
Original Instruction Manual
Trimmer/Edger Model ST275 GSL
Manuel d’Instructions Original
Taille-Bordure/Coupe-Bordure
Modèle ST275 GSL
Manual de Instrucciones Original
Podadora/Bordeadora
Modelo ST275 GSL
Manual de Instruções Original
Roçadeiras Modelo ST275 GSL


English 4
WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
This instruction manual contains translations of a manual drafted in English and are provided to assist those
who do not speak English as their first language Being a technical writing, some terms may not have a like or
equivalent meaning as translated Therefore, you should not rely on this translation, and should cross-reference
the English version, where relying on the translated instructions could result in harm to your person or property
Français 30
AVERTISSEMENT : Prenez connaissance de tous les avertissements et consignes de sécurité.
L’inobservation de ces avertissements et consignes comporte des risques d’électrocution, d’incendie
et/ou de lésions graves. Rangez ces consignes et avertissements en lieu sûr afin de pouvoir les
consulter ultérieurement.
Ce manuel d’utilisation contient plusieurs traductions d’un document rédigé en anglais Ces traductions visent
à aider les utilisateurs dont l’anglais n’est pas la langue maternelle Comme il s’agit d’un document technique,
certains termes sont susceptibles de prendre une signification différente après traduction Par conséquent,
vous ne devez pas vous fier aveuglément à cette traduction Reportez-vous à la version anglaise si vous
percevez que le respect des consignes traduites pourrait occasionner des dommages matériels ou des lésions
corporelles
Español 56
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés y se ofrece para ayudar
a aquellos que no hablan inglés como primer idioma Al tratarse de un texto técnico, algunos términos pueden
no tener un significado similar o equivalente en la traducción Por lo tanto, no debe confiar en esta traducción, y
debería ir consultando la versión inglesa en aquellos puntos donde la confianza en las instrucciones traducidas
pueda causar daños a su persona o a la propiedad
Português 82
AVISO: Leia e compreenda todos os avisos de segurança e todas as instruções. A falta de
cumprimento dos avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Conserve todos os avisos e instruções para futura consulta.
Este manual de instruções contém traduções de um manual redigido em inglês, sendo estas fornecidas para
ajudar quem não fala inglês como língua principal Sendo um documento técnico, alguns termos podem não ter
um significado igual ou equivalente quando traduzidos Por isso, não deverá confiar nesta tradução, devendo
confrontá-la com a versão inglesa sempre que o respeito pelas instruções traduzidas possa originar danos para
si ou para bens materiais

4
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Table of Contents
Table of Contents
Important Safety Instructions 5
Safety Signal Definitions 5
General Power Tool Safety Warnings 5
Work Area Safety 5
Electrical Safety 5
Personal Safety 6
Power Tool Use and Care 7
Battery Tool Use and Care 7
Service 7
Trimmer/Edger Safety Warnings 8
Storage, Transporting, and Disposal 8
Battery Safety 9
Charger Safety 10
Symbols and Labels 11
Trimmer/Edger Names and Terms 12
Product Identification 13
Unpacking and Assembly 14
Operating the Trimmer/Edger 16
Battery Pack and Charger 16
General Operation 18
Trimming 19
Edging 20
Maintenance and Cleaning 21
Trimmer/Edger 21
Opening the Gator® SpeedLoad™ (GSL) 22
Closing the GSL Head 22
Replacing the Gator® SpeedLoad™ (GSL) 23
Removing and Replacing the Gator® SpeedLoad™ (GSL) Head 24
Sharpening the Line Cutting Blade 25
Correcting Grass Bind 25
Battery Pack 25
Charger 25
Troubleshooting 26
Specifications and Components 28
Warranty and Service 29
© 2020 Blount, Inc Pricing and specifications subject to change without notice All rights reserved Oregon® is a registered trademark of Blount,
Inc in the United States and/or in other countries

5
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
Introduction
This trimmer/edger is designed for regular maintenance trimming of grass and weeds using
flexible nylon trimmer line It is not designed to clear heavy brush or for use with any metal cutting
attachments Any other use other than stated is not recommended This product has been designed
in accordance with the state of the art safety technology of the time However, even with this
technology, it is recognized that residual risk, such as thrown objects, still exist The operator is
directed to closely read, understand, and follow all safety precautions to reduce potential injury
from these risks
Safety Signal Definitions
SYMBOL SIGNAL MEANING
WARNING
Indicates a potential hazard which could result in serious injury
CAUTION
Indicates a potential hazard which could seriously damage the tool or
cause minor to moderate injury
IMPORTANT
Following this instruction will increase satisfaction with the tool
General Power Tool Safety Warnings
WARNING: Read and understand all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “Power Tool”
in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool
Work Area Safety
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool (Fig. 1). Distractions
can cause you to lose control
CAUTION: Establish a bystander safety
zone of 20 ft (6 m) prior to operation of this
equipment. Bystander safety zone is a 20 ft (6
m) circle around the operator that must remain
free from bystanders, children, and pets
Electrical Safety
• Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock
• Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded
FIG. 1

6
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Important Safety Instructions
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock
• Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock
• Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the trimmer
may contact hidden wiring. Power tools
contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury
• Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries
• Use personal protective equipment.
Always wear long pants and foot
protection.
• Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents
• Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times (Fig. 2). This enables
better control of the power tool in unexpected
situations
• Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts
• If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards
• Prolonged use of power tools has been
reported to cause vascular, muscular, or
neurological disorders (such as vibration
white finger or Raynaud’s syndrome).
To reduce the risk of injury, follow these
instructions:
– Wear gloves and keep hands and body
warm
– Maintain a firm grip on the trimmer/
edger, but do not use prolonged,
excessive pressure
– Take frequent breaks
The vibration in normal use can differ from
the values stated in the “Specifications and
Components” table depending on the material
being cut, maintenance of the cutting system,
and other factors
FIG. 2

7
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Important Safety Instructions
Power Tool Use and Care
• Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed
• Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired
• Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally
• Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
• Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control
• Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation
Battery Tool Use and Care
• Recharge only with the charger specified
by the manufacturer (Oregon® C650,
C750). A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack
• Use power tools only with specifically
designated battery packs (Oregon®
B425E, B426, B600E, B650E, B662, B742).
Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire
• When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire
• Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns
Service
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained

8
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Important Safety Instructions
Trimmer/Edger Safety Warnings
WARNING: Contact with moving trimmer
line can cause serious personal injury. Avoid
contact with the rotating trimmer line
WARNING: The use of the trimmer/
edger without the proper guard or handle
provided may result in serious personal
injury. Only use with handle and guard properly
assembled to trimmer/edger
CAUTION: Contact with moving parts
can cause injury. Avoid contact with the
rotating trimmer head
CAUTION: The line cutting blade on
bottom of the guard is sharp. Do not grasp
the line cutting blade when picking up or
holding the trimmer/edger
Other than the wear parts identified in this
manual, the trimmer/edger has no user
serviceable parts Service and repair work
requires special training See “Warranty and
Service” for contact information
Storage, Transporting, and
Disposal
STORING THE TRIMMER/EDGER
• Remove the battery pack from the trimmer/
edger
• Clean the trimmer/edger thoroughly
• Store in a dry place
• Keep out of reach of children or pets
STORING THE BATTERY PACK
When storing the battery pack longer than nine
months, follow these guidelines:
• Remove the battery pack from the trimmer/
edger or charger
• Store in a cool, dry place
• Keep out of reach of children or pets
• To prolong battery life, never store battery
packs in a completely discharged condition
(with no indicator lights lit) (Fig 3)
• Store at a temperature between -4°F to 86°F
(-20°C to 30°C)
FIG. 3
INDICATOR LIGHTS

9
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Important Safety Instructions
STORING THE CHARGER
• Remove battery pack from the charger
• Disconnect charger from power source
• Store in a dry place
• Keep out of reach of children or pets
See “Maintenance and Cleaning” for more
information
TRANSPORTING THE TRIMMER/EDGER
Prepare the trimmer/edger as described in
“Storage, Transporting and Disposal” before
shipping
TRANSPORTING THE BATTERY PACK
Observe national regulations when shipping
lithium ion batteries Special package labelling
may be required
TRIMMER/EDGER AND
CHARGER DISPOSAL
The Oregon® product is designed and
manufactured with high quality materials
and components which can be recycled and
reused Please dispose of this equipment in
an environmentally correct manner at a local
community waste collection/recycling center
BATTERY PACK DISPOSAL
Do not dispose of battery pack in household
garbage or incinerate Local waste
management and recycling agencies have
information on proper recycling or disposal
instructions Battery packs can be collected in
the United States or Canada through
Rechargeable Battery Recycling Corporation
Oregon® has already paid the costs involved to
recycle battery packs Return end of life battery
packs to participating retailer or recycling
center Return locations and more information
can be found at www call2recycle org or
1-800-8BATTERY
Battery Safety
WARNING: Improper battery care
can cause the battery to leak hazardous
chemicals, overheat, emit smoke, burst,
flare, explode, and/or ignite. Follow these
safety rules.
CAUTION: Do not dispose of the
battery pack in the household waste or
fire. Lithium ion battery packs should be
recycled by a local authorized recycler.
IMPORTANT: Exposure to excessive heat
can cause a loss in performance and/or
service life. Do not expose battery pack to
excessive heat, such as the interior of a
vehicle in hot weather.
• Do not attempt to recharge a non-
rechargeable battery pack
• Do not disassemble or modify the battery
pack This can damage safety features
• Do not connect the positive (+) and negative
(-) terminals with metal objects or store the
battery pack with metal objects such as coins
or screws This can cause short-circuiting and
generate enough heat to cause burns
• Do not incinerate the battery pack or expose
to excessive heat This can melt insulation or
damage safety features
• Do not use, charge, or store near heat higher
than 176°F (80°C) This can cause overheating
and internal short-circuiting
• Do not expose to extremely wet conditions
This can damage safety features, cause
extremely high current and voltage charging,
and lead to abnormal chemical reactions
• Use only Oregon® Series C chargers
specifically designed for the battery pack,
and follow the safety precautions described
in “Charger Safety” Using another charger
can damage safety features, cause extremely
high current and voltage charging, and lead to
abnormal chemical reactions

10
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Important Safety Instructions
• Do not use Oregon® branded battery packs in
non-Oregon® branded tools
• Do not strike, pierce, or throw the battery
pack, and do not use a damaged or deformed
battery pack
• If recharging fails, do not attempt to recharge
• If the battery pack gives off an odor, generates
heat, or is discolored, deformed, or abnormal
in any way during use, recharging, or storage,
immediately remove from the trimmer/edger
or charger
• Any liquid leaking from the battery is
corrosive, can damage eyes and skin, and may
be toxic if swallowed
Charger Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of electric shock. When
used outdoors, install only to a covered
“Class A” GFCI protected receptacle
that is weatherproof with the power unit
connected to the receptacle. If one is not
provided, contact a qualified electrician
for proper installation. Ensure that the
power unit and cord do not interfere with
completely closing the receptacle cover.
IMPORTANT: This appliance is not intended
for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction by a person responsible for
their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliances.
IMPORTANT: Use this charger only with the
supplied power cord, making sure that the
input plug correctly mates to the output
receptacle.
When using electrical products, basic
precautions should always be practiced
including the following:
• Read and follow all safety instructions
before use. Read and follow all instructions
that are on the product or provided with the
product
• Save these instructions.
• Do not use an extension cord.
• Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock. Do not abuse the
cord Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts
• Do not expose the charger to rain.
For indoor use only
• Do not use within 3 m (10 ft) of a pool.
• Do not use in a bathroom.

11
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Symbols and Labels
Symbols and Labels
These symbols and labels appear on the trimmer/edger, battery, and charger
SYMBOL NAME EXPLANATION
Class II
Construction
Designated double insulated construction tools
Safety Alert
Symbol
Indicates that the text that follows explains a danger, warning, or
caution
Read Instructions
The original instruction manual contains important safety and
operating information Read and follow the instructions carefully
Wear Eye
Protection
Wear eye protection when operating the trimmer/edger
Wear Hearing
Protection
Wear hearing protection when operating the trimmer/edger
Wear Long Pants Wear long pants when operating the trimmer/edger
Wear Foot
Protection
Wear appropriate closed-toe work boots when operating the
trimmer/edger
No Cutting Blade Do not install metal or plastic cutting blades
Sound Power Sound power level is 90 dB
Do Not Incinerate Do not dispose in flames
Do Not Dispose
Do not throw in the household waste Take to an authorized
recycler
Do Not Expose to
Rain
Do not operate the charger in wet conditions
Indoor Use Only Intended for indoor use only
Operating
Temperature
Only use the battery pack at a temperature between 32°F to 104°F
(0°C and 40°C)
Remove Battery Remove the battery before performing any maintenance

12
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Trimmer/Edger Names and Terms
Trimmer/Edger Names and Terms
Bystander safety zone: A 20 ft (6 m) circle
around the operator that must remain free from
tripping hazards, bystanders, children, and pets
Cutting speed: The trimmer/edger has a
variable cutting speed Press the throttle
trigger more firmly for faster cutting speed To
get the most cutting time out of each charge,
use only the minimum cutting speed necessary
to cut the material
Edging: The process of using the trimmer/
edger to maintain a clean line between lawn
and sidewalk, pavement, flower bed, or other
object
Edging guide: The metal component extending
from the trimmer that helps control the
position of the trimmer head during edging
Front handle: The support handle toward the
middle of the shaft
Grass wrap protector: The plastic cover
between the trimmer head and the guard that
helps prevent grass bind
Guard: The barrier between the trimmer head
and the operator
Line cutting blade: The blade on the bottom
of the guard that limits the length of the
trimmer line
Motor housing: The plastic cover at the end
of the shaft that holds the guard and trimmer
head
Powerhead: The assembly at the end of the
shaft holding the battery pack
Rear handle: The support handle, located at
or toward the rear of the trimmer/edger, where
the throttle trigger is located
Shaft: The long portion between the
powerhead and the motor housing
Spindle: The part protruding from the motor
housing that connects the trimmer head to the
trimmer/edger
Throttle trigger: A device that controls the
speed of the head
Trimmer head: The rotating assembly at the
end of the shaft, below the guard
Trimming: The process of using the trimmer/
edger to cut grass or weeds to a manageable
height
Trigger lock-out: A movable stop that
prevents the unintentional activation of the
trimmer/edger until manually actuated
Wear parts: Parts such as the trimmer head
and trimmer line that wear during use and can
be replaced by the user

13
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Product Identification
Product Identification
Know the Trimmer/Edger
DANGER: Use of blade attachments on the trimmer/edger may result in
serious personal injury. Do not attach metal or plastic cutting blades to the
trimmer/edger. Use nylon trimmer line only.
NOTE: See “Unpacking” for a list of included items
TRIMMER MOTOR HOUSING
EDGING GUIDE
LINE CUTTING BLADE
SPINDLE
TRIMMER HEAD HOUSING
TRIMMER HEAD
RELEASE TABS
NUT
TRIMMER LINE
GRASS WRAP
PROTECTOR
TRIMMER HEAD COVER
PRODUCT NAME PLATE
BATTERY
PACK
BATTERY
PORT
BATTERY
RELEASE
TRIGGER LOCK-OUT THROTTLE TRIGGER
FRONT HANDLE
FRONT HANDLE
CLAMPING SCREW
SHAFT
GUARD
REAR HANDLE

14
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Unpacking and Assembly
Unpacking and Assembly
Unpacking
What’s in the box?
The trimmer/edger requires some assembly
before use These items ship with the trimmer/
edger:
• Trimmer/Edger
• Front handle
• Front handle adjustment knob
• Guard with two (2) attachment screws
• Charger and power cord (if so equipped)
• Battery (if so equipped)
After removing the trimmer/edger from the box,
inspect it carefully to ensure no damage has
occurred during shipping and that no parts are
missing If any parts are damaged or missing,
do not use the trimmer/edger Contact Oregon®
Cordless Tool System to obtain replacement
parts at 888 313 8665
Assembly
DANGER: To avoid serious personal
injury, do not operate the trimmer/
edger without the front handle and guard
attached.
WARNING: A battery operated tool with
the battery pack inserted is always on and
can start accidentally. Remove the battery
pack from the trimmer/edger before
attaching the guard and front handle.

15
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Unpacking and Assembly
ATTACHING THE FRONT HANDLE
The front handle fits on the shaft at a
comfortable distance between the rear handle
and the trimmer motor housing (Fig 4)
• Grip the front handle near the clamping
point (1)
• Snap the front handle onto the shaft so that
the clamp is nearest the rear handle (2)
• Insert the front handle adjustment knob
through the hole on the front handle (3) and
tighten
ATTACHING THE GUARD
The guard fits onto the slot on the trimmer
motor housing (Fig 5)
• Turn the trimmer/edger upside down
• Slide the guard onto the trimmer until it snaps
into place (1)
• Tighten the screws on the housing (2) until
fully seated to hold the guard in place
• Make sure that the line cutting blade (3)
is attached to the guard to insure that the
trimmer/edger functions correctly
IMPORTANT: Install the screws to make
sure the guard stays in place.
(2)
(1)
(3)
FIG. 4
FIG. 5
(1)
(2)
(3)

16
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Operating the Trimmer/Edger
Operating the Trimmer/Edger
Battery Pack and Charger
WARNING: To reduce the risk of shock,
do not charge the battery pack in the rain.
BATTERY PACK LED CHARGE-
LEVEL INDICATOR
The lithium ion battery pack is equipped with an
LED charge-level indicator To test the charge
level of the battery pack, press the indicator
button on the battery pack’s face (Fig 6)
No lights: recharge
One steady green light:
less than 25% charged
Charge battery pack before use
Two steady green lights:
26–50% charged
Three steady green lights:
51–75% charged
Four steady green lights:
76–100% charged
CONNECTING THE CHARGER
If the charger includes a separate power cord,
connect the charger cord to the charger and to
the proper electrical outlet (Fig 7)
Only use the cord set that was supplied with
the charger At first use, verify that the plug
type matches the receptacle
CHARGER LED CHARGE-STATE INDICATOR
The battery charger is equipped with an LED
charge-state indicator that indicates the state
of charging as well as conditions that may
delay or prevent charging (Fig 8)
Note: Until a battery pack is inserted, no lights
will be visible
Blinking orange light: a fault condition
exists There are several potential
causes See “Troubleshooting” in this
manual
Steady orange light: the battery pack
temperature is beyond the acceptable
range (32°F/0°C to 104°F /40°C) Allow
the battery pack to reach the
acceptable temperature range before
charging The pack may be left on the
charger as the temperature adjusts
Charging will begin when the proper
temperature is reached
Blinking green light: battery pack is
charging
Steady green light: battery pack is
ready for use
FIG. 6
INDICATOR LIGHTS
INDICATOR BUTTON
FIG. 7
FIG. 8

17
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Operating the Trimmer/Edger
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING: Failure to follow proper
charging procedures may cause excessive
voltage, excessive current flow, loss
of control during charging, leakage of
hazardous chemicals, heat generation,
bursting, or fire. Follow these charging
instructions.
With the charger cord connected to the charger
and plugged into an electrical outlet, align the
grooves in the battery with the rails on the
charger and slide the battery pack onto the
charger until fully seated (Fig 9)
Check the charge-state indicator for charging
conditions
INSERTING AND RELEASING
THE BATTERY PACK
Only use the Oregon® brand Series B battery
packs specified in these operating instructions
Align the groove in the battery with the rails
inside the battery port Firmly insert the battery
pack into the trimmer/edger’s battery port,
pressing forward until it clicks as it locks into
place (Fig 10)
To remove the battery pack, lift up on the
battery release, grasp the sides of the battery
pack, and remove it (Fig 11)
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11

18
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Operating the Trimmer/Edger
General Operation
CAUTION: To reduce the risk of injury,
always wear proper eye and ear protection,
long pants, and foot protection.
IMPORTANT: Use care around structures,
trees, and bushes to avoid damaging paint
or bark.
OPERATING TEMPERATURE
This trimmer/edger is designed to operate
within a temperature range of 32°F to 104°F
(0°C to 40°C)
IMPORTANT: The trimmer/edger is
equipped with a temperature sensor
that stops the motor to prevent thermal
overload damage. If the trimmer/edger
stops working suddenly, it might be too
hot to continue running. Allow the tool
to cool before continued operation. See
“Troubleshooting” for more information.
GRIP
The front handle on the trimmer/edger handle
is adjustable You can move the handle forward
or backward along the shaft until it is in a
comfortable position for trimming, clearing, or
edging
Loosen the adjustment knob until the front
handle slides along the shaft, move the handle
to a comfortable position, and then tighten the
adjustment knob (Fig 12)
When using the trimmer/edger, grip both the
front and rear handles firmly
FOOTING
Stand or walk with both feet on solid ground
Do not overreach
STOPPING THE TRIMMER/EDGER
Release the throttle trigger to stop the
trimmer/edger
STARTING THE TRIMMER/EDGER
Grasp the front and rear handles firmly
Squeeze the trigger lock-out (1), then squeeze
the throttle trigger (2) until the trimmer head
moves at the desired speed (Fig 13)
FIG. 12
(1) TRIGGER LOCK-OUT
(2) THROTTLE TRIGGER
FIG. 13

19
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Operating the Trimmer/Edger
CONTROLLING TRIMMER HEAD SPEED
The throttle trigger controls the speed at which
the trimmer head turns Squeeze the throttle
trigger more firmly for faster cutting speed
Use the lowest pressure required to cut the
material This helps to maximize the amount of
cutting time per battery charge and reduces the
number of charging operations required
ADVANCING TRIMMER LINE
The GSL disk lasts longer than typical trimmer
lines However, the trimmer line will wear down
over time Advance the line by bumping the
head against the ground to get more line out of
the disk
With the motor running and the trimmer head
turning, bump the trimmer head on the ground
(Fig 14) More trimmer line comes out of the
disk, and excess trimmer line is cut off by the
line cutting blade on the bottom of the guard
If the trimmer line does not come out, the disk
may be empty Turn off the trimmer/edger and
replace the disk as described in “Replacing the
GSL Disk”
Trimming
Trimming cuts grass and weeds that are
close to walls, fences, and other areas too
small to reach with a lawn mower, down to a
manageable height but not down to soil level
Assume proper grip and stance, then start the
trimmer Squeeze the throttle trigger until the
trimmer head achieves the minimum speed
necessary to cut the grass or weeds
Angle the trimmer head slightly toward the
direction of the cut (Fig 15)
Push the trimmer head slowly from the side
into the grass or weeds to be cut, and move
the trimmer head back and forth so that the
end of the trimmer line contacts the material
to be cut
Do not allow the trimmer line to touch the
ground
FIG. 14
FIG. 15
5–10°

20
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Operating the Trimmer/Edger
Edging
CAUTION: To reduce the risk of injury,
keep the guard between the operator and
the trimmer head.
Edging maintains an existing border between
a lawn and another object such as a sidewalk,
pavement, or flower bed The trimmer/edger is
not designed for creating a new hard edge, but
is useful for keeping an existing edge clean
Keep hands away from the throttle trigger, then
move the edging guard so that it extends from
the trimmer and clicks into place
Approach the lawn with the trimmer turned so
that the bottom of the trimmer head is pointed
toward the side of the lawn and the edging
guide is pointed toward the ground Position the
edge guide along the edge of the lawn (Fig 16)
In tight spaces, such as against a fence or other
barrier, it is acceptable to reverse grip on the
rear handle and hold the trimmer/edger in a
more vertical position (Fig 17)
For extended periods of edging, it is acceptable
to rotate the front handle (Fig 18) This may
provide a more comfortable grip
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18

21
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Maintenance and Cleaning
Maintenance and Cleaning
Trimmer/Edger
WARNING: Failure to identify and
replace damaged or worn parts can
cause serious personal injury. Inspect
the trimmer/edger regularly. Regular
inspection is the first step to proper
maintenance. Follow the guidelines below
to maximize safety and satisfaction. Have
any damaged or excessively worn parts
replaced immediately.
WARNING: A battery operated tool
with the battery pack inserted is always
on and can start accidentally. Remove
the battery pack from the trimmer/edger
before inspecting, cleaning, or performing
maintenance.
CAUTION: When cleaning the trimmer/
edger, do not immerse in water or other
liquids.
INSPECT THE TRIMMER HEAD
• Make sure the trimmer head is free of cracks
or other damage If it is damaged, replace
it Serious personal injury can result if a
damaged trimmer head breaks during use
• Check that the trimmer head rotates freely
and that the trimmer line advances If the
trimmer head fails to rotate freely, see
“Correcting Grass Bind”
• If the trimmer line gets stuck or is tangled,
open the GSL head and check the disk
Replace or reinstall the disk as needed
• Inspect the grass wrap protector to make
sure t is not cracked, broken, or loose If it is
damaged, replace it
INSPECT THE HANDLES
WARNING: Serious personal injury can
result if a damaged handle breaks during
use. Make sure that both the front and rear
handles are clean, dry, and are free of cracks or
other damage
INSPECT BATTERY PORT
Make sure the battery port is clean, dry, and
free of debris Debris in the battery port can
prevent a good electrical connection between
the battery pack and the trimmer/edger
CLEAN THE TRIMMER/EDGER
• Wipe dust, leaves, and clippings from the
trimmer/edger
• Clear the air vents to ensure proper airflow
and prevent overheating
• Remove grass or weeds wound around the
shaft and trimmer head
• Wipe the trimmer motor housing with a clean
cloth moistened with mild soap and water
• Never use harsh cleaners or solvents
IMPORTANT: Keep the vents clear and
remove debris wrapped around the trimmer
head to help prevent overheating.

