Vevor SY-BD18 Hair Blow Dryer Brush Dual Voltage Hot Air Styler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SY-BD18 photo

User Manual

This is the main product document for model SY-BD18.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HOT AIR BRUSH
MODEL: SY-BD18
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
MODEL: SY-BD18
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOT AIR BRUSH
background
Thank you very much for choosing this HOT AIR BRUSH . Please read all of the
instructions before using it.The information will help you achieve the best possible
results.
PRODUCT MAP
Cool Tip.
Tangle-free Combination Bristles.
Ceramic-coated Metal Tube.
Temperature Control Settings.
Air Inlets.
Professional Swivel Cord.
Streamlined oval design for extra lift, volume, and curl.
OPERATING INSTRUCTIONS
For household use only.This hair brush dryer is very simple to use,but please read
instructions carefully.
Always ensure the switch is set to OFF before plugging the unit into
the power outlet.
Use the high setting for drying hair, and the medium setting for styling.
Adjust the desired blowing strength:
Position 0: OFF
.Position cool: Cool function.
Position 1: Half-power, medium-heat for gentle drying and styling.
Position 2: Full-power, high-heat for quick drying.
background
NOTE: SHOULD THE HAIR DRYER STOP WORKING FOR ANY REASON,
TURN IT OFF IMMEDIATELY AND ALLOW TO COOL.
CLEANING & CARE
- IMPORTANT: Always ensure the hair dryer is disconnected from the power
before cleaning.
WARNING: Never immerse the hair dryer in water, and always ensure the plug is
kept dry.
- Wipe the dryer with a damp cloth, then wipe dry. This will help preserve the
original finish of your hair dryer. Do not use harsh or abrasive cleaners.
- Frequently clean out any hair that becomes stuck in the inlet filter.
To clean filter, vacuum or dry brush clean, never immerse the filter into water.
Failure to keep filter clean may result in overheating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic
precautions should be followed:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGER:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
1. Always unplug this appliance immediately after use.
2. DO NOT use while bathing.
3. DO NOT place or store this appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
background
4. DO NOT place or drop into water or other liquid.5. DO NOT reach for an
appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
6. DO NOT use an extension cord with this appliance.
7. DO NOT place appliance on any surface while it is operating.
8. DO NOT operate this appliance with a voltage converter.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY:
1. An appliance should never be left unattended while plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,or near
children.
3. Use this appliance only for its intended household use as described in this
manual.
4. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
5.Never operate this appliance if it has been damaged, or dropped into water.
6. Keep the cord away from hot surfaces.
7.Never drop or insert any objects into any opening.
8. Never block the air inlet of the appliance, or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air inlet may be blocked. Keep the air inlet free of lint, hair,
and debris.
9. Do not use outdoors, where aerosol (spray) products are being used, or where
oxygen is being administered.
10. Do not direct hot air toward eyes, or other heat sensitive areas.
11.Do not use near tubs, basins, or other vessels containing water.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic
safety precautions should always be followed,including the following:
NEVER wrap the power cord around the appliance. Any pulling,twisting,severe
folding,or bending can damage the cord, especially at the point of entry into the
unit, which may rupture the cord and can cause an electrical short or other
failure.Inspect the cord regularly.
background
DO NOT use an appliance with a twisted, bent or otherwise damaged cord, or if
the appliance receives power irregularly. lf cord is damaged, or for irregular power
issues, refer to instructions in the WARNING section below.
STORAGE
Appliance should be disconnected and allowed to cool before storage. DO NOT
apply stress or tension to the cord's point of entry into the unit. During storage,
cord should remain loose with no tight bends or folds, and appliance should be
placed in a secure, dry location out of reach of children.
NOTICE
If your dryer unexpectedly stops, or if it is not blowing hot air, turn it off, unplug it
and CLEAN THE AIR INLET while waiting 5 minutes for the dryer to cool
down.Then press the red "reset" button on the ALCl safety plug until it clicks. Your
dryer should resume operation.
background
Product specification parameters
Brand
VEVOR
Rated voltage
125V~
100-125V/
220-240V~
Model
SY-BD18
Rated
frequency
60Hz
60Hz
Colour
Black+Rose
Red
Rated power
1200W
1200W
background
Product mix
background
Precautions
To reduce failures, electric shock, Injuried, fire,danger of death and damage to
equipment or property, Be sure to observe the following safety precautions.
Indicates a potential hazard that could result in serious injury or death.
Indicates a hazard that could result in minor injury or property damage.
The following symbols are used to categorize and describe the kinds of
instructions that need to be followed.
This symbol is used to alert the user to the procedures that must be followed
in order to operate this product safely.
When the power cord or plug is damaged, hot, Do not use.
Failure to do so may result in burns, electric shock, or fire due to short circuits.
When the power plug inserted into the socket is loose, Do not use.
Failure to do so may result in burns, electric shock, or fire due to short circuits
Do not damage or modify, or bend hard, Pull or twist the power cord.in
addition, Do not place heavy objects on or squeeze the power cord.
Failure to do so may result in burns, electric shock, or fire due to short circuits.
Do not use it with the power cord tied.
Otherwise, electric shock or fire may result.
Do not move away with the power switch turned on.
Failure to do so may result in a fire.
Do not connect the power plug to the home power outlet with wet hands,
or unplug it from a household electrical outlet.
Failure to do so may result in electric shock and injury.
Do not use with wet hands.
Otherwise, electric shock or fire due to short circuit may occur.
background
Do not use near petroleum gas or other flammable substances (such as
propellants paint thinners, sprays, etc.).
Failure to do so may result in an explosion or fire.
Do not block or insert foreign objects such as hairpins into the air outlet
and air inlet.
Failure to do so may result in burns, electric shock or fire.
Do not place or store near bathrooms, sinks water or other places full of
liquids and high humidity.
Failure to do so may result in an explosion or fire.
Do not wrap the power cord around the body and handle during storage.
Otherwise, the power cord may be disconnected,causing burns, electric shock, or
fire due to short circuit.
Keep out of reach of children and infants Do not allow children and
infants to play.
Failure to do so may result in burns, electric shock and injury
Do not repair, disassemble or modify the hair dryer yourself.
Otherwise, injury may result from fire or abnormal movement.
Do not immerse this hair dryer in water. Do not use this hair dryer in the
bath or shower Do not use this hair dryer near a bathtub shower, washbasin
or other utensils filled with water.
Otherwise, electric shock may result.
In the event of abnormality and failure, Please stop using it immediately
and unplug it.
Using this product in this condition may result in electric shock, injury or fire.
Clean the power plug regularly. Prevent dust accumulation.
Otherwise, the insulation may fail due to moisture, resulting in a fire. Disconnect
the power plug, Then wipe with a dry cloth.
When unplugging the power plug, Do not pull the power cord, Be sure to
pull out the power plug.
Otherwise, the power cord may be disconnected, causing burns, electric shock, or
fire due to short circuit.
When the hair dryer Hot air comb, lf you see sparks at the air outlet,
please stop using, Remove the dust adhering to the air outlet and air inlet.
Otherwise, burns or fire may result.
background
lf this product needs to be installed, it must be installed and fixed in a
place that cannot be touched when bathing or showering. And the
installation and fixation of the product must ensure that when the hand-held
part is completely straightened, Still out of reach when bathing and
showering.
Failure to do so may result in an accident or injury.
Unplug after use in the bathroom, Because even after the hair dryer is
cut off, it is still dangerous to approach water.
Failure to do so may result in an accident or injury.
Please properly dispose of the packaging bag and power plug protective
cover of this product, Keep it away from infants and young children.
Otherwise, accidents such as suffocation of infants and young children may occur.
This product is not intended for use by persons with physical, sensory
or mental disabilities, or persons with limited experience and knowledge
(including children). A guardian must supervise and instruct the use of this
product, And take good care of children, Make sure they don't play with this
product.
Failure to do so may result in an accident or injury.
Avoid dropping the hair dryer or subjecting it to strong impacts
Otherwise, electric shock or fire may result.
During use, The air outlet and nozzle may become hot, Do not touch it
when using it .
Otherwise, burns may result
Do not use it with the air inlet broken.
Otherwise, the hair may be caught in the air inlet, resulting in damage to the hair.
Do not use on infants.
Otherwise, burns may result.
Do not store the power cord when it is twisted.
Failure to do so may result in disconnection of the power cord, electric shock or fire
due to short circuit.
background
Please use for drying and styling only. Do not use on pets and use to dry
shoes.clothing, etc.
Otherwise, burns or fire may result.
Please keep a distance of more than 10cmbetween the air inlet and the
hair.
Failure to do so may cause the hair to be drawn into the hair dryer,resulting in
damage.
Please keep a distance of more than 3cm between the air outlet and the
hair.
Failure to do so may cause burns to the hair.
Kind tips
When this product is used for the first time, it is normal if a small amount of
smoke appears. This is due to further drying of the insulating material in the
heating device, The insulation performance will be further improved, please use it
with confidence.
Please clean the air inlet and outlet regularly to ensure smooth air in and out
and prolong the service life of the hair dryer. Please clean at least once a month.
Be sure to turn off the power when cleaning, and unplug the power plug from
the outlet. Be careful not to let your hair get caught in the air inlet during use, Do
not insert foreign objects into the air outlet and air inlet, Failure to do so could
result in instrument damage or electric shock.
Do not insert foreign objects into the air outlet and air inlet, Failure to do so
could result in instrument damage or electric shock.
If the air inlet or outlet is blocked during use. The temperature switch will cut off
the power. The heating device in the hair dryer heater will stop working, If this
happens, please stop using it immediately, Turn off the power switch and unplug
the plug, after clearing the blockage of the air inlet or outlet, The hair dryer is up
and running within minutes.
Possible failure analysis and treatment methods
No response to power on
Cause of issue: Please check that the power cord is plugged in properly.
background
Treatment method: plug in the plug.
Body temperature is too high
Cause of failure: The air inlet is blocked by hair and other debris
Treatment method: Please clean the air inlet in time, and always keep the air inlet
clean and unobstructed.
The temperature of the power cord or plug is too high
Cause of failure: The socket and the plug are in poor contact.
Treatment method: Please replace the brand socket.
There is a slight white smoke at the first start
Cause of failure: It is a normal use phenomenon and can disappear after use.
Treatment method: can be used normally.
The first startup smells bad
Cause of failure: It is a normal use phenomenon and can disappear after use.
Odor treatment method: can be used normally.
Compliant with North American security certification.
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic
devices.
background
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
background
Manufacturer: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Address: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
guangdong Province
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BROSSEÀAIRCHAUD
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:SYBD18
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:SYBD18
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BROSSEÀAIRCHAUD
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODED'EMPLOI
CARTEDESPRODUITS
laprisedecourant.
Conceptionovaleprofiléepourplusdeportance,devolumeetdeboucles.
Mercibeaucoupd'avoirchoisicetteBROSSEÀAIRCHAUD.Veuillezliretouteslesinstructions
instructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleurrésultatpossible
Pourunusagedomestiqueuniquement.Cesèchecheveuxesttrèssimpleàutiliser,maisveuillezlire
Entréesd’air.
.Positioncool:Fonctioncool.
Position1:Demipuissance,chaleurmoyennepourunséchageetuncoiffageendouceur.
Position2:Pleinepuissance,chaleurélevéepourunséchagerapide.
Cordonpivotantprofessionnel.
Pointefroide.
Poilscombinésantienchevêtrement.Tube
métalliqueavecrevêtementencéramique.
Utilisezleréglageélevépoursécherlescheveuxetleréglagemoyenpourlescoiffer.Réglez
laforcedesoufflagesouhaitée:
Paramètresdecontrôledelatempérature.
Position0:OFF
instructionsavecsoin.
Assurezvoustoujoursquel'interrupteurestréglésurOFFavantdebrancherl'appareil
résultats.
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
NETTOYAGEETENTRETIEN
avantlenettoyage.
Nettoyezfréquemmentlescheveuxcoincésdanslefiltred’entrée.
REMARQUE:SILESÈCHECHEVEUXCESSAITDEFONCTIONNERPOURUNERAISONQUELCONQUE,
ÉTEIGNEZLEIMMÉDIATEMENTETLAISSERREFROIDIR.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,notammentenprésenced'enfants,
Pournettoyerlefiltre,passezl'aspirateurounettoyezleàlabrossesèche,neplongezjamaislefiltredansl'eau.
1.Débrancheztoujourscetappareilimmédiatementaprèsutilisation.
Lefaitdenepasmaintenirlefiltreproprepeutentraînerunesurchauffe.
2.NEPASutiliserpendantlebain.
Essuyezlesèchelingeavecunchiffonhumide,puisessuyezlepourlesécher.Celapermettradepréserverla
DANGER:
3.NEPASplacernirangercetappareildansunendroitoùilpourraittomberouêtretirédansunebaignoireou
POURRÉDUIRELERISQUED'ÉLECTROCUTION:
lafinitiond'originedevotresèchecheveux.N'utilisezpasdenettoyantsagressifsouabrasifs.
AVERTISSEMENT:Neplongezjamaislesèchecheveuxdansl'eauetassurezvoustoujoursquelapriseest
desprécautionsdoiventêtresuivies:
gardéausec.
LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTUTILISATION
couler.
IMPORTANT:Assurezvoustoujoursquelesèchecheveuxestdébranchédel'alimentation
Machine Translated by Google
background
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
AVERTISSEMENT:
6.Gardezlecordonéloignédessurfaceschaudes.
appareiltombédansl'eau.Débranchez
enfants.
9.Nepasutiliseràl'extérieur,làoùdesproduitsenaérosol(spray)sontutilisésoulà
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,notammentenprésenced'enfants,
N'enroulezJAMAISlecordond'alimentationautourdel'appareil.Toutetraction,torsion,
1.Unappareilnedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu'ilestbranché.
8.Nebloquezjamaisl'entréed'airdel'appareiletneleplacezpassurunesurfacemolle,commeun
3.Utilisezcetappareiluniquementpourl'usagedomestiqueprévu,telquedécritdanscemanuel.
immédiatement.
del'oxygèneestadministré.
panne.Inspectezrégulièrementlecordon.
4.N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésparlefabricant.
7.NEplacezPASl’appareilsurunesurfacequelconquependantqu’ilfonctionne.
11.Nepasutiliseràproximitédebaignoires,debassinsoud’autresrécipientscontenantdel’eau.
7.Nelaissezjamaistombernin'insérezaucunobjetdansuneouverture.
POURRÉDUIRELERISQUEDEBRÛLURES,D'ÉLECTROCUTION,D'INCENDIEOUDEBLESSURE:
Desprécautionsdesécuritédoiventtoujoursêtresuivies,notammentlessuivantes:
litoucanapé,oùl'entréed'airpeutêtreobstruée.Gardezl'entréed'airexemptedepeluches,decheveux
etdedébris.
4.NEPASplaceroulaissertomberdansl'eauoutoutautreliquide.5.NEPASsaisirun
2.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilestutilisépar,surouàproximité
lepliageoulacourburepeuventendommagerlecordon,enparticulieraupointd'entréedansle
10.Nedirigezpasl’airchaudverslesyeuxoud’autreszonessensiblesàlachaleur.
6.N’utilisezPASderallongeaveccetappareil.
manuel.
unité,cequipeutromprelecordonetprovoqueruncourtcircuitélectriqueouautre
8.NEPASutilisercetappareilavecunconvertisseurdetension.
5.N’utilisezjamaiscetappareils’ilaétéendommagéous’ilesttombédansl’eau.
