ADZ).
• Déplier le panneau angulaire et insérer les autres languettes. Pour aider avec le montage, mettre le bloque en bois (AIW)
sous le panneau de plancher directement sous la languette à
insérée. Répéter ce processus pour la deuxième languette. L’attacher
au panneau mural à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Doblar el panel angular e insertar las lengüetas restantes.
Para ayudar con el armado, deslizar el Bloque de madera
(AIW) debajo el panel de piso
directamente debao la lengüeta
a insertar. Se escucha un«clic»
cuando la lengüeta se sienta en
su lugar. Repetir este proceso para la
segunda lengüeta. Sujetarlo al panel
mural usando cinco (5) tornillos
(ADZ).
AIW

52
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert the next three panels (AHD, AHH, and CKK) in
the order shown. Secure with fi ve (5) screws (ADZ)
each.
• Insérer le panneau (AHD, AHH, et CKK) dans l’ordre
indicado. Les attacher à de cinq (5) vis (ADZ)
chaque un.
• Insertar los tres paneles (AHD, AHH, y CKK) en el
orden indicado. Sujetarlos con cinco (5) tornillos
(ADZ) cada uno.
• Insert this corner wall panel (AGY) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGY) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
L’attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGY) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujetarlo
con cinco (5) tornillos (ADZ).
• Insert this corner wall panel (AGN) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGN) dans la même
manière que le premier panneau angulaire.
L’attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGN) dee la misma
manera que el primer panel angular. Sujetarlo con
cinco (5) tornillos (ADZ).
ADZ (x55)
AGN
AGY
7.16
7.18 7.19
7.17
AHD
AHH
CKK
• Insert seven wall panels (AHD) along the back of the
fl oor in the same way as the previous ones.
• Insérer sept panneaux muraux (AHD) le long du bord
arrière du plancher de la même manière que les
panneaux précédents.
• Insertar siete paneles murales (AHD) a lo largo del
borde trasero de la misma manera que los paneles
anteriores.
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD

53
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.20
AHO (x4)
AHO
AHO
AHO
AHO
AHO
• Decide on which ends to install the doors (we placed the doors on the front and the left side; however, you may
install them on the front and on the left or right side of the shed). Insert bushings (AHO) through the holes in the fl oor.
The slit in the bushing should face away from the fl oor.
• Choisir les bords sur lesquels installer les portes (nous avons mettons les portes sur le bord avant et le bord
gauche; pourtant, les portes s’installent sur le bord avant et sur le bord gauche ou droit). Insérer les bagues (AHO) à
travers les trous dans le plancher. La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
• Escoger los bordes en los que instalar las puertas (nosotros coloquemos las puertas en el borde delantero y
el borde izquierdo; no obstante, se pueden instalarlas en la parte delantera y en la parte izquierda o derecha).
Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso. La rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del
piso.
Note: These doors may be placed on either end.
Remarque : Ces portes s’installent dans l’extrémité droite ou gauche.
Nota: Se pueden instalar estas puertas en el extremo derecho o izquierdo.
!

54
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
BHH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADZ (x8)
AFZ (x2)
BHI
2

55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
• Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall support channels. The brackets must be at the same height and on the rear
Wall.
• Insérer les supports d’étagère (AIY) dans les fentes des canaux de support muraux. Les supports d’étagère doivent être à la même
hauteur et sur le mur arrière.
• Insertar las escuadras (AIY) dentro de las ranuras en los canales de soporte murales. Las escuadras deben estar a la misma altura
y en el muro trasero.
AIY
AIY
AIY (x2)
Rear wall /
Mur arrière
/
Muro trasero
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/ lifetime20x8outdoorshed-section8

56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AFV
AFV
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf brackets using six (6) screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux angulaires et les équerres en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
• Fold the fl aps on the ends of the shelf (AFV) up, and set the
shelf onto the brackets. The notches along the long edge should be
against the rear wall.
• Plier les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le haut,
et placer la tablette sur les supports. Les fentes le long de la grande
extrémité devraient être contre le mur arrière.
• Doblar las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y colocar el
estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del borde largo
debe quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
8.2
8.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ

57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ
AFZ
ADZ (x8)
• Select any corner in which you would like to install a corner shelf (AFZ). Fold up the fl aps of the shelf, and align the holes
in the tabs with those in the corner wall panel. Secure with four (4) screws (ADZ).
• Sélectionner l’encoignure dans lequelle installer une étagère angulaire (AFZ). Déplier les rabats de l’étagère angulaire, et
aligner les trous avec ceux du panneau mural angulaire. Attacher l’étagère au panneau à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Seleccionar el rincón en el cual instalar un estante angular (AFZ). Doblar las solapas del estante, y alinear los agujeros en
las solapas con ellos en el panel mural angular. Sujetar el estante al panel usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
10 lb. (4,5 kg)
!
• Repeat this step to place the second corner shelf in another corner.
• Répéter cette étape pour attacher la deuxième étagère angulaire dans une autre encoignure.
• Repetir este paso para sujetar el segundo estante angular en otro rincón.
8.4
8.5

