LIFETIME 60127 20 Ft. x 8 Ft. Outdoor Storage Shed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
60127 photo

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 60127.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................18
Door Assembly..........................23
Domed Skylight Assembly..........34
Floor Assembly.........................38
Wall Assembly...........................43
Shelving Installation.................50
Parts Identifi er..........................51
Roof Assembly..........................58
Window Installation...................80
Shutter Installation...................82
Accessory Installation................85
Snowload Kit Installation...........87
Door Alignment........................91
Shed Anchoring........................93
Cleaning & Care........................99
Registration...........................100
Warranty..............................101
5/16" (≈8 mm)
CONTACT LIFETIME
®
CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 60127
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
At least 3 people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
20' x 8'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60127
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE
OR SEARCH
1213342
COPY
background
2
Légende des icônes............................4
Avertissements et avis........................5
Assemblage de la plate-forme..............6
Assemblage des fermes.....................11
Assemblage des pignons...................18
Assemblage des portes.....................23
Assemblage des lucarnes..................34
Assemblage du plancher...................38
Assemblage des murs.......................43
Installation de la estantería................50
Identifi cateur de pièces....................51
Assemblage du toit...........................58
Installation des carreaux....................80
installation des volets.......................82
installation des accessoires...............85
Installation du kit de la charge de neige.87
Alignement des portes......................91
L’ancrage de l’abri............................93
Nettoyage et entretien......................99
Enregistrement..............................100
Garantie........................................102
OUTILS REQUIS (NON INCLUS) SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
Foret à boit de 8 mm
Foret à maçonnerie de 8 mm
5/16” (≈8 mm)
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux en entrant en contact avec nous)
N° de modèle : 60127
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR DE
6,1 m x 2,4 m
MODÈLE n° 60127
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE
OU CHERCHER
1213342
COPY
background
3
Leyenda de íconos..........................4
Advertencias y avisos......................5
Ensamblaje de la plataforma...........6
Ensamblaje de las cerchas............11
Ensamblaje de las fachadas..........18
Ensamblaje de las puertas............23
Ensamblaje de los tragaluces........34
Ensamblaje del piso......................38
Ensamblaje de los muros................43
Instalación de la estantería...........50
Identifi cador de piezas.................51
Ensamblaje del tejado...................58
Instalación de las hojas de ventana...80
Instalación de hojas de ventana..82
Instalación de los accesorios..........85
Instalación del kit de la carga de nieve.87
Alineación de la puertas...............91
Anclaje de la caseta.....................93
Limpieza y cuidado......................99
Registro................................100
Garantía................................103
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO) ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
Broca para madera de 8 mm
Broca de albañilería de 8 mm
5/16” (≈8 mm)
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60127
ID del producto:
ANTES DEL ENSAMBLAJE:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA PARA EXTERIORES DE
6,1 m x 2,4 m
MODELO n° 60127
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO
O BUSCAR
1213342
COPY
background
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1223221 2/7/2022
background
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
background
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle on peut assembler l’abri. Il est possible que le quartier exige une
documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets
des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant
de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas
correctement de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Cela permet à long terme de gagner du
temps grâce à une surface bien de niveau, alors ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix
sera le plus durable. La plate-forme doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual uno puede ensamblar la caseta. Puede suceder que en el
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para verifi car que la construcción de la caseta
no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una
plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el armado. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!
background
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
4 in/po (10,2 cm)
!
2 yd
3
(1,53 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 240" x 96" (6,05 m x 2,44 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of
238 1/4" x 93 1/2" (6,05 m x 2,38 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus larges et
longs, sont 6,10 m x 2,44 m (240 po x 96 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface de niveau de 6,05 m x 2,38 m (238 1/4
po x 93 1/2 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más anchos y largos, son 6,10 m x 2,44 m (240 in x 96 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necessita crear
una superfi cie nivelada de 6,05 m x 2,38 m (238 1/4 in x 93 1/2 in).
93 1/2 in/po (2,38 m)
238 1/4 in/po (6,05 m)
240 in/po (6,10 m)
96 in/po (2,44 m)
background
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
4 in/po (10,2 cm)
!
238 1/4 in/po (6,05 m)
240 in/po (6,10 m)
96 in/po (2,44 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
background
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir les montants aux endroits corrects pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape,
commencer à mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite,
mesurer de centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in).
Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
1
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x16)
2 in/po x 4 in/po x 238 1/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 6,05 m) (x2)
• Ensure all lumber is treated and
approved for outdoor use. Build frame
to 238 1/4" x 93 1/2" (6,05 m x 2,38
m) (outside dimensions).
• Veiller à ce que le bois d’œuvre à
été traité et approuvé pour l’utilisation
à l’extérieur. Construire un cadre de
6,05 m x 2,38 m (238 1/4 po x 93 1/2
po) (dimensions extérieures).
• Asegurarse que la madera es
tratada y aprobada para el uso
externo. Construir el armazón a 6,05
m x 2,38 m (238 1/4 in x 93 1/2 in)
(dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x56
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,89 cm) (x64)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
238 1/4 in/po (6,05 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
background
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
46 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(118 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2 in/po (8d 5,08 cm) (x96)
x96
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x4)
1
!
A = B
!
!
46 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(118 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
x45!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring
from corner to corner. Measurement
A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant
d’angle à angle. La mesure « A » et
« B » doivent être à peu près la même
longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de
esquina a esquina. La medida «A»
y «B» deben ser approximadamente el
mismo largo.
• Using nails, fasten the
plywood to the frame. Then,
drill 5/16" (8 mm) holes for
drainage.
• En utilisant des clous, bien
attacher le contreplaqué au
cadre. Ensuite, percer des trous
de 8 mm pour le drainage.
• Usando unos clavos, sujetar
el contrachapado al armazón.
Entonces, taladrar agujeros de
8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
A
B
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
background
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
48 in/po (≈1,22 m)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x7)
DSR (x11)
AFG (x7)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSN (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
ADY (x27)
ADK (x56)
ADJ (14)
AIP (x7)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DTK (x30)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm) (x2)
EKI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. Check to see if it is stuck to the back of
the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR). Les deux pièces sont du même colour. Vérifi er s’il y a un support de ferme
adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Verifi car si haya un soporte pegado al
dorso del canalón de cercha, y separar las dos.
!
BRD (x7)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
background
12
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
AIP
DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSQ & DSR) as indicated.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des canaux de gouttière (DSQ & DSR) comme indiqué.
• Deslizar un connector (AIP) sobre los extremos de los canalones de la cercha (DSQ & DSR) como se muestra.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• No Notch
• Sans encoche
• Sin muesca
• Attach a Connector (AIP) to the end of the Truss
Gutter Channels (DSQ & DSR) as indicated.
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de
gouttière (DSQ et DSR) comme indiqué.
• Fijar un conector (AIP) a los extremos de los
canalones de la cercha (DSQ y DSR) como se muestra.
SIDE TRUSSES (x2) / FERMES LATÉRLES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.1
2.2 2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as indicated.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra.
LIFETIME
©
• In case of problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta section.
http://go.lifetime.com/ 20’ x 8’ Outdoor Storage Shed Sec2
background
13
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x8)
ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. Do not
overtighten.
• Fixer le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse.
Ne pas serrer excessivement.
• Fijar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No
apretar demasiado.
2.4
2.5
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Add a Short Truss Brace (BRD) and slide a Truss Rod (ADH) up
through the holes in the Long Truss Brace, the Short Truss
Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Repeat
the previous steps for a second Side Truss.
• Ajouter un support de la ferme court (BRD) et faire glisser
une tige fi letée (ADH) à travers les trous dans le support de la
ferme long, le support de la ferme court et le raccord. Bien
l’attacher à l’aide de deux écrous borgnes (ADJ). Répéter les
étapes précédentes pour une deuxième ferme latérale.
• Añadir un soporte de la cercha corto (BRD) y deslizar una
varilla roscada (ADH) por los agujeros en el soporte de la
cercha largo, el soporte de la cercha corto y el conector.
Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ). Repetir los pasos
anteriores para una segunda cercha lateral.
ADJ
ADJ
ADH
• Note: This notched end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité encochée fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo muescado dará a la parte delantera de la caseta.
!
BRD
background
14
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat the previous steps for four Truss Assemblies without notches on both ends.
• Répéter les étapes précédentes pour ensembler quatre fermes sans les encoches aux deux extrémités.
• Repetir los pasos anteriores para ensamblar cuatro cerchas sin muescas a los dos extremos.