Machine Translated by Google
background
L'appareildoitêtredébranchéetlaissérefroidiravantdeleranger.N'exercezPASdetensionsurlepointd'entréeducordon
dansl'appareil.Pendantlerangement,lecordondoitresterlâche,sansplisnicourburestropserrées,etl'appareildoitêtre
placédansunendroitsûretsec,horsdeportéedesenfants.
AVISSivotre
sèchelinges'arrêtedemanièreinattendueous'ilnesoufflepasd'airchaud,éteignezle,débranchezleetNETTOYEZL'ENTRÉE
D'AIRenattendant5minutesquelesèchelingerefroidisse.Appuyezensuitesurleboutonrouge«reset»du
bouchondesécuritéALCljusqu'àcequ'ils'enclenche.Votresèchelingedevraitreprendresonfonctionnement.
Pourensavoirplus,reportezvousauxinstructionsdelasectionAVERTISSEMENTcidessous.
N'utilisezPASunappareildontlecordonesttordu,pliéouautrementendommagé,ousil'appareilreçoitunealimentation
électriqueirrégulière.Silecordonestendommagéousil'alimentationélectriqueestirrégulière
STOCKAGE
Machine Translated by Google
background
Paramètresdespécificationduproduit
ModèleSYBD18
fréquence
50Hz
Couleur
MarqueVEVORTensionnominale220240V~125V~
Noté
220240V~
100125V/
Rouge
Puissancenominale
Noir+Rose
1200W1200W1200W
60Hz 60Hz
Machine Translated by Google
background
Gammedeproduits
Machine Translated by Google
background
Précautions
Nepasendommager,modifier,plier,tireroutordrelecordond'alimentation.
Indiqueundangerpotentielquipourraitentraînerdesblessuresgravesoulamort.
afind'utiliserceproduitentoutesécurité.
Lorsquelecordond’alimentationoulaficheestendommagé,chaud,nel’utilisezpas.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunchocélectriqueetdesblessures.
Nepasutiliseraveclesmainsmouillées.
Pourréduirelespannes,leschocsélectriques,lesblessures,lesincendies,lesrisquesdemortetlesdommages
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouunincendieenraisonde
courtscircuits.Lorsquelafiched'alimentationinséréedanslapriseestdesserrée,nel'utilisezpas.
instructionsàsuivre.
Danslecascontraire,unchocélectriqueouunincendie
pourraitsurvenir.Nevouséloignezpaslorsquel’interrupteurd’alimentationestallumé.
Danslecascontraire,unchocélectriqueouunincendiedûàuncourtcircuitpourraitseproduire.
Lenonrespectdecetteconsignepeutprovoquer
unincendie.Nebranchezpaslafiched’alimentationsurlaprisesecteuraveclesmainsmouilléesetnela
débranchezpasd’unepriseélectriquedomestique.
Cesymboleestutilisépouralerterl'utilisateurdesprocéduresàsuivre
Indiqueundangerquipourraitentraînerdesblessuresmineuresoudesdommagesmatériels.
Deplus,neplacezpasd'objetslourdssurlecordond'alimentationetnel'écrasezpas.
Lessymbolessuivantssontutiliséspourclasseretdécrirelestypesde
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouunincendiedûàdescourts
circuits.Nel'utilisezpasaveclecordond'alimentationattaché.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouunincendieenraisondecourtscircuits.
équipementoupropriété,Assurezvousderespecterlesprécautionsdesécuritésuivantes.
Machine Translated by Google
background
etentréed'air.
Neréparezpas,nedémontezpasetnemodifiezpaslesèchecheveuxvousmême.
Nepasutiliseràproximitédegazdepétroleoud'autressubstancesinflammables(tellesque
incendiedûàuncourtcircuit.
Tenirhorsdeportéedesenfantsetdesnourrissons.Nepaslaisserlesenfantset
etdébranchezle.
propulseurs,diluantspourpeinture,sprays,etc.).
lesnourrissonspourjouer.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraîneruneexplosionouunincendie.
N'enroulezpaslecordond'alimentationautourducorpsetdelapoignéependantlestockage.
oud’autresustensilesremplisd’eau.
L'utilisationdeceproduitdanscesconditionspeutentraînerunchocélectrique,desblessuresouunincendie.Nettoyez
régulièrementlafiched'alimentation.Évitezl'accumulationdepoussière.
Danslecascontraire,l'isolationpourraitsedétérioreràcausedel'humidité,cequipourraitprovoquerunincendie.
Danslecascontraire,unchocélectriquepourraitsurvenir.
Encasd'anomalieoudepanne,veuillezcesserimmédiatementdel'utiliser.
Danslecascontraire,lecordond'alimentationrisqued'êtredébranché,cequipourraitprovoquerdesbrûlures,unchocélectriqueou
Lorsquelesèchecheveuxestàairchaud,sivousvoyezdesétincellesàlasortied'air,veuillezarrêterdel'utiliser.Retirez
lapoussièreadhérantàlasortied'airetàl'entréed'air.
Danslecascontraire,desbrûluresouunincendiepourraientsurvenir.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueouun
incendie.Neplacezpasetnestockezpasàproximitédesallesdebains,d'éviers,d'eauoud'autresendroitsremplisd'eau.
Danslecascontraire,desblessurespourraientsurvenirencasd'incendieoudemouvement
anormal.Neplongezpascesèchecheveuxdansl'eau.N'utilisezpascesèchecheveuxdansl'eau.
liquidesethumiditéélevée.
bainoudoucheN'utilisezpascesèchecheveuxàproximitéd'unebaignoire,d'unedouche,d'unlavabo
Danslecascontraire,lecordond'alimentationrisqued'êtredébranché,cequipourraitprovoquerdesbrûlures,unchocélectriqueou
incendiedûàuncourtcircuit.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûlures,unchocélectriqueetdesblessures.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraîneruneexplosionouunincendie.
Nebloquezpasetn'insérezpasd'objetsétrangerstelsquedesépinglesàcheveuxdanslasortied'air.
lafiched'alimentation,puisessuyezavecunchiffonsec.Lorsque
vousdébranchezlafiched'alimentation,netirezpassurlecordond'alimentation,assurezvousde
débrancherlaprised'alimentation.
Machine Translated by Google
background
lapartieestcomplètementredressée,toujourshorsdeportéelorsdubainet
Veuillezjetercorrectementlesacd'emballageetlaprotectiondelaprised'alimentation.
Siceproduitdoitêtreinstallé,ildoitêtreinstalléetfixédansun
couverturedeceproduit,Gardezlehorsdeportéedesnourrissonsetdesjeunesenfants.
(ycomprislesenfants).Untuteurdoitsuperviseretinstruirel'utilisationdece
Danslecascontraire,unchocélectriqueouunincendie
pourraitseproduire.Pendantl'utilisation,lasortied'airetlabusepeuventdevenirchaudes.Nelestouchezpas.
endroitquinepeutpasêtretouchélorsdubainoudeladouche.Etle
Danslecascontraire,desaccidentstelsquelasuffocationdesnourrissonsetdesjeunesenfantspeuventsurvenir.
Ceproduitn'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnessouffrantdedéficiencesphysiques,sensorielles
coupé,ilesttoujoursdangereuxdes'approcherdel'eau.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunaccidentoudesblessures.
lorsdesonutilisation.
Danslecascontraire,desbrûlurespeuventsurvenir.
Évitezdelaissertomberlesèchecheveuxoudelesoumettreàdeschocsviolents
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunaccidentoudesblessures.
àcaused'uncourtcircuit.
prendreunedouche.
produit,Etprenezbiensoindesenfants,Assurezvousqu'ilsnejouentpasavecça
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunaccidentoudes
blessures.Débranchezl'appareilaprèsutilisationdanslasalledebain,carmêmeaprèsl'utilisationdusèchecheveux,
produit.
Danslecascontraire,desbrûlures
pourraientsurvenir.Nerangezpaslecordond’alimentationlorsqu’ilesttorsadé.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerunedéconnexionducordond'alimentation,unchocélectriqueouunincendie.
oudespersonneshandicapéesmentales,oudespersonnesayantuneexpérienceetdesconnaissanceslimitées
l'installationetlafixationduproduitdoiventgarantirquelorsquel'appareilportatif
Nel’utilisezpassil’entréed’airestcassée.
Danslecascontraire,lescheveuxpourraientêtrecoincésdansl’entréed’air,cequipourraitlesendommager.
Nepasutilisersurlesnourrissons.
Machine Translated by Google
background
Analysedesdéfaillancespossiblesetméthodesdetraitement
Aucuneréponseàlamisesoustension
Conseilsutiles
cheveux.
avecconfiance.
Veuillezl'utiliseruniquementpoursécheretcoiffer.Nepasutilisersurlesanimauxdomestiquesetutiliserpoursécher
Lorsqueceproduitestutilisépourlapremièrefois,ilestnormalqu'unepetitequantité
N'insérezpasd'objetsétrangersdanslasortied'airetl'entrée
d'air.Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesdommagesàl'instrumentouunchocélectrique.
pourraitentraînerdesdommagesàl'instrumentouunchocélectrique.
chaussures,vêtements,etc.
delafuméeapparaît.Celaestdûàunséchagesupplémentairedumatériauisolantdansle
cheveux.
lasortie.Veillezànepaslaisservoscheveuxsecoincerdansl'entréed'airpendantl'utilisation,
Sil'entréeoulasortied'airestbloquéependantl'utilisation,l'interrupteurdetempératures'arrêtera.
Causeduproblème:veuillezvérifierquelecordond'alimentationestcorrectementbranché.
n'insérezpasd'objetsétrangersdanslasortied'airetl'entréed'air.Lenonrespectdecetteconsignepourrait
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerdesbrûluresauxcheveux.
Lenonrespectdecetteconsignepeutentraînerl'aspirationdescheveuxdanslesèchecheveux,cequipeutentraîner
Veuilleznettoyerrégulièrementl'entréeetlasortied'airpourgarantiruneentréeetunesortied'airfluides.
dommages.
Veuillezgarderunedistancedeplusde3cmentrelasortied'airetla
etprolongerladuréedeviedusèchecheveux.Veuilleznettoyeraumoinsunefoisparmois.Assurezvousdecouper
l'alimentationlorsdunettoyageetdedébrancherlafiched'alimentationdel'appareil.
laprise,aprèsavoiréliminéleblocagedel'entréeoudelasortied'air,lesèchecheveuxestenplace
etfonctionneenquelquesminutes.
appareildechauffage,lesperformancesd'isolationserontencoreaméliorées,veuillezl'utiliser
Danslecascontraire,desbrûluresouunincendie
pourraientsurvenir.Veuillezmaintenirunedistancedeplusde10cmentrel'entréed'airetl'appareil.
lapuissance.Ledispositifdechauffagedusèchecheveuxcesseradefonctionner.Sicela
seproduit,veuillezcesserdel'utiliserimmédiatement,éteignezl'interrupteurd'alimentationetdébranchez
Machine Translated by Google
background
Latempératureducordond'alimentationoudelapriseesttropélevée
Lapremièrestartupsentmauvais
Ilyaunelégèrefuméeblancheaupremierdémarrage
Latempératurecorporelleesttropélevée
Conformeàlacertificationdesécuriténordaméricaine.
Méthodedetraitement:Veuilleznettoyerl'entréed'airàtempsetgardeztoujoursl'entréed'air
Causedel'échec:Ils'agitd'unphénomèned'utilisationnormaletpeutdisparaîtreaprèsutilisation.
Causedel'échec:Ils'agitd'unphénomèned'utilisationnormaletpeutdisparaîtreaprèsutilisation.
Méthodedetraitement:brancherlaprise.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Méthodedetraitement:peutêtreutilisénormalement.
Causedelapanne:Lapriseetlafichesontenmauvaiscontact.
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
Méthodedetraitement:Veuillezremplacerlaprisedemarque.
propreetdégagé.
Méthodedetraitementdesodeurs:peutêtreutilisénormalement.
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
appareils.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdece
Causedelapanne:L'entréed'airestbloquéepardescheveuxetd'autresdébris
symbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Machine Translated by Google
background
installation.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotection
raisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerun
fonctionnementindésirable.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradioélectrique.S'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesaux
communicationsradio.Cependant,iln'existeaucunegarantiequ'aucuneinterférencenese
produiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàla
réceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumantleproduit,
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceenprenantuneouplusieurs
desmesuressuivantes.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
deuxconditionssuivantes:1)
Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateurà
utiliserleproduit.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
responsabledelaconformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
InformationsFCC:
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
200000CN.
Adresse:No.16,HenghuiRoad,SanzaoTown,JinwanDistrict,ZhuhaiCity,
GuangdongProvince
Fabricant:ZhuhaiSenyaTechnologyCo.,Ltd.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
MaisonduCenturion,routedeLondres,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heißluftbürste
MODELL: SY-BD18
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: SY-BD18
Heißluftbürste
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google
background
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTKARTE
aus der Steckdose.
ÿ Stellen Sie immer sicher,
dass der Schalter auf OFF steht, bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen.
Ergebnisse.
ÿ Temperaturregelungseinstellungen.
ÿ Stellung 0: AUS
ÿ Kühle Spitze. ÿ
Verwicklungsfreie Kombinationsborsten. ÿ
Keramikbeschichtetes Metallrohr.
ÿ Nutzen Sie die hohe Stufe zum Trocknen der Haare, die mittlere Stufe zum Stylen. ÿ Stellen
Sie die gewünschte Blasstärke ein:
ÿ Position 1: Halbe Leistung, mittlere Hitze zum schonenden Trocknen und Stylen. ÿ
Position 2: Volle Leistung, hohe Hitze zum schnellen Trocknen.
ÿ Professionelles Drehkabel.
ÿ Lufteinlässe.
ÿ .Position Kühlen: Kühlfunktion.
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmögliche Leistung zu erzielen.
Nur für den Hausgebrauch. Dieser Haarbürstentrockner ist sehr einfach zu bedienen, aber bitte lesen Sie
ÿ Stromlinienförmiges ovales Design für zusätzlichen Schwung, Volumen und Schwung.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Heißluftbürste entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
REINIGUNG & PFLEGE
Zum Reinigen des Filters diesen mit einem Staubsauger oder einer trockenen Bürste reinigen. Tauchen Sie den Filter niemals in Wasser.
1. Ziehen Sie nach Gebrauch immer sofort den Stecker aus der Steckdose.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten, insbesondere in Gegenwart von Kindern, sind grundlegende
vor der Reinigung.
Waschbecken.
- WICHTIG: Stellen Sie immer sicher, dass der Haartrockner vom Stromnetz getrennt ist
trocken gehalten.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
ACHTUNG: Tauchen Sie den Haartrockner niemals in Wasser und achten Sie immer darauf, dass der Stecker
Vorsichtsmaßnahmen sollten beachtet werden:
UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU REDUZIEREN:
Originallackierung Ihres Haartrockners. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
- Wischen Sie den Trockner mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn anschließend ab. So erhalten Sie die
GEFAHR:
2. NICHT beim Baden verwenden.
Wenn der Filter nicht sauber gehalten wird, kann es zu einer Überhitzung kommen.
3. Stellen oder lagern Sie das Gerät NICHT an einem Ort, an dem es herunterfallen oder in eine Wanne oder
- Entfernen Sie regelmäßig alle Haare, die im Einlassfilter hängen bleiben.
