
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HOT AIR STYLER
MODEL: SM-5308
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: SM-5308
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
HOT AIR STYLER

- 2 -
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present,basic safety
precautions should always be observed, including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER
As with most electrical appliances,electrical parts are electrically live even when
switch is off.
To avoid the risk of death by electric shock:
Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using
▶ Do not use while bathing or in the shower.
▶ Do not place or shore this appliance where it can befallen or be pulled into a
tub or sink.
▶ Do not place or drop into water or other liquid.
▶ Do not reach for an appliance that has been fallen into water. Unplug it
immediately.
Unplug this appliance before clean in git.
WARNING
To avoid the risk of burns,fire,electric shock or injury:
▶An appliance should never be left unattended when it is plugged in.
▶Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or individuals with certain disabilities or special needs
▶Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
▶Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug if it is not working
properly, f it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water.
▶ Keep the cord away from the heated surfaces. do not wrap the cord around the
appliance.
▶Never use while sleeping.
▶ Do not use outdoors or operate where aerosol(spray)products are being used,
or where oxygen is being administered.
▶ Do not use an extension cord.
▶ This appliance is hot when in use.do not let eyes or bare skin touch heated
surfaces.
▶ Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or plugged in.
▶ Always store this appliance and oord in a moisture-free area.

- 3 -
▶ Do not store it intemperaturesexceeding140°F(60℃).
▶ Do not plug or unplug this appliance when your hands are wet.
Feature
The hot air comb can be regarded as a salon hair dryer and styling comb to use.
(warm airbrush, straight hair comb, hair comb, curling brush, massage comb).
it's suitable for dry and wet hair and also it can freely style hair to make hair
wavy or straight.
The brush is equipped with nylon needles and tufty bristles for easy care,unique
shape, soft curved sides,smooth and rounded edges and wavy ends.
Safe to Use: CE, RoHS, ETL, certification.It can heat up fast and save more time
with 1200W power.
▶AC120V/220V~240V, 50/60Hz,1200W.
▶New design heating wire whose heating temperature is 45-110℃ .
▶Three heat and two speed settings to meet hair drying and styling flexibly.
Removable brush head design for convenient carry.
▶ Hand diameter is more comfortable, slimmer and more ergonomic
▶ Improved noise reduction by optimising the structure of the housing, motor
and hole arrangement. Enjoy the moment of use.
▶ Heat distribution with 360° ventilation holes to dry faster and smoothen your
hair easilier.
▶2m 360degree swivel cord and plug that can be configured according to
different countries.
How To Use
▶ Prior to plugging in check the voltage on the rating label to ensure it
corresponds to your local voltage.
Your brush is equipped with three heat settings-“ ”,“ ”and “ ”. as a general
guide, use the “ ” speed setting for rough drying for thicker hair, and the “ ”
setting for finer Tand more precise control when styling. The“ ”setting can be
used at the end to set the style.
Start at the back of the head when drying your hair and work forward.
▶DO not concentrate the airflow on any one area for an extended period of time.
▶USE CAUTION: Start with“ ” setting first to test the right temperature for
your scalp.
NOTE: During the first few minutes of initial use you may notice smoke and a
slight odor. This is normal and will quickly disappear.

- 4 -
STEPS OF REPLACING THE COMB
Installation
1. Hold the handle correctly, the hand that touch the brush head should wear a
glove.
2. Grip the handle, rotate the brush head to left, when there is a "Da" sound, the
installation is completed.
Disassembly
1. Press and hold the button.
2. Twist right to remove the brush head.
Maintenance And Care
▶ Always unplug and allow to cool prior to cleaning
Periodic all 、y inspect the air in take/filter screen on the back of the brush and
remove debris that may have accumulated.
▶ Build up may reduce air flow and damage the brush.
▶ Never use the following chemicals to clean the product: thinner, gasoline
alcohols, or any other flammable chemicals.
▶ Do not wap the cord around the appliance:this may cause cord worn.
▶ Use as oft dry cloth to clean.
Caution
Never allow the power cord to be pulled, twisted, or severely bent.never wrap the
cord tightly around the appliance. damage will occur at the high flex point of entry
into the appliance, causing it to rupture and short circuit. Inspect the cord

- 5 -
frequently. stop using immediately if damage is visible or if unit stops or operates
intermittently.
Storage
When not in use, your iron is easy to store.Allow appliance to cool, then simply
store out of reach of children in a safe, dry location. Do not jerk or strain cord at
plug connections do not wrap the power cable around the appliance.
Warranty Policy Instructions
Allow the Products are manufactured on the basis of the highest standards and
will provide you with superior performance when used in accordance with the
instructions in this manual.
As our products are 1-year replacement and 1-year warranty, if any problems,
please feel free contact us, we will reply you at the first time.
Product specification parameters
Brand
VEVOR
Rated voltage
220-240V~
120V~
Model
SM-5308
Rated frequency
50/60Hz
60Hz
/
/
Rated power
1200W
1200W
Compliant with North American security certification.
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.

- 6 -
Manufacturer: Jiangxi Shengming Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Building 2, Block F1-03, Ganzhou Electronic Information Industry
Science and Technology City, Longnan Economic and Technological
Development Zone, Longnan City, GANZHOU CITY, Jiangxi Province.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
RE
P
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
RE
P
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

MODÈLE:SM5308
STYLISMEÀAIRCHAUD
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxprincipaux
grandesmarquesetnevisepasnécessairementàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
économisentenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Ils'agitdelanoticed'utilisationoriginale.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdeprocéderàl'utilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:SM5308
STYLISMEÀAIRCHAUD
1
Machine Translated by Google

l'interrupteurestéteint.
Pourévitertoutrisquedebrûlure,d’incendie,dechocélectriqueoudeblessure:
Cetappareilestchaudlorsqu'ilestutilisé.Nelaissezpaslesyeuxoulapeaunuetoucherlesobjetschauffés.
Commepourlaplupartdesappareilsélectriques,lespiècesélectriquessontsoustensionmêmelorsque
Neplacezpasl’appareilchauffantdirectementsurunesurfacelorsqu’ilestchaudoubranché.Rangeztoujourscet
appareiletsonsupportdansunendroitsanshumidité.
enfantsoupersonnesprésentantcertainshandicapsoubesoinsspéciaux
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,notammentenprésenced'enfants,desmesuresdesécuritédebasedoiventêtrerespectées.
Pouréviterlerisquededécèsparélectrocution:
Nepasutiliserpendantlebainousousladouche.Nepas
placerouétayercetappareilàunendroitoùilpourraittomberouêtreentraînédansune
Unappareilnedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu'ilestbranché.Unesurveillanceétroite
estnécessairelorsquecetappareilestutilisépar,surouàproximité
Débrancheztoujourscetappareildelapriseélectriqueimmédiatementaprèsutilisation.
N'utilisezcetappareilquepourl'usageauquelilestdestiné,telquedécritdanscemanuel.N'utilisezjamais
cetappareilsilecordonoulafichesontendommagéss'ilnefonctionnepas
LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTUTILISATION
Nepasplacernilaissertomberl'appareildansl'eauoutoutautre
liquide.Nepassaisirunappareiltombédansl'eau.Débrancherle.
appareil.Ne
jamaisutiliserpendantlesommeil.Ne
pasutiliseràl'extérieurnidansunendroitoùdesproduitsenaérosol(spray)sontutilisésouoùdel'oxygèneestadministré.
Nepasutiliserderallonge.
desprécautionsdoiventtoujoursêtreobservées,notammentlessuivantes
baignoireouévier.
correctement,s'ilesttombéouendommagé,ous'ilesttombédansl'eau.Gardezlecordonéloignédessurfaceschaudes.
N'enroulezpaslecordonautourdel'appareil.
Débranchezcetappareilavantdelenettoyerdansgit.
surfaces.
TENIRLOINDEL'EAU
immédiatement.
DANGER
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
AVERTISSEMENT
2
Machine Translated by Google

