
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level surface
• At least 3 adults recommended for setup
• Watch Our Instructional Videos
Scan the code below to see how it all comes together.
http://go.lifetime.com/60120playlist
CONTACT LIFETIME
®
CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday - Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(Click on the "LIVE CHAT" tab)
For Customer Service in Mainland Europe and the United Kingdom,
E-mail: [email protected]
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: Product ID:
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
60120
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................17
Door Assembly..........................22
Floor Assembly.........................33
Wall Assembly...........................38
Shelving Installation.................45
Door & Gable Installation...........48
Parts Identifi er..........................49
Roof Assembly..........................56
Window Installation...................77
Pegboard Strip Installation.........80
Shutter Installation...................83
Door Alignment........................87
Shed Anchoring........................89
Cleaning & Care........................95
Registration...........................96
Warranty..............................97
5/16" (≈8 mm)
Para el español, ver la página 2. Pour le français, voir la page 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
8' x 20'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60120
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
WARNING: Only for domestic use.
COPY

22
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje
• Mirar nuestros videos instructivos
Escanear el código debajo para ver el ensamblaje:
http://go.lifetime.com/60120playlist
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS A CLIENTES LIFETIME
®
:
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos...................5
Ensamblaje de la plataforma........6
Ensamblaje de las cerchas.........11
Ensamblaje de las fachadas.......17
Ensamblaje de las puertas.........22
Ensamblaje del piso..................33
Ensamblaje de los muros...........38
Instalación de la estantería.........45
Instalación de las puertas...........48
Identifi cador de piezas..............49
Ensamblaje del tejado...............56
Instalación de las hojas de ventana..77
Instalación de los organizadores.....80
Instalación de hojas de ventana..83
Alineación de la puertas.............87
Anclaje de la caseta...................89
Limpieza y cuidado..................95
Registro................................96
Garantía................................98
Marcar al 1.800.225.3865
7:00 h–17:00 h lunes hasta viernes (HNR)
y 9:00 h–13:00 h sábado (HNR)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquear en la lengüeta "LIVE CHAT")
Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni,
É-mail : [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODELO E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
60120
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Broca de albañilería
5/16" (≈8 mm)
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 3.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA DE JARDIN DE
2,44 m x 6,1 m
MODELO n° 60120
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique seulement.
COPY

33
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Regarder nos vidéos éducatives
Scanner le code ci-dessous pour voir l’assemblage :
http://go.lifetime.com/60120playlist
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............17
Assemblage des portes..............22
Assemblage du plancher...........33
Assemblage des murs...............38
Installation de la estantería.........45
Installation des portes..............48
Identifi cateur de pièces.............49
Assemblage du toit...................56
Installation des carreaux............77
installation des organiseurs........80
installation des volets................83
Alignement des portes...............87
L'ancrage de l'abri.....................89
Nettoyage et entretien...............95
Enregistrement........................96
Garantie..............................99
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Entretien en direct: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico: [email protected]
QUESTIONS ?
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux en entrant en contact avec nous)
Número de modèle : Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
60120
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
5/16" (≈8 mm)
For English, see page 1. Para el español, ver la página 2.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI DE JARDIN DE
2,44 m x 6,1 m
MODÈLE n° 60120
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico.
COPY

4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1219536 7/6/2021

5
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
• La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
• No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
• A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
• La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS

6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA / CONSTRUCTION DE LA
PLATE-FORME
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
• Concrete
• Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
• Concreto
• Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable.
La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !

77
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
4" (10,2 cm)
238 1/4" (6,05 m)
93 1/2" (2,38 m)
96" (2,44 m)
240" (6,10 m)
!
2 yd
3
(1,53 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / CONCRETO REQUERIDO / BÉTON REQUIS
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 240" (2,44 m x 6,10 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 238 1/4" (2,38 m 6,05 m).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4") de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos
más ancho y largo, son 2,44 m x 6,10 m (96" x 240"). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará estas
medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie nivel de
2,38 m 6,05 m (93 1/2" x 238 1/4").
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4"). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et
long, sont 2,44 m x 6,10 m (96" x 240"). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions.
Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 2,38 m x 6,05 m
(93 1/2" x 238 1/4").

88
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2
WOOD REQUIRED / MADERA REQUERIDA / BOIS REQUIS
UIS
4" (10,2 cm)
238 1/4" (6,05 m)
93 1/2" (2,38 m)
96" (2,44 m)
240" (6,10 m)
90 1/2" (2,30 m)

99
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16").
Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez
à mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16") vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
1
!
2" x 4" x 90 1/2" (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x16)
2" x 4" x 238 1/4" (5,1 cm x 10,2 cm x 6,05 m) (x2)
• Ensure all lumber is treated and
approved for outdoor use. Build frame
to 93 1/2" x 238 1/4"
(2,38 m x 6,05 m) (outside dimensions).
• Asegure que use madera tratada
y aprobada para el uso externo.
Construya el armazón a 2,38 m x 6,05
m (93 1/2" x 238 1/4") (dimensiones
exteriores).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à
été traité et approuvé pour l’utilisation
à l’extérieur. Contruisez un cadre de
2,38 m x 6,05 m (93 1/2" x 238 1/4")
(dimensions extérieures).
WOOD PLATFORM / PLATAFORMA DE MADERA / PLATE-FORME EN BOIS
1.2.1
1.2.2
x8
x56
16d 3 1/2" (16d x 8,89 cm) (x64)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
238 1/4" (6,05 m)
93 1/2" (2,38 m)
90 1/2" (2,30 m)

1010
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
46 1/4" x 93 1/2" x 3/4"
(118 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2" (8d 5,08 cm) (x96)
x96
48" x 93 1/2" x 3/4"
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x4)
1
!
A = B
!
!
46 1/4" x 93 1/2" x 3/4"
(118 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
x45!
Drainage Holes
Agujeros para canalización
Trous de drainage
• Square the frame, measuring
from corner to corner. Measurement
A & B should be about the same length.
• Cuadre el armazón mediendo de
esquina a esquina. La medida "A"
y "B" deben ser approximadamente el
mismo largo.
• Carrez le cadre en mesurant
d’angle à angle. La mesure " A " et
" B " doivent être à peu près la même
longeur.
• Using nails, fasten the plywood
to the frame. Then, drill 5/16" (8
mm) holes for drainage.
• Usando unos clavos, sujete
el contrachapado al armazón.
Entonces, taladre agujeros de 8
mm para el drenaje.
• En utilisant des clous, attachez
bien le contreplaqué au cadre.
Ensuite, percez des trous de 8
mm pour le drainage.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
A
B
48" x 93 1/2" x 3/4"
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)

11
TRUSS ASSEMBLY / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS / ASSEMBLAGE DES FERMES
2
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
11 9/16" (≈29,4 cm)
ADH (x7)
DSR (x14)
AFG (x7)
ADY (x28)
ADK (x56)
ADJ (14)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x28)
7/16" (≈11 mm) (x2) 3/8" (≈10 mm)
EFV
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
BRD (x7)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
5/16" (≈8 mm)
CAX
7
BRK (x56)
AIP (x7)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace, check
to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de sup-
port de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de cercha, verifi que si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!

