
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
90° MULTI BENDER KIT
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
90° MULTI
BENDER KIT
Model: CT-999RF
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.

- 2 -
Product Overview
The VEVOR 90° TUBE BENDER is used to Bend 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8",
3/4" and 7/8" tubing. For bending soft copper,aluminum, brass, thin wall steel, thin
wall stainless steel and other tubing. Makes smooth, tight-radius 90° bends.
Technical Specifications
Pipe outer dia: 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8"
Wall thickness of pipe:
≤
1.2mm
Bender angle: 90°
Gross Weight: 5.18kg±3%
Carton Size: 460*340*85 mm±6mm
SAFETY
Note / Remark. Caution / Warning.
Read the instruction manual.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
WARNING! Read and understand all instructions before using this tool.
The operator must follow basic precautions to reduce the risk of personal
injury and/or damage to the equipment.
Keep this manual for safety warnings, precautions, operating or inspection
and maintenance instructions.
WORK AREA
1. Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit and free
of distractions.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from the work
area.

- 3 -
3. Store unused tools properly in a safe and dry location to prevent rust or damage.
Lock tools away and keep out of the reach of children.
PERSONAL SAFE TY
WARNING! Always Wear personal protective equipment. Broken materials may fly.
PERSONA L PROTECTIVE EQUIPMENT
1. Always wear impact safety goggles that provide front and side protection for the
eyes. Eye protection equipment should comply with CSA Z94.3-07 or ANSI Z87.1
standards based on the type of work performed.
2. Wear gloves that provide protection based on the work materials or to reduce the
effects of tool vibration.
3. Wear protective clothing designed for the work environment and tool.
4. Non-skid footwear is recommended to maintain footing and balance in the work
environment.
PERSONAL PRECAUTIONS
Control the tool, personal movement and the work environment to avoid personal
injury or damage to tool.
1. Do not operate any tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or
medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become entangled with the moving parts
of a tool. Keep long hair covered or bound.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
1. Use the correct tool for the job. This tool was designed for a specific function. Do
not modify or alter this tool or use it for an unintended purpose.
2. Keep bender bearings and form handle grooves lubricated.Keep oil away from
wheel grooves. Keep body parts away from pinch/bend areas while using. Ensure
tubing is secure in tool before bending.
3. Children are not allowed to operate this product unless accompanied by an adult.
4. Pay attention to safety during use to avoid crushing fingers.
WARNING! DO NOT
let comfort or familiarity with product (gained from
repeated use) replace strict adherence to the tool safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.

- 4 -
NOTE: Keep bender bearings and form handle grooves lubricated. Keep
oil away from wheel grooves.
Keep body parts away from pinch/bend areas while using. Ensure tubing is secure in
tool before bending. Always wear approved eye protection. Broken materials may fly.
Operation INSTRUCTIONS:
Thanks for purchasing our products for safe and correct using, please read this user
instruction carefully before using the product.
CT-999/ CT-999R
Tube Bending Instruction
(1) Prepare before bending - universal crossbar and former install
Insert correct size former in dented rod, then place correct size universal crossbar on
housing and tightened it by a wing screw.
Notice: there are 2 pairs of sliding pieces with sized slots on universal crossbar. We
must choose the same size sliding pieces with sized slots and face them to the
former slot. (sizes are engraved on for mers and sliding pieces)
(2) Prepare before bending-placing a tube
Upright the bender housing and pull out the feed lever. former with dented rod will
retract back under the effect of gravity, turn the sliding pieces with correct size slots
and face them to the former slot. Then place the tube between former and sliding
pieces. (figure)

- 5 -
(3) Bending-push the feed lever repeatedly
Push the feed lever repeatedly until the tube is bended to a certain angle you need.
Notice: maximum angle is 90°.
(4) Bending finished-take the bended tube out
Upright the bender and pull out the feed lever.former with dented rod with retract
back under the effect of gravity.take the bended tube out, if the bended tube get
stuck in the former slot, remove them from housing together.

- 6 -
(5)
(6) Bending finished-take out the stuck Tube
Hold the tube with one hand and use some tools such as hammer to strike the
former in the position in figure.
Notice: don't strike the tube.
CT-999F/ CT-999N / CT-999RF

- 7 -
(1) Prepare before bending-fix former holder and Universal crossbar on
Housing
Insert universal crossbar in dented rod and tighten it by a wing screw,Fix former
holder in housing slot and tighten it by a wing screw.(figure)
(2) Prepare before bending - universal crossbar and former install
Insert correct size former in former holder, the place correct size universal crossbar
on universal crossbar holder and tightened by a wing screw.
Notice: there are 2 pairs of sliding pieces with sized slots on universal crossbar. We
must choose the same size sliding pieces with sized slots and face the former slot.
(sizes are engraved on for mers and sliding pieces)

- 8 -
(3) Prepare before bending-placing a tube
Upright the bender and pull out the feed lever. Universal crossbar holder with dented
rod with retract back under the effect of gravity.turn the sliding pieces with correct
size slots and face the former slot. Then place the tube between former and sliding
pieces.(figure)
(4) Bending-push the feed lever repeatedly
Push the feed lever repeatedly until the tube is bended to a certain angle you need.
Notice: maximum angle is 90°.

- 9 -
(5) Bending finished-take the bended tube out
Upright the bender and pull out the feed lever. Universal crossbar holder with dented
rod retract back will under the effect of gravity. take the bended tube out. If the
bended tube get stuck in the former slot, remove them from housing together. (refer
to 5 step of tube bending instruction)
Maintenance/ Service
Have your tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts.This will ensure that the safety of the tool is maintained.
Disposal
This products should be disposed of in accordance with local regulations. If you are
unsure how to proceed, contact your local authority.
Warranty
Your VEVOR 180° TUBE BENDER is warranted against defects in materials and
workmanship for a 12 month period from the date of purchase. Faulty goods will be
repaired or replaced at Vevor’s discretion.

- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA:Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Place,Rancho Cucamonga,CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas12[email protected]
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Made In China

MANUELD'UTILISATION
KITMULTICINTREUSEÀ90°
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Modèle:CT999RF
KITDECINTRAGE
90°MULTI
Machine Translated by Google

Lisezlemanueld'instructions.
Attention/Avertissement.
Épaisseurdeparoidutuyau:≤1,2mm
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
Diamètreextérieurdutuyau:1/4",5/16",3/8",1/2",5/8",3/4",7/8"
Avertissement–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
L'opérateurdoitsuivredesprécautionsdebasepourréduirelerisquedeblessurescorporelles.
Poidsbrut:5,18kg±3%
Angledepliage:90°
AVERTISSEMENT!Lisezetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utilisercetoutil.
Conservezcemanuelpourlesavertissementsdesécurité,lesprécautions,lefonctionnementoul'inspection
Note/Remarque.
etinstructionsd'entretien.
Tailleducarton:460*340*85mm±6mm
blessureset/oudommagesàl'équipement.
2
1.Travaillezdansunenvironnementdetravailsûr.Gardezvotreespacedetravailpropre,bienéclairéetlibre
desdistractions.
Tubesenacierinoxydableetautrestubesmuraux.Permetderéaliserdescoudesà90°lissesetàrayonserré.
LaCINTREUSEDETUYAUXVEVORà90°estutiliséepourcintrerdestubesde1/4",5/16",3/8",1/2",5/8",3/4"
et7/8".Pourcintrerlecuivremou,l'aluminium,lelaiton,l'acieràparoimince,lestubesminces
zone.
2.Éloignezduchantiertoutepersonneneportantpasl’équipementdesécuritéapproprié.
SÉCURITÉ
ESPACEDETRAVAIL
Spécificationstechniques
Présentationduproduit
Machine Translated by Google

ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONINDIVIDUELLE
PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉSPÉCIFIQUES
PRÉCAUTIONSPERSONNELLES
SÉCURITÉPERSONNELLE
3.Rangezcorrectementlesoutilsnonutilisésdansunendroitsûretsecpouréviterlarouilleoulesdommages.
médicaments.
1.Utilisezl'outiladaptéàlatâche.Cetoutilaétéconçupourunefonctionspécifique.
AVERTISSEMENT!Porteztoujoursunéquipementdeprotectionindividuelle.Lesdébrispeuventêtreprojetés.
environnement.
3.Lesenfantsnesontpasautorisésàutiliserceproduitsansêtreaccompagnésd'unadulte.
4.Deschaussuresantidérapantessontrecommandéespourmaintenirl'équilibreetlastabilitépendantletravail.
4.Faitesattentionàlasécuritélorsdel'utilisationpouréviterd'écraserlesdoigts.
1.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéantichocquioffrentuneprotectionfrontaleetlatéralepourle
Contrôlerl'outil,lesmouvementspersonnelsetl'environnementdetravailpouréviterlesblessurespersonnelles.
AVERTISSEMENT!NElaissezPASleconfortoulafamiliaritéavecleproduit(acquispar
2.Gardezlesroulementsdelacintreuseetlesrainuresdelapoignéedeformelubrifiés.Gardezl'huileàl'écart
utilisationrépétée)remplacentlestrictrespectdesrèglesdesécuritédel'outil.Sivousutilisezcetoutil
demanièredangereuseouincorrecte,vousrisquezdesubirdesblessurescorporellesgraves.
nepasmodifiernialtérercetoutilnil’utiliseràdesfinsnonprévues.
1.N'utilisezaucunoutillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcoolou
normesbaséessurletypedetravaileffectué.
letubeestfixésolidementdansl'outilavantlepliage.
yeux.L'équipementdeprotectiondesyeuxdoitêtreconformeàlanormeCSAZ94.307ouANSIZ87.1
blessureouendommagementdel'outil.
rainuresderoue.Gardezlespartiesducorpséloignéesdeszonesdepincement/pliagependantl'utilisation.Assurezvous
2.Évitezdeporterdesvêtementsoudesbijouxquipeuvents'emmêlerdanslespiècesmobiles
Rangezlesoutilsetgardezleshorsdeportéedesenfants.
3.Portezdesvêtementsdeprotectionconçuspourl’environnementdetravailetl’outil.
d'unoutil.Gardezlescheveuxlongscouvertsouattachés.
2.Portezdesgantsquioffrentuneprotectionenfonctiondesmatériauxdetravailoupourréduirela
effetsdesvibrationsdesoutils.
3
Machine Translated by Google

