Duronic VC24 Cordless Vacuum Cleaner Powerful Rechargeable Upright Handheld Bagless Stick

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VC24 photo

User Manual

This is the main product document for model VC24.

The file format is pdf, 147 pages, you can download this manual here .

background
VC24 / VC28
Upright Cordless Vacuum Cleaner
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
background
2
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
Instrukcja obsługi. Polski
Türkçe Kullanım Kılavuzu
Gebruikershandleiding Nederlands
3
19
35
51
67
83
99
115
Contents
Svensk manual
131
background
3
English Manual
background
4
Features and Specications
Model Number
VC24 (vacuum + 1 battery pack)
VC28 (vacuum + 2 battery packs)
VC2SB (spare battery pack)
Dimensions 37.5x15x20cm
W
eight
2.5kg
Dust Container
Capacity
0.8L
Cable Length 120cm/47in
Power 220W
Voltage 220-240V
Energy Rating A
Battery 25.9V/2200mAh
Charging Period 4.5 hours
Input 31V/500mA
RPM 80000 RPM
Vacuum Pressure
24kpa (high speed)
18kpa (mid speed)
7kpa (low speed)
Airow 22dm3/s
Decibels
78db (high speed)
74db (mid speed)
72db (low speed)
Speed Settings 3 speeds
Battery Pack Information
Size H 61mm, ø18.55
Weight 315g (45.0g/cell)
No. of Cells 7
Watt Hours 56.98Wh (8.14Wh/cell)
Lithium Content 94.5g (13.5g/cell)
background
5
Components
4
1
13 17
14 18
15
19
16 20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
1. Power switch
2. Speed button
3. Battery pack release button
4. Indicator panel
5. Motor unit
6. Metal tube release button
7. Metal telescopic tube
8. Brush release button
9. Support lock
10. Floor brush
11. Dust container release button
12. Dust container
13. Battery pack
14. Wall mount
15. Crevice tool
16. Short brush head
17. Cleaning tool
18.
Power adapter
19. HEPA lter
20.
Mesh lter
background
6
Indicator Panel
Battery Pack Panel
1
1
2
3
4
2
3
4
1. Power / battery
(charge percentage)
indicator
2.
Low speed indicator
3.
Blockage indicator
4.
High speed indicator
1. Charging cable port
2.
On/Off button
3. Charging indicator
4.
Speed button
background
7
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.
This appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for
household use only
.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If
either is damaged, return it to Duronic for service or repair by a professional
technician.
Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not modify
the appliance in any way that is not described in the instructions for use. The
appliance contains live parts. Repairs may only be carried out by Duronic,
using original spare parts and accessories.
If an extension lead/cable is needed
to reach the appliance to a mains
power
socket that is too far away out of reach of the appliance’s accompanying
cable, please ensure that:
- the marked electrical rating of the extension lead is at least as great
as the electrical rating of the appliance.
- the extension lead is of the grounded type.
- no other appliance is plugged into the same extension lead.
- the extension cable is safely positioned to avoid it being pulled on by
children or animals or being tripped over.
Safety Information
background
8
Do not cover the air inlet or the air outlet vent openings while the appliance is
operating.
Always turn off the vacuum cleaner before unplugging from the outlet.
Unplug from the mains plug outlet when not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power cable. You should always
hold the plug with
your hand and
pull to disconnect.
T
o protect against the risk of electric shock, do not immerse
any part of the
main motor unit in water or other liquids.
Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of your body away from the
suction opening.
Do not put any objects into the openings.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be present.
Only use this vacuum cleaner on a dry surface. Do not vacuum up any
moisture or uid of any kind.
Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes,
matches or hot ashes.
Do not use on concrete, tarmac, or any other rough surfaces.
Do not use on articial grass.
Take extra care when using the vacuum cleaner on staircases.
Do not use the vacuum cleaner without the dust container lter in place.
Do not use the vacuum cleaner when it is blocked. Keep the appliance free of
dust, lint, hair
and anything else that may reduce airow.
Unplug the charger when not in use for extended periods.
Do not wrap the charging cable around the charger when storing.
Safety Information (continued)
background
9
Unplug the charger and disconnect the battery from the appliance before
carrying out any cleaning or user maintenance.
Do not install, charge or use this appliance outdoors.
Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
Use on dry oors and areas ONLY. Do not use it outdoors or on wet surfaces.
When removing or replacing the motorised brush roller, be careful not to
switch on the vacuum until the brush
roller has been reassembled
and locked
back into place
Only use the battery and charging cable supplied by Duronic for the VC24/
VC28. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
Do not modify the charger in any way; it has been designed for a specic
voltage. Always check that the mains voltage is the same as that stated on
the rating label.
The battery pack is a sealed unit and, under normal circumstances, poses no
safety concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery, do not
touch the liquid as it may cause burns or irritation, and you should observe
the following precautions:
- Skin contact – can cause irritation. If you get any battery liquid on
your hands, wash them with soap and water.
Safety Information (continued)
Battery Safety
WARNING - FIRE HAZARD:
Do not apply any fragrance or scented product to the lter(s) of this
appliance. The chemicals in such products are known to be ammable
and can cause the appliance to catch
re.
background
10
- Inhalation – can cause respiratory irritation. Open a window or step
outside to get some fresh air and then seek medical advice.
- Eye contact – can cause irritation. If any uid comes into contact with
your eyes, immediately ush your eyes thoroughly
with water for
at
least 15 minutes. Seek medical attention.
- Disposal – wear protective gloves to handle the battery pack
and dispose of it immediately, following local refuse guidance or
regulations.
Do not use a battery pack that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury
. Do not shorten/short-circuit the battery terminals.
The battery pack
used in this appliance may present
a risk
of re
or chemical
burn if mistreated.
Do not place the battery pack on or near a cooker or any other hot surface.
Do not expose the battery pack to re or excessive temperatures. Exposure
to re or temperatures above 140°F (60°C) may cause explosion.
When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection
from one terminal
to another
.
Battery Safety (continued)
WARNING - FIRE HAZARD:
Do not place this appliance on or near a cooker or any other hot surface
and do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The
battery might catch re or explode.
background
11
The VC24 / VC28 vacuum cleaner is a lightweight cordless upright electric oor
cleaner that is perfect for cleaning all around the home.
Cordless by design, this vacuum has a wide range of manoeuvrability and
enables you to clean both upstairs
and downstairs
without having to worry about
annoying trailing power cables. It can convert from an upright cleaner into a
compact handheld vacuum which is ideal for cleaning the car or areas you need
to get up close to.
Using the attachments provided you can clean not just the oors but also high-up
spots, shelves, in-between seats on the sofa or in gaps behind furniture.
1) Attach the metal telescopic tube (7)
to the motor unit (5).
1) Attach the wall bracket (14) to the
wall using the xings provided.
2) Attach the oor brush (10) to the
metal telescopic tube.
2) To attach the vacuum to the bracket,
simply press and click the pole into
place on the bracket.
Assemble the vacuum
Install the wall mount
Introduction
Before First Use
background
12
The Attachments
For cleaning both
carpeted and hard
ooring.
For cleaning smaller
spaces or hard-to-reach
spots.
For cleaning
surfaces,
particularly dusty surfaces
and edges.
Floor Brush Crevice Tool Small Brush Head
This vacuum can be used in two ways: as an upright stick vacuum which is
controlled by the long pole handle, or as a portable handheld vacuum.
How to Use
Attach the telescopic tube to the motor
unit, then attach the oor brush. Both
parts should click into place.
Attach the telescopic tube to the motor
unit, then attach the small brush or
crevice tool to the other end of the tube.
Alternatively, the brush or crevice tool
can attach directly to the motor unit.
To use as an upright vacuum To use as a handheld vacuum
background
13
Using the Vacuum
To switch on the vacuum, press the On/Off button (a).
To adjust the speed, press the Speed button (b).
There are 3 speeds to choose from: low, medium and
high.
T
o stop the vacuum,
press the
On/Of
f button (a).
a
b
When the power/battery indicator ashes for seconds
and turns of
f, this indicates
that the power has been used up.
To recharge the battery (13), plug the charging power adapter (18) into a plug
socked and then into battery pack. A green light will start to ash – this indicates
that the battery is charging. When the power indicator stops ashing and stays on
constantly instead, this means the battery
is fully charged.
The battery on this vacuum can be charged in two ways:
Recharging the Battery
On the wall mounted dock
background
14
Removing the battery to charge separately
Recharging the Battery (continued)
1 2 3
Emptying the Dust Container
1. Remove the telescopic tube (7) and any attachments from the motor unit
body (20).
2.
Holding the vacuum motor unit over a bin, press down on the Dust Container
Release button (11) to open the dust container (12). The lid will pop open and
the contents will be released into the bin.
3. Gently close the lid until it clicks into place.
4. Re-attach the telescopic tube back onto the motor unit.
Cleaning or Changing the Filter
Cleaning and changing the lters (19+20) will improve the performance of the
vacuum cleaner. In order to do so, please refer to the following steps:
1. Remove the dust container from the motor unit (5). Inside the dust container
you will nd the HEPA lter inside the Mesh Filter. Remove both lters from
the dust container.
2. Gently tap out any dust from the lters into a bin.
3. Use the Cleaning Tool (17) to dust away any remaining build-up on the lters.
Cleaning and Maintenance
background
15
Cleaning and Maintenance (continued)
4. The fabric HEPA lter can also be rinsed under water and then left to air dry.
5. Once the HEPA lter is fully dry, replace the lter back into mesh lter, and
then back into the dust container.
Note: Do not use a washing machine to clean the dust lter, or a hair dryer to dry
the lter
.
Clearing Blockages
If your vacuum has a blockage, the blockage indicator will light up.
Ensure that the vacuum is not plugged in or switched on before looking for
blockages.
Be careful not to switch it on during the unblocking process and be aware of any
sharp objects that could be stuck in the vacuum.
Cleaning the Whole Vacuum
If the body of the main unit or handle needs to be cleaned, use a damp well-
wrung cloth to wipe over the surface. Then use a dry cloth to dry the surface.
CAUTION:
Do not immerse any part of the vacuum main unit in water or any other
liquid.
background
16
Cleaning and Maintenance (continued)
Removing and Cleaning the Floor Brush
1. Unplug the vacuum from power
supply.
3. Lift the roller out
and clean
the
hair or any other foreign matter
from the roller brush.
5.
Leave the roller brush to air dry
for at least 24 hours.
2. Slide the brush lock outwards to
the unlocked position.
4. Wash the roller brush with water.
6. Install the roller brush back into
the oor brush assembly. Slide
the lock inwards until it is locked
into place.
background
17
Troubleshooting
Problems
Possible Solutions
It is not cleaning or
picking up well
1.
Empty the dust container.
2. Checked dust container is correctly
assembled.
3.
Check the lters are correctly tted.
4.
Clean the lters.
The vacuum stops or
doesn’t work
1.
Charge battery.
2. Clean the lter.
3.
Check battery is installed properly
.
The battery did
not charge
1.
Check connections with power cable.
2.
Check wall socket.
The powered oor
brush didn’t work
1. Make sure dust container is assembled
correctly & locked
in
place.
2.
Make sure the oor brush and metal extension
tube are connected tightly.
3. Check if the brush is blocked or
not.
background
18
W
arranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
p
r
o
d
u
c
t i
s g
u
a
r
a
n
t
e
e
d f
o
r 1 ye
a
r
s f
r
o
m t
h
e d
a
t
e o
f o
r
i
g
i
n
a
l p
u
r
c
h
a
s
e
.
I
f
a
ny d
e
f
e
c
t
a
r
i
s
e
s
d
u
e
t
o a f
a
u
l
t
y m
a
t
e
r
i
a
l
s o
r p
o
o
r w
o
r
k
m
a
n
s
h
i
p
, t
h
e f
a
u
l
t
y p
r
o
d
u
c
t
m
u
s
t
b
e r
e
t
u
r
n
e
d t
o t
h
e o
r
i
g
i
n
a
l
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2
. T
h
e p
r
o
d
u
c
t m
u
s
t b
e i
n
s
t
a
l
l
e
d a
n
d u
s
e
d i
n a
c
c
o
r
d
a
n
c
e w
i
t
h t
h
e i
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
s
c
o
n
t
a
i
n
e
d i
n t
h
i
s o
p
e
r
a
t
i
n
g m
a
n
u
a
l
.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6
. S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d a
r
e n
o
t l
i
a
b
l
e t
o c
a
r
r
y o
u
t a
ny t
y
p
e o
f s
e
r
v
i
c
i
n
g w
o
r
k
,
u
n
d
e
r t
h
e g
u
a
r
a
n
t
e
e
7. Valid in the UK only
T
h
i
s p
r
o
d
u
c
t i
s 
t
t
e
d w
i
t
h C
E
:
1
3
6
3 p
l
u
g a
n
d
f
u
s
e
I
m
p
o
r
t
e
d b
y S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d
, R
M
3 8
S
B
Information on waste Disposal for Consumers of
E
l
e
c
t
r
i
c
al
&
E
l
e
c
t
r
o
n
i
c
E
qu
i
p
me
n
t
.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
A
n
y W
E
E
E m
a
r
k
e
d p
r
o
d
u
c
t
s m
u
s
t n
o
t b
e m
i
x
e
d w
i
t
h g
e
n
e
r
a
l h
o
u
s
e
h
o
l
d
w
a
s
t
e,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
F
o
r p
r
o
p
e
r t
r
e
a
t
m
e
n
t
, r
e
c
o
v
e
r
y a
n
d r
e
c
y
c
l
i
n
g
; p
l
e
a
s
e t
a
k
e
a
l
l W
E
E
E m
a
r
k
e
d
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
I
f c
u
s
t
o
m
e
r
s d
i
s
p
o
s
e o
f W
a
s
t
e E
l
e
c
t
r
i
c
a
l & E
l
e
c
t
r
o
n
i
c E
q
u
i
p
m
e
n
t c
o
r
r
e
c
t
l
y
, t
h
e
y
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
Follow Us
background
19
Manuel d’utilisation en français
background
20
Caractéristiques et Spécications
Modèle
VC24 (aspirateur + 1 batterie)
VC28 (aspirateur + 2 batteries)
VC2SB (batterie de rechange)
Dimensions 37.5x15x20cm
2.5kg
0.8L
120cm/47in
220W
220-240V
A
Batterie 25.9V/2200mAh
4.5 heures
31V/500mA
RPM 80000 RPM
24kpa (vitesse élevée)
18kpa (vitesse moyenne)
7kpa (vitesse faible)
22dm3/s
Décibels
78db (vitesse élevée)
74db (vitesse moyenne)
72db (vitesse faible)
3 vitesses
Poids
Longueur du câble
Puissance
Tension
Classe énergétique
Temps de charge
Entrée
Capacité du
réservoir à poussières
Pression à vide
Débit d'air
Réglages de la vitesse
H 61mm, ø18.55
315g (45.0g/cellule)
Nb. de 7
Watt Heures 56.98Wh (8.14Wh/cellule)
94.5g (13.5g/cellule)
Informations sur la batterie
Dimensions
Poids
Cellules
Teneur en Lithium
background
21
Composants
4
1
13 17
14 18
15
19
16 20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
1.
Interrupteur
Touche
2.
3.
de vitesse
Touche de déverrouillage de la batterie
4.
Panneau
5.
indicateur
6.
Unité moteur
7.
Touche de déverrouillage du tube en
métal
8.
Tube télescopique en métal
9.
10.
Touche de déverrouillage de la brosse
Verrouillage du support
Brosse
11.
à plancher
Touche d'ouverture du réservoir à poussières
12. Réservoir à poussières
13. Batterie
14. Fixation murale
15. Suçeur plat
16. Tête de brosse courte
17. Outil de nettoyage
18.
Adaptateur
secteur
19. Filtre HEPA
20. Filtre en maille
background
22
1
1
2
3
4
2
3
4
Panneau indicateur
Panneau du bloc-batterie
1.
2.
Indicateur de puissance /
batterie (pourcentage de
charge)
3.
Indicateur de vitesse faible
Indicateur
4.
d'obstruction
1.
Indicateur de vitesse
élevée
Port
2.
du câble de charge
3.
Interrupteur marche/arrêt
Indicateur
4.
de charge
Touche de vitesse
background
23
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Cet appareil est destiné uniquement à un usage intérieur/domestique. Ne pas
l'utiliser à l'extérieur.
Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial ou industriel;
il est réservé à un usage domestique.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
un manque d'expérience et connaissance à moins qu'ils n'aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés de près à tout moment afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez pas cet appareil si le câble d'alimentation ou la fiche sont
endommagés. Si l'un ou l'autre est endommagé, renvoyez-le à Duronic
pour qu'il soit réparé par un technicien professionnel.
N'essayez jamais de remplacer les pièces et de réparer l'appareil par
vous-même. Ne modifiez pas l'appareil d'une manière qui n'est pas décrite dans
le mode d'emploi. L'appareil contient des pièces sous tension. Les réparations ne
peuvent être effectuées que par Duronic, avec des pièces de rechange et des
accessoires d'origine.
Si une rallonge/câble est nécessaire pour relier l'appareil à une prise de
courant trop éloignée et hors de portée du câble fourni avec l'appareil,
veuillez vous assurer que :
-
la puissance électrique marquée de la rallonge est au moins égale
à la puissance électrique de l'appareil.
-
la rallonge est du type avec mise à la terre.
-
aucun autre appareil n'est branché sur la même rallonge.
-
la rallonge est positionnée en toute sécurité pour éviter qu'elle ne
soit tirée par des enfants ou des animaux ou qu'elle ne trébuche.
Instructions de sécurité
background
24
Ne couvrez pas les ouvertures d'entrée ou de sortie d'air lorsque l'appareil
est en marche.
Éteignez toujours l'aspirateur avant de le débrancher de la prise.
Débranchez de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le câble d'alimentation. Vous
devez toujours tenir la prise avec votre main et tirer pour débrancher.
Pour vous protéger contre les risques d'électrocution, n'immergez
aucune partie du bloc moteur principal dans l'eau ou tout autre liquide.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties de votre corps éloignés de l'ouverture d'aspiration.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures.
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles
tels que l'essence ou dans des zones où ils peuvent être présents.
N'utilisez cet aspirateur que sur une surface sèche. Ne pas aspirer
d'humidité ou de liquide de quelque nature que ce soit.
Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser sur le béton, le tarmac ou toute autre surface rugueuse.
Ne pas utiliser sur du gazon synthétique.
Faites très attention lorsque vous utilisez l'aspirateur dans les escaliers.
N'utilisez pas l'aspirateur sans le filtre du bac à poussière en place.
N'utilisez pas l'aspirateur lorsqu'il est bloqué. Veillez à ce que l'appareil soit
exempt de poussière, de peluches, de cheveux et de tout autre élément
susceptible de réduire la circulation de l'air.
Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Instructions de sécurité (suite)
N'enroulez pas le câble de chargement autour du chargeur lorsque vous
le rangez.
background
25
Débranchez le chargeur et déconnectez la batterie de l'appareil avant
d'effectuer tout nettoyage ou entretien par l'utilisateur.
N'installez pas, ne chargez pas et n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
Ne pas utiliser sur des surfaces mouillées et ne pas exposer à
l'humidité, à la pluie ou à la neige.
A utiliser UNIQUEMENT sur des sols et des zones secs. Ne pas l'utiliser à
l'extérieur ou sur des surfaces humides.
Lorsque vous retirez ou remplacez le rouleau-brosse motorisé, veillez à ne
pas mettre l'aspirateur en marche avant d'avoir remonté et verrouillé le
rouleau-brosse en place.
N'utilisez que la batterie et le câble de chargement fournis par Duronic pour
le VC24/ VC28. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.
Ne modifiez pas le chargeur de quelque manière que ce soit ; il a été
conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension du
réseau est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
La batterie est une unité scellée et, dans des circonstances normales, ne pose
aucun problème de sécurité. Dans le cas improbable où du liquide s'échapperait de
la batterie, ne touchez pas le liquide car il pourrait provoquer des brûlures ou des
irritations, et vous devez prendre connaissance des précautions suivantes:
-
Instructions de sécurité (suite)
Sécurité de la batterie
Contact avec la peau - peut provoquer une irritation. En cas de
contact du liquide de la batterie avec vos mains, lavez-les avec de
l'eau et du savon.
AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE:
N'appliquez pas de parfum ou de produit parfumé sur le(s) filtre(s) de
cet appareil. Les produits chimiques contenus dans ces produits sont
connus pour être inflammables et peuvent provoquer un incendie de
l'appareil.
background
26
-
Inhalation - peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Ouvrez
une fenêtre ou sortez pour respirer de l'air frais, puis consultez un
médecin.
-
Contact avec les yeux - peut provoquer une irritation. Si un produit
entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement et
abondamment avec de l'eau pendant au moins 15 minutes.
Consultez un médecin.
-
Mise au rebut - portez des gants de protection pour manipuler la
batterie et mettez-la au rebut immédiatement, en respectant les
directives ou les réglementations locales en matière de déchets.
