Oregon HT275 Cordless Hedge Trimmer 24-Inch Blade for Efficient Cutting and Easy Maintenance

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HT275 photo

User Manual

This is the main product document for model HT275.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
Original Instruction Manual
Hedge Trimmer Model HT275
Manuel d’instructions original
Taille-haie modèle HT275
Manual de instrucciones original
Cortasetos modelo HT275
Manual de instruções original
Do podador de cerca viva modelo HT275
background
background
English 4
WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
This instruction manual contains translations of a manual drafted in English and are provided to assist those
who do not speak English as their first language Being a technical writing, some terms may not have a like or
equivalent meaning as translated Therefore, you should not rely on this translation, and should cross-reference
the English version, where relying on the translated instructions could result in harm to your person or property
Français 26
AVERTISSEMENT : Prenez connaissance de tous les avertissements et consignes de sécurité.
L’inobservation de ces avertissements et consignes comporte des risques d’électrocution, d’incendie
et/ou de lésions graves. Rangez ces consignes et avertissements en lieu sûr afin de pouvoir les
consulter ultérieurement.
Ce manuel d’utilisation contient plusieurs traductions d’un document rédigé en anglais Ces traductions visent
à aider les utilisateurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle Comme il s’agit d’un document technique,
certains termes sont susceptibles de prendre une signification différente après traduction Par conséquent,
vous ne devez pas vous fier aveuglément à cette traduction Reportez-vous à la version anglaise si vous
percevez que le respect des consignes traduites pourrait occasionner des dommages matériels ou des lésions
corporelles
Español 48
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés y se ofrece para ayudar
a aquellos que no hablan inglés como primer idioma Al tratarse de un texto técnico, algunos términos pueden
no tener un significado similar o equivalente en la traducción Por lo tanto, no debe confiar en esta traducción, y
debería ir consultando la versión inglesa en aquellos puntos donde la confianza en las instrucciones traducidas
pueda causar daños a su persona o a la propiedad
Português 70
ADVERTÊNCIA: Leia e entenda todas as advertências e instruções de segurança.
A falha em seguir todas as advertências e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
lesão pessoal séria. Preserve todas as advertências e instruções para consulta futura.
Este manual de instruções contém traduções de um manual escrito em inglês, e tem a finalidade de ajudar
quem não fala inglês como idioma nativo Como se trata de escrita técnica, alguns termos podem não ter um
significado semelhante ou equivalente quando traduzidos Portanto, não confie unicamente nesta tradução
Consulte a versão em inglês quando confiar na tradução em português puder resultar em danos pessoais ou à
propriedade
background
4
Hedge Trimmer Model HT275
Table of Contents
Table of Contents
Important Safety Instructions 5
Safety Signal Definitions 5
General Power Tool Safety Warnings 5
Work area safety 5
Electrical safety 5
Personal Safety 6
Power Tool Use and Care 7
Battery Tool Use and Care 7
Service 7
Hedge Trimmer Safety Warnings 8
Storage, Transporting, and Disposal 8
Battery Safety 9
Charger Safety 10
Symbols and Labels 11
Hedge Trimmer Names and Terms 12
Product Identification 13
Operating the Hedge Trimmer 14
Unpacking 14
Battery Pack and Charger 14
General Operation 16
Cutting Hedges 18
Maintenance and Cleaning 20
Hedge Trimmer 20
Battery pack 21
Charger 21
Troubleshooting 22
Specifications and Components 24
Warranty and Service 25
© 2020 Blount, Inc Pricing and specifications subject to change without notice All rights reserved Oregon® is a registered trademark of Blount,
Inc in the United States and/or in other countries
background
5
Hedge Trimmer Model HT275
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
Introduction
This hedge trimmer is designed for regular maintenance and trimming It is not designed to cut
branches greater than 14/15 inch (24 mm) in diameter Other uses may cause injury and are not
allowed
Safety Signal Definitions
SYMBOL SIGNAL MEANING
WARNING
Indicates a potential hazard which could result in serious injury.
CAUTION
Indicates a potential hazard which could seriously damage the tool or
cause minor to moderate injury.
IMPORTANT
Following this instruction will increase satisfaction with the tool.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the
warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes
Keep children and bystanders away while
operating a power tool (Fig. 1). Distractions
can cause you to lose control
CAUTION: Establish a bystander safety
zone of 10 ft (3 m) prior to operation of
this equipment. Bystander safety zone is
a 10 ft (3 m) circle around the operator that
must remain free from bystanders, children,
and pets
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded
FIG. 1
background
6
Hedge Trimmer Model HT275
Important Safety Instructions
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply or
ground fault circuit interrupter (GFCI). Use
of a RCD (GFCI) reduces the risk of electric
shock
Remove plug from the mains immediately
if the cable is damaged or cut.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times (Fig. 2). This enables
better control of the power tool in unexpected
situations
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards
Prolonged use of power tools has been
reported to cause vascular, muscular, or
neurological disorders (such as vibration
white finger or Raynaud’s syndrome).
To reduce the risk of injury, follow these
instructions:
Wear gloves and keep hands and body
warm
Maintain a firm grip on the hedge
trimmer, but do not use prolonged,
excessive pressure
Take frequent breaks
The vibration in normal use can differ from the
stated values depending on the material being
cut, maintenance of the cutting system, and
other factors
FIG. 2
background
7
Hedge Trimmer Model HT275
Important Safety Instructions
Power Tool Use and Care
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control
Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation
Battery Tool Use and Care
Recharge only with Oregon® Series C
chargers specified by the manufacturer
(Oregon® C650, C750). A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack
Use power tools only with specifically
designated Oregon® Series B battery
packs (Oregon® B425E, B426, B600E,
B650E, B662, B742). Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns
Service
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained
background
8
Hedge Trimmer Model HT275
Important Safety Instructions
Hedge Trimmer Safety Warnings
DANGER: Keep hands away from blade.
Contact with blade will result in serious
personal injury.
WARNING: Only use with handle and
Hand guard properly assembled to hedge
trimmer. The use of the hedge trimmer
without the proper guard or handle
provided may result in serious personal
injury.
Use both hands when operating the hedge
trimmer. Using one hand could cause loss of
control and result in serious personal injury
(Fig 3)
Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. Blades coast
after turn off A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury
Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped (Fig. 4).
When transporting or storing the hedge
trimmer, always attach the cutting device
cover. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the
cutter blades
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock
The hedge trimmer has no user
serviceable parts. Blade replacement,
service, and repair work requires special
training See “Service and Support
Information” for contact information
Storage, Transporting,
and Disposal
STORING THE HEDGE TRIMMER
Apply lubricant to the cutting blades See
“Maintenance and Cleaning” for more
information
Remove the battery pack from the hedge
trimmer
Clean the hedge trimmer thoroughly
Install the blade cover
Store in a dry place
Keep out of reach of children or pets
FIG. 3
FIG. 4
background
9
Hedge Trimmer Model HT275
Important Safety Instructions
STORING THE BATTERY PACK
When storing the battery pack longer than nine
months, follow these guidelines:
Remove the battery pack from the hedge
trimmer or charger
Store in a cool, dry place
Keep out of reach of children or pets
To prolong battery life, never store battery
pack in a completely discharged condition
(Fig 5)
For maximum battery life, make sure the
battery pack is charged once per year or when
the LED indicator shows only one light
Store at a temperature between -4°F to 86°F
(-20°C and 30°C)
STORING THE CHARGER
Remove battery pack from the charger
Disconnect charger from power source
Store in a dry place
Keep out of reach of children or pets
See “Maintenance and Cleaning” for more
information
TRANSPORTING THE HEDGE TRIMMER
Prepare the hedge trimmer as described in
“Storing the Hedge Trimmer” before shipping
TRANSPORTING THE BATTERY PACK
Observe national regulations when shipping
lithium ion batteries Special package labeling
may be required
BATTERY PACK DISPOSAL
Do not dispose of battery pack in household
garbage or incinerate Local waste
management and recycling agencies have
information on proper recycling or disposal
instructions Battery packs can be collected in
the United States or Canada through
Rechargeable Battery Recycling Corporation
Oregon® has already paid the costs involved to
recycle battery packs Return end of life battery
packs to participating retailer or recycling
center Return locations and more information
can be found at www call2recycle org or
1-800-8BATTERY
Battery Safety
DANGER: Failure to follow these
safety rules can cause the battery pack
to leak hazardous chemicals, overheat,
emit smoke, burst, flare, explode, and/or
ignite.
CAUTION: Do not dispose of the
battery pack in the household waste or
fire. Lithium ion battery packs should be
recycled by a local authorized recycler.
CAUTION: Do not expose battery pack
to excessive heat, such as the interior of
a vehicle in hot weather. Such exposure
can cause a loss in performance and/or
service life. Do not attempt to re-charge a
non-rechargeable battery pack.
Do not disassemble or modify the battery
pack This can damage safety features
Do not connect the positive (+) and negative
(-) terminals with metal objects or store the
battery pack with metal objects such as coins
or screws This can cause short-circuiting and
generate enough heat to cause burns
FIG. 5
INDICATOR LIGHTS
background
10
Hedge Trimmer Model HT275
Important Safety Instructions
Do not incinerate the battery pack or expose
to excessive heat This can melt insulation or
damage safety features
Do not use, charge, or store near heat higher
than 176°F (80°C) This can cause overheating
and internal short-circuiting
Do not expose to extremely wet conditions
This can damage safety features, cause
extremely high current and voltage charging,
and lead to abnormal chemical reactions
Use only Oregon® Series C chargers
specifically designed for the battery pack,
and follow the safety precautions described
in “Charger Safety” Using another charger
can damage safety features, cause extremely
high current and voltage charging, and lead to
abnormal chemical reactions
Do not use Oregon® branded battery packs in
non-Oregon® branded tools
Do not strike, pierce, or throw the battery
pack, and do not use a damaged or deformed
battery pack
If recharging fails, do not attempt to recharge
If the battery pack gives off an odor, generates
heat, or is discolored, deformed, or abnormal
in any way during use, recharging, or storage,
immediately remove from the hedge trimmer
or charger
Any liquid leaking from the battery is
corrosive, can damage eyes and skin, and may
be toxic if swallowed
Charger Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: This appliance is not
intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they
do not play with the appliances.
WARNING: Risk of Electric Shock.
When used outdoors, install only to
a covered “Class A” GFCI protected
receptacle that is weatherproof with the
power unit connected to the receptacle.
If one is not provided, contact a qualified
electrician for proper installation. Ensure
that the power unit and cord do not
interfere with completely closing the
receptacle cover.
CAUTION: Use this charger only with
the supplied power cord, making sure
that the input plug correctly mates to the
output receptacle.
When using electrical products, basic
precautions should always be practiced
including the following:
Read and follow all safety instructions
before use. Read and follow all instructions
that are on the product or provided with the
product
Save these instructions.
Do not use an extension cord.
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock
Do not expose the charger to rain.
For indoor use only
Do not use within 10 feet (3 m) of a pool.
Do not use in a bathroom.
background
11
Hedge Trimmer Model HT275
Symbols and Labels
Symbols and Labels
SYMBOL NAME EXPLANATION
Class II
Construction
Designated double insulated construction tools
Safety Alert
Symbol
Indicates that the text that follows explains a danger, warning,
or caution.
Read Instructions
The original instruction manual contains important safety and
operating information. Read and follow the instructions carefully.
Wear Eye
Protection
Wear eye protection when operating the hedge trimmer.
Wear Hand
Protection
Wear gloves when operating the hedge trimmer and when
handling the cutting blades.
Sound Power Sound power level is 74 dB.
Two-handed hold Hold hedge trimmer with both hands.
One-handed hold Do not hold hedge trimmer with one hand.
Do Not Incinerate Do not dispose in flames.
Do Not Dispose
Do not throw in the household waste. Take to an authorized
recycler.
Do Not Expose to
Rain
Do not operate the charger in wet conditions
Indoor Use Only Intended for indoor use only.
Inspect Power
Supply
Inspect the charger power supply and cord regularly for damage.
Operating
Temperature
Only Use the battery pack at a temperature between 32°F to
104°F (0°C and 40°C).
Cutting Tool
Cutting tool. Do not touch the cutting blades without first
deactivating the hedge trimmer by removing the battery pack.
background
12
Hedge Trimmer Model HT275
Hedge Trimmer Names and Terms
Hedge Trimmer Names and Terms
Blade bind: A condition where the cutting
blades will not move because of material
lodged between the moving and stationary
parts of the cutting blades
Bystander safety zone: A 10 ft (3 m) circle
around the operator that must remain free
from bystanders, children, and pets
Cutting blades: The series of sharpened
surfaces protruding from the front of the
hedge trimmer that move back and forth to
cut hedges
Cutting season: The ideal time to trim
hedges varies by plant type, but it is
generally a good practice to trim during
periods of slow growth, after blooming is
complete Consult with a local plant nursery
for tips on trimming specific plants
Cutting speed: The hedge trimmer has a
variable cutting speed Press the throttle
trigger more firmly for faster cutting speed
To get the most cutting time out of each
charge, use only the minimum cutting speed
necessary to cut the material
Front handle: The support handle located at
or toward the front of the hedge trimmer
Front handle switch: A u-shaped switch
running along the front handle that prevents
the unintentional operation of the throttle
trigger until manually actuated
Hand guard: A structural barrier between the
front handle of a hedge trimmer and the cutting
blades
New growth: The most recent growth on a
plant It is generally lighter in color, less woody,
and more flexible than the rest of the plant
Rear handle: The support handle, located at
or toward the rear of the hedge trimmer, where
the throttle trigger is located
Throttle trigger: A device that controls the
speed of the cutting blades
Trigger lock-out: A movable stop that
prevents the unintentional activation of the
hedge trimmer until manually actuated
background
13
Hedge Trimmer Model HT275
Product Identification
Product Identification
Know the Hedge Trimmer
NOTE: See “Unpacking” for a list of included items
REAR HANDLE
THROTTLE
TRIGGER
THROTTLE
LOCK-OUT
HAND GUARD
BLADE COVER
CUTTING BLADES
FRONT HANDLE SWITCH
FRONT HANDLE
PRODUCT NAME PLATE
BATTERY RELEASE
BATTERY PACK
BATTERY PORT
background
14
Hedge Trimmer Model HT275
Operating the Hedge Trimmer
Operating the Hedge Trimmer
Unpacking
What’s in the box?
The hedge trimmer comes completely
assembled These items ship with the hedge
trimmer:
Hedge trimmer
Blade cover
Instruction manual
Charger and power cord (if so equipped)
Battery (if so equipped)
After removing the hedge trimmer from the box,
inspect it carefully to ensure no damage has
occurred during shipping, and that no parts are
missing If any parts are damaged or missing,
do not use the hedge trimmer Contact Oregon®
Cordless Tool System to obtain replacement
parts at 888 313 8665
Battery Pack and Charger
WARNING: Do not charge the battery
pack in the rain.
BATTERY PACK LED CHARGE-
LEVEL INDICATOR
The lithium ion battery pack is equipped with an
LED charge-level indicator To test the charge
level of the battery pack, press the indicator
button on the battery pack’s face (Fig 6)
No lights: recharge
One steady green light:
less than 25% charged
Charge battery pack before use
Two steady green lights:
26–50% charged
Three steady green lights:
51–75% charged
Four steady green lights:
76–100% charged
CONNECTING THE CHARGER
Connect the charger cord to the charger and to
the proper electrical outlet (Fig 7)
FIG. 6
INDICATOR LIGHTS
INDICATOR BUTTON
FIG. 7
background
15
Hedge Trimmer Model HT275
Operating the Hedge Trimmer
Only use the cord set that was supplied with
the charger At first use, verify that the plug
type matches the receptacle
CHARGER LED CHARGE-STATE INDICATOR
The battery charger is equipped with an LED
charge-state indicator that indicates the state
of charging as well as conditions that may
delay or prevent charging (Fig 8)
Note: Until a battery pack is inserted, no lights
will be visible
Blinking orange light: a fault condition
exists There are several potential
causes See “Troubleshooting” in this
manual
Steady orange light: the battery pack
temperature is beyond the acceptable
range (32°F/0°C to 104°F/40°C) Allow
the battery pack to reach the
acceptable temperature range before
charging The pack may be left on the
charger as the temperature adjusts
Charging will begin when the proper
temperature is reached
Blinking green light: battery pack is
charging
Steady green light: battery pack is
ready for use
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING: Failure to follow proper
charging procedures may cause excessive
voltage, excessive current flow, loss
of control during charging, leakage of
hazardous chemicals, heat generation,
bursting, or fire.
With the charger cord connected to the charger
and plugged into an electrical outlet, align the
grooves in the battery with the rails on the
charger and slide the battery pack onto the
charger until fully seated (Fig 9)
Check the charge-state indicator for charging
conditions
FIG. 8
FIG. 9
background
16
Hedge Trimmer Model HT275
Operating the Hedge Trimmer
INSERTING AND RELEASING
THE BATTERY PACK
Only use the Oregon® brand Series B battery
packs specified in these operating instructions
Align the groove in the battery with the rails
inside the battery port Firmly insert the battery
pack into the hedge trimmer’s battery port,
pressing forward until it clicks as it locks into
place (Fig 10)
To remove the battery pack, lift up on the
battery release and remove the pack (Fig 11)
General Operation
WARNING: Always wear proper gloves
and eye protection.
OPERATING TEMPERATURE
This hedge trimmer is designed to operate
within a temperature range of 32°F to 104°F
(0°C to 40°C)
GRIP
Always grip the tool with both hands For right-
handed operation, place the hedge trimmer on
a firm, flat surface, grasp the front handle with
the left hand and the rear handle with the right
Wrap fingers over the top of the front handle
with the thumb below (Fig 12)
For left-handed operation, grasp the front
handle with the right hand and the rear handle
with the left (Fig 13)
FIG. 10
FIG. 11
RIGHT-HANDED GRIP
FIG. 12
LEFT-HANDED GRIP
FIG. 13
background
17
Hedge Trimmer Model HT275
Operating the Hedge Trimmer
STANCE
Stand with both feet on solid ground, with
weight evenly spread between them
Do not overreach and do not stand on a ladder,
stepstool, or any raised position that is not
fully secured
Hold the hedge trimmer as close as possible to
the body to maintain control (Fig 14)
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
Release the throttle trigger to stop the hedge
trimmer
STARTING THE HEDGE TRIMMER
Grasp the front and rear handles firmly Pull
back on trigger lock-out (1) with thumb (Fig
15) Squeeze the throttle trigger (2) until the
cutting blades move at the desired speed The
front handle switch (3) is a safety feature; the
hedge trimmer will not start unless it is
activated
CONTROLLING CUTTING BLADE SPEED
The throttle trigger controls the speed at
which the cutting blades oscillate Squeeze the
throttle trigger more firmly for faster cutting
speed
Use the lowest pressure required to cut the
material This helps to maximize the amount of
cutting time per battery charge and reduces the
number of charging operations required
FIG. 14
(2) THROTTLE TRIGGER
(3) FRONT HANDLE SWITCH
(1) TRIGGER
LOCK-OUT
FIG 15
background
18
Hedge Trimmer Model HT275
Operating the Hedge Trimmer
Cutting Hedges
WHEN TO CUT
The ideal time to trim hedges varies by plant
type, but it is generally a good practice to trim
during periods of slow growth, after blooming is
complete Consult with a local plant nursery for
tips on trimming specific plants
Observe all applicable national and municipal
rules and regulations for cutting hedges
BASIC CUTTING
WARNING: Always be sure of footing
and hold the hedge trimmer firmly with
both hands while the motor is running.
Check the hedge for foreign objects prior to
cutting to avoid damaging the blades Remove
any objects that may impede cutting
Assume the proper grip and stance and start
the hedge trimmer Hold the hedge trimmer
with the cutting blades angled 5–10° toward
the direction of the cut (Fig 16)
IMPORTANT: The cutting blades
occasionally bind and stop moving when
material becomes lodged in the cutting
blades or if cutting blades contact a wire
or chain-link fence. See “Correcting Blade
Bind” to learn how to fix this.
