Vevor SY-BD08 Hair Blow Dryer Brush Dual Voltage Hot Air Styler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SY-BD08 photo

User Manual

This is the main product document for model SY-BD08.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HOT AIR BRUSH
MODEL: SY-BD08
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: SY-BD08
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOT AIR BRUSH
background
- 2 -
Thank you very much for choosing this HOT AIR BRUSH . Please read all of the
instructions before using it.The information will help you achieve the best possible
results.
PRODUCT MAP
Cool Tip.
Tangle-free Combination Bristles.
Ceramic-coated Metal Tube.
Temperature Control Settings.
Air Inlets.
Professional Swivel Cord.
Streamlined oval design for extra lift, volume, and curl.
OPERATING INSTRUCTIONS
For household use only.This hair brush dryer is very simple to use,but please read
instructions carefully.
Always ensure the switch is set to OFF before plugging the unit into
the power outlet.
Use the high setting for drying hair, and the medium setting for styling.
Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
Position cool: Cool function.
Position 1: Half-power, medium-heat for gentle drying and styling.
Position 2: Full-power, high-heat for quick drying.
background
- 3 -
NOTE: SHOULD THE HAIR DRYER STOP WORKING FOR ANY REASON,
TURN IT OFF IMMEDIATELY AND ALLOW TO COOL.
CLEANING & CARE
- IMPORTANT: Always ensure the hair dryer is disconnected from the power
before cleaning.
WARNING: Never immerse the hair dryer in water, and always ensure the plug is
kept dry.
- Wipe the dryer with a damp cloth, then wipe dry.This will help preserve the
original finish of your hair dryer. Do not use harsh or abrasive cleaners.
- Frequently clean out any hair that becomes stuck in the inlet filter.
To clean filter, vacuum or dry brush clean, never immerse the filter into water.
Failure to keep filter clean may result in overheating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic
precautions should be followed:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGER:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
1. Always unplug this appliance immediately after use.
2. DO NOT use while bathing.
3. DO NOT place or store this appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
background
- 4 -
4. DO NOT place or drop into water or other liquid.
5. DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
6. DO NOT use an extension cord with this appliance.
7. DO NOT place appliance on any surface while it is operating.
8. DO NOT operate this appliance with a voltage converter.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY:
1. An appliance should never be left unattended while plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,or near
children.
3. Use this appliance only for its intended household use as described in this
manual.
4. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has been damaged, or dropped into water.
6. Keep the cord away from hot surfaces.
7. Never drop or insert any objects into any opening.
8. Never block the air inlet of the appliance, or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air inlet may be blocked. Keep the air inlet free of lint, hair,
and debris.
9. Do not use outdoors, where aerosol (spray) products are being used, or where
oxygen is being administered.
10. Do not direct hot air toward eyes, or other heat sensitive areas.
11. Do not use near tubs, basins, or other vessels containing water.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic
safety precautions should always be followed,including the following:
NEVER wrap the power cord around the appliance. Any pulling, twisting, severe
folding, or bending can damage the cord, especially at the point of entry into the
unit, which may rupture the cord and can cause an electrical short or other failure.
Inspect the cord regularly.
background
- 5 -
DO NOT use an appliance with a twisted, bent or otherwise damaged cord, or if
the appliance receives power irregularly. lf cord is damaged, or for irregular power
issues, refer to instructions in the WARNING section below.
STORAGE
Appliance should be disconnected and allowed to cool before storage. DO NOT
apply stress or tension to the cord's point of entry into the unit. During storage,
cord should remain loose with no tight bends or folds, and appliance should be
placed in a secure, dry location out of reach of children.
NOTICE
If your dryer unexpectedly stops, or if it is not blowing hot air, turn it off, unplug it
and CLEAN THE AIR INLET while waiting 5 minutes for the dryer to cool
down.Then press the red "reset" button on the ALCl safety plug until it clicks. Your
dryer should resume operation.
background
- 6 -
Product Specification Parameters
Brand
VEVOR
220-240V
~
100-125
V~
100-125V/22
0-240V
Model
SY-BD08
50Hz
60Hz
60Hz
Colour
Black+Rose
Red
1200W
1200W
1200W
background
- 7 -
Product mix
Precautions
To reduce failures, electric shock, Injuried, fire,danger of death and damage to
equipment or property, Be sure to observe the following safety precautions.
Indicates a potential hazard that could result in serious injury or death.
background
- 8 -
Indicates a hazard that could result in minor injury or property damage.
The following symbols are used to categorize and describe the kinds of
instructions that need to be followed.
This symbol is used to alert the user to the procedures that must be followed in
order to operate this product safely.
When the power cord or plug is damaged, hot, Do not use.
Failure to do so may result in burns, electric shock, or fire due to short circuits.
When the power plug inserted into the socket is loose, Do not use.
Failure to do so may result in burns, electric shock, or fire due to short circuits
Do not damage or modify, or bend hard, Pull or twist the power cord.in
addition, Do not place heavy objects on or squeeze the power cord.
Failure to do so may result in burns, electric shock, or fire due to short circuits.
Do not use it with the power cord tied.
Otherwise, electric shock or fire may result.
Do not move away with the power switch turned on.
Failure to do so may result in a fire.
Do not connect the power plug to the home power outlet with wet hands,
or unplug it from a household electrical outlet.
Failure to do so may result in electric shock and injury.
Do not use with wet hands.
Otherwise, electric shock or fire due to short circuit may occur.
Do not use near petroleum gas or other flammable substances (such as
propellants paint thinners, sprays, etc.).
Failure to do so may result in an explosion or fire.
Do not block or insert foreign objects such as hairpins into the air outlet
and air inlet.
Failure to do so may result in burns, electric shock or fire.
background
- 9 -
Do not place or store near bathrooms, sinks water or other places full of
liquids and high humidity.
Failure to do so may result in an explosion or fire.
Do not wrap the power cord around the body and handle during storage.
Otherwise, the power cord may be disconnected,causing burns, electric shock, or
fire due to short circuit.
Keep out of reach of children and infants Do not allow children and
infants to play.
Failure to do so may result in burns, electric shock and injury
Do not repair, disassemble or modify the hair dryer yourself.
Otherwise, injury may result from fire or abnormal movement.
Do not immerse this hair dryer in water. Do not use this hair dryer in the
bath or shower Do not use this hair dryer near a bathtub shower, washbasin
or other utensils filled with water.
Otherwise, electric shock may result.
In the event of abnormality and failure,Please stop using it immediately
and unplug it.
Using this product in this condition may result in electric shock, injury or fire.
Clean the power plug regularly. Prevent dust accumulation.
Otherwise, the insulation may fail due to moisture, resulting in a fire. Disconnect
the power plug, Then wipe with a dry cloth.
When unplugging the power plug, Do not pull the power cord, Be sure to
pull out the power plug.
Otherwise, the power cord may be disconnected, causing burns, electric shock, or
fire due to short circuit.
When the hair dryer Hot air comb, If you see sparks at the air outlet,
please stop using, Remove the dust adhering to the air outlet and air inlet.
Otherwise, burns or fire may result.
If this product needs to be installed, it must be installed and fixed in a
place that cannot be touched when bathing or showering. And the
installation and fixation of the product must ensure that when the hand-held
part is completely straightened, Still out of reach when bathing and
showering.
Failure to do so may result in an accident or injury.
background
- 10 -
Unplug after use in the bathroom, Because even after the hair dryer is
cut off, it is still dangerous to approach water.
Failure to do so may result in an accident or injury.
Please properly dispose of the packaging bag and power plug protective
cover of this product, Keep it away from infants and young children.
Otherwise, accidents such as suffocation of infants and young children may occur.
This product is not intended for use by persons with physical, sensory
or mental disabilities, or persons with limited experience and knowledge
(including children). A guardian must supervise and instruct the use of this
product, And take good care of children, Make sure they don't play with this
product.
Failure to do so may result in an accident or injury.
Avoid dropping the hair dryer or subjecting it to strong impacts
Otherwise, electric shock or fire may result.
During use, The air outlet and nozzle may become hot, Do not touch it
when using it .
Otherwise, burns may result
Do not use it with the air inlet broken.
Otherwise, the hair may be caught in the air inlet, resulting in damage to the hair.
Do not use on infants.
Otherwise, burns may result.
Do not store the power cord when it is twisted.
Failure to do so may result in disconnection of the power cord, electric shock or fire
due to short circuit.
Please use for drying and styling only. Do not use on pets and use to dry
shoes.clothing, etc.
Otherwise, burns or fire may result.
background
- 11 -
Please keep a distance of more than 10cmbetween the air inlet and the
hair.
Failure to do so may cause the hair to be drawn into the hair dryer,resulting in
damage.
Please keep a distance of more than 3cm between the air outlet and the
hair.
Failure to do so may cause burns to the hair.
Kind tips
When this product is used for the first time, it is normal if a small amount of
smoke appears.This is due to further drying of the insulating material in the heating
device, The insulation performance will be further improved, please use it with
confidence.
Please clean the air inlet and outlet regularly to ensure smooth air in and out
and prolong the service life of the hair dryer. Please clean at least once a month.
Be sure to turn off the power when cleaning, and unplug the power plug from
the outlet.Be careful not to let your hair get caught in the air inlet during use, Do
not insert foreign objects into the air outlet and air inlet, Failure to do so could
result in instrument damage or electric shock.
Do not insert foreign objects into the air outlet and air inlet, Failure to do so
could result in instrument damage or electric shock.
If the air inlet or outlet is blocked during use.The temperature switch will cut off the
power. The heating device in the hair dryer heater will stop working, If this
happens, please stop using it immediately, Turn off the power switch and unplug
the plug, after clearing the blockage of the air inlet or outlet, The hair dryer is up
and running within minutes.
Possible failure analysis and treatment methods
No response to power on
Cause of issue: Please check that the power cord is plugged in properly.
Treatment method: plug in the plug.
Body temperature is too high
Cause of failure: The air inlet is blocked by hair and other debris
background
- 12 -
Treatment method: Please clean the air inlet in time, and always keep the air inlet
clean and unobstructed.
The temperature of the power cord or plug is too high
Cause of failure: The socket and the plug are in poor contact.
Treatment method: Please replace the brand socket.
There is a slight white smoke at the first start
Cause of failure: It is a normal use phenomenon and can disappear after use.
Treatment method: can be used normally.
The first startup smells bad
Cause of failure: It is a normal use phenomenon and can disappear after use.
Odor treatment method: can be used normally.
Compliant with North American security certification.
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic
devices.
background
- 13 -
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
background
- 14 -
Manufacturer: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Address: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
guangdong Province
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:SYBD08
BROSSEÀAIRCHAUD
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:SYBD08
BROSSEÀAIRCHAUD
Machine Translated by Google
background
2
instructionsavecsoin.
Assurezvoustoujoursquel'interrupteurestréglésurOFFavantdebrancherl'appareil
instructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleurrésultatpossible
Conceptionovaleprofiléepourplusdeportance,devolumeetdeboucles.
Pourunusagedomestiqueuniquement.Cesèchecheveuxesttrèssimpleàutiliser,maisveuillezlire
Mercibeaucoupd'avoirchoisicetteBROSSEÀAIRCHAUD.Veuillezliretouteslesinstructions
Cordonpivotantprofessionnel.
Position1:Demipuissance,chaleurmoyennepourunséchageetuncoiffageendouceur.
Position2:Pleinepuissance,chaleurélevéepourunséchagerapide.
Réglagesdecontrôledelatempérature.
Entréesd'air.
Positioncool:Fonctioncool.
Tubemétalliqueavecrevêtementencéramique.
Position0:OFF
Pointecool.
Poilscombinésantienchevêtrement.
Utilisezleréglageélevépoursécherlescheveuxetleréglagemoyenpourlescoiffer.Réglez
laforcedesoufflagesouhaitée:
laprisedecourant.
résultats.
MODED'EMPLOI
CARTEDESPRODUITS
Machine Translated by Google
background
3
Lefaitdenepasmaintenirlefiltreproprepeutentraînerunesurchauffe.
1.Débrancheztoujourscetappareilimmédiatementaprèsutilisation.
3.NEPASplacernirangercetappareildansunendroitoùilpourraittomberouêtretirédansunebaignoireou
ÉTEIGNEZLEIMMÉDIATEMENTETLAISSERREFROIDIR.
lafinitiond'originedevotresèchecheveux.N'utilisezpasdenettoyantsagressifsouabrasifs.
Pournettoyerlefiltre,passezl'aspirateurounettoyezleàlabrossesèche,neplongezjamaislefiltredansl'eau.
POURRÉDUIRELERISQUED'ÉLECTROCUTION:
REMARQUE:SILESÈCHECHEVEUXCESSAITDEFONCTIONNERPOURUNERAISONQUELCONQUE,
Essuyezlesèchelingeavecunchiffonhumide,puisessuyezlepourlesécher.Celaaideraàpréserverla
Nettoyezfréquemmentlescheveuxcoincésdanslefiltred’entrée.
DANGER:
2.NEPASutiliserpendantlebain.
gardéausec.
LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTUTILISATION
AVERTISSEMENT:Neplongezjamaislesèchecheveuxdansl'eauetassurezvoustoujoursquelapriseest
desprécautionsdoiventêtresuivies:
avantlenettoyage.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,notammentenprésenced'enfants,
IMPORTANT:Assurezvoustoujoursquelesèchecheveuxestdébranchédel'alimentation
couler.
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
NETTOYAGEETENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
4
AVERTISSEMENT:
6.Gardezlecordonéloignédessurfaceschaudes.
unité,cequipeutromprelecordonetprovoqueruncourtcircuitélectriqueouuneautrepanne.
7.NEplacezPASl’appareilsurunesurfacequelconquependantqu’ilfonctionne.
4.N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésparlefabricant.
10.Nedirigezpasl’airchaudverslesyeuxoud’autreszonessensiblesàlachaleur.
4.NEPASplacernilaissertomberdansl’eauoutoutautreliquide.
enfants.
etdesdébris.
lepliageoulacourburepeuventendommagerlecordon,enparticulieraupointd'entréedansle
1.Unappareilnedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu'ilestbranché.
8.Nebloquezjamaisl'entréed'airdel'appareiletneleplacezpassurunesurfacemolle,commeun
Desprécautionsdesécuritédoiventtoujoursêtresuivies,notammentlessuivantes:
5.N’utilisezjamaiscetappareils’ilaétéendommagéous’ilesttombédansl’eau.
11.Nepasutiliseràproximitédebaignoires,debassinsoud’autresrécipientscontenantdel’eau.
8.NEPASutilisercetappareilavecunconvertisseurdetension.
6.N’utilisezPASderallongeaveccetappareil.
manuel.
del'oxygèneestadministré.
Inspectezrégulièrementlecordon.
2.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilestutilisépar,surouàproximité
litoucanapé,oùl'entréed'airpeutêtreobstruée.Gardezl'entréed'airexemptedepeluches,decheveux,
N'enroulezJAMAISlecordond'alimentationautourdel'appareil.Toutetraction,torsion,
5.NEPASsaisirunappareiltombédansl'eau.Débranchezleimmédiatement.
3.Utilisezcetappareiluniquementpourl'usagedomestiqueprévu,telquedécritdanscemanuel.