N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible
et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas
court-circuiter les bornes de la batterie.
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie ou
de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.
Ne placez pas la batterie sur ou à proximité d'une cuisinière ou de toute
autre surface chaude.
N'exposez pas la batterie au feu ou à des températures excessives.
L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 60°C (140°F)
peut provoquer une explosion.
Sécurité de la batterie
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets
métalliques qui pourraient se connecter d'une borne à l'autre.
AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE:
Ne placez pas cet appareil sur ou à proximité d'une cuisinière ou de
toute autre surface chaude et ne l'incinérez pas, même s'il est
gravement endommagé. La batterie pourrait s'enflammer ou exploser.
background
27
L'aspirateur VC24 / VC28 est un aspirateur électrique vertical léger et sans fil,
parfait pour nettoyer toute la maison.
Sans fil, cet aspirateur offre une grande maniabilité et vous permet de nettoyer
à la fois l'étage et le rez-de-chaussée sans avoir à vous soucier des câbles
d'alimentation qui traînent. Il peut se transformer d'un aspirateur vertical en un
aspirateur à main compact, idéal pour nettoyer la voiture ou les zones où vous
devez vous rapprocher.
Grâce aux accessoires fournis, vous pouvez nettoyer non seulement les sols,
mais aussi les endroits en hauteur, les étagères, les espaces entre les sièges
du canapé ou les espaces derrière les meubles.
1) Fixez le support mural (14) au
mur à l'aide des fixations fournies.
2) Fixez la brosse à plancher (10) au
tube télescopique métallique.
2) Pour fixer l'aspirateur au support, il
suffit d'appuyer et de cliquer sur la perche
pour la mettre en place sur le support.
Introduction
Avant la première utilisation
Assemblage de l'aspirateur
1) Fixez le tube télescopique
métallique (7) à l'unité moteur (5).
Installation de la fixation murale
background
28
Pour le nettoyage
des moquettes et
des sols durs.
Brosse à plancher
Petite tête de brosse
Pour le nettoyage des
surfaces, en particulier les
surfaces poussiéreuses et
les bords.
Pour nettoyer les petits
espaces ou les endroits
difficiles à atteindre.
Suceur plat
Les accessoires
Fixez le tube télescopique à l'unité
moteur, puis fixez la brosse à
plancher. Les deux parties doivent
s'enclencher.
Fixez le tube télescopique à l'unité
moteur, puis fixez la petite brosse ou le
suceur plat à l'autre extrémité du tube.
La brosse ou le suceur plat peut
également être fixé directement à
l'unité moteur.
Mode d'emploi
Cet aspirateur peut être utilisé de deux manières: comme aspirateur vertical,
contrôlé par le long manche, ou comme aspirateur à main portable.
Utiliser comme aspirateur vertical Utiliser comme aspirateur à main
background
29
Pour mettre l'aspirateur en marche, appuyez sur le
bouton On/Off (a).
Pour arrêter l'aspiration, appuyez sur le bouton On/Off (a).
a
b
Lorsque l'indicateur d'alimentation/batterie clignote pendant quelques
secondes et s'éteint, cela signifie que l'alimentation est épuisée.
Pour recharger la batterie (13), branchez l'adaptateur de charge (18) sur une
prise de courant, puis sur la batterie. Un voyant vert commence à clignoter,
indiquant que la batterie est en cours de chargement. Lorsque le voyant cesse
de clignoter et reste allumé en permanence, cela signifie que la batterie est
complètement chargée.
Recharger la batterie
La batterie de cet aspirateur peut être rechargée de deux manières:
Pour régler la vitesse, appuyez sur le bouton
Vitesse (b). Vous avez le choix entre 3 vitesses :
faible, moyenne et élevée.
Utilisation de l'aspirateur
Sur la station d'accueil murale
background
30
Recharger la batterie (suite)
Retirer la batterie pour la charger séparément
1 2 3
1.
Vidage du bac à poussières
Retirer le tube télescopique (7) et ses fixations éventuelles du corps de
l'unité moteur (20).
2.
En tenant l'aspirateur au-dessus d'une poubelle, appuyez sur la touche
d'ouverture du bac à poussières (11) pour ouvrir le bac à poussières (12).
Le couvercle s'ouvre et le contenu est libéré dans la poubelle.
3.
Fermez doucement le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
4. Remettez
Le nettoyage et le remplacement des filtres (19+20) améliorent les performances
de l'aspirateur. Pour ce faire, veuillez suivre les étapes suivantes:
1.
le tube télescopique en place sur l'unité moteur.
Nettoyage ou remplacement du filtre
Retirez le bac à poussières de l'unité moteur (5). À l'intérieur du bac à
poussières, vous trouverez le filtre HEPA à l'intérieur du filtre à mailles.
Retirez les deux filtres du bac à poussières.
2.
3.
Retirez délicatement la poussière des filtres dans une poubelle.
Utilisez l'outil de nettoyage (17) pour dépoussiérer les filtres.
Nettoyage et Entretien
background
31
4.
Nettoyage et Entretien (suite)
Le filtre HEPA en tissu peut également être rincé à l'eau et séché à l'air libre.
5.
Une fois que le filtre HEPA est complètement sec, replacez le filtre dans le
filtre à mailles, puis dans le réservoir à poussières.
Si votre aspirateur est obstrué, l'indicateur d'obstruction s'allume.
Note: Ne pas utiliser de machine à laver pour nettoyer le filtre à poussières, ni
de sèche-cheveux pour le sécher.
Retirez les obstructions
Assurez-vous que l'aspirateur n'est pas branché ou en marche avant de
chercher des obstructions.
Veillez à ne pas le mettre en marche pendant le processus de nettoyage des
obstructions et faites attention aux objets pointus qui pourraient être coincés
dans l'aspirateur.
Nettoyage de l'ensemble de l'aspirateur
Si le corps de l'unité principale ou la poignée doivent être nettoyés, utilisez un
chiffon humide et bien essoré pour passer sur la surface. Utilisez ensuite un
chiffon sec pour sécher la surface.
AVERTISSEMENT:
N'immergez aucune partie de l'unité principale de l'aspirateur dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
background
32
Nettoyage et Entretien (suite)
Démontage et nettoyage de la brosse à plancher
1.
3.
Débranchez l'aspirateur de
l'alimentation électrique.
Soulevez le rouleau et
nettoyez les cheveux ou tout
autre corps étranger de la
brosse de sol.
5.
Laisser sécher le rouleau
sécher à l'air libre pendant au
moins 24 heures.
2.
4.
Faites glisser le verrou de la
brosse vers l'extérieur jusqu'à
la position déverrouillée.
Lavez la brosse à l'eau.
6.
Remettez la brosse à rouleau
dans l'ensemble de la brosse à
plancher. Faites glisser le
verrou vers l'intérieur jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé en place.
background
33
Dépannage
Problèmes possiblesSolutions
1.
Il ne nettoie pas et
ne ramasse pas
bien
Videz
2.
le bac à poussière.
3.
Vérifiez que le bac à poussières
est correctement assemblé.
4.
Vérifiez que les filtres sont correctement
montés.
1.
Nettoyez les filtres.
L'aspirateur s'arrête
ou ne fonctionne
pas
Chargez la batterie.
2.
3.
Nettoyez le filtre
Vérifiez que la batterie est
correctement installée.
La batterie ne
s'est pas
chargée
2.
1. Vérifier les connexions du câble d'alimentation.
Vérifier la prise murale.
La brosse à poils
motorisée n'a pas
fonctionné
1.
2.
Assurez-vous que le bac à poussières est
correctement assemblé et verrouillé en
place.
Assurez-vous que la brosse à poils et le tube
extenseur métallique sont bien connectés.
3.
Vérifiez si la brosse est bloquée ou non.
background
34
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
C
e p
r
o
d
u
i
t a é
t
é p
r
o
d
u
i
t e
n s
u
i
v
a
n
t l
e
s p
r
o
c
é
d
u
r
e
s d
e c
o
n
t
r
ô
l
e d
e q
u
a
l
i
t
é l
e
s
p
l
u
s
s
t
r
i
c
t
e
s
e
n
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues anes de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
m
a
n
u
e
l
. C
e p
r
o
d
u
i
t e
s
t g
a
r
a
n
t
i p
o
u
r 1 a
n à p
a
r
t
i
r d
e l
a d
a
t
e o
r
i
g
i
n
e
l
l
e d
a
c
h
a
t
.
S
i c
e p
r
o
d
u
i
t
é
t
a
i
t e
n
d
o
m
m
a
g
é
e e
n r
a
i
s
o
n d
u
n p
r
o
b
l
è
m
e é
l
e
c
t
r
i
q
u
e o
u d
u
n
e f
a
b
r
i
c
a
t
i
o
n i
m
p
a
r
f
a
i
t
e
,
le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:
1
. L
e p
r
o
d
u
i
t d
o
i
t ê
t
r
e r
e
t
o
u
r
n
é a
ve
c l
a p
r
e
u
ve o
r
i
g
i
n
a
l
e d
a
c
h
a
t
.
2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues
dans ce manuel d’utilisation.
3. Le produit doit être réservé à un usage privé.
4
. L
a g
a
r
a
n
t
i
e n
e p
r
o
t
è
g
e p
a
s c
o
n
t
r
e l
e
s d
o
m
m
a
g
e
s d
u
s à l
u
s
u
r
e n
o
r
m
a
l
e
,
l
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n m
a
l
ve
i
l
l
a
n
t
e
, l
a m
a
u
v
a
i
s
e u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
, l
a n
é
g
l
i
g
e
n
c
e
,
l
e
s
r
é
p
a
r
a
t
i
o
n
s
conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6
. S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d s
e d
é
g
a
g
e d
e t
o
u
t
e r
e
s
p
o
n
s
a
b
i
l
i
t
é e
n m
a
t
i
è
r
e d
e r
é
p
a
r
a
t
i
o
n
d
u
r
a
n
t l
a p
é
r
i
o
d
e d
e g
a
r
a
n
t
i
e
.
7. Valide dans toute l’Union Euroenne.
Ce produit est fourni avec une prise européenne
et un fusible de 3 amres.
Impor par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
L
e
s p
r
o
d
u
i
t
s m
a
r
q
u
é
s W
E
E
E n
e d
o
i
v
e
n
t ê
t
r
e m
é
l
a
n
g
é
s a
v
e
c l
e
s d
é
c
h
e
t
s
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.
An de traiter et recycler ce produit, veuillez déposer tous les composants
m
a
r
q
u
é
s W
E
E
E a
u s
i
t
e d
e r
e
c
y
c
l
a
g
e l
e p
l
u
s p
r
o
c
h
e o
ù c
e p
r
o
d
u
i
t
s
e
r
a r
e
p
r
i
s
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la préservation de ressources pcieuses
e
t p
r
é
v
i
e
n
t l
e
s p
o
t
e
n
t
i
e
l
s e
f
f
e
t
s n
é
g
a
t
i
f
s q
u
e c
e
s c
o
m
p
o
s
a
n
t
s o
u t
o
u
t
a
u
t
r
e
composant dangereux ont sur la santé humaine et l’environnement.
Garantie
suivez nous
www.dur
onic.com
@Duronic_F
ranc
e
Duronic F
ranc
e@dur
onic_fr
ance
background
35
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
background
36
Modellnummer
VC24
(Staubsauger +
1
Akkupack)
VC28 (Staubsauger + 2 Akkupacks)
VC2SB
(Akkupack)
37,5 x 15 x 20 cmMaße
2.5 kg
Gewicht
0.8 L
Kapazität des
Staubbehälters
120
cm
Kabellänge
220
W
Leistung
220 - 240 VSpannung
A
Energieeffizientklasse
25,9
V
/
2200
mAh
Akku
4,5 Ladedauer Stunden
31 V / 500 mAEingang
80000
U/min
U/min
24 kpa (Hohe Saugkraft)
18 kpa (Mittlere Saugkraft)
7 kpa (Niedrige Saugkraft)
Saugkraft
22 dm3/sLuftdurchlass
Dezibe
78 db (Hohe Saugkraft)
74 db (Mittlere Saugkraft)
72 db (Niedrige Saugkraft)
l
3
Geschwindigkeitsstufen
Stufen
Akkupack Information
H 61 mm, ø18,55Größe
315 g (45,0 g/cell)Gewicht
7
Anzahl der Zellen
56,98 Wh (8, 14 Wh/cell)Wattstunden
94,5 g (13, 5 g/cell)Lithiummenge
Eigenschaften und Spezifikationen
background
37
4
Komponenten
1
13 17
14 18
15
19
16
20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
1.
2.
Ein-/Aus-Schalter
Geschwindigkeitsschalter
3. Akkuentriegelungstaste
4.
Betriebsanzeige
5. Motoreinheit
6.
Metallrohrentriegelungstaste
7. Teleskop-Metallrohr
8. Bürstenentriegelungstaste
9. Stützschloss
10.
11.
Bodenbürste
12.
Staubbehälterentriegelungstaste
Staubbehälter
13.
Akku
14. Wandbefestigung
15.
Fugendüse
16. Kleiner Bürstenaufsatz
17. Reinigungswerkzeug
18.
Netzadapter
19. HEPA-Flter
20.
Netzfilter
background
38
Akku-Panel
Betriebsanzeige
1
1
2
3
4
2
3
4
1. Leistung / Akku
( Ladezustand in Prozent)
Anzeige
2.
Niedrige Saugkraft
3.
Verstopftanzeige
4.
Hohe Saugkraft
1. Netzkabelanschluss
2.
Ein-/Aus-Schalter
3. Ladeanzeige
4.
Geschwindigkeitsschalter
background
39
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf.
Dieses Gerät ist nur für den Innen-/Haushaltsgebrauch bestimmt. Nicht im
Freien verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch
bestimmt. Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn,
sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
Kinder sollten jederzeit genau beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Wenn eines davon beschädigt ist, senden Sie es zur
Wartung oder Reparatur durch einen professionellen Techniker an Duronic
zurück.
Versuchen Sie niemals, die Teile selbst auszutauschen und das Gerät zu
reparieren. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Das Gerät enthält
spannungsführende Teile. Reparaturen dürfen nur von Duronic unter
Verwendung von Original-Ersatzteilen und -Zubehör durchgeführt werden.
- Die angegebene elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels
ist mindestens so hoch wie die elektrische Nennleistung des Geräts.
- Das Verlängerungskabel ist geerdet.
- An die gleiche Verlängerung ist kein anderes Gerät angeschlossen.
- Das Verlängerungskabel ist sicher positioniert, sodass Kinder oder
Sicherheitshinweise
Tiere nicht daran ziehen oder darüber stolpern können.
Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, um das Gerät mit einer
Netzsteckdose zu verbinden,
die zu weit außerhalb der Reichweite des
mitgelieferten Kabels des Geräts liegt, stellen Sie bitte sicher, dass:
background
40
Decken Sie die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen nicht ab, während das
Gerät in Betrieb ist.
Schalten Sie den Staubsauger immer aus, bevor Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen
Sie
niemals
den
Stecker,
indem
Sie
am
Netzkabel
ziehen.
Sie
sollten
den
Stecker
immer
mit
der
Hand
festhalten
und
zum
Trennen
ziehen.
Um
die
Gefahr
eines
Stromschlags
zu
vermeiden,
tauchen
Sie
keinen
Teil
der Hauptmotoreinheit in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von der
Saugöffnung fern.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
Nicht zum Aufsaugen brennbarer oder brennbarer Flüssigkeiten wie Benzin
verwenden und nicht in Bereichen verwenden, in denen diese vorhanden sein
könnten.
Benutzen Sie diesen Staubsauger nur auf einer trockenen Oberfläche.
Saugen Sie keine Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten jeglicher Art auf.
Heben
Sie
keine
brennenden
oder
rauchenden
Gegenstände
wie
Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche auf.
Nicht auf Beton, Asphalt oder anderen rauen Oberflächen verwenden.
Nicht auf Kunstrasen verwenden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger auf Treppen
verwenden.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne eingesetzten Staubbehälterfilter.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn er verstopft ist. Halten Sie das
Gerät frei von Staub, Flusen, Haaren und allem anderen, was die
Luftzirkulation beeinträchtigen könnte.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, wenn es längere Zeit nicht
verwendet wird.
Sicherheitshinweise (fortlaufend)
Wickeln Sie das Ladekabel beim Aufbewahren nicht um das Ladegerät.
background
41
Trennen Sie das Ladegerät und den Akku vom Gerät, bevor Sie
Reinigungs- oder Benutzerwartungsarbeiten durchführen.
Installieren, laden oder verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
Nicht auf nassen Oberflächen verwenden und keiner Feuchtigkeit,
Regen oder Schnee aussetzen.
Nur auf trockenen Böden und Flächen verwenden. Verwenden Sie es nicht
im Freien oder auf nassen Oberflächen.
Achten Sie beim Entfernen oder Ersetzen der motorisierten Bürstenwalze
darauf, den Staubsauger erst dann einzuschalten, wenn die Bürstenwalze
wieder zusammengebaut und wieder eingerastet ist.
Verwenden Sie für den VC24/VC28 ausschließlich den von Duronic gelieferten
Akku und das Ladekabel. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist,
kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp zu Brandgefahr führen.
Modifizieren Sie das Ladegerät in keiner Weise. Es ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
- Hautkontakt – kann Reizungen verursachen. Wenn Batterieflüssigkeit
Sicherheitshinweise (fortlaufend)
Akku-Sicherheit
auf Ihre Hände gelangt, waschen Sie diese mit Wasser und Seife.
WARNUNG - BRANDGEFAHR:
Tragen Sie keine Duftstoffe oder Duftprodukte auf die Filter dieses
Geräts auf. Die Chemikalien in solchen Produkten sind bekannter-
maßen brennbar und
können dazu
führen, dass das Gerät
Feuer
fängt.
Der Akku ist eine versiegelte Einheit und stellt unter normalen Umständen
keine Sicherheitsbedenken dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit
aus der Batterie ausläuft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht, da dies zu
Verbrennungen oder Reizungen führen kann. Beachten Sie außerdem die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
background
42
- Einatmen – kann Reizungen der Atemwege verursachen. Öffnen Sie
ein Fenster oder gehen Sie nach draußen, um frische Luft zu
schnappen, und suchen Sie dann ärztlichen Rat auf.
- Augenkontakt – kann Reizungen verursachen. Wenn Flüssigkeit in
Ihre Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen sofort mindestens 15
Minuten lang gründlich mit Wasser. Suche medizinische Behandlung.
- Entsorgung – Tragen Sie beim Umgang mit dem Akku Schutzhand-
schuhe und entsorgen Sie ihn umgehend gemäß den örtlichen
Abfallrichtlinien und -vorschriften.
Verwenden Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte
oder veränderte Batterien können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen,
das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann. Die
Batteriepole nicht kürzen/kurzschließen.
Der
in
diesem
Gerät
verwendete
Akku
kann
bei
unsachgemäßer
Behandlung eine Brand- oder Verätzungsgefahr darstellen.
Platzieren Sie den Akku nicht auf oder in der Nähe eines Herdes oder
einer anderen heißen Oberfläche.
Setzen Sie den Akku nicht Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.
Die Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 60 °C kann zu einer
Explosion führen.
Akku-Sicherheit (fortlaufend)
Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Anschluss zum
anderen herstellen könnten.
W
ARNUNG - BRANDGEFAHR:
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Herdes oder
einer anderen heißen Oberfläche und verbrennen Sie es nicht, selbst
wenn es stark beschädigt ist. Der Akku könnte Feuer fangen oder
explodieren.
background
43
Der Staubsauger VC24 / VC28 ist ein leichter, kabelloser, elektrischer
Bodenreiniger, der sich perfekt für die Reinigung im ganzen Haus eignet.
Da dieser Staubsauger kabellos ist, verfügt er über eine große
Manövrierfähigkeit
und
ermöglicht
Ihnen
das
Reinigen
sowohl
im
Ober-
als
auch im Erdgeschoss, ohne sich um lästige Stromkabel sorgen zu müssen. Er
kann von einem Standreiniger in einen kompakten Handstaubsauger
umgewandelt
werden,
der
sich
ideal
zum
Reinigen
des
Autos
oder
von
Bereichen eignet, an die Sie heran müssen.
Mit
den
mitgelieferten
Aufsätzen
können
Sie
nicht
nur
Böden
reinigen,
sondern
auch hochgelegene Stellen, Regale, zwischen Sitzflächen auf dem Sofa oder in
Lücken hinter Möbeln.
Bauen Sie den Staubsauger zusammen
1) Befestigen Sie das Metall- Teleskop-
rohr (7) an der Motoreinheit (5).
Anbringen der Wandbefestigung
1) Befestigen Sie die Wandhalter-
ung (14) mit den mitgelieferten
Befestigungsmitteln an der Wand.
2) Befestigen Sie die Bodenbürste (10)
am Metall-Teleskoprohr.
2) Um den Staubsauger an der Halter-
ung zu befestigen, drücken Sie
einfach auf die Stange und lassen
Sie sie an der Halterung einrasten.
