
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................16
Door Assembly..........................20
Floor Assembly.........................34
Wall Assembly...........................37
Shelving Installation.................44
Parts Identifi er..........................45
Door & Gable Installation...........51
Roof Assembly..........................55
Window Pane Installation..........70
Shutter Installation...................73
Wall Hook Installation...............76
Door Alignment........................78
Shed Anchoring........................81
Cleaning & Care........................86
Registration...........................87
Warranty..............................88
For customer service in the United Kingdom and mainland europe:
Email: [email protected]
ITM./ART. 1031508
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
1/2" x 4" x 7" Piece of Wood
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “Ask An Expert” tab)
Video Instructions: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60211
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level surface
• 3+ people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
8' x 10'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60211
COPY

2
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons...........16
Assemblage des portes..............20
Assemblage du plancher...........34
Assemblage des murs...............37
Installation du rayonnage...........44
Identifi cateur de pièces.............45
Installation des portes..............51
Assemblage du toit...................55
Installation des carreaux............70
installation de volets.................73
Installation des crochets muraux..76
Alignement des portes...............78
L’ancrage de l’abri.....................81
Nettoyage et entretien...............86
Enregistrement........................87
Garantie..............................89
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE :
LIRE AVEC PRUDENCE !
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Vidéos éducatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 60211
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,4 x 3,1 m (8 x 10 pi)
MODÈLE n° 60211
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
Mèche à bois de 8 mm
Mèche à maçonnerie de 8 mm
Morceau de bois de
1,3 cm x 10 cm x 18 cm
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons 3+ adultes pour l’assemblage
Pour les services à la clientèle au Royaume-Uni et du continent européen :
Courriel: [email protected]
COPY

3
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos...................5
Ensamble de la plataforma..........6
Ensamble de las cerchas...........11
Ensamble de las fachadas.........16
Ensamble de las puertas...........20
Ensamble del piso.....................34
Ensamble de los muros.............37
Instalación de la estantería.........44
Identifi cador de piezas..............45
Instalación de las puertas..........51
Ensamble del tejado.................55
Instalación de las hojas de ventana..70
Instalación de contraventanas....73
Instalación de los ganchos murales..76
Alineación de la puertas.............78
Anclaje de la caseta..................81
Limpieza y cuidado...................86
Registro................................87
Garantía................................90
¡SÓLO PARA EL USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA. LEER CUIDADOSAMENTE!
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar: 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60211
ID del producto:
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CASETA EXTERIOR DE
2,4 m x 3,1 m
MODELO n° 60211
7/16 in. (11 mm)
3/8 in. (10 mm)
Broca para madera de 8 mm
Broca de albañilería de 8 mm
Trozo de madera
1.3 cm x 10 cm x 18 cm
ITM./ART. 1031508
Para nuestros servicios a clientes en el Reino Unido y el contiente europeen:
Correo electrónico: [email protected]
COPY

4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1207504_B 2/2/2021

5
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
• La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
• No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
• A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
• La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS

6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
• Concrete
• Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux avant de
construire votre l’abri. Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y a deux
styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus durable.
La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’œuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur!
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
• Concreto
• Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie no
está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!

7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
!
1 yd
3
(0,77 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 120" (2,4 m x 3,1 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 118 1/4" (2,36 m 3,0 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus
large et long, sont 2,4 m x 3,1 m (96 po x 120 po). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontale de
2,36 m x 3 m (93 1/2 po x 118 1/4 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 2,4 m x 3,1 m (96 in x 120 in). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará
estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie
nivelada de 2,36 m 3,0 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
4 in/po (10 cm)
93 1/2 in/po (2,37 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,01 m)
118 1/4 in/po (3 m)

8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
93 1/2 in/po (2,37 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,01 m)
118 1/4 in/po (3 m)
• All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96"
x 120" (2,44 m x 3,01 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions
are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (2,37 m 3,0 m).
• Tous le bois d’œuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur! Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus
large et long, sont 2,44 m x 3,01 m (96 po x 120 po). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontale de
2,37 m x 3 m (93 1/2 po x 118 1/4 po).
• ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho
y largo, son 2,44 m x 3,01 m (96 in x 120 in). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las
dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie nivelada de 2,37 m 3 m
(93 1/2 in x 118 1/4 in).

9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16
in). Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (3 m)
93 1/2 in/po (2,37 m)
90 1/2 in/po (2,3 m)
1
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5 cm x 10 cm x 2,3 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (5 cm x 10 cm x 3 m) (x2)
16 in/po (40,1 cm)
118 1/4 in/po (3 m)
93 1/2 in/po (2,37 m)
90 1/2 in/po (2,3 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 118 1/4"
(2,37 m x 3,0 m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de
2,37 m x 3 m (93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 2,37 m x 3 m (93
1/2 in x 118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,9 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS

10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,4 m x 19 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,25 cm x 2,4 m x 19 mm)
8d 2 in/po (8d 5 cm) (x66)
x66
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,25 m x 2,4 m x 19 mm) (x2)
1
!
A = B
!
!
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,4 m x 19 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A « et « B « doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadre el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida "A" y "B" deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (8 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de 8 mm pour le
drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros de 8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS

11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12)
ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIP (x3)
AIP (x3)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same colour. If you think you’re missing a Truss Brace, check to
see if is stuck to the back of the Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de gouttière (DSR). Les deux pièces sont du même couleur. Si un support est manquant, vérifi er s’il y
a un support de ferme qui adhère à l’arrière du canal de gouttière, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si le falta un soporte de cercha, verifi car si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separar los dos.
!
EHL

12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x12)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x12)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous
borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.2
2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner les
trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de cercha como se muestra, y alinear
los agujeros.
• This square hole is for manufactuing purposes only.
• Ce trou carré est pour la seule fi n de la fabrication.
• Este agujero cuadrado sirve sólo para los fi nes de fabricación.
AIP
DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los canalones de cercha (DRS) como se muestra.
2.1
!