HINWEIS: SOLLTE DER HAARTROCKNER AUS IRGENDEINEM GRUND NICHT MEHR FUNKTIONIEREN,
SCHALTEN SIE IHN SOFORT AUS UND LASSEN SIE IHN ABKÜHLEN.
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Gerät, das das Kabel beschädigen und einen Kurzschluss oder andere
Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker
Kinder.
9. Nicht im Freien verwenden, wo Aerosol-(Spray-)Produkte verwendet werden oder wo
Wickeln Sie das Netzkabel NIEMALS um das Gerät. Jegliches Ziehen, Verdrehen, starke
8. Blockieren Sie niemals den Lufteinlass des Geräts und stellen Sie es nicht auf eine weiche Oberfläche,
1. Ein Gerät sollte nie unbeaufsichtigt bleiben, während es eingesteckt ist.
WARNUNG:
6. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten, insbesondere in Gegenwart von Kindern, sind grundlegende
4. Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
7. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs NICHT auf eine Oberfläche.
11. Nicht in der Nähe von Wannen, Becken oder anderen Gefäßen mit Wasser verwenden.
3. Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Hausgebrauch, wie in dieser
sofort.
Sauerstoff wird verabreicht.
Fehler. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig.
Durch Falten oder Biegen kann das Kabel beschädigt werden, insbesondere an der Eintrittsstelle in die
2. Bei der Benutzung des Gerätes durch, auf oder in der Nähe von
Bett oder Sofa, wo der Lufteinlass blockiert sein kann. Halten Sie den Lufteinlass frei von Flusen, Haaren und
Schmutz.
4. NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.5. Greifen Sie NICHT nach einem
7. Lassen Sie niemals Gegenstände in Öffnungen fallen oder stecken Sie sie hinein.
UM DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, BRAND ODER VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN:
Sicherheitsvorkehrungen sollten immer befolgt werden, einschließlich der folgenden:
8. Betreiben Sie dieses Gerät NICHT mit einem Spannungswandler.
5. Betreiben Sie dieses Gerät niemals, wenn es beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist.
10. Richten Sie heiße Luft nicht auf die Augen oder andere wärmeempfindliche Bereiche.
6. Verwenden Sie mit diesem Gerät KEIN Verlängerungskabel.
Handbuch.
Machine Translated by Google
background
Das Gerät muss vor der Lagerung vom Stromnetz getrennt und abgekühlt werden. Setzen Sie den Kabeleintritt in
das Gerät KEINERLEI Belastung oder Spannung aus. Während der Lagerung muss das Kabel locker bleiben und
darf keine Knicke oder Falten aufweisen. Das Gerät muss an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Bei Problemen lesen Sie die Anweisungen im Abschnitt „WARNUNG“ weiter unten.
Benutzen Sie KEIN Gerät mit verdrehtem, geknicktem oder anderweitig beschädigtem Kabel oder wenn das Gerät
unregelmäßig mit Strom versorgt wird. Wenn das Kabel beschädigt ist oder wenn die Stromversorgung unregelmäßig ist,
HINWEIS:
Wenn Ihr Trockner unerwartet stoppt oder keine heiße Luft mehr bläst, schalten Sie ihn aus, ziehen Sie den Stecker
und REINIGEN SIE DEN LUFTEINGANG, während Sie 5 Minuten warten, bis der Trockner abgekühlt ist.
Drücken Sie dann die rote „Reset“-Taste am ALCl-Sicherheitsstecker, bis sie einrastet. Ihr Trockner sollte den Betrieb
wieder aufnehmen.
LAGERUNG
Machine Translated by Google
background
Produktspezifikationsparameter
50 Hz
Bewertet
Modell SY-BD18 60 Hz
Marke VEVOR Nennspannung 220-240V~ 125V~
Frequenz
220-240 V~
100-125 V/
Schwarz+Rose
Rot
Farbe 1200 W 1200 W 1200 W
60 Hz
Nennleistung
Machine Translated by Google
background
Produktmix
Machine Translated by Google
background
Vorsichtsmaßnahmen
Andernfalls kann es zu Stromschlägen und Verletzungen kommen.
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
ÿ Das Netzkabel nicht beschädigen, verändern, verbiegen, ziehen oder verdrehen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden durch Kurzschlüsse kommen.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Geräte oder Eigentum zu beschädigen.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Arten von
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden aufgrund von Kurzschlüssen kommen. ÿ
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel festgebunden ist.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Stellen Sie außerdem keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und quetschen Sie es nicht ein.
Andernfalls besteht Brandgefahr. ÿ Stecken Sie
den Netzstecker nicht mit nassen Händen in die Haushaltssteckdose und ziehen Sie ihn nicht aus der
Haushaltssteckdose.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf die Verfahren hin, die befolgt werden müssen
Anweisungen, die befolgt werden müssen.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder Brand kommen.
ÿ Entfernen Sie sich nicht von der Stelle, wenn der Netzschalter eingeschaltet ist.
ÿ Nicht mit nassen Händen verwenden.
Um Störungen, Stromschlag, Verletzungen, Feuer, Todesgefahr und Schäden an
Andernfalls kann es aufgrund von Kurzschlüssen zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden kommen. ÿ
Wenn der in der Steckdose eingesteckte Netzstecker locker ist, verwenden Sie ihn nicht.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder Brand aufgrund eines Kurzschlusses kommen.
um dieses Produkt sicher zu betreiben.
ÿ Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt oder heiß ist, nicht verwenden.
Machine Translated by Google
background
ÿ Außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern aufbewahren.
und ziehen Sie den Stecker.
Netzstecker ziehen.
und Lufteinlass.
ÿ Reparieren, zerlegen oder modifizieren Sie den Haartrockner nicht selbst.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen kommen
Andernfalls kann es zu einer Explosion oder einem Brand kommen. ÿ
Blockieren Sie den Luftauslass nicht und stecken Sie keine Fremdkörper wie Haarnadeln hinein.
Flüssigkeiten und hoher Luftfeuchtigkeit.
Badewanne oder Dusche Verwenden Sie diesen Haartrockner nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens
den Netzstecker, Wischen Sie ihn dann mit einem trockenen
Tuch ab. ÿ Ziehen Sie beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Netzkabel. Achten Sie darauf,
Brand durch Kurzschluss.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen, Stromschlägen oder Bränden kommen. ÿ
Nicht in der Nähe von Badezimmern, Waschbecken oder anderen Orten mit
Andernfalls kann es zu Verletzungen durch Feuer oder abnormale Bewegungen
kommen. ÿ Tauchen Sie diesen Haartrockner nicht in Wasser. Verwenden Sie diesen Haartrockner nicht im
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
ÿ Im Falle einer Anomalie oder eines Fehlers stellen Sie die Verwendung bitte sofort ein.
Andernfalls kann das Netzkabel abgezogen werden, was zu Verbrennungen, Stromschlägen oder
Andernfalls kann das Netzkabel abgezogen werden, was zu Verbrennungen, Stromschlägen oder
Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder Bränden kommen.
Andernfalls besteht Explosions- oder Brandgefahr. ÿ Wickeln Sie das
Netzkabel während der Lagerung nicht um das Gehäuse und den Griff.
oder andere mit Wasser gefüllte Utensilien.
ÿ Wenn Sie beim Verwenden des Heißluftkamms des Haartrockners Funken am Luftauslass sehen,
beenden Sie die Verwendung bitte und entfernen Sie den am Luftauslass und Lufteinlass anhaftenden Staub.
Die Verwendung dieses Produkts in diesem Zustand kann zu Stromschlag, Verletzungen oder Brand führen.
ÿ Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig. Vermeiden Sie Staubansammlungen.
Treibmittel, Farbverdünner, Sprays usw.).
Kleinkinder zum Spielen.
Andernfalls kann die Isolierung durch Feuchtigkeit beschädigt werden und es kann zu einem Brand kommen.
Brand durch Kurzschluss.
ÿ Nicht in der Nähe von Petroleumgas oder anderen brennbaren Stoffen verwenden (wie z. B.
Machine Translated by Google
background
Abdeckung dieses Produkts. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kleinkindern auf.
Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder Brand
kommen. ÿ Während des Gebrauchs können der Luftauslass und die Düse heiß werden. Berühren Sie sie nicht.
Andernfalls könnten Haare im Lufteinlass hängen bleiben und zu Haarschäden führen. ÿ Nicht bei
Kleinkindern verwenden.
Teil ist vollständig begradigt, Immer noch außer Reichweite beim Baden und
(einschließlich Kinder). Ein Erziehungsberechtigter muss die Nutzung dieses
oder geistige Behinderungen oder Personen mit eingeschränkter Erfahrung und Kenntnissen
Die Installation und Befestigung des Produkts muss sicherstellen, dass bei der
Andernfalls besteht Unfall- oder Verletzungsgefahr. ÿ Nach dem
Gebrauch im Badezimmer den Netzstecker ziehen, denn auch wenn der Haartrockner
Produkt.
ÿ Verwenden Sie es nicht, wenn der Lufteinlass defekt ist.
Andernfalls kann es zum Trennen des Netzkabels, zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
Duschen.
Produkt, Und passen Sie gut auf Kinder auf, Stellen Sie sicher, dass sie nicht mit diesem spielen
ÿ Vermeiden Sie es, den Haartrockner fallen zu lassen oder ihn starken Stößen auszusetzen.
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen
kommen. ÿ Lagern Sie das Netzkabel nicht verdreht.
Abgeschnitten ist es immer noch gefährlich, sich dem Wasser zu nähern.
Andernfalls kann es zu Unfällen oder Verletzungen kommen.
wegen Kurzschluss.
wenn Sie es benutzen.
Ort, der beim Baden oder Duschen nicht berührt werden kann. Und die
Andernfalls kann es zu Unfällen wie Erstickung von Säuglingen und Kleinkindern kommen. ÿ Dieses
Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen mit körperlichen, sensorischen
Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen
ÿ Entsorgen Sie die Verpackungstüte und die Netzstecker-Schutzhülle ordnungsgemäß
ÿ Wenn dieses Produkt installiert werden muss, muss es in einem
Machine Translated by Google
background
Mögliche Fehleranalyse- und Behandlungsmethoden
Keine Reaktion beim Einschalten
Freundliche Tipps
ÿ Wenn dieses Produkt zum ersten Mal verwendet wird, ist es normal, wenn eine kleine Menge
Problemursache: Bitte überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist.
Wenn dies passiert, stellen Sie bitte die Verwendung sofort ein. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Haar.
mit Zuversicht.
Heizgerät, Die Isolationsleistung wird weiter verbessert, bitte verwenden Sie es
Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder
Bränden kommen. ÿ Halten Sie einen Abstand von mehr als 10 cm zwischen dem Lufteinlass und dem
ÿ Halten
Sie einen Abstand von mehr als 3 cm zwischen dem Luftauslass und dem
und verlängern Sie die Lebensdauer des Haartrockners. Bitte reinigen Sie ihn mindestens einmal im Monat. ÿ
Achten Sie darauf, beim Reinigen das Gerät auszuschalten und den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
die Stromversorgung. Die Heizvorrichtung im Haartrocknerheizgerät funktioniert nicht mehr. Wenn dies
und innerhalb weniger Minuten einsatzbereit.
Andernfalls können die Haare in den Haartrockner gezogen werden, was zu
ÿ Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass regelmäßig, um eine reibungslose Luftzufuhr zu gewährleisten.
Führen Sie keine Fremdkörper in den Luftauslass und den Lufteinlass ein. Andernfalls kann es
Andernfalls kann es zu Verbrennungen der Haare kommen.
der Stecker, nach dem Beseitigen der Blockade des Lufteinlasses oder -auslasses, Der Haartrockner ist
Haar.
der Auslass. Achten Sie darauf, dass Ihre Haare während des Gebrauchs nicht in den Lufteinlass geraten.
Dies kann zu Geräteschäden oder einem Stromschlag führen.
Schuhe, Kleidung usw.
Rauch entsteht. Dies ist auf die weitere Trocknung des Isoliermaterials im
Wenn der Lufteinlass oder -auslass während des Betriebs blockiert ist. Der Temperaturschalter schaltet ab
zu Geräteschäden oder Stromschlägen führen. ÿ Führen Sie
keine Fremdkörper in den Luftauslass und Lufteinlass ein. Andernfalls
ÿ Bitte nur zum Trocknen und Stylen verwenden. Nicht bei Haustieren verwenden und zum Trocknen verwenden.
Machine Translated by Google
background
Beim ersten Start tritt leichter weißer Rauch auf
Das erste Startup stinkt
Die Temperatur des Netzkabels oder Steckers ist zu hoch
Die Körpertemperatur ist zu hoch
Entspricht der nordamerikanischen Sicherheitszertifizierung.
Behandlungsmethode: Stecker einstecken.
Symbol. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Fehlerursache: Dies ist ein normales Nutzungsphänomen und kann nach der Verwendung verschwinden.
Behandlungsmethode: Bitte reinigen Sie den Lufteinlass rechtzeitig und halten Sie den Lufteinlass immer
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem gekennzeichneten Zubehörteile
Fehlerursache: Der Lufteinlass ist durch Haare und andere Verunreinigungen blockiert
Geräte.
sauber und frei.
Geruchsbehandlungsmethode: kann normal verwendet werden.
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Behandlungsmethode: Bitte ersetzen Sie die Markenbuchse.
Fehlerursache: Zwischen Buchse und Stecker besteht ein schlechter Kontakt.
Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Behandlungsmethode: kann normal angewendet werden.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Fehlerursache: Dies ist ein normales Nutzungsphänomen und kann nach der Verwendung verschwinden.
KORREKTE ENTSORGUNG
Machine Translated by Google
background
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil
15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in
Wohngebieten bieten.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkts führen.
Installation.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß
den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt
jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses
Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts
festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
erlöschen!
FCC-Informationen:
Machine Translated by Google
background
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
200000 CN.
2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Adresse: Nr. 16, Henghui Road, Sanzao Town, Bezirk Jinwan, Stadt Zhuhai,
Provinz Guangdong
Hersteller: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
MODELLO: SY-BD18
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: SY-BD18
Machine Translated by Google
background
attentamente le istruzioni. ÿ
Assicurarsi sempre che l'interruttore sia impostato su OFF prima di collegare l'unità alla presa
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato possibile
ÿ Design ovale aerodinamico per maggiore volume, arricciatura e sollevamento.
Solo per uso domestico. Questo asciugacapelli con spazzola per capelli è molto semplice da usare, ma si prega di leggere
Grazie mille per aver scelto questa SPAZZOLA AD ARIA CALDA. Si prega di leggere attentamente tutte le
ÿ Cavo girevole professionale.
ÿ Posizione 1: Metà potenza, calore medio per un'asciugatura e uno styling delicati. ÿ Posizione
2: Massima potenza, calore elevato per un'asciugatura rapida.
ÿ Prese d'aria.
ÿ .Posizione freddo: Funzione freddo.
ÿ Impostazioni di controllo della temperatura.
ÿ Posizione 0: OFF
ÿ Punta fredda. ÿ
Setole combinate anti-groviglio. ÿ Tubo metallico
rivestito in ceramica.
ÿ Utilizzare l'impostazione alta per asciugare i capelli e l'impostazione media per lo styling. ÿ Regolare
l'intensità di soffiaggio desiderata:
la presa di corrente.
risultati.
ISTRUZIONI PER L'USO
MAPPA DEI PRODOTTI
Machine Translated by Google
background
2. NON utilizzare durante il bagno.
lavello.
Se il filtro non viene mantenuto pulito, si può verificare un surriscaldamento.
