Vevor CT-529 Hair Blow Dryer Brush Ionic Hair Dryer and Styler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CT-529 photo

User Manual

This is the main product document for model CT-529.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HOT AIR BRUSH
MODEL: CT-529
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: CT-529
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOT AIR BRUSH
background
- 2 -
Thank you very much for choosing this HOT AIR BRUSH . Please read all of the
instructions before using it.The information will help you achieve the best possible
results.
Safety instructions
Read all the safety instructions before first use of your hot air styler
WARNING: THIS HOT AIR STYLER UNTIL THE POWER IS DISCONNECTED AT
THE MAINS. TO AVOID RISK OF ELECTRIC SHOCK:
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
This product is of protection class II. That means it is
equipped with enhanced or double insulation.
1. WARNING: Do not use this appliance near water.
2. The airborne noise emitted by the appliance ≤90 dB(A).
3. When the hot air styler is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched off.
4. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
background
- 3 -
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8. Always unplug the hot air styler after use.
9. Do not use or store the hot air styler where it can come into contact with
water.
10. This hot air styler should never be left unattended when plugged in.
11. Do not pull or wrap power cord around the hot air styler .
12. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on , or near
children.
13. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
14. Never operate the hot air styler if it has a damaged cord or plug or if it has
been dropped into water. Return the appliance to a service centre for
examination and repair.
15. Keep the cord away form heated surfaces.
16. Never block the air vents at the rear of the hairdryer, or place it on a soft
surface where the air vents free of dust, hair, etc. Do not insert any objects
into the air vents.
17. Do not use outdoors, or where aerosol products are being used.
18. Do not direct hot air toward eyes.
19. Attachments may get hot in use. Use care when handling them.
20. Do not put the hot air styler down while it is operating.
21. Check that the voltage rating of this appliance matches that of your supply.
22. If the appliance falls into water, UNPLUG IT IMMEDIATELY. Do not reach into
the water until the power has been disconnected.
23. Do not use the appliance if the power cord is damaged. It must be replaced by
the manufacturer, the aftermarket service or by a sufficiently qualified person
in order to prevent any risk of an accident.
24. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with rescued physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
background
- 4 -
concerning use of the appliance in a sage way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervised.
Important
The mains lead of this appliance is not replaceable by the user. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety considerations
Position the power supply lead so that it is not likely to be walked on or pinched by
things placed on or against them.
Do not use the hot air styler in humid or damp conditions. Do not allow the
appliance to get wet i.e. dripping or splashing, as this may be dangerous.
Ventilation
The slots and openings on the appliance are for ventilation. Do not cover or block
them as it could lead to overheating.
NEVER let children push anything into the holes or slots on the hot air styler .
Overview
Assembly
Clip the concentrator onto the front of the hairdryer (if required).
background
- 5 -
Switching on
Mains power
Unwind the power cable and plug into the mains socket and switch on.
Set the On/Off switch to the required settings (1 or 2).
Position 2 is more heater than position 1.
Switching off
When you have finished, set the On/Off switch to the off (0) position.
Operation - Styling guide
Hair drying basics
1. Shampoo and condition your hair. Rinse the hair thoroughly. Towel blot hair to
remove excess moisture. Divide your hair into sections. Using the dryer along
with a styling brush, direct hot air through a section of hair at a time. Move
dryer steadily across each section so that hot air passes through hair. Direct
air flow at hair, not scalp.
2. Keep dryer's air intake vents unobstructed and free from hair while dryer.
3. To avoid over-drying, do not concentrate heat on any one section for any
length of time. Keep the dryer moving as you style.
4. For quick styling, dampen hair with a mist of water before styling with the
dryer.
5. When using the dryer to create curls and waves, dry hair almost completely on
the warmest setting, then finish styling using the lower setting. This will set the
style in your hair.
6. This dryer includes a concentrator attachment. Use the concentrator when you
need to focus the drying power in a small area (such as a curl or a wave) or
when you want to relax curly hair.
Important
Before you do any of the following, make sure the hot air styler is unplugged from
the mains supply.
Cleaning
Do not use liquid or aerosol cleaners.
Clean your appliance with a soft, damp (not wet) cloth.
background
- 6 -
The Hot air styler does not work
1. Make sure it is plugged into the main supply and switch on.
2. Make sure the ON/OFF button is on.
3. Check the fuse in the plug (see Electrical Information).
If the hairdryer still does not work properly, refer to your authorized service agent.
Product specification parameters
Brand
Rated voltage
220-240V~
125V~
Model
Rated frequency
50Hz
60Hz
Colour
Rated power
1000W
1000W
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic
devices.
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
MODÈLE:CT529
BROSSEÀAIRCHAUD
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:CT529
BROSSEÀAIRCHAUD
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécurité
laproximitédel'eauprésenteundangermêmelorsquelesèchecheveuxestéteint.
AVERTISSEMENT:N’utilisezpascetappareilàproximitédebaignoires,
douches,lavabosouautresrécipientscontenantdel’eau.
lecircuitélectriquealimentantlasalledebain.Demandezconseilàvotreinstallateur.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
LESECTEUR.POURÉVITERTOUTRISQUEDECHOCÉLECTRIQUE:
ayantuncourantdefonctionnementrésiduelnominalnedépassantpas30mAestconseillé
appareil.
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
instructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleurrésultatpossible
1.AVERTISSEMENT:N’utilisezpascetappareilàproximitédel’eau.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilest
Mercibeaucoupd'avoirchoisicetteBROSSEÀAIRCHAUD.Veuillezliretouteslesinstructions
équipéd'uneisolationrenforcéeoudouble.
5.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
3.Lorsquelelisseuràairchaudestutilisédansunesalledebain,débranchezleaprèsutilisationcar
2.Lebruitaérienémisparl'appareil≤90dB(A).
résultats.
AVERTISSEMENT:CELISSEURÀAIRCHAUDJUSQU'ÀCEQUEL'ALIMENTATIONSOITDÉBRANCHÉE
4.Pouruneprotectionsupplémentaire,l'installationd'undispositifàcourantrésiduel(RCD)
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
6.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
Liseztouteslesconsignesdesécuritéavantlapremièreutilisationdevotrelisseuràairchaud
2
Machine Translated by Google
background
3
unagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
enfants.
17.Nepasutiliseràl’extérieuroulàoùdesproduitsaérosolssontutilisés.
afindeprévenirtoutrisqued'accident.
9.N'utilisezpasetnestockezpaslelisseuràairchauddansunendroitoùilpourraitentrerencontactavec
14.N'utilisezjamaislelisseuràairchaudsilecordonoulafichesontendommagésous'ila
19.Lesaccessoirespeuventchaufferpendantl'utilisation.Manipulezlesavecprécaution.