13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x12)
ADK (x12)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
ADY
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. The Cap nuts go on the outside of the Truss. Do not overtighten the Cap
Nuts.
• Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Les écrous borgnes vont à l’extérieur de la ferme. Ne pas
serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. Las tuercas ciegas van al exterior de la cercha. No apretar demasiado
las tuercas ciegas.
2.4

14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x6)
ADJ
ADJ
ADH (x3)
ADH
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Truss Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Do not
overtighten the Nuts.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien attacher la tige à l’aide de deux
écrous borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas.
2.5

15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Repeat steps 2.1–2.5 two times.
• Répéter deux fois les étapes 2.1 – 2.5.
• Repetir dos veces los pasos 2.1–2.5.

16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1)
EYS (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x6)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2)
AIQ (x2)
EZG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2)
EYQ (x2)
CXK (x2)

17
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
AGP
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI)
Rear Gable Halves.
• Alignez les trous dans les pignons gauche (AGH) et
droite (AGI).
• Alinee los agujeros en las fachadas traseras
izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (AGP) and
align the fi ve holes in the Vent with those in the
Gable.
• Mettez la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (AGP), et
alignez les cinq trous dans l’évent avec ceux du
toit à pignon.
• Coloque el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (AGP) y alinee los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attachez l’un à l’autre à l’aide de quatre (4)
vis
(ADZ).
• Sujete el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1
3.2
3.3
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/8gable
L
I
FE
T
IME
©
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI)
Rear Gable Halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Align the fi ve holes in the Vent with those in
the Gable, and secure them with the hardware
included.
• Aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon, et fi xer-les à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Alinear los cinco agujeros en la rejilla con los de la
fachada, y sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH) and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
• Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
3.4
ADW (x5)
AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)

18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the Entry Gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the Left (EVZ) and Right (EWA) Entry
Gable Halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Header
(EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.5 3.6
3.7
3.8
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ

19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) Screws (EYR), two (2) Washers
(AEE), and two (2) Nuts (ADK). Do not overtighten.
• Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas
trop serrer.
• Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar
demasiado.
• Secure the header with six (6) more Screws (ADV).
• Bien attacher le linteau à l’aide de six (6) vis (ADV) de
plus.
• Fijar el dintel con seis (6) tornillos (ADV) más.
• Align the holes in the Header with those in the Gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: The fl at holes face away from the Gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.9
3.10
3.11
AEE (x2)
EYR (x2)

20
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
EDW (x1)
74 5/8 in/po (≈1,90 m)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADC (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
BYR (x1)
BYS (x1)
ADW (x1)
BBH (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
EOW
DHL
ARA (x1) 1/8 in/po (3 mm)
AEB (x2)
ENO (x4)
ACH (x2)
AAB (x2)
EOY (x1)
DGR (x1)
DGS (x1)
ENP (x2)
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
ADZ (x14)
EPH (x1)
DHN (x1)

21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDJ
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous à l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el paso siguiente
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube, and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door and
the two holes in the Tube align with those in the Door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube, et continuer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit à ras au bord
inférieur de la porte et que les deux trous dans le tube s’alignent avec ceux dans la porte.
• Insertar un tapon (BBH) adentro del extremo del tubo, y seguir con la inserción del tubo hasta que esté al ras del
borde inferior de la puerta y los dos agujeros en el tubo se alineen con ellos en la puerta.
BBH
4.2
4.1
• Slide a Square Tube (EDW) into the hole in the Left Door (BDJ) until a few inches remain out of the Door. The end with the
hole goes at the top.
• Faire glisser le tube carré (EDW) à travers le trou de la porte gauche (BDJ) jusqu’à ce qu’il dépasse de quelques
centimètres de la porte. L’extrémité avec le trou va vers le haut.
• Deslizar el tubo cuadrado (EDW) adentro del agujero en la puerta izquierda (BDJ) hasta que el tubo cuelgue unas
pulgadas de la puerta. El extremo con el agujero va al tope.

22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
• Attach the Left Latch Bracket (EOY) to the Door using the hardware included. Tighten only by hand at this point.
• Attacher le support gauche du loquet (EOY) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Les serrer à la main alors.
• Sujetar el soporte izquierdo para el pestaño (EOY) a la puerta usando el herraje incluido. Apretarlos sólo a mano en este
momento.
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
EOY (x1)
EOY
• Drill into the divots at the top and bottom of the Door and into the Tube inside but not all the way through the
Door. Use the 1/8" (3 mm) Drill Bit (ARA) included.
• Percer en haut et en bas de la porte et dans le tube à l’intérieur mais pas totalement. Utiliser le foret de 3 mm (1/8
po) (ARA) inclus.
• Taladrar las marcas al tope y al fondo de la puerta y dentro del tubo adentro mas no por la puerta entera. Usar la
broca de 3 mm (1/8 in.) (ARA) incluida.
!
1/8 in/po
(3 mm)
ARA (x1)

23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
4.6
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
• Attach the Locks (DGS & DGR) and Spacers (ENP) to the top and bottom of the Left Door. If the pins in the Locks do not
move freely, loosen the Screws (ENO) just a tad.
• Attacher les verrous (DGS et DGR) et les écarteurs (ENP) en haut et en bas de la porte gauche. Si les broches ne se dépla-
cent pas librement, deserrer un peu les vis (ENO).
• Sujetar los pasadores (DGS y DGR) y los espaciadores (ENP) al tope y al fondo de la puerta izquierda. Si los pasadores no
se mueven libremente, afl ojar los tornillos (ENP) un poquito.
DGR (x1)
DGR
ENO
ENO
ENO
DGS
DGS (x1)
ENP (x2)
ENO (x4)
ENP
ENP
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
BYS (x1)
BYR (x1)

