Vevor CT-530 Hair Blow Dryer Brush Ionic Hair Dryer and Styler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CT-530 photo

User Manual

This is the main product document for model CT-530.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HOT AIR BRUSH
MODEL: CT-530
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL: CT-530
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOT AIR BRUSH
background
2
Thank you very much for choosing this HOT AIR BRUSH . Please read all of the
instructions before using it.The information will help you achieve the best possible
results.
Safety instructions
Read all the safety instructions before first use of your hot air styler
WARNING: THIS HOT AIR STYLER UNTIL THE POWER IS DISCONNECTED AT
THE MAINS. TO AVOID RISK OF ELECTRIC SHOCK:
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
This product is of protection class II. That means it is
equipped with enhanced or double insulation.
1. WARNING: Do not use this appliance near water.
2. The airborne noise emitted by the appliance ≤90 dB(A).
3. When the hot air styler is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched off.
4. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
background
3
8. Always unplug the hot air styler after use.
9. Do not use or store the hot air styler where it can come into contact with
water.
10. This hot air styler should never be left unattended when plugged in.
11. Do not pull or wrap power cord around the hot air styler .
12. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on , or near
children.
13. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
14. Never operate the hot air styler if it has a damaged cord or plug or if it has
been dropped into water. Return the appliance to a service centre for
examination and repair.
15. Keep the cord away form heated surfaces.
16. Never block the air vents at the rear of the hairdryer, or place it on a soft
surface where the air vents free of dust, hair, etc. Do not insert any objects
into the air vents.
17. Do not use outdoors, or where aerosol products are being used.
18. Do not direct hot air toward eyes.
19. Attachments may get hot in use. Use care when handling them.
20. Do not put the hot air styler down while it is operating.
21. Check that the voltage rating of this appliance matches that of your supply.
22. If the appliance falls into water, UNPLUG IT IMMEDIATELY. Do not reach into
the water until the power has been disconnected.
23. Do not use the appliance if the power cord is damaged. It must be replaced by
the manufacturer, the aftermarket service or by a sufficiently qualified person
in order to prevent any risk of an accident.
24. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with rescued physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a sage way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervised.
background
4
Important
The mains lead of this appliance is not replaceable by the user. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety considerations
Position the power supply lead so that it is not likely to be walked on or pinched by
things placed on or against them.
Do not use the hot air styler in humid or damp conditions. Do not allow the
appliance to get wet i.e. dripping or splashing, as this may be dangerous.
Ventilation
The slots and openings on the appliance are for ventilation. Do not cover or block
them as it could lead to overheating.
NEVER let children push anything into the holes or slots on the hot air styler .
Overview
10-C-I-II Switch
2Indicator light
3handle
4Power cord
background
5
Assembly
Clip the concentrator onto the front of the hairdryer (if required).
Switching on
Mains power
Unwind the power cable and plug into the mains socket and switch on.
Set the On/Off switch to the required settings (1 or 2).
Position 2 is more heater than position 1.
Switching off
When you have finished, set the On/Off switch to the off (0) position.
Operation - Styling guide
Hair drying basics
1. Shampoo and condition your hair. Rinse the hair thoroughly. Towel blot hair to
remove excess moisture. Divide your hair into sections. Using the dryer along with
a styling brush, direct hot air through a section of hair at a time. Move dryer
steadily across each section so that hot air passes through hair. Direct air flow at
hair, not scalp.
2. Keep dryer's air intake vents unobstructed and free from hair while dryer.
3. To avoid over-drying, do not concentrate heat on any one section for any length
of time. Keep the dryer moving as you style.
4. For quick styling, dampen hair with a mist of water before styling with the dryer.
5. When using the dryer to create curls and waves, dry hair almost completely on
the warmest setting, then finish styling using the lower setting. This will set the
style in your hair.
6. This dryer includes a concentrator attachment. Use the concentrator when you
need to focus the drying power in a small area (such as a curl or a wave) or when
you want to relax curly hair.
Important
Before you do any of the following, make sure the hot air styler is unplugged from
the mains supply.
background
6
Cleaning
Do not use liquid or aerosol cleaners.
Clean your appliance with a soft, damp (not wet) cloth.
The Hot air styler does not work
1. Make sure it is plugged into the main supply and switch on.
2. Make sure the ON/OFF button is on.
3. Check the fuse in the plug (see Electrical Information).
If the hairdryer still does not work properly, refer to your authorized service
agent.
Product specification parameters
Brand
VEVOR
Rated voltage
220-240V~
125V~
Model
CT-530
Rated frequency
50Hz
60Hz
Colour
Black Red
Rated power
1000W
1000W
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic
devices.
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
MODÈLE:CT530
BROSSEÀAIRCHAUD
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:CT530
BROSSEÀAIRCHAUD
Machine Translated by Google
background
2
AVERTISSEMENT:N’utilisezpascetappareilàproximitédebaignoires,
douches,lavabosouautresrécipientscontenantdel’eau.
lecircuitélectriquealimentantlasalledebain.Demandezconseilàvotreinstallateur.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
7.
LESECTEUR.POURÉVITERTOUTRISQUEDECHOCÉLECTRIQUE:
ayantuncourantdefonctionnementrésiduelnominalnedépassantpas30mAestconseillé
appareil.
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
unagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
instructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleurrésultatpossible
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilest
1.AVERTISSEMENT:N’utilisezpascetappareilàproximitédel’eau.
5.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
Mercibeaucoupd'avoirchoisicetteBROSSEÀAIRCHAUD.Veuillezliretouteslesinstructions
équipéd'uneisolationrenforcéeoudouble.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
3.Lorsquelelisseuràairchaudestutilisédansunesalledebain,débranchezleaprèsutilisationcar
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
résultats.
2.Lebruitaérienémisparl'appareil≤90dB(A).
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
AVERTISSEMENT:CELISSEURÀAIRCHAUDJUSQU'ÀCEQUEL'ALIMENTATIONSOITDÉBRANCHÉE
4.Pouruneprotectionsupplémentaire,l'installationd'undispositifàcourantrésiduel(RCD)
6.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
Liseztouteslesconsignesdesécuritéavantlapremièreutilisationdevotrelisseuràairchaud
laproximitédel'eauprésenteundangermêmelorsquelesèchecheveuxestéteint.
Consignesdesécurité
Machine Translated by Google
background
,
danslesbouchesd'aération.
lefabricant,leserviceaprèsventeouparunepersonnesuffisammentqualifiée
8.Débrancheztoujourslelisseuràairchaudaprèsutilisation.
13.N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésparlefabricant.
18.Nedirigezpasl’airchaudverslesyeux.
24.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessauvéesoudépourvuesde
10.Celisseuràairchaudnedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu'ilestbranché.
examenetréparation.