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
2.6
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x8)
ADH (x4)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
ADY (x16)
ADK (x32)
DSR
DSR
AFG
DTK (x16)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
BRD
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
DSR
DSR
AFG
BRD
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
DSR
DSR
AFG
BRD
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
DSR
DSR
AFG
BRD
background
15
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AIP
DSR
DSM
DTK (x4)
ADK (x4)
ADK (x6)
DTK (x4)
• Slide a Connector (AIP) over the ends of two Truss
Gutter Channels (DSM & DSR) as indicated.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des
canaux de gouttière (DSM et DSR) comme indiqué.
• Deslizar un connector (AIP) sobre los extremos de los
canalones de la cercha (DSM y DSR) como se muestra.
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss
Gutter Channels using the hardware included. Do
not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de
gouttière à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas
trop serrer les écrous borgnes (ADJ).
• Fijar un connector (AIP) a los extremos de los
canalones de la cercha usando el herraje incluido.
No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
CENTER TRUSS (x1) / FERME CENTRALE (x1) / ARMAZÓN CENTRAL (x1)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.7
2.9
2.8
ADY (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra.
• Attatch the Truss Brace using the hardware
included. Do not overtighten.
• Fixer le support de la ferme à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Fijar el soporte de la cercha usando el herraje
incluido. No apretar demasiado.
2.10
ADK
ADK
ADY (x2)
background
16
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN
DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach the Vertical Truss Brace (DSN) to the Truss. Only fi nger tighten this Nut (ADK) for now.
• Fixer le support vertical (DSN) à la ferme. Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main pour le moment.
• Fijar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the Horizontal Truss Brace (DSO) to the Truss with the hardware indicated. Now, tighten the Nut from Step 2.11.
• Fixer le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.11.
• Fijar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje indicado. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.11.
CXK (x2)
DTJ (x1)
2.11
2.12
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK
background
17
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Long Brace, Short Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts
(ADJ).
• Faire glisser une tige fi letée (ADH) à travers les trous dans le support de la ferme long, le support de la ferme court
et le raccord. Bien la fi xer à l’aide de deux écrous borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla roscada (ADH) por los agujeros en el soporte de la cercha largo, el soporte de la cercha corto y
el conector. Fijarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Note: Do not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Remarque : Ne pas trop serrer les écrous borgnes (ADJ).
• Nota: No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
!
2.13
• Only tighten the Nut (ADK) by hand in this step.
• Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main à cette étape.
• Sólo apretar la tuerca (ADK) à mano en este paso.
ADY
ADK
AHT
2.14
2.15
ADY (x1)
ADK (x1)
AHT (x1)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
DSP
• Slide the Support Tube (DSP) through the hole in the
Front Truss Channel and center it.
• Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le
trou dans le canal de gouttière avant et centrer-le.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero
en el canalón de la cercha delantero y céntrelo.
• Note: This end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
!
BRD
background
18
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
AGI (x1)
EVZ (x1)
AGH (x1)
EWA (x1)
BDC (x1)
GQP
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AHS (x4)
ADW (x10)
AEE (x14)
3/8 in/po (≈10 mm)
ADZ (x6)
ADV (x10)
EYS (x1)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ENH (x2) AIQ (x2)
background
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI) Side Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons latéraux gauche (AGH) et droite (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas laterales izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH), and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
background
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW
AEE
ADV (x4)
AHS (x2)
AHS
AHS
BDD
• Secure with the hardware provided.
• Attacher les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5)
AEE (x5)
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Header
Bar (BDD).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité
du linteau (BDD).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del
dintel (BDD).
3.4
3.5
3.6
BDC
• Align the holes in the Header with those in the Front Entry Gable. Secure with the hardware provided.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée avant. Attacher les uns aux autres de la
quincaillerie incluse.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada delantera. Sujetar los unos a los otros usando
el herraje incluido.
ADV
ADV
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
background
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA)
entry gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header
(EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS (x2)
CXK (x2)
3.7 3.8
3.9 3.10
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
AHS
AHS
EYS
3/8 in/po
(≈10 mm)
background
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
• Align the holes in the Header with those in the Entry Gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada delantera.
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
3.12
3.13
AEE (x2)
EYR (x2)
3.11
3/8 in/po
(≈10 mm)
background
23
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BLH (x2)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
AHM (x4)
BDJ (x2)
AEE (x6)
ADW (x2)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
EDB
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BYS (x2)
BYR (x2)
BYZ (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
ADJ (x4)
ACH (x4)
AEB (x4)
ECY (x2) ECX (x2)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
2
DHN (x2)
ADZ (x28)
DHL
2
background
24
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
4.1
http://go.lifetime.com/ldslidelatch
LIFETIME
©
LIFETIME
©
• Door Channels (BLH) are specifi cally designed to bow. This ensures a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more
secure. These channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door
handle is gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-
by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont conçus spécifi quement avec une courbe. Cette courbe s’assure un ajustage lorsque les
portes se ferment, en faisant votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent —
comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes
et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le
bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son diseñados específi camente con una curva. Esta curva asegure un ajuste fi jo cuando
las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la
puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una
presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder
instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
BLH (x1)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
background
25
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canel de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme indiqué.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
AHM
AHM (x2)
4.2
LIFETIME
©
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times with a
rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se
peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être les
taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Puede que necesite darlos unos golpecitos
con un mazo de goma para afl ojarlos.
4.3
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together
as indicated.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme indiqué.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
BYS (x1)
BYR (x1)
background
26
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
• Attach the Handle to the Door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop
serrer.
• Sujetar el picaporte a la puerta usando el herraje incluido. No apretar
demasiado.
4.5
4.4
BYZ
BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
ADJ
ADJ
ACH
ACH
AEB
AEB
ECY
ECX
• Attach the Strike Plate (ECX) and Lock Bracket (ECY) to the Channel as shown. Only hand-tighten the hardware for now.
• Attacher la gâche (ECX) y la plaque de verrouillage (ECY) au canal comme illustré. Serrer la quincaillerie à la main seulement
en ce moment.
• Sujetar la placa de impacto (ECX) y la placa de cierre (ECY) al canal como se muestra. Apretar el herraje sólo a mano en este
momento.
ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
background
27
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.6
4.7
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
DHN
background
28
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.8
BDJ (x1)
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répéter les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
BLH (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
AHM (x2)
BYS (x1)
BYR (x1)
ADZ (x14)
background
29
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
BDK (x2)
7/16 in/po (≈11 mm)
EDC
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AEE (x2)
ADW (x2)
BBI (x2)
BYS (x2)
BYR (x2)
ECW (x2)
ECZ (x2)
EDA (x2)
BYZ (x4)
ACH (x4)
AEB (x2)
ADJ (x4)
2
BLH (x2)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
DHN (x2)
ADZ (x14)
DHL
2
background
30
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta derecha (BDK).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
5.1
BYS (x1)
BYR (x1)
http://go.lifetime.com/rdslidelatch
LIFETIME
©
BLH
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
background
31
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Handle using the hardware included.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
5.2
5.4
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
ADW
AEE
BBI
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord
de la porte comme indiqué.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
5.3
5.5
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as
indicated.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme indiqué.
• Conecte las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
7/16 in/po
(≈11 mm)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
ACH (x2)
ADJ (x2)
AEB (x2)
• Attach the Locking Hardware by hand only.
• N’attacher qu’à la main seulement la quincaillerie
de verrouillage.
• Sujetar los
accesorios de cierre
sólo a mano.
ACH
ACH
ECW
EDA
ECZ
ADJ
ADJ
AEB
AEB
background
32
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6
5.7
DHN
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x14)
DHN
background
33
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répéter les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
BLH (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
ACH (x2)
ADJ (x2)
AEB (x2)
BYS (x1)
BYR (x1)
BDK (x1)
ADZ (x14)
background
34
DOMED SKYLIGHT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES LUCARNES EN FORME DE DÔME / ENSEMBLAJE
DE LOS TRAGALUCES EN FORMA DE CÚPULA
6
ADK (x24)
AEE (x48)
EFA (x24)
AGB (x2)
AHI (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
AHB (x2)
BEC
2
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
background
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Lay the Butyl Tape (AHI) over the groove along the top edge of the opening in the Roof Panel, and cut it. Peel back
the paper backing a bit, and continue laying the Butyl Tape along the groove being sure to slightly overlap the ends.
Continue this process until the groove around the opening
is covered.
• Mettre le ruban butyl (AHI) sur la rainure le long du bord
supérieur de l’ouverture du panneau de toit, et couper-le.
Retirer un peu le papier de protection, et continuer de
mettre le ruban butyl le long de la rainure. Continuer ce
processus jusqu’à ce que la rainure autour de l’ouverture
soit couverte.
• Colocar la cinta butílica (AHI) sobre la ranura a lo largo
del borde superior de la abertura del panel de techo, y
cortarla. Retirar el papel protector un poco, y continuar
colocar la cinta butílica a lo largo de la ranura, asegurando
de solaparse los extremos. Continuar este proceso hasta
que se cubra la ranura alrededor la abertura.