24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
4.7
4.8
• Slide a Hinge Tube (CRD) into the hole in the Door
until a few inches remain out of the bottom.
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) à travers
le trou de la porte jusqu’à ce qu’il dépasse de
quelques centimètres en bas de la porte.
• Deslizar un tubo de articulación (CRD) adentro del
agujero en la puerta hasta que el tubo cuelgue unas
pulgadas de la parte inferior de la puerta.
• Attach the Handle to the Door using the hardware included.
• Attacher la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picoporte a la puerta usando el herraje incluido.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ (x2)
AEE (x3)
AEE
AEE
AEE

25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the
groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press
the bead into the groove. Do not stretch the bead. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel off the
paper backing from the tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the window.
Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the
excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre une goutte de 3 mm (1/8 po) de ruban de
caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas étirer le goutte. Ne pas pousser la
goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1) et, en approchant chaque angle, retirer le papier protecteur du ruban
récemment étendu (retirer le papier protecteur à chaque angle). Étendre le ruban le long du bas (2) de la fenêtre.
Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar una línea de 3,2 mm
(1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente ponta la cinta sobre la ranura.
No presionar la cinta dentro de la ranura. No estirar la línea. Seguir hacia abajo (1) y, al acercar cada ángulo, quitar el papel
protector de la cinta apenas aplicado (quitar el papel protector a cada ángulo). Seguir a lo largo del borde inferior
(2) de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al
punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
4.9

26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, soigneusement, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.10
4.11
DHN

27
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
ADW (x1)
BYZ (x2)
EOX
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BYS (x1)
BYR (x1)
EOZ (x1)
EPA (x1)
AAB (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
CXK (x2)
EPC (x2)
AEE (x3)
CHK (x1)
BBI (x1)
BBH (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
ARA (x1) 1/8 in/po (≈3mm) 7/16 in/po (≈11 mm) 3/8 in/po (≈10 mm)
BDK (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
EDW (x1)
CRD (x1)
74 5/8 in/po (≈1,90 m)
77 in/po (≈1,96 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
74 5/8 in/po (1,90 m)
DHL
ADZ (14)
EPH (x1)
DHN (x1)

28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDK
78 1/2 in/po (2,00 m)
• Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Right Door (BDK) until a few inches remain out of the Door. The end with the
hole goes at the top.
• Faire glisser un long tube (EDW) dans le trou de la porte droite (BDK) jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques
centimètres hors de la porte. Le bout avec le trou va sur le dessus.
• Deslizar el tubo largo (EDW) en el agujero en la puerta derecha (BDK) hasta que unos centímetros queden fuera de la
puerta. El extremo con el agujero va a la parte superior.
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door. Then,
use a drill to insert a Self-Drilling Screw (CHK) to hold it in place.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube et terminez d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit égal au bas de
la porte. Puis, utiliser une perceuse pour insérer une vis autotaraudeuse (CHK) pour la maintenir en place.
• Insertar un tapon (BBH) en el extremo del tubo y termine de insertar el tubo hasta se alinee con la parte inferior
de la puerta. Después, use un taladro eléctrico para insertar un tornillo auto-perforante (CHK) para mantenerlo en su
lugar.
BDK
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous dans l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el siguiente paso
5.2
5.1
CHK (x1)
CHK
• This hole must face downward.
• Ce trou doit faire face en bas.
• Este agujero debe dar hacia abajo.

29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Latch as shown. Ensure the Tube inside the Door is fl ush with the bottom of the Door, then tighten se-
curely.
• Attacher le loquet tel qu’affi ché. Veiller à ce que le tube à l’intérieur de la porte est égal avec le bas de la porte,
puis bien serrer.
• Sujetar el cerrojo como se muestra. Asegurarse que el tubo dentro de la puerta está alineado con la parte inferior de
la puerta, y apriete fi rmemente.
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) ensemble tel qu’affi ché.
• Conectar las dos piezas de la maninja (BYR y BYS) como se muestra.
BYS (x1)
BYR (x1)
EOZ (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
3/8 in/po
(≈10 mm)
EOZ
EPA (x1)
EPA
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x4)
AEE (x2)
CXK (x2)
CXK
CXK
EPC (x2)
EPC
EPC
AEB
AEB
AEE
AEE
5.3
5.4

30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Handle as shown. Tighten securely.
• Attacher la poignée comme affi ché. Bien serrer.
• Sujetar bien la manija como se muestra. Apretar bien.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
AEE (x1)
AEE
BBI (x1)
BBI
5.5

31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6
• Slide a Hinge Tube (CRD) into the hole in the Door until a few inches remain out of the bottom.
• Faire glisser un tube d’articulation (CRD) dans le trou de la porte jusqu’à ce qu’il ne reste que quelques centimètres hors du
bas.
• Deslizar un tubo de bisagra (CRD) en el agujero de la puerta hasta que unos centímetros queden fuera de la parte inferior.
CRD

32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into
the groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not
press the bead into the groove. Do not stretch the bead. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel
off the paper backing from the tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the
window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started.
Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban
de caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment,
ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas étirer de goutte. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler
vers le bas (1) et, en approchant chaque courbe, retirer le papier protecteur du ruban étendé (retirer le papier
protecteur à chaque courbe). Étendre le ruban étendu le long du bord inférieur (2) de la fenêtre. Courber en haut
(3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar una línea de 3,2
mm (1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. No estirar la línea. Seguir hacia abajo (1) y, al acercar cada ángulo, quitar
el papel protector de cinta apenas aplicado (quitar el papel protector a cada ángulo). Seguir a lo largo del borde
inferior (2) de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta
estar al punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4

