Kenmore KKUF07-W-H Convertible Upright Freezer/Refrigerator Low-Frost Garage-Ready Reversible Door Easy to Clean Glass Shelves

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KKUF07-W-H photo

Click here to and download manual

This is the main product document for model KKUF07-W-H.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Customer Assistance
1-800-265-8456
www. koolatron.com
KKUF07-W-H
Convertible Upright
Freezer/Fridge
7 cu. ft. / 198L
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is important to ensure that all people
using the appliance are thoroughly familiar with its operation and
safety features. Save these instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly informed on appliance use
and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these
user's instructions as the manufacturer is not responsible for dam-
ages caused by omission.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given super vision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are aged from 8 years and above and supervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffo-
cation.
When discarding the appliance, pull the plug out of the socket,
cut the power cord (as close to the appliance as you can) and
remove the door to prevent playing children to suffer electric
shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an
older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be
sure to make that spring lack unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a
child.
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING!! Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those recom-
mended by the manufacturer.
WARNING! Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING! Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless
they are approved for this purpose by the manufacturer.
WARNING! When positioning the appliance, ensure the
power cord is not trapped or damaged.
WARNING! Do not locate multiple portable socket outlets
or portable power suppliers at the rear of the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a flammable propellant in this appliance.
The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility, which is nevertheless
flammable.
During transportation and installation of the appliance, be
certain that none of the components of the refrigerant circuit
become damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situ-
ated
It is dangerous to alter the specifications or modify this prod-
uct in any way. Any damage to the cord may cause a short
circuit, fire and/or electric shock.
This appliance is intended to be used in household and simi-
lar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working envi-
ronments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments;
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNING! Any electrical components (plug, power cord, com-
pressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or
qualified service personnel.
• Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by
the back of the appliance. A squashed or damaged power plug
may overheat and cause a fire.
• Make sure that you can reach the power plug of the appliance.
• Do not pull the power cord.
If the power outlet socket is loose, do not insert the power plug.
There is a risk of electric shock or fire.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment
with damp or wet hands, as this could cause skin abrasions or
frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
DAILY USE
• Do not put hot items on the plastic parts in the appliance.
• Do not place food products directly against the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food
manufacturer’s instructions.
Appliance manufactures storage recommendations should be
strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer as it creates
pressure on the container, which may cause it to explode, result-
ing in damage to the appliance.
Popsicles can cause frost burns if consumed straight from the
freezer.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DAILY USE
To avoid contamination of food, please respect the following
instructions:
- Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the appli-
ance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers so that it is not in
contact with or drip onto other food.
• If the appliance is left empty for long periods, switch off, unplug,
defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount
developing within the appliance.
CARE AND CLEANING
• Before maintenance, switch off and unplug the appliance.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use
a plastic scraper.
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
IMPORTANT! For electrical connection carefully follow the ins-
tructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do
not connect the appliance if it is damaged. Report possible dam-
ages immediately to the place you bought it. In that case retain
packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking
this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow
the instructions relevant to installation.
Wherever possible the spacers of the product should be against
a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con-
denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the power plug is accessible after the installation
of the appliance.
SERVICE
Any electrical work required to do the servicing of the appliance
should be carried out by a qualified electrician.
This product must be serviced by an authorized Service Center,
and only genuine spare parts must be used.
ENERGY SAVING
• Don't put hot food in the appliance.
• Don't pack food close together as this prevents air circulating.
• Make sure foods don't touch the back of the compartment(s).
• If electricity goes off, don't open the door.
• Don't open the door frequently.
• Don't keep the door open for too long time.
• Don't set the thermostat on exceeding cold ternperatures;
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance does not contain gasses which could damage
the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation
materials. The appliance must not be discarded together with the
urban refuse and garbage. The insulation foam contains flamma-
ble gases: the appliance must be disposed according to the appli-
ance regulations to obtain from your local authorities. Avoid dam-
aging the cooling unit, especially the heat exchanger.
The materials used on this appliance or its packaging marked
by this symbol are recyclable. Dispose in a suitable recycling
collection container.
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate collection point for the recy-
cling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste han-
dling of this product. For more information about recycling of this
product, please contact your household waste disposal service.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
1. Disconnect the appliance from the power outlet.
2. Cut off the power cord and discard it.
WARNING!
During usage, service and disposal of the appliance, please
pay attention to the symbol similar as the one to the left
and with yellow or orange color, placed at the back of the
appliance (rear panel or compressor). It is the RISK OF FIRE
symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and
compressor. Please keep the appliance far away fire source during
using, service and disposal.
background
INSIDE VIEW
temperature
control
glass shelves
leveling feet
Unit Dimensions ( W x D x H ) :
21.3” x 22.76” x 56.1” / 541 x 578 x 1425 mm
Net Weight : 92.6 lbs / 42 kg
Capacity : 7 cu.ft. / 198L
Rated Voltage : 115 V
Rated Frequency : 60 Hz
NOTE - Above drawing is for reference only. The actual appliance maybe slightly different.
