Vevor VV-SWC-21 Pressure Washer Surface Cleaner 21 Max 4000 PSI 3 Nozzles Stainless Steel Frame Rotating Dual Handle Wheels

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VV-SWC-21 photo

User Manual

This is the main product document for model VV-SWC-21.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PRESSURE WASHER SURFACE CLEANER
MODEL: XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ
/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:
XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ASYNCHRONOUS
MOTOR
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Rotary Surface Cleaner! You
can be assured this Cleaner was constructed and designed with quality
and performance in mind. Each component has been rigorously tested to
ensure the high level of acceptance.
This surface cleaner is designed for high-pressure cleaning of various
outdoor surfaces such as concrete, asphalt, paving stone walkways, pool
decks, etc. Connect the rotary surface cleaner to your pressure washer,
pull the trigger, and walk behind for fast and efficient cleaning!
SPECIFICATIONS
Max. Pressure(PSI/BAR)
Min. Pressure(PSI/BAR)
Max. Flow Rate(GPM/LPM)
Max. Temperature(°F/
)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
A WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may
result in serious injury or property damage.
The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense
and caution when using this tool.
Always be aware of the environment and ensure the tool is used safely and
responsibly.
Do not allow persons to operate or assemble the product until they have
background
- 3 -
read this manual and have thoroughly understood how it works.
Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may
impair the function and/or safety and could affect the product's life.
There are specific applications for which the product was designed.
Use the right tool for the job.DO NOT attempt to force small equipment to
do the work of larger industrial equipment. There are certain applications
for which this equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended. DO NOT use this
equipment for a purpose for which it was not intended.
WORK AREA SAFETY
Inspect the work area before each use. Keep work area clean, dry, free of
clutter, and well lit.Cluttered, wet, or dark work areas can result in injury.
Using the product in confined work areas may put you dangerously close to
other cutting tools and rotating parts.
Do not use the product where there is a risk of causing a fire or an
explosion; e.g., in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The
product can create sparks, which may ignite the flammable liquids, gases,
or dust.
Do not allow the product to come into contact with an electrical source.
The tool is not insulated and contact will cause electrical shock.
Keep children and bystanders away from the work area while operating
the tool. Do not allow children to handle the product.
Be aware of all power lines,electrical circuits, water pipes, and other
mechanical hazards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury and/or property
damage if contacted.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what your actions, and use common sense when
operating the tool. Do not use the tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the tool may result in serious personal injury.
background
- 4 -
Dress properly.Do not wear loose clothing, dangling objects, or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool
often cover moving parts and should be avoided.
Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use
ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields,
or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions.
Also use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the
work area.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Do not use the tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
Remove keys or wrenches before connecting the tool to an air supply,
power supply, or turning on the tool. A left wrench or key attached to a
rotating part of the tool may cause personal injury.
Secure the work with clamps or a vise instead of your hand when
practical. This safety precaution allows for proper tool operation using both
hands.
CLEANER USE AND CARE
Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work, and use the correct
tool for the job.
Check for damaged parts before each use and before connecting the
cleaner to a pressure washer. Carefully check that the cleaner will operate
properly and perform its intended function.Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,secure place out of
the reach of children.Inspect the cleaner for good working condition before
storage and re-use.
Use only replacement parts that are recommended by the distributor.
Parts that may be suitable for one cleaner may create a risk of injury when
background
- 5 -
used with another cleaner.
Never use a part with a lower operating pressure than the cleaner.
Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
Do not turn the cleaner over when it is pressurized by connection to an
operating pressure washer to avoid high-pressure spraying water that
could cause personal injury.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
DO NOT exceed the rated PSI capacity.
Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt while
operating machine.
DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at people while
operating.
Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved safety
glasses.
Use only on hard level surfaces.
No altercations shall be made to this product.
Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be
used.
Not for use by or around children.
Packing List
1x pressure washer surface cleaner 1x Operate the handle
1x1.5m High-pressure oil tubing 1x Front bracket
1x Rear support 2x NPT 1 / 4” copper connector
2x1/4 fast plug 415 1x Waterproof raw material belt
2x Pinφ6 * 65 1x Pinφ6 * 55
3x O ring 1x Wrench
2x Hexagon wrench
background
- 6 -
PREPARATION & OPERATION
UNIT ASSEMBLY(See Figure 1.)
1. Line up the holes on the lower part of handle with the holes on the cover
assembly. Insert the long pins through the handle and cover holes and
attach to the clips.
2. Attach the upper handle by lining up the upper and lower handle
hole. Push the short pin through the aligned hole and attach
it to the clip.
3. Connect the hose to the trigger handle and to the swivel located on the
unit base. Tip:Package includes 1/4" quick connect set for quicker
connection.
background
- 7 -
SET-UP
1. Locate the high pressure discharge hose on your pressure washer and
ensure it is securely connected to the water outlet of the pressure washer.
Quick connect the other end of the high pressure discharge hose to the
gun on the Rotary Surface Cleaner.
2. Connect the water supply hose, one end to your pressure washer, the
other end to a pressurized water supply.
PREPARATION & OPERATION
SURFACE PREPARATION
1. Clear any loose debris from the area to
be cleaned.
2. Never attempt to clean surface with
objects that protrude from the surface
being cleaned.Striking any raised
obstacle during operation will damage
machine. If contact does occur and
results in vibration when operating
machine, STOP cleaning and check the
spray bar.
START-UP
1. Lock the trigger gun on the Rotary
Surface Cleaner in the "OFF" position
(move the lever on the gun handle to a
90° angle so it rests against the handle
grip).
2.Ensure all connections are secure.
3.Unlock the trigger gun and squeeze the Trigger while starting the
Pressure Washer.
4.Water will begin flowing from the nozzles of the Surface Cleaner.Ensure
nozzles are not clogged and spray pattern is not erratic.
Turn the pressure washer and water supply off and change nozzles before
proceeding if problems exist.
background
- 8 -
5. Walk slowly behind the unit, cleaning as you go. If striping occurs, slow
down the pace. Do not allow machine to remain stationary on soft surfaces
such as wood.
SHUT-DOWN
1. Turn the Pressure Washer off.
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect and drain the water hose and wipe down unit. Store the unit
in a dry environment.
AFTER EACH USE
Perform the following inspections after each use to clean the cleaner and
ready it for the next use.
Clean out any dirt or foreign material from under the housing and the
casters. If necessary,use a cloth or sponge to wash the surface cleaner
and rinse it with tap water.
Check for loose parts and any damage.
NOZZLE CLEANING
See Fiqure3.
Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the
trigger) OR inadequate cleaning power may be the result of a clogged or
dirty nozzle
1.Turn off the pressure washer and shut off the water supply.Pull trigger to
release water pressure and disconnect surface cleaner from high pressure
hose.
2.Using a wrench, remove the nozzle from the spray bar.Using a nozzle
cleaner (provided) to clean the nozzles.
3.Using a garden hose, fush debris out of nozzle by back flushing(running
the water through the nozzle backward or from the outside to the inside).
4.Reconnect the nozzle to the spray bar and tighten it securely.
background
- 9 -
NOZZLE REPLACEMENT
1.Remove the nozzle from spray bar with an appropriate wrench.
2.Rinse mounting holes with fresh water to clean impurities.
3.Cover new nozzles thread with attached teflon tape.
4.Align the nozzle opening,reinstall nozzles to the spray bar.Tighten
securely.
Note: lf the nozzle is difficult to remove,please heat it with a hot blower
before removing.
background
- 10 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
PROBABLE
CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Damaged package
Contact our Customer Service for
help.
Inadequate
cleaning power
Not enough PSI
from
pressure washer
Ensure unit produces a minimum
pressure washer 2,000 PSI.
Nozzle obstructed
or worn
Clean or replace the nozzles.
Spray bar will not
rotate
Defective,snap ring
dislodged
Do not use!
Contact our Customer Service for
help.
Unstable
connection, the
spray bar fell off
Seal malfunction,
water shooting from
swivel
Excessive
vibration of
surface cleaner
Nozzle clogged
Clean or replace the nozzles.
Streaked cleaning
pattern
Nozzle clogged
Clean or replace the nozzles.
Cleaning too fast
Slow down pace.
Top leaks
The o-ring is broken
Please refer to instructions.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
/XS22inXDJ/XS24inGYXDJ
MODÈLE:XS18inXDJ/XS20inGYXDJ/XS21inXDJ
NETTOYEURDESURFACEÀHAUTEPRESSION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
XS18inXDJ/XS20inGYXDJ/XS21inXDJ/XS22inXDJ/XS24inGYXDJ
MODÈLE:
MOTEUR
ASYNCHRONE
1
Machine Translated by Google
background
CARACTÉRISTIQUES
INTRODUCTION
INFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
peutêtreassuréquecenettoyeuraétéconstruitetconçuavecqualité
3,9/14,7
entraînerdesblessuresgravesoudesdommages
matériels.•Lesavertissements,précautionsetinstructionsdecemanuelnepeuventpascouvrirtousles
etlesperformancesàl'esprit.Chaquecomposantaétérigoureusementtestépour
140/60
conditionsousituationspossiblesquipourraientsurvenir.Faitespreuvedebonsens
4500/310
UNAVERTISSEMENT
Félicitationspourl'achatdevotrenouveaunettoyeurdesurfacerotatif!Vous
2000/138
surfacesextérieurestellesquebéton,asphalte,alléespavées,piscine
Débitmax.(GPM/LPM)
Lisezetcompreneztouteslesinstructions.Lenonrespectdetouteslesinstructionspeutentraîner
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
ponts,etc.Connectezlenettoyeurdesurfacerotatifàvotrenettoyeurhautepression,appuyez
surlagâchetteetmarchezderrièrepourunnettoyagerapideetefficace!
Températuremax.(°F/)
demanièreresponsable.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
•Nelaissezpersonneutiliserouassemblerleproduitavantd'avoir
assurerunniveauélevéd’acceptation.
Pressionmax.(PSI/BAR)
etsoyezprudentlorsdel'utilisationdecetoutil.
Cenettoyeurdesurfaceestconçupourlenettoyagehautepressiondediverses
Pressionminimale(PSI/BAR)
Soyeztoujoursconscientdel'environnementetassurezvousquel'outilestutiliséentoutesécuritéet
2
Machine Translated by Google
background
3
entoutesécuritéàlacapacitépourlaquelleilaétéconçu.NEPASutiliserce
•Nelaissezpasleproduitentrerencontactavecunesourceélectrique.
l'utilisationdel'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousla
unéquipementdestinéàunusagepourlequeliln’apasétéconçu.
L'outiln'estpasisoléetlecontactprovoqueraunchocélectrique.
l'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Unmomentd'inattentionpendant
effectuerletravaild'équipementsindustrielsplusgros.Ilexistecertainesapplications
explosion;parexemple,enprésencedeliquides,degazoudepoussièresinflammables.
SÉCURITÉPERSONNELLE
pourlequelcetéquipementaétéconçu.Ilferaletravailmieuxetplus
leproduitpeutcréerdesétincellesquipeuventenflammerdesliquides,desgazoudespoussières
inflammables.
encombréetbienéclairé.Leszonesdetravailencombrées,humidesousombrespeuvententraînerdesblessures.
risquesmécaniquesdansvotrezonedetravail.Certainsdecesdangerspeuventêtre
•Restezvigilant,surveillezvosactionsetfaitespreuvedebonsenslorsque
•Lisezcemanueletcomprenezparfaitementsonfonctionnement.•Nemodifiezenaucune
façonceproduit.Toutemodificationnonautoriséepeut
L'utilisationduproduitdansdeszonesdetravailconfinéespeutvousmettredangereusementprèsde
cachédevotrevueetpeutcauserdesblessurescorporelleset/oumatérielles
altérerlefonctionnementet/oulasécuritéetpourraitaffecterladuréedevieduproduit.•Ilexiste
desapplicationsspécifiquespourlesquellesleproduitaétéconçu.•Utilisezl'outiladaptéàla
tâche.N'essayezPASdeforcerunpetitéquipementà
autresoutilsdecoupeetpiècesrotatives.•N'utilisez
pasleproduitlàoùilexisteunrisqued'incendieoude
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
•Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignésdelazonedetravailpendantl'utilisation
dommagesencasdecontact.
•Inspectezlazonedetravailavantchaqueutilisation.Gardezlazonedetravailpropre,sècheetexemptede
l'outil.Nelaissezpaslesenfantsmanipulerleproduit.•Soyezattentifà
toutesleslignesélectriques,circuitsélectriques,conduitesd'eauetautres
l'utilisationdel'outilpeutentraînerdesblessuresgraves.
Machine Translated by Google
background
4
LunettesdesécuritéconformesàlanormeANSIZ87.1(pasdelunettesdesécurité)avecprotectionslatéralesou,si
nécessaire,uneprotectionfaciale.Utilisezunmasqueantipoussièredansdesconditionsdetravailpoussiéreuses.
UTILISATIONETENTRETIENDUNETTOYANT
Lespiècesquipeuventconveniràunnettoyeurpeuventcréerunrisquedeblessurelors
Utilisezégalementdeschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasque,desgants,dessystèmesderécupération
depoussièreetuneprotectionauditive,lecaséchéant.Celas'appliqueàtouteslespersonnesprésentessurlechantier.