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessauvéesoudépourvuesde
10.Celisseuràairchaudnedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu'ilestbranché.
examenetréparation.
21.Vérifiezquelatensionnominaledecetappareilcorrespondàcelledevotrealimentation.
12.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilestutilisépar,sur
16.Nebloquezjamaislesbouchesd'aérationàl'arrièredusèchecheveuxetneleplacezpassurunsoldoux.
l'eaujusqu'àcequelecourantsoitcoupé.
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
,
danslesbouchesd'aération.
lefabricant,leserviceaprèsventeouparunepersonnesuffisammentqualifiée
8.Débrancheztoujourslelisseuràairchaudaprèsutilisation.
18.Nedirigezpasl’airchaudverslesyeux.
13.N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésparlefabricant.
24.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
eau.
tombédansl'eau.Rapportezl'appareilàuncentredeservicepour
20.Neposezpaslelisseuràairchaudpendantqu'ilfonctionne.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
11.Netirezpasetn'enroulezpaslecordond'alimentationautourdulisseuràairchaud.
15.Gardezlecordonéloignédessurfaceschaudes.
22.Sil'appareiltombedansl'eau,DÉBRANCHEZLEIMMÉDIATEMENT.Nemettezpaslamaindansl'eau.
7.
surfaceoùlesbouchesd'aérationsontexemptesdepoussière,decheveux,etc.N'insérezaucunobjet
ouàproximité
23.N'utilisezpasl'appareilsilecordond'alimentationestendommagé.Ildoitêtreremplacépar
Machine Translated by Google
background
Considérationsdesécurité
Aperçu
Ventilation
Important
Assemblée
estendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceousimilaire
despersonnesqualifiéesafind'éviterundanger.
Placezlecordond'alimentationdemanièreàcequ'ilnerisquepasd'êtrepiétinéoupincépar
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
Lecordond'alimentationdecetappareilnepeutpasêtreremplacéparl'utilisateur.Silecordond'alimentation
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
concernantl'utilisationdel'appareildemanièrejudicieuseetcomprendrelesdangers
Évitezquel'appareilsoitmouillé,c'estàdirequ'ilgoutteouqu'iléclabousse,carcelapeutêtredangereux.
N'utilisezpasleferàlisseràairchauddansdesconditionshumidesoumoites.Nelaissezpas
NELAISSEZJAMAISlesenfantsinsérerquoiquecesoitdanslestrousoulesfentesdulisseuràairchaud.
carcelapourraitentraînerunesurchauffe.
Lesfentesetlesouverturesdel'appareilserventàlaventilation.Nepascouvrirnibloquer
deschosesplacéessuroucontreeux.
Fixezleconcentrateursurlafaceavantdusèchecheveux(sinécessaire).
4
Machine Translated by Google
background
Important
Notionsdebasesurleséchagedescheveux
Unefoisterminé,placezl'interrupteurmarche/arrêtsurlapositionarrêt(0).
3.Pouréviterunséchageexcessif,neconcentrezpaslachaleursurunesectionenparticulierpendantunepériodedonnée.
quandvoussouhaitezdétendrevoscheveuxbouclés.
Durée.Gardezlesèchecheveuxenmouvementpendantquevouscoiffez.
4.Pouruncoiffagerapide,humidifiezlescheveuxavecunbrouillardd'eauavantdelescoifferavecle
Avantd'effectuerl'unedesopérationssuivantes,assurezvousquelestyleràairchaudestdébranchédelaprisesecteur.
1.Lavezetrevitalisezvoscheveux.Rincezsoigneusementlescheveux.Séchezlescheveuxavecuneserviette
séchoir.
l'alimentationsecteur.
éliminerl'excèsd'humidité.Divisezvoscheveuxensections.Enutilisantlesèchecheveuxavec
Alimentationsecteur
5.Lorsquevousutilisezlesèchecheveuxpourcréerdesbouclesetdesondulations,séchezlescheveuxpresqueentièrement.
Déroulezlecâbled'alimentation,branchezlesurlaprisesecteuretallumezle.
avecunebrossecoiffante,dirigezl'airchaudsurunesectiondecheveuxàlafois.
leréglagelepluschaud,puisterminezlecoiffageenutilisantleréglageleplusbas.Celadéfinira
N'utilisezpasdenettoyantsliquidesouenaérosol.
Réglezl'interrupteurmarche/arrêtsurlesparamètresrequis(1ou2).
Dirigezlesèchecheveuxdefaçonconstantesurchaquesectionafinquel'airchaudpasseàtraverslescheveux.
styledanstescheveux.
Laposition2estpluschauffantequelaposition1.
fluxd'airsurlescheveux,passurlecuirchevelu.
6.Cesèchelingecomprendunconcentrateur.Utilisezleconcentrateurlorsquevous
Nettoyezvotreappareilavecunchiffondouxethumide(pasmouillé).
2.Gardezlesbouchesd'aérationdusèchelingedégagéesetexemptesdecheveuxpendantleséchage.
ilfautconcentrerlapuissancedeséchagesurunepetitezone(commeuneboucleouuneondulation)ou
OpérationGuidedestyle
Nettoyage
Éteindre
Miseenmarche
5
Machine Translated by Google
background
Marque
60Hz
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
VEVOR
Couleur
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Tensionnominale
NoirRouge
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdece
220240V~
Puissancenominale
symbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
1.Assurezvousqu'ilestbranchésurl'alimentationprincipaleetallumezle.
125V~
1000W
2.AssurezvousqueleboutonON/OFFestactivé.
Modèle
1000W
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
3.Vérifiezlefusibledanslaprise(voirInformationsélectriques).
CT529
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
Silesèchecheveuxnefonctionnetoujourspascorrectement,contactezvotreagentdeserviceagréé.
Fréquencenominale
appareils.
50Hz
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Paramètresdespécificationduproduit
Lelisseuràairchaudnefonctionnepas
ÉLIMINATIONCORRECTE
6
Machine Translated by Google
background
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MaisonduCenturion,routedeLondres,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain
Principal.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
2122Australie
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google
background
MODELL: CT-529
Heißluftbürste
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: CT-529
Heißluftbürste
Machine Translated by Google
background
Sicherheitshinweise
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
DAS NETZ. UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN:
mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA ist ratsam in
Gerät.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
der Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Heißluftbürste entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
mit verstärkter oder doppelter Isolierung ausgestattet.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmögliche Leistung zu erzielen.
1. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Ergebnisse.
2. Der vom Gerät ausgehende Luftschall beträgt ÿ90 dB(A).
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
3. Wenn Sie den Heißluftstyler im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker, da der
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise vor dem ersten Gebrauch Ihres Heißluftstylers
Auch bei ausgeschaltetem Haartrockner stellt die Nähe von Wasser eine Gefahr dar.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ACHTUNG: DIESER HEIßLUFT-STYLER IST BIS ZUM ENDE DER STROMVERSORGUNG NICHT
4. Für zusätzlichen Schutz sorgt die Installation eines Fehlerstrom-Schutzschalters (RCD)
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
,
in die Lüftungsschlitze.
8. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
13. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
18. Richten Sie heiße Luft nicht auf die Augen.
durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ausreichend qualifizierte Person
24. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Wasser.
20. Legen Sie den Heißluft-Styler während des Betriebs nicht ab.
ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie das Gerät zu einem Servicecenter, um
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
11. Ziehen oder wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Heißluftstyler.
15. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
22. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie es SOFORT vom Stromnetz. Greifen Sie nicht in
Oberfläche, an der die Lüftungsöffnungen frei von Staub, Haaren usw. sind. Stecken Sie keine Gegenstände
23. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es muss durch
7.
oder in der Nähe
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen Sie den Reparaturdienst oder eine ähnlich qualifizierte Person hinzuziehen.
Kinder.
17. Nicht im Freien oder in Bereichen verwenden, in denen Aerosolprodukte verwendet werden.
um jeglicher Unfallgefahr vorzubeugen.
9. Benutzen oder lagern Sie den Heißluftstyler nicht an Orten, wo er in Kontakt kommen kann mit
14. Betreiben Sie den Heißluftstyler niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn
19. Anbaugeräte können bei der Verwendung heiß werden. Gehen Sie beim Umgang mit ihnen vorsichtig vor.
Personen mit geretteten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
10. Dieser Heißluftstyler sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn er eingesteckt ist.
Prüfung und Reparatur.
21. Überprüfen Sie, ob die Nennspannung dieses Geräts mit der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
12. Das Gerät muss sorgfältig beaufsichtigt werden, wenn es von
16. Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Haartrockners und legen Sie ihn nicht auf eine weiche
das Wasser, bis die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine gleichwertige
Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss der Arzt hinzugezogen werden.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt oder es eingeklemmt wird.
Die Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen der Belüftung. Decken Sie sie nicht ab und blockieren Sie sie nicht.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
über den Gebrauch des Gerätes informiert sind und die Gefahren verstehen
Das Gerät darf nicht nass werden, d. h. es darf nicht tropfen oder spritzen, da dies gefährlich sein kann.
es könnte zu einer Überhitzung kommen.
Benutzen Sie den Heißluftstyler nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Lassen Sie den
Lassen Sie Kinder NIEMALS Gegenstände in die Löcher oder Schlitze des Heißluft-Stylers stecken.
Befestigen Sie den Konzentrator an der Vorderseite des Haartrockners (falls erforderlich).
Dinge, die auf sie gestellt oder gegen sie gestellt werden.
Belüftung
Überblick
Sicherheitsaspekte
Wichtig
Montage
Machine Translated by Google
background
Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „Aus“ (0).
3. Um ein Übertrocknen zu vermeiden, konzentrieren Sie die Hitze nicht zu lange auf einen Abschnitt.
wenn Sie lockiges Haar glätten möchten.
Dauer. Halten Sie den Trockner beim Stylen in Bewegung.
4. Für schnelles Styling das Haar mit einem Wassernebel befeuchten, bevor Sie es mit dem
Bevor Sie eine der folgenden Aktionen ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Heißluft-Styler vom Stromnetz getrennt ist.
1. Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Spülung. Spülen Sie das Haar gründlich aus.
Trockner.
vom Stromnetz getrennt.
Entfernen Sie überschüssige Feuchtigkeit. Teilen Sie Ihr Haar in Abschnitte. Verwenden Sie den Trockner entlang
Netzstrom
5. Wenn Sie mit dem Haartrockner Locken und Wellen erzeugen, trocknen Sie das Haar fast vollständig auf
Netzkabel abwickeln, Stecker in die Steckdose stecken und einschalten.
Richten Sie mit einer Stylingbürste heiße Luft durch jeweils eine Haarpartie. Bewegen Sie
wärmsten Stufe, dann beenden Sie das Styling mit der niedrigeren Stufe. Dadurch wird die
Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosolreiniger.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die gewünschte Stellung (1 oder 2).
Föhn gleichmäßig über jeden Abschnitt, so dass heiße Luft durch das Haar strömt. Direkt
Stil in Ihrem Haar.
Position 2 heizt stärker als Position 1.
Luftstrom am Haar, nicht an der Kopfhaut.
6. Dieser Trockner verfügt über einen Konzentratoraufsatz. Verwenden Sie den Konzentrator, wenn Sie
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem weichen, feuchten (nicht nassen) Tuch.
2. Achten Sie darauf, dass die Lufteinlassöffnungen des Trockners während des Trocknens frei von Haaren sind.
Sie müssen die Trockenkraft auf einen kleinen Bereich konzentrieren (z. B. eine Locke oder Welle) oder
Wichtig
Grundlagen des Haaretrocknens
Bedienung - Stylinganleitung
Reinigung
Ausschalten
Einschalten
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Marke
60 Hz
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
VEVOR
Farbe
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Nennspannung
Schwarz Rot
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem gekennzeichneten Zubehörteile
220-240 V~
Nennleistung
Symbol. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
1. Stellen Sie sicher, dass es an die Stromversorgung angeschlossen ist, und schalten Sie es ein.
125 V~
1000 W
2. Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS-Schalter eingeschaltet ist.
Modell
1000 W
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
3. Überprüfen Sie die Sicherung im Stecker (siehe „Elektrische Informationen“).
CT-529
Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
Wenn der Haartrockner immer noch nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicepartner.
Nennfrequenz
Geräte.
50 Hz
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Produktspezifikationsparameter
Der Heißluftstyler funktioniert nicht
KORREKTE ENTSORGUNG
- 6 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Centurion House, London Road,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Hauptsächlich.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google
background
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: CT-529
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: CT-529
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Istruzioni di sicurezza
la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'asciugacapelli è spento.
il circuito elettrico che alimenta il bagno. Chiedi consiglio al tuo installatore.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare per la prima volta il vostro styler ad aria calda
6. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
ATTENZIONE: QUESTO STILATORE AD ARIA CALDA NON È ATTIVO FINO A QUANDO L'ALIMENTAZIONE NON VIENE SCOLLEGATA
risultati.
2. Il rumore aereo emesso dall'apparecchio ÿ90 dB(A).
4. Per una protezione aggiuntiva, l'installazione di un dispositivo di corrente residua (RCD)
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
3. Quando si utilizza lo styler ad aria calda in un bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
dotati di isolamento migliorato o doppio.