AHI (x2)
• Remove any excess plastic from the holes.
• Enlever de l’excès de plastique des trous.
• Retirar cualquier plástico en exceso de los
agujeros.
AHB
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de algún problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
6.1
6.2
http://go.lifetime.com/domedskylight
LIFETIME
©
background
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Using a plain screwdriver, poke holes through the Butyl Tape and through the holes in the Roof Panel.
• Mettre un tournevis plat dans le ruban butylique et à travers les trous carrés dans le panneau de toit.
• Meter un destornillador de punta plana a través de la cinta butílica y los agujeros cuadrados en el panel de
tejado.
• Run your thumb along the Butyl Tape to remove any bubbles. Then, completely remove the paper backing.
• Mettre la pouce le long du ruban butylique pour eliminer des bulles. Ensuite, retirer complètement le papier de
protection.
• Con el pulgar, presionar a lo largo de la cinta butílica para
eliminar cualquier burbuja. Entonces, retirar por completo el
papel protector.
6.3
6.4
background
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Skylight using the hardware provided. Do not overtighten.
• Bien attacher la lucarne à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas
trop serrer.
• Sujetar el tragaluz usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
ADK (x24)
AEE (x48)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADK
ADK
ADK
ADK
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
EFA (x24)
EFA
• Remove the protective plastic from both sides of the Skylight (AGB). Align the holes in the Domed Skylight with
those in the Roof Panel, and insert the Screws (EFA).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés de la lucarne (AGB). Aligner les trous dans la lucarne avec ceux du
panneau de toit, et insérer les vis (EFA).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras del tragaluz (AGB). Alinear los agujeros en el tragaluz con los del
panel de tejado, e insertar los tornillos (EFA).
AGB
• Repeat this sección for the second Skylight.
• Répéter cette section pour la deuxième
lucarne.
• Repetir esta sección para el segundo
tragaluz.
6.5
6.6 6.7
background
38
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
7
ADC (x2)
CUD (x6)
AHO (x4)
BQC (x48)
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Nota: Estos no son Tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los Paneles de piso.
Note : Ces Vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les Panneaux de plancher.
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
!
EFU
2
background
39
2
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at an angle and slide
the tabs along the edge underneath an Outer Floor Panel
(CUW). The tabs interlock. Lay Panel down fl at.
• Posez un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle
et glissez les languettes le long du bord au-dessus
du panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes
s’enclenchent les uns les autres. Étendez-le par terre.
• Coloque un panel de piso interior (CUD) a un ángulo
y deslice las lenguetas a lo largo del borde debajo el
panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan
las unas con las otras. Aplánelo.
CUD
CUD
CUD
CUD
CUW
7.1
7.2 7.3
• Repeat the last step. If the hole
is not at this corner, turn the Panel
180°.
• Répétez la dernière étape. Si le
trou n’est pas ici, tournez le panneau
180°.
• Repita el último paso. Si el agujero
no está aquí, gire el panel 180°.
Hole / Trou / Agujero
• Repeat the last step.
• Répétez l’étape précédente.
• Repita el paso anterior.
background
40
2
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner Floor
Panel.
• Attachez un autre panneau de plancher intérieur
(CUW) au panneau de plancher intérieur.
• Fije otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso
interior.
7.4 7.5
CUD
CUD
Hole / Trou / Agujero
• Repeat the last step. If the hole
is not at this corner, turn the Panel
180°.
• Répétez la dernière étape. Si
le trou n’est pas ici, tournez le
panneau 180°.
• Repita el último paso. Si el
agujero no está aquí, gire el panel
180°.
• Repeat step 7.2.
• Répétez l’étape 7.2.
• Repita el paso 7.2.
• Repeat the last step.
• Répétez l’étape précédente.
• Repita el paso anterior.
7.6 7.7
background
41
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
AHO (x4)
AHO
AHO
AHO
AHO
AHO
• Decide on which ends you would like to install your Doors (we placed the Doors on the front and the left side;
however, you may install them on the front and on the left or right side of the shed). Insert Bushings (AHO) through
the holes in the Floor. The slit in the Bushing should face away from the Floor.
• Choisissez les bords où vous désireriez installer les portes (nous avons mettons les portes sur le bord avant et le
bord gauche; néanmoins, vous pouves les installer sur le bord avant et sur le bord gauche ou droit). Insérez les
bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher. La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
• Escoja los bordes en los cuales le gustaría instalar las puertas (nosotros coloquemos las puertas en el borde
delantero y el borde izquierdo; sin embargo, se pueden instalarlas en la parte delantera y en la parte izquierda
o derecha). Introduzca los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso. La rendija en el casquillo debe quedar en
posición opuesta del piso.
Note: These Doors may be placed on either end.
Remarque : Vous pouvez installer ces portes dans l’extrémité droite ou gauche.
Nota: Se pueden instalar estas puertas en el extremo derecho o izquierdo.
!
background
42
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BQC (x42)
• Insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The
divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Insérez les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Introduzca los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los
paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
7.9
BQC
BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)BQC (x6)
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
!
background
43
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
8
ADZ (x160)
EKJ
AHD (x11)
AHH (x2)
AFM (x17)
CKK (x1) CKN (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
AGW
AGL
AGN
AGY
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
4
background
44
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the center
groove of each of the eleven (11) Wall Panels (AHD)
using four (4) Screws (ADZ) for each.
• Attacher un canal de support (AFM) à la rainure centrale
de chaque des onze (11) panneaux muraux (AHD) à l’aide
de quatre (4) vis (ADZ) chaque un.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) a la ranura central
de cada de los once (11) paneles murales (AHD) usando
cuatro (4) tornillos (ADZ) cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• No Screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou
inférieur.
• Ningún tornillo en el
agujero inferior.
• Top End
Extremo superior
• Extrémité
supérieure
• Bottom End
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
8.1
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Parte inferior / Partie inférieure
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner
Wall Panels (AGW and AGY) using four (4) Screws (ADZ).
The end with two holes goes at the bottom.
• Attacher un canal de support (AFM) aux panneaux
muraux (AGW et AGY) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va vers le bas.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) a los paneles
murales (AGW y AGY) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
El extremo con dos agujeros va hacia abajo.
• Each Corner Wall Panel has a three-letter ID, AGL, AGN, AGW, or
AGY, located near the top edge of the Panel.
• Chaque panneau mural angulair possède une ID de trois lettres,
AGL, AGN, AGW, ou AGY, qui est située le long du bord supérieur du
panneau.
• Cada panel mural angular tiene una ID de tres letras, AGL, AGN,
AGW, o AGY, ubicada a lo largo del borde superior del panel.
8.2
AGW/AGY
AFM
ADZ (x56)
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/20x8fwvertwall
LIFETIME
©
LIFETIME
©
background
45
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.3
8.5
8.4
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner
Wall Panels (AGL and AGN) using four (4) Screws (ADZ).
The end with two holes goes at the top.
• Attacher un canal de support (AFM) aux panneaux
muraux (AGL et AGN) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va vers le haut.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) a los paneles
murales (AGL y AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
El extremo con dos agujeros va hacia arriba.
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Left Narrow
Wall Panel (CKK) using four (4) Screws (ADZ). The end
with two holes goes at the top.
• Attacher un canal de support (AFM) au panneau mural
étroit gauche (CKK) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va vers le haut.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) al panel mural
angosto izquierdo (CKK) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia arriba.
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Right Narrow Wall
Panel (CKN) using four (4) Screws (ADZ). The end with two holes goes
at the bottom.
• Attacher un canal de support (AFM) au panneau mural étroit droit
(CKN) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité avec deux trous
va vers le bas.
• Sujetar un canal de soporte (AFM) al panel mural angosto derecho
(CKN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos
agujeros va hacia abajo.
AGL/AGN
AFM
AFM
CKK
ADZ (x16)
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
AFM
CKN
• No Screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou
inférieur.
• Ningún tornillo en el
agujero inferior.
• Bottom End
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
background
46
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AHH
• Insert the four tabs at the bottom of the Window
Wall Panel (AHH) into the 7th–10th slots from the right
along the front edge of the Floor. Slide the Panel up
against the Narrow Wall Panel.
• Insérer les quatre languettes au bord inférieur du
panneau mural étroit (CKN) dans les 7e – 10e rainures
du coin droit le long du bord avant du plancher.
Faire glisser le panneau contre le panneau mural étroit.
• Insertar las cuatro lengüetas al borde inferior del
panel mural para la venanta (CKN) en las
7ª–10ª ranuras de la esquina derecha
a lo largo del borde delantero del piso.
Deslizar el panel contra el panel mural
angosto.