Vor der ersten Benutzung
Introduction
background
44
Bodenbürste
Zur Reinigung
von Teppich- und
Hartböden.
Fugendüse
Kleine Bürste
Das Zubehör
Zum Reinigen kleinerer
Räume oder schwer
zugänglicher Stellen.
Zum Reinigen von
Oberflächen,
insbesondere von
staubigen Oberflächen
und Kanten.
Verwendung als Standstaubsauger
Befestigen Sie das Teleskoprohr an
der Motoreinheit und befestigen Sie
dann die Bodenbürste. Beide Teile
sollten einrasten.
Verwendung als Handstaubsauger
Befestigen Sie das Teleskoprohr an der
Motoreinheit und befestigen Sie dann
die kleine Bürste oder Fugendüse am
anderen Ende des Rohrs.
Alternativ kann die Bürste oder
Fugendüse auch direkt an der
Motoreinheit befestigt werden.
Dieser Staubsauger kann auf zwei Arten verwendet werden, als Stiel-
staubsauger, der über den langen Stielgriff gesteuert wird, oder als tragbarer
Handstaubsauger.
Bedienung
background
45
Bedienung des Saugers
Um den Staubsauger einzuschalten, drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste (a).
Um die Geschwindigkeit anzupassen, drücken Sie
die Geschwindigkeitstaste (b). Es stehen 3
Geschwindigkeiten zur Auswahl: niedrig, mittel und
hoch.
Um das Saugen zu stoppen, drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste (a).
Aufladen des Akkus
a
b
Wenn die Strom-/Batterieanzeige sekundenlang blinkt und dann erlischt, zeigt
dies an, dass der Strom aufgebraucht ist.
Um den Akku (13) aufzuladen, stecken Sie das Ladenetzteil (18) in eine
Steckdose und dann in den Akku. Ein grünes Licht beginnt zu blinken – dies zeigt
an, dass der Akku geladen wird. Wenn die Betriebsanzeige nicht mehr blinkt,
sondern dauerhaft leuchtet, ist der Akku vollständig aufgeladen.
Der Akku dieses Staubsaugers kann auf zwei Arten aufgeladen werden:
An der Wand montiertes Dock
background
46
Aufladen des Akkus (fortlaufend)
Entfernen Sie den Akku, um ihn separat aufzuladen
1 2 3
Leeren des Staubbehälters
1. Entfernen Sie das Teleskoprohr (7) und alles Zubehör von der
Motoreinheit (20).
2.
Halten Sie die Saugmotoreinheit über einen Behälter und drücken Sie die
Staubbehälter-Entriegelungstaste (11) nach unten, um den Staubbehälter
(12) zu öffnen. Der Deckel springt auf und der Inhalt gelangt in den Behälter.
3.
Schließen Sie den
Deckel vorsichtig, bis er einrastet.
4. Befestigen Sie das Teleskoprohr wieder an der Motoreinheit.
Reinigen oder Wechseln des Filters
Durch Reinigen und Wechseln der Filter (19+20) wird die Leistung des
Staubsaugers verbessert. Gehen Sie hierzu bitte wie folgt vor:
1. Entfernen Sie den Staubbehälter von der Motoreinheit (5). Im Staubbehälter
befindet sich der HEPA-Filter im Mesh-Filter. Nehmen Sie beide Filter aus
dem Staubbehälter.
2. Schütteln Sie den Staub vorsichtig aus den Filtern und werfen Sie ihn in einen
Behälter.
3.
Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug (17), um alle verbleibenden
Ablagerungen auf den Filtern zu entfernen.
Reinigung und Pflege
background
47
Reinigung und Pflege (fortlaufend)
4. Der HEPA-Gewebefilter kann auch unter Wasser abgespült und
anschließend an der Luft getrocknet werden.
5. Sobald der HEPA-Filter vollständig trocken ist, setzen Sie ihn wieder in den
Netzfilter und dann wieder in den Staubbehälter ein.
Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen des Staubfilters keine Waschmaschine
und zum Trocknen des Filters keinen Haartrockner.
Blockaden beseitigen
Wenn Ihr Staubsauger verstopft ist, leuchtet die Verstopfungsanzeige auf.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht angeschlossen oder
eingeschaltet ist, bevor Sie nach Verstopfungen suchen.
Achten Sie darauf, den Staubsauger während des Entstopfungsvorgangs nicht
einzuschalten, und achten Sie auf scharfe Gegenstände, die im Staubsauger
stecken bleiben könnten.
Den gesamten Staubsauger reinigen
Wenn
das
Gehäuse
des
Hauptgeräts
oder
der
Griff
gereinigt
werden
muss,
wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten, gut ausgewrungenen Tuch ab.
Trocknen Sie die Oberfläche anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
ACHTUNG:
Tauchen Sie keinen Teil des Vakuum-Hauptgeräts in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
background
48
Reinigung und Pflege (fortlaufend)
Entfernen und Reinigen der Bodenbürste
1. Trennen Sie den Staubsauger
vom Stromnetz.
3. Heben
Sie
die
Walze
heraus
und reinigen Sie die Walzen-
bürste von Haaren oder
anderen Fremdkörpern.
5.
Lassen Sie die Bürstenrolle
mindestens 24 Stunden an der
Luft trocknen.
2.
4.
Schieben Sie die Bürsten-
verriegelung nach außen in die
entriegelte Position.
Waschen Sie die Bürstenwalze
mit Wasser.
6. Installieren Sie die Walzen-
bürste wieder in der Boden-
bürstenbaugruppe. Schieben
Sie das Schloss nach innen, bis
es einrastet.
background
49
Problem
Mögliche Lösung
1.
Es reinigt oder
nimmt nicht gut auf
Leeren Sie den Staubbehälter.
2. Geleerter Staubbehälter ist
ordentlich montiert.
3.
Alle Filter sind richtig montiert.
4.
Reinigung der Filter.
1.
Der Staubsauger
stoppt oder
funktioniert nicht
Akku aufladen.
2. Filter reinigen.
3.
Akku ist richtig installiert.
1.
Der Akku
wurde nicht
aufgeladen
Prüfen der Verbindung des Netzsteckers.
2.
Prüfen der Steckdose.
1.
Die elektrische
Bodenbürste
funktionierte nicht
Stellen
Sie
sicher,
dass
der
Staubbehälter
richtig zusammengebaut und eingerastet ist.
2.
Stellen Sie sicher, dass die Bodenbürste und
das Metallverlängerungsrohr fest miteinander
verbunden sind.
3.
Problemlösung
Überprüfen Sie, ob die Bürste blockiert ist.
background
50
Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.
HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS
VERBRAUCHER NICHT
Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitätskontrollen produziert und aus hochwertigen
M
a
t
er
ia
l
i
e
n
h
er
g
es
t
el
l
t
,
u
m
a
u
s
g
e
z
e
i
c
h
n
e
t
e
L
ei
s
tu
n
g
u
n
d
Zu
v
er
l
ä
s
s
i
g
k
e
i
t
z
u
g
e
w
ä
h
r
l
e
i
s
t
e
n
.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
D
a
s P
r
o
d
u
k
t h
a
t e
i
n
e G
e
w
ä
h
r
l
e
i
s
t
u
n
g v
o
n e
i
n
e
m J
a
h
r a
b K
a
u
f
d
a
t
u
m
. B
e
i
m A
u
f
t
r
e
t
e
n e
i
n
e
s
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.
Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:
1.
Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden.
2
.
D
a
s P
r
o
d
u
k
t m
u
s
s u
n
t
e
r d
e
n A
n
w
e
i
s
u
n
g
e
n u
n
d A
n
l
e
i
t
u
n
g
e
n i
n
s
t
a
l
l
i
e
r
t u
n
d b
e
n
u
t
z
t
worden sein.
3.
Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4
.
N
a
t
ü
r
l
i
ch
e
Ab
n
u
t
z
u
n
g
o
d
e
r
V
e
rsch
l
e
i
ß
,
s
w
i
l
l
i
g
e
B
e
sch
ä
d
i
g
u
n
g
,
M
i
s
sb
r
a
u
ch
,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5.
Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden.
6.
Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Ge
w
ä
hr
l
e
i
s
t
u
n
g
.
7.
Gültig in der EU
Dieses Produkt ist mit tted CE geprüfte Typ-F
Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert
Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Gerät an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausmüll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Gewährleistung
Folgen Sie Uns
background
51
M
a
nu
a
l D
e I
n
s
t
ru
c
c
i
o
n
e
s E
n E
s
p
a
ñ
o
l
background
52
Características y especificaciones
VC24 (aspiradora + 1 pack de pilas)
VC28 (aspiradora + 2 packs de pilas)
VC2SB (pack de pilas de repuesto)
Dimensiones 37.5x15x20cm
2.5kg
Capacidad depósito
0.8L
120cm/47in
220W
Voltaje 220-240V
A
25.9V/2200mAh
4.5 hours
31V/500mA
RPM 80000 RPM
24kpa (alta velocidad)
18kpa (velocidad media)
7kpa (velocidad baja)
22dm3/s
Decibelios
78db (velocidad alta)
74db (velocidad media)
72db (velocidad baja)
3 velocidades
Número de modelo
Peso
polvo
Longitud del cable
Potencia
Clasificación energética
Batería
Tiempo de carga
Entrada
Presión de aspiración
Flujo de aire
Ajustes de velocidad
H 61mm, ø18.55
315g (45.0g/cell)
Número
7
Vatios Horas 56.98Wh (8.14Wh/cell)
94.5g (13.5g/cell)
Información pack de pilas
Tamaño
Peso
de Cells
Contenido de litio
background
53
Componentes
4
1
13 17
14 18
15
19
16 20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
1.
2.
Interruptor de encendido
3.
Botón de velocidad
Botón de desbloqueo de
4.
pilas
5.
Panel de indicación
6.
Unidad de motor
Botón de desbloqueo del tubo metal
7.
8.
Tubo de metal telescópico
Botón de desbloqueo del cepillo
9.
10.
Bloqueo de soporte
Cepillo
11.
para suelos
Botón
12.
de liberación del contenedor de
polvo
Contenedor
13.
de polvo
Pack de pilas
14. Soporte
15.
para pared
Herramiento para hendiduras
16. Cabezal de cepillo corto
17. Herramienta
18.
de limpieza
Adaptador de corriente
19. Filtro
20.
HEPA
Filtro de red
background
54
1
1
2
3
4
2
3
4
Panel indicador
Panel de batería
1.
Indicador de
encendido / batería
(porcentaje de
carga)
2.
3.
Indicador velocidad
baja
4.
Indicador de
bloqueo
1.
Indicador de
velocidad alta
Puerto
2.
del cable de
carga
Botón
3.
ON/OFF
Indicador
4.
de carga
Botón de velocidad
background
55
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA
FUTURAS CONSULTAS
Este aparato es sólo para uso doméstico/en interiores. No lo utilice al aire
libre.
Este aparato no está diseñado para uso comercial o industrial; es
sólo para uso doméstico.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato.
Los niños deben ser vigilados de cerca en todo momento para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
No utilice este aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados. Si alguno de ellos está dañado, devuélvalo a Duronic para que
lo repare un técnico profesional.
No intente nunca sustituir las piezas ni reparar el aparato usted mismo. No
modifique el aparato de ninguna manera que no esté descrita en las
instrucciones de uso. El aparato contiene piezas bajo tensión. Las
reparaciones sólo pueden ser realizadas por Duronic, utilizando repuestos
y accesorios originales.
Si se necesita un cable alargador para conectar el aparato a una toma de
corriente que esté demasiado lejos del alcance del cable que lo acompaña,
asegúrese de que:
-
la capacidad eléctrica marcada del cable alargador es, como
mínimo, igual a la capacidad eléctrica del aparato.
-
el cable alargador tiene toma de tierra.
-
no haya ningún otro aparato conectado al mismo cable alargador.
-
Información de seguridad
el cable alargador esté colocado de forma segura para evitar que
niños o animales tiren de él o que se tropiece con él.
background
56
No cubra las aberturas de ventilación de entrada o salida de aire mientras
el aparato esté en funcionamiento.
Apague siempre el aspirador antes de desenchufarlo de la toma de corriente.
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice.
Nunca desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación. Siempre
debe sujetar el enchufe con la mano y tirar de él para desconectarlo
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja ninguna parte de
la unidad motora principal en agua u otros líquidos.
Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo
alejados de la unidad principal del motor.
No introduzca objetos en las aberturas.
No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina o combustible.
Utilice este aspirador únicamente sobre una superficie seca. No aspire
humedad o fluidos de ningún tipo.
No aspire nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillas o
cenizas calientes.
No utilizar sobre hormigón, asfalto u otras superficies rugosas.
No utilizar sobre césped artificial.
Tenga especial cuidado al utilizar el aspirador en escaleras.
No utilice el aspirador sin la tapa del depósito de polvo colocada.
No utilice el aspirador cuando esté bloqueado. Mantenga el aparato libre de
polvo, pelusas, pelos y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice durante periodos prolongados.
Información de seguridad (continuación)
No enrolle el cable de carga alrededor del cargador cuando lo guarde.
background
57
Desenchufe el cargador y desconecte la batería del aparato antes de
realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento por parte del
usuario.
No instale, cargue ni utilice este aparato al aire libre.
No lo utilice sobre superficies mojadas ni lo exponga a la humedad, la lluvia
o la nieve.
Utilícelo SÓLO en superficies y suelos secos. No lo utilice al aire libre ni en
superficies mojadas.
Cuando desmonte o sustituya el rodillo motorizado del cepillo, tenga
cuidado de no encender la aspiradora hasta que el rodillo del cepillo haya
sido montado y bloqueado en su lugar.
Utilice únicamente la batería y el cable de carga suministrados por Duronic
para el VC24/ VC28. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería
puede crear un riesgo de descarga eléctrica cuando se utiliza con otro tipo
de batería.
No modifique el cargador de ninguna manera; ha sido diseñado para un uso
específico.
Compruebe siempre que la tensión de red coincide con la indicada en la
etiqueta de características.
La batería es una unidad sellada y, en circunstancias normales, no plantea
problemas de seguridad. En el improbable caso de que se produzcan fugas
de líquido de la batería, no toque el líquido, ya que puede provocar
quemaduras, lesiones o irritación, y tome las siguientes precauciones:
-
Información de seguridad (continuación)
Seguridad de la batería
Contacto con la piel - puede causar irritación. Si se mancha las
manos con el líquido de la batería, láveselas con agua y jabón.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO:
No aplique ninguna fragancia o producto perfumado a la(s) aleta(s)
de este aparato. Se sabe que las sustancias químicas de dichos
productos son inflamables y pueden hacer que el aparato se
incendie.
background
58
-
Inhalación - puede causar irritación respiratoria. Abra una
ventana o salga al exterior para respirar aire fresco y acuda a un
médico.
Contacto con los ojos - puede causar irritación. Si algún fluido entra
en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con abundante
agua durante al menos 5 minutos. Busque atención médica.
-
Eliminación - utilice guantes de protección para manipular la
batería y deséchela inmediatamente, siguiendo la normativa
local sobre residuos.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o
modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede
provocar daños, explosiones o lesiones. No cortocircuite los terminales de
la batería.
El paquete de baterías utilizado en este aparato puede presentar riesgo de
fuego o quemaduras químicas si se manipula incorrectamente.
No coloque la batería sobre o cerca de una cocina o cualquier otra superficie
caliente.
No exponga la batería a temperaturas excesivas. La exposición a
temperaturas superiores a 60°C (140°F) puede provocar una explosión.
Seguridad de la batería (continuación)
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan
conectarse de un terminal a otro.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO:
No coloque este aparato sobre o cerca de una cocina o cualquier otra
superficie caliente y no incinere este aparato aunque esté gravemente
dañado. La batería podría incendiarse o explotar.
-
background
59
El aspirador VC24 / VC28 es un aspirador eléctrico vertical ligero e
inalámbrico perfecto para la limpieza de todo el hogar.
Gracias a su diseño inalámbrico, este aspirador tiene una gran capacidad de
maniobra y le permite limpiar tanto en el piso de arriba como en el de abajo
sin tener que preocuparse de los molestos cables de alimentación. molestos
cables de alimentación. Puede convertirse de aspirador vertical a aspirador
de mano compacto, lo que resulta ideal para limpiar el coche o zonas a las
que necesite acercarse.
Con los accesorios suministrados podrá limpiar no sólo los suelos, sino
también las zonas altas estantes, entre los asientos del sofá o en los huecos
detrás de los muebles.
1) Fije el soporte mural (14) a la
pared utilizando las fijaciones
suministradas.
2) Enganche el cepillo (10) al tubo
telescópico metálico.
2) Para fijar la aspiradora al soporte,
presione y encaje la barra en el
soporte. en el soporte.
Introducción
Antes del primer uso
Montaje de la aspiradora
1) Fije el tubo telescópico metálico
(7) a la unidad del motor (5).
Instalando el soporte para pared
background
60
Para limpiar
moquetas y
suelos duros.
Accesorios
Cepillo para suelos Herramienta para huecos
Cabezal de cepillo
pequeño
Para limpiar espacios
pequeños o lugares
difíciles de alcanzar.
Para limpiar superficies,
especialmente superficies
polvorientas y bordes.
Conecte el tubo telescópico a la
unidad motora y, a continuación,
coloque el cepillo. Ambas piezas
deben encajar.
Conecte el tubo telescópico a la unidad
motora y, a continuación, conecte el
cepillo pequeño o la herramienta para
hendiduras al otro extremo del tubo.
También puede acoplar el cepillo o
el accesorio para hendiduras
directamente a la unidad motora.
Modo de empleo
Este aspirador se puede utilizar de dos formas: como aspirador vertical
de varilla que se controla mediante el mango largo, o como aspirador
portátil de mano.
Para usar como aspiradora vertical Para usar como aspirador de mano
background
61
Para encender la aspiradora, pulse el botón de
encendido/apagado (a).
Para detener el aspirador, pulse el botón
Encendido/Apagado (a).
a
b
Cuando el indicador de encendido/batería parpadea durante unos segundos y
se apaga, esto indica que se ha agotado la batería.
Para recargar la batería (13), enchufe el adaptador de alimentación de
carga (18) en un enchufe y, a continuación, en la batería. Comenzará a
parpadear una luz verde, lo que indica que la batería se está cargando.
Cuando el indicador de alimentación deje de parpadear y permanezca
encendido , esto significa que la batería está completamente cargada.
Para ajustar la velocidad, pulse el botón Velocidad
(b). Puede elegir entre 3 velocidades: baja, media y
alta.
Recarga de la batería
La batería de esta aspiradora puede cargarse de dos
formas:
Usando la aspiradora
En el soporte de pared
background
62
Recarga de la batería (continuación)
Extracción de la batería para cargarla por separado
1 2 3
1.
Vacíando el contenedor de polvo
Retire el tubo telescópico (7) y cualquier accesorio del cuerpo de la
unidad motora (20).
2.
Sujetando la unidad motora de aspiración sobre un cubo de basura, pulse el
botón de liberación del contenedor de polvo (11) para abrir el contenedor de
polvo (12). La tapa se abrirá y y el contenido se verterá en el contenedor.
3.
Cierre suavemente la tapa hasta que encaje en su sitio.
4. Vuelva
1.
a montar el tubo telescópico en la unidad motora.
Limpieza o cambio del filtro
La limpieza y el cambio de los filtros (19+20) mejorarán el rendimiento de la
aspiradora. Para ello, consulte los pasos siguientes:
Retire el contenedor de polvo de la unidad del motor (5). Dentro del
contenedor de polvo encontrará el filtro HEPA dentro del filtro de malla.
Retire ambos filtros del contenedor de polvo.
2.
3.
Retire suavemente el polvo de los filtros y deposítelo en una papelera.
Utilice la herramienta de limpieza (17) para eliminar los restos de suciedad
de los filtros.
Limpieza y mantenimiento
background
63
Limpieza y mantenimiento (continuación)
4.
El filtro HEPA de tela también puede enjuagarse con agua y dejarse secar
al aire.
5.
Si su aspiradora tiene una obstrucción, el indicador de obstrucción se
encenderá.
Una vez que el filtro HEPA esté completamente seco, vuelva a colocar el
filtro en el filtro de malla, y de nuevo en el contenedor de polvo.
Nota: No utilice la lavadora para limpiar el guardapolvo ni el secador de pelo
para secarlo.
Eliminación de bloqueos
Asegúrese de que la aspiradora no esté enchufada ni encendida antes
de buscar obstrucciones.
Tenga cuidado de no encenderlo durante el proceso de desatasco y esté atento
a cualquier objeto punzante que pueda quedar atascado en el aspirador.
Limpieza de todo el aspirador
Si es necesario limpiar el cuerpo de la unidad principal o el mango, utilice
un paño húmedo bien escurrido para limpiar la superficie. A continuación,
utilice un paño seco para secar la superficie.