SPECIFICATIONS
8
background
TOOLS REQUIRED
phillips head
screwdriver
A B C
D
adjustable
wrench
t-shaped socket
wrench (8mm)
flat head
screwdriver
SETTING UP YOUR FREEZER
REVERSE DOOR
9
3. Remove the top hinge cover from the top
right side of your freezer. (Tool needed: B)
4. Remove the screws that secure the top right
hinge to the door, then remove the hinge. (Tool
needed: C)
5. Remove the top left hinge cover. (Tool needed:
B)
1. Make sure that your freezer is unplugged and empty.
2. Tilt your freezer back and rest the front base on something solid so that it won’t
fall forward or back during the door reversing process. It may help to have anoth-
er person to assist you.
CAUTION - Make sure that your freezer is stable
when you tip it back.
CAUTION - If you lay your freezer on its back or side for any length of time, wait
for six hours after you stand it up again before you plug it in. Otherwise, you may
damage internal components.
background
SETTING UP YOUR FREEZER
REVERSE DOOR
10
6. Move the hole cover from the top left side of
the door to the top right side. (Tool needed: B)
9. Take the left-side hinge component out of the
accessory bag, then use a Phillips head screw-
driver to install it on the bottom left side of the
door. (Tool needed: A)
10. Remove both leveling feet and the bottom
hinge bracket from the bottom of your freezer.
(Tool needed: C)
7. Remove the freezer door from the freezer by
lifting it off the bottom hinge pin, then rest it on
a pad to prevent scratching or damage.
8. Use a Phillips head screwdriver to remove the
right side hinge component from the bottom
right side of the door. (Tool needed: A)
background
11
SETTING UP YOUR FREEZER
REVERSE DOOR
11. Remove the bottom hinge
pin from the bottom hinge
bracket, rotate the hinge
bracket 180 degrees clock-
wise, and replace the bottom
hinge pin into the bottom
hinge bracket.
(Tool needed: D)
12. Install the bottom hinge bracket on the left
bottom of your freezer, then replace both level-
ing feet. Do not fully tighten the bottom hinge
bracket at this time.
(Tool needed: A or C)
13. Replace the freezer door onto the bottom
hinge pin and align it vertically and horizontally
so that the gaskets make a good seal all around
the door.
14. Install the upper hinge bracket with the
upper hinge pin inserted into the hole in the top
of the door. Tighten the screws so that the door
is secure. (Tool needed: C)
15. Replace the top hinge cover onto the left side
of your freezer, then replace the top screw hole
cover onto the top right side.
16. With the door closed, make sure that door is aligned horizontally and vertical-
ly with the freezer cabinet and that the gasket makes a good seal. When every-
thing is in proper alignment, tighten the bottom hinge bracket.
17. Readjust the leveling feet as necessary.
background
leveling foot
lower
raise
12
SETTING UP YOUR FREEZER
PROVIDING CORRECT VENTILATION
Allow at least 2 in. (5 cm) between the
left and right sides and top of your
freezer and surrounding walls and at
least 5 in. (12.7 cm) between the back of
your freezer and the back wall.
LEVELING YOUR FREEZER
Leveling your freezer is important. If you do not level your freezer during instal-
lation, the doors may not close or seal correctly which can cause cooling, frost,
or moisture problems.
• Rotate the leveling feet clockwise to raise your freezer or counter-clockwise to
lower it.
NOTE - To make it easier to adjust the feet, have someone push against the top
of your freezer to tilt it slightly.
2 in (5 cm)
5 in. (12.7 cm)
2 in (5 cm)
2 in (5 cm)
background
13
USING YOUR FREEZER
CAUTIONS
If you run your freezer in an ambient temperature below 50° F, it may not oper-
ate consistently, it may not operate consistently. For example, the freezer
temperature may become too warm and the contents may defrost.
Internal temperatures can vary based on the location of your freezer, the ambi-
ent room temperature, and how often you open the doors.
Do not store carbonated drinks in the freezer compartment. They may break
and damage your freezer.
Do not exceed the storage times recommended by the food manufacturers
for any kind of food.
Before storing foods in your freezer, turn on the freezer and freezer compart-
ments, then wait for 24 hours to make sure that they are working correctly and
to let both compartments reach the correct temperatures.
Plug your freezer into a power outlet, then adjust the interior temperature with
the temperature control knob. The following should be considered when you
are making adjustments:
CAUTION - The temperature control knob should not be turned clockwise past
the FREEZER setting, or damage could result.
• Turn the knob clockwise to turn your freezer on (from OFF to FRIDGE mode).
• Continue turning the knob clockwise to go from FRIDGE mode to FREEZER
mode.
• Expect a slight click as you change modes.
• The more clockwise you turn the knob, the colder your freezer gets.