• Slide the Panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
8.8
8.7
8.9
8.6
CKN
• Insert the two tabs at the bottom of the Narrow
Wall Panel (CKN) into the eleventh and twelfth slots
from the right along the front edge of the Floor.
• Insérer les deux languettes au bord inférieur
du panneau mural étroit (CKN) dans les onzième et
douxième rainures du coin droit le long du bord
avant du plancher.
• Insertar las dos lengüetas al borde inferior
del panel mural angosto (CKN) en las undécima y
duodécima ranuras de la esquina derecha a lo
largo del borde delantero del piso.
• Secure the two Panels together using fi ve (5)
Screws (ADZ). Do
not overtighten the
Screws.
• Bien attacher
bien les deux
panneaux l’un
à l’autre à l’aide
de cinq (5) vis
(ADZ). Ne pas serrer
excessivement les
vis.
• Sujetar los dos
paneles el uno
al otro usando
cinco (5) tornillos
(ADZ). No apretar
demasiado los
tornillos.
AIW (x1)
ADZ (x5)
background
47
4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.11
8.10
• Insert the Wall Panel (AHD) in the next four
available slots, and slide the Panel to the left. Do
not overtighten the Screws.
• Insérer le panneau mural (AHD) dans les quatre
rainures suivantes disponibles, et faire glisser le
panneau à gauche. Ne pas serrer excessivement les
vis.
• Insertar panel mural (AHD) en las cuatro ranuras
disponibles siguientes, y deslizar el panel a la
izquierda. No apretst demasiado los tornillos.
• Insert the two rear-most tabs at the bottom of the Front, Right Corner Wall Panel (AGW) in the fi rst two corner side
slots, and slide the Panel toward the front of the Floor as far as it will go.
• Insérer les deux languettes arrières au bord inférieur du panneau mural angulaire avant droit (AGW) dans les
premières deux rainures latéraux, et faire glisser le panneau autant que possible vers le bord avant du plancher.
• Insertar las dos lengüetas traseras al borde inferior del panel mural angular delantero derecho (AGW) en las primeras
dos ranuras laterales, y deslizar el panel en lo posible hacia el borde delantera del piso.
AIW (x1)
ADZ (x10)
AHD
AGW
• You may install the Side Doors on either end; however, you will need
to install the Corner Panels (AGN & AGY) on the same end as you do
the Doors.
• Les portes latérales s’installent dans le côté droit ou le côté
gauche; néanmoins, il faut installer les panneaux angulaires (AGN et
AGY) dans le même côté que les portes.
• Se pueden instalar las puertas laterales en el lado derecho o
izquierdo; sin embargo, es preciso instalar los paneles angulares
(AGN y AGY) en el mismo lado que las puertas.
Front Doors / Portes avants / Puertas
delanteras
Front Doors / Portes avants /
Puertas delanteras
Side Doors / Portes latérales
/ Puertas laterales
Side Doors / Portes latérales
/ Puertas laterales
AGW
AGW
AGY
AGY
AGN
AGN
AGL
AGL
LIFETIME
©
background
48
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.12
ADZ (x14)
AIW (x1)
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same way
as the fi rst one. Secure with four (4) Screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
L’attacher à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGL) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujetarlo con
cuatro tornillos (ADZ).
AGL
8.13 8.14
• Insert the four tabs at the bottom of the Wall
Panels (AHD) into the next four slots along the edge
of the Floor, and slide the Panel forward. Attach
the Panels together with fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Insérer les quatre languettes au bord inférieur
des panneaux muraux (AHD) dans les quatre rainures
suivantes le long du bord du plancher, et faire
glisser les panneaux vers le bord avant. Attacher
les panneaux l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis
(ADZ).
• Insertar las cuatro lengüetas al borde inferior
de los paneles murales (AHD) en las cuatro ranuras
siguientes a lo largo del borde
del piso, y deslizar los paneles
hacia el borde delantero.
Sujetar los paneles los unos
a los otros usando cinco (5)
tornillos (ADZ).
• Bend Corner Panel and pull down on the Panel to snap the remaining tabs in place. To help with insertion, place the
Wood Block (AIW) under the Floor Panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab
pops into place. Repeat this step for the second tab. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Déplier le panneau angulaire et insérer les autres languettes. Pour aider avec le montage, mettre le bloque en bois (AIW)
sous le panneau de plancher directement sous la languette à
insérée. Répéter ce processus pour la deuxième languette. L’attacher
au panneau mural à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Doblar el panel angular e insertar las lengüetas restantes.
Para ayudar con el armado, deslizar el Bloque de madera
(AIW) debajo el panel de piso
directamente debao la lengüeta
a insertar. Se escucha un«clic»
cuando la lengüeta se sienta en
su lugar. Repetir este proceso para la
segunda lengüeta. Sujetarlo al panel
mural usando cinco (5) tornillos
(ADZ).
AIW
background
49
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Insert the next three Panels (AHD, AHH, and CKK) in
the order shown. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ)
each.
• Insérer le panneau (AHD, AHH, et CKK) dans l’ordre
indicado. Les attacher à de cinq (5) vis (ADZ)
chaque un.
• Insertar los tres paneles (AHD, AHH, y CKK) en el
orden indicado. Sujetarlos con cinco (5) tornillos
(ADZ) cada uno.
• Insert this Corner Wall Panel (AGY) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGY) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
L’attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGY) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujetarlo
con cinco (5) tornillos (ADZ).
• Insert this Corner Wall Panel (AGN) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérer le panneau angulaire (AGN) dans la même
manière que le premier panneau angulaire.
L’attacher à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar este panel angular (AGN) dee la misma
manera que el primer panel angular. Sujetarlo con
cinco (5) tornillos (ADZ).
ADZ (x60)
AGN
AGY
AIW (x1)
8.15
8.17 8.18
8.16
ADH
AHH
CKK
• Insert seven Wall Panels (AHD) along the back of the
Floor in the same way as the previous ones.
• Insérer sept panneaux muraux (AHD) le long du bord
arrière du plancher de la même manière que les
panneaux précédents.
• Insertar siete paneles murales (AHD) a lo largo del
borde trasero de la misma manera que los paneles
anteriores.
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
background
50
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
9
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
BHH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
background
51
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
AGQ (x10)
CVE (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CUW (x2)
CVC (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
BDK (x2)
BDJ (x2)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x10)
BLH (x2)
DSR (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x2)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
CRE (x2)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x7)
background
52
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
DSO (x1)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
DSR (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
BLH (x2)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
DSP (x1)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
AGQ (x2)
AHB (x2)
CVG (x4)
BDR (x1) BDS (x1)
AGI (x1)AGH (x1)
BDC (x1)
DRA (x1)
AHD (x3)
CUD (x6)
AFV (x1)
CVA (x2)
DQB (x4)
background
53
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
EVZ (x1)
EWA (x1)
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
BRD (x7)
EGQ (x28)
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x3)
BDD (x1)
46 in/po (≈1,17 m)
DSR (x3)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DSQ (x2)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DSM (x1)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
AGW
AGL
AGN
AGY
AHD (x8)
AHH (x2)
CKK (x1)CKN (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
background
54
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS SMALL PARTS BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES 3 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 3
CVB (x2)
DHN (x4)
CVF (x5)
CVD (x10)
31 in/po (78,7 cm)
31 in/po (79 cm)
AHE (x2)
CONTENTS SMALL PARTS BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES 3 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 3
AGB (x2)
AYI (x4)
AIP (x7)
DSN (x1)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
DRB (x1)
EDI (x2)
EGS (x1) EGR (x1)
AFL (x14)
AIW (x1)
AIX (x4)
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
EKI
BHH
GQP EDB
BEJ
EDC
DHL
BEC
BJI EDM EDH EQS EKK
EFU EKJ ECT
2 2
2
2 2
2
2 2 3
background
55
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.1
AIY
AIY
• Choose how high you would like the Long Shelf to be by
selecting the corresponding notches (there are fi ve) in the
Wall Support Channels, and insert the two Shelf Brackets (AIY)
into the slots in the Wall Support Channels. The Brackets must
be at the same height.
• Choisir la hauteur d’installation de l’étagère longue par
selectionner les deux encoches correspondantes (il y a cinq)
dans les supports muraux, et insérer les équerres (AIY) dans les
fentes dans les canaux de support pour les murs. Les équerres
doivent être à la même hauteur.
• Escoger la altura de instalación del estante largo por
seleccionar las rajas correspondientes (hay cinco) en los
soportes murales, e insertar las escuadras (AIY) en las rajas
en los canales de soporte para los muros. Las escuadras deben
estar a la misma altura.
AIY
9.2
• Fold the tabs on the end of the Long Shelf
upward.
• Plier les languettes aux extrémités de l’étagère
longue vers le haut.
• Plegar las lengüetas a los extremos del estante
largo hacia arriba.