- Pulire frequentemente eventuali peli rimasti incastrati nel filtro di ingresso.
1. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l'uso.
3. NON posizionare o conservare questo apparecchio in un luogo in cui potrebbe cadere o essere trascinato in una vasca o
NOTA: SE PER QUALSIASI MOTIVO L'ASCIUGACAPELLI SMETTESSERO DI FUNZIONARE, SPEGNETELO
IMMEDIATAMENTE E LASCIATELO RAFFREDDARE.
finitura originale del tuo asciugacapelli. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Per pulire il filtro, aspirarlo o spazzolarlo a secco; non immergerlo mai nell'acqua.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROCUZIONE:
- Asciugare l'asciugatrice con un panno umido, quindi asciugare. Ciò contribuirà a preservare il
PERICOLO:
mantenuto asciutto.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
ATTENZIONE: non immergere mai l'asciugacapelli in acqua e assicurarsi sempre che la spina sia
è necessario seguire le seguenti precauzioni:
prima della pulizia.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, soprattutto in presenza di bambini, è fondamentale
- IMPORTANTE: assicurarsi sempre che l'asciugacapelli sia scollegato dalla corrente
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
PULIZIA E CURA
Machine Translated by Google
background
8. NON utilizzare questo apparecchio con un convertitore di tensione.
5. Non utilizzare mai questo apparecchio se è stato danneggiato o è caduto in acqua.
unità, che potrebbe rompere il cavo e causare un cortocircuito elettrico o altro
10. Non dirigere l'aria calda verso gli occhi o altre aree sensibili al calore.
6. NON utilizzare una prolunga con questo apparecchio.
manuale.
4. NON posizionare o far cadere in acqua o altri liquidi. 5. NON prendere un
2. È necessaria un'attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da, su o vicino
letto o divano, dove l'ingresso dell'aria potrebbe essere bloccato. Mantenere l'ingresso dell'aria libero da lanugine,
capelli e detriti.
piegare o piegare può danneggiare il cavo, soprattutto nel punto di ingresso nel
7. Non far cadere o inserire mai oggetti nelle aperture.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, ELETTROCUZIONE, INCENDI O LESIONI:
è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti:
7. NON appoggiare l'apparecchio su alcuna superficie mentre è in funzione.
4. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
11. Non utilizzare in prossimità di vasche, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
3. Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso domestico previsto, come descritto nel presente manuale.
viene somministrato ossigeno.
immediatamente.
guasto.Ispezionare regolarmente il cavo.
NON avvolgere MAI il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. Qualsiasi trazione, torsione,
1. Un elettrodomestico non deve mai essere lasciato incustodito mentre è collegato alla corrente.
8. Non bloccare mai l'ingresso dell'aria dell'apparecchio posizionarlo su una superficie morbida, come un
elettrodomestico caduto in acqua. Staccare la spina
bambini.
9. Non utilizzare all'aperto, dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o dove
AVVERTIMENTO:
6. Tenere il cavo lontano da superfici calde.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, soprattutto in presenza di bambini, è fondamentale
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
L'apparecchio deve essere scollegato e lasciato raffreddare prima di essere riposto. NON applicare stress o tensione
al punto di ingresso del cavo nell'unità. Durante lo stoccaggio, il cavo deve rimanere allentato senza piegature o
pieghe strette e l'apparecchio deve essere riposto in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO Se
l'asciugatrice si ferma inaspettatamente o non emette aria calda, spegnerla, scollegarla e PULIRE L'INGRESSO
DELL'ARIA mentre si attende 5 minuti affinché l'asciugatrice si raffreddi. Quindi premere il pulsante rosso
"reset" sulla spina di sicurezza ALCl finché non scatta. L'asciugatrice dovrebbe riprendere a funzionare.
problemi, fare riferimento alle istruzioni nella sezione AVVERTENZA riportata di seguito.
NON utilizzare un apparecchio con un cavo attorcigliato, piegato o altrimenti danneggiato, o se l'apparecchio riceve
corrente in modo irregolare. Se il cavo è danneggiato, o per alimentazione irregolare
MAGAZZINAGGIO
Machine Translated by Google
background
Modello SY-BD18
frequenza
50 Hz 60 Hz
Marca VEVOR Tensione nominale 220-240V~ 125V~
Valutato
220-240V~
100-125 V/
60 Hz
Nero+Rosa
Colore
Potenza nominale
Rosso
1200W 1200W 1200W
Parametri di specifica del prodotto
Machine Translated by Google
background
Mix di prodotti
Machine Translated by Google
background
La mancata osservanza di questa precauzione può causare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
ÿ Non utilizzare con le mani bagnate.
Per ridurre guasti, scosse elettriche, infortuni, incendi, pericolo di morte e danni a
In caso contrario, si potrebbero verificare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti. ÿ Se la
spina di alimentazione inserita nella presa è allentata, non utilizzare.
per utilizzare questo prodotto in modo sicuro.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare scosse elettriche e lesioni.
ÿ Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o caldi, non utilizzarli.
Questo simbolo viene utilizzato per avvisare l'utente delle procedure che devono essere seguite
In caso contrario, si potrebbe verificare un
incendio. ÿ Non collegare la spina di alimentazione alla presa elettrica domestica con le mani bagnate
scollegarla dalla presa elettrica domestica.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuito.
istruzioni che devono essere seguite.
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi. ÿ Non allontanarsi con l'interruttore di alimentazione acceso.
I seguenti simboli vengono utilizzati per categorizzare e descrivere i tipi di
La mancata osservanza di questa precauzione può causare ustioni, scosse elettriche o incendi dovuti a
cortocircuiti. ÿ Non utilizzarlo con il cavo di alimentazione legato.
Indica un pericolo che potrebbe causare lesioni lievi o danni alla proprietà.
Inoltre, non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e non schiacciarlo.
Indica un potenziale pericolo che potrebbe provocare lesioni gravi o la morte.
ÿ Non danneggiare, modificare o piegare con forza, tirare o torcere il cavo di alimentazione.
attrezzature o proprietà, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza.
Precauzioni
Machine Translated by Google
background
La mancata osservanza di questa precauzione può causare ustioni, scosse elettriche e lesioni.
L'utilizzo di questo prodotto in queste condizioni può causare scosse elettriche, lesioni o incendi. ÿ Pulire
regolarmente la spina di alimentazione. Evitare l'accumulo di polvere.
la spina di alimentazione, quindi pulire con un panno
asciutto. ÿ Quando si scollega la spina di alimentazione, non tirare il cavo di alimentazione, assicurarsi di
propellenti, diluenti per vernici, spray, ecc.).
bambini per giocare.
incendio dovuto a corto circuito.
e staccarla.
ÿ Non utilizzare in prossimità di gas di petrolio o altre sostanze infiammabili (come
In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe essere scollegato, causando ustioni, scosse elettriche o
ÿ Tenere fuori dalla portata dei bambini e dei neonati. Non permettere ai bambini e
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse
elettriche. ÿ In caso di anomalia e guasto, interrompere immediatamente l'utilizzo
Altrimenti, l'isolamento potrebbe rompersi a causa dell'umidità, provocando un incendio. Scollegare
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni o incendi.
In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o incendi. ÿ
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al corpo e alla maniglia durante lo stoccaggio.
o altri utensili pieni d'acqua.
ÿ Quando si utilizza l'asciugacapelli con pettine ad aria calda, se si notano scintille dall'uscita
dell'aria, interrompere l'utilizzo e rimuovere la polvere attaccata all'uscita e all'ingresso dell'aria.
liquidi ed elevata umidità.
bagno o doccia Non utilizzare questo asciugacapelli vicino a una vasca da bagno, doccia, lavandino
incendio dovuto a corto circuito.
In caso contrario, si potrebbero verificare ustioni, scosse elettriche o incendi. ÿ
Non posizionare o conservare vicino a bagni, lavandini, acqua o altri luoghi pieni di
In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni dovute a incendi o movimenti anomali.
ÿ Non immergere questo asciugacapelli in acqua. Non utilizzare questo asciugacapelli in
In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe scollegarsi, causando ustioni, scosse elettriche o
e presa d'aria.
ÿ Non riparare, smontare o modificare autonomamente l'asciugacapelli.
staccare la spina dalla presa di corrente.
In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o incendi. ÿ
Non bloccare o inserire oggetti estranei, come forcine, nell'uscita dell'aria
Machine Translated by Google
background
o disabilità mentali, o persone con esperienza e conoscenza limitate
quando lo si utilizza.
ÿ Non utilizzarlo se la presa d'aria è rotta.
posto che non può essere toccato quando si fa il bagno o la doccia. E il
In caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti quali soffocamento di neonati e bambini piccoli. ÿ Questo prodotto
non è destinato all'uso da parte di persone con disabilità fisiche, sensoriali
ÿ Si prega di smaltire correttamente il sacchetto di imballaggio e la protezione della spina di alimentazione
In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o
incendi. ÿ Durante l'uso, l'uscita dell'aria e l'ugello potrebbero diventare caldi, non toccarli
ÿ Se questo prodotto deve essere installato, deve essere installato e fissato in un
La mancata osservanza di questa precauzione può causare incidenti o lesioni.
copertina di questo prodotto, Tenerlo lontano dalla portata dei neonati e dei bambini piccoli.
ÿ Evitare di far cadere l'asciugacapelli o di sottoporlo a forti urti
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni
tagliata, è comunque pericoloso avvicinarsi all'acqua.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare incidenti o lesioni.
a causa di un cortocircuito.
In caso contrario, si potrebbero verificare incidenti o lesioni. ÿ
Scollegare l'apparecchio dopo l'uso in bagno, poiché anche dopo l'uso, l'asciugacapelli potrebbe
prodotto.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare la disconnessione del cavo di alimentazione, scosse elettriche o incendi.
fare la doccia.
prodotto, e prenditi cura dei bambini, assicurati che non giochino con questo
In caso contrario, potrebbero verificarsi
ustioni. ÿ Non riporre il cavo di alimentazione attorcigliato.
parte è completamente raddrizzata, ancora fuori dalla portata durante il bagno e
(compresi i bambini). Un tutore deve supervisionare e istruire l'uso di questo
In caso contrario, i capelli potrebbero rimanere intrappolati nella presa d'aria, danneggiandosi. ÿ Non utilizzare
sui neonati.
l'installazione e il fissaggio del prodotto devono garantire che quando il portatile
Machine Translated by Google
background
Possibili analisi dei guasti e metodi di trattamento
Nessuna risposta all'accensione
Suggerimenti gentili
dispositivo di riscaldamento, le prestazioni di isolamento saranno ulteriormente migliorate, si prega di utilizzarlo
potrebbe danneggiare lo strumento o provocare scosse elettriche.
la potenza. Il dispositivo di riscaldamento nel riscaldatore dell'asciugacapelli smetterà di funzionare, se questo
appare del fumo. Ciò è dovuto all'ulteriore essiccazione del materiale isolante nel
scarpe, vestiti, ecc.
causare danni allo strumento o scosse elettriche. ÿ Non inserire
oggetti estranei nell'uscita e nell'ingresso dell'aria, in caso contrario
Se l'ingresso o l'uscita dell'aria sono bloccati durante l'uso. L'interruttore della temperatura interromperà
ÿ Si prega di utilizzare solo per asciugare e modellare. Non utilizzare sugli animali domestici e utilizzare per asciugare
ÿ Quando questo prodotto viene utilizzato per la prima volta, è normale che una piccola quantità di
In caso contrario, i capelli potrebbero ustionarsi.
non inserire oggetti estranei nell'uscita e nell'ingresso dell'aria, in caso contrario si potrebbe
Causa del problema: verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
capelli.
la presa. Fare attenzione a non far impigliare i capelli nella presa d'aria durante l'uso, Non
danni. ÿ
Mantenere una distanza di oltre 3 cm tra l'uscita dell'aria e l'
e prolungare la durata di vita dell'asciugacapelli. Si prega di pulire almeno una volta al mese. ÿ Assicurarsi di
spegnere l'alimentazione durante la pulizia e di scollegare la spina di alimentazione dalla presa
e funzionante in pochi minuti.
In caso contrario, i capelli potrebbero essere aspirati dall'asciugacapelli, con conseguente
ÿ Pulire regolarmente l'ingresso e l'uscita dell'aria per garantire un flusso d'aria regolare in entrata e in uscita.
la spina, dopo aver rimosso l'ostruzione dell'ingresso o dell'uscita dell'aria, l'asciugacapelli è acceso
capelli.
con sicurezza.
succede, si prega di smettere di usarlo immediatamente, spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni o
incendi. ÿ Mantenere una distanza superiore a 10 cm tra l'ingresso dell'aria e il
Machine Translated by Google
background
C'è un leggero fumo bianco al primo avvio
La prima startup puzza
La temperatura del cavo di alimentazione o della spina è troppo alta
La temperatura corporea è troppo alta
Conforme alla certificazione di sicurezza nordamericana.
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
Metodo di trattamento: può essere utilizzato normalmente.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Causa del guasto: è un fenomeno di normale utilizzo e può scomparire dopo l'uso.
Metodo di trattamento: sostituire la presa di marca.
Metodo di trattamento: inserire la spina.
Causa del guasto: la presa e la spina non sono in contatto corretto.
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
dispositivi.
pulito e senza ostacoli.
Metodo di trattamento degli odori: può essere utilizzato normalmente.
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Metodo di trattamento: pulire l'ingresso dell'aria in tempo e mantenerlo sempre pulito
Causa del guasto: è un fenomeno di normale utilizzo e può scomparire dopo l'uso.
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Causa del guasto: l'ingresso dell'aria è bloccato da capelli e altri detriti
SMALTIMENTO CORRETTO
Machine Translated by Google
background
installazione.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe
B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione
ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, cosa che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, si consiglia
all'utente di provare a correggere l'interferenza con una o più delle seguenti misure.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: 1)
Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura!
Informazioni FCC:
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
2122 Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
200000 NC.
Indirizzo: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
provincia del Guangdong
Produttore: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Casa del centurione, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
CONSULENZA YH LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SYBD18
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CEPILLODEAIRECALIENTE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SYBD18
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
CEPILLODEAIRECALIENTE
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDEUSO
MAPADEPRODUCTOS
Diseñoovaladoaerodinámicoparamayorelevación,volumenyrizo.
MuchasgraciasporelegiresteCEPILLODEAIRECALIENTE.Leatodaslasinstrucciones.
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultadoposible.
Soloparausodoméstico.Estesecadordecepilloparaelcabelloesmuyfácildeusar,peroleaatentamente
Entradasdeaire.
.Posiciónfrío:Funciónfrío.
Cablegiratorioprofesional.
Posición1:Mediapotencia,calormedioparaunsecadoypeinadosuaves.Posición2:Potencia
máxima,caloraltoparaunsecadorápido.
Puntafría.
Cerdascombinadasquenoseenredan.Tubode
metalconrevestimientodecerámica.
Utilicelaconfiguraciónaltaparasecarelcabelloylaconfiguraciónmediaparapeinarlo.Ajustela
fuerzadesopladodeseada:
Configuracióndecontroldetemperatura.
Posición0:APAGADO
resultados.
instruccionescuidadosamente.
AsegúresesiempredequeelinterruptorestéenOFF(APAGADO)antesdeenchufarlaunidad.
latomadecorriente.
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZAYCUIDADO
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Antesdelimpiar.
Limpieconfrecuenciacualquiercabelloquequedeatrapadoenelfiltrodeentrada.