CT999/CT999R
Instructiondecintragedetubes
INSTRUCTIONSD'UTILISATION:Mercid'avoiracheténos
produitspouruneutilisationsûreetcorrecte,veuillezlireattentivementcesinstructionsd'utilisationavantd'utiliserleproduit.
Redressezleboîtierdelacintreuseettirezlelevierd'alimentation.Legabaritaveclatigecabosséeserétractesousl'effet
delagravité,tournezlespiècescoulissantesavecdesfentesdetaillecorrecteetfaiteslesfaceàlafentedugabarit.Placez
ensuiteletubeentrelegabaritetlespiècescoulissantes.(figure)
Insérezlapiècedetaillecorrectedanslatigebosselée,puisplacezlabarretransversaleuniverselledetaillecorrectesurle
boîtieretserrezlaàl'aided'unevisàoreilles.
Gardezlespartiesducorpséloignéesdeszonesdepincement/pliagependantl'utilisation.Assurezvousqueletubeestbien
fixédansl'outilavantdeleplier.Porteztoujoursuneprotectionoculairehomologuée.Lesmatériauxcasséspeuventêtreprojetés.
Remarque:ilya2pairesdepiècescoulissantesavecdesfentesdetaillesurlatraverseuniverselle.Nousdevonschoisirles
piècescoulissantesdemêmetailleavecdesfentesdetailleetlesorienterverslafenteprécédente.(lestaillessont
gravéessurlespiècescoulissantesetlespiècescoulissantes)
(2)Préparezavantdeplierplaceruntube
REMARQUE:Veillezàcequelesroulementsdelacintreuseetlesrainuresdespoignéesdeformesoientlubrifiés.
Gardezl'huileàl'écartdesrainuresdesroues.
(1)Préparationavantpliageinstallationdelatraverseuniverselleetdugabarit
4
Machine Translated by Google

5
(4)Lepliageestterminéretirezletubeplié
(3)Pliezpoussezlelevierd'alimentationàplusieursreprises
Attention:l'anglemaximumestde90°.
Appuyezplusieursfoissurlelevierd’alimentationjusqu’àcequeletubesoitpliéàl’anglesouhaité.
Redressezlacintreuseetretirezlelevierd'alimentation.Lesupportavectigecabosséeserétracte
sousl'effetdelagravité.Retirezletubeplié.Siletubepliésecoincedanslafentedusupport,retirez
lesensembleduboîtier.
Machine Translated by Google

Tenezletubed'unemainetutilisezdesoutilstelsqu'unmarteaupourfrapperletubedanslaposition
illustréesurlafigure.
6
CT999F/CT999N/CT999RF
(6)Pliageterminéretirezletubecoincé
(5)
Attention:nepasfrapperletube.
Machine Translated by Google

Insérezlapiècedetaillecorrectedanslesupportdelapièce,placezlabarretransversaleuniverselledetaille
correctesurlesupportdelabarretransversaleuniverselleetserrezavecunevisàoreilles.
Insérezlabarretransversaleuniverselledanslatigebosseléeetserrezlaàl'aided'unevisàoreilles.Fixez
l'anciensupportdanslafenteduboîtieretserrezleàl'aided'unevisàoreilles.(figure)
Attention:ilya2pairesdepiècescoulissantesavecdesfentesdetaillesurlatraverseuniverselle.Ilfautchoisirdes
piècescoulissantesdemêmetailleavecdesfentesdetailleetfairefaceàlafenteprécédente.(lestaillessont
gravéessurlespiècescoulissantesetlespiècescoulissantes)
Logement
(1)Préparezavantdeplieretfixezl'anciensupportetlabarretransversaleuniversellesur
(2)Préparationavantpliageinstallationdelatraverseuniverselleetdel'ancien
7
Machine Translated by Google

Attention:l'anglemaximumestde90°.
Redresserlacintreuseetretirerlelevierd'alimentation.Supportdebarretransversaleuniverselavectige
cabosséeavecrétractionsousl'effetdelagravité.Tournerlespiècescoulissantesavecdesfentesde
taillecorrecteetfairefaceàlafenteprécédente.Placerensuiteletubeentrelapièceprécédenteetles
piècescoulissantes.(figure)
Appuyezplusieursfoissurlelevierd’alimentationjusqu’àcequeletubesoitpliéàl’anglesouhaité.
(4)Pliezpoussezlelevierd'alimentationàplusieursreprises
(3)Préparezavantdeplierplaceruntube
8
Machine Translated by Google

Entretien/RéparationFaitesentretenir
votreoutilparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesderechangeidentiques.Cela
garantiralemaintiendelasécuritédel'outil.
GarantieVotre
cintreusedetubesà180°VEVORestgarantiecontrelesdéfautsdematériauxetdefabrication
pendantunepériodede12moisàcompterdeladated'achat.Lesproduitsdéfectueuxseront
réparésouremplacésàladiscrétiondeVevor.
ÉliminationCe
produitdoitêtreéliminéconformémentàlaréglementationlocale.Encasdedoutesurlamarcheà
suivre,contactezlesautoritéslocales.
Redressezlacintreuseettirezlelevierd'alimentation.Lesupportdebarretransversaleuniversel
avectigebosseléeserétractesousl'effetdelagravité.Retirezletubeplié.Siletubeplié
restecoincédansl'anciennefente,retirezlesensembleduboîtier.(reportezvousaux5étapesdes
instructionsdecintragedetube)
(5)Lepliageestterminéretirezletubeplié
9
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
PooledasGroupLtdUnit
5AlbertEdwardHouse,The
PavilionsPreston,RoyaumeUni
01772418127
FabriquéenChine
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
[email protected]+49
1727041930
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportéenAUS:
SIHAOPTY
LTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustralieImportéauxUSA:Sanven
TechnologyLtd.Suite
250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
10
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
90°-MEHRFACH-BIEGESATZ
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Modell: CT-999RF
90° MULTI
BENDER-KIT
Machine Translated by Google

Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung / Warnung.
Wandstärke des Rohres: ÿ1,2mm
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
Rohraußendurchmesser: 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8"
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
Bruttogewicht: 5,18 kg ± 3 %
Der Betreiber muss grundlegende Vorsichtsmaßnahmen treffen, um das Risiko von Personenschäden zu verringern.
Biegewinkel: 90°
WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Werkzeug verwenden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um Sicherheitshinweise, Vorsichtsmaßnahmen, Bedienungs- oder Inspektionshinweise zu erhalten.
Hinweis / Anmerkung.
Kartongröße: 460 * 340 * 85 mm ± 6 mm
Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zur Folge haben.
und Wartungsanweisungen.
- 2 -
Edelstahlrohre und andere Rohre mit 2,5-mm-Wandstärke. Ermöglicht glatte 90°-Bögen mit engem Radius.
von Ablenkungen.
1. Arbeiten Sie in einer sicheren Arbeitsumgebung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet und frei
Der VEVOR 90° ROHRBIEGEMASCHINE wird zum Biegen von 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" und 7/8" Rohren verwendet.
Zum Biegen von weichem Kupfer, Aluminium, Messing, dünnwandigem Stahl, dünnen
Bereich.
2. Halten Sie Personen, die nicht die entsprechende Schutzausrüstung tragen, von der Arbeit fern
Technische Spezifikationen
ARBEITSBEREICH
SICHERHEIT
Produktübersicht
Machine Translated by Google

PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
SPEZIELLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Auswirkungen von Werkzeugvibrationen.
3. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge ordnungsgemäß an einem sicheren und trockenen Ort auf, um Rost oder Beschädigungen zu vermeiden.
WARNUNG! Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung. Bruchstücke können umherfliegen.
Umfeld.
eines Werkzeugs. Bedecken oder binden Sie lange Haare.
1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die jeweilige Aufgabe. Dieses Werkzeug wurde für eine bestimmte Funktion entwickelt.
3. Kinder dürfen dieses Produkt nur in Begleitung eines Erwachsenen bedienen.
4. Rutschfestes Schuhwerk wird empfohlen, um bei der Arbeit Halt und Gleichgewicht zu bewahren.
WARNUNG! Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (erworben durch
1. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, die den Aufprall von vorne und von der Seite schützt.
Kontrollieren Sie das Werkzeug, die persönlichen Bewegungen und die Arbeitsumgebung, um Personenschäden zu vermeiden.
2. Halten Sie die Biegelager und die Nuten des Formgriffs geschmiert. Halten Sie Öl fern von
wiederholte Verwendung) ersetzen die strikte Einhaltung der Werkzeugsicherheitsregeln. Wenn Sie dieses Werkzeug verwenden
Wenn Sie dies unsicher oder falsch tun, können Sie schwere Verletzungen erleiden.
Modifizieren oder verändern Sie dieses Werkzeug nicht und verwenden Sie es nicht für einen nicht vorgesehenen Zweck.
Standards basierend auf der Art der ausgeführten Arbeit.
1. Bedienen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Der Schlauch ist vor dem Biegen sicher im Werkzeug befestigt.
Augen. Augenschutzausrüstung sollte CSA Z94.3-07 oder ANSI Z87.1 entsprechen.
Verletzungen oder Schäden am Werkzeug.
Radrillen. Halten Sie Körperteile während der Benutzung von Quetsch-/Biegebereichen fern. Stellen Sie sicher,
2. Vermeiden Sie das Tragen von Kleidung oder Schmuck, die sich in den beweglichen Teilen verfangen könnten
4. Achten Sie bei der Verwendung auf die Sicherheit, um Quetschungen der Finger zu vermeiden.
Schließen Sie die Werkzeuge weg und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Tragen Sie Handschuhe, die je nach Arbeitsmaterial Schutz bieten oder die
3. Tragen Sie Schutzkleidung, die für die Arbeitsumgebung und das Werkzeug geeignet ist.
Medikamente.
- 3 -
Machine Translated by Google

CT-999/ CT-999R
Rohrbiegeanleitung
Setzen Sie den Former der richtigen Größe in die Dellenstange ein, platzieren Sie dann die Universalquerstange der richtigen Größe am
Gehäuse und ziehen Sie sie mit einer Flügelschraube fest.
Hinweis: Auf der Universalquerstange befinden sich 2 Gleitstückpaare mit Schlitzen in der richtigen Größe. Wir müssen Gleitstücke mit
Schlitzen in der gleichen Größe wählen und sie dem vorherigen Schlitz zuordnen. (Die Größenangaben für die Gleitstücke und
die Gleitstücke sind eingraviert.)
BEDIENUNGSANLEITUNG: Vielen Dank für den Kauf unserer
Produkte. Für eine sichere und korrekte Verwendung lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Halten Sie während der Verwendung Körperteile von Quetsch-/Biegebereichen fern. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch sicher im
Werkzeug sitzt, bevor Sie ihn biegen. Tragen Sie immer einen zugelassenen Augenschutz. Es können zerbrochene Materialien umherfliegen.
Richten Sie das Biegergehäuse auf und ziehen Sie den Vorschubhebel heraus. Der Former mit der verbeulten Stange zieht sich
unter der Wirkung der Schwerkraft zurück. Drehen Sie die Gleitstücke mit den Schlitzen der richtigen Größe und richten Sie sie auf
den Formerschlitz aus. Platzieren Sie dann das Rohr zwischen Former und Gleitstücken. (Abbildung)
(2) Vorbereiten vor dem Biegen und Platzieren eines Rohres
HINWEIS: Halten Sie die Biegelager und die Nuten der Formgriffe geschmiert. Achten Sie darauf,
dass kein Öl in die Radnuten gelangt.
(1) Vor dem Biegen vorbereiten - Universaltraverse und Spant montieren
- 4 -
Machine Translated by Google

Hinweis: Der maximale Winkel beträgt 90°.
Drücken Sie den Vorschubhebel wiederholt, bis das Rohr im gewünschten Winkel gebogen ist.
Richten Sie die Biegevorrichtung auf und ziehen Sie den Vorschubhebel heraus. Der Former mit der verbeulten
Stange wird durch die Schwerkraft zurückgezogen. Nehmen Sie das gebogene Rohr heraus. Wenn das gebogene
Rohr im Formerschlitz stecken bleibt, entfernen Sie sie gemeinsam aus dem Gehäuse.
(4) Biegen abgeschlossen - das gebogene Rohr herausnehmen
(3) Biegen-drücken Sie den Vorschubhebel wiederholt
- 5 -
Machine Translated by Google

CT-999F/ CT-999N / CT-999RF
- 6 -
Halten Sie das Rohr mit einer Hand fest und schlagen Sie es mit einem Werkzeug wie beispielsweise
einem Hammer in die abgebildete Position.
(6) Biegen abgeschlossen - festsitzendes Rohr herausnehmen
(5)
Hinweis: Nicht auf das Rohr schlagen.
Machine Translated by Google

- 7 -
(2) Vor dem Biegen vorbereiten - Universaltraverse und Spant montieren
(1) Vor dem Biegen vorbereiten - Spanthalter und Universaltraverse anbringen
Gehäuse
Setzen Sie den Former der richtigen Größe in den Formerhalter ein, platzieren Sie die Universal-Querstange der richtigen Größe
auf dem Universal-Querstangenhalter und ziehen Sie sie mit einer Flügelschraube fest.
Setzen Sie die Universal-Querstrebe in die Dellenstange ein und ziehen Sie sie mit einer Flügelschraube fest. Fixieren Sie
den Formhalter im Gehäuseschlitz und ziehen Sie ihn mit einer Flügelschraube fest. (Abbildung)
Hinweis: Auf der Universal-Querstange befinden sich 2 Gleitstückpaare mit Schlitzen in der richtigen Größe. Wir müssen Gleitstücke
mit Schlitzen in der gleichen Größe wählen und den vorherigen Schlitz ausrichten. (Die Größenangaben für die Gleitstücke und
die Gleitstücke sind eingraviert.)
Machine Translated by Google

- 8 -
(4) Biegen-drücken Sie den Vorschubhebel wiederholt
(3) Vorbereiten vor dem Biegen und Platzieren eines Rohres
Drücken Sie den Vorschubhebel wiederholt, bis das Rohr im gewünschten Winkel gebogen ist.
Richten Sie die Biegevorrichtung auf und ziehen Sie den Vorschubhebel heraus. Der Universal-Querstangenhalter mit
verbeulter Stange zieht sich unter dem Einfluss der Schwerkraft zurück. Drehen Sie die Gleitstücke mit Schlitzen der
richtigen Größe und richten Sie sie auf den ehemaligen Schlitz aus. Platzieren Sie dann das Rohr zwischen den ehemaligen
und den Gleitstücken. (Abbildung)
Hinweis: Der maximale Winkel beträgt 90°.
Machine Translated by Google

- 9 -
(5) Biegen abgeschlossen - das gebogene Rohr herausnehmen
Entsorgung
Dieses Produkt muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie
vorgehen sollen, wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde.
Garantie Für Ihren
VEVOR 180° TUBE BENDER gilt eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum auf Material- und
Verarbeitungsfehler. Fehlerhafte Waren werden nach Ermessen von Vevor repariert oder ersetzt.
Wartung/Service Lassen Sie Ihr Werkzeug
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen warten. So stellen Sie sicher, dass die
Sicherheit des Werkzeugs erhalten bleibt.
Richten Sie die Biegevorrichtung auf und ziehen Sie den Vorschubhebel heraus. Der Universal-Querstangenhalter
mit verbeulter Stange zieht sich unter dem Einfluss der Schwerkraft zurück. Nehmen Sie das gebogene
Rohr heraus. Wenn das gebogene Rohr im vorherigen Schlitz stecken bleibt, entfernen Sie beide zusammen aus
dem Gehäuse. (siehe 5. Schritt der Rohrbiegeanleitung)
Machine Translated by Google

- 10 -
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
1727041930
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Vereinigtes Königreich
01772418127
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach
AUS:SIHAO
PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert nach
USA:Sanven Technology
Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place,Rancho Cucamonga,CA91730
In China hergestellt
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google

KIT PIEGATRICE MULTIPLA 90°
MANUALE D'USO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Modello: CT-999RF
KIT PIEGATRICE
90° MULTI
Machine Translated by Google

Diametro esterno del tubo: 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8"
Attenzione: indossare sempre protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
Spessore della parete del tubo: ÿ1,2 mm
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
Attenzione / Avvertenza.
Leggere il manuale di istruzioni.
Dimensioni della scatola: 460*340*85 mm±6mm
lesioni e/o danni all'attrezzatura.
Conservare questo manuale per le avvertenze di sicurezza, le precauzioni, il funzionamento o l'ispezione
Nota / Osservazione.
e istruzioni per la manutenzione.
Angolo di piegatura: 90°
ATTENZIONE! Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo strumento.
L'operatore deve seguire le precauzioni di base per ridurre il rischio di lesioni personali
Peso lordo: 5,18 kg±3%
- 2 -
1. Operare in un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro pulita, ben illuminata e libera
2. Tenere lontano dal lavoro chiunque non indossi l'attrezzatura di sicurezza adeguata
acciaio inossidabile a parete e altri tubi. Crea curve lisce e strette a 90°.
Il VEVOR 90° TUBE BENDER è utilizzato per piegare tubi da 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8",
3/4" e 7/8". Per piegare rame dolce, alluminio, ottone, acciaio a parete sottile, sottile
di distrazioni.
zona.
SICUREZZA
Specifiche tecniche
Panoramica del prodotto
AREA DI LAVORO
Machine Translated by Google