• There are fi ve notches along the back edge
of the Long Shelf (AFV). These notches should be
against the Rear Wall.
• Il y a cinq encoches le long du bord arrière de
l’étagère longue (AFV). Ces encoches doivent rester
contre le mur arrière.
• Hay cinco muescas a lo largo del borde trasero
del estante largo (AFV). Estas muescas deben
quedarse contra el muro trasero.
LIFETIME
©
background
56
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AFV
• Set the Shelf down onto the Brackets.
• Mettre l’étagère sur les équerres.
• Colocar el estante en las escuadras.
9.3
9.4
• Attach the Shelf to the Corner Panels using two (2) Screws (ADZ) at each end.
• Attacher l’étagère aux panneaux angulaires à l’aide de deux (2) vis (ADZ) à chaque extrémité.
• Sujetar el estante a los paneles angulares usando dos (2) tornillos (ADZ) a cada extremo.
ADZ
ADZ
background
57
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Shelf (AFV) to the Shelf Brackets using two (2) Screws (ADZ)—one (1) at the front of each Bracket.
• Attacher l’étagère (AFV) aux équerres à l’aide de deux (2) vis (ADZ) — une (1) à la partie avant de chaque équerre.
• Sujetar el estante (AFV) a las escuadras usando dos (2) tornillos (ADZ), uno (1) a la parte delantera de cada escuadra.
50 lb. (23 kg)
!
9.5
ADZ (x2)
background
58
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
AHP (x4)
ADZ (x300)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
EKK
ECT
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ECS (x1)
ECR (x1)
ADK (x2)
BZA (x2)
DTV (x2)
AEE (x2)
AEE (x4)
AXX (x2)
CUZ (x4)
• If you live in an area where snow can become long lasting and extra heavy, Lifetime
®
offers at cost an additional Snow Load Kit accessory to install in your shed to
protect it from the additional weight on the roof. For additional information, please contact our Customer Service Department at 1-800-225-3865.
• Si vous vivez dans une région où la neige peut devenir durable et particulièrement lourde, Lifetime
®
offre à prix coûtant un kit supplémentaire pour la charge de
neige que vous pouvez installer pour protéger l’abri du poids additionnel de la neige. Veuillez contacter notre Département de services à la clientèle pour obtenir plus
d’information au 800-225-3865.
• Si vive en un área donde la nieve puede convertirse de larga duración y extra pesada, Lifetime
®
ofrece a precio de coste un kit suplementario para la carga de nieve
que se puede instalar en su caseta para protegerla del peso adicional de la nieve en el tejado. Por favor, póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a
clientes para obtener más información al 800-225-3865.
!
CXK (x2)
Without notch
Sin muesca
Sans encoche
Without notch
Sin muesca
Sans encoche
AFL (x14)
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
CVE (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CVC (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CVD (x10)
31 in/po (78,7 cm)
CVF (x5)
CWU (x24)
x1
x4
x2
background
59
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
AGQ (x12)
AHB (x2)
DRA (x1)
BDR (x1)
BDS (x1)
CVG (x4)
CVA (x2)
DRB (x1)
CVB (x2)
DQB (x4)
background
60
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1
• Attach a Corner Trim (CVG) to a corner using six (6) Screws (CWU)—two at the top, two in the middle, and two at the
bottom. Repeat for the other corners.
• Attachez une moulure (CVG) à un coin à l’aide des six (6) vis (CWU) — deux à la partie supérieure, deux dans le
centre, et deux à la partie inférieure. Répétez pour les autres coins.
• Sujete una moldura (CVG) a una esquina usando seis (6) tornillos (CWU): dos a la parte superior, dos en el centro, y
dos a la parte inferior. Repita para las otras esquinas.
CVG
CVG
CVG
CWU (x24)
background
61
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Pull the Hinge Tube down out of the Left Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube
with the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Poser le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte gauche. Aligner le trou
dans la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une goupille fendue (AHP) et
plier les extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta izquierda. Alinear el agu-
jero en la parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una chaveta (AHP) y doblar
los extremos.
AHP
10.2
AHP (x2)
• Slide the holes in the Entry Gable down over the
two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon
d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada
sobre los dos tubos.
• Repeat the previous step for the Right Door.
• Répéter l’étape précédente pour la porte droite.
• Repetir el paso anterior para la puerta derecha.
10.3
10.4
background
62
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
• Secure the Entry Gable to the shed using six (6) Screws (ADZ).
• Fixer le pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Fijar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
10.5
• The Roof Panels for Domed Skylight (AHB) and the regular Roof Panels (AGQ) are interchangeable. They may be installed in any available regular Roof
Panel position—be it in the front or back.
• Les panneaux de toit pour la lucarne en forme de dôme (AHB) et les panneaux de toit (AGQ) normals sont interchangeables. On peut les installer dans
quiquonque emplacement normal — soit dans la partie avant ou dans la partie arrière.
• Los paneles de tejado para el tragaluz en forma de cúpula (AHB) y los paneles de tejado (AGQ) son intercambiables. Se pueden instalarlos en cualquier
ubicación normal, sea en la parte delantera o trasera.
AGQ
AHB
LIFETIME
©
background
63
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.7
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Mettre une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre un panneaux de toit
(AGQ) sur le pignon, panneau mural, et la ferme.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Colocar un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha.
AGQ
10.6
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettre le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettez la rainure au bord inférieur
du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettez la petite bosse d’alignement dans l’encoche
de la ferme.
• Colocar el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
background
64
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e introducir cuatro
(4) tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ
ADZ
ADZ (x8)
10.8
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and the fi rst two (2) Screws (ADZ)
through the Truss and the Roof Panel at the locations shown.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et les premières deux (2) vis
(ADZ) à travers la ferme et dans le panneau de toit aux emplacements illustrés.
• Introducir los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y los primeros dos (2)
tornillos (ADZ) por el armazón y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
10.9
background
65
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
• Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel. Insert
three (3) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme. Insérer
trois (3) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado. Introducir
tres (3) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
10.10
ADZ
AFL (x1)
AFL
ADZ
10.11
10.12
• Set the second Truss down into the notches
on the Wall Panels.
• Mettre la deuxième ferme dans les exncoches
dans les panneaux muraux.
• Colocar la segunda cercha en las muescas en
los paneles murales.
Repeat steps 10.7–10.10 for the second front Roof
Panel.
Répéter les étapes 10.7 – 10.10 pour le deuxième
panneau de toit avant.
Repetir los pasos 10.7–10.10 para el segundo panel
de tejado delantero.
AFL (x1)
AGQ
background
66
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Attach the third and fourth Roof Panels (AGQ) similar to the way you attached the fi rst two. Secure with ten (10)
Screws (ADZ) each.
• Mettre les troisième et quatrième panneaux de toit (AGQ) dans une manière similaire aux premièrs deux. Attacher-
les bien à l’aide de dix (10) vis (ADZ) chaque un.
• Colocar los tercer y cuarto paneles de tejado (AGQ) en manera similar a los primeros dos. Sujetarlos usando diez (10)
tornillos (ADZ) cada uno.
AGQ
AGQ
AFL
AFL
ADZ (x40)
10.13
• Set the third Truss down into the notches on
the Wall Panels. This Truss has a notch on the end of
only one Truss Channel—it goes toward the front.
• Mettre la troisième ferme dans les exncoches
dans les panneaux muraux. Cette ferme a une
encoche dans l’extrémité d’un Canal seulement —
cette encoche va vers la partie avant.
• Colocar la tercera cercha en las muescas en
los paneles murales. Esta cercha tiene une muesca
en el extremo de sólo uno de los Canalones; va hacia la
parte delantera.
10.14
10.15
Notch / Encoche / Muesca
• Attach the fi fth and sixth Roof Panels (AGQ &
AHB) similar to the way you attached the second
two. Secure with ten (10) Screws (ADZ) each.
• Mettre les cinquième et sixième panneaux de
toit (AGQ et AHB) dans une manière similaire aux
deuxième deux. Attacher-les bien à l’aide de
dix (10) vis (ADZ) chaque un.
• Colocar los quinto y sexto paneles de tejado (AGQ
y AHB) en manera similar a los segundos dos.
Sujetarlos usando diez (10) tornillos (ADZ) cada
uno.
AGQ
AHB
background
67
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x42)
10.16
10.17
10.18
• Attach the Panels to the right side of the shed
in the same way you did to the left. The Truss
closest to the entryway has a notch on the end of only
one Truss Channel. It goes toward the front.
• Fixer bien les panneaux de toit au côté
droit de l’abri de la même manière qu’au côté
gauche. La ferme la plus proche à l’entrée comporte
une encoche dans l’extrémité d’un canal seulement.
Cette encoche va vers la partie avant.