•Neforcezpaslenettoyeur.Lesoutilsfontuntravailmeilleuretplussûrlorsqu'ilssontutilisésdans
Lesbijouxoulescheveuxlongspeuventêtrehappésparlespiècesmobiles.Lesouverturesd'aérationsurl'outil
pratique.Cetteprécautiondesécuritépermetunfonctionnementcorrectdel'outilenutilisantàlafois
horsdeportéedesenfants.Inspectezlenettoyeurpourvousassurerqu'ilfonctionnebienavant
couvrentsouventlespiècesmobilesetdoiventêtreévités.•Portezl'équipement
deprotectionindividuelleappropriésinécessaire.Utilisez
mains.
médicament.
nettoyeuràunnettoyeurhautepression.Vérifiezsoigneusementquelenettoyeurfonctionnera
stockageetréutilisation.•
Utilisezuniquementdespiècesderechangerecommandéesparledistributeur.
•Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamples,d’objetssuspendusoudebijoux.
•Retirezlesclésoulesmandrinsavantdeconnecterl'outilàunealimentationenaircomprimé,àunealimentation
électriqueoudemettrel'outilsoustension.Unecléouunmandringaucheattachéàun
correctementetremplirsafonctionprévue.Remplacezlespiècesendommagéesouusées
Gardezvoscheveux,vosvêtementsetvosgantsàl'écartdespiècesmobiles.Vêtementsamples,
Lapartierotativedel'outilpeutprovoquerdesblessurescorporelles.•Fixezla
pièceavecdesserrejointsouunétauaulieudevotremainlorsque
zonedetravail.
manièrepourlaquelleilssontconçus.Planifiezvotretravailetutilisezles
immédiatement.Nejamaisutiliserl'aspirateuravecunepièceendommagée.•Rangezl'aspirateur
lorsqu'iln'estpasutilisé.Rangezledansunendroitsecetsûr,horsdeportéedesenfants.
•Nevouspenchezpastrop.Gardeztoujoursunebonnepostureetunbonéquilibre.•N'utilisezpas
l'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudedrogues.
outilpourletravail.•
Vérifiezlespiècesendommagéesavantchaqueutilisationetavantdeconnecterl'appareil.
Machine Translated by Google
background
5
•NEPASdépasserlacapaciténominaleenPSI.•Gardez
lespartiesducorpsàl'écartdestêtesdebuseetdelajupependant
1xSupportavant
55
machineenfonctionnement.
•NEPASsouleverlamachinedelasurfacenidirigerlestêtesdebuseversdespersonnespendant
2xconnecteursNPT1/4”encuivre
3xJoint
torique2xCléhexagonale
pourraitcauserdesblessurescorporelles.
1xnettoyeurdesurfaceàhautepression1xActionnezlapoignée
1xPinφ6
AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUESRELATIFSAUFONCTIONNEMENT
1x1,5mTuyaud'huilehautepression1x
Supportarrière2x1/4
priserapide415
utilisé.
*
1xClé
utiliséavecunautrenettoyeur.•
N'utilisezjamaisunepièceavecunepressiondefonctionnementinférieureàcelledunettoyeur.
•Nelaissezpaslenettoyeursanssurveillancelorsqu'ilestsouspression.•Ne
retournezpaslenettoyeurlorsqu'ilestsouspressionparconnexionàun
•Nepasutiliserparouàproximitéd’enfants.
2xbrochesφ6
utiliserunnettoyeurhautepressionpouréviterdepulvériserdel'eauàhautepression
Listedecolisage
•Portez
l'équipementdesécuritéapproprié,ycomprisleséquipementsdesécuritéapprouvésANSIZ87.1.
1xCeintureenmatièrepremièreimperméable
65
•Utiliser
uniquementsurdessurfacesduresetplanes.
•Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.•Seuls
lesaccessoireset/ouadaptateursfournisparlefabricantdoiventêtreutilisés.
*
Machine Translated by Google
background
2.Fixezlapoignéesupérieureenalignantlestroussupérieuretinférieurdelapoignée.
Poussezlagoupillecourtedansletroualignéetfixezlaauclip.
3.Raccordezletuyauàlapoignéededéclenchementetaupivotsituésurlabasedel'appareil.
Astuce:l'emballagecomprendunensemblederaccordsrapidesde1/4"pourune
connexionplusrapide.
1.Alignezlestrousdelapartieinférieuredelapoignéeaveclestrousdel'ensemblecouvercle.
Insérezleslonguesbrochesdanslestrousdelapoignéeetducouvercleetfixezlesauxclips.
ASSEMBLAGEDEL'UNITÉ(VoirFigure1.)
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
6
Machine Translated by Google
background
PRÉPARATIONETFONCTIONNEMENT
entraînedesvibrationslorsdufonctionnement
2.Assurezvousquetouteslesconnexionssontsécurisées.
INSTALLATION
1.Élimineztouslesdébrisdelazonepour
Nettoyeurhautepression.
barredepulvérisation.
4.L'eaucommenceraàcoulerdesbusesdunettoyeurdesurface.Assurezvous
Raccordezrapidementl'autreextrémitédutuyauderefoulementhautepressionàl'
objetsquidépassentdelasurface
Nettoyeurdesurfaceenposition«OFF»
Éteignezlenettoyeurhautepressionetl'alimentationeneauetchangezlesbusesavant
Anglede90°pourqu'ilreposecontrelapoignée
2.Connectezletuyaud'alimentationeneau,uneextrémitéàvotrenettoyeurhautepression,l'autre
unobstaclependantlefonctionnementendommagera
l'autreextrémitéàunealimentationeneausouspression.
machine.Siuncontactseproduitet
poignée).
PRÉPARATIONDESURFACE
machine,ARRÊTEZlenettoyageetvérifiezla
3.Déverrouillezlepistoletàgâchetteetappuyezsurlagâchettetoutendémarrantle
1.Localisezletuyauderefoulementhautepressionsurvotrenettoyeurhautepressionet
êtrenettoyé.
DÉMARRER
assurezvousqu'ilestsolidementconnectéàlasortied'eaudunettoyeurhautepression.
2.N'essayezjamaisdenettoyerlasurfaceavec
1.VerrouillezlepistoletàgâchettesurleRotary
lesbusesnesontpasobstruéesetlejetdepulvérisationn'estpasirrégulier.
encoursdenettoyage.Frappertoutobjetenrelief
(déplacezleleviersurlapoignéedupistoletversun
procédersidesproblèmesexistent.
pistoletsurlenettoyeurdesurfacerotatif.
7
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEDESBUSE
l'eauàtraverslabuseversl'arrièreoudel'extérieurversl'intérieur).
1.Éteignezlenettoyeurhautepression.
etrincezleàl'eaudurobinet.•
Vérifiezqu'iln'yapasdepiècesdesserréesouendommagées.
2.Àl'aided'uneclé,retirezlabusedelarampedepulvérisation.Àl'aided'unebuse
2.Coupezl’alimentationeneau.
nettoyant(fourni)pournettoyerlesbuses.
commelebois.
préparezlepourlaprochaine
utilisation.•Nettoyeztoutesaletéoucorpsétrangersousleboîtieretle
relâcherlapressiondel'eauetdéconnecterlenettoyeurdesurfacedelahautepression
FERMER
roulettes.Sinécessaire,utilisezunchiffonouuneépongepournettoyerlenettoyantdesurface
dansunenvironnementsec.
déclencheur)OUunepuissancedenettoyageinadéquatepeutêtrelerésultatd'un
tuyau.
5.Marchezlentementderrièrel'appareil,ennettoyantaufuretàmesure.Sidesrayuresapparaissent,ralentissez
APRESCHAQUEUTILISATION
busesale
4.Reconnectezlabuseàlarampedepulvérisationetserrezlafermement.
ralentirlerythme.Nelaissezpaslamachinestationnairesurdessurfacesmolles
Effectuezlesinspectionssuivantesaprèschaqueutilisationpournettoyerlenettoyeuret
3.Appuyezsurlagâchettedupistoletpourrelâcherlapressiondel’eau.
VoirFigure3.
1.Éteignezlenettoyeurhautepressionetcoupezl'alimentationeneau.Appuyezsurlagâchettepour
4.Débranchezetvidangezletuyaud'eauetessuyezl'appareil.Rangezl'appareil
Pressiondepompeexcessive(sensationdepulsationressentieenpressantla
3.Àl'aided'untuyaud'arrosage,évacuezlesdébrisdelabuseparrinçageàcontrecourant(enmarche
8
Machine Translated by Google
background
3.Couvrezlefiletagedesnouvellesbusesaveclerubantéflonattaché.
4.Alignezl'ouverturedelabuse,réinstallezlesbusessurlabarredepulvérisation.Serrez
2.Rincezlestrousdemontageàl’eaudoucepournettoyerlesimpuretés.
1.Retirezlabusedelarampedepulvérisationàl'aided'unecléappropriée.
entoutesécurité.
Remarque:silabuseestdifficileàretirer,veuillezlachaufferavecunsouffleurchaud
avantderetirer.
REMPLACEMENTDELABUSE
9
Machine Translated by Google
background
10
aide.
pivot
Nettoyerouremplacerlesbuses.
DÉPANNAGE
depuis
Nettoyerouremplacerlesbuses.
aide.
Anneauélastiquedéfectueux
Nettoyagetroprapide
Labarredepulvérisationnefonctionnerapas
FuitesparlehautLejointtoriqueestcassé
PROBLÈME
nettoyeurhautepression
Nepasutiliser!
Excessif
Ralentissezlerythme.
labarredepulvérisationesttombée
nettoyantdesurface
Nettoyagedestraces
Contacteznotreserviceclientpour
Assurezvousquel'unitéproduitunminimum
Busebouchée
modèle
PiècesmanquantesEmballageendommagé
nettoyeurhautepression2000PSI.
Dysfonctionnementdu
joint,projectiond'eau
PasassezdePSI
ouusé
Contacteznotreserviceclientpour
PROBABLE
Inadéquat
délogé
CAUSE
pouvoirnettoyant
Instable
tourner
Busebouchée
Nettoyerouremplacerlesbuses.
Buseobstruée
connexion,la
vibrationsde
MESURESCORRECTIVES
Veuillezvousréférerauxinstructions.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODELL: XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ
HOCHDRUCKWASSER-OBERFLÄCHENREINIGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
XS-18 Zoll XDJ/XS-20 Zoll GYXDJ/XS-21 Zoll XDJ/XS-22 Zoll XDJ/XS-24 Zoll GYXDJ
MODELL:
MOTOR
ASYNCHRON
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
EINFÜHRUNG
Spezifikationen
Außenflächen wie Beton, Asphalt, Pflastersteinwege, Pool-
2000/138
Max. Durchflussrate (GPM/LPM)
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Decks usw. Schließen Sie den rotierenden Oberflächenreiniger an Ihren Hochdruckreiniger an,
betätigen Sie den Auslöser und gehen Sie hinterher, um schnell und effizient zu reinigen!
Max. Temperatur (°F/ÿ)
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbefolgung aller Anweisungen kann
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
verantwortungsbewusst.
sorgen für eine hohe Akzeptanz.
Max. Druck (PSI/BAR)
und seien Sie vorsichtig beim Gebrauch dieses Werkzeugs.
Dieser Oberflächenreiniger ist für die Hochdruckreinigung verschiedener
Min. Druck (PSI/BAR)
Achten Sie stets auf die Umgebung und stellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher verwendet wird und
Erlauben Sie Personen nicht, das Produkt zu bedienen oder zusammenzubauen, bis sie
Sie können sicher sein, dass dieser Reiniger mit Qualität konstruiert und entworfen wurde
3,9/14,7
zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Die
Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
und Leistung im Auge. Jede Komponente wurde rigoros getestet, um
140/60
mögliche Bedingungen oder Situationen, die auftreten könnten. Üben Sie gesunden Menschenverstand
4500/310
EINE WARNUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotationsoberflächenreinigers! Sie
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Unordnung und gute Beleuchtung. Unordentliche, nasse oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Verletzungen führen.
Das Produkt kann Funken erzeugen, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden
können.
mechanische Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich. Einige dieser Gefahren können
Lesen Sie dieses Handbuch und verstehen Sie die Funktionsweise gründlich.
Modifizieren Sie dieses Produkt in keiner Weise. Nicht autorisierte Änderungen können
Bei der Verwendung des Produkts in geschlossenen Arbeitsbereichen besteht die Gefahr, dass Sie in gefährliche Nähe von
verborgen und kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen
Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf Ihre Handlungen und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn
die Funktion und/oder Sicherheit beeinträchtigen und die Lebensdauer des Produkts
beeinträchtigen. Es gibt bestimmte Anwendungen, für die das Produkt entwickelt wurde.
Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Arbeit. Versuchen Sie NICHT, kleine Geräte mit Gewalt zu
andere Schneidwerkzeuge und rotierende Teile.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr eines Brandes oder einer
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
Halten Sie Kinder und Umstehende während des Betriebs vom Arbeitsbereich fern
Bei Kontakt besteht Schadensgefahr.
Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, trocken und frei von
das Werkzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt umgehen.