CUTTING SEQUENCE
If the hedge is well-trained, focus on trimming
new growth until the hedge is in the desired
shape
Once any large branches are removed, use the
hedge trimmer to trim the sides of the hedge to
the desired length Trim the top of hedge last
after the sides are complete
CUTTING VERTICALLY
When cutting the sides of the hedge, start at
the bottom of the hedge Hold the hedge
trimmer with the cutting blades angled 5–10°
toward the direction of the cut Move down the
line of the hedge, sweeping the hedge trimmer
slowly up and down in a wide arc (Fig 17)
5–10°
direction of cut
FIG. 16
FIG. 17
background
19
Hedge Trimmer Model HT275
Operating the Hedge Trimmer
CUTTING HORIZONTALLY
When cutting the top of the hedge, start with
the nearest edge Hold the hedge trimmer with
the cutting blades angled 5–10° toward the
direction of the cut Move down the line of the
hedge, sweeping the hedge trimmer slowly left
and right in a wide arc (Fig 18)
If the hedge top is too wide to cut in one sweep
of the hedge trimmer, do not lean over the
hedge to trim the remainder Instead, make one
pass down one side of the hedge, and then cut
the remainder from the other side of the hedge
CORRECTING BLADE BIND
CAUTION: Always remove the battery
before clearing cutting blades to avoid
accidental activation of the cutting
blades.
CAUTION: Cutting blades are sharp.
Always wear gloves when clearing
material from the cutting blades.
Sometimes when cutting flexible, “green”
branches, clippings can become lodged
between the moving parts of the cutting blades
and the stationary part When this happens, the
cutting blades may suddenly cease to move
This can also happen if the cutting blades
contact material too strong to cut through,
such as a chain-link fence This condition is
called blade bind
Follow these guidelines to safely and
effectively clear the material
Wear gloves
Remove the battery pack from the hedge
trimmer See “Removing the Battery Pack”
Clear the material that is preventing the
cutting blades from moving
FIG. 18
background
20
Hedge Trimmer Model HT275
Maintenance and Cleaning
Maintenance and Cleaning
Hedge Trimmer
WARNING: Inspect the hedge trimmer.
Regular inspection is the first step
to proper maintenance. Follow the
guidelines below to maximize safety
and satisfaction. Have any damaged
or excessively worn parts replaced
immediately. Failure to identify and
replace damaged or worn parts can cause
serious personal injury.
WARNING: Remove the battery pack
from the hedge trimmer before inspecting,
cleaning, or performing maintenance. A
battery operated tool with the battery
pack inserted is always on and can start
accidentally.
CAUTION: When cleaning the hedge
trimmer, do not immerse in water or other
liquids.
CLEAN THE HEDGE TRIMMER
Wipe dust, leaves, and clippings from the
hedge trimmer
Clear the air vents to ensure proper airflow
and prevent overheating
Wipe the power head with a clean cloth
moistened with mild soap and water
Never use harsh cleaners or solvents
INSPECT THE CUTTING BLADES
Make sure that cutting blades are sharp, have
no nicks or blunt edges, and do not hang up
or catch when running the hedge trimmer
Periodically file away nicks and burrs on the
blades to ensure they move freely Sharp and
free-moving cutting blades cut more easily
than dull or sticky ones
BLADE CARE
When cutting hedges with heavy sap or in
dusty environments, buildup of sap and dirt can
occasionally cause blades to stick To prevent
this blade stick condition, clean the blades with
a light coating of liquid silicon lubricant only
on the lubrication area of the cutting blades
(Fig 19) and run the blades briefly to evenly
distribute the lubricant
IMPORTANT: Do not allow lubricant to
drip inside the body of the hedge trimmer.
Never use grease solvents or aerosol
water displacement products. Do not over
lubricate.
INSPECT THE TIP GUARD
If a tip guard is installed, check to make sure
it is not bent or broken A bent tip guard can
prevent free movement of the cutting blades If
the tip guard is bent or broken, have it replaced
at an approved service location
INSTALL THE BLADE COVER
Slip the blade cover over the cutting blades to
keep them clean, and to prevent them snagging
or cutting people or objects
FIG. 19
LUBRICATION AREA
background
21
Hedge Trimmer Model HT275
Maintenance and Cleaning
INSPECT THE HANDLES
Make sure that both the front and rear handles
are clean, dry, and are free of cracks or other
damage Serious personal injury can result if a
damaged handle breaks during use
INSPECT BATTERY PORT
Make sure the battery port is clean, dry, and
free of debris Debris in the battery port can
prevent a good electrical connection between
the battery pack and the hedge trimmer
Battery pack
WARNING: There are no user
serviceable parts inside the battery pack.
Do not disassemble.
Lithium ion batteries have a predetermined
operating life If the amount of cutting time per
charge decreases noticeably, the battery pack
is at the end of its useful life and should be
replaced
Make sure the battery pack, including the
contacts, is clean, dry, and has no signs of
puncture, impact, or other damage Broken
batteries can cause fires or emit hazardous
chemicals
Clean dirty contacts with a soft, dry cloth Dirt
or oil can cause a poor electrical connection,
resulting in loss of power
Charger
Unplug the charger from the electrical outlet
Clean dirty contacts with a soft, dry cloth
background
22
Hedge Trimmer Model HT275
Troubleshooting
Troubleshooting
Use this table to see possible solutions for possible problems with the hedge trimmer If these
suggestions do not solve the problem, see “Service and Support Information
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS
Motor does
not run or runs
intermittently
Battery discharged Recharge. See “Charging the Battery Pack”.
Trigger lock-out not
pressed
Press the trigger lock-out before squeezing the
throttle trigger. See “Starting the Hedge Trimmer”.
Battery pack not fully
inserted
Press the battery pack into the battery port until it
clicks into place.
Battery contacts dirty
Remove the battery pack, remove debris from the
battery port, and then clean the contacts with a
clean, dry cloth.
Battery pack cold
Allow the battery pack to warm to the minimum
operating temperature of 32°F (0°C).
Motor runs, but
cutting blades do
not move
Object preventing
cutting blade movement
See “Correcting Blade Bind”.
Hedge trimmer
does not cut
properly
Resin buildup
preventing cutting blade
movement
See “Blade Care”.
Cutting blades are dull Have the cutting blades professionally sharpened.
Battery pack does
not charge
Battery pack over/under
temperature protection
is activated
This may occur when the hedge trimmer is
run continuously or exposed to high ambient
temperatures. Allow the battery pack to reach the
acceptable temperature range before charging. See
“Charging the Battery Pack”.
Dirty or damaged
contacts on battery
pack or charger
Inspect the contacts on both the battery pack and
the charger. Clean as described in “Maintenance and
Cleaning”, then reinsert into the charger and make
sure it is fully seated.
Battery pack is at the
end of its life
All batteries have a limited life. If the battery pack
is more than two years old or has been recharged
frequently, it may be time to replace it. Replace
only with the battery pack specified for this hedge
trimmer.
Charger faulty
Have the function checked at an approved service
location.
background
23
Hedge Trimmer Model HT275
Troubleshooting
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS
Low cut time per
battery charge
Cutting blades are dull Have the cutting blades professionally sharpened.
Worn cutting blades
Have the cutting blades replaced at an approved
service location.
Bent cutting blades
Have the cutting blades replaced at an approved
service location.
Improper cutting
technique
Follow guidelines in “Basic Cutting”.
Higher cutting speed
than necessary
Apply less pressure to the throttle trigger.
Resin buildup
preventing cutting blade
movement
See “Blade care”.
Battery pack not fully
charged
See “Charging the Battery Pack”.
Blinking orange
light on charge
state indicator
Charger short circuit,
charger over current,
over voltage limit, open
circuit on battery pack,
or charge/pre-charge
time out error
1. Make sure the charger cord is connected to both
the charger and the electrical outlet.
2. Make sure the charger is receiving the correct
voltage.
3. Try charging another battery pack designed for
this charger.
If this does not correct the problem, have the
function checked at an approved service location.
background
24
Hedge Trimmer Model HT275
Specifications and Components
Specifications and Components
WARNING: Using replacement parts other than those specified in this guide increases
the risk of injury. Never use cutting attachments other than those described in this
manual.
CHARGER MODEL C650 MODEL C750
Input
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Input (U.S. and Canada only) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Output 41.5 V 1.8 A 41 V 4.0 A
BATTERY PACK
Type Lithium Ion
Operating temperatures 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Model Capacity, nominal Voltage, nominal
B425E 2.6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2.6 Ah / 94.9 Wh 36.5 VDC
B600E 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
HEDGE TRIMMER
Blade length 24 in (600 mm)
Blade type Dual reciprocating
Max blade cutting speed 2750 strokes per minute
Max cutting diameter Up to 14/15 in (24 mm)
Weight with B425E 10.3 lb (4.7 kg)
Sound:
Sound power level: acoustical energy
emitted by the source
71.8 dB (A) K= 3 dB (A)
Sound pressure level: what the operator
hears
83.6 dB (A) K= 3 dB (A)
Vibration:
Rear Handle 1.6 m/s
2
K= 1.5 m/s
2
Front Handle .068 m/s
2
K= 1.5 m/s
2
background
25
Hedge Trimmer Model HT275
Warranty and Service
Warranty and Service
Warranty
Blount, Inc warrants all registered Oregon®
Cordless Tools and Chargers for a period of
three (3) years and all registered Oregon®
Cordless Battery Packs for two (2) years from
original date of purchase Registered Oregon®
Cordless Tools, Battery Packs and Chargers
are warranted for two (2) years if used for
commercial purposes This limited warranty
applies to the Oregon® Cordless Tool System
manufactured products During the warranty
period, Blount will replace or, at its option,
repair for the original purchaser only, free of
charge, any product or part which is found
upon examination by Blount to be defective in
material and/or workmanship The purchaser
shall be responsible for all transportation
charges and any cost of removing any part
submitted for replacement under this warranty
Service and Support Information
Visit us on the web at
OregonCordless.com for service center
information, or contact our customer
service department at 888 313 8665 for
assistance, additional technical advice,
repair, or replacement parts
For safety, use only genuine factory
replacement parts on the hedge trimmer Our
service center is staffed with trained personnel
to efficiently provide support and assistance
with adjustment, repair, or replacement of all
Oregon® Cordless Tool System products
background
26
Table des matières
Taille-haie modèle HT275
Table des matières
Consignes de sécurité importantes 27
Définitions des signaux de sécurité 27
Avertissements de sécurité généraux pour outils électriques 27
Sécurité du lieu de travail 27
Sécurité électrique 27
Sécurité personnelle 28
Utilisation et entretien des outils électriques 29
Utilisation et entretien des outils fonctionnant à batterie 29
Service 29
Avertissements de sécurité du taille-haie 30
Rangement, transport et mise au rebut 30
Sécurité de la batterie 31
Sécurité du chargeur 32
Symboles et étiquettes 33
Noms et termes utilisés pour le taille-haie 34
Identification du produit 35
Fonctionnement du taille-haie 36
Déballage 36
Bloc de batterie et chargeur 36
Fonctionnement général 38
Coupe de haies 40
Entretien et nettoyage 42
Taille-haie 42
Bloc de batterie 43
Chargeur 43
Dépannage 44
Spécifications et composants 46
Garantie et service 47
© 2020 Blount inc Les tarifs et caractéristiques peuvent être modifiés sans avis préalable Tous droits réservés Oregon® est une marque
déposée de Blount inc aux États-Unis et/ou dans d’autres pays
background
27
Consignes de sécurité importantes
Taille-haie modèle HT275
Consignes de sécurité importantes
Introduction
Ce taille-haie est conçu pour l’entretien régulier et l’élagage Il n’est pas conçu pour couper des branches
d’un diamètre supérieur à 24 mm (14/15 de po) Les autres utilisations peuvent provoquer des blessures
et ne sont pas autorisées
Définitions des signaux de sécurité
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui pourrait entraîner une blessure grave
MISE EN GARDE
Indique un danger potentiel qui pourrait endommager gravement l'outil ou
entraîner une blessure légère ou modérée
IMPORTANT
Le respect de cette directive augmentera votre satisfaction en lien avec
l'outil
Avertissements de sécurité généraux pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et comprendre tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » Désigne votre outil électrique fonctionnant sur
secteur (avec cordon) ou votre outil électrique fonctionnant avec batteries (sans fil)
Sécurité du lieu de travail
Garder le lieu de travail propre et
suffisamment éclairé. Les endroits encombrés
ou sombres sont propices aux accidents
Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs
Tenir les enfants et les personnes se
trouvant à proximité à l’écart pendant
l’utilisation d’un outil électrique (Fig. 1). Les
distractions peuvent causer une perte de
contrôle
Attention : Établir une zone de sécurité
de 3 m (10 pieds) pour les personnes
à proximité avant de faire fonctionner
cet équipement. Zone de sécurité pour les
personnes à proximité : un cercle de 3 m (10
pieds) autour de l’opérateur doit être libre
de toute personne, tout enfant et animal
domestique
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise utilisée. Ne jamais
modifier la fiche, de quelque façon que ce
soit. Ne jamais utiliser d’adaptateur de fiche
avec des outils électriques mis à la terre
(masse). Les fiches et prises non modifiées
réduisent le risque de décharge électrique
Éviter tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre ou à la masse,
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
est accru lorsque le corps est mis à la terre ou à
la masse
Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
ces outils accroît le risque de décharge électrique
FIG. 1
background
28
Consignes de sécurité importantes
Taille-haie modèle HT275
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter
l’outil électrique, le tirer et ne jamais
débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des objets tranchants et des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
accroît le risque de décharge électrique
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un
cordon prolongateur spécialement conçu
à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour
un usage extérieur permet de réduire
les risques de décharge électrique.Si le
fonctionnement de l’outil électrique dans un
endroit humide est inévitable, utiliser une
prise protégée par un dispositif différentiel
à courant résiduel (DDR) ou un disjoncteur
de fuite de terre. L’utilisation d’un DDR
(disjoncteur différentiel) permet de réduire le
risque de décharge électrique
Si le câble était endommagé ou coupé,
retirer immédiatement la fiche du secteur.
Sécurité personnelle
Rester vigilant, prêter attention au travail
effectué et faire preuve de bon sens lors de
l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas
utiliser d’outil électrique en état de fatigue
ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves
Utiliser un équipement de protection
individuel. Toujours porter une protection
oculaire. Léquipement de protection, tel qu’un
masque filtrant, des chaussures de sécurité, un
casque ou une protection auditive, utilisé dans
des conditions appropriées réduira le risque de
blessures
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer
que le commutateur est verrouillé en
position d’arrêt avant tout branchement
à la source d’alimentation et/ou au bloc
de batterie ou avant de soulever ou de
transporter l’outil. Le transport d’outil
électrique avec le doigt sur le commutateur
ou le branchement d’un outil électrique dont
le commutateur est en position de marche est
propice aux accidents
Retirer les outils et clés de réglage avant de
mettre l’outil électrique en marche. Un outil
ou une clé laissé sur une pièce rotative de l’outil
électrique peut causer des blessures
Ne pas travailler hors de la portée. Toujours
se tenir bien campé et en équilibre (Fig. 2).
Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’outil électrique en cas de
situation imprévue
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni
vêtements amples, ni bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement
Si les outils sont équipés de dispositifs
de dépoussiérage, sassurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. L’usage
de ces dispositifs peut réduire les dangers
présentés par la poussière
Des rapports montrent qu’une utilisation
prolongée d’un outil électrique peut
engendrer des troubles vasculaires,
neurologiques ou musculaires (par exemple
le phénomène du doigt mort ou la maladie de
Raynaud). Pour réduire les risques de blessure,
suivre ces instructions :
Porter des gants et maintenir les mains
et le corps au chaud
Maintenir fermement le taille-haie, mais
ne pas exercer de pression excessive
pendant une période prolongée
Prendre fréquemment des pauses
Les vibrations lors d’une utilisation normale
peuvent différer des valeurs indiquées selon
le matériau coupé, l’entretien du système de
coupe et d’autres facteurs
FIG. 2
background
29
Consignes de sécurité importantes
Taille-haie modèle HT275
Utilisation et entretien
des outils électriques
Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser
l’outil électrique approprié pour le travail.
Un outil électrique approprié exécutera le travail
mieux et de façon moins dangereuse sil est
utilisé dans les limites prévues
Ne pas utiliser l’outil électrique si le
commutateur ne permet pas de le mettre en
marche ou de l’arrêter. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé par son commutateur
est dangereux et doit être réparé
Débrancher l’outil électrique et/ou retirer
le bloc de batterie avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil électrique. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique
Ranger les outils électriques à l’arrêt
hors de la portée des enfants et ne laisser
personne non familiarisé avec l’outil
électrique ou avec ces instructions utiliser
l’outil électrique. Dans les mains d’utilisateurs
n’ayant pas reçu d’instructions adéquates, les
outils électriques sont dangereux
Entretenir les outils électriques. Vérifier
qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée
ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et
sassurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
En cas de dommages, faire réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus
Garder les outils de coupe bien affûtés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les tranchants sont bien
affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler
Utiliser l’outil électrique, les accessoires et
embouts, etc., conformément aux présentes
instructions en tenant compte des conditions
et du type de travail à exécuter. L’utilisation
d’un outil électrique pour des applications
pour lesquelles il n’est pas conçu peut être
dangereuse
Utilisation et entretien des
outils fonctionnant à batterie
Ne rechargez l’outil qu’à l’aide du chargeur
Oregon® Série C spécifié par le fabricant
(Oregon® C650, C750). Un chargeur indiqué
pour un certain type de batterie peut entraîner
un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une
autre batterie
N’utilisez les outils électriques qu’avec
les batteries rechargeables Oregon Série
B spécifiquement indiquées (Oregon®
B425E, B426, B600E, B650E, B662, B742).
L’utilisation de toute autre batterie peut
entraîner un risque d’incendie ou de blessure
Hors utilisation, conservez la batterie à
l’écart des autres objets métalliques tels
que les trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis et autres petits objets métalliques
pouvant établir une connexion entre les
deux bornes. Provoquer un court-circuit entre
les bornes de la batterie peut entraîner des
brûlures ou un incendie
En cas d’utilisation abusive, la batterie peut
éjecter une certaine quantité de liquide :
évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l’eau En cas de contact avec
les yeux, consultez également un médecin Le
liquide en question peut entraîner des irritations
ou des brûlures
Service
Les réparations doivent être confiées à un
technicien qualifié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Cela
assurera le maintien du niveau de sécurité de
l’outil électrique
background
30
Consignes de sécurité importantes
Taille-haie modèle HT275
Avertissements de sécurité du
taille-haie
DANGER : Garder les mains éloignées
de la lame. Entrer en contact avec la lame
peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Se servir du
taille-haie uniquement si la poignée et
le pare-main sont montés correctement.
L’utilisation du taille-haie sans la
protection appropriée ni la poignée peut
entraîner des blessures graves.