- 3 -
3. I bambini non possono utilizzare questo prodotto se non accompagnati da un adulto.
4. Prestare attenzione alla sicurezza durante l'uso per evitare di schiacciare le dita.
in modo non sicuro o non corretto, potresti subire gravi lesioni personali.
non modificare o alterare questo strumento né utilizzarlo per scopi non previsti.
1. Indossare sempre occhiali di sicurezza antiurto che forniscano protezione frontale e laterale per l'
Controllare l'utensile, il movimento personale e l'ambiente di lavoro per evitare lesioni personali.
2. Mantenere lubrificati i cuscinetti della piegatrice e le scanalature della maniglia della forma. Tenere l'olio lontano da
ATTENZIONE! NON lasciare che il comfort o la familiarità con il prodotto (acquisita da
4. Si consigliano calzature antiscivolo per mantenere l'appoggio e l'equilibrio durante il lavoro
uso ripetuto) sostituiscono la rigorosa osservanza delle norme di sicurezza degli utensili. Se si utilizza questo utensile
1. Utilizzare lo strumento corretto per il lavoro. Questo strumento è stato progettato per una funzione specifica.
ATTENZIONE! Indossare sempre dispositivi di protezione individuale. I materiali rotti potrebbero volare via.
ambiente.
2. Indossare guanti che forniscano protezione in base ai materiali di lavoro o per ridurre la
effetti delle vibrazioni degli utensili.
3. Conservare correttamente gli utensili inutilizzati in un luogo sicuro e asciutto per evitare ruggine o danni.
farmaci.
2. Evitare di indossare abiti o gioielli che possano impigliarsi nelle parti mobili
Chiudere a chiave gli utensili e tenerli fuori dalla portata dei bambini.
3. Indossare indumenti protettivi adatti all'ambiente di lavoro e all'utensile.
occhi. L'attrezzatura di protezione degli occhi deve essere conforme a CSA Z94.3-07 o ANSI Z87.1
lesioni o danni all'utensile.
di uno strumento. Tieni i capelli lunghi coperti o legati.
scanalature delle ruote. Tenere le parti del corpo lontane dalle aree di pizzicamento/piegatura durante l'uso. Assicurarsi
1. Non utilizzare alcun utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
standard basati sul tipo di lavoro svolto.
il tubo sia ben fissato nell'utensile prima di piegarlo.
PRECAUZIONI PERSONALI
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
SICUREZZA PERSONALE
PRECAUZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

Inserire la forma della misura corretta nell'asta ammaccata, quindi posizionare la barra trasversale universale della misura
corretta sull'alloggiamento e serrarla con una vite ad alette.
Nota: ci sono 2 coppie di pezzi scorrevoli con fessure dimensionate sulla traversa universale. Dobbiamo scegliere pezzi
scorrevoli della stessa dimensione con fessure dimensionate e posizionarli di fronte alla fessura precedente. (le
dimensioni sono incise per i mers e i pezzi scorrevoli)
ISTRUZIONI PER L'USO: Grazie per aver acquistato i nostri
prodotti. Per un utilizzo sicuro e corretto, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare il prodotto.
Tenere le parti del corpo lontane dalle aree di schiacciamento/piegatura durante l'uso. Assicurarsi che il tubo sia ben saldo
nell'utensile prima di piegarlo. Indossare sempre una protezione per gli occhi approvata. I materiali rotti potrebbero volare via.
Rimettere in posizione verticale l'alloggiamento della piegatrice ed estrarre la leva di alimentazione. La forma con l'asta
ammaccata si ritrarrà sotto l'effetto della gravità, ruotare i pezzi scorrevoli con le fessure delle dimensioni corrette e
rivolgerli verso la fessura della forma. Quindi posizionare il tubo tra la forma e i pezzi scorrevoli. (figura)
Istruzioni per la piegatura dei tubi
Modello CT-999/CT-999R
(1) Preparare prima della piegatura - traversa universale e installazione del supporto
NOTA: Mantenere lubrificati i cuscinetti del piegatore e le scanalature delle maniglie. Tenere
l'olio lontano dalle scanalature delle ruote.
(2) Preparare prima di piegare-posizionare un tubo
- 4 -
Machine Translated by Google

Rimettere in posizione verticale la piegatrice ed estrarre la leva di alimentazione. La forma con l'asta
ammaccata si ritrae sotto l'effetto della gravità. Estrarre il tubo piegato; se il tubo piegato rimane
incastrato nella fessura della forma, rimuoverli insieme dall'alloggiamento.
Spingere ripetutamente la leva di alimentazione fino a quando il tubo non raggiunge l'angolazione desiderata.
Nota: l'angolo massimo è 90°.
(4) Piegatura completata: estrarre il tubo piegato
(3) Piegatura: spingere ripetutamente la leva di alimentazione
- 5 -
Machine Translated by Google

Modello CT-999F/CT-999N/CT-999RF
- 6 -
Tenere il tubo con una mano e utilizzare qualche attrezzo, ad esempio un martello, per colpirlo nella
posizione indicata in figura.
(6) Piegatura completata: estrarre il tubo incastrato
(5)
Attenzione: non colpire il tubo.
Machine Translated by Google

Inserire il supporto della misura corretta nel relativo supporto, quindi posizionare la barra trasversale universale della
misura corretta sul supporto della barra trasversale universale e serrare con una vite ad alette.
Inserire la barra trasversale universale nell'asta ammaccata e serrarla con una vite ad alette. Fissare il supporto
precedente nella fessura dell'alloggiamento e serrarlo con una vite ad alette. (figura)
Nota: ci sono 2 coppie di pezzi scorrevoli con fessure dimensionate sulla traversa universale. Dobbiamo scegliere pezzi
scorrevoli della stessa dimensione con fessure dimensionate e rivolgerci verso la fessura precedente. (le dimensioni sono
incise per i mers e i pezzi scorrevoli)
Alloggiamento
(1) Preparare prima di piegare: fissare il supporto precedente e la traversa universale su
(2) Preparare prima della piegatura - installazione della traversa universale e del supporto
- 7 -
Machine Translated by Google

Nota: l'angolo massimo è 90°.
Rimettere in posizione verticale la piegatrice ed estrarre la leva di alimentazione. Supporto universale per barra
trasversale con asta ammaccata con ritrazione sotto l'effetto della gravità. Girare i pezzi scorrevoli con fessure
di dimensioni corrette e rivolgerli verso la fessura precedente. Quindi posizionare il tubo tra la fessura precedente
e quella scorrevole. (figura)
Spingere ripetutamente la leva di alimentazione fino a quando il tubo non raggiunge l'angolazione desiderata.
(4) Piegatura: spingere ripetutamente la leva di alimentazione
(3) Preparare prima di piegare-posizionare un tubo
- 8 -
Machine Translated by Google

Smaltimento
Questo prodotto deve essere smaltito in conformità con le normative locali. Se non sei
sicuro di come procedere, contatta l'autorità locale.
Garanzia Il
tuo VEVOR 180° TUBE BENDER è garantito contro difetti di materiali e lavorazione
per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto. I prodotti difettosi saranno riparati o
sostituiti a discrezione di Vevor.
Manutenzione/Assistenza Fate
riparare il vostro utensile da personale qualificato, utilizzando solo parti di ricambio
identiche. In questo modo si garantirà la sicurezza dell'utensile.
Rimettere in posizione verticale la piegatrice ed estrarre la leva di alimentazione. Il supporto universale per barra
trasversale con asta ammaccata si ritrae sotto l'effetto della gravità. Estrarre il tubo piegato. Se il tubo
piegato rimane incastrato nella fessura precedente, rimuoverli insieme dall'alloggiamento. (fare riferimento ai 5
passaggi delle istruzioni per la piegatura dei tubi)
(5) Piegatura completata: estrarre il tubo piegato
- 9 -
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
1727041930
Made in China
Pooledas Group Ltd Unità
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Regno Unito [email protected]
01772418127
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato in
AUS:SIHAO
PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato in USA:Sanven
Technology Ltd. Suite
250,9166 Anaheim Place,Rancho Cucamonga,CA91730
- 10 -
Machine Translated by Google

MANUALDELUSUARIO
KITDECURVADORAMULTIPLEDE90°
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossi
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Modelo:CT999RF
90°MÚLTIPLE
KITDEDOBLADORA
Machine Translated by Google

