Dewalt DXCM20020US XTREME Quiet Portable Electric 20-Gallon Vertical Air Compressor 200 PSI Performance and Efficiency

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DXCM20020US photo

Operating Manual

This is the main product document for model DXCM20020US.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-833-913-1299
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
DXCM20020US
Extremely Quiet 2-Stage, 200 PSI max, 20 gallon (76 l)
Electric Workshop Compressor
Etremement silencieux, bi-étagé, 200 PSI max,
76 L (20 gallons), compresseur d’atelier électrique
Extremadamente silencioso, 2-etapas, 200 PSI máx,
76 l (20 galones), compresor de taller eléctrico
final page size: 8.5 x 5.5 in
background
English
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
background
English
1
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
1
On/off switch
2
Air tank pressure gauge
3
Regulated pressure gauge
4
Pressure regulator knob
5
Quick couplers
6
Safety valve
7
Air tank drain valve
8
Air tank
9
Handle
10
Power cord wrap
11
Air intake filter
12
Wheel
13
Rubber foot
14
Electric motor & air
compressor pump
1
3
8
14
10
11
2
9
6
12
7
13
Fig. A
4
5
background
English
2
Safety symbol
Some of the following symbols may be used on this compressor. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the compressor better and safer.
Symbol Name Designation / Explanation
V Volts Voltage.
A Amperes Current.
Hz Hertz Frequency (cycles per second).
Alternating Current Type of current.
Class II Construction Double-insulated construction.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read the Operator's Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's
manual before using this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles, safety glasses with side shields, or a full
face shield when operating this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Risk of Bursting
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater
than the marked maximum pressure of the attachment. Do not
use at a pressure greater than the rated maximum pressure of this
compressor.
Risk of Fire of Explosion
Do not spray ammable liquid in a conned area. Spray area must be
well ventilated. Do not smoke while spraying or spray where spark
or ame is present. Keep compressors as far from the spraying area
as possible, at least 15 feet from the spraying area and all explosive
vapors.
Risk of Electrical Shock
Hazardous Voltage: disconnect from power source before servicing.
Compressor must be grounded.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
Risk to Hearing
Always wear ear protection when using this compressor. Failure to do
so may result in hearing loss.
Risk to Breathing
Air obtained directly from the air compressor should never be used
to supply air for human consumption.
DRAIN
MOISTURE
DAILY
Drain Moisture Daily Drain out the tank daily.
background
English
3
Intended Use
Your compressor is designed for use in a variety of air system
applications. Always match hoses, connectors, air tools, and
accessories to the capabilities of the air compressor.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch tospark.
Always operate the compressor
in a well ventilated area free of
combustible materials, gasoline, or
solventvapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing
fire orexplosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
berequired.
Store flammable materials
in a secure location away
fromcompressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause
serious overheating and could
causefire.
Never place objects against or on
top of compressorpump.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh air
to the ventilationopenings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do not
operate unit indoors or in any
confinedarea.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operateunattended.
Always remain in attendance with
the product when it isoperating.
Always turn off and unplug unit
when not inuse.
CAUTION: RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearingloss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearingprotection.
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminant's can cause serious
injury ordeath.
Air obtained directly from the
compressor should never be used to
supply air for human consumption.
In order to use air produced by this
compressor for breathing, suitable
filters and in-line safety equipment
must be properly installed. In-line
filters and safety equipment used
in conjunction with the compressor
must be capable of treating air
to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Exposure to chemicals in dust
created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other
construction activities may be
harmful.
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specificapplication.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
andpoisons.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer
Product Safety Commission published Release # 02-108
concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite
life. Tank life is dependent upon several factors, some of
which include operating conditions, ambient conditions,
proper installations, field modifications, and the level
of maintenance. The exact effect of these factors on air
receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed,
internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank
can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing
pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing
risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service
by the end of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion::
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel airtank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entirecompressor.
Modifications or attempted repairs
to the airtank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or
its attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new airtank.
background
English
4
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tankpressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operatingpressures.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in seriousinjury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure objects
such as childrens toys, footballs,
basketballs,etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
propertydamage.
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each
use and while inflating tires; see
the tire sidewall for the correct
tirepressure.
NOTE: Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires
similar to these very rapidly. Adjust
pressure regulator on air supply
to no more than the rating of
the tire pressure. Add air in small
increments and frequently use the
tire gauge to prevent overinflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electricshock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wetconditions.
Never operate compressor with
protective covers removed
ordamaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death byelectrocution.
Any electrical wiring or repairs
required on this product should
be performed by a DeWALT
factory service center or a DeWALT
authorized service center in
accordance with national and local
electricalcodes.
Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
could result in serious injury or
death from electrocution. See
Grounding Instructions
underElectrical Safety.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage
and adequate fuseprotection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personalinjury.
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
thecompressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people oranimals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose
and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
oraccessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in seriousburns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes afteroperation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed tocool.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
anobject.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
beforelifting.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or yourclothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged orremoved
Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be
caught in movingparts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in seriousinjury.
Any repairs required on this product
should be performed by a DeWALT
factory service center or a DeWALT
authorized servicecenter.
background
English
5
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri ous
in ju ry or death to you orothers.
Review and understand all
instructions and warnings in
thismanual.
Be come fa mil iar with the op eration
and con trols of the aircompressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, andobstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at alltimes.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence
of alcohol or drugs. Stay alert at
alltimes.
Never defeat the safety fea tures of
thisprod uct.
Equip area of operation with a
fireextinguisher.
Do not op er ate machine
with missing, broken, or
un authorizedparts.
Never stand on thecompressor.
WARNING: RISK OF FALLING
What can happen How to prevent it
A portable compressor can fall
from a table, workbench, or roof
causing damage to the compressor
and could result in serious injury or
death to theoperator.
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
highlocations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicalsare:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-
treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face andbody.
background
English
6
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
WARNING: To avoid serious personal injury, do
not attempt to use this product until you read
thoroughly and understand completely the
operator’s manual. Save this operator’s manual
and review frequently for continuing safe
operation and instructing others who may use
this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents. The oor must not
be slippery from wax or dust.
Do not operate compressor in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases, or dust. Compressors create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away
while operating compressor and tools. Distractions
can cause you to lose control.
Operate the air compressor in an open area at
least 18 in. away from any wall or object that
could restrict the ow of fresh air to ventilation
openings.
Electrical safety
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose compressor to rain or wet
conditions. Water entering a compressor will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to
carry the compressor or pull the plug from an
outlet. Keep the cord away from heat, oil, sharp
edges, or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk
of electric shock.
When operating a compressor outside, use an
outdoor extension cord marked W-A or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce the risk
of electric shock.
Personal safety
Eye protection which conforms to ANSI
specications and provides protection against
ying particles both from the FRONT and SIDE
should ALWAYS be worn by the operator and
others in the work area when loading, operating,
or servicing this compressor. Eye protection is required
to guard against ying fasteners and debris, which could
cause severe eye injury.
The employer and/or user must ensure that
proper eye protection is worn. We recommend a Wide
Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety
glasses that provide protection against ying particles both
from the front and side. Always use eye protection which is
marked to comply with ANSI Z87.1.
Additional safety protection will be required in
some environments. For example, the working area
may include exposure to a noise level which can lead to
hearing damage. The employer and user must ensure that
any necessary hearing protection is provided and used by
the operator and others in the work area. Some environments
will require the use of head protection equipment. When
required, the employer and user must ensure that head
protection marked to comply with ANSI Z89.1 is used.
Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a compressor. Do
not use compressor and tools while tired or under
the inuence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating compressors may
result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. A dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or
hearing protection must be used for appropriate conditions.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the tool
in unexpected situations.
Compressor use and care
Do not exceed the pressure rating of any
component in the system.
Protect material lines and air lines from damage
or puncture. Keep the hose and power cord away from
sharp objects, chemical spills, oil, solvents, and wet oors.
Check hoses for weak or worn condition before
each use, making certain all connections are
secure. Do not use if a defect is found. Purchase a new
hose or notify an authorized service center for examination
or repair.
Release the pressure within the system slowly.
Dust and debris may be harmful.
Store idle tools out of the reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain tools with care. Follow maintenance
instructions. Properly maintained tools are easier to control.
background
English
7
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condition
that may aect the compressor’s operation. If
damaged, have the compressor serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained
compressors.
Never point any tool toward yourself or others.
Keep the exterior of the air compressor dry, clean,
and free from oil and grease. Always use a clean cloth
when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean the unit.
Following this rule will reduce the risk of deterioration of
the enclosure plastic.
Service
Compressor service must be performed only by
qualied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in a risk
of injury.
Disconnect the power supply, open the drain
valve to decompress the tank and allow water to
drain, and allow the air compressor to become
cool to the touch before servicing. Turn the pressure
regulator knob fully counterclockwise after shutting o
the compressor.
When servicing a compressor, use only identical
replacement parts. Follow the instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow the Maintenance
instructions may create a risk of injury.
DANGER: This compressor/pump is not equipped
and should not be used to supply breathing
quality air. Additional equipment would be
necessary to properly filter and purify the air
to meet minimal specifications for Grade D
breathing as described in Compressed Gas
Association Commodity Specification G 7.1 -
1996, OSHA 29 CFR 1910.134.
Compressed Gas Association, 14501 George
Carter Way, Suite 103, Chantilly VA 20151-1788,
(703) 788-2700,
www.cganet.com. Any such additional
equipment has not been examined and no
implication of proper use for breathing air is
intended or implied.
If this compressor is altered in any way, existing
warranties shall be voided. Seller disclaims any
liabilities whatsoever for any loss, personal
injury, or damage.
SPECIFIC SAFETY RULES
Know your compressor. Read the operators manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well as
the specic potential hazards related to this compressor.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious injury.
Drain the tank of moisture after each day’s use.
If the unit will not be used for a while, it is best to leave the
drain valve open until such time as it is to be used. This will
allow moisture to completely drain out and help prevent
corrosion on the inside of tank.
Risk of Fire or Explosion. Do not spray ammable liquid
in a conned area. The spray area must be well ventilated.
Do not smoke while spraying or spray where sparks or a
ame is present. Keep compressors as far from the spraying
area as possible, at least 15 feet from the spraying area and
all explosive vapors.
Risk of Bursting. Do not adjust the regulator to result in
output pressure greater than the marked maximum pressure
of the attachment. Do not use at a pressure greater than the
rated maximum pressure of this compressor.
If connected to a circuit protected by fuses, use
time-delay fuses with this product.
To reduce the risk of electric shock, do not expose
to rain. Store indoors.
Inspect the tank yearly for rust, pin holes, or
other imperfections that could cause it to become
unsafe. Never weld or drill holes in the air tank.
Make sure the hose is free of obstructions or
snags. Entangled or snarled hoses can cause loss of balance
or footing and may become damaged.
Use the air compressor only for its intended use.
Do not alter or modify the unit from the original
design or function.
Always be aware that misuse and improper
handling of this compressor can cause injury to
yourself and others.