12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
ADK (x28)
AIP
DSR
DSR
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x28)
3/8"
(≈10 mm)
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss
Gutter Channels (DSR) as shown.
• Deslice un Connector (AIP) en los extremos de los
Canalones de la cercha (DRS) como se muestra.
• Glissez un Raccord (AIP) sur les extrémités des
Canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Sujete el Connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apriete demasiado las Tuercas ciegas.
• Attachez le Raccord (AIP) à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les
Écrous à chape.
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on how to assemble these Trusses.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para
ver un video sobre el ensamble de estas Cerchas.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de ces Fermes.
2.2
2.3
2.1
AFG
• Slide a Large Truss Brace (AFG) onto the Truss
Gutter Channels as shown, and align the holes.
• Deslice un Soporte grande de la cercha (AFG) sobre
los Canalones de la cercha como se muestra, y
alinee los agujeros.
• Glissez un Support grand de la ferme (AFG) sur les
Cannaux de gouttière comme illustré, et alignez
les trous.
http://go.lifetime.com/trusssnowload
LIFETIME
©

13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
ADY (x28)
ADK (x28)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8"
(≈10 mm)
• Attatch the Large Truss Brace using the hardware provided. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Sujete el Soporte grande de la cercha usando el herraje incluido. No apriete demasiado las Tuercas ciegas.
• Attachez le Support grand de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les Écrous à chape.
2.4
ADY
ADK

14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
11 9/16" (≈29,4 cm)
ADJ (x14)
ADJ
ADJ
ADH (x7)
ADH
7/16" (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Large Truss Brace, Small Truss Brace (BRD), and Connector. Secure
with two Cap Nuts (ADJ).
• Deslice una Varilla (ADH) a través de los agujeros en el Soporte grande, el Soporte pequeño (BRD), y el Conector.
Sujétela con dos Tuercas ciegas (ADJ).
• Glissez une Tige (ADH) à travers les trous dans le Grand Support, le Petit Support (BRD), et le Raccord. Attachez-la
bien à l’aide de deux Écrous à chape (ADJ).
• Repeat this section six times.
• Repita esta sección seis veces.
• Répétez cette section six fois.
2.5
2.6

15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
2.7
2.8
• Edge of Gusset should be fl ush with edge of Brace.
• El borde de la Placa de refuerzo debe estar alineado con el borde del Soporte.
• Le bord du Gousset doit être aligné avec le bord du Support.
#1
#2
#3
#4
BRK (x8)
5/16"
(≈8 mm)
BQW
BQW
BQW
BQW
BQW
• Align the Gusset (BQW) with the Truss Assembly as shown. Insert only two (2) Screws (BRK) through the Gusset and
Large Truss Brace at the locations shown. You must use a drill and 5/16" (≈8 mm) nut driver for this step.
• Alinee la Placa de refuerzo (BQW) con el Conjunto de la cercha como se muestra. Inserte sólo dos (2) Tornillos (BRK) a
través de la Placa de refuerzo y el Soporte grande de la cercha a las ubicaciones indicadas. Es preciso usar un taladro
eléctrico y una llave de tuerca de 5/16" (≈8 mm) en este paso.
• Alignez le Gousset (BQW) avec le Montage de la ferme comme illustré. Insérez seulement deux (2) Vis (BRK) à travers
le Gousset et le Grand Support aux emplacements indiqués. Il faut utiliser une perceuse électrique et un tournevis à écrou
de ≈8 mm dans cette étape.
• Repeat the last step for all four Gussets (BQW).
• Repita el paso anterior para todos los cuatro Gussets (BQW).
• Répétez l’étape précédente pour les quatre Gussets (BQW).

16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) / SECTION 2 (SUITE)
2.9
• Repeat steps 2.7–2.8 for the remaining six Truss Assemblies (seven in all). You must use a drill and 3/8" (≈10 mm) nut driver for this
step. The remaining Screws (BRK) will be used in Section 10: Roof Assembly.
• Repita los pasos 2.7–2.8 para los seis Cerchas restantes (siete en total). Es preciso usar un taladro eléctrico y una llave de tuerca
de 3/8" (≈10 mm) en este paso. Se usarán los Tornillos (BRK) restantes en la Sección 10: Ensamble del tejado.
• Répétez les étapes 2.7 – 2.8 pour les six Montages de la ferme restants (sept au total). Il faut utiliser une perceuse électrique et un
tournevis à écrou de ≈10 mm dans cette étape. Vous utiliserez les Vis (BRK) restantes dans la Section 10 : Assemblage du toit.
BRK (x48)
5/16"
(≈10 mm)

17
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x6)
EZG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EVZ (x1)
EWA (x1)
3/8" (≈10 mm)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)

18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI) Rear Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH), and
align the fi ve holes in the Vent with those in the
Gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1
3.2
3.3

19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.4 3.5
3.6
ADW
AEE
• Secure with the hardware included.
• Attacher-les en utilisant la quincaillerie incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA)
entry gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
CXK (x2)
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
3/8"
(≈10 mm)

20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
3.8
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
ADW (x5)
AEE (x5)

21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le fi xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2)
rondelles (AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop serrer.
• Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar demasiado.
• Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le fi xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
• Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: the fl at holes face away from the gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.10
3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
3.9
3/8"
(≈10 mm)

22
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
7/16 in/po
(11 mm)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
BLH (x1)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
DHN (x1)
AHM (x2)
AEE (x3)
ADW (x1)
EDB
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
BYS (x1)
BYR (x1)
BYZ (x2)
ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
ADZ (x14)
DHL
EPH (x1)

23
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AHM (x2)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
LIFETIME
©
BLH
• Door Channels (BLH) are specifi cally designed to bow. This ensures a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more
secure. These channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door
handle is gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-
by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont conçus spécifi quement avec une courbe. Cette courbe s’assure un ajustage lorsque les
portes se ferment, en faisant votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent —
comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et
en éliminant des ouvertures. Assurez-vous de lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux
pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son diseñados específi camente con una curva. Esta curva asegure un ajuste fi jo cuando
las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la
puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una
presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder
instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.

24
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BYS (x1)
BYS
BYR
BYR (x1)
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
4.2
4.3
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dor-
mant comme illustré.
• Meter los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para el
borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
AHM

25
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.4
4.5
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
ECY (x1)
ECY
ECX (x1)
ECX
• Secure the Strike Plate (ECX) and Lock Bracket (ECY) to the Channel as shown. Only
hand-tighten the hardware for now.
• Fixer la gâche (ECX) y le plaque de verrouillage (ECY) au canal comme illustré. Serrer la
quincaillerie à la main seulement en ce moment.
• Fijar la placa de impacto (ECX) y el placa de cierre (ECY) al canal como se muestra.
Apretar el herraje sólo a mano en este momento.
7/16"
(11 mm)
• Secure the Handle to the Door using the hardware provided. Do not overtighten.
• Fixer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Fijar el picaporte a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
BYZ
BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)

26
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8” (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the
groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press
the bead into the groove. Work your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your
way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de
ruban de caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne s’inquiéter pas si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce
moment, ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1),
et courber pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre
jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar una línea de 3,2
mm (1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
4.6

27
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x28)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y meter ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixez le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.7
4.8
DHN

28
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
7/16 in/po (11 mm)
EDC
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYS (x1)
BYR (x1)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
BYZ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ADJ (x2)
BLH (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
ADZ (x14)
DHL
DHN (x1)
EPH (x1)

29
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
LIFETIME
©
BLH
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Assurez-vous de lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.