Diámetroexteriordeltubo:1/4",5/16",3/8",1/2",5/8",3/4",7/8"
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojoscuandoutiliceesteproducto.
Espesordelapareddelatubería:≤1,2mm
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Precaución/Advertencia.
Leaelmanualdeinstrucciones.
Tamañodelacaja:460*340*85mm±6mm
lesionesy/odañosalequipo.
Conserveestemanualparaadvertenciasdeseguridad,precauciones,funcionamientooinspección.
Nota/Observación.
ylasinstruccionesdemantenimiento.
Ángulodedoblado:90°
¡ADVERTENCIA!Leaycomprendatodaslasinstruccionesantesdeutilizarestaherramienta.
Eloperadordebeseguirprecaucionesbásicasparareducirelriesgodelesionespersonales.
Pesobruto:5,18kg±3%
1.Trabajeenunentornodetrabajoseguro.Mantengasuáreadetrabajolimpia,bieniluminadaylibredeobstáculos.
2.Mantengaalejadadeltrabajoatodapersonaquenolleveelequipodeseguridadadecuado.
Tubosdeaceroinoxidableyotrostiposdeparedes.Hacecurvassuavesyderadioestrechode90°.
LaCURVADORADETUBOSDE90°VEVORseutilizaparadoblartubosde1/4",5/16",3/8",1/2",5/8",3/4"
y7/8".Paradoblarcobreblando,aluminio,latón,acerodepareddelgada,tubosde1/2",3/4"y7/8".
dedistracciones.
área.
Especificacionestécnicas
SEGURIDAD
Descripcióngeneraldelproducto
ÁREADETRABAJO
2
Machine Translated by Google

3
Eltuboestáaseguradoenlaherramientaantesdedoblarlo.
4.Presteatenciónalaseguridadduranteelusoparaevitaraplastarselosdedos.
Nomodifiquenialtereestaherramientanilautiliceparaunpropósitonoprevisto.
Silohacedeformainseguraoincorrecta,puedesufrirlesionespersonalesgraves.
1.Utilicesiempregafasdeseguridadcontraimpactosqueproporcionenprotecciónfrontalylateralparael
Controlarlaherramienta,elmovimientopersonalyelentornodetrabajoparaevitarlesionespersonales.
2.Mantengalubricadosloscojinetesdeladobladoraylasranurasdelmangodelaforma.Mantengaelaceitealejado
¡ADVERTENCIA!NOpermitaquelacomodidadofamiliaridadconelproducto(adquiridaatravésde
4.Serecomiendacalzadoantideslizanteparamantenerelequilibrioylaestabilidadeneltrabajo.
Usorepetido)reemplazaelestrictocumplimientodelasreglasdeseguridaddelaherramienta.Siutilizaestaherramienta
¡ADVERTENCIA!Utilicesiempreequipodeprotecciónpersonal.Puedensalirdespedidosmaterialesrotos.
ambiente.
2.Utilizarguantesqueproporcionenprotecciónenfuncióndelosmaterialesdetrabajooparareducirla
medicamentos.
1.Utilicelaherramientaadecuadaparaeltrabajo.Estaherramientafuediseñadaparaunafunciónespecífica.
Efectosdelavibracióndelaherramienta.
3.Guardelasherramientasnoutilizadasdeformaadecuadaenunlugarseguroysecoparaevitarlaoxidaciónodaños.
2.Eviteusarropaojoyasquepuedanenredarseconlaspartesmóviles.
3.Losniñosnopuedenutilizaresteproductoamenosqueesténacompañadosporunadulto.
Guardelasherramientasbajollaveymanténgalasfueradelalcancedelosniños.
3.Useropaprotectoradiseñadaparaelentornodetrabajoylaherramienta.
Ojos.ElequipodeprotecciónoculardebecumplirconlasnormasCSAZ94.307oANSIZ87.1.
lesionesodañosalaherramienta.
deunaherramienta.Mantengaelcabellolargocubiertooatado.
Normasbasadaseneltipodetrabajorealizado.
1.Noutiliceningunaherramientasiestácansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholo
ranurasdelasruedas.Mantengalaspartesdelcuerpoalejadasdelasáreasdepellizcooflexiónmientraslousa.
PRECAUCIONESPERSONALES
EQUIPODEPROTECCIÓNPERSONAL
SEGURIDADPERSONAL
PRECAUCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
Machine Translated by Google

Inserteeltamañocorrectodelformadorenlavarillaabollada,luegocoloquelabarratransversaluniversaldeltamaño
correctoenlacarcasayapriételaconuntornillodemariposa.
Nota:hay2paresdepiezasdeslizantesconranurasdimensionadasenlabarratransversaluniversal.Debemoselegir
piezasdeslizantesdelmismotamañoconranurasdimensionadasycolocarlasfrentealaranuraanterior.(Los
tamañosestángrabadosenlosperfilesypiezasdeslizantes)
INSTRUCCIONESDEUSO:Graciasporadquirirnuestros
productosparaunusoseguroycorrecto,leaatentamenteestasinstruccionesdeusoantesdeutilizarelproducto.
Mantengalaspartesdelcuerpoalejadasdelasáreasdepinzamientoodobladomientrasutilizalaherramienta.Asegúresedequelostubos
esténbiensujetosenlaherramientaantesdedoblarlos.Usesiempreprotecciónocularaprobada.Puedensalirdespedidosmaterialesrotos.
Coloquelacarcasadeladobladoraenposiciónverticalytiredelapalancadealimentación.Elformadorconla
varillaabolladaseretraeráporefectodelagravedad.Girelaspiezasdeslizantesconranurasdeltamañocorrectoy
colóquelasfrentealaranuradelformador.Luego,coloqueeltuboentreelformadorylaspiezasdeslizantes.(figura)
Instruccionesparadoblartubos
CT999/CT999R
(2)Prepararantesdedoblarcolocaruntubo
NOTA:Mantengalubricadosloscojinetesdeladobladoraylasranurasdelamanijadelaforma.Mantengael
aceitealejadodelasranurasdelasruedas.
(1)Preparaciónantesdedoblar:instalacióndelabarratransversaluniversalydelformador
4
Machine Translated by Google

Nota:elángulomáximoes90°.
Empujelapalancadealimentaciónrepetidamentehastaqueeltuboestédobladoalánguloquenecesita.
Coloqueladobladoraenposiciónverticalytiredelapalancadealimentación.Laformadoraconla
varillaabolladaseretraeporefectodelagravedad.Saqueeltubodobladoy,siesteseatascaenla
ranuradelaformadora,sáquelosdelacarcasajuntos.
(4)Dobladoterminado:retireeltubodoblado.
(3)Doblaryempujarlapalancadealimentaciónrepetidamente
5
Machine Translated by Google

CT999F/CT999N/CT999RF
Sujeteeltuboconunamanoyutilicealgunasherramientas,comounmartillo,paragolpearloenla
posiciónquemuestralafigura.
Nota:nogolpeeeltubo.
(5)
(6)Dobladoterminado:retireeltuboatascado
6
Machine Translated by Google

Inserteeltamañocorrectodelmoldeenelsoportedelmolde,coloquelabarratransversaluniversaldeltamañocorrecto
enelsoportedelabarratransversaluniversalyapriételaconuntornillodemariposa.
Insertelabarratransversaluniversalenlavarilladentadayapriételaconuntornillodemariposa.Fijeelsoporte
anteriorenlaranuradelacarcasayapriételoconuntornillodemariposa.(figura)
Nota:hay2paresdepiezasdeslizantesconranurasdimensionadasenlabarratransversaluniversal.Debemoselegir
piezasdeslizantesdelmismotamañoconranurasdimensionadasyorientarlashacialaranuraanterior.(Lostamaños
estángrabadosenlosperfilesylaspiezasdeslizantes)
Alojamiento
(1)Prepareantesdedoblaryfijarelsoportedelformadorylabarratransversaluniversal.
(2)Preparaciónantesdedoblar:instalacióndelabarratransversaluniversalydelformador
7
Machine Translated by Google

Nota:elángulomáximoes90°.
Coloqueladobladoraenposiciónverticalyextraigalapalancadealimentación.Soportedebarratransversal
universalconvarilladentadaqueseretraeporefectodelagravedad.Girelaspiezasdeslizantesconranuras
detamañocorrectoycolóquelasfrentealaranuradelformador.Luegocoloqueeltuboentreelformadorylas
piezasdeslizantes.(figura)
Empujelapalancadealimentaciónrepetidamentehastaqueeltuboestédobladoalánguloquenecesita.
(3)Prepararantesdedoblarcolocaruntubo
(4)Doblaryempujarlapalancadealimentaciónrepetidamente
8
Machine Translated by Google

9
(5)Dobladoterminado:retireeltubodoblado.
Eliminación
Esteproductodebedesecharsedeacuerdoconlasnormaslocales.Sinoestásegurodecómo
proceder,póngaseencontactoconlasautoridadeslocales.
GarantíaSu
CURVADORADETUBOSDE180°VEVORtienegarantíacontradefectosdematerialesymano
deobraduranteunperíodode12mesesapartirdelafechadecompra.Losproductosdefectuosos
seránreparadosoreemplazadosadiscrecióndeVevor.
Mantenimiento/ServicioHagaquesu
herramientaseareparadaporuntécnicocalificadoutilizandoúnicamentepiezasderepuestoidénticas.
Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramienta.
Coloqueladobladoraenposiciónverticalytiredelapalancadealimentación.Elsoportedebarra
transversaluniversalconvarilladentadaseretraeráporefectodelagravedad.Saqueeltubo
doblado.Sieltubodobladoseatascaenlaranuraanterior,sáquelosjuntosdelacarcasa.(Consulte
los5pasosdelasinstruccionesparadoblartubos)
Machine Translated by Google