1.Desenchufesiempreesteaparatoinmediatamentedespuésdeusarlo.
NOTA:SIELSECADORDEPELODEJADEFUNCIONARPORCUALQUIERMOTIVO,APÁGUELO
INMEDIATAMENTEYDEJEQUESEENFRÍE.
Paralimpiarelfiltro,aspireocepilleenseco;nuncasumerjaelfiltroenagua.
2.NOusarmientrassebaña.
Nomantenerlimpioelfiltropuedeprovocarsobrecalentamiento.
3.NOcoloqueniguardeesteaparatoenunlugardondepuedacaerseoserarrastradohaciaunabañerao
Limpielasecadoraconunpañohúmedoyluegoséquela.Estoayudaráapreservarla
PELIGRO:
Acabadooriginaldesusecadordepelo.Noutilicelimpiadoresfuertesoabrasivos.
PARAREDUCIRELRIESGODEELECTROCUCIÓN:
ADVERTENCIA:Nuncasumerjaelsecadordepeloenaguayasegúresesiempredequeelenchufeesté
Sedebenseguirprecauciones:
mantenerseseco.
LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSAR
IMPORTANTE:Asegúresesiempredequeelsecadordepeloestédesconectadodelacorriente.
hundir.
Alutilizaraparatoseléctricos,especialmentecuandohayniñospresentes,sedebentenerencuentalassiguientesprecaucionesbásicas:
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
4.NOcoloquenidejecaerenaguauotrolíquido.5.NOintentealcanzarun
2.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoesteaparatoseautilizadopor,sobreocercade
inmediatamente.
3.Utiliceesteaparatoúnicamenteparaelusodomésticoprevisto,talcomosedescribeenestedocumento.
Seestáadministrandooxígeno.
Falla.Inspeccioneelcableperiódicamente.
7.NOcoloqueelaparatosobreningunasuperficiemientrasestéenfuncionamiento.
4.Noutiliceaccesoriosnorecomendadosporelfabricante.
11.Noloutilicecercadebañeras,lavabosuotrosrecipientesquecontenganagua.
ADVERTENCIA:
6.Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
Alutilizaraparatoseléctricos,especialmentecuandohayniñospresentes,sedebentenerencuentalassiguientesprecaucionesbásicas:
aparatoquehacaídoalagua.Desenchufe
1.Unaparatonuncadebedejarsedesatendidomientrasestéenchufado.
8.Nuncabloqueelaentradadeairedelaparatonilocoloquesobreunasuperficieblanda,comoun
niños.
9.Nolousealairelibre,dondeseesténutilizandoproductosenaerosol(spray),odonde
NUNCAenrolleelcabledealimentaciónalrededordelaparato.Cualquiertirón,torsiónodañosevero
manual.
10.Nodirijaelairecalientehacialosojosuotraszonassensiblesalcalor.
unidad,loquepuederomperelcableycausaruncortocircuitouotros
6.NOutiliceuncabledeextensiónconesteaparato.
8.NOopereesteaparatoconunconvertidordevoltaje.
5.Nuncautiliceesteaparatosiestádañadoosehacaídoalagua.
PARAREDUCIRELRIESGODEQUEMADURAS,ELECTROCUCIÓN,INCENDIOOLESIONES:
7.Nuncadejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura.
Siempredebenseguirseprecaucionesdeseguridad,incluidaslassiguientes:
Camaosofá,dondelaentradadeairepuedeestarbloqueada.Mantengalaentradadeairelibredepelusa,
cabelloyresiduos.
Doblarloodoblarlopuededañarelcable,especialmenteenelpuntodeentradaal
Machine Translated by Google
background
ALMACENAMIENTO
Elaparatodebedesconectarseydejarseenfriarantesdeguardarlo.NOejerzapresiónnitensiónenelpuntodeentrada
delcablealaunidad.Duranteelalmacenamiento,elcabledebepermanecersuelto,sindoblecesnipliegues
pronunciados,yelaparatodebecolocarseenunlugarseguroyseco,fueradelalcancedelosniños.
AVISOSisu
secadorasedetieneinesperadamenteosinoestásoplandoairecaliente,apáguela,desenchúfelayLIMPIELAENTRADA
DEAIREmientrasespera5minutosparaquelasecadoraseenfríe.Luegopresioneelbotónrojode"reinicio"
eneltapóndeseguridadALCIhastaquehagaclic.Susecadoradeberíavolverafuncionar.
Sitieneproblemas,consultelasinstruccionesenlasecciónADVERTENCIAacontinuación.
NOuseunaparatoconuncabletorcido,dobladoodañadodealgunaotramanera,osielaparatorecibeenergíade
manerairregular.Sielcableestádañadoosilaenergíaesirregular,
Machine Translated by Google
background
ModeloSYBD18 50Hz
frecuencia
60Hz
MarcaVEVORTensiónnominal220240V~125V~
Calificado
220240V~
100125V/
60Hz
Negro+Rosa
Rojo
Potencianominal
1200W1200W1200WColor
Parámetrosdeespecificacióndelproducto
Machine Translated by Google
background
Mezcladeproductos
Machine Translated by Google
background
Nodañe,modifiquenidobleconfuerza,tirenituerzaelcabledealimentación.
parapoderutilizaresteproductodeformasegura.
Denohacerlo,podríaproducirseunadescargaeléctricaylesiones.
Cuandoelcabledealimentaciónoelenchufeesténdañadosocalientes,nolosutilice.
Noutilizarconlasmanosmojadas.
Parareducirfallas,descargaseléctricas,lesiones,incendios,peligrodemuerteydañosa
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasoincendiosdebidoacortocircuitos.
Cuandoelenchufedealimentacióninsertadoenlatomaestésuelto,noloutilice.
Instruccionesquedebenseguirse.
Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctrica
ounincendio.Nosealejeconelinterruptordeencendidoencendido.
Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctricaounincendiodebidoauncortocircuito.
Estesímboloseutilizaparaalertaralusuariosobrelosprocedimientosquedebenseguirse.
Denohacerlo,podríaproducirseunincendio.
Noconecteelenchufedealimentaciónalatomadecorrientedomésticaconlasmanosmojadasnilo
desenchufedelatomaeléctricadoméstica.
Indicaunpeligroquepodríaprovocarlesionesmenoresodañosalapropiedad.
Además,nocoloqueobjetospesadossobreelcabledealimentaciónniloapriete.
Lossiguientessímbolosseutilizanparacategorizarydescribirlostiposde
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasoincendiosdebidoacortocircuitos.
Noloutiliceconelcabledealimentaciónatado.
equipoopropiedad,Asegúresedeobservarlassiguientesprecaucionesdeseguridad.
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasoincendiosdebidoacortocircuitos.
Indicaunpeligropotencialquepodríaprovocarlesionesgravesolamuerte.
Precauciones
Machine Translated by Google
background
Norepare,desmontenimodifiqueelsecadordepeloustedmismo.
Incendioporcortocircuito.
ydesconéctelo.
Noloutilicecercadegasdepetróleouotrassustanciasinflamables(como
Mantenerfueradelalcancedelosniñosybebés.Nopermitaquelosniñosybebés
Elusodeesteproductoenestascondicionespuedeprovocardescargaseléctricas,lesionesoincendios.
Limpieelenchufedealimentaciónperiódicamente.Evitelaacumulacióndepolvo.
desconecteelenchufedealimentación.
propelentes,disolventesdepintura,aerosoles,etc.).
Losbebésjuegan.
Denohacerlo,podríaproducirseunaexplosiónounincendio.No
enrolleelcabledealimentaciónalrededordelcuerponidelmangoduranteelalmacenamiento.
uotrosutensiliosllenosdeagua.
Delocontrario,elaislamientopodríafallardebidoalahumedad,loqueprovocaríaunincendio.Desconectar
Delocontrario,elcabledealimentaciónpodríadesconectarse,loqueprovocaríaquemaduras,descargaseléctricaso
Delocontrario,podríaproducirseunadescarga
eléctrica.Encasodeanomalíaofalla,dejedeusarloinmediatamente.
Cuandoelsecadordepelopeineconairecaliente,sivechispasenlasalidadeaire,dejedeusarloy
elimineelpolvoadheridoalasalidaylaentradadeaire.
Delocontrario,podríanproducirsequemadurasoincendios.
Delocontrario,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasoincendios.
Nocoloqueniguardecercadebaños,lavabos,aguauotroslugaresllenosdeagua.
Delocontrario,podríanproducirselesionesdebidoaunincendioounmovimiento
anormal.Nosumerjaestesecadordepeloenagua.Noutiliceestesecadordepeloenelagua.
Delocontrario,elcabledealimentaciónpodríadesconectarseyprovocarquemaduras,descargaseléctricaso
líquidosyaltahumedad.
bañooduchaNoutiliceestesecadordepelocercadeunabañera,ducha,lavabo
Incendioporcortocircuito.
Delocontrario,podríaproducirseunaexplosiónounincendio.No
bloqueeniinserteobjetosextraños,comohorquillas,enlasalidadeaire.
Denohacerlo,podríanproducirsequemaduras,descargaseléctricasylesiones.
elenchufedealimentación,luegolímpieloconunpañoseco.
Aldesenchufarelenchufedealimentación,notiredelcabledealimentación,asegúresede
yentradadeaire.
Machine Translated by Google
background
Producto,Ytengamuchocuidadoconlosniños,asegúresedequenojueguenconesteproducto.
Denohacerlopodríaproducirseunaccidenteolesiones.
Evitedejarcaerelsecadordepeloosometerloaimpactosfuertes.
Delocontrario,podríanproducirse
quemaduras.Noguardeelcabledealimentacióncuandoestéretorcido.
cortado,siguesiendopeligrosoacercarsealagua.
Denohacerlopodríaproducirseunaccidenteolesiones.
Debidoauncortocircuito.
Alusarlo.
lugarquenosepuedetocaralbañarseoducharse.Yel
Delocontrario,podríanproducirseaccidentescomoasfixiaenbebésyniñospequeños.Esteproducto
noestádiseñadoparaserutilizadoporpersonascondiscapacidadesfísicasosensoriales.
Delocontrario,podríanproducirsequemaduras.
Desecheadecuadamentelabolsadeembalajeyelprotectordelenchufedealimentación.
Siesnecesarioinstalaresteproducto,debeinstalarseyfijarseenunlugar
Cubiertadeesteproducto.Manténgaloalejadodebebésyniñospequeños.
Delocontrario,podríaproducirseunadescargaeléctrica
ounincendio.Duranteeluso,lasalidadeaireylaboquillapuedencalentarse.Nolastoque.
Delocontrario,elcabellopodríaquedaratrapadoenlaentradadeaire,loqueprovocaríadañosen
elcabello.Nolouseenbebés.
Laparteestácompletamenteenderezada,aúnfueradelalcancecuandosebañay
(incluidoslosniños).Untutordebesupervisareinstruirelusodeeste
odiscapacidadesmentales,opersonasconexperienciayconocimientoslimitados
Lainstalaciónyfijacióndelproductodebegarantizarquecuandoseutiliceconlamano
Delocontrario,podríaproducirseunaccidenteolesiones.
Desenchufeelaparatodespuésdeusarloenelbaño,yaqueinclusodespuésdequeelsecadordepeloesté
producto.
Noloutiliceconlaentradadeairerota.
Denohacerlo,podríaproducirseunadesconexióndelcabledealimentación,unadescargaeléctricaounincendio.
ducharse.
Machine Translated by Google
background
Posiblesmétodosdeanálisisytratamientodefallos
Buenosconsejos
Limpielaentradaysalidadeaireperiódicamenteparagarantizarunaentradaysalidadeairefluida.
Denohacerlopodríaprovocarquemadurasenelcabello.
Nointroduzcaobjetosextrañosenlaentradaysalidadeaire.Delocontrario,podría
elenchufe,despuésdelimpiarelbloqueodelaentradaosalidadeaire,elsecadordepeloestáarriba
cabello.
lasalida.Tengacuidadodenodejarquesucabelloquedeatrapadoenlaentradadeaireduranteeluso.
Podríaprovocardañosenelinstrumentoounadescargaeléctrica.
zapatos,ropa,etc.
Aparecehumo.Estosedebeaunmayorsecadodelmaterialaislanteenel
Silaentradaosalidadeairesebloqueaduranteeluso,elinterruptordetemperaturaseapagará.
Noinserteobjetosextrañosenlaentradaysalidadeaire.
Delocontrario,podríadañarelinstrumentooprovocarunadescargaeléctrica.
Cuandoseutilizaesteproductoporprimeravez,esnormalquequedeunapequeñacantidad
Úseloúnicamenteparasecarypeinar.Nolouseenmascotasnilouseparasecar.
Causadelproblema:Verifiquequeelcabledealimentaciónestéenchufadocorrectamente.
sucede,dejedeusarloinmediatamente,apagueelinterruptordeencendidoydesenchufe
cabello.
conconfianza.
Dispositivodecalentamiento,elrendimientodelaislamientomejoraráaúnmás,utilícelo
Delocontrario,podríanproducirsequemaduras
oincendios.Mantengaunadistanciademásde10cmentrelaentradadeaireyel
daños.
Mantengaunadistanciademásde3cmentrelasalidadeaireyel
yprolongarlavidaútildelsecadordepelo.Límpieloalmenosunavezalmes.Asegúresedeapagarel
aparatocuandololimpieydesenchufeelcabledealimentación.
Lapotencia.Eldispositivodecalentamientodelsecadordepelodejarádefuncionar.Siestosucede,
yfuncionandoencuestióndeminutos.
Sinolohace,elcabellopuedeserarrastradohaciaelsecador,loquepuedeprovocar
Nohayrespuestaalencender
Machine Translated by Google
background
Hayunligerohumoblancoalarrancarporprimeravez.
Laprimerastartuphuelemal
Latemperaturadelcabledealimentaciónodelenchufeesdemasiadoalta
Latemperaturacorporalesdemasiadoalta
CumpleconlacertificacióndeseguridaddeAméricadelNorte.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
Causadefalla:Esunfenómenodeusonormalypuededesaparecerdespuésdeluso.
Símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
Causadefalla:Esunfenómenodeusonormalypuededesaparecerdespuésdeluso.
Métododetratamiento:enchufarelenchufe.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Métododetratamiento:sepuedeutilizarnormalmente.
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
Causadelfallo:Elenchufeylatomahacenmalcontacto.
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
Métododetratamiento:reemplaceelzócalodelamarca.
Limpioysinobstrucciones.
Métododetratamientodeolores:sepuedeutilizarnormalmente.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
dispositivos.
Causadelafalla:Laentradadeaireestábloqueadaporcabelloyotrosresiduos.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
Métododetratamiento:Limpielaentradadeaireatiempoymanténgalasiemprelimpia.
ELIMINACIÓNCORRECTA
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocarun
funcionamientonodeseado.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigital
deClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunentornoresidencial.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalasdos
condicionessiguientes:1)Este
productopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
instalación.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
InformacióndelaFCC:
Esteproductogenera,utilizaypuedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdo
conlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.
Sinembargo,noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalación
determinada.Siesteproductocausainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,lo
quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintente
corregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Machine Translated by Google
background
CasaCenturión,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
YHCONSULTINGLIMITADA.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
200000MN.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122Australia
Dirección:No.16,HenghuiRoad,SanzaoTown,JinwanDistrict,ZhuhaiCity,
provinciadeGuangdong
Fabricante:ZhuhaiSenyaTechnologyCo.,Ltd.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
MODEL: SY-BD18
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: SY-BD18
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MAPA PRODUKTU
wyniki.