9.Nepasutiliseràl'extérieur,làoùdesproduitsenaérosol(spray)sontutilisésoulà
POURRÉDUIRELERISQUEDEBRÛLURES,D'ÉLECTROCUTION,D'INCENDIEOUDEBLESSURE:
7.Nelaissezjamaistombernin'insérezaucunobjetdansuneouverture.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,notammentenprésenced'enfants,
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
STOCKAGEL'appareil
doitêtredébranchéetlaissérefroidiravantdeleranger.NEPASappliquerdetensionoudecontrainteaupointd'entréedu
cordondansl'appareil.Pendantlestockage,lecordondoitresterlâche,sansplisnipliures,etl'appareildoitêtreplacédans
unendroitsûretsec,horsdeportéedesenfants.
AVISSivotre
sèchelinges'arrêtedemanièreinattendueous'ilnesoufflepasd'airchaud,éteignezle,débranchezleetNETTOYEZL'ENTRÉE
D'AIRenattendant5minutesquelesèchelingerefroidisse.Appuyezensuitesurleboutonrouge«reset»du
bouchondesécuritéALCljusqu'àcequ'ils'enclenche.Votresèchelingedevraitreprendresonfonctionnement.
Pourensavoirplus,reportezvousauxinstructionsdelasectionAVERTISSEMENTcidessous.
N'utilisezPASunappareildontlecordonesttordu,pliéouautrementendommagé,ousil'appareilreçoitunealimentation
électriqueirrégulière.Silecordonestendommagéousil'alimentationélectriqueestirrégulière
5
Machine Translated by Google
background
Rouge
Noir+Rose
6
0240V
60Hz
Noté 100125 100125V/22
50Hz
V~
220240V
SYBD08 60Hz
pouvoir
Modèle
1200W
Noté
~
1200W1200W
fréquence
VEVOR
Couleur
Noté
Marque
tension
Paramètresdespécificationduproduit
Machine Translated by Google
background
Indiqueundangerpotentielquipourraitentraînerdesblessuresgravesoulamort.
PrécautionsPour
réduirelespannes,leschocsélectriques,lesblessures,lesincendies,lesrisquesdemortetles
dommagesàl'équipementouauxbiens,assurezvousderespecterlesprécautionsdesécuritésuivantes.
Gammedeproduits
7
Machine Translated by Google
background
8
Danslecascontraire,unchocélectriqueouunincendie
pourraitsurvenir.Nevouséloignezpaslorsquel’interrupteurd’alimentationestallumé.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouunincendie.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouunincendiedûàdescourts
circuits.Nel'utilisezpasaveclecordond'alimentationattaché.
Lessymbolessuivantssontutiliséspourclasseretdécrirelestypesde
Nepasendommager,modifier,plier,tireroutordrelecordond'alimentation.
etentréed'air.
Indiqueundangerquipourraitentraînerdesblessuresmineuresoudesdommagesmatériels.
Deplus,neplacezpasd'objetslourdssurlecordond'alimentationetnel'écrasezpas.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouunincendieenraisondecourtscircuits.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraîneruneexplosionouun
incendie.Nebloquezpasetn'insérezpasd'objetsétrangerstelsquedesépinglesàcheveuxdanslasortied'air.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouunincendieenraisonde
courtscircuits.Lorsquelafiched'alimentationinséréedanslapriseestdesserrée,nel'utilisezpas.
propulseurs,diluantspourpeinture,sprays,etc.).
Lorsquelecordond’alimentationoulaficheestendommagé,chaud,nel’utilisezpas.
Danslecascontraire,unchocélectriqueouunincendiedûàuncourtcircuitpeutse
produire.N'utilisezpasl'appareilàproximitédegazdepétroleoud'autressubstancesinflammables(tellesquedes
afind'utiliserceproduitentoutesécurité.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunchocélectriqueetdes
blessures.Nepasutiliseraveclesmainsmouillées.
Cesymboleestutilisépouralerterl'utilisateurdesprocéduresàsuivredans
Lenonrespectdecetteconsignepeutprovoquer
unincendie.Nebranchezpaslafiched’alimentationsurlaprisesecteuraveclesmainsmouilléesetnela
débranchezpasd’unepriseélectriquedomestique.
instructionsàsuivre.
Machine Translated by Google
background
9
oud’autresustensilesremplisd’eau.
Danslecascontraire,lecordond'alimentationrisqued'êtredébranché,cequipourraitprovoquerdesbrûlures,unchocélectriqueou
Lorsquelesèchecheveuxestéquipéd'unpeigneàairchaud,sivousvoyezdesétincellesàlasortied'air,veuillez
cesserdel'utiliser.Retirezlapoussièreadhérantàlasortied'airetàl'entréed'air.
bainoudoucheN'utilisezpascesèchecheveuxàproximitéd'unebaignoire,d'unedouche,d'unlavabo
liquidesethumiditéélevée.
Neréparezpas,nedémontezpasetnemodifiezpaslesèchecheveuxvousmême.
débrancherlaprised'alimentation.
Nepasplaceroustockeràproximitédesallesdebains,d'éviers,d'eauoud'autresendroitsremplisd'eau.
Danslecascontraire,desblessurespourraientsurvenirencasd'incendieoudemouvement
anormal.Neplongezpascesèchecheveuxdansl'eau.N'utilisezpascesèchecheveuxdansl'eau.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueetdesblessures.
lafiched'alimentation,puisessuyezavecunchiffonsec.
Lorsquevousdébranchezlafiched'alimentation,netirezpassurlecordond'alimentation,assurezvousde
incendiedûàuncourtcircuit.
prendreunedouche.
lesnourrissonspourjouer.
Danslecascontraire,l'isolationpourraitsedétérioreràcausedel'humidité,cequipourraitprovoquerunincendie.
lapartieestcomplètementredressée,toujourshorsdeportéelorsdubainet
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunaccidentoudesblessures.
Tenirhorsdeportéedesenfantsetdesnourrissons.Nepaslaisserlesenfantset
L'utilisationdeceproduitdanscesconditionspeutentraînerunchocélectrique,desblessuresouunincendie.
Nettoyezrégulièrementlafiched'alimentation.Évitezl'accumulationdepoussière.
l'installationetlafixationduproduitdoiventgarantirquelorsquel'appareilportatif
incendiedûàuncourtcircuit.
etdébranchezle.
endroitquinepeutpasêtretouchélorsdubainoudeladouche.Etle
Danslecascontraire,lecordond'alimentationrisqued'êtredébranché,cequipourraitprovoquerdesbrûlures,unchocélectriqueou
Danslecascontraire,unchocélectriquepourrait
survenir.Encasd'anomalieoudepanne,veuillezcesserimmédiatementdel'utiliser.
Danslecascontraire,desbrûluresouunincendie
pourraientsurvenir.Siceproduitdoitêtreinstallé,ildoitêtreinstalléetfixédansun
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraîneruneexplosionouun
incendie.N'enroulezpaslecordond'alimentationautourducorpsetdelapoignéependantlestockage.
Machine Translated by Google
background
10
Évitezdelaissertomberlesèchecheveuxoudelesoumettreàdeschocsviolents
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunedéconnexionducordond'alimentation,unchocélectriqueouunincendie.
Veuillezl'utiliseruniquementpoursécheretcoiffer.Nepasutilisersurlesanimauxdomestiquesetutiliserpoursécher
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunaccidentoudesblessures.
coupé,ilesttoujoursdangereuxdes'approcherdel'eau.
produit,Etprenezbiensoindesenfants,Assurezvousqu'ilsnejouentpasavecça
Danslecascontraire,desbrûlurespourraient
survenir.Nerangezpaslecordond’alimentationlorsqu’ilesttorsadé.
Débranchezleaprèsutilisationdanslasalledebain,carmêmeaprèslesèchecheveux
produit.
(ycomprislesenfants).Untuteurdoitsuperviseretinstruirel'utilisationdece
Danslecascontraire,lescheveuxpourraientêtrecoincésdansl’entréed’air,cequipourraitlesendommager.
Nepasutilisersurlesnourrissons.
àcaused'uncourtcircuit.
oudespersonneshandicapéesmentales,oudespersonnesayantuneexpérienceetdesconnaissanceslimitées
Nel’utilisezpassil’entréed’airestcassée.
Danslecascontraire,desaccidentstelsquelasuffocationdesnourrissonsetdesjeunesenfantspeuventsurvenir.Ce
produitn'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnessouffrantdedéficiencesphysiques,sensorielles
Danslecascontraire,desbrûlurespeuventsurvenir.
couverturedeceproduit,Gardezlehorsdeportéedesnourrissonsetdesjeunesenfants.
lorsdesonutilisation.
Danslecascontraire,desbrûluresouunincendiepourraientsurvenir.
Veuillezjetercorrectementlesacd'emballageetlaprotectiondelaprised'alimentation.
Danslecascontraire,unchocélectriqueouunincendiepourrait
seproduire.Pendantl'utilisation,lasortied'airetlabusepeuventdevenirchaudes.Nelestouchezpas.
chaussures,vêtements,etc.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunaccidentoudesblessures.
Machine Translated by Google
background
Analysedesdéfaillancespossiblesetméthodesdetraitement
Conseilsutiles
Veuilleznettoyerrégulièrementl'entréeetlasortied'airpourgarantiruneentréeetunesortied'airfluides.
puissance.Ledispositifdechauffagedusèchecheveuxcesseradefonctionner.Sicela
laprise,aprèsavoiréliminéleblocagedel'entréeoudelasortied'air,lesèchecheveuxestenplace
cheveux.
delafuméeapparaît.Celaestdûàunséchagesupplémentairedumatériauisolantdanslechauffage
confiance.
Sil'entréeoulasortied'airestbloquéependantl'utilisation.L'interrupteurdetempératurecouperal'alimentation.
Veuillezmaintenirunedistancedeplusde10cmentrel'entréed'airetla
Lorsqueceproduitestutilisépourlapremièrefois,ilestnormalqu'unepetitequantité
appareil,lesperformancesd'isolationserontencoreaméliorées,veuillezl'utiliseravec
pourraitentraînerdesdommagesàl'instrumentouunchocélectrique.
seproduit,veuillezcesserdel'utiliserimmédiatement,éteignezl'interrupteurd'alimentationetdébranchez
Méthodedetraitement:brancherlaprise.
N'insérezpasd'objetsétrangersdanslasortied'airetl'entrée
d'air.Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesdommagesàl'instrumentouunchocélectrique.
Causeduproblème:veuillezvérifierquelecordond'alimentationestcorrectementbranché.
Latempératurecorporelleesttropélevée
Causedelapanne:L'entréed'airestbloquéepardescheveuxetd'autresdébris
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûluresauxcheveux.
n'insérezpasd'objetsétrangersdanslasortied'airetl'entréed'air.Lenonrespectdecetteconsignepourrait
Aucuneréponseàlamisesoustension
cheveux.
lasortie.Veillezànepaslaisservoscheveuxsecoincerdansl'entréed'airpendantl'utilisation,Ne
dommages.
Veuillezgarderunedistancedeplusde3cmentrelasortied'airetla
etprolongerladuréedeviedusèchecheveux.Veuilleznettoyeraumoinsunefoisparmois.Assurezvousdecouper
l'alimentationlorsdunettoyageetdedébrancherlafiched'alimentationdel'appareil.
etfonctionneenquelquesminutes.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerl'aspirationdescheveuxdanslesèchecheveux,cequipeutentraîner
11
Machine Translated by Google
background
Conformeàlacertificationdesécuriténordaméricaine.
symbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
appareils.
propreetdégagé.
Lapremièrestartupsentmauvais
Méthodedetraitementdesodeurs:peutêtreutilisénormalement.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdece
Méthodedetraitement:Veuilleznettoyerl'entréed'airàtempsetgardeztoujoursl'entréed'air
Méthodedetraitement:peutêtreutilisénormalement.
Causedel'échec:Ils'agitd'unphénomèned'utilisationnormaletpeutdisparaîtreaprèsutilisation.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Causedel'échec:Ils'agitd'unphénomèned'utilisationnormaletpeutdisparaîtreaprèsutilisation.
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Ilyaunelégèrefuméeblancheaupremierdémarrage
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Méthodedetraitement:Veuillezremplacerlaprisedemarque.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Causedelapanne:Lapriseetlafichesontenmauvaiscontact.
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
Latempératureducordond'alimentationoudelapriseesttropélevée
12
Machine Translated by Google
background
13
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateurà
utiliserleproduit.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel.
installation.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradioélectrique.S'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesaux
communicationsradio.Cependant,iln'existeaucunegarantiequ'aucuneinterférencenese
produiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàla
réceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumantleproduit,
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceenprenantuneouplusieurs
desmesuressuivantes.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
deuxconditionssuivantes:1)
Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerun
fonctionnementindésirable.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
InformationsFCC:
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
MaisonduCenturion,routedeLondres,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Adresse:No.16,HenghuiRoad,SanzaoTown,JinwanDistrict,ZhuhaiCity,
GuangdongProvince
Fabricant:ZhuhaiSenyaTechnologyCo.,Ltd.
14
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SY-BD08
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Heißluftbürste
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: SY-BD08
Heißluftbürste
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTKARTE
ÿ Temperaturregelungseinstellungen. ÿ
Lufteinlässe.
ÿ Stellung Kühlen: Kühlfunktion.
ÿ Keramikbeschichtetes Metallrohr.
ÿ Nutzen Sie die hohe Stufe zum Trocknen der Haare, die mittlere Stufe zum Stylen. ÿ Stellen
Sie die gewünschte Blasstärke ein:
ÿ Stellung 0: AUS
ÿ Coole Spitze. ÿ
Verwicklungsfreie Kombinationsborsten.
aus der Steckdose.
Ergebnisse.
ÿ Stellen Sie immer sicher,
dass der Schalter auf OFF steht, bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmögliche Leistung zu erzielen.
Nur für den Hausgebrauch. Dieser Haarbürstentrockner ist sehr einfach zu bedienen, aber bitte lesen Sie
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Heißluftbürste entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
ÿ Stromlinienförmiges ovales Design für zusätzlichen Schwung, Volumen und Schwung.
ÿ Professionelles Drehkabel.
ÿ Position 1: Halbe Leistung, mittlere Hitze zum schonenden Trocknen und Stylen. ÿ
Position 2: Volle Leistung, hohe Hitze zum schnellen Trocknen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
REINIGUNG & PFLEGE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
trocken gehalten.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
ACHTUNG: Tauchen Sie den Haartrockner niemals in Wasser und achten Sie immer darauf, dass der Stecker
Vorsichtsmaßnahmen sollten beachtet werden:
Beim Gebrauch von Elektrogeräten, insbesondere in Gegenwart von Kindern, sind grundlegende
vor der Reinigung.
- WICHTIG: Stellen Sie immer sicher, dass der Haartrockner vom Stromnetz getrennt ist
Waschbecken.
Wenn der Filter nicht sauber gehalten wird, kann es zu einer Überhitzung kommen.
3. Stellen oder lagern Sie das Gerät NICHT an einem Ort, an dem es herunterfallen oder in eine Wanne oder
SOFORT AUSSCHALTEN UND ABKÜHLEN LASSEN.
Zum Reinigen des Filters diesen mit einem Staubsauger oder einer trockenen Bürste reinigen. Tauchen Sie den Filter niemals in Wasser.