58
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
9
AHP (x4)
ADZ (x311)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
GPU
ECT
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ECS (x1)
ECR (x1)
ADK (x2)
BZA (x2)
DTV (x2)
AEE (x2)
AEE (x4)
CUZ (x4)
CXK (x2)
• Without notch
• Sans encoche
• Sin muesca
AFL (x14)
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
CVE (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CVC (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CVD (x10)
31 in/po (78,7 cm)
CVF (x5)
(x4)
(x2)
• Notch
• Encoche
• Muesca
• Without notch
• Sans encoche
• Sin muesca
(x1)

59
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
9
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
(x2)
(x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
AGQ (x14)
DRA (x1)
BDR (x1)
BDS (x1)
CVA (x2)
DRB (x1)
CVB (x2)
DQB (x4)
(x1)
(x1)
(x1)

60
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Pull the hinge tube down out of the left door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with
the slit in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
• Poser le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte gauche. Aligner le trou
dans la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une goupille fendue (AHP) et
plier les extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta izquierda. Alinear el agu-
jero en la parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una chaveta (AHP) y doblar
los extremos.
AHP
9.1
AHP (x2)
• Slide the holes in the entry gable down over the
two hinge tubes.
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon
d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada
sobre los dos tubos.
• Repeat the previous step for the right door.
• Répéter l’étape précédente pour la porte droite.
• Repetir el paso anterior para la puerta derecha.
9.2
9.3
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section9

61
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
• Secure the entry gable to the shed using six (6) screws (ADZ).
• Fixer le pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Fijar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.4
• All roof panels (AGQ) require one (1) roof support (AFL). Be sure to install them when instructed.
• Tous les panneaux de toit (AGQ) exigent un (1) support de toit (AFL). Veiller les installer lorsque cela est nécessaire.
• Todos lo paneles de tejado (AGQ) requierre un (1) soporte de techo (AFL). Recordar de instalarlos cuando se lo indique.
AGQ
LIFETIME
©
(AFL)

62
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.6
• Set a truss assembly into the notches on the fi rst two opposite wall panels. Set a roof panel (AGQ) onto the gable,
wall panel, and truss assembly.
• Mettre une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre un panneaux de toit
(AGQ) sur le pignon, panneau mural, et la ferme.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Colocar un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha.
9.5
• Set the roof panel (AGQ) down onto the wall panel, gable, and truss. The groove at the bottom of the roof panel sets
over the top of the wall panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the truss.
• Mettre le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettre la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite bosse d’alignement dans l’encoche de
la ferme.
• Colocar el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
AGQ

63
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Align the four holes in the wall panel with those at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADZ) to
secure the panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e introducir cuatro
(4) tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ
ADZ
ADZ (x8)
9.7
• Insert the fi rst two screws (ADZ) through the gable and into the roof panel and the fi rst two (2) screws (ADZ) through
the truss and the roof panel at the locations shown.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et les premières deux (2) vis
(ADZ) à travers la ferme et dans le panneau de toit aux endroits indiqués.
• Introducir los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y los primeros dos (2)
tornillos (ADZ) por el armazón y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
9.8

64
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
• Insert the roof support (AFL) into the notches in the gable and between the truss and the roof panel. Insert three
(3) more screws (ADZ) to secure the panel in place.
• Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme. Insérer
trois (3) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado. Introducir
tres (3) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
9.9
ADZ
AFL (x1)
AFL
ADZ
9.10
9.11
• Set the second truss down into the notches on
the wall panels.
• Mettre la deuxième ferme dans les exncoches
dans les panneaux muraux.
• Colocar la segunda cercha en las muescas en
los paneles murales.
• Repeat steps 9.5–9.9 for the second front roof panel.
• Répéter les étapes 9.5 – 9.9 pour le deuxième pan-
neau de toit avant.
• Repetir los pasos 9.5–9.9 para el segundo panel de
tejado delantero.
AFL (x1)
AGQ