22
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Maintenance and Cleaning
Opening the Gator® SpeedLoad™
(GSL)
WARNING: A battery operated tool
with the battery pack inserted is always
on and can start accidentally. Remove
the battery pack from the trimmer/edger
before inspecting, cleaning, or performing
maintenance.
If you detect a problem with the operation of
the GSL Cutting System and need to inspect
the disk or head, follow these steps to open the
GSL head:
• Remove the battery, then place the trimmer/
edger upside down
• Press the GSL head to release the bottom
part of the base (Fig 19)
Closing the GSL Head
• Check the disk and clear any blockage or
replace the disk See “Replacing the Gator®
SpeedLoad™ (GSL)”
• Remove clippings, dirt, and debris
• Place GSL head back onto the base and press
firmly until it clicks into place (Fig 20)
FIG. 19
FIG. 20

23
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Maintenance and Cleaning
Replacing the Gator®
SpeedLoad™ (GSL)
The trimmer/edger is equipped with the
innovative GSL Cutting System The GSL head
contains a disk of trimmer line that is pre-
wound and self-contained The GSL disk lasts
longer than typical trimmer line Removing and
replacing a disk is simple
• Pull the head off the base Pull out the spent
disk and discard it (Fig 21)
• Peel two separate pieces of trimmer line from
opposite sides of the disk Make sure each
piece is pulled away to create a small gap
between the peeled trimmer lines and the disk
(Fig 22)
• Place the disk inside the head by lining the
disk’s center hole with the hole in the center
of the head Press the disk firmly into place
(Fig 23)
• Make sure the ends of the trimmer line pieces
fit through the two sets of pegs in the head
(Fig 24)
• Place GSL head back onto the base and press
firmly until it clicks into place
The innovative tongue-and-groove disk
eliminates the need for threading of trimmer
line Disks last longer than traditional trimming
lines
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24

24
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Maintenance and Cleaning
Removing and Replacing the
Gator® SpeedLoad™ (GSL) Head
If the GSL head is cracked or broken, it should
be removed and replaced If there is a build-up
of clippings or debris between the head and the
guard, it is easier to clean the trimmer/edger if
the head is removed first
• Remove the battery, then place the trimmer/
edger upside down
• Follow the instructions in “Opening The GSL
Head ”
• Use a straight-blade screwdriver to restrain
the spindle and rotate the trimmer base
counter-clockwise to loosen the center nut
(Fig 25)
• Pull out the GSL base
• Remove the grass wrap protector from the
trimmer head (Fig 26)
• Insert the new grass wrap protector
• To attach a new GSL head, slide the nut into
the center opening of the GSL head (Fig 27)
• Place the GSL head inside the trimmer
housing
• Tighten the nut securely (Fig 28)
• Follow the instructions in “Loading a New GSL
Disk” to place a new disk of trimmer line into
the trimmer/edger
• Close the head
FIG. 25
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28

25
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Maintenance and Cleaning
Sharpening the Line Cutting Blade
It is recommended that an Oregon® Service
Dealer sharpen the line cutting blade, but it can
also be sharpened by the operator
Line cutting blade sharpening requires a flat file
After collecting the file, wear gloves and eye
protection and remove the battery
• Lay the trimmer on its side with the line
cutting blade on top and face the bottom of
the trimmer head (Fig 29)
• Place the file against the cutting edge of the
line cutting blade (1)
• Push the file down and to the right, removing
material from the cutting edge (2)
• Repeat until the line cutting blade is sharp
• Do not over sharpen
Correcting Grass Bind
CAUTION: A battery operated tool with
the battery pack inserted is always on and
can start accidentally. Always remove the
battery before correcting grass bind to avoid
accidental activation of the trimmer head.
Certain types and lengths of grass can
sometimes be caught between the trimmer
head and the spindle When this happens, the
grass quickly winds around the shaft clogging
the space between the shaft and the trimmer
head and slowing or stopping the trimmer head
rotation This condition is called grass bind The
trimmer/edger is equipped with a grass wrap
protector shroud between the trimmer head
and the spindle to help minimize grass bind, but
the condition can still occasionally occur
To correct grass bind:
• Remove the battery
• Remove the trimmer head
• Clean all grass or weeds from the spindle If
necessary, cut the grass or weeds free
• Once the spindle is cleared, replace the
trimmer head
Battery Pack
WARNING: There are no user
serviceable parts inside the battery pack.
Do not disassemble.
Lithium ion batteries have a finite operating
life If the amount of cutting time per charge
decreases noticeably, the battery pack is at the
end of its useful life and should be replaced
• Make sure the battery pack, including the
contacts, is clean, dry, and has no signs of
puncture, impact, or other damage Broken
batteries can cause fires or emit hazardous
chemicals
• Clean dirty contacts with a soft, dry cloth Dirt
or oil can cause a poor electrical connection
resulting in loss of power
Charger
• Unplug the charger from the electrical outlet
• Clean dirty contacts with a soft, dry cloth
(1)
(2)
FIG. 29

26
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Troubleshooting
Troubleshooting
Use this table to see possible solutions for possible problems with the trimmer/edger If these
suggestions do not solve the problem, see “Warranty and Service”
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS
Motor does
not run or runs
intermittently
Battery discharged Recharge See “Battery Pack and Charger”
Trigger lock-out not
pressed
Press the trigger lock-out before squeezing the
throttle trigger See “General Operation”
Battery pack not fully
inserted
Press the battery pack into the battery port until it
clicks into place
Battery contacts dirty
Remove the battery pack, remove debris from the
battery port, and then clean the contacts with a
clean, dry cloth
Battery pack cold
Allow the battery pack to warm to the minimum
operating temperature of 32°F (0°C)
Motor runs, but
trimmer head does
not move
Grass wound between
shaft and trimmer head
See “Correcting Grass Bind”
Trimmer/Edger
does not cut
properly
Grass wound between
shaft and trimmer head
See “Correcting Grass Bind”
GSL disk empty See “Replacing the GSL Disk”
Trimmer line
does not feed
GSL disk empty See “Replacing the GSL Disk”
Trimmer line tangled Remove the GSL disk See “Replacing the GSL Disk”
Trimmer line wears
out quickly
Higher cutting speed than
necessary
Apply less pressure to the throttle trigger
Improper cutting
technique
Avoid forcing the trimmer head against hard surfaces
Slowly move the trimmer head in until the edge of the
trimmer line strikes the grass or weeds
Trimmer/Edger
vibrates excessively
during use
GSL head damaged
See “Removing and Replacing the Gator®
SpeedLoad™ (GSL) Head”
GSL head not attached
properly
Remove the GSL head and reinstall, making sure
the nut is securely tightened See “Removing and
Replacing the Gator® SpeedLoad™ (GSL) Head”
Line cutting blade is dull See “Sharpening the Line Cutting Blade”
End of trimmer line
is frayed, ragged, or
unevenly cut
Line cutting blade is dull See “Sharpening the Line Cutting Blade”

27
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Specifications and Components
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS
Battery pack does
not charge
Battery pack over/under
temperature protection is
activated
This may occur when the trimmer/edger is
run continuously or exposed to high ambient
temperatures Allow the battery pack to reach the
acceptable temperature range before charging
See “Battery Pack and Charger”
Dirty or damaged
contacts on battery pack
or charger
Inspect the contacts on both the battery pack and
the charger Clean as described in “Maintenance and
Cleaning”, then reinsert into the charger and make
sure it is fully seated
Battery pack is at the end
of its life
All batteries have a limited life If the battery pack
is more than two years old or has been recharged
frequently, it may be time to replace it Replace only
with the battery pack specified for this trimmer/edger
Charger faulty
Have the function checked at an approved service
location
Low cut time per
battery charge
Improper cutting
technique
Follow guidelines for the operation you are
performing See “Trimming” or “Edging”
Higher cutting speed than
necessary
Apply less pressure to the throttle trigger
Grass wound between
shaft and trimmer head
See “Correcting Grass Bind”
Battery pack not fully
charged
See “Battery Pack and Charger”
Blinking orange
light on charge
state indicator
Charger short circuit,
charger over current,
over voltage limit, open
circuit on battery pack, or
charge/pre-charge time
out error
1 Make sure the charger cord is connected to both
the charger and the electrical outlet
2 Make sure the charger is receiving the correct
voltage
3 Try charging another battery pack designed for this
charger
If this does not correct the problem, have the function
checked at an approved service location

28
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Specifications and Components
Specifications and Components
WARNING: Using replacement parts other than those specified in this guide increases the risk of
injury. Never use cutting attachments other than those described in this manual.
REPLACEMENT COMPONENTS PART NUMBER
Gator® SpeedLoad™ disk 24-280-03
CHARGER MODEL C650 MODEL C750
Input
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Input (U S and Canada only) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Output 41 5 V 1 8 A 41 V 4 0 A
BATTERY PACK
Type Lithium Ion
Operating temperatures 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Model Capacity, nominal Voltage, nominal
B425E 2 6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2 6 Ah / 94 9 Wh 36 5 VDC
B600E 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
TRIMMER/EDGER
Swath diameter 13 in (320 mm)
Max line gauge 080 in (2 mm)
Weight with B600E 9 4 lb (4 3 kg)
Weight with B400E 9 9 lb (4 5 kg)
No load cutting speed 6250 RPM
Sound power 90 dB L
WA
(K, 0 18 dB)
Vibration 95 m/s
2
(K, 11 m/s
2
)

29
Trimmer/Edger Model ST275-GSL
Warranty and Service
Warranty and Service
Warranty
Blount, Inc warrants all registered Oregon®
Cordless Tools and Chargers for a period of
three (3) years and all registered Oregon®
Cordless Battery packs for two (2) years from
original date of purchase Registered Oregon®
Cordless Tools, Battery Packs and Chargers
are warranted for two (2) years if used for
commercial purchases This limited warranty
applies to Oregon® Cordless Tools System
manufactured products During the warranty
period, Blount will replace or, at its option,
repair for the original purchaser only, free of
charge, any product or part which is found
upon examination by Blount to be defective in
material and/or workmanship The purchaser
shall be responsible for all transportation
charges and any cost of removing any part
submitted for replacement under this warranty
To register your product, visit the “support”
section of OregonCordless.com
Service and Support Information
Visit us on the web at OregonCordless.com
for service center information, or contact our
customer service department at 888 313 8665
for assistance, additional technical advice,
repair, or replacement parts
For safety, use only genuine factory
replacement parts on the power tool Our
service center is staffed with trained personnel
to efficiently provide support and assistance
with adjustment, repair, or replacement of all
Oregon® Cordless Tool System products

30
Table des Matières
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Table des Matières
Consignes de Sécurité Importantes 31
Mises en Garde Générales Relatives aux Outils Électriques 31
Sécurité dans la Zone de Travail 31
Sécurité Électrique 31
Sécurité Individuelle 32
Utilisation et Entretien d'un Outil Électrique 33
Utilisation et Entretien d'un Outil Alimenté par Accus 33
Service 33
Mises en Garde Relatives aux Taille-Bordures/Coupe-Bordures 34
Stockage, Transport et Mise au Rebut 34
Sécurité des Accus 35
Sécurité du Chargeur 36
Pictogrammes et Étiquettes 37
Lexique Relatif aux Taille-Bordures/Coupe-Bordures 38
Identification du Produit 39
Déballage et Assemblage 40
Déballage 40
Assemblage 40
Utilisation du Taille-Bordure/Coupe-Bordure 42
Batterie et Chargeur d'Accus 42
Fonctionnement Général 44
Taille d'Entretien 45
Bordurage 46
Maintenance et Nettoyage 47
Taille-Bordure/Coupe-Bordure 47
Ouverture du Gator®SpeedLoad™ (GSL) 48
Fermeture de la Tête du GSL 48
Remplacement du Gator® SpeedLoad™ (GSL) 49
Dépose et Remplacement de la Tête du Gator® SpeedLoad™ (GSL) 50
Affûtage de la Lame Coupe-Fil 51
Suppression d'un Bourrage d'Herbe Coupée 51
Batterie d’Accus 51
Chargeur 51
Dépannage 52
Caractéristiques et Composants 54
Garantie et Service 55
© 2020 Blount, Inc Tarification et caractéristiques sujettes à modification sans préavis Tous droits réservés Oregon® est une marque déposée
de Blount, Inc aux États-Unis et/ou dans d'autres pays

31
Consignes de Sécurité Importantes
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Consignes de Sécurité Importantes
Introduction
Ce taille-bordure/coupe-bordure est conçu pour la taille d'entretien des pelouses et gazons au moyen de fil
de coupe flexible en nylon Cet outil n'est conçu ni pour l'éclaircie de taillis ni pour l'utilisation d'accessoires de
coupe en métal Tout autre usage que ceux mentionnés est à déconseiller La conception de ce produit repose
sur l'utilisation de la technologie de pointe existante en matière de sécurité Néanmoins, l'existence de risques
résiduels tels que la projection d'objets est avérée en dépit du recours à cette technologie L'opérateur est
invité à prendre connaissance de toutes les mesures de sécurité et à les respecter scrupuleusement afin de
réduire l'importance des lésions potentielles associées à ces risques
Définitions des signaux de sécurité
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui pourrait entraîner une blessure grave
MISE EN GARDE
Indique un danger potentiel qui pourrait endommager gravement l'outil ou
entraîner une blessure légère ou modérée
IMPORTANT
Le respect de cette directive augmentera votre satisfaction en lien avec
l'outil
Mises en Garde Générales Relatives aux Outils Électriques
AVERTISSEMENT : Prenez connaissance de tous les avertissements et consignes
de sécurité. L'inobservation de ces avertissements et consignes comporte des risques
d'électrocution, d'incendie et/ou de lésions graves.
Rangez ces avertissements et consignes en lieu sûr aux fins de consultation ultérieure.
L'expression « Outil Électrique » mentionnée dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
(filaire) à alimentation secteur ou à votre outil électrique (sans fil) à alimentation par accus
Sécurité dans la Zone de Travail
• Veillez à ce que la zone de travail soit propre et
bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres sont propices aux accidents
• Abstenez-vous d'utiliser quelque outil
électrique que ce soit dans des atmosphères
explosives telles que celles que l'on rencontre
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles susceptibles de mettre feu aux
poussières ou émanations inflammables
• Maintenez les enfants, spectateurs et passants
à distance lors de toute utilisation d'un outil
électrique (Fig. 1). Toute inattention risque de
vous faire perdre le contrôle de l’outil
MISE EN GARDE : Délimitez une zone de
protection des personnes de 6 m (20 pieds)
avant toute utilisation de cet équipement. Cette
zone de sécurité se définit comme un cercle de 6 m
(20 pieds) de rayon décrit autour de l'opérateur
et dont l'aire doit demeurer libre de tout passant,
spectateur, enfant et/ou animal domestique
Sécurité Électrique
• Toute fiche de raccordement d'un outil électrique
doit être compatible avec la prise d'alimentation
envisagée. N'apportez aucune modification
à la fiche de raccordement. Abstenez-vous
d'utiliser quelque fiche d'adaptation que ce
soit avec des outils électriques mis à la masse
ou à la terre. L'utilisation de fiches intactes et de
prises d'alimentation compatibles réduit les risques
d'électrocution
• Évitez tout contact physique avec des surfaces
mises à la masse ou à la terre telles que
les tuyauteries, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est plus
FIG. 1

32
Consignes de Sécurité Importantes
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
important en cas de mise à la masse ou à la terre de
votre organisme
• Abstenez-vous d'exposer les outils électriques
aux intempéries ou à l’humidité. L’infiltration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque
d'électrocution
• Ne malmenez pas le cordon d'alimentation
secteur. Abstenez-vous de l'utiliser pour
transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Maintenez ce cordon à l'écart des
sources de chaleur, huiles, arêtes vives ou
pièces en mouvement. Un cordon d’alimentation
endommagé ou enchevêtré augmente le risque
d'électrocution
• Ne vous saisissez de cet outil électrique que
par ses surfaces de prise isolées parce qu'il
risque d'entrer en contact avec des câbles
dissimulés. L'entrée en contact de tout outil
électrique avec un conducteur sous tension
est susceptible de s'accompagner du transfert
de charges électriques vers certaines pièces
métalliques exposées, au risque d'électrocuter
l'opérateur
Sécurité Individuelle
• Restez vigilant, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens lorsque
vous vous servez d'un outil électrique.
N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes
fatigué ou sous l’emprise d'un stupéfiant, de
l’alcool ou de médicaments. Lors de tout usage
d'un outil électrique, un moment d’inattention suffit
pour occasionner des lésions sérieuses
• Munissez-vous d'un équipement de protection
individuelle. Le port de lunettes de protection
s'impose en toutes circonstances Le port adéquat
d'équipements de protection tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de protection ou une
protection auditive contribue à réduire les risques de
lésions corporelles
• Munissez-vous d'un équipement de protection
individuelle. Le port de pantalons longs et de
chaussures de sécurité s'impose.
• Évitez toute mise en marche involontaire.
Assurez-vous que le commutateur occupe
sa position d'arrêt avant tout raccordement
à l'alimentation secteur et/ou à la batterie
d'accus ainsi qu'avant de vous saisir de cet
outil ou de le transporter. Le transport d'outils
électriques le doigt sur le commutateur ou leur mise
sous tension alors que le commutateur occupe sa
position de marche accroît les risques d'accident
• Pensez à retirer toute clé de réglage ou autre
dispositif avant de mettre l’outil électrique en
marche. Toute clé de réglage ou autre dispositif en
prise sur une pièce mobile de l’outil électrique risque
d'occasionner des lésions corporelles
• Ne travaillez pas en position d’extension
excessive. Veillez en toutes circonstances à
prendre appui sur les deux pieds et à maintenir
votre corps en équilibre (Fig. 2). Ainsi, vous serez
mieux à même de conserver la maîtrise de l’outil
électrique en cas d'imprévu
• Veillez à revêtir une tenue appropriée. Évitez
le port de vêtements amples et/ou de bijoux.
Maintenez vos cheveux, vêtements et/ou gants
à l'écart de toute pièce en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent
d'être happés par des pièces en mouvement
• Si l’outil électrique est conçu pour être
raccordé à l'un ou l'autre dispositif de
dépoussiérage, veillez à monter et à utiliser
correctement ce dernier. L'utilisation d'un
dispositif de dépoussiérage est susceptible de
réduire les risques associés à la poussière
• D'aucuns ont rapporté que l'utilisation
prolongée d'outils électriques pouvait
provoquer des troubles vasculaires,
musculaires ou neurologiques (tels qu'un doigt
blanc ou syndrome de Raynaud induit par des
vibrations). Pour réduire les risques de lésion,
respectez les consignes qui suivent :
– Enfilez une paire de gants et gardez vos
mains et votre corps au chaud
– Maintenez une prise ferme sur votre taille-
bordure/coupe-bordure, mais sans exercer
aucune pression excessive et prolongée
– Accordez-vous des pauses fréquentes
FIG. 2

33
Consignes de Sécurité Importantes
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Les vibrations émises dans des conditions normales
d'utilisation sont susceptibles de différer des valeurs
indiquées dans le tableau « Caractéristiques et
Composants » en fonction du matériau coupé, de
la maintenance du système de coupe et d'autres
facteurs
Utilisation et Entretien
d'un Outil Électrique
• Abstenez-vous d'imposer toute contrainte
excessive à l’outil électrique. Servez-vous
systématiquement d'un outil adapté à votre
application L'outil électrique approprié accomplira
parfaitement sa tâche en toute sécurité à la vitesse
pour laquelle il a été conçu
• Abstenez-vous d'utiliser cet outil électrique
si le commutateur marche/arrêt ne fonctionne
pas. Tout outil électrique qui échappe au contrôle
du commutateur marche/arrêt est dangereux et doit
être réparé
• Débranchez la fiche de raccordement de la
prise d'alimentation et/ou déconnectez la
batterie d'accus de l'outil électrique avant de
procéder à quelque réglage que ce soit, à un
changement d'accessoire ou au rangement de
l'outil. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de mise en marche fortuite de
l’outil électrique
• Rangez tout outil électrique dans sa position
de repos, hors de la portée des enfants et
empêchez toute personne qui n'aurait pas
pris connaissance de ces consignes ou serait
inexpérimentée dans son maniement de
l'utiliser. Laissés entre les mains d'utilisateurs
inexpérimentés, les outils électriques sont
dangereux
• Veillez à la maintenance des outils électriques.
Assurez-vous de l’absence de désalignement
ou de grippage des pièces en mouvement,
assurez-vous de l'absence de rupture ou de
tout autre phénomène susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l’outil électrique.
Si l’outil électrique est endommagé, faites-le
réparer avant de le réutiliser. De nombreux
accidents sont imputables à des outils électriques
mal entretenus
• Assurez-vous de l'affûtage et de la propreté
des outils de coupe. Un accessoire de coupe bien
aiguisé aura moins tendance à se coincer et rendra
l’outil plus aisé à contrôler
• Servez-vous de cet outil électrique, de ses
accessoires et de ses embouts conformément
à ces consignes et à l’usage pour lequel il a
été conçu en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à effectuer. Toute
affectation de cet outil électrique à d’autres
usages que ceux pour lesquels il a été conçu est
dangereuse
Utilisation et Entretien d'un
Outil Alimenté par Accus
• Rechargez les accus en vous servant
exclusivement du chargeur préconisé par le
fabricant (Oregon® C650, C750). L’utilisation d’un
chargeur destiné à une batterie d’accus spécifique
autre que celle de l’outil électrique considéré
comporte un risque d’incendie
• Ne vous servez d'outils électriques qu'avec
une batterie d’accus spécialement conçue pour
ceux-ci (Oregon® B425E, B426, B600E, B650E,
B662, B742). L'utilisation de toute autre batterie
d'accus comporte un risque de lésion et d'incendie
• En dehors des périodes d’utilisation,
maintenez la batterie d'accus à l'écart d’objets
métalliques tels que des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets
métalliques susceptibles d'en court-circuiter
les bornes. Tout court-circuitage des bornes des
accus comporte un risque d'incendie et de brûlures
• Dans des conditions d’utilisation non
conformes, un liquide risque de s’écouler des
accus ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez les parties atteintes à grande
eau En cas de contact oculaire, consultez en outre
un médecin Le liquide qui s'échappe des accus
est susceptible de provoquer des irritations et/ou
brûlures
Service
Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela garantira que
la sécurité de l’outil est maintenue