In the middle of each zone, there is a black dot with a snowflake, which
indicates the recommended setting for that mode.
• Turn the knob counterclockwise to go from FREEZER mode to FRIDGE mode
and from FRIDGE mode to OFF.
background
14
USING YOUR FREEZER
FIRST USE
CLEANING THE INTERIOR
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and soap, then dry thoroughly.
IMPORTANT!
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
DAILY USE
FREEZING FRESH FOOD
• The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen
food for a long time.
• Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on
the rating plate.
The freezing process lasts a minimum of 24 hours: during this period do not
add other food to be frozen.
STORING FROZEN FOOD
When first starting-up or after a period out of use, before putting the product in
the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
IMPORTANT!
In the event of accidental defrosting such as during a power failure dispose of
the thawed food to avoid food borne illness.
ACCESSORIES
Adjustable Shelves
The walls of the refrigerator are lined with tracks
that allow the shelves to be repositioned to differ-
ent heights as desired.
background
15
USING YOUR FREEZER
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR FREEZING
To help you make the most of the freezing process, here are some important
hints:
- the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the
rating plate;
- the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be
added during this period;
- only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
- pack food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and
to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
- store food in freezer-compatible containers or freezer bags making sure that
they are airtight;
- do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the latter;
- lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life
of food;
- popsicles consumed immediately after removal from the freezer can possibly
cause freeze burn;
- it is advisable to note the date of freezing on each individual pack to enable you
to keep tab of the storage time.
HINTS FOR STORAGE OF FROZEN FOOD
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• Make sure that commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
• Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer
in the shortest possible time;
• Not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
HINTS FOR FRESH FOOD REFRIGERATION
To obtain the best performance:
• Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerators
• Foods with strong odors should be covered or placed in air tight containers.
HINTS FOR REFRIGERATION
Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above
the vegetable drawer.
• For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked food, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on
any shelf.
background
16
USING YOUR FREEZER
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR REFRIGERATION
Fruits and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the
special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or
wrapped in aluminum foil or polythene bags to exclude as much as possible.
Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the balconies on
the door.
Bananas, potatoes, onions and garlics, if not packed, must not be kept in the
fridge.
CLEANING
For hygienic reasons, the appliance interior, including interior accessories,
should be clean regularly.
CAUTION! Danger of electrical shock! Before cleaning, switch the appliance
off and unplug from the power outlet.
- Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in
electrical components, danger of electrical shock! Hot vapers can lead to the
damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into
service.
IMPORTANT!
- Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or
the juice form orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid. Do not
allow such substances to come into contact the appliance parts.
- Do not use any abrasive cleaners.
• Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm
water.
• Dry the inside and outside with a soft cloth or towel.
NOTE!
For a better experience, remember the following:
- For improved cooling performance, this product will need to be defrosted
manually if the interior frost gets too thick.
- To avoid water flowing out from under the unit, manually defrost the unit
before switching from Freezer mode to Refrigerator mode
- If the drain hole is blocked by ice or dirt, clean thoroughly to ensure proper
drainage.
- When operating in Refrigerator mode, this appliance performs best in ambi-
ent temperatures below 90F and relative humidity levels below 85%.
- Operating this unit in extreme conditions could lead to excess condensation
build up.
background
17
USING YOUR FREEZER
TROUBLESHOOTING
You can solve common problems easily, saving you the cost of a service call. Try
the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for
service. Only a qualified electrician must do the troubleshooting that is not in this
manual.
IMPORTANT! There will be some sounds during normal use (compressor or re-
frigerant circulation).
Appliance
does not
work
Appliance
freezes or
cools
too much
The food is
not frozen
enough
Heavy build-
up of frost on
the door seal
Unusual
noises
Power plug is not plugged
in or is loose
Fuse has blown or is
defective
Socket is defective
Temperature is set too
cold or the appliance
runs at MAX setting.
Temperature is not
properly adjusted.
Door was open for
an extended period.
A large quantity of warm
food was placed in the
appliance within the last
24 hours.
The appliance is near
a heat source.
Door seal is not air-tight.
Appliance is not level.
The appliance is touching
the wall or other objects.
Ensure the unit is securely
plugged into a working outlet.
Check fuse, replace if necessary.
Power outlet malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Turn the temperature regulator to
a warmer setting temporarily.
See Initial Temperature Setting
section.
Open the door only as long as
necessary.
Turn the temperature regulation to
a colder setting temporarily.
See Installation Location section.
Carefully warm the leaking sections
of the door seal with a hair dryer (on
a cool setting). At the same time
shape the warmed door seal by
hand such that it sits correctly.
Re-adjust the feet.