Faire fonctionner le taille-haie des deux
mains. L’utilisation avec une seule main peut
provoquer une perte de contrôle et entraîner des
blessures graves (Fig 3)
Garder toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe. Ne jamais retirer le
matériau coupé et ne jamais maintenir le
matériau à découper lorsque les lames
sont en mouvement. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant
de retirer les matériaux bloqués. Les lames
peuvent continuer de tourner malgré l’arrêt
de l’outil Un moment d’inattention durant le
fonctionnement du taille-haie peut entraîner de
graves blessures
Transporter le taille-haie à l’aide de la
poignée avec la lame arrêtée (Fig. 4). Pour le
transport ou le rangement du taille-haie,
toujours couvrir l’outil de coupe. Toujours
couvrir la lame avec le couvre-lame lors du
transport ou du rangement du taille-haie Une
manipulation appropriée du taille-haie réduira les
éventuelles blessures corporelles causées par
les lames de coupe
Lorsque l’outil est utilisé pour un travail
risquant de le mettre en contact avec des fils
électriques cachés ou son propre cordon, le
tenir par les surfaces de prise isolées. En cas
de contact des lames de coupe avec un fil sous
tension, les parties métalliques exposées de
l’outil seraient électrifiées, exposant l’opérateur
à un risque de décharge électrique
Les pièces du taille-haie ne sont pas conçues
pour être réparées par l’utilisateur. Le
changement de lame, le service et la réparation
nécessitent une formation spécifique Consulter
le chapitre « Service et renseignements
techniques » pour plus de renseignements
Rangement, transport
et mise au rebut
RANGEMENT DU TAILLE-HAIE
Enduire les lames de coupe de lubrifiant
Consulter le chapitre « Entretien et nettoyage »
pour plus de renseignements
Retirer le bloc de batterie du taille-haie
Nettoyer soigneusement le taille-haie
Installer le couvre-lame
Ranger dans un endroit sec
Conserver hors de la portée des enfants ou des
animaux domestiques
FIG. 3
FIG. 4
background
31
Consignes de sécurité importantes
Taille-haie modèle HT275
RANGEMENT DU BLOC DE BATTERIE
Si le bloc de batterie devait être entreposé plus de
neuf mois, suivre les directives suivantes :
Retirer le bloc de batterie du taille-haie ou du
chargeur
Ranger dans un endroit frais et sec
Conserver hors de la portée des enfants ou des
animaux domestiques
Pour prolonger l’autonomie de la batterie, ne
jamais ranger le bloc de batterie sil est
complètement déchargé (Fig 5)
Conserver à une température comprise entre
-20 °C et 30 °C (-4 °F à 86 °F)
RANGEMENT DU CHARGEUR
Retirer le bloc de batterie du chargeur
Toujours débrancher le chargeur de la source
d’alimentation électrique
Ranger dans un endroit sec
Conserver hors de la portée des enfants ou des
animaux domestiques
Consulter le chapitre « Entretien et nettoyage »
pour plus de renseignements
TRANSPORT DU TAILLE-HAIE
Préparer le taille-haie comme indiqué dans le
chapitre « Rangement du taille-haie » avant
l’expédition
TRANSPORT DU BLOC DE BATTERIE
Respecter les règlementations nationales en
vigueur lors de l’expédition de batteries au lithium
ion Un marquage spécifique du colis peut être
nécessaire
MISE AU REBUT DU BLOC DE BATTERIE
Ne pas jeter le bloc de batterie dans les ordures
ménagères ni dans un incinérateur Les
entreprises locales de traitement des déchets et
de recyclage possèdent les renseignements
concernant le recyclage approprié ou les
instructions de mise au rebut Les blocs de
batterie peuvent être collectés aux États-Unis ou
au Canada via l’organisme Rechargeable Battery
Recycling Corporation Oregon® sest déjà
acquitté des frais de recyclage des blocs de
batterie Retourner les blocs de batterie en fin de
vie chez un détaillant participant ou dans un
centre de recyclage Retrouver les différents
emplacements pour les retours et de plus amples
renseignements sur www call2recycle org ou en
appelant le 1 800 8BATTERY
Sécurité de la batterie
DANGER : En cas de non-respect des
présentes règles de sécurité, le bloc
de batterie peut répandre des produits
chimiques dangereux, surchauffer,
émettre de la fumée, éclater, sembraser,
exploser et/ou prendre feu.
ATTENTION : Ne pas jeter le bloc
de batterie au feu ou dans les ordures
ménagères. Les blocs de batterie au lithium
ion doivent être recyclés dans un centre de
recyclage local agréé.
ATTENTION : Ne pas exposer le bloc
de batterie à de fortes chaleurs comme à
l’intérieur d’un véhicule par temps chaud.
Une telle exposition peut provoquer une
perte de puissance et/ou raccourcir la
durée de vie. Ne pas essayer de recharger
un bloc de batterie non rechargeable.
Ne pas démonter ni modifier le bloc de batterie
Cela peut endommager les dispositifs de
sécurité
Ne pas connecter d’objets métalliques aux
bornes positive (+) et négative (-) du bloc de
batterie ou le ranger avec des objets métalliques
tels que des pièces ou des vis Cela peut
provoquer un court-circuit et produire une
chaleur suffisante pour occasionner des brûlures
FIG. 5
VOYANTS LUMINEUX
background
32
Consignes de sécurité importantes
Taille-haie modèle HT275
Ne pas incinérer le bloc de batterie ou le
soumettre à une chaleur excessive Cela peut
faire fondre l’isolant ou endommager les
dispositifs de sécurité
Ne pas utiliser, charger ou ranger près d’une
source de chaleur supérieure à 80 °C (176 °F)
Cela peut créer une surchauffe ou un court-
circuit interne
Ne pas exposer à des conditions d’humidité
extrême Cela peut endommager les dispositifs
de sécurité, provoquer une charge de tension et
de courant extrêmement élevée et entraîner des
réactions chimiques anormales
Utiliser uniquement le chargeur Oregon® Série
C spécialement conçu pour le bloc de batterie et
suivre les précautions de sécurités décrites dans
le chapitre « Sécurité du chargeur » L’utilisation
d’un chargeur différent pourrait endommager les
dispositifs de sécurité, provoquer une charge de
tension et de courant extrêmement élevée et
entraîner des réactions chimiques anormales
Ne pas utiliser une batterie de marque Oregon®
pour des outils d’une autre marque
Ne pas faire tomber, percer ou jeter le bloc de
batterie et ne pas utiliser un bloc de batterie
endommagé ou déformé
Si la recharge échoue, ne tenter en aucun cas de
charger de nouveau
Si le bloc de batterie dégage une odeur, produit
de la chaleur ou qu’il se décolore, se déforme
ou que son fonctionnement est anormal durant
l’utilisation, la recharge ou lors du rangement,
le retirer immédiatement du taille-haie ou du
chargeur
Toute fuite de liquide provenant de la batterie
est corrosive Elle peut provoquer des lésions
aux yeux et à la peau, et peut également être
toxique si elle est avalée
Sécurité du chargeur
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant de connaissances, sauf si elles
bénéficient, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables. Il est important de surveiller les
enfants afin qu’ils ne jouent pas avec ces
appareils.
AVERTISSEMENT : Risque de décharge
électrique. Pour les travaux à l’extérieur,
installer une prise protégée par un
disjoncteur différentiel de Classe A qui
soit résistante aux intempéries avec le
bloc d’alimentation relié à la prise. S’il
n’y en a pas de disponible, communiquer
avec un électricien qualifié qui effectuera
l’installation appropriée. S’assurer que le
bloc d’alimentation et le câble ne gêneront
pas la fermeture du couvercle de la prise.
ATTENTION : Utiliser cette batterie
uniquement avec le câble d’alimentation
fourni et sassurer que le connecteur
d’entrée correspond bien au réceptacle de
sortie.
Il convient de prendre des précautions
élémentaires lors de l’utilisation de produits
électriques, notamment :
Lire et observer toutes les consignes de sécurité
avant utilisation Lire et observer toutes les
consignes présentes sur le produit ou fournies
avec le produit
Conserver ces consignes
Ne pas utiliser de cordon prolongateur
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter l’outil
électrique, le tirer et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon Garder le cordon
à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque
de décharge électrique
Ne pas exposer la batterie à la pluie Usage à
l’intérieur uniquement
Ne pas utiliser à moins de 3 m (10 pieds) d’une
piscine
Ne pas utiliser dans une salle de bain
background
33
Symboles et étiquettes
Taille-haie modèle HT275
Symboles et étiquettes
SYMBOLE NOM EXPLICATION
Construction de
Classe II
Désigne les outils de construction à double isolation.
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique que le texte qui suit précise un danger, un avertissement
ou la mention attention.
Lire les instructions
Le manuel d’instructions original contient des renseignements
importants sur la sécurité et le fonctionnement. Lire et observer
attentivement les instructions.
Porter une
protection oculaire
Porter une protection oculaire pendant l’utilisation du taille-
haie.
Porter des gants de
protection
Porter des gants pendant l’utilisation du taille-haie et lors de la
manipulation des lames de coupe.
Puissance
acoustique
Le niveau de puissance acoustique est de 74 dB.
Prise à deux mains Tenir le taille-haie à deux mains.
Prise à une main Ne jamais tenir le taille-haie à une main.
Ne pas incinérer Ne pas mettre au feu.
Ne pas jeter
Ne pas jeter dans les ordures ménagères. Emmener dans un
centre de recyclage agréé.
Ne pas exposer à la
pluie
Ne pas se servir de le chargeur dans la pluie
Utilisation
à l'intérieur
uniquement
Destiné à un usage à l'intérieur uniquement.
Inspecter
l’alimentation
électrique
Vérifier régulièrement que l’alimentation électrique et le câble du
chargeur ne sont pas endommagés.
Température de
fonctionnement
Le bloc de batterie ne doit être utilisé qu’à une température
comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F à 104 °F).
Outil de coupe
Outil de coupe. Ne pas toucher les lames de coupe avant d’avoir
tout d’abord mis le taille-haie hors service en retirant le bloc de
batterie.
background
34
Noms et termes utilisés pour le taille-haie
Taille-haie modèle HT275
Noms et termes utilisés pour le taille-haie
Blocage de lame : Situation au cours de
laquelle les lames de coupe ne bougent
plus du fait d’un matériau logé entre les
parties mobiles et stationnaires des lames
de coupe
Dispositif de verrouillage de la gâchette :
Butée d’arrêt mobile qui empêche la mise en
route accidentelle du taille-haie jusqu’à son
activation manuelle
Gâchette d’accélération : Dispositif de
contrôle de la vitesse des lames de coupe
Interrupteur de la poignée avant :
interrupteur en forme de U situé le long
la poignée avant Il empêche l’activation
involontaire de la gâchette d’accélérateur
jusqu’à ce qu’elle soit débloquée
manuellement
Lames de coupe : Série de surfaces
affûtées saillantes à l’avant du taille-haie qui
effectuent un mouvement d’avant en arrière
pour couper les haies
Nouvelle pousse : La plus récente pousse
d’une plante Elle est généralement d’une
teinte plus claire, moins ligneuse et plus
flexible que le reste de la plante
Pare-main : Barrière structurelle entre la
poignée avant du taille-haie et les lames de
coupe
Poignée arrière : Poignée de soutien située à
l’arrière ou vers l’arrière du taille-haie, à côté de
la gâchette d’accélération
Poignée avant : Poignée de soutien située à
l’avant ou vers l’avant du taille-haie
Saison de coupe : Le moment idéal pour
tailler les haies varie en fonction du type de
plante Cependant, il est généralement avisé
d’effectuer la taille pendant les périodes
de pousse lente, lorsque la floraison est
terminée Consulter un pépiniériste local
pour avoir des conseils sur la taille des
différentes plantes
Vitesse de coupe : Le taille-haie possède
une vitesse de coupe réglable Appuyer
plus fort sur la gâchette d’accélération pour
obtenir une vitesse de coupe plus rapide
Pour garantir le meilleur temps de coupe
à chaque charge, utiliser uniquement la
vitesse de coupe minimale pour couper le
matériau
Zone de sécurité pour les personnes à
proximité : Un cercle de 3 m (10 pieds)
autour de l’opérateur doit être libre de toute
personne, tout enfant et animal domestique
background
35
Identification du produit
Taille-haie modèle HT275
Identification du produit
Connaître le taille-haie
REMARQUE : Consulter « Déballage » pour obtenir la liste des articles inclus
POIGNÉE
ARRIÈRE
ACCÉLÉRATEUR
GÂCHETTE
ACCÉLÉRATEUR
BOUTON DE VERROUILLAGE
PROTÈGE-MAIN
COUVRE-LAME
LAMES DE COUPE
INTERRUPTEUR DE LA
POIGNÉE AVANT
POIGNÉE AVANT
PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU PRODUIT
LIBÉRATION DE LA BATTERIE
BATTERIE
PORT DE BATTERIE
background
36
Fonctionnement du taille-haie
Taille-haie modèle HT275
Fonctionnement du taille-haie
Déballage
Contenu de la boîte
Le taille-haie est livré entièrement assemblé
Les articles suivants sont expédiés avec le
taille-haie :
Taille-haie
Couvre-lame
Manuel d’instructions
Chargeur avec câble d’alimentation (si équipé)
Batterie (si équipé)
Après avoir sorti le taille-haie de la boîte,
l’examiner avec attention afin de s’assurer
qu’il n’y a eu aucun dommage durant
l’expédition et qu’aucune pièce ne manque Si
une pièce est endommagée ou manquante, ne
pas utiliser le taille-haie Communiquer avec
Oregon® Cordless Tool System en appelant
le 1 888 313-8665 afin d’obtenir les pièces de
rechange
Bloc de batterie et chargeur
AVERTISSEMENT : Ne pas charger le
bloc de batterie sous la pluie.
INDICATEUR DEL DU NIVEAU DE
CHARGE DU BLOC DE BATTERIE
Le bloc de batterie au lithium ion est équipé
d’un indicateur DEL de niveau de charge Pour
vérifier le niveau de charge du bloc de batterie,
appuyer sur le bouton indicateur sur la face
avant du bloc de batterie (Fig 6)
Aucun voyant : recharger
Un voyant vert fixe : chargé à moins de
25 % Charger le bloc de batterie avant
utilisation
Deux voyants verts fixes :
chargé entre 26 et 50 %
Trois voyants verts fixes :
chargé entre 51 et 75 %
Quatre voyants verts fixes :
chargé entre 76 et 100 %
CONNEXION DU CHARGEUR
Connecter le câble à son chargeur puis à la
prise électrique appropriée (Fig 7)
Utiliser uniquement le câble fourni avec le
chargeur Vérifier que la fiche correspond bien à
la prise dès la première utilisation
FIG. 6
VOYANTS LUMINEUX
BOUTON INDICATEUR
FIG. 7
background
37
Fonctionnement du taille-haie
Taille-haie modèle HT275
INDICATEUR DEL DE L’ÉTAT DE
CHARGE DU CHARGEUR
Le chargeur de batterie est équipé d’un
indicateur DEL de l’état de charge qui
signale l’état du chargement ainsi que les
conditions qui peuvent retarder ou empêcher le
chargement (Fig 8)
Remarque : les voyants ne seront visibles que
si le bloc de batterie est introduit
Voyant orange clignotant : présence
d’un défaut Plusieurs causes
potentielles existent Consulter le
chapitre « Dépannage » de ce manuel
Voyant orange fixe : le bloc de batterie
est à une température supérieure à la
plage acceptable (entre 0 °C/32 °F et
40 °C/104 °F) Laisser le bloc de
batterie atteindre la plage de
température acceptable avant de le
mettre en charge Le bloc peut rester
sur le chargeur pendant que la
température se stabilise Le
chargement ne commencera que
lorsque la température appropriée sera
atteinte
Voyant vert clignotant : le bloc de
batterie est en charge
Voyant vert fixe : le bloc de batterie est
prêt à être utilisé
CHARGEMENT DU BLOC DE BATTERIE
AVERTISSEMENT : Le non-respect des
procédures de chargement appropriées
peut provoquer une tension excessive, un
courant excessif, une perte de contrôle
pendant le chargement, une fuite de
produits chimiques, une production de
chaleur, une explosion ou un incendie.
Après avoir connecté le câble à son chargeur
puis branché à la prise électrique, aligner les
rainures de la batterie avec les rails du
chargeur et faire glisser le bloc de batterie dans
le chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement
emboîté (Fig 9)
Vérifier l’indicateur de l’état de charge pour
connaître les conditions de chargement
FIG. 8
FIG. 9
background
38
Fonctionnement du taille-haie
Taille-haie modèle HT275
INTRODUIRE ET LIBÉRER LE
BLOC DE BATTERIE
Utiliser uniquement les blocs de batterie de
la marque Oregon® Série B spécifiés dans les
présentes instructions d’utilisation
Aligner la rainure de la batterie avec les rails
du port de batterie Insérer fermement le bloc
de batterie à l’intérieur du port de batterie du
taille-haie en appuyant vers l’avant jusqu’au
clic d’enclenchement confirmant le
verrouillage (Fig 10)
Pour retirer le bloc de batterie, soulever la
batterie pour la libérer et retirer le bloc
(Fig 11)
Fonctionnement général
AVERTISSEMENT : Toujours porter
des gants appropriés et une protection
oculaire.
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Ce taille-haie a été conçu pour fonctionner à des
températures comprises entre 0 °C et 40 °C
(32 °F à 104 °F)
PRISE EN MAIN
Toujours tenir l’outil à deux mains Pour les
utilisateurs droitiers, positionner le taille-haie
sur une surface solide et plate, saisir la
poignée avant de la main gauche et la poignée
arrière de la main droite Poser les doigts sur
le dessus de la poignée avant et le pouce en
dessous (Fig 12)
Pour les utilisateurs gauchers, saisir la poignée
avant de la main droite et la poignée arrière de
la main gauche (Fig 13)
FIG. 10
FIG. 11
PRISE EN MAIN
POUR DROITIER
FIG. 12
PRISE EN MAIN
POUR GAUCHER
FIG. 13
background
39
Fonctionnement du taille-haie
Taille-haie modèle HT275
POSTURE
Se tenir debout avec les deux pieds sur un sol
stable Le poids doit être également reparti sur
les deux pieds
Ne pas se pencher trop en avant ni se tenir sur
une échelle, un escabeau ou toute autre
position surélevée qui n’est pas entièrement
sécurisée
Placer le taille-haie au plus près de votre corps
pour conserver le contrôle (Fig 14)
ARRÊT DU TAILLE-HAIE
Libérer la gâchette d’accélération pour arrêter
le taille-haie
DÉMARRAGE DU TAILLE-HAIE
Attrapez fermement les poignées avant et
arrière Tirez le bouton de verrouillage de la
gâchette (1) vers l’arrière avec le pouce (Fig
15) Appuyez sur la gâchette d’accélérateur (2)
jusqu’à ce que les lames de coupe bougent à la
vitesse désirée L’interrupteur de la poignée
avant (3) est une fonction de sécurité ; le taille-
haie ne démarre pas s’il n’est pas activé
CONTRÔLE DE LA VITESSE
DES LAMES DE COUPE
La gâchette d’accélération contrôle la vitesse
d’oscillation des lames de coupe Exercer
une pression plus forte sur la gâchette
d’accélération pour augmenter la vitesse de
coupe
Couper le matériau en utilisant le minimum de
pression requis Cela permettra d’augmenter
le temps de coupe à chaque charge de batterie
et de réduire le nombre de chargements
nécessaires
FIG. 14
(2) GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
(3) INTERRUPTEUR DE LA POIGNÉE AVANT
(1) BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
LA GÂCHETTE
FIG 15
background
40
Fonctionnement du taille-haie
Taille-haie modèle HT275
Coupe de haies
QUAND COUPER
Le moment idéal pour tailler les haies varie
en fonction du type de plante Cependant,
il est généralement avisé d’effectuer la
taille pendant les périodes de pousse lente,
lorsque la floraison est terminée Consulter un
pépiniériste local pour avoir des conseils sur la
taille des différentes plantes
Respecter l’ensemble des règles nationales et
municipales et la règlementation concernant la
coupe des haies
COUPE DE BASE
AVERTISSEMENT : Quand le moteur
tourne, toujours garder un bon équilibre
et tenir le taille-haie fermement des deux
mains.