• Fijar los paneles de tejado al lado derecho
de la caseta de igual manera que al lado
izquierdo. La cercha más próxima a la entrada
tiene une muesca en el extremo de sólo uno de los
canalones. La muesca va hacia la parte delantera.
Notch / Encoche / Muesca
ADZ
ADZ
• Attach a Side Gable to the Shed using
fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer un pignon latéral à l’abri à l’aide de
quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar una fachada lateral a la caseta usando
catorce (14) tornillos (ADZ).
• Place the back of the Center Truss into the notch on the center rear Wall Panel. Then, lift the front of the Truss
up so the ends of the Roof Support Tube touch the Side Trusses.
• Mettre l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche sur le panneau mural arrière central. Ensuite,
soulever l’extrémité avant de la ferme pour que les extrémités du tube de support touchent les fermes latérales.
• Colocar el extremo trasero de la cercha central en la muesca en el panel de tejado central trasero. Entonces,
levantar el extremo delantero de la cercha para arriba para que los extremos del tubo de soporte hagan
contacto con las cerchas laterales.
background
68
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.19
3/8 in/po
(≈10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
• Secure the ends of the Support Tube to the underside of the Trusses using the hardware included.
• Attacher bien les extrémités du tube de support à la partie inférieure des fermes à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los extremos del tubo de soporte al parte inferior de las cerchas laterales usando el herraje incluido.
10.20
Note: The Support Tube goes underneath
the Lateral Truss.
Remarque : Attachez bien le tube de
support en dessous de la ferme latérale.
Nota : Se sujete el tubo de soporte debajo
la cercha lateral.
!
AHP (x2)
• Secure the Hinge Tubes to the Bushings as you did for steps 10.2 – 10.3.
• Attacher les tubes d’articulation aux bagues comme vous l’avez faits dans les étapes 10.2 – 10.3.
• Sujetar los tubos de articulación a los casquillos tal como lo hizo en los pasos 10.2 – 10.3.
DTV
AEE
CXK
background
69
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x1)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
• Set the end of the Center Truss onto the notch in the Front Gable Panel as shown.
• Mettre l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans le pignon avant comme illustré.
• Colocar el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes. The ends of the Gable go in the Trusses.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes. Les extrémités du pignon vont dans les fermes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos. Los extremos de la fachada van dentro de las cerchas.
10.21
10.22
Note: Tighten this Nut and Bolt now.
Remarque : Serrer ce boulon et l’écrou maintenant.
Nota: Apretar este perno y la tuerca ahora.
!
background
70
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
AGQ
AGQ
• Attach the two center, rear Roof Panels using only one Roof
Support per Panel.
• Attacher les deux panneaux de toit arrières centraux en utilisant
un seul support de toit pour chaque panneau.
• Sujetar los dos paneles de tejado traseros centrales usando sólo
un soporte de tejado por panel.
AFL (x2)
AFL
• Insert the Right Drainage Plate (ECS) into the Right Lateral Truss, and align the notch in the Plate with the fi rst hole
in the Truss as shown. Secure with the hardware included. Only tighten by hand for now.
• Insérer la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et aligner l’encoche dans la plaque avec
la premier trous dans la ferme comme illustré. Attacher-la bien à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne
serrer qu’à la main en ce moment.
• Insertar la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y alinear la muesca en la placa
con el primer agujero en la cercha. Sujetarla a la cercha usando el herraje incluido. Apretar sólo a mano en este
momento.
10.23
10.24
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ECR (x1)
ADK (x2)
BZA (x2)
AEE (x4)
Note: Repeat this step for the Left Drainage Plate (ECR).
Remarque : Répéter cette étape pour la plaque de drainage gauche (ECR).
Nota: Repetir este paso para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
!
BZA
ECR
background
71
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
DRA
ADZ (x6)ADZ (x6)
• Fold the ends of the Large Angled Roof Panel (DRA) and set it down onto the shed as shown. Secure the Panel to
the Entry Gable and Center Truss with twelve (12) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Plier les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA) et mettre-le sur l’abri comme illustré. Attacher-le bien
au pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Doblar los extremos del panel de tejado angular grande (DRA) y colocarlo en la caseta como se muestra. Sujetarlo a
la fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
Note: Fold these ends upward before installing.
Remarque : Plier ces rabats en haut avant d’installer.
Nota: Doblar estas solapas hacia arriba antes de
instalar.
!
ADZ (x14)
10.25
10.26
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Secure the Drainiage Plate from step
10.24 to the Roof at the location shown.
• Attacher la plaque de drainage des
étapes 10.24 au toit à l’emplacement
illustré.
• Sujetar la placa de drenaje de los pasos
10.24 al tejado a la ubicación ilustrada.
• Tighten the Nut on the Drainage Plate now.
• Serrer l’écrou dans la plaque de drainage.
• Apretar la tuerca en la placa de drenaje ahora.
ADZ
Note: Repeat this step for the other Drainage Plate.
Remarque : Répéter cette étape pour l’autre plaque de drainage.
Nota: Repetir este paso para la otra placa de drenaje.
!
background
72
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• An adult must apply a downward
pressure on Panel (DRB) while another
inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur le panneau (DRB) pendant qu’autre
insère ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en el panel (DRB)
mientras que otro introduce estos
tornillos (ADZ).
ADZ (x20)
BDR
BDS
DRB
ADZ (x1)
ADZ (x1)
ADZ (x9)
ADZ (x9)
• An adult must apply a downward
pressure on Panels (BDS & BDR) while
another inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) pendant
qu’autre insère ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS y
BDR) mientras que otro inserta estos
tornillos (ADZ).
10.27
10.28
background
73
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.29
10.30
CVD
CVD
CVF
DQB
DQB
• Insert the two Center Roof Extension Panels (CVD) into the Skylight Connector (CVF) as shown. Repeat this step 4 times
(for a total of fi ve).
• Insérer les deux panneaux supplémentaires centraux de toit (CVD) dans le connecteur des lucarnes (CVF) comme illustré.
Répéter cette étape 4 fois (cinq fois au total).
• Insertar los dos extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el conector de tragaluces (CVF) como se
muestra. Repetir este paso 4 veces (cinco veces en total).
• Insert the ends of the two Short Skylights (DQB) into one Skylight Connector as shown.
• Insérer les extrémités des deux lucarnes courtes (DQB) dans un connecteur des lucarnes comme illustré.
• Insertar los extremos de los dos tragaluces cortos (DQB) en un conector de tragaluces como se muestra.
background
74
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Skylights to the Extensions at the four points shown.
• Attacher les lucarnes aux panneaux supplémentaires aux
quatre points indiqués.
• Sujetar los tragaluces a las extensiones a los cuatro puntos
indicados.
10.31
10.32
10.33
• Insert the end of the one Short Skylight (DQB)
into the Skylight Connector as shown.
• Insérer l’extrémité d’une lucarne courte (DQB)
dans le connecteur des lucarnes comme
illustré.
• Insertar el extremo de un tragaluz corto (DQB)
en el conector de tragaluces como se muestra.
• Repeat the last step and secure the Skylights using
two (2) Screws (ADZ) as shown.
• Répéter l’étape précédente et attacher les lucarnes
à l’aide de deux (2) vis (ADZ) comme illustré.
• Repetir el paso anterior y sujetar los tragaluces
usando dos (2) tornillos (ADZ) como se muestra.
ADZ
DQB
ADZ
background
75
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Slide the two Skylight Assemblies
from step 10.33 to the Connector and
Extensions from step 10.30.
• Faire glisser les deux montages des
lucarnes des étapes 10.3 au connecteur
et aux panneux supplémentaires de
l’étape 10.30.
• Deslizar los dos conjuntos de
tragaluces del paso 10.33 al conector y
las extensiones del paso 10.30.
• Secure with six (6) Screws (ADZ).
• Attacher-les à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetarlos con seis (6) tornillos (ADZ).
• Slide the last two Assemblies from step 10.29
over the ends of the Skylights.
• Faire glisser les dernires deux montages de
l’étape 10.29 sur les extrémités des lucarnes.
• Deslizar los últimos dos conjuntos del paso
10.29 sobre los extremos de los tragaluces.
10.34
10.35
ADZ (x12)
10.36
ADZ (x6)
ADZ (x6)
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces
trous / Ningún tornillo ya en estos agujeros
background
76
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Skylight to the Panels using six (6)
Screws (ADZ) at the locations shown.
• Attacher la lucarne aux panneaux à l’aide de six
(6) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Sujetar el tragaluz a los paneles usando seis (6)
tornillos (ADZ) a las ubicacines indicados.
• Slide the two Long Skylights (CVA) into the
Assembly.
• Faire glisser les deux lucarnes longues (CVA)
dans le montage.
• Deslizar los dos tragaluces largos (CVA) en el
conjunto.
CVA
CVA
• Attach the Long Roof Extensions (CVC & CVE) to
the Assembly.