1. Ziehen Sie nach Gebrauch immer sofort den Stecker aus der Steckdose.
2. NICHT beim Baden verwenden.
- Entfernen Sie regelmäßig alle Haare, die im Einlassfilter hängen bleiben.
HINWEIS: SOLLTE DER HAARTROCKNER AUS IRGENDEINEM GRUND NICHT MEHR FUNKTIONIEREN,
Originallackierung Ihres Haartrockners. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU REDUZIEREN:
- Wischen Sie den Trockner mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn anschließend ab. Dadurch
GEFAHR:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Ein Gerät sollte nie unbeaufsichtigt bleiben, während es eingesteckt ist.
8. Blockieren Sie niemals den Lufteinlass des Geräts und stellen Sie es nicht auf eine weiche Oberfläche,
Sicherheitsvorkehrungen sollten immer befolgt werden, einschließlich der folgenden:
4. NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
und Schutt.
Kinder.
Durch Knicken oder Biegen kann das Kabel beschädigt werden, insbesondere an der Eintrittsstelle in die
Dies kann zu einem Kabelbruch und einem Kurzschluss oder anderen Fehler führen.
7. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs NICHT auf eine Oberfläche.
4. Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
10. Richten Sie heiße Luft nicht auf die Augen oder andere wärmeempfindliche Bereiche.
WARNUNG:
6. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
UM DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, BRAND ODER VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN:
7. Lassen Sie niemals Gegenstände in Öffnungen fallen oder stecken Sie sie hinein.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten, insbesondere in Gegenwart von Kindern, sind grundlegende
2. Bei der Benutzung des Gerätes durch, auf oder in der Nähe von
Bett oder Sofa, wo der Lufteinlass blockiert sein könnte. Halten Sie den Lufteinlass frei von Flusen, Haaren,
Wickeln Sie das Netzkabel NIEMALS um das Gerät. Jegliches Ziehen, Verdrehen, starke
5. Greifen Sie NICHT nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
3. Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Hausgebrauch, wie in dieser
9. Nicht im Freien verwenden, wo Aerosol-(Spray-)Produkte verwendet werden oder wo
6. Verwenden Sie mit diesem Gerät KEIN Verlängerungskabel.
Handbuch.
Sauerstoff wird verabreicht.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig.
8. Betreiben Sie dieses Gerät NICHT mit einem Spannungswandler.
5. Betreiben Sie dieses Gerät niemals, wenn es beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist.
11. Nicht in der Nähe von Wannen, Becken oder anderen Gefäßen mit Wasser verwenden.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
LAGERUNG Das
Gerät muss vor der Lagerung vom Stromnetz getrennt und abgekühlt werden. Üben Sie KEINEN Druck oder
Spannung auf die Eintrittsstelle des Kabels in das Gerät aus. Während der Lagerung muss das Kabel locker
bleiben und darf keine Knicke oder Falten aufweisen. Das Gerät muss an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Bei Problemen lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt „WARNUNG“ weiter unten.
Benutzen Sie KEIN Gerät mit verdrehtem, geknicktem oder anderweitig beschädigtem Kabel oder wenn das Gerät
unregelmäßig mit Strom versorgt wird. Wenn das Kabel beschädigt ist oder wenn die Stromversorgung unregelmäßig ist,
HINWEIS: Wenn
Ihr Trockner unerwartet stoppt oder keine heiße Luft mehr bläst, schalten Sie ihn aus, ziehen Sie den Stecker und
REINIGEN SIE DEN LUFTEINGANG, während Sie 5 Minuten warten, bis der Trockner abgekühlt ist.
Drücken Sie dann die rote „Reset“-Taste am ALCl-Sicherheitsstecker, bis sie einrastet. Ihr Trockner sollte den Betrieb
wieder aufnehmen.
Machine Translated by Google
background
Rot
Schwarz+Rose
- 6 -
Leistung
Modell
1200 W 1200 W
Bewertet
VEVOR
~
Farbe
Frequenz
Bewertet
Marke
1200 W
Stromspannung
0-240 V
Bewertet 100-125V/22
60 Hz 60 Hz
V~
100-125
50 Hz
220-240 V
SY-BD08
Produktspezifikationsparameter
Machine Translated by Google
background
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Vorsichtsmaßnahmen
Um Störungen, Stromschläge, Verletzungen, Feuer, Todesgefahr und Schäden an Geräten
oder Eigentum zu vermeiden, beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
Produktmix
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Andernfalls kann es aufgrund von Kurzschlüssen zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden kommen. ÿ
Wenn der in der Steckdose eingesteckte Netzstecker locker ist, verwenden Sie ihn nicht.
Treibmittel, Farbverdünner, Sprays usw.).
ÿ Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt oder heiß ist, nicht verwenden.
Andernfalls kann es zu Stromschlägen und Verletzungen kommen. ÿ
Nicht mit nassen Händen verwenden.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder Brand durch Kurzschluss kommen. ÿ
Nicht in der Nähe von Petroleumgas oder anderen brennbaren Substanzen (wie z. B.
um dieses Produkt sicher zu betreiben.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf die Verfahren hin, die befolgt werden müssen,
Andernfalls besteht Brandgefahr. ÿ Stecken Sie
den Netzstecker nicht mit nassen Händen in die Haushaltssteckdose und ziehen Sie ihn nicht aus der
Haushaltssteckdose.
Anweisungen, die befolgt werden müssen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder Brand
kommen. ÿ Entfernen Sie sich nicht von der Stelle, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Arten von
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden aufgrund von Kurzschlüssen kommen. ÿ
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel festgebunden ist.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden kommen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Stellen Sie außerdem keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und quetschen Sie es nicht ein.
ÿ Das Netzkabel nicht beschädigen, verändern, verbiegen, ziehen oder verdrehen.
und Lufteinlass.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden durch Kurzschlüsse kommen.
Andernfalls kann es zu einer Explosion oder einem Brand kommen. ÿ
Blockieren Sie den Luftauslass nicht und stecken Sie keine Fremdkörper wie Haarnadeln hinein.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Kleinkinder zum Spielen.
Andernfalls kann die Isolierung durch Feuchtigkeit beschädigt werden und es kann zu einem Brand kommen.
Die Installation und Befestigung des Produkts muss sicherstellen, dass bei der
ÿ Außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern aufbewahren.
und ziehen Sie den Stecker.
Die Verwendung dieses Produkts in diesem Zustand kann zu Stromschlag, Verletzungen oder Brand
führen. ÿ Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig. Vermeiden Sie Staubansammlungen.
Ort, der beim Baden oder Duschen nicht berührt werden kann. Und die
Brand durch Kurzschluss.
Andernfalls kann das Netzkabel abgezogen werden, was zu Verbrennungen, Stromschlägen oder
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag
kommen. ÿ Im Falle einer Anomalie oder eines Fehlers stellen Sie die Verwendung bitte sofort ein.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder
Bränden kommen. ÿ Wenn dieses Produkt installiert werden muss, muss es in einem
Teil ist vollständig begradigt, Immer noch außer Reichweite beim Baden und
Andernfalls besteht Explosions- oder Brandgefahr. ÿ Wickeln Sie
das Netzkabel während der Lagerung nicht um das Gehäuse und den Griff.
oder andere mit Wasser gefüllte Utensilien.
ÿ Wenn Sie beim Heißluftkamm des Haartrockners Funken am Luftauslass sehen, beenden Sie
die Verwendung bitte. Entfernen Sie den am Luftauslass und Lufteinlass anhaftenden Staub.
Flüssigkeiten und hoher Luftfeuchtigkeit.
Badewanne oder Dusche Verwenden Sie diesen Haartrockner nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens
Andernfalls kann das Netzkabel abgezogen werden, was zu Verbrennungen, Stromschlägen oder
Brand durch Kurzschluss.
ÿ Nicht in der Nähe von Badezimmern, Waschbecken oder anderen Orten voller
Andernfalls kann es zu Verletzungen durch Feuer oder abnormale Bewegungen
kommen. ÿ Tauchen Sie diesen Haartrockner nicht in Wasser. Verwenden Sie diesen Haartrockner nicht im
ÿ Reparieren, zerlegen oder modifizieren Sie den Haartrockner nicht selbst.
Netzstecker ziehen.
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen kommen
den Netzstecker, Wischen Sie ihn anschließend mit einem
trockenen Tuch ab. ÿ Ziehen Sie beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Netzkabel.
Duschen.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
oder geistige Behinderungen oder Personen mit eingeschränkter Erfahrung und Kenntnissen
ÿ Verwenden Sie es nicht, wenn der Lufteinlass defekt ist.
Andernfalls kann es zu Unfällen wie Erstickung von Säuglingen und Kleinkindern kommen. ÿ Dieses Produkt ist nicht für
die Verwendung durch Personen mit körperlichen, sensorischen
wenn Sie es benutzen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen
Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder Bränden kommen.
Abdeckung dieses Produkts. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kleinkindern auf.
ÿ Entsorgen Sie die Verpackungstüte und die Netzstecker-Schutzhülle ordnungsgemäß
Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder Brand
kommen. ÿ Während des Gebrauchs können der Luftauslass und die Düse heiß werden. Berühren Sie sie nicht.
Schuhe, Kleidung usw.
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
ÿ Vermeiden Sie es, den Haartrockner fallen zu lassen oder ihn starken Stößen auszusetzen.
ÿ Bitte nur zum Trocknen und Stylen verwenden. Nicht bei Haustieren verwenden und zum Trocknen verwenden.
Abgeschnitten ist es immer noch gefährlich, sich dem Wasser zu nähern.
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
Andernfalls kann es zum Trennen des Netzkabels, zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
wegen Kurzschluss.
ÿ Nach dem Gebrauch im Badezimmer den Stecker ziehen, denn auch wenn der Haartrockner
Produkt.
Produkt, Und passen Sie gut auf Kinder auf, Stellen Sie sicher, dass sie nicht mit diesem spielen
Andernfalls kann es zu Verbrennungen
kommen. ÿ Lagern Sie das Netzkabel nicht verdreht.
(einschließlich Kinder). Ein Erziehungsberechtigter muss die Nutzung dieses
Andernfalls könnten Haare im Lufteinlass hängen bleiben und zu Haarschäden führen. ÿ Nicht bei Kleinkindern
verwenden.
Machine Translated by Google
background
Mögliche Fehleranalyse- und Behandlungsmethoden
Freundliche Tipps
zu Geräteschäden oder Stromschlägen führen. ÿ Führen Sie
keine Fremdkörper in den Luftauslass und Lufteinlass ein. Andernfalls
Keine Reaktion beim Einschalten
Problemursache: Bitte überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen der Haare kommen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Haare während des Gebrauchs nicht in den Lufteinlass geraten.
Führen Sie keine Fremdkörper in den Luftauslass und den Lufteinlass ein. Andernfalls kann es
Haar.
ÿ Halten
Sie einen Abstand von mehr als 3 cm zwischen dem Luftauslass und dem
und verlängern Sie die Lebensdauer des Haartrockners. Bitte reinigen Sie ihn mindestens einmal im Monat. ÿ
Achten Sie darauf, beim Reinigen das Gerät auszuschalten und den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
und innerhalb weniger Minuten einsatzbereit.
Andernfalls können die Haare in den Haartrockner gezogen werden, was zu
ÿ Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass regelmäßig, um eine reibungslose Luftzufuhr zu gewährleisten.
der Stecker, nach dem Beseitigen der Blockade des Lufteinlasses oder -auslasses, Der Haartrockner ist
Haar.
Vertrauen.
Leistung. Die Heizvorrichtung im Haartrocknerheizgerät funktioniert nicht mehr. Wenn dies
Wenn dies passiert, stellen Sie bitte die Verwendung sofort ein. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
ÿ Halten Sie einen Abstand von mehr als 10 cm zwischen dem Lufteinlass und dem
Rauch entsteht. Dies ist auf die weitere Austrocknung des Isoliermaterials im Heizkörper zurückzuführen.
Gerät, Die Isolationsleistung wird weiter verbessert, bitte verwenden Sie es mit
Wenn der Lufteinlass oder -auslass während des Gebrauchs blockiert ist, schaltet der Temperaturschalter die
Die Körpertemperatur ist zu hoch
ÿ Wenn dieses Produkt zum ersten Mal verwendet wird, ist es normal, wenn eine kleine Menge
Dies kann zu Geräteschäden oder einem Stromschlag führen.
Behandlungsmethode: Stecker einstecken.
Fehlerursache: Der Lufteinlass ist durch Haare und andere Verunreinigungen blockiert
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Entspricht der nordamerikanischen Sicherheitszertifizierung.
Fehlerursache: Dies ist ein normales Nutzungsphänomen und kann nach der Verwendung verschwinden.
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Beim ersten Start tritt leichter weißer Rauch auf
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
KORREKTE ENTSORGUNG
Behandlungsmethode: Bitte ersetzen Sie die Markenbuchse.
Fehlerursache: Zwischen Buchse und Stecker besteht ein schlechter Kontakt.
Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
Die Temperatur des Netzkabels oder Steckers ist zu hoch
Geräte.
sauber und frei.
Geruchsbehandlungsmethode: kann normal verwendet werden.
Symbol. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Behandlungsmethode: Bitte reinigen Sie den Lufteinlass rechtzeitig und halten Sie den Lufteinlass immer
Fehlerursache: Dies ist ein normales Nutzungsphänomen und kann nach der Verwendung verschwinden.
Das erste Startup stinkt
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem gekennzeichneten Zubehörteile
Behandlungsmethode: kann normal angewendet werden.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkts führen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in
Wohngebieten bieten.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
Installation.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
erlöschen!
FCC-Informationen:
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß
den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt
jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses
Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts
festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben.
Machine Translated by Google
background
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 14 -
Vertreter der EG
UK REP
200000 CN.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australien
Adresse: Nr. 16, Henghui Road, Sanzao Town, Bezirk Jinwan, Stadt Zhuhai,
Provinz Guangdong
Hersteller: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SY-BD08
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: SY-BD08
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
ÿ Impostazioni di controllo della temperatura. ÿ
Prese d'aria.
ÿ Posizione freddo: Funzione freddo.
ÿ Cavo girevole professionale.
ÿ Posizione 1: Metà potenza, calore medio per un'asciugatura e uno styling delicati. ÿ Posizione
2: Massima potenza, calore elevato per un'asciugatura rapida.
ÿ Design ovale aerodinamico per maggiore volume, arricciatura e sollevamento.
Grazie mille per aver scelto questa SPAZZOLA AD ARIA CALDA. Si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato possibile
Solo per uso domestico. Questo asciugacapelli con spazzola per capelli è molto semplice da usare, ma si prega di leggere
risultati.
attentamente le istruzioni. ÿ
Assicurarsi sempre che l'interruttore sia impostato su OFF prima di collegare l'unità alla presa
la presa di corrente.
ÿ Punta fredda. ÿ
Setole combinate anti-groviglio.
ÿ Utilizzare l'impostazione alta per asciugare i capelli e l'impostazione media per lo styling. ÿ Regolare
l'intensità di soffiaggio desiderata:
ÿ Tubo metallico rivestito in ceramica.