Move the appliance slightly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
background
WARRANTY
10/2024-v1
H1S431
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks
to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
2
Limited Warranty
Year
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material
or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron
Customer Assistance, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects
provided the appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the
supplied instructions. It does not cover damage caused by accident, misuse or abuse
including overheating, unauthorized repairs or alterations, or use with a voltage converter or
aftermarket accessories, and it does not apply to scratches, stains, discoloration or other
surface damage that does not impair the product function. This warranty is void if the
appliance is ever used for purposes other than private household use.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14020 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
background
Guide d'utilisation et d'entretien
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
KKUF07-W-H
Congélateur/réfrigérateur
vertical convertible
7 pi
3
/ 198 L
background
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Dans l’intérêt de votre sécurité et pour garantir une utilisation
correcte, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première
fois, lisez attentivement ce guide d’utilisation, y compris ses con-
seils et avertissements. Afin d’éviter des erreurs et des accidents
inutiles, il est important de s’assurer que toutes les personnes
utilisant l’appareil connaissent parfaitement son fonctionnement
et ses caractéristiques de sécurité. Conservez ces instructions et
assurez-vous qu’elles restent avec l’appareil s’il est déplacé ou
vendu, afin que toute personne l’utilisant tout au long de sa vie
soit correctement informée sur l’utilisation et la sécurité de l’appa-
reil.
Pour la sécurité des personnes et des biens, respectez les précau-
tions de ces instructions d’utilisation, car le fabricant n’est pas
responsable des dommages causés par omission.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes présentant des déficiences physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou manquant d’expérience et de connais-
sances, s’ils ont été informés de la manière dont l’appareil peut
être utilisé en toute sécurité et s’ils ont conscience des risques
encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de 8 ans et
plus et qu’ils soient supervisés.
Gardez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ils présentent a un risque d’étouffement!
Lors de la mise au rebut de l’appareil, débranchez la fiche de la
prise, coupez le cordon d’alimentation (le plus près possible de
l’appareil) et retirez la porte pour éviter que les enfants qui jouent
ne subissent un choc électrique ou ne s’enferment dans celui-ci.
• Si cet appareil doté de joints de porte magnétiques doit remplac-
er un appareil plus ancien doté d’un loquet à ressort (loquet) sur la
porte ou le couvercle, assurez-vous de rendre ce loquet à ressort
inutilisable avant de jeter l’ancien appareil. Cela évitera que cela
devienne un piège mortel pour un enfant.
background
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
AVERTISSEMENT ! Gardez les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée,
dégagées de toute obstruction.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! N’endommagez pas le circuit réfri-
gérant.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’autres appareils élec-
triques (tels que des sorbetières) à l’intérieur d’appareils de
réfrigération, à moins qu’ils ne soient homologués à cet effet
par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil,
assurezvous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou
endommagé.
AVERTISSEMENT ! Ne placez pas de multiprise amovible ou
de bloc d’alimentation amovible à l’arrière de l’appareil.
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des
bombes aérosol contenant un propulseur inflammable dans
cet appareil.
• Le circuit réfrigérant de l’appareil contient du gaz réfrigérant
isobutane (R-600a), un gaz naturel présentant un haut niveau
de compatibilité environnementale, mais néanmoins inflam-
mable.
• Pendant le transport et l’installation de l’appareil, assurez-
vous qu’aucun des composants du circuit réfrigérant ne soit
endommagé.
- évitez les flammes nues et les sources d’inflammation
- aérez bien la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
Il est dangereux de modifier les spécifications ou de modifier
ce produit de quelque façon que ce soit. Tout dommage au
cordon peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un
choc électrique.
background
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou sim-
ilaire, comme dans les lieux résidentiels tels que :
- les cuisines des arrière-boutiques, des bureaux et des lieux
de travail;
- les fermes et les clients des hôtels, motels et autres lieux de
résidence;
- les chambres d’hôtes;
- les réceptions et tout évènement non commercial.
AVERTISSEMENT !
Tous les composants électriques (fiche,
cordon d’alimentation, compresseur, etc.) doivent être remplacés
par un agent de service certifié ou un personnel de service
qualifié.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être allongé.
Assurez-vous que la fiche d’alimentation n’est pas écrasée ou
endommagée par le dos de l’appareil. Une fiche d’alimentation
écrasée ou endommagée peut surchauffer et provoquer un
incendie.
Assurez-vous que vous pouvez atteindre la fiche d’alimentation
de l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si la prise de courant est desserrée, n’insérez pas la fiche d’ali-
mentation. Une prise lâche présente une risque de choc élec-
trique ou d’incendie.
• Cet appareil est lourd. Des précautions doivent être prises lors de
son déplacement.
Ne retirez pas et ne touchez pas les articles du compartiment
congélateur avec les mains humides ou mouillées, car cela pour-
rait provoquer des écorchures cutanées ou des brûlures par le
gel/la congélation.
• Évitez l’exposition prolongée de l’appareil à la lumière directe du
soleil.
background
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d’objets chauds sur les pièces en plastique de l’ap-
pareil.
• Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la
paroi arrière.
• Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une fois
décongelés.
• Conservez les aliments surgelés préemballés conformément aux
instructions du fabricant.