3
Utilisationsûre:certificationCE,RoHS,ETL.Ilpeutchaufferrapidementetgagnerplusdetemps.
Avantdebrancher,vérifiezlatensionsurl'étiquettesignalétiquepourvousassurerqu'elle
«
«»
forme,côtésincurvésdoux,bordslissesetarrondisetextrémitésondulées.
"
Votrebrosseestéquipéedetroisréglagesdechaleur:«»,«»et«».engénéral
REMARQUE:Aucoursdespremièresminutesd'utilisationinitiale,vousremarquerezpeutêtredelafuméeetune
Réductiondubruitamélioréegrâceàl'optimisationdelastructureduboîtier,dumoteur
avecunepuissancede1200
W.AC120V/220V~240V,50/60Hz,1200W.Nouveaufil
chauffantdeconceptiondontlatempératuredechauffageestde45110.Troisréglagesde
chaleuretdeuxréglagesdevitessepourrépondreauséchageetaucoiffagedescheveuxdemanièreflexible.
correspondàvotretensionlocale.
guide,utilisezleréglagedevitessepourunséchagegrossierpourlescheveuxplusépaisetleréglagepour
uncontrôleplusfinetplusprécislorsducoiffage.Leréglage«»peutêtre
Nepasstockeràunetempératuresupérieureà60°C(140°F).Nepas
branchernidébranchercetappareillorsquevosmainssontmouillées.
Têtedebrosseamoviblepouruntransportpratique.Lediamètredela
mainestplusconfortable,plusfinetplusergonomique
votrecuirchevelu.
ilconvientauxcheveuxsecsethumidesetilpeutégalementcoifferlibrementlescheveuxpourcréerdescheveux
lescheveuxplusfacilement.
Commencezparl'arrièredelatêtelorsquevousséchezvoscheveuxetprogressezversl'avant.NE
concentrezpaslefluxd'airsurunezonedonnéependantunepériodeprolongée.FAITESATTENTION:Commencez
parleréglage«»enpremierpourtesterla
bonnetempératurepour
légèreodeur.Ceciestnormaletdisparaîtrarapidement.
Lepeigneàairchaudpeutêtreconsidérécommeunsèchecheveuxdesalonetunpeignedecoiffureàutiliser.
(aérographechaud,peigneàcheveuxlisses,peigneàcheveux,brosseàfriser,peignedemassage).
etladispositiondestrous.Profitezdumomentd'utilisation.Répartition
delachaleuravecdestrousdeventilationà360°poursécherplusrapidementetlisservotre
utiliséàlafinpourdéfinirlestyle.
Labrosseestéquipéed'aiguillesennylonetdepoilstouffuspourunentretienfacile,unique
différentspays.
«
onduléoudroit.
Cordonpivotantà360degrésde2metprisepouvantêtreconfiguréeselon
Commentutiliser
Fonctionnalité
Machine Translated by Google

4
Prudence
ÉTAPESDUREMPLACEMENTDUPEIGNE
Entretienetsoins
1.Appuyezsurleboutonetmaintenezleenfoncé.
Serrezbienlecordonautourdel'appareil.Desdommagesseproduirontaupointd'entréeàhauteflexion
Démontage
Nelaissezjamaislecordond'alimentationêtretiré,torduoufortementplié.N'enroulezjamaisle
Installation
2.Tournezversladroitepourretirerlatêtedebrosse.
Débrancheztoujoursl'appareiletlaissezlerefroidiravantdelenettoyer.
dansl'appareil,provoquantsaruptureetuncourtcircuit.Inspectezlecordon
gant.
retirezlesdébrisquipourraients'êtreaccumulés.
L'accumulationpeutréduireledébitd'airetendommagerlabrosse.
N'utilisezjamaislesproduitschimiquessuivantspournettoyerleproduit:diluant,essence
1.Tenezcorrectementlemanche,lamainquitouchelatêtedebrossedoitporterun
Inspectezpériodiquementl'écrand'admissiond'air/filtreàl'arrièredelabrosseet
l'installationestterminée.
2.Saisissezlapoignée,faitestournerlatêtedebrosseverslagauche,lorsqu'ilyaunson«Da»,le
alcoolsoutoutautreproduitchimiqueinflammable.
N'enroulezpaslecordonautourdel'appareil:celapourraitl'user.Utilisezunchiffonsecet
douxpournettoyer.
Machine Translated by Google

Paramètresdespécificationduproduit
ÉLIMINATIONCORRECTE
Instructionsrelativesàlapolitiquedegarantie
Stockage
5
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
Conformeàlacertificationdesécuriténordaméricaine.
1200W
déchets,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Lorsquevousnel'utilisezpas,votreferestfacileàranger.Laissezl'appareilrefroidir,puis
Tensionnominale
60Hz
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
SM5308
leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
lesconnexionsdelafichenedoiventpasenroulerlecâbled'alimentationautourdel'appareil.
Modèle
Permettrequelesproduitssoientfabriquéssurlabasedesnormeslesplusélevéeset
VEVOR
Fréquencenominale
fréquemment.Arrêtezimmédiatementd'utilisersidesdommagessontvisiblesousil'appareils'arrêteoufonctionne
instructionscontenuesdanscemanuel.
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
50/60Hz
appareilsélectroniques.
120V~
1200W
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Marque
Conserverhorsdeportéedesenfantsdansunendroitsûretsec.Nepastireroutirersurlecordon
Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
/ /
vousoffriradesperformancessupérieureslorsqu'ilestutiliséconformémentaux
220240V~
Puissancenominale
parintermittence.
Commenosproduitsbénéficientd'unremplacementd'unanetd'unegarantied'unan,encasdeproblème,
n'hésitezpasànouscontacter,nousvousrépondronsdanslesplusbrefsdélais.
Machine Translated by Google

P
CONCERNANT
ROYAUMEUNI
P
CE
CONCERNANT
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustralieImporté
auxUSA:Sanven
TechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Fabricant:JiangxiShengmingElectronicTechnologyCo.,LtdAdresse:Bâtiment
2,BlocF103,GanzhouElectronicInformationIndustryScienceandTechnologyCity,Zonede
développementéconomiqueettechnologiquedeLongnan,VilledeLongnan,VILLEDE
GANZHOU,ProvinceduJiangxi.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
6
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google

Heißluft-Styler
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen erzielen könnten
Bitte überprüfen Sie bei der Bestellung sorgfältig, ob Sie
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Top-Marken und deckt nicht zwangsläufig alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken.
MODELL: SM-5308
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: SM-5308
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Heißluft-Styler
- 1 -
Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor.
Bitte haben Sie Verständnis, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technik- oder Software-
Updates zu unserem Produkt gibt.
Machine Translated by Google