34
Consignes de Sécurité Importantes
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Mises en Garde Relatives aux Taille-
Bordures/Coupe-Bordures
AVERTISSEMENT : Tout contact avec un fil
de coupe en mouvement risque d'occasionner
des lésions corporelles graves. Évitez tout contact
avec le fil de coupe en mouvement
AVERTISSEMENT : L'utilisation de ce taille-
bordure/coupe-bordure sans carter de protection
ou poignée adéquate risque d'occasionner des
lésions corporelles graves. Ne vous servez de cet
outil que si son carter de protection et sa poignée
sont correctement montés
MISE EN GARDE : Tout contact avec des
pièces en mouvement risque d'occasionner des
lésions corporelles. Évitez tout contact avec la tête
de coupe en mouvement
MISE EN GARDE : La lame coupe-fil montée
au-dessous du carter de protection est acérée.
Ne vous saisissez pas de la lame coupe-fil lorsque
vous ramassez ou soutenez ce taille-bordure/coupe-
bordure
Hormis les pièces d'usure identifiées dans le présent
manuel, ce taille-bordure/coupe-bordure est
dépourvu d'autres pièces dont l'utilisateur pourrait
assurer la maintenance Les travaux de maintenance
et de réparation exigent une formation particulière
Pour consulter les coordonnées de techniciens
certifiés, reportez-vous au chapitre « Garantie et
Services »
Stockage, Transport et Mise au Rebut
STOCKAGE DE VOTRE TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
• Retirez la batterie d'accus du taille-bordure/coupe-
bordure
• Nettoyez à fond le taille-bordure/coupe-bordure
• Rangez-le dans un lieu sec
• Rangez-le hors de la portée des enfants et animaux
de compagnie
STOCKAGE DE LA BATTERIE D'ACCUS
En cas de stockage de la batterie d'accus pendant
plus de neuf mois, il convient de respecter les
indications suivantes :
• Retirez la batterie d'accus du chargeur ou du taille-
bordure/coupe-bordure
• Rangez celle-ci dans un lieu sec
• Rangez-la hors de la portée des enfants et animaux
de compagnie
• Pour accroître la longévité des accus, il faut veiller à
ne jamais les entreposer dans un état de décharge
complète (tous voyants lumineux éteints) (Fig 3)
• Stockez cette batterie d'accus à une température
comprise entre 20 °C et 30 °C ( 4 °F et 86 °F)
FIG. 3
VOYANTS LUMINEUX

35
Consignes de Sécurité Importantes
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
STOCKAGE DU CHARGEUR
• Retirez la batterie d'accus du chargeur
• Débranchez le chargeur de la prise d'alimentation
secteur
• Rangez-le dans un lieu sec
• Rangez-le hors de la portée des enfants et animaux
de compagnie
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre
« Maintenance et Nettoyage »
TRANSPORT DE VOTRE TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
Préparez votre taille-bordure/coupe-bordure comme
décrit au chapitre « Stockage, Transport et Mise au
Rebut » avant expédition
TRANSPORT DE LA BATTERIE D'ACCUS
Respectez les réglementations nationales en vigueur
lors de l'expédition d'accus au lithium-ion Un étiquetage
spécial pourrait s'avérer nécessaire
MISE AU REBUT DU TAILLE-BORDURE/
COUPE BORDURE ET DU CHARGEUR
Le produit Oregon® est conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité qui
peuvent être recyclés et réutilisés Veuillez vous
débarrasser de cet équipement en respectant
l’environnement, dans un centre de collecte/
recyclage des déchets local
MISE AU REBUT DU BLOC DE BATTERIE
Ne pas incinérer ni jeter les batteries au lithium-ion
dans les ordures ménagères Les organismes locaux
de récupération et de recyclage connaissent les
moyens d’élimination et de recyclage adéquats Les
batteries peuvent être récupérées aux États-Unis et
au Canada par Rechargeable Battery Recycling
Corporation Oregon® a déjà défrayé le coût de
recyclage de vos batteries Rapporter vos batteries
épuisées aux détaillants participant au programme
ou à votre centre de recyclage La liste des sites de
récupération et d’autres renseignements sont
affichés à www call2recycle org ou encore vous
pouvez composer le 1-800-8BATTERY
Sécurité des Accus
AVERTISSEMENT : Toute gestion inadéquate
des accus risque d'entraîner le suintement de
produits chimiques dangereux, l'émission de
fumées ainsi que la surchauffe, la fissuration,
l'éclatement, l'explosion et/ou l'inflammation
des accus. Veuillez respecter ces règles de
sécurité.
MISE EN GARDE : Abstenez-vous de toute
mise au rebut de cette batterie d'accus avec les
ordures ménagères. Le recyclage des batteries
d'accus au lithium-ion doit être confié à un
recycleur agréé.
IMPORTANT : Toute exposition des accus à une
chaleur excessive risque d'entraîner une baisse
de leur niveau de performances et/ou de leur
durée de vie utile. Abstenez-vous d'exposer
cette batterie d'accus à une chaleur excessive
telle que celle susceptible de régner dans
l'habitacle d'un véhicule par temps chaud.
• Abstenez-vous de toute tentative de recharge d'un
jeu de piles non rechargeables
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier la
batterie d'accus Un tel désassemblage pourrait en
compromettre le dispositif de sécurité
• Abstenez-vous de mettre les bornes positives (+) et
négatives (-) des accus en contact avec des objets
métalliques ou d'en entreposer la batterie avec des
objets en métal tels que des pièces ou des vis Leur
présence risque de provoquer des courts-circuits et
de générer une chaleur suffisante pour occasionner
des brûlures
• Abstenez-vous d'incinérer cette batterie d'accus
ou de l'exposer à une chaleur excessive Toute
exposition de cette nature risque d'en faire fondre
l'isolation ou d'en compromettre le dispositif de
sécurité
• Abstenez-vous d'utiliser, de recharger ou
d'entreposer ces accus à proximité d'une source de
chaleur dont la température est supérieure à 80 °C
(176 °F) Toute exposition de cette nature risque de
provoquer une surchauffe et un court-circuit interne
• Ne l’exposez pas à des conditions extrêmement
humides Cela peut endommager les dispositifs
de sécurité, produire un courant et une tension
de charge très élevés et conduire à des réactions
chimiques anormales

36
Consignes de Sécurité Importantes
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
• Utilisez exclusivement le chargeur Oregon
MD
Série
C spécialement conçu pour le bloc de batterie et
suivez les consignes de sécurité décrites dans la
section « Sécurité du chargeur » L’utilisation d’un
autre chargeur peut endommager les dispositifs
de sécurité, produire un courant et une tension
de charge très élevés et conduire à des réactions
chimiques anormales
• Abstenez-vous d'utiliser toute batterie d'accus de
marque Oregon® pour alimenter des outils d'une
autre marque
• Abstenez-vous de heurter, percer ou jeter cette
batterie d'accus ainsi que de l'utiliser si elle est
endommagée ou déformée
• En cas d'échec de leur recharge, abstenez-vous de
procéder à toute nouvelle tentative
• Si la batterie d'accus dégage une odeur, génère
de la chaleur, présente toute décoloration,
déformation ou aspect anormal en cours
d'utilisation, de recharge ou d'entreposage, retirez-
la immédiatement de son chargeur ou du taille-
bordure/coupe-bordure
• Tout liquide s'échappant des accus est corrosif,
susceptible de provoquer des lésions oculaires et
cutanées et de s'avérer toxique en cas d'ingestion
Sécurité du Chargeur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution.
En cas d'utilisation à l'extérieur, ne branchez
cet équipement que sur une prise couverte
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre
de « Classe A » et à l'épreuve des intempéries
lorsque l'unité motrice est raccordée. Si vous ne
disposez pas d'une telle prise, prenez contact
avec un électricien compétent pour qu'il procède
à une installation correcte. Assurez-vous que
ni l'unité motrice ni le cordon d'alimentation
n'entravent la fermeture complète du couvercle
de protection de la prise.
IMPORTANT : Cet équipement n’est conçu pour
être utilisé ni par des personnes (y compris
les enfants) dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ni par
des personnes dénuées d’expérience ou de
compétences, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une supervision ou d’une
formation préalable. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
de tels appareils.
IMPORTANT : Ne vous servez de ce chargeur
qu'avec le cordon d'alimentation fourni en
vous assurant que la fiche de raccordement est
compatible avec la prise d'alimentation secteur.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, prenez
systématiquement les précautions qui s'imposent, y
compris celles qui suivent :
• Prenez connaissance de toutes les consignes de
sécurité avant usage. Lisez et respectez toutes
les consignes mentionnées sur le produit concerné
ou accompagnant celui-ci
• Rangez ces consignes en lieu sûr.
• N'utilisez aucune rallonge.
• Un cordon d’alimentation endommagé ou
enchevêtré augmente le risque d'électrocution.
Ne malmenez pas le cordon d'alimentation secteur
Abstenez-vous de l'utiliser pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique Maintenez ce cordon à
l'écart des sources de chaleur, huiles, arêtes vives
ou pièces en mouvement
• Abstenez-vous d’exposer le chargeur aux
intempéries. À usage intérieur uniquement
• Abstenez-vous de toute utilisation à moins de
3 m (10 pieds) d'un étang ou bassin.
• Abstenez-vous de toute utilisation dans une
salle de bains.

37
Pictogrammes et Étiquettes
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Pictogrammes et Étiquettes
Ces pictogrammes et étiquettes sont apposés sur le taille-bordure/coupe bordure, les accus et leur chargeur
PICTOGRAMME DÉNOMINATION EXPLICATION
Construction De
Classe II
Désigne les outils de construction à double isolation
Pictogramme de
Mise en Garde
Indique que le texte qui suit explique un danger, un avertissement
ou une mise en garde
Lire les Consignes
Le manuel d'utilisation original contient des consignes de
sécurité et d'exploitation importantes Lisez attentivement ces
consignes et respectez-les
Port de Lunettes
de Protection
Le port de lunettes de protection s'impose lors de tout usage du
taille-bordure/coupe-bordure
Port De Protection
Auditive
Le port de protection auditive s'impose lors de tout usage du
taille-bordure/coupe-bordure
Port de Pantalons
Longs
Le port de pantalons longs s'impose lors de tout usage du taille-
bordure/coupe-bordure
Port de
Chaussures de
Sécurité
Le port de chaussures de protection s'impose lors de tout usage
du taille-bordure/coupe-bordure
Pas de Lame de
Coupe
Abstenez-vous d'installer des lames de coupe en métal ou en
matière plastique
Puissance
Acoustique
Le niveau de puissance acoustique s'élève à 90 dB
Ne Pas Incinérer Abstenez-vous de toute élimination par le feu
Ne Pas Mettre au
Rebut
Abstenez-vous de toute mise au rebut avec les ordures
ménagères Confiez cet outil à un recycleur agréé
Abstenez-Vous
D'exposer Cet
Outil à la Pluie
Abstenez-vous d'utiliser le chargeur sous la pluie
Exclusivement à
Usage Intérieur
Outil exclusivement conçu pour un usage intérieur
Température
D’exploitation
N'employez la batterie d'accus qu'à une température comprise
entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F)
Déposer la
Batterie D'accus
Retirez la batterie d'accus avant de procéder à toute opération
de maintenance

38
Lexique Relatif aux Taille-Bordures/Coupe-Bordures
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Lexique Relatif aux Taille-Bordures/Coupe-Bordures
Zone de protection des personnes : Cercle de
6 m (20 pieds) de rayon décrit autour de l'opérateur
et dont la surface, ne présente aucun risque de
trébuchement, doit rester libre de tout passant,
spectateur, enfant et/ou animal domestique
Vitesse de coupe : Ce taille-bordure/coupe-bordure
se distingue par la variabilité de sa vitesse de coupe
Pour augmenter la vitesse de coupe, appuyez plus
fermement sur la commande d'accélérateur Pour
maximiser le temps de coupe par charge, n'utilisez
que la vitesse de coupe minimale requise pour obtenir
les coupes voulues
Bordurage : Processus consistant à utiliser le taille-
bordure/coupe-bordure pour maintenir une ligne de
démarcation nette entre pelouse et sentier, trottoir,
massif de fleurs ou autre objet
Guide de bordurage : Composant en métal
débordant du taille-bordure et contribuant à
contrôler la position de la tête de coupe pendant le
bordurage
Poignée avant : Poignée de soutien située dans la
région médiane du manche
Dispositif de protection antibourrage : Le
couvercle en matière plastique monté entre la tête de
coupe et le carter de protection contribue à prévenir
tout bourrage d'herbe coupée
Carter de protection : Écran conçu pour mettre
l'opérateur à l'abri de la tête de coupe
Lame coupe-fil : Lame montée au-dessous du
carter de protection et visant à limiter la longueur du
fil de coupe
Boîtier du moteur : Carter en matière plastique
monté à l'extrémité inférieure du manche et assurant
la jonction entre le carter de protection et la tête de
coupe
Unité motrice : Ensemble monté à l'extrémité
supérieure du manche et dans lequel s'emboîte la
batterie d'accus
Poignée arrière : Poignée de soutien située dans la
région arrière du taille-bordure/coupe-bordure, à la
hauteur de la commande d'accélérateur
Manche : Élément long monté entre l'unité motrice
et le boîtier du moteur
Broche : Pièce dépassant du boîtier moteur et
assurant la jonction entre la tête de coupe et le
taille-bordure/coupe-bordure
Commande d'accélérateur : Dispositif permettant
de contrôler la vitesse de la tête de coupe
Tête de coupe : Ensemble mobile monté à
l'extrémité inférieure du manche, sous le carter de
protection
Taille d'entretien : Processus consistant à utiliser
le taille-bordure/coupe-bordure pour ramener l'herbe
ou le gazon à une hauteur raisonnable
Dispositif de blocage de la gâchette : Verrou
mobile interdisant tout actionnement involontaire du
taille-bordure/coupe-bordure tant que personne ne
l'aura déverrouillé
Pièces d'usure : Pièces telles que la tête de coupe
et le fil de coupe susceptibles d'être changéespar
l'utilisateur en raison de leur usure en cours
d'exploitation

39
Identification du Produit
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Identification du Produit
Familiarisez-vous avec votre taille-bordure/coupe-bordure
DANGER : L'utilisation d'accessoires à lame sur ce taille-bordure/coupe-bordure risque
d'occasionner des lésions corporelles graves. Abstenez-vous de monter quelque lame de
coupe en métal ou en plastique que ce soit sur ce taille-bordure/coupe-bordure. Servez-
vous exclusivement d'un fil de coupe en nylon.
REMARQUE : Reportez-vous au chapitre « Déballage » pour consulter une liste des éléments inclus
ÉCROU
BOÎTIER DU MOTEUR DU
TAILLE-BORDURE
GUIDE DE
BORDURAGE
BROCHE
CORPS DE LA TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
FIL DE COUPE
DISPOSITIF DE
PROTECTION
ANTIBOURRAGE
COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
DU PRODUIT
BATTERIE
D’ACCUS
PORT DE
CONNEXION
DES ACCUS
LEVIER DE
DÉGAGEMENT
POIGNÉE ARRIÈRE
DISPOSITIF DE BLOCAGE
DE LA GÂCHETTE
COMMANDE
D'ACCÉLÉRATEUR
POIGNÉE AVANT
VIS DE SERRAGE DE LA
POIGNÉE AVANT
MANCHE
CARTER DE
PROTECTION
ERGOTS DE LIBÉRATION
LAME COUPE-FIL

40
Déballage et Assemblage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Déballage et Assemblage
Déballage
Contenu de la Boîte
Ce taille-bordure/coupe-bordure nécessite
l'exécution de quelques opérations d'assemblage
avant usage Les éléments qui suivent sont livrés
avec ce taille-bordure/coupe-bordure :
• Taille-bordure/coupe-bordure
• Poignée avant
• Bouton d'ajustement de la poignée avant
• Carénage avec deux (2) vis de fixation
• Chargeur et cordon d'alimentation (le cas échéant)
• Batterie d'accus (le cas échéant)
Après avoir retiré le taille-bordure/coupe bordure
de la boîte, examinez-le avec attention pour vous
assurer qu’il n’a subi aucun dommage pendant le
transport et qu’aucune pièce ne manque Si des
pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez
pas le taille-bordure/coupe bordure Afin d’obtenir
des pièces de rechange, communiquez avec Oregon®
Cordless Tool System en appelant le 888-313-8665
Assemblage
DANGER : Pour prévenir toute lésion
corporelle grave, abstenez-vous d'utiliser
ce taille-bordure/coupe-bordure sans avoir
préalablement procédé à l'assemblage correct
des éléments suivants : poignée avant et carter
de protection.
AVERTISSEMENT : Tout outil électrique
dont la batterie d'accus est insérée dans son
logement sera toujours sous tension, au risque
de se mettre en marche accidentellement.
Retirez la batterie d'accus de son logement
avant de monter le carter de protection et la
poignée avant de ce taille-bordure/coupe-
bordure.

41
Déballage et Assemblage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
FIXATION DE LA POIGNÉE AVANT
La poignée avant se monte sur le manche
télescopique entre la poignée arrière et le boîtier
du moteur à une distance appréciable de ce dernier
(Fig 4)
• Saisissez-vous de la poignée avant à proximité du
point de serrage (1)
• Enfourchez la poignée avant sur le manche de telle
sorte que l'attache soit la plus proche possible de la
poignée arrière (2)
• Introduisez le goujon du bouton d'ajustement de la
poignée avant dans l'orifice que présente cette
dernière (3), puis serrez
FIXATION DU CARTER DE PROTECTION
Le carter de protection se monte sur la gorge que
présente le boîtier du moteur du taille-bordure
(Fig 5)
• Retournez le taille-bordure/coupe-bordure
• Faites coulisser le carter de protection dans cette
gorge jusqu'à ce qu'il s'encliquète (1)
• Serrez à fond les vis de fixation au boîtier (2) afin
d'immobiliser le carter de protection
• Assurez-vous que la lame coupe-fil (3) est solidaire
du carter de protection pour avoir la certitude
que le taille-bordure/coupe bordure fonctionne
correctement
IMPORTANT : Serrez les vis pour être sûr de
l'immobilisation du carter de protection.
(2)
(1)
(3)
FIG. 4
FIG. 5
(1)
(2)
(3)

42
Utilisation du Taille-Bordure/Coupe-Bordure
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Utilisation du Taille-Bordure/Coupe-Bordure
Batterie et Chargeur d'Accus
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
d'électrocution, abstenez-vous de recharger les
accus sous la pluie.
INDICATEUR À DEL DU NIVEAU
DE CHARGE DES ACCUS
La batterie d'accus au lithium-ion est équipée d'un
indicateur à DEL du niveau de charge Pour tester le
niveau de charge de la batterie d'accus, appuyez sur
le bouton indicateur que présente la face avant de la
batterie d'accus (Fig 6)
Voyants éteints : recharge indispensable
Un voyant vert allumé en continu :
charge inférieure à 25 % Rechargez la batterie
d'accus avant tout usage
Deux voyants verts allumés en continu :
charge comprise entre 26 et 50 %
Trois voyants verts allumés en continu :
charge comprise entre 51 et 75 %
Quatre voyants verts allumés en continu :
charge comprise entre 76 et 100 %
RACCORDEMENT DU CHARGEUR
Si le chargeur comprend un cordon d'alimentation
séparé, raccordez-le au chargeur et branchez-le sur
une prise d'alimentation secteur appropriée (Fig 7)
Servez-vous exclusivement du cordon amovible fourni
avec le chargeur Lors de la première utilisation de
ce cordon, assurez-vous que la fiche est compatible
avec la prise d'alimentation
INDICATEUR À DEL DE L'ÉTAT DE
CHARGE MONTÉ SUR LE CHARGEUR
Le chargeur d'accus est équipé d'un indicateur à
DEL de l'état de charge, lequel signale également
certaines situations susceptibles de retarder, voire
d'empêcher la recharge des accus (Fig 8)
Remarque : Tant qu'une batterie d'accus est insérée
dans son logement, aucun de ses voyants n'est
visible
Voyant orange clignotant : une anomalie a
été décelée Les causes potentielles sont
multiples Voir chapitre « Dépannage » dans
ce manuel
Voyant orange allumé en continu : la
température de la batterie d'accus se situe
en dehors de la plage admise (de 0 °C/32 °F
à 40 °C/104 °F) Patientez jusqu'à ce que la
batterie d'accus ait atteint une température
acceptable avant de la recharger Vous
pouvez laisser les accus sur leur chargeur
pendant qu'ils reviennent à la température
voulue La recharge des accus commencera
dès qu'ils auront atteint la température
appropriée
Voyant vert clignotant : batterie d'accus en
charge
Voyant vert allumé en continu : batterie
d'accus prête à l'emploi
FIG. 6
VOYANTS LUMINEUX
BOUTON INDICATEUR
FIG. 7
FIG. 8

43
Utilisation du Taille-Bordure/Coupe-Bordure
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
RECHARGE DE LA BATTERIE D'ACCUS
AVERTISSEMENT : L'inobservation des
procédures de charge appropriées risque
d'entraîner l'apparition d'un courant dont la
tension et/ou l'intensité sont excessives, une
perte de contrôle pendant la charge, la fuite de
produits chimiques dangereux, la production
de chaleur, l'éclatement des accus, voire un
incendie. Respectez ces consignes de charge.
Après avoir raccordé le cordon du chargeur à ce
dernier et l'avoir branché sur une prise d'alimentation
secteur, alignez les rainures latérales de la batterie
d'accus sur les rails que présente le chargeur, puis
faites-la coulisser sur ceux-ci jusqu'à butée (Fig 9)
Penchez-vous sur l'indicateur d'état de charge pour
connaître les conditions de charge
INSERTION ET DÉPOSE DE LA
BATTERIE D'ACCUS
Servez-vous exclusivement des batteries d'accus
de marque Oregon
MD
Série B mentionnées dans ce
manuel d'utilisation
Alignez les rainures latérales de la batterie d'accus
sur les rails que présente le logement de celle-ci
Insérez fermement la batterie d'accus dans son
logement sur le taille-bordure/coupe-bordure, en
exerçant une pression vers l'avant jusqu'à ce que la
batterie s'encliquète en s'immobilisant dans la
position voulue (Fig 10)
Pour déposer la batterie d'accus, soulevez-en le
levier de dégagement, saisissez-vous de la batterie
par ses flancs et retirez-la (Fig 11)
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11

44
Utilisation du Taille-Bordure/Coupe-Bordure
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Fonctionnement Général
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques
de lésion, vous devez systématiquement revêtir
un équipement de protection composé des
éléments suivants : chaussures de sécurité,
pantalons longs, protection auditive et lunettes
de protection.
IMPORTANT : Soyez prudent aux alentours de
structures, arbres et buissons afin de prévenir
toute dégradation de la peinture ou de l'écorce
des arbres.
TEMPÉRATURE D’EXPLOITATION
Ce taille-bordure/coupe-bordure est conçu pour
fonctionner dans une plage de températures
comprise entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F)
IMPORTANT : Le coupe-bordure/taille-haiesest
équipé d'un capteur de température qui arrête
le moteur en cas de surcharge pour éviter qu'il
soit endommagé. Si coupe-bordure/taille-haies
s’arrête de façon abrupte, il est peut-être trop
chaud pour pouvoir continuer à fonctionner.
Laissez l'outil refroidir avant de poursuivre
l'opération. Reportez-vous au « Dépannage »
pour plus d'informations.
PRISE
La poignée avant du taille-bordure/coupe-bordure
est réglable Vous pouvez déplacer la poignée
vers l'avant ou l'arrière le long du manche
jusqu'à obtention d'une position confortable pour
l'éclaircissage, le bordurage ou la taille d'entretien
Desserrez le bouton d'ajustement jusqu'à ce que la
poignée avant coulisse le long du manche, faites
coulisser la poignée jusqu'à ce qu'elle occupe une
position confortable, puis resserrez le bouton
d'ajustement (Fig 12)
Lors de toute utilisation du taille-bordure/coupe-
bordure, saisissez-vous fermement des poignées
avant et arrière POSTURE
Tenez-vous ou déplacez-vous les deux pieds sur un
sol ferme Ne travaillez pas en position d’extension
excessive
ARRÊT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE
Libérez la commande d'accélérateur pour arrêter le
taille-bordure/coupe-bordure
MISE EN MARCHE DU TAILLE-
BORDURE/COUPE-BORDURE
Saisissez-vous fermement des poignées avant et
arrière Exercez une pression sur le dispositif de
blocage de la gâchette (1), puis exercez une pression
sur la commande d'accélérateur (2) jusqu'à ce que la
tête de coupe ait atteint la vitesse de rotation
souhaitée (Fig 13)
FIG. 12
(1) DISPOSITIF DE BLOCAGE
DE LA GÂCHETTE
(2) COMMANDE
D'ACCÉLÉRATEUR
FIG. 13