Achten Sie auf alle Stromleitungen, Stromkreise, Wasserrohre und andere
Der Betrieb des Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
sicher bei der Kapazität, für die es vorgesehen ist. Verwenden Sie dieses
Lassen Sie das Produkt nicht mit einer Stromquelle in Kontakt kommen.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter
Geräte für einen Zweck, für den sie nicht bestimmt sind.
Das Werkzeug ist nicht isoliert und Kontakt kann einen Stromschlag verursachen.
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
die Arbeit größerer Industrieanlagen erledigen. Es gibt bestimmte Anwendungen
Explosion; z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
für die dieses Gerät entwickelt wurde. Es wird die Arbeit besser und mehr erledigen
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Medikamente.
Hände.
an einen Hochdruckreiniger anschließen. Prüfen Sie sorgfältig, ob der Reiniger funktioniert
Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung, baumelnde Gegenstände oder Schmuck.
Entfernen Sie Schlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug an eine Luftversorgung oder
Stromversorgung anschließen oder das Werkzeug einschalten. Ein linker Schraubenschlüssel oder
ordnungsgemäß und erfüllen ihre vorgesehene Funktion. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile
Lagerung und
Wiederverwendung. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Händler empfohlen werden.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
rotierenden Teile des Werkzeugs können Verletzungen verursachen. Sichern
Sie das Werkstück mit Klammern oder einem Schraubstock statt mit der Hand, wenn
Arbeitsbereich.
Art und Weise, für die sie konzipiert sind. Planen Sie Ihre Arbeit und verwenden Sie die richtigen
sofort. Betreiben Sie den Reiniger niemals mit einem beschädigten Teil. Lagern Sie den
Reiniger, wenn er nicht verwendet wird. Lagern Sie ihn an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Werkzeug für die
Arbeit. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch und vor dem Anschließen des
ANSI Z87.1-konforme Schutzbrille (keine Schutzbrille) mit Seitenschutz oder, falls erforderlich, Gesichtsschutz. Bei
staubigen Arbeitsbedingungen eine Staubmaske verwenden.
REINIGER VERWENDUNG UND PFLEGE
Teile, die für einen Reiniger geeignet sind, können eine Verletzungsgefahr darstellen, wenn
Tragen Sie außerdem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelme, Handschuhe, Staubabsaugsysteme und ggf.
Gehörschutz. Dies gilt für alle Personen im
Wenden Sie keine Gewalt an. Werkzeuge arbeiten besser und sicherer, wenn sie in der
Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen hängen bleiben. Lüftungsschlitze am Werkzeug
praktisch. Diese Sicherheitsvorkehrung ermöglicht den ordnungsgemäßen Betrieb des Werkzeugs mit beiden
außerhalb der Reichweite von Kindern. Überprüfen Sie den Reiniger auf einwandfreien Zustand, bevor
decken oft bewegliche Teile ab und sollten vermieden werden. Tragen Sie
bei Bedarf die entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
Machine Translated by Google
background
- 5 -
gebraucht.
1x1,5m Hochdruck-Ölschlauch 1x Hintere
Halterung 2x1/4
Schnellstecker 415
*
mit einem anderen Reiniger
verwendet werden. Verwenden Sie niemals ein Teil mit einem niedrigeren Betriebsdruck
als der Reiniger. Lassen Sie den Reiniger nicht unbeaufsichtigt, wenn er
unter Druck steht. Drehen Sie den Reiniger nicht um, wenn er durch Anschluss an einen
Nicht für die Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern geeignet.
2x Stiftÿ6
1x Schraubenschlüssel
den Hochdruckreiniger, um zu vermeiden, dass das unter hohem Druck stehende Wasser
Packliste
Tragen Sie
die richtige Schutzausrüstung, einschließlich der nach ANSI Z87.1 zugelassenen
1x Wasserdichter Rohstoffgürtel
65
Gläser.
Nur auf harten, ebenen Flächen verwenden.
An diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen
werden. Nur vom Hersteller gelieferte Aufsätze und/oder Adapter dürfen verwendet werden.
*
Überschreiten Sie NICHT die angegebene PSI-
Kapazität. Halten Sie Körperteile von Düsenköpfen und Schürzen fern, während
1x Fronthalterung
55
Heben Sie die Maschine
NICHT von der Oberfläche und richten Sie die Düsenköpfe NICHT auf Personen, während
2x NPT 1/4” Kupferanschluss
3x O-Ring
2x Sechskantschlüssel
kann zu Verletzungen führen.
1x Hochdruckreiniger Oberflächenreiniger 1x Bedienen Sie den Griff
1x Stiftÿ6
SPEZIELLE BETRIEBSHINWEISE
Machine Translated by Google
background
2. Befestigen Sie den oberen Griff, indem Sie die oberen und unteren Grifflöcher ausrichten.
Schieben Sie den kurzen Stift durch das ausgerichtete Loch und befestigen Sie ihn
am Clip.
3. Schließen Sie den Schlauch an den Auslösegriff und an das Drehgelenk an der Gerätebasis an.
Tipp: Im Lieferumfang ist ein 1/4"-Schnellanschlussset für einen schnelleren Anschluss
enthalten.
1. Richten Sie die Löcher am unteren Teil des Griffs mit den Löchern in der Abdeckung aus. Führen Sie
die langen Stifte durch die Löcher in Griff und Abdeckung und befestigen Sie sie an den Clips.
MONTAGE DER EINHEIT (Siehe Abbildung 1.)
VORBEREITUNG & BETRIEB
- 6 -
Machine Translated by Google
background
VORBEREITUNG & BETRIEB
das andere Ende an eine Druckwasserversorgung.
Maschine. Kommt es zu einem Kontakt und
Griff).
2. Schließen Sie den Wasserschlauch an den Hochdruckreiniger an, das andere Ende
Hindernis während des Betriebs wird beschädigen
90° Winkel, so dass es am Griff anliegt
Gegenstände, die aus der Oberfläche herausragen
Oberflächenreiniger in der Position „AUS“
Schließen Sie das andere Ende des Hochdruckschlauchs schnell an den
Schalten Sie den Hochdruckreiniger und die Wasserzufuhr ab und wechseln Sie die Düsen, bevor
4.Wasser beginnt aus den Düsen des Oberflächenreinigers zu fließen.Stellen Sie sicher
Sprühstange.
Hochdruckreiniger.
AUFSTELLEN
1. Entfernen Sie alle losen Fremdkörper aus dem Bereich, um
führt zu Vibrationen beim Betrieb
2. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen sicher sind.
Das Schlagen auf erhabene
(den Hebel am Pistolengriff in eine
Fahren Sie fort, wenn Probleme bestehen.
Pistole auf dem Rotationsoberflächenreiniger.
Stellen Sie sicher, dass es fest mit dem Wasserauslass des Hochdruckreinigers verbunden ist.
2. Versuchen Sie niemals, die Oberfläche mit
1. Verriegeln Sie die Pistole am Rotary
die Düsen sind nicht verstopft und das Sprühmuster ist nicht unregelmäßig.
1. Suchen Sie den Hochdruckschlauch an Ihrem Hochdruckreiniger und
gereinigt werden.
START-UP
OBERFLÄCHENVORBEREITUNG
Maschine, STOPPEN Sie die Reinigung und überprüfen Sie die
3.Entriegeln Sie die Pistole und drücken Sie den Abzug, während Sie die
- 7 -
Machine Translated by Google
background
DÜSENREINIGUNG
in einer trockenen Umgebung.
Rollen. Verwenden Sie bei Bedarf ein Tuch oder einen Schwamm, um den Oberflächenreiniger zu waschen
Auslöser) ODER unzureichende Reinigungsleistung kann das Ergebnis eines verstopften oder
5. Gehen Sie langsam hinter dem Gerät und reinigen Sie es dabei. Wenn Streifen entstehen,
NACH JEDEM GEBRAUCH
verschmutzte Düse
Schlauch.
das Tempo verringern. Lassen Sie die Maschine nicht auf weichen Oberflächen stehen bleiben
Führen Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Inspektionen durch, um den Reiniger zu reinigen und
3. Drücken Sie die Abzugspistole, um den Wasserdruck abzulassen.
Siehe Abbildung 3.
1.Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus und schließen Sie die Wasserzufuhr.
4. Den Wasserschlauch abtrennen, entleeren und das Gerät abwischen. Das Gerät
Übermäßiger Pumpendruck (ein pulsierendes Gefühl beim Zusammendrücken der
3.Mit einem Gartenschlauch Schmutz durch Rückspülen aus der Düse spülen (laufendes
das Wasser durch die Düse rückwärts bzw. von außen nach innen).
4. Schließen Sie die Düse wieder an die Sprühstange an und ziehen Sie sie gut fest.
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus.
und spülen Sie es mit Leitungswasser ab.
Überprüfen Sie es auf lose Teile und eventuelle Beschädigungen.
2.Mit einem Schraubenschlüssel die Düse von der Sprühstange entfernen.Mit einer Düse
2. Drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
Reiniger (mitgeliefert) zum Reinigen der Düsen.
wie zum Beispiel Holz.
bereiten Sie es für den nächsten
Einsatz vor. Entfernen Sie Schmutz oder Fremdkörper unter dem Gehäuse und
Wasserdruck ablassen und Flächenreiniger vom Hochdruckreiniger trennen
ABSCHALTEN
- 8 -
Machine Translated by Google
background
3. Decken Sie das Gewinde der neuen Düsen mit dem beiliegenden Teflonband ab.
4. Richten Sie die Düsenöffnung aus und installieren Sie die Düsen wieder an der Sprühstange.
2. Spülen Sie die Befestigungslöcher mit Süßwasser, um Verunreinigungen zu entfernen.
1. Entfernen Sie die Düse mit einem passenden Schraubenschlüssel von der Sprühstange.
Hinweis: Wenn sich die Düse schwer entfernen lässt, erwärmen Sie sie bitte mit einem Heißluftföhn.
vor dem Entfernen.
sicher.
DÜSENAUSTAUSCH
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
helfen.
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
schwenken
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
FEHLERBEHEBUNG
aus
Defekter Sicherungsring
helfen.
Zu schnelles Reinigen
Sprühbalken wird nicht
Obere Lecks Der O-Ring ist gebrochen
Hochdruckreiniger
Nicht verwenden!
PROBLEM
Übermäßig
Reduzieren Sie das Tempo.
Kontaktieren Sie unseren Kundenservice für
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eine Mindestmenge erzeugt
Sprühbalken fiel ab
Oberflächenreiniger
Fehlende Teile Beschädigtes Paket
Hochdruckreiniger 2.000 PSI.
Dichtung defekt, Wasser
spritzt aus
Düse verstopft
Streifenreinigung
Muster
Nicht genug PSI
oder abgenutzt
Kontaktieren Sie unseren Kundenservice für
Düse verstopft
WAHRSCHEINLICH
Unzureichend
verdrängt
URSACHE
Reinigungskraft
Instabil
drehen
Reinigen oder ersetzen Sie die Düsen.
KORREKTURMASSNAHME
Düse verstopft
Verbindung, die
Schwingung von
Bitte beachten Sie die Anweisungen.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODELLO: XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ
PULITORE PER SUPERFICI CON IDROPULITRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODELLO:
MOTORE
ASINCRONO
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
puoi essere certo che questo pulitore è stato costruito e progettato con qualità
3.9/14.7
causare gravi lesioni o danni alla proprietà. Le avvertenze,
le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutti
e prestazioni in mente. Ogni componente è stato rigorosamente testato per
140/60
possibili condizioni o situazioni che potrebbero verificarsi. Esercitare il buon senso
4500/310
UN AVVERTIMENTO
Congratulazioni per l'acquisto del tuo nuovo pulitore rotante per superfici!
2000/138
superfici esterne come cemento, asfalto, marciapiedi in pietra, piscina
Portata massima (GPM/LPM)
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
ponti, ecc. Collega il pulitore rotante per superfici alla tua idropulitrice, premi il grilletto e cammina
dietro di te per una pulizia rapida ed efficiente!
Temperatura massima (°F/ÿ)
in modo responsabile.
attentamente il manuale di istruzioni.
Non consentire a nessuno di azionare o montare il prodotto finché non lo hanno
garantire un elevato livello di accettazione.
Pressione massima (PSI/BAR)
e prestare attenzione quando si utilizza questo strumento.
Questo pulitore per superfici è progettato per la pulizia ad alta pressione di vari
Pressione minima (PSI/BAR)
Essere sempre consapevoli dell'ambiente e assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in modo sicuro e
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
in modo sicuro alla capacità per cui è stato concepito. NON utilizzare questo
Non permettere che il prodotto entri in contatto con una fonte elettrica.
azionare l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto
attrezzatura per uno scopo diverso da quello per cui è stata concepita.