21.Vérifiezquelatensionnominaledecetappareilcorrespondàcelledevotrealimentation.
concernantl'utilisationdel'appareildemanièrejudicieuseetcomprendrelesdangers
l'eaujusqu'àcequelecourantsoitcoupé.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
12.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilestutilisépar,sur
16.Nebloquezjamaislesbouchesd'aérationàl'arrièredusèchecheveuxetneleplacezpassurunsoldoux.
ouàproximité
surfaceoùlesbouchesd'aérationsontexemptesdepoussière,decheveux,etc.N'insérezaucunobjet
23.N'utilisezpasl'appareilsilecordond'alimentationestendommagé.Ildoitêtreremplacépar
enfants.
17.Nepasutiliseràl’extérieuroulàoùdesproduitsaérosolssontutilisés.
afindeprévenirtoutrisqued'accident.
9.N'utilisezpasetnestockezpaslelisseuràairchauddansunendroitoùilpourraitentrerencontactavec
14.N'utilisezjamaislelisseuràairchaudsilecordonoulafichesontendommagésous'ila
19.Lesaccessoirespeuventchaufferpendantl'utilisation.Manipulezlesavecprécaution.
eau.
tombédansl'eau.Rapportezl'appareilàuncentredeservicepour
20.Neposezpaslelisseuràairchaudpendantqu'ilfonctionne.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
22.Sil'appareiltombedansl'eau,DÉBRANCHEZLEIMMÉDIATEMENT.Nemettezpaslamaindansl'eau.
15.Gardezlecordonéloignédessurfaceschaudes.
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
11.Netirezpasetn'enroulezpaslecordond'alimentationautourdulisseuràairchaud.
3
Machine Translated by Google
background
N'utilisezpasleferàlisseràairchauddansdesconditionshumidesoumoites.Nelaissezpas
Placezlecordond'alimentationdemanièreàcequ'ilnerisquepasd'êtrepiétinéoupincépar
Évitezquel'appareilsoitmouillé,c'estàdirequ'ilgoutteouqu'iléclabousse,carcelapeutêtredangereux.
Lesfentesetlesouverturesdel'appareilserventàlaventilation.Nepascouvrirnibloquer
despersonnesqualifiéesafind'éviterundanger.
deschosesplacéessuroucontreeux.
estendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceousimilaire
Lecordond'alimentationdecetappareilnepeutpasêtreremplacéparl'utilisateur.Silecordond'alimentation
carcelapourraitentraînerunesurchauffe.
NELAISSEZJAMAISlesenfantsinsérerquoiquecesoitdanslestrousoulesfentesdulisseuràairchaud.
4
3poignée
4.Cordond'alimentation
4
1
Commutateur10CIII
2Voyantlumineux
3
2
Ventilation
Aperçu
Considérationsdesécurité
Important
Machine Translated by Google
background
styledanstescheveux.
2.Gardezlesbouchesd'aérationdusèchelingedégagéesetexemptesdecheveuxpendantleséchage.
voussouhaitezdétendrevoscheveuxbouclés.
cheveux,pascuirchevelu.
Laposition2estpluschauffantequelaposition1.
ilfautconcentrerlapuissancedeséchagesurunepetitezone(commeuneboucleouuneondulation)oulorsque
dutemps.Gardezlesèchecheveuxenmouvementpendantquevouscoiffez.
Avantd'effectuerl'unedesopérationssuivantes,assurezvousquelestyleràairchaudestdébranchédelaprisesecteur.
Notionsdebasesurleséchagedescheveux
3.Pouréviterunséchageexcessif,neconcentrezpaslachaleursuruneseulesection,quellequesoitlalongueur.
4.Pouruncoiffagerapide,humidifiezlescheveuxavecunbrouillardd'eauavantdelescoifferaveclesèchecheveux.
Important
éliminerl'excèsd'humidité.Divisezvoscheveuxensections.Enutilisantlesèchecheveuxavec
Alimentationsecteur
leréglagelepluschaud,puisterminezlecoiffageenutilisantleréglageleplusbas.Celadéfinira
l'alimentationsecteur.
1.Lavezetrevitalisezvoscheveux.Rincezsoigneusementlescheveux.Séchezlescheveuxavecuneserviette
5.Lorsquevousutilisezlesèchecheveuxpourcréerdesbouclesetdesondulations,séchezlescheveuxpresqueentièrement.
Réglezl'interrupteurmarche/arrêtsurlesparamètresrequis(1ou2).
régulièrementsurchaquesectionafinquel'airchaudpasseàtraverslescheveux.Fluxd'airdirectà
6.Cesèchelingecomprendunconcentrateur.Utilisezleconcentrateurlorsquevous
Déroulezlecâbled'alimentation,branchezlesurlaprisesecteuretallumezle.
unebrossedecoiffage,dirigezl'airchaudàtraversunesectiondecheveuxàlafois.Déplacezlesèchecheveux
5
Unefoisterminé,placezl'interrupteurmarche/arrêtsurlapositionarrêt(0).
Fixezleconcentrateursurlafaceavantdusèchecheveux(sinécessaire).
Éteindre
OpérationGuidedestyle
Miseenmarche
Assemblée
Machine Translated by Google
background
1000W
Tensionnominale
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
NoirRouge
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
Puissancenominale
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Marque
Fréquencenominale50Hz
220240V~
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Couleur
60Hz
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
symbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
Modèle
125V~
CT530
1000W
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdece
appareils.
VEVOR
6
1.Assurezvousqu'ilestbranchésurl'alimentationprincipaleetallumezle.
3.Vérifiezlefusibledanslaprise(voirInformationsélectriques).
Nettoyezvotreappareilavecunchiffondouxethumide(pasmouillé).
N'utilisezpasdenettoyantsliquidesouenaérosol.
Silesèchecheveuxnefonctionnetoujourspascorrectement,contactezvotreserviceaprèsventeagréé.
2.AssurezvousqueleboutonON/OFFestactivé.
agent.
Paramètresdespécificationduproduit
Lelisseuràairchaudnefonctionnepas
Nettoyage
ÉLIMINATIONCORRECTE
Machine Translated by Google
background
MaisonduCenturion,routedeLondres,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain
Principal.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
200000CN.
Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Machine Translated by Google
background
MODELL: CT-530
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Heißluftbürste
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: CT-530
Heißluftbürste
1
Machine Translated by Google
background
2
2. Der vom Gerät ausgehende Luftschall beträgt ÿ90 dB(A).
Ergebnisse.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
3. Wenn Sie den Heißluftstyler im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker, da der
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen Sie den Reparaturdienst oder eine ähnlich qualifizierte Person hinzuziehen.
Auch bei ausgeschaltetem Haartrockner stellt die Nähe von Wasser eine Gefahr dar.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise vor dem ersten Gebrauch Ihres Heißluftstylers
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
ACHTUNG: DIESER HEIßLUFT-STYLER IST BIS ZUM ENDE DER STROMVERSORGUNG NICHT
4. Für zusätzlichen Schutz sorgt die Installation eines Fehlerstrom-Schutzschalters (RCD)
DAS NETZ. UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN:
mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA ist ratsam in
Gerät.
der Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Heißluftbürste entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
mit verstärkter oder doppelter Isolierung ausgestattet.