65
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Attach the third and fourth roof panels (AGQ) similar to the way you attached the fi rst two. Secure with ten (10)
screws (ADZ) each.
• Mettre les troisième et quatrième panneaux de toit (AGQ) de manière similaire aux premièrs deux. Bien les
attacher à l’aide de dix (10) vis (ADZ) chaque un.
• Colocar los tercer y cuarto paneles de tejado (AGQ) de manera similar a los primeros dos. Sujetarlos usando diez (10)
tornillos (ADZ) cada uno.
AGQ
AGQ
AFL
AFL
AFL
AFL
ADZ (x40)
9.12
• Set the third truss down into the notches on
the wall panels. This truss has a notch on the end of
only one truss channel—it goes toward the front.
• Mettre la troisième ferme dans les encoches
dans les panneaux muraux. Cette ferme a une
encoche dans l’extrémité d’un canal seulement —
cette encoche va vers la partie avant.
• Colocar la tercera cercha en las muescas en
los paneles murales. Esta cercha tiene une muesca
en el extremo de sólo uno de los canalones; va hacia la
parte delantera.
9.13
9.14
Notch / Encoche / Muesca
• Attach the fi fth and sixth roof panels (AGQ)
similar to the way you attached the second two.
Secure with ten (10) screws (ADZ) each.
• Mettre les cinquième et sixième panneaux de
toit (AGQ) de manière similaire aux deuxième
deux. Bien les attacher bien à l’aide de dix (10)
vis (ADZ) chaque un.
• Colocar los quinto y sexto paneles de tejado (AGQ)
de manera similar a los segundos dos. Sujetarlos
usando diez (10) tornillos (ADZ) cada uno.
AGQ
AGQ

66
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x76)
9.15
9.16
9.17
• Attach the panels to the right side of the shed
in the same way you did to the left. The truss
closest to the entryway has a notch on the end of only
one truss channel. It goes toward the front.
• Fixer bien les panneaux de toit au côté
droit de l’abri de la même manière qu’au côté
gauche. La ferme la plus proche à l’entrée comporte
une encoche dans l’extrémité d’un canal seulement.
Cette encoche va vers la partie avant.
• Fijar los paneles de tejado al lado derecho
de la caseta de igual manera que al lado
izquierdo. La cercha más próxima a la entrada
tiene une muesca en el extremo de sólo uno de los
canalones. La muesca va hacia la parte delantera.
Notch / Encoche / Muesca
ADZ
ADZ
• Attach a side gable to the shed using
fourteen (14) screws (ADZ).
• Fixer un pignon latéral à l’abri à l’aide de
quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar una fachada lateral a la caseta usando
catorce (14) tornillos (ADZ).
• Place the back of the center truss into the notch on the center rear wall panel. Then, lift the front of the truss
up so the ends of the roof support tube touch the side trusses.
• Mettre l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche sur le panneau mural arrière central. Ensuite,
soulever l’extrémité avant de la ferme pour que les extrémités du tube de support touchent les fermes latérales.
• Colocar el extremo trasero de la cercha central en la muesca en el panel de tejado central trasero. Entonces,
levantar el extremo delantero de la cercha para arriba para que los extremos del tubo de soporte hagan
contacto con las cerchas laterales.

67
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.18
3/8 in/po
(≈10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
• Secure the ends of the support tube to the underside of the trusses using the hardware included.
• Attacher bien les extrémités du tube de support à la partie inférieure des fermes à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los extremos del tubo de soporte al parte inferior de las cerchas laterales usando el herraje incluido.
9.19
Note: the support tube goes underneath
the lateral truss.
Remarque : Bien attacher le tube de
support en dessous de la ferme latérale.
Nota : Se sujetar el tubo de soporte
debajo la cercha lateral.
!
AHP (x2)
• Secure the hinge tubes to the bushings as done in steps 9.2 – 9.3.
• Attacher les tubes d’articulation aux bagues comme fait dans les étapes 9.2 – 9.3.
• Sujetar los tubos de articulación a los casquillos tal como en los pasos 9.2 – 9.3.
DTV
AEE
CXK

68
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x1)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
• Set the end of the center truss onto the notch in the front gable panel as shown.
• Mettre l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans le pignon avant comme illustré.
• Colocar el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
• Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes. The ends of the gable go in the trusses.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes. Les extrémités du pignon vont dans les fermes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos. Los extremos de la fachada van dentro de las cerchas.
9.20
9.21
Note: tighten this nut and bolt now.
Remarque : Serrer ce boulon et l’écrou maintenant.
Nota: Apretar este perno y la tuerca ahora.
!