Pour éviter d’endommager les lames, sassurer
que la haie ne contient pas d’objet étranger
avant la taille Retirer tout objet susceptible
d’entraver la taille
Adopter la bonne prise et la bonne posture
avant de démarrer le taille-haie Le positionner
de telle façon que les lames de coupe soient
inclinées entre 5° et 10° dans la direction de
coupe (Fig 16)
IMPORTANT : Les lames de coupe peuvent
parfois se bloquer et arrêter de bouger si
un matériau reste coincé dans les lames
de coupe ou si les lames de coupe entrent
en contact avec un câble métallique ou
une clôture à mailles de chaîne. Consulter
le chapitre « Déblocage de lame » pour
savoir comment résoudre ce problème.
SÉQUENCE DE COUPE
Si la haie est bien palissée, se concentrer sur la
taille des nouvelles pousses pour que la haie
ait la forme souhaitée
Après avoir retiré les grosses branches, utiliser
le taille-haie pour tailler les côtés de la haie à
la longueur désirée Tailler le haut de la haie en
dernier, après avoir terminé les côtés
COUPE VERTICALE
Pour les côtés, commencer par couper le bas de
la haie Tenir le taille-haie de telle façon que les
lames de coupe soient inclinées entre 5° et 10°
dans la direction de coupe Avancer sur la ligne
de la haie, en effectuant avec le taille-haie un
mouvement lent de balayage de haut en bas en
formant un arc large (Fig 17)
5 À 10°
DIRECTION DE COUPE
FIG. 16
FIG. 17
background
41
Fonctionnement du taille-haie
Taille-haie modèle HT275
COUPE HORIZONTALE
Pour le haut de la haie, commencer par couper
le bord le plus proche Tenir le taille-haie de
telle façon que les lames de coupe soient
inclinées entre 5° et 10° dans la direction de
coupe Avancer sur la ligne de la haie, en
effectuant avec le taille-haie un mouvement
lent de balayage de gauche à droite en formant
un arc large (Fig 18)
Si le haut de la haie est trop large pour être
coupé en un seul mouvement avec le taille-
haie, ne pas se pencher au-dessus de la haie
pour atteindre la partie restante Effectuer
plutôt un premier passage d’un côté de la haie
et couper ensuite la partie restante de l’autre
côté de la haie
DÉBLOCAGE DE LAME
ATTENTION : Toujours retirer la
batterie avant de dégager les lames de
coupe afin d’éviter un déclenchement
accidentel des lames de coupe.
ATTENTION : Les lames de coupe sont
affûtées. Toujours mettre des gants avant
de dégager le matériau des lames de
coupe.
Parfois, lors de la coupe de branches
« vertes » flexibles, des rognures peuvent
rester coincées entre les parties en
mouvement des lames de coupe et la partie
stationnaire Lorsque cela se produit, les
lames de coupe peuvent soudainement
s’arrêter de bouger Cela peut également se
produire quand les lames de coupe entrent
en contact avec un matériau trop solide pour
être coupé, comme les clôtures à mailles de
chaîne Cette situation s’appelle le blocage
de lame
Suivre les présentes directives pour débloquer
le matériau en toute sécurité et de manière
efficace
Porter des gants
Retirer le bloc de batterie du taille-haie
Consulter le chapitre « Retirer le bloc de
batterie »
Dégager le matériau qui empêche les lames
de coupe de bouger
FIG. 18
background
42
Entretien et nettoyage
Taille-haie modèle HT275
Entretien et nettoyage
Taille-haie
AVERTISSEMENT : Inspecter le
taille-haie. La première étape d’un bon
entretien est l’inspection régulière. Suivre
les directives ci-dessous pour garantir
sécurité et satisfaction. S’assurer de
remplacer immédiatement les pièces
endommagées ou excessivement usées.
L’incapacité à identifier et remplacer
les pièces endommagées ou usées peut
provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Retirer le bloc de
batterie du taille-haie avant d’inspecter,
de nettoyer ou de procéder à l’entretien.
Un appareil fonctionnant sur batterie
dont le bloc de batterie est inséré, est
toujours en marche et peut donc démarrer
accidentellement.
ATTENTION : Lors du nettoyage du
taille-haie, ne pas le plonger dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
NETTOYER LE TAILLE-HAIE
Enlever la poussière, les feuilles et les
rognures du taille-haie
Dégager les purges d’air pour garantir un bon
débit d’air et éviter la surchauffe
Essuyer le bloc moteur avec un chiffon propre
et imbibé d’eau savonneuse
Ne jamais utiliser de nettoyants forts ou de
solvants
INSPECTER LES LAMES DE COUPE
S’assurer que les lames de coupe sont
affûtées, qu’il n’y a ni entailles ni bords
arrondis, et ne pas suspendre ou attraper
pendant le fonctionnement du taille-haie Limer
périodiquement les entailles et les bavures des
lames pour qu’elles puissent bouger librement
Des lames de coupe affûtées à mouvement
libre coupent plus facilement que lorsqu’elles
sont émoussées ou collantes
ENTRETIEN DES LAMES
Dans certains environnements, de forts dépôts
de poussière et de sève peuvent rendre les
lames collantes Afin d’éviter ce genre de
situations, nettoyer les lames à l’aide d’une
mince couche de silicone liquide uniquement
sur la surface de lubrification des lames de
coupe (Fig 19), puis faire fonctionner les lames
brièvement pour les recouvrir uniformément
IMPORTANT : Ne pas laisser le lubrifiant
couler à l’intérieur du corps du taille-haie.
Ne jamais utiliser de nettoyants
dégraissants ou de produits hydrofuges
sous forme d’aérosols. Ne pas lubrifier
excessivement.
INSPECTER LE PROTECTEUR
DE L’EXTRÉMITÉ
Si un protecteur de l’extrémité est installé,
s’assurer qu’il n’est pas courbé ou cassé Un
protecteur de l’extrémité courbé empêche
les lames de coupe de bouger librement Si le
protecteur de l’extrémité est courbé ou cassé,
le remplacer en se rendant dans un centre de
services agréé
INSTALLER LE COUVRE-LAME
Placer le couvre-lame au-dessus des lames
de coupe pour qu’elles restent propres et pour
éviter qu’elles puissent égratigner ou couper
quelqu’un ou des objets
FIG. 19
ZONE DE LUBRIFICATION
background
43
Entretien et nettoyage
Taille-haie modèle HT275
INSPECTER LES POIGNÉES
S’assurer que les poignées avant et arrière
soient propres, sèches et sans fissures ou tout
autre dommage Si une poignée endommagée
venait à se casser pendant l’utilisation, cela
pourrait entraîner de graves blessures
INSPECTER LE PORT DE BATTERIE
S’assurer que le port de batterie est propre,
sec et sans débris Des débris dans le port de
batterie peuvent créer une mauvaise connexion
électrique entre le bloc de batterie et le taille-
haie
Bloc de batterie
AVERTISSEMENT : Les pièces du bloc
de batterie ne sont pas conçues pour
être réparées par l’utilisateur. Ne pas
démonter.
Les batteries au lithium ion ont une autonomie
prédéterminée Si le temps de coupe diminue
sensiblement à chaque charge, cela signifie que
le bloc de batterie est à la fin de sa vie utile et
qu’il doit être remplacé
S’assurer que le bloc de batterie, y compris
les contacts, est propre, sec et ne possède
aucun signe de perforation, d’impact ou tout
autre dommage Une batterie endommagée
peut provoquer des incendies ou libérer des
produits chimiques dangereux
Nettoyer les contacts sales avec un chiffon
doux et sec La saleté ou l’huile peuvent
être la cause d’une mauvaise connexion
électrique, avec pour conséquence une perte
de puissance
Chargeur
Débrancher le chargeur de la prise électrique
Nettoyer les contacts sales avec un chiffon
doux et sec
background
44
Dépannage
Taille-haie modèle HT275
Dépannage
Se servir de ce tableau pour trouver les solutions possibles aux problèmes rencontrés avec le
taille-haie Si ces suggestions ne permettent pas de résoudre le problème, consulter le chapitre
« Service et renseignements techniques »
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE MESURES RECOMMANDÉES
Le moteur ne
tourne pas
ou tourne par
intermittence
Batterie déchargée
Recharger. Consulter le chapitre « Chargement du
bloc de batterie ».
Dispositif de verrouillage
de la gâchette non
enclenché
Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette avant d’exercer une pression sur la
gâchette d’accélération. Consulter le chapitre
« Démarrage du taille-haie ».
Bloc de batterie
partiellement inséré
Enfoncer le bloc de batterie dans le port de batterie
jusqu’à ce qu’il senclenche en position.
Contacts de batterie
sales
Retirer le bloc de batterie, enlever les débris du port
de batterie et nettoyer ensuite les contacts avec un
chiffon propre et sec.
Bloc de batterie froid
Laisser le bloc de batterie chauffer jusqu’à la
température minimum de fonctionnement de 0° C
(32° F).
Le moteur tourne,
mais les lames
de coupe sont
arrêtées
Objet empêchant le
mouvement des lames
de coupe
Consulter le chapitre « Déblocage de lame ».
Le taille-haie
ne coupe pas
correctement
Accumulation de résine
empêchant le mouvement
des lames de coupe
Consulter le chapitre « Entretien des lames ».
Les lames de coupe sont
émoussées
Faire affûter les lames de coupe par un
professionnel.
Le bloc de batterie
ne charge pas
La protection contre
les températures de
surchauffe/sous-chauffe
du bloc de batterie est
activée
Cela peut se produire lorsque le taille-haie
fonctionne en continu ou est exposé à des
températures ambiantes élevées. Laisser le bloc
de batterie atteindre la plage de température
acceptable avant le chargement. Consulter le
chapitre « Chargement du bloc de batterie ».
Contacts sales ou
endommagés sur le bloc
de batterie ou sur le
chargeur
Inspecter les contacts sur le bloc de batterie et sur
le chargeur. Les nettoyer comme indiqué dans le
chapitre « Entretien et nettoyage », réinsérer ensuite
le bloc de batterie dans le chargeur puis s’assurer
qu’il soit complètement emboîté.
Le bloc de batterie est
en fin de vie
Toutes les batteries ont une durée de vie limitée. Si
le bloc de batterie a plus de dix ans ou qu’il a été
rechargé fréquemment, le moment est peut-être
venu de le changer. Ne le remplacer que par un bloc
de batterie spécifié pour ce taille-haie.
Chargeur défectueux
Faire contrôler la fonction dans un centre de services
agréé.
background
45
Dépannage
Taille-haie modèle HT275
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE MESURES RECOMMANDÉES
Temps de coupe
faible par charge de
batterie
Les lames de coupe sont
émoussées
Faire affûter les lames de coupe par un
professionnel.
Lames de coupe usées
Faire remplacer les lames de coupe dans un centre
de services agréé.
Lames de coupe
courbées
Faire remplacer les lames de coupe dans un centre
de service agréé.
Mauvaise technique de
coupe
Suivre les directives du chapitre « Coupe de base ».
Vitesse de coupe plus
élevée que nécessaire
Exercer moins de pression sur la gâchette
d’accélération.
Accumulation de
résine empêchant le
mouvement de la lame
de coupe
Consulter le chapitre « Entretien des lames ».
Bloc de batterie
partiellement chargé
Consulter le chapitre « Chargement du bloc de
batterie ».
Voyant orange
clignotant sur
l’indicateur de
l’état de charge
Court-circuit dans le
chargeur, surintensité
du chargeur, limite de
surtension, circuit ouvert
sur le bloc de batterie
ou erreur causée par
un délai d’inactivité
de chargement/pré-
chargement
1. S’assurer que le câble du chargeur est connecté
au chargeur d’un côté et à la prise électrique de
l’autre.
2. S’assurer que la tension qui arrive au chargeur est
adéquate.
3. Essayer de charger un autre bloc de batterie
conçu pour ce chargeur.
Si cela ne résout pas le problème, faire contrôler la
fonction dans un centre de services agréé.
background
46
Spécifications et composants
Taille-haie modèle HT275
Spécifications et composants
AVERTISSEMENT : L’utilisation de pièces de rechange autres que celles indiquées dans le présent
manuel augmente le risque de blessure. N’utilisez jamais des accessoires de coupe autres que ceux
décrits dans le présent manuel.
CHARGEUR MODÈLE C650 MODÈLE C750
Entrée
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Entrée (États-Unis et Canada uniquement) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Sortie 41,5 V 1,8 A 41 V 4,0 A
BLOC DE BATTERIE
Type Lithium Ion
Température de fonctionnement De 0 à 40 °C (De 32 à 104 °F)
Modèle Capacité nominale Tension nominale
B425E 2.6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2.6 Ah / 94.9 Wh 36.5 VDC
B600E 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
TAILLE-HAIE
Longueur de lame 600 mm (24 pouces)
Type de lame Double lame alternative
Vitesse de coupe maximale de la lame 2 750 Coups par minute
Diamètre de coupe max Jusqu’à 24 mm (14/15 po)
Poids avec le B425E 4,7 kg (10,3 lb)
Niveau de puissance acoustique:
Niveau de pression acoustique : énergie
acoustique émise par la source
71,8 dB (A) K, 3 dB (A)
Niveau de pression acoustique : ce que
l'opérateur entend
83,6 dB (A) K, 3 dB (A)
Vibration:
Poignée arrière 1,6 m/s
2
K, 1,5 m/s
2
Poignée avant 0,068 m/s
2
K, 1,5 m/s
2
background
47
Garantie et service
Taille-haie modèle HT275
Garantie et service
Garantie
Blount, Inc garantit tous les chargeurs et
outils sans fil Oregon® enregistrés pour une
période de trois (3) ans et tous les blocs de
batterie sans fil Oregon® enregistrés pour
deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale Les outils sans fil, ainsi que les
blocs de batterie et les chargeurs Oregon®
enregistrés sont garantis deux (2) ans
s’ils sont utilisés à des fins commerciales
Cette garantie limitée s’applique à tous les
produits manufacturés Oregon® Cordless
Tool System Pendant la période de garantie,
Blount procèdera au remplacement ou, à
son gré, à la réparation gratuite, uniquement
pour l’acheteur original, de tout produit ou
pièce s’avérant, après examen par Blount,
défectueux en raison d’un vice de matériel et/
ou de fabrication Lacheteur devra prendre à
sa charge tous les frais de transport et tout
autre coût afférent au retrait de toute pièce
soumise à des fins de remplacement dans le
cadre de la garantie
Service et renseignements
techniques
Consultez notre site Web à l’adresse
OregonCordless.com pour plus de
renseignements sur notre centre de
services, ou communiquez avec notre
service à la clientèle en composant le
1 888 313-8665 pour obtenir de l’aide, des
conseils techniques supplémentaires, une
réparation ou des pièces de rechange
Pour des raisons de sécurité, utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine
sur le taille-haie Notre centre de services
est doté d’un personnel qualifié afin de vous
fournir un soutien et une assistance efficaces
en matière de réglage, de réparation ou
de remplacement de tous les produits de
l’Oregon® Cordless Tool System
background
48
Índice
Cortasetos modelo HT275
Índice
Instrucciones de seguridad importantes 49
Definiciones de las señales de seguridad 49
Advertencias de seguridad generales sobre la herramienta mecánica 49
Seguridad en el área de trabajo 49
Seguridad eléctrica 49
Seguridad personal 50
Uso y cuidado de la herramienta mecánica 51
Uso y cuidado de la herramienta de baterías 51
Servicio técnico 51
Advertencias de seguridad sobre el cortasetos 52
Almacenamiento, transporte y eliminación 52
Seguridad del cargador 54
Símbolos y etiquetas 55
Nombres Y términos del cortasetos 56
Identificación del producto 57
Cómo operar el cortasetos 58
Desempaque 58
Batería y cargador 58
Operación general 60
Cómo cortar setos 62
Mantenimiento y limpieza 64
Cortasetos 64
Batería 65
Cargador 65
Resolución de problemas 66
Especificaciones y componentes 68
Garantía y servicio técnico 69
© 2020 Blount, Inc Los precios y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso Todos los derechos reservados Oregon® es una
marca comercial registrada de Blount, Inc en los Estados Unidos y/o en otros países
background
49
Instrucciones de seguridad importantes
Cortasetos modelo HT275
Instrucciones de seguridad importantes
Introducción
Este cortasetos está diseñado para el mantenimiento y la poda regulares No está diseñado
para cortar ramas mayores de 14/15 de pulgada (24 mm) de diámetro Otros usos pueden causar
lesiones; por lo tanto, no están permitidos
Definiciones de las señales de seguridad
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
ADVERTENCIA Indica un peligro potencial que puede provocar una lesión grave
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que podría provocar un daño serio a la
herramienta o provocar lesiones menores y moderadas
IMPORTANTE Seguir esta instrucción aumentará la satisfacción con la herramienta
Advertencias de seguridad generales sobre la herramienta mecánica
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar
choque eléctrico, incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias y las instrucciones como referencia para el futuro.
En las advertencias, el término “herramienta mecánica” se refiere a su herramienta mecánica
con alimentación eléctrica (con cable) o a su herramienta mecánica que funciona a batería
(inalámbrica)
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas desordenadas u
oscuras aumentan las posibilidades de que se
produzca un accidente
No opere herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas mecánicas producen
chispas que pueden encender el polvo o las
emanaciones
Mantenga a los niños y a los transeúntes
alejados mientras opere una herramienta
mecánica (Fig. 1). Las distracciones pueden
provocar que pierda el control
Precaución: Establezca una zona de
seguridad para transeúntes de 10 ft (3 m)
antes de operar este equipo. La Zona de
seguridad para transeúntes es un círculo
de 10 ft (3 m) alrededor del operador en el
que no debe haber transeúntes, niños ni
mascotas
Seguridad eléctrica
Los enchufes de la herramienta mecánica
deben coincidir con el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ningún modo. No
utilice ningún adaptador con herramientas
mecánicas conectadas a tierra. Los enchufes
no modificados y los tomacorrientes que
coincidan reducirán el riesgo de que se produzca
un choque eléctrico
Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra,
como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Si su cuerpo se encuentra
conectado a tierra, existe mayor riesgo de que
se produzca un choque eléctrico
FIG. 1
background
50
Instrucciones de seguridad importantes
Cortasetos modelo HT275
No exponga las herramientas mecánicas
a la lluvia ni a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta mecánica
aumentará el riesgo de un choque eléctrico
No fuerce el cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta mecánica. Mantenga el
cable alejado del calor, del aceite, de los
bordes afilados o de las piezas movibles.
Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de que se produzca un choque
eléctrico
Mientras opere una herramienta mecánica
al aire libre, utilice un cable de extensión
adecuado para el uso al aire libre. La
utilización de un cable adecuado para el uso
al aire libre reduce el riesgo de un choque
eléctrico
Si es inevitable operar la herramienta
mecánica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (residual current
device, RCD) o un interruptor de circuito
de falla a tierra (ground fault circuit
interrupter, GFCI). La utilización de un RCD
(GFCI) reduce el riesgo de un choque eléctrico
Si el cable está dañado o cortado, retire el
enchufe de la red eléctrica de inmediato.
Seguridad personal
Permanezca atento, preste atención a
lo que hace y utilice el sentido común
al operar una herramienta mecánica.
No utilice una herramienta mecánica
cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción mientras opera
herramientas mecánicas puede provocar
lesiones personales graves
Utilice equipo de protección personal.
Siempre utilice protección para los
ojos. La utilización de equipo de protección,
como una máscara contra el polvo, calzado
de seguridad antideslizante, un casco de
seguridad o protección para los oídos, para las
condiciones apropiadas reducirá las lesiones
personales
Evite los arranques no intencionales.
Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de
conectar a una fuente de energía y/o
batería, de levantar o de transportar la
herramienta. Transportar herramientas
mecánicas con el dedo en el interruptor o
activar las herramientas mecánicas que
tienen el interruptor encendido aumentan
las posibilidades de que se produzca un
accidente
Retire toda cuña o llave de tuercas antes
de encender la herramienta mecánica.
Si se dejan una llave de tuercas o una
cuña acopladas a una pieza rotativa de
la herramienta mecánica, estas pueden
provocar lesiones personales.
No se estire más allá de su alcance.