Never leave a compressor unattended with the
air hose attached.
Do not operate this compressor if it does not
contain a legible warning label.
Do not continue to use a tool or hose that leaks
air or does not function properly.
Always disconnect the air supply and power
supply before making adjustments, servicing a compressor,
or when a compressor is not in use.
Do not attempt to pull or carry the air compressor
by the hose.
Your tool may require more air consumption
than this air compressor is capable of providing.
When a combustible liquid is sprayed there can
be danger of re or explosion, especially in a
closed area. Read instruction manual before operating.
Arcing parts. Use spray gun hose at least 25 feet long
and keep the compressor/motor at least 20 feet away from
explosive vapors.
background
English
8
Always follow all safety rules recommended by
the manufacturer of your tool, in addition to all
safety rules for the air compressor. Following these
rules will reduce the risk of serious personal injury.
Never direct a jet of compressed air toward
people or animals. Take care not to blow dust
and dirt towards yourself or others. Following this
rule will reduce the risk of serious injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Do not use this air compressor to spray chemicals.
Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes. A
respirator may be necessary in dusty environments or when
spraying paint. Do not carry while painting.
Inspect compressor cords and hoses periodically
and, if damaged, have repaired at your nearest
Authorized Service Center. Constantly stay aware
of cord location. Following this rule will reduce the risk
of electric shock or re.
Never use an electrical adaptor with this
grounded plug.
Check damaged parts. Before further use of the
air compressor or air tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any
other conditions that may aect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center. Following this rule will reduce the risk of
shock, re or serious injury.
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.)
of at least 14 is recommended for an extension
cord 50 feet or less in length. A cord exceeding
100 feet is not recommended. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating.
Risk of injury from lifting. Serious injury can result
from attempting to lift too heavy an object. The compressor
is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance
from others before lifting.
Risk of serious injury or property damage when
transporting compressor. Oil can leak or spill and could
result in re or breathing hazard; serious injury or death can
result. Oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in
vehicles or trailers. Always place compressor on a protective
mat when transporting to protect against damage to vehicle
from leaks. Remove compressor from vehicle immediately
upon arrival at your destination.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead, which is known to
the state of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.p65warnings.ca.gov
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this air compressor.
If you loan someone this compressor, loan them these
instructions also.
WARNING:
6
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than
the marked maximum pressure of the attachment. Do not use at a
pressure greater than the rated maximum pressure of this compressor.
The operation of any
compressor can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe
eye damage. Before beginning compressor
operation, always wear safety goggles, safety
glasses with side shields, or a full face shield
when needed. We recommend Wide Vision
Safety Mask for use over eyeglasses or standard
safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI
Z87.1.
background
English
9
ELECTRICAL SAFETY
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of
extension cords will cause voltage to drop resulting in power
loss to the motor andoverheating.
Instead of using an extension cord, increase the working
reach of the air hose by attaching another length of hose to
its end. Attach additional lengths of hose asneeded.
If an extension cord must be used, be sure to follow these
guidelines:
1. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong
grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the
air compressor’s plug.
2. When using the air compressor at a considerable distance
from the power source, use an extension cord heavy
enough to carry the current that the compressor will draw.
An undersized extension cord will cause a drop in line
voltage, resulting in a loss of power and causing the motor
to overheat. Use the chart provided below to determine the
minimum wire size required in an extension cord.
3. Only round jacketed cords listed by Underwriters
Laboratories (UL) should be used.
**Ampere rating (on air compressor data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord
length
Wire size (A.W.g.)
25’ 14 14 14 14 14 14
50’ 14 14 14 14 14 12
100’ 14 14 14 12 10
** Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
Note: A.W.G. = American Wire Gauge
4. When working with the air compressor outdoors, use an
extension cord that is designed for outside use. This is
indicated by the letters “W-A on the cord’s jacket.
5. Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed
wires and cut or worn insulation.
WARNING:
Keep the extension cord clear of the
working area. Position the cord so that it will not
get caught on lumber, tools, or other obstructions
while you are working with a compressor. Failure to
do so can result in serious personal injury.
WARNING:
Check the extension cords before each
use. If damaged, replace immediately. Never use
the air compressor with a damaged cord since
touching the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious personal injury.
f NOTE: Use longer air hoses instead of long extension
cords. Your air compressor will run better and last longer.
Electrical Connection
1. This air compressor is powered by a precision built
electric motor. It should be connected to a power
supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal
household current).
2. Do not operate this compressor on direct current (DC). A
substantial voltage drop will cause a loss of power and the
motor will overheat. If the air compressor does not operate
when plugged into an outlet, double check the power
supply.
Speed and Wiring
1. The no-load speed of the electric motor varies by model and
specication. The motor speed is not constant and decreases
under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring
in a shop is as important as the motors horsepower rating.
2. A line intended only for lights cannot properly carry a
compressor motor. Wire that is heavy enough for a short
distance will be too light for a greater distance. A line that
can support one compressor may not be able to support
two or three compressors.
Grounding Instructions
WARNING: Risk of electrical shock. In the event
of a short circuit, grounding reduces the risk
of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be
properlygrounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having
a grounding wire with an appropriate groundingplug.
1. The cord set and plug
16
with this unit contains a
grounding pin
17
. This plug MUST be used with a
grounded outlet
18
.
Fig. B
16
18
17
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and
grounded in accordance with all local codes andordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration
as the grounded plug. DO NOT USE ANADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs ofdamage.
4. If these grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the compressor
is properly grounded, have the installation checked by a
qualifiedelectrician.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICALSHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not
fit the available outlet, a correct outlet should be
installed by a qualifiedelectrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a
qualifiedelectrician.
background
English
10
SPECIFICATIONS
Model DXCM20020US
Weight 124 lbs (56.3 kg)
Height 39.6" (1005.0 mm)
Width 18.5" (469.0 mm)
Length 21.7" (552.0 mm)
Air Tank Capacity (Gallons) 20 (76 liters)
Air Pressure 200 PSI max. (1379 kPa)
Air delivery @ 90 PSI (620.5 kPa) 5
Running Horsepower 1.6 HP
Input 120 V, 60 Hz, AC only, 13.5 Amps.
Duty Cycle 5 Minutes ON /
5 Minutes OFF
FEATURES
Know your Air Compressor
See Figure 2.
Before attempting to use this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
Oil-free Universal Motor
Your air compressor features permanently lubricated
bearings.
Manual On/O Power Switch
This switch is used to start or stop the air compressor. Moving
the switch to the (ON) position will provide automatic power
to the pressure switch which will allow the motor to start
when the air tank pressure is below the factory set cut-in
pressure. When in the (ON) position, the pressure switch
stops the motor when the air tank pressure reaches the
factory set cut-out pressure. Moving the switch to the (OFF)
position will remove power from the motor and stop the air
compressor.
Air intake lter
This lter is designed to clean air coming into the pump.
To ensure the pump continually receives a clean, cool, dry
air supply this lter must always be clean and ventilation
opening free from obstructions.
Electric Motor & Air Compressor Pump
The motor is used to power the pump. The electric motor
has a thermal overload protector. If the motor overheats for
any reason, the thermal overload will cut o power, thus
preventing the motor from being damaged. Wait until the
motor is cool.
Air compressor pump: to compress air, the piston moves up
and down in the cylinder. On the down stroke, air is drawn in
through the air intake valve while the exhaust valve remains
closed. On the upstroke, air is compressed, the intake valve
closes and compressed air is forced out through the exhaust
valve, into the discharge line, through the check valve and
into the air tank.
Safety Valve
This valve is designed to prevent system failures by relieving
pressure from the system when the compressed air reaches a
predetermined level. The valve is preset by the manufacturer
and must not be modied in any way.
Air Tank Drain Valve
The drain valve is used to remove moisture from the air tank.
Air Tank Pressure Gauge
The tank pressure gauge indicates the pressure of the air in
the tank.
Regulated Pressure Gauge
The current line pressure is displayed on the regulator
pressure gauge. This pressure can be adjusted by rotating
the pressure regulator knob.
Pressure Regulator Knob
Use the pressure regulator knob to adjust the amount of air
being delivered through the hose.
The air pressure coming from the air tank is controlled by the
regulator knob. Turn the pressure regulation knob clockwise
to increase discharge pressure, and counterclockwise
to decrease discharge pressure. Follow tool operating
instructions for recommended pressure range.
Air Tank
The tank is used to store the compressed air.
Quick Coupler
The outlet is used to connect the 1/4 in. NPT air hose.
Overload Protector (not shown)
This air compressor is equipped with a thermal overload
device which will turn the air compressor o automatically,
if the air compressor becomes overheated. If the motor turns
OFF repeatedly, check for the following possible causes rst:
Low Voltage from the outlet. Lack of proper ventilation or
outside air or room temperature too high. Extension cord too
long or wrong gauge wire used.
To reset the air compressor:
Turn the air compressor o.
Unplug the air compressor and allow it to cool for 30 minutes.
Plug the air compressor into an approved outlet.
Turn the air compressor on.
background
English
11
ASSEMBLY
Unpacking
This product has been shipped completely assembled,
except the wheels and the rubber feet.
Carefully remove the unit and any accessories from the box.
Inspect the compressor and tools carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the compressor.
Packing List
Air Compressor (1)
Operators Manual (1)
WARNING: If any parts are missing do not
operate the compressor until the missing parts
are replaced. Failure to do so could result in
possible serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify
this compressor or create accessories not
recommended for use with this compressor. Any
such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
CAUTION: Do not lift compressor from rear
handle.
Tools needed
The following tools are needed to tighten the screws to the
nuts of wheels and rubber feet.
Assembling the wheels
Mount the wheels as shown in gure D.
Tighten rmly with an adjustable wrench (not included) to
secure the wheels in position.
Assembling the rubber feet
Mount the rubber feet as shown in gure E.
Tighten rmly with an adjustable wrench (not included) to
secure the rubber foot in position.
Attaching Hose
The quick coupling supplied with the unit is universal
type and accepts the three most popular styles of quick
connect plugs: Industrial, Automotive and ARO. One hand
push-to-connect operation makes connections simple and
easy. The two quick connect bodies allow the use of two
tools at the same time.
Insert the hose into the quick coupler already installed
on the compressor (Fig. F).
WARNING: Do not attach any tools to the open
end of the hose until breaking in of the pump has
been completed.
Firmly grasp the open end of the hose; hold facing away
from yourself and others.
Fig. F
Fig. D
Fig. C
Two adjustable wrenches
(not included)
nut
Wheel
screw
Rubber
foot
Washer
nut
Fig. E
2
3
1
4
5
background
English
12
WARNING: Do not touch the pipes as they are
very hot.
Transport
You can use the front handle for pulling the unit (see Fig. J).
CAUTION: DO NOT try to pull the unit by the rear
handle.
When transporting the compressor, do not drop the unit or
allow the unit to fall from its vertical position.
Breaking in the Pump
Check and tighten all ttings.
Turn the pressure regulator knob (Fig. F) fully clockwise
to open the air ow.
Place the switch in the OFF (O) position (Fig. G) and
plug in the power cord.