69
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
AGQ
AGQ
• Attach the two center, rear roof panels using only one roof sup-
port per panel.
• Attacher les deux panneaux de toit arrières centraux en utilisant
un seul support de toit pour chaque panneau.
• Sujetar los dos paneles de tejado traseros centrales usando sólo
un soporte de tejado por panel.
AFL (x2)
AFL
• Insert the right drainage plate (ECS) into the right lateral truss, and align the notch in the plate with the fi rst hole in
the truss as shown. Secure with the hardware included. Only tighten by hand for now.
• Insérer la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et aligner l’encoche dans la plaque avec la
premier trous dans la ferme comme illustré. Bien l’attacher à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne serrer
qu’à la main en ce moment.
• Insertar la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y alinear la muesca en la placa
con el primer agujero en la cercha. Sujetarla a la cercha usando el herraje incluido. Apretar sólo a mano en este
momento.
9.22
9.23
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ECR (x1)
ADK (x2)
BZA (x2)
AEE (x4)
Note: repeat this step for the left drainage plate (ECR).
Remarque : Répéter cette étape pour la plaque de drainage gauche (ECR).
Nota: Repetir este paso para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
!
BZA
ECR

70
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
DRA
ADZ (x6)ADZ (x6)
• Fold the ends of the large angled roof panel (DRA) and set it down onto the shed as shown. Secure the panel to the
entry gable and center truss with twelve (12) screws (ADZ) at the locations shown.
• Plier les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA) et le mettre sur l’abri comme illustré. Bien l’attacher
au pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux endroits indiqués.
• Doblar los extremos del panel de tejado angular grande (DRA) y colocarlo en la caseta como se muestra. Sujetarlo a
la fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
Note: Fold these ends upward before installing.
Remarque : Plier ces rabats en haut avant d’installer.
Nota: Doblar estas solapas hacia arriba antes de
instalar.
!
ADZ (x14)
9.24
9.25
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Secure the drainiage plate from step
9.23 To the roof at the location shown.
• Attacher la plaque de drainage des
étapes 9.23 au toit à l’emplacement
illustré.
• Sujetar la placa de drenaje de los pasos
9.23 al tejado a la ubicación ilustrada.
• Tighten the nut on the drainage plate now.
• Serrer l’écrou dans la plaque de drainage.
• Apretar la tuerca en la placa de drenaje ahora.
ADZ
Note: Repeat this step for the other drainage plate.
Remarque : Répéter cette étape pour l’autre plaque de drainage.
Nota: Repetir este paso para la otra placa de drenaje.
!

71
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• An adult must apply a downward
pressure on panel (DRB) while another
inserts these screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur le panneau (DRB) pendant qu’autre
insère ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en el panel (DRB)
mientras que otro introduce estos
tornillos (ADZ).
ADZ (x20)
BDR
BDS
DRB
ADZ (x1)
ADZ (x1)
ADZ (x9)
ADZ (x9)
• An adult must apply a downward
pressure on panels (BDS & BDR) while
another inserts these screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) pendant
qu’autre insère ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS y
BDR) mientras que otro inserta estos
tornillos (ADZ).
9.26
9.27

72
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.28
9.29
CVD
CVD
CVF
DQB
DQB
• Insert the two center roof extension panels (CVD) into the skylight connector (CVF) as shown. Repeat this step 4 times (for
a total of fi ve).
• Insérer les deux panneaux supplémentaires centraux de toit (CVD) dans le connecteur des lucarnes (CVF) comme illustré.
Répéter cette étape 4 fois (cinq fois au total).
• Insertar los dos extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el conector de tragaluces (CVF) como se
muestra. Repetir este paso 4 veces (cinco veces en total).
• Insert the ends of the two short skylights (DQB) into one skylight connector as shown.
• Insérer les extrémités des deux lucarnes courtes (DQB) dans un connecteur des lucarnes comme indiqué.
• Insertar los extremos de los dos tragaluces cortos (DQB) en un conector de tragaluces como se muestra.

73
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the skylights to the extensions at the four points shown.
• Attacher les lucarnes aux panneaux supplémentaires aux
quatre points indiqués.
• Sujetar los tragaluces a las extensiones a los cuatro puntos
indicados.
9.30
9.31
9.32
• Insert the end of the one short skylight (DQB)
into the skylight connector as shown.
• Insérer l’extrémité d’une lucarne courte (DQB)
dans le connecteur des lucarnes comme
illustré.
• Insertar el extremo de un tragaluz corto (DQB)
en el conector de tragaluces como se muestra.
• Repeat the last step and secure the skylights using
two (2) screws (ADZ) as shown.
• Répéter l’étape précédente et attacher les lucarnes
à l’aide de deux (2) vis (ADZ) comme indiqué.
• Repetir el paso anterior y sujetar los tragaluces
usando dos (2) tornillos (ADZ) como se muestra.
ADZ
DQB
ADZ