PRECAUCIÓN
No sumerja ninguna pieza de la unidad principal de aspiración en
agua ni en ningún otro líquido.
background
64
Limpieza y mantenimiento (continuación)
Desmontaje y limpieza del cepillo para suelos
1.
3.
Desenchufe la aspiradora de
la red eléctrica.
Levante el rodillo y limpie el
pelo o cualquier otra materia
extraña del cepillo del rodillo.
5.
Deja secar el rodillo al aire
durante al menos 24 horas..
2.
4.
Deslice el bloqueo del cepillo
hacia fuera hasta la posición de
desbloqueo.
Lave la brocha del rodillo con
agua.
6.
Vuelva a colocar el cepillo
giratorio en el conjunto del
cepillo. Deslice hacia dentro
hasta que quede encajado..
background
65
Resolución de problemas
Problemas
1.
Posibles soluciones
No limpia ni
recoge bien
Vacíe
2.
el depósito de polvo.
3.
Compruebe que el contenedor de polvo
está correctamente montado.
Compruebe que los filtros están
correctamente fijados.
4.
1.
La aspiradora se
para o no
funciona
Limpie los filtros.
Cargue la batería.
2. Limpie el filtro.
3.
Compruebe que las baterías están
correctamente instaladas.
1.
La batería no
se ha
cargado
Compruebe
2.
las conexiones con el cable
de alimentación.
Compruebe el enchufe.
1.
El cepillo
motorizado para
suelos no
funciona
2.
Asegúrese de que el contenedor de polvo
está montado correctamente y bloqueado
en su sitio.
Asegúrese de que el cepillo y el alargador
metálico están bien conectados.
3.
Compruebe si el cepillo está bloqueado o
no.
background
66
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
C
O
N
S
U
MI
D
O
R
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
m
a
t
er
ia
l
es
d
e
alta calidad para asegurar conabilidad y excelente funcionamiento. Le dará buen servicio y
u
n
a l
a
r
g
a d
u
r
a
c
i
ó
n
, s
i
e
m
p
r
e y c
u
a
n
d
o s
e u
t
i
l
i
c
e c
o
r
r
e
c
t
a
m
e
n
t
e y s
e
a b
i
e
n m
a
n
t
e
n
i
d
o
.
El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
c
u
a
l
q
u
i
e
r d
e
f
e
c
t
o d
e
b
i
d
o a u
n e
r
r
o
r
/
d
e
f
e
c
t
o d
e f
á
b
r
i
c
a o m
a
n
o d
e o
b
r
a
, e
n
t
o
n
c
e
s e
l p
r
o
d
u
c
t
o
d
e
b
e s
e
r d
e
v
u
e
l
t
o a
l l
u
g
a
r o
r
i
g
i
n
a
l d
e c
o
m
p
r
a
. R
e
e
m
b
o
l
s
o o r
e
e
m
p
l
a
z
o e
s a d
i
s
c
r
e
c
i
ó
n d
e l
a
compañía.
P
r
o
d
u
c
t
o
s D
u
r
o
n
i
c s
e o
f
r
e
c
e
n c
o
n u
n
a g
a
r
a
n
a d
e 1 a
ñ
o b
a
j
o l
a
s s
i
g
u
i
e
n
t
e
s c
o
n
d
i
c
i
o
n
e
s
:
1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
2
. E
l p
r
o
d
u
c
t
o d
e
b
e i
n
s
t
a
l
a
r
s
e y u
s
a
r
l
o s
e
g
ú
n l
a
s i
n
s
t
r
u
c
c
i
o
n
e
s
c
o
n
t
e
n
i
d
a
s e
n e
s
t
e m
a
n
u
a
l
.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4
. N
o c
u
b
r
e d
e
s
g
a
s
t
e
, d
a
ñ
o
s m
a
l
i
c
i
o
s
o
s
, u
s
o i
n
d
e
b
i
d
o
, n
e
g
l
i
g
e
n
c
i
a
,
r
e
pa
rac
i
o
n
es
i
n
e
x
p
er
t
a
s
o
pa
r
t
es
c
o
n
s
u
m
i
b
l
es
.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier do consecuente,
ac
c
i
d
e
n
t
es
o
p
ér
d
i
da
s
.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7
. V
a
l
i
d
o s
o
l
a
m
e
n
t
e d
e
n
t
r
o d
e l
a (
E
U
)
.
E
s
t
e
p
r
o
d
u
c
t
o
e
s
ta
eq
u
i
p
a
d
o
c
o
n
e
nc
h
u
f
e
/
f
u
si
bl
e
E
u
r
op
eo
I
m
p
o
r
t
a
d
o p
o
r S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d
, R
M
3 8
S
B
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores
d
e e
q
u
i
p
o
s e
l
é
c
t
r
i
c
o
s y e
l
é
c
t
r
i
c
o
s
:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos ectricos y electrónicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
P
a
r
a e
l t
r
a
t
a
m
i
e
n
t
o a
d
e
c
u
a
d
o
, r
e
c
u
p
e
r
a
c
i
ó
n y r
e
c
i
c
l
a
j
e
; p
o
r
f
a
v
o
r
, t
o
m
e
t
o
d
o
s l
o
s
p
r
o
d
u
c
t
o
s (
R
A
E
E
) y l
l
é
v
e
l
o a
l s
i
t
i
o d
e r
e
s
i
d
u
o
s d
e
s
u
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos eléctricos y electrónicos correctamente,
a
y
u
d
a
r a a
h
o
r
r
a
r v
a
l
i
o
s
o
s r
e
c
u
r
s
o
s y p
r
e
v
e
n
i
r l
o
s e
f
e
c
t
o
s
n
e
g
a
t
i
v
o
s s
o
b
r
e
l
a
s
a
l
u
d
h
u
m
a
n
a y e
l m
e
d
i
o a
m
b
i
e
n
t
e
, d
e m
a
t
e
r
i
a
l
e
s p
e
l
i
g
r
o
s
o
s q
u
e
p
u
e
d
e
n
contener los residuos
Garantía
Síguenos
background
67
Manuale D’istruzioni In Italiano
background
68
Caratteristiche
e specifiche
VC24 (aspirapolvere + 1 batteria)
VC28 (aspirapolvere + 2 batterie)
VC2SB (batterie)
Dimensioni 37.5x15x20cm
2.5kg
0.8L
120cm/47in
220W
220-240V
A
25.9V/2200mAh
4.5 hours
Input 31V/500mA
RPM 80000 RPM
24kpa (velocità massima)
18kpa (velocità media)
7kpa (velocità bassa)
22dm3/s
Decibel
78db (velocità massima )
74db (velocità media)
72db (velocità bassa)
3 velocità
Modello
Peso
Cavo
Potenza
Volt
Classificazione energetica
Batteria
Tempo di ricarica
Pressione
Flusso d'aria
Velocità
H 61mm, ø18.55
315g (45.0g/cell)
Nr. di cellule
7
Watt ora 56.98Wh (8.14Wh/cell)
94.5g (13.5g/cell)
Informazioni sulla batteria
Dimensioni
Peso
Contenuto di litio
Capacità contenitore polvere
background
69
4
1
13 17
14 18
15
19
16 20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
Componenti
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Interruttore di alimentazione
Pulsante velocità
Pulsante di rilascio batteria
Pannello
Unità motore
Pulsante di rilascio del tubo in metallo
Tubo telescopico in metallo
Pulsante di rilascio della spazzola
Blocco del supporto
Spazzola per pavimenti
11. Pulsante sgancio contenitore polvere
12. Contenitore polvere
13. Batteria
14. Montaggio a parete
15. Strumento per fessure
16. Testina corta
17. Strumento per la pulizia
18. Adattatore di alimentazione
19. Filtro HEPA
20. Filtro a rete
background
70
Indicator Panel
1
1
2
3
4
2
3
4
Pannello batteria
1.
2.
3.
4.
Indicatore
alimentazione/batteria
(percentuale di carica).
Velocità
minima
Indicatore di blocco
Velocità massima
1. Porta del cavo di ricarica
2. Pulsante di
accensione/spegnimento
3. Indicatore di carica
4. Pulsante velocità
background
71
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E
CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI
Questo apparecchio è solo per uso interno/domestico. Non utilizzare all'aperto.
Questo apparecchio non è progettato per uso commerciale o industriale; solo
per uso domestico.
Questo apparecchio non
è destinato all'uso
da parte
di persone
(compresi
i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o istruite
sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sempre attentamente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
Non utilizzare questo apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituirlo a Duronic per
l'assistenza o la riparazione da parte di un tecnico professionista.
Non tentare mai di sostituire le parti e riparare l'unità da soli. Non modificare
l'apparecchio
in alcun modo
che non
sia descritto
nelle
istruzioni
per
l'uso.
L'apparecchio contiene parti sotto tensione. Le riparazioni possono essere
eseguite solo da Duronic, utilizzando ricambi e accessori originali.
Se è necessaria una prolunga/cavo per raggiungere l'apparecchio a una
presa di alimentazione di rete troppo lontana dalla portata del cavo di
accompagnamento dell'apparecchio, assicurarsi che:
-
la potenza elettrica contrassegnata
della prolunga
è almeno
pari
alla potenza elettrica dell'apparecchio.
-
il cavo di prolunga è del tipo con messa a terra.
- nessun altro apparecchio è collegato alla stessa prolunga.
Informazioni sulla sicu
re
zza
background
72
Non coprire le aperture di ingresso o di uscita dell'aria mentre l'apparecchio
è in funzione.
Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di staccare la spina dalla presa.
Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso.
Non scollegare mai la spina tirando il cavo di alimentazione. Dovresti
sempre tenere la spina con la mano e tirare per scollegare.
Per proteggersi dal rischio
di scosse
elettriche, non
immergere
alcuna
parte dell'unità motore principale in acqua o altri liquidi.
Tenere capelli, indumenti
larghi, dita e tutte le
parti
del
corpo
lontano
dall'apertura di aspirazione.
Non inserire oggetti nelle aperture.
Non utilizzare per aspirare liquidi infiammabili o combustibili come benzina o
utilizzare in aree in cui potrebbero essere presenti.
Utilizzare questo aspirapolvere solo su una superficie asciutta. Non aspirare
umidità o liquidi di alcun tipo.
Non raccogliere nulla che stia bruciando o fumando come sigarette,
fiammiferi o ceneri calde.
Non utilizzare su cemento, asfalto o altre superfici ruvide.
Non utilizzare su erba sintetica.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'aspirapolvere sulle scale.
Non utilizzare l'aspirapolvere senza il filtro del contenitore della polvere in
posizione.
Non utilizzare l'aspirapolvere quando è bloccato. Mantenere l'apparecchio
privo di polvere, lanugine, capelli e qualsiasi altra cosa che possa ridurre il
flusso d'aria.
Scollegare il caricabatterie quando non viene utilizzato per lunghi periodi.
Informazioni sulla sicurezza
Non avvolgere il cavo di ricarica attorno al caricabatterie durante la
conservazione.
background
73
Scollegare
il caricabatterie e scollegare la batteria dall'apparecchio
prima
di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Non installare, caricare o utilizzare questo apparecchio all'aperto.
Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre a umidità, pioggia o neve.
Utilizzare SOLO su pavimenti e aree asciutte.
Non
utilizzarlo
all'aperto
o su
superfici bagnate.
Quando si rimuove o si sostituisce il rullo spazzola motorizzato, fare
attenzione a non accendere l'aspiratore fino a quando il rullo spazzola non
è stato rimontato e bloccato in posizione
Utilizzare solo la batteria e il cavo di ricarica
forniti
da
Duronic
per
il
VC24/VC28. Un caricabatteria adatto a un tipo di pacco batteria può creare
un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria.
Non modificare in alcun modo il caricabatterie; è stato progettato per
una tensione specifica. Verificare sempre che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
La batteria è un'unità sigillata e, in circostanze normali, non pone problemi
di sicurezza. Nell'improbabile eventualità che il liquido fuoriesca dalla
batteria, non toccare il liquido in quanto potrebbe causare ustioni o
irritazioni e osservare le seguenti precauzioni:
-
Informazioni sulla sicurezza
Sicurezza della batteria
Contatto con la pelle - può causare irritazione. Se il liquido della
batteria viene a contatto con le mani, lavarle con acqua e
sapone.
AVVERTENZA - PERICOLO DI INCENDIO:
Non applicare fragranze o prodotti profumati ai filtri di questo
apparecchio. È noto che
le sostanze
chimiche
contenute
in tali
prodotti sono infiammabili e possono causare l'incendio
dell'apparecchio.
background
74
-
Inalazione: può causare irritazione respiratoria. Apri una finestra o esci
per prendere una boccata d'aria fresca e poi consulta un medico.
-
Contatto con gli occhi - può causare irritazione. Se del liquido viene
a contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente gli occhi
accuratamente con acqua per almeno 15 minuti. Rivolgiti a un
medico.
-
Smaltimento: indossare guanti protettivi per maneggiare la
batteria e smaltirla immediatamente, seguendo le linee guida
o le normative locali sui rifiuti.
Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o
modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con
conseguenti
incendi, esplosioni
o rischio di lesioni. Non
accorciare/cortocircuitare i terminali della batteria.
Il pacco batteria utilizzato in questo apparecchio può presentare un rischio
di ustione
chimica o da incendio
se maltrattato.
Non posizionare la batteria sopra o vicino a un fornello o qualsiasi altra
superficie calda.
Non esporre la batteria al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione
al fuoco oa temperature superiori a 140°F (60°C) può causare esplosioni.
Sicurezza
della batteria
Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da
graffette,
monete,
chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare un
collegamento tra un terminale e l'altro.
AVVERTENZA - PERICOLO DI INCENDIO:
Non posizionare questo apparecchio sopra o vicino a un
fornello o
qualsiasi altra superficie calda e non incenerire questo apparecchio
anche se è gravemente danneggiato. La batteria potrebbe prendere
fuoco o esplodere.
background
75
L'aspirapolvere VC24 / VC28 è un pulitore per pavimenti elettrico senza fili
leggero e verticale, perfetto per pulire tutta la casa.
Questa aspirapolvere è estremamente manovrabilità e consente di pulire sia al
piano di sopra che al piano di sotto senza doversi preoccupare dei fastidiosi
cavi di alimentazione
che si trascinano. Può trasformarsi
da
una
aspirapolvere
verticale in un aspira briciole compatto, ideale per pulire l'auto e piccoli spazzi.
Utilizzando gli accessori forniti puoi pulire punti alti, mensole, sedili, divano o
negli spazi dietro i mobili.
1) Fissare la staffa a parete (14)
alla parete utilizzando i fissaggi
forniti.
2) Fissare
la spazzola
porta
(10)
al tubo telescopico in metallo.
2) Per fissare l'aspirapolvere alla
staffa, basta premere e far scattare
l'asta in posizione sulla staffa.
Intruduzione
Primo utilizzo
Assembla l'aspirapolvere
1) Fissare il tubo telescopico in
metallo (7) al gruppo motore (5).
Installa il supporto a parete
background
76
Accessori
Spazzola per pavimenti
Strumento per fessure
Testina
piccola
Fissare il tubo telescopico all'unità
motore, quindi
collegare la spazzola
per pavimenti. Entrambe le parti
dovrebbero scattare in posizione.
Fissare il tubo telescopico all'unità
motore, quindi collegare la piccola
spazzola o la bocchetta
per fessure
all'altra estremità del tubo.
In alternativa, la spazzola o la
bocchetta
per fessure
può
essere
fissata direttamente all'unità motore.
Utilizzo
Questa aspirapolvere può essere utilizzata in due modi: come
aspirapolvere
verticale o come aspirabriciole
.
Aspirapolvere verticale Aspirabriciole
Per la pulizia di tappeti
e pavimenti duri.
Per la pulizia di spazi
più piccoli o difficili da
raggiungere macchie.
Per la pulizia delle
superfici, particolarmente
polverose e bordi.
background
77
Per accendere l'aspirapolvere, premere il pulsante
On/Off (a).
Per spegnere l'aspirapolvere, premere il pulsante On/Off (a).
a
b
Quando l'indicatore di alimentazione/batteria lampeggia e si spegne, significa
che la batteria è scarica.
Per ricaricare la batteria (13), inserire l'alimentatore di ricarica (18) in una presa di
corrente e quindi nella batteria. Una luce verde inizierà a lampeggiare - questo
indica che la batteria è in carica. Quando l'indicatore di alimentazione smette di
lampeggiare e rimane invece
acceso
fisso, significa che
la batteria
è
completamente carica.
Come utilizzare
l'aspirapolvere
Per regolare la velocità, premere il pulsante Velocità
(b). Ci sono 3 velocità tra cui scegliere: bassa,
media e alta.
Ricaricare la batteria
La batteria di questo aspirapolvere può essere caricata in due modi:
Sul supporto a parete
background
78
Ricaricare
la batteria
Rimozione della batteria per caricare separatamente
1 2 3
1.
Svuotamento del contenitore della polvere
Rimuovere il tubo telescopico (7) e gli eventuali accessori dal corpo
motore (20).
2.
Tenendo l'unità motore sopra un contenitore, premere il pulsante di rilascio
del contenitore della polvere (11) per aprire il contenitore della polvere (12).
Il coperchio si aprirà e il contenuto verrà rilasciato nel cestino.
3.
Chiudere delicatamente il coperchio finché non scatta in posizione.
4. Rimontare
La pulizia e sostituzione dei filtri (19+20) miglioreranno le prestazioni
dell'aspirapolvere. Per fare ciò, si prega di fare riferimento ai seguenti passaggi:
1.
il tubo telescopico sull'unità motore.
Pulizia o sostituzione del filtro
Rimuovere il contenitore della polvere dall'unità motore
(5). All'interno del
contenitore della polvere troverai il filtro HEPA all'interno del filtro a rete.
Rimuovere entrambi i filtri dal contenitore della polvere.
2.
3.
Battere delicatamente la polvere dai filtri in un cestino.
Utilizzare lo strumento di pulizia (17) per spolverare eventuali accumuli
rimanenti sui volantini.
Pulizia e manutenzione
background
79
4.
Pulizia
e manutenzione
Il filtro HEPA in tessuto può anche essere risciacquato sotto l'acqua e poi
lasciato asciugare all'aria.
5.
Una volta che il filtro HEPA è completamente asciutto, reinserire
il filtro
nel filtro a rete e quindi nuovamente nel contenitore della polvere.
Se l' aspirapolvere ha un blocco, l'indicatore di blocco si accenderà.
Nota: non utilizzare una lavatrice per pulire il filtro antipolvere, per un
asciugacapelli per asciugare il filtro.
Eliminare ostruzioni
Assicurarsi l'aspirapolvere non sia collegato o acceso prima di cercare di rimuovere
ostruzioni
.
Fare attenzione a non accenderlo durante il processo di sblocco e fare
attenzione a eventuali oggetti appuntiti che potrebbero rimanere incastrati
nell'aspirapolvere.
Pulizia dell'intera aspirapolvere
Se è necessario pulire il corpo
dell'unità principale
o la maniglia,
utilizzare
un panno umido ben strizzato per pulire la superficie. Quindi utilizzare un
panno asciutto per asciugare la superficie.
ATTENZIONE:
Non immergere alcuna parte dell'unità principale del vuoto in acqua o
altri liquidi.
background
80
Pulizia
e manutenzione
Rimozione e pulizia della spazzola per pavimenti
1.
3.
Scollegare l'aspirapolvere
dall'alimentazione.
Sollevare il rullo e pulire i
capelli o altri corpi estranei
dalla spazzola a rullo.
5.
Lasciare asciugare all'aria la
spazzola a rullo per almeno 24
ore.
2.
4.
Far scorrere il blocco della
spazzola verso l'esterno fino
alla posizione di sblocco.
Lavare la spazzola
a rullo
con
acqua.
6.
Reinstallare
la spazzola a rullo
nel gruppo della spazzola per
pavimenti. Far scorrere il blocco
verso l'interno finché non è
bloccato in posizione.
background
81
Risoluzione dei problemi
1.
Problema Possibile soluzione
Svuotare
2.
il contenitore della polvere.
3.
Il contenitore della polvere controllato è
montato correttamente.
4.
Verificare che i filtri siano montati
correttamente.
1.
Pulire i filtri
Caricare
2.
batteria
3.
Pulire i filtri
Controllare
1.
che batteria
sia
inserita correttamente
Controllare i collegamenti con il cavo di
alimentazione.
2. Controllare
La spazzola per
pavimenti
motorizzata non
funzionato
1.
la presa
2.
Assicurarsi che il contenitore della polvere sia
assemblato correttamente e bloccato in
posizione.
Assicurarsi che la spazzola per pavimenti e il
tubo di metallo siano collegati saldamente.
3. Controlla
se la
spazzola
è bloccata
o meno.
Non sta pulendo o
raccogliendo bene
Il vuoto si ferma o non
funziona
La batteria non
caricata
background
82
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.