ÿ Posizione 0: OFF
ISTRUZIONI PER L'USO
MAPPA DEI PRODOTTI
Machine Translated by Google
background
- 3 -
mantenuto asciutto.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
- Asciugare l'asciugatrice con un panno umido, quindi asciugare. Ciò contribuirà a preservare l'
PERICOLO:
finitura originale del tuo asciugacapelli. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROCUZIONE:
NOTA: SE L'ASCIUGACAPELLI SMETTE DI FUNZIONARE PER QUALSIASI MOTIVO,
- Pulire frequentemente eventuali peli rimasti incastrati nel filtro di ingresso.
1. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l'uso.
SPEGNETELO IMMEDIATAMENTE E LASCIATELO RAFFREDDARE.
Per pulire il filtro, aspirarlo o spazzolarlo a secco; non immergerlo mai nell'acqua.
2. NON utilizzare durante il bagno.
Se il filtro non viene mantenuto pulito, si può verificare un surriscaldamento.
3. NON posizionare o conservare questo apparecchio in un luogo in cui potrebbe cadere o essere trascinato in una vasca o
- IMPORTANTE: assicurarsi sempre che l'asciugacapelli sia scollegato dalla corrente
lavello.
prima della pulizia.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, soprattutto in presenza di bambini, è fondamentale
ATTENZIONE: non immergere mai l'asciugacapelli in acqua e assicurarsi sempre che la spina sia
è necessario seguire le seguenti precauzioni:
PULIZIA E CURA
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
- 4 -
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, ELETTROCUZIONE, INCENDI O LESIONI:
7. Non far cadere o inserire mai oggetti in nessuna apertura.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, soprattutto in presenza di bambini, è fondamentale
AVVERTIMENTO:
6. Tenere il cavo lontano da superfici calde.
7. NON appoggiare l'apparecchio su alcuna superficie mentre è in funzione.
4. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
10. Non dirigere l'aria calda verso gli occhi o altre aree sensibili al calore.
unità, che potrebbe rompere il cavo e causare un cortocircuito elettrico o altri guasti.
e detriti.
piegare o piegare può danneggiare il cavo, soprattutto nel punto di ingresso nel
4. NON immergere o far cadere in acqua o altri liquidi.
bambini.
1. Un elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato alla corrente.
8. Non bloccare mai l'ingresso dell'aria dell'apparecchio posizionarlo su una superficie morbida, come un
è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti:
5. Non utilizzare mai questo apparecchio se è stato danneggiato o è caduto in acqua.
11. Non utilizzare in prossimità di vasche, bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
8. NON utilizzare questo apparecchio con un convertitore di tensione.
6. NON utilizzare una prolunga con questo apparecchio.
manuale.
viene somministrato ossigeno.
Ispezionare regolarmente il cavo.
5. NON toccare un elettrodomestico caduto in acqua. Scollegarlo immediatamente.
3. Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso domestico previsto, come descritto nel presente manuale.
9. Non utilizzare all'aperto, dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o dove
2. È necessaria un'attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da, su o vicino
letto o divano, dove l'ingresso dell'aria potrebbe essere bloccato. Mantenere l'ingresso dell'aria libero da lanugine, capelli,
NON avvolgere MAI il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. Qualsiasi trazione, torsione, forza
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
- 5 -
problemi, fare riferimento alle istruzioni nella sezione AVVERTENZA riportata di seguito.
AVVISO Se
l'asciugatrice si ferma inaspettatamente o non emette aria calda, spegnerla, scollegarla e PULIRE L'INGRESSO
DELL'ARIA mentre si attende 5 minuti affinché l'asciugatrice si raffreddi. Quindi premere il pulsante rosso
"reset" sulla spina di sicurezza ALCl finché non scatta. L'asciugatrice dovrebbe riprendere a funzionare.
CONSERVAZIONE
L'apparecchio deve essere scollegato e lasciato raffreddare prima di essere riposto. NON applicare stress o tensione
al punto di ingresso del cavo nell'unità. Durante la conservazione, il cavo deve rimanere allentato senza piegature
o pieghe strette e l'apparecchio deve essere riposto in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
NON utilizzare un apparecchio con un cavo attorcigliato, piegato o altrimenti danneggiato, o se l'apparecchio riceve
corrente in modo irregolare. Se il cavo è danneggiato, o per alimentazione irregolare
Machine Translated by Google
background
Nero+Rosa
Rosso
1200W 1200W
energia
Modello
1200W
220-240V
SY-BD08
100-125
50 Hz
V~
60 Hz
Valutato 100-125 V/22
60 Hz
voltaggio
0-240V
Valutato
Marca
frequenza
VEVOR
Colore
Valutato
~
Parametri delle specifiche del prodotto
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Mix di prodotti
Precauzioni Per
ridurre guasti, scosse elettriche, lesioni, incendi, pericoli di morte e danni alle
apparecchiature o alla proprietà, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza.
Indica un potenziale pericolo che potrebbe provocare lesioni gravi o la morte.
Machine Translated by Google
background
In caso contrario, si potrebbero verificare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti. ÿ Se la
spina di alimentazione inserita nella presa è allentata, non utilizzare.
propellenti, diluenti per vernici, spray, ecc.).
La mancata osservanza di questa precauzione può causare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o incendi. ÿ
Non bloccare o inserire oggetti estranei, come forcine, nell'uscita dell'aria
ÿ Non danneggiare, modificare o piegare con forza, tirare o torcere il cavo di alimentazione.
e presa d'aria.
Indica un pericolo che potrebbe causare lesioni lievi o danni alla proprietà.
Inoltre, non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e non schiacciarlo.
La mancata osservanza di questa indicazione può causare ustioni, scosse elettriche o incendi.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a
cortocircuiti. ÿ Non utilizzarlo con il cavo di alimentazione legato.
I seguenti simboli vengono utilizzati per categorizzare e descrivere i tipi di
istruzioni che devono essere seguite.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi. ÿ Non allontanarsi con l'interruttore di alimentazione acceso.
Questo simbolo viene utilizzato per avvisare l'utente delle procedure che devono essere seguite in
In caso contrario, si potrebbe verificare un
incendio. ÿ Non collegare la spina di alimentazione alla presa elettrica domestica con le mani bagnate
scollegarla dalla presa elettrica domestica.
per utilizzare questo prodotto in modo sicuro.
In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche e lesioni. ÿ
Non utilizzare con le mani bagnate.
ÿ Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o caldi, non utilizzarli.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a
cortocircuito. ÿ Non utilizzare in prossimità di gas di petrolio o altre sostanze infiammabili (come
- 8 -
Machine Translated by Google
background
l'installazione e il fissaggio del prodotto devono garantire che quando il portatile
bambini per giocare.
Altrimenti, l'isolamento potrebbe rompersi a causa dell'umidità, provocando un incendio. Scollegare
parte è completamente raddrizzata, ancora fuori dalla portata durante il bagno e
La mancata osservanza di questa precauzione può causare ustioni, scosse elettriche e lesioni.
la spina di alimentazione, quindi pulire con un panno
asciutto. ÿ Quando si scollega la spina di alimentazione, non tirare il cavo di alimentazione, assicurarsi di
fare la doccia.
ÿ Non riparare, smontare o modificare autonomamente l'asciugacapelli.
staccare la spina dalla presa di corrente.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare incidenti o lesioni.
ÿ Non posizionare o conservare vicino a bagni, lavandini, acqua o altri luoghi pieni di
In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni dovute a incendi o movimenti anomali.
ÿ Non immergere questo asciugacapelli in acqua. Non utilizzare questo asciugacapelli in
In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe scollegarsi, causando ustioni, scosse elettriche o
bagno o doccia Non utilizzare questo asciugacapelli vicino a una vasca da bagno, doccia, lavandino
liquidi ed elevata umidità.
incendio dovuto a corto circuito.
In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o incendi. ÿ
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al corpo e alla maniglia durante lo stoccaggio.
o altri utensili pieni d'acqua.
ÿ Quando si utilizza l'asciugacapelli con pettine ad aria calda, se si notano scintille dall'uscita
dell'aria, interrompere l'utilizzo e rimuovere la polvere attaccata all'uscita e all'ingresso dell'aria.
In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe essere scollegato, causando ustioni, scosse elettriche o
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse
elettriche. ÿ In caso di anomalia e guasto, interrompere immediatamente l'utilizzo
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni o
incendi. ÿ Se questo prodotto deve essere installato, deve essere installato e fissato in un
incendio dovuto a corto circuito.
e staccarla.
posto che non può essere toccato quando si fa il bagno o la doccia. E il
ÿ Tenere fuori dalla portata dei bambini e dei neonati. Non permettere ai bambini e
L'utilizzo di questo prodotto in queste condizioni può causare scosse elettriche, lesioni o incendi. ÿ Pulire
regolarmente la spina di alimentazione. Evitare l'accumulo di polvere.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
o disabilità mentali, o persone con esperienza e conoscenza limitate
ÿ Non utilizzarlo se la presa d'aria è rotta.
(compresi i bambini). Un tutore deve supervisionare e istruire l'uso di questo
In caso contrario, i capelli potrebbero rimanere intrappolati nella presa d'aria, danneggiandosi. ÿ Non utilizzare sui
neonati.
prodotto, e prenditi cura dei bambini, assicurati che non giochino con questo
In caso contrario, potrebbero verificarsi
ustioni. ÿ Non riporre il cavo di alimentazione attorcigliato.
ÿ Staccare la spina dopo l'uso in bagno, perché anche dopo l'uso l'asciugacapelli è
prodotto.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare la disconnessione del cavo di alimentazione, scosse elettriche o incendi.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare incidenti o lesioni.
tagliata, è comunque pericoloso avvicinarsi all'acqua.
a causa di un cortocircuito.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare incidenti o lesioni.
ÿ Evitare di far cadere l'asciugacapelli o di sottoporlo a forti urti
ÿ Si prega di utilizzare solo per asciugare e modellare. Non utilizzare sugli animali domestici e utilizzare per asciugare
ÿ Si prega di smaltire correttamente il sacchetto di imballaggio e la protezione della spina di alimentazione
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi. ÿ Durante l'uso, l'uscita dell'aria e l'ugello potrebbero diventare caldi, non toccarli
scarpe, vestiti, ecc.
copertina di questo prodotto, Tenerlo lontano dalla portata dei neonati e dei bambini piccoli.
quando lo si utilizza.
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni o incendi.
In caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti quali soffocamento di neonati e bambini piccoli. ÿ Questo prodotto
non è destinato all'uso da parte di persone con disabilità fisiche, sensoriali
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Nessuna risposta all'accensione
causare danni allo strumento o scosse elettriche. ÿ Non
inserire oggetti estranei nell'uscita e nell'ingresso dell'aria, in caso contrario
Causa del problema: verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
ÿ Quando questo prodotto viene utilizzato per la prima volta, è normale che una piccola quantità di
potrebbe danneggiare lo strumento o provocare scosse elettriche.
Metodo di trattamento: inserire la spina.
appare fumo. Ciò è dovuto all'ulteriore essiccazione del materiale isolante nel riscaldamento
Se l'ingresso o l'uscita dell'aria sono bloccati durante l'uso, l'interruttore della temperatura interromperà l'
La temperatura corporea è troppo alta
ÿ Mantenere una distanza di oltre 10 cm tra l'ingresso dell'aria e l'
dispositivo, le prestazioni di isolamento saranno ulteriormente migliorate, si prega di utilizzarlo con
potenza. Il dispositivo di riscaldamento nel riscaldatore dell'asciugacapelli smetterà di funzionare, se questo
Causa del guasto: l'ingresso dell'aria è bloccato da capelli e altri detriti
capelli.
fiducia.
succede, si prega di smettere di usarlo immediatamente, spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare
In caso contrario, i capelli potrebbero essere aspirati dall'asciugacapelli, con conseguente
ÿ Pulire regolarmente l'ingresso e l'uscita dell'aria per garantire un flusso d'aria regolare in entrata e in uscita.
la spina, dopo aver rimosso l'ostruzione dell'ingresso o dell'uscita dell'aria, l'asciugacapelli è acceso
e prolungare la durata di vita dell'asciugacapelli. Si prega di pulire almeno una volta al mese. ÿ Assicurarsi di
spegnere l'alimentazione durante la pulizia e di scollegare la spina di alimentazione dalla presa
danni. ÿ
Mantenere una distanza di oltre 3 cm tra l'uscita dell'aria e l'
e funzionante in pochi minuti.
capelli.
la presa.Fare attenzione a non far impigliare i capelli nella presa d'aria durante l'uso,
In caso contrario, i capelli potrebbero ustionarsi.
non inserire oggetti estranei nell'uscita e nell'ingresso dell'aria, in caso contrario si potrebbe
Possibili analisi dei guasti e metodi di trattamento
Suggerimenti gentili
Machine Translated by Google
background
Conforme alla certificazione di sicurezza nordamericana.
Causa del guasto: è un fenomeno di normale utilizzo e può scomparire dopo l'uso.
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Metodo di trattamento: può essere utilizzato normalmente.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
La prima startup puzza
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
Metodo di trattamento: pulire l'ingresso dell'aria in tempo e mantenerlo sempre pulito
Causa del guasto: è un fenomeno di normale utilizzo e può scomparire dopo l'uso.
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Metodo di trattamento degli odori: può essere utilizzato normalmente.
pulito e senza ostacoli.
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
La temperatura del cavo di alimentazione o della spina è troppo alta
dispositivi.
Causa del guasto: la presa e la spina non sono in contatto corretto.
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
Metodo di trattamento: sostituire la presa di marca.
SMALTIMENTO CORRETTO
C'è un leggero fumo bianco al primo avvio
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
- 12 -
Machine Translated by Google
background
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe
B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione
ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale.
installazione.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, cosa che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, si consiglia
all'utente di provare a correggere l'interferenza con una o più delle seguenti misure.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: 1)
Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura!
Informazioni FCC:
- 13 -
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Casa del centurione, London Road,
CONSULENZA YH LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
- 14 -
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Indirizzo: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
provincia del Guangdong
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Produttore: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CEPILLODEAIRECALIENTE
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:SYBD08
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MODELO:SYBD08
CEPILLODEAIRECALIENTE
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEUSO
MAPADEPRODUCTOS
Ajustesdecontroldetemperatura.
Entradasdeaire.
Posiciónfrío:Funciónfrío.
Posición1:Mediapotencia,calormedioparaunsecadoypeinadosuaves.Posición2:
Potenciamáxima,caloraltoparaunsecadorápido.
Cablegiratorioprofesional.
Diseñoovaladoaerodinámicoparamayorelevación,volumenyrizo.
MuchasgraciasporelegiresteCEPILLODEAIRECALIENTE.Leatodaslasinstrucciones.
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultadoposible.
Soloparausodoméstico.Estesecadordecepilloparaelcabelloesmuyfácildeusar,peroleaatentamente
instruccionescuidadosamente.
AsegúresesiempredequeelinterruptorestéenOFF(APAGADO)antesdeenchufarlaunidad.
resultados.
latomadecorriente.
Puntafría.
Cerdascombinadasquenoseenredan.
Utilicelaconfiguraciónaltaparasecarelcabelloylaconfiguraciónmediaparapeinarlo.Ajustela
fuerzadesopladodeseada:
Tubometálicorevestidodecerámica.