74
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Slide the two skylight assemblies
from step 9.32 To the connector and
extensions from step 9.29.
• Faire glisser les deux montages des
lucarnes des étapes 9.32 au connecteur
et aux panneux supplémentaires de
l’étape 9.29.
• Deslizar los dos conjuntos de
tragaluces del paso 9.32 al conector y
las extensiones del paso 9.29.
• Secure with six (6) screws (ADZ).
• Les attacher à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetarlos con seis (6) tornillos (ADZ).
• Slide the last two assemblies from step 9.28
over the ends of the skylights.
• Faire glisser les dernières deux montages de
l’étape 9.28 sur les extrémités des lucarnes.
• Deslizar los últimos dos conjuntos del paso
9.28 sobre los extremos de los tragaluces.
9.33
9.34
ADZ (x12)
9.35
ADZ (x6)
ADZ (x6)
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces
trous / Ningún tornillo ya en estos agujeros

75
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Secure the skylight to the panels using six (6)
screws (ADZ) at the locations shown.
• Attacher la lucarne aux panneaux à l’aide de six
(6) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Sujetar el tragaluz a los paneles usando seis (6)
tornillos (ADZ) a las ubicacines indicados.
• Slide the two long skylights (CVA) into the
assembly.
• Faire glisser les deux lucarnes longues (CVA)
dans le montage.
• Deslizar los dos tragaluces largos (CVA) en el
conjunto.
CVA
CVA
• Attach the long roof extensions (CVC & CVE) to
the assembly.
• Attacher les panneaux de toit supplémentaires
longs (CVC et CVE) au montage.
• Sujetar las extensiones de tejado largas (CVC y
CVE) al conjunto.
9.36
9.37
9.38
ADZ (x12)
ADZ (x3)
ADZ (x3)
CVE
CVC
CVE
CVC
Note: Repeat this step for the other end.
Remarque : Répéter cette étape pour l’autre extrémité.
Nota: Repetir este paso para el otro extremo.
!
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros

76
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
Note: Repeat this step for the other end.
Remarque : Répéter cette étape pour l’autre extrémité.
Nota: Repetir este paso para el otro extremo.
9.39
• Secure the long roof extensions to the skylight
assembly using fourteen (14) screws (ADZ).
• Attacher les panneaux de toit supplémentaires
au montage de lucarne à l’aide de quatorze (14) vis
(ADZ).
• Sujetar las extensiones del panel de tejado al
conjunto del tragaluz usando catorce (14) tornillos
(ADZ).
ADZ (x56)
ADZ (x7)
!
• Set the fi ve skylight connectors down inside the fi ve center-most trusses. The center skylight connector should be inside
the center truss. Secure the skylight to the trusses with four (4) screws (ADZ) at the locations indicated for each truss.
• Mettre les cinq connecteurs des lucarnes dedans les cinq fermes centraux. Le connecteur des lucarnes
central doit être placé dans la ferme centrale. Attacher les lucarnes aux fermes à l’aide de quatre (4) vis (ADZ) aux
emplacements indiqués pour chaque ferme.
• Colocar los cinco conectores de tragaluz dentro de las cinco cerchas centrales. El conector de tragaluz central
debe situarse dentro de la cercha central. Sujetar los tragaluces a las cerchas usando cuatro (4) tornillos (ADZ) a las
ubicaciones indicadas para cada cercha.
9.40
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces
trous / Ningún tornillo ya en estos agujeros
ADZ (x7)

77
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.41
• Connect the roof panel extensions to the roof panels and gables at the locations shown.
• Attacher les panneaux de toit supplémentaires aux panneaux de toit et aux fermes aux emplacements
indiqués.
• Sujetarlas las extensiones de los paneles de tejado a los paneles de tejado y las
fachadas a las ubicaciones indicadas.
9.42
• Attach an end cap (CVB) at each end, and secure at the locations shown.
• Mettre un capuchon (CVB) a chaque côté, et les attacher aux emplacements indiqués.
• Colocar un tapón (CVB) a cada extremo, y sujetarlos a las ubicaciones indicadas.
ADZ (x24)
CUZ (x4)
CVB
CVB
CUZ
CUZ
ADZ
ADZ

78
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.43
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
• Attach the left (AIC) and right (AIM) gap fl aps to the corners of the doors (the doors from steps 9.1 – 9.2) Using the
hardware included. These fl aps simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes (Les portes des étapes 9.1 – 9.2) à l’aide de la quincaillerie
incluse. Ces rabats ne servent que pour empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas (Las puertas de los pasos 9.1 – 9.2) usando
el herraje incluido. Estas tapas sirven sólo para tapar la luz.
AIM AIC
ADX
ADX