Schalter ist aus.
sofort.
VON WASSER FERNHALTEN
ÿ Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Augen und Haut nicht mit dem heißen
Oberflächen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät in Git reinigen.
Badewanne oder Waschbecken.
Vorsichtsmaßnahmen sollten immer beachtet werden, einschließlich der folgenden
ordnungsgemäß, wenn es heruntergefallen oder beschädigt ist oder wenn es ins Wasser gefallen ist. ÿ Halten Sie
das Kabel von heißen Oberflächen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um
Gerät. ÿ
Niemals während des Schlafens
verwenden. ÿ Nicht im Freien verwenden oder an Orten betreiben, an denen Aerosol-(Spray-)Produkte verwendet
werden oder Sauerstoff verabreicht wird. ÿ Kein
Verlängerungskabel verwenden.
ÿ Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
ÿ Nicht nach einem Gerät greifen, das ins Wasser gefallen ist. Den Netzstecker ziehen.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
So vermeiden Sie das Lebensrisiko durch Stromschlag:
Beim Gebrauch von Elektrogeräten, insbesondere in Gegenwart von Kindern, sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten.
ÿ Nicht beim Baden oder Duschen verwenden. ÿ Das Gerät
nicht an Orten platzieren oder abstützen, wo es herunterfallen oder in ein
ÿEin Gerät sollte nie unbeaufsichtigt bleiben, wenn es eingesteckt ist. ÿEine genaue Überwachung
ist erforderlich, wenn dieses Gerät von, auf oder in der Nähe von
Kinder oder Personen mit bestimmten Behinderungen oder besonderen Bedürfnissen
ÿVerwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben.
ÿBetreiben Sie dieses Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist und es nicht funktioniert.
Wie bei den meisten Elektrogeräten stehen elektrische Teile unter Spannung, auch wenn
ÿ Stellen Sie das beheizte Gerät nicht direkt auf eine Oberfläche, während es heiß ist oder eingesteckt ist. ÿ Lagern
Sie das Gerät und die Heizung stets an einem feuchtigkeitsfreien Ort.
So vermeiden Sie Verbrennungen, Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:
GEFAHR
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Sichere Verwendung: CE-, RoHS- und ETL-Zertifizierung. Es heizt sich schnell auf und spart mehr Zeit.
ÿ2 m langes, um 360 Grad drehbares Kabel und Stecker, der je nach Bedarf konfiguriert werden kann
gewellt oder gerade.
„
„ “
„
Die Bürste ist mit Nylonnadeln und Büschelborsten für eine einfache Pflege ausgestattet, einzigartig
verschiedene Länder.
und Lochanordnung. Genießen Sie den Moment der Nutzung. ÿ
Wärmeverteilung mit 360°-Belüftungslöchern zum schnelleren Trocknen und Glätten Ihrer
Der Heißluftkamm kann als Haartrockner und Stylingkamm für den Salon verwendet werden. (Warmluftbürste,
Glättkamm, Haarkamm, Lockenbürste, Massagekamm).
wird am Ende verwendet, um den Stil festzulegen.
leichter Geruch. Das ist normal und verschwindet schnell.
Beginnen Sie beim Trocknen Ihrer Haare am Hinterkopf und arbeiten Sie sich nach vorne vor. ÿ
Konzentrieren Sie den Luftstrom nicht über einen längeren Zeitraum auf einen Bereich. ÿ VORSICHTIG
VERWENDEN: Beginnen Sie zunächst mit
der Einstellung „ “, um die richtige Temperatur für
Es ist für trockenes und nasses Haar geeignet und kann auch frei stylen, um Haare zu machen
Haare leichter.
ÿ Lagern Sie es nicht bei Temperaturen über 60 °C (140 °F). ÿ Stecken Sie
das Gerät nicht ein oder aus, wenn Ihre Hände nass sind.
ÿ Abnehmbares Bürstenkopfdesign für bequemes Tragen. ÿ Der
Handdurchmesser ist bequemer, schlanker und ergonomischer
Ihre Kopfhaut.
mit 1200 W Leistung. ÿ
AC 120 V/220 V ~ 240 V, 50/60 Hz, 1200 W. ÿ Heizdraht
mit neuem Design, dessen Heiztemperatur 45–110 °C beträgt. ÿ Drei Heiz- und zwei
Geschwindigkeitseinstellungen für flexibles Haaretrocknen und Stylen.
ÿ Verbesserte Geräuschreduzierung durch Optimierung der Gehäuse-, Motor- und
Ihrer örtlichen Spannung entspricht.
Anleitung, verwenden Sie die Geschwindigkeitseinstellung zum groben Trocknen von dickerem Haar
und die Einstellung für feineres Trocknen und präzisere Kontrolle beim Stylen. Die Einstellung „ “ kann
Ihre Bürste ist mit drei Temperaturstufen ausgestattet: „ “, „ “ und „.
HINWEIS: Während der ersten paar Minuten der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchbildung und
Form, sanft geschwungene Seiten, glatte und abgerundete Kanten und gewellte Enden.
”
ÿ Prüfen Sie vor dem Einstecken die Spannung auf dem Typenschild, um sicherzustellen, dass sie
Anwendung
Besonderheit
Machine Translated by Google

1. Halten Sie die Taste gedrückt.
Alkohole oder andere entflammbare Chemikalien. ÿ Wickeln
Sie das Kabel nicht um das Gerät: Dies kann zu Kabelverschleiß führen. ÿ Verwenden Sie zum
Reinigen ein möglichst trockenes Tuch.
2. Greifen Sie den Griff, drehen Sie den Bürstenkopf nach links, wenn ein "Da"-Geräusch ertönt,
Die Installation ist abgeschlossen.
Überprüfen Sie regelmäßig das Lufteinlass-/Filtersieb auf der Rückseite der Bürste und
1. Halten Sie den Griff richtig, die Hand, die den Bürstenkopf berührt, sollte einen
Entfernen Sie eventuell angesammelten Schmutz. ÿ
Ablagerungen können den Luftstrom verringern und die Bürste beschädigen. ÿ
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts niemals die folgenden Chemikalien: Verdünner, Benzin
Handschuh.
2. Nach rechts drehen, um den Bürstenkopf zu entfernen.
Installation
ÿ Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und abkühlen lassen
in das Gerät, was zu einem Bruch und Kurzschluss führen kann. Überprüfen Sie das Kabel
Demontage
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gezogen, verdreht oder stark geknickt wird.
Kabel fest um das Gerät wickeln. Schäden treten an der stark gebogenen Eintrittsstelle auf.
Wartung und Pflege
SCHRITTE ZUM AUSTAUSCH DES KAMMES
Vorsicht
- 4 -
Machine Translated by Google

Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
Entspricht der nordamerikanischen Sicherheitszertifizierung.
Produktspezifikationsparameter
Anweisungen zur Garantierichtlinie
Lagerung
KORREKTE ENTSORGUNG
1200 W
Nennfrequenz
Die Produkte werden auf der Grundlage der höchsten Standards hergestellt und
VEVOR
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
elektronische Geräte.
50/60 Hz
häufig. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, wenn Schäden sichtbar sind oder das Gerät stoppt oder funktioniert
Anweisungen in diesem Handbuch.
60 Hz
Wenn Sie Ihr Bügeleisen nicht verwenden, können Sie es einfach verstauen. Lassen Sie das Gerät abkühlen und
Nennspannung
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
SM-5308
Steckverbindungen wickeln das Netzkabel nicht um das Gerät.
Modell
Das Produkt erfordert in der Europäischen Union eine separate Müllentsorgung.
Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
/ /
Da für unsere Produkte ein 1-jähriger Ersatz und eine 1-jährige Garantie gelten, können Sie sich bei Problemen
gerne an uns wenden. Wir werden Ihnen umgehend antworten.
intermittierend.
1200 W
Nennleistung
bietet Ihnen eine hervorragende Leistung, wenn Sie es gemäß den
220-240 V~
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
120 V~
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die
Marke
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern an einem sicheren, trockenen Ort auf. Ziehen Sie nicht am Kabel oder ziehen Sie es nicht
- 5 -
Machine Translated by Google

P
RE
RE
Vereinigtes Königreich
EG
P
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert nach
USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Jiangxi Shengming Electronic Technology Co., Ltd. Adresse: Gebäude
2, Block F1-03, Ganzhou Electronic Information Industry Science and Technology City, Longnan
Economic and Technological Development Zone, Longnan City, GANZHOU CITY,
Provinz Jiangxi.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 6 -
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google

MODELLO: SM-5308
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali
Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti.
marchi più prestigiosi e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
STENDITORE AD ARIA CALDA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: SM-5308
STENDITORE AD ARIA CALDA
L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto.
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente.
Ci scusiamo ma non vi informeremo più se saranno disponibili aggiornamenti
tecnologici o software per il nostro prodotto.
- 1 -
Machine Translated by Google

devono essere sempre osservate le seguenti precauzioni:
vasca o lavandino.
bambini o individui con determinate disabilità o esigenze speciali
ÿUtilizzare questo apparecchio solo per l'uso previsto, come descritto nel presente manuale. ÿNon
utilizzare mai questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati o se non funziona.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
ÿ Non posizionare o far cadere in acqua o altri liquidi. ÿ Non afferrare
un apparecchio caduto in acqua. Scollegarlo
correttamente, se è caduto o è danneggiato, oppure se è caduto in acqua. ÿ Tenere il cavo lontano dalle superfici
riscaldate. Non avvolgere il cavo attorno alle superfici
apparecchio.
ÿNon utilizzare mai durante il sonno.
ÿNon utilizzare all'aperto o in luoghi in cui vengono utilizzati prodotti spray o in cui viene somministrato ossigeno.
ÿNon utilizzare prolunghe.
immediatamente.
ÿ Questo apparecchio è caldo quando è in uso. Non toccare gli occhi o la pelle nuda con l'apparecchio caldo.
TENERE LONTANO DALL'ACQUA
superfici.
Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo.
Come la maggior parte degli elettrodomestici, le parti elettriche sono sotto tensione anche quando
ÿ Non posizionare l'unità riscaldata direttamente su una superficie mentre è calda o è collegata alla presa di
corrente. ÿ Conservare sempre l'apparecchio e il contenitore in un luogo privo di umidità.
l'interruttore è spento.
Per evitare il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o lesioni:
Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l'uso
Per evitare il rischio di morte per scossa elettrica:
ÿNon lasciare mai un apparecchio incustodito quando è collegato alla presa elettrica. ÿÈ necessaria
un'attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da, su o vicino
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, soprattutto in presenza di bambini, è necessario adottare misure di sicurezza di base.
ÿ Non utilizzare durante il bagno o la doccia. ÿ Non posizionare
o appoggiare l'apparecchio in un luogo in cui potrebbe cadere o essere trascinato in acqua.
AVVERTIMENTO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO
- 2 -
Machine Translated by Google