Open the drain valve completely.
Turn the air compressor ON ( l ) and run the air compressor
for 10 minutes to break in pump parts.
Place the switch in the OFF (O) position.
Close the drain valve.
LIFT AND TRANSPORT
Lift
To lift the compressor, use the front handle only (A) or both
handles (A and B).
We suggest you use a couple of straps wrapped around the
two handles as shown in g. I.
WARNING: Do not attempt to lift the compressor
by yourself.
WARNING: Do not use the rear handle B alone
for lifting.
WARNING: Do not lift the unit by the pipes.
Drain valve
(open)
Drain valve (closed)
Fig. J
Fig. H
B
A
Fig. I
Fig. G
background
English
13
OPERATION
Applications
Air compressors are utilized in a variety of air system
applications. Match hoses, connectors, air tools, and
accessories to the capabilities of the air compressor.
You may use this compressor for purposes listed below:
Operating air powered compressor and tools requiring less
than 5 SCFM @ 90 PSI.
Powering pneumatic nail guns, inating tires, cleaning /
blowing with pressurized air.
WARNING: Do not allow familiarity with
compressor and tools to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear safety goggles or
safety glasses with side shields when operating
compressor. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in
possible serious injury.
CAUTION: Do not use in an environment that is dusty
or otherwise contaminated. Using the air compressor
in this type of environment may cause damage to the
unit.
Using the Air Compressor
WARNING: Always ensure the switch is in the
OFF (O) position and the regulator pressure
gauge reads zero before changing air tools
or disconnecting the hose from the air outlet.
Failure to do so could result in possible serious
personal injury.
Ensure the tank drain valve is closed (see Fig. K).
Ensure the ON/OFF switch is in the OFF (O) position and
the air compressor is unplugged (see Fig. K).
Ensure the pressure regulator knob is turned fully
counterclockwise (see Fig. K).
If not already installed, attach the hose to the compressor.
Connect the air powered tools to the air hose by inserting
the male quick-connect plug to the quick-coupler at the
end of the hose (see Fig. L).
Connect the power cord to the power supply.
Turn the ON/OFF switch to the ON (I) position.
Rotate the pressure regulator knob to the desired line
pressure. Turning the knob clockwise increases air pressure
at the outlet; turning the knob counterclockwise reduces
air pressure at the outlet.
f NOTE: Before connecting or disconnecting air tools, turn
the regulator knob counterclockwise to stop the ow of air.
Following all safety precautions in this manual and the
manufacturer’s instructions in the air tool manual, you may
now use your air-powered tool.
If using an inflation accessory with a quick-connect
tting, control the amount of air ow with the pressure
regulator knob. Turning the knob fully counterclockwise
will completely stop the ow of air.
f NOTE: Always use the minimum amount of pressure
necessary for your application. Using a higher pressure
than needed will drain air from the tank more rapidly and
cause the unit to cycle on more frequently.
When nished, always drain the tank and unplug the unit.
Never leave the unit plugged in and/or running unattended.
WARNING: Check the air tool manual to ensure
the correct air pressure regulator setting for
optimum operation of your air tools. If you
are using an air tool not originally included
in the package contents list (not necessarily
supplied with the air compressor model you
have purchased), your tool may require more
air consumption than this air compressor is
designed to supply. Always read your air tool
owner’s manual to match the correct air supply
to your air tool to avoid damage to the tool or
risk of personal injury.
Duty cycle:
To avoid overheating of the electric motor, this compressor
is designed for intermittent operation as indicated on the
dataplate: 5 minutes ON / 5 minutes OFF. This indication is
equivalent to a S3 50% duty cycle: if the compressor run
time exceeds 5 minutes in any 10 minute period, then the
application requires more air than the compressor is capable
to deliver.
Male quick-
connect plug
Pneumatic tool
(NOT INCLUDED)
Air hose with quick coupler tting
(NOT INCLUDED)
Fig. L
Fig. K
Drain valve closed
1
4
7
background
English
14
Draining the Tank
To help prevent tank corrosion and keep moisture out of the
air used, the tank of the compressor should be drained daily.
To drain:
Verify that the compressor is turned o.
Holding the handle, tilt the compressor toward the drain
valve so that it’s set in a lower position.
Open the drain valve by rotating it ¼ turn counterclockwise.
Keep the compressor tilted until all moisture has been
removed.
Drain moisture from tank into a suitable container.
NOTE: Condensate is a polluting material and should be
disposed of in compliance with local regulations.
If drain valve is clogged, release all air pressure by pulling
the safety valve. Remove and clean valve, then reinstall.
WARNING: Unplug the air compressor and
release all air from the tank before servicing.
Failure to depressurize tank before attempting to
remove valve may cause serious personal injury.
Close the drain valve by rotating it ¼ turn clockwise.
Checking the Safety Valve
DANGER: Do not attempt to tamper with safety
valve. Anything loosened from this device could
fly up and hit you. Failure to heed this warning
could result in death or serious personal injury.
The safety valve will automatically release air if the air receiver
pressure exceeds the preset maximum. The valve should be
checked before each day of use by pulling the ring by hand.
Turn the air compressor on and allow the tank to ll. The
compressor will shut o when the pressure reaches the
preset maximum.
Turn the air compressor o.
Pull the ring on the safety valve to release air for three
to ve seconds.
Release the ring. Air must immediately stop escaping when
the ring is released. Any continued loss of air after releasing
the safety valve ring indicates a problem with the safety
valve. Discontinue use and seek service before continued
use of the air compressor.
WARNING: If air leaks after the ring has been
released, or if the valve is stuck and cannot
be actuated by the ring, do not use the air
compressor until the safety valve has been
replaced. Use of the air compressor in this
condition could result in serious personal injury.
End of Operation/Storage
Turn the ON/OFF switch to the OFF (O) position.
Unplug power cord from wall outlet and wrap around handle
area to prevent damage when not in use.
Wearing safety glasses, drain tank of air by pulling the ring
on the safety valve. Use other hand to deect fast moving
air from being directed toward your face.
Drain tank of condensation by opening drain valve on
bottom of tank. Tank pressure should be below 10 PSI
when draining tank.
Air hose should be disconnected from compressor and hung
open ends down to allow any moisture to drain.
Compressor and hose should be stored in a cool, dry place.
Drain valve
(open)
Drain valve (closed)
Fig. N
Fig. M
6
background
English
15
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage.
WARNING: Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields during compressor
operation or when blowing dust. If operation is
dusty, also wear a dust mask.
WARNING: Always release all pressure,
disconnect from power supply, and allow unit
to cool to the touch before cleaning or making
repairs on the air compressor.
General Maintenance
Humidity in the air causes condensation to form in the air
tank. This condensation should be drained daily and/or every
hour, using the instructions found in Draining the Tank.
The safety valve automatically releases air if the air receiver
pressure exceeds the preset maximum. Check the safety
valve before each use following the instructions found in
Checking the Safety Valve.
Inspect the tank yearly for rust, pin holes, or other
imperfections that could cause it to become unsafe.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based products,
penetrating oils, etc., come in contact with
plastic parts. Chemicals can damage, weaken
or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
Lubrication
All the bearings in this compressor are lubricated with a
sucient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore, no further
lubrication of the bearings is required.
NOTE: Any service operations not included in this section
should be performed by a DeWALT factory service center or
a DeWALT authorized servicecenter.
MAINTENANCE CHART
Procedure Before each
use
Daily or after
each use
Weekly See tank
warning label
Check safety valve
X
Inspect air filter 1 X
Drain air tank
X
Check for unusual
noise/vibration
X
Check for air leaks 2
X
Clean compressor
exterior
X
Remove tank from
service
X 3
1 Perform more frequent in dusty or humid conditions.
2 To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles toform.
3 For more information, call 1-833-913-1299
background
English
16
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible solution
The compressor does not run. Loss of power or overheating.
There is no electrical power being supplied to
compressor or the power switch is in the OFF position.
A fuse has blown at the power supply.
A breaker has tripped at the power supply.
Thermal overload open.
The pressure switch is bad.
Tank is full of air.
Check for proper use of extension cord.
Check to be sure the compressor is plugged in and the
power switch is in the ON position.
Replace the fuse at the power supply.
Reset the breaker at the power supply and determine
why the problem happened.
First unplug the compressor and wait until it becomes
cool. Motor will restart when cool.
Replace the pressure switch.
Compressor will turn on when tank pressure drops to
cut-in pressure.
The motor hums, but does not run or
runs slowly.
The voltage from the power supply is low.
The gauge wire or the length of extension cord is wrong.
The motor winding is shorted or broken.
The unloader or check valve is defective.
Check the voltage with a voltmeter.
Use the correct wire gauge and length extension cord.
Take the compressor to a service center.
Take the compressor to a service center.
The fuses blow or the circuit breaker
trips repeatedly.
The fuse size is incorrect or the circuit is overloaded.
The gauge wire or the length of extension cord is wrong.
The unloader or check valve is defective.
Check the fuse or breaker at the power supply is the
correct size and type. Be sure to use only time-delay
fuses to avoid overloading a circuit, disconnect other
electrical appliances from circuit or operate compressor
on its own branch circuit.
Use the correct wire gauge and length extension cord.
Take the compressor to a service center.
The thermal overload protector cuts
out repeatedly.
The voltage from the power supply is low.
A poorly ventilated room is causing the motor to
overheat.
The gauge wire or the length of extension cord is wrong.
Check the voltage with a voltmeter.
Move the compressor to well-ventilated area.
Check for proper gauge wire and cord length.
The air receiver pressure drops when
the compressor shuts o.
The connections are loose or leaking (ttings, tubing,
etc.).
The drain valve is loose.
The check valve is leaking.
Check all the connections with soapy water and look
for bubbles. Tighten any loose connections until the
leak stops.
Tighten the drain valve.
Take the compressor to a service center.
WARNING: Do not disassemble
check valve while air is in tank
- empty the all the air out of the
tank before disassembly.
There is excessive moisture in the air
discharge.
There is excessive water in the air tank.
The humidity is high.
Drain the tank to remove water.
Move the compressor to an area of less humidity or use
an air line lter to reduce moisture discharge in the tank.
Air is leaking from the compressor. The hose connection is loose or improperly sealed.
The air hose is broken or damaged.
Ensure connections are sealed with thread sealing tape
and tightened.
Replace the air hose.
The compressor runs continuously. The tank drain valve is open.
The pressure switch is defective.
The usage is excessive.
Ensure the tank drain valve is closed.
Take the compressor to a service center.
Decrease the amount of tool run-time; the compressor
is not large enough to supply the air requirement of
the tool.
The compressor vibrates. The compressor mounting bolts are loose. Tighten mounting bolts.
The air output is lower than normal. The inlet valves are broken.
The connections are leaking.
Take the compressor to a service center.
Apply thread sealing tape to tting and tighten.
background
English
17
REPAIRS
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a DeWALT factory
service center or a DeWALT authorized service center.
Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.dewalt.com/register.