45
Utilisation du Taille-Bordure/Coupe-Bordure
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
CONTRÔLE DE LA VITESSE DE
ROTATION DE LA TÊTE DE COUPE
La commande d'accélérateur contrôle la vitesse
de rotation de la tête de coupe Pour augmenter la
vitesse de coupe, appuyez plus fermement sur la
commande d'accélérateur
N'exercez que la pression minimale requise pour
procéder aux coupes voulues Cette précaution
contribue à maximiser la durée du temps de coupe
par charge des accus et à réduire le nombre des
opérations de charge requises
AVANCEMENT DU FIL DE COUPE
Le disque GSL fonctionne plus longtemps que les fils
à couper classiques Cependant, le fil à couper s'use
avec le temps Faites avancer le fil en tapotant la
tête par terre pour faire sortir plus de fil du disque
Moteur en marche et tête de coupe en rotation,
contraignez la tête de coupe à heurter le sol (Fig 14)
Une longueur de fil plus importante sortira du disque,
et la longueur de fil excédentaire sera coupée par la
lame située dans le bas du carénage
S'il n'y a plus de fil qui sort, cela signifie peut-être
que le disque est vide Arrêtez le coupe-bordure/
taille-haies et remplacez le disque comme
décrit dans "Remplacement du Disque GSL"
Taille d'Entretien
Cette taille d'entretien permet de tondre les pelouses
et gazons longeant les murs, clôtures et autres
zones trop exiguës pour qu'une tondeuse à gazon
puisse s'y aventurer en ramenant ces végétaux à une
hauteur raisonnable sans les raser jusqu'au sol
Saisissez-vous fermement de l'outil et adoptez une
posture adéquate, puis mettez en marche le taille-
bordure/coupe-bordure Appuyez sur la commande
d'accélérateur jusqu'à ce que la tête de coupe
atteigne la vitesse minimale requise pour tailler les
pelouses et gazons
Inclinez légèrement la tête de coupe dans la direction
de la coupe (Fig 15)
Poussez lentement la tête de coupe latéralement
pour attaquer les herbes et mauvaises herbes à
tailler, puis imprimez un mouvement de va-et-vient
à la tête de coupe de telle sorte que l'extrémité du
fil de coupe demeure en contact avec les végétaux à
couper
Veillez à ce que le fil de coupe ne touche pas le sol
FIG. 14
FIG. 15
5–10°

46
Utilisation du Taille-Bordure/Coupe-Bordure
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Bordurage
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de
lésion, veillez à ce que le carter de protection
continue à faire écran entre l'opérateur et la tête
de coupe.
Le bordurage consiste à maintenir une ligne de
démarcation existante entre une pelouse et un autre
objet tel qu'un sentier, un trottoir ou un massif de
fleurs Le taille-bordure/coupe-bordure n'est pas
conçu pour créer une nouvelle bordure nette, mais
pour entretenir une bordure existante
Tenez vos mains à l'écart de la commande
d'accélérateur, puis déployez le guide de bordurage
jusqu'à ce qu'il s'encliquète
Approchez-vous de la pelouse à traiter en orientant
le taille-bordure de telle manière que le dessous de
la tête de coupe soit dirigé vers la pelouse et le
guide de bordurage vers le sol Positionnez le guide
de bordurage le long de la bordure de la pelouse
(Fig 16)
Dans les espaces restreints, contigus à une clôture
ou à toute autre barrière, rien ne s'oppose à ce que
vous retourniez la prise de la poignée arrière et
mainteniez le taille-bordure/coupe-bordure dans une
position plus proche de la verticale (Fig 17)
Si vous devez procéder à un bordurage de longue
durée, vous pouvez faire pivoter la poignée avant
(Fig 18) La prise en main de l'outil en sera
vraisemblablement plus confortable
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18

47
Maintenance et Nettoyage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Maintenance et Nettoyage
Taille-Bordure/Coupe-Bordure
AVERTISSEMENT : Toute incapacité à
identifier et remplacer des pièces endommagées
ou usées risque d'occasionner des lésions
corporelles graves. Livrez-vous régulièrement
à une inspection de ce taille-bordure/coupe-
bordure. L'exécution de vérifications régulières
constitue la première étape d'une maintenance
adéquate. Respectez les indications ci-après
pour maximiser le niveau de sécurité et de
satisfaction. Faites immédiatement procéder au
remplacement de toute pièce endommagée ou
présentant une usure excessive.
AVERTISSEMENT : Tout outil électrique
dont la batterie d'accus est insérée dans son
logement sera toujours sous tension, au risque
de se mettre en marche accidentellement.
Retirez la batterie d'accus de son logement
avant de soumettre ce taille-bordure/coupe-
bordure à quelque nettoyage, vérification ou
opération de maintenance que ce soit.
MISE EN GARDE : Lors du nettoyage de ce taille-
bordure/coupe-bordure, abstenez-vous de le
plonger dans de l'eau ou tout autre liquide.
VÉRIFICATION DE LA TÊTE DE COUPE
• Assurez-vous que la tête de coupe est exempte
de fissures et autres dégradations Si elle est
endommagée, remplacez-la La rupture en cours
d'utilisation d'une tête de coupe endommagée
risque d’occasionner des lésions corporelles graves
• Assurez-vous de la rotation sans heurt du fil de
coupe et de la progression du fil de coupe Si la
tête de coupe ne tourne pas librement, reportez-
vous au chapitre « Suppression d'un Bourrage
d'Herbe Coupée »
• Si le fil se coince ou s'emmêle, ouvrez la tête du
GSL et vérifiele disque Remplacez ou réinstallez le
disque si nécessaire
• Examinez le dispositif de protection antibourrage
pour vous assurer de l'absence de fissures, rupture
ou flottement S'il est endommagé, remplacez-le
VÉRIFICATION DES POIGNÉES
AVERTISSEMENT : La rupture en cours
d'utilisation d'une poignée endommagée risque
d’occasionner des lésions corporelles graves.
Assurez-vous que les poignées avant et arrière
sont propres, sèches et exemptes de fissures ou
autre dégradation.
VÉRIFICATION DU PORT DE
CONNEXION DES ACCUS
Assurez-vous que le port de connexion des accus
est propre, sec et exempt de débris La présence
de débris à la hauteur du port de connexion risque
d'empêcher un contact électrique de qualité entre la
batterie d'accus et le taille-bordure/coupe-bordure
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE/
COUPE-BORDURE
• Éliminez du taille-bordure/coupe-bordure les
poussières, feuilles et débris d'herbes
• Dégagez les ouïes de ventilation pour garantir un
débit d'air convenable et prévenir toute surchauffe
• Retirez les débris d'herbes enroulées autour de
l'arbre d'entraînement et de la tête de coupe
• Essuyez le boîtier du moteur du taille-bordure
en vous servant d'un chiffon propre imbibé d'eau
savonneuse
• Abstenez-vous impérativement d'utiliser des
solvants ou détergents corrosifs
IMPORTANT : Veillez à ce que les ouïes de
ventilation restent dégagées et retirez les
débris enroulés autour de la tête de coupe pour
contribuer à prévenir toute surchauffe.

48
Maintenance et Nettoyage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Ouverture du
Gator®SpeedLoad™ (GSL)
AVERTISSEMENT : Un outil sur batterie
équipé de sa batterie est toujours sous tension
et peut démarrer accidentellement. Déposez la
batterie du coupe-bordure/taille-haies avant de
l'inspecter,le nettoyer ou effectuer son entretien.
Si vous détectez un problème sur le système de
coupe du GSL et devez inspecter le disque ou la tête,
voici la marche à suivre pour ouvrir la tête du GSL :
• Déposez la batterie, puis retournez le coupe-
bordure/taille-haies
• Appuyez sur la tête du GSL pour libérer la partie
inférieure de la base (Fig 19)
Fermeture de la Tête du GSL
• Vérifiez le disque et éliminez toute obstructionou
remplacez le disque Reportez-vous à
« Remplacement du Gator® SpeedLoad™ (GSL) »
• Retirez l'herbe fraîchement coupée, la saleté et les
débris
• Remettez la tête du GSL sur la base et appuyez
fermement jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic (Fig 20)
FIG.19
(2)
FIG. 20

49
Maintenance et Nettoyage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Remplacement du Gator®
SpeedLoad™ (GSL)
Le coupe-bordure/taille-haies est équipé du système
de coupe innovant GSL La tête du GSL contient
un disque ou fil préenroulé et autonome Le disque
GSL fonctionne plus longtemps que les fils à
couper classiques La dépose et le remplacement du
disque sont des opérations simples
• Retirez la tête de la base Retirez le disque vide et
jetez-le (Fig 21)
• Dénudez deux parties séparées de fil sur les côtés
opposés du disque Assurez-vousque chaque
section est détachée pour créer un petit espace
entre les lignes dénudées et le disque (Fig 22)
• Placez le disque à l'intérieur de la tête en alignant le
trou central du disque avec le trou au centre de la
tête Appuyez fermement sur le disque (Fig 23)
• Assurez-vous que les extrémités du fil passent
à travers les deux jeux d'attaches dans la tête
(Fig 24)
• Remettez la tête du GSL en place sur la base et
appuyez fermement jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic
Le disque innovant à languette et rainure rend toute
opération d’enfilage inutile Les disques résistent
plus longtemps que des fils classiques
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24

50
Maintenance et Nettoyage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Dépose et Remplacement de la Tête
du Gator® SpeedLoad™ (GSL)
Si la tête du GSL est fissurée ou cassée, elle doit
être déposée et remplacée En cas d'accumulation
d'herbe fraîchement coupée ou de débris entre la tête
et le carénage, il est plus facile de nettoyer le coupe-
bordure/taille-haies après avoir déposé la tête
• Déposez la batterie, puis retournez le coupe-
bordure/taille-haies
• Suivez les instructions fournies dans « Ouverture de
la tête du GSL »
• Utilisez un tournevis à lame droite pour immobiliser
l’axe et faites tourner la base du coupe-bordure/
taille-haies dans le sens antihoraire pour desserrer
l’écrou de centrage (Fig 25)
• Retirez la base du GSL
• Déposez le protecteur de la tête du coupe-bordure/
taille-haies (Fig 26)
• Pour fixer une nouvelle tête de GSL, faites glisser
l'écrou dans l'ouverture centrale de la tête GSL
(Fig 27)
• Placez la tête du GSL à l’intérieur du logement du
coupe-bordure
• Serrez bien l’écrou (Fig 28)
• Suivez les instructions fournies dans « Chargement
d’un Nouveau Disque GSL » pour installer un
nouveau disque de fil dans le coupe-bordure/taille-
haies
• Refermez la tête
FIG. 25
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28

51
Maintenance et Nettoyage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Affûtage de la Lame Coupe-Fil
Il est recommandé de confier l'affûtage de la lame
coupe-fil à un service technique Oregon®, mais
l'opérateur peut aussi s'en charger
L'affûtage de la lame coupe-fil requiert l'utilisation
d'une lime plate
Après vous être muni de cette lime, enfilez une paire
de gants et chaussez des lunettes de protection, puis
retirez la batterie d'accus de son logement
• Couchez le coupe-bordure sur le flanc en veillant à
ce que la lame coupe-fil soit orienté vers le haut et
placez-vous face au dessous de la tête de coupe
(Fig 29)
• Posez la lime contre l'arête vive de la lame coupe-
fil (1)
• Poussez la lime vers le bas et la droite pour aiguiser
le tranchant de la lame (2)
• Réitérez ce geste jusqu'à ce que la lame coupe-fil
soit affûtée
• Ne pas trop affuter
Suppression d'un Bourrage
d'Herbe Coupée
MISE EN GARDE : Tout outil électrique dont la
batterie d'accus est insérée dans son logement
sera toujours sous tension, au risque de se
mettre en marche accidentellement. Avant de
remédier à un bourrage d'herbe coupée, retirez
systématiquement la batterie d'accus afin de
prévenir toute activation accidentelle de la tête
de coupe.
Des herbes de certains types et longueurs sont
susceptibles de se coincer entre la tête de
coupe et la broche En pareil cas, les les débris
d'herbes s'enroulent rapidement autour de l'arbre
d'entraînement en obstruant l'espace situé entre
l'arbre d'entraînement et la tête de coupe au
point d'entraver la rotation de cette dernière ou de
l'immobiliser complètement Cette situation porte le
nom de bourrage d'herbe Le taille-bordure/coupe-
bordure est équipé d'un dispositif de protection
antibourrage monté entre la broche et la tête de
coupe pour réduire l'incidence de ce phénomène, mais
un tel bourrage risque tout de même de se produire
à l'occasion
Pour remédier à un bourrage d'herbe :
• Retirez la batterie d'accus
• Déposez la tête de coupe
• Éliminez tous les débris d'herbe coupée qui
entourent la broche Au besoin, coupez ces débris
d'herbe pour les dégager
• Dès que la broche est débarrassée de ces les débris
d'herbes procédez au remontage de la tête de
coupe
Batterie d’Accus
AVERTISSEMENT : La batterie d'accus ne
contient aucune pièce dont l’utilisateur pourrait
assurer la maintenance. Abstenez-vous de la
démonter.
Les accus au lithium-ion se caractérisent par une
durée de vie utile limitée Si la durée du temps de
coupe par charge diminue sensiblement, cela signifie
que la batterie d'accus est arrivée au terme de sa
durée de vie utile et qu'il convient de la remplacer
• Assurez-vous que la batterie d'accus est propre
et sèche et qu'elle ne présente aucun signe de
perforation, d'impact ou de dégradation Les accus
brisés risquent de provoquer des incendies ou de
libérer des produits chimiques toxiques
• Nettoyez tout contact souillé à l'aide d'un chiffon
doux et sec La présence d'huile ou d'impuretés
est susceptible d'affecter défavorablement le
raccordement électrique, ce qui peut entraîner une
perte de puissance
Chargeur
• Débranchez le chargeur de la prise d'alimentation
électrique
• Nettoyez tout contact souillé à l'aide d'un chiffon
doux et sec
(1)
(2)
FIG. 29

52
Dépannage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Dépannage
Servez-vous de ce tableau pour identifier des solutions éventuelles aux problèmes susceptibles d'affecter
votre taille-bordure/coupe-bordure Si ces suggestions ne permettent pas de résoudre le problème rencontré,
reportez-vous au chapitre « Garantie et Services »
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE ACTIONS PRÉCONISÉES
Le moteur tourne par
intermittence, voir
pas du tout
Accus déchargés
Rechargez les accus Voir « Batterie d'Accus et
Chargeur »
Vous avez oublié d'appuyer
sur le dispositif de blocage
de la gâchette
Exercez une pression sur le dispositif de blocage
de la gâchette avant d'appuyer sur la commande
d'accélérateur Voir « Fonctionnement Général »
La batterie d'accus n'est
pas correctement insérée
Enfoncez la batterie d'accus sur son port de connexion
jusqu'à ce qu'elle s'encliquète dans la position voulue
Les contacts de la batterie
d'accus sont encrassés
Retirez la batterie d'accus, éliminez les débris du port
de connexion, puis nettoyez les contacts à l'aide d'un
chiffon propre et sec
Batterie d’accus froide
Patientez jusqu'à ce que la batterie d'accus ait atteint sa
température minimale de fonctionnement de 0 °C (32 °F)
Le moteur tourne,
mais la tête de coupe
demeure immobile
Herbes enroulées autour
de l'arbre d'entraînement
et de la tête de coupe
Voir « Suppression d'un Bourrage d'Herbe Coupée »
Les coupes
effectuées au moyen
du taille-bordure/
coupe-bordure
laissent à désirer
Herbes enroulées autour
de l'arbre d'entraînement
et de la tête de coupe
Voir « Suppression d'un Bourrage d'Herbe Coupée »
Disque GSL vide Voir « Remplacement du disque GSL »
Le passage du fil de
coupe ne s'opère
plus
Disque GSL vide Voir « Remplacement du disque GSL »
Fil de coupe enchevêtrée
Déposez le disque GSL Voir « Remplacement du Disque
GSL »
Usure rapide du fil de
coupe
Vitesse de coupe trop
élevée
Exercez une pression moindre sur la commande
d'accélérateur
Technique de coupe
incorrecte
Évitez tout heurt entre la tête de coupe et un
revêtement en dur Déplacez lentement la tête de coupe
jusqu'à ce que l'extrémité du fil de coupe frappe les
herbes ou le gazon
Taille-bordure/
coupe-bordure en
proie à des vibrations
excessives en cours
d'utilisation
Tête GSL endommagée
Voir « Dépose et Remplacement de la Tête du Gator®
SpeedLoad™ (GSL) »
Tête GSL mal fixée
Déposez la tête du GSL et réinstallez-la en vous
assurant que l'écrou est bien serré Voir « Dépose et
Remplacement de la Tête du Gator® SpeedLoad™
(GSL) »
Lame coupe-fil émoussée Voir « Affûtage de la Lame Coupe-Fil »

53
Dépannage
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
SYMPTÔME CAUSE PROBABLE ACTIONS PRÉCONISÉES
Éraillement,
effilochage ou
coupe irrégulière de
l'extrémité du fil de
coupe
Lame coupe-fil émoussée Voir « Affûtage de la Lame Coupe-Fil »
Échec des tentatives
de recharge des
accus
La protection thermique
de la batterie d'accus est
activée
Cette situation risque de se manifester en cas de
fonctionnement ininterrompu du taille-bordure/coupe-
bordure ou d'exposition à des températures ambiantes
élevées Patientez jusqu'à ce que la batterie d'accus
ait atteint une température acceptable avant de la
recharger Voir « Batterie d'Accus et Chargeur »
Présence de contacts
encrassés ou endommagés
sur le chargeur ou la
batterie d'accus
Vérifiez la qualité des contacts sur le chargeur et
la batterie d'accus Nettoyez ces contacts comme
décrit au chapitre « Maintenance et Nettoyage », puis
réintroduisez la batterie d'accus dans le chargeur et
faites-la coulisser jusqu'à butée
Batterie d'accus au terme
de sa durée de vie utile
La durée de vie de tous les accus est limitée Si la
batterie d'accus a plus de deux ans ou a subi des
recharges fréquentes, il est peut-être temps de la
remplacer Ne la remplacez que par la batterie d'accus
indiquée pour ce taille-bordure/coupe bordure
Chargeur défectueux Faites-en vérifier le fonctionnement par un atelier agréé
Temps de coupe
réduit avant recharge
des accus
Technique de coupe
incorrecte
Respectez les consignes relatives à l'opération que vous
êtes en train d'exécuter Voir « Taille d'Entretien » ou
« Bordurage »
Vitesse de coupe trop
élevée
Exercez une pression moindre sur la commande
d'accélérateur
Herbes enroulées autour
de l'arbre d'entraînement
et de la tête de coupe
Voir « Suppression d'un Bourrage d'Herbe Coupée »
La batterie d'accus
n'est pas complètement
rechargée
Voir « Batterie d'Accus et Chargeur »
Voyant orange
clignotant sur
l'indicateur d'état de
charge
Court-circuit au niveau
du chargeur, surintensité
au niveau du chargeur,
limite de surtension, circuit
ouvert sur la batterie
d'accus ou erreur générée
par dépassement du
temps imparti à la charge/
précharge
1 Assurez-vous que le cordon d'alimentation du
chargeur est raccordé à ce dernier et branché sur une
prise d'alimentation secteur
2 Assurez-vous que la tension d'alimentation du
chargeur est correcte
3 Essayez de recharger une autre batterie d'accus
conçue pour ce chargeur
Si vous ne parvenez pas à remédier de la sorte au
problème rencontré, faites-en vérifier le fonctionnement
par un atelier agréé

54
Caractéristiques et Composants
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Caractéristiques et Composants
AVERTISSEMENT : L’utilisation de pièces de rechange autres que celles indiquées dans le présent
manuel augmente le risque de blessure. N’utilisez jamais des accessoires de coupe autres que ceux
décrits dans le présent manuel.
COMPOSANTS DE RECHANGE
NUMÉRO DE
RÉFÉRENCE
Fil de coupe Gator® SpeedLoad™ 24-280-03
CHARGEUR MODÈLE C650 MODÈLE C750
Entrée
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Entrée (États-Unis Et Canada Uniquement) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Sortie 41,5 V 1,8 A 41 V 4,0 A
BATTERIE D’ACCUS
Type Lithium-ion
Températures de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Modèle Capacité nominale Tension nominale
B425E 2 6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2 6 Ah / 94 9 Wh 36 5 VDC
B600E 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE
Diamètre de fauchage 320 mm (13 pouces)
Calibre max de la ligne
2,4 mm (0,095 pouce) Valeur recommandée 2,0 mm (0,080
pouce)
Poids avec B600E 4,3 kg (9,4 livres)
Poids avec B400E 4,3 kg (9,4 livres)
Vitesse de coupe à vide 6250 tr/min
Puissance acoustique 90 dB LWA (K ; 0,18 dB)
Vibrations 0,95 m/s2 (K ; 0,11 m/s2)

55
Garantie et Service
Taille-Bordure/Coupe Bordure ST275-GSL
Garantie et Service
Garantie
Blount, Inc garantit tous les chargeurs et outils
sans fil Oregon® enregistrés pour une période
de trois (3) ans et tous les blocs de batterie
sans fil Oregon® enregistrés pour une période de
deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale
Les chargeurs, blocs de batterie et outils sans fil
Oregon® enregistrés sont garantis deux (2) ans s’ils
sont utilisés à des fins commerciales Cette garantie
limitée s’applique aux produits du système d’outils
sans fil fabriqués par Oregon® Pendant la période
de garantie, Blount réparera ou, à sa discrétion,
remplacera sans frais pour l’acheteur d’origine
seulement tout produit ou toute pièce ayant un
défaut de matériau ou de main-d’œuvre confirmé
après vérification de Blount Le propriétaire sera
responsable de tous les frais de transport et du
coût de démontage de toute pièce soumise pour
remplacement en vertu de la garantie
Pour enregistrer votre produit, visitez la rubrique
« Soutien » de OregonCordless.com
Renseignements de
Service et de Soutien
Visitez-nous sur le web à OregonCordless.com pour
des renseignements sur les centres de service ou
communiquez avec notre département de service à
la clientèle au 888 313 8665 pour une assistance, des
conseils techniques supplémentaires, une réparation,
ou des pièces de rechange
Par souci de sécurité, utilisez uniquement des
pièces de rechange authentiques d’usine sur l'outil
électrique Le personnel de notre centre de service
a été formé pour vous fournir aide et soutien de
façon efficace pour tout réglage, réparation ou
remplacement requis pour tous les produits du
système d’outils sans fil Oregon®