33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
5.8
5.9
DHN

34
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
BQC (x20)
ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CUD (x2)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher; elles ne servent qu’à attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
AHO (x2)
1

35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUW
CUW
• Attach the second Inner Floor Panel (CUD) to the
fi rst Inner Floor Panel.
• Attacher le deuxième panneau de plancher
intérieur (CUD) au premier panneau de plancher
intérieur.
• Fijar el segundo panel de piso interior (CUD) al
primer panel de piso interior.
• Then, attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner
Floor Panel. Insert the Bushings (AHO).
• Ensuite, attacher un autre panneau de plancher
extérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
Insérer les bagues (AHO).
• Entonces, fi jar otro panel de piso exterior (CUW) al
panel de piso interior. Insertar los casquillos (AHO).
6.2
6.1
6.3
CUD
AHO
AHO (x2)
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at a 45° angle and slide the tabs along the edge
underneath an Outer Floor Panel (CUW). The tabs interlock. Lay Panel fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle de 45°, et faire glisser les
languettes le long du bord au-dessus du panneau de plancher extérieur (CUW). Les
languettes s’imbriquent les unes les autres. Les étendre à plat.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo de 45°, y deslizar las
lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas
se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel.
2

36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
• Finally, insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels.
(The divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Enfi n, insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes des
Panneaux de plancher contigus. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Por último, insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des
los paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher; elles ne servent qu’à attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6.4
2

37
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
7
ADZ (x91)
ADV (x4)
EZJ
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x9)
FLB (x1)
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
EUI (x1) 3/16 in/po (5mm)
EUI (x1) 3/16 in/po (5mm)
4

38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Each Corner Wall Panel has a three-letter ID, AGL, AGN, AGW, or AGY, located near the top edge of the Panel.
• Chaque panneau mural angulaire possède une référence de trois lettres, AGL, AGN, AGW, ou AGY, qui est située le long du bord supérieur
du panneau.
• Cada panel mural angular tiene una ID de tres letras, AGL, AGN, AGW, o AGY, ubicada a lo largo del borde superior del panel.
• The Corner Trim is installed in Section 10: Roof Assembly. If you want to install the Corner Trim, drill a 3/16" (5 mm)
hole through each of the six (6) divots in each of the four (4) Corner Wall Panels (AGL, AGN, AGW, and AGY). If you do not
want to install the Corner Trim, do not drill these holes.
• Les moulures de coin s’installent dans la Section 10: Assemblage du toit. Si vous voulez installer les moulures de coin,
percez un trou de 5 mm (3/16 po) à travers chacune des six (6) petites dépressions dans chacun des quatre (4)
panneaux muraux angulaires (AGL, AGN, AGW, et AGY). Si vous ne voulez pas installer des moulures de coin, ne percez pas ces trous.
• Se instalan las molduras esquineras en Section 10: Ensamble del tejado. Si quiere instalar las molduras esquineras,
taladre un agujero de 5 mm (3/16 in)por cada uno de las seis (6) pequeñas depresiones en cada uno de los cuatro
(4) paneles murales angulares (AGL, AGN, AGW, y AGY). Si no quiere instalar las molduras esquineras, no taladre estos agujeros.
LIFETIME
©
7.1
EUI (x1)
3/16 in/po
(5mm)
4

39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
7.4
7.3
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner
Wall Panel (AGY) using four (4) Screws (ADZ). The end
with two holes goes at the top.
• Fixez un canal de support mural (AFM) au panneau
mural angulaire (AGY) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’embout avec deux trous va sur le dessus.
• Sujete un canal de soporte mural (AFM) al panel mural
angular (AGY) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El
extremo con dos agujeros va a la parte superior.
AGY
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner
Wall Panel (AGN) using four (4) Screws (ADZ). The end
with two holes goes at the bottom.
• Fixez le canal de support mural (AFM) au panneau
mural angulaire (AGN) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va sur le dessous.
• Sujete un canal de soporte mural (AFM) al panel mural
angular (AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El
extremo con dos agujeros va en la parte inferior.
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the seven (7)
Wall Panels (AHD) just to the left of the notch at the
top of the Wall Panels using four (4) Screws (ADZ) for
each.
• Fixez un canal de support mural (AFM) aux sept (7)
panneaux muraux (AHD) juste à gauche de l’encoche
au bord supérieur des panneaux muraux en
utilisant quatre (4) vis (ADZ) pour chacun.
• Sujete un canal de soporte mural (AFM) a los siete
(7) paneles murales (AHD) justo a la izquierda de la
muesca al borde superior de los paneles murales
usando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis sur le trou
de dessus.
• Sin tornillo en el
agujero superior.
• Top End
• Dessus
• Extremo superior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
ADZ (x36)
4

40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert the two left-most tabs at the bottom of
the Corner Panel (AGY) into the two right-most slots
along the edge of the Floor.
• Insérez les deux languettes gauches au bord
inférieur du panneau mural angulaire (AGY) dans les
deux rainures droites le long du bord du
plancher.
• Introduzca las lengüetas al borde
inferior del panel mural angular (AGY) en las
ranuras a lo largo del borde del piso.
AIW (x1)
7.7 7.8
AGY
• Slide the Panel to the left as far as it will go.
• Faites glisser le panneau à gauche autant que
possible.
• Deslice el panel a la izquierda lo sumo posible.
7.5 7.6
ADV (x4)
ADV
FLB
AHH
• Align the holes in the Wall Support Channel (FLB)
with those in the center groove of the Window Wall
Panel (AHH).
• Alignez les trous dans le canal de support mural
(FLB) avec ceux dans la rainure centrale du panneau
mural avec fenêtre (AHH).
• Alinee los agujeros en el canal de soporte mural
(FLB) con ellos en el panel mural con ventana (AHH).
• Secure the Channel to the Panel using four (4)
Screws (ADV). Note the angle of the Screws.
• Fixez le canal au panneau en utilisant quatre (4)
vis (ADV). Notez l’angle des vis.
• Sujete el canal al panel usando cuatro (4) tornillos
(ADV). Note el ángulo de los tornillos.
ADV
ADV
ADV
4