Limited 1 Year Warranty
DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for one year from the date of
purchase. This warranty does not cover part failure due to
normal wear or tool abuse. For further detail of warranty
coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-833-913-1299. This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states orprovinces.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your
warning labels become illegible or are missing, call 1-833-
913-1299 for a freereplacement.
background
English
18
GLOSSARY
Air Filter: Porous element contained within a metal
or plastic housing attached to the compressor cylinder
head which removes impurity from the intake air of the
compressor.
Air Tank: Cylindrical component which contains the
compressed air.
Check Valve: Device that prevents compressed air from
owing back from the air tank to the compressor pump.
Cut-In Pressure: The low pressure at which the motor will
automatically restart.
Cut-O Pressure: The high pressure at which the motor
will automatically shut o.
Electric Motor: Device which provides the rotational force
necessary to operate the compressor pump.
Manual On/O Switch: Control which turns the
air compressor on or o. The pressure switch will not
automatically start and control the compressor unless the
manual on/o switch is in the ON ( l ) position.
NPT (National Pipe Thread): National Pipe Thread is a
U.S. standard for tapered (NPT) or straight (NPS) threads used
to join pipes and ttings. A thread sealing tape must be used
to provide a leak-free seal on pipe threaded connections.
Pressure Regulator Knob: Regulates the outgoing
pressure from the air outlet to the tool. It is possible to
increase or decrease the pressure at the outlet by adjusting
this control knob.
Pressure Switch: Automatically controls the on/o cycling
of the compressor. It stops the compressor when the cut-o
pressure in the tank is reached and starts the compressor
when the air pressure drops below the cut-in pressure.
PSI (Pounds Per Square Inch): Measurement of the
pressure exerted by the force of the air. The actual psi
is measured by a pressure gauge on the compressor.
Pump: Produces the compressed air with a
reciprocating piston contained within the cylinder.
Regulator Pressure Gauge (Outlet pressure):
Displays the current line pressure. Line pressure is
adjusted by rotating the pressure regulator knob.
Safety Valve: Prevents air pressure in the air tank
from rising over a predetermined limit.
SCFM (Standard Cubic Feet Per Minute): A unit of
measure of air delivery.
L/min (Liter Per Minute): A unit of measure of air
delivery.
Tank Pressure Gauge: Indicates the pressure in the
air tank.
Thermal Overload Switch: Automatically shuts o
the compressor if the temperature of the electric
motor exceeds a predetermined limit.
background
FRAnçAis
19
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien nest fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice dinstructions originale)
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures,
lire le mode d’emploi del’outil.
1
Interrupteur Marche/Arrêt
2
Manomètre du réservoir
d’air
3
Manomètre de détendeur
4
Régulateur de pression
5
Raccord de sortie d’air
6
Soupape de sûreté
7
Robinet de purge
8
Réservoir d’air
9
Poignée
10
Rembobineur de cordon
d’alimentation
11
Filtre à air
12
Roue
13
Pied en caoutchouc
14
Moteur électrique et
Pompe du compresseur
d’air
1
3
8
14
10
11
2
9
6
12
7
13
Fig. A
4
5
background
FRAnçAis
20
Symboles de sécurité
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce compresseur. Veiller à les étudier et à apprendre leur signication.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le compresseur plus ecacement et de réduire les risques.
Symbole Nom Désignation / Explication
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
Courant alternatif Type de courant
Construction de classe II Construction à double isolation.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou munies d’écrans
latéraux ou un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce
produit.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Risque d’éclatement
Ne pas régler le détendeur à une pression de sortie supérieure
à la pression nominale de l’accessoire utilisé. Ne pas utiliser à
une pression supérieure à la pression nominale maximale du
compresseur.
Risque d’incendie ou
d’explosion
Ne pas vaporiser de liquides inammables dans un endroit conné.
La zone de pulvérisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer
pendant la pulvérisation ou pulvériser en présence de ammes.
Garder les compresseurs le plus loin possible des zones de
pulvérisation, au moins à 4,6 m (15 pi) de la zone de pulvérisation et
de toutes vapeurs explosives.
Risque de choc électrique
Tension dangereuse : Débrancher de la prise secteur avant de faire
des réparations. Le compresseur doit être mis à la terre.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Risques d’inhalation
L’air sortant directement du compresseur ne doit jamais être utilisé
pour la respiration.
Risques pour l’ouie
Porter toujours une protection pour les oreilles quand vous utilisez ce
compresseur. Il peut y avoir un problème dans la perte de l’ouie.
DRAIN
MOISTURE
DAILY
Évacuez l’humidité tous les
jours
Purger le réservoir tous les jours.
background
FRAnçAis
21
Usage Prévu
Votre compresseur est conçu pour utilisation dans diérentes
applications de système pneumatique. Faites toujours
correspondre les exibles, connecteurs, outils pneumatiques et
accessoires aux capacités du compresseur d’air.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur
et le manocontacteur fassent
uneétincelle.
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur desolvant.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie
ou uneexplosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée.
Il est possible que vous ayez
besoin d’une longueur de
tuyauadditionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un endroit
sécuritaire, éloigné ducompresseur.
Le fait de limiter les ouvertures
d’aération de compresseur causera
une importante surchauffe et
pourrait causer unincendie.
Ne jamais placer d'objets contre
la pompe du compresseur ou sur
celle-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroitexigu.
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait se solder
par des blessures personnelles ou
des dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sanssurveillance.
Être toujours présent lorsque le
produit est enmarche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si nonutilisé.
ATTENTION : RISQUE ASSOCIÉ
AU BRUIT
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Dans certaines conditions et selon
la durée d’utilisation, le bruit
provoqué par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de
sécurité homologué : protection
auditive conforme à la norme ANSI
S12.6 (S3.19).
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est dangereux de respirer l’air
comprimé sortant du compresseur.
Le flux d’air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
Linhalation de ces contaminants
peut provoquer de sérieuses
blessures, voire undécès.
L’air qui sobtient directement du
compresseur ne devrait jamais être
utilisé pour alimenter l’air destiné
à la consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurité en ligne. Les filtres en
ligne et l’équipement de sécurité
utilisés avec le compresseur
doivent être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur avant
toute consommation humaine.
Une exposition aux produits
chimiques présents dans la
poussière générée par les activités
de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres, peut être nocive.
Travailler dans un endroit
ayant une bonne ventilation
transversale. Lire et respecter
les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques des
matériaux qui sont pulvérisés.
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué : une
protection respiratoire conforme
aux normes OSHA/MSHA/NIOSH,
conçue spécifiquement pour une
utilisationparticulière.
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et dupoison.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : le 26 février 2002, la
U.S. Consumer Product Safety Commission américaine
a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en
matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs nont
pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des
réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent
entre autres: les conditions d’utilisation, les conditions
ambiantes, une installation adéquate, les modifications
sur site, et le niveau de maintenance. Leffet exact que
peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs
d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas
suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air
comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée
laissant soudainement l’air pressurisé séchapper avec
force, posant ainsi des risques de dommages corporels à
l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors
service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette
d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation
du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose
violemment :
background
FRAnçAis
22
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Leau condensée n’est pas
correctement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la formation
de rouille et un amincissement du
réservoir d’air enacier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveaucompresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives
deréparation.
Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires, y
faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou avec
des fuites. Le remplacer par un
nouveau réservoir d’air.
Des modifications non autorisées
de la soupape de sûreté ou de tous
autres composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spécifiques
de fonctionnement. Ne faites
jamais effectuer de réglages ou
de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées enusine.
Accessoires :
Lorsquon excède la pression
nominale des outils pneumatiques,
des pistolets pulvérisateurs,
des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et d’autres
dispositifs pneumatiques, on
risque de les faire exploser ou de
les projeter et ainsi entraîner des
blessuresgraves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le
compresseur pour gonfler de petits
objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball,etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pressioncorrecte.
REMARQUE : Des réservoirs
d’air, des compresseurs et d’autres
appareils similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir de petits pneus
à ces pressions très rapidement.
Régler le régulateur de pression
d’air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter
de l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher unsurgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout comme
n’importe quel autre dispositif
alimenté de façon électrique, sil
n’est pas utilisé correctement, il
peut causer un chocélectrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditionshumides.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection enlevés
ouendommagés.
Les tentatives de réparation par
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort parélectrocution.
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé DeWALT ou un centre de
réparation DeWALT conformément
aux codes électriques nationaux
etlocaux.
Mise à la terre
électrique : le fait de ne pas
faire une mise à la terre adéquate
de ce produit pourrait résulter
en des blessures graves voire la
mort par électrocution. Consulter
les Directives relatives
à la mise à la terre
sousCaractéristiques électriques.
Assurez-vous que le circuit
électrique auquel le compresseur
est branché fournit une mise à
la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne
protection desfusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN LAIR
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments, des
particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et des
blessurespersonnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation
ducompresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes ou
desanimaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou desaccessoires.
background
FRAnçAis
23
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES
CHAUDES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieusesbrûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste
chaud pendant plusieurs minutes
après sonutilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUI
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Soulever un objet trop lourd peut
se solder par de gravesblessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une seule
personne. Demander de l’aide
avant de lesoulever.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Les pièces mobiles comme une
poulie, un volant ou une courroie
peuvent provoquer de graves
blessures si elles entrent en contact
avec vous ou vosvêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ouretirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et
les gants hors de portée des pièces
en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent senchevêtrer dans les
piècesmobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer sans
coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
gravesblessures.
Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de
l’usine DeWALT ou un centre de
réparation autoriséDeWALT.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Une utilisation dangereuse de
votre compresseur d’air pourrait
provoquer de graves blessures,
voire votre décès ou celle
d’autrespersonnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes
du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux etobstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en touttemps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool
ou de drogues. Rester vigilant en
touttemps.
Ne jamais rendre inopérant
les fonctionnalités de sécurité
duproduit.
Installer un extincteur dans la zone
detravail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsquil
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou
nonautorisées.
Ne jamais se tenir debout sur
lecompresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Un compresseur portatif peut tomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors quil est dans
uns position sécuritaire et stable
afin d’empêcher un mouvement
accidentel de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur sur
un toit ou sur toute autre position
élevée. Utiliser un tuyau d’air
supplémentaire pour atteindre les
emplacements enhauteur.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
perceuses ou autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’État californien pour causer
cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment,
ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitementchimique.
background
FRAnçAis
24
Le risque associé à de telles expositions varie selon la
fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire
toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel
un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les
poussières provenant du ponçage, sciage, meulage,
perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à
l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le
fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les
yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil
de protection des voies respiratoires homologué par
le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé au visage et aucorps.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, ne pas essayer d’utiliser ce produit
avant d’avoir lu entièrement et bien compris
toutes les instructions contenues dans le manuel
d’utilisation. Conserver ce manuel d’utilisation
et le consulter fréquemment, afin d’assurer le
maintien de la sécurité et de pouvoir instruire les
autres utilisateurs éventuels.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lieu de travail
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont propices
aux accidents. Le sol ne doit pas être rendu glissant par de
la cire ou de la sciure.