Grazie mille per aver scelto questa SPAZZOLA AD ARIA CALDA. Si prega di leggere attentamente tutte le
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è
5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato possibile
1. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
LA RETE ELETTRICA. PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE:
è consigliabile avere una corrente residua nominale di funzionamento non superiore a 30 mA
apparecchio.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
20. Non appoggiare l'apparecchio per lo styling ad aria calda mentre è in funzione.
acqua.
caduto in acqua. Riportare l'apparecchio in un centro di assistenza per
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
dal produttore, dal servizio post-vendita o da una persona sufficientemente qualificata
18. Non dirigere l'aria calda verso gli occhi.
8. Scollegare sempre lo styler ad aria calda dopo l'uso.
13. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
24. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
7.
o vicino
superficie dove si trovano le prese d'aria priva di polvere, capelli, ecc. Non inserire oggetti
23. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Deve essere sostituito da
15. Tenere il cavo lontano da superfici calde.
22. Se l'apparecchio cade in acqua, STACCATELO IMMEDIATAMENTE. Non mettete le mani
11. Non tirare o avvolgere il cavo di alimentazione attorno allo styler ad aria calda.
14. Non utilizzare mai lo styler ad aria calda se il cavo o la spina sono danneggiati o se è
19. Gli accessori possono surriscaldarsi durante l'uso. Prestare attenzione quando li si maneggia.
9. Non utilizzare o conservare lo styler ad aria calda in luoghi in cui possa entrare in contatto con
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali salvate o prive di
bambini.
addetto all'assistenza o a persone con qualifica simile per evitare pericoli.
17. Non utilizzare all'aperto o in luoghi in cui vengono utilizzati prodotti spray.
per prevenire qualsiasi rischio di incidente.
l'acqua finché non viene tolta la corrente.
12. È necessaria un'attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da,
16. Non bloccare mai le prese d'aria nella parte posteriore dell'asciugacapelli posizionarlo su una superficie morbida.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
,
nelle prese d'aria.
10. Questo styler ad aria calda non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato alla corrente.
esame e riparazione.
21. Controllare che la tensione nominale di questo apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica.
Machine Translated by Google
background
Ventilazione
Panoramica
Considerazioni sulla sicurezza
Importante
Assemblea
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito dall'utente. Se il cavo di alimentazione
personale qualificato per evitare pericoli.
Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere calpestato o schiacciato da
cose poste sopra o contro di esse.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da un ente analogo
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo saggio e comprendere i pericoli
Non utilizzare lo styler ad aria calda in condizioni di umidità o bagnato. Non consentire
l'apparecchio non si bagni, ad esempio gocciolando o schizzando, poiché ciò potrebbe essere pericoloso.
Le fessure e le aperture sull'apparecchio servono per la ventilazione. Non coprire o bloccare
poiché potrebbe causare surriscaldamento.
NON lasciare MAI che i bambini inseriscano alcun oggetto nei fori o nelle fessure dell'apparecchio per lo styling ad aria calda.
Agganciare il concentratore alla parte anteriore dell'asciugacapelli (se necessario).
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Nozioni di base sull'asciugatura dei capelli
Importante
flusso d'aria diretto ai capelli, non al cuoio capelluto.
la durata del tempo. Mantieni l'asciugacapelli in movimento mentre esegui lo styling.
6. Questo asciugacapelli include un attacco concentratore. Utilizzare il concentratore quando si
La posizione 2 è più calda della posizione 1.
è necessario concentrare il potere di asciugatura su una piccola area (come un ricciolo o un'onda) oppure
2. Mantenere le prese d'aria dell'asciugatrice libere da ostacoli e libere dai capelli durante l'uso.
Srotolare il cavo di alimentazione, collegarlo alla presa di corrente e accendere.
con una spazzola per lo styling, dirigere l'aria calda attraverso una sezione di capelli alla volta. Muovere
l'impostazione più calda, quindi termina lo styling utilizzando l'impostazione più bassa. Questo imposterà il
Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Impostare l'interruttore On/Off sulle impostazioni desiderate (1 o 2).
asciugacapelli in modo costante su ogni sezione in modo che l'aria calda passi attraverso i capelli. Diretto
stile nei tuoi capelli.
Pulisci l'apparecchio con un panno morbido e umido (non bagnato).
1. Lava e applica il balsamo sui capelli. Risciacqua accuratamente i capelli. Tamponali con un asciugamano per
4. Per uno styling veloce, inumidire i capelli con un po' d'acqua prima di procedere allo styling con il
Prima di effettuare una delle seguenti operazioni, assicurarsi che lo styler ad aria calda sia scollegato dalla presa di corrente.
rimuovere l'umidità in eccesso. Dividere i capelli in sezioni. Utilizzando l'asciugacapelli lungo
Alimentazione di rete
asciugatrice.
5. Quando si utilizza l'asciugacapelli per creare ricci e onde, asciugare i capelli quasi completamente
l'alimentazione di rete.
Una volta terminato, impostare l'interruttore On/Off sulla posizione off (0).
3. Per evitare un'asciugatura eccessiva, non concentrare il calore su una sola sezione per volta.
quando vuoi distendere i capelli ricci.
Funzionamento - Guida allo stile
Spegnimento
Accensione
Pulizia
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Frequenza nominale
Colore
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Se l'asciugacapelli continua a non funzionare correttamente, rivolgersi al proprio tecnico autorizzato.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
50 Hz
2. Assicurarsi che il pulsante ON/OFF sia acceso.
Modello
1000W
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
3. Controllare il fusibile nella spina (vedere Informazioni elettriche).
CT-529
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
dispositivi.
220-240V~
Tensione nominale
Nero Rosso
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
1. Assicurarsi che sia collegato alla presa di corrente e accenderlo.
125V~
Potenza nominale
1000W
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Marca
60 Hz
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
VEVOR
Parametri di specifica del prodotto
Lo styler ad aria calda non funziona
SMALTIMENTO CORRETTO
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Casa del centurione, London Road,
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
CONSULENZA YH LIMITATA.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte am
Principale.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google
background
CEPILLODEAIRECALIENTE
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MODELO:CT529
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MODELO:CT529
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
CEPILLODEAIRECALIENTE
1
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeseguridad
Equipadoconaislamientomejoradoodoble.
MuchasgraciasporelegiresteCEPILLODEAIRECALIENTE.Leatodaslasinstrucciones.
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,es
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultadoposible.
1.ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadelagua.
5.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
LAREDELÉCTRICA.PARAEVITARRIESGODEDESCARGAELÉCTRICA:
Serecomiendatenerunacorrientedefuncionamientoresidualnominalquenoexcedalos30mA.
aparato.
Elcircuitoeléctricoquealimentaelbaño.Pidaconsejoasuinstalador.
ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadebañeras,duchas,
lavabosuotrosrecipientesquecontenganagua.
Laproximidaddelaguapresentaunpeligroinclusocuandoelsecadordepeloestáapagado.