Come usare
Caratteristica
e disposizione dei fori. Goditi il momento dell'uso. ÿ Distribuzione
del calore con fori di ventilazione a 360° per asciugare più velocemente e lisciare il tuo
Il pettine ad aria calda può essere considerato un asciugacapelli da salone e un pettine per lo styling da
utilizzare (aerografo caldo, pettine per capelli lisci, pettine per capelli, spazzola arricciacapelli, pettine per massaggi).
La tua spazzola è dotata di tre impostazioni di calore: " ", " "e". come generale
utilizzato alla fine per impostare lo stile.
Inizia dalla parte posteriore della testa quando asciughi i capelli e procedi in avanti. ÿNon concentrare
il flusso d'aria su un'area specifica per un periodo di tempo prolungato. ÿUSARE CAUTELA: iniziare prima
con l'impostazione " " per testare la
temperatura corretta per
è adatto per capelli asciutti e bagnati e può anche modellare liberamente i capelli per renderli
capelli più facilmente.
il cuoio capelluto.
NOTA: Durante i primi minuti di utilizzo iniziale potresti notare del fumo e un
ÿ Cavo girevole a 360 gradi da 2 m e spina configurabile in base alle esigenze
ondulato o liscio.
“
leggero odore. Questo è normale e scomparirà rapidamente.
“
La spazzola è dotata di aghi in nylon e setole a ciuffo per una facile manutenzione, unica
diversi paesi.
forma, lati morbidi e curvi, bordi lisci e arrotondati ed estremità ondulate.
”
ÿ Prima di collegare, controllare la tensione sulla targhetta dei dati nominali per assicurarsi che
Sicuro da usare: certificazione CE, RoHS, ETL. Può riscaldarsi rapidamente e far risparmiare più tempo
Design della testina della spazzola rimovibile per un comodo trasporto.
ÿ Il diametro della mano è più comodo, più sottile e più ergonomico
ÿ Non conservarlo a temperature superiori a 140°F (60ÿ). ÿ Non collegare
o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate.
" "
con potenza di 1200 W.
ÿAC120V/220V~240V, 50/60Hz,1200 W. ÿNuovo filo
riscaldante di design con temperatura di riscaldamento di 45-110 ÿ. ÿTre impostazioni di
calore e due velocità per soddisfare in modo flessibile l'asciugatura e lo styling dei capelli.
ÿ Riduzione del rumore migliorata ottimizzando la struttura dell'alloggiamento e del motore
corrisponde alla tensione locale.
guida, utilizzare l'impostazione della velocità per un'asciugatura approssimativa per capelli più spessi
e l'impostazione per un controllo più fine e preciso durante lo styling. L'impostazione " " può essere
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Manutenzione e cura
FASI DI SOSTITUZIONE DEL PETTINE
Attenzione
Controllare periodicamente la presa d'aria/filtro sul retro della spazzola e
1. Tenere il manico correttamente, la mano che tocca la testina dello spazzolino deve indossare un
guanto.
rimuovere i detriti che potrebbero essersi accumulati. ÿ
L'accumulo può ridurre il flusso d'aria e danneggiare la spazzola. ÿ Non utilizzare
mai i seguenti prodotti chimici per pulire il prodotto: diluente, benzina
alcol o altri prodotti chimici infiammabili. ÿ Non avvolgere il cavo
attorno all'apparecchio: potrebbe usurarsi. ÿ Per la pulizia, utilizzare un panno asciutto il più spesso
possibile.
2. Afferrare il manico, ruotare la testina dello spazzolino verso sinistra, quando si sente un suono "Da", il
l'installazione è completata.
Smontaggio
Non permettere mai che il cavo di alimentazione venga tirato, attorcigliato o piegato gravemente. Non avvolgere mai il
cavo strettamente attorno all'apparecchio. Si verificheranno danni nel punto di ingresso ad alta flessione
1. Premere e tenere premuto il pulsante.
2. Ruotare verso destra per rimuovere la testina dello spazzolino.
Installazione
ÿ Scollegare sempre e lasciare raffreddare prima di pulire
nell'apparecchio, causandone la rottura e il cortocircuito. Ispezionare il cavo
Machine Translated by Google

Parametri di specifica del prodotto
SMALTIMENTO CORRETTO
Istruzioni sulla politica di garanzia
Magazzinaggio
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
Conforme alla certificazione di sicurezza nordamericana.
i collegamenti a spina non avvolgono il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
Modello
Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
/ /
ti fornirà prestazioni superiori se utilizzato in conformità con
Potenza nominale
220-240V~
1200W
a intermittenza.
Poiché i nostri prodotti sono coperti da una garanzia di 1 anno e da una garanzia di 1 anno, in caso di
problemi non esitate a contattarci: vi risponderemo al più presto.
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
120V~Marca
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
1200W
conservare fuori dalla portata dei bambini in un luogo sicuro e asciutto. Non tirare o tirare il cavo a
Consentire che i prodotti siano fabbricati sulla base dei più elevati standard e
VEVOR
Frequenza nominale
istruzioni contenute nel presente manuale.
frequentemente. interrompere immediatamente l'uso se sono visibili danni o se l'unità si ferma o funziona
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Frequenza 50/60 Hz
dispositivi elettronici.
Quando non è in uso, il ferro è facile da riporre. Lasciare raffreddare l'apparecchio, quindi semplicemente
60 Hz
Tensione nominale
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Modello SM-5308
il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli
USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Produttore: Jiangxi Shengming Electronic Technology Co.,Ltd Indirizzo: Edificio 2,
Blocco F1-03, Ganzhou Electronic Information Industry Science and Technology City, Zona di
sviluppo economico e tecnologico di Longnan, Città di Longnan, CITTÀ DI GANZHOU,
Provincia di Jiangxi.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
P
RIF
RIF
Regno Unito
P
CE
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Machine Translated by Google

MODELO:SM5308
PEINADORADEAIRECALIENTE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipales
primerasmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Enrealidad,ahorranlamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
Lerecordamosquedebeverificarcuidadosamentealrealizarunpedidoconnosotrossi
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoqueustedrecibió.
Estassonlasinstruccionesoriginales.Leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.
Porfavor,perdónenospornoinformarlenuevamentesihayalgunaactualizacióntecnológicaode
softwareennuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MODELO:SM5308
PEINADORADEAIRECALIENTE
1
Machine Translated by Google