Mantenga un apoyo y un equilibrio
adecuados en todo momento (Fig. 2).
Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones imprevistas
Vístase en forma adecuada. No utilice
ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas
movibles. La ropa suelta, las joyas o el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas
movibles
Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de
que estas estén conectadas y de que se
utilicen en forma adecuada. La utilización
de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo
Se ha informado que el uso prolongado
de herramientas mecánicas provoca
trastornos vasculares, musculares o
neurológicos (como el dedo blanco por
vibración o síndrome de Raynaud). Para
FIG. 2
background
51
Instrucciones de seguridad importantes
Cortasetos modelo HT275
reducir el riesgo de que se produzcan lesiones,
siga estas instrucciones:
Utilice guantes, y mantenga las manos
y el cuerpo calientes
Mantenga una sujeción firme en el
cortasetos, pero no ejerza una presión
prolongada y excesiva
Descanse con frecuencia
La vibración en el uso normal puede diferir de
los valores indicados en función del material
que se está cortando, del mantenimiento del
sistema de corte y de otros factores
Uso y cuidado de la
herramienta mecánica
No fuerce la herramienta mecánica.
Utilice la herramienta mecánica correcta
para su aplicación. La herramienta mecánica
correcta hará el trabajo mejor y en forma más
segura, a la velocidad para la que se diseñó
No utilice la herramienta mecánica si el
interruptor no la enciende y la apaga.
Cualquier herramienta mecánica que no pueda
ser controlada con el interruptor es peligrosa
y debe ser reparada
Desconecte el enchufe de la fuente de
energía y/o la batería de la herramienta
mecánica antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar
herramientas mecánicas. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arrancar la herramienta mecánica en forma
accidental
Almacene las herramientas mecánicas
que no se encuentren en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que
las operen personas que no conocen
las herramientas mecánicas ni estas
instrucciones. Las herramientas mecánicas
son peligrosas en las manos de usuarios no
capacitados
Haga mantenimiento a las herramientas
mecánicas. Revise si las piezas movibles
están desalineadas o se han atascado,
si se han roto piezas y cualquier otra
condición que pudiese afectar la operación
de la herramienta mecánica. Si está
dañada, haga reparar la herramienta
mecánica antes de utilizarla. Muchos
accidentes son provocados por herramientas
mecánicas con un mantenimiento deficiente
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte mantenidas en forma adecuada con
bordes de corte afilados tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles
de controlar
Utilice la herramienta mecánica, los
accesorios, los vástagos de herramientas,
etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea por realizar. La utilización
de la herramienta mecánica para operaciones
distintas de las operaciones para las que se
diseñó podría provocar una situación peligrosa
Uso y cuidado de la
herramienta de baterías
Recargue solo con cargadores de la
serie C de Oregon® especificado por el
fabricante (Oregon® C650, C750). Un
cargador que sea adecuado para un tipo de
paquete de batería puede originar un riesgo
de incendio cuando se usa con otro paquete
de batería
Use las herramientas mecánicas solo
con los paquetes de batería de la serie
Oregon® B específicamente designados
(Oregon® B425E, B426, B600E, B650E,
B662, B742). El uso de otros paquetes de
batería puede originar riesgos de lesiones e
incendios
Cuando no use el paquete de batería,
manténgalo alejado de otros objetos de
metal, como sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
de metal pequeños, que puedan hacer
conexión desde un terminal hasta el otro.
Puentear los terminales de las baterías puede
provocar quemaduras o un incendio
En condiciones abusivas, puede salir
líquido eyectado de la batería; evite
el contacto. Si el contacto ocurre
accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además asistencia médica El líquido eyectado
de la batería puede provocar irritación o
quemaduras
Servicio técnico
Realice el servicio técnico de su
herramienta mecánica con un técnico de
reparación calificado utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica
background
52
Instrucciones de seguridad importantes
Cortasetos modelo HT275
Advertencias de seguridad sobre el
cortasetos
PELIGRO: Mantenga las manos
alejadas de la hoja. El contacto con
la hoja provocará lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
con asa y protector montados en forma
adecuada en el cortasetos. La utilización
del cortasetos sin el protector o el
asa adecuados proporcionados puede
provocar lesiones personales graves.
Utilice ambas manos al operar el
cortasetos. Utilizar una mano podría
provocar la pérdida de control y provocar
lesiones personales graves (Fig 3)
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la hoja de corte. No retire el
material de corte ni sujete el material por
cortar cuando las s se estén moviendo.
Asegúrese de que el interruptor esté
apagado cuando elimine el material
atascado. Las s marchan por inercia después
del apagado Un momento de distracción
mientras opera el cortasetos puede provocar
lesiones personales graves
Transporte el cortasetos por el asa con la
hoja de corte detenida (Fig. 4). Al
transportar o almacenar el cortasetos,
siempre acople la tapa del dispositivo de
corte. El manejo adecuado del cortasetos
reducirá las posibilidades de que se produzcan
lesiones personales con las hojas de corte
Sostenga la herramienta mecánica
únicamente por las superficies de sujeción
aisladas, debido a que la de corte puede
entrar en contacto con cables escondidos
o con su propio cable. Las s de corte
que entren en contacto con un cable “con
corriente” pueden “dar corriente” a partes
metálicas expuestas de la herramienta
mecánica y podrían dar un choque eléctrico al
operador
El cortasetos no tiene piezas cuyo
mantenimiento pueda realizar el usuario.
El reemplazo, el servicio técnico y los trabajos
de reparación de la hoja requieren una
capacitación especial Consulte “Información
sobre servicio técnico y soporte” para obtener
la información de contacto
Almacenamiento, transporte
y eliminación
CÓMO ALMACENAR EL CORTASETOS
Aplique lubricante a las hojas de corte
Consulte “Mantenimiento y limpieza” para
obtener más información
Retire la batería del cortasetos
Limpie minuciosamente el cortasetos
FIG. 3
FIG. 4
background
53
Instrucciones de seguridad importantes
Cortasetos modelo HT275
Instale la funda de hoja
Almacene en un lugar seco
Mantenga fuera del alcance de los niños o las
mascotas
CÓMO ALMACENAR LA BATERÍA
Cuando almacene la batería por más de nueve
meses, siga estas pautas:
Retire la batería del cortasetos o del cargador
Almacene en un lugar fresco y seco
Mantenga fuera del alcance de los niños o las
mascotas
Para prolongar la vida útil de la batería,
nunca la almacene completamente
descargada (Fig 5)
Almacene a una temperatura entre los -4 °F y
los 86 °F (-20 °C y 30 °C)
CÓMO ALMACENAR EL CARGADOR
Retire la batería del cargador
Desconecte el cargador de la fuente de
energía
Almacene en un lugar seco
Mantenga fuera del alcance de los niños o las
mascotas
Consulte “Mantenimiento y limpieza” para
obtener más información
CÓMO TRANSPORTAR EL CORTASETOS
Prepare el cortasetos según lo descrito en
“Cómo almacenar el cortasetos” antes de
enviarlo
CÓMO TRANSPORTAR LA BATERÍA
Cumpla las reglamentaciones nacionales al
enviar baterías de ion-litio Es posible que se
requiera un etiquetado de empaque especial
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
No elimine la batería en los contenedores de
basura domésticos ni la incinere Las agencias
locales de manejo y reciclado de desechos
tienen información sobre las instrucciones
adecuadas de reciclado o eliminación Las
baterías pueden recolectarse en los Estados
Unidos o en Canadá por medio de la
Corporación de Reciclado de Baterías
Recargables Oregon® ya ha pagado los costos
que involucra el reciclado de baterías Regrese
las baterías al final de su vida útil a la tienda de
venta minorista participante o al centro de
reciclado Pueden encontrarse las ubicaciones
de devolución y más información en
www call2recycle org o llamando al
1-800-8BATTERY
Seguridad de la batería
PELIGRO: No seguir estas reglas de
seguridad puede hacer que la batería pierda
sustancias químicas peligrosas, que se
recaliente, que despida humo, que estalle,
que se queme, que explote y/o que se
incendie.
PRECAUCIÓN: no elimine la batería
junto con los desechos domésticos ni la
incendie. Las baterías de ion-litio deben
ser recicladas por un reciclador local
autorizado.
PRECAUCIÓN: no exponga la batería
a calor excesivo, como el interior de
un vehículo cuando hace calor. Dicha
exposición puede provocar una pérdida
del rendimiento y/o de la vida útil.
No intente recargar una batería no
recargable.
No desarme ni modifique la batería Esto
puede dañar las características de seguridad
No conecte los terminales positivo (+)
y negativo (-) con objetos metálicos ni
almacene la batería con objetos metálicos
como monedas o tornillos Esto puede
provocar cortocircuitos y generar suficiente
calor como para provocar quemaduras
FIG. 5
LUCES INDICADORAS
background
54
Instrucciones de seguridad importantes
Cortasetos modelo HT275
No incinere la batería ni la exponga a calor
excesivo Esto puede fundir el aislamiento o
dañar las características de seguridad
No utilice, cargue ni almacene cerca de una
fuente de calor a una temperatura superior
a los 176 °F (80 °C) Esto puede provocar
recalentamiento y cortocircuito interno
No exponga a condiciones de humedad
extrema Esto puede dañar las características
de seguridad, producir una carga con corriente
y voltaje extremadamente altos y provocar
reacciones químicas anormales
Utilice únicamente los cargadores de la serie
C de Oregon® específicamente diseñado para
la batería y siga las precauciones de seguridad
descritas en “Seguridad del cargador” Utilizar
otro cargador puede dañar las características
de seguridad, producir una carga con corriente
y voltaje extremadamente altos y provocar
reacciones químicas anormales
No utilice baterías de marca Oregon® en
herramientas que no sean de marca Oregon®
No golpee, perfore ni arroje la batería, y no
utilice una batería dañada ni deformada
Si la recarga falla, no intente recargar Si
la batería despide olor, genera calor, se
descolora o se deforma, o si parece anormal
de alguna manera durante el uso, la recarga o
el almacenamiento, retírela del cortasetos o
del cargador de inmediato
Todo líquido que pierda la batería es corrosivo,
puede dañar los ojos y la piel, y puede ser
tóxico si se traga
Seguridad del cargador
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Este dispositivo no está
diseñado para uso por parte de personas
(incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de conocimiento, a menos que
hayan sido supervisadas o instruidas por
una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados, a fin
de garantizar que no jueguen con los
dispositivos.
ADVERTENCIA: Riesgo de un choque
eléctrico. Cuando se utilice al aire libre,
instale únicamente a un receptáculo
cubierto de Clase A, protegido con un GFCI
que sea impermeable, con la unidad de
potencia conectada al receptáculo. Si no
se proporciona uno, comuníquese con un
electricista calificado para la instalación
adecuada. Asegúrese de que la unidad de
potencia y el cable no interfieran en el cierre
completo de la tapa del receptáculo.
PRECAUCIÓN: Utilice este cargador
únicamente con el cable de alimentación
suministrado, asegurándose de
que el enchufe de entrada coincida
correctamente con el receptáculo de
salida.
Al utilizar productos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones básicas entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea y siga todas las instrucciones de
seguridad antes del uso. Lea y siga
todas las instrucciones de seguridad que
se encuentren en el producto o que se
proporcionen con el producto
Conserve estas instrucciones.
No utilice un cable de extensión.
No fuerce el cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta mecánica. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados
o las piezas movibles Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de que se
produzca un choque eléctrico
No exponga el cargador a la lluvia.
Para uso en interiores
No utilice a menos de 10 ft (3 m) de una
piscina.
No utilice en un baño.
background
55
Símbolos y etiquetas
Cortasetos modelo HT275
Símbolos y etiquetas
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
Construcción de
Clase II
Herramientas de construcción designadas con doble aislamiento.
Símbolo de alerta
de seguridad
Indica que el texto siguiente explica un peligro, una advertencia
o una precaución.
Lea las
instrucciones
El manual de instrucciones original contiene información
importante sobre la seguridad y la operación. Lea las
instrucciones y sígalas atentamente.
Utilice protección
para los ojos
Utilice protección para los ojos al operar el cortasetos.
Utilice protección
para las manos
Utilice guantes al operar el cortasetos y al manipular las s de
corte.
Potencia del sonido El nivel de potencia del sonido es de 74 dB.
Agarre con dos
manos
Sostenga el cortasetos con ambas manos.
Agarre con una
mano
No sostenga el cortasetos con una mano.
No incinere No arroje a las llamas.
No elimine
No arroje en los desechos domésticos. Lleve a un reciclador
autorizado.
No exponer a la
lluvia
No utilice el cargador en la lluvia
Uso en interiores
únicamente
Para uso en interiores únicamente.
Inspeccione el
suministro de
energía
Inspeccione el suministro de energía del cargador y del cable en
forma regular para detectar daños.
Temperatura
operativa
Únicamente utilice la batería a una temperatura entre los 32 °F y
los 104 °F (0 °C y 40 °C).
Herramienta de
corte
Herramienta de corte. No toque las hojas de corte sin primero
desactivar el cortasetos retirando la batería.
background
56
Nombres Y términos del cortasetos
Cortasetos modelo HT275
Nombres Y términos del cortasetos
Acelerador: dispositivo que controla la
velocidad de las s de corte
Asa frontal: asa de apoyo ubicada en el frente
del cortasetos o delante de este
Asa trasera: asa de apoyo ubicada en la parte
trasera del cortasetos o delante de esta, donde
se ubica el acelerador
Atascamiento de la : condición en que las
s de corte no se mueven debido a que hay
material trabado entre las piezas movibles y
fijas de las hojas de corte
Bloqueo de acelerador: detención móvil que
evita la activación no intencional del cortasetos
hasta que se lo accione en forma manual
Hojas de corte: serie de superficies afiladas
que sobresalen del frente del cortasetos,
que se mueven hacia atrás y hacia adelante
para cortar setos
Interruptor del asa frontal: interruptor
con forma de U situado a lo largo del asa
frontal, que impide la activación accidental
del acelerador hasta que se accione de forma
manual
Nuevo brote: brote más reciente en una
planta Por lo general, es más claro, tiene
menos ramas y es más flexible que el resto de
la planta
Protector: barrera estructural entre el asa
frontal de un cortasetos y las s de corte
Temporada de corte: el momento ideal
para cortar setos varía según el tipo de
planta, pero, por lo general, una buena
práctica consiste en cortar durante períodos
de crecimiento lento, después de que se
haya completado el florecimiento Consulte
a un vivero local para obtener consejos para
cortar plantas específicas
Velocidad de corte: el cortasetos tiene
una velocidad de corte variable Presione el
acelerador con más firmeza para lograr una
velocidad de corte mayor Para obtener el
mayor tiempo de corte de cada carga, utilice
solamente la mínima velocidad de corte
necesaria para cortar el material
Zona de seguridad para transeúntes:
círculo de 10 ft (3 m) alrededor del operador
en el que no debe haber transeúntes, niños ni
mascotas
background
57
Identificación del producto
Cortasetos modelo HT275
Identificación del producto
Conozca el cortasetos
NOTA: Consulte “Desempaque” para obtener una lista de los artículos incluidos
ASA TRASERA
GATILLO DEL
ACELERADOR
BLOQUEO DEL
ACELERADOR
PROTECCIÓN
PARA LA MANO
FUNDA DEL PEINE
DE CORTE
CUCHILLAS DE CORTE
INTERRUPTOR DEL ASA FRONTAL
ASA FRONTAL
PLACA CON EL NOMBRE DEL PRODUCTO
DESBLOQUEADOR DE BATERÍAS
BATERÍA
ALOJAMIENTO DE LA BATERÍA
background
58
Cómo operar el cortasetos
Cortasetos modelo HT275
Cómo operar el cortasetos
Desempaque
¿Qué hay en la caja?
El cortasetos viene completamente montado
Los siguientes artículos se envían junto con el
cortasetos:
Cortasetos
Funda de
Manual de instrucciones
Cargador y cable de alimentación (si se
encuentran equipados)
Batería (si se encuentra equipada)
Después de retirar el cortasetos de la caja,
inspecciónelo con cuidado para asegurarse de
que no se haya producido ningún daño durante
el envío y de que no falte ninguna pieza Si
hay alguna pieza dañada o faltante, no utilice
el cortasetos Comuníquese con el Oregon®
Cordless Tool System para obtener piezas de
repuesto llamando al 1 888 313 8665
Batería y cargador
ADVERTENCIA: No cargue la batería
bajo la lluvia.
INDICADOR LED DE NIVEL
DE CARGA DE BATERÍA
La batería de ion-litio viene equipada con un
indicador LED de nivel de carga Para evaluar el
nivel de carga de la batería, presione el botón
del indicador que se encuentra en la parte
delantera de la batería (Fig 6)
Sin luces: recargue
Una luz verde fija:
menos del 25% de carga
Cargue la batería antes de utilizarla
Dos luces verdes fijas:
entre el 26% y el 50% de carga
Tres luces verdes fijas:
entre el 51% y el 75% de carga
Cuatro luces verdes fijas:
entre el 76% y el 100% de carga
CÓMO CONECTAR EL CARGADOR
Conecte el cable del cargador al cargador y al
tomacorriente adecuado (Fig 7)
FIG. 6
LUCES INDICADORAS
BOTÓN DEL INDICADOR
FIG. 7
background
59
Cómo operar el cortasetos
Cortasetos modelo HT275
Utilice únicamente el cable suministrado
con el cargador Al utilizarlo por primera vez,
verifique que el tipo de enchufe coincida con el
receptáculo
INDICADOR LED DEL ESTADO
DE CARGA DEL CARGADOR
El cargador de la batería está equipado con un
indicador LED del estado de carga que indica el
estado de carga, así como las condiciones que
podrían retrasar o impedir la carga (Fig 8)
Nota: hasta que se inserte una batería, no se
verá ninguna luz
Luz naranja intermitente: existe una
condición de falla Hay varias causas
posibles Consulte “Resolución de
problemas” en este manual
Luz naranja fija: la temperatura de la
batería supera el rango aceptable (de
32 °F/0 °C a 104 °F/40 °C) Deje que la
batería alcance el rango de
temperatura aceptable antes de
cargarla Puede dejar la batería en el
cargador mientras se ajusta la
temperatura La carga comenzará
cuando se alcance la temperatura
adecuada
Luz verde intermitente: la batería se
está cargando
Luz verde fija: la batería está lista para
utilizar
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
ADVERTENCIA: No seguir los
procedimientos de carga adecuados
puede provocar voltaje excesivo, flujo
de corriente excesivo, pérdida de control
durante la carga, filtración de productos
químicos peligrosos, generación de calor,
estallido o incendio.
Con el cable del cargador conectado al
cargador y enchufado en un tomacorriente,
alinee las ranuras de la batería con los
carriles del cargador y deslice la batería en el
cargador hasta que esté completamente
asentada (Fig 9)
Verifique el indicador del estado de carga para
conocer las condiciones de carga
FIG. 8
FIG. 9
background
60
Cómo operar el cortasetos
Cortasetos modelo HT275
INTRODUCCIÓN Y DESBLOQUEO
DE LA BATERÍA
Utilice únicamente las baterías de la serie B de
Oregon® especificadas en estas instrucciones
operativas
Alinee la ranura de la batería con los carriles
que están dentro del puerto de batería
Introduzca con firmeza la batería en el puerto
de batería del cortasetos, presionando hacia
adelante hasta oír un clic al trabarse en su
lugar (Fig 10)
Para retirar la batería, levante el
desbloqueador de batería y retire la batería
(Fig 11)
Operación general
ADVERTENCIA: Utilice siempre
guantes y protección para los ojos
adecuados.