Leatodaslasinstruccionesdeseguridadantesdeutilizarporprimeravezsumoldeadordeairecaliente.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
6.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconel
ADVERTENCIA:ESTEPEINADORDEAIRECALIENTEHASTAQUESEDESCONECTELAALIMENTACIÓN
4.Paramayorprotección,serecomiendalainstalacióndeundispositivodecorrienteresidual(RCD)
2.Elruidoaéreoemitidoporelaparato≤90dB(A).
resultados.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
3.Cuandoutiliceelsecadordeairecalienteenunbaño,desenchúfelodespuésdeusarlo,yaque
2
Machine Translated by Google
background
3
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante.
,
enlasrejillasdeventilación.
elfabricante,elservicioposventaounapersonasuficientementecualificada
elaguahastaquesedesconectelaenergía.
12.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoesteaparatoseautilizadopor,
16.Nuncabloqueelasrejillasdeventilacióndelapartetraseradelsecadordepelonilocoloquesobreunasuperficieblanda.
10.Estemoldeadordeairecalientenuncadebedejarsedesatendidocuandoestéenchufado.
Examenyreparación.
21.Verifiquequeelvoltajenominaldeesteaparatocoincidaconeldesusuministroeléctrico.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesrescatadasofaltadeellas
14.Nuncautiliceelmoldeadordeairecalientesitieneuncableoenchufedañadoositiene
9.Noutiliceniguardeelmoldeadordeairecalienteenunlugardondepuedaentrarencontactocon
19.Losaccesoriospuedencalentarseduranteeluso.Tengacuidadoalmanipularlos.
niños.
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
17.Noutilizarenexterioresodondeseutilicenproductosenaerosol.
paraevitarcualquierriesgodeaccidente.
superficiepordondesalenlassalidasdeairelibredepolvo,pelos,etc.Nointroduzcaningúnobjeto
7.
ocerca
23.Noutiliceelaparatosielcabledealimentaciónestádañado.Debeserreemplazadopor
15.Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
11.Notirenienrolleelcabledealimentaciónalrededordelmoldeadordeairecaliente.
22.Sielaparatocaealagua,DESENCHUFELOINMEDIATAMENTE.Nointroduzcalasmanosenelagua.
20.Nodejeelmoldeadordeairecalienteenelsuelomientrasestéenfuncionamiento.
agua.
sehacaídoalagua.Devuelvaelaparatoauncentrodeserviciopara
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
18.Nodirijaelairecalientehacialosojos.
8.Desenchufesiempreelsecadordeairecalientedespuésdeusarlo.
13.Noutiliceaccesoriosnorecomendadosporelfabricante.
24.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
Machine Translated by Google
background
Ventilación
Descripcióngeneral
Consideracionesdeseguridad
Importante
Asamblea
Elcabledealimentacióndeesteaparatonopuedeserreemplazadoporelusuario.Sielcabledealimentación
personascualificadasparaevitarcualquierpeligro.
Coloqueelcabledealimentacióndemaneraquenoseaprobablequelopisenoloaplasten.
cosascolocadassobreocontraellos.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
estádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioosimilar.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
sobreelusodelaparatodeformasensataycomprenderlospeligros
Noutiliceelmoldeadordeairecalienteencondicioneshúmedasomojadas.Nopermitaqueel
Nopermitaqueelaparatosemoje,esdecir,quegoteeosalpique,yaqueestopuedeserpeligroso.
Lasranurasyaberturasdelaparatosonparaventilación.Nolascubranilasbloquee.
ellos,yaquepodríaprovocarsobrecalentamiento.
NUNCApermitaquelosniñosintroduzcannadaenlosorificiosoranurasdelmoldeadordeairecaliente.
Coloqueelconcentradorenlapartefrontaldelsecadordepelo(siesnecesario).
4
Machine Translated by Google
background
Importante
Conceptosbásicosdelsecadodelcabello
1.Laveyacondicionesucabello.Enjuáguelobien.Sequeelcabelloconunatoalla.
Limpiesuaparatoconunpañosuaveyhúmedo(nomojado).
Antesderealizarcualquieradelassiguientesacciones,asegúresedequeelmoldeadordeairecalienteestédesenchufado.
4.Paraunpeinadorápido,humedezcaelcabelloconunpocodeaguaantesdepeinarloconel
Eliminaelexcesodehumedad.Dividetucabelloensecciones.Utilizaelsecadoralolargo
Alimentacióndered
5.Alutilizarelsecadorparacrearrizosyondas,sequeelcabellocasiporcompleto.
secadora.
lafuentedealimentaciónprincipal.
Cuandohayaterminado,coloqueelinterruptordeencendido/apagadoenlaposicióndeapagado(0).
3.Paraevitarelsecadoexcesivo,noconcentreelcalorenningunasecciónduranteningúntiempo.
Cuandoquieresrelajarelcabellorizado.
tiempo.Mantengalasecadoraenmovimientomientraspeina.
Flujodeaireenelcabello,noenelcuerocabelludo.
Laposición2esmáscálidaquelaposición1.
6.Estasecadoraincluyeunaccesorioconcentrador.Utiliceelconcentradorcuando
Esnecesarioconcentrarelpoderdesecadoenunáreapequeña(comounrizoounaonda)o
2.Mantengalasrejillasdeentradadeairedelasecadoradespejadasylibresdecabellomientrasutilizaelsecador.
Conuncepilloparapeinar,dirijaelairecalienteatravésdeunaseccióndecabelloalavez.Mueva
Desenrolleelcabledealimentación,conécteloalatomadecorrienteyenciéndalo.
latemperaturamásaltayluegoterminedepeinarconlatemperaturamásbaja.Estofijaráel
Noutilicelimpiadoreslíquidosoenaerosol.
Estiloentucabello.
Coloqueelinterruptordeencendido/apagadoenlaconfiguraciónrequerida(1o2).
Secadordemaneraconstantesobrecadasecciónparaqueelairecalientepaseatravésdelcabello.Directo
Apagado
OperaciónGuíadeestilo
Encendiendo
Limpieza
5
Machine Translated by Google
background
220240V~
dispositivos.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
Tensiónnominal
1.Asegúresedequeestéenchufadoalafuentedealimentaciónprincipalyenciéndalo.
125V~
NegroRojo
Potencianominal
1000W
Símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
Marca
60Hz
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Color
VEVOR
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
Frecuencianominal
Sielsecadordepeloaúnnofuncionacorrectamente,consulteasuagentedeservicioautorizado.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
50HzModelo
2.AsegúresedequeelbotónON/OFFestéencendido.
1000W
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
3.Verifiqueelfusibleenelenchufe(verInformacióneléctrica).