10
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
[email protected]+49
1727041930
Hechoenchina
PooledasGroupLtd
Unidad5AlbertEdwardHouse,The
PavilionsPreston,ReinoUnido
01772418127
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportadoa
AUS:SIHAO
PTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustraliaImportadoaEE.
UU.:SanvenTechnology
Ltd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google

szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych
marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie,
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
ZESTAW GIĘTEK WIELOFUNKCYJNYCH 90°
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Model: CT-999RF
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ZESTAW DO GIĘCIA
90° WIELOKROTNY
Machine Translated by Google

Operator musi przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała.
Masa brutto: 5,18 kg ± 3%
Kąt gięcia: 90°
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje przed użyciem tego narzędzia.
Uwaga/Uwaga.
i instrukcje dotyczące konserwacji.
Zachowaj tę instrukcję ze względu na ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, środki ostrożności, obsługę lub inspekcję.
Rozmiar kartonu: 460*340*85 mm±6 mm
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie sprzętu.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Uwaga / Ostrzeżenie.
Grubość ścianki rury: 1,2 mm
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne.
Zewnętrzna średnica rury: 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8"
- 2 -
1. Pracuj w bezpiecznym środowisku pracy. Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości, dobrym oświetleniu i wolności.
rozproszeń.
ścianki ze stali nierdzewnej i innych rur. Wykonuje gładkie, ciasne zagięcia 90°.
Giętarka do rur VEVOR 90° służy do gięcia rur o średnicach 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" i 7/8".
Do gięcia miękkiej miedzi, aluminium, mosiądzu, stali cienkościennej, cienkich rur
2. Nie dopuszczaj do pracy osób, które nie mają na sobie odpowiedniego sprzętu ochronnego.
obszar.
Dane techniczne
Obszar roboczy
BEZPIECZEŃSTWO
Przegląd produktu
Machine Translated by Google

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSOBISTE
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
PERSONA L SPRZĘT OCHRONNY
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
1. Nie obsługuj żadnego narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
normy uwzględniające rodzaj wykonywanej pracy.
rura jest pewnie zamocowana w narzędziu przed jej zginaniem.
oczy. Sprzęt do ochrony oczu powinien być zgodny z normą CSA Z94.3-07 lub ANSI Z87.1
obrażenia lub uszkodzenie narzędzia.
Przechowuj narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Nosić odzież ochronną przeznaczoną do danego środowiska pracy i narzędzi.
narzędzia. Trzymaj długie włosy przykryte lub związane.
2. Unikaj noszenia ubrań i biżuterii, które mogą zaplątać się w ruchome części.
skutki drgań narzędzi.
3. Przechowuj nieużywane narzędzia w bezpiecznym i suchym miejscu, aby zapobiec ich rdzewieniu lub uszkodzeniu.
rowki kół. Trzymaj części ciała z dala od miejsc, w których może dojść do przytrzaśnięcia/zgięcia podczas użytkowania. Upewnij się,
2. Noś rękawice zapewniające ochronę w zależności od materiałów roboczych lub w celu zmniejszenia
Leki.
OSTRZEŻENIE! Zawsze noś osobisty sprzęt ochronny. Złamane materiały mogą latać.
środowisko.
1. Użyj właściwego narzędzia do danego zadania. To narzędzie zostało zaprojektowane do konkretnej funkcji.
4. Zaleca się noszenie obuwia antypoślizgowego, aby zachować równowagę i równowagę podczas pracy.
3. Dzieciom nie wolno obsługiwać tego produktu bez opieki osoby dorosłej.
4. Podczas użytkowania należy zachować ostrożność, aby uniknąć zmiażdżenia palców.
OSTRZEŻENIE! NIE pozwól, aby komfort lub znajomość produktu (nabyta z
wielokrotnego użytku) zastępuje ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa narzędzia. Jeśli używasz tego narzędzia
2. Utrzymuj łożyska giętarki i rowki uchwytu formy w stanie nasmarowanym. Trzymaj olej z dala od
1. Zawsze zakładaj okulary ochronne chroniące przed uderzeniami, które zapewniają ochronę przednią i boczną.
Kontroluj narzędzia, ruchy osobiste i środowisko pracy, aby uniknąć urazów osobistych.
jeśli zrobisz to niebezpiecznie lub nieprawidłowo, możesz doznać poważnych obrażeń ciała.
Nie wolno modyfikować ani zmieniać tego narzędzia i używać go niezgodnie z jego przeznaczeniem.
- 3 -
Machine Translated by Google

CT-999/ CT-999R
- 4 -
Włóż wzornik o odpowiednim rozmiarze do wgniecionego pręta, następnie umieść na obudowie uniwersalną poprzeczkę o
odpowiednim rozmiarze i dokręć ją śrubą motylkową.
INSTRUKCJA OBSŁUGI: Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Aby korzystać z nich bezpiecznie i prawidłowo, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed użyciem produktu.
Trzymaj części ciała z dala od miejsc, w których może dojść do przytrzaśnięcia/zgięcia podczas użytkowania. Upewnij się, że rurka
jest bezpiecznie zamocowana w narzędziu przed zgięciem. Zawsze noś zatwierdzone okulary ochronne. Złamane materiały mogą latać.
Uwaga: na uniwersalnej poprzeczce znajdują się 2 pary przesuwnych elementów z wycięciami o odpowiednich rozmiarach. Musimy
wybrać przesuwne elementy o takich samych rozmiarach z wycięciami o odpowiednich rozmiarach i ustawić je naprzeciwko
poprzedniego wycięcia. (rozmiary są wygrawerowane na elementach i przesuwnych elementach)
Wyprostuj obudowę giętarki i wyciągnij dźwignię podawania. Forma z wgniecionym prętem cofnie się pod wpływem grawitacji,
obróć przesuwne części o odpowiedniej wielkości szczeliny i ustaw je naprzeciwko szczeliny formy. Następnie umieść rurę między
formą a przesuwnymi częściami. (rysunek)
(1) Przygotowanie przed gięciem - montaż uniwersalnej poprzeczki i poprzednika
UWAGA: Utrzymuj łożyska giętarki i rowki uchwytu formy nasmarowane. Trzymaj
olej z dala od rowków kół.
(2) Przygotuj się przed zginaniem i umieszczeniem rurki
Instrukcja gięcia rur
Machine Translated by Google

- 5 -
(3) Zginanie – naciskaj dźwignię podawania wielokrotnie
(4) Gięcie zakończone - wyjmij wygiętą rurę
Uwaga: maksymalny kąt wynosi 90°.
Naciskaj dźwignię podawania tak długo, aż rura zostanie wygięta pod odpowiednim kątem.
Ustaw giętarkę pionowo i wyciągnij dźwignię posuwu. Forma z wgniecionym prętem cofnie
się pod wpływem grawitacji. Wyjmij wygiętą rurę. Jeśli wygięta rura utknie w gnieździe formy,
wyjmij je razem z obudowy.
Machine Translated by Google

Przytrzymaj rurkę jedną ręką i za pomocą narzędzi, np. młotka, uderz ją w pozycji pokazanej na
rysunku.
- 6 -
CT-999F/ CT-999N/ CT-999RF
Uwaga: nie uderzaj w rurę.
(5)
(6) Gięcie zakończone - wyjmij zablokowaną rurkę
Machine Translated by Google

Uwaga: na uniwersalnej poprzeczce znajdują się 2 pary przesuwnych elementów z wycięciami o odpowiednich rozmiarach. Musimy
wybrać przesuwne elementy o takich samych rozmiarach z wycięciami o odpowiednich rozmiarach i ustawić je twarzą do
poprzedniego wycięcia. (rozmiary są wygrawerowane na elementach i przesuwnych elementach)
Włóż uniwersalną poprzeczkę w wygięty pręt i dokręć ją śrubą motylkową. Zamocuj poprzedni uchwyt w gnieździe obudowy i
dokręć go śrubą motylkową. (rysunek)
Włóż odpowiedni rozmiar wzornika do uchwytu wzornika, umieść odpowiednią uniwersalną poprzeczkę na uniwersalnym uchwycie
poprzeczki i dokręć śrubą skrzydełkową.
(2) Przygotowanie przed gięciem - montaż uniwersalnej poprzeczki i poprzednika
(1) Przed gięciem należy przygotować uchwyt dawnego uchwytu i uniwersalną poprzeczkę.
Mieszkania
- 7 -
Machine Translated by Google

Naciskaj dźwignię podawania tak długo, aż rura zostanie wygięta pod odpowiednim kątem.
Wyprostuj giętarkę i wyciągnij dźwignię posuwu. Uniwersalny uchwyt poprzeczki z wgniecionym prętem,
który cofa się pod wpływem grawitacji. Obróć przesuwne części o odpowiednie rozmiary szczelin i
skieruj je w stronę szczeliny poprzednika. Następnie umieść rurę między poprzednikiem a przesuwnymi
częściami. (rysunek)
Uwaga: maksymalny kąt wynosi 90°.
(4) Zginanie – naciskaj dźwignię podawania wielokrotnie
(3) Przygotuj się przed zginaniem i umieszczeniem rurki
- 8 -
Machine Translated by Google