L'utensile non è isolato e il contatto può causare scosse elettriche.
influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione mentre
svolgere il lavoro di attrezzature industriali più grandi. Ci sono alcune applicazioni
esplosione; ad esempio, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
SICUREZZA PERSONALE
per cui questa attrezzatura è stata progettata. Farà il lavoro meglio e più
il prodotto può creare scintille, che potrebbero incendiare liquidi, gas o polveri infiammabili.
disordine e ben illuminati. Le aree di lavoro disordinate, bagnate o buie possono causare lesioni.
pericoli meccanici nella tua area di lavoro. Alcuni di questi pericoli possono essere
Resta vigile, fai attenzione alle tue azioni e usa il buon senso quando
leggere questo manuale e aver compreso a fondo come funziona. Non modificare
questo prodotto in alcun modo. Modifiche non autorizzate potrebbero
L'utilizzo del prodotto in aree di lavoro ristrette può comportare l'avvicinamento pericoloso a
nascosto alla tua vista e può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà
compromettere la funzionalità e/o la sicurezza e potrebbe influire sulla durata del prodotto.
Esistono applicazioni specifiche per cui il prodotto è stato progettato. Utilizzare lo strumento
giusto per il lavoro. NON tentare di forzare piccole apparecchiature a
altri utensili da taglio e parti rotanti. Non utilizzare
il prodotto in luoghi in cui vi sia il rischio di provocare un incendio o un
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
Tenere i bambini e gli astanti lontani dall'area di lavoro durante il funzionamento
danni in caso di contatto.
Ispezionare l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Mantenere l'area di lavoro pulita, asciutta, libera da
l'utensile. Non permettere ai bambini di maneggiare il prodotto.
Prestare attenzione a tutte le linee elettriche, ai circuiti elettrici, alle condutture dell'acqua e ad altri
l'uso dell'utensile può causare gravi lesioni personali.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Occhiali di sicurezza conformi ANSI Z87.1 (non occhiali di sicurezza) con protezioni laterali o, se
necessario, una visiera. Utilizzare una maschera antipolvere in condizioni di lavoro polverose.
USO E CURA DEL DETERGENTE
Le parti che potrebbero essere adatte a un detergente possono creare un rischio di lesioni quando
Utilizzare anche scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco, guanti, sistemi di raccolta della polvere
e protezioni acustiche quando appropriato. Ciò vale per tutte le persone nell'
Non forzare il pulitore. Gli utensili svolgono un lavoro migliore e più sicuro se utilizzati in
gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. Le prese d'aria sullo strumento
pratico. Questa precauzione di sicurezza consente il corretto funzionamento dell'utensile utilizzando entrambi
dalla portata dei bambini. Controllare che il pulitore sia in buone condizioni di funzionamento prima
spesso coprono parti in movimento e dovrebbero essere evitati.
Indossare l'equipaggiamento protettivo personale adeguato quando necessario. Utilizzare
mani.
farmaco.
pulitore a una idropulitrice. Controllare attentamente che il pulitore funzioni
conservazione e riutilizzo.
Utilizzare solo parti di ricambio consigliate dal distributore.
Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi, oggetti pendenti o gioielli.
Rimuovere chiavi o chiavi inglesi prima di collegare l'utensile a un'alimentazione pneumatica,
elettrica o di accenderlo. Una chiave inglese o una chiave sinistra collegata a un
correttamente e svolgere la funzione prevista. Sostituire le parti danneggiate o usurate
Tieni i capelli, gli abiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi,
la parte rotante dell'utensile può causare lesioni personali. Fissare
il lavoro con morsetti o una morsa invece che con le mani quando
area di lavoro.
modo per cui sono stati progettati. Pianifica il tuo lavoro e usa il corretto
immediatamente. Non utilizzare mai l'aspirapolvere con una parte danneggiata.
Conservare l'aspirapolvere quando non è in uso. Conservarlo in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Non
utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
strumento per il
lavoro. Controllare eventuali parti danneggiate prima di ogni utilizzo e prima di collegare l'
Machine Translated by Google
background
- 5 -
NON superare la capacità PSI nominale. Tenere le
parti del corpo lontane dalle teste degli ugelli e dalla gonna mentre
1x Staffa anteriore
55
macchina in funzione.
NON sollevare la macchina dalla superficie o puntare le teste degli ugelli verso le persone mentre
2x connettore in rame NPT 1/4"
3x O-ring 2x
Chiave esagonale
potrebbe causare lesioni personali.
1x pulitore per superfici con idropulitrice 1x Azionare la maniglia
1x Pinÿ6
AVVERTENZE SPECIFICHE PER IL FUNZIONAMENTO
1x1,5m Tubo olio alta pressione 1x Supporto
posteriore 2x1/4 Tappo
rapido 415
usato.
*
1x Chiave inglese
utilizzato con un altro pulitore.
Non utilizzare mai una parte con una pressione di esercizio inferiore a quella del
pulitore. Non lasciare il pulitore incustodito quando è pressurizzato. Non
capovolgere il pulitore quando è pressurizzato tramite collegamento a un
Non adatto all'uso da parte di bambini o in loro presenza.
2x Pinÿ6
utilizzare l'idropulitrice per evitare spruzzi d'acqua ad alta pressione che
Lista imballaggio
operativo.
Indossare l'attrezzatura di sicurezza adeguata, tra cui dispositivi di sicurezza approvati ANSI Z87.1
1x Cintura impermeabile in materiale grezzo
65
occhiali.
Utilizzare solo su superfici dure e piane. Non
devono essere apportate modifiche a questo prodotto. Devono
essere utilizzati solo gli accessori e/o gli adattatori forniti dal produttore.
*
Machine Translated by Google
background
2. Fissare la maniglia superiore allineando il foro della maniglia superiore e inferiore.
Spingere il perno corto attraverso il foro allineato e fissarlo alla clip.
3. Collegare il tubo flessibile all'impugnatura del grilletto e allo snodo situato sulla base dell'unità.
Suggerimento: la confezione include un set di collegamento rapido da 1/4" per una
connessione più rapida.
1. Allineare i fori sulla parte inferiore della maniglia con i fori sul gruppo di copertura. Inserire i perni
lunghi attraverso i fori della maniglia e della copertura e fissarli alle clip.
MONTAGGIO DELL'UNITÀ (vedere Figura 1.)
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
- 6 -
Machine Translated by Google
background
PREPARAZIONE E FUNZIONAMENTO
2. Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua, un'estremità alla idropulitrice, l'altra
ostacolo durante il funzionamento danneggerà
Angolo di 90° in modo che poggi contro la maniglia
4. L'acqua inizierà a scorrere dagli ugelli del detergente per superfici. Assicurarsi
Collegare rapidamente l'altra estremità del tubo di scarico ad alta pressione al
oggetti che sporgono dalla superficie
Pulitore di superficie in posizione "OFF"
Spegnere l'idropulitrice e l'erogazione dell'acqua e sostituire gli ugelli prima
IMPOSTARE
Idropulitrice.
1. Rimuovere eventuali detriti sciolti dall'area da trattare
barra di spruzzatura.
provoca vibrazioni durante il funzionamento
2. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano sicuri.
pistola sulla pulitrice rotante per superfici.
in fase di pulizia.Colpire qualsiasi rilievo
(spostare la leva sull'impugnatura della pistola in una posizione
procedere se sussistono problemi.
assicurarsi che sia collegato saldamente all'uscita dell'acqua dell'idropulitrice.
2. Non tentare mai di pulire la superficie con
1. Bloccare la pistola a grilletto sul Rotary
gli ugelli non siano intasati e il getto di spruzzo non sia irregolare.
PREPARAZIONE DELLA SUPERFICIE
macchina, INTERROMPERE la pulizia e controllare la
3. Sbloccare la pistola a grilletto e premere il grilletto mentre si avvia la
1. Individuare il tubo di scarico ad alta pressione sulla idropulitrice e
essere pulito.
l'altra estremità a una fornitura d'acqua pressurizzata.
macchina. Se il contatto avviene e
AVVIO
presa).
- 7 -
Machine Translated by Google
background
PULIZIA DELL'UGELLO
l'acqua attraverso l'ugello all'indietro o dall'esterno verso l'interno).
1. Spegnere l'idropulitrice.
e sciacquarlo con acqua del rubinetto.
Controllare che non vi siano parti allentate o danni.
2. Utilizzando una chiave, rimuovere l'ugello dalla barra di spruzzatura. Utilizzando un ugello
2. Chiudere l'erogazione dell'acqua.
detergente (in dotazione) per pulire gli ugelli.
come il legno.
prepararlo per il prossimo utilizzo.
Pulire eventuali sporcizia o materiali estranei da sotto l'alloggiamento e il
rilasciare la pressione dell'acqua e scollegare il pulitore di superficie dall'alta pressione
FERMARE
rotelle. Se necessario, utilizzare un panno o una spugna per lavare il detergente per superfici
in un ambiente asciutto.
grilletto) O una potenza di pulizia inadeguata può essere il risultato di un intasamento o
tubo flessibile.
5. Cammina lentamente dietro l'unità, pulendo man mano che procedi. Se si verificano delle strisce, rallenta
DOPO OGNI UTILIZZO
ugello sporco
4. Ricollegare l'ugello alla barra di spruzzatura e serrarlo saldamente.
rallentare il ritmo. Non lasciare che la macchina resti ferma su superfici morbide
Eseguire le seguenti ispezioni dopo ogni utilizzo per pulire il pulitore e
3. Premere il grilletto della pistola per scaricare la pressione dell'acqua.
Vedere Figura 3.
1. Spegnere l'idropulitrice e chiudere l'alimentazione idrica. Tirare il grilletto per
4. Scollegare e svuotare il tubo dell'acqua e pulire l'unità. Conservare l'unità
Pressione eccessiva della pompa (sensazione di pulsazione avvertita quando si preme il
3. Utilizzando un tubo da giardino, eliminare i detriti dall'ugello mediante lavaggio inverso (funzionamento
- 8 -
Machine Translated by Google
background
2. Sciacquare i fori di montaggio con acqua dolce per eliminare le impurità.
4.Allineare l'apertura dell'ugello, reinstallare gli ugelli sulla barra di spruzzatura.Stringere
3. Coprire la filettatura dei nuovi ugelli con il nastro in teflon in dotazione.
1. Rimuovere l'ugello dalla barra di spruzzatura con una chiave appropriata.
in modo sicuro.
Nota: se l'ugello è difficile da rimuovere, riscaldarlo con un soffiatore caldo
prima di rimuoverlo.
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Contatta il nostro Servizio Clienti per
Assicurarsi che l'unità produca un minimo
la barra di spruzzatura è caduta
La barra di spruzzatura non
detergente per superfici
Perdite superiori L'o-ring è rotto
Pulizia striata
PROBLEMA
idropulitrice
Non utilizzare!
Eccessivo
Rallenta il ritmo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
aiuto.
da
Anello elastico difettoso
Pulizia troppo veloce
aiuto.
girevole
Pulire o sostituire gli ugelli.
Pulire o sostituire gli ugelli.
AZIONE CORRETTIVA
Ugello ostruito
connessione, il
vibrazione di
Fare riferimento alle istruzioni.
CAUSA
potere pulente
Instabile
ruotare
Pulire o sostituire gli ugelli.
Non abbastanza PSI
o indossato
Contatta il nostro Servizio Clienti per
Ugello intasato
PROBABILE
Inadeguato
Parti mancanti Confezione danneggiata
idropulitrice 2.000 PSI.
dislocato
Malfunzionamento della
guarnizione, fuoriuscita di acqua da
Ugello intasato
modello
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:XS18inXDJ/XS20inGYXDJ/XS21inXDJ
/XS22inXDJ/XS24inGYXDJ
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
LIMPIADORDESUPERFICIESPARALAVADORAAPRESIÓN
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
XS18pulgadasXDJ/XS20pulgadasGYXDJ/XS21pulgadasXDJ/XS22pulgadasXDJ/XS24pulgadasGYXDJ
MODELO:
MOTOR
ASINCRÓNICO
Machine Translated by Google
background
PRESUPUESTO
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
Puedeestarsegurodequeestelimpiadorfueconstruidoydiseñadoconcalidad.
Estelimpiadordesuperficiesestádiseñadoparalalimpiezaaaltapresióndevarias
Presiónmínima(PSI/BAR)
Tengasiempreencuentaelmedioambienteyasegúresedequelaherramientaseutilicedeformasegura.
garantizarunaltoniveldeaceptación.
Presiónmáxima(PSI/BAR)
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Temperaturamáxima(°F/)
ytengacuidadoalutilizarestaherramienta.
•Nopermitaqueotraspersonasoperenoensamblenelproductohastaquehayan
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
superficiesexteriorescomohormigón,asfalto,adoquines,pasarelasdepiscinas
cubiertas,etc.¡Conecteellimpiadordesuperficiesgiratorioasuhidrolavadora,aprieteelgatillo
ycaminedetrásparaunalimpiezarápidayeficiente!
¡Felicitacionesporlacompradesunuevolimpiadorrotatoriodesuperficies!
2000/138
Caudalmáximo(GPM/LPM)
Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Sinosiguetodaslasinstrucciones,puede
responsablemente.