CT529
Parámetrosdeespecificacióndelproducto
Elmoldeadordeairecalientenofunciona
ELIMINACIÓNCORRECTA
6
Machine Translated by Google
background
CasaCenturión,LondonRoad,
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
YHCONSULTINGLIMITADA.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno
Principal.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google
background
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: CT-529
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: CT-529
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem lokówki na gorące powietrze przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
umywalek lub innych naczyń zawierających wodę.
obwód elektryczny zasilający łazienkę. Poproś instalatora o poradę.
SIEĆ. ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM:
zaleca się, aby znamionowy prąd roboczy resztkowy nie przekraczał 30 mA
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć jak najlepsze rezultaty
1. OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
Dziękujemy bardzo za wybranie tej SZCZOTKI NA GORĄCE POWIETRZE. Przeczytaj proszę wszystkie
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest
wyposażone w izolację wzmocnioną lub podwójną.
3. Jeśli używasz suszarki na gorące powietrze w łazience, po użyciu odłącz od zasilania, ponieważ
5. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
urządzenie.
wyniki.
2. Poziom hałasu emitowanego przez urządzenie 90 dB(A).
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
6. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
OSTRZEŻENIE: LODÓWKĘ NA GORĄCE POWIETRZE NIE MOŻNA ODŁĄCZYĆ DO ZASILANIA
bliskość wody stwarza zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
4. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony należy zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD)
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
powierzchnia, na której znajdują się otwory wentylacyjne, wolna od kurzu, włosów itp. Nie wkładaj żadnych przedmiotów
23. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Należy go wymienić
dzieci.
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
17. Nie stosować na zewnątrz ani w miejscach, w których używane produkty w aerozolu.
aby zapobiec ryzyku wypadku.
osoby z odzyskaną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub pozbawione takiej sprawności
14. Nigdy nie używaj suszarki na gorące powietrze, jeżeli przewód lub wtyczka uszkodzone lub jeżeli
19. Akcesoria mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z nimi.
9. Nie używaj ani nie przechowuj lokówki na gorące powietrze w miejscu, w którym może dojść do kontaktu z
10. Nigdy nie pozostawiaj suszarki na gorące powietrze bez nadzoru, gdy jest podłączona do prądu.
badanie i naprawa.
21. Sprawdź, czy napięcie znamionowe tego urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania.
wody do odłączenia zasilania.
12. W przypadku korzystania z urządzenia przez osoby niepełnosprawne wymagany jest ścisły nadzór.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
,
do otworów wentylacyjnych.
16. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych z tyłu suszarki do włosów ani nie stawiaj jej na miękkiej powierzchni.
producent, serwis posprzedażowy lub osoba odpowiednio wykwalifikowana
18. Nie kieruj gorącego powietrza w stronę oczu.
8. Zawsze odłączaj suszarkę na gorące powietrze od gniazdka po użyciu.
13. Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
24. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
20. Nie odkładaj suszarki na gorące powietrze, gdy jest włączona.
woda.
wpadł do wody. Zwróć urządzenie do punktu serwisowego w celu
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
15. Trzymaj przewód z dala od nagrzanych powierzchni.
11. Nie ciągnij za przewód zasilający ani nie owijaj go wokół suszarki na gorące powietrze.
22. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, NATYCHMIAST ODŁĄCZ JE OD PRĄDU. Nie sięgaj do wody.
7.
lub w pobliżu
Machine Translated by Google
background
Wentylacja
Montaż
Zagadnienia bezpieczeństwa
Ważny
Przegląd
jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub inną osobę
wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Umieść przewód zasilający w taki sposób, aby nie było ryzyka, że ktoś po nim nadepnie lub go przyciśnie.
rzeczy umieszczone na nich lub przeciwko nim.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
Przewód zasilający tego urządzenia nie podlega wymianie przez użytkownika. Jeśli przewód zasilający
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
dotyczące rozsądnego korzystania z urządzenia i zrozumienia zagrożeń
Nie używaj lokówki na gorące powietrze w wilgotnych lub mokrych warunkach. Nie dopuść do
Szczeliny i otwory w urządzeniu służą do wentylacji. Nie zakrywaj ani nie blokuj
ich, gdyż może to doprowadzić do przegrzania.
Przymocuj koncentrator do przedniej części suszarki do włosów (jeśli to konieczne).
urządzenia na działanie wilgoci, tj. kapanie lub chlapanie, ponieważ może to być niebezpieczne.
NIGDY nie pozwalaj dzieciom wkładać czegokolwiek do otworów lub szczelin suszarki na gorące powietrze.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Ważny
Podstawy suszenia włosów
- 5 -
przepływ powietrza we włosach, a nie we skórze głowy.
długość czasu. Trzymaj suszarkę w ruchu podczas stylizacji.
6. Ta suszarka zawiera nasadkę koncentratora. Używaj koncentratora, gdy
Po zakończeniu należy ustawić przełącznik Wł./Wył. w pozycji wyłączonej (0).
3. Aby uniknąć przesuszenia, nie należy koncentrować ciepła na żadnej pojedynczej sekcji przez dłuższy czas.
gdy chcesz rozluźnić kręcone włosy.
suszarka.
usuń nadmiar wilgoci. Podziel włosy na sekcje. Używając suszarki wzdłuż
Zasilanie sieciowe
5. Używając suszarki do tworzenia loków i fal, susz włosy niemal całkowicie na
4. Aby szybko wystylizować włosy, przed stylizacją zwilż je mgiełką wody.
1. Umyj włosy szamponem i odżywką. Dokładnie spłucz włosy. Osusz włosy ręcznikiem, aby
Przed wykonaniem którejkolwiek z poniższych czynności upewnij się, że lokówka na gorące powietrze jest odłączona od zasilania.
zasilanie sieciowe.
stylizację włosów.
Ustaw przełącznik Wł./Wył. w żądanym położeniu (1 lub 2).
suszarkę równomiernie na każdej sekcji włosów, tak aby gorące powietrze przechodziło przez włosy. Bezpośrednio
Czyść urządzenie miękką, wilgotną (nie mokrą) ściereczką.
szczotką do stylizacji, kieruj gorące powietrze na pasmo włosów na raz. Przesuń
Rozwiń kabel zasilający, podłącz go do gniazdka sieciowego i włącz urządzenie.
2. Podczas suszenia dbaj o to, aby otwory wlotowe powietrza do suszarki nie były zasłonięte i aby nie gromadziły się w nich włosy.
najcieplejsze ustawienie, a następnie zakończ stylizację, używając niższego ustawienia. To ustawi
Nie należy używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu.
należy skupić siłę suszenia na małym obszarze (np. loki lub fale) lub
Pozycja 2 jest bardziej grzewcza niż pozycja 1.
Operacja - Przewodnik po stylizacji
Czyszczenie
Wyłączanie
Włączanie
Machine Translated by Google
background
Częstotliwość znamionowa
WIĘZIĆ
Kolor
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Marka
60Hz
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Moc znamionowa
1. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania sieciowego i włącz je.