TEMPERATURA OPERATIVA
Este cortasetos está diseñado para operar
dentro de un rango de temperatura de 32 °F a
104 °F (de 0 °C a 40 °C)
SUJECIÓN
Siempre sujete la herramienta con ambas
manos Para operar con la mano derecha,
coloque el cortasetos en una superficie firme y
plana, sujete el asa frontal con la mano
izquierda y el asa trasera con la mano
derecha Envuelva los dedos sobre la parte
superior del asa frontal con el pulgar debajo
del asa (Fig 12)
Para operar con la mano izquierda, sujete el
asa frontal con la mano derecha y el asa
trasera con la mano izquierda (Fig 13)
FIG. 10
FIG. 11
SUJECIÓN CON
MANO DERECHA
FIG. 12
SUJECIÓN CON
MANO IZQUIERDA
FIG. 13
background
61
Cómo operar el cortasetos
Cortasetos modelo HT275
POSTURA
Párese con ambos pies sobre suelo sólido, con
el peso distribuido de manera uniforme entre
ellos
No se estire más allá de su alcance ni se pare
en una escalera, en un taburete ni en una
posición en altura que no esté totalmente
asegurada
Sostenga el cortasetos tan cerca del cuerpo
como sea posible para mantener el control
(Fig 14)
CÓMO DETENER EL CORTASETOS
Suelte el acelerador para detener el cortasetos
ARRANQUE DEL CORTASETOS
Sujete con firmeza las asas frontal y trasera Quite el
bloqueo del acelerador (1) con el pulgar (Figura 15)
Apriete el gatillo del acelerador (2) hasta que las
cuchillas se muevan a la velocidad deseada El
interruptor del asa frontal (3) es un dispositivo de
seguridad; el cortasetos no arrancará a menos que
este se accione
CÓMO CONTROLAR LA
VELOCIDAD DE LA DE CORTE
El acelerador controla la velocidad a la que
oscilan las s de corte Apriete el acelerador con
más firmeza para lograr una velocidad de corte
mayor
Utilice la menor presión requerida para cortar el
material Esto ayuda a maximizar la cantidad de
tiempo de corte por carga de batería y reduce la
cantidad de operaciones de carga requeridas
FIG. 14
(2) GATILLO DEL ACELERADOR
(3) INTERRUPTOR DEL ASA FRONTAL
(1) BLOQUEO DEL
ACELERADOR
FIGURA 15
background
62
Cómo operar el cortasetos
Cortasetos modelo HT275
Cómo cortar setos
CUÁNDO CORTAR
El momento ideal para cortar setos varía
según el tipo de planta, pero, por lo general,
una buena práctica consiste en cortar durante
períodos de crecimiento lento, después de
que se haya completado el florecimiento
Consulte a un vivero local para obtener
consejos para cortar plantas específicas
Cumpla todas las reglas y reglamentaciones
nacionales y municipales aplicables para
cortar setos
CORTE BÁSICO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de
tener buen apoyo y sostenga el cortasetos
con firmeza con ambas manos mientras el
motor esté en funcionamiento.
Verifique el seto para detectar si hay objetos
extraños antes de cortar, para evitar dañar
las barras Retire cualquier objeto que pudiera
impedir cortar
Adopte la sujeción y la postura adecuadas, y
arranque el cortasetos Sostenga el
cortasetos con las hojas de corte a un
ángulo de 5° a 10° hacia la dirección del
corte (Fig 16)
IMPORTANTE: En ocasiones, las hojas
de corte se atascan y dejan de moverse
cuando el material se traba en las hojas
de corte, o si las hojas de corte entran en
contacto con una cerca de alambre o de
tela metálica. Consulte “Cómo corregir el
atascamiento de las hojas” para obtener
información sobre cómo solucionar esto.
SECUENCIA DE CORTE
Si el seto está bien guiado, concéntrese en
cortar nuevos brotes hasta que tenga la forma
deseada
Una vez que se retire toda rama grande, utilice
el cortasetos para cortar los lados del seto
hasta alcanzar la longitud deseada Corte la
parte superior del seto a lo último, después de
completar los lados
CORTE VERTICAL
Al cortar los lados del seto, comience por la
parte inferior de este Sostenga el cortasetos
con las hojas de corte a un ángulo de 5° a 10°
hacia la dirección del corte Muévase hacia
abajo de la línea del seto, dibujando
lentamente un arco amplio hacia arriba y hacia
abajo con el cortasetos (Fig 17)
DE 5° A 10°
DIRECCIÓN DEL CORTE
FIG. 16
FIG. 17
background
63
Cómo operar el cortasetos
Cortasetos modelo HT275
CORTE HORIZONTAL
Al cortar la parte superior del seto, comience
por el borde más cercano Sostenga el
cortasetos con las hojas de corte a un ángulo
de 5° a 10° hacia la dirección del corte Muévase
hacia abajo de la línea del seto, dibujando
lentamente un arco amplio hacia la izquierda y
hacia la derecha con el cortasetos (Fig 18)
Si la parte superior del seto es demasiado
amplia para cortar en una pasada del
cortasetos, no se incline sobre el seto para
cortar lo restante En cambio, haga una
pasada en un lado del seto y luego corte lo
restante desde el otro lado del seto
CÓMO CORREGIR EL ATASCAMIENTO
DE LAS HOJAS
PRECAUCIÓN: Siempre elimine la
batería antes de eliminar material de las
hojas de corte para evitar la activación
accidental de las hojas de corte.
PRECAUCIÓN: las hojas de corte son
afiladas. Siempre utilice guantes cuando
elimine material de las hojas de corte.
A veces, al cortar ramas flexibles y “verdes”,
pueden trabarse recortes entre las piezas
móviles de las hojas de corte y la pieza fija
Cuando esto sucede, es posible que las hojas
de corte dejen de moverse repentinamente
Esto también puede suceder si las hojas
de corte entran en contacto con material
demasiado fuerte para cortar, como una cerca
de tela metálica Esta condición se llama
atascamiento de las hojas
Siga estas pautas para eliminar el material en
forma segura y eficaz
Utilice guantes
Retire la batería del cortasetos Consulte
“Cómo retirar la batería
Elimine el material que impida el movimiento
de las hojas de corte
FIG. 18
background
64
Mantenimiento y limpieza
Cortasetos modelo HT275
Mantenimiento y limpieza
Cortasetos
ADVERTENCIA: Inspeccione el
cortasetos. La inspección regular es
el primer paso para un mantenimiento
adecuado. Siga las pautas que figuran a
continuación para maximizar la seguridad
y la satisfacción. Haga reemplazar
de inmediato cualquier pieza dañada
o excesivamente desgastada. No
identificar ni reemplazar piezas dañadas
o desgastadas puede provocar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA: retire la batería del
cortasetos antes de inspeccionar, limpiar
o realizar mantenimiento. Una herramienta
que funciona a batería con la batería
introducida está siempre encendida y
puede arrancar en forma accidental.
PRECAUCIÓN: Cuando limpie el
cortasetos, no lo sumerja en agua ni en
otros líquidos.
LIMPIE EL CORTASETOS
Limpie el polvo, las hojas y los recortes del
cortasetos
Despeje los conductos de aire para garantizar
un flujo de aire adecuado y para evitar el
recalentamiento
Limpie el cabezal del cortasetos con un paño
limpio, humedecido con agua y jabón suave
Nunca use limpiadores ni solventes fuertes
INSPECCIONE LAS HOJAS DE CORTE
Asegúrese de que las hojas de corte estén
afiladas, no tengan mellas ni bordes romos, y de
que no se enganchen ni traben cuando esté
funcionando el cortasetos Lime en forma
periódica las mellas y las protuberancias que
haya en las s para garantizar un movimiento
libre Las s afiladas y con movimiento libre
cortan con más facilidad que las s sin filo o
pegajosas
CUIDADO DE LAS BARRAS
Cuando corte setos con mucha savia o en
ambientes polvorientos, la acumulación de
savia y suciedad puede provocar, en ocasiones,
que las barras se pegoteen A fin de evitar esta
condición de pegoteo de las barras, limpie las
barras con un ligero recubrimiento de lubricante
de silicio líquido únicamente en el área de
lubricación de las barras de corte (Fig 19) y
ponga en funcionamiento las barras brevemente
para distribuir de manera uniforme el lubricante
IMPORTANTE: No permita que el lubricante
gotee dentro del cuerpo del cortasetos.
Nunca utilice solventes de grasa ni
productos de desplazamiento de agua en
aerosol. No lubrique en forma excesiva.
INSPECCIONE EL PROTECTOR DE PUNTA
Si se encuentra instalado un protector de
punta, verifique que no esté torcido ni roto
Un protector de punta torcido puede impedir
el movimiento libre de las s de corte Si el
protector de punta está torcido o roto, haga
que lo reemplacen en un lugar de servicio
técnico aprobado
INSTALE LA FUNDA DE LA HOJA
Deslice la funda de hoja sobre las hojas de
corte para mantenerlas limpias y para evitar
que se enganchen, o que corten a personas u
objetos
ÁREA DE LUBRICACIÓN
FIG. 19
background
65
Mantenimiento y limpieza
Cortasetos modelo HT275
INSPECCIONE LAS ASAS
Asegúrese de que las asas frontal y trasera
estén limpias, secas y de que no tengan grietas
ni ningún otro tipo de daño Pueden producirse
lesiones personales graves si se rompe un asa
dañada durante el uso
INSPECCIONE EL PUERTO DE BATERÍA
Asegúrese de que el puerto de batería esté
limpio, seco y de que no tenga desechos Los
desechos en el puerto de batería pueden
impedir una buena conexión eléctrica entre la
batería y el cortasetos
Batería
ADVERTENCIA: Dentro de la batería,
no hay piezas cuyo mantenimiento pueda
realizar el usuario. No la desmonte.
Las baterías de ion-litio tienen una vida
operativa predeterminada Si la cantidad de
tiempo de corte por carga se reduce en forma
considerable, la batería se encuentra al final de
su vida útil y debe reemplazarse
Asegúrese de que la batería, incluidos los
contactos, estén limpios, secos y de que no
tengan indicios de perforación, impacto ni
otro tipo de daño Las baterías rotas pueden
provocar incendios o despedir productos
químicos peligrosos
Limpie los contactos sucios con un paño
suave y seco La suciedad o el aceite pueden
provocar una conexión eléctrica deficiente, lo
que produce una pérdida de energía
Cargador
Desenchufe el cargador del tomacorriente
Limpie los contactos sucios con un paño
suave y seco
background
66
Resolución de problemas
Cortasetos modelo HT275
Resolución de problemas
Utilice esta tabla para observar las posibles soluciones para los posibles problemas con el
cortasetos Si estas sugerencias no lo ayudan a resolver el problema, consulte “Información de
servicio técnico y soporte”
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDAS RECOMENDADAS
El motor no
funciona o
funciona en forma
intermitente.
La batería está
descargada.
Recargue. Consulte “Cómo cargar la batería”.
El bloqueo del
acelerador no está
presionado.
Presione el bloqueo de acelerador antes de
apretar el acelerador. Consulte “Cómo arrancar el
cortasetos”.
La batería no está
completamente
insertada.
Presione la batería hacia el puerto de batería hasta
oír un clic al trabarse en su lugar.
Los contactos de la
batería están sucios.
Retire la batería, retire los desechos del puerto de
batería, y luego limpie los contactos con un paño
limpio y seco.
La batería está fría.
Deje que la batería se caliente hasta superar la
temperatura operativa mínima de 32 °F (0 °C).
El motor funciona,
pero las s de corte
no se mueven.
Hay un objeto que impide
el movimiento de la hoja
de corte.
Consulte “Cómo corregir el atascamiento de las
hojas”.
El cortasetos no
corta en forma
adecuada.
Acumulación de
resina que impide el
movimiento de la hojas
de corte.
Consulte “Cuidado de las barras”.
Las hojas de corte están
desafiladas.
Haga afilar las hojas de corte por un profesional.
La batería no se
carga.
La protección de
la batería contra
temperaturas altas/
bajas está activada.
Esto puede producirse cuando el cortasetos funcione
constantemente o se exponga a temperaturas
ambiente altas. Deje que la batería alcance el
rango de temperatura aceptable antes de cargarla.
Consulte “Cómo cargar la batería”.
Los contactos de la
batería o del cargador
están sucios o dañados.
Inspeccione los contactos de la batería y
del cargador. Límpielos según lo descrito en
“Mantenimiento y limpieza”, y luego reinserte la
batería en el cargador, y asegúrese de que esté
completamente asentada.
La batería está llegando
al final de su vida útil.
Todas las baterías tienen una vida útil limitada. Si
la batería tiene más de dos años o se ha recargado
con frecuencia, es posible que sea el momento
de reemplazarla. Reemplácela únicamente con la
batería especificada para este cortasetos.
Hay una falla en el
cargador.
Verifique el funcionamiento en un lugar de servicio
técnico aprobado.
background
67
Resolución de problemas
Cortasetos modelo HT275
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDAS RECOMENDADAS
Se obtiene poco
tiempo de corte
en relación con la
carga de la batería.
Las hojas de corte están
desafiladas.
Haga afilar las hojas de corte por un profesional.
Hojas de corte
desgastadas.
Haga reemplazar las hojas de corte en un lugar de
servicio técnico aprobado.
Hojas de corte torcidas.
Haga reemplazar las hojas de corte en un lugar de
servicio técnico aprobado.
La técnica de corte no es
la adecuada.
Siga las pautas que figuran en “Corte básico”.
Velocidad de corte más
alta que la necesaria.
Aplique menos presión al acelerador.
Acumulación de
resina que impide el
movimiento de la de
corte.
Consulte “Cuidado de las barras”.
La batería no está
completamente cargada.
Consulte “Cómo cargar la batería”.
El indicador
del estado de
carga muestra
una luz naranja
intermitente.
Cortocircuito del
cargador, excesiva
corriente del cargador,
exceso del límite de
voltaje, circuito abierto
en la batería o error en
el tiempo de espera de
carga/precarga.
1. Asegúrese de que el cable del cargador esté
conectado al cargador y al tomacorriente.
2. Asegúrese de que el cargador esté recibiendo el
voltaje correcto.
3. Intente cargar otra batería diseñada para este
cargador.
Si esto no corrige el problema, verifique el
funcionamiento en un lugar de servicio técnico
aprobado.
background
68
Especificaciones y componentes
Cortasetos modelo HT275
Especificaciones y componentes
ADVERTENCIA: El uso de piezas de repuesto que no sean las mencionadas en esta guía aumenta el
riesgo de sufrir lesiones. Nunca use accesorios de corte distintos a los descritos en este manual.
CARGADOR MODELO C650 MODELO C750
Entrada
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Entrada (EE. UU. y Canadá únicamente) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Salida 41,5 V 1,8 A 41 V 4,0 A
MÓDULO DE LA BATERÍA
Tipo Iones de litio
Temperaturas de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (32 °F A 104 °F)
Modelo Capacidad, nominal Voltaje, nominal
B425E 2.6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2.6 Ah / 94.9 Wh 36.5 VDC
B600E 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
CORTASETOS
Longitud de la hoja 24 in (600 mm)
Tipo de la hoja Alternativa doble
Máxima velocidad de corte 2750 pasadas por minuto
Diámetro máx. De corte Hasta 24 mm (14/15 in)
Peso con B425E 10,3 lb (4,7 kg)
Nivel de potencia del sonido:
Potencia sonora: la energía acústica
emitida por la fuente
71,8 dB (A) K, 3 dB (A)
Nivel de presión acústica: lo que el
operador oye
83,6 dB (A) K, 3 dB (A)
Vibración:
Asa trasera 1,6 m/s
2
K, 1,5 m/s
2
Asa frontal 0,068 m/s
2
K, 1,5 m/s
2
background
69
Garantía y servicio técnico
Cortasetos modelo HT275
Garantía y servicio técnico
Garantía
Blount, Inc ofrece una garantía de tres (3) años
de duración para las Herramientas inalámbricas
y los Cargadores Oregon® registrados y de
dos (2) años de duración para las Baterías
inalámbricas Oregon® registradas a partir de la
fecha de la compra original Las Herramientas
inalámbricas, las Baterías y los Cargadores
Oregon® registrados tienen una garantía de
dos (2) años de duración si se utilizan para fines
comerciales Esta garantía limitada se aplica
a todos los productos fabricados de Oregon®
Cordless Tool System Durante el período de la
garantía, Blount reemplazará o, a su discreción,
reparará sin cargo alguno cualquier producto
o pieza que Blount considere defectuosos en
materiales y/o en fabricación al examinarlos,
solo para el comprador original El comprador
será responsable de todos los cargos de
transporte y de cualquier costo que implique
retirar alguna pieza que se presente para su
reemplazo en virtud de esta garantía
Información sobre servicio
técnico y soporte
Visítenos en Internet, en
OregonCordless.com, a fin de obtener
información sobre los centros de servicio
técnico, o comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente
llamando al 1 888 313 8665, a fin de obtener
asistencia, asesoramiento técnico adicional,
reparaciones o piezas de repuesto
Por seguridad, utilice únicamente piezas de
repuesto originales de fábrica en el cortasetos
Nuestro centro de servicio técnico cuenta con
personal capacitado para proporcionar soporte
y asistencia en forma eficiente para el ajuste,
la reparación o el reemplazo de todos los
productos de conjunto de Oregon® Cordless
Tool System
background
70
Índice
Do podador de cerca viva modelo HT275
Índice
Instruções importantes de segurança 71
Definições dos sinais de segurança 71
Avisos gerais para utilização de ferramentas elétricas 71
Segurança na área de trabalho 71
Segurança elétrica 71
Segurança pessoal 72
Utilização e manutenção de ferramentas elétricas 73
Uso e cuidados de ferramentas a bateria 73
Assistência 73
Avisos de segurança para o podador de cerca viva 74
Conservação, transporte e eliminação 74
Segurança da bateria 75
Segurança do carregador 76
Símbolos e etiquetas 77
Nomes e termos do podador de cerca viva 78
Identificação do produto 79
Funcionamento do podador de cerca viva 80
Desembalar 80
Bateria e carregador 80
Funcionamento geral 82
Cortar cercas vivas 84
Manutenção e limpeza 86
Podador de cerca viva 86
Bateria 87
Carregador 87
Resolução de problemas 88
Especificações e componentes 90
Garantia e serviços 91
© 2020 Blount, Inc Os preços e as especificações ficam sujeitos a alteração sem aviso prévio Todos os direitos reservados Oregon® é uma
marca comercial registada da Blount, Inc nos Estados Unidos e/ou noutros países
background
71
Instruções importantes de segurança
Do podador de cerca viva modelo HT275
Instruções importantes de segurança
Introdução
Este podador de cerca viva foi concebido para a manutenção e poda regulares Não foi concebido
para cortar ramos com diâmetro superior a 24 mm (14/15") Outro tipo de utilização pode provocar
lesões e não é permitido
Definições dos sinais de segurança
SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO
ADVERTÊNCIA Indica um perigo potencial que pode causar lesões sérias
CUIDADO
Indica um perigo potencial que pode danificar seriamente a
ferramenta ou causar lesões pequenas a moderadas
IMPORTANTE Seguir esta instrução aumentará a satisfação com a ferramenta
Avisos gerais para utilização de ferramentas elétricas
AVISO: Leia e compreenda todos os avisos e ilustrações de segurança. O não
cumprimento destas instruções e avisos pode causar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" nos
avisos refere-se à sua ferramenta elétrica (com fio ou cabo elétrico) ou à bateria (sem fios)
Segurança na área de trabalho
Mantenha a área limpa e bem iluminada. Áreas
escuras ou mal iluminadas convidam a acidentes
Não trabalhe com ferramentas elétricas em
atmosferas passíveis de explosão, como na
presença de líquidos inflamáveis, gases ou
poeiras. As ferramentas elétricas fazem faísca
e estas podem ascender poeiras ou provocar
incêndios
Mantenha as crianças e eventuais espectadores
afastados enquanto estiver trabalhando com a
ferramenta elétrica (Fig. 1). A mínima distração
pode fazê-lo perder o controle da máquina
PRECAUÇÃO: Demarque uma zona de
segurança para espectadores de 3m (10 pés)
antes de utilizar o equipamento. A zona de
segurança para espectadores consiste num
círculo com 3m (10 pés) à volta do operador, no
qual não devem entrar espectadores, crianças e
animais
Segurança elétrica
Os plugues do aparelho devem ser conforme as
tomadas elétricas. Nunca modifique o plugue,
seja de que modo for. Não use adaptador
de plugues em ferramentas elétricas com
aterramento. Plugues e tomadas originais e
inalteradas reduzem o risco de choque elétrico
Evite o contato do seu corpo com superfícies
que estejam ligadas à terra, como tubos,
radiadores e frigoríficos. O risco de choque
elétrico aumenta se o seu corpo estiver junto à uma
ligação de terra
Não exponha o cabo elétrico à chuva ou à
umidade. A entrada de água na ferramenta elétrica
aumenta o risco de choque elétrico
FIG. 1
background
72
Instruções importantes de segurança
Do podador de cerca viva modelo HT275
Não estique demasiadamente o cabo elétrico.