30
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Handle using the hardware included.
• Fixer la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Fijar el picaporte usando el herraje incluido.
5.2
5.4
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
ADW
AEE
BBI
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
5.3
5.5
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as
shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
7/16 in/po
(11 mm)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
ACH (x2)
ADJ (x2)
AEB (x2)
• Secure the Locking Hardware by hand only.
• Ne fi xer qu’à la main seulement la quincaillerie de
verrouillage.
• Fijar el herraje de
cierre sólo a mano.
ACH
ACH
ECW
EDA
ECZ
ADJ
ADJ
AEB
AEB
BYS (x1)
BYR (x1)

31
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into
the groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not
press the bead into the groove. Work your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve
your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de
caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne s’inquiéter pas si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne
faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1), et courber
pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir
au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar una línea de 3,2
mm (1/8 in) de Cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
5.6

32
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec douceur, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y meter ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
5.8
5.7
DHN

33
FLOOR ASSEMBLY / ENSAMBLE DEL PISO / ASSEMBLAGE DU PLANCHER
6
CUW (x2)
BQC (x48)
ADC (x2)
EFU
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bags / Bolsas de herraje / Sacs de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
CUD (x6)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Nota: Estos Tornillos no anclan el Piso; sirven sólo para sujetar los Paneles los unos a los otros.
Note : Ces Vis n’ancrent pas le Plancher ; ils ne servent que pour attacher les Panneaux les uns aux autres.
!
AHO (x4)
2

34
2
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) / SECTION 6 (SUITE)
CUD
CUW
• Attach the second Inner Floor Panel (CUD) to the
fi rst Inner Floor Panel.
• Fije el segundo Panel de piso interior (CUD) al
primer Panel de piso interior.
• Attachez le deuxième Panneau de plancher intérieur
(CUD) au primier Panneau de plancher intérieur.
• Repeat the last step for the third Inner Floor Panel (CUD).
• Repita el paso anterior para el tercer Panel de piso
interior (CUD).
• Répétez l’étape précédente pour le troisième Panneau de
plancher intérieur (CUD).
45°
• If you have trouble with this section, follow the code below to view
a video on how to assemble the Floor.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para
ver un video sobre el ensamble del Piso.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage du Plancher.
6.2
6.1
6.3
CUD
http://go.lifetime.com/8x20fl oorassembly
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at a 45° angle and
slide the tabs along the edge underneath an Outer
Floor Panel (CUW). The tabs interlock. Lay Panel fl at.
• Coloque un Panel de piso interior (CUD) a un ángulo
de 45° y deslice las lenguetas a lo largo del borde
debajo el Panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se
entrelazan las unas con las otras. Aplane el Panel.
• Posez un Panneau de plancher intérieur (CUD) à un
angle de 45° et glissez les languettes le long du
bord au-dessus du Panneau de plancher extérieur
(CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les
autres. Étendez-le par terre.
CUD
LIFETIME
©

35
2
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) / SECTION 6 (SUITE)
6.4
• Repeat the last step for the fourth, fi fth, and sixth Inner Floor Panels (CUD), followed by the Outer Floor Panel (CUW).
• Repita el paso anterior para el tercer, cuarto, quinto, y sexto Paneles de piso interiores (CUD), seguido por el Panel de
piso exterior (CUW).
• Répétez l’étape précédente pour le troisième, quatrième, cinquième, et sixième Panneaux de plancher intérieurs
(CUD), suivi par le Panneau de plancher extérieur (CUW).
CUD
CUD
CUD
CUW

36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) / SECTION 6 (SUITE)
6.5
• Decide at which end you’d like to place your Doors, and insert the Bushings (AHO) up through the holes in the Floor
Panels as shown. You’ll attach the Doors later.
• Escoja el extremo donde le gustaría colocar las Puertas, e inserte los Casquillos (AHO) dentro de los agujeros en el
Piso como se muestra. Se sujetarán las Puertas más tarde.
• Choisissez l’extrémité où vous voudrais placer les Portes, et inserez les Bagues (AHO) à travers les trous dans le
Plancher comme illustré. Vous attacherez les Portes plus tard.
p
AHO
AHO (x2)

37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) / SECTION 6 (SUITE)
BQC (x42)
• Finally, insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels.
(The divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Por último, introduzca los Tornillos (BQC) a través de las marcas en los Paneles de piso y dentro de las lengüetas
des los Paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los Paneles de piso.)
• Enfi n, insérez les Vis (BQC) à travers les marques dans les Panneaux de plancher et dans les languettes du
Panneaux de plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des Panneaux de plancher.)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Nota: Estos Tornillos no anclan el Piso; sirven sólo para sujetar los Paneles los unos
a los otros.
Note : Ces Vis n’ancrent pas le Plancher ; ils ne servent que pour attacher les
Panneaux les uns aux autres.
!
6.6

38
WALL ASSEMBLY / ENSAMBLE DE LOS MUROS / ASSEMBLAGE DES MURS
7
ADZ (x167)
HCM
AHD (x14) AHH (x2)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
106
107
105
104
AIW (x1)
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x18)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
4

3939
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
7.1
• Secure a wall support channel (AFM) at the
middle of the notch on the fourteen (14) wall
panels (AHD) using four (4) screws (ADZ) for each.
• Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au
centre de l’encoche de chacun des quatorze
(14) panneaux muraux (AHD) à l’aide de quatre
(4) vis (ADZ).
• Asegure un canal de soporte de pared (AFM)
en el centro de la muesca en los catorce (14)
paneles de pared (AHD) utilizando cuatro (4)
tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
7.2
• Secure two wall support channels (AFM)
at the outer edges on the two (2) window
panels (AHH) using eight (8) screws (ADZ) for
each.
• Fixez deux (2) renforts de soutien mural
(AFM) sur les bords extérieurs de chacun
des deux (2) volets de fenêtre (AHH) à l’aide
de huit (8) vis (ADZ).
• Asegure dos (2) canales de soporte de pared
(AFM) en los bordes exteriores de los dos
(2) paneles de ventana (AHH) utilizando ocho
(8) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes exteriores
AHH
AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x72)
4

4040
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
AGY
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the Corner Panel (AGY) into the two right-most slots along the
edge of the Floor.
• Introduzca las lengüetas al borde inferior del Panel angular (AGY) en las ranuras a lo largo del borde del Piso.
• Insérez les deux languettes gauches au bord inférieur du Panneau angulaire (AGY) dans les deux rainures
droites le long du bord du Plancher.
• Slide the Panel to the left.
• Deslice el Panel a la izquierda.
• Glissez le Panneau à gauche.
7.4
7.3
4