56
Índice
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Índice
Instrucciones de Seguridad Importantes 57
Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas 57
Seguridad del Área de Trabajo 57
Seguridad Eléctrica 57
Seguridad Personal 58
Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica 59
Uso y Cuidado de la Batería 59
Servicio Técnico 59
Advertencias de Seguridad de la Desbrozadora/Cortabordes 60
Almacenamiento, Transporte y Eliminación 60
Seguridad de la Batería 61
Seguridad del Cargador 62
Símbolos y Etiquetas 63
Nombres y Términos de la Desbrozadora/Cortabordes 64
Identificación del Producto 65
Desembalaje y Montaje 66
Desembalaje 66
Montaje 66
Funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes 68
Batería y Cargador 68
Funcionamiento General 70
Desbrozo 71
Recorte de Bordes 72
Mantenimiento y Limpieza 73
Desbrozadora/Cortabordes 73
Apertura del Gator® SpeedLoad™ (GSL) 74
Cierre del Cabezal del GSL 74
Sustitución del Gator® SpeedLoad™ (GSL) 75
Desmontaje y Sustitución del Cabezal del Gator® SpeedLoad™ (GSL) 76
Afilado de la Cuchilla de Corte del Hilo 77
Corrección de Obstrucciones de Hierba 77
Batería 77
Cargador 77
Solución de Problemas 78
Especificaciones y Componentes 80
Garantía y Servicio 81
© 2020 Blount, Inc Precios y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso Todos los derechos reservados Oregon® es una marca
registrada de Blount, Inc en Estados Unidos y otros países

57
Instrucciones de Seguridad Importantes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Instrucciones de Seguridad Importantes
Introducción
Esta desbrozadora/cortabordes está diseñada para cortar la hierba o la maleza dentro de un mantenimiento
regular utilizando hilo de corte de nailon flexible No está diseñada para cortar maleza alta o para su uso con
accesorios de corte de metal No se recomienda ningún otro uso distinto a los indicados Este producto ha sido
fabricado de acuerdo con la última tecnología de seguridad disponible Sin embargo, incluso con esta tecnología,
se reconoce que sigue existiendo un riesgo residual, como por ejemplo, la proyección de objetos El operador
debe leer atentamente, entender y seguir todas las precauciones de seguridad para reducir los posibles daños
derivados de estos riesgos
Definiciones de las señales de seguridad
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
ADVERTENCIA Indica un peligro potencial que puede provocar una lesión grave
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que podría provocar un daño serio a la
herramienta o provocar lesiones menores y moderadas
IMPORTANTE Seguir esta instrucción aumentará la satisfacción con la herramienta
Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término "Herramienta
Eléctrica" en las advertencias hace referencia a su herramienta eléctrica operada por conexión a la red (con
cable) o con batería (sin cable)
Seguridad del Área de Trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
pueden dar lugar a accidentes
• No opere herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden prender el polvo o los gases
• Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herramienta eléctrica
(Fig. 1). Las distracciones pueden hacer que
pierda el control
PRECAUCIÓN: Establezca una zona de
seguridad para transeúntes de 6 m antes
de poner en marcha este equipo. La zona de
seguridad para transeúntes es un círculo de unos
6 m en torno al operador que debe permanecer
despejado de transeúntes, niños y animales
domésticos
Seguridad Eléctrica
• Los enchufes del aparato deben corresponderse
con la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe en modo alguno. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. El uso de enchufes no
modificados y de las tomas de corrientes adecuadas
reducirá el riesgo de descarga eléctrica
• Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra
FIG. 1

58
Instrucciones de Seguridad Importantes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
• No exponga herramientas eléctricas a lluvia
o humedad. Si entrase agua en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica
• Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aislantes solamente,
porque el cortador puede estar en contacto
con cables ocultos. Las herramientas eléctricas
que estén en contacto con un cable alimentado
pueden activar las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica y podrían producir una
descarga eléctrica al operario
Seguridad Personal
• Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Una distracción al operar
herramientas eléctricas puede resultar en lesiones
graves
• Use el equipo de protección personal. Use
siempre protección ocular. El uso de equipos de
protección como mascarillas, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección auditiva en
las condiciones adecuadas reducirá los daños
personales
• Use el equipo de protección personal. Use
siempre pantalones largos y calzado.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor está en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación o la batería, de cogerla o de
transportarla. El transporte de herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor encendido
puede provocar accidentes
• Retire cualquier llave o tuerca de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Una llave
o una tuerca olvidadas en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
• No se estire demasiado. Mantenga una postura
firme y equilibrada en todo momento (Fig. 2).
Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas
• Vístase de manera adecuada. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles.
Una prenda holgada, joya o pelo largo podrían
engancharse en las piezas móviles
• Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de sistemas de extracción y recogida
de polvo, asegúrese de que están montados
y que se utilizan correctamente. El uso de
sistemas de recogida de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo
• El uso prolongado de herramientas eléctricas
ha sido mencionado como causante de
trastornos vasculares, musculares o
neurológicos (como la enfermedad de los dedos
muertos o el síndrome de Raynaud). Para reducir
el riesgo de lesiones, siga estas instrucciones:
– Use guantes y mantenga las manos y el
cuerpo calientes
– Mantenga un agarre firme de la
desbrozadora/cortabordes, pero no use una
presión prolongada y excesiva
– Realice descansos frecuentes
La vibración durante el uso normal puede diferir de
los valores indicados en la tabla de "Especificaciones
y Componentes" en función del material que se
corte, el mantenimiento del sistema de corte y otros
factores
FIG. 2

59
Instrucciones de Seguridad Importantes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Uso y Cuidado de la
Herramienta Eléctrica
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta
hará el trabajo mejor y de forma más segura a la
velocidad a la que ha sido diseñada
• No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no se enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada
• Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o de la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente
• Guarde las herramientas eléctricas paradas
fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta
o con estas instrucciones la utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas inexpertas
• Realice un mantenimiento de las herramientas
mecánicas. Verifique la alineación y la fijación
de las piezas móviles, la rotura de piezas y
cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Si resultase dañada, repare la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben al mantenimiento deficiente de las
herramientas eléctricas
• Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
apropiadamente, con bordes de corte afilados, son
menos propensas a obstruirse y son más fáciles de
controlar
• Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea
a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
trabajos diferentes a los designadas puede dar
lugar a una situación peligrosa
Uso y Cuidado de la Batería
• Recargue solo con el cargador especificado por
el fabricante (Oregon® C650, C750). Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio si se utiliza con otra batería
• Utilice las herramientas eléctricas
exclusivamente con las baterías especificadas
(Oregon® B425E, B426, B600E, B650E, B662,
B742). El uso de cualquier otra batería puede crear
riesgo de lesiones e incendio
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan hacer
conexión de un terminal a otro. El cortocircuito
de los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio
• En condiciones inadecuadas puede salir líquido
de la batería; evite el contacto. Si se produce un
contacto accidental, enjuague con agua Si el líquido
entrase en contacto con los ojos, busque la ayuda
de un médico El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras
Servicio Técnico
Encargue el servicio técnico de su herramienta
eléctrica a un técnico de reparación calificado
que utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica

60
Instrucciones de Seguridad Importantes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Advertencias de Seguridad de la
Desbrozadora/Cortabordes
ADVERTENCIA: El contacto con el hilo de
corte en movimiento puede causar lesiones
graves. Evite el contacto con el hilo de corte
giratorio
ADVERTENCIA: El uso de la desbrozadora/
cortabordes sin la cubierta o la empuñadura
adecuadas puede provocar lesiones graves.
Utilícela solo con la empuñadura y la cubierta
montadas correctamente en la desbrozadora/
cortabordes
PRECAUCIÓN: El contacto con las piezas
en movimiento puede causar lesiones. Evite el
contacto con el hilo de corte giratorio
PRECAUCIÓN: La cuchilla de corte del hilo
en la parte inferior de la cubierta está afilada.
No agarre la cuchilla de corte del hilo cuando
transporte o sujete la desbrozadora/cortabordes
Aparte de las piezas de desgaste identificadas en
este manual, la desbrozadora/cortabordes no tiene
partes reparables por el usuario El mantenimiento
y la reparación requieren una formación especial
Consulte el apartado "Garantía y Servicio" para la
información de contacto
Almacenamiento, Transporte
y Eliminación
ALMACENAMIENTO DE LA
DESBROZADORA/CORTABORDES
• Retire la batería de la desbrozadora/cortabordes
• Limpie en profundidad la desbrozadora/cortabordes
• Guárdela en un lugar seco
• Manténgala fuera del alcance de niños o los
animales domésticos
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
Cuando guarde la batería más de nueve meses, siga
estas pautas:
• Retire la batería de la desbrozadora/cortabordes o
del cargador
• Guárdela en un lugar fresco y seco
• Manténgala fuera del alcance de niños o los
animales domésticos
• Para prolongar la duración de la batería, nunca
guarde la batería completamente descargada (sin
ninguna luz indicadora encendida) (Fig 3)
• Almacene a una temperatura de entre -20°C y 30°C
FIG. 3
INDICADORES

61
Instrucciones de Seguridad Importantes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
ALMACENAMIENTO DEL CARGADOR
• Retire la batería del cargador
• Desconecte el cargador de la fuente de
alimentación
• Guárdelo en un lugar seco
• Manténgalo fuera del alcance de niños o los
animales domésticos
Consulte el apartado "Mantenimiento y Limpieza"
para más información
TRANSPORTE DE LA DESBROZADORA/
CORTABORDES
Prepare la desbrozadora/cortabordes como se
describe en "Almacenamiento, Transporte y
Eliminación" antes de transportarla
TRANSPORTE DE LA BATERÍA
Cumpla las normas nacionales al transportar baterías
de iones de litio Puede ser obligatorio un etiquetado
especial del paquete
ELIMINACIÓN DE LA PODADORA/
BORDEADORA Y DEL CARGADOR
El producto Oregon® se diseña y fabrica con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse Tenga a bien
desechar este equipo de forma adecuada desde
el punto de vista medioambiental en un centro de
reciclaje o recolección de residuos local
ELIMINACIÓN DEL MÓDULO DE LA BATERÍA
No incinere ni deseche la batería junto a los residuos
domésticos Los organismos locales de reciclaje y de
gestión de residuos tienen información sobre cómo
reciclar o desechar los residuos correctamente En
los Estados Unidos y Canadá, la recolección de
baterías está a cargo de Rechargeable Battery
Recycling Corporation (Empresa de Reciclaje de
Baterías Recargables) Oregon® ya cubrió los gastos
del reciclaje de las baterías Lleve las baterías en
desuso a un comercio minorista o un centro de
reciclaje participante Si desea obtener la ubicación
de los centros de entrega u otra información, visite
www call2recycle org o llame al 1-800-8BATTERY
Seguridad de la Batería
ADVERTENCIA: Un cuidado incorrecto de
la batería puede provocar escapes químicos
peligrosos, sobrecalentamiento, emisiones de
humo, explosiones, llamaradas o incendios.
Siga estas normas de seguridad.
PRECAUCIÓN: No tire la batería con la
basura doméstica ni la arroje al fuego. Las
baterías de iones de litio deben reciclarse en
un centro de reciclaje local autorizado.
IMPORTANTE: La exposición al calor excesivo
puede causar la pérdida de rendimiento o
de vida útil. No exponga la batería a calor
excesivo, como el interior de un vehículo en
verano.
• No intente recargar una batería no recargable
• No desmonte ni modifique la batería Esto puede
dañar las características de seguridad
• No conecte los terminales positivo (+) y negativo
(-) a objetos metálicos ni almacene la batería con
objetos metálicos como monedas o tornillos Podría
producirse un cortocircuito y generar suficiente calor
como para causar quemaduras
• No incinere la batería ni la exponga a calor excesivo
Esto podría derretir el aislamiento o dañar las
características de seguridad
• No la utilice, cargue ni almacene cerca de una
fuente de calor superior a 80°C Podría producirse un
sobrecalentamiento y un cortocircuito interno
• No la exponga a condiciones extremadamente
húmedas Esto podría dañar las características
de seguridad, causar una carga extremadamente
alta de corriente y tensión, y generar reacciones
químicas anormales
• Utilice solo el cargador de la serie C de Oregon®
diseñado específicamente para la batería, y siga las
instrucciones de seguridad descritas en "Seguridad
del Cargador" El uso de otro cargador puede dañar
las características de seguridad, causar una carga
extremadamente alta de corriente y tensión, y
generar reacciones químicas anormales

62
Instrucciones de Seguridad Importantes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
• No utilice baterías de marca Oregon® en
herramientas que no sean de Oregon®
• No golpee, perfore, ni arroje la batería, y no utilice
una batería dañada o deformada
• Si la recarga no funciona, no intente recargarla
• Si la batería desprendiese olor, generase calor,
o estuviese decolorada, deformada o tuviese un
comportamiento anormal durante el uso, recarga
o almacenamiento, retírela inmediatamente de la
desbrozadora/cortabordes o del cargador
• Cualquier fuga de líquido de la batería es corrosiva,
puede dañar los ojos y la piel, y puede ser tóxica si
se ingiere
Seguridad del Cargador
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Cuando se use al aire libre, instalar
solo en un receptáculo protegido GFCI de
"Clase A" cubierto que sea impermeable
con la unidad de alimentación conectada al
receptáculo. Si no se proporciona, póngase
en contacto con un electricista cualificado
para su correcta instalación. Asegúrese de
que la unidad de alimentación y el cable no
interfieren con el cierre completo de la tapa del
receptáculo.
IMPORTANTE: Este aparato no está diseñado
para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento, a menos que sean supervisadas
o hayan sido instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con los aparatos.
IMPORTANTE: Utilice este cargador solo
con el cable de alimentación suministrado
y asegúrese de que el enchufe coincide
correctamente con el receptáculo de la toma
de corriente.
Al usar aparatos eléctricos, deben tomarse siempre
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
• Lea y siga todas las instrucciones de seguridad
antes de su uso. Lea y siga todas las instrucciones
que se encuentran en el producto o se suministran
con el producto
• Guarde estas instrucciones.
• No utilice un cable de prolongación.
• Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica. No maltrate
el cable Nunca use el cable para transportar la
herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla
Mantenga el cable alejado de fuentes de calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles
• No exponga el cargador a la lluvia.
Solo para uso en interiores
• No lo utilice a menos de 3 m de una piscina.
• No lo utilice en un cuarto de baño.

63
Símbolos y Etiquetas
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Símbolos y Etiquetas
Estos símbolos y etiquetas aparecen en la desbrozadora/cortabordes, la batería y el cargador
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
Construcción
Clase II
Herramientas de construcción con indicación de doble aislamiento
Símbolo de Alerta
de Seguridad
Indica que el texto que sigue explica un peligro, advertencia o
precaución
Leer las
Instrucciones
El manual de instrucciones original contiene información importante
de seguridad y funcionamiento Lea y siga las instrucciones
cuidadosamente
Usar Protección
Ocular
Use protección ocular cuando utilice la desbrozadora/cortabordes
Usar Protección
Auditiva
Use protección auditiva cuando utilice la desbrozadora/cortabordes
Usar Pantalones
Largos
Use pantalones largos cuando utilice la desbrozadora/cortabordes
Usar Protección
para los Pies
Lleve botas de trabajo apropiadas de punta cerrada cuando utilice la
desbrozadora/cortabordes
No Usar Cuchilla
de Corte
No instale una cuchilla de corte de metal o plástico
Potencia Acústica El nivel de potencia acústica es de 90 dB
No Incinerar No lo arroje al fuego
No Tirar
No deseche el aparato en la basura doméstica Llévelo a un centro de
reciclaje autorizado
No Exponer a
la Lluvia
No utilice el cargador en condiciones de humedad
Uso Exclusivo
en Interiores
Previsto únicamente para uso en interiores
Temperatura
de Trabajo
Use la batería exclusivamente a una temperatura de entre 0°C y 40°C
Retirar la Batería Retire la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento

64
Nombres y Términos de la Desbrozadora/Cortabordes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Nombres y Términos de la Desbrozadora/
Cortabordes
Zona de seguridad para transeúntes: Un círculo
de unos 6 m en torno al operador que debe
permanecer libre de obstáculos, transeúntes, niños
y animales domésticos.
Velocidad de corte: La desbrozadora/cortabordes
tiene una velocidad de corte variable. Pulse el
interruptor acelerador con más fuerza para una
velocidad de corte más rápida. Para obtener el
mayor tiempo de corte de cada carga, utilice
únicamente la velocidad de corte mínima necesaria
para cortar el material.
Recorte de bordes: El proceso de usar la
desbrozadora/cortabordes para mantener una línea
clara entre el césped y la acera, el pavimento, un
parterre, o cualquier otro objeto.
Guía cortabordes: El componente de metal que
sale desde el cortador y que ayuda a controlar la
posición del cabezal de corte durante el recorte de
bordes.
Empuñadura delantera: La empuñadura de
sujeción en el centro del eje.
Protector de hierba: La tapa de plástico entre el
cabezal de corte y la cubierta que ayuda a evitar las
obstrucciones de hierba.
Cubierta: La barrera entre el cabezal de corte y el
operador.
Cuchilla de corte del hilo: La cuchilla en la parte
inferior de la cubierta que limita la longitud del hilo
de corte.
Carcasa del motor: La tapa de plástico en el
extremo del eje que sujeta la cubierta y el cabezal
de corte.
Cabezal motriz: El conjunto en el extremo del eje
que contiene la batería.
Empuñadura trasera: La empuñadura de apoyo,
que se encuentra en o cerca de la parte trasera de
la desbrozadora/cortabordes, donde se encuentra el
interruptor acelerador.
Eje: La parte larga entre el cabezal motriz y la
carcasa del motor.
Husillo: La parte que sobresale de la carcasa
del motor que conecta el cabezal de corte a la
desbrozadora/cortabordes.
Interruptor acelerador: Un dispositivo que controla
la velocidad del cabezal.
Cabezal de corte: El conjunto giratorio en el
extremo del eje, debajo de la cubierta.
Desbrozo: El proceso de usar la desbrozadora/
cortabordes para cortar la hierba o la maleza a una
altura manejable.
Seguro del interruptor: Un seguro móvil que
evita la activación accidental de la desbrozadora/
cortabordes hasta que es accionado manualmente.
Piezas de desgaste: Piezas como el cabezal de
corte y el hilo de corte que se desgastan durante el
uso y pueden ser sustituidas por el usuario.

65
Identificación del Producto
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Identificación del Producto
Conozca la Desbrozadora/Cortabordes
PELIGRO: El uso de accesorios de cuchilla en la desbrozadora/cortabordes puede
ocasionar lesiones graves. No instale cuchillas de corte de metal o plástico en la
desbrozadora/cortabordes. Utilice únicamente hilo de corte de nailon.
NOTA: Consulte el apartado "Desembalaje" para una lista de los elementos incluidos
GUÍA CORTABORDES
CUCHILLA DE CORTE
DEL HILO
HUSILLO
CARCASA DEL CABEZAL DE CORTE
PESTAÑAS DE
LIBERACIÓN
TUERCA
HILO DE CORTE
PROTECTOR DE
HIERBA
CUBIERTA DEL
CABEZAL DE CORTE
CARCASA DEL MOTOR DE
CORTE
PLACA DE DENOMINACIÓN
DEL PRODUCTO
BATERÍA
PUERTO DE
LA BATERÍA
PESTAÑA DE
LA BATERÍA
EMPUÑADURA TRASERA
SEGURO DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR ACELERADOR
EMPUÑADURA DELANTERA
TORNILLO DE
SUJECIÓN DE LA
EMPUÑADURA
DELANTERA
EJE
CUBIERTA
CABEZAL DE
CORTE

66
Desembalaje y Montaje
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Desembalaje y Montaje
Desembalaje
¿Qué hay en la caja?
La desbrozadora/cortabordes requiere cierto montaje
antes de su uso Estos elementos se suministran con
la desbrozadora/cortabordes:
• Desbrozadora/cortabordes
• Empuñadura delantera
• Botón giratorio de ajuste de la empuñadura
delantera
• Protector con dos (2) tornillos de fijación
• Cargador y cable de alimentación (en caso aplicable)
• Batería (en caso aplicable)
Luego de quitar la podadora/bordeadora de la caja,
examínela cuidadosamente para asegurarse de que
no haya sufrido daños durante el envío y de que no
falten piezas Si hay piezas dañadas o faltan piezas,
no use la podadora/bordeadora Llame al Sistema de
herramientas inalámbricas Oregon® al 888 313 8665
para obtener piezas de repuesto
Montaje
PELIGRO: Para evitar lesiones graves,
no use la desbrozadora/cortabordes sin la
empuñadura delantera ni la cubierta montadas.
ADVERTENCIA: Una herramienta con
batería con la batería insertada está siempre
encendida y puede ponerse en marcha
accidentalmente. Retire la batería de la
desbrozadora/cortabordes antes de colocar la
cubierta y la empuñadura delantera.

67
Desembalaje y Montaje
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
FIJACIÓN DE LA EMPUÑADURA DELANTERA
La empuñadura delantera encaja en el eje a una
distancia cómoda entre la empuñadura trasera y la
carcasa del motor de corte (Fig 4)
• Agarre la empuñadura delantera cerca del punto de
sujeción (1)
• Encaje la empuñadura delantera en el eje de
manera que la abrazadera quede más cerca de la
empuñadura trasera (2)
• Inserte el botón giratorio de ajuste de la
empuñadura delantera a través del orificio de la
empuñadura delantera (3) y apriete
COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA
La cubierta encaja en la ranura en la carcasa del
motor de corte (Fig 5)
• Ponga la desbrozadora/cortabordes al revés
• Deslice la cubierta sobre la desbrozadora hasta que
encaje en su lugar (1)
• Apriete los tornillos de la carcasa (2) hasta que esté
completamente fija para mantener la carcasa en
su sitio
• Asegúrese de que la cuchilla de corte del hilo
(3) está conectada a la cubierta para asegurarse
de que la desbrozadora/cortabordes funciona
correctamente
IMPORTANTE: Coloque los tornillos para
asegurar que la cubierta.
(2)
(1)
(3)
FIG. 4
FIG. 5
(1)
(2)
(3)

68
Funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes
Batería y Cargador
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no cargue la batería bajo
la lluvia.
INDICADOR LED DE NIVEL DE
CARGA DE LA BATERÍA
La batería de iones de litio está equipada con un
indicador LED de nivel de carga Para comprobar el
nivel de carga de la batería, pulse el botón indicador
en la parte delantera de la batería (Fig 6)
No hay luz: recargue
Una luz verde fija:
menos del 25% de la carga
Cargue la batería antes de su uso
Dos luces verdes fijas:
carga del 26-50%
Tres luces verdes fijas:
carga del 51-75 %
Cuatro luces verdes fijas:
carga del 76-100 %
CONEXIÓN DEL CARGADOR
Si el cargador incluye un cable de alimentación
aparte, conecte el cable del cargador al cargador y a
la toma de corriente adecuada (Fig 7)
Utilice los cables suministrados únicamente con el
cargador En el primer uso, compruebe que el tipo de
enchufe coincide con el receptáculo
INDICADOR LED DE ESTADO DE CARGA
El cargador de la batería está equipado con un
indicador LED de estado de carga que indica el estado
de carga, así como condiciones que puedan retrasar o
impedir la carga (Fig 8)
Nota: Hasta que no se inserte una batería no se verán
luces
Luz naranja intermitente: existe un fallo Hay
varias causas posibles Consulte el apartado
"Solución de problemas" de este manual
Luz naranja fija: la temperatura de la batería
está fuera del intervalo aceptable (0ºC a
40°C) Deje que la batería alcance el
intervalo de temperatura aceptable antes de
cargarla La batería se puede dejar en el
cargador mientras se ajusta la temperatura
La carga comenzará cuando se alcance la
temperatura adecuada
Luz verde intermitente: la batería se está
cargando
Luz verde fija: la batería está lista para su
uso
FIG. 6
INDICADORES
BOTÓN INDICADOR
FIG. 7
FIG. 8

69
Funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
CARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: No seguir los
procedimientos de carga adecuados puede
provocar una tensión excesiva, un flujo de
corriente excesivo, la pérdida de control
durante la carga, una fuga de productos
químicos peligrosos, generación de calor,
explosión o incendio. Siga estas instrucciones
de carga.
Con el cable del cargador conectado al cargador y
enchufado a una toma de corriente, alinee las ranuras
de la batería con los raíles del cargador y deslice la
batería en el cargador hasta que esté completamente
asentada (Fig 9)
Compruebe el indicador de estado de carga para las
condiciones de carga
INSERCIÓN Y LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Utilice exclusivamente las baterías Oregon®
de la serie B especificadas en este manual de
instrucciones
Alinee la ranura de la batería con los raíles en el
interior del puerto de la batería Inserte firmemente la
batería en el puerto de la batería de la desbrozadora/
cortabordes, presionando hacia delante hasta que
encaje en su sitio con un clic (Fig 10)
Para extraer la batería, levante la pestaña de la
batería, sujete ambos lados de la batería y retírela
(Fig 11)
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11