Nunca use o cabo elétrico para carregar,
transportar, puxar ou desligar a ferramenta
elétrica. Mantenha o cabo elétrico longe de
calor, óleos, superfícies cortantes ou em
movimento. Os cabos elétricos estragados ou
torcidos aumentam o risco de choque elétrico
Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica
em ambientes externos, use uma extensão
elétrica própria para uso em ambientes
externos. O uso de um cabo elétrico adequado para
uso exterior diminui o risco de choque elétrico
Se for inevitável trabalhar com a
ferramenta elétrica em num local úmido,
use um dispositivo de corrente residual
(DCR) protegido ou um interruptor de
circuito de falha de ligação à terra (GFCI).
O uso de um DCR (GFCI) diminui o risco de
choque elétrico
Retire o plugue da tomada imediatamente
se o cabo elétrico estiver danificado ou
cortado.
Segurança pessoal
Fique alerta, observe o que está fazendo
e use o bom senso sempre que tiver nas
mãos uma ferramenta elétrica. Não a use
se estiver cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou remédios. Um momento
de distração pode causar lesões muito graves
Use equipamento de proteção individual
(EPI). Use sempre proteção ocular. Os
equipamentos de proteção individual, como
máscara respiratória, calçado de segurança,
capacete, auriculares e outros diminuirão o
risco de lesões
Evite arrancar com a máquina
inadvertidamente. Veja se o interruptor
está desligado (OFF) antes de ligar a
máquina à alimentação elétrica e/ou
bateria, levantá-la ou transportá-la.
Levar ferramentas elétricas com o dedo no
interruptor ou ligar repentinamente o botão
(ON) são convites a acidentes graves
Retire qualquer chave de ajuste ou outra
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de qualquer tipo deixada em uma peça
giratória da ferramenta elétrica pode provocar
lesões graves
Não se estique demais. Mantenha-se
sempre bem seguro de pé e equilibrado
(Fig. 2). Assim, você controlará melhor a
ferramenta elétrica se surgir uma situação
qualquer inesperada
Use vestuário adequado. Não use roupa
solta nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa
e luvas longe de peças em movimento.
Roupas soltas, jóias ou cabelo comprido
podem ficar presos nas peças em movimento
Se o aparelho tiver extração e recolha de
poeira, verifique se estão bem ligados e
se são os mais adequados. Use um coletor
de poeiras para reduzir perigos inerentes
O uso prolongado de uma ferramenta
elétrica pode causar distúrbios vasculares,
musculares ou neurológicos (como
vibrações chamadas de "dedo branco" ou
"dedo morto" ou a síndrome de Raynaud).
Para diminuir o risco de lesões, siga estas
instruções:
Use luvas e mantenha as mãos e o
corpo quentes
Segure com firmeza no podador de
cerca viva, mas não exerça pressão
prolongada nem excessiva
Inspire e expire com frequência
A vibração no uso normal da ferramenta pode
diferir dos valores indicados, devido ao material
que está sendo cortado, à manutenção do
sistema de corte, dentre outros fatores
FIG. 2
background
73
Instruções importantes de segurança
Do podador de cerca viva modelo HT275
Utilização e manutenção de
ferramentas elétricas
Não force a ferramenta elétrica. Use a
ferramenta elétrica certa para o trabalho certo.
A ferramenta certa fará um trabalho melhor e mais
seguro de acordo com o rendimento para o qual foi
concebido
Não use a ferramenta elétrica se o interruptor
não ligar nem desligar (ON/OFF). Qualquer
ferramenta elétrica que não pode ser controlada
pelo interruptor torna-se perigosa e deve ser
reparada
Desligue o plugue da tomada e/ou a bateria
antes de proceder a ajustes, mudar de
acessórios ou guardar ferramentas. Essas
medidas de segurança preventiva diminuem o risco
de, por acaso e sem querer, arrancar com a máquina
Caso não vá utilizar a ferramenta, guarde-a
fora do alcance das crianças e não deixe que
pessoas que não sabem trabalhar com ela ou
que desconheçam estas instruções lhe peguem.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
pessoas que não sabem trabalhar com elas
Manutenção de ferramentas elétricas.
Verifique o desalinhamento ou a ligação de
peças móveis, se há rupturas ou quaisquer
outras situações que possam afetar o seu
funcionamento. Se alguma peça estiver
danificada, mande reparar a máquina antes
de usá-la novamente. Muitos acidentes são
provocados por uma má manutenção
Mantenha as ferramentas de corte sempre
afiadas e limpas. As ferramentas de corte
convenientemente mantidas com lâminas de corte
afiadas têm menos probabilidade de dobrar e são
mais fáceis de se controlar
Use a ferramenta elétrica, acessórios e outras
peças de acordo com estas instruções, tendo
em conta as condições de trabalho e o trabalho
a ser feito. O uso da ferramenta elétrica para
outras operações que não sejam as destinadas
originalmente podem causar situações de perigo
graves
Uso e cuidados de
ferramentas a bateria
Recarregue somente com o carregador Oregon®
Série C especificado pelo fabricante (Oregon®
C650, C750). Um carregador criado para um tipo
de bateria pode criar um risco de incêndio quando
usado com outra bateria
Use a motoserra somente com as baterias
Oregon® Série B especificamente designadas
(Oregon® B425E, B426, B600E, B650E, B662,
B742). O uso de qualquer outra bateria pode criar
risco de lesão e incêndio
Quando a bateria não estiver sendo usada,
mantenha-a longe de objetos metálicos,
como clipes de papel, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos metálicos
pequenos que podem fazer uma conexão entre
um terminal e outro. Colocar os terminais da
bateria em curto pode provocar queimaduras ou
incêndio
Em condições abusivas, pode sair líquido da
bateria; evite o contato. Se ocorrer contato
acidentalmente, lave bem com água Se o líquido
entrar em contato com os olhos, procure ajuda
médica O líquido que sai da bateria pode causar
irritação ou queimaduras
Assistência
Providencie assistência técnica à ferramenta
elétrica num técnico especializado e substitua
somente por peças idênticas de origem. Isso
garantirá a sua segurança e a do equipamento
background
74
Instruções importantes de segurança
Do podador de cerca viva modelo HT275
Avisos de segurança para o
podador de cerca viva
PERIGO: Mantenha as mãos afastadas
da lâmina. O contato com a lâmina pode
provocar lesões graves.
AVISO: Use apenas com o punho e
a proteção do podador de cerca viva
corretamente montados. O uso do
podador de cerca viva sem a proteção
correta ou o punho fornecido pode
provocar lesões graves.
Use as duas mãos sempre que utilizar o
podador de cerca viva. Utilizar apenas uma mão
pode fazer com que perca o controle da máquina e
causar lesões graves (Fig 3)
Todas as partes do corpo devem estar afastadas
da lâmina de corte Não retire material cortado
nem segure o material que irá ser cortado com as
lâminas em movimento Verifique se o botão está
desligado se ocorrer travamento do material As
lâminas recolhem quando desligadas Um momento
de distração ao utilizar o aparelho pode resultar em
lesões graves
Pegue sempre no podador de cerca viva pelo punho
com a lâmina parada (Fig 4) Quando transportar ou
guardar o podador de cerca viva, coloque sempre a
capa do dispositivo de corte O manuseamento
correto do podador de cerca viva diminuirá a
possibilidade de ocorrerem lesões provocadas pelas
lâminas de corte
Pegue na ferramenta elétrica apenas pelas
superfícies isoladas, pois a lâmina de corte pode
tocar em fios ocultos ou no próprio cabo Se a
lâmina de corte tocar num fio "com corrente" pode
fazer com que as peças metálicas expostas da
ferramenta elétrica ganhem “corrente” e provoquem
choque elétrico ao operador
O podador de cerca viva não possui peças
substituíveis pelo utilizador A substituição,
manutenção e reparação da lâmina requerem
formação especializada Para mais informações
consultar "Informação sobre assistência e
manutenção"
Conservação, transporte
e eliminação
CONSERVAÇÃO DO PODADOR
DE CERCA VIVA
Aplique lubrificante nas lâminas de corte Para
mais informações consultar "Manutenção e
limpeza"
Retire a bateria do podador de cerca viva
Limpe-o cuidadosamente
Coloque a capa da lâmina
Guarde em local seco
Manter afastado das crianças ou de animais
FIG. 3
FIG. 4
background
75
Instruções importantes de segurança
Do podador de cerca viva modelo HT275
CONSERVAÇÃO DA BATERIA.
Se for guardar a bateria por um período superior a
nove meses, siga estas instruções:
Retire a bateria do podador de cerca viva ou do
carregador
Guarde em local seco
Manter afastado das crianças ou de animais
Para prolongar a vida útil da bateria, nunca a guarde
completamente descarregada (Fig 5)
Conservar a uma temperatura entre -20 ºC e 30 ºC
(-4 ºF e 86 ºF)
CONSERVAÇÃO DO CARREGADOR
Retire a bateria do carregador
Desligue-o da alimentação elétrica
Guarde em lugar seco
Manter afastado de crianças ou de animais
Para mais informações consultar "Manutenção e
limpeza"
TRANSPORTE DO PODADOR
DE CERCA VIVA
Prepare o podador de cerca viva conforme descrito
em "Conservação do podador de cerca viva" antes do
transporte
TRANSPORTE DA BATERIA
Observe as respectivas regulamentações nacionais
ao enviar baterias de íon de lítio, pois a rotulagem
adequada é necessária
DESCARTE DA MOTOSSERRA
E DO CARREGADOR
O produto da Oregon® foi projetado e fabricado
com material e componentes de alta qualidade que
podem ser reciclados e reutilizados Descarte este
equipamento de maneira ecologicamente correta em
um centro de reciclagem/coleta de resíduos da sua
comunidade local
DESCARTE DA BATERIA
Não descarte a bateria no lixo doméstico normal ou
tampouco a incinere Os órgãos de controle de
resíduos e as agências de reciclagem locais têm
instruções sobre o descarte ou a reciclagem
adequados As baterias podem ser coletadas, nos
Estados Unidos ou no Canadá, através da
Rechargeable Battery Recycling Corporation
(Empresa de reciclagem de baterias recarregáveis) A
Oregon® já pagou as despesas envolvidas na
reciclagem das baterias Devolva baterias em final de
vida a um centro de varejo ou de reciclagem
participante Os locais para devolução e mais
informações podem ser encontrados em www
call2recycle org ou 1-800-8BATTERY
Segurança da bateria
PERIGO: O não cumprimento destas
regras de segurança pode causar
vazamentos de produtos químicos
perigosos na bateria, sobreaquecimento,
fumaças, explosão, chama e/ou ignição.
PRECAUÇÃO: Não descarte a bateria
juntamente com o lixo doméstico. A
bateria de íon-lítio deve ser reciclada
apenas num agente de reciclagem local
autorizado.
PRECAUÇÃO: Não exponha a bateria
ao calor excessivo, como por exemplo
dentro de um veículo exposto ao sol.
Essa exposição pode comprometer seu
desempenho e/ou sua vida útil. Não tente
recarregar uma bateria não recarregável.
Não desmonte nem modifique a bateria Isso pode
comprometer sua segurança
Não ligue os terminais positivo (+) e negativo (-)
a objetos metálicos nem guarde a bateria com
objetos metálicos, como moedas ou parafusos Isto
pode provocar curto-circuito e gerar calor suficiente
para provocar queimaduras
Não incinere a bateria nem a exponha a demasiado
calor Pode derreter o isolamento ou comprometer
sua segurança
Não use, carregue ou guarde a temperaturas
superiores a 80 ºC (176 ºF) Pode causar
sobreaquecimento e curto-circuito interno
FIG. 5
LUZES INDICADORAS
background
76
Instruções importantes de segurança
Do podador de cerca viva modelo HT275
Não exponha à umidade excessiva Pode
comprometer sua segurança, originar correntes
muito elevadas e cargas exageradas de tensão e
provocar reações químicas anormais
Use o carregador Oregon® Série C especificamente
para esta bateria e siga sempre os avisos de
segurança descritos em "Segurança do carregador"
Usar outro carregador pode comprometer sua
segurança, originarndo correntes muito elevadas e
cargas exageradas de tensão e levando a reações
químicas anormais
Não use baterias da marca Oregon® em ferramentas
que não sejam da marca Oregon®
Não dê pancadas, fure ou projete a bateria e não
use se estiver danificada ou deformada
Se não conseguir recarregar, não tente fazê-lo Se
a bateria começar a emitir cheiro, a gerar calor ou
se verificar descoloração, deformação ou quaisquer
sinais de anormalidade durante a utilização, recarga
ou conservação, retire-a imediatamente do podador
de cerca viva ou do carregador
Todo o tipo de vazamento de líquido da bateria é
corrosivo, pode lesionar os olhos e a pele e pode ser
tóxico quando engolido
Segurança do carregador
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO: Este aparelho não
se destina a ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de conhecimento do material,
a menos que estejam sob a vigilância
de alguém ou instruídos por alguém
responsável pela sua segurança. Este
aparelho não é um brinquedo e as
crianças devem ser sempre vigiadas e
impedidas de brincar com ele.
AVISO: Risco de choque elétrico.
Quando utilizado no exterior, instale
apenas num recipiente coberto com
protecção GFCI Classe A, impermeável,
com a unidade motriz ligada ao
recipiente. Se não existir, contate um
eletricista qualificado para realizar a
instalação. Assegure-se de que a unidade
motriz e o cabo elétrico não interferem
com o fechamento total do recipiente.
PRECAUÇÃO: Use este carregador
apenas com o cabo elétrico fornecido,
certificando-se de que o plugue e a
tomada elétrica são compatíveis com a
saída do recipiente.
Sempre que usar equipamentos elétricos, tome
algumas precauções básicas, incluindo as seguintes:
Leia e cumpra todas as instruções de
segurança antes de usar o aparelho. Leia e
cumpra todas as instruções que acompanham o
produto ou fornecidas com o produto
Guarde estas instruções.
Não use uma extensão elétrica.
Não estique demasiadamente o cabo elétrico.
Nunca use o cabo elétrico para carregar, transportar,
puxar ou desligar a ferramenta elétrica Mantenha
o cabo elétrico longe do calor, óleos, superfícies
cortantes ou em movimento Os cabos elétricos
estragados ou torcidos aumentam o risco de choque
elétrico
Não exponha o carregador à chuva.
Apenas para uso interior
Não use a uma distância de 3 m (10 pés) de
uma piscina.
Não use numa casa de banho.
background
77
Símbolos e etiquetas
Do podador de cerca viva modelo HT275
Símbolos e etiquetas
SÍMBOLO NOME EXPLICAÇÃO
Construção
Classe II
Ferramentas de construção de isolamento duplo
Símbolo de alerta
de segurança
Indica que o texto que se segue explica uma situação de perigo,
aviso ou precaução
Leia as instruções
O manual de instruções original contém informação importante
sobre segurança e funcionamento Leia com cuidado as instruções
e cumpra-as
Use proteção ocular
Use sempre proteção ocular quando utilizar o podador de cerca
viva
Use proteção para
as mãos
Use luvas de proteção sempre que utilizar o podador de cerca viva
ou quando mexer nas lâminas
Nível de som O nível de som é de 74 dB
Suporte com as
duas mãos
Segure no podador de cerca viva com as duas mãos
Suporte com uma
mão
Não pegue no podador de cerca viva com apenas uma mão
Não incinere Não elimine no fogo
Não descarte no
lixo comum
Não descarte no lixo doméstico Leve a um agente de reciclagem
qualificado
Não exponha à
chuva
Não use o carregador em ambientes com elevada umidade
Apenas para uso
interno
Apenas destinado a uso interno
Inspecione a
alimentação
elétrica
Verifique regularmente se a alimentação elétrica do carregador é a
correta e se o cabo está danificado
Temperatura de
funcionamento
Apenas use a bateria a uma temperatura entre 0 ºC e 40 ºC (32 ºF
e 104 ºF)
Ferramenta de
corte
Ferramenta de corte Não toque nas lâminas sem primeiro desligar
o podador de cerca viva, retirando a bateria
background
78
Nomes e termos do podador de cerca viva
Do podador de cerca viva modelo HT275
Nomes e termos do podador de cerca viva
Época de corte: A altura ideal para cortar
cercas vivas varia de acordo com o tipo de
planta, mas é geralmente conveniente podar
nos períodos de crescimento lento, depois
de a floração ter terminado Consulte um
horto local e aconselhe-se sobre as plantas
que devem ser podadas
Gatilho de aceleração: Dispositivo que
controla a velocidade das lâminas de corte
Gatilho de bloqueio: Paragem móvel que evita
o arranque involuntário do podador de cerca
viva até ser manualmente ativado
Interruptor do punho da frente: Um
interruptor em forma de “U” no punho da frente
que evita o funcionamento acidental do gatilho
de marcha até ser activado manualmente
Lâminas de corte: O conjunto de peças
afiadas salientes pela frente do podador de
cerca viva que se movem para trás e para a
frente para cortar as cercas vivas
Novo crescimento: O crescimento mais
recente da planta Geralmente tem uma cor
mais clara, o caule é mais macio e mais flexível
do que o resto da planta
Obstrução das lâminas: Quando as lâminas
de corte não se movem devido ao material
que se alojou entre as peças motrizes e fixas
das lâminas de corte
Proteção das mãos: Uma barreira estrutural
entre o punho da frente de um podador de
cerca viva e as lâminas de corte
Punho da frente: O punho de suporte, situado
na parte dianteira do podador de cerca viva
Punho traseiro: O punho de apoio, situado na
parte traseira ou na direção desta no podador
de cerca viva, onde se situa o gatilho de
aceleração
Velocidade de corte: O podador de cerca
viva tem uma velocidade de corte variável
Pressione o gatilho com firmeza para uma
maior velocidade de corte Para obter os
melhores resultados de corte em cada carga,
use somente a velocidade mínima necessária
para cortar
Zona de segurança de espectadores:
Um círculo com cerca de 3 m (10 pés) ao
redor do operador, que não deve permitir a
permanência de espectadores, crianças e
animais
background
79
Identificação do produto
Do podador de cerca viva modelo HT275
Identificação do produto
Conheça o seu podador de cerca viva
NOTA: Consulte "Desembalar" para ver os itens incluídos
Punho traseiro
Gatilho
de marcha
GATILHO
DE BLOQUEIO
Protecção das mãos
Capa da lâmina
Lâminas de corte
Interruptor do punho da frente
Punho da frente
Chapa de identificação do produto
Libertar a bateria
Bateria
Porta da bateria
background
80
Funcionamento do podador de cerca viva
Do podador de cerca viva modelo HT275
Funcionamento do podador de cerca viva
Desembalar
O que está dentro da caixa?