L
a
p
p
a
r
e
c
c
h
i
o d
e
ve e
s
s
e
r
e r
e
s
t
i
t
u
i
t
o n
e
l
l
a s
u
a c
o
n
f
e
z
i
o
n
e o
r
i
g
i
n
a
l
e e a
c
c
o
m
p
a
g
n
a
t
o d
a
l
l
a
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
p
e
r l
u
s
o e l
e p
r
e
c
a
u
z
i
o
n
i d
i s
i
c
u
r
e
z
z
a i
n
d
i
c
a
t
e d
i s
e
g
u
i
t
o
. I
n
o
l
t
r
e
, n
o
n p
o
s
s
i
a
m
o g
a
r
a
n
t
i
r
e
l
a
p
p
a
r
e
c
c
h
i
o s
e è s
t
a
t
o m
o
d
i
c
a
t
o o r
i
p
a
r
a
t
o d
a
l
l
a
c
q
u
i
r
e
n
t
e o d
a t
e
r
z
i
.
1 a
n
n
o d
i g
a
r
a
n
z
i
a d
a S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d
, p
r
o
p
r
i
e
t
a
r
i d
e
l m
a
r
c
h
i
o c
o
m
m
e
r
c
i
a
l
e D
u
r
o
n
i
c
.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
C
O
N
S
U
M
AT
O
R
E
Q
u
e
s
t
o p
r
o
d
o
t
t
o è s
t
a
t
o r
e
a
l
i
z
z
a
t
o c
o
n l
e r
i
g
o
r
o
s
e p
r
o
c
e
d
u
r
e d
e
l c
o
n
t
r
o
l
l
o q
u
a
l
i
t
à
, e
u
t
i
l
i
z
z
a
n
d
o m
a
t
e
r
i
a
l
i d
i a
l
t
i
s
s
i
m
a q
u
a
l
i
t
à
, p
e
r g
a
r
a
n
t
i
r
e a
f
d
a
b
i
l
i
t
à e p
r
e
s
t
a
z
i
o
n
i e
c
c
e
l
l
e
n
t
i
.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
m
a
n
t
e
n
u
t
a
. I
l p
r
o
d
o
t
t
o è g
a
r
a
n
t
i
t
o p
e
r 1 a
n
n
o d
a
l
l
a d
a
t
a d
i a
c
q
u
i
s
t
o
. S
e s
o
r
g
e q
u
a
l
c
h
e
d
i
f
e
t
t
o a c
a
u
s
a d
i m
a
t
e
r
i
a
l
i d
i
f
e
t
t
o
s
i o s
c
a
r
s
a m
a
n
o
d
o
p
e
r
a
, i
l p
r
o
d
o
t
t
o d
i
f
e
t
t
o
s
o d
o
v
r
à e
s
s
e
r
e
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1
. I
l p
r
o
d
o
t
t
o d
e
ve e
s
s
e
r
e r
e
s
t
i
t
u
i
t
o a
l r
i
ve
n
d
i
t
o
r
e c
o
n l
a p
r
o
v
a d
a
c
q
u
i
s
t
o o
r
i
g
i
n
a
l
e
2
. I
l p
r
o
d
o
t
t
o d
e
ve e
s
s
e
r
e i
n
s
t
a
l
l
a
t
o e u
s
a
t
o s
e
g
u
e
n
d
o l
e i
s
t
r
u
z
i
o
n
i c
o
n
t
e
n
u
t
e n
e
l m
a
n
u
a
l
e
.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
i
n
e
s
p
e
r
t
e o c
o
n
s
u
m
o d
e
i m
a
t
e
r
i
a
l
i
.
5
. S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d n
o
n è r
e
s
p
o
n
s
a
b
i
l
e p
e
r D
a
n
n
i a
c
c
i
d
e
n
t
a
l
i o c
o
n
s
e
q
u
e
n
z
i
a
l
i
.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7
. T
e
r
m
i
n
i v
a
l
i
d
i i
n t
u
t
t
a l
u
n
i
o
n
e e
u
r
o
p
e
a *C
i r
i
s
e
r
v
i
a
m
o i
l d
i
r
i
t
t
o d
i m
o
d
i
c
a
r
e l
e s
o
p
r
a
c
i
t
a
t
e
c
on
di
z
i
oni
P
e
r
p
a
r
t
i
di
r
i
c
am
b
i
o
s
i
p
r
e
g
a
di
c
ons
u
l
t
a
r
e
i
l
s
i
t
o
w
w
w
.
du
r
oni
c
.
c
om
Corretto smaltimento del prodotto.
Qusto prodotto è inclusivo di spina certicata CE
importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Q
u
e
s
t
o s
e
g
n
o s
u u
n p
r
o
d
o
t
t
o o s
u d
o
c
u
m
e
n
t
i i
n
d
i
c
a c
h
e q
u
a
n
d
o d
e
v
e e
s
s
e
r
e
smaltito, deve essere trattato come i riuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei riuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e
il
r
i
c
i
c
lag
gi
o
d
ei
m
a
t
er
ia
l
i
u
t
il
i
z
z
a
t
i
.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
p
r
o
d
o
t
t
i m
a
r
c
a
t
i W
E
E
E a
l V
o
s
t
r
o c
e
n
t
r
o s
m
a
l
t
i
m
e
n
t
i r
i
u
t
i a
u
t
o
r
i
z
z
a
t
o
,
d
o
v
e
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di riuti elettrici ed
e
l
e
t
t
r
o
n
i
c
i
, a
i
u
t
e
r
a
n
n
o a s
a
l
v
a
r
e r
i
s
o
r
s
e i
m
p
o
r
t
a
n
t
i e a p
r
e
v
e
n
i
r
e i
p
o
t
e
n
z
i
a
l
i
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
c
h
e i r
i
u
t
i p
o
s
s
o
n
o c
o
n
t
e
n
e
r
e
.
Garanzia
Seguici
background
83
Instrukcja obsługi. Polski
background
84
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka
Model
VC24 (odkurzacz + 1 bateria )
VC28 (odkurzacz + 2 baterie)
VC2SB (dodatkowa bateria)
37,5 x 15 x 20 cm
2.5 kg
0,8 L
120 cm / 47 in
220W
220-240V
A
25.9V / 2200mAh
4,5 godz.
31V / 500mA
80 000 obr./min
24 kpa (maks. prędkość )
18 kpa (średnia prędkość)
7 kpa (niska prędkość)
22 dm3 / s
78db (maks. prędkość )
74db (średnia prędkość)
72db (niska prędkość)
3 prędkości
Wymiary
Waga
Pojemność pojemnika na kurz
Długość przewodu
Moc
Napięcie
Klasa energetyczna
Bateria akumulatorowa
Napięcie wejściowe
Obroty na minutę
Moc ssąca
Przepływ powietrza
Decybele
Poziomy prędkości
Czas ładowania
H 61 mm, ø 18.55
315 g (45.0 g/cell)
7
56.98 Wh (8.14 Wh/cell)
94.5 g (13.5 g/cell)
Wymiary
Waga
Bateria akumulatorowa - informacje
Ilość ogniw
Watogodziny
Zawartość litu
background
85
4
1
13 17
14 18
15
19
16 20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
Elementy urządzenia
1.
2.
Przycisk włącz/ wyłącz
Przycisk
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
prędkości
Przycisk zwalniania baterii
Panel informacyjny
Jednostka silnika
Przycisk zwalniania teleskopowej rury
Metalowa rura teleskopowa
Przycisk zwalniania szczotki
Blokowanie pozycji stojącej
Szczotka
11.
do podłóg
Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
12. Pojemnik
13.
na kurz
Bateria akumulatorowa
14. Uchwyt
15.
do montażu ściennego
Szczotka
16.
szczelinowa
Krótka
17.
szczotka
Szczoteczka
18.
do czyszczenia
Ładowarka
19.
Filtr
20.
HEPA
Filtr siateczkowy
background
86
1
1
2
3
4
2
3
4
Panel informacyjny
Panel akumulatora
1.
2.
Wskaźnik zasilania /
baterii (w procentach)
3.
Wskaźnik niskiej prędkości
4.
Wskaźnik zatoru
1.
Wskaźnik wysokiej
prędkości
Wejście
2.
ładowania
3.
Przycisk włącz / wyłącz
Wskaźnik
4.
ładowania
Przycisk prędkości
background
87
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
ZACHOWAJ JĄ DO WGLĄDU
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytkowania w pomieszczeniach. Nie
używać na wolnym powietrzu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub
przemysłowego; wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych
oraz z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, chyba że znajdują się
pod opieką lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym nadzorem, aby mieć pewność,
że nie bawią się urządzeniem.
Nie używaj tego urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. W przypadku uszkodzeń, zwróć produkt do firmy Duronic w
celu wykonania serwisu lub naprawy przez profesjonalnego technika.
Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Nigdy
nie modyfikuj urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania.
Urządzenie zawiera części czynne. Naprawy mogą być wykonywane
jedynie przez Duronic, przy użyciu oryginalnych części zamiennych i
akcesoriów.
Jeżeli przewód zasilający jest zbyt krótki i konieczne jest zastosowanie
przedłużacza do podłączenia urządzenia do gniazdka sieciowego należy
upewnić się że:
-
moc przedłużacza jest co najmniej taka sama jak moc urządzenia.
-
zastosowano przedłużacz z uziemieniem
-
do przedłużacza nie podłączono innych urządzeń
-
Bezpieczeństwo użytkowania
przedłużacz jest bezpiecznie umieszczony, bez ryzyka pociągania
przez dzieci lub zwierzęta lub potknięcia się.
background
88
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych podczas pracy urządzenia.
Wyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
Odłączyć urządzenie z zasilania, gdy nie jest w użyciu lub przed
przystąpieniem do czyszczenia.
Nigdy nie odłączać wtyczki, ciągnąc za kabel zasilający. Zawsze
przytrzymywać wtyczkę i pociągnąć za nią, aby dołączyć.
Aby zapobiec porażeniu prądem, nie zanurzać urządzenia w wodzie ani
innych płynach.
Odzież, włosy, palce i inne elementy ciała trzymaj z dala od otworu ssącego.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia.
Nie użytkować urządzenia w pobliżu łatwopalnych substancji, jak np.
benzyna. Nie użytkować w rejonach, gdzie mogła być obecna.
Odkurzacza należy używać wyłącznie na suchych powierzchniach.
Nie odkurzaj żadnych płynów lub wilgotnych elementów.
Nie używać odkurzacza do zbierania rzeczy, które mogą się dalej
tlić i palić jak np. papierosy, zapałki czy popiół.
Nie używać na betonie, asfalcie ani innych szorstkich powierzchniach.
Nie używać na sztucznej trawie.
Zachować szczególną ostrożność użytkując na schodach.
Nie używać bez filtra.
Nie używaj odkurzacza, gdy jest zapchany. Usuwaj z urządzenia kurz,
włosy i wszystko, co może ograniczać przepływ powietrza.
Odłączyć ładowarkę, gdy nie jest używana przez dłuższy czas.
Bezpieczeństwo użytkowania (cd.)
Nie owijaj przewodu zasilacza wokół ładowarki na czas przechowywania.
background
89
Odłączyć ładowarkę i akumulator od urządzenia przed przystąpieniem
do czyszczenia lub konserwacji.
Nie instalować, nie ładować ani nie używać tego urządzenia na zewnątrz.
Nie używać na mokrych powierzchniach i nie wystawiać na działanie
wilgoci, deszczu lub śniegu.
Stosować WYŁĄCZNIE na suchych podłogach i powierzchniach.
Nie używać na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach.
Podczas wyjmowania lub wymiany wałka szczotki należy uważać, aby nie
włączać odkurzacza, dopóki wałek nie zostanie ponownie złożony i
zablokowany w miejscu.
Używać wyłącznie akumulatora i ładowarki dedykowanej dla VC24 / VC28 i
dostarczonej przez Duronic. Ładowarka, która jest odpowiednia dla danego
typu akumulatora, może stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest używana z inną
baterią.
Nie modyfikować ładowarki w jakikolwiek sposób; została ona
zaprojektowana do specyficznego napięcia. Upewnić się, czy napięcie
domowej sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem oznaczonym na
tabliczce znamionowej.
Zestaw akumulatorów jest zamkniętą jednostką i w normalnych warunkach
nie stwarza zagrożenia. W mało prawdopodobnym przypadku wycieku
płynu z akumulatora nie należy dotykać cieczy, ponieważ może to
spowodować poparzenia lub podrażnienia. Należy przestrzegać
następujących środków ostrożności:
-
Bezpieczeństwo użytkowania (cd.)
Bezpieczeństwo użytkowania baterii akumulatorowej
Kontakt ze skórą – może powodować podrażnienia. W
przypadku zabrudzenia rąk płynem z baterii dokładnie umyć je
wodą z mydłem.
OSTRZEŻENIE - RYZYKO POŻARU
Nie dodawać zapachów lub produktów zapachowych na filtr (y) tego
urządzenia. Chemikalia zawarte w takich produktach są łatwopalne i
mogą spowodować zapalenie się urządzenia.
background
90
-
Wdychanie oparów może powodować podrażnienie dróg
oddechowych. Otworzyć okno lub wyjść na zewnątrz, aby
zaczerpnąć świeżego powietrza, a następnie zasięgnąć porady
lekarza.
-
W przypadku dostania się płynu do oczu może powodować
podrażnienie. Jeżeli jakikolwiek płyn dostanie się do oczu,
natychmiast dokładnie przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15
minut. Następnie poszukać pomocy medycznej.
-
Utylizacja — podczas obsługi akumulatora należy nosić
rękawice ochronne i natychmiast go zutylizować zgodnie z
lokalnymi wytycznymi dotyczącymi odpadów lub innymi
przepisami prawnymi.
Nie używać akumulatora, który jest uszkodzony lub zmodyfikowany.
Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w
nieprzewidywalny sposób, powodując pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń.
Nie skracać/nie zwierać zacisków akumulatora.
Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorem stosowanym w tym
urządzeniu może stwarzać ryzyko oparzenia ogniowego lub chemicznego.
Nie umieszczać akumulatora na lub w pobliżu kuchenki, lub innej gorącej
powierzchni.
Nie wystawiać akumulatora na działanie niskiej lub nadmiernie wysokiej
temperatury. Narażenie na działanie ognia lub temperatur powyżej 60°C
(140°F) może spowodować wybuch.
Bezpieczeństwo użytkowania baterii akumulatorowej (cd.)
Gdy akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
metalowych przedmiotów, które mogłyby spowodować połączenie
z między biegunami.
OSTRZEŻENIE — RYZYKO POŻARU:
Nie umieszczać tego urządzenia na lub w pobliżu kuchenki, lub innej
gorącej powierzchni i nie spalać tego urządzenia, nawet jeśli jest
poważnie uszkodzone. Akumulator może się zapalić lub eksplodować.
background
91
Odkurzacz VC24 / VC28 to lekki, pionowy odkurzacz akumulatorowy, który
doskonale nadaje się do sprzątania całego domu.
Dzięki bezprzewodowej konstrukcji odkurzacz ten ma szeroki zakres
manewrowości i umożliwia sprzątanie zarówno na piętrze, jak i na parterze,
bez konieczności martwienia się o irytujące przepinanie kabla i szukanie
najbliższego gniazdka. Może zostać przekształcony z odkurzacza pionowego
na kompaktowy odkurzacz ręczny, idealny do czyszczenia samochodu lub
miejsc, do których potrzeba większej precyzji działania.
Dzięki dostarczonym akcesoriom można czyścić nie tylko podłogi, ale także
wysoko położone miejsca, półki, przestrzenie między siedzeniami na sofie czy
szczeliny za meblami.
1) Zamontować metalową rurę
teleskopową (7) w jednostce silnika
(5).
1) Przymocuj uchwyt ścienny (14)
do ściany, używając dostarczonych
elementów montażowych.
2) Zamontować szczotkę do podłóg (10)
do metalowej teleskopowej rury.
2) Aby zamocować odkurzacz na
uchwycie, po prostu wciśnij rurę do
uchwytu aż usłyszysz
charakterystyczny klik.
Wprowadzenie
Przed pierwszym użyciem
Montaż odkurzacza
Montaż ścienny
background
92
Do czyszczenia
dywanów, wykładzin i
twardych podłóg.
Akcesoria
Krótka szczotkaSzczotka szczelinowa
Szczotka do podłóg
Do czyszczenia
mniejszych przestrzeni
lub trudno dostępnych
miejsc.
Do czyszczenia
powierzchni zakurzonych
i kantów.
Dołączyć rurę teleskopową do
jednostki silnika, a następnie
zamontować szczotkę do podłóg.
Usłyszysz "kliknięcie", gdy oba
elementy są prawidłowo
zamontowane.
Dołączyć rurę teleskopową do
jednostki silnika, a następnie
zamontować szczotkę szczelinową lub
krótką szczotkę do drugiego końca
rury.
Alternatywnie, dołączyć szczotkę
szczelinową lub krótką szczotkę
bezpośrednio do jednostki silnika.
Jak używać
Odkurzacz może być użytkowany na dwa sposoby: odkurzacz pionowy z długą
rączką lub jako mały przenośny odkurzacz ręczny.
Użytkowanie jako odkurzacz pionowy Użytkowanie jako odkurzacz ręczny
background
93
Naciśnij przycisk włącznik (a), aby uruchomić
urządzenie.
Aby wyłączyć odkurzacz ponownie nacisnąć
włącznik (a).
a
b
Gdy wskaźnik zasilania/akumulatora miga przez kilka sekund i wyłącza się,
oznacza to, że akumulator jest na wyczerpaniu.
Aby naładować akumulator (13) użyj dołączonej ładowarki (18). W
pierwszej kolejności podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego, a
następnie do akumulatora. Zielona lampa zacznie migać - oznacza to, że
akumulator jest w trakcie ładowania. Gdy wskaźnik ładowania baterii
przestanie migać i zacznie świecić w sposób ciągły, oznacza to, że
akumulator został naładowany.
Używanie odkurzacza
Aby zmienić prędkość nacisnąć przycisk prędkości
(b). Odkurzacz posiada 3 prędkości: niską, średnią i
wysoką.
Ładowanie akumulatora
Akumulator może zostać naładowany na dwa sposoby:
Ładowanie z wykorzystaniem uchwytu ściennego
background
94
Ładowanie akumulatora (cd.)
Ładowanie odłączonego akumulatora
1 2 3
1.
Opróżnianie pojemnika na kurz
Odłączyć teleskopową rurę (7) i inne dodatki od jednostki silnika (20).
2.
Trzymając jednostkę silnika nad koszem na śmieci nacisnąć przycisk
zwalniający pojemnik na kurz (11), aby otworzyć pojemnik (12). Pokrywka
odskoczy, a zawartość pojemnika przesypie się do kosza na śmieci.
3.
Delikatnie zamknąć pokrywkę do momentu usłyszenia charakterystycznego
kliknięcia.
4. Ponownie
Czyszczenie i wymiana filtrów (19 + 20) poprawi wydajność odkurzacza. W
celu wymiany należy wykonać następujące kroki:
1.
podłączyć rurę teleskopową do jednostki silnika.
Czyszczenie lub wymiana filtra
Usunąć pojemnik na kurz z jednostki silnika (5). W środku pojemnika na
kurz znajduje się filtr HEPA osłonięty przez filtr siateczkowy. Wyjąć oba
filtry z pojemnika.
2.
3.
Delikatnie strząsnąć kurz z filtrów do pojemnika.
Użyć szczoteczki do czyszczenia (17), aby usunąć nieczystości
nagromadzone na ulotkach.
Czyszczenie i Pielęgnacja
background
95
4.
Czyszczenie i Pielęgnacja (cd.)
Materiałowy filtr HEPA można również opłukać pod bieżącą wodą, a
następnie pozostawić do wyschnięcia na powietrzu.
5.
Umieścić całkowicie wyschnięty filtr HEPA w filtrze siateczkowym i
zamontować w pojemniku na kurz.
W przypadku wystąpienia zatoru zaświeci się lampka kontrolna informująca o
zapchaniu się odkurzacza.
UWAGA: Nie używać pralki, aby wyczyścić filtr, ani suszarki, aby całkowicie go
osuszyć.
Usuwanie zatorów
Upewnić się, że odkurzacz jest wyłączony i odłączony od zasilania przed
przystąpieniem do rozpoznawania przyczyny zatoru.
Uważać, aby przypadkowo nie włączyć odkurzacza podczas procesu
odblokowywania. Mieć na uwadze ewentualną obecność ostrych przedmiotów,
które mogłyby utknąć w odkurzaczu.
Czyszczenie odkurzacza
Jeśli obudowa jednostki sterującej lub uchwyt wymagają wyczyszczenia,
użyć wilgotnej, dobrze wykręconej ściereczki do przetarcia powierzchni.
Następnie użyć suchej ściereczki do osuszenia powierzchni.
UWAGA:
Nie zanurzać żadnego elementu głównej jednostki odkurzacza w
wodzie ani innych płynach.
background
96
Czyszczenie i Pielęgnacja (cd.)
Usuwanie i czyszczenie szczotki do podłóg
1.
3.