79
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LAS HOJAS DE VENTANA
10
ADZ (x8)
ADY (x2)
AIS (x4)
AHE (x2)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
2

80
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AHE
AHE
• Peel off the protective plastic from both sides of the
Window Pane (AHE). With the curved edge at the top
and facing toward you, slide the Window Pane down
into the opening.
• Enlever la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE). Avec le bord courbé vers le haut et
faisant face de vous, faire glisser le carreau en place.
• Retirar la pelicula protectora de las dos caras de la
hoja de ventana (AHE). Con el borde curvado hacia arriba
y el interior, deslizar la hoja en su lugar.
ADY (x2)
ADY
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of
the Window Pane. This helps keep the Window Pane up
when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord
inférieur du carreau. Cela aide à maintenir en haut le
carreau lorsqu’il est ouvert.
• Insertar un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la
Hoja.
10.1
10.2
10.3
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
LIFETIME
©
AIS (x4)
ADZ (x8)
• Secure the two (2) Window Latches (ADY) at the top
corners of the Panel opening. The Latch should move
freely. Repeat steps 10.1–10.3 for the second Window
Pane.
• Fixer les deux (2) loquets (ADY) aux angles
supérieurs de l’ouverture du panneau. Le loquet doit
se déplacer librement. Répéter les étapes 10.1 – 10.3 pour
le deuxième carreau.
• Fijar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas
superiores de la abertura del panel. El cerrojo debe
mover libremente. Repetir los pasos 10.1–10.3 para la
segunda hoja de ventana.
ADZAIS
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section10

81
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
11
ARV (x16)
AYI (x4)
BJI
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
2

82
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.1
• There are four sets of two screw-location indicators. One by one, insert the Screws (ARV) through the indicators from the
inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the outside of the Wall Panels. See step 11.2.
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement des vis. Une par une, insérer les vis (ARV) à travers les
indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attacher les volets (AYI) à l’extérieur des panneaux muraux. Voir l’étape 11.2.
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para las ubicaciones de los tornillos. Uno por uno, insertar los tornillos (ARV) por
los indicadores del interior al exterior, y sujetar las contraventanas (AYI) al exterior de los paneles murales. Ver el paso 11.2.
ARV (x1)
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section11

83
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ARV (x7)
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) with the Screws (ARV) as you insert the Screws. Secure both Shutters to
the Panels. Repeat this section for the second Window.
• Aligner les bossages de montage dans les volets (AYI) avec les vis (ARV) en insérant les vis. Fixer les deux volets aux
panneaux. Répéter cette section pour la deuxième fenêtre.
• Alinear los huecos de montaje en las contraventanas (AYI) con los tornillos (ARV) al insertar los tornillos. Fijar ambas
contraventanas a los paneles. Repitir esta sección para la segunda ventana.
AYI
11.2

84
ACCESSORY INSTALLATION / INSTALLATION DES ACCESSOIRES / INSTALACIÓN DES ACCESORIOS
12
ADZ (x14)
EDI (x2)
Large Part / Grande pièce / Pieza grande
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EDM
EDH
EDL (x18)
2
3

85
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Door Pouch (EDI) to the back of the
Right or Left Door using seven (7) Screws (ADZ).
Repeat this step for the other set of Doors.
• Attacher le sac à porte (EDI) au côté arrière de la
porte droite ou gauche à l’aide de sept (7) vis (ADZ).
Répéter cette étape pour l’autre jeu de portes.
• Sujetar la bolsa para
la puerta (EDI) a la cara
trasera de la puerta
derecha o izquierda
usando siete (7)
tornillos (ADZ). Repitir
este paso para el otro
juego de puertas.
EDI
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• S’il y a des problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• Si hay problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
12.1
12.2
ADZ (x14)
LIFETIME
©
EDL (x18)
• Insert the eighteen (18) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (either side of the shed). Then
push downward to lock them in place.
• Insérer les dix-huit (18) crochets muraux (EDL) dans les encoches dans les panneaux muraux (soit le côté droit, soit
le côté gauche de l’abri). Ensuite, pousser-les ver le bas pour les attacher bien en place.
• Insertar los dieciocho (18) ganchos murales (EDL) en las muescas en los paneles murales (en cualquiera de los dos
lados de la caseta). Entonces, empujarlos hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
EDL
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!
!
EDL
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!
!
! !
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
propety damage and/or personal injury.
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section12