Utylizacja Ten
produkt należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeśli nie masz pewności, jak postępować,
skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Gwarancja Twoja
giętarka do rur VEVOR 180° TUBE BENDER jest objęta gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze
przez okres 12 miesięcy od daty zakupu. Wadliwe towary zostaną naprawione lub wymienione według
uznania firmy Vevor.
Konserwacja/Serwis Oddawaj swoje
narzędzie do serwisu wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, używającemu wyłącznie identycznych
części zamiennych. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo narzędzia.
Wyprostuj giętarkę i wyciągnij dźwignię posuwu. Uniwersalny uchwyt poprzeczki z wgniecionym prętem
cofnie się pod wpływem grawitacji. Wyjmij wygiętą rurę. Jeśli wygięta rura utknie w poprzednim
gnieździe, wyjmij je razem z obudowy. (patrz 5-etapowa instrukcja gięcia rur)
(5) Gięcie zakończone - wyjmij wygiętą rurę
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
1727041930
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Wielka Brytania [email protected]
01772418127
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Importowane do AUS: SIHAO
PTY LTD.1
ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology
Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
Wyprodukowano w Chinach
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google

90° MULTI BENDER KIT
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met
de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt. U wordt vriendelijk herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model: CT-999RF
BENDER-KIT
90° MEERVOUDIG
Machine Translated by Google

Lees de gebruiksaanwijzing.
Let op / Waarschuwing.
Wanddikte van de buis: ÿ1,2 mm
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
Buitendiameter pijp: 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8"
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
De bediener moet elementaire voorzorgsmaatregelen treffen om het risico op persoonlijk letsel te verminderen.
Brutogewicht: 5,18 kg ± 3%
Buighoek: 90°
WAARSCHUWING! Lees en begrijp alle instructies voordat u dit gereedschap gebruikt.
Bewaar deze handleiding voor veiligheidswaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen, bediening of inspectie
Opmerking.
en onderhoudsinstructies.
Kartonformaat: 460*340*85 mm±6mm
letsel en/of schade aan de apparatuur.
- 2 -
1. Werk in een veilige werkomgeving. Houd uw werkgebied schoon, goed verlicht en vrij
van afleidingen.
wand roestvrij staal en andere buizen. Maakt gladde, strakke radius 90° bochten.
De VEVOR 90° TUBE BENDER wordt gebruikt om 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" en 7/8" buizen
te buigen. Voor het buigen van zacht koper, aluminium, messing, dunwandig staal, dunwandige
2. Houd iedereen die niet de juiste veiligheidsuitrusting draagt, weg van het werk
gebied.
VEILIGHEID
WERKGEBIED
Technische specificaties
Productoverzicht
Machine Translated by Google

PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
3. Bewaar ongebruikt gereedschap op een veilige en droge plaats om roest en schade te voorkomen.
medicijnen.
1. Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Dit gereedschap is ontworpen voor een specifieke functie. Doe
WAARSCHUWING! Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebroken materialen kunnen rondvliegen.
omgeving.
3. Kinderen mogen dit product niet bedienen, tenzij ze worden begeleid door een volwassene.
4. Het is aan te raden om antislipschoenen te dragen om de juiste grip en balans te behouden tijdens het werk.
4. Let op de veiligheid tijdens het gebruik om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken.
1. Draag altijd een veiligheidsbril die bescherming biedt aan de voor- en zijkant van de
Beheers het gereedschap, de persoonlijke bewegingen en de werkomgeving om persoonlijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING! Laat het comfort of de vertrouwdheid met het product (verkregen door
2. Zorg ervoor dat de buiglagers en de groeven van de vormgrepen gesmeerd blijven. Houd olie uit de buurt van
herhaald gebruik) vervangt strikte naleving van de veiligheidsregels voor gereedschap. Als u dit gereedschap gebruikt
Als u dit onveilig of verkeerd doet, kunt u ernstig persoonlijk letsel oplopen.
U mag dit hulpmiddel niet wijzigen of aanpassen, en het niet gebruiken voor onbedoelde doeleinden.
1. Gebruik geen gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of drugs.
normen gebaseerd op het soort werk dat wordt uitgevoerd.
Zorg ervoor dat de slang stevig in het gereedschap zit voordat u hem buigt.
ogen. Oogbeschermingsapparatuur moet voldoen aan CSA Z94.3-07 of ANSI Z87.1
letsel of schade aan het gereedschap.
wielgroeven. Houd lichaamsdelen uit de buurt van knel-/buiggebieden tijdens het gebruik. Zorg ervoor
2. Draag geen kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de bewegende onderdelen
Berg gereedschap op en houd het buiten bereik van kinderen.
3. Draag beschermende kleding die geschikt is voor de werkomgeving en het gereedschap.
van een gereedschap. Houd lang haar bedekt of vastgebonden.
2. Draag handschoenen die bescherming bieden op basis van de werkmaterialen of om de kans op letsel te verkleinen.
effecten van gereedschapstrillingen.
- 3 -
Machine Translated by Google

CT-999/CT-999R
Plaats de juiste maat mal in de gedeukte stang, plaats vervolgens de juiste maat universele dwarsbalk op de behuizing
en draai deze vast met een vleugelschroef.
Let op: er zijn 2 paar schuifstukken met sleuven van dezelfde grootte op de universele dwarsbalk. We moeten dezelfde
schuifstukken met dezelfde grootte sleuven kiezen en ze tegenover de vorige sleuf plaatsen. (maten zijn
gegraveerd voor mers en schuifstukken)
GEBRUIKSAANWIJZING: Wij danken u voor uw aankoop
van onze producten. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u het product gebruikt.
Houd lichaamsdelen uit de buurt van kneep-/buiggebieden tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat de slang stevig in het
gereedschap zit voordat u gaat buigen. Draag altijd goedgekeurde oogbescherming. Gebroken materialen kunnen rondvliegen.
Zet de buigerbehuizing rechtop en trek de toevoerhendel eruit. De mal met de gedeukte staaf zal terugtrekken onder
invloed van de zwaartekracht. Draai de schuifstukken met de juiste maat sleuven en richt ze naar de malsleuf. Plaats
vervolgens de buis tussen de mal en de schuifstukken. (afbeelding)
(1) Voorbereiden voor het buigen - universele dwarsbalk en mal installeren
OPMERKING: Houd de benderlagers en de vormgreepgroeven gesmeerd. Houd olie
uit de buurt van wielgroeven.
(2) Bereid je voor op het buigen en plaatsen van een buis
- 4 -
Instructies voor het buigen van buizen
Machine Translated by Google

Let op: de maximale hoek is 90°.
Druk herhaaldelijk op de toevoerhendel totdat de buis in de gewenste hoek is gebogen.
Zet de buiger rechtop en trek de invoerhendel naar buiten. De buiger met de gedeukte stang trekt
zich terug onder invloed van de zwaartekracht. Haal de gebogen buis eruit. Als de gebogen buis
vast komt te zitten in de buigersleuf, verwijder ze dan samen uit de behuizing.
(4) Buigen voltooid - haal de gebogen buis eruit
(3) Buigen - druk herhaaldelijk op de invoerhendel
- 5 -
Machine Translated by Google

CT-999F/CT-999N/CT-999RF
- 6 -
Houd de buis met één hand vast en gebruik wat gereedschap, zoals een hamer, om de buis in de positie
te slaan die op de afbeelding te zien is.
Let op: sla niet op de buis.
(5)
(6) Buigen voltooid - verwijder de vastzittende buis
Machine Translated by Google

Plaats de juiste maat mal in de malhouder, plaats de juiste maat universele dwarsbalk op de universele dwarsbalkhouder en
draai deze vast met een vleugelschroef.
Plaats de universele dwarsbalk in de ingedeukte stang en draai deze vast met een vleugelschroef. Bevestig de voormalige
houder in de gleuf van de behuizing en draai deze vast met een vleugelschroef. (afbeelding)
Let op: er zijn 2 paar schuifstukken met sleuven van dezelfde grootte op de universele dwarsbalk. We moeten dezelfde
schuifstukken van dezelfde grootte kiezen met sleuven van dezelfde grootte en de voormalige sleuf aankijken. (maten zijn
gegraveerd voor mers en schuifstukken)
Huisvesting
(1) Maak de voormalige houder en de universele dwarsbalk klaar voor het buigen.
(2) Voorbereiden voor het buigen - universele dwarsbalk en mal installeren
- 7 -
Machine Translated by Google

Druk herhaaldelijk op de toevoerhendel totdat de buis in de gewenste hoek is gebogen.
Zet de buiger rechtop en trek de toevoerhendel eruit. Universele dwarsbalkhouder met gedeukte stang
met terugtrekking onder invloed van de zwaartekracht. Draai de schuifstukken met de juiste maat
sleuven en richt ze op de voormalige sleuf. Plaats vervolgens de buis tussen de voormalige en de
schuifstukken. (afbeelding)
Let op: de maximale hoek is 90°.
(4) Buigen - druk herhaaldelijk op de invoerhendel
(3) Bereid je voor op het buigen en plaatsen van een buis
- 8 -
Machine Translated by Google