41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Bend the Corner Panel and pull down on the Panel to snap the remaining two tabs in place. To help with insertion,
place the Wood Block (AIW) under the Floor Panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab snaps
into place. Repeat this step for the second tab.
• Pliez le panneau mural angulaire et insérez les deux languettes restantes. Pour aider avec l’assemblage, mettez le
bloque en bois (AIW) sous le panneau de plancher directement sous la languette que vous voulez insérer. Vous devez entendre un
« déclic » lorsque la languette s’emboîte en place. Répétez ce processus pour la deuxième languette.
• Doble el panel mural angular e introduzca las dos lengüetas restantes. Para ayudar con el armado, deslice el bloque de
madera (AIW) debajo el panel de piso directamente debao la lengüeta que quiere insertar. Se escucha un «clic» cuando la lengüeta
se sienta en su lugar. Repita este proceso para la segunda lengüeta.
7.9
• One Panel at a time, insert the four tabs at the bottom of the Wall Panels (AHD or AHH)
into the next four slots along the edge of the Floor. Slide the Panels forward. Insert the
Window Wall Panel on either side of the Shed. You may use a rubber mallet and the Wood Block to
gently tap the Panel forward. Attach the Panels together with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Un panneau à la fois, insérez les quatre languettes au bord inférieur des panneaux
muraux (AHD ou AHH), dans les quatre rainures suivantes le long du bord du plancher, et
faites glisser les panneaux vers le bord avant. Insérez le panneau mural pour la fenêtre soit
le côté droit soit le côté gauche de l’abri. Vous pouvez utiliser un maillet en caoutchouc et le bloc en
bois pour mettre en place les panneaux. Attachez les panneaux l’un à l’autre à l’aide de cinq
(5) vis (ADZ).
• Un panel a la vez, inserte las cuatro lengüetas al borde inferior de los paneless murales
(AHD o AHH) en las cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso. Deslice los
paneles hacia el borde delantero. Inserte el panel mural para la ventana en cualquiera de los
dos lados de la caseta. Puede usar un mazo de goma y el bloque de
madera para dar un golpecito al panel para ubicar cuidadosamente
el panel en su lugar. Sujete los paneles
los unos a los otros usando cinco (5) tornillos (ADZ).
AHD
AHD
AHH
ADZ (x15)
AIW (x1)
7.10
4

42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert these Wall Panels in the same way as the
other side. The Window Wall Panel may be inserted on
either side of the Shed.
• Insérez ces panneaux muraux de la même
manière que ceux de l’autre côté. Vous pouvez insérer
le panneau mural pour la fenêtre sur soit le côté droit soit
le côté gauche de l’abri.
• Inserte estos paneles murales de la misma
manera que los del otro lado. Se pueden insertar el
panel mural para la ventana en cualquiera de los dos lados
de la caseta.
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same way
as the fi rst one.
• Insérez le panneau mural angulaire (AGL) de la
même manière que le premier panneau mural de
coin.
• Inserte este panel mural angular (AGL) de la misma
manera que el primer panel mural angular.
• Insert these Wall Panels (AHD) in the same way as
the previous ones. Do not place Window Wall Panels
along the rear of the the Shed.
• Insérez ces panneaux muraux (AHD) de la même
manière que les panneaux précédents. N’insérez pas
les deux panneaux muraux pour la fenêtre le long de bord
arrière de l’abri.
• Inserte estos paneles murales (AHD) de la misma
manera que los paneles anteriores. No inserte los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde
trasero de la caseta.
• Insert this Corner Wall Panel (AGW) in the same
way as the fi rst one.
• Insérez le panneau mural angulaire (AGW) de la
même manière que le premier panneau mural de
coin.
• Inserte este panel mural angular (AGW) de la
misma manera que el primer panel mural
angular.
ADZ (x35)
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AGL
AGW
AIW (x1)
7.147.13
7.127.11

43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
AGN
• Insert this Corner Wall Panel (AGN) in the same way as the fi rst one.
• Insérez le panneau mural angulaire (AGN) de la même manière que le premier panneau mural angulaire.
• Inserte este panel mural angular (AGN) de la misma manera que el primer panel mural angular.
AIW (x1)
7.15

44
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
BHH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

45
BDK (x1)
CUW (x2)
BDJ (x1)
CUD (x2)
AGQ (x8)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
AFV (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
AGI (x1)
AGH (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)

46
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFG (x3)
AFM (x9)
CRD (x2)
DSR (x6)
CONTENTS OF METAL KIT / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EDW (x2)
74 5/8 in/po (≈1,90 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (1,51 m)
77 in/po (≈1,96 m)
FLB (x1)

47
AHE (x1)
CVF (x1)
AFL (x8)
DHN (x2)
AIW (x1)
AIX (x4)
CVB (x2)
CVD (x2)
CONTENTS SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
AYI (x2)
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
AIP (x3)
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
CVG (x4)

48
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
EHL
EZJ
EZG
BHH
EOW
BHZ
EOX
EZI
DHL
BEJ BJI EDH
BQH
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección

49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
• Insert the Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall Support Channels. The Brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les canaux de support muraux. Les équerres doivent être de la même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) dentro de las ranuras en los canales de soporte murales. Las escuadras deben estar a la misma altura.
AIY
AIY
AIY (x2)

50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AFV
AFV
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux de coin et canaux de support muraux en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
• Fold the fl aps on the ends of the Shelf (AFV) up, and set the
Shelf onto the Brackets. The notches along the long edge should be
against the rear wall.
• Plier les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le
haut, et placer la tablette sur les supports. Les fentes le long de
l’extrémité longue devraient être contre le mur arrière.
• Doblar las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y colocar el
estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del borde largo
debe quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
8.2
8.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ

51
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU TOIT À PIGNON ET LES PORTES /
INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
ADX (x4)
AIM (x1)
(x1)
(x1)
(x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Door about 15 cm (6 in). Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with the
slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Baisser le tube d’articulation d’à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans la partie
inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une goupille fendue (AHP), et plier les extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la parte
inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP), y doblar los extremos.
• Repeat the previous step for the Right Door.
• Répéter l’étape précédente pour la porte droite.
• Repetir el paso anterior para la puerta derecha.
9.1
9.2

53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes d’articulation.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
• Secure the Entry Gable to the shed using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher le toit à pignon de l’entrée aux murs à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.3
9.4
ADZ
ADZ

54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Covers to the corners of the Doors using the hardware included. These Covers
simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent qu’à
empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven
sólo para tapar la luz.
9.5
AIM
AIC
ADX
ADX

55
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
ADZ (x155) CUZ (x4)
AFL (x8)
(x3)
AGQ (x8)
(x1)
CVD (x2)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
CVG (x4)
CVF (x1)
CVB (x2)
EZI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EXY (x24)
EXZ (x24)
EXW (x12)

56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
• Attach a Corner Bracket (EXW) to a Corner Wall Panel using two (2) Screws (EXY) and two (2) Nuts (EXZ). Repeat this step
until you’ve attached three (3) brackets on each Corner Wall Panel.
• Attachez un support angulaire (EXW) au panneau mural angulaire à l’aide de deux (2) vis (EXY) et deux (2) écrous
(EXZ). Répétez cette étape jusqu’à ce que vous aviez attaché trois (3) supports à chaque panneau mural angulaire.
• Sujete un soporte angular (EXW) a un panel mural angular usando dos (2) tornillos (EXY) y dos (2) tuercas (RXZ). Repita
este paso hasta que haya sujetado tres (3) soportes a cada panel mural angular.
EXY (x24)
EXY
EXY
EXW
EXZ
EXZ
EXZ (x24)
EXW (x12)

57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Slide a piece of Corner Trim (CVG) over the Brackets. Repeat this step for the remaining corners.
• Faites glisser une pièce de moulure de coin (CVG) sur les supports. Répétez cette étape pour les encoignures restantes.
• Deslice une pieza de moldura esquinera (CVG) sobre les soportes. Repita este paso para las esquinas restantes.
10.2

58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.3
10.4
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Mettez une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettez un panneaux de toit
(AGQ) sur le pignon, panneau mural, et la ferme.
• Coloque una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Coloque un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha.
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettez le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettez la rainure au bord inférieur
du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettez la petite bosse d’alignement dans l’encoche
de la ferme.
• Coloque el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Coloque la ranura a lo largo del
borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encaje el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
AGQ

59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.5
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Alignez les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérez quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinee los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e introduzca cuatro
(4) tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
ADZ (x4)

60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.6
ADZ (x4)
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and the frist two Screws (ADZ) through
the Truss and the Roof Panel at the locations indicated.
• Insérez les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et les premières deux vis (ADZ) à
travers la ferme et dans le panneau de toit aux endroits indiqués.
• Introduzca los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y los primeros dos tornillos
(ADZ) por el armazón y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
ADZ

61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
• Repeat steps 10.4–10.7 for the second front Roof Panel.
• Répétez les étapes 10.4 – 10.7 pour le deuxième panneau de toit avant.
• Repita los pasos 10.4–10.7 para el segundo panel de tejado delantero.
10.7
10.8
• Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel. Insert three
(3) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Mettez le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme. Insérez trois
(3) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Inserte el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado. Introduzca
tres (3) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
ADZ
ADZ
AFL
AFL
AGQ

62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x40)
• Repeat the previous steps for the center Roof Panels.
• Répétez les étapes précédentes pour les panneaux de toit centraux.
• Repita los pasos anteriores para los paneles de tejado centrales.
AFL
10.9
AFL
AFL

63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
ADZ (x7)
ADZ (x7)
• Attach the Rear Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attachez le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujete la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
• Attach the last two Roof Panels to the Shed in the same way you did the fi rst two.
• Attachez les deux derniers panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les deux premiers.
• Sujete los últimos dos paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
AFL
10.11
10.10
AFL

64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12
10.13
CVD
CVD
CVF
CVA
CVA
• Insert the two Center Roof Extension Panels (CVD) into the Connector (CVF) as shown.
• Insérez les deux panneaux supplémentaires centraux de toit (CVD) dans le connecteur (CVF) comme illustré.
• Inserte los dos extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el conector (CVF) como se muestra.
• Insert the ends of the two Skylights (CVA) into the Connector (CVF) as shown.
• Insérez les extrémités des deux lucarnes (CVA) dans le connecteur (CVF) comme illustré.
• Inserte los extremos de los dos tragaluces (CVA) en el conector (CVF) como se muestra.