4141
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
7.5
AIW
• Bend Corner Panel and pull down on the Panel to snap the remaining tabs in place. To help with insertion, place
the Wood Block (AIW) under the Floor Panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the
tab pops into place. Repeat this step for the second tab.
• Doble el Panel angular e introduzca las lengüetas restantes. Para ayudar con el ensamble, deslice el Bloque de
madera (AIW) debajo el Panel de piso directamente debao la lengüeta que quiere insertar. Se escucha un«clic»
cuando la lengüeta se sienta en su lugar. Repita este proceso para la segunda lengüeta.
• Pliez le Panneau angulaire et insérez les autres languettes. Pour aider avec le montage, mettez le Bloque en bois
(AIW) sous le Panneau de plancher directement sous la languette que vous voulez insérer. Répétez ce processus pour la
deuxième languette.
4

4242
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
AHD
AHD
AHH
AHD
AHD
AHD
AHD
7.6
• One at a time, insert the four tabs at the bottom of the Wall Panels (AHD) or Window Wall Panels (AHH) into the next four
slots along the edge of the Floor, and slide the Panels forward. Insert the Window Wall Panels on either side of the Shed.
You may need to use a rubber mallet and the block of wood to gently tap the Panel forward. Attach the Panels together with fi ve
(5) Screws (ADZ).
• Uno por uno, inserte las cuatro lengüetas al borde inferior de los Paneles murales (AHD) o Paneles murales para la
ventana (AHH) en las cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del Piso, y deslice los Paneles hacia el borde
delantero. Inserte los Paneles murales para la ventana en cualquiera de los dos lados de la caseta. Puede que necesite usar un
mazo de goma y el bloque de madera para dar un golpecito al Panel para ubicar cuidadosamente el Panel en su lugar. Sujete los
Paneles los unos a los otros usando cinco (5) Tornillos (ADZ).
• Un par un, insérez les quatre languettes au bord inférieur des Panneaux muraux (AHD) ou Panneaux muraux pour la
fenêtre (AHH) dans les quatre rainures suivantes le long du bord du Plancher, et glissez les Panneaux vers le bord
avant. Insérez les Panneaux muraux pour la fenêtre soit le côté droit soit le côté gauche de l’abri. Vous pouvez utiliser un maillet en
caoutchouc et le bloc en bois pour mettre en place les Panneaux. Attachez les Panneaux l’un à l’autre à l’aide de cinq (5)
Vis (ADZ).
ADZ (x35)
AIW (x1)
4

43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
• Insert these Wall Panels in the same way as the
other side. The Window Wall Panels may be inserted on
either side of the Shed.
• Inserte estos Paneles murales en la misma
manera que los del otro lado. Se pueden insertar los
Paneles murales para la ventana en cualquiera de los dos
lados de la caseta.
• Insérez ces Panneaux muraux dans la même
manière que ceux de l’autre côté. Vous pouvez insérer
les Panneaux muraux pour la fenêtre soit le côté droit soit
le côté gauche de l’abri.
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same way
as the fi rst one.
• Inserte este Panel angular (AGL) en la misma
manera que el primer Panel angular.
• Insérez le Panneau angulaire (AGL) dans la même
manière que le premier Panneau angulaire.
• Insert only Wall Panels (AHD) in the same way as the
previous ones.
• Inserte sólo Paneles murales (AHD) en la misma
manera que los Paneles anteriores.
• Insérez seulement les Panneaux muraux (AHD) dans
la même manière que les Panneaux précédents.
• Insert this Corner Wall Panel (AGW) in the same way
as the fi rst one.
• Inserte este Panel angular (AGW) en la misma
manera que el primer Panel angular.
• Insérez le Panneau angulaire (AGW) dans la même
manière que le premier Panneau angulaire.
ADZ (x55)
AHH
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
AGL
AGW
AIW (x1)
7.7
7.9
7.10
7.8
AHD
AHD

44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) / SECTION 7 (SUITE)
ADZ (x5)
AGN
• Insert this Corner Wall Panel (AGN) in the same way as the fi rst one.
• Inserte este Panel angular (AGN) en la misma manera que el primer Panel angular.
• Insérez le Panneau angulaire (AGN) dans la même manière que le premier Panneau angulaire.
AIW (x1)
7.11

45
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
ADZ (x16)*
AIY (x2)
AFV (x1)
AFZ (x4)
BHH
BHI
4
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.

4646
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AIY
AIY
AFV
ADZ
ADZ
ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall/shelf support channels. The brackets should be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les cannaux de support pour les murs/étagères. Les équerres devraient
être à la même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deberían
estar a la misma altura.
• Attach the Shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf brackets using six (6) screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires et aux équerres à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles angulares y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
8.1
8.2

4747
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ
AFZ
ADZ (x16)
• Select the corner in which you would like to install a corner shelf (AFZ). There are three places for the shelf in each corner.
Attach the shelves in any corner. Avoid attaching the corner shelves too close the the long shelf. Fold up the fl aps of the shelf,
and align the holes in the tabs with those in the corner wall panel. Secure with four (4) screws (ADZ).
• Sélectionner l’angle désiré pour l’étagère angulaire (AFZ). Il y a trois emplacements pour l’étagère en chaque encoignure. Les
attacher à n’importe quel angle. Éviter de les attacher trop proche à l’étagère longue. Plier les rabats de l’étagère angulaire,
et aligner les trous avec ceux du panneau mural angulaire. Attacher l’étagère au panneau à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Seleccionar el rincón deseado para el estante angular (AFZ). Hay tres ubicaciones para el estante en cada rincón. Se pueden
sujetar los estantes en cualquier rincón. Evitar sujetarlos demasiado cerca el estante largo. Plegar las solapas del estante, y
alinear los agujeros en las solapas con ellos en el panel mural angular. Sujetar el estante al panel usando cuatro (4)
tornillos (ADZ).
• Place #1 / Emplacement N° 1 / Ubicación N° 1
• Place #2 / Emplacement N° 2 / Ubicación N° 2
• Place #3 / Emplacement N° 3 / Ubicación N° 3
10 lb. (4.5 kg)
!
Note: Repeat this step to place the remaining corner shelves in the corners of
your choosing.
Remarque : Répéter cette étape pour attacher les étagères angulaires restantes
dans les angles préférés.
Nota: Repetir este paso para sujetar los estantes angulares restantes en los
rincones preferidos.
!
8.3
8.4

48
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS /
INSTALLATION DU TOIT À PIGNON ET LES PORTES
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE

4949
BDK (x1)
AGI (x1)
CUW (x2)
AGH (x1)
BDJ (x1)
CUD (x1)
AGQ (x12)
CVA (x2)
AFV (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove This Section / Retire Esta Sección / Enlevez Cette Section
EVZ (x1)
EWA (x1)
DQB (x4)

5050
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFG (x2)
AFM (x10)
77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x2)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
DSR (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
Remove This Section / Retire Esta Sección / Enlevez Cette Section
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x3)
DSR (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
BQW (x28)
BRD (x7)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
16 7/8 in/po (42.9 cm)
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2

5151
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2
DSR (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
AHD (x6)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
CVC (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CVE (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CVG (x4)
AGQ (x4)
CUD (x5)
BLH (x2)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
AFM (x8)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x2)
Hardware Bags / Bolsas de herraje / Sacs de quincaillerie
EFV
BHH BHI
EDB
BHZ
EDC
EFN
EFU
BEJ BJI BHC
DHL
4
2
2
2
CAX
7
HCM
EZG
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3