4500/310
Unaadvertencia
Posiblescondicionesosituacionesquepodríanocurrir.Ejerciteelsentidocomún
yelrendimientoenmente.Cadacomponentehasidoprobadorigurosamentepara
3.9/14.7
140/60
provocarlesionesgravesodañosalapropiedad.•Las
advertencias,precaucioneseinstruccionesdeestemanualnopuedencubrirtodas
2
Machine Translated by Google
background
3
deformaseguraalacapacidadparalaquefuediseñado.NOutiliceeste
•Inspeccioneeláreadetrabajoantesdecadauso.Mantengaeláreadetrabajolimpia,secaylibrede
laherramienta.Nopermitaquelosniñosmanipulenelproducto.•Tenga
cuidadocontodosloscableseléctricos,circuitoseléctricos,tuberíasdeaguayotros
SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
•Mantengaalosniñosyalaspersonascercanasalejadosdeláreadetrabajomientrasopera.
•Elproductoestádiseñadoparaaplicacionesespecíficas.•Utilicelaherramientaadecuada
paraeltrabajo.NOintenteforzarelequipopequeñoparaquefuncione.•Noutiliceelproducto
paraquefuncione.•Noutiliceelproductoparaquefuncione.•Noutiliceelproductoparaquefuncione.
otrasherramientasdecorteypiezasgiratorias.•
Noutiliceelproductodondeexistariesgodeprovocarunincendioounaexplosión.
ocultoasuvistaypuedecausarlesionespersonalesy/oalapropiedad.
Dañosientraencontacto.
Leaestemanualycomprendacompletamentecómofunciona.•Nomodifiqueeste
productodeningunamanera.Lasmodificacionesnoautorizadaspueden
desordenybuenailuminación.Lasáreasdetrabajodesordenadas,húmedasuoscuraspuedenprovocarlesiones.
Elusodelproductoenáreasdetrabajoconfinadaspuedeponerlopeligrosamentecercade
paraelcualfuediseñadoesteequipo.Haráeltrabajomejorymás
Elproductopuedegenerarchispasquepuedenencenderlíquidos,gasesopolvosinflamables.
Peligrosmecánicosensuáreadetrabajo.Algunosdeestospeligrospuedenser
•Manténgasealerta,observesusaccionesyuseelsentidocomúncuando
Realizareltrabajodeequiposindustrialesmásgrandes.Existenciertasaplicaciones
explosión;porejemplo,enpresenciadelíquidos,gasesopolvosinflamables.
SEGURIDADPERSONAL
Operarlaherramientapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
influenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientras
equipoparaunfinparaelcualnofuedestinado.
•Nopermitaqueelproductoentreencontactoconunafuenteeléctrica.
Laherramientanoestáaisladayelcontactopuedeprovocarunadescargaeléctrica.
operarlaherramienta.Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdelalcohol.
Machine Translated by Google
background
4
GafasdeseguridadquecumplanconlanormaANSIZ87.1(nogafasdeseguridad)conprotectoreslateraleso,
cuandoseanecesario,unapantallafacial.Useunamáscaraantipolvoencondicionesdetrabajoconmuchopolvo.
•Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.•Noutilice
laherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
herramientaparael
trabajo.•Verifiquequenohayapiezasdañadasantesdecadausoyantesdeconectarla
Áreadetrabajo.
delamaneraparalaqueestándiseñados.Planifiquesutrabajoyutilicelosrecursosadecuados.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,
Lapartegiratoriadelaherramientapuedecausarlesionespersonales.•Sujete
lapiezadetrabajoconabrazaderasountornillodebancoenlugardeconlamanocuando
correctamenteyrealizarsufunciónprevista.Reemplacelaspiezasdañadasodesgastadas
Inmediatamente.Nuncautilicelaaspiradorasialgunapiezaestádañada.•Guardelaaspiradora
cuandonolautilice.Guárdelaenunlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
•Vístaseadecuadamente.Nouseropaholgada,objetoscolgantesnijoyas.
medicamento.
•Retirelasllavesollavesfijasantesdeconectarlaherramientaaunafuentedeaire,unafuentedealimentación
odeencenderlaherramienta.Unallaveollavefijadaauna
Amenudocubrenpartesmóvilesydebenevitarse.•Useelequipode
protecciónpersonaladecuadocuandoseanecesario.
manos.
Limpiadoraunahidrolavadora.Verifiquecuidadosamentequeellimpiadorfuncione
almacenamientoyreutilización.
•Utiliceúnicamentepiezasderepuestorecomendadasporeldistribuidor.
Lasjoyasoelcabellolargopuedenquedaratrapadosenlaspiezasmóviles.Lasrejillasdeventilacióndelaherramienta
Práctico.Estaprecaucióndeseguridadpermiteelfuncionamientocorrectodelaherramientautilizandoambos
fueradelalcancedelosniños.Inspeccioneelaspiradorparacomprobarquefuncionacorrectamenteantesdeusarlo.
Utilicetambiéncalzadodeseguridadantideslizante,casco,guantes,sistemasderecoleccióndepolvoyprotección
auditivacuandoseaapropiado.Estoseaplicaatodaslaspersonasenel
USOYCUIDADODELLIMPIADOR
•Nofuerceellimpiador.Lasherramientasfuncionanmejorydemaneramásseguracuandoseutilizanenel
Laspiezasquepuedenseradecuadasparaunlimpiadorpuedencrearunriesgodelesionescuando
Machine Translated by Google
background
5
•NOexcedalacapacidadnominalenPSI.•Mantengalas
partesdelcuerpoalejadasdeloscabezalesdelasboquillasydelafaldamientras
•Utilícelo
únicamenteensuperficiesdurasyniveladas.•
Nosedebenrealizarmodificacionesenesteproducto.•Solose
debenutilizaraccesoriosy/oadaptadoressuministradosporelfabricante.
*
•Utiliceel
equipodeseguridadadecuado,incluidoelequipodeseguridadaprobadoporANSIZ87.1.
1xCinturónimpermeabledemateriaprima
operarlahidrolavadoraparaevitarrociaraguaaaltapresión.
Listadeembalaje
2pinesφ6
65
utilizadoconotrolimpiador.•Nunca
utiliceunapiezaconunapresióndefuncionamientoinferioraladellimpiador.•Nodejeel
limpiadordesatendidocuandoestépresurizado.•Nodévueltaellimpiadorcuando
estépresurizadoporconexiónaun
usado.
•Nodebeserutilizadoporniñosnicercadeellos.
ADVERTENCIASESPECÍFICASDEFUNCIONAMIENTO
1xTubodeaceitedealtapresiónde1,5m
1xSoportetrasero2x
Enchuferápido1/4415
*
1xllave
Podríacausarlesionespersonales.
1xlimpiadordesuperficiesconhidrolavadora1xAccionamientodelmango
1xPasadorφ6
3xjunta
tórica2xllavehexagonal
máquinaenfuncionamiento.
•NOlevantelamáquinadelasuperficieniapuntelasboquillashacialaspersonasmientras
1xsoportedelantero
2conectoresdecobreNPTde1/4”
55
Machine Translated by Google
background
2.Fijeelmangosuperioralineandolosorificiosdelmangosuperioreinferior.Empuje
elpasadorcortoatravésdelorificioalineadoyfíjeloalclip.
3.Conectelamangueraalmangodelgatilloyalconectorgiratorioubicadoenlabasedela
unidad.Consejo:elpaqueteincluyeunjuegodeconexiónrápidade1/4"parauna
conexiónmásrápida.
1.Alineelosorificiosdelaparteinferiordelmangoconlosorificiosdelconjuntodelacubierta.
Insertelospasadoreslargosatravésdelosorificiosdelmangoylacubiertayfíjelosalos
clips.
MONTAJEDELAUNIDAD(VerFigura1.)
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
6
Machine Translated by Google
background
PREPARACIÓNYFUNCIONAMIENTO
otroextremoaunsuministrodeaguapresurizada.
máquina.Siseproducecontactoy
1.Localicelamangueradedescargadealtapresiónensuhidrolavadoray
serlimpiado
PUESTAENMARCHA
agarre).
PREPARACIÓNDESUPERFICIES
máquina,DETENGAlalimpiezayverifiqueel
3.Desbloqueeelgatillodelapistolayaprieteelgatillomientrasiniciael
Asegúresedequeestébienconectadoalasalidadeaguadelahidrolavadora.
2.Nuncaintentelimpiarlasuperficiecon
1.BloqueeelgatillodelapistolaenelRotary
Lasboquillasnoestánobstruidasyelpatróndepulverizaciónnoeserrático.
siendolimpiado.Golpearcualquiersuperficieelevada
(muevalapalancaenelmangodelapistolaauna
Procedersiexistenproblemas.
pistolaenellimpiadorrotatoriodesuperficies.
Provocavibracionesduranteelfuncionamiento.
2.Asegúresedequetodaslasconexionesseanseguras.
barrarociadora
Lavadoraapresión.
CONFIGURACIÓN
1.Limpiecualquierresiduosueltodeláreaa
Conecterápidamenteelotroextremodelamangueradedescargadealtapresiónala
objetosquesobresalendelasuperficie
Limpiadordesuperficiesenlaposición"OFF"
Apaguelahidrolavadorayelsuministrodeaguaycambielasboquillasantes
4.Elaguacomenzaráafluirdesdelasboquillasdellimpiadordesuperficies.Asegúrese
Ángulode90°paraquedescansecontraelmango.
2.Conectelamangueradesuministrodeagua,unextremoasuhidrolavadora,elotroextremoasulavadora.
Cualquierobstáculoduranteelfuncionamientopuededañarlo.
7
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZADEBOQUILLAS
1.Apaguelahidrolavadora.
4.Desconecteyvacíelamangueradeaguaylimpielaunidad.Guardelaunidad
Presiónexcesivadelabomba(sensaciónpulsantequesesientealapretarel
elaguapasaporlaboquillahaciaatrásodesdeafuerahaciaadentro).
3.Aprieteelgatillodelapistolaparaaliviarlapresióndelagua.
Véaselafigura3.
Disminuyalavelocidad.Nodejequelamáquinapermanezcaestacionariasobresuperficiesblandas.
Realicelassiguientesinspeccionesdespuésdecadausoparalimpiarellimpiadory
boquillasucia
1.Apaguelahidrolavadoraycierreelsuministrodeagua.Aprieteelgatillopara
5.Caminelentamentedetrásdelaunidad,limpiandoamedidaqueavanza.Siseformanrayas,caminelentamente.
DESPUÉSDECADAUSO
enunambienteseco.
CERRAR
Ruedas.Siesnecesario,utiliceunpañoounaesponjaparalimpiarlasuperficie.
gatillo)Ounpoderdelimpiezainadecuadopuedeserelresultadodeunobstruidoo
manguera.
comolamadera.
prepáreloparaelpróximouso.•
Limpiecualquiersuciedadomaterialextrañodedebajodelacarcasay
Liberelapresióndelaguaydesconecteellimpiadordesuperficiesdelaaltapresión.
3.Conunamangueradejardín,eliminelosresiduosdelaboquillamedianteunlavadoacontracorriente(haciendofuncionarelagua).
Limpiador(incluido)paralimpiarlasboquillas.
4.Vuelvaaconectarlaboquillaalabarrarociadorayapriételafirmemente.
2.Cierreelsuministrodeagua.
yenjuágueloconaguadelgrifo.•
Compruebequenohayapiezassueltasnidaños.
2.Conunallave,retirelaboquilladelabarrarociadora.Usandounaboquilla
8
Machine Translated by Google
background
3.Cubralaroscadelasboquillasnuevasconlacintadeteflónadjunta.
4.Alineelaaberturadelaboquilla,vuelvaainstalarlasboquillasenlabarrarociadora.Apriete.
2.Enjuaguelosorificiosdemontajeconaguadulceparalimpiarlasimpurezas.
1.Retirelaboquilladelabarrarociadoraconunallaveadecuada.
deformasegura.
Nota:Silaboquillaesdifícildequitar,caliéntelaconunsopladorcaliente.
Antesderetirar.
REEMPLAZODEBOQUILLA
9
Machine Translated by Google
background
10
Boquillaobstruida
patrón
PiezasfaltantesPaquetedañado
Hidrolavadora2.000PSI.
PROBABLE
Inadecuado
desalojado
Malfuncionamientodel
sello,salidadeagua
NohaysuficientePSI
odesgastado
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalClientepara
Boquillaobstruida
Limpieoreemplacelasboquillas.
CAUSA
poderdelimpieza
Inestable
girar
Boquillaobstruida
conexión,la
vibraciónde
ACCIÓNCORRECTIVA
Porfavorconsultelasinstrucciones.
ayuda.
Limpieoreemplacelasboquillas.
girar
Limpieoreemplacelasboquillas.
Anillodeseguridaddefectuoso
ayuda.
Limpiezademasiadorápida
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
de
PROBLEMA
Lavadoraapresión
¡Noutilizar!
Excesivo
Disminuirelritmo.
Labarrarociadoranofunciona
FugassuperioresLajuntatóricaestárota
Labarrarociadorasecayó
limpiadordesuperficies
Limpiezaconrayas
ContacteconnuestroServiciodeAtenciónalClientepara
Asegúresedequelaunidadproduzcaunmínimo
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODEL: XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MYJKA CIŚNIENIOWA DO CZYSZCZENIA POWIERZCHNI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
XS-18 caliXDJ/XS-20 caliGYXDJ/XS-21 caliXDJ/XS-22 caliXDJ/XS-24 caliGYXDJ
MODEL:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
SILNIK
ASYNCHRONICZNY
Machine Translated by Google
background
SPECYFIKACJE
WSTĘP
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Maksymalna temperatura (°F/℃)
Nie należy pozwalać osobom na obsługę lub montaż produktu, dopóki nie uzyskają
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
powierzchnie zewnętrzne, takie jak beton, asfalt, chodniki z kostki brukowej, baseny
tarasy itp. Podłącz obrotowy przyrząd czyszczący do powierzchni do myjki ciśnieniowej, naciśnij spust i
idź za nim, aby szybko i skutecznie wyczyścić!