Elinterruptorestáapagado.
Paraevitarelriesgodequemaduras,incendio,descargaeléctricaolesiones:
Esteaparatosecalientacuandoestáenuso.Nopermitaquelosojosolapielexpuestaentrenencontactoconelproductocaliente.
Aligualqueconlamayoríadelosaparatoseléctricos,lasparteseléctricasestáneléctricamenteactivasinclusocuando
Nocoloquelaunidadcalentadadirectamentesobreningunasuperficiemientrasestécalienteoenchufada.Guarde
siempreesteaparatoysusueloenunárealibredehumedad.
niñosopersonascondeterminadasdiscapacidadesonecesidadesespeciales
Alutilizaraparatoseléctricos,especialmentecuandohayniñospresentes,sedebentenerencuentalassiguientesprecaucionesbásicasdeseguridad:
Paraevitarelriesgodemuertepordescargaeléctrica:
Noloutilicemientrassebañaoseducha.Nocoloqueni
apoyeesteaparatoenunlugardondepuedacaerseoserarrastradohaciaunlugar
Nuncasedebedejarunaparatodesatendidocuandoestéenchufado.Esnecesariaunasupervisión
estrechacuandoesteaparatoseautilizadopor,sobreocercade
Desconectesiempreesteaparatodelatomaeléctricainmediatamentedespuésdeusarlo.
Utiliceesteaparatoúnicamenteparaelusoprevisto,talcomosedescribeenestemanual.Nuncautilice
esteaparatositieneuncableoenchufedañadosinofunciona
LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSAR
Nolocoloquenilodejecaerenaguauotrolíquido.Nointente
agarrarunaparatoquesehayacaídoalagua.Desenchúfelo
aparato.
Nuncaloutilicemientrasduerme.No
loutilicealairelibrenilohagafuncionardondeseesténutilizandoproductosenaerosol(spray)odondeseesté
administrandooxígeno.Noutiliceuncabledeextensión.
Siempresedebenobservarprecauciones,incluidaslassiguientes
bañeraolavabo.
correctamente,sisehacaídoodañado,osisehacaídoalagua.Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.No
enrolleelcablealrededordela
Desenchufeesteaparatoantesdelimpiarloengit.
superficies.
MANTENERALEJADODELAGUA
inmediatamente.
PELIGRO
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
ADVERTENCIA
2
Machine Translated by Google

Característica
Cómoutilizar
Cablegiratoriode360gradosde2myenchufequesepuedeconfigurarsegún
Segurodeusar:certificaciónCE,RoHS,ETL.Puedecalentarserápidamenteyahorrarmástiempo.
Antesdeenchufar,verifiqueelvoltajeenlaetiquetadeclasificaciónparaasegurarse
"
forma,ladoscurvadossuaves,bordeslisosyredondeadosyextremosondulados.
" “”
Sucepilloestáequipadocontresconfiguracionesdecalor:“”,“”y”.comoreglageneral.
Reducciónderuidomejoradamediantelaoptimizacióndelaestructuradelacarcasayelmotor.
Guía,utilizalaconfiguracióndevelocidadparaunsecadomásgruesoparacabellomásgruesoyla
configuraciónparaunsecadomásfinoyuncontrolmásprecisoalpeinar.Laconfiguración""sepuede
tucuerocabelludo.
conpotenciade1200W.
AC120V/220V~240V,50/60Hz,1200W.Cable
calefactordenuevodiseñocuyatemperaturadecalentamientoesde45110.Tres
configuracionesdecalorydosdevelocidadparaadaptarsealsecadoypeinadodelcabellodemaneraflexible.
Diseñodecabezaldecepilloextraíbleparauntransportecómodo.
Eldiámetrodelamanoesmáscómodo,másdelgadoymásergonómico.
Nologuardeatemperaturassuperioresa140°F(60°C).Noenchufe
nidesenchufeesteaparatoconlasmanosmojadas.
correspondeasuvoltajelocal.
NOTA:Durantelosprimerosminutosdeusoinicial,esposiblequenoteshumoyun
Comienceporlaparteposteriordelacabezaalsecarseelcabelloyavancehaciaadelante.NOconcentre
elflujodeaireenunasolaáreaduranteunperíodoprolongadodetiempo.TENGAPRECAUCIÓN:Comiencecon
laconfiguración“”primeroparaprobarla
temperaturacorrecta
Esadecuadoparacabellosecoyhúmedoytambiénpuedepeinarlibrementeelcabelloparahacerqueelcabelloseveamáshermoso.
elcabellomásfácilmente.
Ligeroolor.Estoesnormalydesaparecerárápidamente.
ydisposicióndelosorificios.Disfrutadelmomentodeuso.
Distribucióndelcalorconorificiosdeventilaciónde360°parasecarmásrápidoysuavizartucabello.
Elpeinedeairecalientesepuedeconsiderarcomounsecadordepelodesalónyunpeineparapeinar.
(aerógrafocaliente,peineparacabelloliso,peineparacabello,cepillorizador,peinedemasaje).
Elcepilloestáequipadoconagujasdenailonycerdastupidasparauncuidadofácilyúnico.
diferentespaíses.
Seutilizaalfinalparaestablecerelestilo.
"
onduladooliso.
3
Machine Translated by Google

alcoholesniningúnotroproductoquímicoinflamable.
Noenrolleelcablealrededordelaparato:estopuededesgastarlo.Utiliceunpañosecoy
suaveparalimpiar.
1.Mantengapresionadoelbotón.
cablefirmementealrededordelaparato.Seproducirándañosenelpuntodeentradadealtaflexión.
Desmontaje
Nuncapermitaqueelcabledealimentaciónsetire,setuerzaosedobledemasiado.Nuncaenrolleelcable.
Instalación
Siempredesenchufeydejeenfriarantesdelimpiar.
2.Girehacialaderechaparaquitarelcabezaldelcepillo.
enelaparato,provocandosuroturaycortocircuito.Inspeccioneelcable
guante.
Retirelosresiduosquepuedanhaberseacumulado.
Laacumulaciónpuedereducirelflujodeaireydañarelcepillo.Nunca
utilicelossiguientesproductosquímicosparalimpiarelproducto:disolvente,gasolina
Inspeccioneperiódicamentelaentradadeaire/filtrodelapantallaenlaparteposteriordelcepilloy
1.Sujeteelmangocorrectamente,lamanoquetocaelcabezaldelcepillodebellevaruna
Lainstalaciónestácompleta.
2.Sujeteelmango,gireelcabezaldelcepillohacialaizquierday,cuandoescucheunsonido"Da",
Mantenimientoycuidado
PASOSPARAREEMPLAZARELPEINE
Precaución
4
Machine Translated by Google

Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
CumpleconlacertificacióndeseguridaddeAméricadelNorte.
5
Parámetrosdeespecificacióndelproducto
ELIMINACIÓNCORRECTA
Instruccionesdelapolíticadegarantía
Almacenamiento
PermitirquelosProductosseanfabricadossobrelabasedelosmásaltosestándaresy
VEVOR
Frecuencianominal
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
instruccionesdeestemanual.
50/60Hz
confrecuencia.dejedeusarloinmediatamentesihaydañosvisiblesosilaunidadsedetieneofunciona
dispositivoselectronicos.
Cuandonoestéenuso,suplanchaesfácildeguardar.Dejequeelaparatoseenfríeyluegosimplemente
60Hz
Tensiónnominal
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Lasconexionesdelenchufenoenrollanelcabledealimentaciónalrededordelaparato.
Modelo
SM5308
ElproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
/ /
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Leproporcionaráunrendimientosuperiorcuandoseutilicedeacuerdoconlas
220240V~
Potencianominal
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
intermitentemente.
Comonuestrosproductostienen1añodereemplazoy1añodegarantía,sitienealgúnproblema,nodude
encontactarnos,leresponderemosloantesposible.
1200W
120V~
Guárdelofueradelalcancedelosniñosenunlugarseguroyseco.Notirenitenseelcable.
Marca
1200W
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
Machine Translated by Google

PAG
RE
ReinoUnido
PAG
CE
RE
YHCONSULTINGLIMITADA.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
ImportadoaEE.
UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:JiangxiShengmingElectronicTechnologyCo.,Ltd.Dirección:Edificio
2,BloqueF103,CiudaddeCienciayTecnologíadelaIndustriadelaInformaciónElectrónica
deGanzhou,ZonadeDesarrolloEconómicoyTecnológicodeLongnan,Ciudadde
Longnan,CIUDADDEGANZHOU,ProvinciadeJiangxi.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
6
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Machine Translated by Google

LOKÓWKA NA GORĄCE POWIETRZE
MODEL: SM-5308
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
najlepszych marek i nie oznacza to koniecznie, że obejmujemy wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas.
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z większymi
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
w rzeczywistości oszczędzają połowę w porównaniu do najlepszych marek.
Przypominamy, że przy składaniu u nas zamówienia należy dokładnie sprawdzić, czy:
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Przepraszamy, ale nie będziemy Cię już więcej informować, jeśli w naszym produkcie pojawią się
aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: SM-5308
LOKÓWKA NA GORĄCE POWIETRZE
- 1 -
Machine Translated by Google