• Attacher les panneaux de toit supplémentaires
longs (CVC et CVE) au montage.
• Sujetar las extensiones de tejado largas (CVC y
CVE) al conjunto.
10.37
10.38
10.39
ADZ (x12)
ADZ (x3)
ADZ (x3)
CVE
CVC
CVE
CVC
Note: Repeat this step for the other end.
Remarque : Répéter cette étape pour l’autre extrémité.
Nota: Repetir este paso para el otro extremo.
!
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros
background
77
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
Note: Repeat this step for the other end.
Remarque : Répéter cette étape pour l’autre extrémité.
Nota: Repetir este paso para el otro extremo.
10.40
• Secure the Long Roof Extensions to the Skylight
Assembly using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attacher les panneaux de toit supplémentaires
au montage de lucarne à l’aide de quatorze (14) vis
(ADZ).
• Sujetar las extensiones del panel de tejado al
conjunto del tragaluz usando catorce (14) tornillos
(ADZ).
ADZ (x56)
ADZ (x7)
!
• Set the fi ve Skylight Connectors down inside the fi ve center-most Trusses. The center Skylight Connector should be inside
the center Truss. Secure the Skylight to the Trusses with four (4) Screws (ADZ) at the locations indicated for each Truss.
• Mettre les cinq connecteurs des lucarnes dedans les cinq fermes centraux. Le connecteur des lucarnes
central doit être placé dans la ferme centrale. Attacher les lucarnes aux fermes à l’aide de quatre (4) vis (ADZ) aux
emplacements indiqués pour chaque ferme.
• Colocar los cinco conectores de tragaluz dentro de las cinco cerchas centrales. El conector de tragaluz central
debe situarse dentro de la cercha central. Sujetar los tragaluces a las cerchas usando cuatro (4) tornillos (ADZ) a las
ubicaciones indicadas para cada cercha.
10.41
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces trous /
Ningún tornillo ya en estos agujeros
No screw in these holes yet / Aucune vis déjà dans ces
trous / Ningún tornillo ya en estos agujeros
ADZ (x7)
background
78
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.42
• Connect the Roof Panel Enxtensions to the Roof Panels and Gables at the locations shown.
• Attacher les panneaux de toit supplémentaires aux panneaux de toit et aux fermes aux emplacements
indiqués.
• Sujetarlas las extensiones de los paneles de tejado a los paneles de tejado y las
fachadas a las ubicaciones indicadas.
10.43
• Attach an End Cap (CVB) at each end, and secure at the locations shown.
• Mettre un capuchon (CVB) a chaque côté, et attacher-les aux emplacements illustrés.
• Colocar un tapón (CVB) a cada extremo, y sujetarlos a las ubicaciones indicadas.
ADZ (x24)
CUZ (x4)
CVB
CVB
CUZ
CUZ
ADZ
ADZ
background
79
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.44
10.45
AXX (x2)
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérer les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Insertar las clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
AXX
AXX
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors (The Doors from steps 10.2 – 10.3) using
the hardware included. These Flaps simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes (Les portes des étapes 10.2 – 10.3) à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que pour empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas (Las puertas de los pasos 10.2 – 10.3)
usando el herraje incluido. Estas tapas sirven sólo para tapar la luz.
AIM AIC
ADX
ADX
background
80
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LAS HOJAS DE VENTANA
11
ADZ (x8)
ADY (x2)
AIS (x4)
AHE (x2)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
2
background
81
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AHE
AHE
• Peel off the protective plastic from both sides of the
Window Pane (AHE). With the curved edge at the top
and facing toward you, slide the Window Pane down
into the opening.
• Enlever la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE). Avec le bord courbé vers le haut et
faisant face de vous, faire glisser le carreau en place.
• Retirar la pelicula protectora de las dos caras de la
hoja de ventana (AHE). Con el borde curvado hacia arriba
y el interior, deslizar la hoja en su lugar.
ADY (x2)
ADY
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of
the Window Pane. This helps keep the Window Pane up
when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord
inférieur du carreau. Cela aide à maintenir en haut le
carreau lorsqu’il est ouvert.
• Insertar un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la
Hoja.
11.1
11.2
11.3
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
LIFETIME
©
AIS (x4)
ADZ (x8)
• Secure the two (2) Window Latches (ADY) at the top
corners of the Panel opening. The Latch should move
freely. Repeat steps 11.1–11.3 for the second Window
Pane.
• Fixer les deux (2) loquets (ADY) aux angles
supérieurs de l’ouverture du panneau. Le loquet doit
se déplacer librement. Répéter les étapes 11.1 – 11.3 pour
le deuxième carreau.
• Fijar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas
superiores de la abertura del panel. El cerrojo debe
mover libremente. Repetir los pasos 11.1–11.3 para la
segunda hoja de ventana.
ADZAIS
background
82
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
12
ARV (x16)
AYI (x4)
BJI
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
2
background
83
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.1
• There are four sets of two screw-location indicators. One by one, insert the Screws (ARV) through the indicators from the
inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the outside of the Wall Panels. See step 12.2.
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement des vis. Une par une, insérer les vis (ARV) à travers les
indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attacher les volets (AYI) à l’extérieur des panneaux muraux. Voir l’étape 12.2.
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para las ubicaciones de los tornillos. Uno por uno, insertar los tornillos (ARV) por
los indicadores del interior al exterior, y sujetar las contraventanas (AYI) al exterior de los paneles murales. Ver el paso 12.2.
ARV (x1)
background
84
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x7)
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) with the Screws (ARV) as you insert the Screws. Secure both Shutters to
the Panels. Repeat this section for the second Window.
• Aligner les bossages de montage dans les volets (AYI) avec les vis (ARV) en insérant les vis. Fixer les deux volets aux
panneaux. Répéter cette section pour la deuxième fenêtre.
• Alinear los huecos de montaje en las contraventanas (AYI) con los tornillos (ARV) al insertar los tornillos. Fijar ambas
contraventanas a los paneles. Repitir esta sección para la segunda ventana.
AYI
12.2
background
85
ACCESSORY INSTALLATION / INSTALLATION DES ACCESSOIRES / INSTALACIÓN DES ACCESORIOS
13
ADZ (x14)
EDI (x2)
Large Part / Grande pièce / Pieza grande
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EDM
EDH
EDL (x18)
2
3
background
86
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Door Pouch (EDI) to the back of the
Right or Left Door using seven (7) Screws (ADZ).
Repeat this step for the other set of Doors.
• Attacher le sac à porte (EDI) au côté arrière de la
porte droite ou gauche à l’aide de sept (7) vis (ADZ).
Répéter cette étape pour l’autre jeu de portes.
• Sujetar la bolsa para
la puerta (EDI) a la cara
trasera de la puerta
derecha o izquierda
usando siete (7)
tornillos (ADZ). Repitir
este paso para el otro
juego de puertas.
EDI
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• S’il y a des problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• Si hay problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
13.1
13.2
ADZ (x14)
http://go.lifetime.com/doorbaghooks
LIFETIME
©
EDL (x18)
• Insert the eighteen (18) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (either side of the shed). Then
push downward to lock them in place.
• Insérer les dix-huit (18) crochets muraux (EDL) dans les encoches dans les panneaux muraux (soit le côté droit, soit
le côté gauche de l’abri). Ensuite, pousser-les ver le bas pour les attacher bien en place.
• Insertar los dieciocho (18) ganchos murales (EDL) en las muescas en los paneles murales (en cualquiera de los dos
lados de la caseta). Entonces, empujarlos hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
EDL
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!
EDL
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!
! !
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
propety damage and/or personal injury.
background
87
SNOWLOAD KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT LA CHARGE DE NEIGE / INSTALACIÓN DEL KIT
DE LA CARGA DE NIEVE
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
EQS
7/16 in/po (≈11 mm)
5/16 in/po (≈8 mm)
(2)
BRK (x200)
EGS (x1)
EGR (x1)
EGQ (x26)
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
background
88
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a how-to
video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un
vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el código debajo para
ver un video sobre el ensamble en esta sección.
14.1
• Set a Gusset (EGQ) up against a Truss as shown. Using an electric Drill, insert four Screws (BRK). Repeat this step for
both sides and both ends of all Trusses except for the Center Truss. Attach Gussets to just the back end of the Center Truss.
• Mettez un gousset (EGQ) contre la ferme comme illustré. En utilisant un perceuse électrique, insérez quatre vis
(BRK). Répétez cette étape pour les deux côtés et les deux extrémités d’une ferme. Attachez les goussets seulement à l’extrémité
arrière de la ferme centrale.