70
Funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Funcionamiento General
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
lesiones, lleve siempre protecciones oculares
y auditivas adecuadas, pantalones largos y
calzado.
IMPORTANTE: Tenga cuidado alrededor de
estructuras, árboles y arbustos para evitar
dañar la pintura o la corteza.
TEMPERATURA DE TRABAJO
Esta desbrozadora/cortabordes está diseñada para
funcionar dentro de un intervalo de temperatura de
0°C a 40°C
IMPORTANTE: La desbrozadora/cortadora
de bordes está equipada con un sensor de
temperatura que detiene el motor para evitar
daños por recalentamiento. Si la desbrozadora/
cortadora de bordes deje de funcionar de
repente, podría estar demasiado caliente
para continuar funcionando. Permita que se
enfríe antes de continuar trabajando. Consulte
“Solución de Problemas” para obtener más
información.
SUJECIÓN
La empuñadura delantera de la desbrozadora/
cortabordes es ajustable Puede mover la
empuñadura hacia adelante o hacia atrás a lo largo
del eje hasta que está en una posición cómoda para
desbrozar o recortar bordes
Afloje el botón giratorio de ajuste hasta que la
empuñadura delantera se deslice a lo largo del
eje, mueva la palanca a una posición cómoda y
después apriete el botón de ajuste (Fig. 12).
Al usar la desbrozadora/cortabordes, agarre la parte
delantera y trasera con firmeza
POSTURA DE PIE
Manténgase de pie o camine con los dos pies bien
apoyados No se estire demasiado
DETENCIÓN DE LA DESBROZADORA/
CORTABORDES
Suelte el interruptor acelerador para detener la
desbrozadora/cortabordes
DETENCIÓN DE LA DESBROZADORA/
CORTABORDES
Sujete las empuñaduras delantera y trasera con
firmeza Apriete el seguro del interruptor (1), y luego
oprima el interruptor acelerador (2) hasta que el
cabezal de corte se mueva a la velocidad deseada
(Fig 13)
FIG. 12
(1) SEGURO DEL
INTERRUPTOR
(2) INTERRUPTOR
ACELERADOR
FIG. 13

71
Funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
CONTROL DE LA VELOCIDAD
DEL CABEZAL DE CORTE
El interruptor acelerador controla la velocidad a la
que gira el cabezal de corte Oprima el interruptor
acelerador con más fuerza para una velocidad de
corte más rápida
Utilice la menor presión necesaria para cortar el
material Esto ayuda a maximizar la cantidad de
tiempo de corte por carga de batería y reduce el
número de operaciones de carga necesarias
AVANCE DEL HILO DE CORTE
El disco del GSL dura más que las cables de
desbrozado convencionales Sin embargo, el cable
de desbrozado se desgastará con el paso del tiempo
Haga avanzar el cable golpeando con el cabezal
contra el suelo para obtener más cable del disco
Con el motor en marcha y el cabezal de corte girando,
golpee el cabezal de corte contra el suelo (Fig 14)
Saldrá más cable del disco y la cuchilla de corte,
situada en la parte baja del protector eliminará el
exceso de cable
Si no sale cable, el disco podría estar vacío Apague
la desbrozadora/ cortadora de bordes y sustituya
el disco siguiendo las indicaciones de la sección
“Sustitución del disco del GSL”
Desbrozo
Mediante el desbrozo se corta la hierba y la maleza
que está cerca de paredes, verjas y otras áreas
demasiado pequeñas para llegar con una cortadora
de césped, hasta una altura manejable, pero no hasta
el nivel del suelo
Adopte un buen agarre y postura y, a continuación,
arranque la desbrozadora Oprima el interruptor
acelerador hasta que el cabezal de corte alcance la
velocidad mínima necesaria para cortar la hierba o
maleza
Incline el cabezal de corte ligeramente hacia la
dirección del corte (Fig 15)
Empuje el cabezal de corte lentamente desde un
lateral hacia la hierba o maleza a cortar, y mueva el
cabezal de corte hacia atrás y adelante para que el
extremo del hilo de corte entre en contacto con el
material a cortar
No permita que el hilo de corte toque el suelo
FIG. 14
FIG. 15
5–10°

72
Funcionamiento de la Desbrozadora/Cortabordes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Recorte de Bordes
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga la cubierta entre el
operador y el cabezal de corte.
El recorte de bordes mantiene un borde existente
entre el césped y otro objeto, como una acera,
pavimento o parterre La desbrozadora/cortabordes
no está diseñada para crear un nuevo borde, pero es
útil para mantener un borde existente limpio
Mantenga las manos alejadas del interruptor
acelerador y, a continuación, mueva la cubierta de
recorte de bordes de manera que se extienda desde
el cortador y encájela en su lugar
Acérquese al césped con la cortabordes encendida de
modo que la parte inferior del cabezal de corte esté
apuntando hacia el lado del césped y la guía
cortabordes esté apuntando hacia el suelo Coloque
la guía cortabordes a lo largo del borde del césped
(Fig 16)
En espacios reducidos, como contra una valla u otra
barrera, se puede revertir el agarre en la empuñadura
trasera y sujetar la desbrozadora/cortabordes en una
posición más vertical (Fig 17)
Para períodos de corte prolongados, puede girar la
empuñadura delantera (Fig 18) Esto puede
proporcionar un agarre más cómodo
FIg. 16
FIG. 17
FIG. 18

73
Mantenimiento y Limpieza
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Mantenimiento y Limpieza
Desbrozadora/Cortabordes
ADVERTENCIA: La falta de identificación
y sustitución de las piezas dañadas o
desgastadas puede causar lesiones graves.
Inspeccione la desbrozadora/cortabordes
regularmente. La inspección regular es el
primer paso para un mantenimiento adecuado.
Siga las pautas siguientes para maximizar
la seguridad y la satisfacción. Sustituya
de inmediato las piezas dañadas o muy
desgastadas.
ADVERTENCIA: Una herramienta con
batería con la batería insertada está
siempre encendida y puede ponerse en
marcha accidentalmente. Retire la batería
de la desbrozadora/cortabordes antes de
realizar tareas de inspección, limpieza o
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Al limpiar la desbrozadora/
cortabordes, no la sumerja en agua u otros
líquidos.
INSPECCIÓN DEL CABEZAL DE CORTE
• Asegúrese de que el cabezal de corte no presenta
grietas u otros daños Si está dañado, cámbielo
Pueden producirse lesiones graves si un cabezal de
corte dañado se rompe durante el uso
• Compruebe que el cabezal de corte gira libremente
y que el hilo de corte avanza Si el cabezal de
corte no gira libremente, consulte "Corrección de
Obstrucciones de Hierba"
• Si el cable se atasca o se enreda, abra el cabezal
del GSL y compruebe el estado del disco Desmonte
o vuelva a instalar el disco en caso necesario
• Inspeccione el protector de hierba para asegurarse
de que no está agrietado, roto o suelto Si está
dañado, cámbielo
INSPECCIÓN DE LAS EMPUÑADURAS
ADVERTENCIA: Pueden producirse lesiones
graves si un cabezal de corte dañado se
rompe durante el uso. Asegúrese de que tanto la
empuñadura delantera como trasera están limpias,
secas y no presentan grietas u otros daños
INSPECCIÓN DEL PUERTO DE LA BATERÍA
Asegúrese de que el puerto de la batería está limpio,
seco y libre de residuos Si hubiese residuos en el
puerto de la batería, la conexión eléctrica entre la
batería y la desbrozadora/cortabordes podría fallar
LIMPIEZA DE LA DESBROZADORA/
CORTABORDES
• Limpie el polvo, las hojas y los recortes de la
desbrozadora/cortabordes
• Limpie las rejillas de ventilación para
garantizar el flujo de aire adecuado y evitar el
sobrecalentamiento
• Quite la hierba o maleza enrollada alrededor del
cabezal de corte y del eje
• Limpie la carcasa del motor de corte con un paño
limpio humedecido con jabón suave y agua
• Nunca use limpiadores abrasivos o solventes
IMPORTANTE: Mantenga las rejillas de
ventilación despejadas y elimine los residuos
en torno al cabezal de corte para ayudar evitar
el sobrecalentamiento.

74
Mantenimiento y Limpieza
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Apertura del Gator®
SpeedLoad™ (GSL)
ADVERTENCIA: Una herramienta accionada
por batería, con el paquete de batería
instalado, siempre está activa y puede
arrancar accidentalmente. Retire el paquete
de batería de la desbrozadora/ cortadora de
bordes antes de realizar trabajos de inpección,
limpieza o mantenimiento
Si detecta un problema de funcionamiento del
sistema de corte del GSL y debe inspeccionar el disco
o el cabezal, siga estos pasos para abrir el cabezal
del GSL:
• Retire la batería y coloque el la desbrozadora/
cortadora de bordes boca abajo
• Presione el cabezal del GSL para liberar la parte
inferior de la base (Fig 19)
Cierre del Cabezal del GSL
• Compruebe el disco y limpie cualquier bloqueo o
sustituya el disco Consulte la sección “Sustitución
del Gator® SpeedLoad™ (GSL)”
• Elimine los recortes, suciedad y residuos
• Coloque el cabezal del GSL de nuevo sobre la
base y presione firmemente hasta que oiga el
“clic” (Fig 20)
FIG. 19
FIG. 20

75
Mantenimiento y Limpieza
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Sustitución del Gator®
SpeedLoad™ (GSL)
La desbrozadora/cortadora de bordes está equipada
con el innovador sistema de corte GSL El cabezal
del GSL incluye un disco con cable de desbrozado
ya bobinado y incluido en el interior El disco del
GSL dura más tiempo que los cables de desbrozado
convencionales Desmontar y sustituir el disco es una
tarea sencilla
• Extraiga el cabezal de la base Extraiga el disco
gastado y deséchelo (Fig 21)
• Separe dos piezas del cable de desbrozadode los
lados opuestos del disco Asegúresede que cada
pieza se retira para crear una pequeña separación
entre el cable separado y el disco (Fig 22)
• Coloque el disco dentro del cabezal recubriendo el
orificio del centro del disco con el orificio del dentro
del cabezal Presione el disco firmemente en su sitio
(Fig 23)
• Asegúrese de que los extremos del cable encajen a
través de los dos juegos de espigas del cabezal
(Fig 24)
• Coloque el cabezal del GSL de nuevo sobre la base
y presione firmemente hasta que oiga el “clic”
El innovador disco de lengüeta y ranura elimina la
necesidad de ensartar el cable Los discos duran más
que los cables de desbrozado tradicionales
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24

76
Mantenimiento y Limpieza
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Desmontaje y Sustitución
del Cabezal del Gator®
SpeedLoad™ (GSL)
Si el cabezal del GSL está agrietado o roto,
debe desmontarse o sustituirse Si se producen
acumulaciones de recortes o residuos entre el
cabezal y el protector, es más sencillo limpiar la
desbrozadora/cortadora de bordes si desmonta
primero el cabezal
• Retire la batería y coloque el la desbrozadora/
cortadora de bordes boca abajo
• Siga las instrucciones de la sección “Apertura del
Cabezal GSL ”
• Utilice un destornillador de cabeza plana para
contener el husillo y gire la base de la desbrozadora
en sentido antihorario para aflojar la tuerca central
(Fig 25)
• Extraiga la base del GSL
• Retire el protector de enrollado de hierba del
cabezal de la desbrozadora (Fig 26)
• Inserte el nuevo protector de hierba
• Para fijar un nuevo cabezal del GSL, deslice la
tuerca a la apertura del centro del cabezal (Fig 27)
• Coloque el cabezal del GSL dentro de la carcasa de
la desbrozadora
• Apriete la tuerca firmemente (Fig 28)
• Siga las instrucciones de la sección “Carga de un
Nuevo Disco de GSL” para colocar un nuevo disco de
cable en la desbrozadora/cortadora de bordes
• Cierre el cabezal
FIG. 25
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28

77
Mantenimiento y Limpieza
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Afilado de la Cuchilla
de Corte del Hilo
Se recomienda que un proveedor de servicios de
Oregon® afile la cuchilla de corte de hilo, pero
también puede ser afilada por el operador
Para el afilado de la cuchilla de corte de hilo se
necesita una lima plana
Después de coger la lima, póngase guantes y
protección para los ojos y retire la batería
• Coloque la desbrozadora sobre un lado con la
cuchilla de corte de hilo hacia arriba y póngase
delante de la parte inferior del cabezal de corte
(Fig 29)
• Coloque la lima en el borde de corte de la cuchilla
de corte de hilo (1)
• Empuje la lima hacia abajo y hacia arriba, retirando
el material del borde de corte (2)
• Repita hasta que la cuchilla de corte de hilo esté
afilada
Corrección de Obstrucciones
de Hierba
PRECAUCIÓN: Una herramienta con
batería con la batería insertada está siempre
encendida y puede ponerse en marcha
accidentalmente. Quite siempre la batería
antes de corregir una obstrucción de hierba
para evitar la activación accidental del cabezal
de corte.
Algunos tipos y longitudes de hierba a veces pueden
quedar atrapados entre el cabezal de corte y el
husillo Cuando esto sucede, la hierba se enrolla
rápidamente alrededor del eje obstruyendo el espacio
entre el eje y el cabezal de corte y ralentizando
o deteniendo la rotación del cabezal de corte
Esta condición se llama obstrucción de hierba La
desbrozadora/cortabordes está equipada con un
protector de hierba entre el cabezal de corte y el
husillo para ayudar a reducir las obstrucciones de
hierba, pero la situación todavía puede producirse de
vez en cuando
Para corregir una obstrucción de hierba:
• Retire la batería
• Retire el cabezal de corte
• Limpie toda la hierba o malas hierbas del husillo
Si fuese necesario, corte la hierba o la maleza para
liberarlas
• Una vez el husillo esté limpio, sustituya el cabezal
de corte
Batería
ADVERTENCIA: No hay piezas que pueda
reparar el usuario dentro de la batería. No la
desmonte.
Las baterías de iones de litio tienen una vida útil
limitada Si la cantidad de tiempo de corte por carga
disminuye notablemente, la batería se encuentra al
final de su vida útil y debe ser reemplazada
• Asegúrese de que la batería y sus contactos están
limpios, secos y no presentan signos de perforación,
golpes o cualquier otro daño Una batería rota
puede provocar incendios o emitir sustancias
químicas peligrosas
• Limpie los contactos sucios con un paño suave y
seco La suciedad o el aceite pueden causar una
mala conexión eléctrica, resultando en pérdida de
potencia
Cargador
• Desconecte el cargador de la toma de corriente
• Limpie los contactos sucios con un paño suave y
seco
(1)
(2)
FIG. 29

78
Solución de Problemas
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Solución de Problemas
Utilice esta tabla para ver posibles soluciones a posibles problemas con la desbrozadora/cortabordes Si estas
sugerencias no resuelven el problema, consulte el apartado "Garantía y Servicio"
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIONES RECOMENDADAS
El motor no funciona
o funciona de forma
intermitente
La batería está
descargada
Recárguela Consulte "Batería y Cargador"
No ha pulsado el seguro
del interruptor
Presione el seguro del interruptor antes de pulsar
el interruptor acelerador Consulte "Funcionamiento
General"
La batería no está
completamente insertada
Presione la batería en el puerto de la batería hasta que
encaje
Los contactos de la
batería están sucios
Retire la batería, retire los residuos del puerto de la
batería, y luego limpie los contactos con un paño limpio
y seco
La batería está fría
Deje que la batería se caliente a la temperatura de
funcionamiento mínima de 0ºC
El motor funciona,
pero el cabezal de
corte no se mueve
Hierba atascada entre el
cabezal de corte y el eje
Consulte "Corrección de Obstrucciones de Hierba"
La desbrozadora/
cortabordes no corta
correctamente
Hierba atascada entre el
cabezal de corte y el eje
Consulte "Corrección de Obstrucciones de Hierba"
Disco del GSL vacío Consulte la sección “Sustitución del Disco del GSL”
El hilo de corte
no entra
Disco del GSL vacío Consulte la sección “Sustitución del Disco del GSL”
Hilo de corte enredado
Desmontar el disco del GSL Consulte la sección
“Sustitución del Disco del GSL”
El hilo de corte
se desgasta
rápidamente
Velocidad de corte más
rápida de lo necesario
Aplique una menor presión sobre el interruptor
acelerador
Técnica de corte incorrecta
Evite forzar el cabezal de corte contra superficies duras
Mueva lentamente el cabezal de corte hasta que el
borde del hilo de corte golpee la hierba o maleza
La desbrozadora/
cortabordes vibra
excesivamente
durante el uso
Cabezal del GSL dañado
Consulte "Extracción y Sustitución del Cabezal de
Corte"
Cabezal del GSL montado
incorrectamente
Desmonte el cabezal del GSL y vuelva a montarlo,
asegurándose de que la llave quede firmemente
apretada Consulte la sección “Desmontaje y
Sustitución del Cabezal del Gator® SpeedLoad™ (GSL)”
La cuchilla de corte de hilo
está desafilada
Consulte "Afilado de la Cuchilla de Corte del Hilo"

79
Solución de Problemas
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIONES RECOMENDADAS
El extremo del hilo
de corte está raído,
deshilachado o
cortado de forma
irregular
La cuchilla de corte de hilo
está desafilada
Consulte "Afilado de la Cuchilla de Corte del Hilo"
La batería no se
carga
La protección de
temperatura excesiva/
insuficiente de la batería
está activada
Esto puede ocurrir cuando la desbrozadora/cortabordes
funciona de forma continua o se expone a temperaturas
ambiente elevadas Deje que la batería alcance el
intervalo de temperatura aceptable antes de cargarla
Consulte "Batería y Cargador"
Contactos sucios o
dañados en la batería o el
cargador
Inspeccione los contactos en la batería y el cargador
Limpie según se describe en "Mantenimiento y
Limpieza" y, a continuación, vuelva a insertarla en el
cargador y asegúrese de que está bien colocada
La batería se encuentra al
final de su vida útil
Todas las baterías tienen una vida útil limitada Si la
batería tiene más de dos años y ha sido recargada
con frecuencia, tal vez sea hora de reemplazarla
Reemplácela solo por la batería especificada para esta
desbrozadora/cortabordes
Cargador defectuoso
Llévelo a un centro de servicio autorizado para que
comprueben su funcionamiento
Tiempo de corte
menor por carga de
batería
Técnica de corte incorrecta
Siga las instrucciones de la operación que esté
realizando Consulte "Desbrozo" o "Recorte de Bordes"
Velocidad de corte más
rápida de lo necesario
Aplique una menor presión sobre el interruptor
acelerador
Hierba atascada entre el
cabezal de corte y el eje
Consulte "Corrección de Obstrucciones de Hierba"
La batería no está
completamente cargada
Consulte "Batería y Cargador"
Luz naranja
intermitente en el
indicador de estado
de carga
Cargador cortocircuitado,
corriente excesiva en el
cargador, límite de tensión
superado, circuito abierto
en la batería, o error de
tiempo de carga/precarga
1 Asegúrese de que el cable del cargador está
conectado al cargador y a la toma de corriente
2 Asegúrese de que el cargador está recibiendo la
tensión correcta
3 Intente cargar otra batería diseñada para este
cargador
Si esto no corrige el problema, llévela a un centro
de servicio autorizado para que comprueben su
funcionamiento

80
Especificaciones y Componentes
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Especificaciones y Componentes
ADVERTENCIA: El uso de piezas de repuesto que no sean las mencionadas en esta guía aumenta el
riesgo de sufrir lesiones. Nunca use accesorios de corte distintos a los descritos en este manual.
COMPONENTES DE REPUESTO NÚMERO DE PIEZA
Hilo de corte Gator® SpeedLoad™ 24-280-03
CARGADOR MODELO C650 MODELO C750
Entrada
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Entrada (EE UU y Canadá solamente) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Salida 41,5 V 1,8 A 41 V 4,0 A
BATTERY PACK
Tipo Ion de Litio
Temperatura de trabajo 0°C A 40°C
Modelo Capacidad, nominal Tensión, nominal
B425E 2 6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2 6 Ah / 94 9 Wh 36 5 VDC
B600E 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
DESBROZADORA/CORTABORDES
Diámetro franja 320 mm (13 in)
Calibrador hilo máx 2,4 mm (0,095 in) recomendado 2,0 mm (0,080 in)
Peso con B600E 4,3 kg (9,4 lb)
Peso con B400E 4,3 kg (9,4 lb)
Velocidad de corte sin carga 6 250 RPM
Potencia acústica 90 dB LWA (K, 0,18 dB)
Vibración 0,95 m/s2 (K, 11 m/s2)

81
Garantía y Servicio
Desbrozadora/Cortabordes Modelo ST275-GSL
Garantía y Servicio
Garantía
Blount, Inc ofrece una garantía de tres (3) años de
duración para las Herramientas inalámbricas y los
Cargadores Oregon® registrados y de dos (2) años de
duración para los módulos de Baterías inalámbricas
Oregon® registrados a partir de la fecha de la compra
original Las Herramientas inalámbricas, los Módulos
de Baterías y los Cargadores Oregon® registrados
tienen una garantía de dos (2) años de duración si
se utilizan para fines comerciales Esta garantía
limitada se aplica a los productos del Sistema de
herramientas inalámbricas marca Oregon® Durante
el período de garantía, Blount reemplazará o, según
su decisión, reparará sin cargo toda pieza o producto
adquirido por el comprador original y cuyo material
o fabricación presenten fallas según el criterio de
Blount después de examinarlos El comprador deberá
hacerse responsable de los gastos de transporte y de
cualquier gasto por la extracción de cualquier pieza
que deba ser reemplazada durante la vigencia de
esta garantía
Para registrar su producto, visite la sección “Support”
(Soporte) de OregonCordless.com
Información sobre Servicio
Técnico y Soporte
Visítenos en Internet, en OregonCordless.com, a fin
de obtener información sobre los centros de servicio
técnico, o comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente llamando al 1 888 313 8665, a fin de
obtener asistencia, asesoramiento técnico adicional,
reparaciones o piezas de repuesto
Por su seguridad, use solo repuestos originales
de fábrica en las herramientas eléctricas Nuestro
centro de atención al cliente cuenta con personal
capacitado que le brindará un servicio de asistencia
y soporte técnico eficiente al momento de ajustar,
reparar o cambiar cualquier producto del Sistema de
herramientas inalámbricas Oregon®

82
Índice
Roçadeira modelo ST275-GSL
Índice
© 2020 Blount, Inc Preços e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio Todos os direitos reservados Oregon® é uma marca
registada da Blount, Inc nos Estados Unidos e/ou noutros países
Instruções importantes de segurança 83
Avisos de Segurança de Ferramentas Elétricas em Geral 83
Segurança da área de trabalho 83
Segurança elétrica 83
Segurança Pessoal 84
Utilização e cuidados para com a ferramenta elétrica 85
Utilização e cuidados para com a bateria 85
Serviço 85
Roçadeira avisos de segurança 86
Armazenamento, transporte e descarte 86
Segurança da bateria 87
Segurança do carregador 88
Símbolos e rótulos 89
Nomes e termos da roçadeira 90
Identificação do produto 91
Desembalar e montar 92
Desembalar 92
Montagem 92
Operar a roçadeira 94
Bateria e carregador 94
Funcionamento geral 96
Aparar 97
Bordear 98
Manutenção e limpeza 99
Roçadeira 99
Abrir a Gator® SpeedLoad™ (GSL) 100
Fechar a cabeça do GSL 100
Substituir o Gator® SpeedLoad™ (GSL) 101
Remover e substituir a cabeça do Gator® SpeedLoad™ (GSL) 102
Afiar a lâmina de corte da linha 103
Desobstruir aderência da relva 103
Bateria 103
Carregador 103
Solução de problemas 104
Especificações e componentes 106
Garantia e serviços 107