65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Skylights to the Extensions only at the points shown.
• Attachez les lucarnes aux panneaux supplémentaires aux points indiqués.
• Sujete los tragaluces a las extensiones sólo a los puntos indicados.
10.14

66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
• Set the Connector down inside the Center Truss. Secure the Skylights to the Extensions only at the eight
points shown.
• Mettez le connecteur dedans la ferme centrale. Attachez les lucarnes aux panneaux supplémentaires aux
huit points indiqués.
• Coloque el conector dentro de la cercha cetral. Sujete los tragaluces a las extensiones sólo a los ocho puntos
indicados.
10.15

67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x18)
• Slide the Roof Panel Extensions (CVC & CVE) underneath the Skylights. Connect them to the Skylights and other
Roof Panels at the locations shown. The ends of the Panels overlap one another.
• Faites glisser les panneaux supplémentaires latéraux (CVC et CVE) sous les lucarnes. Attachez-les aux lucarnes et
les autres panneaux de toit aux emplacements indiqués. Les extrémités des panneaux se chevauchent.
• Deslice las extensiones de los paneles de pared (CVC y CVE) debajo los tragaluces. Sujételos a los tragaluces y los
otros paneles de tejado a las ubicaciones indicadas. Los extremos de los paneles se solapan.
10.16
CVC
CVE
ADZ (x9)

68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.17
• Repeat the previous steps for the other side of the shed.
• Répétez les étapes précédentes pour l’autre côté de l’abri.
• Repita los pasos anteriores para el otro lado de la caseta.
ADZ (x18)
CVC
CVE
ADZ (x9)

69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.18
ADZ (x4)
CUZ (x4)
• Attach an End Cap (CVB) at each end, and secure at the locations indicated.
• Mettez un capuchon (CVB) à chaque côté, et attachez-les aux endroits indiqués.
• Coloque un tapón (CVB) a cada extremo, y sujételos a las ubicaciones indicadas.
ADZ
ADZ
CUZ
CUZ
CVB
CVB

70
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4)
ADY (x1)
AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel off the protective backing from both sides of the
Window Pane (AHE).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du carreau
(AHE).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras de la hoja
de ventana (AHE).
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the
Window. This helps keep the Window Pane up when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide à maintenir le carreau en haut
lorsqu’il est ouvert.
• Introducir un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la
hoja.
11.1
11.2
11.3
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the Window Pane down into the
opening.
• Avec le bord courbé vers le haut et vous faisant
face, faire glisser le carreau en place.
• Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslizar la hoja en su lugar.

72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
• Attach the two (2) Window Latches (ADY) at the top corners of the Panel opening.
• Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
Note: The Latch should move freely.
Remarque : Le loquet doit se déplacer librement.
Nota: El cerrojo debe mover libremente.
!
11.4
ADZ (x4)
AIS (x2)
ADZ
ADZ
AIS

73
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
12
ARV (x8)
AYI (x2)
BJI
Plastic Part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO

74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.1
ARV (x1)
• There are four sets of two screw-location indicators. One by one, insert the Screws (ARV) through the indicators from the
inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the outside of the Wall Panels. See step 12.2.
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement des vis. Une par une, insérer les vis (ARV) à travers les
indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attacher les volets (AYI) à l’extérieur des panneaux muraux. Voir l’étape 12.2.
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para las ubicaciones de los tornillos. Uno por uno, insertar los tornillos (ARV) por
los indicadores del interior al exterior, y sujetar las contraventanas (AYI) al exterior de los paneles murales. Ver el paso 12.2.

75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x7)
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) with the holes in the Wall Panels. Secure both Shutters to the Panels
using the Screws (ARV) provided.
• Aligner les bossages de montage dans les volets (AYI) avec les trous dans les panneaux muraux. Attacher les deux
volets aux panneaux à l’aide des vis (ARV) incluses.
• Alinear los huecos de montaje en las contraventanas (AYI) con los agujeros en los paneles murales. Sujetar ambas
contraventanas a los paneles usando los tornillos (ARV) incluidos.
AYI
12.2

76
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS MURAUX / INSTALACIÓN DE LOS
GANCHOS MURALES
13
Large Parts / Grandes pièces / Piezas grandes
Wall Hook Bag / Sac des crochets muraux / Bolsa de ganchos murales
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EDH
EDL (x6)

77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!
13.1
EDL (x6)
• Insert the six (6) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (either side of the shed). Then push
downward to lock them in place.
• Insérer les six (6) crochets muraux (EDL) dans les encoches dans les panneaux muraux (soit le côté droit, soit le
côté gauche de l’abri). Ensuite, pousser-les vers le bas pour les attacher bien en place.
• Insertar los seis (6) ganchos murales (EDL) en las muescas en los paneles murales (en cualquiera de los dos lados
de la caseta). Entonces, empujarlos hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
EDL
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
property damage and/or personal injury.
!
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!
EDL

78
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
14
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
NO HARDWARE REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE REQUISE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE REQUERIDO PARA ESTA SECCIÓN
7/16 in/po
(11 mm)

79
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
• If one or both of the Doors scrape the fl oor when closing or are not aligned at the top, follow these steps to correct them:
• Si l’une ou les deux portes frottent en se fermant ou si l’une est plus basse que l’autre, suivre ces étapes pour les corriger :
• Si una de las dos puertas se roza con el piso al cerrarlas o no son niveles a las partes superiores, seguir estos pasos para
corregirlas:
14.1
14.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the edge of the Corner Panel. If necessary, repeat for the Left Door until both Doors are level and do not scrape.
• Si la porte droite frotte en se fermant ou est plus basse que la porte gauche, insérer une cale (AIX) sous le
plancher et directement sous le panneau angulaire. Si besoin, répéter cette étape pour la porte gauche jusqu’à ce
que les deux portes soient de niveau et ne frottent pas.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la izquierda, insertar una cuña (AIX) debajo el piso y
directamente debajo el panel angular. Si es necesario, repetir este paso para la puerta izquierda o hasta que las
dos puertas estén niveladas y no se rocen.