5252
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
AHE (x2)
DHN (x2)
CVF (x5)
CVB (x2)
CVD (x10)
31 in/po (78,7 cm)
CONTENTS SMALL PARTS BOX 3 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 3 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL 3
Remove This Section / Retire Esta Sección / Enlevez Cette Section
AYI (x4)
AHD (x8)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
106
107
105
104
AHH (x2)
AFZ (x4)
AIP (x7)
AFL (x16)
AFU (x2)
Parts / Piezas / Pièces
CONTENTS SMALL PARTS BOX 3 / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS 3 / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL 3
Parts / Piezas / Pièces
AIW (x1)
AIX (x4)

5353
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
AHP (x1)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with
the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Extienda el Tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la Puerta. Alinee el agujero en la
parte inferior del Tubo con la rendija en el Casquillo, e inserte el Tubo. Inserte una Clavija (AHP) y doble los extremos.
• Éteignez le Tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la Porte. Alignez le trou dans
la partie inférieure du Tube avec la fente dans la Bague, et insérez le Tube. Insérez une Clavette (AHP) et pliez les
extrémités.
9.1
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a video on how
to install the Doors.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video
sobre la instalación de las Puertas.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un
vidéo sur l’installation des Portes.
http://go.lifetime.com/8-panedoorinstall
LIFETIME
©

5454
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
• Slide the holes in the Entry Gable down over the
two Hinge Tubes.
• Deslice los agujeros en la Fachada de entrada
sobre los dos Tubos.
• Glissez les trous dans le Toit à pignon d’entrée sur
les deux Tubes.
• Secure the Entry Gable to the shed using six (6) Screws (ADZ).
• Sujete la Fachada de entrada a la caseta usando seis (6) Tornillos (ADZ).
• Attachez le Toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) Vis (ADZ).
9.2
9.3
9.4
• Repeat the previous step for the Right Door.
• Repita el paso anterior para la Puerta derecha.
• Répétez l’étape précédente pour la Porte droite.
AHP (x1)

5555
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) / SECTION 9 (SUITE)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware provided. These Flaps
simply serve to block out light.
• Sujete las Tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las Puertas usando los accesorios incluidos. Estas Tapas
sirven sólo para tapar la luz.
• Attachez les Rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux Portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces Rabats ne servent que
pour empêcher la lumière d’entrer.
9.5
AIM
AIC
ADX
ADX

56
ROOF ASSEMBLY / ENSAMBLE DEL TEJADO / ASSEMBLAGE DU TOIT
10
ADZ (x290) CWU (x24) CUZ (x4)
AXX (x2)
AFL (x16)
(x7)
AGQ (x16)
(x1)
CVD (x10)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
45 1/2 in/po (1,16 m)
31 in/po (78,7 cm)
CVG (x4)
CVF (x5)
CVB (x2)
EFN
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bags / Bolsas de herraje / Sacs de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
CAX
7
BRK (x84)
5/16” (8 mm)
DQB (x4)
BQW (x28)
16 7/8" (≈42.9 cm)

57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.1
CVG
• If you have trouble with this section, follow the code to the right to view a video on how to assemble the Roof.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código a la derecha para ver un video sobre el ensamble del Tejado.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code à droite pour voir un vidéo sur l’assemblage du Toit.
• You can make it easier to install the Corner Trim (CVG) pieces by fl attening the spine along the length of the Trim
before installation.
• Se puede facilitar la instalación de las Molduras (CVG) por aplanar el espino a lo largo de las piezas de Ribete antes
de instalarlas.
• C’est plus facile installer les Moulures (CVG) par aplanir le dos le long des pièces avant de l’installation.
http://go.lifetime.com/8x20snowroofassembly
LIFETIME
©

58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.2
• Attach a Corner Trim (CVG) to each corner with six (6) Screws (CWU)—two at the top, two in the middle, and two at
the bottom. Repeat for the other corners.
• Sujete una Moldura (CVG) a cada esquina usando seis (6) Tornillos (CWU): dos a la parte superior, dos en el centro, y
dos a la parte inferior. Repita para las otras esquinas.
• Attachez une Moulure (CVG) à chaque coin à l’aide des six (6) Vis (CWU) — deux à la partie supérieure, deux dans le
centre, et deux à la partie inférieure. Répétez pour les autres coins.
CWU (x2)
CWU (x4)
CVG
CWU (x24)

59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.3
10.4
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Coloque una Cercha dentro de las muescas de los primeros dos Paneles de pared opuestos. Coloque un Panel de
tejado (AGQ) sobre la Fachada de entrada, Panel mural, y la Cercha.
• Mettez une Ferme dans les encoches des premiers deux Panneaux muraux opposés. Mettez un Panneaux de toit
(AGQ) sur le Pignon, Panneau mural, et la Ferme.
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Coloque el Panel de tejado (AGQ) en el Panel de pared, la Fachada, y la Cercha. Coloque la ranura a lo largo del
borde inferior del Panel de tejado sobre la parte superior del Panel de pared. Encaje el bulto de alineamiento en la
muesca en la Cercha.
• Mettez le Panneau de toit (AGQ) dans le Panneau mural, le Pignon, et la Ferme. Mettez la rainure au bord inférieur
du Panneau de toit sur la partie supérieure du Panneau mural. Mettez la petite bosse d’alignement dans l’encoche
de la Ferme.
AGQ

60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.5
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Alinee los cuatro agujeros en el Panel de pared con los al borde inferior del Panel de tejado, e introduzca cuatro
(4) Tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
• Alignez les quatre trous dans le Panneau mural avec ceux au bord inférieur du Panneau de toit, et insérez quatre
(4) Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
ADZ (x4)
ADZ (x4)

61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.6
ADZ (x4)
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and the frist two Screws (ADZ) through
the Truss and the Roof Panel at the locations shown.
• Introduzca los primeros dos Tornillos (ADZ) por la Fachada y dentro del Panel de tejado y los primeros dos Tornillos
(ADZ) por el Aramzón y dentro del Panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
• Insérez les premières deux Vis (ADZ) à travers le Pignon et dans le Panneau de toit et les premières deux Vis (ADZ) à
travers la Ferme et dans le Panneau de toit aux emplacements illustrés.
ADZ

62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
ADZ (x14)
• Repeat steps 10.4–10.7 for the second front Roof Panel.
• Repita los pasos 10.4–10.7 para el segundo Panel de tejado delantero.
• Répétez les étapes 10.4 – 10.7 pour le deuxième Panneau de toit avant.
10.7
10.8
ADZ
ADZ
AFL
• Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel. Insert three
(3) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Inserte el Soporte de tejado (AFL) en las muescas en la Fachada y entre la Cercha y el Panel de tejado. Introduzca
tres (3) Tornillos (ADZ) más para sujetar el Panel en su lugar.
• Mettez le Support de toit (AFL) dans les encoches dans le Pignon et entre le Panneau de toit et la Ferme. Insérez
trois (3) autres Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
AFL (x1)
AFL (x1)
AGQ