83
Instruções importantes de segurança
Roçadeira modelo ST275-GSL
Instruções importantes de segurança
Introdução
Esta roçadeira foi concebida para o corte de manutenção regular de gramas e ervas daninhas usando uma
linha de aparador flexível em nylon Não foi concebida para trabalho pesado de desbaste ou para ser usada
com quaisquer acessórios de corte metálicos Não se recomenda qualquer utilização diferente da mencionada
Este produto foi concebido em conformidade com a tecnologia de segurança mais avançada da época No
entanto, mesmo com esta tecnologia, reconhece-se que continua a existir um risco residual, como objetos
arremessados O operador terá que ler, compreender e seguir estritamente todas as precauções de segurança
para reduzir potenciais lesões resultantes destes riscos
Definições dos sinais de segurança
SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO
ADVERTÊNCIA Indica um perigo potencial que pode causar lesões sérias
CUIDADO
Indica um perigo potencial que pode danificar seriamente a
ferramenta ou causar lesões pequenas a moderadas
IMPORTANTE Seguir esta instrução aumentará a satisfação com a ferramenta
Avisos de Segurança de Ferramentas Elétricas em Geral
AVISO: Leia e compreenda todos os avisos de segurança e todas as instruções. A
falta de cumprimento dos avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Conserve todos os avisos e instruções para futura consulta. O termo “Ferramentas Elétricas” nos
avisos refere-se à sua ferramenta elétrica com alimentação da rede (com cabos) ou à ferramenta elétrica
alimentada por bateria (sem cabos)
Segurança da área de trabalho
• Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras
promovem os acidentes
• Não opere ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, tal como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas
elétricas criam faíscas que podem inflamar ou pó
ou fumos
• Mantenha as crianças e os assistentes
afastados enquanto opera uma ferramenta
elétrica (Fig. 1). As distrações podem fazer com
que você perca o controle
CUIDADO: Defina uma zona de segurança de
assistentes de 6 m (20 pés) antes da operação
deste equipamento. Uma zona de segurança de
assistente é um círculo de 6 m (20 pés) à volta
do operador que deve ficar livre de pessoas que
assistem, crianças e animais domésticos
Segurança elétrica
• Os plugues da ferramenta elétrica devem
encaixar nas tomadas. Nunca modifique
o plugue em nenhuma circunstância. Não
utilize plugues de adaptador com ferramentas
elétricas que tenham ligação à terra (cabo
terra). Fichas inalteradas e tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque elétrico
• Evite o contato corporal com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um risco maior de choque
elétrico se o seu corpo estiver em contato direto
com a terra
FIG. 1

84
Instruções importantes de segurança
Roçadeira modelo ST275-GSL
• Não exponha as suas ferramentas elétricas à
chuva ou a condições de umidade. A entrada de
água em uma ferramenta elétrica aumentará o risco
de choque elétrico
• Não force o cabo elétrico. Nunca puxar ou
desligar o cabo diretamente da corrente
elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor,
óleo, superfícies afiadas ou peças móveis.
Cabos elétricos danificados ou emaranhados
aumenta o risco de choque elétrico
• Segure a ferramenta elétrica apenas pelas
alças, pois o aparador pode entrar em contato
com fios escondidos. O contato das ferramentas
elétricas com um fio "eletrificado" pode fazer com
que as partes metálicas expostas da ferramenta
elétrica fiquem "eletrificadas" e façam com que o
operador leve um choque elétrico
Segurança Pessoal
• Mantenha-se alerta, observe o que está
fazendo e utilize o bom senso quando operar
uma ferramenta elétrica. Não utilize uma
ferramenta elétrica quando estiver cansado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicação. Um momento de desatenção enquanto
opera ferramentas elétricas pode causar lesões
graves
• Use equipamento de proteção individual.
Use sempre proteção ocular. O equipamento
de proteção como máscara de pó, calçado de
segurança antiderrapante, capacete rígido ou
proteção auricular usado em condições apropriadas
reduzirá as lesões
• Use equipamento de proteção individual.
Use sempre calças compridas e calçado de
segurança.
• Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor está na posição de desligado
antes de ligar à fonte de alimentação e/ou à
bateria, pegar ou transportar a ferramenta.
Transportar as ferramentas com o dedo no
interruptor ou fornecer energia a ferramentas
elétricas que têm o interruptor ligado é um convite
ao acidente
• Retire qualquer ferramenta ou chave de aperto
antes de ligar a ferramenta. Uma ferramenta ou
chave deixada numa peça rotativa da ferramenta
elétrica pode causar lesões
• Não exceda os limites. Mantenha sempre o
apoio e o equilíbrio adequado (Fig. 2). Deste
modo terá um melhor controle da ferramenta
elétrica em situações inesperadas
• Vista-se adequadamente. Não use roupa larga
ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastadas de peças móveis. Roupas largas,
acessórios de joalharia ou o cabelo comprido podem
ficar presos em peças móveis
• Se os dispositivos estiverem preparados para
a ligação de instalações de recolha e extração
de poeiras, assegure-se de que estas estão
ligadas e usadas devidamente. O uso da recolha
de poeiras pode reduzir perigos relativo a poeiras
• A utilização prolongada de ferramentas
elétricas tem sido identificada como causa
de distúrbios vasculares, musculares ou
neurológicos (como o dedo branco de vibração
ou a síndrome de Raynaud). Para reduzir o risco
de lesão, siga estas instruções:
– Use luvas e mantenha as mãos e o corpo
quentes
– Agarre com firmeza no roçadeira, mas não o
faça uma pressão excessiva e prolongada
– Faça pausas frequentes
A vibração durante uma utilização normal pode
ser diferente dos valores mencionados na tabela
de “Especificações e Componentes”, conforme o
material que estiver a ser cortado, a manutenção do
sistema de corte e outros fatores
FIG. 2

85
Instruções importantes de segurança
Roçadeira modelo ST275-GSL
Utilização e cuidados para
com a ferramenta elétrica
• Não force a ferramenta elétrica. Utilize
a ferramenta elétrica correta para a sua
aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o
trabalho melhor e com mais segurança à taxa para
que foi concebida
• Não utilize a ferramenta elétrica se o
interruptor não ligar e/ou desligar. Qualquer
ferramenta elétrica que não possa ser controlada
com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada
• Retire o plugue da fonte de alimentação e/
ou a bateria antes de fazer quaisquer ajustes,
mudar acessórios ou guardar a ferramenta
elétrica. Essas medidas de segurança preventiva
reduzem o risco de a ferramenta arrancar
acidentalmente
• Guarde as ferramentas elétricas inativas fora
do alcance das crianças e não permita que
pessoas não familiarizadas com a ferramenta
elétrica ou com estas instruções trabalhem
com a ferramenta elétrica. As ferramentas
elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores
não treinados
• Faça manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique o desalinhamento ou o aperto de
partes móveis, a quebra de peças ou qualquer
outra situação que possa afetar a operação
da ferramenta elétrica. Se estiver danificada,
repare a ferramenta elétrica antes de ser
usada. Muitos acidentes são provocados por
deficiente manutenção das ferramentas elétricas
• Mantenha as ferramentas de corte afiadas
e limpas. As ferramentas de corte devidamente
mantidas com os acessórios de corte bem afiados
são menos suscetíveis a se prenderem e são mais
fáceis de se controlar
• Use a ferramenta elétrica, acessórios e
trépanos, etc. em conformidade com estas
instruções, tendo em conta as condições do
trabalho a realizar. A utilização de ferramentas
elétricas para operações diferentes das pretendidas
poderá originar uma situação perigosa
Utilização e cuidados
para com a bateria
• Recarregue apenas com o carregador
especificado pelo fabricante (Oregon® C650,
C750). Um carregador que seja adequado para
um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio
quando usado com outra bateria
• Utilize ferramentas elétricas apenas com
baterias especificamente indicadas (Oregon®
B425E, B426, B600E, B650E, B662, B742). A
utilização de quaisquer outras baterias pode criar
um risco de lesão e incêndio
• Quando a bateria não estiver sendo usada,
mantenha-a afastada de outros objetos
metálicos, como clips, moedas, chaves,
parafusos ou outros pequenos objetos
metálicos que possam fazer uma ligação de
um terminal para outro. Juntar os terminais da
bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio
• Em condições forçadas, o líquido pode ser
ejetado da bateria; evite o contacto. Se ocorrer
contato acidentalmente, enxágue com água Se o
líquido entrar em contato com os olhos, procure
também ajuda médica O líquido ejetado da bateria
pode provocar irritações ou queimaduras
Serviço
Faça com que a sua ferramenta elétrica seja
assistida por pessoal de manutenção qualificado
usando somente peças de substituição idênticas.
Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica
seja mantida

86
Instruções importantes de segurança
Roçadeira modelo ST275-GSL
Roçadeira avisos de segurança
AVISO: O contato com a linha móvel do
aparador pode provocar lesões graves. Evite o
contato com a linha do aparador rotativa
AVISO: O uso da roçadeira sem a adequada
proteção ou alça fornecidas pode originar
lesões graves. Utilize apenas com a alça e a
proteção devidamente montadas na roçadeira
CUIDADO: O contato com partes móveis
pode provocar lesões. Evite o contato com o
cabeçote do aparador rotativo
CUIDADO: A lâmina cortante da linha no
fundo da proteção é afiada. Não agarre na
lâmina cortante da linha quando pegar ou
segurar na roçadeira.
Além das peças de desgaste identificadas neste
manual, a roçadeira não tem peças que exijam
assistência A assistência e o trabalho de reparação
exigem formação especial Consulte “Garantia e
assistência” para obter informação de contatos
Armazenamento,
transporte e descarte
Guardar a roçadeira
• Retire a bateria da roçadeira
• Limpe a roçadeira cuidadosamente
• Guarde em local seco
• Mantenha fora do alcance das crianças ou dos
animais
Guardar a bateria
Quando guardar a bateria durante mais de nove
meses, siga as seguintes instruções:
• Retire a bateria da roçadeira ou do carregador
• Guarde em local seco e fresco
• Mantenha fora do alcance das crianças ou dos
animais
• Para prolongar a vida da bateria, nunca guarde
baterias completamente descarregadas (sem luzes
indicadoras acesas) (Fig 3)
• Guarde a uma temperatura entre -20°C e 30°C (-4°F
a 86°F)
FIG. 3
LUZES INDICADORAS

87
Instruções importantes de segurança
Roçadeira modelo ST275-GSL
Guardar o carregador
• Retire a bateria do carregador
• Desligue o carregador da fonte de energia elétrica
• Guarde em local seco
• Mantenha fora do alcance das crianças ou dos
animais
Ver “Manutenção e Limpeza” para obter mais
informações
Transportar a roçadeira
Prepare a roçadeira conforme se descreve em
“Armazenamento, Transporte e Descarte” antes de a
transportar
Transportar a bateria
Observe os regulamentos nacionais quando
transporta baterias de ions de lítio Pode ser exigida
uma rotulagem especial da bateria
DESCARTE DO SOPRADOR
E DO CARREGADOR
Este produto da Oregon® foi projetado e fabricado
com material e componentes de alta qualidade
que podem ser reciclados e reutilizados Descarte
este equipamento de maneira ecologicamente
correta em um centro de reciclagem/coleta de
resíduos da sua comunidade local
DESCARTE DA BATERIA
Não descarte a bateria no lixo doméstico normal
ou tampouco a incinere Os órgãos de controle de
resíduos e as agências de reciclagem locais têm
instruções sobre o descarte ou a reciclagem
adequados As baterias podem ser coletadas, nos
Estados Unidos ou no Canadá, através da
Rechargeable Battery Recycling Corporation
(Empresa de reciclagem de baterias
recarregáveis) A Oregon® já pagou as despesas
envolvidas na reciclagem das baterias Devolva
baterias em final de vida a um centro de varejo ou
de reciclagem participante Os locais para
devolução e mais informações podem ser
encontrados em www call2recycle org ou
1-800-8BATTERY
Segurança da bateria
AVISO: O tratamento indevido da bateria
pode fazer com que a bateria derrame químicos
perigosos, entre em superaquecimento, emita
fumaças, estoure, flameje, exploda e/ou
incendeie. Siga estas regras de segurança.
CUIDADO: Não coloque a bateria no lixo
doméstico nem a queime. As baterias de ions
de lítio devem ser recicladas por um serviço de
reciclagem autorizado.
IMPORTANTE: A exposição ao calor excessivo
provoca uma perda no desempenho e/ou na
vida de serviço. Não exponha a bateria ao calor
excessivo, como no interior de um veículo em
condições de calor elevado.
• Não tente recarregar uma bateria não recarregável
• Não desmonte nem modifique a bateria Se o fizer,
pode danificar parâmetros de segurança
• Não ligue os terminais positivo (+) e negativo (-)
com objetos metálicos nem guarde a bateria com
objetos metálicos como moedas ou parafusos Se o
fizer pode provocar um curto-circuito e gerar calor
suficiente para provocar queimaduras
• Não queime a bateria nem a exponha a calor
excessivo Isto pode derreter o isolamento ou
danificar dispositivos de segurança
• Não utilizar, carregar ou guarda próximo de fontes
de calor com mais de 80 °C (176°F) Se o fizer, pode
provocar superaquecimento e curto-circuito interno
• Não exponha a condições de elevada umidade Isto
pode danificar dispositivos de segurança, provocar
uma carga de potência e de corrente extremamente
elevada e originar reações químicas anormais
• Utilize apenas o carregador Oregon® Série C
especialmente concebido para a bateria, e siga as
precauções de segurança descritas em "Segurança
do Carregador" A utilização de outro carregador
pode danificar dispositivos de segurança, provocar
uma carga de potência e de corrente extremamente
elevadas e originar reações químicas anormais
• Não utilize baterias da marca Oregon® em
ferramentas que não são da marca Oregon®
• Não bata, perfure ou arremesse a bateria e não use
uma bateria danificada ou deformada
• Se a recarga falhar, não tente recarregar

88
Instruções importantes de segurança
Roçadeira modelo ST275-GSL
• Se a bateria emitir um odor, gerar calor ou
estiver descolorada, deformada ou apresentar
qualquer anormalidade durante a sua utilização,
recarregamento ou armazenamento, retire-a
imediatamente da roçadeira ou do carregador
• Qualquer líquido derramado da bateria é corrosivo,
pode afetar os olhos e a pele e pode ser tóxico se
ingerido
Segurança do carregador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO: Risco de Choque Elétrico. Quando
usado em ambiente externo, instale apenas um
recipiente coberto protegido de GFCI da "Classe
A" que seja impermeável com a unidade de
energia elétrica ligada ao recipiente. Se não
tiver sido fornecido um, contate um eletricista
habilitado para uma instalação adequada.
Assegure-se de que a unidade de energia e o
cabo elétrico não interferem com o fechamento
completo da cobertura do recipiente.
IMPORTANTE: Este aparelho não pode ser
usado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de conhecimento,
a menos que sejam supervisionadas ou
instruídas por uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
IMPORTANTE: Utilize este carregador apenas
com o cabo elétrico fornecido, assegurando-se
que o plugue se ajuste corretamente à tomada
de saída.
Ao usar produtos elétricos, devem ser sempre
adotadas precauções básicas, incluindo as seguintes:
• Leia e siga todas as instruções de segurança
antes de utilizar. Leia e siga todas as instruções
que se encontram no produto ou que são fornecidas
com o produto
• Respeite estas instruções.
• Não utilize uma cabo de extensão.
• Cabos elétricos danificados ou emaranhados
aumenta o risco de choque elétrico. Não
force o cabo elétrico Nunca use o cabo elétrico
para transportar, puxar ou desligar da corrente a
ferramenta elétrica Mantenha o cabo afastado do
calor, óleo, superfícies afiadas ou peças móveis
• Não exponha o carregador à chuva.
Apenas para uso em ambientes internos
• Não usar a menos de 3 m (10 pés) de uma
piscina.
• Não utilizar numa casa de banho.

89
Símbolos e rótulos
Roçadeira modelo ST275-GSL
Símbolos e rótulos
Estes símbolos aparecem na roçadeira, na bateria e no carregador
SÍMBOLO NOME EXPLICAÇÃO
Classe ii construção Designadas ferramentas de construção com isolamento duplo
Símbolo de alerta
de segurança
Indica que o texto que se segue explica um perigo, aviso ou
atenção
Leias as instruções
O manual de instruções original contém informação de segurança e
operacional importante Leia e siga cuidadosamente as seguintes
instruções
Use proteção ocular Use proteção ocular sempre que utilizar a roçadeira
Use proteção
auricular
Use proteção auricular sempre que utilizar a roçadeira
Use calças
compridas
Use calças compridas sempre que utilizar a roçadeira
Use calçado de
proteção
Use botas de trabalho de biqueira justa apropriadas quando utilizar
a roçadeira
Lâmina não
cortante
Não instale lâminas de cortar metálicas ou de plástico
Potência sonora O nível da potência sonora é 90 dB
Não queime Não descarte por meio de queima
Não descarte no lixo
Não descarte num depósito de lixo Entregue a um serviço de
reciclem autorizado
Não exponha à
chuva
Não mexa no carregador em condições de umidade
Apenas para
utilização interior
Destina-se apenas para utilização interior
Temperatura de
operação
Utilize a bateria apenas a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C (32°F
a 104°F)
Retire a bateria Retire a bateria antes de efetuar qualquer ação de manutenção

90
Nomes e termos da roçadeira
Roçadeira modelo ST275-GSL
Nomes e termos da roçadeira
Botão de regulagem: O botão no carretel que é
rodado para carregar a linha do aparador
Zona de segurança das pessoas presentes: Um
círculo de 6 m (20 pés) à volta do operador que deve
ficar livre de perigos de tropeçamento, de pessoas
que assistem, crianças e animais domésticos
Velocidade de corte: A roçadeira tem uma
velocidade de corte variável Prima o acelerador com
mais firmeza para uma velocidade de corte mais
rápida Para conseguir o máximo de tempo de corte
em cada carregamento, use apenas a velocidade de
corte mínima necessária para cortar o material
Aparamento: O processo de utilizar a roçadeira para
manter uma linha bem definida entre o relvado e o
passeio, o pavimento, canteiros ou outros objetos
Guia de bordeamento: O componente de metal que
sai do aparador e que ajuda a controlar a posição da
cabeça do aparador durante o bordeamento
Alça frontal: A alça de suporte que vai em direção ao
meio do cabo
Protetor de envolvimento da grama: A cobertura
de plástico entre a cabeça do aparador e a proteção
que ajuda a evitar que a grama fique presa
Proteção: A barreira entre o cabeçote do aparador e
o operador
Lâmina de corte da linha: A lâmina na base da
proteção que limita o comprimento da linha do
aparador
Compartimento do motor: A cobertura de plástico
na extremidade do cabo que segura a proteção e a
cabeça do aparador
Cabeçote motriz: O conjunto na extremidade do
cabo que segura a bateria
Alça traseira: A alça de apoio, situada na traseira
da roçadeira, ou em direção à traseira, em que o
acelerador está localizado
Cabo: O elemento comprido entre o cabeçote motriz
e o compartimento do motor
Carcaça plástica: A peça que sobressai do
compartimento do motor que liga o cabeçote do
aparador à roçadeira
Carretel: A peça do cabeçote do aparador que segura
a linha do aparador
Acelerador: Um dispositivo que controla a
velocidade do cabeçote
Cabeçote da roçadeira: O conjunto rotativo na
extremidade do cabo, por baixo da proteção
Corte: O processo de utilização da roçadeira para
cortar grama ou ervas daninhas a uma altura
controlável
Gatilho de segurança: Um gatilho móvel que evita
a ativação involuntária da roçadeira antes de ser
acionada manualmente
Peças de desgaste: Peças como o cabeçote do
aparador e a linha do aparador que se desgastam
com o uso e podem ser substituídas pelo utilizador

91
Identificação do produto
Roçadeira modelo ST275-GSL
Identificação do produto
Conhecer a roçadeira
PERIGO: A utilização de lâmina na roçadeira pode resultar em ferimentos graves.
Não utilize lâminas de corte metálicas ou de plástico na roçadeira. Utilize apenas
linha do aparador em nylon.
NOTA: Consulte “Desembalar” para ver uma lista das peças incluídas
CHAPA DE NOME DO
PRODUTO
BATERIA
PORTA DA
BATERIA
LIBERAÇÃO
DA BATERIA
ALÇA TRASEIRA
GATILHO DE SEGURANÇA ACELERADOR
ALÇA FRONTAL
PARAFUSO DE
APERTO DA ALÇA
FRONTAL
EIXO
PROTEÇÃO
COMPARTIMENTO DO
MOTOR DO APARADOR
GUIA DE BORDEAMENTO
LÂMINA DE CORTE DA LINHA
CARCAÇA PLÁSTICA
COMPARTIMENTO DA CABEÇA DO APARADOR
CABEÇOTE DO
APARADOR
ABAS DE
LIBERAÇÃO
MOLA
BOTÃO DE
REGULAGEM
PROTETOR DE
ENVOLVIMENTO
DA GRAMA
CAPA DO CABEÇOTE
DO APARADOR

92
Desembalar e montar
Roçadeira modelo ST275-GSL
Desembalar e montar
Desembalar
O que está na caixa?
A roçadeira exige montagem antes de ser usada A
roçadeira vem com os seguintes itens:
• Roçadeira
• Alça frontal
• Parafuso de ajuste da alça frontal
• Proteção
• Carregador e cabo elétrico (se equipado desse
modo)
• Bateria (se equipado desse modo)
Depois de retirar a roçadeira da caixa, inspecione-a
cuidadosamente para se assegurar de que não sofreu
qualquer dano durante o transporte e de que não
faltam peças Se alguma peça estiver danificada
ou em falta, não utilize a roçadeira Contate a
Oregon® Cordless Tool System para obter peças
de substituição Para obter números de telefone
específicos do seu país, consulte "Assistência ao
cliente por país "
Montagem
PERIGO: Para evitar lesões graves, não
trabalhe com a roçadeira sem a alça frontal e a
proteção colocadas.
AVISO: Uma ferramenta alimentada por
bateria com a bateria inserida está sempre
ligada e pode arrancar acidentalmente. Retire
a bateria da roçadeira antes de colocar a
proteção e a alça frontal.