7.
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmögliche Leistung zu erzielen.
1. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Sicherheitshinweise
Machine Translated by Google
background
11. Ziehen oder wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Heißluftstyler.
,
in die Lüftungsschlitze.
durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ausreichend qualifizierte Person
18. Richten Sie heiße Luft nicht auf die Augen.
24. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
8. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
13. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
10. Dieser Heißluftstyler sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn er eingesteckt ist.
Prüfung und Reparatur.
21. Überprüfen Sie, ob die Nennspannung dieses Geräts mit der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
über den Gebrauch des Gerätes informiert sind und die Gefahren verstehen
Personen mit geretteten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
das Wasser, bis die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
12. Das Gerät muss sorgfältig beaufsichtigt werden, wenn es von
16. Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Haartrockners und legen Sie ihn nicht auf eine weiche
oder in der Nähe
Oberfläche, an der die Lüftungsöffnungen frei von Staub, Haaren usw. sind. Stecken Sie keine Gegenstände
19. Anbaugeräte können bei der Verwendung heiß werden. Gehen Sie beim Umgang mit ihnen vorsichtig vor.
23. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es muss durch
14. Betreiben Sie den Heißluftstyler niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn
9. Benutzen oder lagern Sie den Heißluftstyler nicht an Orten, wo er in Kontakt kommen kann mit
Kinder.
um jeglicher Unfallgefahr vorzubeugen.
17. Nicht im Freien oder in Bereichen verwenden, in denen Aerosolprodukte verwendet werden.
Wasser.
ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie das Gerät zu einem Servicecenter, um
20. Legen Sie den Heißluft-Styler während des Betriebs nicht ab.
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
15. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
22. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie es SOFORT vom Stromnetz. Greifen Sie nicht in
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
3
Machine Translated by Google
background
Benutzen Sie den Heißluftstyler nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Lassen Sie den
Dinge, die auf sie gestellt oder gegen sie gestellt werden.
Das Gerät darf nicht nass werden, d. h. es darf nicht tropfen oder spritzen, da dies gefährlich sein kann.
Lassen Sie Kinder NIEMALS Gegenstände in die Löcher oder Schlitze des Heißluft-Stylers stecken.
Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss der Arzt hinzugezogen werden.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt oder es eingeklemmt wird.
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine gleichwertige
Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel
Die Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen der Belüftung. Decken Sie sie nicht ab und blockieren Sie sie nicht.
es könnte zu einer Überhitzung kommen.
2. Kontrollleuchte
4. Netzkabel
4
1
1,0-CI-II-Schalter
3. Griff
3
2
Sicherheitsaspekte
Belüftung
Wichtig
Überblick
4
Machine Translated by Google
background
Grundlagen des Haaretrocknens
4. Für ein schnelles Styling befeuchten Sie das Haar mit einem Wassernebel, bevor Sie es mit dem Föhn stylen.
vom Stromnetz getrennt.
1. Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Spülung. Spülen Sie das Haar gründlich aus.
5. Wenn Sie mit dem Haartrockner Locken und Wellen erzeugen, trocknen Sie das Haar fast vollständig auf
Entfernen Sie überschüssige Feuchtigkeit. Teilen Sie Ihr Haar in Abschnitte. Verwenden Sie den Trockner zusammen mit
Netzstrom
wärmsten Stufe, dann beenden Sie das Styling mit der niedrigeren Stufe. Dadurch wird die
Netzkabel abwickeln, Stecker in die Steckdose stecken und einschalten.
Richten Sie mit einer Stylingbürste heiße Luft durch jeweils eine Haarpartie. Bewegen Sie den Fön
Stil in Ihrem Haar.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die gewünschte Stellung (1 oder 2).
gleichmäßig über jeden Abschnitt, so dass heiße Luft durch das Haar strömt. Direkter Luftstrom bei
6. Dieser Trockner verfügt über einen Konzentratoraufsatz. Verwenden Sie den Konzentrator, wenn Sie
Position 2 heizt stärker als Position 1.
Haare, nicht Kopfhaut.
Sie müssen die Trockenleistung auf einen kleinen Bereich konzentrieren (wie etwa eine Locke oder Welle) oder wenn
2. Achten Sie darauf, dass die Lufteinlassöffnungen des Trockners während des Trocknens frei von Haaren sind.
Sie möchten lockiges Haar glätten.
3. Um ein Übertrocknen zu vermeiden, konzentrieren Sie die Hitze nicht über längere Zeit auf einen Abschnitt.
Wichtig
der Zeit. Halten Sie den Trockner in Bewegung, während Sie stylen.
Bevor Sie eine der folgenden Aktionen ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Heißluft-Styler vom Stromnetz getrennt ist.
Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „Aus“ (0).
Befestigen Sie den Konzentrator an der Vorderseite des Haartrockners (falls erforderlich).
Ausschalten
Bedienung - Stylinganleitung
Einschalten
Montage
5
Machine Translated by Google
background
1. Stellen Sie sicher, dass es an die Stromversorgung angeschlossen ist, und schalten Sie es ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS-Schalter eingeschaltet ist.
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem weichen, feuchten (nicht nassen) Tuch.
Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosolreiniger.
Wenn der Haartrockner immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
3. Überprüfen Sie die Sicherung im Stecker (siehe „Elektrische Informationen“).
Agent.
Marke 220-240 V~
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Modell
125 V~
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem gekennzeichneten Zubehörteile
Farbe
60 Hz
Symbol. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
VEVOR
1000 W
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
CT-530
1000 W
Geräte.
Schwarz Rot
Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
Nennspannung
Nennfrequenz 50Hz
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Nennleistung
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Produktspezifikationsparameter
KORREKTE ENTSORGUNG
Der Heißluftstyler funktioniert nicht
Reinigung
6
Machine Translated by Google
background
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Hauptsächlich.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Australien
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google
background
MODELLO: CT-530
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
1
MODELLO: CT-530
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
Machine Translated by Google
background
Istruzioni di sicurezza
la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'asciugacapelli è spento.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
il circuito elettrico che alimenta il bagno. Chiedi consiglio al tuo installatore.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
LA RETE ELETTRICA. PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE:
è consigliabile avere una corrente residua nominale di funzionamento non superiore a 30 mA
apparecchio.
7.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato possibile
1. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è
Grazie mille per aver scelto questa SPAZZOLA AD ARIA CALDA. Si prega di leggere attentamente tutte le
dotati di isolamento migliorato o doppio.
5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
3. Quando si utilizza lo styler ad aria calda in un bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
addetto all'assistenza o a persone con qualifica simile per evitare pericoli.
2. Il rumore aereo emesso dall'apparecchio ÿ90 dB(A).
risultati.