63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
ADZ (x60)
• Repeat the previous steps for the center Roof Panels.
• Repita los pasos anteriores para los Paneles de tejado centrales.
• Répétez les étapes précédentes pour les Panneaux de toit centraux.
AFL (x6)
10.9
AFL
AGQ
AGQ
AFL
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
AFL

64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
• Continue repeating the previous steps for the center Roof Panels.
• Siga repitando los pasos anteriores para los Paneles de tejado centrales.
• Suivez répéter les étapes précédentes pour les Panneaux de toit centraux.
ADZ (x60)
10.10
AFL (x6)
AGQ
AGQ
AFL
AGQ
AGQ
AFL
AGQ
AGQ
AFL

65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
ADZ (x36)
ADZ (x7)
ADZ (x7)
• Attach the Rear Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Sujete la Fachada trasera a la caseta usando catorce (14) Tornillos (ADZ).
• Attachez le Pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) Vis (ADZ).
• Attach the last two Roof Panels to the Shed in the same way you did the fi rst two.
• Sujete los últimos dos Paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
• Attachez les derniers deux Panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
AFL (x2)
10.12
10.11
AGQ
AGQ
AFL

66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.13
10.14
CVD
CVD
CVF
DQB
DQB
• Insert the two Center Roof Extension Panels (CVD) into the Skylight Connector (CVF) as shown. Repeat this step 4 times
(for a total of fi ve).
• Inserte los dos Extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el Conector de tragaluces (CVF) como se
muestra. Repita este paso 4 veces (cinco veces en total).
• Insérez les deux Panneaux supplémentaires centraux de toit (CVD) dans le Connecteur des lucarnes (CVF) como illustré.
Répétez cette étape 4 fois (cinq fois au total).
• Insert the ends of the two Short Skylights (DQB) into one Skylight Connector as shown.
• Inserte los extremos de los dos Tragaluces cortos (DQB) en un Conector de tragaluces como se muestra.
• Insérez les extrémités des deux Lucarnes courtes (DQB) dans un Connecteur des lucarnes como illustré.

67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
ADZ (x8)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Skylights to the Extensions at the four points shown.
• Sujete los Tragaluces a las Extensiones a los cuatro puntos
indicados.
• Attachez les Lucarnes aux Panneaux supplémentaires aux
quatre points indiqués.
10.15
10.16
10.17
• Insert the end of the one Short Skylight (DQB)
into the Skylight Connector as shown.
• Inserte el extremo de un Tragaluz corto (DQB)
en el Conector de tragaluces como se muestra.
• Insérez l’extrémité d’une Lucarne courte (DQB)
dans le Connecteur des lucarnes como illustré.
• Repeat the last step and secure the Skylights using
two (2) Screws (ADZ) as shown.
• Repita el paso anterior y sujete los Tragaluces
usando dos (2) Tornillos (ADZ) como se muestra.
• Répétez l’étape précédente et attachez les Lu-
carnes à l’aide de deux (2) Vis (ADZ) comme illustré.
ADZ
DBQ
ADZ

68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
• Slide the two Skylight Assemblies from steps 10.16–10.17 to the Connector and Extensions from steps
10.14–10.15.
• Deslice los dos Conjuntos de tragaluces de los pasos 10.16–10.17 al Conector y las Extensiones de los pasos
10.14–10.15.
• Glissez les deux Montages des
lucarnes des étapes 10.16 – 10.17 au
Connecteur et aux Panneux supplémen-
taires des étapes 10.14 – 10.15.
• Secure with six (6) Screws (ADZ).
• Sujetelos con seis (6) Tornillos (ADZ).
• Attachez-les à l’aide de six (6) Vis (ADZ).
• Slide the last two Assemblies from step 10.13
over the ends of the Skylights.
• Deslice los últimos dos Conjuntos del paso
10.13 sobre los extremos de los Tragaluces.
• Glissez les dernires deux Montages de l’étape
10.13 sur les extrémités des Lucarnes.
10.18
10.19
ADZ (x12)
10.20
ADZ (x6)
ADZ (x6)

69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
• Secure the Skylight to the Panels using four (4)
Screws (ADZ) at the locations shown.
• Sujete el Tragaluz a los Paneles usando cuatro
(4) Tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
• Attachez la Lucarne aux Panneaux à l’aide de
quatre (4) Vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Repeat this step for the other end.
• Repita este paso para el otro extremo.
• Répétez cette étape pour l’autre extrémité.
• Slide the two Long Skylights (CVA) into the
Assembly.
• Deslice los dos Tragaluces largos (CVA) en el
Conjunto.
• Glissez les deux Lucarnes longues (CVA) dans le
Montage.
CVA
CVA
• Attach the Long Roof Extensions (CVC & CVE) to
the Assembly.
• Sujete las Extensiones de tejado largas (CVC &
CVE) al Conjunto.
• Attachez les Panneaux de toit supplémentaires
longs (CVC & CVE) au Montage.
10.21
10.22
10.23
ADZ (x12)
ADZ (x3)
ADZ (x3)
CVE
CVC
CVE
CVC

70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
• Repeat the last step for the other end.
• Repita el paso anterior para el otro extremo.
• Répétez l’étape précédente pour l’autre extrémité.
10.24
10.25
• Secure the Long Roof Extensions to the Skylight Assembly using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Sujete las Extensiones del panel de tejado al Conjunto del tragaluz usando catorce (14) Tornillos (ADZ).
• Attachez les Panneaux de toit supplémentaires au Montage de lucarne à l’aide de quatorze (14) Vis (ADZ).
ADZ (x28)
ADZ (x7)
ADZ (x7)

71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
ADZ (x28)
• Set the fi ve Skylight Connectors down inside the fi ve center Trusses. The center Skylight Connector should be inside the
center Truss. Secure the Skylight to the Trusses with four (4) Screws (ADZ) at the locations indicated for each Truss.
• Coloque los cinco Conectores de tragaluz dentro de las cinco Cerchas centrales. El Conector de tragaluz central
debe situarse dentro de la Cercha central. Sujete los Tragaluces a las Cerchas usando cuatro (4) Tornillos (ADZ) a las
ubicaciones indicadas para cada Cercha.
• Mettez les cinq Connecteurs des lucarnes dedans les cinq Fermes centraux. Le Connecteur des lucarnes
central doit être placé dans la Ferme centrale. Attachez les Lucarnes aux Fermes à l’aide de quatre (4) Vis (ADZ) aux
emplacements indiqués pour chaque Ferme.
10.26

72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.27
ADZ (x20)
• Connect the Roof Panel Enxtensions to the Roof Panels and Gables at the locations shown.
• Sujételas las Extensiones de los paneles de tejado a los Paneles de tejado y las Fachadas a las ubicaciones
indicadas.
• Attachez les Panneaux de toit supplémentaires aux Panneaux de toit et aux Fermes aux emplacements
indiqués.

73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.28
ADZ (x4)
CUZ (x4)
CVBCVB
• Attach an End Cap (CVB) at each end, and secure at the locations shown.
• Coloque un Tapón (CVB) a cada extremo, y sujételos a las ubicaciones indicadas.
• Mettez un Capuchon (CVB) a chaque côté, et attachez-les aux emplacements illustrés.
CUZ
CUZ
ADZ
ADZ

74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.29
AXX (x2)
AXX
AXX
AXX
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Inserte los Clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
• Insérez les Clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.