125 V~
1000 W
Napięcie znamionowe
220-240 V~
Czarny Czerwony
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbol. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
CT-529
3. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce (patrz Informacje elektryczne).
odpady, ale należy je oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu
Model
2. Sprawdź, czy przycisk WŁ./WYŁ. jest włączony.
50Hz
1000 W
urządzenia.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Jeżeli suszarka do włosów nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Parametry specyfikacji produktu
Lokówka na gorące powietrze nie działa
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Dom Centuriona, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Główny.
2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
MODEL: CT-529
HETELUCHTBORSTEL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: CT-529
HETELUCHTBORSTEL
Machine Translated by Google
background
Veiligheidsinstructies
De nabijheid van water kan gevaarlijk zijn, zelfs als de föhn is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere voorwerpen die water bevatten.
het elektrische circuit dat de badkamer van stroom voorziet. Vraag uw installateur om advies.
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
HET NETSPANNING. OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN:
Het is raadzaam om een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA te hebben in
apparaat.
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het best mogelijke resultaat te bereiken
1. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat betekent dat het
Hartelijk dank voor het kiezen van deze HETELUCHTBORSTEL. Lees alle
voorzien van verbeterde of dubbele isolatie.
5. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
3. Wanneer de heteluchtstyler in een badkamer wordt gebruikt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, omdat de
2. Het luchtgeluid dat door het apparaat wordt uitgezonden is ÿ90 dB(A).
resultaten.
WAARSCHUWING: DEZE HETELUCHTSTIJLER IS NIET GEBRUIKT TOTDAT DE STROOM WORDT AFGESLOTEN.
4. Voor extra bescherming kan de installatie van een aardlekschakelaar (RCD) worden overwogen
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
6. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
Lees alle veiligheidsinstructies voordat u uw heteluchtstyler voor het eerst gebruikt
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
kinderen.
17. Niet buitenshuis gebruiken of op plekken waar spuitbussen worden gebruikt.
om elk risico op een ongeval te voorkomen.
9. Gebruik of bewaar de heteluchtstyler niet op een plek waar deze in contact kan komen met
14. Gebruik de heteluchtstyler nooit als het snoer of de stekker beschadigd is of als er een defect is.
19. Bijlagen kunnen heet worden tijdens gebruik. Wees voorzichtig bij het hanteren ervan.
personen met geredde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek daaraan
10. Deze heteluchtstyler mag nooit onbeheerd worden achtergelaten als deze is aangesloten op het stopcontact.
onderzoek en reparatie.
21. Controleer of de spanning van dit apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
12. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door,
16. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen aan de achterkant van de föhn en plaats hem niet op een zachte ondergrond.
het water totdat de stroom is afgesloten.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
,
in de ventilatieopeningen.
de fabrikant, de aftermarketservice of door een voldoende gekwalificeerd persoon
8. Haal na gebruik altijd de stekker van de heteluchtstyler uit het stopcontact.
18. Richt geen warme lucht op uw ogen.
13. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
24. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
water.
in het water is gevallen. Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor
20. Leg de heteluchtstyler niet neer terwijl deze in werking is.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
11. Trek of wikkel het netsnoer niet om de heteluchtstyler.
15. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
22. Als het apparaat in het water valt, HAAL DAN ONMIDDELLIJK DE STROOM UIT HET STOPCONTACT. Grijp niet in het water.
7.
oppervlak waar de luchtopeningen vrij zijn van stof, haar, enz. Steek geen voorwerpen in
of in de buurt
23. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. Het moet vervangen worden door
Machine Translated by Google
background
Ventilatie
Overzicht
Veiligheidsoverwegingen
Belangrijk
Montage
beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens serviceagent of op een vergelijkbare manier
gekwalificeerde personen om een gevaar te voorkomen.
Plaats de voedingskabel zodanig dat er niet overheen gelopen kan worden of dat deze bekneld kan raken.
De sleuven en openingen op het apparaat zijn voor ventilatie. Bedek of blokkeer niet
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
Het netsnoer van dit apparaat kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als het netsnoer
Onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
over het verstandig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt, dat wil zeggen druppelen of spatten, want dit kan gevaarlijk zijn.
omdat dit tot oververhitting kan leiden.
Gebruik de heteluchtstyler niet in vochtige of natte omstandigheden. Laat de
Laat kinderen NOOIT iets in de gaten of sleuven van de heteluchtstyler steken.
Klik de concentrator op de voorkant van de föhn (indien nodig).
dingen die erop of ertegen geplaatst worden.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Belangrijk
Basisprincipes van het drogen van haar
- 5 -
Luchtstroom bij het haar, niet bij de hoofdhuid.
tijdsduur. Houd de föhn in beweging terwijl je stylet.
6. Deze droger bevat een concentrator-opzetstuk. Gebruik de concentrator wanneer u
Wanneer u klaar bent, zet u de aan/uit-schakelaar op de uit-stand (0).
3. Om overmatig drogen te voorkomen, mag u de hitte niet op één gedeelte concentreren gedurende een bepaalde tijd.
wanneer je krullend haar wilt ontspannen.
droger.
verwijder overtollig vocht. Verdeel je haar in secties. Gebruik de föhn samen met
Netstroom
5. Wanneer u de föhn gebruikt om krullen en golven te creëren, droogt u het haar bijna volledig op
4. Voor een snelle styling, maak je haar vochtig met een waternevel voordat je het gaat stylen met de
1. Was en conditioneer je haar. Spoel het haar grondig. Dep het haar met een handdoek om
Voordat u een van de volgende handelingen uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de heteluchtstyler is losgekoppeld van het lichtnet.
het elektriciteitsnet.
stijl in je haar.
Zet de aan/uit-schakelaar op de gewenste stand (1 of 2).
föhn gelijkmatig over elke sectie, zodat de warme lucht door het haar stroomt.
Maak uw apparaat schoon met een zachte, vochtige (geen natte) doek.
met een stylingborstel, richt de warme lucht door een deel van het haar tegelijk. Beweeg
Rol het netsnoer uit, steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
2. Zorg ervoor dat de luchtinlaatopeningen van de droger vrij zijn en dat er geen haar in komt tijdens het drogen.
de warmste stand, en maak de styling af met de lagere stand. Hiermee wordt de
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen in spuitbussen.
de droogkracht moet worden geconcentreerd op een klein gebied (zoals een krul of een golf) of
Stand 2 is warmer dan stand 1.
Uitschakelen
Schoonmaak
Bediening - Stijlgids
Inschakelen
Machine Translated by Google
background
Nominale frequentie
VEVOR
Kleur
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Merk
60Hz
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Nominaal vermogen
1. Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit en schakel het apparaat in.