Ne pas utiliser le compresseur dans des atmos-
phères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
compresseurs produisent des étincelles risquant d’enammer
les poussières ou vapeurs.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart
pendant l’utilisation d’outils. Les distractions peuvent
causer une perte de contrôle.
Utiliser le compresseur d’air dans un endroit dé-
gagé, à au moins 45 cm (18 po) de toute paroi ou
objet risquant de gêner l’entrée de l’air dans les
ouvertures de ventilation.
Sécurité électrique
Éviter tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution
est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer le compresseur à la pluie ou l’hu-
midité. La pénétration d’eau dans un compresseur accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour
transporter le compresseur et ne jamais débran-
cher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement. Rempla-
cer immédiatement tout cordon endommagé. Un
cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet eet, marqué « W-A » ou
« W ». Ces cordons sont spéciques à l’emploi en plein-air
et réduisent les risques d’électrocution.
Sécurité personnelle
Lors du chargement, de l’utilisation ou de l’entre-
tien de ce compresseur, l’opérateur et les personnes
se trouvant sur le lieu de travail doivent TOUJOURS
porter un dispositif oculaire à protection FRON-
TALE et LATÉRALE, conforme aux normes ANSI.
Une telle protection est requise, car les clous / agrafes et
débris projetés peuvent causer des lésions oculaires graves.
Il incombe à l’employeur et/ou l’utilisateur de
veiller à ce qu’une protection oculaire adéquate
soit utilisée. Nous recommandons d’utiliser un masque
facial à champ de vision se portant par-dessus des lunettes
de vue ou de sécurité et potégeant des débris projetés sur le
devant et les côtés. Toujours porter une protection oculaire
certiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Des équipements de protection supplémentaires
sont requis dans certains environnements. Par
exemple, le lieu de travail peut présenter un niveau de bruit
susceptible d’entraîner des lésions auditives. Il incombe à
l’opérateur et à l’utilisateur qu’une protection audidive soit
fournie et utilisée par l’opérateur et les autres personnes
se trouvant sur le lieu de travail. Certains environnements
requièrent le port d’un casque. Il incombe à l’employeur et/
ou l’utilisateur de veiller à ce qu’un casque conforme à la
norme ANSI Z89.1 soit utilisé.
Rester attentif, prêter attention au travail et
faire preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un
compresseur. Ne pas utiliser cet outil en état de
fatigue ou sous l’inuence d’alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’uti-
lisation des compresseur peut entraîner des blessures graves.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les
cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à l’écart des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un
background
FRAnçAis
25
bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas
de situation imprévue.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter
une protection oculaire. Suivant les conditions, le port
d’un masque antipoussière, de chaussures de sécurité, d’un
casque ou d’une protection auditive est recommandé.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Utilisation et entretien du compresseur
Ne pas dépasser les pressions nominales des
composants du système.
Protéger les exibles d’alimentation et d’outil
contre les dommages et risques de perforation.
Garder le exible et le cordon d’alimentation électrique à
l’écart de la chaleur, de l’huile, des solvants et sols humides
ou mouillés.
Avant chaque utilisation, s’assurer que les fexibles
ne sont pas aaiblis ou endommagés et vérier
tous les branchements. Ne pas utiliser le compresseur
si les exibles ne sont pas en bon état. Acheter de nouveaux
exibles ou contacter un centre de réparations agréé, pour
les faire inspecter ou réparer.
Relâcher toutes les pressions du système lente-
ment. La projection de poussières et de débris peut être
dangereuse.
Ranger les outils non utilisés hors de portée des
enfants et des personnes n’ayant pas reçu des ins-
tructions adéquates. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir soigneusement les outils. Respecter toutes
les instructions d’entretien. Les outils correctement entretenus
sont plus faciles à contrôler.
Vérier quaucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre pro-
blème risque d’aecter le bon fonctionnement du
compresseur. En cas de dommages, faire réparer
le compresseur avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont causés par des compresseurs
mal entretenus.
Ne pas pointer un outil quel qu’il soit vers soi ou
d’autres personnes.
Garder l’extérieur du compresseur sec, propre
et exempt d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un
chion propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide
de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de
solvants puissants pour nettoyer le compresseur. Le respect
de cette règle réduira les risques de perte du contrôle et
d’endommagement du boîtier en plastique.
Dépannage
Le dépannage du compresseur doit être coné
exclusivement à un personnel qualié. Les réparations
ou entretiens eectués par des personnes non qualiées
présentent des risques de blessures.
Débrancher le compresseur, ouvrir le robinet de
purge pour relâcher la pression, laisser l’eau s’écou-
ler et laisser la machine refroidir avant de procéder
à tout entretien. Après avoir arrêté le compresseur, tourner
le bouton du détendeur à fond vers la droite.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à
celles d’origine pour les réparations. Se confor-
mer aux instructions de la section Entretien de
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non
respect des instructions d’entretien peut présenter des
risques de blessures.
DANGER :
Ce compresseur / pompe nest pas équipé
et ne doit pas être utiliser pour fournir de l’air de
qualité respirable. Un équipement supplémentaire est
nécessaire pour filtrer et purifier l’air conformément
aux spécifications minimum d’air respirable de
qualité D G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134 de la
Compressed Gas Association, 14501 George Carter
Way, Suite 103, Chantilly VA 20151-1788, (703) 788-
2700, www.cganet.com. Un tel équipement n’a pas été
examiné et nulle implacation d’utilisation propre pour
l’air respirable nest prévue ou implicite.
Si ce compresseur est modifié sous quelconque
manière que ce soit, les garanties en vigueur
seront déclarées nulles et non avenues. Le vendeur
déclineront toute responsabilité pour les pertes, les
blessures et les dommages à la suite de son utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Apprendre à connaître le compresseur. Lire attenti-
vement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites du compresseur, ainsi que les risques spéciques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle réduira les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
Purger le réservoir après chaque journée de travail.
Si le compresseur ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps, il est préférable de laisser le robinet de purge ouvert.
Cela permettra d’évacuer complètement l’humidité et aidera
à empêcher la corrosion de l’intérieur du réservoir.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas vaporiser de
liquides inammables dans un endroit conné. La zone de
pulvérisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer pendant la
pulvérisation ou pulvériser en présence de ammes. Garder les
compresseurs le plus loin possible des zones de pulvérisation,
au moins à 4,6 m (15 pi) de la zone de pulvérisation et de
toutes vapeurs explosives.
Risque d’éclatement. Ne pas régler le détendeur à une
pression de sortie supérieure à la pression nominale de l’ac-
cessoire utilisé. Ne pas utiliser à une pression supérieure à la
pression nominale maximale du compresseur.
Si connecté à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser des fusibles coussinets avec ce produit.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
exposer à la pluie. Remiser à l’intérieur.
Une fois l’an, s’assurer que le réservoir n’est pas
rouillé ou piqué et ne présente aucun défaut
risquant de le rendre dangereux. Ne jamais percer
ou souder le réservoir.
S’assurer que le exible n’est ni bloqué, ni accro-
ché. Un exible emmêlé ou entortillé peut causer une perte
d’équilibre et être endommagé.
Le compresseur ne doit être utilisé que pour les
applications pour lesquelles il est conçu. Ne pas
background
FRAnçAis
26
altérer ou modier le compresseur ou l’utiliser pour
des applications pour lesquelles il n’est pas conçu.
Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif
de ce compresseur peut mettre l’opérateur et les
autres personnes présentes en danger.
Ne jamais laisser le compresseur sans surveillance
avec le exible d’air branché.
Ne pas utiliser ce compresseur s’il ne comporte
pas d’autocollant d’avertissement.
Ne pas utiliser un outil qui présente des fuites d’air
ou ne fonctionne pas correctement.
Toujours débrancher le compresseur des alimen-
tations pneumatique et électrique avant d’eectuer
des réglages ou entretiens et lorsque le compresseur nest
pas utilisé.
Ne pas essayer de tirer ou de transporter le com-
presseur par son exible.
La consommation d’air de l’outil peut être supé-
rieure à la capacité de ce compresseur.
Risque d’incendie ou d’explosion lorsqu’un liquide
combustible est pulvérisé, en particulier en milieu
fermé. Lire le manuel d’utilisation avant de procéder.
Pièces pouvant produire un arc électrique. Utiliser
un tuyau de pistolet d’au moins 7.6 m et tenir le compresseur/
moteur à au moins 6 m des vapeurs explosives.
Toujours respecter les consignes de sécurité du
fabricant de l’outil pneumatique, ainsi que toutes
les règles de sécurité d’utilisation du compres-
seur. Le respect de cette consigne réduira les risques de
blessures graves.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé vers des
personnes ou animaux. Veiller à ne pas projeter
de la poussière ou de la saleté vers soi-même ou
d’autres personnes. Le respect de cette règle réduira les
risques de blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
respiratoire si le travail produit de la poussière. Le respect de
cette règle réduira les risques de blessures graves.
Ne pas utiliser ce compresseur pour la pulvérisation
de produits chimiques. L’inhalation de vapeurs toxiques
peut causer des lésions pulmonaires. Le port d’un respirateur
peut être nécessaire dans les environnements poussiéreux ou
lors de la pulvérisation de peinture. Ne pas porter lorsque vous
êtes en train de peindre.
Inspecter régulièrement le cordon d’alimentation
du compresseur et les exibles. S’ils sont endom-
magés, les coner au centre de réparations agréé
le plus proche. Toujours être conscient de l’empla-
cement du cordon. Le respect de cette consigne réduira
les risques de choc électrique et d’incendie.
Ne jamais utiliser un adaptateur électrique avec
cette prise de terre.
Vérier l’état des pièces. Avant d’utiliser le com-
presseur de nouveau, examiner soigneusement
les pièces et dispositifs de protection qui semblent
endommagés an de déterminer s’ils fonctionnent
correctement et remplissent les fonctions prévues.
Vérier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucune pièce nest bloquée ou cassée, vérier
la xation de chaque pièce et s’assurer quaucun
autre problème ne risque d’aecter le bon fonc-
tionnement du compresseur. Toute protection ou
pièce endommagée doit être correctement réparée
ou remplacée dans un centre de réparations agréé.
Le respect de cette consigne réduira les risques de choc
électrique, d’incendie et de blessures graves.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon
état. Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assu-
rer que sa capacité est susante pour supporter
le courant de fonctionnement du compresseur.
Un calibre de l (A.W.G) d’au minimum 14 est
recommandé pour un cordon prolongateur de 15
mètres (50 pi) maximum. L’usage d’un cordon de
plus de 30 mètres (100 pi) est déconseillé. En cas
de doute, utiliser un cordon du calibre immédia-
tement supérieur. Moins le numéro de calibre est
élevé, plus la capacité du l est grande. Un cordon
de capacité insusante causerait une baisse de la tension de
ligne, entraînant une perte de puissance et une surchaue.
Risque de blessure en soulevant le produit. Soulever
un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. Le
compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule
personne. Demander de l'aide avant de le soulever.