75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.30
• Use an electric Drill to insert two Screws (BRK) through the Gusset and into the Gutter Channel. These are the
Screws left over from Section 2: Truss Assembly. Repeat this step for both sides and both ends of each Truss. You must use an
electric drill and 5/16” (8 mm) nut driver for this step.
• Use un taladro eléctrico para insertar dos Tornillos (BRK) a través de la Placa de refuerzo y dentro del Canalón de
cercha. Estos son los Tornillos restantes de la Sección 2: Ensamble de los armazones. Repita este paso para los dos lados y
los dos extremos de cada Armazón. Es preciso usar un taladro eléctrivo y una llave de tuerca de 5/16” (8 mm) para este paso.
• Utilisez une perceuse électrique pour insérer deux Vis (BRK) à travers le Gousset et dans le Canal de gouttière.
Ces Vis sont celles-ci qui restent de la Section 2 : Assemblage des fermes. Répétez cette étape pour les deux côtés et les deux
extrémités de chaque Ferme. Il faut utiliser une perceuse électrique et un tournevis à écrou de 5/16” (8 mm) pour cette étape.
BRK
BRK
BRK (x56)
5/16”
(8 mm)

76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) / SECTION 10 (SUITE)
10.31
BRK (x28)
5/16”
(8 mm)
BRK
BRK
• Secure the Small Brace to the Truss Assembly using four (4) Screws (BRK).
• Sujete el Pequeño soporte al Armazón usando cuatro (4) Tornillos (BRK).
• Attachez bien le Petit support à la Ferme à l’aide de quatre (4) Vis (BRK).
10.32
• Repeat the last step for the remaining six Truss Assemblies (seven in all).
• Repita el paso anterior para los seis Conjuntos de cercha restantes (siete en total).
• Répétez l’étape précédente pour les six Montages de ferme restants (sept au total).

77
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LAS HOJAS DE VENTANA
11
ADZ (x8)
ADY (x2)
AIS (x4)
AHE (x2)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
2

78
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AHE
AHE
• Peel off the protective plastic from both sides of
the Window Pane (AHE). With the curved edge at the
top and facing toward you, slide the Window Pane
down into the opening.
• Enlevez la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE). Avec le bord courbé vers le haut et
faisant face de vous, glissez le carreau en place.
• Retire la pelicula protectora de las dos caras de
la hoja de ventana (AHE). Con el borde curvado hacia
arriba y el interior, deslice la hoja en su lugar.
ADY (x2)
ADY
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the Window Pane. This helps keep the Window Pane up when open.
• Introduzca un tornillo (ADY) en el agujero al borde inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la hoja.
• Insérez une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur du carreau. Cela aide à maintenir en haut le carreau lorsqu’il est
ouvert.
11.1
11.2
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a hot-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
LIFETIME
©

79
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIS
AIS ADZ
ADZ
ADZ
AIS
AIS (x4)
11.3
ADZ (x8)
• Attach the two (2) Window Latches (ADY) at the top corners of the Panel opening. The Latch should move freely. Repeat
steps 11.1–11.3 for the second Window Pane.
• Attachez les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau. Le loquet doit se déplacer
librement. Répétez les étapes 11.1 – 11.3 pour le deuxième carreau.
• Sujete los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel. El cerrojo debe mover libremente.
Repita los pasos 11.1–11.3 para la segunda hoja de ventana.

80
PEGBOARD STRIP INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL ORGANIZADOR DE HERRAMIENTAS /
INSTALLATION DE L’ORGANISEUR D’OUTILS
12
ADW (x10)
AIJ (x2)
AII (x3)
AIH (x3)
AIF (x1)
AIG (x1)
AFU (x2)
BHC
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE

81
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) / SECTION 12 (SUITE)
ADW (x10)
!
ADW (x5)
AFU
• Attach the Pegboard Strip (AFU) to a Wall Panel
using fi ve (5) Screws (ADW). Avoid placing screw
holes over grooves. Avoid Window Wall Panels. You
may attach the Strip to any Wall Panel.
• Sujete el Organizador de herramientas (AFU) a un
Panel de pared usando cinco (5) Tornillos (ADW).
Evite colocar los agujeros para los tornillos encima
de las ranuras. Evite los Paneles para la ventana.
Se puede sujetar el Organizador a cualquier Panel mural.
• Attachez l’Organiseur d’outils (AFU) au Panneau
mural à l’aide de cinq (5) Vis (ADW). Évitez placer
les trous pour les vis au-dessus des rainures. Évitez
les Panneaux pour la fenêtre. Vous pouvez attachez
l’Organiseur à n’importe quel Panneau mural.
12.1
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on how to install the Pegboard Strips.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para
ver un video sobre la instalación de los Organizadores.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en
bas pour voir un vidéo sur l’installation des Organiseurs.
http://go.lifetime.com/pegboard
LIFETIME
©

82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) / SECTION 12 (SUITE)
AIG (x1)
AIJ (x2)
AII (x3)
AIH (x3)
AIF (x1)
• Insert the various Hooks (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) as shown.
• Inserte los varios Ganchos (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) como se muestra.
• Insérez les divers Crochets (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) comme illustré.
• Repeat this section for the second Pegboard Strip.
• Repita esta sección para el segundo Organizador de herramientas.
• Répétez cette section pour le dexième Organiseur d’outils.
12.2
12.3

83
SHUTTER INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS / INSTALLATION DES VOLETS
13
ARV (x16)
AYI (x4)
BJI
Plastic Part / Pieza de plástico / Pièce en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
2

84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN) / SECTION 13 (SUITE)
13.1
9 1/2” (24,13 cm)
32 1/4” (81,92 cm)
#1
#1
#3
#3
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a video on how to install
the Shutters.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video sobre la
instalación de las Contraventanas.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un vidéo sur
l’installation des Volets.
http://go.lifetime.com/8horizshutter
LIFETIME
©
• There are four sets of two screw location indicators. The measurements are shown to help you locate them. One by one,
insert the Screws (ARV) through the indicators from the inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the
outside of the Wall Panels. See step 13.2–13.3
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para la ubicación del tornillo. Las medidas indican donde se los pueden hallar.
Uno por uno, inserte los Tornillos (ARV) por los indicadores del interior al exterior, y sujete las Contraventanas (AYI) al
exterior de los Paneles murales. Vea el paso 13.2–13.3.
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement de la vis. Les mesures indiquent où vous pouvez les
trouver. Une par une, insérez les Vis (ARV) à travers les indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attachez les Volets
(AYI) à l’extérieur des Panneaux muraux. Voyez l’étape 13.2 – 13.3.
ARV (x1)

85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN) / SECTION 13 (SUITE)
ARV (x7)
• Align the screw bosses in the Shutter (AYI) with the holes in the Wall Panels. Secure the Shutter to the Panels using
the Screws (ARV) provided.
• Alinee los huecos de montaje en la Contraventana (AYI) con los agujeros en los Paneles murales. Sujete la
Contraventana a los Paneles usando los Tornillos (ARV) incluidos.
• Alignez les bossages de montage dans le Volet (AYI) avec les trous dans les Panneaux muraux. Attachez le Volet
aux Panneaux à l’aide des Vis (ARV) fournies.
AYI
R
13.2