125V~
1000W
Nominale spanning
220-240V~
Zwart Rood
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit label zijn gemarkeerd.
symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
3. Controleer de zekering in de stekker (zie Elektrische informatie).
CT-529
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht
Model
2. Zorg ervoor dat de AAN/UIT-knop aan staat.
50Hz
1000W
apparaten.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Als de föhn nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met uw erkende serviceagent.
Productspecificatieparameters
De heteluchtstyler werkt niet
CORRECTE VERWIJDERING
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Centurionhuis, Londen Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Voornaamst.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
MODELL: CT-529
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
VARMLUFTSBORSTE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: CT-529
VARMLUFTSBORSTE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsinstruktioner
resultat.
2. Det luftburna bullret som avges av apparaten ÿ90 dB(A).
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
3. När varmluftsstylern används i ett badrum, koppla ur den efter användning sedan den
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
Närhet till vatten utgör en fara även när hårtorken är avstängd.
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Läs alla säkerhetsinstruktioner innan du använder din varmluftsstyler första gången
6. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
VARNING: DENNA VARMLUFTSTYLER TILL STRÖMMEN ÄR FRÅNOPPLADSEN KL.
4. För ytterligare skydd, installation av en jordfelsbrytare (RCD)
ELNET. FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISK STÖT:
att ha en nominell restström som inte överstiger 30 mA är att rekommendera i
apparat.
VARNING: Använd inte denna apparat nära badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som innehåller vatten.
den elektriska kretsen som försörjer badrummet. Fråga din installatör om råd.
Tack mycket för att du valde denna VARMLUFTSBORSTE. Vänligen läs alla
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att det är det
utrustad med förstärkt eller dubbel isolering.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga
1. VARNING: Använd inte denna apparat nära vatten.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
vatten.
tappats i vatten. Lämna tillbaka apparaten till ett servicecenter för
10. Denna varmluftsstyler ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten.
undersökning och reparation.
21. Kontrollera att spänningen för denna apparat stämmer överens med din strömförsörjning.
12. Noggrann övervakning är nödvändig när denna apparat används av,
vattnet tills strömmen har kopplats bort.
16. Blockera aldrig luftventilerna baksidan av hårtorken, och placera den aldrig en mjuk
in i luftventilerna.
,
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
barn.
17. Använd inte utomhus eller där aerosolprodukter används.
för att förhindra risken för en olycka.
14. Använd aldrig varmluftsstylern om den har en skadad sladd eller kontakt eller om den har
19. Tillbehör kan bli varma vid användning. Var försiktig när du hanterar dem.
personer med räddade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist
9. Använd eller förvara inte varmluftsstylern där den kan komma i kontakt med
11. Dra inte i eller linda nätsladden runt varmluftsstylern.
15. Håll sladden borta från uppvärmda ytor.
22. Om apparaten faller i vatten, KOPPLA DEN OMEDELBART DEN. Räck inte in i
7.
eller nära
yta där luftventilerna är fria från damm, hår etc. Sätt inte in några föremål
23. Använd inte apparaten om nätsladden är skadad. Den måste ersättas av
tillverkaren, eftermarknadsservicen eller av en tillräckligt kvalificerad person
8. Koppla alltid ur varmluftsstylern efter användning.
13. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
18. Rikta inte varm luft mot ögonen.
24. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
20. Lägg inte ner varmluftsstylern medan den är igång.
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
Machine Translated by Google
background
Ventilation
Översikt
Säkerhetsaspekter
Viktig
Montering
Placera nätkabeln att den inte kan trampas eller klämmas av den
Nätsladden till denna apparat kan inte bytas ut av användaren. Om nätsladden
kvalificerade personer för att undvika fara.
Använd inte varmluftsstylern i fuktiga eller fuktiga förhållanden. Tillåt inte
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
angående användningen av apparaten ett klokt sätt och förstår farorna
att apparaten blir blöt, dvs droppande eller stänk, eftersom det kan vara farligt.
Låt ALDRIG barn trycka in något i hålen eller spåren varmluftsstylern.
Slitsarna och öppningarna apparaten är för ventilation. Täck eller blockera inte
saker placerade eller emot dem.
Fäst koncentratorn framsidan av hårtorken (om det behövs).
dem eftersom det kan leda till överhettning.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Viktig
Grunderna för hårtorkning
Rulla ut strömkabeln och anslut den till eluttaget och slå den.
med en stylingborste, rikta varm luft genom en del av håret åt gången. Flytta
torktumlare.
5. När du använder torktumlaren för att skapa lockar och vågor, torka håret nästan helt
Ställ på/av-omkopplaren önskade inställningar (1 eller 2).
torka stadigt över varje sektion att varm luft passerar genom håret. Direkt
den varmaste inställningen, avsluta sedan stylingen med den lägre inställningen. Detta kommer att ställa in
stil i ditt hår.
luftflöde i håret, inte i hårbotten.
6. Denna torktumlare inkluderar ett koncentratortillbehör. Använd koncentratorn när du
elnätet.
Position 2 är mer värmare än position 1.
behöver fokusera torkkraften ett litet område (som en lock eller en våg) eller
Använd inte flytande rengöringsmedel eller aerosolrengöringsmedel.
Rengör apparaten med en mjuk, fuktig (inte våt) trasa.
2. Håll torktumlarens luftintag fria och fria från hår medan den torkar.
När du är klar ställer du på/av-omkopplaren i läge av (0).
3. För att undvika övertorkning, koncentrera inte värmen någon sektion för någon
när du vill koppla av lockigt hår.
tid. Håll torktumlaren i rörelse medan du stylar.
1. Schamponera och konditionera ditt hår. Skölj håret noggrant. Handduk blott hår till
4. För snabb styling, fukta håret med en vattendimma innan du stylar med
Innan du gör något av följande, se till att varmluftsstylern är urkopplad från
ta bort överflödig fukt. Dela upp håret i sektioner. Använder torktumlaren tillsammans
Nätström
Drift - Stylingguide
Stänger av
Slår
Rengöring
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Produktspecifikationsparametrar
Hot air styler fungerar inte
KORREKT AVFALLSHANTERING
2. Se till att ON/OFF-knappen är på.
Modell
Märkeffekt
1000W
3. Kontrollera säkringen i kontakten (se Elinformation).
CT-529
1000W
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
Nominell frekvens
symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
Om hårtorken fortfarande inte fungerar som den ska, kontakta din auktoriserade servicerepresentant.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
enheter.
50 Hz
Stämpla
60 Hz
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
VEVOR
Färg
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
220-240V~
Märkspänning
Svart Röd
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna
1. Se till att den är ansluten till elnätet och slå den.
125V~
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
2122 Australien
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Main.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Hair Dryer

Vevor CT-529 Questions and Answers

See other models: 009 BG1532 AD75575 K72 250 QD-XDP03