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć jak najlepsze rezultaty
Tylko do użytku domowego. Ta suszarka do włosów jest bardzo prosta w użyciu, ale należy zapoznać się z instrukcją.
Opływowy owalny kształt zapewniający dodatkowe uniesienie, objętość i podkręcenie włosów.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej SZCZOTKI NA GORĄCE POWIETRZE. Przeczytaj proszę wszystkie
Pozycja 1: Połowa mocy, średnia temperatura do delikatnego suszenia i stylizacji. Pozycja 2:
Pełna moc, wysoka temperatura do szybkiego suszenia.
Profesjonalny obrotowy przewód.
Wloty powietrza.
 .Pozycja chłodna: Funkcja chłodzenia.
Ustawienia kontroli temperatury.
Pozycja 0: WYŁ.
Chłodna
końcówka. Mieszane włosie zapobiegające plątaniu.
Metalowa rurka pokryta ceramiką.
Do suszenia włosów używaj wysokiego ustawienia, a do stylizacji średniego. Ustaw żądaną siłę
nadmuchu:
gniazdko elektryczne.
dokładnie zapoznać się z
instrukcją. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zawsze upewnij się, że przełącznik jest ustawiony w pozycji WYŁ.
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- WAŻNE: Zawsze upewnij się, że suszarka do włosów jest odłączona od zasilania.
2. NIE stosować podczas kąpieli.
Nieutrzymywanie filtra w czystości może spowodować przegrzanie.
3. NIE umieszczaj ani nie przechowuj tego urządzenia w miejscu, w którym może spaść lub zostać wciągnięte do wanny lub
- Często usuwaj włosy, które utknęły w filtrze wlotowym.
UWAGA: JEŚLI SUSZARKA DO WŁOSÓW PRZESTANIE DZIAŁAĆ Z JAKIEGOKOLWIEK POWODU, NALEŻY NATYCHMIAST
WYŁĄCZYĆ I POZOSTAWIĆ DO OSTYGNIĘCIA.
Podczas czyszczenia filtra należy go odkurzyć lub wyczyścić szczotką na sucho. Nigdy nie zanurzaj filtra w wodzie.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM:
oryginalne wykończenie suszarki do włosów. Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
1. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania natychmiast po użyciu.
- Wytrzyj suszarkę wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha. Pomoże to zachować
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
przechowywane w suchości.
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj suszarki do włosów w wodzie i zawsze upewnij się, że wtyczka jest podłączona.
należy zachować środki ostrożności:
przed czyszczeniem.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa.
zlew.
Machine Translated by Google
background
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
8. NIE WOLNO używać tego urządzenia z przetwornikiem napięcia.
5. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uległo uszkodzeniu lub wpadło do wody.
urządzenia, co może spowodować zerwanie przewodu i zwarcie elektryczne lub inne
10. Nie kieruj gorącego powietrza w stronę oczu ani innych miejsc wrażliwych na ciepło.
6. NIE UŻYWAJ przedłużacza z tym urządzeniem.
podręcznik.
4. NIE umieszczaj ani nie wrzucaj do wody lub innego płynu. 5. NIE sięgaj po
2. W przypadku korzystania z urządzenia przez osobę niepełnosprawną lub w jej pobliżu konieczny jest ścisły nadzór.
łóżko lub kanapa, gdzie wlot powietrza może być zablokowany. Utrzymuj wlot powietrza wolny od kłaczków, włosów i
zanieczyszczeń.
składanie lub zginanie może uszkodzić przewód, zwłaszcza w miejscu jego wejścia do
7. Nigdy nie wrzucaj i nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ:
należy zawsze przestrzegać środków ostrożności, w tym następujących:
4. Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
7. NIE WOLNO stawiać urządzenia na żadnej powierzchni podczas jego działania.
11. Nie używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych naczyń zawierających wodę.
podawany jest tlen.
natychmiast.
3. Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem w gospodarstwie domowym, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
awaria. Regularnie sprawdzaj przewód.
NIGDY nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia. Każde ciągnięcie, skręcanie, poważne
1. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do gniazdka bez nadzoru.
urządzenie, które wpadło do wody. Odłącz
dzieci.
9. Nie stosować na zewnątrz, w miejscach, w których stosuje się produkty w aerozolu (sprayu) lub w miejscach, w których:
8. Nigdy nie blokuj wlotu powietrza urządzenia ani nie stawiaj go na miękkiej powierzchni, np.
OSTRZEŻENIE:
6. Trzymaj przewód z dala od gorących powierzchni.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa.
Machine Translated by Google
background
SKŁADOWANIE
Urządzenie należy odłączyć i pozostawić do ostygnięcia przed przechowywaniem. NIE NALEŻY naprężać ani
rozciągać przewodu w miejscu jego wejścia do urządzenia. Podczas przechowywania przewód powinien
pozostać luźny, bez ciasnych zagięć ani zagięć, a urządzenie należy umieścić w bezpiecznym, suchym
miejscu, poza zasięgiem dzieci.
UWAGA Jeśli
suszarka niespodziewanie się zatrzyma lub nie będzie dmuchać gorącym powietrzem, wyłącz ją, odłącz od
zasilania i WYCZYŚĆ WLOT POWIETRZA, odczekając 5 minut, suszarka ostygnie. Następnie
naciśnij czerwony przycisk „reset” na korku bezpieczeństwa ALCl, usłyszysz kliknięcie. Suszarka powinna
wznowić działanie.
W razie jakichkolwiek problemów zapoznaj się z instrukcjami podanymi w sekcji OSTRZEŻENIA poniżej.
NIE używaj urządzenia, którego przewód jest skręcony, wygięty lub uszkodzony w inny sposób, ani jeśli
urządzenie otrzymuje prąd nieregularnie. Jeśli przewód jest uszkodzony lub gdy zasilanie jest nieregularne,
Machine Translated by Google
background
Model SY-BD18
częstotliwość
50Hz 60Hz
Marka VEVOR Napięcie znamionowe 220-240V~ 125V~
Oceniony
220-240 V~
100-125 V/
60Hz
Czarny+Różowy
Kolor
Moc znamionowa
1200W 1200W 1200W
Czerwony
Parametry specyfikacji produktu
Machine Translated by Google
background
Mieszanka produktów
Machine Translated by Google
background
sprzętu lub mienia, Należy koniecznie przestrzegać następujących środków ostrożności.
Nie używać mokrymi rękami.
Aby zmniejszyć ryzyko awarii, porażenia prądem, obrażeń, pożaru, zagrożenia życia i uszkodzenia ciała
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Nie należy używać wtyczki zasilania włożonej do gniazdka, jeżeli jest luźna.
W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru na skutek zwarcia.
aby móc bezpiecznie korzystać z tego produktu.
Nie używaj, gdy przewód zasilający lub wtyczka uszkodzone, gorące.
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować porażeniem prądem i obrażeniami.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować
pożar. Nie podłączaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego mokrymi rękami, ani nie odłączaj jej od
gniazdka elektrycznego.
Ten symbol służy do zwrócenia uwagi użytkownika na procedury, które musi wykonać.
instrukcje, które należy wykonać.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Nie odchodź, gdy wyłącznik zasilania jest włączony.
Poniższe symbole służą do kategoryzowania i opisywania rodzajów
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
Nie należy używać urządzenia, gdy przewód zasilający jest związany.
Oznacza zagrożenie, które może spowodować drobne obrażenia lub uszkodzenie mienia.
Ponadto nie należy stawiać ciężkich przedmiotów na przewodzie zasilającym ani go ściskać.
Oznacza potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Nie uszkadzaj, nie modyfikuj, nie zginaj mocno, nie ciągnij i nie skręcaj przewodu zasilającego.
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować oparzeniami, porażeniem prądem lub pożarem spowodowanym zwarciem
Środki ostrożności
Machine Translated by Google
background
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wybuch lub pożar.
Nie blokuj ani nie wkładaj do wylotu powietrza żadnych przedmiotów, np. spinek do włosów.
Używanie tego produktu w takim stanie może spowodować porażenie prądem, obrażenia lub pożar. Regularnie
czyść wtyczkę zasilania. Zapobiegaj gromadzeniu się kurzu.
niemowlętom do zabawy.
materiały pędne, rozcieńczalniki do farb, spraye itp.).
W przeciwnym razie izolacja może ulec uszkodzeniu z powodu wilgoci, co może skutkować pożarem. Odłącz
pożar na skutek zwarcia.
Nie używać w pobliżu gazu ziemnego lub innych substancji łatwopalnych (takich jak
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i niemowląt. Nie należy pozwalać dzieciom i niemowlętom na przebywanie w pobliżu.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
W przypadku nieprawidłowości lub awarii należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia.
W przeciwnym razie przewód zasilający może zostać odłączony, co może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub
i odłącz go.
wtyczkę zasilającą, a następnie wytrzyj suchą szmatką.
Podczas odłączania wtyczki zasilającej nie ciągnij za przewód zasilający, pamiętaj, aby
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wybuch lub pożar.
Podczas przechowywania nie należy owijać przewodu zasilającego wokół ciała i uchwytu.
lub inne naczynia wypełnione wodą.
Jeśli podczas suszenia suszarką do włosów na gorące powietrze zauważysz iskrzenie przy wylocie powietrza,
przerwij używanie suszarki i usuń kurz osadzający się na wylocie i wlocie powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do oparzeń lub pożaru.
płynów i wysokiej wilgotności.
wanna lub prysznic Nie używaj suszarki do włosów w pobliżu wanny, prysznica, umywalki
pożar na skutek zwarcia.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować oparzenia, porażenie prądem
elektrycznym lub pożar. Nie umieszczaj ani nie przechowuj w pobliżu łazienek, umywalek, wody lub innych miejsc pełnych wody.
W przeciwnym razie może dojść do obrażeń w wyniku pożaru lub nieprawidłowego ruchu.
Nie zanurzaj suszarki do włosów w wodzie. Nie używaj suszarki do włosów w
W przeciwnym razie przewód zasilający może zostać odłączony, co może spowodować oparzenia, porażenie prądem lub
wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
i wlotu powietrza.
Nie naprawiaj, nie rozmontowuj ani nie modyfikuj suszarki do włosów samodzielnie.
Niedopełnienie tego obowiązku może skutkować oparzeniami, porażeniem prądem i obrażeniami ciała.
Machine Translated by Google
background
montaż i mocowanie produktu muszą zapewniać, że podczas trzymania go w ręku
podczas używania.
miejsce, którego nie można dotykać podczas kąpieli lub prysznica. I
W przeciwnym razie może dojść do wypadków, takich jak uduszenie niemowląt i małych dzieci. Produkt ten
nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej.
W przeciwnym razie może dojść do oparzeń
Prosimy o prawidłową utylizację opakowania i wtyczki ochronnej.
Jeśli ten produkt wymaga instalacji, należy go zainstalować i zamocować w miejscu, w którym jest zainstalowany.
Okładka tego produktu. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla niemowląt i małych dzieci.
Unikaj upuszczania suszarki do włosów i narażania jej na silne uderzenia.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wypadek lub obrażenia.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Podczas użytkowania wylot powietrza i dysza mogą się nagrzewać. Nie dotykaj ich.
Nie należy używać urządzenia, gdy wlot powietrza jest uszkodzony.
odcięcie wody nadal jest niebezpieczne.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wypadek lub obrażenia.
z powodu zwarcia.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wypadek lub
obrażenia. Odłączaj suszarkę od zasilania po użyciu w łazience, ponieważ nawet po użyciu suszarki do włosów
produkt.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować odłączenie przewodu zasilającego, porażenie prądem lub pożar.
prysznic.
produkt, i dbaj o dzieci, upewnij się, że nie bawią się tym
W przeciwnym razie może dojść do
oparzeń. Nie przechowuj przewodu zasilającego, gdy jest skręcony.
W przeciwnym razie włosy mogą zostać wciągnięte przez wlot powietrza, co może spowodować ich uszkodzenie.
Nie stosować u niemowląt.
część jest całkowicie wyprostowana, nadal poza zasięgiem podczas kąpieli i
(w tym dzieci). Opiekun musi nadzorować i instruować użytkownika w zakresie korzystania z tego
lub osób z niepełnosprawnością intelektualną lub osób o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy
Machine Translated by Google
background
Możliwa analiza awarii i metody leczenia
Brak reakcji na włączenie zasilania
Miłe wskazówki
W przeciwnym razie może dojść do oparzeń lub
pożaru. Należy zachować odległość co najmniej 10 cm między wlotem powietrza a
może spowodować uszkodzenie urządzenia lub porażenie prądem.
pojawia się dym. Jest to spowodowane dalszym wysychaniem materiału izolacyjnego w
buty, ubrania itp.
Jeśli wlot lub wylot powietrza jest zablokowany podczas użytkowania. Wyłącznik temperatury wyłączy
spowodować uszkodzenie urządzenia lub porażenie prądem.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworu wylotowego i wlotowego powietrza. W przeciwnym razie
Proszę używać wyłącznie do suszenia i stylizacji. Nie stosować na zwierzętach domowych i używać do suszenia.
Przy pierwszym użyciu tego produktu normalne jest, że niewielka ilość
nie wkładaj obcych przedmiotów do wylotu i wlotu powietrza. Niedopełnienie tego obowiązku może
W przeciwnym razie może dojść do poparzenia włosów.
moc. Urządzenie grzewcze w suszarce do włosów przestanie działać, jeśli to
Przyczyna problemu: Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony.
włosy.
wylot. Uważaj, aby podczas użytkowania włosy nie dostały się do wlotu powietrza.
uszkodzenia.
Prosimy zachować odległość większą niż 3 cm między wylotem powietrza a
i przedłużyć żywotność suszarki do włosów. Czyść przynajmniej raz w miesiącu. Pamiętaj o wyłączeniu
zasilania podczas czyszczenia i odłączeniu wtyczki zasilania od gniazdka.
i działa w ciągu kilku minut.
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować wciągnięcie włosów do suszarki, co może skutkować
Należy regularnie czyścić wlot i wylot powietrza, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza.
korek, po usunięciu blokady wlotu lub wylotu powietrza, suszarka do włosów jest podniesiona
jeśli się tak stanie, natychmiast przestań go używać, wyłącz zasilanie i odłącz od zasilania
włosy.
z ufnością.
urządzenie grzewcze, wydajność izolacji będzie jeszcze lepsza, proszę go używać
Machine Translated by Google
background
Na pierwszym uruchomieniu pojawia się lekki biały dym
Pierwszy startup źle pachnie
Temperatura przewodu zasilającego lub wtyczki jest zbyt wysoka
Temperatura ciała jest zbyt wysoka
Zgodny z północnoamerykańskimi certyfikatami bezpieczeństwa.
Przyczyna awarii: Wlot powietrza jest zablokowany przez włosy i inne zanieczyszczenia
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Metoda leczenia: można stosować normalnie.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Przyczyna uszkodzenia: Jest to normalne zjawisko występujące podczas użytkowania i może ustąpić po zakończeniu użytkowania.
Metoda leczenia: włożyć wtyczkę do kontaktu.
Metoda leczenia: Proszę wymienić gniazdo marki.
Przyczyna usterki: Gniazdo i wtyczka mają zły kontakt.
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
urządzenia.
czyste i niezakłócone.
Metoda usuwania zapachów: można stosować normalnie.
odpady, ale należy je oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu
symbol. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Metoda leczenia: Należy regularnie czyścić wlot powietrza i zawsze utrzymywać go w czystości.