Odłączyć odkurzacz z
gniazdka sieciowego.
Podnieść wałek i usunąć
włosy lub inne ciała obce ze
szczotki walcowej.
5.
Pozostawić wałek do
wyschnięcia na co najmniej 24
godziny.
2.
4.
Przesunąć blokadę szczotki na
zewnątrz do pozycji
odblokowanej.
Umyć wałek wodą.
6.
Ponownie zamontować wałek
w szczotce do podłóg. Wsunąć
blokadę szczotki do wewnątrz,
aż do momentu zablokowania.
background
97
Rozwiązywanie problemów
1.
Problem Możliwe rozwiązanie
Nie czyści lub nie
zbiera dokładnie
Opróżnić
2.
pojemnik na kurz
3.
Sprawdzić, czy pojemnik na kurz
jest prawidłowo zamontowany.
4.
Sprawdzić, czy filtry są prawidłowo
zamontowane.
1.
Wyczyścić filtry.
Odkurzacz
zatrzymuje się
lub przestał
działać
Wymienić
2.
baterię.
3.
Wyczyścić filter.
1.
Sprawdzić czy bateria jest prawidłowo
zamontowana
Bateria nie
ładuje się
Sprawdzić,
2.
czy przewód jest prawidłowo
podłączony do baterii.
Sprawdzić,
Elektryczna
szczotka do
podłóg nie
działała
1.
czy ładowarka jest prawidłowo
podłączona do kontaktu.
2.
Upewnić się, czy pojemnik na kurz został
prawidłowo zainstalowany i zablokowany.
Upewnić się, czy szczotka do podłóg i
teleskopowa rura są prawidłowo
zamontowane.
3.
Sprawdzić, czy szczotka nie jest
zablokowana.
background
98
W
arunki Gwarancji
1 Rok Gwarancji rmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.
UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.
Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje
najwszej jakości materiały dla uzyskania doskonałej wydajnci i niezawodnci.
Długotrwałość produktu zostaje osgnięta przez włciwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
w
z
g
l
ę
d
u n
a wa
d
l
i
w
o
ś
ć m
a
t
e
r
i
a
ł
u l
u
b n
i
e
w
ł
a
ś
c
i
w
e w
y
k
o
n
a
n
i
e
t
o u
s
z
k
o
d
z
o
ny p
r
o
d
u
k
t
m
u
s
i
z
o
s
t
a
ć d
o
s
t
a
r
c
z
o
ny d
o m
i
e
j
s
c
a
, z k
t
ó
r
e
g
o z
o
s
t
a
ł z
a
m
ó
w
i
o
ny
.
Zw
r
o
t
p
i
e
n
i
ę
d
z
y
l
u
b w
y
m
i
a
n
a
produktu jest w gestii rmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:
1.
Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.
2
.
Pr
o
d
u
k
t b
y
ł i
n
s
t
a
l
o
wa
ny i u
ż
y
t
k
o
wa
ny z
g
o
d
n
i
e z i
n
s
t
r
u
k
c
j
ą o
b
s
ł
u
g
i
.
3
.
Pr
o
d
u
k
t u
ż
y
t
k
o
wa
ny b
y
ł w
y
ł
ą
c
z
n
i
e w c
e
l
a
c
h d
o
m
o
w
y
c
h
.
4.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
nieaściwego użycia, zaniedbania, niewłaściwych napraw lub części
eksploatacyjnych.
5.
Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialnci za przypadkowe albo celowe zgubienie
p
r
o
du
k
t
u
lu
b
je
g
o
u
s
z
k
o
d
z
e
ni
e
.
6
.
F
i
r
m
a S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d n
i
e j
e
s
t z
o
b
o
w
i
ą
z
a
n
a d
o p
r
z
e
p
r
o
wa
d
z
a
n
i
a j
a
k
i
c
h
k
o
l
w
i
e
k
p
r
a
c
serwisowych w ramach gwarancji.
7.
Obowiązuje na obszarze Unii Europejskiej.
Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z
certykatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i
e
l
ek
tr
oni
c
z
n
e
g
o
.
U
s
u
w
a
n
i
e w
y
e
k
s
p
l
o
a
t
o
w
a
n
y
c
h u
r
z
ą
d
z
e
ń e
l
e
k
t
r
y
c
z
n
y
c
h
i
e
l
e
k
t
r
o
n
i
c
z
n
y
c
h
(
d
o
t
y
c
z
y
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
p
r
o
d
u
k
t n
i
e p
o
w
i
n
i
e
n b
y
ć z
a
l
i
c
z
a
n
y d
o o
d
p
a
d
ó
w d
o
m
o
w
y
c
h
. N
a
l
e
ż
y g
o
p
r
z
e
k
a
z
a
ć
do odpowiedniego punktu, kry zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urdzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
p
o
t
e
n
c
j
a
l
n
y
m n
e
g
a
t
y
w
n
y
m k
o
n
s
e
k
w
e
n
c
j
o
m d
l
a ś
r
o
d
o
w
i
s
k
a
n
a
t
u
r
a
l
n
e
g
o
i
z
d
r
o
w
i
a
ludzkiego, których przyczyną mooby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych.
Śledź Nas
background
99
Türkçe Kullanım Kılavuzu
background
100
VC24 ( süpürge + 1 pil ünitesi)
Model
VC28 ( süpürge + 2 pil ünitesi)
VC2SB (yedek pil ünitesi)
37.5x15x20cmBoyut
2.5kg
Ağırlık
0.8L
Toz Haznesi
Kapasitesi
120cm/47in
Kablo Uzunluğu
220WGüç
Volta 220-240Vj
AEnerji Derecelendirmesi
Batary 25.9V/2200mAha
4.5 Şarj Süresi saat
31V/500mAGiriş
RPM
80000 RPM
24kpa (yüksek hız)
18kpa (orta hız)
7kpa (düşük hız)
Vakum Basıncı
22dm3/sHava Akışı
De
78db (yüksek hız)
74db (orta hız)
72db (düşük hız)
sibel
3 Hız Ayarları ayar
Pil Ünitesi Bilgileri
H 61mm, ø18.55Boyut
315g (45.0g/hücre)Ağırlık
7Hücre sayısı
Watt 56.98Wh (8.14Wh/hücre)Saatleri
94.5g (13.5g/hücre)
Lityum İçeriği
Teknik Özellikler ve Spesifikasyonlar
background
101
4
Parçalar
1
13 17
14 18
15
19
16
20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
1.
2.
Güç anahtarı
Hız düğmesi
3. Pil ünitesini serbest bırakma düğmesi
4.
Gösterge paneli
5. Motor ünitesi
6.
Metal boruyu serbest bırakma düğmesi
7. Metal teleskopik boru
8. Fırçayı serbest bırakma düğmesi
9. Destek kilidi
10.
11.
Zemin fırçası
12.
Toz haznesini serbest bırakma düğmesi
Toz haznesi
13.
Pil ünitesi
14. Duvar bağlantısı
15.
Aralık açma aleti
16. Kısa fırça başlığı
17. Temizlik aleti
18.
Güç adaptörü
19. HEPA filtresi
20. Örgü filtre
background
102
Gösterge paneli
1
1
2
3
4
2
3
4
Batarya Ünitesi Paneli
1. Güç / pil (şarj
yüzdesi) göstergesi
2.
Düşük hız göstergesi
3.
Blokaj göstergesi
4.
Yüksek hız göstergesi
1. Şarj kablosu girişi
2.
Açma/Kapama düğmesi
3. Şarj göstergesi
4.
düğmesi Hız
background
103
LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Bu cihaz sadece iç mekanlarda/evlerde kullanım içindir. Dış mekanlarda
kullanmayın.
Bu cihaz ticari veya endüstriyel kullanım için tasarlanmamıştır; sadece
ev kullanımı içindir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına
ilişkin gözetim veya talimat verilmediği sürece, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için her zaman yakından
denetlenmelidir.
Güç kablosu veya fiş hasarlıysa bu cihazı çalıştırmayın. Herhangi biri
hasarlıysa, servis veya profesyonel bir teknisyen tarafından onarım için
Duronic'e iade edin.
Asla parçaları değiştirmeye ve üniteyi kendi başınıza onarmaya çalışmayın.
Cihazı, kullanım talimatlarında açıklanmayan herhangi bir şekilde modifiye
etmeyin. Cihaz canlı parçalar içerir. Onarımlar yalnızca Duronic tarafından
orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanılarak gerçekleştirilebilir.
- uzatma kablosunun işaretli elektrik değerinin en az cihazın elektrik
değeri kadar büyük olması.
Güvenlik Bilgileri
- uzatma kablosu topraklı tipte olmalıdır.
- aynı uzatma kablosuna başka hiçbir cihaz takılı olmamalıdır.
- uzatma kablosu, çocuklar veya hayvanlar tarafından çekilmesini veya
takılıp düşmesini önlemek için güvenli bir şekilde yerleştirilmiş olmalıdır.
Cihazla birlikte gelen kablonun ulaşamayacağı kadar uzakta bulunan bir
elektrik prizine ulaşmak için bir uzatma kablosu gerekiyorsa, lütfen
aşağıdakileri sağlayın:
background
104
Cihaz çalışırken hava girişini veya hava çıkış deliklerini kapatmayın.
Fişi prizden çekmeden önce daima elektrikli süpürgeyi kapatın.
Kullanılmadığında elektrik fişini prizden çekin.
Fişi asla güç kablosundan çekerek çıkarmayın. Fişi her zaman elinizle
tutmalı ve bağlantıyı kesmek için çekmelisiniz.
Elektrik
çarpması
riskine
karşı
korunmak
için,
ana
motor
ünitesinin
herhangi bir parçasını suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudunuzun tüm parçalarını vakum
deliğinden uzak tutun.
Açıklıkların içine herhangi bir nesne koymayın.
Benzin gibi yanıcı veya parlayıcı sıvıları almak için kullanmayın veya
bunların bulunabileceği alanlarda kullanmayın.
Bu elektrikli süpürgeyi sadece kuru bir yüzeyde kullanın. Herhangi bir
nemi veya sıvıyı süpürmeyin.
Sigara,
kibrit
veya
sıcak
kül
gibi
yanan
veya
tüten
hiçbir
şeyi
elinize
almayın.
Beton, asfalt veya diğer pürüzlü yüzeylerde kullanmayın.
Suni çim üzerinde kullanmayınız.
Elektrikli süpürgeyi merdivenlerde kullanırken ekstra özen gösterin.
Elektrikli süpürgeyi toz haznesi filtresi takılı olmadan kullanmayın.
Tıkalı olduğunda elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Cihazı toz, tüy, saç ve
hava akışını azaltabilecek diğer şeylerden uzak tutun.
Uzun süre kullanılmadığında şarj cihazının fişini çekin.
Güvenlik Bilgileri (devamı)
Saklarken şarj kablosunu şarj cihazının etrafına sarmayın.
background
105
Herhangi bir temizlik veya kullanım bakımı yapmadan önce şarj
cihazının fişini çekin ve pili cihazdan çıkartın.
Bu cihazı açık havada kurmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın.
Cihazı ıslak yüzeylerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın.
SADECE kuru zeminler ve alanlarda kullanın. Dış mekanlarda veya ıslak
yüzeylerde kullanmayın.
Motorlu fırça rulosunu çıkarırken veya değiştirirken, fırça rulosu yeniden
monte edilip yerine kilitlenene kadar süpürgeyi çalıştırmamaya dikkat edin.
VC24/ VC28 için yalnızca Duronic tarafından sağlanan batarya ve şarj
kablosunu kullanın. Bir tip batarya paketi için uygun olan bir şarj cihazı,
başka bir batarya paketi ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
Şarj cihazını hiçbir şekilde modifiye etmeyin; belirli bir voltaj için
tasarlanmıştır. Her zaman şebeke voltajının değer etiketinde belirtilenle
aynı olup olmadığını kontrol edin.
- Cilt teması - tahrişe neden olabilir. Ellerinize akü sıvısı bulaşırsa,
sabun ve suyla yıkayın.
Güvenlik Bilgileri (devam)
Batarya Güvenliği
UYARI - YANGIN TEHLİKESİ:
Bu cihazın filtre(ler)ine herhangi bir koku veya kokulu ürün
uygulamayın. Bu tür ürünlerdeki kimyasalların yanıcı olduğu
bilinmektedir ve cihazın alev almasına neden olabilir.
Pil ünitesi kapalı bir ünitedir ve normal şartlar altında herhangi bir güvenlik
sorunu teşkil etmez. Bataryadan sıvı sızması durumunda, yanıklara veya
tahrişe neden olabileceğinden sıvıya dokunmayıp aşağıdaki önlemleri
almalısınız:
background
106
- Soluma - solunum tahrişine neden olabilir. Temiz hava almak için
bir pencere açın veya dışarı çıkıp tıbbi yardım alın.
- Göz teması - tahrişe neden olabilir. Herhangi bir sıvı gözlerinizle
temas ederse, derhal gözlerinizi en az 15 dakika boyunca suyla iyice
yıkayın. Tıbbi yardım isteyin.
- İmha - pil takımını tutmak için koruyucu eldiven giyin
ve yerel çöp kılavuzuna veya yönetmeliklerine uygun olarak
derhal imha edin.
Hasarlı veya modifiye edilmiş bir batarya ünitesini kullanmayın. Hasarlı veya
modifiye edilmiş bataryalar yangın, patlama veya yaralanma riski ile
sonuçlanabilecek öngörülemeyen davranışlar sergileyebilir. Batarya
terminallerini kısaltmayın/kısa devre yaptırmayın.
Bu
cihazda
kullanılan
batarya
ünitesi,
yanlış
kullanıldığında
yangın
veya
kimyasal yanık riski oluşturabilir.
Batarya ünitesini ocak veya başka bir sıcak yüzeyin üzerine veya yakınına koymayın.
Batarya ünitesini ateşe veya aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın. Ateşe veya
140°F (60°C) üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakılması patlamaya neden
olabilir.
Batarya Güvenliği (devamı)
Batarya ünitesinin kullanılmadığı zamanlarda, bir terminalden diğerine
bağlantı yapabilecek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük
metal nesnelerden uzak tutun.
UYARI - YANGIN TEHLiKESİ:
Bu cihazı bir ocağın veya başka bir sıcak yüzeyin üzerine veya yakınına
koymayın ve ciddi şekilde hasar görmüş olsa bile bu cihazı ateşe
vermeyin. Pil alev alabilir veya patlayabilir.
background
107
Tanıtım
VC24 / VC28 elektrikli süpürge, evin her yerini temizlemek için mükemmel olan
hafif, kablosuz, dik, elektrikli bir zemin süpürgesidir.
Tasarım
itibariyle
kablosuz
olan
bu
elektrikli
süpürge,
geniş
bir
manevra
kabiliyetine sahiptir ve rahatsız edici güç kabloları konusunda endişelenmenize
gerek kalmadan hem üst katları hem de alt katları temizlemenizi sağlar. Dik bir
süpürgeden, arabayı veya yaklaşmanız gereken alanları temizlemek için ideal
olan kompakt bir el süpürgesine dönüşebilir.
Sağlanan aksesuarları kullanarak sadece yerleri değil, aynı zamanda yüksek
noktaları,
rafları,
koltuk
aralarını
veya
mobilyaların
arkasındaki
boşlukları
da
temizleyebilirsiniz.
Süpürgenin montajı
1)
Duvar bağlantısının montajı
1) Duvar desteğini (14) verilen
sabitleme parçalarını kullanarak
duvara sabitleyin
2) Zemin fırçasını (10) metal
teleskopik boruya takın.
2) Süpürgeyi desteğe takmak için,
direği desteğin üzerindeki yerine
bastırıp oturtmanız yeterlidir.
İlk Kullanımdan Önce
Metal teleskopik boruyu (7) motor
ünitesine (5) takın.
background
108
Zemin Fırçası
Hem halıyı hem
de sert zemini
temizlemek için.
Aralık Açma Aleti
Küçük Fırça Başlığı
Aksesuarlar
Daha küçük alanları
veya ulaşılması zor
noktaları temizlemek
için.
Yüzeyleri, özellikle tozlu
yüzeyleri ve kenarları
temizlemek için.
Dik süpürge olarak kullanmak için
Teleskopik boruyu motor ünitesine
takın, ardından zemin fırçasını takın.
Her iki parça da yerine oturmalıdır.
El süpürgesi olarak kullanmak için
Teleskopik boruyu motor ünitesine
takın, ardından küçük fırçayı veya
aralık açma aletini borunun diğer ucuna
takın.
Alternatif olarak, fırça veya aralık açma
aleti doğrudan motor ünitesine
takılabilir.
Bu süpürge iki şekilde kullanılabilir: uzun direk sapı ile kontrol edilen dik
bir çubuk süpürge olarak veya taşınabilir bir el süpürgesi olarak.
Nasıl Kullanılır
background
109
Süpürgeyi Kullanmak
Süpürgeyi açmak için Açma/Kapama düğmesine (a)
basın.
Hızı ayarlamak için hız düğmesine (b) basın.
Aralarından seçim yapabileceğiniz 3 hız vardır:
düşük, orta ve yüksek.
Süpürgeyi durdurmak için Açma/Kapama düğmesine
(a) basın.
Bataryanın Şarj Edilmesi
a
b
Güç/pil göstergesi birkaç saniye yanıp sönüp kapandığında, bu gücün tükendiğini
gösterir.
Pili (13) yeniden şarj etmek için, şarj güç adaptörünü (18) bir prize ve ardından
batarya
ünitesine
takın.
Yeşil
bir
ışık
yanıp
sönmeye
başlayacaktır
-
bu
pilin
şarj
olduğunu gösterir.
Güç göstergesinin yanıp sönmesi durduğunda ve bunun yerine sürekli yanmaya
devam ettiğinde, bu pilin tamamen şarj olduğu anlamına gelir.
Bu süpürgenin pili iki şekilde şarj edilebilir:
Duvara monte edilmiş yuvada
background
110
Bataryanın Şarj Edilmesi (devamı)
Ayrı olarak şarj etmek için pilin çıkarılması
1 2 3
Toz Haznesinin Boşaltılması
1. Teleskopik boruyu (7) ve tüm ek parçaları motor ünitesi gövdesinden
(20) çıkarın.
2.
Süpürge motor ünitesini bir haznenin üzerinde tutarak, toz haznesini (12)
açmak için Toz Haznesi Serbest Bırakma düğmesine (11) basın. Kapak
açılacak ve içindekiler haznenin içine bırakılacaktır.
3. Kapağı yerine oturana kadar yavaşça kapatın.
4. Teleskopik boruyu motor ünitesine tekrar takın.
Filtrenin Temizlenmesi veya Değiştirilmesi
Filtrelerin (19+20) temizlenmesi ve değiştirilmesi elektrikli süpürgenin
performansını artıracaktır. Bunu yapmak için lütfen aşağıdaki adımlara bakın:
1. Toz haznesini motor ünitesinden çıkarın (5). Toz kabının içinde Örgü
Filtrenin içinde HEPA filtre bulacaksınız. Her iki filtreyi de toz haznesinden
çıkarın.
2. Filtrelerdeki tozu hafifçe vurarak bir çöp kutusuna atın.
3.
Filtreler üzerinde kalan birikintileri temizlemek için temizleme aletini (17)
kullanın.
Temizlik ve Bakım
background
111
Temizlik ve Bakım (devamı)
4.
Kumaş HEPA filtre ayrıca su altında durulanabilir ve ardından havada
kurumaya bırakılabilir.
5. HEPA filtre tamamen kuruduktan sonra filtreyi tekrar örgü filtreye ve
ardından toz haznesine yerleştirin.
Not: Toz filtresini temizlemek için çamaşır makinesi veya filtreyi kurutmak için
saç kurutma makinesi kullanmayın.
Blokajların Temizlenmesi
Süpürgenizde bir tıkanıklık varsa, tıkanıklık göstergesi yanacaktır.
Tıkanıklıkları aramadan önce süpürgenin fişe takılı veya açık olmadığından
emin olun.
Tıkanıklığı açma işlemi sırasında süpürgeyi açmamaya dikkat edin ve
süpürgeye sıkışmış olabilecek keskin nesnelere dikkat edin.
Tüm Süpürgenin Temizlenmesi
Ana ünitenin gövdesinin veya tutma yerinin temizlenmesi gerekiyorsa, yüzeyi
silmek için nemli ve iyi sıkılmış bir bez kullanın. Ardından yüzeyi kurulamak için
kuru bir bez kullanın.
DİKKAT:
Süpürge ana ünitesinin herhangi bir parçasını suya veya başka bir
sıvıya daldırmayın.
background
112
Temizlik ve Bakım (devamı)
Zemin Fırçasının Çıkarılması ve Temizlenmesi
1. Süpürgenin fişini güç
kaynağından çekin.
3. Ruloyu
kaldırın
ve
rulo
fırçasındaki
saç
veya
diğer
yabancı maddeleri temizleyin.
5.
Rulo fırçayı en az 24 saat
kurumaya bırakın.
2.
4.