Maksymalny przepływ (GPM/LPM)
odpowiedzialnie.
Ten środek czyszczący do powierzchni przeznaczony jest do czyszczenia różnego rodzaju powierzchni pod wysokim ciśnieniem.
Min. ciśnienie (PSI/BAR)
Zawsze zwracaj uwagę na środowisko i upewnij się, że używasz narzędzia w sposób bezpieczny i
zapewnić wysoki poziom akceptacji.
Maksymalne ciśnienie (PSI/BAR)
możliwe warunki lub sytuacje, które mogą wystąpić. Zachowaj zdrowy rozsądek
i zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia.
i wydajności. Każdy komponent został rygorystycznie przetestowany, aby
3,9/14,7
140/60
spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia. Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje zawarte w tej instrukcji nie mogą obejmować wszystkich
możesz być pewien, że ten odkurzacz został zaprojektowany i skonstruowany z dbałością o jakość
Gratulujemy zakupu nowego Rotary Surface Cleaner!
2000/138
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może
4500/310
OSTRZEŻENIE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
innych narzędzi tnących i części obrotowych. Nie
należy używać produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko powstania pożaru lub
pogorszyć działanie i/lub bezpieczeństwo i może wpłynąć na żywotność produktu. Istnieją
szczególne zastosowania, do których produkt został zaprojektowany. Używaj właściwego
narzędzia do danego zadania. NIE próbuj używać na siłę małego sprzętu
ukryte przed Twoim wzrokiem i mogą spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne
uszkodzenia w razie kontaktu.
przeczytaj instrukcję i dokładnie zrozum, jak ona działa. Nie modyfikuj tego produktu
w żaden sposób. Nieautoryzowana modyfikacja może
bałaganu i dobrego oświetlenia.Zagracone, mokre lub ciemne miejsca pracy mogą być przyczyną obrażeń.
Używanie produktu w zamkniętych przestrzeniach roboczych może narazić Cię na niebezpieczeństwo
zagrożenia mechaniczne w miejscu pracy. Niektóre z tych zagrożeń mogą być
Przed każdym użyciem sprawdź obszar roboczy. Utrzymuj obszar roboczy w czystości, suchości i bez zanieczyszczeń.
narzędzie. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać produktu. Uważaj na
wszystkie linie energetyczne, obwody elektryczne, rury wodne i inne
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
Podczas obsługi urządzenia należy trzymać dzieci i osoby postronne z dala od miejsca pracy.
wpływ narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
używanie narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
sprzętu do celu, do którego nie był przeznaczony.
Nie dopuszczać do kontaktu produktu ze źródłem prądu.
Narzędzie nie jest izolowane i kontakt z nim może spowodować porażenie prądem.
obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
bezpiecznie w zakresie, do którego został przeznaczony. NIE UŻYWAJ tego
do którego ten sprzęt został zaprojektowany. Będzie wykonywał swoją pracę lepiej i bardziej
Produkt może wytwarzać iskry, które mogą zapalić łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na swoje działania i kieruj się zdrowym rozsądkiem,
wykonywać pracę większego sprzętu przemysłowego. Istnieją pewne zastosowania
wybuch; np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
Machine Translated by Google
background
- 4 -
obracająca się część narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
Podczas pracy należy zabezpieczać obrabiany przedmiot zaciskami lub imadłem, a nie ręką.
Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
prawidłowo i wykonywać swoją funkcję. Wymień uszkodzone lub zużyte części
natychmiast. Nigdy nie używaj odkurzacza z uszkodzoną częścią. Przechowuj
odkurzacz, gdy nie jest używany. Przechowuj go w suchym, bezpiecznym miejscu, z dala od
Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnych ubrań, zwisających przedmiotów ani biżuterii.
lek.
Przed podłączeniem narzędzia do zasilania pneumatycznego, zasilania lub włączeniem narzędzia
należy wyjąć klucze lub klucze. Klucz lewy lub klucz przymocowany do
środek czyszczący do myjki ciśnieniowej. Dokładnie sprawdź, czy środek czyszczący będzie działał
Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę.
Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
narzędzia do pracy.
Przed każdym użyciem i podłączeniem sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części.
obszar roboczy.
sposób, w jaki zostały zaprojektowane. Zaplanuj swoją pracę i użyj właściwych
W razie potrzeby należy również używać antypoślizgowych butów roboczych, kasków ochronnych,
rękawic, systemów zbierania pyłu i ochrony słuchu. Dotyczy to wszystkich osób w
SPOSÓB UŻYCIA I PIELĘGNACJI ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO
Nie zmuszaj sprzątacza. Narzędzia wykonują lepszą i bezpieczniejszą pracę, gdy używane w
Części, które mogą być przeznaczone do jednego odkurzacza, mogą stwarzać ryzyko obrażeń, gdy:
Gogle ochronne zgodne z normą ANSI Z87.1 (nie okulary ochronne) z osłonami bocznymi lub, gdy to
konieczne, osłoną twarzy. W warunkach pracy w zapyleniu należy używać maski przeciwpyłowej.
często obejmują ruchome części i należy ich unikać. W razie
potrzeby należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej. Używaj
siła robocza.
przechowywanie i ponowne
użycie. Używaj wyłącznie części zamiennych zalecanych przez dystrybutora.
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne na narzędziu
praktyczny. Ten środek ostrożności pozwala na prawidłową obsługę narzędzia zarówno przy użyciu
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed użyciem sprawdź, czy odkurzacz jest w dobrym stanie technicznym.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Lista rzeczy do spakowania
obsługi myjki ciśnieniowej, aby uniknąć rozpylania wody pod wysokim ciśnieniem,
2x Pinφ6
65
Nigdy nie używaj części o niższym
ciśnieniu roboczym niż środek czyszczący. Nie pozostawiaj środka czyszczącego bez
nadzoru, gdy jest on pod ciśnieniem. Nie odwracaj środka czyszczącego, gdy jest
on pod ciśnieniem poprzez podłączenie do
używany.
Nie stosować w obecności dzieci.
*
okulary.
Stosować wyłącznie na twardych, równych
powierzchniach. Nie wolno dokonywać żadnych zmian w tym
produkcie. Należy stosować wyłącznie elementy mocujące i/lub adaptery dostarczone przez producenta.
*
Noś
odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa, w tym sprzęt zgodny z normą ANSI Z87.1
1x Wodoodporny pas surowcowy
3x pierścień
uszczelniający 2x klucz imbusowy
obsługi maszyny. NIE
podnoś maszyny z powierzchni ani nie kieruj głowic dysz w stronę ludzi,
1x Przedni wspornik
2x złącze miedziane NPT 1 / 4”
55
NIE przekraczać znamionowego ciśnienia w PSI.
Trzymać części ciała z dala od głowic dyszy i osłony podczas pracy.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONKRETNEJ OPERACJI
1x1,5m Wąż wysokociśnieniowy 1x Tylna
podpora 2x1/4 szybka
wtyczka 415
1x Klucz
może spowodować obrażenia ciała.
1x myjka ciśnieniowa do czyszczenia powierzchni 1x obsługa uchwytu
1x Pinφ6
Machine Translated by Google
background
2. Przymocuj górny uchwyt, wyrównując górny i dolny otwór uchwytu. Wciśnij
krótki sworzeń przez wyrównany otwór i przymocuj go do klipsa.
1. Wyrównaj otwory w dolnej części uchwytu z otworami w zespole pokrywy. Włóż
długie kołki przez otwory uchwytu i pokrywy i przymocuj do klipsów.
MONTAŻ JEDNOSTKI (patrz rysunek 1.)
3. Podłącz wąż do uchwytu spustowego i do obrotowego złącza znajdującego się na podstawie
urządzenia. Wskazówka: W zestawie znajduje się zestaw szybkozłączek 1/4" umożliwiający
szybsze podłączenie.
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
PRZYGOTOWANIE I DZIAŁANIE
maszynę, ZATRZYMAJ czyszczenie i sprawdź
3. Odblokuj pistolet i naciśnij spust podczas uruchamiania.
Szybko podłącz drugi koniec węża wysokociśnieniowego do
obiekty wystające ponad powierzchnię
Urządzenie do czyszczenia powierzchni w pozycji „WYŁ.”
Przed użyciem wyłącz myjkę ciśnieniową i dopływ wody oraz wymień dysze.
4. Z dysz urządzenia do czyszczenia powierzchni zacznie wypływać woda. Upewnij się, że
Kąt 90°, aby przylegał do uchwytu
2. Podłącz wąż doprowadzający wodę, jeden koniec do myjki ciśnieniowej,
przeszkoda w trakcie pracy spowoduje uszkodzenie
powoduje wibracje podczas pracy
2. Upewnij się, że wszystkie połączenia bezpieczne.
listwa natryskowa.
Myjka ciśnieniowa.
ORGANIZOWAĆ COŚ
1. Usuń wszelkie luźne zanieczyszczenia z obszaru,
sprawdź, czy jest on solidnie podłączony do wylotu wody myjki ciśnieniowej.
2. Nigdy nie próbuj czyścić powierzchni
1. Zablokuj pistolet spustowy na obrotowym
dysze nie zatkane, a strumień natrysku nie jest nieregularny.
czyszczone. Usuwając wszelkie podniesione
(przesuń dźwignię na uchwycie pistoletu do
kontynuować, jeśli wystąpią problemy.
pistoletu na obrotowym urządzeniu czyszczącym.
drugi koniec do źródła wody pod ciśnieniem.
maszyna. Jeśli kontakt nastąpi i
1. Znajdź wąż wylotowy wysokiego ciśnienia w myjce ciśnieniowej i
być oczyszczonym.
URUCHOMIENIE
chwyt).
PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI
- 7 -
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE DYSZY
Po każdym użyciu należy wykonać następujące kontrole w celu wyczyszczenia urządzenia czyszczącego i
zwolnić tempo. Nie pozwalaj maszynie pozostać nieruchomą na miękkich powierzchniach
brudna dysza
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową i zamknij dopływ wody. Naciśnij spust, aby
5. Idź powoli za jednostką, czyszcząc w miarę postępów. Jeśli pojawią się smugi, postępuj powoli
w suchym środowisku.
PO KAŻDYM UŻYCIU
(wyzwalacz) LUB niewystarczająca moc czyszczenia może być wynikiem zatkania lub
4. Ponownie podłącz dyszę do listwy natryskowej i mocno dokręć.
4. Odłącz i opróżnij wąż doprowadzający wodę i wytrzyj urządzenie. Przechowuj urządzenie
Nadmierne ciśnienie pompy (pulsujące uczucie odczuwalne podczas ściskania
(woda przepływa przez dyszę do tyłu lub z zewnątrz do wewnątrz).
3. Naciśnij spust pistoletu, aby uwolnić ciśnienie wody.
Zobacz Fiqure3.
środek czyszczący (w zestawie) do czyszczenia dysz.
3. Za pomocą węża ogrodowego wypłucz zanieczyszczenia z dyszy poprzez płukanie wsteczne (przepłukiwanie
2. Wyłącz dopływ wody.
i opłucz pod bieżącą wodą.
Sprawdź, czy nie ma luźnych części i uszkodzeń.
2. Za pomocą klucza odłącz dyszę od listwy natryskowej. Za pomocą dyszy
1. Wyłącz myjkę ciśnieniową.
ZAMKNIĘCIE
kółka. W razie potrzeby użyj szmatki lub gąbki, aby umyć powierzchnię czyszczącą
wąż gumowy.
takie jak drewno.
przygotować do następnego
użycia. Wyczyść wszelkie zanieczyszczenia i ciała obce znajdujące się pod obudową i
uwolnij ciśnienie wody i odłącz urządzenie czyszczące powierzchnię od wysokiego ciśnienia
- 8 -
Machine Translated by Google
background
3. Zabezpiecz gwint nowej dyszy załączoną taśmą teflonową.
bezpiecznie.
2. Przepłucz otwory montażowe świeżą wodą, aby usunąć zanieczyszczenia.
1. Zdejmij dyszę z listwy natryskowej za pomocą odpowiedniego klucza.
przed usunięciem.
4. Wyrównaj otwór dyszy, zamontuj ponownie dysze na belce natryskowej. Dokręć
Uwaga: Jeśli dysza jest trudna do usunięcia, należy podgrzać gorącym powietrzem
WYMIANA DYSZY
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Dysza zatkana
wzór
Brakujące części Uszkodzone opakowanie
myjka ciśnieniowa 2000 PSI.
PRAWDOPODOBNY
Niewystarczający
wytrącony
Wadliwe uszczelnienie,
woda tryskająca z
Za mało PSI
lub zużyte
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta, aby uzyskać
Dysza zatkana
Wyczyść lub wymień dysze.