Risque de blessures ou de dommages à la propriété
lors du transport ou du rangement. L'huile peut fuire
ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un
danger d'inhalation; des blessures graves ou un décès. Les
fuites d'huile endommageront le tapis, la peinture ou toutes
autres surfaces de véhicules ou de remorques. Toujours installer
le compresseur sur un revêtement protecteur lors du transport
pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux
fuites. Retirer immédiatement le compresseur du véhicule
dès l'arrivée à destination. Toujours tenir le compresseur à
niveau et ne jamais le déposer sur son côté.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous
exposer à des produit chimiques comprenant du
plomb, connu par l'etat de Californie pour causer
des cancers et des malformations à la naissance
ou d’autres effets nefastes pour la reproduction.
Plus de details à www.p65warnings.ca.gov.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce compresseur est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
AVERTISSEMENT :
6
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than
the marked maximum pressure of the attachment. Do not use at a
pressure greater than the rated maximum pressure of this compressor.
L’utilisation de
tout compresseur peut causer la projection
d’objets en direction du visage et entraîner des
lésions oculaires graves. Lors de l’utilisation
du compresseur, toujours porter des lunettes
de sécurité étanches ou à coques latérales ou,
si nécessaire, un masque facial intégral. Nous
recommandons d’utiliser un masque facial à
champ de vision élargi, plutôt que des lunettes
de vue ou des lunettes de sécurité munies
d’écrans latéraux. Toujours porter une protection
oculaire certifiée conforme à la norme ANSI
Z87.1.
background
FRAnçAis
27
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Cordons Prolongateurs
Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de
rallonges causera une chute de pression résultant en une perte
de pression du moteur et en unesurchaue.
Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de travail
du tuyau d’air en attachant une autre longueur de tuyau à son
extrémité. Attachez des longueurs additionnelles de tuyau
aubesoin.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit :
1. Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 ls dotés
d’une che à prise de terre branchés sur une prise triphasée
compatible avec la che du compresseur.
2. Lors de l’utilisation du compresseur à grande distance d’une
prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une
capacité susante pour supporter l’appel de courant du
compresseur. Un cordon de capacité insusante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de
puissance et une surchaue. Se reporter au tableau cidessous
pour déterminer le calibre minimum de l requis pour un
cordon donné.
3. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homo-
logués par Underwriter’s Laboratories (UL).
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du compresseur)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
longueur du cordon
Calibre de l (A.W.g.)
25' 14 14 14 14 14 14
50' 14 14 14 14 14 12
100' 14 14 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
REMARQUE : A.W.G. = American Wire Gauge
4. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet eet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « WA ».
5. Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérier que ses ls
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation nest ni
coupée, ni usée.
AVERTISSEMENT : Maintenir le cordon
prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors
du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se
prendre dans les pièces de bois, outils et autres
obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Vérifier l’état des cordons
prolongateurs avant chaque utilisation.
Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un compresseur
dont le cordon d’alimentation est endommagé,
car tout contact avec la partie endommagée
pourrait causer un choc électrique et des
blessures graves.
f REMARQUE : Utiliser des exibles plus longs au lieu de
prolongateurs électriques. Le compresseur fonctionnera
mieux et sera plus durable.
Connexion Electrique
1. Ce compresseur est équipé d’un moteur électrique de
précision. Il doit être branché uniquement sur une
alimentation 120 V, 60 Hz, c.a. (courant résidentiel
standard).
2. Ne pas utiliser ce compresseur sur une source de courant
continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait
une perte de puissance et une surchaue du moteur. Si le
compresseur ne fonctionne pas une fois branché, vérier
l’alimentation électrique.
Vitesse et Câblage
1. La vitesse à vide du moteur électrique varie en fonction du
modèle et des spécications. La vitesse du moteur n’est pas
constante et diminue sous une charge ou lors d’une baisse
de tension. Le câblage de l’atelier est aussi important que la
puissance nominale du moteur.
2. Une ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut pas
alimenter correctement un moteur de compresseur. Un l
électrique d’une capacité susante pour une courte distance
ne le sera pas nécessairement pour une distance plus longue.
Une ligne dont la capacité est susante pour un compresseur
ne l’est pas nécessairement pour deux ou trois.
Directives relatives à la mise à la terre
ATTENTION : risque de choc électrique. Au cas où
un court-circuit se produirait, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant
un fil d’échappement pour le courant électrique.
Le compresseur d’air doit être correctement mis
à laterre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un l
de mise à terre avec une prise de mise à laterre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche
16
avec cet appareil
contient une goupille de mise à la terre
17
. Cette prise
DOIT être utilisée avec une prise correctement mise à la
terre
18
.
Fig. B
16
18
17
IMPORTANT : La prise utilisée doit être installée et mise
à la terre en fonction de tous les codes et de toutes les
ordonnances à l’échellelocale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration
que la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN
ADAPTATEUR.-
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne
les utilisez pas s’ils présentent des signes dedommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas
entièrement comprises, ou si vous nêtes pas certain que le
compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier
l’installation par un électricienqualifié.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. UNE
MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN
CHOCÉLECTRIQUE.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère
pas dans la prise disponible, une prise adéquate
doit être installée par un électricienqualifié.
background
FRAnçAis
28
Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT
être faites par un électricienqualifié.
FICHE TECHNIQUE
Modèle DXCM20020US
Poids 56,3 kg (124 lbs)
Hauteur 1005 mm (39.6")
Largeur 469 mm (18.5")
Longueur 552 mm (21.7")
Capacité du réservoir d’air (litres) 76 liters (20 gal.)
Pression d’air 1379 kPa (200 PSI max.)
Débit d’air à 620,5 kPa (@ 90 PSI) 141,6 L/min (5 SCFM)
Puissance 1.6 HP
Alimentation 120 V, 60 Hz, c.a. seulement,
13.5 Amps.
Rapport d’intermittence 5 Minutes En Marche,
5 Minutes Arrêté
CARACTÉRISTIQUES
Apprendre à connaître le compresseur
Voir la gure 2.
Avant d’essayer d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses fonctions, tous ses dispositifs de sécurité et toutes les règles
de sécurité d’utilisation.
Moteur universel sans huile
Le compresseur est équipé de roulements lubriés en
permanence.
Commutateur marche / arrêt
Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou arrêter le
compresseur d’air. En le passant sur la position de marche (ON),
le manostat est alimenté et de façon automatique commande le
démarrage du moteur quand la pression dans le réservoir d’air
est en dessous du seuil de pression basse xé en usine. Quand il
est sur la sélection (ON), le manostat commande la coupure du
moteur quand la pression dans le réservoir d’air est au dessus du
seuil de pression haute xé en usine. Le passage du manostat en
position O lui coupe son alimentation et arrête le compresseur
d’air.
Filtre d’entrée d’air
Ce ltre est prévu pour nettoyer l’air qui arrive à la pompe. Pour
assurer une arrivée d’air frais à la pompe continuellement propre
et sec, ce ltre doit rester toujours propre et l’ouverture de
ventilation libre de toute obstruction.
Moteur electrique et pompe du
compresseur d’air
Le moteur possède une protection contre le suréchauement. Si
le moteur chaue trop pour une quelconque raison, le rupteur
thermique va couper son alimentation, ce qui empêchera quil
soit endommagé. Attendez jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
Pompe du compresseur d’air: pour compresser l’air, le piston
monte et descend dans le cylindre. Dans le mouvement de
descente, l’air est aspiré par la soupape d’admission, tandis que
la soupape d’échappement reste fermée. Dans le mouvement de
remontée, l’air est compressé, la soupape d’admission se ferme
et l’air comprimé est chassé par la soupape d’échappement dans
la conduite d’échappement, au travers du clapet anti-retour puis
dans le réservoir d’air.
Soupape de sûreté
Cette soupape est conçue pour éviter des pannes de système
en relâchant sa pression quand l’air comprimé atteint un
niveau prédéterminé. La soupape est réglée à l’avance par le
constructeur et ne doit être retouchée en aucune manière.
Robinet de purge du réservoir d’air
Ce robinet de purge est utilisé pour évacuer l’humidité du
réservoir d’air.
Manomètre du réservoir d’air
Le manomètre de réservoir indique la pression d’air à l’intérieur
du réservoir.
Manomètre du détendeur
Le manomètre de détendeur indique la pression de ligne. La
pression de ligne se règle au moyen du bouton de commande
du détendeur.
Bouton de régulation de pression
Ce bouton permet de régler le débit d’air fourni au exible.
L’air sous pression venant du réservoir d’air est contrôlé par le
bouton du régulateur. En tournant ce bouton dans le sens du
vissage on augmente la pression de sortie, et en sens contraire
on la diminue.
Réservoir d’air
Le réservoir sert à emmagasiner l’air comprimé.
Raccord de sortie d’air
La sortie sert à brancher le tuyau d’air NPT 1/4 po.
Dispositif de protection contre la
surcharge (non illustree)
Ce compresseur d'air est équipé de dispositif de protection
thermique contre la surcharge éteignant automatiquement
le compresseur d'air lorsque l'appareil est surchaué. Si le
moteur s'éteint de manière répétitive, contrôler d'abord les
causes possibles suivantes : Basse tension sur la sortie. Manque
de ventilation ou air extérieur ou température ambiante trop
élevée. Rallonge trop longue ou mauvais l de calibre utilisé.
Pour réinitialiser le compresseur d'air :
Éteindre le compresseur d'air.
Débrancher le compresseur d'air et le laisser refroidir 30
minutes.
Brancher le compresseur d'air dans une sortie approuvée.
Allumer le compresseur d'air.
background
FRAnçAis
29
ASSEMBLAGE
Déballage
Ce produit a été expédié complètement assemblé, à l’exception
des roues et du pied en caoutchouc.
Avec précaution, sortir le compresseur et les accessoires
de la boîte.
Examiner soigneusement le compresseur pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soi-
gneusement examiné le compresseur et avoir vérié qu’il
fonctionne correctement.
Liste de contrôle
Compresseur d’air (1)
Manuel d’utilisation (1)
AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent, ne
pas utiliser ce compresseur avant qu’elles été
installées. Ne pas prendre cette précaution
pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier
ce compresseur ou de créer des accessoires non
recommandés pour ce compresseur. De telles
altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des
conditions dangereuses, risquant d’entraîner des
blessures graves.
ATTENTION : NE soulevez PAS l’unité par la
poignée arrière.
Outils nécessaires
Les outils suivants sont nécessaires à l’assemblage du kit roues
et du pied en caoutchouc.
Assemblage des roues
Monter les roues comme illustré dans la gure D.
Serrer fermement à l’aide d’une clé a molette (non fournie)
pour les xer.
Assemblage des pieds en caoutchouc
Monter les pieds en caoutchouc comme illustré dans la gure E.
Serrer fermement à l’aide d’une clé a molette (non fournie)
pour les xer.
Assemblage du flexible en caoutchouc
Le raccord de sortie d’air fourni avec l’appareil est de type
universel et accepte les trois styles de prises de branchement
rapide les plus populaires : industrielle, automobile et ARO. Il
sut tout simplement d’appuyer une seule fois pour connecter
le corps de branchement rapide à la prise. Les deux corps
de branchement rapide permettent d’utiliser deux outils
en mêmetemps.