ATTENZIONE: QUESTO STILATORE AD ARIA CALDA NON È ATTIVO FINO A QUANDO L'ALIMENTAZIONE NON VIENE SCOLLEGATA
4. Per una protezione aggiuntiva, l'installazione di un dispositivo di corrente residua (RCD)
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
6. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare per la prima volta il vostro styler ad aria calda
2
Machine Translated by Google
background
3
12. È necessaria un'attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da,
16. Non bloccare mai le prese d'aria nella parte posteriore dell'asciugacapelli posizionarlo su una superficie morbida.
o vicino
superficie dove si trovano le prese d'aria priva di polvere, capelli, ecc. Non inserire oggetti
23. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Deve essere sostituito da
bambini.
17. Non utilizzare all'aperto o in luoghi in cui vengono utilizzati prodotti spray.
per prevenire qualsiasi rischio di incidente.
9. Non utilizzare o conservare lo styler ad aria calda in luoghi in cui possa entrare in contatto con
14. Non utilizzare mai lo styler ad aria calda se il cavo o la spina sono danneggiati o se è
19. Gli accessori possono surriscaldarsi durante l'uso. Prestare attenzione quando li si maneggia.
acqua.
caduto in acqua. Riportare l'apparecchio in un centro di assistenza per
20. Non appoggiare l'apparecchio per lo styling ad aria calda mentre è in funzione.
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
15. Tenere il cavo lontano da superfici calde.
22. Se l'apparecchio cade in acqua, STACCATELO IMMEDIATAMENTE. Non mettete le mani
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
11. Non tirare o avvolgere il cavo di alimentazione attorno allo styler ad aria calda.
,
nelle prese d'aria.
dal produttore, dal servizio post-vendita o da una persona sufficientemente qualificata
8. Scollegare sempre lo styler ad aria calda dopo l'uso.
13. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
18. Non dirigere l'aria calda verso gli occhi.
24. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali salvate o prive di
10. Questo styler ad aria calda non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato alla corrente.
21. Controllare che la tensione nominale di questo apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica.
esame e riparazione.
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo saggio e comprendere i pericoli
l'acqua finché non viene tolta la corrente.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
Machine Translated by Google
background
4
4ÿCavo di alimentazione
3ÿmaniglia
1ÿInterruttore 0-CI-II
2ÿSpia luminosa
3
2
1
4
cose poste sopra o contro di esse.
l'apparecchio non si bagni, ad esempio gocciolando o schizzando, poiché ciò potrebbe essere pericoloso.
Non utilizzare lo styler ad aria calda in condizioni di umidità o bagnato. Non consentire
Le fessure e le aperture sull'apparecchio servono per la ventilazione. Non coprire o bloccare
personale qualificato per evitare pericoli.
Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere calpestato o schiacciato da
è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da un ente analogo
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito dall'utente. Se il cavo di alimentazione
NON lasciare MAI che i bambini inseriscano alcun oggetto nei fori o nelle fessure dell'apparecchio per lo styling ad aria calda.
poiché potrebbe causare surriscaldamento.
Ventilazione
Panoramica
Considerazioni sulla sicurezza
Importante
Machine Translated by Google
background
Una volta terminato, impostare l'interruttore On/Off sulla posizione off (0).
Agganciare il concentratore alla parte anteriore dell'asciugacapelli (se necessario).
5
2. Mantenere le prese d'aria dell'asciugatrice libere da ostacoli e libere dai capelli durante l'uso.
una spazzola per lo styling, dirigere l'aria calda attraverso una sezione di capelli alla volta. Spostare l'asciugacapelli
stile nei tuoi capelli.
vuoi distendere i capelli ricci.
capelli, non cuoio capelluto.
La posizione 2 è più calda della posizione 1.
è necessario concentrare il potere di asciugatura su una piccola area (come un ricciolo o un'onda) o quando
di tempo. Mantieni l'asciugacapelli in movimento mentre ti metti in piega.
Nozioni di base sull'asciugatura dei capelli
4. Per uno styling veloce, inumidire i capelli con un po' d'acqua prima di passare l'asciugacapelli.
Importante
3. Per evitare un'asciugatura eccessiva, non concentrare il calore su una sola sezione per nessuna lunghezza
Prima di effettuare una delle seguenti operazioni, assicurarsi che lo styler ad aria calda sia scollegato dalla presa di corrente.
l'impostazione più calda, quindi termina lo styling utilizzando l'impostazione più bassa. Questo imposterà il
rimuovere l'umidità in eccesso. Dividere i capelli in sezioni. Utilizzare l'asciugacapelli insieme a
Alimentazione di rete
l'alimentazione di rete.
1. Lava e applica il balsamo sui capelli. Risciacqua accuratamente i capelli. Tamponali con un asciugamano per
5. Quando si utilizza l'asciugacapelli per creare ricci e onde, asciugare i capelli quasi completamente
Impostare l'interruttore On/Off sulle impostazioni desiderate (1 o 2).
costantemente su ogni sezione in modo che l'aria calda passi attraverso i capelli. Flusso d'aria diretto a
6. Questo asciugacapelli include un attacco concentratore. Utilizzare il concentratore quando si
Srotolare il cavo di alimentazione, collegarlo alla presa di corrente e accendere.
Accensione
Funzionamento - Guida allo stile
Spegnimento
Assemblea
Machine Translated by Google
background
Pulisci l'apparecchio con un panno morbido e umido (non bagnato).
2. Assicurarsi che il pulsante ON/OFF sia acceso.
1. Assicurarsi che sia collegato alla presa di corrente e accenderlo.
Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
3. Controllare il fusibile nella spina (vedere Informazioni elettriche).
agente.
Se l'asciugacapelli continua a non funzionare correttamente, rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato
6
Tensione nominale
VEVOR
1000WNero Rosso
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
Potenza nominale
Marca 220-240V~
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Frequenza nominale 50Hz
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
60 Hz
Colore
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Modello
125V~
CT-530
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
1000W
dispositivi.
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Lo styler ad aria calda non funziona
SMALTIMENTO CORRETTO
Parametri di specifica del prodotto
Pulizia
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
200000 NC.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
Casa del centurione, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
CONSULENZA YH LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte am
Principale.
Machine Translated by Google
background
CEPILLODEAIRECALIENTE
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:CT530
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MODELO:CT530
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
CEPILLODEAIRECALIENTE
1
Machine Translated by Google
background
2
MuchasgraciasporelegiresteCEPILLODEAIRECALIENTE.Leatodaslasinstrucciones.
Equipadoconaislamientomejoradoodoble.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante.
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,es
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultadoposible.
1.ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadelagua.
5.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
LAREDELÉCTRICA.PARAEVITARRIESGODEDESCARGAELÉCTRICA:
Serecomiendatenerunacorrientedefuncionamientoresidualnominalquenoexcedalos30mA.
aparato.
Elcircuitoeléctricoquealimentaelbaño.Pidaconsejoasuinstalador.
ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadebañeras,duchas,
lavabosuotrosrecipientesquecontenganagua.
7.
Laproximidaddelaguapresentaunpeligroinclusocuandoelsecadordepeloestáapagado.