Fırça kilidini dışarı doğru
kaydırarak kilitsiz konuma
getirin.
Rulo fırçayı su ile yıkayın.
6. Rulo fırçayı zemin fırçası
tertibatına geri takın. Kilidi
yerine kilitlenene kadar içeri
doğru kaydırın.
background
113
Problem
Olası Çözümler
1.
İyi temizlemiyor
veya süpürmüyor
Toz haznesini boşaltın.
2. Toz haznesinin doğru şekilde
takıldığını kontrol edin.
3.
Filtrelerin doğru takıldığından emin olun.
4.
Filtreleri temizleyin.
1.
Süpürge duruyor
veya çalışmıyor
Bataryayı şarj edin.
2. Filtreyi temizleyin.
3.
Bataryanın doğru takıldığını kontrol edin.
1.
Batarya şarj
olmuyor
Güç kablosu ile olan bağlantıları kontrol edin.
2.
Duvar prizini kontrol edin.
1.
Elektrikli zemin
fırçası çalışmıyor
Toz
haznesinin
doğru
şekilde
takıldığından
ve
yerine kilitlendiğinden emin olun.
2.
Zemin fırçasının ve metal uzatma borusunun
sıkıca bağlandığından emin olun.
3.
Sorun Çözme
Fırçanın tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
background
114
GARANTİ BELGESİ
Duronic Ürünlerinin Ticari Marka sahipleri olan Shine-Mart Ltd’den 1 Yıl Garanti.
NOT: BU AÇIKLAMALAR BİR TÜKETİCİ OLARAK YASAL HAKLARINIZI ETKİLEMEZ
Bu ürün, mükemmel performans ve güvenilirlik sağlamak için en katı veya kalite kontrol
prosedürleri altında ve en yüksek kalitede malzemeler kullanılarak üretilmiştir.
Doğru kullanılması ve bakımının yapılması koşuluyla çok iyi ve uzun ömürlü hizmet
verecektir. Ürün, orijinal satın alma tarihinden itibaren 1 yıl garantilidir.
H
a
t
a
l
ı m
a
l
z
e
m
e v
e
y
a k
ö
t
ü i
ş
ç
i
l
i
k n
e
d
e
n
i
y
l
e h
e
r
h
a
n
g
i b
i
r k
u
s
u
r o
r
t
a
y
a ç
ı
k
a
r
s
a
,
h
a
t
a
l
ı
ü
r
ü
n
o
r
i
j
i
n
a
l s
a
t
ı
n a
l
m
a ye
r
i
n
e i
a
d
e e
d
i
l
m
e
l
i
d
i
r
.
Para iadesi veya değiştirme o şirketin takdirine bağlıdır. Duronic Ürünleri aşağıdaki koşullar
altında 1 yıl garanti ile sunulmaktadır:
1. Ürün, orijinal satın alma belgesiyle birlikte perakendeciye iade edilmelidir.
2
. Ü
r
ü
n
, b
u k
u
l
l
a
n
ı
m k
ıl
a
v
u
z
u
n
d
a ye
r a
l
a
n t
a
l
i
m
a
t
l
a
r
a u
y
g
u
n o
l
a
r
a
k
k
u
r
u
l
m
a
l
ı
v
e
k
u
l
l
a
n
ıl
m
a
l
ı
d
ır
.
3. Sadece evsel amlar için kullanılmalıdır.
4. Aşınma ve yıpranma, kötü niyetli hasar, yanlış kullanım, ihmal, uzman olmayan
onarımlar veya sarf malzemelerini kapsamaz.
5. Shine-Mart Ltd’nin kazara veya dolaylı kayıp veya hasarlar için hiçbir sorumluluğu
y
o
k
t
u
r.
6
. S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d
, g
a
r
a
n
t
i k
a
p
s
a
m
ı
n
d
a h
e
r
h
a
n
g
i b
i
r s
e
r
v
i
s
ç
a
l
ı
ş
m
a
s
ı
y
a
p
m
a
k
l
a y
ü
k
ü
m
l
ü
değildir.
B
u ü
r
ü
n F t
i
p
i 
ş v
e s
i
g
o
r
t
a i
l
e d
o
n
a
t
ı
l
m
ı
ş
t
ı
r
.
S
h
i
n
e
-
M
a
r
t L
t
d
, R
M
3 8
S
B t
a
r
a
f
ı
n
d
a
n i
t
h
a
l e
d
i
l
m
i
ş
t
i
r
E
l
e
k
t
r
i
k
l
i v
e E
l
e
k
t
r
o
n
i
k E
k
i
p
m
a
n T
ü
k
e
t
i
c
i
l
e
r
i i
ç
i
n A
t
ı
k B
e
r
t
a
r
a
f
ı
n
a İ
l
i
ş
k
i
n B
i
l
g
i
l
e
r
.
B
i
r ü
r
ü
n
v
e
/
v
e
y
a b
e
r
a
b
e
r
i
n
d
e
k
i b
e
l
g
e
l
e
r ü
z
e
r
i
n
d
e
k
i b
u i
ş
a
r
e
t
, ü
r
ü
n
ü
n b
e
r
t
a
r
a
f
e
d
i
l
e
c
e
k
s
e
,
A
t
ı
k
E
l
e
k
t
r
i
k
l
i v
e E
l
e
k
t
r
o
n
i
k E
k
i
p
m
a
n (
W
E
E
E
) o
l
a
r
a
k d
e
ğ
e
r
l
e
n
d
i
r
i
l
m
e
l
i
d
i
r
.
WEEE işaretli ürünler genel evsel atıklarla karıştırılmamalı, kullanılan malzemelerin
lenmesi, geri kazanımı ve geri döşümü için ayrı tutulmalıdır. Uygun işlem, geri
kazanım ve geri dönüşüm için; lütfen tüm WEEE işaretli atıkları, ücretsiz olarak kabul
edilecekleri Yerel Yetkili Sivil atık sahanıza götün.
Müşteriler Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanı doğru bir şekilde bertaraf ederlerse,
değerli kaynakların korunmasına yardımcı olacak ve atığın içerebileci tehlikeli
maddelerin insan slığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini önleyeceklerdir.
Bizi
Takip
Edin
background
115
Gebruikershandleiding Nederlands
background
116
Features en Eigenschappen
Model
VC24 (stofzuiger + 1 batterij pack)
VC28 (stofzuiger + 2 batterij packs)
VC2SB (extra batterij pack)
nummer
37.5x15x20cmAfmetingen
2.5kg
Gewicht
0.8L
Stofcontainer
kapaciteit
120cm/47inKabellengte
220WVermogen
Voltage 220-240V
Energie Rating A
Batter 25.9V/2200mAhij
4.5 Oplaadtijd
Input
uur
31V/500mA
RPM 80000 RPM
24kpa (hoge snelheid)
18kpa (middel snelheid)
7kpa (lage snelheid)
Vacuumdruk
22dm3/sLuchtstroom
Decibels
78db (hoge snelheid)
74db (middel snelheid)
72db (lage snelheid)
3 sSnelheidsinstellingen nelheden
Batterij Pack Informatie
H 61mm, ø18.55Grootte
315g (45.0g/cell)Gewicht
7Aantal cellen
Watt 56.98Wh (8.14Wh/cell)Uren
Lithium 94.5g (13.5g/cell)Inhoud
background
117
Component
4
en
1
13 17
14 18
15
19
16 20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
1.
2.
Aan/Uit-knop
Snelheidsknop
3. Batterij pack uitwerpknop
4. Indicatorpaneel
5. Motoreenheid
6. Metalen buis uitwerpknop
7. Metalen telescoopbuis
8. Borstel uitwerpknop
9. Ondersteuningsslot
10.
11.
Vloerborstel
Stofcontainer
12.
uitwerpknop
Stofcontainer
13. Batterij pack
14. Muurbevestiging
15. Spleetbevestiging
16. Korte borstelkop
17. Schoonmaakgereedschap
18. Power adapter
19. HEPA lter
20.
Gaaslter
background
118
Indicatorpaneel
Batterij Pack
Paneel
1
1
2
3
4
2
3
4
1. Aan/Uit / batterij
(oplaadpercentage)
indicator
2.
Lagesnelheidsindicator
3.
Blockage indicator
4.
Hogesnelheidsindicator
1. Oplaadkabelport
2.
Aan/Uit-knop
3. Oplaadindicator
4.
Snelheidsknop
background
119
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Niet buitenshuis gebruiken.
Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel of industrieel
gebruik; het is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten te allen tijde onder streng toezicht staan om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als
een van beide beschadigd is, retourneer het dan naar Duronic voor service
of reparatie door een professionele technicus.
Probeer nooit zelf onderdelen te vervangen en het apparaat te repareren. Breng
geen wijzigingen aan het apparaat aan die niet in de gebruiksaanwijzing
beschreven staan. Het apparaat bevat onderdelen die onder spanning staan.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door Duronic met originele
reserveonderdelen en accessoires.
- het gemarkeerde elektrische vermogen van het verlengsnoer
minstens even groot is als het elektrische vermogen van het apparaat.
- het verlengsnoer geaard is.
- er geen ander apparaat op hetzelfde verlengsnoer is aangesloten.
- de verlengkabel veilig is geplaatst om te voorkomen dat kinderen of
dieren eraan trekken of erover struikelen.
Veiligheidsinformatie
Als er een verlengsnoer/kabel nodig is om het apparaat te verbinden met
een stopcontact dat te ver weg ligt buiten het bereik van het meegeleverde
snoer van het apparaat, zorg er dan voor dat:
background
120
Dek de ventilatieopeningen van de luchtinlaat en luchtuitlaat niet af terwijl
het apparaat in werking is.
Zet de
stofzuiger altijd uit
voordat u de stekker uit
het
stopcontact haalt.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
Koppel de stekker nooit los door aan het netsnoer te trekken. Je moet de
stekker altijd met je hand vasthouden en trekken om hem los te koppelen.
Dompel
geen enkel
deel van de hoofdmotoreenheid onder
in water
of
andere
vloeistoffen
om
u
te beschermen
tegen
het
risico
op
elektrische
schokken.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle delen van uw lichaam uit de
buurt van de aanzuigopening.
Steek geen voorwerpen in de openingen.
Niet gebruiken voor het opzuigen van ontvlambare of brandbare vloeistoffen
zoals benzine of op plaatsen waar deze aanwezig kunnen zijn.
Gebruik deze stofzuiger alleen op een droog oppervlak. Zuig geen
vocht of vloeistof op.
Raap
niets
op
dat
brandt
of
rookt,
zoals
sigaretten,
lucifers
of
hete
as.
Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken.
Niet gebruiken op kunstgras.
Wees extra voorzichtig wanneer u de stofzuiger op trappen gebruikt.
Gebruik de stofzuiger niet zonder het filter van het stofreservoir.
Gebruik de stofzuiger niet als deze geblokkeerd is. Houd het apparaat vrij van
stof, pluizen, haar en andere zaken die de luchtstroom kunnen verminderen.
Haal de stekker uit het stopcontact als je de oplader langere tijd niet gebruikt.
Veiligheidsinformatie (vervolg)
Wikkel de oplaadkabel niet om de oplader wanneer u deze opbergt.
background
121
Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontkoppel de batterij van het
apparaat voordat u het apparaat schoonmaakt of gebruikersonderhoud uitvoert.
Dit apparaat niet buitenshuis installeren, opladen of gebruiken.
Niet gebruiken op natte oppervlakken en niet blootstellen aan vocht, regen of
sneeuw.
ALLEEN gebruiken op droge vloeren en oppervlakken. Niet buitenshuis of op
natte oppervlakken gebruiken.
Wanneer u de gemotoriseerde borstelrol verwijdert of vervangt, zorg er dan
voor dat u de stofzuiger niet inschakelt voordat de borstelrol weer is
gemonteerd en vergrendeld.
Gebruik alleen de door Duronic geleverde accu en laadkabel voor de VC24/
VC28. Een oplader die geschikt is voor het ene type accu kan brandgevaar
opleveren bij gebruik met een andere accu.
Breng geen wijzigingen aan in de lader; deze is ontworpen voor een
specifieke spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met
de spanning op het typeplaatje.
- Contact met de huid - kan irritatie veroorzaken. Als je
batterijvloeistof op je handen krijgt, was ze dan met water en zeep.
Batterij
Veiligheidsinformatie (vervolg)
Veiligheid
WAARSCHUWING - BRANDGEVAAR:
Breng geen geur- of geurende producten aan op de filter(s) van dit
apparaat. De chemicaliën in dergelijke producten staan bekend als
ontvlambaar en kunnen brand veroorzaken in het apparaat.
De batterij is een verzegelde eenheid en levert onder normale
omstandigheden geen veiligheidsproblemen op. In het onwaarschijnlijke
geval dat er vloeistof uit de batterij lekt, mag u de vloeistof niet aanraken
omdat dit brandwonden of irritatie kan veroorzaken:
background
122
- Inademing - kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken. Open een raam of
ga naar buiten voor wat frisse lucht en raadpleeg daarna een arts.
- Contact met de ogen - kan irritatie veroorzaken. Als er vloeistof in
contact komt met uw ogen, spoel uw ogen dan onmiddellijk grondig met
water gedurende minstens 15 minuten. Zoek medische hulp.
- Verwijdering - draag beschermende handschoenen bij het
hanteren van de batterij en voer deze onmiddellijk af volgens de
plaatselijke afvalrichtlijnen of voorschriften.
Gebruik geen beschadigde of aangepaste batterijen. Beschadigde of
gemodificeerde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen met brand,
explosie of kans op letsel tot gevolg. De accupolen niet verkorten/kortsluiten.
De
batterij
die
in
dit
apparaat
wordt
gebruikt,
kan
brand
of
chemische
brandwonden veroorzaken als er verkeerd mee wordt omgegaan.
Plaats de batterij niet op of in de buurt van een kookplaat of een ander heet
oppervlak.
Stel de batterij niet bloot aan vuur of extreme temperaturen. Blootstelling
aan vuur of temperaturen boven 60°C kan explosie veroorzaken.
Batterij veiligheid (vervolg)
Als de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
die een verbinding kunnen maken van de ene aansluiting naar de andere.
WAARSCHUWING - BRANDGEVAAR:
Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van een fornuis of een ander
heet oppervlak en verbrand dit apparaat niet, zelfs niet als het ernstig
beschadigd is. De batterij kan vlam vatten of ontploffen.
background
123
e
De VC24 / VC28 stofzuiger is een lichtgewicht snoerloze elektrische vloerreiniger
stofzuiger die perfect is voor het schoonmaken van het hele huis.
Deze snoerloze stofzuiger heeft een grote wendbaarheid en stelt je in staat om zowel boven
als beneden schoon te maken zonder je zorgen te hoeven maken.
Je kunt zowel boven als beneden schoonmaken zonder je zorgen te maken over
vervelende elektriciteitskabels. Hij kan worden omgebouwd van een staande stofzuiger tot
eencompacte handstofzuiger die ideaal is voor het reinigen van de auto of plekken waar je
waar je dichtbij moet komen.
Met de meegeleverde opzetstukken kun je niet alleen de vloeren schoonmaken,
maar
ook
hoge
plekken,
planken,
tussen
de
stoelen
op
de
bank
of
in
kieren
achter meubels.
De stofzuiger in elkaar steken
1) Bevestig de metalen telescoopbuis
(7) aan de motoreenheid (5).
Installeer de wandbevestiging
1) Bevestig de muurbeugel (14) aan
de muur met de meegeleverde
bevestigingen.
2) Bevestig de vloerborstel (10)
aan de metalen telescoopbuis.
2) Om de stofzuiger aan de beugel te
bevestigen, druk je gewoon op de
paal en klik je deze op zijn plaats op
de beugel.
Voor het eerste gebruik
Introducti
background
124
Vloerborstel
Voor het reinigen
van zowel tapijt
als harde vloeren.
Spleetbevestiging
Kleine vloerborstelkop
De bevestigingen
Voor het schoonmaken
van kleinere ruimtes of
moeilijk bereikbare
plekken.
Voor het reinigen van
oppervlakken, met name
stoffige oppervlakken en
randen.
Ho
Om te gebruiken als steelstofzuiger
Bevestig de telescoopbuis aan de
motoreenheid en bevestig vervolgens
de vloerborstel. Beide onderdelen
moeten vastklikken.
Om te gebruiken als kruimeldief
Bevestig de telescoopbuis aan de
motor eenheid en bevestig vervolgens
de kleine borstel of aan het andere
uiteinde van de buis.
Als alternatief kan de borstel of het
spleetmondstuk rechtstreeks op de
motoreenheid worden bevestigd.
Deze stofzuiger kan op twee manieren worden gebruikt: als staande steelstofzuiger
die wordt bediend met de lange steel, of als draagbare handstofzuiger.
e te gebruiken
background
125
De stofzuiger gebruiken
Druk op de Aan/Uit-knop (a) om de stofzuiger in te
schakelen.
Om de snelheid aan te passen, druk je op de
Snelheidsknop (b).
Je kunt kiezen uit 3 snelheden: laag, medium en hoog.
Druk op de Aan/Uit-knop (a) om de stofzuiger te stoppen.
Batterij opnieuw opladen
a
b
Als het aan/uit-lampje secondenlang knippert en vervolgens uitgaat, betekent dit
dat de batterij leeg is.
Om de batterij (13) op te laden, steekt u de oplaadstroomadapter (18) in een
stekker stekker en vervolgens in de accu. Er begint een groen lampje te
knipperen - dit geeft aan dat de batterij wordt opgeladen. Wanneer het
aan/uit-lampje stopt met knipperen en constant blijft branden, betekent dit dat de
batterij volledig is opgeladen.
De batterij van deze stofzuiger kan op twee manieren worden opgeladen:
Op het dock voor wandmontage
background
126
De batterij opladen (vervolg)
De batterij verwijderen om afzonderlijk op te laden
1 2 3
De stofcontainer legen
1. Verwijder de telescoopbuis (7) en eventuele hulpstukken van het
motorhuis (20).
2.
Houd de zuigmotoreenheid boven een afvalbak en druk op de
ontgrendelknop van de stofcontainer (11) om de stofcontainer (12) te
openen. Het deksel springt open en de inhoud komt in de bak terecht.
3. Sluit het deksel voorzichtig tot het vastklikt.
4. Bevestig de telescoopbuis weer op de motoreenheid.
Het filter reinigen of vervangen
Het reinigen en vervangen van de filters (19+20) zal de prestaties van de
stofzuiger verbeteren. Raadpleeg hiervoor de volgende stappen:
1. Verwijder het stofreservoir van de motoreenheid (5). In het stofreservoir
vind je het HEPA-filter in het gaasfilter. Verwijder beide filters uit het
stofreservoir.
2. Tik stof voorzichtig uit de filters in een bak.
3. Gebruik het schoonmaakgereedschap (17) om de filters stofvrij te maken.
Reiniging en onderhoud
background
127
Schoonmaak en onderhoud (vervolg)
4. Het stoffen HEPA-filter kan ook worden afgespoeld onder water en vervolgens lucht
drogen.
5.
Zodra het HEPA-filter volledig droog is, plaatst u het filter terug in het
gaasfilter en vervolgens terug in het stofreservoir.
Opmerking: Gebruik geen wasmachine om het stoffilter te reinigen of een
haardroger om het filter te drogen.
Blokkages verwijderen
Als je stofzuiger een verstopping heeft, gaat de verstoppingsindicator branden.
Zorg ervoor dat de stekker van de stofzuiger niet in het stopcontact zit of is
ingeschakeld voordat u op zoek gaat naar verstoppingen.
Zorg ervoor dat u de stofzuiger niet inschakelt tijdens het ontstoppen en let op
scherpe voorwerpen die in de stofzuiger kunnen vastzitten. scherpe voorwerpen
die in de stofzuiger kunnen vastzitten.
De hele stofzuiger reinigen
Als de behuizing van het hoofdtoestel of de handgreep schoongemaakt moet
worden, gebruik dan een vochtige goed
uitgewrongen doek om over het
oppervlak te vegen.
WAARSCHUWING:
Dompel geen enkel deel van de stofzuiger onder in water of een
andere vloeistof.
background
128
Schoonmaak en onderhoud (vervolg)
De vloerborstel verwijderen en reinigen
1. Haal de stekker van de
stofzuiger uit het stopcontact.
3. Til
de
roller
op
en
verwijder
het
haar of andere vreemde
stoffen van de borstel van de
roller.
5.
Laat de rolkwast minstens 24
uur aan de lucht drogen.
2.
4.
Schuif de borstelvergrendeling
naar buiten in de ontgrendelde
positie.
Was de rolkwast met water.
6. Plaats de rolborstel terug in de
vloerborstel. Schuif de
vergrendeling naar binnen tot
hij vastzit.
background
129
Troubleshooting
Probleem
Mogelijke oplossing
1.
Hij maakt niet
goed schoon en
raapt niet goed op
Leeg de stofcontainer
2. Controleer of de stofcontainer juist
is verbonden
3.
Controleer of de filters jusit zijn verbonden
4.