Przyczyna uszkodzenia: Jest to normalne zjawisko występujące podczas użytkowania i może ustąpić po zakończeniu użytkowania.
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Machine Translated by Google
background
instalacja.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych
klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
przed szkodliwymi zakłóceniami w środowisku mieszkalnym.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
niepożądane działanie.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie
zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia
w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej
instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można
ustalić, wyłączając i włączając produkt, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania
zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym dwóm
warunkom: 1) Ten produkt
może powodować szkodliwe zakłócenia.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do
korzystania z produktu.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za
zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
Informacje FCC:
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Dom Centuriona, London Road,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
200000 CN.
Adres: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
prowincja Guangdong
Producent: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SY-BD18
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
HETELUCHTBORSTEL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: SY-BD18
HETELUCHTBORSTEL
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GEBRUIKSAANWIJZING
PRODUCTKAART
ÿ Luchtinlaten.
ÿ .Positie koel: Koelfunctie.
ÿ Instellingen voor temperatuurregeling.
ÿ Gebruik de hoge stand om het haar te drogen en de gemiddelde stand om het te stylen. ÿ
Pas de gewenste blaassterkte aan:
ÿ Positie 0: UIT
ÿ Koele punt. ÿ
Klitvrije combinatieborstelharen. ÿ Metalen buis
met keramische coating.
het stopcontact.
resultaten.
instructies zorgvuldig door.
ÿ Zorg er altijd voor dat de schakelaar op UIT staat voordat u het apparaat in het stopcontact steekt.
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het best mogelijke resultaat te bereiken
Alleen voor huishoudelijk gebruik. Deze föhn is heel eenvoudig te gebruiken, maar lees de instructies aandachtig door.
Hartelijk dank voor het kiezen van deze HETELUCHTBORSTEL. Lees alle
ÿ Gestroomlijnd ovaal ontwerp voor extra lift, volume en krul.
ÿ Professioneel draaibaar snoer.
ÿ Stand 1: Half vermogen, gemiddelde warmte voor zacht drogen en stylen. ÿ Stand 2:
Vol vermogen, hoge warmte voor snel drogen.
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
REINIGING & ONDERHOUD
- Veeg de droger af met een vochtige doek en droog hem vervolgens af. Dit helpt de
GEVAAR:
droog gehouden.
Voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING: Dompel de föhn nooit onder in water en zorg er altijd voor dat de stekker in het stopcontact zit.
vóór het schoonmaken.
Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral als er kinderen aanwezig zijn, zijn basisregels van toepassing.
- BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat de föhn losgekoppeld is van het stroomnet.
wasbak.
Als het filter niet schoon wordt gehouden, kan dit oververhitting tot gevolg hebben.
2. NIET gebruiken tijdens het baden.
3. Plaats of bewaar dit apparaat NIET op een plek waar het in een badkuip of iets dergelijks kan vallen of worden getrokken.
LET OP: MOCHT DE HAARDROGER OM WELKE REDEN DAN OOK NIET WERKEN, SCHAKEL HET APPARAAT DAN
ONMIDDELLIJK UIT EN LAAT HET AFKOELEN.
- Verwijder regelmatig eventuele haren die in het inlaatfilter vastzitten.
Om het filter schoon te maken, stofzuigt u het filter of borstelt u het met een droge borstel. Dompel het filter nooit onder in water.
1. Haal de stekker van dit apparaat altijd direct uit het stopcontact na gebruik.
originele afwerking van uw föhn. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
OM HET RISICO OP ELEKTROCUTIE TE VERMINDEREN:
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral als er kinderen aanwezig zijn, zijn basisregels van toepassing.
8. Gebruik dit apparaat NIET met een spanningsomvormer.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het beschadigd is of in het water is gevallen.
6. Gebruik GEEN verlengsnoer met dit apparaat.
handmatig.
10. Richt de hete lucht niet op de ogen of andere warmtegevoelige lichaamsdelen.
eenheid, waardoor het snoer kan scheuren en er een elektrische kortsluiting of andere schade kan ontstaan
bed of bank, waar de luchtinlaat geblokkeerd kan zijn. Houd de luchtinlaat vrij van pluisjes, haar en vuil.
vouwen of buigen kan het snoer beschadigen, vooral op het punt waar het in de
4. NIET in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen. 5. NIET naar een
2. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, op of in de buurt van
OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF LETSEL TE VERMINDEREN:
7. Steek nooit voorwerpen in de openingen en laat ze ook niet in de openingen vallen.
Veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd, waaronder de volgende:
7. Plaats het apparaat NIET op een oppervlak terwijl het in werking is.
4. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
11. Niet gebruiken in de buurt van baden, wasbakken of andere voorwerpen die water bevatten.
onmiddellijk.
3. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde huishoudelijke gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Er wordt zuurstof toegediend.
storing. Controleer het snoer regelmatig.
apparaat dat in het water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact
kinderen.
9. Niet buitenshuis gebruiken, waar aerosol (spray) producten worden gebruikt, of waar
1. Laat een apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het nog in het stopcontact zit.
8. Blokkeer nooit de luchtinlaat van het apparaat en plaats het niet op een zacht oppervlak, zoals een
Wikkel het netsnoer NOOIT om het apparaat. Trek-, draai-, en zware
WAARSCHUWING:
6. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Machine Translated by Google
background
Het apparaat moet worden losgekoppeld en afgekoeld voordat het wordt opgeborgen. GEEN spanning of druk uitoefenen op het
punt waar het snoer het apparaat binnenkomt. Tijdens het opbergen moet het snoer los blijven, zonder strakke bochten of
vouwen, en het apparaat moet op een veilige, droge plek worden neergezet, buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg voor meer informatie de instructies in het onderstaande gedeelte WAARSCHUWING.
GEBRUIK GEEN apparaat met een gedraaid, gebogen of anderszins beschadigd snoer, of als het apparaat onregelmatig stroom
krijgt. Als het snoer beschadigd is, of bij onregelmatige stroomtoevoer,
OPMERKING
Als uw droger onverwacht stopt of als er geen warme lucht meer wordt geblazen, zet hem dan uit, haal de stekker uit het
stopcontact en REINIG DE LUCHTINLAAT terwijl u 5 minuten wacht tot de droger is afgekoeld. Druk vervolgens op
de rode "reset"-knop op de ALCl-veiligheidsplug totdat deze klikt. Uw droger zou weer moeten werken.
OPSLAG
Machine Translated by Google
background
Productspecificatieparameters
Beoordeeld
Model SY-BD18 50Hz
Zwart+Roos
Merk VEVOR Nominale spanning 220-240V~ 125V~
frequentie
220-240V~
100-125V/
60Hz
Rood
Kleur
60Hz
Nominaal vermogen
1200W 1200W 1200W
Machine Translated by Google
background
Productmix
Machine Translated by Google
background
Instructies die opgevolgd moeten worden.
Anders bestaat het risico op een elektrische schok of brand.
ÿ Ga niet weg terwijl de aan/uit-schakelaar aan staat.
De volgende symbolen worden gebruikt om de soorten te categoriseren en te beschrijven
Plaats bovendien geen zware voorwerpen op het netsnoer en knijp het niet af.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of brand door kortsluiting. ÿ Gebruik
het apparaat niet met een vastgebonden netsnoer.
Geeft een gevaar aan dat kan leiden tot licht letsel of materiële schade.
Geeft een mogelijk gevaar aan dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
ÿ Beschadig of wijzig het netsnoer niet, buig het niet hard, trek er niet aan en draai het niet.
apparatuur of eigendommen, Zorg ervoor dat u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht neemt.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of brand als gevolg van kortsluiting.
Om storingen, elektrische schokken, verwondingen, brand, gevaar voor de dood en schade aan het apparaat te verminderen
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of brand door kortsluiting. ÿ Gebruik
het apparaat niet als de stekker los in het stopcontact zit.
ÿ Niet gebruiken met natte handen.
Anders bestaat het risico op een elektrische schok of brand door kortsluiting.
ÿ Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd of heet is.
om dit product veilig te kunnen gebruiken.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok en letsel.
Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker te waarschuwen voor de procedures die gevolgd moeten worden
Als u dit niet doet, kan er brand ontstaan. ÿ Steek
de stekker niet met natte handen in het stopcontact en haal de stekker niet uit het stopcontact.
Voorzorgsmaatregelen
Machine Translated by Google
background
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een explosie of brand. ÿ Wikkel
het netsnoer niet om de behuizing en de handgreep tijdens opslag.
of andere met water gevulde gebruiksvoorwerpen.
brand door kortsluiting.
vloeistoffen en hoge luchtvochtigheid.
Anders kan er letsel ontstaan door brand of abnormale bewegingen. ÿ Dompel deze
haardroger niet onder in water. Gebruik deze haardroger niet in de
bad of douche Gebruik deze föhn niet in de buurt van een badkuip, douche, wastafel
Anders kan het netsnoer losraken, wat brandwonden, elektrische schokken of
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken of
brand. ÿ Plaats of bewaar het niet in de buurt van badkamers, gootstenen, water of andere plaatsen vol met water.
en luchtinlaat.
ÿ Repareer, demonteer of wijzig de haardroger niet zelf.
Trek de stekker uit het stopcontact.
ÿ Wanneer u de föhn op de heteluchtkam gebruikt, stop dan met het gebruik als u vonken bij de
luchtuitlaat ziet. Verwijder het stof dat aan de luchtinlaat en -uitlaat kleeft.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een explosie of brand. ÿ Blokkeer
de luchtuitlaat niet en steek er geen vreemde voorwerpen, zoals haarspelden, in.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brandwonden, elektrische schokken en letsel.
de stekker uit het stopcontact, veeg het vervolgens af met
een droge doek. ÿ Trek bij het loskoppelen van de stekker niet aan het netsnoer, maar zorg ervoor dat
baby's om te spelen.
drijfgassen, verfverdunners, sprays, enz.).
Het gebruik van dit product in deze toestand kan leiden tot elektrische schokken, letsel of brand. ÿ Maak
de stekker regelmatig schoon. Voorkom stofophoping.
Anders kan de isolatie door vocht kapot gaan, wat kan leiden tot brand.
ÿ Niet gebruiken in de buurt van petroleumgas of andere ontvlambare stoffen (zoals
brand door kortsluiting.
ÿ Buiten bereik van kinderen en baby's houden. Laat kinderen en baby's niet in contact komen met de stof.
en trek de stekker eruit.
Anders kan het netsnoer losraken, wat brandwonden, elektrische schokken of
Anders kan er een elektrische schok optreden. ÿ
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat in geval van een afwijking of storing.
Anders kunnen er brandwonden of brand ontstaan.
Machine Translated by Google
background
Als de weg is afgesneden, is het nog steeds gevaarlijk om in de buurt van water te komen.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een ongeval of letsel.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot loskoppeling van het netsnoer, elektrische schokken of brand.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een ongeval of letsel. ÿ Haal de stekker
uit het stopcontact na gebruik in de badkamer, want zelfs nadat de föhn is uitgeschakeld, kan het apparaat kapot gaan.
product, En zorg goed voor kinderen, Zorg ervoor dat ze hier niet mee spelen
product.
Anders kunnen er brandwonden
ontstaan. ÿ Berg het netsnoer niet op als het gedraaid is.
douchen.
deel is volledig rechtgetrokken, Nog steeds buiten bereik bij het baden en
(inclusief kinderen). Een voogd moet toezicht houden op en instructies geven over het gebruik van dit
Anders kan het haar in de luchtinlaat terechtkomen, waardoor het haar beschadigd kan raken. ÿ Niet
gebruiken bij baby's.
door kortsluiting.
Bij de installatie en bevestiging van het product moet ervoor worden gezorgd dat wanneer de handbediende
of geestelijke beperkingen, of personen met beperkte ervaring en kennis
ÿ Gebruik het apparaat niet als de luchtinlaat kapot is.
plek die niet aangeraakt kan worden tijdens het baden of douchen. En de
Anders kunnen er ongelukken gebeuren, zoals verstikking van baby's en jonge kinderen. ÿ Dit product is
niet bedoeld voor gebruik door personen met fysieke, sensorische beperkingen.
bij gebruik ervan.
Anders kunnen er brandwonden ontstaan
ÿ Als dit product geïnstalleerd moet worden, moet dit op een veilige manier gebeuren.
Houd het product buiten bereik van baby's en jonge kinderen.
ÿ Gooi de verpakkingszak en de beschermhoes voor de stekker op de juiste manier weg.
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan.
ÿ Tijdens gebruik kunnen de luchtuitlaat en het mondstuk heet worden. Raak deze niet aan.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een ongeval of letsel.
ÿ Laat de föhn niet vallen en stel hem niet bloot aan sterke stoten.
Machine Translated by Google
background
Mogelijke faalanalyse en behandelingsmethoden
Geen reactie op inschakelen
Vriendelijke tips
haar.
de uitlaat. Zorg ervoor dat uw haar niet in de luchtinlaat terechtkomt tijdens gebruik, Doe
en binnen enkele minuten draaiende.
schade. ÿ
Houd een afstand van meer dan 3 cm aan tussen de luchtuitlaat en de
ÿ Maak de luchtinlaat en -uitlaat regelmatig schoon om een soepele luchtinlaat en -uitlaat te garanderen.
en verleng de levensduur van de föhn. Maak hem minstens één keer per maand schoon. ÿ Zorg ervoor dat u de
stroom uitschakelt tijdens het schoonmaken en haal de stekker uit het stopcontact
de stekker, na het verwijderen van de blokkade van de luchtinlaat of -uitlaat, De föhn is omhoog
Als u dit niet doet, kan het haar in de föhn worden gezogen, wat kan leiden tot
haar.
met vertrouwen.
gebeurt, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan, zet de schakelaar uit en trek de stekker uit het stopcontact
Anders kunnen er brandwonden of brand
ontstaan. ÿ Houd een afstand van meer dan 10 cm tussen de luchtinlaat en de
verwarmingsapparaat, De isolatieprestaties worden verder verbeterd, gebruik het alstublieft
de kracht. Het verwarmingsapparaat in de föhnverwarming stopt met werken, Als dit
schoenen, kleding, enz.
rook verschijnt. Dit komt door verdere droging van het isolatiemateriaal in de
kan leiden tot schade aan het instrument of een elektrische schok.
Als de luchtinlaat of -uitlaat tijdens gebruik geblokkeerd is. De temperatuurschakelaar schakelt uit
ÿ Gebruik alleen voor het drogen en stylen. Niet gebruiken bij huisdieren en gebruiken om te drogen.
ÿ Wanneer dit product voor de eerste keer wordt gebruikt, is het normaal dat er een kleine hoeveelheid
resulteren in schade aan het instrument of een elektrische
schok. ÿ Steek geen vreemde voorwerpen in de luchtuitlaat en de luchtinlaat. Als u dit niet doet,
Oorzaak van het probleem: Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Als u dit niet doet, kan het haar verbranden.
Steek geen vreemde voorwerpen in de luchtuitlaat en de luchtinlaat. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot:
Machine Translated by Google
background
Bij de eerste start is er een lichte witte rook
Voldoet aan de Noord-Amerikaanse veiligheidscertificering.
De temperatuur van het netsnoer of de stekker is te hoog
Lichaamstemperatuur is te hoog
De eerste startup stinkt
Oorzaak van de storing: Het stopcontact en de stekker maken slecht contact.
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
apparaten.
Methode voor geurbehandeling: kan normaal worden toegepast.