Raccorder le tuyan en caoutchouc au raccord de la sortie
d’air (Fig. F).
AVERTISSEMENT : Ne pas installer un outil sur le
raccord de sortie d’air avant que le rodage de la
pompe soit achvée.
Saisir fermement l’extrémité du tuyan d’air en la pointant à
l’écart de soi et des personnes présentes.
Fig. F
Deux clés a molette
(ne pas inclus)
Fig. C
Fig. D
Écrou
Roue
Vis
Pied en
caoutchouc
Rondelle
Écrou
Fig. E
2
3
1
4
5
background
FRAnçAis
30
Rodage de la pompe
Vérier que tous les raccords sont bien serrés.
Tourner le bouton de régulation de pression (voir la Figure
F) à fond vers la droite pour ouvrir l’air.
Mettre le commutateur en position D’ARRÊT (O) (voir la
Figure G) et débrancher le cordon d’alimentation.
Ouvrir complètement le robinet de purge.
Mettre le commutateur en position de MARCHE (l) et
laisser le compresseur tourner pendant 10 minutes pour
roder la pompe.
Mettre le commutateur en position D’ARRÊT (O).
Fermer le robinet de purge.
LEVAGE ET TRANSPORT
Levage
Pour soulever le compresseur, utilisez la poignée avant
uniquement (A) ou les deux poignées (A et B).
Nous vous conseillons d’utiliser deux sangles enroulées autour
des deux poignées, comme illustré dans la gure I.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de soulever le
compresseur par vous-même.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la poignée
arrière B seule pour le levage.
AVERTISSEMENT : Ne soulevez pas l'appareil par
les tuyaux.
Fig. H
Robinet de purge
(ouvert)
Robinet de purge
(fermé)
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas les tuyaux car
ils sont très chauds.
Transport
Vous pouvez utiliser la poignée avant pour tirer l’appareil
(Voir la gure J).
ATTENTION : N'essayez PAS de tirer l'appareil par
la poignée arrière.
Lors du transport du compresseur, ne pas faire tomber
l’appareil et ne laisser pas l’appareil tomber à partir d’une
position verticale.
Fig. I
Fig. J
B
A
Fig. G
background
FRAnçAis
31
UTILISATION
Applications
Les compresseurs d’air sont utilisés dans diérentes applications
du système d’air. Les capacités nominales des exibles, outils
pneumatiques et accessories doivent correspondre à celle du
compresseur d’air.
Ce compresseur peut être utilisé pour les applications ci-
dessous:
Utilisation de outils alimentés à air comprimé nécessitant
moins de 5 SCFM @ 90 PSI.
Mise sous tension de pistolets cloueurs pneumatiques, d’ap-
pareils pour le gonage des pneus, de nettoyage / souage
d’air sous pression.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité
avec le compresseur et l’outils faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction
de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de
sécurité étanches ou munies de coques latérales
lors de l’utilisation du compresseur. Si cette
précaution nest pas prise, des objets peuvent
être projetés dans les yeux et causer des lésions
graves.
ATTENTION : Ne pas utiliser dans des endroits
poussiéreux ou autrement contaminés. Le
compresseur peut être endommagé s’il est utilisé dans
de tels environnements.
Utilisation du Compresseur
AVERTISSEMENT : S’assurer que le commutateur
est en position d’arrêt (O) et que le manomètre
du détendeur indique zéro avant de changer
d’outil ou de rébrancher le flexible de la sortie
d’air. Ne pas prendre cette précaution peut
entraîner des blessures graves.
S’assurer que le robinet de purge soit fermé (Fig. K).
S’assurer que le commutateur est en position d’ARRÊT (O)
et que le compresseur d’air soit débranché (voir la Figure K).
Tourner entièrement le bouton vers la gauche pour fermer
le débit d’air (voir la Figure K).
S’il ne l’est pas, brancher le exible sur le compresseur d’air.
Brancher l’outil pneumatique sur l’autre extrémité du exible
en caoutchouc: pousser à fond le raccord rapide de l’acces-
soire à l’intérieur du exible en caoutchouc (voir la Figure L).
Brancher le cordon d’alimentation à l’alimentation.
Mettre le commutateur en position de MARCHE (l).
Tourner le bouton de régulation de pression à la pression
souhaitée dans la conduite. Tourner le bouton vers la droite
pour augmenter la pression d’air sur la sortie; Tourner vers la
gauche pour réduire la pression d’air sur la sortie.
f REMARQUE : Pendant l’opération de montage d’un outil,
la sortie du débit d’air doit être impérativement coupée.
Loutil pneumatique peut maintenant être utilisé en respectant
toutes les instructions de ce manuel et du manuel de l’outil.
Lors de l’utilisation d’un accessoire de gonage, contrôler le
débit d’air au moyen du bouton du détendeur. Lorsque le
bouton est tourné à fond vers la gauche, le débit d’air est coupé.
f REMARQUE : Toujours utiliser la pression minimum
nécessaire pour l’application. Ne pas utiliser une pression
plus élevée. Consulter le manuel de l’outil, pour éviter des
dommages et pour éviter des causer des lésions graves.
Une fois le travail terminé, toujours purger le réservoir et
débrancher le compresseur. Ne jamais laisser la machine
branchée et/ou en marche sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Contrôler le manuel de
l'outil pneumatique pour assurer la bonne
configuration du régulateur de pression d'air
en vue d'un meilleur fonctionnement de vos
outils pneumatiques. Si vous utilisez un outil
pneumatique non inclus à l'origine avec le kit
pour outil pneumatique avec ce compresseur
d'air, il se peut que votre outil ait besoin
d'une plus grande consommation d'air que ce
compresseur d'air est en mesure de fournir.
Toujours lire le manuel d'utilisation de l'outil
pour faire correspondre la bonne alimentation
d'air vers votre outil pneumatique afin d'éviter
tout dommage de l'outil ou risque de lésions
corporelles.
Rapport dintermittence:
An d’éviter la surchaue du moteur électrique, ce compresseur
a été conçu pour fonctionner avec le rapport d’intermittence
précisé sur la plaquette d’identication : 5 min en MARCHE / 5
min ARRÊTÉ.
Broche de
terre
Prise secteur 120 V
mise à la terre
Robinet de purge
(fermé)
7
Connecteur
male
Outil pneumatique
(NE PAS INCLUS)
Tuyan en caoutchouc avec
raccord rapide
(NE PAS INCLUS)
Fig. K
1
4
Fig. L
background
FRAnçAis
32
Cette indication équivaut à un cycle de service S3 50 % :
si le temps de fonctionnement du compresseur dépasse 5
minutes sur une période de 10 minutes, le débit d’air requis
par l’application est supérieur à celui que le compresseur peut
délivrer.
Purge du Réservoir
Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la présence
d’humidité dans l’air utilisé, le réservoir du compresseur doit être
purgé quotidiennement.
Utilisation correcte du robinet de purge :
Vérier que le compresseur soit éteint.
Tout en maintenant la poignée, incliner le compresseur
vers le robinet de purge de manière à le placer dans une
position inférieure.
Ouvrir le robinet de purge en tournant d’un quart de tour
dans le sens anti-horaire.
Tenir le compresseur incliné jusqu’à l’élimination totale de
l’humidité.
Purger l’humidité du réservoir dans un conteneur approprié.
f REMARQUE : La condensation est un matériel polluant
et doit être éliminé conformément aux règlements locaux.
Si le robinet de purge est bouché, relâcher toute la pression
d’air en tirant sur la soupape de sûreté. Retirer et nettoyer le
robinet avant de le réinstaller.
AVERTISSEMENT : Débrancher le compresseur
et rêlacher complètement la pression avant de
procéder à tout entretien. Ne pas relâcher la
pression du réservoir avant d’essayer de retirer
le robinet de purge peut entraîner des blessures
graves.
Fermer le robinet de purge en le tournant d’un quart de tour
dans le sens horaire.
Vérification de la Soupape de Sûreté
DANGER :
Ne pas essayer de modifier la soupape
de sûreté. Toute pièce desserrée de cette soupape
risquerait d’être projetée et de blesser quelqu’un. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles
.
La soupape de sûreté est conçue pour relâcher automatiquement
la pression si elle dépasse le maximum prédéterminé. La
soupape doit être nettoyée avant chaque journée d’utilisation
en tirant sur son anneau.
Mettre le compresseur en marche et laisser le réservoir se
remplir. Le moteur du compresseur s’arrête une fois que la
pression est parvenue au maximum prédéterminé.
Arrêter le compresseur.
Tirer sur l’anneau de la soupape de sûreté pour laisser l’air
séchapper pendant trois à cinq secondes.
Relâcher l’anneau. L’air doit cesser de s’échapper dès que
l’anneau est relâché. Tout échappement d’air après que
l’anneau a été relâché indique un problème de soupape de
sûreté. Cesser d’utiliser le compresseur et le faire réparer avant
de le remettre en service.
AVERTISSEMENT : Si de l’air s’échappe une fois
que l’anneau a été relâché ou si la soupape
est bloquée et ne peut pas être actionnée par
l’anneau, ne plus utiliser le compresseur jusqu’à
ce que la soupape ait été remplacée. L’utilisation
du compresseur avec une soupape de sûreté
défectueuse peut entraîner des blessures graves.
Fin des Opération/Stockage
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position ARRÊT (O).
Débrancher le câble d'alimentation de la prise murale et
l'envelopper pour empêcher de l'endommager lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Porter des lunettes de sécurité et purger le réservoir d'air en
tirant la bague sur la soupape de sûreté. De l'autre main, dévier
l'air pour éviter qu'il ne soit projeté en direction du visage.
Purger le réservoir de la condensation en ouvrant le robinet
de purge au bas du réservoir. La pression du réservoir doit
être inférieure à 10 psi lors de la purge.
Débrancher le tuyau d'air du compresseur et disposer les
extrémités vers le bas pour permettre le drainage de l'humidité.
Stocker le compresseur et le tuyau en lieu frais et sec.
Robinet de purge
(ouvert)
Robinet de purge
(fermé)
Fig. M
Fig. N
6
background
FRAnçAis
33
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des
pièces identiques à celles d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce
pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager le compresseur
AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes
de sécurité étanches ou munies d’écrans latéraux
lors de l’utilisation du compresseur ou des
opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si
une opération dégage de la poussière, porter
également un masque filtrant.
AVERTISSEMENT : Toujours relâcher
complètement la pression, débrancher le
compresseur et le laisser refroidir avant de
le nettoyer ou d’effectuer des entretiens ou
réparations.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
L’humidité de l’air peut causer la condensation à l’intérieur du
réservoir. Cette condensation doit être éliminée chaque jour et/
ou toutes les heures, conformément aux instructions de Purge
du réservoir.
La soupape de sûreté est conçue pour relâcher automatiquement
la pression si elle dépasse le maximum prédéterminé. Vérier
la soupape de sûreté avant chaque utilisation suivant les
instructions du paragraphe Vérication de la soupape de
sûreté.