86
SNOWLOAD KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT LA CHARGE DE NEIGE / INSTALACIÓN DEL KIT
DE LA CARGA DE NIEVE
13
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
EQS
7/16 in/po (≈11 mm) 5/16 in/po (≈8 mm)
(2)
BRK (x200)
EGS (x1)
EGR (x1)
EGQ (x26)

87
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
13.1
• Set a Gusset (BQW) up against a Truss as shown. Using an electric Drill, insert four Screws (BRK). Repeat this step for
both sides and both ends of all Trusses except for the Center Truss. Attach Gussets to just the back end of the Center Truss.
• Mettez un gousset (BQW) contre la ferme comme illustré. En utilisant un perceuse électrique, insérez quatre vis
(BRK). Répétez cette étape pour les deux côtés et les deux extrémités d’une ferme. Attachez les goussets seulement à l’extrémité
arrière de la ferme centrale.
• Coloque una placa de refuerzo (BQW) contra une cercha como se muestra. Usando un taladro eléctrico, inserte
cuatro tornillos (BRK). Repita este paso para los dos lados y los dos extremos de todos las cerchas excepto la cercha central. Sujete
las placas de refuerzo sólo al extremo trasero de la cercha central.
BRK (x156)
Note: Ensure the border of the Gusset is level and parallel with the Truss Brace.
Remarque : Assurez-vous que le bord du gousset est au même niveau et parallèle au support de ferme.
Nota: Asegúrese que el borde de la placa de refuerzo está alineado y que es paralela con el soporte del armazón.
!
EGQ
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
LIFETIME
©
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section13

88
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
13.2
BRK (x28)
7/16 in/po (x2)
11 mm (x2)
• Secure the Short Truss Brace to the Truss Assembly using four (4) Self-Drilling/Self-Tapping Screws (BRK). Tighten the
Cap Nuts. Using other kits, repeat steps 13.1–13.2 for each Truss.
• Attachez bien le support court à la ferme à l’aide de quatre (4) vis autoperceuse/autotaraudeuse (BRK). Serrez bien les
écrous à chape. En employant des autres kits, répétez les étapes 13.1 – 13.2 pour chaque ferme.
• Sujete el soporte corto a la cercha usando cuatro (4) tornillos autoperforantes/autorroscantes (BRK). Apriete bien las
tuercas ciegas. Usando otros kits, repita los pasos 13.1–13.2 para cada cercha.
BRK
BRK

89
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
13.3
BRK (x8)
• Place the Left Gable Support (EGR) up fl ush against the Gable and Roof as shown. Secure with two (2) Self-Tapping
Screws (BRK) to the Center Truss.
• Placez le support gauche du pignon (EGR) de sorte qu’il soit au ras du pignon d’entrée et le toit comme illustré.
Attachez-le à l’aide de deux (2) vis autotaraudeuses (BRK) à la ferme centrale.
• Coloque el soporte izquierdo de la fachada (EGR) para que quede a ras de la fachada de entrada y el tejado como se
muestra. Sujételo con dos (2) tornillos autoroscantes (BRK) a la cercha central.
Note: Insert these Screws fi rst.
Remarque: Insérez ces vis en premier.
Nota: Inserte estos tornillos primero.
BRK (x2)
Note: The Screws must go into the Door Hinge Tube.
Remarque : Il faut insérer les vis dans le tube de charnière à porte.
Nota: Es preciso que los tornillos se inserten en el Tubo de bisagra para la puerta.
!
!
Door Hinge Tube / Tube de charnière à porte /
Tubo de bisagra para la puerta
BRK (x2)
• Insert two (2) Self-Tapping Screws (BRK) through the Gable and into the Door Hinge Tube. The holes are oval shaped in
case it’s easier to insert the Screws into the Hinge Tube at an angle. The Door Hinge Tube is inside each Door and goes up into the
Gable. Repeat steps 13.2–13.3 for the Right Gable Support (AGS).
• Insérez deux (2) vis autotaraudeuses (BRK) à travers le pignon et dans le tube de charnière à porte. Les trous sont
de forme ovale s’il est plus facile insérer les vis dans le tube de charnière à un angle. Le tube de charnière à porte se trouve dans
chaque porte et va dans le pignon. Répétez les étapes 13.2 – 13.3 pour le support droit du pignon (AGS).
• Inserte dos (2) tornillos autoroscantes (BRK) por la fachada de entrada y dentro del tubo de bisagra para la puerta.
Los agujeros son de forma ovalada por si es más fácil insertar los tornillos dentro del tubo de bisagra a un ángulo. Se encuentra el
tubo de bisagra para la puerta dentro de cada puerta, y va dentro de la fachada. Repita los pasos 13.2–13.3 para el soporte derecho
de la fachada (AGS).
13.4