Leatodaslasinstruccionesdeseguridadantesdeutilizarporprimeravezsumoldeadordeairecaliente.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
6.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconel
ADVERTENCIA:ESTEPEINADORDEAIRECALIENTEHASTAQUESEDESCONECTELAALIMENTACIÓN
4.Paramayorprotección,serecomiendalainstalacióndeundispositivodecorrienteresidual(RCD)
2.Elruidoaéreoemitidoporelaparato≤90dB(A).
resultados.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
3.Cuandoutiliceelsecadordeairecalienteenunbaño,desenchúfelodespuésdeusarlo,yaque
Instruccionesdeseguridad
Machine Translated by Google
background
9.Noutiliceniguardeelmoldeadordeairecalienteenunlugardondepuedaentrarencontactocon
14.Nuncautiliceelmoldeadordeairecalientesitieneuncableoenchufedañadoositiene
19.Losaccesoriospuedencalentarseduranteeluso.Tengacuidadoalmanipularlos.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesrescatadasofaltadeellas
paraevitarcualquierriesgodeaccidente.
niños.
17.Noutilizarenexterioresodondeseutilicenproductosenaerosol.
ocerca
superficiepordondesalenlassalidasdeairelibredepolvo,pelos,etc.Nointroduzcaningúnobjeto
23.Noutiliceelaparatosielcabledealimentaciónestádañado.Debeserreemplazadopor
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
15.Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
11.Notirenienrolleelcabledealimentaciónalrededordelmoldeadordeairecaliente.
22.Sielaparatocaealagua,DESENCHUFELOINMEDIATAMENTE.Nointroduzcalasmanosenelagua.
sehacaídoalagua.Devuelvaelaparatoauncentrodeserviciopara
agua.
20.Nodejeelmoldeadordeairecalienteenelsuelomientrasestéenfuncionamiento.
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
18.Nodirijaelairecalientehacialosojos.
8.Desenchufesiempreelsecadordeairecalientedespuésdeusarlo.
13.Noutiliceaccesoriosnorecomendadosporelfabricante.
24.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
enlasrejillasdeventilación.
,
elfabricante,elservicioposventaounapersonasuficientementecualificada
elaguahastaquesedesconectelaenergía.
12.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoesteaparatoseautilizadopor,
16.Nuncabloqueelasrejillasdeventilacióndelapartetraseradelsecadordepelonilocoloquesobreunasuperficieblanda.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
21.Verifiquequeelvoltajenominaldeesteaparatocoincidaconeldesusuministroeléctrico.
10.Estemoldeadordeairecalientenuncadebedejarsedesatendidocuandoestéenchufado.
Examenyreparación.
sobreelusodelaparatodeformasensataycomprenderlospeligros
3
Machine Translated by Google
background
cosascolocadassobreocontraellos.
Noutiliceelmoldeadordeairecalienteencondicioneshúmedasomojadas.Nopermitaqueel
Nopermitaqueelaparatosemoje,esdecir,quegoteeosalpique,yaqueestopuedeserpeligroso.
Lasranurasyaberturasdelaparatosonparaventilación.Nolascubranilasbloquee.
estádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioosimilar.
Coloqueelcabledealimentacióndemaneraquenoseaprobablequelopisenoloaplasten.
personascualificadasparaevitarcualquierpeligro.
Elcabledealimentacióndeesteaparatonopuedeserreemplazadoporelusuario.Sielcabledealimentación
NUNCApermitaquelosniñosintroduzcannadaenlosorificiosoranurasdelmoldeadordeairecaliente.
ellos,yaquepodríaprovocarsobrecalentamiento.
4Cabledealimentación
2Luzindicadora
4
3
3manejar
1,interruptor0CIII
2
1
Ventilación
Descripcióngeneral
Consideracionesdeseguridad
Importante
4
Machine Translated by Google
background
Cuandohayaterminado,coloqueelinterruptordeencendido/apagadoenlaposicióndeapagado(0).
Coloqueelconcentradorenlapartefrontaldelsecadordepelo(siesnecesario).
Importante
3.Paraevitarelsecadoexcesivo,noconcentreelcalorenningunasecciónduranteningúntiempo.
Conceptosbásicosdelsecadodelcabello
4.Paraunpeinadorápido,humedezcaelcabelloconunpocodeaguaantesdepeinarloconelsecador.
deltiempo.Mantengalasecadoraenmovimientomientraspeina.
Antesderealizarcualquieradelassiguientesacciones,asegúresedequeelmoldeadordeairecalienteestédesenchufado.
Laposición2esmáscálidaquelaposición1.
cabello,nocuerocabelludo.
Esnecesarioconcentrarelpoderdesecadoenunáreapequeña(comounrizoounaonda)ocuando
2.Mantengalasrejillasdeentradadeairedelasecadoradespejadasylibresdecabellomientrasutilizaelsecador.
Quieresrelajarelcabellorizado.
uncepilloparapeinar,dirijaelairecalienteatravésdeunaseccióndecabelloalavez.Muevaelsecador
Desenrolleelcabledealimentación,conécteloalatomadecorrienteyenciéndalo.
Estiloentucabello.
6.Estasecadoraincluyeunaccesorioconcentrador.Utiliceelconcentradorcuando
Coloqueelinterruptordeencendido/apagadoenlaconfiguraciónrequerida(1o2).
demaneraconstanteatravésdecadasecciónparaqueelairecalientepaseatravésdelcabello.Elflujodeairedirecto
1.Laveyacondicionesucabello.Enjuáguelobien.Sequeelcabelloconunatoalla.
5.Alutilizarelsecadorparacrearrizosyondas,sequeelcabellocasiporcompleto.
lafuentedealimentaciónprincipal.
latemperaturamásaltayluegoterminedepeinarconlatemperaturamásbaja.Estofijaráel
Eliminaelexcesodehumedad.Dividetucabelloensecciones.Utilizaelsecadorjuntocon
Alimentacióndered
Apagado
Encendiendo
Asamblea
OperaciónGuíadeestilo
5
Machine Translated by Google
background
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
Frecuencianominal50Hz
Marca 220240V~
Potencianominal
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
NegroRojo
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
Tensiónnominal
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
VEVOR
1000W1000W
CT530
dispositivos.
Modelo
125V~
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
60Hz
Color
Símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
1.Asegúresedequeestéenchufadoalafuentedealimentaciónprincipalyenciéndalo.
2.AsegúresedequeelbotónON/OFFestéencendido.
Limpiesuaparatoconunpañosuaveyhúmedo(nomojado).
Noutilicelimpiadoreslíquidosoenaerosol.
3.Verifiqueelfusibleenelenchufe(verInformacióneléctrica).
Sielsecadordepeloaúnnofuncionacorrectamente,consulteasuserviciotécnicoautorizado.
agente.
Parámetrosdeespecificacióndelproducto
ELIMINACIÓNCORRECTA
Elmoldeadordeairecalientenofunciona
Limpieza
6
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
ECrossStuGmbH
CasaCenturión,LondonRoad,
YHCONSULTINGLIMITADA.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno
Principal.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google
background
MODEL: CT-530
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: CT-530
1
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
Machine Translated by Google
background
2
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest
3. Jeśli używasz suszarki na gorące powietrze w łazience, po użyciu odłącz od zasilania, ponieważ
5. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
2. Poziom hałasu emitowanego przez urządzenie 90 dB(A).
wyniki.