80
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16 in/po
(11 mm)
• Have one adult with the tools stand inside the shed. Close the Doors and lock them. Ensure the Dead Bolt closes
by adjusting the Left Lock Bracket.
• Un adulte avec les outils doit attendre dans l’abri. Un autre adulte à l’extérieur de l’abri doit fermer les portes et
les verrouiller. Centrer la gâche par ajuster la plaque de verrouillage.
• Un adulto debe quedarse con las herramientas en mano dentro de la caseta. Otro adulto afuera de la caseta
debe cerrar las puertas y cerrarlas con pestillo. Centrar el pestillo por ajustar la placa de cierre izquierda.
• Tighten the two Cap Nuts to secure the Left Lock Bracket in place.
• Serrer les deux écrous borgnes pour bien attacher la plaque de verrouillage en place.
• Apretar las dos tuercas ciegas para fi jar la placa de cierre en su lugar.
14.3
14.4

81
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DEL CASETA
15
7/16 in/po (11 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16 po (8 mm) Mèche à boit
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
5/16 po (8 mm) Mèche à maçonnerie
5/16 in (8 mm) Broca para albañilería
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN

82
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
ANCHORING TO A CONCRETE PLATFORM
ANCRAGE DE L’ABRI À UNE PLATE-FORME EN BÉTON
ANCLAJE DE LA CASETA A UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
• If you plan on anchoring your shed to a concrete platform, you must purchase the correct anchoring hardware.
We recommend using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and eight (8) 3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" (10 mm) diameter screw. Refer to
your local hardware store for this hardware.
• Si la plate-forme est faite de béton, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous recommandons
l’utilisation d’une perceuse de percussion, une mèche à maçonnerie de 8 mm (5/16 po), huit (8) vis d’ancrage à
béton de 10 mm x 5 cm (3/8 x 2 po) et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 po). Ne pas
dépasser un diamètre de 10 mm (3/8 po). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Si la plataforma está hecho con concreto, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Recomendamos
la utilisación de un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm (5/16 in), ocho (8) tornillos de anclaje para
concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No
exceder un diámetro de 10 mm (3/8 in). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
15.1
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
• No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !

83
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
ANCHORING TO A WOOD PLATFORM
ANCRAGE DE L’ABRI À UNE PLATE-FORME EN BOIS
ANCLAJE DE LA CASETA A UNA PLATAFORMA DE MADERA
• If you plan on anchoring your shed to a wood platform, you must purchase the correct anchoring hardware. We
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and eight (8)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" (10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware
store for this hardware.
• Si la plate-forme est faite de bois, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous recommandons
l’utilisation d’une perceuse électrique, une mèche de 8 mm (5/16 po), huit (8) vis de retard de 10 mm x 4 cm (3/8
x 1 1/2 po), et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre de 10 mm
(3/8 po). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Si la plataforma está hecho con madera, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Recomendamos la
utilisación de un taladro eléctrico, una broca de 8 mm (5/16 in), ocho (8) tornillos para madera de 10 mm x 4 cm
(3/8 in x 1 1/2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No exceder un diámetro de 10
mm (3/8 in). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
15.1
7/16 in/po
(11 mm)
5/16 in/po
(8 mm)
FOR A WOOD PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BOIS / PARA UNA PLATAFORMA DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
• No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !

84
NOTES / REMARQUES / NOTAS

85
NOTES / REMARQUES / NOTAS

86
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO

87
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM

88
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime outdoor sheds are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of ten years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the
responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the shed
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the truss will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state
(or province to province, as applicable in Canada).
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M–F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY

89
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
1. Les abris extérieurs Lifetime
©
sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant
une durée de dix (10) ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les catastrophes naturelles » ou tout autre événement en
dehors du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime
©
Products, Inc. réparera ou remplacera les
parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expédition aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à
la charge de l’acheteur. Les frais de main-d’œuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement de l’abri
ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs, les
défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise annulent
cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage institutionnel ou commercial; Lifetime
©
Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour un tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d’exclusions en vertu de la loi australienne sur la protection
des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de votre article ainsi
qu’à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement
de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la défaillance n’est pas majeure.
7. Cette garantie remplace expressément toutes les autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de
commercialisation ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédérales et des états. Ni Lifetime
©
Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assure d’autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde
des droits particuliers, et vous aurez peut-être d’autres droits qui varient d’un état à l’autre (ou d’une province à l’autre, selon
le cas au Canada).
www.lifetime.com
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR PAR ÉCRIT UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou composer 1-800-225-3865 lundi à vendredi 7 h – 17 h (HNR)
ENREGISTRER VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir par écrit un rapport par écrit de
défectuosité du produit au représentant régional de ventes. Veiller inclure votre reçu de vente daté et les photographies des
pièces endommagées. Pour identifi er le représentant régional, visiter www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE

90
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra
por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una defi ciencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o marcar al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 7:00 h hasta 17:00 h (Hora de las Montañas)
REGISTRAR SU PRODUCTO
Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informar por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir el recibo de compra fechado y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car el representante regional, visitar www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA

91
IMPORT INFORMATION / IMPORTATIONS / INFORMACIÓN DE IMPORTACIONES
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4 lkegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
0570-032600
www.costco.co.jp
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale New Zealand Limited
67 Maki Street
Massey, Auckland 0814
New Zealand
Shanghai Minhang Costco Trading Co., Ltd
No. 235, ZhuJian Road
Minhang District, Shanghai
China 201106
+86-21-6257-7065
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Made in the U.S.A.
Fabriqué aux États-Unis d’Amérique
Hecho en los E.U.A.

92
Or call 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime
®
, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