Verwijdering
Deze producten dienen te worden verwijderd in overeenstemming met de lokale regelgeving. Als u niet zeker
weet hoe u moet handelen, neem dan contact op met uw lokale autoriteit.
Garantie Uw
VEVOR 180° TUBE BENDER heeft een garantie tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een
periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Defecte goederen worden naar goeddunken van Vevor
gerepareerd of vervangen.
Onderhoud/Service Laat uw gereedschap
onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt.
Zo blijft de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.
Zet de buiger rechtop en trek de toevoerhendel eruit. Universele dwarsbalkhouder met gedeukte stang trekt zich
terug onder invloed van de zwaartekracht. Haal de gebogen buis eruit. Als de gebogen buis vast komt
te zitten in de vorige sleuf, haal ze dan samen uit de behuizing. (zie 5 stappen van de instructie voor het buigen
van buizen)
(5) Buigen voltooid - haal de gebogen buis eruit
- 9 -
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
1727041930
Gemaakt in China
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Verenigd Koninkrijk [email protected]
01772418127
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd naar AUS:SIHAO
PTY LTD.1
ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar USA:Sanven
Technology Ltd. Suite
250,9166 Anaheim Place,Rancho Cucamonga,CA91730
- 10 -
Machine Translated by Google

90° MULTI BENDER KIT
ANVÄNDARMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Modell: CT-999RF
90° MULTI
BENDER KIT
Machine Translated by Google

Ytterdiameter på rör: 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8"
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
Väggtjocklek på rör: ÿ1,2 mm
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
Varning / Varning.
Läs bruksanvisningen.
Kartongstorlek: 460*340*85 mm±6mm
skada och/eller skada på utrustningen.
Spara denna handbok för säkerhetsvarningar, försiktighetsåtgärder, drift eller inspektion
Anmärkning / Anmärkning.
och underhållsinstruktioner.
Böjningsvinkel: 90°
VARNING! Läs och förstå alla instruktioner innan du använder det här verktyget.
Operatören måste följa grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för personskador
Bruttovikt: 5,18 kg±3 %
- 2 -
1. Arbeta i en säker arbetsmiljö. Håll ditt arbetsområde rent, väl upplyst och fritt
2. Håll någon som inte bär lämplig säkerhetsutrustning borta från arbetet
vägg i rostfritt stål och andra rör. Gör mjuka, snäva 90° böjningar.
VEVOR 90° TUBE BENDER används för att böja 1/4", 5/16", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4" och
7/8" rör. För bockning av mjuk koppar ,aluminium, mässing, tunnväggigt stål, tunn
av distraktioner.
område.
Tekniska specifikationer
SÄKERHET
Produktöversikt
ARBETSOMRÅDE
Machine Translated by Google

VARNING! låt INTE tröst eller förtrogenhet med produkten (vunnen av
- 3 -
PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
PERSONLIG SÄKERHET TY
SÄRSKILDA SÄKERHETSÅTGÄRDER
3. Barn får inte använda denna produkt om de inte åtföljs av en vuxen.
4. Var uppmärksam på säkerheten under användning för att undvika att klämma fingrarna.
på ett osäkert eller felaktigt sätt kan du drabbas av allvarliga personskador.
inte modifiera eller ändra detta verktyg eller använda det för ett oavsiktligt ändamål.
1. Bär alltid skyddsglasögon som ger skydd på framsidan och sidan
Kontrollera verktyget, personlig rörelse och arbetsmiljö för att undvika personliga
2. Håll bockarlager och forma handtagsspår smorda. Håll olja borta från
4. Halkfria skor rekommenderas för att bibehålla fotfäste och balans i arbetet
upprepad användning) ersätter strikt efterlevnad av verktygets säkerhetsregler. Om du använder det här verktyget
1. Använd rätt verktyg för jobbet. Detta verktyg är designat för en specifik funktion. Do
VARNING! Bär alltid personlig skyddsutrustning. Trasigt material kan flyga.
miljö.
2. Använd handskar som ger skydd baserat på arbetsmaterialen eller för att minska
effekter av verktygsvibrationer.
3. Förvara oanvända verktyg ordentligt på en säker och torr plats för att förhindra rost eller skador.
mediciner.
2. Undvik att bära kläder eller smycken som kan trassla in sig i de rörliga delarna
Lås undan verktyg och förvara utom räckhåll för barn.
3. Bär skyddskläder avsedda för arbetsmiljön och verktyget.
ögon. Ögonskyddsutrustning bör överensstämma med CSA Z94.3-07 eller ANSI Z87.1
skada eller skada på verktyget.
av ett verktyg. Håll långt hår täckt eller bundet.
hjulspår. Håll kroppsdelar borta från kläm-/böjområden under användning. Säkerställa
1. Använd inte något verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller
standarder baserade på den typ av arbete som utförs.
slangen sitter säkert i verktyget innan den böjs.
Machine Translated by Google

Användningsinstruktioner: Tack för att du
köpt våra produkter för säker och korrekt användning, läs denna bruksanvisning noggrant innan
du använder produkten.
Observera: det finns 2 par glidstycken med stora slitsar på den universella tvärstången. Vi
måste välja glidstycken av samma storlek med stora slitsar och vända dem mot den
tidigare luckan. (storlekar är graverade på för mers och glidande bitar)
Sätt in formaren av rätt storlek i den buckliga stången, placera sedan universalstången av rätt
storlek på huset och dra åt den med en vingskruv.
Håll kroppsdelar borta från kläm-/böjområden under användning. Se till att slangen sitter säkert i
verktyget innan du böjer. Använd alltid godkända ögonskydd. Trasigt material kan flyga.
Ställ upp bockarhuset och dra ut matarspaken. formare med bucklig stav kommer att dras
tillbaka under påverkan av gravitationen, vänd de glidande delarna med spår av rätt storlek och
vänd dem mot det tidigare spåret. Placera sedan röret mellan form- och glidstycken. (figur)
Instruktion för rörböjning
CT-999/ CT-999R
(1) Förbered före böjning - universaltvärstag och forminstallation
ANMÄRKNING: Håll bockarlager och formhandtagsspår smorda. Håll olja borta från
hjulspår.
(2) Förbered innan du böjer - placera ett rör
- 4 -
Machine Translated by Google

Observera: maximal vinkel är 90°.
Tryck på matarspaken upprepade gånger tills röret är böjt till en viss vinkel du behöver.
Ställ upp böjaren och dra ut matarspaken. Formare med bucklig stång med indragning
bakåt under påverkan av tyngdkraften. Ta ut det böjda röret, om det böjda röret fastnar
i det tidigare spåret, ta bort dem från huset tillsammans.
(4) Böjning färdig-ta ut det böjda röret
(3) Böj-tryck matningsspaken upprepade gånger
- 5 -
Machine Translated by Google

CT-999F/ CT-999N / CT-999RF
- 6 -
Håll i röret med en hand och använd några verktyg som hammare för att slå mot den tidigare i läget i
figuren.
Observera: slå inte på röret.
(5)
(6) Böjning färdig-ta ut det fastnade röret
Machine Translated by Google

Observera: det finns 2 par glidstycken med stora slitsar på den universella tvärstången. Vi
måste välja glidstycken av samma storlek med stora slitsar och vända mot den tidigare
luckan. (storlekar är graverade på för mers och glidande bitar)
Sätt i universaltvärstången i den buckliga stången och dra åt den med en vingskruv, Fäst
formhållaren i husets spår och dra åt den med en vingskruv.(figur)
Sätt in rätt storleksformare i formhållaren, placera rätt storlek universalstång på
universalstångshållaren och dra åt med en vingskruv.
Hus
(1) Förbered innan böjning, fixera formhållaren och universalbalken på
(2) Förbered före böjning - universal tvärstång och forminstallation
- 7 -
Machine Translated by Google

Observera: maximal vinkel är 90°.
Ställ upp böjaren och dra ut matarspaken. Universalhållare för tvärstång med bucklig stång
med indragning bakåt under påverkan av tyngdkraften. Vrid glidstyckena med spår av
rätt storlek och vänd mot det tidigare spåret. Placera sedan röret mellan form- och
glidstycken.(figur)
Tryck på matarspaken upprepade gånger tills röret är böjt till en viss vinkel du behöver.
(4) Böj-tryck matarspaken upprepade gånger
(3) Förbered innan du böjer - placera ett rör
- 8 -
Machine Translated by Google

Avfallshantering Dessa produkter ska kasseras i enlighet med lokala bestämmelser.
Om du är osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din lokala myndighet.
Garanti Din
VEVOR 180° TUBE BENDER är garanterad mot defekter i material och utförande
under en 12-månadersperiod från inköpsdatum. Felaktiga varor kommer att repareras
eller bytas ut efter Vevors gottfinnande.
Underhåll/service Låt en
kvalificerad reparatör utföra service på ditt verktyg som endast använder identiska
reservdelar. Detta säkerställer att verktygets säkerhet upprätthålls.
Ställ upp böjaren och dra ut matarspaken. Universalhållare med bucklig stång dras tillbaka
bakåt under påverkan av gravitationen. ta ut det böjda röret. Om det böjda röret
fastnar i det tidigare spåret, ta bort dem från huset tillsammans. (se 5 steg av
tubböjningsinstruktioner)
(5) Böjning färdig - ta ut det böjda röret
- 9 -
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
1727041930
Tillverkad i Kina
Pooledas Group Ltd Enhet
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Storbritannien [email protected]
01772418127
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till
AUS:SIHAO
PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till
USA:Sanven Technology
Ltd. Cucamonga, CA91730
- 10 -
Machine Translated by Google