• Coloque una placa de refuerzo (EGQ) contra une cercha como se muestra. Usando un taladro eléctrico, inserte
cuatro tornillos (BRK). Repita este paso para los dos lados y los dos extremos de todos las cerchas excepto la cercha central. Sujete
las placas de refuerzo sólo al extremo trasero de la cercha central.
BRK (x156)
http://go.lifetime.com/sidesnowload
Note: Ensure the border of the Gusset is level and parallel with the Truss Brace.
Remarque : Assurez-vous que le bord du gousset est au même niveau et parallèle au support de ferme.
Nota: Asegúrese que el borde de la placa de refuerzo está alineado y que es paralela con el soporte del armazón.
!
EGQ
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
LIFETIME
©
background
89
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
14.1
BRK (x28)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm (x2))
• Secure the Short Truss Brace to the Truss Assembly using four (4) Self-Drilling/Self-Tapping Screws (BRK). Tighten the
Cap Nuts.
• Attachez bien le support court à la ferme à l’aide de quatre (4) vis autoperceuse/autotaraudeuse (BRK). Serrez bien les
écrous à chape.
• Sujete el soporte corto a la cercha usando cuatro (4) tornillos autoperforantes/autorroscantes (BRK). Apriete bien las
tuercas ciegas.
BRK
BRK
background
90
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
14.2
BRK (x8)
• Place the Left Gable Support (EGR) up fl ush against the Gable and Roof as shown. Secure with two (2) Self-Tapping
Screws (BRK) to the Center Truss.
• Placez le support gauche du pignon (EGR) de sorte qu’il soit au ras du pignon d’entrée et le toit comme illustré.
Attachez-le à l’aide de deux (2) vis autotaraudeuses (BRK) à la ferme centrale.
• Coloque el soporte izquierdo de la fachada (EGR) para que quede a ras de la fachada de entrada y el tejado como se
muestra. Sujételo con dos (2) tornillos autoroscantes (BRK) a la cercha central.
Note: Insert these Screws fi rst.
Remarque: Insérez ces vis en premier.
Nota: Inserte estos tornillos primero.
BRK (x2)
Note: The Screws must go into the Door Hinge Tube.
Remarque : Il faut insérer les vis dans le tube de charnière à porte.
Nota: Es preciso que los tornillos se inserten en el Tubo de bisagra para la puerta.
!
!
Door Hinge Tube / Tube de charnière à porte /
Tubo de bisagra para la puerta
BRK (x2)
Insert two (2) Self-Tapping Screws (BRK) through the Gable and into the Door Hinge Tube. The holes are oval shaped in
case it’s easier to insert the Screws into the Hinge Tube at an angle. The Door Hinge Tube is inside each Door and goes up into the
Gable. Repeat steps 14.2–14.3 for the Right Gable Support (AGS).
Insérez deux (2) vis autotaraudeuses (BRK) à travers le pignon et dans le tube de charnière à porte. Les trous sont
de forme ovale s’il est plus facile insérer les vis dans le tube de charnière à un angle. Le tube de charnière à porte se trouve dans
chaque porte et va dans le pignon. Répétez les étapes 14.2 – 14.3 pour le support droit du pignon (AGS).
Inserte dos (2) tornillos autoroscantes (BRK) por la fachada de entrada y dentro del tubo de bisagra para la puerta.
Los agujeros son de forma ovalada por si es más fácil insertar los tornillos dentro del tubo de bisagra a un ángulo. Se encuentra el
tubo de bisagra para la puerta dentro de cada puerta, y va dentro de la fachada. Repita los pasos 14.2–14.3 para el soporte derecho
de la fachada (AGS).
14.3
background
91
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
15
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Wood Parts / Pièces en bois / Piezas de madera
AIX (x4)
background
92
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
• If the Doors are not even at the top, follow the steps
on this page to align them.
• Si les portes ne sont pas alignées l’une avec l’autre
à la partie supérieure, suivez les étapes dans cette
page pour les aligner.
• Si las puertas no están alineadas a la parte
superior, siga los pasos en esta página para
alinearlas.
15.1
15.2
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the bottom corner of the Right Door. If necessary, repeat for the Left Door until both Doors are level and do not
scrape. Break off any excess Shim.
• Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérez une cale (AIX) sous le plancher
directement sous le coin droit inférieur de la porte droite. S’il est nécéssaire, répétez cette étape pour la porte
gauche jusqu’à ce que les deux portes soient nivelles et ne frottent pas. Détachez de l’excès des cales.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la Izquierda, inserte una cuña (AIX) debajo el piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la puerta derecha. Si es necesario, repita este paso para la
puerta izquierda o hasta que las dos puertas estén niveladas y no se rocen. Quebrante cualquier exceso de las cuñas.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de algun problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8alignment
LIFETIME
©
AIX
background
93
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
16
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16 in/po (≈8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 5/16 in/po (≈8 mm)
Broca para madera de 5/16 in/po (≈8 mm)
5/16 in/po (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 5/16 in/po (≈8 mm)
Broca para albañilería de 5/16 in/po (≈8 mm)
background
94
X SECTION 16 (CONTINUED) / SECTION 16 (SUITE) / SECCIÓN 16 (CONTINUACIÓN)
(x16)
(x16)
5/16 in/po (≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16 in/po (≈8 mm) masonry bit, sixteen (16) 3/8 in/po x 2 in/po (≈10 mm x 5
cm) Concrete Screws and sixteen (16) 3/8 in/po x 1 in/po (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8
in/po (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 5/16 in/po (≈8 mm),
seize (16) vis d’ancrage à béton de (3/8 in/po x 2 in/po (≈10 mm x 5 cm) et seize (16) rondelles de protection
de 3/8 in/po x 1 in/po (≈10 mm x 2,5 cm). Ne dépassez pas un diamètre de 3/8 in/po (≈10 mm). Votre quincaillerie du coin
aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos que use un martillo perforador, broca de albañilería de 5/16 in/po (≈8 mm), dieciséis (16)
tornillos de anclaje para concreto de 3/8 in/po x 2 in/po (≈10 mm x 5 cm) y dieciséis (16) rondanas de
protección de 3/8 in/po x 1 in/po (≈10 mm x 2,5 cm). No exceda un diámetro de 3/8 in/po (≈10 mm). Refi érase a su
ferretería local para obtener este herraje.
16.1
FOR CONCRETE PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
background
95
X SECTION 16 (CONTINUED) / SECTION 16 (SUITE) / SECCIÓN 16 (CONTINUACIÓN)
5/16 in/po (≈8 mm)
(x16)
(x16)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, sixteen (16) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x 4 cm) Lag Screws and
sixteen (16) 3/8" x 1" (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your
local hardware store for this hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse électrique, un foret de 8 mm, seize (16) vis de retard de 3/8 in/po
x 1 1/2 in/po) (≈10 mm x 4 cm), et seize (16) rondelles de protection de (3/8 po x 1 po) (≈10 mm x 2,5 cm) . Ne
dépassez pas un diamètre de 3/8 in/po (≈10 mm). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos que use un taladro eléctrico, una broca de 8 mm, dieciséis (16) tornillos para madera de
3/8 in/po x 1 1/2 in/po (≈10 mm x 4 cm) y dieciséis (16) rondanas de protección de 3/8 in/po x 1 in/po (≈10 mm x
2,5 cm). No exceda un diámetro de 3/8 in/po (≈10 mm). Refi érase a su ferretería local para obtener este herraje.
16.1
FOR WOOD PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
background
96
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
97
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
98
NOTES / REMARQUES / NOTAS
background
99
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
background
100
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
background
101
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of 10 years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
that no modifi cations be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting,
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
This warranty does not cover scratching, scuffi ng, or other cosmetic damage of the product that may result from
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
Warranty Department: (800) 225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. Mountain Standard Time (MST).
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
background
102
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT
PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
L’acheteur d’origine des produits pour pelouses et jardins de Lifetime bénéfi cie d’une garantie contre toute défectuosité
de matériel et de fabrication pour une période de 10ans à compter de la date d’achat. On entend par «défaut»
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
installation inadéquate, une altération ou un accident. Lifetime recommande de ne pas apporter de modifi cations
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de «force majeure», les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
ou du centre de distribution ne sont pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
politique ou la modifi er. Ce produit n’est pas destiné à des fi ns institutionnelles ou commerciales; Lifetime Products,
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
remplacés si un bris survient et rend la qualité inacceptable sans pour autant être qualifi able de bris majeur.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse: www.lifetime.com/warranty
Service de la garantie: (800) 225-3865 lundi au vendredi 7h à 17h heure normale des Rocheuses (HNR).
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le: www.lifetime.com/international
background
103
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865 L-V de 7a.m. a 5p.m. Zona horaria de la montaña (Mountain Standard
Time, MST).
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
background
104
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime
®
, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS

Specifications

LIFETIME 60127 Questions and Answers

See other models: 5820G 60011 60125 60331 90918