90
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AIX (x4)

91
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• If the doors are not even at the top, follow the steps
on this page to align them.
• Si les portes ne sont pas alignées l’une avec l’autre
à la partie supérieure, suivre les étapes dans cette
page pour les aligner.
• Si las puertas no están alineadas a la parte
superior, seguir los pasos en esta página para
alinearlas.
14.1
14.2
AIX
1
• If the right door scrapes the fl oor or is lower than the left door, insert a shim (AIX) under the fl oor directly under the
bottom corner of the right door. If necessary, repeat for the left door until both doors are level and do not scrape.
Break off any excess shim.
• Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérer une cale (AIX) sous le plancher
directement sous le coin droit inférieur de la porte droite. Si besoin, répéter cette étape pour la porte gauche
jusqu’à ce que les deux portes soient nivellées et ne frottent pas. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la izquierda, insertar una cuña (AIX) debajo el piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la puerta derecha. Si es necesario, repetir este paso para la
puerta izquierda o hasta que las dos puertas estén niveladas y no se rocen. Quitar cualquier exceso de las cuñas.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
LIFETIME
©
AIX
http://go.lifetime.com/lifetime20x8outdoorshed-section14

92
SHED ANCHORING / ANCLAJE DE LA CASETA / ANCRAGE DE L’ABRI
15
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
5/16” (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16” (≈8 mm) Foret à boit
5/16” (≈8 mm) Broca para madera
5/16” (≈8 mm) Masonry Drill Bit
5/16” (≈8 mm) Foret à maçonnerie
5/16” (≈8 mm) Broca para albañilería

93
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN) / SECTION 15 (SUITE)
(x16)
(x16)
5/16” (≈8 mm)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (No incluidas) (Pas incluses)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16” (≈8 mm) masonry bit, sixteen (16) 3/8” x 2” (≈10 mm x 5 cm)
Concrete Screws and sixteen (16) 3/8” x 1” (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8” diameter
screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos que use un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm (≈5/16”), dieciséis (16) Tornillos
de anclaje para concreto de 10 mm x 5 cm (≈3/8” x 2”) y dieciséis (16) Rondanas de protección de 10 mm x
2,5 cm (≈3/8” x 1”). No exceda un diámetro de 10 mm (3/8”). Refi érase a su ferretería local para obtener estos elementos.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm (≈5/16”), seize
(16) Vis d’ancrage à béton de 10 mm x 5 cm (≈3/8” x 2”) et seize (16) Rondelles de protection de 10 mm x 2,5
cm (≈3/8” x 1”). Ne dépassez pas un diamètre de 10 mm (3/8”). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
15.1
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Le non-respect d’ancrer l’abri peut résulter en dommage à propriété et/ou blessures graves personnelles.
• El incumplimiento de anclar la caseta podría ocasionar daño a la propiedad y/o lesiones personales.
• シェッドにアンカーを付けない場合は、物的損害や身体傷害が生じる可能性があります。
!
FOR CONCRETE PLATFORMS / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON

94
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN) / SECTION 15 (SUITE)
5/16” (≈8 mm)
(x16)
(x16)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (No incluidas) (Pas incluses)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16” (≈8 mm) drill bit, sixteen (16) 3/8” x 1 1/2” (≈10 mm x 4 cm) Lag Screws and
sixteen (16) 3/8” x 1” (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8” diameter screw. Refer to your local
hardware store for this hardware.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos que use un taladro eléctrico, una broca de 8 mm (≈5/16”), dieciséis (16) Tornillos para
madera de 10 mm x 4 cm (≈3/8” x 1 1/2”) y dieciséis (16) Rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (≈3/8” x
1”). No exceda un diámetro de 10 mm (3/8”). Refi érase a su ferretería local para obtener estos elementos.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse électrique, un foret de 8 mm (≈5/16”), seize (16) Vis de retard de
10 mm x 4 cm (≈3/8” x 1 1/2”), et seize (16) Rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (≈3/8” x 1”). Ne dépassez
pas un diamètre de 10 mm (3/8”). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
15.1
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Le non-respect d’ancrer l’abri peut résulter en dommage à propriété et/ou blessures graves personnelles.
• El incumplimiento de anclar la caseta podría ocasionar daño a la propiedad y/o lesiones personales.
• シェッドにアンカーを付けない場合は、物的損害や身体傷害が生じる可能性があります。
!
FOR WOOD PLATFORMS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS

95
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO

96
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM

97
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international

98
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international

99
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO

100
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime
®
, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
1220252_D 4/17/2023