Urządzenie jest gorące w trakcie użytkowania. Nie należy dopuszczać do kontaktu oczu lub gołej skóry z nagrzanym urządzeniem.
Aby uniknąć ryzyka poparzeń, pożaru, porażenia prądem lub obrażeń:
przełącznik jest wyłączony.
Podobnie jak w przypadku większości urządzeń elektrycznych, części elektryczne są pod napięciem nawet wtedy, gdy
Nie umieszczaj urządzenia grzewczego bezpośrednio na żadnej powierzchni, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
Zawsze przechowuj to urządzenie i jego zawartość w miejscu wolnym od wilgoci.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa.
Nie używać podczas kąpieli lub pod prysznicem. Nie umieszczać
ani nie podpierać urządzenia w miejscu, w którym może ono spaść lub zostać wciągnięte.
Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nigdy nie
używaj tego urządzenia, jeśli jego przewód lub wtyczka są uszkodzone lub nie działają.
dzieci lub osoby z pewnymi niepełnosprawnościami lub szczególnymi potrzebami
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego natychmiast po użyciu.
Aby uniknąć ryzyka śmierci na skutek porażenia prądem:
Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do gniazdka. Konieczny
jest ścisły nadzór, gdy urządzenie jest używane przez kogoś, na nim lub w jego pobliżu.
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Nie umieszczaj ani nie wrzucaj do wody lub innej cieczy. Nie sięgaj
po urządzenie, które wpadło do wody. Odłącz je od zasilania.
Urządzenie.
Nigdy nie używać podczas snu. Nie
używać na zewnątrz ani w miejscach, w których używane są produkty w aerozolu lub w których podawany jest tlen. Nie
używać przedłużacza.
wanna lub zlew.
należy zawsze zachować środki ostrożności, w tym następujące
prawidłowo, jeśli został upuszczony lub uszkodzony, albo wpadł do wody. Trzymaj przewód z dala od nagrzanych
powierzchni. Nie owijaj przewodu wokół
powierzchnie.
Odłącz to urządzenie od zasilania przed czyszczeniem w git.
natychmiast.
TRZYMAĆ Z DALA OD WODY
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
- 2 -
Machine Translated by Google

Jak używać
Funkcja
„
Przed podłączeniem sprawdź napięcie na tabliczce znamionowej, aby mieć pewność, że
Bezpieczne w użyciu: certyfikaty CE, RoHS, ETL. Szybko się nagrzewa i pozwala zaoszczędzić więcej czasu
„ ”
kształt, miękkie, zakrzywione boki, gładkie i zaokrąglone krawędzie oraz faliste końce.
”
Poprawiona redukcja hałasu dzięki optymalizacji konstrukcji obudowy, silnika
przewodnik, użyj ustawienia prędkości do szorstkiego suszenia grubszych włosów i ustawienia do
delikatniejszego T i bardziej precyzyjnej kontroli podczas stylizacji. Ustawienie „ ” może być
Twoja szczotka jest wyposażona w trzy ustawienia temperatury - „ ”, „ ”i ”.
Nie przechowuj w temperaturach przekraczających 140°F (60℃). Nie
podłączaj ani nie odłączaj urządzenia, gdy masz mokre ręce.
Zdejmowana główka szczoteczki zapewnia wygodne przenoszenie.
Średnica dłoni jest wygodniejsza, smuklejsza i bardziej ergonomiczna
Twoja skóra głowy.
o mocy 1200 W. AC120V/
220V~240V, 50/60Hz, 1200 W. Nowa konstrukcja
przewodu grzewczego o temperaturze grzania 45-110℃. Trzy ustawienia temperatury i
dwa ustawienia prędkości do elastycznego suszenia i stylizacji włosów.
odpowiada lokalnemu napięciu.
nadaje się do włosów suchych i mokrych, a także może swobodnie stylizować włosy, aby uzyskać fryzurę
włosy łatwiej.
Rozpocznij suszenie włosów od tyłu głowy i przesuwaj się do przodu. Nie koncentruj strumienia powietrza
na żadnym obszarze przez dłuższy czas. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: Zacznij od ustawienia „ ”, aby sprawdzić, czy
temperatura jest odpowiednia.
i rozmieszczenie otworów. Ciesz się chwilą użytkowania.
Dystrybucja ciepła dzięki otworom wentylacyjnym 360°, aby szybciej suszyć i wygładzać
Grzebień na gorące powietrze można traktować jako suszarkę do włosów w salonie i grzebień do stylizacji
(ciepły aerograf, grzebień do prostowania włosów, grzebień do włosów, szczotka do loków, grzebień masujący).
używane na końcu w celu ustawienia stylu.
UWAGA: Podczas pierwszych kilku minut użytkowania może pojawić się dym i
lekki zapach. Jest to normalne i szybko zniknie.
„
Szczotka wyposażona jest w nylonowe igły i kępki włosia, co zapewnia łatwą pielęgnację i wyjątkową
różnych krajów.
Przewód obrotowy o zakresie 360 stopni i wtyczka o mocy 2 m, którą można skonfigurować zgodnie z potrzebami
faliste lub proste.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Ostrożność
ETAPY WYMIANY GRZEBIENIA
Konserwacja i pielęgnacja
przewód ciasno owiń wokół urządzenia. Uszkodzenie może wystąpić w punkcie wejścia, w którym występuje duże zgięcie
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk.
Demontaż
Nigdy nie dopuść do tego, aby przewód zasilający był ciągnięty, skręcany lub mocno zginany. Nigdy nie owijaj przewodu
Instalacja
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem.
2. Przekręć w prawo, aby zdjąć głowicę szczoteczki.
do urządzenia, powodując jego pęknięcie i zwarcie. Sprawdź przewód
rękawica.
usuń zanieczyszczenia, które mogły się nagromadzić.
Nagromadzenie może ograniczyć przepływ powietrza i uszkodzić szczotkę.
Nigdy nie używaj następujących środków chemicznych do czyszczenia produktu: rozcieńczalnik, benzyna
Okresowo należy sprawdzać filtr powietrza wlotowego/na ekranie z tyłu szczotki i
1. Prawidłowo trzymaj uchwyt, ręka dotykająca główki szczoteczki powinna mieć na sobie
instalacja jest zakończona.
alkoholi ani innych łatwopalnych substancji chemicznych.
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia: może to spowodować jego zużycie. Do czyszczenia
używaj często suchej ściereczki.
2. Chwyć uchwyt, obróć głowicę szczoteczki w lewo, gdy usłyszysz dźwięk „Da”,
Machine Translated by Google

Parametry specyfikacji produktu
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Instrukcje dotyczące zasad gwarancji
Składowanie
- 5 -
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
Zgodny z północnoamerykańskimi certyfikatami bezpieczeństwa.
50/60Hz
120 V~
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
1200 W
Marka
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w bezpiecznym, suchym miejscu. Nie szarpać ani nie naciągać przewodu
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
/ /
Moc znamionowa
zapewni Ci lepszą wydajność, jeśli będzie używany zgodnie z
okresowo.
Ponieważ nasze produkty objęte są roczną gwarancją i okresem wymiany wynoszącym 1 rok, w razie
jakichkolwiek problemów prosimy o kontakt z nami, odpowiemy najszybciej jak to możliwe.
1200 W
220-240 V~
odpady, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
60Hz
Gdy żelazko nie jest używane, można je łatwo schować. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia, a następnie po prostu
Napięcie znamionowe
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Produkt ten na terenie Unii Europejskiej wymaga oddzielnej zbiórki odpadów.
SM-5308
Podłączenia wtykowe nie powinny owijać kabla zasilającego wokół urządzenia.
Model
WIĘZIĆ
Pozwól, aby Produkty były wytwarzane w oparciu o najwyższe standardy i
Częstotliwość znamionowa
instrukcje zawarte w tym podręczniku.
często. natychmiast zaprzestań używania, jeśli widoczne są uszkodzenia lub jeśli urządzenie zatrzymuje się lub działa
Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
urządzenia elektroniczne.
Machine Translated by Google