• Les recommandations de conservation des fabricants d’appareils
électroménagers doivent être strictement respectées. Repor-
tez-vous aux instructions correspondantes.
• Ne placez pas de boissons gazeuses dans le congélateur, car cela
crée une pression sur le récipient, ce qui peut les faire exploser et
endommager l’appareil.
• Les glaces peuvent provoquer des brûlures par le gel si elles sont
consommées directement du congélateur.
• Afin d’éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les
consignes suivantes :
- Louverture prolongée de la porte peut provoquer une augmen-
tation significative de la température dans les compartiments de
l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact
avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles.
- Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients
adaptés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments
ou qu’ils ne coulent pas sur eux.
• Si l’appareil est laissé vide pendant de longues périodes,
éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez l’appareil et laissez la porte
ouverte pour empêcher la moisissure de se développer dans l’ap-
pareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant toute opération d’entretien, éteignez et débranchez l’ap-
pareil.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques.
N’utilisez pas d’objets tranchants pour éliminer le givre de l’appa-
reil. Utilisez un grattoir en plastique.
background
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTALLATION
IMPORTANT! Pour le raccordement électrique, suivez attentive-
ment les instructions données dans les paragraphes spécifiques.
Déballez l’appareil et vérifiez s’il présente des dommages. Ne
branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiate-
ment les dommages à l’endroit où vous l’avez acheté. Dans ce cas,
conservez l’emballage.
Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant de
brancher l’appareil pour permettre à l’huile de circuler dans le
compresseur.
• Une circulation d’air adéquate doit être assurée autour de l’appar-
eil, faute de quoi une surchauffe peut survenir. Pour obtenir une
ventilation suffisante, suivez les instructions relatives à l’installation.
• Dans la mesure du possible, les espaceurs du produit doivent
être placés contre un mur pour éviter de toucher ou d’accrocher
des pièces chaudes (compresseur, condenseur) afin d’éviter
d’éventuelles brûlures.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de
cuisinières.
Assurez-vous que la fiche d’alimentation est accessible après
l’installation de l’appareil.
RÉPARATION
• Tous les travaux électriques nécessaires à l’entretien de l’appareil
doivent être effectués par un électricien qualifié.
• Ce produit doit être entretenu par un centre de service agréé et
seules les pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
• Ne mettez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
• Ne placez pas les aliments trop près les uns des autres, car cela
empêche l’air de circuler.
Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du ou des
compartiments.
• En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la porte.
• N’ouvrez pas la porte fréquemment.
• Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps.
Ne réglez pas le thermostat sur des températures excessivement
froides;
background
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil ne contient pas de gaz susceptibles d’endom-
mager la couche d’ozone, ni dans son circuit réfrigérant ni
dans ses matériaux d’isolation. L’appareil ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse isolante
contient des gaz inflammables : l’appareil doit être éliminé con-
formément à la réglementation relative aux appareils à obtenir
auprès de vos autorités locales. Évitez d’endommager l’unité de
refroidissement, en particulier l’échangeur thermique.
Les matériaux utilisés sur cet appareil ou son emballage mar-
qués de ce symbole sont recyclables. Jetez dans un conteneur de
collecte de recyclage adapté.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que
ce produit ne peut pas être traité comme un déchet
ménager. Il faut plutôt l’apporter au point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et élec-
troniques. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correcte-
ment, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives poten-
tielles pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
autrement être causées par une manipulation inappropriée des
déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le recyclage
de ce produit, veuillez contacter votre service d’élimination des
déchets ménagers.
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
1. Débranchez l’appareil de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le.
AVERTISSEMENT!
Lors de l’utilisation, de l’entretien et de la mise au rebut de
l’appareil, veuillez prêter attention au symbole similaire à
celui de gauche et de couleur jaune ou orange, placé à
l’arrière de l’appareil (panneau arrière ou compresseur). C’est le
symbole indiquant un RISQUE D’INCENDIE. Il y a des matériaux
inflammables dans les tuyaux de réfrigérant et le compresseur.
Veuillez garder l’appareil loin de toute source d’incendie pendant
son utilisation, son entretien et sa mise au rebut.
background
VUE INTÉRIEURE
commande de
température
étagères
de verre
pieds de
nivellement
Dimensions de l’appareil (Larg. x P. x H.)
21,3 x 22,76 x 56,1 po / 541 x 578 x 1 425 mm
Poids net : 92,6 lbs / 42 kg
Capacité : 7 cu.ft. / 198L
Tension nominale : 115 V
Fréquence nominale : 60 Hz
REMARQUE - L'image ci-dessus est fournie à titre indicatif uniquement.
L'appareil réel peut être légèrement différent.