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
6. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
OSTRZEŻENIE: LODÓWKĘ NA GORĄCE POWIETRZE NIE MOŻNA ODŁĄCZYĆ DO ZASILANIA
4. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony należy zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD)
bliskość wody stwarza zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
Przed pierwszym użyciem lokówki na gorące powietrze przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
obwód elektryczny zasilający łazienkę. Poproś instalatora o poradę.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
umywalek lub innych naczyń zawierających wodę.
7.
SIEĆ. ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM:
zaleca się, aby znamionowy prąd roboczy resztkowy nie przekraczał 30 mA
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć jak najlepsze rezultaty
1. OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
Dziękujemy bardzo za wybranie tej SZCZOTKI NA GORĄCE POWIETRZE. Przeczytaj proszę wszystkie
wyposażone w izolację wzmocnioną lub podwójną.
urządzenie.
Instrukcje bezpieczeństwa
Machine Translated by Google
background
,
do otworów wentylacyjnych.
producent, serwis posprzedażowy lub osoba odpowiednio wykwalifikowana
8. Zawsze odłączaj suszarkę na gorące powietrze od gniazdka po użyciu.
13. Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
18. Nie kieruj gorącego powietrza w stronę oczu.
24. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
osoby z odzyskaną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub pozbawione takiej sprawności
10. Nigdy nie pozostawiaj suszarki na gorące powietrze bez nadzoru, gdy jest podłączona do prądu.
badanie i naprawa.
21. Sprawdź, czy napięcie znamionowe tego urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania.
dotyczące rozsądnego korzystania z urządzenia i zrozumienia zagrożeń
wody do odłączenia zasilania.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
12. W przypadku korzystania z urządzenia przez osoby niepełnosprawne wymagany jest ścisły nadzór.
16. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych z tyłu suszarki do włosów ani nie stawiaj jej na miękkiej powierzchni.
lub w pobliżu
powierzchnia, na której znajdują się otwory wentylacyjne, wolna od kurzu, włosów itp. Nie wkładaj żadnych przedmiotów
23. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Należy go wymienić
dzieci.
17. Nie stosować na zewnątrz ani w miejscach, w których używane produkty w aerozolu.
aby zapobiec ryzyku wypadku.
9. Nie używaj ani nie przechowuj lokówki na gorące powietrze w miejscu, w którym może dojść do kontaktu z
14. Nigdy nie używaj suszarki na gorące powietrze, jeżeli przewód lub wtyczka uszkodzone lub jeżeli
19. Akcesoria mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z nimi.
woda.
wpadł do wody. Zwróć urządzenie do punktu serwisowego w celu
20. Nie odkładaj suszarki na gorące powietrze, gdy jest włączona.
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
15. Trzymaj przewód z dala od nagrzanych powierzchni.
22. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, NATYCHMIAST ODŁĄCZ JE OD PRĄDU. Nie sięgaj do wody.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
11. Nie ciągnij za przewód zasilający ani nie owijaj go wokół suszarki na gorące powietrze.
3
Machine Translated by Google
background
Nie używaj lokówki na gorące powietrze w wilgotnych lub mokrych warunkach. Nie dopuść do
Umieść przewód zasilający w taki sposób, aby nie było ryzyka, że ktoś po nim nadepnie lub go przyciśnie.
urządzenia na działanie wilgoci, tj. kapanie lub chlapanie, ponieważ może to być niebezpieczne.
Szczeliny i otwory w urządzeniu służą do wentylacji. Nie zakrywaj ani nie blokuj
wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
rzeczy umieszczone na nich lub przeciwko nim.
jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub inną osobę
Przewód zasilający tego urządzenia nie podlega wymianie przez użytkownika. Jeśli przewód zasilający
NIGDY nie pozwalaj dzieciom wkładać czegokolwiek do otworów lub szczelin suszarki na gorące powietrze.
ich, gdyż może to doprowadzić do przegrzania.
3, uchwyt
4Przewód zasilający
4
3
2Kontrolka świetlna
1Przełącznik 0-CI-II
2
1
Wentylacja
Przegląd
Zagadnienia bezpieczeństwa
Ważny
4
Machine Translated by Google
background
Po zakończeniu należy ustawić przełącznik Wł./Wył. w pozycji wyłączonej (0).
Przymocuj koncentrator do przedniej części suszarki do włosów (jeśli to konieczne).
szczotka do stylizacji, kieruj gorące powietrze na pasmo włosów na raz. Przesuń suszarkę
2. Podczas suszenia dbaj o to, aby otwory wlotowe powietrza do suszarki nie były zasłonięte i aby nie gromadziły się w nich włosy.
stylizację włosów.
Rozwiń kabel zasilający, podłącz go do gniazdka sieciowego i włącz urządzenie.
6. Ta suszarka zawiera nasadkę koncentratora. Używaj koncentratora, gdy
chcesz rozluźnić kręcone włosy.
Ustaw przełącznik Wł./Wył. w żądanym położeniu (1 lub 2).
równomiernie przez każdą sekcję, tak aby gorące powietrze przechodziło przez włosy. Bezpośredni przepływ powietrza
1. Umyj włosy szamponem i odżywką. Dokładnie spłucz włosy. Osusz włosy ręcznikiem, aby
5. Używając suszarki do tworzenia loków i fal, susz włosy niemal całkowicie na
zasilanie sieciowe.
usuń nadmiar wilgoci. Podziel włosy na sekcje. Używając suszarki wraz z
Zasilanie sieciowe
najcieplejsze ustawienie, a następnie zakończ stylizację, używając niższego ustawienia. To ustawi
3. Aby uniknąć przesuszenia, nie koncentruj ciepła na żadnym pojedynczym odcinku włosów na żadnej długości.
Ważny
Podstawy suszenia włosów
czasu. Trzymaj suszarkę w ruchu podczas stylizacji.
4. Aby szybko wystylizować włosy, przed stylizacją suszarką zwilż je mgiełką wodną.
Przed wykonaniem którejkolwiek z poniższych czynności upewnij się, że lokówka na gorące powietrze jest odłączona od zasilania.
Pozycja 2 jest bardziej grzewcza niż pozycja 1.
włosy, nie skóra głowy.
trzeba skupić siłę suszenia na małym obszarze (np. loki lub fale) lub gdy
Wyłączanie
Operacja - Przewodnik po stylizacji
Włączanie
Montaż
5
Machine Translated by Google
background
Napięcie znamionowe
WIĘZIĆ
1000 W
odpady, ale należy je oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu
1000 W
urządzenia.
CT-530
Model
125 V~
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Kolor
60Hz
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbol. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Częstotliwość znamionowa 50Hz
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
220-240 V~Marka
Moc znamionowa
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Czarny Czerwony
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
1. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania sieciowego i włącz je.
3. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce (patrz Informacje elektryczne).
Czyść urządzenie miękką, wilgotną (nie mokrą) ściereczką.
Nie należy używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu.
Jeżeli suszarka do włosów nadal nie działa prawidłowo, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
2. Sprawdź, czy przycisk WŁ./WYŁ. jest włączony.
agent.
Parametry specyfikacji produktu
Lokówka na gorące powietrze nie działa
Czyszczenie
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
6
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
200000 CN.
Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
www.vevor.com/support
Dom Centuriona, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Główny.
Machine Translated by Google
background
MODEL: CT-530
HETELUCHTBORSTEL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
1
MODEL: CT-530
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HETELUCHTBORSTEL
Machine Translated by Google
background
Veiligheidsinstructies
De nabijheid van water kan gevaarlijk zijn, zelfs als de föhn is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere voorwerpen die water bevatten.
het elektrische circuit dat de badkamer van stroom voorziet. Vraag uw installateur om advies.
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
HET NETSPANNING. OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN:
Het is raadzaam om een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA te hebben in
apparaat.
7.
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het best mogelijke resultaat te bereiken
1. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat betekent dat het
Hartelijk dank voor het kiezen van deze HETELUCHTBORSTEL. Lees alle
voorzien van verbeterde of dubbele isolatie.
5. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
3. Wanneer de heteluchtstyler in een badkamer wordt gebruikt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, omdat de
serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
2. Het luchtgeluid dat door het apparaat wordt uitgezonden is ÿ90 dB(A).
resultaten.
WAARSCHUWING: DEZE HETELUCHTSTIJLER IS NIET GEBRUIKT TOTDAT DE STROOM WORDT AFGESLOTEN.
4. Voor extra bescherming kan de installatie van een aardlekschakelaar (RCD) worden overwogen
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
6. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
Lees alle veiligheidsinstructies voordat u uw heteluchtstyler voor het eerst gebruikt
2
Machine Translated by Google
background
3
water.
in het water is gevallen. Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor
20. Leg de heteluchtstyler niet neer terwijl deze in werking is.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
11. Trek of wikkel het netsnoer niet om de heteluchtstyler.
15. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
22. Als het apparaat in het water valt, HAAL DAN ONMIDDELLIJK DE STROOM UIT HET STOPCONTACT. Grijp niet in het water.
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
of in de buurt
oppervlak waar de luchtopeningen vrij zijn van stof, haar, enz. Steek geen voorwerpen in
23. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. Het moet vervangen worden door
kinderen.
17. Niet buitenshuis gebruiken of op plekken waar spuitbussen worden gebruikt.
om elk risico op een ongeval te voorkomen.
9. Gebruik of bewaar de heteluchtstyler niet op een plek waar deze in contact kan komen met
14. Gebruik de heteluchtstyler nooit als het snoer of de stekker beschadigd is of als er een defect is.
19. Bijlagen kunnen heet worden tijdens gebruik. Wees voorzichtig bij het hanteren ervan.
personen met geredde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek daaraan
10. Deze heteluchtstyler mag nooit onbeheerd worden achtergelaten als deze is aangesloten op het stopcontact.
21. Controleer of de spanning van dit apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
onderzoek en reparatie.
over het verstandig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
12. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door,
16. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen aan de achterkant van de föhn en plaats hem niet op een zachte ondergrond.
het water totdat de stroom is afgesloten.
Onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
,
in de ventilatieopeningen.
de fabrikant, de aftermarketservice of door een voldoende gekwalificeerd persoon
8. Haal na gebruik altijd de stekker van de heteluchtstyler uit het stopcontact.
18. Richt geen warme lucht op uw ogen.
13. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
24. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
Machine Translated by Google
background
4
4ÿStroomkabel
3ÿhandvat
3
2ÿIndicatorlampje
1ÿ0-CI-II-schakelaar
2
1
4
dingen die erop of ertegen geplaatst worden.
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt, dat wil zeggen druppelen of spatten, want dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de heteluchtstyler niet in vochtige of natte omstandigheden. Laat de
De sleuven en openingen op het apparaat zijn voor ventilatie. Bedek of blokkeer niet
beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens serviceagent of op een vergelijkbare manier
Plaats de voedingskabel zodanig dat er niet overheen gelopen kan worden of dat deze bekneld kan raken.
gekwalificeerde personen om een gevaar te voorkomen.
Het netsnoer van dit apparaat kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als het netsnoer
omdat dit tot oververhitting kan leiden.
Laat kinderen NOOIT iets in de gaten of sleuven van de heteluchtstyler steken.
Ventilatie
Overzicht
Veiligheidsoverwegingen
Belangrijk
Machine Translated by Google
background
een stylingborstel, richt warme lucht door een deel van het haar per keer. Beweeg föhn
2. Zorg ervoor dat de luchtinlaatopeningen van de droger vrij zijn en dat er geen haar in komt tijdens het drogen.
stijl in je haar.
je krullend haar wilt ontspannen.
Stand 2 is warmer dan stand 1.
haar, niet hoofdhuid.
de droogkracht moet worden geconcentreerd op een klein gebied (zoals een krul of een golf) of wanneer
van tijd. Houd de droger in beweging terwijl je stylet.
Basisprincipes van het drogen van haar
4. Voor een snelle styling, maak je haar vochtig met een beetje water voordat je het gaat föhnen.
Belangrijk
3. Om overmatig drogen te voorkomen, mag u de hitte niet op één sectie concentreren, ongeacht de lengte.
Voordat u een van de volgende handelingen uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de heteluchtstyler is losgekoppeld van het lichtnet.
de warmste stand, en maak de styling af met de lagere stand. Hiermee wordt de
verwijder overtollig vocht. Verdeel je haar in secties. Gebruik de föhn samen met
Netstroom
het elektriciteitsnet.
1. Was en conditioneer je haar. Spoel het haar grondig. Dep het haar met een handdoek om
5. Wanneer u de föhn gebruikt om krullen en golven te creëren, droogt u het haar bijna volledig op
Zet de aan/uit-schakelaar op de gewenste stand (1 of 2).
gelijkmatig over elke sectie zodat de hete lucht door het haar stroomt. Directe luchtstroom bij
6. Deze droger bevat een concentrator-opzetstuk. Gebruik de concentrator wanneer u
Rol het netsnoer uit, steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
5
Wanneer u klaar bent, zet u de aan/uit-schakelaar op de uit-stand (0).
Klik de concentrator op de voorkant van de föhn (indien nodig).
Inschakelen
Bediening - Stijlgids
Uitschakelen
Montage
Machine Translated by Google
background
Nominale spanning
VEVOR
1000WZwart Rood
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
Nominaal vermogen
Merk 220-240V~
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Nominale frequentie 50Hz
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
60Hz
Kleur
symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Model
125V~
CT-530
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit label zijn gemarkeerd.
1000W
apparaten.
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht
6
1. Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit en schakel het apparaat in.