Posición0:APAGADO
2
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
LIMPIEZAYCUIDADO
mantenerseseco.
LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSAR
PELIGRO:
Limpielasecadoraconunpañohúmedoyluegoséquela.Estoayudaráapreservarla
Acabadooriginaldesusecadordepelo.Noutilicelimpiadoresfuertesoabrasivos.
NOTA:SIELSECADORDEPELODEJADEFUNCIONARPORCUALQUIERMOTIVO,
Limpieconfrecuenciacualquiercabelloquequedeatrapadoenelfiltrodeentrada.
PARAREDUCIRELRIESGODEELECTROCUCIÓN:
1.Desenchufesiempreesteaparatoinmediatamentedespuésdeusarlo.
APÁGUELOINMEDIATAMENTEYDEJEQUESEENFRÍE.
Paralimpiarelfiltro,aspireocepilleenseco;nuncasumerjaelfiltroenagua.
2.NOusarmientrassebaña.
Nomantenerlimpioelfiltropuedeprovocarsobrecalentamiento.
3.NOcoloqueniguardeesteaparatoenunlugardondepuedacaerseoserarrastradohaciaunabañerao
hundir.
IMPORTANTE:Asegúresesiempredequeelsecadordepeloestédesconectadodelacorriente.
Antesdelimpiar.
Alutilizaraparatoseléctricos,especialmentecuandohayniñospresentes,sedebentenerencuentalassiguientesprecaucionesbásicas:
ADVERTENCIA:Nuncasumerjaelsecadordepeloenaguayasegúresesiempredequeelenchufeesté
Sedebenseguirprecauciones:
3
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
NUNCAenrolleelcabledealimentaciónalrededordelaparato.Cualquiertirón,torsiónodañosevero
2.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoesteaparatoseautilizadopor,sobreocercade
camaosofá,dondelaentradadeairepuedeestarbloqueada.Mantengalaentradadeairelibredepelusa,cabello,
5.NOintentetocarunaparatoquehayacaídoalagua.Desenchúfeloinmediatamente.
3.Utiliceesteaparatoúnicamenteparaelusodomésticoprevisto,talcomosedescribeenestedocumento.
9.Nolousealairelibre,dondeseesténutilizandoproductosenaerosol(spray),odonde
PARAREDUCIRELRIESGODEQUEMADURAS,ELECTROCUCIÓN,INCENDIOOLESIONES:
7.Nuncadejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura.
Alutilizaraparatoseléctricos,especialmentecuandohayniñospresentes,sedebentenerencuentalassiguientesprecaucionesbásicas:
5.Nuncautiliceesteaparatosiestádañadoosehacaídoalagua.
8.NOopereesteaparatoconunconvertidordevoltaje.
11.Noloutilicecercadebañeras,lavabosuotrosrecipientesquecontenganagua.
manual.
6.NOutiliceuncabledeextensiónconesteaparato.
Seestáadministrandooxígeno.
Inspeccioneelcableperiódicamente.
4.NOcoloquenidejecaerenaguanienningúnotrolíquido.
niños.
yescombros.
Doblarodoblarelcablepuededañarlo,especialmenteenelpuntodeentrada.
8.Nuncabloqueelaentradadeairedelaparatonilocoloquesobreunasuperficieblanda,comoun
1.Unaparatonuncadebedejarsedesatendidomientrasestéenchufado.
Siempredebenseguirseprecaucionesdeseguridad,incluidaslassiguientes:
ADVERTENCIA:
6.Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
unidad,loquepuederomperelcableyprovocaruncortocircuitouotrafalla.
10.Nodirijaelairecalientehacialosojosuotraszonassensiblesalcalor.
7.NOcoloqueelaparatosobreningunasuperficiemientrasestéenfuncionamiento.
4.Noutiliceaccesoriosnorecomendadosporelfabricante.
4
Machine Translated by Google
background
ALMACENAMIENTOEl
aparatodebedesconectarseydejarseenfriarantesdeguardarlo.NOejerzapresiónnitensiónenelpuntodeentradadel
cablealaunidad.Duranteelalmacenamiento,elcabledebepermanecersuelto,sindoblecesniplieguespronunciados,
yelaparatodebecolocarseenunlugarseguroyseco,fueradelalcancedelosniños.
AVISOSisu
secadorasedetieneinesperadamenteosinoestásoplandoairecaliente,apáguela,desenchúfelayLIMPIELAENTRADA
DEAIREmientrasespera5minutosparaquelasecadoraseenfríe.Luegopresioneelbotónrojode"reinicio"
eneltapóndeseguridadALCIhastaquehagaclic.Susecadoradeberíavolverafuncionar.
Sitieneproblemas,consultelasinstruccionesenlasecciónADVERTENCIAacontinuación.
NOuseunaparatoconuncabletorcido,dobladoodañadodealgunaotramanera,osielaparatorecibeenergíade
manerairregular.Sielcableestádañadoosilaenergíaesirregular,
5
Machine Translated by Google
background
Rojo
Negro+Rosa
6
fuerza
Modelo
1200W1200W 1200W
SYBD08
220240V 100125
V~
50Hz 60Hz
Calificado 100125V/22
60Hz
0240V
Voltaje
Calificado
frecuencia
Marca VEVOR
Calificado
~
Color
Parámetrosdeespecificacióndelproducto
Machine Translated by Google
background
Indicaunpeligropotencialquepodríaprovocarlesionesgravesolamuerte.
PrecaucionesPara
reducirfallas,descargaseléctricas,lesiones,incendios,peligrodemuerteydañosal
equipooalapropiedad,asegúresedeobservarlassiguientesprecaucionesdeseguridad.
Mezcladeproductos
7
Machine Translated by Google
background
8
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasoincendiosdebidoacortocircuitos.
Cuandoelenchufedealimentacióninsertadoenlatomaestésuelto,noloutilice.
propelentes,disolventesdepintura,aerosoles,etc.).
Delocontrario,podríaproducirseunaexplosiónounincendio.No
bloqueeniinserteobjetosextraños,comohorquillas,enlasalidadeaire.
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasoincendiosdebidoacortocircuitos.
Nodañe,modifiquenidobleconfuerza,tirenituerzaelcabledealimentación.
Indicaunpeligroquepodríaprovocarlesionesmenoresodañosalapropiedad.
Además,nocoloqueobjetospesadossobreelcabledealimentaciónniloapriete.
yentradadeaire.
Denohacerlosepodríanproducirquemaduras,descargaseléctricasoincendios.
Lossiguientessímbolosseutilizanparacategorizarydescribirlostiposde
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasoincendiosdebidoacortocircuitos.No
loutiliceconelcabledealimentaciónatado.
Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctricao
unincendio.Nosealejeconelinterruptordeencendidoencendido.
Instruccionesquedebenseguirse.
Estesímboloseutilizaparaalertaralusuariosobrelosprocedimientosquesedebenseguiren
Parautilizaresteproductodeformasegura.
Denohacerlo,podríaproducirseunincendio.
Noconecteelenchufedealimentaciónalatomadecorrientedomésticaconlasmanosmojadasnilodesenchufede
latomaeléctricadoméstica.
Denohacerlo,podríaproducirseunadescargaeléctricaylesiones.Nolo
utiliceconlasmanosmojadas.
Cuandoelcabledealimentaciónoelenchufeesténdañadosocalientes,nolosutilice.
Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctricaounincendiodebidoaun
cortocircuito.Noutilicecercadegasdepetróleouotrassustanciasinflamables(como
Machine Translated by Google
background
9
Losbebésjuegan.
Delocontrario,elaislamientopodríafallardebidoalahumedad,loqueprovocaríaunincendio.Desconectar
Lainstalaciónyfijacióndelproductodebegarantizarquecuandoseutiliceconlamano
Laparteestácompletamenteenderezada,aúnfueradelalcancecuandosebañay
elenchufedealimentación,luegolímpieloconunpaño
seco.Aldesenchufarelenchufedealimentación,notiredelcabledealimentación,asegúresede
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasylesiones.
ducharse.
Denohacerlopodríaproducirseunaccidenteolesiones.
Norepare,desmontenimodifiqueelsecadordepeloustedmismo.
Nocoloquenialmacenecercadebaños,lavabosconaguauotroslugaresllenosdeagua.
Delocontrario,podríanproducirselesionesdebidoaunincendioounmovimiento
anormal.Nosumerjaestesecadordepeloenagua.Noutiliceestesecadordepeloenelagua.
desconecteelenchufedealimentación.
Delocontrario,elcabledealimentaciónpodríadesconectarseyprovocarquemaduras,descargaseléctricaso
líquidosyaltahumedad.
bañooduchaNoutiliceestesecadordepelocercadeunabañera,ducha,lavabo
Incendioporcortocircuito.
uotrosutensiliosllenosdeagua.
Denohacerlo,podríaproducirseunaexplosiónounincendio.
Noenrolleelcabledealimentaciónalrededordelcuerponidelmangoduranteelalmacenamiento.
Cuandoelsecadordepelopeineconairecaliente,sivechispasenlasalidadeaire,dejedeusarlo
yelimineelpolvoadheridoalasalidaylaentradadeaire.
Delocontrario,podríanproducirsequemaduras
oincendios.Siesnecesarioinstalaresteproducto,debeinstalarseyfijarseenunlugar
Delocontrario,elcabledealimentaciónpodríadesconectarse,loqueprovocaríaquemaduras,descargaseléctricaso
Incendioporcortocircuito.
Delocontrario,podríaproducirseunadescarga
eléctrica.Encasodeanomalíaofalla,dejedeusarloinmediatamente.
ydesconéctelo.
Mantenerfueradelalcancedelosniñosybebés.Nopermitaquelosniñosybebés
Elusodeesteproductoenestascondicionespuedeprovocardescargaseléctricas,lesioneso
incendios.Limpieelenchufedealimentaciónperiódicamente.Evitelaacumulacióndepolvo.
lugarquenosepuedetocaralbañarseoducharse.Yel
Machine Translated by Google
background
10
odiscapacidadesmentales,opersonasconexperienciayconocimientoslimitados
Noloutiliceconlaentradadeairerota.
Delocontrario,elcabellopodríaquedaratrapadoenlaentradadeaire,loqueprovocaríadañosenel
cabello.Nolouseenbebés.
(incluidoslosniños).Untutordebesupervisareinstruirelusodeeste
Producto,Ytengamuchocuidadoconlosniños,asegúresedequenojueguenconesteproducto.
Desenchufeelaparatodespuésdeusarloenelbaño,yaqueinclusodespuésdequeelsecadordepeloesté
producto.
Delocontrario,podríanproducirse
quemaduras.Noguardeelcabledealimentacióncuandoestéretorcido.
Denohacerlo,podríaproducirseunadesconexióndelcabledealimentación,unadescargaeléctricaounincendio.
cortado,siguesiendopeligrosoacercarsealagua.
Denohacerlopodríaproducirseunaccidenteolesiones.
Debidoauncortocircuito.
Evitedejarcaerelsecadordepeloosometerloaimpactosfuertes.
Denohacerlopodríaproducirseunaccidenteolesiones.
Úseloúnicamenteparasecarypeinar.Nolouseenmascotasnilouseparasecar.
zapatos,ropa,etc.
Desecheadecuadamentelabolsadeembalajeyelprotectordelenchufedealimentación.
Cubiertadeesteproducto.Manténgaloalejadodebebésyniñospequeños.
Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctrica
ounincendio.Duranteeluso,lasalidadeaireylaboquillapuedencalentarse.Nolastoque.
Alusarlo.
Delocontrario,podríanproducirseaccidentescomoasfixiaenbebésyniñospequeños.Esteproductono
estádiseñadoparaserutilizadoporpersonascondiscapacidadesfísicasosensoriales.
Delocontrario,podríanproducirsequemaduras.
Delocontrario,podríanproducirsequemadurasoincendios.
Machine Translated by Google
background
Posiblesmétodosdeanálisisytratamientodefallos
Buenosconsejos
Noinserteobjetosextrañosenlaentradaysalidadeaire.
Delocontrario,podríadañarelinstrumentooprovocarunadescargaeléctrica.
Nohayrespuestaalencender
Causadelproblema:Verifiquequeelcabledealimentaciónestéenchufadocorrectamente.
Podríaprovocardañosenelinstrumentoounadescargaeléctrica.
Cuandoseutilizaesteproductoporprimeravez,esnormalquequedeunapequeñacantidad
Métododetratamiento:enchufarelenchufe.
Latemperaturacorporalesdemasiadoalta
Aparecehumo.Estosedebeaunmayorsecadodelmaterialaislanteenelsistemadecalefacción.
Mantengaunadistanciademásde10cmentrelaentradadeaireyla
Dispositivo,elrendimientodelaislamientomejoraráaúnmás,utilícelocon
Silaentradaosalidadeairesebloqueaduranteeluso,elinterruptordetemperaturacortaráelsuministrodeaire.
potencia.Eldispositivodecalentamientodelsecadordepelodejarádefuncionar.Siestosucede,
cabello.
confianza.
sucede,dejedeusarloinmediatamente,apagueelinterruptordeencendidoydesenchufe
Causadelafalla:Laentradadeaireestábloqueadaporcabelloyotrosresiduos.
Limpielaentradaysalidadeaireperiódicamenteparagarantizarunaentradaysalidadeairefluida.
Sinolohace,elcabellopuedeserarrastradohaciaelsecador,loquepuedeprovocar
elenchufe,despuésdelimpiarelbloqueodelaentradaosalidadeaire,elsecadordepeloestáarriba
yfuncionandoencuestióndeminutos.
yprolongarlavidaútildelsecadordepelo.Límpieloalmenosunavezalmes.Asegúresedeapagarel
aparatocuandololimpieydesenchufeelcabledealimentación.
cabello.
daños.
Mantengaunadistanciademásde3cmentrelasalidadeaireyel
lasalida.Tengacuidadodenodejarquesucabelloquedeatrapadoenlaentradadeaireduranteeluso.
Denohacerlopodríaprovocarquemadurasenelcabello.
Nointroduzcaobjetosextrañosenlaentradaysalidadeaire.Delocontrario,podría
11
Machine Translated by Google
background
CumpleconlacertificacióndeseguridaddeAméricadelNorte.
Causadefalla:Esunfenómenodeusonormalypuededesaparecerdespuésdeluso.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
Métododetratamiento:sepuedeutilizarnormalmente.
Laprimerastartuphuelemal
Métododetratamiento:Limpielaentradadeaireatiempoymanténgalasiemprelimpia.
Causadefalla:Esunfenómenodeusonormalypuededesaparecerdespuésdeluso.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
Símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
Limpioysinobstrucciones.
Métododetratamientodeolores:sepuedeutilizarnormalmente.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
dispositivos.
Latemperaturadelcabledealimentaciónodelenchufeesdemasiadoalta
Causadelfallo:Elenchufeylatomahacenmalcontacto.
Métododetratamiento:reemplaceelzócalodelamarca.
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
ELIMINACIÓNCORRECTA
Hayunligerohumoblancoalarrancarporprimeravez.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
12
Machine Translated by Google
background
13
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigital
deClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunentornoresidencial.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
instalación.
Esteproductogenera,utilizaypuedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdo
conlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.