FICHE TECHNIQUE
8
background
OUTILS REQUIS
tournevis
cruciforme
A B C
D
clé à moletteclé à douille en
forme de T (8mm)
tournevis à
tête plate
INSTALLATION
INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
9
3. Retirer le cache de la charnière supérieure sur
le côté supérieur droit du congélateur. (Outil
requis : B)
4. Retirer les vis qui fixent la charnière sup-
érieure droite à la porte, puis extraire la char-
nière. (Outil requis : C)
5. Retirer le cache de la charnière supérieure
gauche. (Outil requis : B)
1. Vérifier que le congélateur est débranché et vide.
2. Incliner le congélateur vers l'arrière et poser la base avant sur quelque chose
de solide afin qu'elle ne tombe pas vers l'avant ou vers l'arrière pendant le
processus d'inversion de la porte. Il peut être utile d’avoir une autre personne
pour être aidé.
ATTENTION - Vérifier que le congélateur est
stable quand il est retourné.
ATTENTION - Si le congélateur est étendu sur la partie arrière ou le côté pendant
une certaine période, attendre six heures après l'avoir rétabli verticalement pour
le brancher. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager les composants
internes.
background
INSTALLATION
INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
10
6. Déplacer le cache-trou du côté supérieur
gauche de la porte du congélateur sur le côté
supérieur droit de la porte. (Outil requis : B)
9. Sortir le composant de charnière gauche du
sac d’accessoires, puis utiliser un tournevis
cruciforme pour l’installer sur le côté inférieur
gauche de la porte. (Outil requis : A)
10. Retirer les deux pieds de nivellement et le
support de charnière inférieur du bas du con-
gélateur. (Outil requis : C)
7. Retirer la porte du congélateur de celui-ci en
la soulevant de la charnière inférieure, puis la
reposer sur le support pour éviter les rayures ou
des dommages.
8 Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le
composant de charnière droit du côté inférieur
droit de la porte. (Outil requis : A)
background
11
INSTALLATION
INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
11. Retirer la goupille de
charnière inférieure du sup-
port de charnière inférieur,
faire pivoter le support de
charnière de 180 degrés dans
le sens horaire et replacer la
goupille de charnière infé-
rieure dans le support de
charnière inférieur. (Outil
requis : D)
12. Installer le support de charnière inférieur sur
le côté inférieur gauche du congélateur puis
replacer les deux pieds de nivellement. Ne pas
serrer complètement le support de charnière
inférieur pour le moment. (Outil requis : A ou C)
13. Replacer la porte du congélateur sur la
goupille de charnière inférieure et l'aligner verti-
calement et horizontalement de sorte que les
joints forment une bonne étanchéité tout
autour de la porte.
14 Installer le support de charnière supérieur
avec la goupille de charnière supérieure insérée
dans l'orifice dans le haut de la porte. Serrer les
vis de manière à ce que la porte soit sécurisée.
(Outil requis : C)
15. Replacer le cache de la charnière supérieure
sur le côté gauche du congélateur, puis replacer
le cache supérieur de l'orifice de vis sur le côté
supérieur droit.
16. Avec la porte fermée, s'assurer que la porte est alignée horizontalement et
verticalement avec l’armoire de congélation et que le joint fait une bonne
étanchéité. Lorsque tout est correctement aligné, serrer le support de charnière
inférieur.
17 Réajuster les pieds de nivellement si nécessaire.
background
pied de
nivellement
allonger
raccour
12
INSTALLATION
FOURNIR UNE VENTILATION APPROPRIÉE
Permettre un espace d'au moins 5 cm
(2 po) entre les murs latéraux gauche et
droite et le dessus du congélateur et
d'au moins 12,7 cm (5 po) entre le dos
du congélateur et le mur arrière.
MISE DE NIVEAU DU CONGÉLATEUR
La mise de niveau du congélateur est importante. Si le congélateur n'est pas
mis de niveau, il se peut que les portes ne se ferment pas ou ne soient pas
hermétiques, ce qui pourrait être cause de problèmes de réfrigération, de givre
ou d'humidité.
Tourner les pieds de nivellement dans le sens horaire (pour relever) le congéla-
teur ou dans le sens antihoraire (pour abaisser).
REMARQUE - Les pieds peuvent être réglés plus facilement si quelqu'un pousse
la partie supérieure du congélateur afin de l'incliner légèrement.
2 in (5 cm)
5 in. (12.7 cm)
2 in (5 cm)
2 in (5 cm)
background
13
UTILISER VOTRE CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENTS
• En cas d'utilisation du congélateur dans une température ambiante inférieure
à 10° C (50° F), il peut ne pas fonctionner de façon consistante. Par exemple, la
température du congélateur peut devenir trop chaude et le contenu peut se
décongeler.
• Les températures internes peuvent varier en fonction de l'emplacement du
congélateur, la température ambiante de la pièce et de la fréquence d'ouver-
ture des portes.
• Ne pas stocker des boissons effervescentes dans le compartiment du congéla-
teur. Elles pourraient se briser et endommager le congélateur.
• Ne pas dépasser la période de stockage indiquée par le fabricant, quelque soit
le type d'aliment.