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht
schoon en vrij van obstakels.
Behandelingsmethode: Maak de luchtinlaat tijdig schoon en houd de luchtinlaat altijd schoon.
Oorzaak van het falen: Dit is een normaal verschijnsel en kan na gebruik verdwijnen.
symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
Oorzaak van de storing: De luchtinlaat is geblokkeerd door haar en ander vuil
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit label zijn gemarkeerd.
Behandelmethode: kan normaal worden toegepast.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Oorzaak van het falen: Dit is een normaal verschijnsel en kan na gebruik verdwijnen.
Behandelmethode: stekker in het stopcontact.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Behandelingsmethode: Vervang de merksocket.
CORRECTE VERWIJDERING
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen
ongeldig maken.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse
B, overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving.
installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen
interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie
veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit
en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie
te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
ongewenste werking kan veroorzaken.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen ongeldig maken!
FCC-informatie:
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
E-CrossStu GmbH
Centurionhuis, Londen Road,
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Adres: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
provincie Guangdong
Fabrikant: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SY-BD18
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
VARMLUFTSBORSTE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: SY-BD18
VARMLUFTSBORSTE
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
DRIFTSINSTRUKTIONER
PRODUKTKARTA
resultat.
instruktioner noggrant. ÿ
Se alltid till att strömbrytaren är inställd OFF innan du ansluter enheten till
eluttaget.
ÿ Använd den höga inställningen för att torka hår och den medium inställningen för styling. ÿ
Justera önskad blåsstyrka:
ÿ Coolt tips. ÿ
Trasselfria kombinationsborst. ÿ Keramiskt
belagda metallrör.
ÿ Temperaturkontrollinställningar.
ÿ Läge 0: AV
ÿ Luftintag.
ÿ .Position cool: Cool funktion.
ÿ Professionell vridbar sladd.
ÿ Position 1: Halvkraftig, medelvärme för skonsam torkning och styling. ÿ Position 2: Full
effekt, hög värme för snabb torkning.
Tack mycket för att du valde denna VARMLUFTSBORSTE. Vänligen läs alla
ÿ Strömlinjeformad oval design för extra lyft, volym och lock.
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga
Endast för hushållsbruk. Denna hårborsttork är mycket enkel att använda, men läs gärna
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
RENGÖRING & SKÖTSEL
- VIKTIGT: Se alltid till att hårtorken är bortkopplad från strömmen
3. Placera eller förvara INTE denna apparat där den kan falla eller dras ner i ett badkar eller
sjunka.
före rengöring.
När du använder elektriska apparater, särskilt när barn är närvarande, grundläggande
försiktighetsåtgärder bör följas:
VARNING: Doppa aldrig ner hårtorken i vatten och se alltid till att kontakten är den
hålls torrt.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
- Torka av torktumlaren med en fuktig trasa och torka sedan torr. Detta kommer att bidra till att bevara
FARA:
den ursprungliga finishen din hårtork. Använd inte hårda eller slipande rengöringsmedel.
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTROKUTION:
OBS: SKA HÅRTORKEN AV NÅGON ANLEDNING SLUTA FUNKTIONEN, STÄNG AV DEN OMEDELBART
OCH LÅT den svalna.
- Rengör ofta hår som fastnar i inloppsfiltret.
För att rengöra filter, dammsuga eller torrborsta, doppa aldrig ned filtret i vatten.
1. Koppla alltid ur apparaten direkt efter användning.
Underlåtenhet att hålla filtret rent kan leda till överhettning.
2. Använd INTE när du badar.
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTROCUTION, BRAND ELLER SKADA:
7. Tappa aldrig eller för in några föremål i någon öppning.
säkerhetsföreskrifter bör alltid följas, inklusive följande:
4. Placera eller släpp INTE i vatten eller annan vätska.5. Räck INTE efter en
2. Noggrann övervakning är nödvändig när denna apparat används av, eller i närheten
säng eller soffa, där luftintaget kan vara blockerat. Håll luftintaget fritt från ludd, hår och skräp.
vikning eller böjning kan skada sladden, särskilt vid ingången i
enheten, som kan spränga sladden och kan orsaka elektrisk kortslutning eller annat
6. ANVÄND INTE en förlängningssladd med denna apparat.
manuell.
10. Rikta inte varm luft mot ögonen eller andra värmekänsliga områden.
8. Använd INTE denna apparat med en spänningsomvandlare.
5. Använd aldrig denna apparat om den har skadats eller tappats i vatten.
VARNING:
6. Håll sladden borta från heta ytor.
När du använder elektriska apparater, särskilt när barn är närvarande, grundläggande
1. En apparat får aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten.
Linda ALDRIG nätsladden runt apparaten. All dragning, vridning, allvarlig
8. Blockera aldrig apparatens luftintag eller placera den en mjuk yta, t.ex
9. Använd inte utomhus, där aerosolprodukter (spray) används eller var
apparat som har fallit i vatten. Dra ur
barn.
omedelbart.
3. Använd denna apparat endast för avsedd hushållsbruk enligt beskrivningen i denna
syre administreras.
fel. Inspektera sladden regelbundet.
4. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
11. Använd inte nära badkar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten.
7. Placera INTE apparaten någon yta medan den är igång.
Machine Translated by Google
background
LAGRING
Apparaten bör kopplas bort och tillåtas svalna före förvaring. Utsätt INTE spänning eller spänning
sladdens ingångspunkt i enheten. Under förvaring ska sladden förbli lös utan snäva böjningar eller veck,
och apparaten bör placeras en säker, torr plats utom räckhåll för barn.
NOTERA
Om din torktumlare oväntat stannar, eller om den inte blåser varmluft, stäng av den, koppla ur den och
RENGÖRA LUFTINTAGET medan du väntar 5 minuter att torktumlaren ska svalna. Tryck
sedan den röda "återställningsknappen" ALCl-säkerhetsenheten plugga tills det klickar. Din torktumlare
bör återuppta driften.
problem, se instruktionerna i avsnittet VARNING nedan.
ANVÄND INTE en apparat med en vriden, böjd eller annat sätt skadad sladd, eller om apparaten får
ström oregelbundet. Om sladden är skadad eller för oregelbunden ström
Machine Translated by Google
background
frekvens
Modell SY-BD18 50 Hz 60 Hz
Märke VEVOR Märkspänning 220-240V~ 125V~
Betygsatt
220-240V~
100-125V/
60 Hz
Svart+rosa
Röd
Märkeffekt
Färg 1200W 1200W 1200W
Produktspecifikationsparametrar
Machine Translated by Google
background
Produktmix
Machine Translated by Google
background
Försiktighetsåtgärder
utrustning eller egendom, Var noga med att följa följande säkerhetsåtgärder.
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller brand grund av kortslutning
ÿ Använd inte med våta händer.
Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå grund av kortslutning.
Indikerar en potentiell fara som kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall.
ÿ Skada eller modifiera inte, eller böj inte hårt, dra eller vrid in nätsladden
Dessutom, Placera inte tunga föremål eller kläm strömsladden.
Indikerar en fara som kan resultera i lindrig personskada eller skada egendom.
Följande symboler används för att kategorisera och beskriva typerna av
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller brand grund av
kortslutning. ÿ Använd den inte med nätsladden bunden.
instruktioner som måste följas.
Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå. ÿ Flytta
dig inte bort med strömbrytaren påslagen.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren de procedurer som måste följas
Underlåtenhet att göra det kan leda till brand.
ÿ Anslut inte nätkontakten till eluttaget i hemmet med våta händer, och dra inte ut kontakten från
ett hushållsuttag.
ÿ När nätsladden eller kontakten är skadad, het, Använd inte.
för att använda denna produkt ett säkert sätt.
Om du inte gör det kan det leda till elektriska stötar och skador.
För att minska fel, elektriska stötar, skadade, brand, livsfara och skador
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller brand grund av
kortslutning. ÿ När strömkontakten som är insatt i uttaget är lös ska den inte användas.
Machine Translated by Google
background
Underlåtenhet att göra det kan leda till explosion eller brand. ÿ
Blockera eller för inte in främmande föremål såsom hårnålar i luftutloppet
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar och skador
Användning av denna produkt i detta tillstånd kan resultera i elektriska stötar, skador eller brand.
ÿ Rengör nätkontakten regelbundet. Förhindra dammansamling.
Annars kan isoleringen misslyckas grund av fukt, vilket kan leda till brand. Koppla från
och luftintag.
ÿ Reparera, plocka isär eller modifiera inte hårtorken själv.
nätkontakten, Torka sedan av med en torr trasa. ÿ När
du drar ur nätkontakten, dra inte i nätsladden, se till att göra det
dra ut stickkontakten.
Annars kan skador uppstå grund av brand eller onormala rörelser. ÿ Doppa
inte ner den här hårtorken i vatten. Använd inte denna hårtork i
Annars kan nätsladden kopplas ur, vilket orsakar brännskador, elektriska stötar eller
Underlåtenhet att göra det kan leda till brännskador, elektriska stötar eller
brand. ÿ Placera eller förvara inte nära badrum, handfat vatten eller andra platser fulla av
brand grund av kortslutning.
vätskor och hög luftfuktighet.
bad eller dusch Använd inte den här hårtorken nära ett badkar, dusch, handfat
Underlåtenhet att göra det kan leda till explosion eller brand. ÿ
Linda inte nätsladden runt kroppen och handtaget under förvaring.
eller andra redskap fyllda med vatten.
ÿ När hårtorken varmluftskam, om du ser gnistor vid luftutloppet, vänligen sluta använda.
Ta bort damm som fastnar luftutloppet och luftintaget.
Annars kan nätsladden kopplas ur, orsaka brännskador, elektriska stötar eller
Annars kan elektriska stötar uppstå. ÿ I
händelse av abnormitet och fel, vänligen sluta använda den omedelbart
Annars kan brännskador eller brand uppstå.
ÿ Använd inte i närheten av petroleumgas eller andra brandfarliga ämnen (t.ex
brand grund av kortslutning.
ÿ Förvaras utom räckhåll för barn och spädbarn. Tillåt inte barn och
och koppla ur den.
spädbarn att leka.
drivmedel, färgförtunningsmedel, sprayer, etc.).
Machine Translated by Google
background
installation och fixering av produkten måste säkerställa att när den handhållna
eller psykiska funktionshinder, eller personer med begränsad erfarenhet och kunskap
när du använder den.
Annars kan brännskador uppstå
del är helt uträtad, Fortfarande utom räckhåll vid bad och
(inklusive barn). En vårdnadshavare ska övervaka och instruera användningen av detta
ÿ Använd den inte med luftintaget trasigt.
Annars kan håret fastna i luftintaget, vilket resulterar i skador håret. ÿ Använd inte spädbarn.
produkt, Och ta väl hand om barn, Se till att de inte leker med detta
Annars kan brännskador uppstå.
ÿ Förvara inte nätsladden när den är vriden.
duscha.
Om du inte gör det kan det leda till att nätsladden kopplas bort, elektriska stötar eller brand
Underlåtenhet att göra det kan leda till en olycka eller skada.
ÿ Dra ur kontakten efter användning i badrummet, eftersom även efter hårtorken är
produkt.
avskuren är det fortfarande farligt att närma sig vatten.
Underlåtenhet att göra det kan leda till en olycka eller skada.
grund av kortslutning.
Underlåtenhet att göra det kan leda till en olycka eller skada.
ÿ Undvik att tappa hårtorken eller utsätta den för kraftiga stötar
ÿ Om denna produkt behöver installeras måste den installeras och fixeras i en
ÿ Kassera förpackningspåsen och nätkontakten ett korrekt sätt
omslaget till denna produkt, Håll det borta från spädbarn och småbarn.
Annars kan elektriska stötar eller brand uppstå. ÿ
Under användning kan luftutloppet och munstycket bli varma. Rör inte vid det
Annars kan olyckor som kvävning av spädbarn och små barn inträffa. ÿ Denna produkt är inte
avsedd att användas av personer med fysiska, sensoriska
plats som inte kan röras när man badar eller duschar. Och den
Machine Translated by Google
background
Eventuella felanalyser och behandlingsmetoder
Snälla tips
Annars kan brännskador eller brand
uppstå. ÿ Håll ett avstånd mer än 10 cm mellan luftintaget och luftintaget
värmeanordning, isoleringsprestandan kommer att förbättras ytterligare, använd den
kan resultera i instrumentskador eller elektriska stötar.
Om luftintaget eller utloppet är blockerat under användning. Temperaturbrytaren stängs av
hår.
med tillförsikt.
kraften. Uppvärmningsanordningen i hårtorkens värmare kommer att sluta fungera, Om detta
händer, vänligen sluta använda den omedelbart, Stäng av strömbrytaren och koppla ur
ÿ Rengör luftintaget och luftutloppet regelbundet för att säkerställa jämn luft in och ut
pluggen, efter att ha rensat blockeringen av luftintaget eller utloppet, är hårtorken uppe
Om du inte gör det kan håret dras in i hårtorken, vilket resulterar i
och kör inom några minuter.
skada. ÿ
Håll ett avstånd mer än 3 cm mellan luftutloppet och
och förlänga livslängden hårtorken. Rengör minst en gång i månaden. ÿ Var noga med att
stänga av strömmen när du rengör och dra ur strömkontakten från
hår.
uttaget. Var noga med att inte låta ditt hår fastna i luftintaget under användning, gör det
Underlåtenhet att göra det kan orsaka brännskador håret.
inte för in främmande föremål i luftutloppet och luftintaget, om man inte gör det kan det
ÿ När denna produkt används för första gången är det normalt om en liten mängd
ÿ Använd endast för torkning och styling. Använd inte husdjur och använd för att torka
resultera i instrumentskador eller elektriska stötar. ÿ
För inte in främmande föremål i luftutloppet och luftinloppet, underlåtenhet att göra det
Orsak till problemet: Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten.
skor.kläder osv.
rök uppstår. Detta beror ytterligare torkning av isoleringsmaterialet i
Inget svar när strömmen slås
Machine Translated by Google
background
KORREKT AVFALLSHANTERING
Orsak till fel: Luftintaget är blockerat av hår och annat skräp
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna
Behandlingsmetod: Rengör luftintaget i tid och behåll alltid luftintaget
Orsak till fel: Det är ett normalt användningsfenomen och kan försvinna efter användning.
symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
Luktbehandlingsmetod: kan användas normalt.
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
ren och fri.
enheter.
Orsak till fel: Uttaget och stickkontakten har dålig kontakt.
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
Behandlingsmetod: Byt ut märkets uttag.
Orsak till fel: Det är ett normalt användningsfenomen och kan försvinna efter användning.
Behandlingsmetod: koppla in pluggen.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Behandlingsmetod: kan användas normalt.
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Det finns en liten vit rök vid första starten
Den första uppstarten luktar illa
Temperaturen nätsladden eller kontakten är för hög
Kroppstemperaturen är för hög
Överensstämmer med nordamerikansk säkerhetscertifiering.
Machine Translated by Google
background
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den
part som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet
av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt
skydd mot skadlig störning i bostäder
installation.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1)
Denna produkt kan orsaka
skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
FCC-information:
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte
installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att
inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller tv-
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och produkten, uppmanas användaren
att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
Machine Translated by Google
background
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Adress: No.16, Henghui Road, Sanzao Town, Jinwan District, Zhuhai City,
Guangdong Province
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Tillverkare: Zhuhai Senya Technology Co., Ltd.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SY-BD18 Questions and Answers