PRZYCZYNA
moc czyszczenia
Nietrwały
obracać
Dysza zatkana
połączenie,
wibracja
DZIAŁANIE NAPRAWCZE
Proszę zapoznać się z instrukcją.
pomoc.
Wyczyść lub wymień dysze.
obracać
Wyczyść lub wymień dysze.
Wadliwy pierścień zatrzaskowy
pomoc.
Czyszczenie zbyt szybkie
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
z
PROBLEM
myjka ciśnieniowa
Nie używać!
Nadmierny
Zwolnij tempo.
Listwa natryskowa nie będzie
Górne przecieki. Pierścień uszczelniający jest uszkodzony.
odpadła listwa natryskowa
środek czyszczący powierzchnie
Czyszczenie smug
Skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta, aby uzyskać
Upewnij się, że jednostka produkuje minimum
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODEL: XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
HOGEDRUKREINIGER OPPERVLAKTEREINIGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODEL:
ASYNCHROON
MOTOR
Machine Translated by Google
background
SPECIFICATIES
INVOERING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
U kunt er zeker van zijn dat deze reiniger is gebouwd en ontworpen met kwaliteit
Deze oppervlaktereiniger is ontworpen voor hogedrukreiniging van diverse
Minimale druk (PSI/BAR)
Wees u altijd bewust van de omgeving en zorg ervoor dat het gereedschap veilig en
zorgen voor een hoge acceptatiegraad.
Maximale druk (PSI/BAR)
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Maximale temperatuur (°F/ÿ)
en voorzichtigheid is geboden bij het gebruik van dit gereedschap.
Laat personen het product niet bedienen of monteren voordat ze het hebben geïnstalleerd.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
buitenoppervlakken zoals beton, asfalt, stoeptegels, zwembad
terrassen, enz. Sluit de roterende oppervlaktereiniger aan op uw hogedrukreiniger, haal de trekker over
en loop erachter voor snelle en efficiënte reiniging!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Rotary Surface Cleaner! U
2000/138
Maximale stroomsnelheid (GPM/LPM)
Lees en begrijp alle instructies. Het niet volgen van alle instructies kan
verantwoordelijk.
4500/310
EEN WAARSCHUWING
mogelijke omstandigheden of situaties die zich kunnen voordoen. Gebruik gezond verstand
en prestaties in gedachten. Elk onderdeel is grondig getest om
3.9/14.7
140/60
kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. De
waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke gevolgen hebben.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
veilig op de capaciteit waarvoor het bedoeld is. GEBRUIK DIT NIET
Inspecteer het werkgebied voor elk gebruik. Houd het werkgebied schoon, droog en vrij van
het gereedschap. Laat kinderen het product niet hanteren. Wees u
bewust van alle elektriciteitsleidingen, elektrische circuits, waterleidingen en andere
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
Houd kinderen en omstanders uit de buurt van het werkgebied tijdens het bedienen van de machine.
de werking en/of veiligheid aantasten en de levensduur van het product kunnen beïnvloeden.
Er zijn specifieke toepassingen waarvoor het product is ontworpen. Gebruik het juiste
gereedschap voor de klus. PROBEER NIET om kleine apparatuur met geweld te
andere snijgereedschappen en draaiende
onderdelen. Gebruik het product niet als er een risico is op brand of een
verborgen voor uw zicht en kan persoonlijk letsel en/of eigendommen veroorzaken
schade bij contact.
deze handleiding gelezen en grondig begrepen hoe het werkt. Wijzig dit product op geen
enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen
rommel en goed verlicht. Rommelige, natte of donkere werkplekken kunnen leiden tot letsel.
Als u het product in krappe werkruimtes gebruikt, kunt u gevaarlijk dicht bij de omgeving komen.
waarvoor deze apparatuur is ontworpen. Het zal de klus beter en beter klaren
product kan vonken veroorzaken, die de brandbare vloeistoffen, gassen of stof kunnen
ontsteken.
mechanische gevaren in uw werkgebied. Sommige van deze gevaren kunnen zijn
Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u iets doet.
het werk van grotere industriële apparatuur doen. Er zijn bepaalde toepassingen
explosie; bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Het bedienen van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid terwijl
apparatuur gebruiken voor een doel waarvoor het niet bedoeld is.
Zorg ervoor dat het product niet in contact komt met een elektrische bron.
Het gereedschap is niet geïsoleerd en contact kan een elektrische schok veroorzaken.
het gereedschap bedienen. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder de
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ANSI Z87.1-conforme veiligheidsbril (geen veiligheidsbril) met zijschermen, of indien nodig een gezichtsscherm.
Gebruik een stofmasker in stoffige werkomstandigheden.
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. Gebruik het
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
gereedschap voor de
klus. Controleer voor elk gebruik en voordat u de machine aansluit op beschadigde onderdelen.
werkgebied.
manier waarop ze zijn ontworpen. Plan uw werk en gebruik de juiste
Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding,
Het draaiende deel van het gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken. Zet
het werk vast met klemmen of een bankschroef in plaats van met uw hand wanneer u het gereedschap vastdraait.
goed functioneren en de beoogde functie uitvoeren. Vervang beschadigde of versleten onderdelen
onmiddellijk. Gebruik de reiniger nooit met een beschadigd onderdeel. Berg de reiniger
op wanneer deze niet in gebruik is. Berg hem op een droge, veilige plaats op,
Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding, bungelende voorwerpen of sieraden.
medicatie.
Verwijder sleutels of moersleutels voordat u het gereedschap aansluit op een luchttoevoer,
stroomvoorziening of het gereedschap inschakelt. Een linker sleutel of moersleutel die aan een
bedekken vaak bewegende delen en moeten worden vermeden. Draag
indien nodig de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik
handen.
reiniger aan een hogedrukreiniger. Controleer zorgvuldig of de reiniger werkt
opslag en hergebruik.
Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de distributeur worden aanbevolen.
sieraden, of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Luchtopeningen op het gereedschap
praktisch. Deze veiligheidsmaatregel zorgt voor een correcte werking van het gereedschap met zowel
buiten bereik van kinderen. Controleer de reiniger op goede werking voordat u hem gebruikt.
Gebruik ook antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm, handschoenen, stofafzuigsystemen en
gehoorbescherming indien van toepassing. Dit geldt voor alle personen in de
REINIGINGSGEBRUIK EN ONDERHOUD
Forceer de reiniger niet. Gereedschappen doen hun werk beter en veiliger als ze in de
Onderdelen die geschikt zijn voor een bepaalde reiniger, kunnen een risico op letsel opleveren wanneer
Machine Translated by Google
background
- 5 -
OVERSCHRIJD de nominale PSI-capaciteit NIET.
Houd lichaamsdelen uit de buurt van de sproeikoppen en van de rok tijdens het spuiten.
Alleen
gebruiken op harde, vlakke oppervlakken.
Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden
aangebracht. Alleen door de fabrikant geleverde bevestigingen en/of adapters mogen worden gebruikt.
*
Draag de
juiste veiligheidsuitrusting, inclusief ANSI Z87.1-goedgekeurde veiligheidsuitrusting.
1x Waterdichte riem van ruw materiaal
werkende hogedrukreiniger om te voorkomen dat er water onder hoge druk wordt gespoten
Paklijst
2x Pinÿ6
65
gebruikt met een andere reiniger.
Gebruik nooit een onderdeel met een lagere werkdruk dan de reiniger. Laat de
reiniger niet onbeheerd achter wanneer deze onder druk staat. Draai de
reiniger niet om wanneer deze onder druk staat door aansluiting op een
gebruikt.
Niet geschikt voor gebruik door of in de buurt van kinderen.
SPECIFIEKE BEDIENINGSWAARSCHUWINGEN
1x1,5m Hogedruk olieleiding 1x
Achtersteun 2x1/4
snelplug 415
*
1x sleutel
kan persoonlijk letsel veroorzaken.
1x hogedrukreiniger oppervlaktereiniger 1x hendel bedienen
1x Pinÿ6
3x O-ring
2x Inbussleutel
Til de machine NIET
van het oppervlak en richt de sproeikoppen NIET op mensen terwijl de machine in werking is.
1x Voorbeugel
2x NPT 1 / 4” koperen connector
55
Machine Translated by Google
background
1. Lijn de gaten op het onderste deel van de handgreep uit met de gaten op de dekselconstructie.
Steek de lange pennen door de gaten van de handgreep en de deksel en bevestig ze aan de
clips.
3. Sluit de slang aan op de trekkerhendel en op de draaibare koppeling op de basis van de unit.
Tip: Het pakket bevat een 1/4" snelkoppelingsset voor snellere verbinding.
2. Bevestig de bovenste handgreep door de bovenste en onderste handgreepgaten op
één lijn te brengen. Duw de korte pen door het uitgelijnde gat en bevestig deze
aan de clip.
MONTAGE VAN EENHEID (zie afbeelding 1)
VOORBEREIDING & WERKING
- 6 -
Machine Translated by Google
background
VOORBEREIDING & WERKING
machine, STOP met schoonmaken en controleer de
3. Ontgrendel het trekkerpistool en knijp in de trekker terwijl u de
Sluit het andere uiteinde van de hogedrukafvoerslang snel aan op de
objecten die uit het oppervlak steken
4. Er begint water uit de sproeiers van de oppervlaktereiniger te stromen. Zorg ervoor
Oppervlaktereiniger in de "UIT"-stand
Zet de hogedrukreiniger en de watertoevoer uit en vervang de sproeiers voordat u
2. Sluit de watertoevoerslang aan, één uiteinde op uw hogedrukreiniger, de
90° hoek zodat het tegen de handgreep rust
obstakel tijdens de werking zal schade veroorzaken
resulteert in trillingen tijdens het gebruik
2. Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten.
sproeibalk.
Hogedrukreiniger.
OPZETTEN
1. Verwijder alle losse rommel uit het gebied om
Zorg ervoor dat deze goed is aangesloten op de wateruitlaat van de hogedrukreiniger.
2. Probeer nooit een oppervlak schoon te maken met
1. Vergrendel het pistool op de Rotary
de sproeiers niet verstopt zijn en het sproeipatroon niet onregelmatig is.
pistool op de Rotary Surface Cleaner.
wordt schoongemaakt. Het slaan van eventuele verhoogde
(beweeg de hendel op het handvat van het pistool naar een
doorgaan als er problemen zijn.
het andere uiteinde aan een watertoevoer onder druk.
machine. Als er toch contact plaatsvindt en
greep).
1. Zoek de hogedrukafvoerslang op uw hogedrukreiniger en
worden schoongemaakt.
OPSTARTEN
OPPERVLAKTEVOORBEREIDING
- 7 -
Machine Translated by Google
background
REINIGING VAN DE SPUITMOND
1. Schakel de hogedrukreiniger uit.
4. Koppel de waterslang los, laat deze leeglopen en veeg de unit af. Berg de unit op
Overmatige pompdruk (een pulserend gevoel tijdens het knijpen in de
het water door de sproeier heen naar achteren of van buiten naar binnen).
3. Knijp in de trekker van het pistool om de waterdruk te verlichten.
Zie figuur 3.
het tempo verlagen. Laat de machine niet stilstaan op zachte oppervlakken
Voer de volgende inspecties uit na elk gebruik om de reiniger schoon te maken en
vuile sproeier
1. Zet de hogedrukreiniger uit en draai de watertoevoer dicht. Trek aan de trekker om
5. Loop langzaam achter de unit en maak schoon terwijl u bezig bent. Als er strepen ontstaan, loop dan langzaam
NA ELK GEBRUIK
in een droge omgeving.
UITGESCHAKELD
wielen. Gebruik indien nodig een doek of spons om het oppervlaktereiniger schoon te maken
trigger) OF onvoldoende reinigingskracht kan het gevolg zijn van een verstopte of
slang.
zoals hout.
Maak het klaar voor het volgende
gebruik. Verwijder vuil of vreemde materialen onder de behuizing en de
Laat de waterdruk los en koppel de oppervlaktereiniger los van de hogedrukreiniger
3. Spoel met een tuinslang het vuil uit de spuitmond door terug te spoelen (door de slang te laten lopen).
reiniger (meegeleverd) om de sproeiers te reinigen.
4. Sluit het mondstuk weer aan op de sproeibalk en draai het goed vast.
2. Draai de watertoevoer dicht.
en spoel het af met kraanwater.
Controleer op losse onderdelen en eventuele schade.
2. Verwijder met een sleutel de spuitmond van de sproeibalk. Gebruik een spuitmond
- 8 -
Machine Translated by Google
background
3. Bedek de schroefdraad van de nieuwe sproeiers met de bevestigde teflontape.
4. Lijn de opening van de sproeier uit, plaats de sproeiers terug op de sproeibalk. Draai ze vast
2. Spoel de montagegaten schoon met schoon water om onzuiverheden te verwijderen.
1. Verwijder de sproeikop van de sproeibalk met een geschikte sleutel.
veilig.
Let op: Als het mondstuk moeilijk te verwijderen is, verwarm het dan met een föhn.
alvorens te verwijderen.
VERVANGING VAN DE SPUITMOND
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Te snel schoonmaken
OORZAAK
reinigingskracht
Onstabiel
draaien
Reinig of vervang de sproeiers.