93
Desembalar e montar
Roçadeira modelo ST275-GSL
COLOCAR A ALÇA FRONTAL
A alça frontal ajusta-se ao cabo a uma distância
confortável entre a alça traseira e o compartimento
do motor do aparador (Fig 4)
• Segure a alça frontal junto do ponto de fixação (1)
• Encaixe a alça frontal no cabo de modo a que o
engate esteja próximo da alça traseira (2)
• Insira o parafuso de ajuste da alça frontal através
do orifício na alça frontal (3) e aperte
COLOCAR A PROTEÇÃO
A proteção adapta-se à ranhura no compartimento do
motor do aparador (Fig 5)
• Vire a roçadeira de cima para baixo
• Deslize a proteção pelo aparador até encaixar na
posição correta (1)
• Aperte os parafusos no comprimento (2) até ficarem
completamente fixos de modo a segurar a proteção
no lugar
• Assegure-se de que a lâmina cortante (3) está presa
à proteção para garantir que a roçadeira funcione
corretamente
IMPORTANTE: Coloque os parafusos para ter a
certeza de que a proteção fique no lugar.
(2)
(1)
(3)
FIG. 4
FIG. 5
(1)
(2)
(3)

94
Operar a roçadeira
Roçadeira modelo ST275-GSL
Operar a roçadeira
Bateria e carregador
AVISO: Para reduzir o risco de choque, não
carregue a bateria na chuva.
iNDICADOR LED DO NÍVEL DE
CARGA DA BATERIA
A bateria de ions de lítio está equipada com um LED
indicador do nível da carga Para testar o nível de
carga da bateria, aperte o botão indicador na face da
bateria (Fig 6)
Sem luzes: recarregue
Uma luz verde fixa:
menos de 25% carregada
Carregue a bateria antes de utilizar
Duas luzes verdes fixas:
26% a 50% carregada
Três luzes verdes fixas:
51% a 75% carregada
Quatro luzes verdes fixas:
76% a 100% carregada
LIGAR O CARREGADOR
Se o carregador incluir um cabo elétrico em separado,
ligue o cabo do carregador ao carregador e à tomada
elétrica apropriada (Fig 7)
Utilize apenas o conjunto de cabos que foi fornecido
com o carregador Na primeira utilização verifique se o
tipo de plugue é compatível como o receptáculo
LED INDICADOR DO ESTADO DA
CARGA NO CARREGADOR
O carregador da bateria está equipado com um LED
indicador do estado da carga que indica o estado do
carregamento, assim como as condições que podem
atrasar ou impedir o carregamento (Fig 8)
Nota: Até a bateria ser inserida, não haverá quaisquer
luzes visíveis
Luz laranja a piscar: existe uma situação de
falha Existem muitas causas potenciais
Consulte "Solução de problemas" neste
manual
Luz laranja fixa: a temperatura da bateria
ultrapassa o intervalo aceitável (0°C/32°F a
40°C/104°F) Deixe que a bateria atinja o
intervalo de temperatura aceitável antes de
proceder ao carregamento A bateria pode
ser deixada no carregador enquanto a
temperatura se adequa O carregamento
será iniciado quando for atingida a
temperatura adequada
Luz verde a piscar: a bateria está
carregando
Luz verde fixa: a bateria está pronta para
o uso
FIG. 6
LUZES INDICADORAS
BOTÃO INDICADOR
FIG. 7
FIG. 8

95
Operar a roçadeira
Roçadeira modelo ST275-GSL
CARREGAR A BATERIA
AVISO: O desrespeito aos procedimentos
de carregamento pode provocar excesso
de potência, fluxo de corrente excessivo,
perda de controle durante o carregamento,
derramamento de químicos perigosos, geração
de calor, explosão ou incêndio. Siga estas
instruções de carregamento.
Com o cabo do carregador ligado ao carregador e
inserido na tomada elétrica, alinhe os sulcos da
bateria com as linguetas no carregador e deslize a
bateria para dentro do carregador até ficar bem
colocada (Fig 9)
Verifique o indicador do estado da carga para verificar
a situação do carregamento
INSERIR E LIBERAR A BATERIA
Utilize apenas baterias da marca Oregon® Série B
especificadas nestas instruções de funcionamento
Alinhe o sulco da bateria com as linguetas no interior
da porta da bateria Insira bem a bateria para dentro
da porta da bateria do carregador/aparador,
empurrando para a frente até fazer clique quando
estiver no lugar (Fig 10)
Para retirar a bateria, levante o seu fecho, segure em
sua lateral e retire-a (Fig 11)
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11

96
Operar a roçadeira
Roçadeira modelo ST275-GSL
Funcionamento geral
CUIDADO: Para reduzir o risco de lesão,
use sempre proteções oculares e auditivas
apropriadas, calças compridas e calçado de
segurança.
IMPORTANTE: Tenha cuidado com as
estruturas, árvores e ramos para evitar
danificar a tinta ou a casca.
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO
A roçadeira foi concebida para funcionar num
intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C (32°F a
104°F)
SEGURAR
A alça frontal da roçadeira é ajustável Desloque
a alça para a frente ou para trás ao longo do cano
até estar numa posição confortável para cortar,
desbastar ou bordear
Solte o parafuso de ajuste até a alça frontal deslizar
ao longo do cabo, desloque a alça para uma posição
confortável e depois aperte o parafuso de ajuste
(Fig 12)
Quando usar a roçadeira, segure firmemente na alça
da frente e na de trás ao mesmo tempo
POSIÇÃO
Caminhe, ou, se estiver parado, apoie-se com os dois
pés no chão firme Não exceda os limites
PARAR A ROÇADEIRA
Solte o acelerador para parar a roçadeira
ARRANCAR A ROÇADEIRA
Segure com firmeza as aras da frente e de trás
Aperte o gatilho de segurança (1), depois aperte o
acelerador (2) até o cabeçote do aparador se deslocar
à velocidade desejada (Fig 13)
FIG. 12
(1) GATILHO DE SEGURANÇA
(2) ACELERADOR
FIG. 13

97
Operar a roçadeira
Roçadeira modelo ST275-GSL
Controlar a velocidade do cabeçote do aparador
O acelerador controla a velocidade em que gira o
cabeçote do aparador Aperte o acelerador com mais
firmeza para uma velocidade de corte mais rápida
Utilize a pressão mínima necessária para cortar o
material Isto ajuda a maximizar a quantidade de
cortes efetuados por carga de bateria e reduz o
número de operações de carga necessárias
Avançar a linha do aparador
A linha do aparador desgasta-se à medida que a
roçadeira é utilizada Puxe para fora mais linha do
aparador conforme o necessário
Com o motor funcionando e o cabeçote do aparador
girando, bata com o cabeçote do aparador no chão
(Fig 14) Do carretel saem mais linhas do aparador, e
a linha em excesso é cortada pela lâmina de corte da
linha no fundo da proteção
Se a linha do aparador não sair, o carretel pode estar
vazio Desligue a roçadeira e substitua a linha do
aparador como se descreve em “Substituir linha do
aparador”
Aparar
O aparador corta grama e ervas daninhas que estão
junto de paredes, vedações e outras áreas demasiado
pequenas para se chegar com uma máquina de cortar
grama, até uma altura aceitável, mas não até ao nível
do solo
Adote uma postura adequada, segure bem no
aparador e depois faça-o arrancar Aperte o
acelerador até o cabeçote do aparador atingir a
velocidade mínima necessária para cortar a grama ou
as ervas daninhas
Coloque o aparador num ângulo ligeiramente virado
para a direção de corte (Fig 15)
Empurre a cabeça do aparador lentamente, partindo
do lado em direção à grama ou às ervas daninhas
a serem cortadas, e desloque o cabeçote do
aparador para trás e para a frente de modo a que a
extremidade da linha do aparador entre em contato
com o material a ser cortado
Não deixe que a linha do aparador toque no chão
FIG. 14
FIG. 15
5 A 10°

98
Operar a roçadeira
Roçadeira modelo ST275-GSL
Bordear
CUIDADO: Para reduzir o risco de lesão,
mantenha a proteção entre o operador e o
cabeçote do aparador.
O bordeamento mantém um bordo existente entre
um relvado e outro objeto como uma calçada,
pavimento ou canteiro de flores A roçadeira não foi
concebida para criar um novo bordo rígido, mas é útil
para manter um bordo limpo
Mantenha as mãos afastadas do acelerador, depois
desloque a proteção de bordear para que esta se
desloque do aparador e faça um clique quando estiver
no lugar
Aborde o relvado com o aparador virado de modo a
que a parte inferior do cabeçote do aparador esteja
apontada para o lado do relvado e o guia de bordear
esteja apontado para o chão Posicione o guia do
bordo ao longo do bordo do relvado (Fig 16)
Em espaços apertados, como contra uma vedação ou
outra barreira, é admissível que se inverta o punho da
alça traseira e que se segure na roçadeira numa
posição mais vertical (Fig 17)
Para períodos prolongados de bordeamento, é
admissível que se rode a alça frontal (Fig 18) Isto
pode proporcionar uma posição mais confortável
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18

99
Manutenção e limpeza
Roçadeira modelo ST275-GSL
Manutenção e limpeza
Roçadeira
AVISO: A falta de identificação e
substituição de peças danificadas ou
desgastadas pode provocar lesões graves.
Inspecione a roçadeira regularmente. A
inspeção regular é o primeiro passo de uma
manutenção adequada. Siga as orientações que
se seguem para maximizar a sua segurança
e satisfação. Se existirem peças danificadas
ou demasiadamente gastas, substitua-as
imediatamente.
AVISO: Uma ferramenta alimentada por
bateria com a bateria inserida está sempre
ligada e pode arrancar acidentalmente.
Retire a bateria da roçadeira antes de
quaquer inspeção, limpeza ou a realização de
manutenção.
CUIDADO: Ao limpar a roçadeira, não a
mergulhe em água ou outros líquidos.
INSPECIONAR O CABEÇOTE DO APARADOR
• Assegure-se de que o cabeçote do aparador não
tenha fendas ou outros danos Se estiver danificado,
substitua-o Podem ser provocadas lesões graves
se um cabeçote danificado do aparador se partir
durante a utilização
• Verifique se o cabeçote do aparador roda livremente
e se a linha do aparador avança Se o cabeçote
do aparador não rodar livremente, consulte
"Desobstruir grama presa"
• Se a linha do aparador ficar presa ou estiver
emaranhada, rebobine o carretel Consulte
“Substituir linha do aparador”
• Inspecione o protetor de envolvimento da grama
para se certificar de que não está rachado, partido
ou solto Se estiver danificado, substitua-o
INSPECIONAR AS ALÇAS
AVISO: Podem ser provocadas lesões
graves se o cabeçote danificado do aparador
se partir durante a utilização. Assegure-se de
que as alças da frente e de trás estão limpas, secas
e não apresentam fissuras ou outros danos
INSPECIONAR A PORTA DA BATERIA
Assegure-se de que a porta da bateria está limpa,
seca e sem resíduos Os resíduos na porta da bateria
podem impedir uma boa ligação elétrica entre a
bateria e a roçadeira
LIMPAR A ROÇADEIRA
• Retire poeiras, folhas e aparas da roçadeira
• Limpe os ventiladores de ar para assegurar um
fluxo de ar adequado e evitar um superaquecimento
• Retire grama ou ervas daninhas soprando ao redor
do cabo e do cabeçote do aparador
• Limpe o compartimento do motor do aparador
com uma pano limpo umedecido com água e sabão
neutro
• Nunca use produtos de limpeza ásperos ou
solventes
IMPORTANTE: Mantenha os ventiladores
desimpedidos e retire detritos alojados em
volta do cabeçote do aparador para ajudar a
evitar o superbreaquecimento.

100
Manutenção e limpeza
Roçadeira modelo ST275-GSL
Abrir a Gator® SpeedLoad™ (GSL)
AVISO: Uma ferramenta a bateria com
o conjunto de bateria inserido está sempre
ligada e pode ligar-se acidentalmente. Remova
o conjunto de bateria do cortado de cantos
antes de verificar, brincar ou executar a
manutenção.
Se detetar um problema com o funcionamento do
Sistema de Corte do GSL e precisar de verificar
o disco ou cabeça, siga estes passos para abrir a
cabeça do GSL:
• Remova a bateria, depois coloque o o cortador de
cantos de cabeça para baixo
• Pressione a cabeça do GSL e liberte a parte de baixo
da base (Fig 19)
Fechar a cabeça do GSL
• Verifique o disco e limpe qualquer obstrução
ou substitua o disco Ver “Substituir o Gator®
SpeedLoad™ (GSL)”
• Remova cortes, sujidade e resíduos eventuais
• Coloque a cabeça do GSL novamente na base e
pressione firmemente até ouvir o clique de que está
no lugar (Fig 20)
FIG 19
FIG 20

101
Manutenção e limpeza
Roçadeira modelo ST275-GSL
Substituir o Gator®
SpeedLoad™ (GSL)
O cortador de cantos está equipado com o inovador
Sistema de Corte do GSL A cabeça do GSL contem
um disco de linha de cortado que é pré-enrolada
e independente O disco do GSL dura mais que a
tradicional linha de cortador Remover e substituir um
disco é simples
• Separe a cabeça da base Retire o disco gasto e
elimine-o (Fig 21)
• Descasque duas peças separadas de linha de
cortador dos lados opostos do disco Certifique-se
que cada peça é retirada para formar uma pequena
falha entre as linhas de cortador descascadas e o
disco (Fig 22)
• Coloque o disco dentro da cabeça ao revestir o
orifício central do disco com o orifício no centro da
cabeça Pressione o disco firmemente para o seu
lugar (Fig 23)
• Certifique-se que as extremidades das peças de
linha de cortador encaixam através de dois
conjuntos de pinos na cabeça (Fig 24)
• Coloque a cabeça do GSL novamente na base e
pressione firmemente até ouvir o clique que está
no lugar
O inovador disco de macho e fêmea elimina a
necessidade de enfiar a linha de cortador Os discos
duram mais que as tradicionais linhas de corte
FIG 21
FIG 22
FIG 23
FIG 24

102
Manutenção e limpeza
Roçadeira modelo ST275-GSL
Remover e substituir a cabeça
do Gator® SpeedLoad™ (GSL)
Se a cabeça do GSL estiver rachada ou partida,
deve ser removida ou substituída Se existir um
aglomerado de cortes ou destroços entre a cabeça e
a proteção, é mais fácil limpar o cortador de cantos
se a cabeça for removida primeira
• Remova a bateria, depois coloque o o cortador de
cantos de cabeça para baixo
• Siga as instruções em “Abrir a Cabeça do GSL ”
• Usa uma chave de fendas de lâmina reta para
restringir o eixo e rodar a base do cortador no
sentido dos ponteiros do relógio para libertar a
porca central (Fig 25)
• Retire a base do GSL
• Remova o protetor de invólucro de relva da Cabeça
do cortador (Fig 26)
• Insira o novo protector de envolvimento da relva
• Para prender uma nova cabeça de GSL, deslize a
porca para a abertura central da cabeça do GSL
(Fig 27)
• Coloque a cabeça do GSL dentro da estrutura do do
cortador
• Aperte a porca de forma segura (Fig 28)
• Siga as instruções em “Carregar um novo disco
do GSL” para colocar um novo disco de linha de
cortador no cortador de cantos
• Feche a cabeça
FIG 25
FIG 26
FIG 27
FIG 28

103
Manutenção e limpeza
Roçadeira modelo ST275-GSL
Afiar a lâmina de corte da linha
Recomenda-se um Representante da Assistência
da Oregon® afie lâmina de corte da linha, mas esta
também pode ser afiada pelo operador
O afiamento da lâmina de corte da linha necessita de
uma lima plana
Depois de pegar na lima, use luvas e proteção ocular
e retire a bateria
• Deite o aparador de lado com a lâmina de corte da
linha para cima e coloque-se de frente para o fundo
da cabeça do aparador (Fig 29)
• Posicione a lima contra o rebordo cortante da
lâmina de corte da linha (1)
• Empurre a lima para baixo e para a direita, retirando
material do rebordo cortante (2)
• Repita até a lâmina de corte da linha estar afiada
Desobstruir aderência da relva
CUIDADO: Uma ferramenta alimentada por
bateria com a bateria inserida está sempre
ligada e pode arrancar acidentalmente. Retire
sempre a bateria antes de desobstruir a
aderência da relva para evitar uma ativação
acidental da cabeça do aparador.
Determinados tipos e alturas de relva podem por
vezes ficar presos entre a cabeça do aparador e o
veio Quando isto acontece, a relva rapidamente se
enrosca no cabo, entupindo o espaço entre o cabo
e a cabeça do aparador, e abrandando ou parando
a rotação da cabeça do aparador Esta situação
chama-se aderência da relva O aparador/bordeador
está equipado com um protector de envolvimento
da relva alojado entre a cabeça do aparador e o veio
para ajudar a minimizar a aderência da relva, mas a
situação pode ainda assim ocorrer ocasionalmente
Para desobstruir aderência da relva:
• Retire a bateria
• Retire a cabeça do aparador
• Limpe relva ou ervas daninhas do veio Se
necessário, corte a relva ou ervas daninhas soltas
• Depois de o veio estar limpo, substitua a cabeça do
aparador
Bateria
AVISO: Não existem peças reparáveis
dentro da bateria. Não a desmonte.
As baterias de iões de lítio têm uma vida útil finita
Se a duração do tempo de corte por carga diminuir
consideravelmente, a bateria está no fim da sua vida
útil e deve ser substituída
• Certifique-se de que a bateria, incluindo os
contactos, está limpa, seca e não apresenta sinais
de perfuração, impacto ou outros danos As baterias
avariadas podem provocar incêndios ou emitir
produtos químicos perigosos
• Limpe os contactos sujos com um pano seco e
macio A sujidade ou o óleo podem provocar um
enfraquecimento da ligação elétrica originando a
perda de potência
Carregador
• Desligue o carregador da tomada elétrica
• Limpe os contactos sujos com um pano seco e
macio
(1)
(2)
FIG 29

104
Solução de problemas
Roçadeira modelo ST275-GSL
Solução de problemas
Utilize esta tabela para procurar eventuais soluções para eventuais problemas com o aparador/bordeador Se
estas sugestões não resolverem o problema, consulte "garantia e assistência"
SINTOMA POSSÍVEIS CAUSAS AÇÕES RECOMENDADAS
O motor não
trabalha ou trabalha
intermitentemente
Bateria descarregada Recarregue Consulte “Bateria e carregador”
Gatilho de segurança não
apertado
Aperte o gatilho de segurança antes de apertar o
acelerador Consulte "Funcionamento geral"
Bateria não inserida
totalmente
Empurre a bateria para dentro da porta da bateria até
estar no lugar e dar um estalido
Contatos da bateria sujos
Retire a bateria, retire os detritos da porta da bateria
e depois limpe os contatos com um pano seco e limpo
Bateria fria
Deixe a bateria aquecer até à temperatura mínima de
funcionamento de 0 °C (32°F)
Motor funciona,
mas o cabeçote do
aparador não se
move
Enroscamento de grama
entre o cabo e o cabeçote
do aparador
Consulte "Desobstruir aderência da grama"
Roçadeira não corta
corretamente
Enroscamento de grama
entre o cabo e o cabeçote
do aparador
Consulte "Desobstruir aderência da grama"
Carretel vazio Consulte “Substituir linha do aparador”
Linha do aparador
não alimenta
Carretel vazio Consulte “Substituir linha do aparador”
Linha do aparador
emaranhada
Retire a linha do aparador do carretel, desembarace e
rebobine Consulte “Substituir linha do aparador”
Para minimizar o emaranhamento da linha,
utilize apenas linha do aparador identificada em
“Especificações e componentes”
A linha do aparador
desenrola-se
rapidamente
Velocidade de corte
mais elevada do que o
necessário
Aplique menos pressão no acelerador
Técnica de corte
inapropriada
Evite forçar o cabeçote do aparador contra superfícies
duras Desloque lentamente o cabeçote do aparador
até o bordo da linha do aparador atingir a grama ou as
ervas daninhas
A roçadeira vibra
excessivamente
enquanto é utilizada
Cabeçote do aparador
danificado
Consulte "Retirar e substituir o cabeçote do aparador"
Cobertura do cabeçote do
aparador não colocado
corretamente
Retire a cobertura do cabeçote do aparador e
reinstale-a certificando-se de que as abas da
cobertura ficam alinhadas com as ranhuras no
cabeçote do aparador Consulte "Montar novamente o
cabeçote do aparador"
A lâmina de corte da linha
está lenta
Consulte "Afiar a lâmina de corte da linha"

105
Solução de problemas
Roçadeira modelo ST275-GSL
SINTOMA POSSÍVEIS CAUSAS AÇÕES RECOMENDADAS
A ponta da linha
do aparador está
desgastada,
esfarrapada ou tem
um corte irregular
A lâmina de corte da linha
está lenta
Consulte "Afiar a lâmina de corte da linha"
A bateria não
carrega
A proteção de
temperatura elevada/
baixa da bateria está
ativada
Isto pode ocorrer quando a roçadeira está trabalhando
continuamente ou exposta a temperaturas-ambiente
elevadas Deixe que a bateria atinja o intervalo
de temperatura aceitável antes de proceder ao
carregamento Consultar “Bateria e carregador”
Contatos da bateria ou
do carregador sujos ou
danificados
Inspecione os contatos na bateria e no carregador
Limpe como se descreve em “Manutenção e limpeza”,
depois reinsira no carregador e assegure-se de que
está totalmente encaixada
A bateria está no fim da
sua vida útil
Todas as baterias têm uma vida limitada Se a bateria
tiver mais do que dois anos de idade ou tiver sido
carregada frequentemente, pode ter chegada a hora
de a substituir Substitua-a apenas pela bateria
especificada para esta roçadeira
Carregador com defeito
Verifique o funcionamento num serviço de assistência
aprovado
Tempo de corte
reduzido por carga
de bateria
Técnica de corte
inapropriada
Siga as orientações para a operação que está
realizando Consulte "Aparar" ou "Bordear"
Velocidade de corte
mais elevada do que o
necessário
Aplique menos pressão no acelerador
Enroscamento de grama
entre o cabo e o cabeçote
do aparador
Consulte "Desobstruir aderência da grama"
Bateria não carregada
totalmente
Consulte “Bateria e carregador”
Luz laranja a
piscar no indicador
do estado do
carregador
Curto-circuito do
carregador, sobrecarga de
corrente no carregador,
limite de potência
ultrapassado, circuito
aberto na bateria ou erro
de limite de tempo de
carga/pré-carga
1 Assegure-se de que o cabo do carregador está
ligado ao carregador e à tomada elétrica
2 Assegure-se de que o carregador está recebendo a
potência correta
3 Tente carregar outra bateria indicada para este
carregador
Se isto não corrigir o problema, verifique o
funcionamento num serviço de assistência aprovado

106
Especificações e componentes
Roçadeira modelo ST275-GSL
Especificações e componentes
SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES NÚMERO DA PEÇA
Gator® SpeedLoad™ disk 24-280-03
CARREGADOR MODELO C650 MODELO C750
Entrada
100-240 V~
50-60 Hz 60 W
100-240 V~
50-60 Hz 260 W
Entrada
(Apenas E U A e Canadá) 120 V~ 60 Hz 60 W 120 V~ 60 Hz 260 W
Saída 41,5 V 1,8 A 41 V 4,0 A
BATERIA
Tipo Ions de Lítio
Temperatura de operação 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Modelo Capacidade, nominal Potência, nominal
B425E 2 6 Ah / 94 Wh 36 VDC
B426 2 6 Ah / 94 9 Wh 36 5 VDC
B600E 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
B650E 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B662 6 0 Ah / 216 Wh 36 VDC
B742 4 0 Ah / 144 Wh 36 VDC
ROÇADEIRA
Diâmetro de alcance 320 mm (13 in)
Calibre de linha máximo 2 mm ( 080 in)
Peso com B600E 4,3 kg (9,4 lb)
Peso com B400E 4,3 kg (9,4 lb)
Velocidade de corte sem carga 6250 RPM
Potência sonora 90 dB L
WA
(K, 0,18 dB)
Vibração 0,95 m/s
2
(K, 0,11 m/s
2
)

107
Garantia e serviços
Roçadeira modelo ST275-GSL
Garantia e serviços
Garantia e serviços
A Blount Inc concede uma garantia por três
(3) anos para as Ferramentas a Bateria Oregon
para o uso casual, e de dois (2) anos para os
Carregadores de Bateria Oregon após a data
origina l de compra Para o uso profissional a
Blount Inc concede uma garantia de dois (2)
anos para as Ferramentas a Bateria Oregon
A garantia é aplicada apenas aos produtos
originais fabricados pela Oregon Durante
o período de garantia, a Blount vai ceder a
garantia fazendo a troca ou o conserto da
ferramenta e/ou de peças de reposição, após
teste feito por um profissional qualificado da
Blount e confirmado o problema O comprador
ficará responsável por todos os custos de
transporte e qualquer custo de remoção de
qualquer parte submetidos à substituição nos
termos da presente garantia
Serviços e informações de suporte
Visite nosso site em OregonCordless com
em centro de serviço para informações, ou
entre em contato com o nosso serviço de
departamento (0800-411630) para assistência,
consultoria técnica adicional, peças de
reposição ou substituição Para sua segurança,
use somente peças originais de fábrica para a
reposição O nosso centro de atendimento é
composto por profissionais qualificados para
prestar apoio de forma eficiente na assistência,
ajuste, reparo, ou substituição de toda e
qualquer garantia que seja solicitada

OregonProducts.com
Blount International, Inc
4909 SE International Way
Portland, OR 97222-4679 USA
564572 Rev AE 5/20