Sinembargo,noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalación
determinada.Siesteproductocausainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,lo
quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintente
corregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalasdos
condicionessiguientes:1)Este
productopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocarun
funcionamientonodeseado.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
InformacióndelaFCC:
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
14
CasaCenturión,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
YHCONSULTINGLIMITADA.
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
200000MN.
2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Dirección:No.16,HenghuiRoad,SanzaoTown,JinwanDistrict,ZhuhaiCity,
provinciadeGuangdong
Fabricante:ZhuhaiSenyaTechnologyCo.,Ltd.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: SY-BD08
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: SY-BD08
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MAPA PRODUKTU
Tylko do użytku domowego. Ta suszarka do włosów jest bardzo prosta w użyciu, ale należy zapoznać się z instrukcją.
dokładnie zapoznać się z
instrukcją. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zawsze upewnij się, że przełącznik jest ustawiony w pozycji WYŁ.
wyniki.
gniazdko elektryczne.
Końcówka Cool
Tip. Mieszane włosie zapobiegające plątaniu.
Do suszenia włosów używaj wysokiego ustawienia, a do stylizacji średniego. Ustaw żądaną siłę
nadmuchu:
Rura metalowa pokryta ceramiką.
Pozycja 0: WYŁ.
Ustawienia kontroli temperatury. Wloty
powietrza.
Pozycja chłodna: Funkcja chłodzenia.
Pozycja 1: Połowa mocy, średnia temperatura do delikatnego suszenia i stylizacji. Pozycja 2:
Pełna moc, wysoka temperatura do szybkiego suszenia.
Profesjonalny obrotowy przewód.
Opływowy owalny kształt zapewniający dodatkowe uniesienie, objętość i podkręcenie włosów.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej SZCZOTKI NA GORĄCE POWIETRZE. Przeczytaj proszę wszystkie
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć jak najlepsze rezultaty
- 2 -
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Podczas czyszczenia filtra należy go odkurzyć lub wyczyścić szczotką na sucho. Nigdy nie zanurzaj filtra w wodzie.
2. NIE stosować podczas kąpieli.
Nieutrzymywanie filtra w czystości może spowodować przegrzanie.
3. NIE umieszczaj ani nie przechowuj tego urządzenia w miejscu, w którym może spaść lub zostać wciągnięte do wanny lub
zlew.
- WAŻNE: Zawsze upewnij się, że suszarka do włosów jest odłączona od zasilania.
przed czyszczeniem.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj suszarki do włosów w wodzie i zawsze upewnij się, że wtyczka jest podłączona.
należy zachować środki ostrożności:
przechowywane w suchości.
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Przetrzyj suszarkę wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha. Pomoże to zachować
oryginalne wykończenie suszarki do włosów. Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
UWAGA: JEŚLI SUSZARKA DO WŁOSÓW PRZESTANIE DZIAŁAĆ Z JAKIEGOKOLWIEK POWODU,
- Często usuwaj włosy, które utknęły w filtrze wlotowym.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM:
1. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania natychmiast po użyciu.
NATYCHMIAST WYŁĄCZ I POZOSTAW DO WYSCHNIĘCIA.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
podręcznik.
6. NIE UŻYWAJ przedłużacza z tym urządzeniem.
podawany jest tlen.
składanie lub zginanie może uszkodzić przewód, zwłaszcza w miejscu jego wejścia do
i gruzu.
Regularnie sprawdzaj przewód.
5. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uległo uszkodzeniu lub wpadło do wody.
8. NIE WOLNO używać tego urządzenia z przetwornikiem napięcia.
11. Nie używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych naczyń zawierających wodę.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ:
7. Nigdy nie wrzucaj i nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa.
NIGDY nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia. Każde ciągnięcie, skręcanie, poważne
2. W przypadku korzystania z urządzenia przez osobę niepełnosprawną lub w jej pobliżu konieczny jest ścisły nadzór.
3. Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem w gospodarstwie domowym, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
9. Nie stosować na zewnątrz, w miejscach, w których stosuje się produkty w aerozolu (sprayu) lub w miejscach, w których:
łóżko lub kanapa, gdzie wlot powietrza może być zablokowany. Utrzymuj wlot powietrza wolny od kłaczków, włosów,
5. NIE sięgaj po urządzenie, które wpadło do wody. Natychmiast odłącz je od zasilania.
urządzenia, co może spowodować rozerwanie przewodu i zwarcie elektryczne lub inną awarię.
10. Nie kieruj gorącego powietrza w stronę oczu ani innych miejsc wrażliwych na ciepło.
7. NIE WOLNO stawiać urządzenia na żadnej powierzchni podczas jego działania.
4. Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
OSTRZEŻENIE:
6. Trzymaj przewód z dala od gorących powierzchni.
8. Nigdy nie blokuj wlotu powietrza urządzenia ani nie stawiaj go na miękkiej powierzchni, np.
1. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do gniazdka bez nadzoru.
należy zawsze przestrzegać środków ostrożności, w tym następujących:
4. NIE umieszczać ani nie upuszczać do wody lub innego płynu.
dzieci.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie należy odłączyć i pozostawić do ostygnięcia przed przechowywaniem. NIE NALEŻY naprężać
ani rozciągać przewodu w miejscu wejścia do urządzenia. Podczas przechowywania przewód powinien
pozostać luźny, bez ciasnych zagięć ani zagięć, a urządzenie należy umieścić w bezpiecznym, suchym
miejscu, poza zasięgiem dzieci.
W razie jakichkolwiek problemów zapoznaj się z instrukcjami podanymi w sekcji OSTRZEŻENIA poniżej.
NIE używaj urządzenia, którego przewód jest skręcony, wygięty lub uszkodzony w inny sposób, ani jeśli
urządzenie otrzymuje prąd nieregularnie. Jeśli przewód jest uszkodzony lub gdy zasilanie jest nieregularne,
UWAGA Jeśli
suszarka niespodziewanie się zatrzyma lub nie będzie dmuchać gorącym powietrzem, wyłącz ją, odłącz
od zasilania i WYCZYŚĆ WLOT POWIETRZA, odczekając 5 minut, suszarka ostygnie. Następnie
naciśnij czerwony przycisk „reset” na korku bezpieczeństwa ALCl, usłyszysz kliknięcie. Suszarka powinna
wznowić działanie.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Czerwony
Czarny+Różowy
- 6 -
100-125 V/22
60Hz
0-240 V
woltaż
Oceniony
częstotliwość
Marka WIĘZIĆ
Oceniony
~
Kolor 1200W 1200W
moc
Model
1200 W
SY-BD08
220-240 V 100-125
V~
50Hz 60Hz
Oceniony
Parametry specyfikacji produktu
Machine Translated by Google
background
Oznacza potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko awarii, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń, pożaru, śmierci i
uszkodzenia sprzętu lub mienia, należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Mieszanka produktów
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Nie należy używać urządzenia, gdy przewód zasilający jest związany.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Nie odchodź, gdy wyłącznik zasilania jest włączony.
instrukcje, które należy wykonać.
Symbol ten służy do zwrócenia uwagi użytkownika na procedury, które musi on wykonać.
aby móc bezpiecznie korzystać z tego produktu.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować
pożar. Nie podłączaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego mokrymi rękami, ani nie odłączaj jej od
gniazdka elektrycznego.
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować porażeniem prądem elektrycznym i
obrażeniami. Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami.
Nie używaj, gdy przewód zasilający lub wtyczka uszkodzone, gorące.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru na skutek
zwarcia. Nie należy używać urządzenia w pobliżu gazu ziemnego lub innych substancji łatwopalnych (takich jak
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Nie należy używać wtyczki zasilania włożonej do gniazdka, jeżeli jest luźna.
materiały pędne, rozcieńczalniki do farb, spraye itp.).
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wybuch lub pożar.
Nie blokuj ani nie wkładaj do wylotu powietrza żadnych przedmiotów, np. spinek do włosów.
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować oparzeniami, porażeniem prądem lub pożarem spowodowanym zwarciem
Nie uszkadzaj, nie modyfikuj, nie zginaj mocno, nie ciągnij i nie skręcaj przewodu zasilającego.
Oznacza zagrożenie, które może spowodować drobne obrażenia lub uszkodzenie mienia.
Ponadto nie należy stawiać ciężkich przedmiotów na przewodzie zasilającym ani go ściskać.
i wlotu powietrza.
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować oparzeniami, porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
Poniższe symbole służą do kategoryzowania i opisywania rodzajów
- 8 -
Machine Translated by Google
background
wanna lub prysznic Nie używaj suszarki do włosów w pobliżu wanny, prysznica, umywalki
pożar na skutek zwarcia.
lub inne naczynia wypełnione wodą.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wybuch lub pożar.
Podczas przechowywania nie należy owijać przewodu zasilającego wokół ciała i uchwytu.
Jeśli podczas suszenia włosów suszarką do włosów na gorące powietrze zauważysz iskrzenie przy wylocie
powietrza, zaprzestań używania suszarki. Usuń kurz osadzający się na wylocie i wlocie powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do oparzeń lub pożaru.
Jeśli konieczna jest instalacja tego produktu, należy go zainstalować i zamocować w miejscu, w którym będzie przechowywany.
W przeciwnym razie przewód zasilający może zostać odłączony, co może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub
pożar na skutek zwarcia.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
W przypadku nieprawidłowości lub awarii należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia.
i odłącz go.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i niemowląt. Nie należy pozwalać dzieciom i niemowlętom na przebywanie w pobliżu.
Używanie tego produktu w takim stanie może spowodować porażenie prądem, obrażenia lub pożar.
Regularnie czyść wtyczkę zasilania. Zapobiegaj gromadzeniu się kurzu.
miejsce, którego nie można dotykać podczas kąpieli lub prysznica. I
montaż i mocowanie produktu muszą zapewniać, że podczas trzymania go w ręku
niemowlętom do zabawy.
W przeciwnym razie izolacja może ulec uszkodzeniu z powodu wilgoci, co może skutkować pożarem. Odłącz
część jest całkowicie wyprostowana, nadal poza zasięgiem podczas kąpieli i
wtyczkę zasilającą, a następnie wytrzyj suchą szmatką.
Podczas odłączania wtyczki zasilającej nie ciągnij za przewód zasilający, pamiętaj, aby
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować oparzeniami, porażeniem prądem i obrażeniami ciała.
prysznic.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wypadek lub obrażenia.
Nie naprawiaj, nie rozmontowuj ani nie modyfikuj suszarki do włosów samodzielnie.
Nie umieszczać ani nie przechowywać w pobliżu łazienek, umywalek, wody lub innych miejsc pełnych
W przeciwnym razie może dojść do obrażeń w wyniku pożaru lub nieprawidłowego ruchu.
Nie zanurzaj suszarki do włosów w wodzie. Nie używaj suszarki do włosów w
wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
W przeciwnym razie przewód zasilający może zostać odłączony, co może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub
płynów i wysokiej wilgotności.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wypadek lub obrażenia.
z powodu zwarcia.
Unikaj upuszczania suszarki do włosów i narażania jej na silne uderzenia.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wypadek lub obrażenia.
Proszę używać wyłącznie do suszenia i stylizacji. Nie stosować na zwierzętach domowych i używać do suszenia.
buty, ubrania itp.
Prosimy o prawidłową utylizację opakowania i wtyczki ochronnej.
Okładka tego produktu. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla niemowląt i małych dzieci.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Podczas użytkowania wylot powietrza i dysza mogą się nagrzewać. Nie dotykaj ich.
podczas używania.
W przeciwnym razie może dojść do wypadków, takich jak uduszenie niemowląt i małych dzieci. Produkt ten nie
jest przeznaczony do użytku przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej.
W przeciwnym razie może dojść do oparzeń
W przeciwnym razie może dojść do oparzeń lub pożaru.
lub osób z niepełnosprawnością intelektualną lub osób o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy
Nie należy używać urządzenia, gdy wlot powietrza jest uszkodzony.
W przeciwnym razie włosy mogą zostać wciągnięte przez wlot powietrza, co może spowodować ich uszkodzenie.
Nie stosować u niemowląt.
(w tym dzieci). Opiekun musi nadzorować i instruować użytkownika w zakresie korzystania z tego
produkt, i dbaj o dzieci, upewnij się, że nie bawią się tym
Odłączaj urządzenie od zasilania po użyciu w łazience, ponieważ nawet po użyciu suszarki do włosów
produkt.
W przeciwnym razie może dojść do
oparzeń. Nie przechowuj przewodu zasilającego, gdy jest skręcony.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować odłączenie przewodu zasilającego, porażenie prądem lub pożar.
odcięcie wody nadal jest niebezpieczne.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
zaufanie.
jeśli się tak stanie, natychmiast przestań go używać, wyłącz zasilanie i odłącz od zasilania
Należy regularnie czyścić wlot i wylot powietrza, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wciągnięcie włosów do suszarki, co może skutkować
korek, po usunięciu blokady wlotu lub wylotu powietrza, suszarka do włosów jest podniesiona
Przyczyna awarii: Wlot powietrza jest zablokowany przez włosy i inne zanieczyszczenia
i działa w ciągu kilku minut.
uszkodzenia.
Prosimy zachować odległość większą niż 3 cm między wylotem powietrza a
włosy.
i przedłużyć żywotność suszarki do włosów. Czyść przynajmniej raz w miesiącu. Pamiętaj o wyłączeniu
zasilania podczas czyszczenia i odłączeniu wtyczki zasilania od gniazdka.
wylot. Uważaj, aby podczas użytkowania włosy nie dostały się do wlotu powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do poparzenia włosów.
nie wkładaj obcych przedmiotów do wylotu i wlotu powietrza. Niedopełnienie tego obowiązku może
Brak reakcji na włączenie zasilania
spowodować uszkodzenie urządzenia lub porażenie prądem.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworu wylotowego i wlotowego powietrza. W przeciwnym razie
Przyczyna problemu: Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony.
może spowodować uszkodzenie urządzenia lub porażenie prądem.
Przy pierwszym użyciu tego produktu normalne jest, że niewielka ilość
Metoda leczenia: włożyć wtyczkę do kontaktu.
Temperatura ciała jest zbyt wysoka
pojawia się dym. Jest to spowodowane dalszym wysychaniem materiału izolacyjnego w piecu grzewczym
Zachowaj odległość większą niż 10 cm między wlotem powietrza a
urządzenie, wydajność izolacji będzie jeszcze lepsza, proszę używać go z
Jeżeli wlot lub wylot powietrza jest zablokowany podczas użytkowania, wyłącznik temperatury wyłączy urządzenie.
moc. Urządzenie grzewcze w suszarce do włosów przestanie działać, jeśli to
włosy.
Możliwa analiza awarii i metody leczenia
Miłe wskazówki
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Metoda usuwania zapachów: można stosować normalnie.
odpady, ale należy je oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu
urządzenia.
Temperatura przewodu zasilającego lub wtyczki jest zbyt wysoka
Przyczyna usterki: Gniazdo i wtyczka mają zły kontakt.
Metoda leczenia: Proszę wymienić gniazdo marki.
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Na pierwszym uruchomieniu pojawia się lekki biały dym
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Przyczyna uszkodzenia: Jest to normalne zjawisko występujące podczas użytkowania i może ustąpić po zakończeniu użytkowania.
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Metoda leczenia: można stosować normalnie.