CORRIGERENDE MAATREGELEN
Mondstuk verstopt
verbinding, de
trilling van
Raadpleeg de instructies.
Ontbrekende onderdelen Beschadigde verpakking
hogedrukreiniger 2.000 PSI.
Storing in de afdichting,
water spuit eruit
Mondstuk verstopt
patroon
Niet genoeg PSI
of versleten
Neem contact op met onze klantenservice voor
Mondstuk verstopt
WAARSCHIJNLIJK
Onvoldoende
losgemaakt
Spuitbalk zal niet
Bovenste lekkages De o-ring is gebroken
PROBLEEM
hogedrukreiniger
Niet gebruiken!
Excessief
Ga langzamer lopen.
Neem contact op met onze klantenservice voor
sproeibalk is eraf gevallen
Zorg ervoor dat de eenheid minimaal produceert
oppervlaktereiniger
Strepen schoonmaken
hulp.
Reinig of vervang de sproeiers.
draaibaar
Reinig of vervang de sproeiers.
PROBLEEMOPLOSSING
Defecte borgring
van
hulp.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODELL: XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
TRYCKTVVÄTT YTARENGÖRING
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
XS-18inXDJ/XS-20inGYXDJ/XS-21inXDJ/XS-22inXDJ/XS-24inGYXDJ
MODELL:
MOTOR
ASYNKRON
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFIKATIONER
INTRODUKTION
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
utomhusytor som betong, asfalt, gatstensgångar, pool
2000/138
Max. Flödeshastighet (GPM/LPM)
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
däck, etc. Anslut den roterande ytrengöringen till din högtryckstvätt, dra i avtryckaren
och bakom för snabb och effektiv rengöring!
Max. Temperatur (°F/ÿ)
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner kan
bruksanvisningen noggrant.
ansvarsfullt.
säkerställa hög acceptans.
Max. Tryck (PSI/BAR)
och var försiktig när du använder detta verktyg.
Denna ytrengöring är designad för högtryckstvätt av olika
Min. Tryck (PSI/BAR)
Var alltid medveten om miljön och se till att verktyget används säkert och
Låt inte personer använda eller montera produkten förrän de har gjort det
kan vara säker att denna rengöringsmaskin konstruerades och designades med kvalitet
3,9/14,7
leda till allvarlig personskada eller skada
egendom. Varningarna, varningarna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla
och prestanda i åtanke. Varje komponent har testats noggrant
140/60
möjliga förhållanden eller situationer som kan uppstå. Utöva sunt förnuft
4500/310
EN VARNING
Grattis till köpet av din nya Rotary Surface Cleaner! Du
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
rörigt och väl upplyst. Röriga, våta eller mörka arbetsområden kan leda till skador.
produkten kan skapa gnistor som kan antända brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
mekaniska faror i ditt arbetsområde. Vissa av dessa faror kan vara
läs denna bruksanvisning och har förstått hur det fungerar. Modifiera inte
denna produkt något sätt. Obehörig ändring kan
Om du använder produkten i trånga arbetsområden kan du hamna farligt nära
dold för dig och kan orsaka personskada och/eller egendom
Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när
försämra funktionen och/eller säkerheten och kan påverka produktens livslängd.
Det finns specifika tillämpningar som produkten är designad för. Använd rätt verktyg
för jobbet. Försök INTE att tvinga liten utrustning till
andra skärverktyg och roterande delar.
Använd inte produkten där det finns risk att orsaka brand eller en
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
Håll barn och åskådare borta från arbetsområdet under arbetet
skada om den kontaktas.
Inspektera arbetsområdet före varje användning. Håll arbetsområdet rent, torrt och fritt från
verktyget. Låt inte barn hantera produkten. Var medveten om
alla kraftledningar, elektriska kretsar, vattenledningar och annat
användning av verktyget kan resultera i allvarliga personskador.
säkert i den kapacitet den var avsedd för. ANVÄND INTE detta
Låt inte produkten komma i kontakt med en elektrisk källa.
använda verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller under
utrustning för ett ändamål som den inte var avsedd för.
Verktyget är inte isolerat och kontakt kommer att orsaka elektriska stötar.
påverkan av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet medan
göra arbetet med större industriutrustning. Det finns vissa applikationer
explosion; t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. De
PERSONLIG SÄKERHET
som denna utrustning är designad för. Det kommer att göra jobbet bättre och mer
Machine Translated by Google
background
- 4 -
medicin.
händer.
renare till en högtryckstvätt. Kontrollera noga att rengöringsmaskinen fungerar
Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder, dinglande föremål eller smycken.
Ta bort nycklar eller skiftnycklar innan du ansluter verktyget till en luftkälla,
strömförsörjning eller slår verktyget. En vänster skiftnyckel eller nyckel fäst vid en
korrekt och utför sin avsedda funktion. Byt ut skadade eller slitna delar
lagring och
återanvändning. Använd endast reservdelar som rekommenderas av distributören.
Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder,
roterande del av verktyget kan orsaka personskada. Säkra
arbetet med klämmor eller ett skruvstäd istället för handen när
arbetsområde.
sätt som de är utformade för. Planera ditt arbete och använd rätt
omedelbart. Använd aldrig dammsugaren med en skadad del. Förvara
rengöringsmedlet när det inte används. Förvara den en torr, säker plats utanför
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Använd inte
verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
verktyg för jobbet.
Kontrollera om det finns skadade delar före varje användning och innan du ansluter
ANSI Z87.1-kompatibla skyddsglasögon (ej skyddsglasögon) med sidoskydd, eller vid
behov en ansiktsskärm. Använd en dammmask i dammiga arbetsförhållanden.
RENARE ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL
Delar som kan vara lämpliga för en städare kan skapa risk för skador när
Använd även halkfria skyddsskor, hjälm, handskar, dammuppsamlingssystem och
hörselskydd när är lämpligt. Detta gäller alla personer i
Tvinga inte rengöringsmedlet. Verktyg gör ett bättre och säkrare jobb när de används i
smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Luftventiler verktyget
praktisk. Denna säkerhetsåtgärd möjliggör korrekt användning av verktyget med båda
räckhåll för barn. Inspektera rengöringsmedlet för gott skick innan
täcker ofta rörliga delar och bör undvikas. Bär lämplig
personlig skyddsutrustning vid behov. Använda
Machine Translated by Google
background
- 5 -
begagnad.
1x1,5m högtrycksoljeslang 1x bakre
stöd 2x1/4
snabbplugg 415
*
används med ett annat
rengöringsmedel. Använd aldrig en del med lägre arbetstryck än rengöringsmedlet.
Lämna inte rengöringsmedlet utan uppsikt när det är trycksatt. Vänd inte
dammsugaren när den är trycksatt genom anslutning till en
Ej för användning av eller i närheten av barn.
2x Pinÿ6
1x skiftnyckel
drift högtryckstvätt för att undvika högtrycksspruta vatten som
Packlista
fungerar.
Bär rätt säkerhetsutrustning inklusive ANSI Z87.1 godkänd säkerhet
1x Vattentätt råmaterialbälte
65
glasögon.
Använd endast hårda, jämna ytor.
Inga ändringar får göras denna produkt. Endast
tillbehör och/eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren ska vara
*
Överskrid INTE den nominella PSI-kapaciteten.
Håll kroppsdelar borta från munstyckshuvuden och borta från kjolen under tiden
1x främre fäste
55
manövreringsmaskin.
Lyft INTE maskinen från ytan eller rikta munstyckshuvudena mot människor medan
2x NPT 1/4” kopparkontakt
3x O-ring
2x Sexkantnyckel
kan orsaka personskada.
1x ytrengöring för högtryckstvätt 1x Använd handtaget
1x Pinÿ6
SPECIFIKA ANVÄNDNINGSVARNINGAR
Machine Translated by Google
background
2. Fäst det övre handtaget genom att rikta upp det övre och nedre handtagets hål.
Tryck det korta stiftet genom det inriktade hålet och fäst det klämman.
3. Anslut slangen till avtryckarhandtaget och till sviveln enhetens bas. Tips: Paketet innehåller
1/4" snabbkopplingsset för snabbare anslutning.
1. Passa in hålen den nedre delen av handtaget med hålen locket. Sätt in de långa stiften
genom handtaget och täckhålen och fäst dem i klämmorna.
ENHETSMONTERING (Se figur 1.)
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
- 6 -
Machine Translated by Google
background
FÖRBEREDELSE OCH DRIFT
90° vinkel att den vilar mot handtaget
2. Anslut vattentillförselslangen, ena änden till din högtryckstvätt, den
hinder under drift kommer att skadas
4.Vatten kommer att börja rinna från munstyckena Surface Cleaner. Se till
föremål som sticker ut från ytan
Ytrengöring i läge "AV".
Snabbanslut den andra änden av högtrycksutloppsslangen till
Stäng av högtryckstvätten och vattentillförseln och byt munstycken innan
INSTÄLLNING
1. Rensa bort allt löst skräp från området till
spray bar.
Högtryckstvätt.
resulterar i vibrationer under drift
2. Se till att alla anslutningar är säkra.
städas. Slår eventuellt upp
(flytta spaken pistolhandtaget till a
pistol Rotary Surface Cleaner.
fortsätter om det finns problem.
se till att den är ordentligt ansluten till vattenutloppet högtryckstvätten.
2. Försök aldrig att rengöra ytan med
1. Lås avtryckarpistolen Rotary
munstyckena är inte igensatta och sprutmönstret är inte oregelbundet.
YTAFÖRBREDNING
maskinen, SLUTA rengöringen och kontrollera
3.Lås upp avtryckarpistolen och tryck avtryckaren medan du startar
1. Lokalisera högtrycksutloppsslangen din högtryckstvätt och
rengöras.
UPPSTART
andra änden till en tryckvattenförsörjning.
maskin. Om kontakt uppstår och
grepp).
- 7 -
Machine Translated by Google
background
MUNSRENGÖRING
i torr miljö.
hjul. Om det behövs, använd en trasa eller svamp för att tvätta ytrengöringen
trigger) ELLER otillräcklig rengöringseffekt kan vara resultatet av en igensatt eller
5. långsamt bakom enheten och städa medan du går. Om striping uppstår, sakta
EFTER VARJE ANVÄNDNING
smutsigt munstycke
slang.
Utför följande inspektioner efter varje användning för att rengöra rengöringsmedlet och
ner tempot. Låt inte maskinen stå stilla mjuka ytor
3. Tryck avtryckarpistolen för att minska vattentrycket.
Se Fiqure3.
1.Stäng av högtryckstvätten och stäng av vattentillförseln.Tryck avtryckaren till
4. Koppla bort och töm vattenslangen och torka av enheten. Förvara enheten
Överdrivet pumptryck (en pulserande känsla kändes när man klämmer ihop
3. Använd en trädgårdsslang, spola ut skräp ur munstycket genom att spola tillbaka (kör
vattnet genom munstycket bakåt eller från utsidan till insidan).
4. Återanslut munstycket till sprutstången och dra åt det ordentligt.
1. Stäng av högtryckstvätten.
och skölj den med kranvatten.
Kontrollera om det finns lösa delar och eventuella skador.
2. Använd en skiftnyckel, ta bort munstycket från sprutstången. Använd ett munstycke
2. Stäng av vattentillförseln.
rengöringsmedel (medföljer) för att rengöra munstyckena.
såsom trä.
redo för nästa användning.
Rensa bort all smuts eller främmande material från under huset och
släpp vattentrycket och koppla bort ytrengöraren från högtrycket
STÄNGNING
- 8 -
Machine Translated by Google
background
3. Täck den nya munstyckets gänga med bifogad teflontejp.
4. Rikta in munstycksöppningen, sätt tillbaka munstyckena till sprutstången. Dra åt
2. Skölj monteringshålen med färskvatten för att rengöra föroreningar.
1. Ta bort munstycket från sprutstången med en lämplig skiftnyckel.
säkert.
Obs: Om munstycket är svårt att ta bort, värm det med en varmblåsare
innan du tar bort.
BYTE AV MUNSTYCKE
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
spraybar ramlade av
ytrengöringsmedel
Rengöring med streck
Kontakta vår kundtjänst för
Se till att enheten producerar ett minimum
Spraybar kommer inte
Toppläckor O-ringen är trasig
högtryckstvätt
Använd inte!
PROBLEM
Överdriven
Sänk tempot.
FELSÖKNING
från
Defekt, snäppring
hjälp.
Rengöring för snabbt
hjälp.
Rengör eller byt ut munstyckena.
snurra
Munstycket blockerat
anslutning, den
KORRIGERANDE ÅTGÄRD
vibration av
Rengör eller byt ut munstyckena.
Se instruktionerna.
ORSAKA
rengöringskraft
Instabil
rotera
Rengör eller byt ut munstyckena.
Inte tillräckligt med PSI
eller slitna
Kontakta vår kundtjänst för
Otillräcklig
SANNOLIK
lossnat
Munstycket igensatt
Munstycket igensatt
mönster
Saknade delar Skadat paket
högtryckstvätt 2 000 PSI.
Tätningsfel, vatten
skjuter från
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor VV-SWC-21 Questions and Answers