Reinig de filters
1.
De stofzuiger stopt
of werkt niet
Laad de batterij op
2. Reinig de filter
3.
Controleer of de batterij op de
juiste wijze is geïnstalleerd
1.
De batterij
laadt niet op
Controleer de verbinding
tussen de
oplaad kabel en het stopcontact
2.
Controleer het stopcontact
1.
De aangedreven
vloerborstel werkt
niet
Zorg
ervoor
dat
het
stofreservoir
correct gemonteerd en vergrendeld is.
2.
Zorg ervoor dat de vloerborstel en de metalen
verlengbuis stevig vastzitten.
3.
Controleer of de borstel geblokkeerd is.
background
130
Garantie
1 Jaar Garantie van Shine-Mart Ltd Handelsmerk eigenaars van Duronic Producten. LET
OP: DEZE STELLINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP UW WETTELIJKE RECHTEN ALS
CONSUMENT
Dit product is vervaardigd onder de strengste kwaliteitscontrole procedures, met materialen
van de hoogste kwaliteit, om uitstekende werking en betrouwbaarheid te verzekeren. Het
zal zeer goed en langdurig dienstdoen, naar gelang het correct gebruikt en onderhouden
w
o
r
d
t
. H
e
t p
r
o
d
u
c
t h
e
e
f
t 1 j
a
a
r g
a
r
a
n
t
i
e v
a
n d
e o
r
i
g
i
n
e
l
e a
a
n
k
o
o
p
d
a
t
u
m
.
A
l
s
e
e
n d
e
f
e
c
t
z
i
c
h
t
o
o
n
t v
a
n
w
e
g
e e
e
n m
a
t
e
r
i
a
a
l
- o
f c
o
n
s
t
r
u
c
t
i
e
f
o
u
t
, d
i
e
n
t h
e
t d
e
f
e
c
t
e a
p
p
a
r
a
a
t
b
i
j d
e o
r
i
g
i
n
e
l
e
aankoop locatie geretourneerd te worden. Terugbetaling of vervanging is ter discretie van
dat bedrijf.
Duronic Producten worden aangeboden met een 1-jarige garantie onder de volgende
oms
t
an
di
g
h
e
d
e
n
:
1.
Het product dient naar de verkoper geretourneerd te worden met aankoopbewijs.
2. Het product dient geïnstalleerd en gebruikt te worden naar de instructies in deze
gebruikshandleiding.
3.
Het product is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
4. D
e g
a
r
a
n
t
i
e d
e
k
t g
e
e
n g
e
b
r
u
i
k
s
s
c
h
a
d
e
, o
p
z
e
t
t
e
l
i
j
k
e s
c
h
a
d
e
,
v
e
r
k
e
e
r
d g
e
b
r
u
i
k
o
f
v
e
r
w
aa
r
lo
z
i
ng
.
5.
Shine-Mart Ltd heeft geen verantwoordelijkheid voor accidentele schade of verlies.
6. Shine-Mart Ltd is niet aansprakelijk voor onderhoud onder de garantie.
7. Alleen geldig in Nederland
Dit product is uitgerust met een CE:1363 stekker en zekering. Geïmporteerd door
Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
I
n
f
o
r
m
a
t
i
e o
v
e
r a
f
v
a
l
v
e
r
w
e
r
k
i
n
g v
o
o
r A
f
g
e
d
a
n
k
t
e E
l
e
k
t
r
i
s
c
h
e
e
n
E
l
e
k
t
r
o
n
i
s
c
h
e
Apparatuur (AEEA).
D
i
t t
e
k
e
n g
e
e
f
t a
a
n d
a
t e
e
n p
r
o
d
u
c
t e
n
/
o
f b
i
j
b
e
h
o
r
e
n
d
e d
o
c
u
m
e
n
t
a
t
i
e
b
i
j v
e
r
w
i
j
d
e
r
i
n
g
, d
i
e
n
t
te worden behandeld als Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Alle AEEA gemarkeerde producten dienen niet te worden gemengd met algemeen
huishoudelijk afval, maar moeten apart worden gehouden voor de behandeling, herwinning
e
n h
e
r
g
e
b
r
u
i
k v
a
n d
e g
e
b
r
u
i
k
t
e m
a
t
e
r
i
a
l
e
n
.
V
olg ons
background
131
Svensk manual
background
132
Funktioner och specifikationer
37.5x15x20cm
2.5kg
0.8L
120cm/47in
220W
220-240V
A
25.9V/2200mAh
4.5 timmar
31V/500mA
80000 RPM
Vacuum Pressure
22dm3/s
3 hastigheter
VC24 (dammsugare + 1 batteripaket)
VC28 (dammsugare + 2 batteripaket)
VC2SB (extra batteripaket)
Modellnummer
Mått
Vikt
Kapacitet för
dammbehållare
Längd på kabel
Ström
Spänning
Energivärde
Batteri
Laddningstid
Inmatning
VARV/MIN
Luftflöde
Decibel
Hastighetsinställningar
78db (hög hastighet)
74db (medelhastighet)
72db (låg hastighet)
24 kpa (hög hastighet)
18 kpa (medelhastighet)
7 kpa (låg hastighet)
Battery Pack Information
H 61mm, ø18.55
315g (45.0g/cell)
7
56.98Wh (8.14Wh/cell)
94.5g (13.5g/cell)
Storlek
Vikt
Antal celler
Watt timmar
Innehåll av litium
background
133
Components
4
1
13 17
14 18
15 19
16 20
2
3
6
5
1211
7
8
10
9
1.
Power switch
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Hastighetsknapp
Knapp för frigöring av batteripaket
Indikatorpanel
Motorenhet
Knapp för frigöring av metal
Teleskoprör av metal
Öppningsknapp för borste
Lås för stöd
Borste för golv
11. Öppningsknapp för dammbehållare
12. Behållare för damm
13. Batteripaket
14. Väggfäste
15. Spaltverktyg
16. Kort borsthuvud
17. Rengöringsverktyg
18. Nätadapter
19. HEPA-filter
20. Nätfilter
Strömbrytare
background
134
1
1
2
3
4
2
3
4
Indikatorpanel
Panel för batteripaket
1.
2.
3.
4.
1.
Indikator för ström / batteri
(laddningsprocent)
Indikator för låg hastighet
Indikator för blockering
Indikator för hög hastighet
2.
3.
4.
Port för laddningskabel
På/av-knapp
Indikator för laddning
Knapp för hastighet
background
135
LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR
FRAMTIDA BRUK
Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk/hushåll. Använd den inte
utomhus.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiell eller industriell
användning; den är endast avsedd för hushållsbruk.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet
och kunskap, om de inte har fått tillsyn eller instruktioner om användningen
av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn skall alltid hållas under noggrann uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Använd inte apparaten om nätkabeln eller stickkontakten är skadad. Om
någon av dem är skadad, returnera den till Duronic för service eller
reparation av en professionell tekniker.
Försök aldrig att byta ut delar eller reparera enheten själv. Modifiera inte
apparaten på något sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen. Apparaten
innehåller spänningsförande delar. Reparationer får endast utföras av
Duronic med originalreservdelar och originaltillbehör.
Om en förlängningssladd/kabel behövs för att ansluta apparaten till ett
eluttag som ligger för långt bort för att kunna nås med apparatens
medföljande kabel, se till att:
-
Förlängningskabelns märkta elektriska klassning är minst lika stor
som apparatens elektriska klassning.
-
Förlängningssladden är av jordad typ.
-
ingen annan apparat är ansluten till samma förlängningssladd.
-
Säkerhetsinformation
förlängningskabeln är säkert placerad så att barn eller djur inte kan
dra i den eller så att den inte kan snubbla över.
background
136
Do not cover the air inlet or the air outlet vent openings while the appliance is
operating.
Stäng alltid av dammsugaren innan du drar ut kontakten ur vägguttaget.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när du inte använder den.
Dra aldrig ut kontakten genom att dra i strömkabeln. Du ska alltid hålla i
kontakten med handen och dra för att koppla ur.
För att skydda mot risken för elektriska stötar får du inte sänka ned
någon del av huvudmotorn i vatten eller annan vätska.
Håll hår, lösa kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från
sugöppningen.
För inte in några föremål i öppningarna.
Använd endast dammsugaren på en torr yta. Sug inte upp fukt eller
vätskor av något slag.
Sug inte upp något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, tändstickor eller het
aska.
Använd inte dammsugaren på betong, asfalt eller andra grova ytor.
Använd inte på konstgräs.
Var extra försiktig när du använder dammsugaren i trappor.
Använd inte dammsugaren utan att dammbehållarens filter är på plats.
Använd inte dammsugaren när den är blockerad. Håll apparaten fri från
damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
Koppla ur laddaren när den inte används under längre perioder.
Säkerhetsinformation (fortsättning)
Linda inte laddningskabeln runt laddaren när du förvarar den.
Använd inte dammsugaren för att suga upp lättantändliga eller brännbara
vätskor som t.ex. bensin och använd den inte i områden där sådana vätskor kan
finnas.
background
137
Koppla ur laddaren och koppla bort batteriet från apparaten innan du
utför någon rengöring eller något användarunderhåll.
Installera, ladda eller använd inte denna apparat utomhus.
Använd inte apparaten på våta ytor och utsätt den inte för fukt, regn eller snö.
Använd ENDAST på torra golv och områden. Använd den inte utomhus
eller på våta ytor.
När du tar bort eller byter ut den motoriserade borstvalsen, var noga med
att inte slå på dammsugaren förrän borstvalsen har återmonterats och låsts
på plats igen
Använd endast det av Duronic levererade batteriet och laddkabeln till VC24/
VC28. En laddare som är lämplig för en viss typ av batteripaket kan orsaka
brandrisk när den används med ett annat batteripaket.
Modifiera inte laddaren på något sätt, den är konstruerad för en specifik
spänning. Kontrollera alltid att nätspänningen är densamma som den
som anges på märkskylten.
Batteripaketet är en sluten enhet och utgör under normala omständigheter
inget säkerhetsproblem. Om det mot förmodan skulle läcka ut vätska från
batteriet ska du inte röra vid vätskan eftersom den kan orsaka brännskador
eller irritation, och du ska iaktta följande försiktighetsåtgärder:
-
Säkerhetsinformation (fortsättning)
Batterisäkerhet
Hudkontakt - kan orsaka irritation. Om du får batterivätska på
händerna, tvätta dem med tvål och vatten.
VARNING - BRANDRISK:
Applicera inte parfym eller doftande produkter på filtret/filtren i denna
apparat. Kemikalierna i sådana produkter är kända för att vara
brandfarliga och kan orsaka att apparaten fattar eld.
background
138
-
Inandning - kan orsaka irritation i luftvägarna. Öppna ett fönster
eller gå ut för att få lite frisk luft och kontakta sedan läkare.
Kontakt med ögonen - kan orsaka irritation. Om någon vätska
kommer i kontakt med ögonen ska du omedelbart spola ögonen
med vatten i minst 15 minuter. Uppsök läkare..
-
Avfallshantering - använd skyddshandskar när du hanterar
batteripaketet och kassera det omedelbart enligt lokala
anvisningar eller föreskrifter.
Använd inte ett batteripaket som är skadat eller modifierat. Skadade eller
modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som kan leda till
brand, explosion eller risk för personskador. Batteripolerna får inte
kortslutas eller kortslutas.
Batteripaketet som används i denna apparat kan utgöra en risk för brand
eller kemisk förbränning om det behandlas felaktigt.
Placera inte batteripaketet på eller nära en spis eller någon annan het yta.
Utsätt inte batteripaketet för eld eller för höga temperaturer. Exponering
för eld eller temperaturer över 60°C (140°F) kan orsaka explosion.
Säkerhetsinformation (fortsättning)
När batteripaketet inte används ska det hållas borta från gem, mynt,
nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan ansluta från
en pol till en annan.
VARNING - BRANDRISK:
Placera inte apparaten på eller i närheten av en spis eller någon
annan het yta och bränn inte apparaten även om den är allvarligt
skadad. Batteriet kan fatta eld eller explodera
-
background
139
VC24/VC28 dammsugare är en lätt, sladdlös, upprättstående elektrisk
golvrengörare som är perfekt för rengöring i hela hemmet.
Dammsugaren är sladdlös och har ett brett manövreringsutrymme som gör att
du kan städa både på övervåningen och nedervåningen utan att behöva oroa
dig för irriterande strömkablar. Den kan omvandlas från en upprättstående
dammsugare till en kompakt handdammsugare som är idealisk för rengöring
av bilen eller områden som du behöver komma nära.
Med de medföljande tillbehören kan du rengöra inte bara golven utan även
högt belägna ställen, hyllor, mellan sätena i soffan eller i springor bakom
möbler.
2) För
Montera
Inledning
Före första användning
Montera dammsugaren
1) Montera teleskopröret av metall
(7) på motorenheten (5).
Montera golvborsten (10) på
teleskopröret av metall.
väggfästet
1) Fäst väggfästet (14) på väggen
med de medföljande skruvarna.
att fästa dammsugaren på
fästet trycker du bara på stången och
klickar den på plats på fästet
background
140
För rengöring av
både mattor och
hårda golv.
Golvborste
Tillbehör
Spaltverktyg Litet borsthuvud
För rengöring av
mindre utrymmen eller
svåråtkomliga ställen.
För rengöring av ytor,
särskilt dammiga ytor och
kanter.
Fäst teleskopröret på motorenheten
och fäst sedan golvborsten. Båda
delarna ska klicka på plats.
Fäst teleskopröret på motorenheten
och fäst sedan den lilla borsten eller
spaltverktyget i rörets andra ände.
Alternativt kan borsten eller
spaltverktyget fästas direkt på
motorenheten.
Hur man använder
Denna dammsugare kan användas på två sätt: som en upprättstående
skaftdammsugare som styrs med det långa handtaget, eller som en bärbar
handdammsugare.
Att använda som en upprättstående
dammsugare
Att använda som handhållen
dammsugare
background
141
Tryck på On/Off-knappen (a) för att slå på
dammsugaren.
Tryck på On/Off-knappen (a) för att stoppa dammsugningen.
a b
När indikatorn för ström/batteri blinkar i några sekunder och sedan släcks,
betyder det att strömmen har förbrukats.
För att ladda batteriet (13), anslut laddningsadaptern (18) till en stickkontakt
och sedan till batteripaketet. En grön lampa börjar blinka - detta indikerar att
batteriet laddas. När strömindikatorn slutar blinka och istället lyser konstant
betyder det att batteriet är fulladdat.
Batteriet på denna dammsugare kan laddas på två sätt:
Använda dammsugaren
För att justera hastigheten, tryck på Speed-knappen
(b). Det finns 3 hastigheter att välja mellan: låg,
medium och hög.
Laddning av batteriet
På den väggmonterade dockan
background
142
Laddning av batteriet (fortsättning)
Ta bort batteriet för att ladda det separat
1 2 3
1.
Tömning av dammbehållaren
2.
Avlägsna teleskopröret (7) och eventuella tillbehör från motorenhetens
stomme (20).
3.
Håll vakuummotorn över en behållare och tryck ned knappen för öppning av
dammbehållaren (11) för att öppna dammbehållaren (12). Locket öppnas
och innehållet släpps ut i behållaren.
4.
Stäng locket försiktigt tills det klickar på plats.
1.
Sätt tillbaka teleskopröret på motorenheten.
Rengöring eller byte av filter
Rengöring och byte av filter (19+20) förbättrar dammsugarens prestanda.
För att göra detta, se följande steg:
2.
Ta bort dammbehållaren från motorenheten (5). Inuti dammbehållaren
hittar du HEPA-filtret inuti nätfiltret. Ta bort båda filtren från
dammbehållaren
3.
Knacka försiktigt bort eventuellt damm från filtren och lägg det i en behållare.
Rengöring och underhåll
Använd rengöringsverktyget (17) för att damma bort eventuella
kvarvarande beläggningar på filtren.
background
143
4.
Rengöring och underhåll (fortsättning)
5.
HEPA-filtret i tyg kan också sköljas i vatten och sedan lufttorka.
Om dammsugaren har en blockering kommer blockeringsindikatorn att lysa.
Om
När HEPA-filtret är helt torrt sätter du tillbaka filtret i nätfiltret och sedan
tillbaka i dammbehållaren.
Observera: Använd inte tvättmaskin för att rengöra dammfiltret och inte heller
hårtork för att torka filtret.
Lösa blockeringar
Se till att dammsugaren inte är inkopplad eller påslagen innan du letar
efter blockeringar.
Var försiktig så att du inte slår på den under avblockeringsprocessen och var
uppmärksam på eventuella vassa föremål som kan fastna i dammsugaren.
Rengöring av hela dammsugaren
huvudenheten eller handtaget behöver rengöras, använd en fuktig, väl
urvriden trasa för att torka av ytan. Använd sedan en torr trasa för att torka
ytan.
FÖRSIKTIGHET:
Sänk inte ned någon del av huvudenheten i vatten eller någon annan
vätska.
background
144
Rengöring och underhåll (fortsättning)
Avlägsnande och rengöring av golvborsten
1.
3.
Koppla bort dammsugaren från
elnätet.
5.
Lyft ut rullen och avlägsna hår
eller andra främmande
föremål från rullborsten.
2.
Låt rullborsten lufttorka i minst
24 timmar.
4.
Skjut borstlåset utåt till upplåst
läge.
6.
Tvätta rullborsten med vatten.
Montera tillbaka rullborsten i
golvborstenheten. Skjut låset
inåt tills det är låst på plats.
background
145
Felsökning
Problem
1.
Möjliga lösningar
Det är inte att städa
eller plocka upp
väl
Töm dammbehållaren.
2.
Kontrollera att dammbehållaren är
korrekt monterad.
3.
4.
Kontrollera att filtren är korrekt monterade
Rengör filtren.
1.
Dammsugaren
stannar eller
fungerar inte
Ladda batteriet.
2.
3.
Rengör filtret.
Batteriet
1.
Kontrollera att batteriet är korrekt installerat.
laddades
inte
2.
Kontrollera anslutningarna till nätkabeln.
Kontrollera vägguttaget.
Den eldrivna
golvborsten
fungerade inte
1.
2.
Kontrollera att dammbehållaren är
korrekt monterad och låst på plats.
3.
Kontrollera att golvborsten och
metallförlängningsröret är ordentligt anslutna.
Kontrollera om borsten är blockerad eller
inte.
background
146
1.
2.
Produkten måste returneras till återförsäljaren tillsammans med originalinköpsbeviset.
3.
Den
4.
får endast användas för hushållsändamål.
5.
6.
7.
Garanti
1 års garanti från Shine-Mart Ltd, varumärkesägare av Duronic Products.
NOTERA: DESSA UTTALANDEN PÅVERKAR INTE DINA LAGSTADGADE
RÄTTIGHETER SOM KONSUMENT
Denna produkt har tillverkats enligt de strängaste kvalitetskontrollerna och med material
av högsta kvalitet för att säkerställa utmärkt prestanda och tillförlitlighet. Den kommer att
ge mycket god och långvarig service, förutsatt att den används och underhålls på rätt
sätt. Produkten garanteras i 1 år från det ursprungliga inköpsdatumet. Om något fel
uppstår på grund av felaktigt material eller dåligt utförande måste den felaktiga produkten
returneras till det ursprungliga inköpsstället. Återbetalning eller ersättning sker efter
företagets eget gottfinnande.
Duronic-produkter erbjuds med 1 års garanti under följande förutsättningar:
Produkten måste installeras och användas i enlighet med instruktionerna i denna
bruksanvisning.
Försäkringen täcker inte slitage, skadegörelse, felaktig användning, försummelse, oskickliga
reparationer eller förbrukningsdelar.
Shine-Mart Ltd har inget ansvar för oavsiktliga eller följdmässiga förluster eller skador.
Shine-Mart Ltd är inte skyldigt att utföra någon typ av servicearbete inom ramen för garantin.
Gäller endast i Storbritannien
Denna produkt är utrustad med CE:1363 kontakt
och säkring Importerad av Shine-Mart Ltd, RM3
8SB
Information om avfallshantering för konsumenter av elektrisk och elektronisk utrustning.
Detta märke på en produkt och/eller medföljande dokument anger att när den ska kasseras,
måste den behandlas som avfall
Elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE-märkta produkter får inte blandas med vanligt hushållsavfall, utan ska hållas åtskilda för
behandling, återvinning och återanvändning av de material som använts.
För korrekt behandling, återvinning och återanvändning, vänligen ta allt WEEE-märkt avfall till
din lokala myndighets kommunala avfallsstation,
där det tas emot kostnadsfritt.
Om kunderna kasserar avfall från elektrisk och elektronisk utrustning på rätt sätt hjälper de till
att spara värdefulla resurser och förhindra eventuella negativa
negativa effekter på människors hälsa och miljön, av eventuella farliga material som avfallet
kan innehålla.
Följ oss
background

Specifications

Duronic VC24 Questions and Answers

See other models: VC7020 VC5010 VC8 VC9 VC7/RD