Avant de stocker des aliments dans le congélateur, mettre en marche le
congélateur ainsi que les compartiments du congélateur et attendre 24 heures,
afin d'être certain qu'ils fonctionnent correctement et pour permettre que les
deux compartiments atteignent les températures correctes.
Brancher le congélateur dans une prise secteur, puis régler la température
intérieure avec le bouton de contrôle de la
température. Les éléments suivants doivent être pris en compte lorsque des
ajustements sont apportés :
AVERTISSEMENTS - Le bouton de contrôle de la température ne doit pas être
tourné dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du réglage FREEZER,
sinon des dommages pourraient en résulter.
• Tourner le bouton dans le sens horaire pour allumer le congélateur (du mode
OFF au mode FRIDGE).
Continuer de tourner le bouton dans le sens horaire pour passer du mode
FRIDGE au mode FREEZER.
• S'attendre à un léger déclic lors du changement de mode.
• Plus le bouton est tourné dans le sens horaire, plus le congélateur se refroidit.
Au milieu de chaque zone, il y a un point noir avec un flocon de neige, qui
indique le réglage recommandé pour ce mode.
• Tourner le bouton dans le sens anti-horaire pour passer du mode FREEZER au
mode FRIDGE et du mode FRIDGE à OFF.
background
14
UTILISER VOTRE CONGÉLATEUR
PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les acces-
soires internes avec de l'eau tiède et un savon à vaisselle doux, puis séchez
soigneusement.
IMPORTANT ! N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuv-
ent endommager la finition.
USAGE QUOTIDIEN
LA CONGÉLATION DES ALIMENTS FRAIS
Le compartiment congélateur convient à la congélation d'aliments frais et à la
conservation prolongée d'aliments surgelés.
Posez les aliments frais dans le compartiment le plus bas.
Le nombre d'aliments maximal que vous pouvez congeler dans un délai de 24
heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Le processus de congélation dure 24 heures : pendant cette période il convient
de ne pas ajouter d'autres aliments à congeler.
STOCKAGE D'ALIMENTS SURGELÉS
Lors du premier démarrage ou après une période prolongée de non-utilisation, il
est recommandé de laisser fonctionner l'appareil au moins deux heures à
température élevées avant de mettre l'aliment au congélateur.
IMPORTANT!
En cas de dégivrage accidentel, comme lors d'une panne de courant, jetez les
aliments décongelés pour éviter les maladies d'origine alimentaire.
CONSEILS ET ASTUCES UTILES
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation, voici
quelques conseils importants :
La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures. est
indiqué sur la plaque signalétique ;
• Le processus de congélation prend 24 heures. Aucun autre aliment à congeler
ne doit être ajouté pendant cette période ;
ACCESSOIRES
Étagères réglables
Les parois du réfrigérateur sont bordées de rails
qui permettent de repositionner les étagères à
différentes hauteurs selon vos envies.
background
15
UTILISER VOTRE CONGÉLATEUR
CONSEILS ET ASTUCES UTILES
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Ne congelez que des denrées alimentaires de première qualité, fraîches et
soigneusement nettoyées ; préparer les aliments en petites portions pour perm-
ettre une congélation rapide et complète et permettre par la suite de décongel-
er uniquement la quantité nécessaire ; enveloppez les aliments dans du papier
d'aluminium ou du polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont herm-
étiques ;
Ne pas laisser des aliments frais non congelés toucher des aliments déjà
congelés, évitant ainsi une élévation de température de ces derniers ;
• Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments
gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ;
• Il est conseillé de marquer la date de congélation sur l'aliment afin de consom-
mer en priorité les aliments plus anciens et d'éviter les brûlures de congélation.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS SURGELÉS
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, vous devez :
• S'assurer que les denrées alimentaires surgelées commercialement ont été
correctement entreposées chez le détaillant ;
• Veiller à ce que les aliments surgelés soient transférés du magasin d'alimenta-
tion au congélateur dans les plus brefs délais ;
• N'ouvrez pas la porte fréquemment et ne la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
• Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant de l'aliment.
CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION DES ALIMENTS FRAIS
Pour obtenir les meilleures performances :
Ne conservez pas d'aliments chauds ou de liquides en évaporation dans les
réfrigérateurs.
• Couvrir ou placer dans un contenant hermétique les aliments à forte odeur.
CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION
Conseils utiles :
• Fabrication (tous types) : envelopper dans des sacs en polyéthylène et déposer
sur les étagères en verre audessus du bac à légumes.
• Pour des raisons de sécurité, ne conserver ainsi qu'un ou deux jours maximum.
• Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés
sur n'importe quelle étagère.
• Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le(s)
tiroir(s) spécial(s) prévu(s).
• Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients spéciaux
hermétiques ou enveloppés dans du papier d'aluminium ou des sacs en polyéth-
ylène pour en exclure autant que possible.
background
16
UTILISER VOTRE CONGÉLATEUR
CONSEILS ET ASTUCES UTILES
CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION
• Bouteilles de lait : elles doivent avoir un bouchon et doivent être rangées sur les
balcons de la porte.