O podador de cerca viva vem de fábrica
completamente montado São estes os itens
que o acompanham:
Podador de cerca viva
Capa da lâmina
Manual de instruções
Carregador e cabo elétrico (se assim
equipado)
Bateria (se assim equipado)
Depois de retirar o podador de cerca viva
da caixa, inspecione-o com atenção para se
certificar de que não ocorreram danos durante
o transporte e de que não faltam peças Se
existirem peças em falta ou danificadas, não
use o podador de cerca viva Contate a Oregon®
Cordless Tool System para obter peças de
substituição Para consultar os números por
países, consulte "Assistência ao cliente por
país"
Bateria e carregador
AVISO: Não carregue a bateria na
chuva.
LED INDICADOR DE CARGA DA BATERIA
A bateria de íon-lítio vem equipada com uma
LED indicador de nível de carga Para verificar o
nível da bateria aperte o botão indicador na
parte da frente (Fig 6)
Sem luz: recarregar
Uma luz verde fixa:
menos de 25% da carga
Ponha a bateria na carga antes de usar
Duas luzes verdes fixas:
26-50% da carga
Três luzes verdes fixas:
51-75% da carga
Quatro luzes verdes fixas:
76-100% da carga
LIGAR O CARREGADOR
Ligue o cabo elétrico ao carregador e à tomada
elétrica adequada (Fig 7)
FIG. 6
LUZES INDICADORAS
BOTÃO INDICADOR
FIG. 7
background
81
Funcionamento do podador de cerca viva
Do podador de cerca viva modelo HT275
Use somente o cabo elétrico que acompanhou
o carregador Na primeira utilização, verifique
se o tipo de plug elétrico é adequado para a
tomada
LED INDICADOR DE CARGA
DO CARREGADOR
O carregador da bateria está equipado com um
LED que indica o nível de carga e as condições
que podem atrasar ou mesmo impedir a carga
(Fig 8)
Nota: As luzes só surgirão após as inserção da
bateria
Luz laranja intermitente: indica falha
Há varias causas possíveis Consulte
"Resolução de problemas" neste
manual
Luz laranja fixa: a temperatura da
bateria está além do nível aceitável (0
ºC/32 ºF a 40 ºC/104 ºF) Deixe a bateria
chegar à temperatura aceitável antes
de por na carga Pode ser deixada no
carregador até que a temperatura se
ajuste A bateria começa a carregar
quando alcança a temperatura
adequada
Luz verde intermitente: bateria
carregando
Luz verde fixa: a bateria está pronta
para o uso
CARREGAR A BATERIA
AVISO: Não seguir os procedimentos
de carga corretamente pode ocasionar
tensão excessiva, fluxo de corrente
excessivo, perda de controle durante a
carga, vazamento de produtos químicos
nocivos, aumento de temperatura,
rebentamento ou incêndio.
Com o cabo do carregador ligado ao carregador
e à tomada elétrica, alinhe as ranhuras da
bateria nos trilhos do carregador e deslize-a
até ficar totalmente encaixada (Fig 9)
Verifique o indicador de nível de carga
FIG. 8
FIG. 9
background
82
Funcionamento do podador de cerca viva
Do podador de cerca viva modelo HT275
INTRODUZIR E SOLTAR A BATERIA
Use somente baterias da marca Oregon®
Série C indicadas nas instruções de
funcionamento
Alinhe a ranhura da bateria com os trilhos
dentro da respectiva entrada Introduza com
firmeza a bateria na entrada respectiva do
podador de cerca viva, apertando até ouvir um
clique (Fig 10)
Para retirar a bateria, levante, solte e puxe-a
para fora (Fig 11)
Funcionamento geral
AVISO: Use sempre luvas de proteção
e proteção ocular.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
Este podador de cerca viva foi projetado para
funcionar a temperaturas entre os 0 ºC e os 40
ºC (32 ºF e 104 ºF)
ALÇA
Pegue sempre na ferramenta com as duas
mãos Para trabalhar do lado direito, coloque o
podador de cerca viva numa superfície dura e
plana, pegue no punho da frente com a mão
esquerda e o punho traseiro com a mão direita
Coloque os dedos por cima do topo do punho
da frente, com o polegar embaixo (Fig 12)
Para trabalhar do lado esquerdo, pegue no punho
da frente com a mão direita e o punho traseiro com
a mão esquerda (Fig 13)
FIG. 10
FIG. 11
PEGAR DO LADO DIREITO
FIG. 12
PEGAR DO LADO ESQUERDO
Fig. 13
background
83
Funcionamento do podador de cerca viva
Do podador de cerca viva modelo HT275
POSTURA
Coloque os dois pés em solo firme e distribua o
peso uniformemente entre eles
Não se estique nem suba a uma escada ou
banco e nem se coloque noutra posição forçada
que não seja completamente segura
Segure no podador de cerca viva o mais perto
possível do corpo para manter o controle da
máquina (Fig 14)
PARAR O PODADOR DE CERCA VIVA
Solte o gatilho de aceleração para parar o
podador de cerca viva
Arrancar o podador/bordeador
Pegue com firmeza em ambos os punhos Com
o polegar puxe o gatilho de bloqueio (1) para
trás (Fig 15) Prima o gatilho de marcha (2) até
que as lâminas de corte se movimentem à
velocidade desejada O interruptor no punho da
frente (3) é um dispositivo de segurança; o
podador/bordeador não arranca até ser
activado
CONTROLE DA VELOCIDADE
DA LÂMINA DE CORTE
O gatilho de aceleração controla a velocidade
em que oscilam as lâminas de corte Pressione
o gatilho de aceleração com firmeza para uma
maior velocidade de corte
Use a pressão mais baixa possível para cortar
o material Isso ajuda a maximizar o tempo de
corte por carga de bateria, reduzindo o número
de cargas necessárias
FIG. 14
(2) Gatilho
(3) Interruptor do punho da frente
(1) BLOQUEIO DO
GATILHO
Fig 15
background
84
Funcionamento do podador de cerca viva
Do podador de cerca viva modelo HT275
Cortar cercas vivas
QUANDO CORTAR
A altura ideal para cortar cercas vivas varia de
acordo com o tipo de planta, mas é geralmente
conveniente podar nos períodos de crescimento
lento, depois de a floração ter terminado
Consulte um horto local e aconselhe-se sobre
as plantas que devem ser podadas
Cumpra todas as regras e regulamentos
nacionais e municipais em vigor para o corte de
cercas vivas
CORTE BÁSICO
AVISO: Segure sempre firmemente no
podador de cerca viva e em situação de
equilíbrio, com ambas as mãos quando o
motor estiver em funcionamento.
Verifique se não existem objetos estranhos na
cerca viva antes de começar a cortar para não
danificar as lâminas Retire todos os objetos
que possam impedir o corte
Adote a postura correta, segure bem no
podador e acione-o Segure no podador de
cerca viva com as lâminas de corte num ângulo
de 5-10º em direção ao corte (Fig 16)
IMPORTANTE: Por vezes as lâminas ficam
obstruídas e deixam de se movimentar
devido a resíduos nela acumulados
ou porque tocam em arame ou numa
corrente da cerca viva. Consulte "Corrigir
obstrução das lâminas" para saber como
proceder.
SEQUÊNCIA DE CORTE
Se a cerca viva estiver bem orientada, pode
primeiro os rebentos até a cerca viva ter a
forma desejada
Após a remoção dos ramos maiores, use o
podador para podar os lados da cerca viva
até ao comprimento que desejar Pode a parte
superior da cerca viva em último lugar, após ter
cortado os lados
CORTE NA VERTICAL
Quando cortar os lados da cerca viva, comece
pela parte inferior Segure no podador de cerca
viva com as lâminas num ângulo de 5-10º em
direção ao corte Faça um movimento
descendente, oscilando o podador de cerca viva
lentamente para cima e para baixo num arco
amplo (Fig 17)
5–10°
DIREÇÃO DO CORTE
FIG. 16
FIG. 17
background
85
Funcionamento do podador de cerca viva
Do podador de cerca viva modelo HT275
CORTE NA HORIZONTAL
Quando cortar a parte superior da cerca viva,
comece pela parte mais próxima Segure no
podador de cerca viva com as lâminas num
ângulo de 5-10º em direção ao corte Faça um
movimento descendente, oscilando o podador
de cerca viva lentamente da esquerda para a
direita, num arco amplo (Fig 18)
Se a parte superior da cerca viva for muito larga
para ser cortada de uma só vez, não se dobre
sobre ela para podar o restante Em vez disso,
dê um passo abaixo da cerca viva e depois corte
o resto do outro lado
CORRIGIR A OBSTRUÇÃO DAS LÂMINAS
PRECAUÇÃO: Retire sempre a bateria
antes de limpar as lâminas de corte
para evitar o acionamento acidental das
lâminas.
PRECAUÇÃO: As lâminas de corte
são muito afiadas. sempre utilize luvas
durante a remoção de resíduos das
lâminas.
Por vezes, os ramos mais flexíveis, ainda verdes
e emaranhados, podem ficar presos entre as
peças motrizes das lâminas de corte e da peça
fixa Quando isso ocorre, as lâminas podem
deixar de trabalhar de repente Isso também
pode ocorrer se as lâminas de corte entrarem
em contato com material muito duro, como
uma cerca viva de correntes Esta situação é
chamada obstrução da lâmina
Siga estas diretrizes para limpar o material de
maneira segurança e eficaz
Use luvas
Retire a bateria do podador de cerca viva
Consulte "Retirar a bateria"
Retire o material que está impedindo o
movimento das lâminas
FIG. 18
background
86
Manutenção e limpeza
Do podador de cerca viva modelo HT275
Manutenção e limpeza
Podador de cerca viva
AVISO: Inspecione o podador de cerca
viva. Uma inspeção feita regularmente é
o primeiro passo para uma manutenção
correta. Siga as diretrizes abaixo para
maximizar a segurança e a satisfação.
Substitua imediatamente quaisquer peças
danificadas ou demasiadamente gastas.
Se não conseguir verificar quais as peças
danificadas ou gastas e substituí-las,
podem ocorrer lesões graves.
AVISO: Retire a bateria do podador
de cerca viva antes da inspeção, limpeza
ou manutenção. Uma ferramenta com a
bateria instalada está sempre ligada e
pode acionar acidentalmente.
PRECAUÇÃO: Sempre que limpar o
podador de cerca viva, não o mergulhe em
água ou em qualquer outro líquido.
LIMPEZA DO PODADOR DE CERCA VIVA
Limpe o pó, folhas e ramos que possam ter ficado
presos no aparelho
Limpe as saídas de ar para que o fluxo seja correto
e não haja sobreaquecimento
Limpe o cabeçote com um pano limpo umedecido
com água e detergente suave
Nunca use detergentes abrasivos ou agressivos ou
solventes
INSPECIONAR AS LÂMINAS DE CORTE
Verifique se as lâminas de corte estão afiadas, não
têm reentrâncias nem extremidades quebradas e
não se pendure ou se apoie no podador de cerca
viva De vez em quando afie e corrija as reentrâncias
das lâminas para que se movimentem livremente
Lâminas bem afiadas e com liberdade de movimentos
cortam mais facilmente do que lâminas estragadas
e presas
CUIDAR DAS LÂMINAS
Quando se cortam cercas vivasF cerradas
e em locais poeirentos, a acumulação de
seiva e sujeira pode por vezes fazer com que
as lâminas fiquem presas Para evitar essa
situação, limpe as lâminas com uma ligeira
camada de lubrificante de silicone líquido
apenas na área de lubrificação das lâminas de
corte (Fig 19) e acione por algum tempo para
distribuir o lubrificante uniformemente
IMPORTANTE: Não deixe pingar
lubrificante para o interior do corpo do
podador de cerca viva. Nunca use
solventes nem aerossóis à base de água.
Não lubrifique demais.
INSPECIONE A PONTA DA PROTEÇÃO
Se houver uma proteção instalada, certifique-
se de que não está dobrada nem partida Uma
ponta da proteção partida pode impedir o
movimento livre das lâminas Se a ponta estiver
dobrada ou partida, realize a substituição em
um técnico local autorizado
INSTALAÇÃO DA CAPA DA LÂMINA
Deslize a capa da lâmina sobre as lâminas para
mantâ-las limpas, evitar que fiquem obstruídas
e que cortem pessoas ou objetos
FIG. 19
ÁREA DE LUBRIFICAÇÃO
background
87
Manutenção e limpeza
Do podador de cerca viva modelo HT275
INSPEÇÃO DOS PUNHOS
Veja se ambos os punhos estão limpos, secos
e sem rachaduras ou outros danos A falha de
um dos punhos durante o funcionamento pode
ocasionar lesões graves
INSPEÇÃO DA ENTRADA DA BATERIA
Veja se a entrada da bateria está limpa, seca e
sem rachaduras A presença de resíduos pode
ocasionar uma ligação elétrica defeituosa entre
a bateria e o podador de cerca viva
Bateria
AVISO: A bateria não possui peças
substituíveis pelo utilizador. Não
desmonte.
As baterias de íon-lítio têm uma vida útil pré-
determinada Se o período decorrido por carga
diminuir significativamente, a bateria está no
fim da vida e deve ser substituída
Verifique a bateria, incluindo os contatos, e
veja se estão limpos, secos e sem sinais de
furos, impactos ou outros danos Baterias
partidas ou rachadas podem causar incêndio
ou emitir componentes químicos nocivos ao
homem
Limpe os contatos sujos com um pano seco
e macio A poeira e o óleo podem prejudicar
a ligação elétrica, resultando em perda de
potência da máquina
Carregador
Desligue o carregador da tomada elétrica
Limpe os contatos sujos com um pano seco
e macio
background
88
Resolução de problemas
Do podador de cerca viva modelo HT275
Resolução de problemas
Use esta tabela para consultar as soluções possíveis para possíveis problemas com o seu podador
de cerca viva Se estas sugestões não resolverem o problema, consulte "Assistência e informação
de apoio"
SINTOMA CAUSA POSSÍVEL MEDIDAS RECOMENDADAS
O motor não
funciona ou
funciona
intermitentemente
A bateria não tem carga Carregue a bateria Consulte "Carregar a bateria"
A bateria não está bem
encaixada
Empurre a bateria na respectiva entrada até ouvir
um clique
Os contatos da bateria
estão sujos
Retire a bateria, retire os resíduos da entrada da
bateria e depois limpe-os com um pano seco e macio
A bateria está fria
Deixe a bateria aquecer à temperatura mínima de
funcionamento: 0 ºC (32 ºF)
O motor funciona,
mas as lâminas
não movem
Existe algo impedindo o
movimento das lâminas
Consulte "Corrigir a obstrução das lâminas"
O podador de
cerca viva não
está cortando
corretamente
Há um acúmulo de
resina que impede o seu
movimento
Veja "Cuidar das lâminas"
As lâminas de corte
estão abotadas
Contrate um profissional para afiá-las
A bateria não
carrega
Está ativada a protecção
de temperatura alta/
baixa da bateria
Isso pode ocorrer quando se trabalha com o
podador de cerca viva continuamente ou se expõe
a temperaturas ambiente elevadas Deixe a bateria
chegar à temperatura aceitável antes de por na
carga Consulte "Carregar a bateria"
Os contatos da bateria
ou do carregador estão
sujos ou danificados
Inspecione os contatos tanto na bateria como no
carregador Limpe conforme descrito em "Manutenção
e limpeza", depois volte a introduzir no carregador e
veja se está bem encaixada
A bateria está no fim da
vida útil
Todas as baterias têm uma vida útil limitada Se
a bateria tiver mais de dois anos ou for carregada
com frequência, pode ser necessário substituí-la
Substitua apenas pela bateria especificada para este
podador de cerca viva
Falha no carregador
Inspecione o seu funcionamento num local de
assistência autorizado
background
89
Resolução de problemas
Do podador de cerca viva modelo HT275
SINTOMA CAUSA POSSÍVEL MEDIDAS RECOMENDADAS
Tempo de corte
curto por carga de
bateria
As lâminas de corte
estão cegas
Contrate um profissional para afiá-las
Lâminas de corte gastas
Mande substituir as lâminas num local de assistência
autorizado
Lâminas de corte
empenadas
Mande substituir as lâminas num local de assistência
autorizado
Técnica de corte
incorreta
Siga as instruções em "Corte básico"
A velocidade de corte é
superior à especificada
Aplique menos pressão no gatilho de aceleração
Há uma acumulação de
resina que impede o seu
movimento
Veja "Cuidar das lâminas"
A bateria não está
completamente
carregada
Consulte "Carregar a bateria"
O indicador
de luz laranja
intermitente indica
o nível de carga
Curto-circuito no
carregador, sobre
corrente no carregador,
limite de sobretensão,
circuito aberto, erro no
tempo de carga e pré-
carga
1 Verifique se o carregador está ligado ao carregador
e à tomada elétrica
2 Verifique se o carregador está recebendo a
alimentação correta
3 Experimente outra bateria própria para este
carregador
Se o problema não for resolvido, verifique o
funcionamento num local de assistência autorizado
background
90
Especificações e componentes
Do podador de cerca viva modelo HT275
Especificações e componentes
ADVERTÊNCIA: O uso de peças de reposição diferentes das especificadas neste manual
aumenta o risco de lesão. Nunca use acessórios de corte diferentes dos descritos neste manual.
CARREGADOR MODELO C650 MODELO C750
Entrada
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Entrada (somente EUA e Canadá) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Saída 41,5 V 1,8 A 41 V 4,0 A
BATERIA
Tipo Íon de lítio
Temperaturas de operação 0 °C a 40 °C (32° F a 104 °F)
Modelo Capacidade, nominal Tensão, nominal
B425E 2.6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2.6 Ah / 94.9 Wh 36.5 VDC
B600E 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6.0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4.0 Ah / 144 Wh 36 VDC
PODADOR DE CERCA VIVA
Comprimento da lâmina 600 mm (24 pol.)
Tipo de lâmina Dupla reciprocidade
Velocidade máxima da lâmina de corte 2750 batidas por minuto
Diâmetro máximo de corte Até 19 mm (3/4 pol.)
Peso com B425E 4,7 kg (10,3 libras)
Nível de ruído:
Nível de potência sonora: energia
acústica emitida pela fonte
71,8 dB (A) K, 3 dB (A)
Nível de pressão sonora: o que ouve o
operador
83,6 dB (A) K, 3 dB (A)
Vibração:
Punho traseiro 1,6 m/s
2
K, 1,5 m/s
2
Punho da frente 0,068 m/s
2
K, 1,5 m/s
2
background
91
Garantia e serviços
Do podador de cerca viva modelo HT275
Garantia e serviços
Garantia e serviços
A Blount Inc concede uma garantia de três (3)
anos para as Ferramentas à Bateria Oregon
para uso casual, e de dois (2) anos para os
Carregadores de Bateria Oregon após a data
original de compra Para o uso profissional a
Blount Inc concede uma garantia de dois (2)
anos para as Ferramentas à Bateria Oregon
A garantia é aplicada apenas aos produtos
originais fabricados pela Oregon Durante
o período de garantia, a Blount vai ceder a
garantia fazendo a troca ou o conserto da
ferramenta e/ou de peças de reposição, após
teste feito por um profissional qualificado pela
Blount e confirmado o problema O comprador
ficará responsável por todos os custos de
transporte e qualquer custo de remoção de
qualquer parte submetidos à substituição nos
termos da presente garantia
Serviços e informações de suporte
Visite nosso site em OregonCordless.com
em centro de serviço para informações, ou
entre em contato com o nosso serviço de
departamento (0800-411630) para assistência,
consultoria técnica adicional, peças de
reposição ou substituição Para sua segurança,
use somente peças originais de fábrica para a
reposição O nosso centro de atendimento é
composto por profissionais qualificados para
prestar apoio de forma eficiente na assistência,
ajuste, reparo, ou substituição de toda e
qualquer garantia que seja solicitada
background
OregonProducts.com
Blount International, Inc
4909 SE International Way
Portland, OR 97222-4679 USA
613359 Rev AC 5/20

Specifications

Oregon HT275 Questions and Answers

See other models: ST275 LM300 HT255 CS300 CS1200