Pierwszy startup źle pachnie
Metoda leczenia: Należy regularnie czyścić wlot powietrza i zawsze utrzymywać go w czystości.
Przyczyna uszkodzenia: Jest to normalne zjawisko występujące podczas użytkowania i może ustąpić po zakończeniu użytkowania.
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbol. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
czyste i niezakłócone.
Zgodny z północnoamerykańskimi certyfikatami bezpieczeństwa.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
instalacja.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych
klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami w środowisku mieszkalnym.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
niepożądane działanie.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie
zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia
w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej
instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można
ustalić, wyłączając i włączając produkt, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania
zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym dwóm
warunkom: 1) Ten produkt
może powodować szkodliwe zakłócenia.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do
korzystania z produktu.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za
zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
Informacje FCC:
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 14 -
Dom Centuriona, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
200000 CN.
Adres: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
prowincja Guangdong
Producent: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HETELUCHTBORSTEL
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: SY-BD08
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: SY-BD08
- 1 -
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HETELUCHTBORSTEL
Machine Translated by Google
background
PRODUCTKAART
GEBRUIKSAANWIJZING
ÿ Keramisch gecoate metalen buis.
ÿ Positie 0: UIT
ÿ Koele punt. ÿ
Klitvrije combinatieborstelharen.
ÿ Gebruik de hoge stand om het haar te drogen en de gemiddelde stand om het te stylen. ÿ
Pas de gewenste blaassterkte aan:
het stopcontact.
instructies zorgvuldig door.
ÿ Zorg er altijd voor dat de schakelaar op UIT staat voordat u het apparaat in het stopcontact steekt.
resultaten.
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het best mogelijke resultaat te bereiken
Alleen voor huishoudelijk gebruik. Deze föhn is heel eenvoudig te gebruiken, maar lees de instructies aandachtig door.
ÿ Gestroomlijnd ovaal ontwerp voor extra lift, volume en krul.
Hartelijk dank voor het kiezen van deze HETELUCHTBORSTEL. Lees alle
ÿ Stand 1: Half vermogen, gemiddelde warmte voor zacht drogen en stylen. ÿ Stand 2:
Vol vermogen, hoge warmte voor snel drogen.
ÿ Professioneel draaibaar snoer.
ÿ Temperatuurregelinstellingen. ÿ Luchtinlaten.
ÿ Positie koel: Koelfunctie.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
REINIGING & ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Dompel de föhn nooit onder in water en zorg er altijd voor dat de stekker in het stopcontact zit.
Voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen:
vóór het schoonmaken.
Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral als er kinderen aanwezig zijn, zijn basisregels van toepassing.
wasbak.
- BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat de föhn losgekoppeld is van het stroomnet.
Als het filter niet schoon wordt gehouden, kan dit oververhitting tot gevolg hebben.
3. Plaats of bewaar dit apparaat NIET op een plek waar het in een badkuip of iets dergelijks kan vallen of worden getrokken.
1. Haal de stekker van dit apparaat altijd direct uit het stopcontact na gebruik.
SCHAKEL HET APPARAAT ONMIDDELLIJK UIT EN LAAT HET AFKOELEN.
Om het filter schoon te maken, stofzuigt u het filter of borstelt u het met een droge borstel. Dompel het filter nooit onder in water.
2. NIET gebruiken tijdens het baden.
originele afwerking van uw föhn. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
LET OP: MOCHT DE HAARDROGER OM WELKE REDEN DAN OOK NIET MEER WERKEN,
- Verwijder regelmatig eventuele haren die in het inlaatfilter vastzitten.
GEVAAR:
- Veeg de droger af met een vochtige doek en droog hem vervolgens af. Dit helpt de
OM HET RISICO OP ELEKTROCUTIE TE VERMINDEREN:
droog gehouden.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
- 3 -
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING:
6. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF LETSEL TE VERMINDEREN:
7. Laat nooit voorwerpen in een opening vallen of steek er geen voorwerpen in.
Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral als er kinderen aanwezig zijn, zijn basisregels van toepassing.
2. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, op of in de buurt van
Wikkel het netsnoer NOOIT om het apparaat. Elk trekken, draaien, ernstige
bed of bank, waar de luchtinlaat geblokkeerd kan zijn. Houd de luchtinlaat vrij van pluisjes, haar,
5. Grijp NIET naar een apparaat dat in het water is gevallen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
3. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde huishoudelijke gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
9. Niet buitenshuis gebruiken, waar aerosol (spray) producten worden gebruikt, of waar
6. Gebruik GEEN verlengsnoer met dit apparaat.
handmatig.
Er wordt zuurstof toegediend.
Controleer het snoer regelmatig.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het beschadigd is of in het water is gevallen.
11. Niet gebruiken in de buurt van baden, wasbakken of andere voorwerpen die water bevatten.
8. Gebruik dit apparaat NIET met een spanningsomvormer.
1. Laat een apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het nog in het stopcontact zit.
8. Blokkeer nooit de luchtinlaat van het apparaat en plaats het niet op een zacht oppervlak, zoals een
Veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd, waaronder de volgende:
4. NIET in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen.
kinderen.
vouwen of buigen kan het snoer beschadigen, vooral op het punt waar het in de
en puin.
apparaat, waardoor het snoer kan scheuren en er kortsluiting of een andere storing kan ontstaan.
7. Plaats het apparaat NIET op een oppervlak terwijl het in werking is.
10. Richt de hete lucht niet op de ogen of andere warmtegevoelige lichaamsdelen.
4. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
OPSLAG Het apparaat
moet worden losgekoppeld en afgekoeld voordat het wordt opgeborgen. GEEN spanning of druk uitoefenen op het punt waar het
snoer het apparaat binnenkomt. Tijdens de opslag moet het snoer los blijven, zonder strakke bochten of vouwen, en het
apparaat moet op een veilige, droge plek worden geplaatst, buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg voor meer informatie de instructies in het onderstaande gedeelte WAARSCHUWING.
GEBRUIK GEEN apparaat met een gedraaid, gebogen of anderszins beschadigd snoer, of als het apparaat onregelmatig stroom
krijgt. Als het snoer beschadigd is, of bij onregelmatige stroomtoevoer,
OPMERKING Als
uw droger onverwacht stopt of als er geen warme lucht meer wordt geblazen, zet hem dan uit, haal de stekker uit het stopcontact
en REINIG DE LUCHTINLAAT terwijl u 5 minuten wacht tot de droger is afgekoeld. Druk vervolgens op de rode
"reset"-knop op de ALCl-veiligheidsplug totdat deze klikt. Uw droger zou weer moeten werken.
Machine Translated by Google
background
frequentie
220-240V
SY-BD08
stroom
Model
Beoordeeld 100-125V/22
60Hz 60Hz
V~
100-125
50Hz
Beoordeeld
Merk
1200W
spanning
0-240V
1200W 1200W
Beoordeeld
VEVOR
~
Kleur
- 6 -
Rood
Zwart+Roos
Productspecificatieparameters
Machine Translated by Google
background
Geeft een mogelijk gevaar aan dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Voorzorgsmaatregelen
Om storingen, elektrische schokken, verwondingen, brand, gevaar voor de dood en schade aan
apparatuur of eigendommen te beperken, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht te nemen.
Productmix
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd of heet is.
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan door kortsluiting. ÿ Gebruik het
apparaat niet in de buurt van petroleumgas of andere ontvlambare stoffen (zoals
om dit product veilig te kunnen gebruiken.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok en letsel. ÿ
Gebruik het apparaat niet met natte handen.
Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker te waarschuwen voor de procedures die gevolgd moeten worden bij
Als u dit niet doet, kan er brand ontstaan. ÿ Steek
de stekker niet met natte handen in het stopcontact en haal de stekker niet uit het stopcontact.
Anders bestaat het risico op een elektrische schok of brand.
ÿ Ga niet weg terwijl de aan/uit-schakelaar aan staat.
Instructies die opgevolgd moeten worden.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of brand.
De volgende symbolen worden gebruikt om de soorten te categoriseren en te beschrijven
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of brand door kortsluiting. ÿ Gebruik
het apparaat niet met een vastgebonden netsnoer.
ÿ Beschadig of wijzig het netsnoer niet, buig het niet hard, trek er niet aan en draai het niet.
Geeft een gevaar aan dat kan leiden tot licht letsel of materiële schade.
Plaats bovendien geen zware voorwerpen op het netsnoer en knijp het niet af.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een explosie of brand. ÿ Blokkeer
de luchtuitlaat niet en steek er geen vreemde voorwerpen, zoals haarspelden, in.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of brand als gevolg van kortsluiting.
en luchtinlaat.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of brand door kortsluiting. ÿ Gebruik
het apparaat niet als de stekker los in het stopcontact zit.
drijfgassen, verfverdunners, sprays, enz.).
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Buiten bereik van kinderen en baby's houden. Laat kinderen en baby's niet in contact komen met de stof.
Het gebruik van dit product in deze toestand kan leiden tot elektrische schokken, letsel of brand. ÿ Maak
de stekker regelmatig schoon. Voorkom stofophoping.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een ongeval of letsel.
Bij de installatie en bevestiging van het product moet ervoor worden gezorgd dat wanneer de handbediende
brand door kortsluiting.
en trek de stekker eruit.
plek die niet aangeraakt kan worden tijdens het baden of douchen. En de
Anders kunnen er brandwonden of brand
ontstaan. ÿ Als dit product geïnstalleerd moet worden, moet dit op een veilige manier gebeuren.
Anders kan het netsnoer losraken, wat brandwonden, elektrische schokken of
Anders kan er een elektrische schok optreden. ÿ
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat in geval van een afwijking of storing.
of andere met water gevulde gebruiksvoorwerpen.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een explosie of brand. ÿ Wikkel
het netsnoer niet om de behuizing en de handgreep tijdens opslag.
ÿ Wanneer u de föhn met heteluchtkam gebruikt, stop dan met het gebruik als u vonken ziet bij de
luchtuitlaat. Verwijder het stof dat aan de luchtinlaat en -uitlaat kleeft.
Anders kan het netsnoer losraken, wat brandwonden, elektrische schokken of
vloeistoffen en hoge luchtvochtigheid.
bad of douche Gebruik deze föhn niet in de buurt van een badkuip, douche, wastafel
brand door kortsluiting.
ÿ Repareer, demonteer of wijzig de haardroger niet zelf.
ÿ Niet in de buurt van badkamers, gootstenen, water of andere plaatsen vol met water plaatsen of opslaan.
Anders kan er letsel ontstaan door brand of abnormale bewegingen. ÿ Dompel deze
haardroger niet onder in water. Gebruik deze haardroger niet in de
de stekker uit het stopcontact, veeg het vervolgens af met
een droge doek. ÿ Trek bij het loskoppelen van de stekker niet aan het netsnoer, maar zorg ervoor dat
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken en letsel.
Trek de stekker uit het stopcontact.
douchen.
baby's om te spelen.
Anders kan de isolatie door vocht kapot gaan, wat kan leiden tot brand.
deel is volledig rechtgetrokken, Nog steeds buiten bereik bij het baden en
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Anders kunnen er ongelukken gebeuren, zoals verstikking van baby's en jonge kinderen. ÿ Dit product
is niet bedoeld voor gebruik door personen met fysieke, sensorische beperkingen.
Anders kunnen er brandwonden ontstaan
Houd het product buiten bereik van baby's en jonge kinderen.
bij gebruik ervan.
Anders kunnen er brandwonden of brand ontstaan.
schoenen, kleding, enz.
ÿ Gooi de verpakkingszak en de beschermhoes voor de stekker op de juiste manier weg.
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan.
ÿ Tijdens gebruik kunnen de luchtuitlaat en het mondstuk heet worden. Raak deze niet aan.
ÿ Laat de föhn niet vallen en stel hem niet bloot aan sterke stoten.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een ongeval of letsel.
ÿ Gebruik alleen voor het drogen en stylen. Niet gebruiken bij huisdieren en gebruiken om te drogen.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot loskoppeling van het netsnoer, elektrische schokken of brand.
Als de weg is afgesneden, is het nog steeds gevaarlijk om in de buurt van water te komen.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een ongeval of letsel.
door kortsluiting.
product, En zorg goed voor kinderen, Zorg ervoor dat ze hier niet mee spelen
ÿ Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik in de badkamer, want zelfs nadat de föhn is gebruikt,
product.
Anders kan het haar in de luchtinlaat terechtkomen, waardoor het haar beschadigd kan raken. ÿ Niet
gebruiken bij baby's.
(inclusief kinderen). Een voogd moet toezicht houden op en instructies geven over het gebruik van dit
Anders kunnen er brandwonden
ontstaan. ÿ Berg het netsnoer niet op als het gedraaid is.
of geestelijke beperkingen, of personen met beperkte ervaring en kennis
ÿ Gebruik het apparaat niet als de luchtinlaat kapot is.
Machine Translated by Google
background
Mogelijke faalanalyse en behandelingsmethoden
Vriendelijke tips
Als u dit niet doet, kan het haar verbranden.
Steek geen vreemde voorwerpen in de luchtuitlaat en de luchtinlaat. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot:
Oorzaak van de storing: De luchtinlaat is geblokkeerd door haar en ander vuil
Geen reactie op inschakelen
haar.
de uitlaat. Zorg ervoor dat uw haar niet in de luchtinlaat terechtkomt tijdens gebruik.
en binnen enkele minuten draaiende.
schade. ÿ
Houd een afstand van meer dan 3 cm aan tussen de luchtuitlaat en de
en verleng de levensduur van de föhn. Maak hem minstens één keer per maand schoon. ÿ Zorg ervoor dat u de
stroom uitschakelt tijdens het schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact
ÿ Maak de luchtinlaat en -uitlaat regelmatig schoon om een soepele luchtinlaat en -uitlaat te garanderen.
Als u dit niet doet, kan het haar in de föhn worden gezogen, wat kan leiden tot
de stekker, na het verwijderen van de blokkade van de luchtinlaat of -uitlaat, De föhn is omhoog
vermogen. Het verwarmingsapparaat in de föhnverwarming stopt met werken, als dit
haar.
vertrouwen.
gebeurt, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan, zet de schakelaar uit en trek de stekker uit het stopcontact
er verschijnt rook. Dit komt door verdere droging van het isolatiemateriaal in de verwarmingsinstallatie.
ÿ Houd een afstand van meer dan 10 cm aan tussen de luchtinlaat en de
apparaat, De isolatieprestaties worden verder verbeterd, gebruik het alstublieft met
kan leiden tot schade aan het instrument of een elektrische schok.
ÿ Wanneer dit product voor de eerste keer wordt gebruikt, is het normaal dat er een kleine hoeveelheid
Als de luchtinlaat of -uitlaat tijdens gebruik wordt geblokkeerd, schakelt de temperatuurschakelaar de
Behandelmethode: stekker in het stopcontact.
resulteren in schade aan het instrument of een elektrische
schok. ÿ Steek geen vreemde voorwerpen in de luchtuitlaat en de luchtinlaat. Als u dit niet doet,
Oorzaak van het probleem: Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Lichaamstemperatuur is te hoog
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Voldoet aan de Noord-Amerikaanse veiligheidscertificering.
Bij de eerste start is er een lichte witte rook
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Behandelingsmethode: Vervang de merksocket.