• Les bananes, pommes de terre, oignons et ails, s'ils ne sont pas emballés, ne
doivent pas être conservés au réfrigérateur.
NETTOYAGE
Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil, y compris les accessoires
intérieurs, doit être nettoyé régulièrement.
PRUDENCE ! Risque de choc électrique ! Avant le nettoyage, éteignez
l'appareil et débranchez-le de la prise de courant, ou éteignez ou éteignez le
disjoncteur ou le fusible.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur vapeur. De l'humidité pourrait
s'accumuler dans les composants électriques, risque de choc électrique ! Les
vapotages chauds peuvent endommager les pièces en plastique. L'appareil doit
être sec avant d'être remis en service.
IMPORTANT!
- Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en
plastique, par ex. jus de citron ou jus d'écorce d'orange, acide butyrique, nettoy-
ant contenant de l'acide acétique. Ne laissez pas de telles substances entrer en
contact avec les pièces de l'appareil.
- N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Sortez les aliments du congélateur. Conservez-les dans un endroit frais, bien
couvert.
Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et du savon à
vaisselle doux.
• Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux ou une serviette.
NOTE!
Pour une expérience optimale, notez bien les points suivants :
- Cet appareil doit être dégivré manuellement si le givre intérieur devient trop
épais, et ce, afin d’améliorer les performances de refroidissement.
- Pour éviter que de l'eau ne s'écoule sous l'appareil, dégivrez-le manuellement
avant de passer du mode congélateur au mode réfrigérateur.
- Si le trou de vidange est obstrué par de la glace ou de la saleté, nettoyez-le
soigneusement pour assurer un drainage adéquat.
- Lorsqu'il fonctionne en mode Réfrigérateur, cet appareil fonctionne mieux à
des températures ambiantes inférieures à 90 °F et à des niveaux d'humidité
relative inférieurs à 85 %.
- L'utilisation de cet appareil dans des conditions extrêmes risque d’entraîner
une accumulation excessive de condensation.
background
17
UTILISER VOTRE CONGÉLATEUR
DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre facilement les problèmes courants, ce qui vous permet
d’économiser le coût d’un appel de service. Essayez les suggestions ci-dessous
pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler le service. Seul un
électricien quali é doit e ectuer le dépannage qui ne gure pas dans ce manuel.
IMPORTANT ! Certains bruits sont émis lors d’une utilisation normale (com-
presseur, circulation du guide frigorigène).
L'appareil ne
fonctionne
pas
L'appareil
congèle ou
refroidit trop
La nourriture
n'est pas
assez
congelée
Forte
accumulation
de givre sur
le joint de
la porte
Bruits
inhabituels
L'appareil est débranc
ou la fiche n'est pas
correctement insérée
dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou
est défectueux
La prise est défectueuse
La température est réglée
trop froide ou l’appareil
fonctionne au réglage MAX.
La température n’est pas
correctement réglée.
La porte est restée ouverte
pendant une période
prolongée.
Une grande quantité
d’aliments chauds a été
placée dans l’appareil
au cours des dernières
24 heures.
L’appareil est à proximité
d’une source de chaleur.
Le joint de porte n’est
pas étanche.
Le congélateur n’est
pas de niveau.
L’appareil touche le mur
ou d’autres objets.
Assurez-vous que l'appareil est
branché et que la fiche est fixée
dans la prise murale.
Vérifier le fusible, le remplacer
si nécessaire
Les dysfonctionnements des prises
de courant doivent être corrigés
par un électricien.
Tournez temporairement le
régulateur de température sur
un réglage plus chaud.
Consultez la section Réglage initial
de la température.
N’ouvrez la porte qu’au minimum
du temps nécessaire.
Réglez temporairement
la température sur un réglage
plus froid.
Consultez la section Emplacement
d’installation.
Réchauffez soigneusement les
sections qui fuient du joint de porte
avec un sèchecheveux (réglage froid).
En même temps, façonnez à la main
le joint de porte chauffé de manière
à ce qu’il soit bien en place.
Réajustez les pieds.
Déplacez légèrement l’appareil.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
background
GARANTIE
10/2024-v1
H1S431
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées
de Transform SR Brands Management LLC et sont utilisées
sous licence par Koolatron Corporation
2
Garantie limitée
Ans
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera
exempt de défauts de matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de
service de garantie à Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant
un courriel à service@koolatron.com
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et
mécaniques, à condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommag-
es causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un abus, y compris la surchauffe, les
réparations ou modifications non autorisées, ou l’utilisation avec un convertisseur de
tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’affectent pas le fonctionnement du
produit. La présente garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des fins autres que l'usage
domestique privé.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14020 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada

Specifications

Kenmore KKUF07-W-H Questions and Answers