86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN) / SECTION 13 (SUITE)
ARV (x8)
L
AYI
• Align the screw bosses in the Shutter (AYI) for the left side of the Window with the holes in the Wall Panels. Secure
the Shutter to the Panel using the Screws (ARV) included.
• Alinee los huecos de montaje en la Contraventana (AYI) para el lado izquierdo de la Ventana con los agujeros en los
Paneles murales. Sujete la Contraventana al Panel usando los Tornillos (ARV) incluidos.
• Alignez les bossages de montage dans le Volet (AYI) pour le côté gauche de la Fenêtre avec les trous dans les
Panneaux muraux. Attachez le Volet aux Panneaux à l’aide des Vis (ARV) inclus.
• Repeat this section for the second Window.
• Repita esta sección para la segunda Ventana.
• Répétez cette section pour la deuxième Fenêtre.
13.3
13.4

87
DOOR ALIGNMENT / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS / ALIGNEMENT DES PORTES
14
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
AIX (x4)

88
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN) / SECTION 14 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDO / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
AIX (x4)
• If the Doors are not even at the top, follow the steps
on this page to align them.
• Si las Puertas no están alineadas a la parte
superior, siga los pasos en esta página para
alinearlas.
• Si les Portes ne sont pas alignées l’une avec l’autre
à la partie supérieure, suivez les étapes dans cette
page pour les aligner.
14.1
14.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the bottom corner of the Right Door and/or the left rear corner of the shed. If necessary, repeat for the Left Door
until both Doors are level and do not scrape. Break off any excess Shim.
• Si la Puerta derecha se roza con el Piso o es más bajo que la Izquierda, inserte una Cuña (AIX) debajo el Piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la Puerta derecha y/o la esquina izquierda trasera de la caseta.
Si es necesario, repita este paso para la Puerta izquierda o hasta que las dos Puertas estén niveladas y no se rocen.
Quebrante cualquier exceso de las Cuñas.
• Si la Porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la Porte gauche, insérez une Cale (AIX) sous le Plancher
directement sous le coin droit inférieur de la Porte droite et/ou l’encoignure arrière gauche de l’abri. S’il est
nécéssaire, répétez cette étape pour la Porte gauche jusqu’à ce que les deux Portes soient nivelles et ne frottent
pas. Détachez de l’excès des Cales.
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a
video on how to align the Doors.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un
video sobre la alineación de las Puertas.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas
pour voir un vidéo sur l’alignement des Portes.
http://go.lifetime.com/8alignment
LIFETIME
©

89
SHED ANCHORING / ANCLAJE DE LA CASETA / ANCRAGE DE L’ABRI
15
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
5/16” (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16” (≈8 mm) Foret à boit
5/16” (≈8 mm) Broca para madera
5/16” (≈8 mm) Masonry Drill Bit
5/16” (≈8 mm) Foret à maçonnerie
5/16” (≈8 mm) Broca para albañilería

90
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN) / SECTION 15 (SUITE)
(x16)
(x16)
5/16” (≈8 mm)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (No incluidas) (Pas incluses)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16” (≈8 mm) masonry bit, sixteen (16) 3/8” x 2” (≈10 mm x 5 cm)
Concrete Screws and sixteen (16) 3/8” x 1” (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8” diameter
screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos que use un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm (≈5/16”), dieciséis (16) Tornillos
de anclaje para concreto de 10 mm x 5 cm (≈3/8” x 2”) y dieciséis (16) Rondanas de protección de 10 mm x
2,5 cm (≈3/8” x 1”). No exceda un diámetro de 10 mm (3/8”). Refi érase a su ferretería local para obtener estos elementos.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm (≈5/16”), seize
(16) Vis d’ancrage à béton de 10 mm x 5 cm (≈3/8” x 2”) et seize (16) Rondelles de protection de 10 mm x 2,5
cm (≈3/8” x 1”). Ne dépassez pas un diamètre de 10 mm (3/8”). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
15.1
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Le non-respect d’ancrer l’abri peut résulter en dommage à propriété et/ou blessures graves personnelles.
• El incumplimiento de anclar la caseta podría ocasionar daño a la propiedad y/o lesiones personales.
•
シェッドにアンカーを付けない場合は、物的損害や身体傷害が生じる可能性があります。
!
FOR CONCRETE PLATFORMS / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON

91
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN) / SECTION 15 (SUITE)
5/16” (≈8 mm)
(x16)
(x16)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (No incluidas) (Pas incluses)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16” (≈8 mm) drill bit, sixteen (16) 3/8” x 1 1/2” (≈10 mm x 4 cm) Lag Screws and
sixteen (16) 3/8” x 1” (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8” diameter screw. Refer to your local
hardware store for this hardware.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos que use un taladro eléctrico, una broca de 8 mm (≈5/16”), dieciséis (16) Tornillos para
madera de 10 mm x 4 cm (≈3/8” x 1 1/2”) y dieciséis (16) Rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (≈3/8” x
1”). No exceda un diámetro de 10 mm (3/8”). Refi érase a su ferretería local para obtener estos elementos.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse électrique, un foret de 8 mm (≈5/16”), seize (16) Vis de retard de
10 mm x 4 cm (≈3/8” x 1 1/2”), et seize (16) Rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (≈3/8” x 1”). Ne dépassez
pas un diamètre de 10 mm (3/8”). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
15.1
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Le non-respect d’ancrer l’abri peut résulter en dommage à propriété et/ou blessures graves personnelles.
• El incumplimiento de anclar la caseta podría ocasionar daño a la propiedad y/o lesiones personales.
•
シェッドにアンカーを付けない場合は、物的損害や身体傷害が生じる可能性があります。
!
FOR WOOD PLATFORMS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS

92
NOTES / REMARQUES / NOTAS

93
NOTES / REMARQUES / NOTAS

94
NOTES / REMARQUES / NOTAS

95
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO

96
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM

9797
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of 10 years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
that no modifi cations be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting,
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
This warranty does not cover scratching, scuffi ng, or other cosmetic damage of the product that may result from
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
Warranty Department: (800) 225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. Mountain Standard Time (MST).
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international

9898
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT
PAS DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
L’acheteur d’origine des produits pour pelouses et jardins de Lifetime bénéfi cie d’une garantie contre toute défectuosité
de matériel et de fabrication pour une période de 10ans à compter de la date d’achat. On entend par «défaut»
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
installation inadéquate, une altération ou un accident. Lifetime recommande de ne pas apporter de modifi cations
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de «force majeure», les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
ou du centre de distribution ne sont pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
politique ou la modifi er. Ce produit n’est pas destiné à des fi ns institutionnelles ou commerciales; Lifetime Products,
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
remplacés si un bris survient et rend la qualité inacceptable sans pour autant être qualifi able de bris majeur.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse: www.lifetime.com/warranty
Service de la garantie: (800) 225-3865 lundi au vendredi 7h à 17h heure normale des Rocheuses (HNR).
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le: www.lifetime.com/international

9999
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865 L-V de 7a.m. a 5p.m. Zona horaria de la montaña (Mountain Standard
Time, MST).
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international

100
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime
®
, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