P
P
ODNOŚNIE
Wielka Brytania
ODNOŚNIE
WE
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do
USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Producent: Jiangxi Shengming Electronic Technology Co.,Ltd Adres: Budynek 2, Blok
F1-03, Miasto przemysłu elektronicznego i technologii Ganzhou, Strefa rozwoju gospodarczego i
technologicznego Longnan, Miasto Longnan, MIASTO GANZHOU, Prowincja Jiangxi.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
- 6 -
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google

MODEL: SM-5308
HETELUCHTSTIJLER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de belangrijkste
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken.
Wij herinneren u eraan dat u bij het plaatsen van een bestelling bij ons zorgvuldig moet controleren of u:
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Wij vragen u om uw excuses, want wij informeren u niet meer als er technologische of software-updates voor
ons product beschikbaar zijn.
Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om onze gebruikershandleiding op een duidelijke manier te interpreteren.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: SM-5308
HETELUCHTSTIJLER
- 1 -
Machine Translated by Google

onmiddellijk.
schakelaar staat uit.
Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schokken of letsel te voorkomen:
ÿ Dit apparaat is heet tijdens gebruik. Laat het hete apparaat niet met uw ogen of blote huid aanraken.
Zoals bij de meeste elektrische apparaten staan elektrische onderdelen onder spanning, zelfs als
ÿ Plaats het verwarmde apparaat niet rechtstreeks op een oppervlak terwijl het heet is of is aangesloten. ÿ Bewaar het apparaat en
de kabel altijd op een vochtvrije plaats.
kinderen of personen met bepaalde handicaps of speciale behoeften
Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral als er kinderen aanwezig zijn, moeten de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
ÿ Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of onder de douche. ÿ
Plaats of zet het apparaat niet neer op een plek waar het kan vallen of in een
ÿGebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze handleiding. ÿGebruik dit apparaat nooit
als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet werkt
Om het risico op overlijden door een elektrische schok te voorkomen:
Haal de stekker van dit apparaat altijd direct na gebruik uit het stopcontact.
ÿEen apparaat mag nooit onbeheerd worden achtergelaten als het is aangesloten. ÿSterk toezicht is noodzakelijk
wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, op of in de buurt van
apparaat. ÿ
Gebruik het apparaat nooit terwijl u slaapt.
ÿ Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het niet op plekken waar spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof wordt
toegediend. ÿ Gebruik geen verlengsnoer.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
ÿ Plaats of laat het niet in water of andere vloeistoffen vallen. ÿ Pak een
apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Haal de stekker uit het stopcontact.
bad of gootsteen.
Er moeten altijd voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende
Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt in Git.
goed, als het is gevallen of beschadigd, of als het in het water is gevallen. ÿ Houd het snoer uit de buurt van verwarmde
oppervlakken. Wikkel het snoer niet om de
oppervlakken.
UIT DE BUURT VAN WATER HOUDEN
GEVAAR
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
- 2 -
Machine Translated by Google

Hoe te gebruiken
Functie
ÿ2m 360 graden draaibaar snoer en stekker die naar wens geconfigureerd kunnen worden
Veilig in gebruik: CE, RoHS, ETL, certificering. Het kan snel opwarmen en meer tijd besparen
ÿ Controleer voor het aansluiten de spanning op het typeplaatje om er zeker van te zijn dat deze correct is.
“
vorm, zacht gebogen zijkanten, gladde en afgeronde randen en golvende uiteinden.
" “ ”
Uw borstel is uitgerust met drie warmtestanden: “ ”, “ ” en “ ”.
ÿ Verbeterde geluidsreductie door optimalisatie van de structuur van de behuizing, motor
gids, gebruik de snelheidsinstelling voor grof drogen voor dikker haar, en de instelling voor fijner
en preciezere controle bij het stylen. De instelling " " kan
je hoofdhuid.
met een vermogen van
1200 W. ÿAC120V/220V~240V, 50/60Hz,1200W.
ÿNieuw ontworpen verwarmingsdraad met een verwarmingstemperatuur van 45-110ÿ.
ÿDrie warmte- en twee snelheidsinstellingen voor flexibel drogen en stylen van het haar.
ÿ Bewaar het apparaat niet bij temperaturen hoger dan 60ÿ (140°F). ÿ
Sluit het apparaat niet aan of uit als u natte handen hebt.
Verwijderbaar borstelkopontwerp voor gemakkelijk dragen. ÿ De
handdiameter is comfortabeler, slanker en ergonomischer
overeenkomt met uw lokale spanning.
OPMERKING: Tijdens de eerste paar minuten van het eerste gebruik kunt u rook en een
Begin bij het drogen van uw haar aan de achterkant van uw hoofd en werk naar voren.
ÿConcentreer de luchtstroom niet gedurende langere tijd op één gebied. ÿWEES VOORZICHTIG: Begin
eerst met de stand “ ” om de juiste
temperatuur voor uw haar te testen.
het is geschikt voor droog en nat haar en kan ook vrij haar stylen om haar te maken
haar gemakkelijker.
lichte geur. Dit is normaal en zal snel verdwijnen.
en gatenindeling. Geniet van het moment van gebruik. ÿ
Warmteverdeling met 360° ventilatiegaten om sneller te drogen en uw
De heteluchtkam kan worden beschouwd als een salonföhn en stylingkam om te gebruiken. (warme
airbrush, kam voor steil haar, haarkam, krulborstel, massagekam).
De borstel is voorzien van nylon naalden en borstelharen met pluisjes voor eenvoudig onderhoud, uniek
verschillende landen.
wordt aan het einde gebruikt om de stijl vast te leggen.
“
golvend of recht.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Voorzichtigheid
STAPPEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE KAM
Onderhoud en verzorging
alcoholen of andere ontvlambare chemicaliën. ÿ Wikkel het
snoer niet om het apparaat: dit kan slijtage van het snoer veroorzaken. ÿ Gebruik een zo droog
mogelijke doek om het apparaat schoon te maken.
1. Houd de knop ingedrukt.
snoer strak om het apparaat heen. Er zal schade ontstaan op het punt waar de kabel het sterkst buigt.
Demontage
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt getrokken, gedraaid of sterk wordt gebogen. Wikkel het snoer nooit in
Installatie
ÿ Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
2. Draai naar rechts om de borstelkop te verwijderen.
in het apparaat, waardoor het kan scheuren en kortsluiting kan veroorzaken. Controleer het snoer
verwijder vuil dat zich mogelijk heeft opgehoopt. ÿ Ophoping
kan de luchtstroom verminderen en de borstel beschadigen. ÿ Gebruik nooit
de volgende chemicaliën om het product schoon te maken: thinner, benzine
handschoen.
Controleer regelmatig het luchtinlaat-/filterscherm aan de achterkant van de borstel en
1. Houd de handgreep goed vast, de hand die de borstelkop aanraakt moet een
De installatie is voltooid.
2. Pak het handvat vast, draai de borstelkop naar links, wanneer u een "Da"-geluid hoort,
Machine Translated by Google

Productspecificatieparameters
CORRECTE VERWIJDERING
Garantiebeleid Instructies
Opslag
- 5 -
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
Voldoet aan de Noord-Amerikaanse veiligheidscertificering.
120V~
buiten bereik van kinderen op een veilige, droge plaats bewaren. Trek niet aan het snoer en trek er niet aan.
Merk
1200W
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat de
/ /
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
zal u superieure prestaties leveren wanneer het wordt gebruikt in overeenstemming met de
220-240V~
Nominaal vermogen
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
met tussenpozen.
Omdat onze producten een vervangingsgarantie van 1 jaar hebben, kunt u bij eventuele problemen gerust
contact met ons opnemen. Wij zullen u dan zo snel mogelijk antwoorden.
1200W
Nominale spanning
60Hz
Wanneer u uw strijkijzer niet gebruikt, kunt u hem eenvoudig opbergen. Laat het apparaat afkoelen en berg het daarna eenvoudig op.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
stekkerverbindingen wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Model
SM-5308
product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie.
Toestaan dat de producten worden vervaardigd op basis van de hoogste normen en
VEVOR
Nominale frequentie
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
regelmatig. Stop onmiddellijk met het gebruik als er zichtbare schade is of als het apparaat stopt of niet meer werkt
50/60Hz
instructies in deze handleiding.
elektronische apparaten.
Machine Translated by Google