2. Zorg ervoor dat de AAN/UIT-knop aan staat.
Maak uw apparaat schoon met een zachte, vochtige (geen natte) doek.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen in spuitbussen.
3. Controleer de zekering in de stekker (zie Elektrische informatie).
tussenpersoon.
Als de föhn nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met uw erkende servicecentrum.
Productspecificatieparameters
CORRECTE VERWIJDERING
De heteluchtstyler werkt niet
Schoonmaak
Machine Translated by Google
background
Centurionhuis, Londen Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Voornaamst.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
MODELL: CT-530
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
VARMLUFTSBORSTE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: CT-530
VARMLUFTSBORSTE
1
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsinstruktioner
VARNING: DENNA VARMLUFTSTYLER TILL STRÖMMEN ÄR FRÅNOPPLADSEN KL.
4. För ytterligare skydd, installation av en jordfelsbrytare (RCD)
ELNET. FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISK STÖT:
att ha en nominell restström som inte överstiger 30 mA är att rekommendera i
apparat.
VARNING: Använd inte denna apparat nära badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som innehåller vatten.
den elektriska kretsen som försörjer badrummet. Fråga din installatör om råd.
7.
Tack mycket för att du valde denna VARMLUFTSBORSTE. Vänligen läs alla
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att det är det
utrustad med förstärkt eller dubbel isolering.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga
1. VARNING: Använd inte denna apparat nära vatten.
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
resultat.
2. Det luftburna bullret som avges av apparaten ÿ90 dB(A).
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
3. När varmluftsstylern används i ett badrum, koppla ur den efter användning sedan den
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
Närhet till vatten utgör en fara även när hårtorken är avstängd.
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Läs alla säkerhetsinstruktioner innan du använder din varmluftsstyler första gången
6. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
2
Machine Translated by Google
background
3
12. Noggrann övervakning är nödvändig när denna apparat används av,
16. Blockera aldrig luftventilerna baksidan av hårtorken, och placera den aldrig en mjuk
eller nära
yta där luftventilerna är fria från damm, hår etc. Sätt inte in några föremål
23. Använd inte apparaten om nätsladden är skadad. Den måste ersättas av
barn.
17. Använd inte utomhus eller där aerosolprodukter används.
för att förhindra risken för en olycka.
9. Använd eller förvara inte varmluftsstylern där den kan komma i kontakt med
14. Använd aldrig varmluftsstylern om den har en skadad sladd eller kontakt eller om den har
19. Tillbehör kan bli varma vid användning. Var försiktig när du hanterar dem.
vatten.
tappats i vatten. Lämna tillbaka apparaten till ett servicecenter för
20. Lägg inte ner varmluftsstylern medan den är igång.
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
15. Håll sladden borta från uppvärmda ytor.
22. Om apparaten faller i vatten, KOPPLA DEN OMEDELBART DEN. Räck inte in i
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
11. Dra inte i eller linda nätsladden runt varmluftsstylern.
,
in i luftventilerna.
tillverkaren, eftermarknadsservicen eller av en tillräckligt kvalificerad person
8. Koppla alltid ur varmluftsstylern efter användning.
13. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
18. Rikta inte varm luft mot ögonen.
24. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med räddade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist
10. Denna varmluftsstyler ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten.
undersökning och reparation.
21. Kontrollera att spänningen för denna apparat stämmer överens med din strömförsörjning.
angående användningen av apparaten ett klokt sätt och förstår farorna
vattnet tills strömmen har kopplats bort.
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Machine Translated by Google
background
4
4, Strömsladd
3, handtag
1
3
2ÿ Indikatorlampa
1ÿ0-CI-II Switch
2
saker placerade eller emot dem.
att apparaten blir blöt, dvs droppande eller stänk, eftersom det kan vara farligt.
Använd inte varmluftsstylern i fuktiga eller fuktiga förhållanden. Tillåt inte
dem eftersom det kan leda till överhettning.
kvalificerade personer för att undvika fara.
Placera nätkabeln att den inte kan trampas eller klämmas av den
är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
Nätsladden till denna apparat kan inte bytas ut av användaren. Om nätsladden
Låt ALDRIG barn trycka in något i hålen eller spåren varmluftsstylern.
Slitsarna och öppningarna apparaten är för ventilation. Täck eller blockera inte
Ventilation
Översikt
Säkerhetsaspekter
Viktig
4
Machine Translated by Google
background
När du är klar ställer du på/av-omkopplaren i läge av (0).
Fäst koncentratorn framsidan av hårtorken (om det behövs).
Ställ på/av-omkopplaren önskade inställningar (1 eller 2).
stadigt över varje sektion att varm luft passerar genom håret. Direkt luftflöde kl
Position 2 är mer värmare än position 1.
hår, inte hårbotten.
behöver fokusera torkkraften ett litet område (som en lock eller en våg) eller när
2. Håll torktumlarens luftintag fria och fria från hår medan den torkar.
du vill koppla av lockigt hår.
3. För att undvika övertorkning, koncentrera inte värmen någon sektion under någon längd
Viktig
Grunderna för hårtorkning
av tid. Håll torktumlaren i rörelse medan du stylar.
4. För snabb styling, fukta håret med en vattendimma innan du stylar med torktumlaren.
Innan du gör något av följande, se till att varmluftsstylern är urkopplad från
1. Schamponera och konditionera ditt hår. Skölj håret noggrant. Handduk blott hår till
5. När du använder torktumlaren för att skapa lockar och vågor, torka håret nästan helt
elnätet.
ta bort överflödig fukt. Dela upp håret i sektioner. Använda torktumlaren tillsammans med
Nätström
den varmaste inställningen, avsluta sedan stylingen med den lägre inställningen. Detta kommer att ställa in
en stylingborste, rikta varm luft genom en del av håret åt gången. Flytta torktumlare
stil i ditt hår.
Rulla ut strömkabeln och anslut den till eluttaget och slå den.
6. Denna torktumlare inkluderar ett koncentratortillbehör. Använd koncentratorn när du
Stänger av
Drift - Stylingguide
Slår
Montering
5
Machine Translated by Google
background
CT-530
Svart Röd
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
Märkspänning
Märkfrekvens 50Hz
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Stämpla
Märkeffekt
220-240V~
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Modell
125V~
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Färg
60 Hz
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
VEVOR
1000W
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
1000W
enheter.
Rengör apparaten med en mjuk, fuktig (inte våt) trasa.
2. Se till att ON/OFF-knappen är på.
1. Se till att den är ansluten till elnätet och slå den.
Använd inte flytande rengöringsmedel eller aerosolrengöringsmedel.
3. Kontrollera säkringen i kontakten (se Elinformation).
ombud.
Om hårtorken fortfarande inte fungerar som den ska, kontakta din auktoriserade service
Produktspecifikationsparametrar
KORREKT AVFALLSHANTERING
Hot air styler fungerar inte
Rengöring
6
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
200 000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am
Main.
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Hair Dryer

Vevor CT-530 Questions and Answers