CORRECTE VERWIJDERING
Oorzaak van de storing: Het stopcontact en de stekker maken slecht contact.
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
apparaten.
De temperatuur van het netsnoer of de stekker is te hoog
symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
schoon en vrij van obstakels.
Methode voor geurbehandeling: kan normaal worden toegepast.
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht
De eerste startup stinkt
Behandelingsmethode: Maak de luchtinlaat tijdig schoon en houd de luchtinlaat altijd schoon.
Oorzaak van het falen: Dit is een normaal verschijnsel en kan na gebruik verdwijnen.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Behandelmethode: kan normaal worden toegepast.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit label zijn gemarkeerd.
Oorzaak van het falen: Dit is een normaal verschijnsel en kan na gebruik verdwijnen.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
- 12 -
Machine Translated by Google
background
installatie.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse
B, overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen
interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie
veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit
en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie
te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen
ongeldig maken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen ongeldig maken!
FCC-informatie:
- 13 -
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Centurionhuis, Londen Road,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
200000 CN.
Adres: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
provincie Guangdong
Fabrikant: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SY-BD08
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
VARMLUFTSBORSTE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: SY-BD08
VARMLUFTSBORSTE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
DRIFTSINSTRUKTIONER
PRODUKTKARTA
ÿ Temperaturkontrollinställningar. ÿ Luftintag.
ÿ Position cool: Cool funktion.
ÿ Professionell vridbar sladd.
ÿ Position 1: Halvkraftig, medelvärme för skonsam torkning och styling. ÿ Position 2: Full
effekt, hög värme för snabb torkning.
ÿ Strömlinjeformad oval design för extra lyft, volym och lock.
Tack mycket för att du valde denna VARMLUFTSBORSTE. Vänligen läs alla
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga
Endast för hushållsbruk. Denna hårborsttork är mycket enkel att använda, men läs gärna
resultat.
instruktioner noggrant. ÿ
Se alltid till att strömbrytaren är inställd OFF innan du ansluter enheten till
eluttaget.
ÿ Coolt tips. ÿ
Trasselfria kombinationsborst.
ÿ Använd den höga inställningen för att torka hår och den medium inställningen för styling. ÿ
Justera önskad blåsstyrka:
ÿ Keramiskt belagda metallrör.
ÿ Läge 0: AV
- 2 -
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
RENGÖRING & SKÖTSEL
hålls torrt.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
- Torka torktumlaren med en fuktig trasa och torka sedan torr. Detta hjälper till att bevara torktumlaren
FARA:
den ursprungliga finishen din hårtork. Använd inte hårda eller slipande rengöringsmedel.
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTROKUTION:
OBS: SKA HÅRTORKEN SLUTA FUNKTION AV NÅGON SÄKERHET,
- Rengör ofta hår som fastnar i inloppsfiltret.
1. Koppla alltid ur apparaten direkt efter användning.
STÄNG AV DEN OMEDELBART OCH LÅT DEN KYLNA.
För att rengöra filter, dammsuga eller torrborsta, doppa aldrig ned filtret i vatten.
2. Använd INTE när du badar.
Underlåtenhet att hålla filtret rent kan leda till överhettning.
3. Placera eller förvara INTE denna apparat där den kan falla eller dras ner i ett badkar eller
- VIKTIGT: Se alltid till att hårtorken är bortkopplad från strömmen
sjunka.
före rengöring.
När du använder elektriska apparater, särskilt när barn är närvarande, grundläggande
VARNING: Doppa aldrig ner hårtorken i vatten och se alltid till att kontakten är den
försiktighetsåtgärder bör följas:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. En apparat får aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten.
8. Blockera aldrig apparatens luftintag eller placera den en mjuk yta, t.ex
säkerhetsföreskrifter bör alltid följas, inklusive följande:
4. Placera eller släpp INTE i vatten eller annan vätska.
barn.
och skräp.
vikning eller böjning kan skada sladden, särskilt vid ingången i
enhet, som kan spränga sladden och kan orsaka elektrisk kortslutning eller annat fel.
7. Placera INTE apparaten någon yta medan den är igång.
4. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
10. Rikta inte varm luft mot ögonen eller andra värmekänsliga områden.
VARNING:
6. Håll sladden borta från heta ytor.
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTROCUTION, BRAND ELLER SKADA:
7. Tappa eller för aldrig in föremål i någon öppning.
När du använder elektriska apparater, särskilt när barn är närvarande, grundläggande
2. Noggrann övervakning är nödvändig när denna apparat används av, eller i närheten
säng eller soffa, där luftintaget kan vara blockerat. Håll luftintaget fritt från ludd, hår,
Linda ALDRIG nätsladden runt apparaten. Varje dragning, vridning, allvarlig
5. Räck INTE efter en apparat som har fallit i vatten. Dra ur kontakten omedelbart.
3. Använd denna apparat endast för avsedd hushållsbruk enligt beskrivningen i denna
9. Använd inte utomhus, där aerosolprodukter (spray) används eller var
6. ANVÄND INTE en förlängningssladd med denna apparat.
manuell.
syre administreras.
Inspektera sladden regelbundet.
5. Använd aldrig denna apparat om den har skadats eller tappats i vatten.
11. Använd inte nära badkar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten.
8. Använd INTE denna apparat med en spänningsomvandlare.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
LAGRING
Apparaten ska kopplas bort och tillåtas svalna före förvaring. Utsätt INTE spänning eller spänning
sladdens ingångspunkt i enheten. Under förvaring ska sladden förbli lös utan snäva böjningar
eller veck, och apparaten bör placeras en säker, torr plats utom räckhåll för barn.
NOTERA Om
din torktumlare oväntat stannar, eller om den inte blåser varmluft, stäng av den, koppla ur den
och RENGÖRA LUFTINTAGET medan du väntar 5 minuter att torktumlaren ska
svalna. Tryck sedan den röda "återställningsknappen" ALCl-säkerhetsenheten plugga tills det
klickar. Din torktumlare bör återuppta driften.
problem, se instruktionerna i avsnittet VARNING nedan.
ANVÄND INTE en apparat med en vriden, böjd eller annat sätt skadad sladd, eller om
apparaten får ström oregelbundet. Om sladden är skadad eller för oregelbunden ström
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Röd
Svart+rosa
1200W 1200W
driva
Modell
1200W
220-240V
SY-BD08
100-125
50 Hz
V~
60 Hz
Betygsatt 100-125V/22
60 Hz
spänning
0-240V
Betygsatt
Stämpla
frekvens
VEVOR
Färg
Betygsatt
~
Produktspecifikationsparametrar
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Indikerar en potentiell fara som kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall.
Produktmix
Försiktighetsåtgärder För att minska fel, elektriska stötar, skadade, brand,
livsfara och skador utrustning eller egendom, var noga med att följa följande säkerhetsföreskrifter.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller brand grund av kortslutning.
ÿ När strömkontakten som är insatt i uttaget är lös ska den inte användas.
drivmedel, färgförtunningsmedel, sprayer, etc.).
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller brand grund av kortslutning
Underlåtenhet att göra det kan leda till explosion eller brand. ÿ
Blockera eller för inte in främmande föremål såsom hårnålar i luftutloppet
ÿ Skada eller modifiera inte, eller böj inte hårt, dra eller vrid in nätsladden
och luftintag.
Indikerar en fara som kan resultera i lindrig personskada eller skada egendom.
Dessutom, Placera inte tunga föremål eller kläm strömsladden.
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller brand.
Följande symboler används för att kategorisera och beskriva typerna av
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller brand grund av kortslutning.
ÿ Använd den inte med nätsladden bunden.
instruktioner som måste följas.
Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå. ÿ Flytta
dig inte bort med strömbrytaren påslagen.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren de procedurer som måste följas i
Underlåtenhet att göra det kan leda till brand.
ÿ Anslut inte nätkontakten till eluttaget i hemmet med våta händer, och dra inte ut kontakten från ett
hushållsuttag.
för att använda denna produkt ett säkert sätt.
Om du inte gör det kan det leda till elektriska stötar och skador. ÿ
Använd inte med våta händer.
ÿ När nätsladden eller kontakten är skadad, het, Använd inte.
Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå grund av kortslutning. ÿ Använd
inte i närheten av petroleumgas eller andra brandfarliga ämnen (t.ex
Machine Translated by Google
background
- 9 -
installation och fixering av produkten måste säkerställa att när den handhållna
spädbarn att leka.
Annars kan isoleringen misslyckas grund av fukt, vilket kan leda till brand. Koppla från
del är helt uträtad, Fortfarande utom räckhåll vid bad och
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar och skador
nätkontakten, Torka sedan av med en torr trasa. ÿ
När du drar ur nätkontakten, dra inte i nätsladden, se till att göra det
duscha.
ÿ Reparera, plocka isär eller modifiera inte hårtorken själv.
dra ut stickkontakten.
Underlåtenhet att göra det kan leda till en olycka eller skada.
ÿ Placera eller förvara inte nära badrum, handfat vatten eller andra platser fulla av
Annars kan skador uppstå grund av brand eller onormala rörelser. ÿ
Doppa inte ner den här hårtorken i vatten. Använd inte denna hårtork i
Annars kan nätsladden kopplas ur, vilket orsakar brännskador, elektriska stötar eller
vätskor och hög luftfuktighet.
bad eller dusch Använd inte den här hårtorken nära ett badkar, dusch, handfat
brand grund av kortslutning.
Underlåtenhet att göra det kan leda till explosion eller brand.
ÿ Linda inte nätsladden runt kroppen och handtaget under förvaring.
eller andra redskap fyllda med vatten.
ÿ När hårtorken varmluftskam, Om du ser gnistor vid luftutloppet, vänligen sluta använda,
Ta bort damm som fäster vid luftutloppet och luftintaget.
Annars kan nätsladden kopplas ur, orsaka brännskador, elektriska stötar eller
Annars kan elektriska stötar uppstå. ÿ I
händelse av abnormitet och fel, vänligen sluta använda den omedelbart
Annars kan brännskador eller brand uppstå.
ÿ Om denna produkt behöver installeras måste den installeras och fixeras i en
brand grund av kortslutning.
och koppla ur den.
plats som inte kan röras när man badar eller duschar. Och den
ÿ Förvaras utom räckhåll för barn och spädbarn. Tillåt inte barn och
Användning av denna produkt i detta tillstånd kan resultera i elektriska stötar, skador eller
brand. ÿ Rengör nätkontakten regelbundet. Förhindra dammansamling.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
eller psykiska funktionshinder, eller personer med begränsad erfarenhet och kunskap
ÿ Använd den inte med luftintaget trasigt.
(inklusive barn). En vårdnadshavare ska övervaka och instruera användningen av detta
Annars kan håret fastna i luftintaget, vilket resulterar i skador håret. ÿ Använd inte spädbarn.
produkt, Och ta väl hand om barn, Se till att de inte leker med detta
Annars kan brännskador uppstå. ÿ
Förvara inte nätsladden när den är vriden.
ÿ Dra ur kontakten efter användning i badrummet, Eftersom även efter hårtorken är
produkt.
Om du inte gör det kan det leda till att nätsladden kopplas bort, elektriska stötar eller brand
avskuren är det fortfarande farligt att närma sig vatten.
Underlåtenhet att göra det kan leda till en olycka eller skada.
grund av kortslutning.
Underlåtenhet att göra det kan leda till en olycka eller skada.
ÿ Undvik att tappa hårtorken eller utsätta den för kraftiga stötar
ÿ Använd endast för torkning och styling. Använd inte husdjur och använd för att torka
ÿ Kassera förpackningspåsen och nätkontakten ett korrekt sätt
Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå. ÿ
Under användning kan luftutloppet och munstycket bli varma. Rör inte vid det
skor.kläder osv.
omslaget till denna produkt, Håll det borta från spädbarn och småbarn.
när du använder den.
Annars kan brännskador eller brand uppstå.
Annars kan olyckor som kvävning av spädbarn och små barn inträffa. ÿ Denna produkt är inte avsedd
att användas av personer med fysiska, sensoriska
Annars kan brännskador uppstå
Machine Translated by Google
background
Eventuella felanalyser och behandlingsmetoder
Snälla tips
Inget svar när strömmen slås
resultera i instrumentskador eller elektriska stötar. ÿ För
inte in främmande föremål i luftutloppet och luftinloppet, underlåtenhet att göra det
Orsak till problemet: Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten.
ÿ När denna produkt används för första gången är det normalt om en liten mängd
kan resultera i instrumentskador eller elektriska stötar.
Behandlingsmetod: koppla in pluggen.
rök uppstår. Detta beror ytterligare uttorkning av isoleringsmaterialet i uppvärmningen
Om luftintaget eller luftutloppet är blockerat under användning. Temperaturomkopplaren kommer att stänga av
Kroppstemperaturen är för hög
ÿ Håll ett avstånd mer än 10 cm mellan luftintaget och luftintaget
enhet, Isoleringsprestandan kommer att förbättras ytterligare, använd den med
driva. Uppvärmningsanordningen i hårtorkens värmare kommer att sluta fungera, Om detta
Orsak till fel: Luftintaget är blockerat av hår och annat skräp
hår.
förtroende.
händer, vänligen sluta använda den omedelbart, Stäng av strömbrytaren och koppla ur
Om du inte gör det kan håret dras in i hårtorken, vilket resulterar i
ÿ Rengör luftintaget och luftutloppet regelbundet för att säkerställa jämn luft in och ut
pluggen, efter att ha rensat blockeringen av luftintaget eller utloppet, är hårtorken uppe
skada. ÿ
Håll ett avstånd mer än 3 cm mellan luftutloppet och
och förlänga livslängden hårtorken. Rengör minst en gång i månaden. ÿ Var noga med att
stänga av strömmen när du rengör och dra ur strömkontakten från
och kör inom några minuter.
hår.
utloppet. Var försiktig att ditt hår inte fastnar i luftintaget under användning, gör
Underlåtenhet att göra det kan orsaka brännskador håret.
inte för in främmande föremål i luftutloppet och luftintaget, om man inte gör det kan det
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Överensstämmer med nordamerikansk säkerhetscertifiering.
Orsak till fel: Det är ett normalt användningsfenomen och kan försvinna efter användning.
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Behandlingsmetod: kan användas normalt.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Den första uppstarten luktar illa
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna
Behandlingsmetod: Rengör luftintaget i tid och behåll alltid luftintaget
Orsak till fel: Det är ett normalt användningsfenomen och kan försvinna efter användning.
symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
ren och fri.
Luktbehandlingsmetod: kan användas normalt.
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
Temperaturen nätsladden eller kontakten är för hög
enheter.
Orsak till fel: Uttaget och stickkontakten har dålig kontakt.
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
Behandlingsmetod: Byt ut märkets uttag.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Det finns en liten vit rök vid första starten
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den
part som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet
av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt
skydd mot skadlig störning i bostäder
installation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte
installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att
inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller tv-
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och produkten, uppmanas användaren
att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1)
Denna produkt kan orsaka
skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
FCC-information:
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 14 -
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Adress: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
Guangdong Province
Tillverkare: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Hair Dryer

Vevor SY-BD08 Questions and Answers

See other models: T-011J 9106 AY490-1 BH-003 WB-XC613-1