- 6 -
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd
naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Fabrikant: Jiangxi Shengming Electronic Technology Co.,Ltd Adres: Gebouw 2,
Blok F1-03, Ganzhou Electronic Information Industry Science and Technology City, Longnan
Economic and Technological Development Zone, Longnan City, GANZHOU CITY,
Provincie Jiangxi.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
P
MET BETREKKING TOT
Verenigd Koninkrijk
P
EG
MET BETREKKING TOT
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google

MODELL: SM-5308
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Du påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de större
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
VARMLUFTSTYLER
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: SM-5308
VARMLUFTSTYLER
- 1 -
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

badkar eller handfat.
försiktighetsåtgärder bör alltid iakttas, inklusive följande
barn eller individer med vissa funktionsnedsättningar eller särskilda behov
ÿAnvänd endast denna apparat för dess avsedda användning enligt beskrivningen i denna
bruksanvisning. ÿAnvänd aldrig denna apparat om den har en skadad sladd eller kontakt om den inte fungerar
korrekt, f den har tappats eller skadats, eller om den har tappats i vatten. ÿ Håll sladden borta från de
uppvärmda ytorna. linda inte sladden runt
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
ÿ Placera eller släpp inte i vatten eller annan vätska. ÿ Ta
inte tag i en apparat som har fallit i vatten. Koppla ur den
apparat.
ÿAnvänd aldrig när du sover. ÿ
Använd inte utomhus eller använd inte där aerosol(spray)produkter används eller där syre
administreras. ÿ Använd inte en förlängningssladd.
omedelbart.
HÅLL FRÅN VATTEN
ÿ Denna apparat är varm när den används. Låt inte ögon eller bar hud beröras hetta
ytor.
Koppla ur denna apparat innan du gör rent i git.
Som med de flesta elektriska apparater är elektriska delar strömförande även när
ÿ Placera inte den uppvärmda enheten direkt på någon yta när den är varm eller inkopplad. ÿ Förvara
alltid denna apparat och oord på ett fuktfritt utrymme.
För att undvika risken för brännskador, brand, elektriska stötar eller skador:
strömbrytaren är avstängd.
Koppla alltid ur denna apparat från eluttaget omedelbart efter användning
För att undvika risken för dödsfall genom elektriska stötar:
Vid användning av elektriska apparater, särskilt när barn är närvarande, grundläggande säkerhet
ÿ Använd inte när du badar eller duschar. ÿ Placera eller
stötta inte denna apparat där den kan träffas eller dras in i en
ÿEn apparat får aldrig lämnas utan tillsyn när den är ansluten. ÿNär övervakning är
nödvändig när denna apparat används av, på eller nära
FARA
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING
- 2 -
Machine Translated by Google

Hur man använder
Särdrag
och hålarrangemang. Njut av användningsögonblicket. ÿ
Värmefördelning med 360° ventilationshål för att torka snabbare och jämna ut din
Varmluftskammen kan ses som en salongshårtork och stylingkam att använda. (varm airbrush, rak
hårkam, hårkam, curlingborste, massagekam).
Din borste är utrustad med tre värmeinställningar-“ ”,” ”och ”. som general
används i slutet för att ställa in stilen.
Börja på baksidan av huvudet när du torkar håret och arbeta framåt. ÿKoncentrera inte
luftflödet till ett område under en längre tid. ÿVARNING: Börja med inställningen “ ” först för att testa
rätt temperatur
det är lämpligt för torrt och vått hår och det kan även styla håret fritt för att göra hår
håret lättare.
din hårbotten.
OBS: Under de första minuterna av den första användningen kan du märka rök och en
ÿ2m 360graders vridbar sladd och stickpropp som kan konfigureras enl
vågig eller rak.
"
lätt lukt. Detta är normalt och kommer snabbt att försvinna.
"
Borsten är utrustad med nylonnålar och tofsiga borst för enkel skötsel, unik
olika länder.
form, mjuka böjda sidor, släta och rundade kanter och vågiga ändar.
”
ÿ Kontrollera spänningen på märkskylten innan du ansluter den
Säker att använda: CE, RoHS, ETL, certifiering. Det kan värmas upp snabbt och spara mer tid
ÿ Förvara den inte i temperaturer som överstiger 140°F (60ÿ). ÿ Sätt
inte i eller koppla ur denna apparat när dina händer är våta.
Avtagbar borsthuvuddesign för bekväm transport. ÿ Handdiametern
är bekvämare, smalare och mer ergonomisk
" "
med 1200W effekt.
ÿAC120V/220V~240V, 50/60Hz,1200W. ÿNy design
värmetråd vars värmetemperatur är 45-110ÿ. ÿTre värme- och två hastighetsinställningar
för att möta hårtorkning och styling flexibelt.
ÿ Förbättrad ljudreducering genom att optimera strukturen på huset, motorn
motsvarar din lokala spänning.
guide, använd hastighetsinställningen för grov torkning för tjockare hår, och inställningen för
finare Tand och mer exakt kontroll vid styling. Inställningen kan vara
- 3 -
Machine Translated by Google

Inspektera regelbundet luftintaget/filterskärmen på baksidan av borsten och
1. Håll i handtaget korrekt, handen som nuddar borsthuvudet ska bära en
handske.
ta bort skräp som kan ha samlats. ÿ Avlagringar
kan minska luftflödet och skada borsten. ÿ Använd aldrig följande
kemikalier för att rengöra produkten: thinner, bensin
alkoholer eller andra brandfarliga kemikalier. ÿ Vänd
inte sladden runt apparaten: detta kan leda till att sladden slits. ÿ Använd en torr
trasa så ofta som möjligt för att rengöra.
2. Ta tag i handtaget, vrid borsthuvudet åt vänster, när det hörs ett "Da"-ljud,
installationen är klar.
Demontering
Låt aldrig nätsladden dras, vridas eller böjas kraftigt. Linda aldrig in den
sladden tätt runt apparaten. skada kommer att uppstå vid den höga flexpunkten för ingång
1. Tryck och håll ned knappen.
2. Vrid åt höger för att ta bort borsthuvudet.
Installation
ÿ Dra alltid ur kontakten och låt svalna innan rengöring
in i apparaten, vilket gör att den går sönder och kortsluter. Inspektera sladden
Försiktighet
STEG FÖR ATT BYTA KAMMEN
Underhåll Och Skötsel
- 4 -
Machine Translated by Google

Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
Överensstämmer med nordamerikansk säkerhetscertifiering.
Garantipolicyinstruktioner
KORREKT AVFALLSHANTERING
Produktspecifikationsparametrar
Lagring
VEVOR
Låt Produkterna tillverkas på basis av högsta standard och
Nominell frekvens
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
instruktionerna i denna handbok.
ofta. sluta använda omedelbart om skadan är synlig eller om enheten stannar eller fungerar
elektroniska apparater.
50/60Hz 60 Hz
När det inte används är ditt strykjärn lätt att förvara. Låt apparaten svalna, sedan helt enkelt
Märkspänning
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
stickanslutningar lindar inte strömkabeln runt apparaten.
Modell
SM-5308
Produkten kräver separat sophämtning i EU.
/ /
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Märkeffekt
kommer att ge dig överlägsen prestanda när den används i enlighet med
220-240V~
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och
1200W
intermittent.
Eftersom våra produkter är 1-års ersättning och 1-års garanti, om några problem, vänligen
kontakta oss, vi kommer att svara dig vid första gången.
120V~
förvara utom räckhåll för barn på en säker och torr plats. Rycka eller spänn inte sladden på
Symbolen som visar en soptunna på hjul anger att
Stämpla
1200W
- 5 -
Machine Translated by Google

P
RE
RE
Storbritannien
P
EC
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till
USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Tillverkare: Jiangxi Shengming Electronic Technology Co., Ltd Adress: Byggnad 2,
Block F1-03, Ganzhou Electronic Information Industry Science and Technology City, Longnan
Economic and Technological Development Zone, Longnan City, GANZHOU CITY,
Jiangxi-provinsen.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 6 -
Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google