S’assurer que le réservoir n’est pas rouillé ou piqué et ne présente
aucun défaut risquant de le rendre dangereux.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chion propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides
tels que le fluide de freins, l’essence, les produits
à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc.,
entrer en contact avec les pièces en plastique.
Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce compresseur sont enduits d’une
quantité susante de lubriant de haute qualité pour la durée
de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales.
Aucune autre lubrication nest donc nécessaire.
REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette
rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de
l’usine DeWALT ou un centre de réparation agrééDeWALT.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Procédure Avant
chaque
utilisation
À chaque
jour ou après
chaque
utilisation
Hebdo-
madaire
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérification de la
soupape de sûreté
X
Inspecter le filtre
à air 1
X
Vidange du réservoir
d’air
X
Recherche de bruits
ou de vibrations
inhabituels
X
Vérification des fuites
d’air 2
X
Nettoyage de la
partie externe du
compresseur
X
Mettre le réservoir
hors service
X 3
1 Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides.
2 Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
3 Pour plus d’informations, veuillez appeler 1-833-913-1299.
background
FRAnçAis
34
DÉPANNAGE
Problème Cause solution
Le moteur du compresseur ne
tourne pas
Perte d’alimentation ou surchaue.
Pas d’alimentation électrique.
Fusible du circuit d’alimentation grillé.
Disjoncteur du circuit d’alimentation déclenché.
Rupteur thermique ouvert.
Manostat défectueux.
Le réservoir est rempli d’air.
S'assurer que le cordon prolongateur est de type correct.
Vérier que la machine est branchée.
Examiner les fusibles / disjoncteurs et s’assurer que le
moteur nest pas surchargé.
Remplacer le fusible grillé.
Réarmer le disjoncteur et déterminer la cause du
problème. Le moteur redémarre lorsquil est refroidi.
Remplacer le manostat.
Le compresseur se met en marche lorsque la pression
atteint le minimum.
Le moteur rone mais ne tourne pas
ou tourne lentement
Tension insusante.
Calibre ou longueur de prolongateur incorrect.
Enroulement de moteur ouvert ou court-circuité.
Soupape antiretour ou de décharge défectueuse.
Vérier la tension à l’aide d’un voltmètre.
Vérier le calibre et la longueur du prolongateur.
Coner le compresseur à un centre de réparations.
Coner le compresseur à un centre de réparations.
Le fusible grille ou le disjoncteur se
déclenche constamment
Fusible de capacité insusante, surcharge du circuit.
Calibre ou longueur de prolongateur incorrect.
Soupape antiretour ou de décharge défectueuse.
S'assurer que la capacité du fusible est susante, utiliser
un fusible temporisé, débrancher les autres appareils
électriques du circuit ou brancher le compresseur sur un
circuit séparé.
Vérier le calibre et la longueur du prolongateur.
Coner le compresseur à un centre de réparations.
Le rupteur thermique se déclenche
constamment
Tension insusante.
Ventilation insusante / température du local trop
élevée.
Calibre ou longueur de prolongateur incorrect.
Vérier la tension à l’aide d’un voltmètre.
Emmener le compresseur à un endroit bien aéré.
Vérier le calibre et la longueur du prolongateur.
La pression du réservoir baisse lorsque
le moteur du compresseur s’arrête
Branchements desserrés (raccords, exible, etc.).
Robinet de purge desserré.
Fuite à la soupape antiretour.
Vérier tous les branchements avec de l’eau savonneuse
et les serrer selon le besoin.
Serrer le robinet de purge.
Coner le compresseur à un centre de réparations.
DANGER : Ne pas retirer la
soupape antiretour lorsque le
réservoir contient de l’ait - purger
le réservoir.
Air de sortie trop humide Excédent d’eau dans le réservoir.
Humidité excessive.
Purger le réservoir.
Emmener le compresseur à un endroit moins humide,
utiliser un ltre à air en ligne.
Fuite d’air Branchement du tuyau desserré ou non hermétique.
Tuyau d’air cassé ou endommagé.
S’assurer que les branchements soient hermétiques au
moyen de ruban d’étanchéité pour letage et serrés.
Remplacer le tuyau d’air.
Le compresseur reste en service Robinet de purge du réservoir ou valve de gonage
ouverte.
Manostat défectueux.
Consommation d’air excessive.
S’assurer que le robinet de purge du réservoir et la valve
de gonage soient fermés.
Coner le compresseur à un centre de réparations.
Réduire la consommation d’air. Le compresseur nest pas
assez puissant pour l’outil utilisé.
Le compresseur vibre Boulons de montage desserrés. Serrer les boulons de montage.
Débit d’air inférieur à la normale Soupapes d’entrée brisées.
Fuites aux raccords.
Coner le compresseur à un centre de réparations.
Serrer les raccords.
background
FRAnçAis
35
RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien
et les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT
ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours
utiliser des pièces de rechangeidentiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de un 1 an
DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé
par un défaut de matériel ou de fabrication pour une
période d'un an à compter de la date d’achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été
causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces
ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter
le site www.dewalt.com ou composer le 1-833-913-1299.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise
pas les dommages causés par des réparations effectuées par
un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres
droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont
couverts par notre :
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-833-913-1299 pour en obtenir le remplacementgratuit.
background
FRAnçAis
36
GLOSSAIRE
Filtre à air: Élément poreux contenu dans un boîtier en
métal ou plastique, monté sur la culasse du compresseur
pour débarasser l’air d’alimentation de toutes ses impuretés.
Réservoir d’air: Composant cylindrique contenant l’air
comprimé.
Soupape antiretour: Dispositif empêchant l’air comprimé
contenu dans le réservoir de retourner à la pompe.
Pression de déclenchement: Pression à laquelle le
moteur se remet en marche.
Pression d’arrêt: Pression à laquelle le moteur s’arrête
automatiquement.
Moteur électrique: Dispositif produisant la force rotative
nécessaire pour actionner la pompe du compresseur.
Commutateur marche / arrêt: Commande permettant
de mettre le compresseur en marche et de l’arrêter. Le
manostat ne peut commander la mise en marche du moteur
que si le commutateur est en position de MARCHE (l).
NPT (National Pipe Thread): Le National Pipe thread est
un u.s. standard pour les ls en fuseau utilisés pour joindre le
l et les accessoires. Un ruban d’étanchéité de letage doit
être utilisé sur tous les raccords letés, pour empêcher les
fuite.
Bouton de régulation de pression: Permet de
contrôler la pression d’alimentation de l’outil. La rotation du
bouton dans un sens ou dans l’autre augmente ou réduit la
pression d’air.
Manostat: Commande automatiquement la mise en
marche et l’arrêt du moteur du compresseur. Il arrête le
compresseur lorsque la pression maximum du réservoir est
atteinte et le remet en marche une fois que la pression est
parvenue au minimum.
PSI (Livres par pouce carré): Mesure de la pression
exercée par la force de l’air. La pression est indiquée par un
manomètre monté sur le compresseur.
Pompe: Produit l’air comprimé au moyen d’un piston
alternatif à l’intérieur du cylindre.
Manomètre de détendeur: Indique la pression de
ligne. La pression de ligne se règle au moyen du bouton de
commande du détendeur.
Soupape de sûreté: Empêche la pression d’air du
réservoir de dépasser une limite prédéterminée.
SCFM (Pieds cubes standard minute): Unité de
mesure du débit d’air.
L/min (Litre par minute): Unité de mesure du débit d’air.
Manomètre de réservoir: Indique la pression d’air à
l’intérieur du réservoir.
Rupteur thermique: Arrête automatiquement le
compresseur lorsque la température du moteur électrique
dépasse une limite prédéterminée.
background
EsPAñol
37
Español (traducido de las instrucciones originales)
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
1
Interruptor de encendido/
apagado
2
Manómetro del tanque
de aire
3
Manómetro regulador
4
Perilla de regulación de
presión
5
Acopladores rápidos
6
Válvula de seguridad
7
Válvula de drenaje
8
Tanque
9
Mango
10
Enrollacable eléctrico
11
Filtro de aire de aspiración
12
Rueda
13
Pie de goma
14
Motor eléctrico y bomba
de compresor de aire
Fig. A
1
3
8
14
10
11
2
9
6
12
7
13
4
5
background
EsPAñol
38
Símbolos de seguridad
Es posible que se empleen en este compresor algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
signicado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el compresor.
Símbolo Nombre Denominación/Explicación
V Volts Voltaje.
A Amperes Corriente.
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo).
Corriente alterna Tipo de corriente.
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento.
Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Cuando utilice este producto, póngase siempre gafas de seguridad,
anteojos protectores con protección lateral, o una careta protectora
completa.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Riesgo de estallido
No ajuste el regulador para producir una presión de salida superior
a la presión máxima marcada en el aditamento. No use a presión
superior a la presión máxima nominal de este compresor.
Riesgo de estallido o explosión
El área de rociado debe estar bien ventilada. No fume mientras esté
rociando con pistola, ni rocíe donde haya presentes chispas o amas.
Mantenga los compresores tan lejos del área de pintura y de vapores
explosivos como sea posible, por lo menos a 4,6 m (15 pies).
Riesgo de descarga eléctrica
Voltaje peligroso: Desconecte del suministro de corriente la unidad
antes de proporcionarle servicio. El compresor debe conectarse a
tierra.
Supercie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite
tocar toda supercie caliente.
Protección auditiva
Siempre use protectores auditivos cuando use este compresor. Si no
lo hace podría sufrir pérdida de la audición.
Riesgo de respiración
El aire obtenido directamente del compresor nunca debe utilizarse
para consumo humano.
DRAIN
MOISTURE
DAILY
Drene la humedad diariamente Vacíe el depósito diariamente.
background
EsPAñol
39
Uso Debido
Su compresor está diseñado para uso en una variedad de
aplicaciones de sistema de aire. Siempre iguale las mangueras,
conectores, herramientas neumáticas, y accesorios a las
capacidades del compresor de aire.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcanchispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores desolventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o unaexplosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar mangueraadicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
delcompresor.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
delcompresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y podría
provocar unincendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba delcompresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo
de aire fresco a las aberturas
deventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muycerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para disminuir el riesgo
de incendio, no permita que el
compresor funcione sin que alguien
locontrole.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
enfuncionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté enuso.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida deaudición.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección auditiva
ANSI S12.6 (S3.19).
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO
(ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o lamuerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido por
este compresor para respirar, se
deben instalar correctamente filtros
y equipos en línea adecuados. Los
filtros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
La exposición a productos químicos
en el polvo producido por las
herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras
actividades de la construcción
puede ser peligrosa.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que se
proveen en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que está
utilizando. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA y diseñada para usar para los
fines que ustedrequiere.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos yvenenos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de
Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos
publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los
tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de
diversos factores, incluyendo las condiciones de operación,
las condiciones ambientales, la instalación debida del
mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel
de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el
efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque
receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos,
la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor
de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de
aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y
repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al
final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de
su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el
tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire deacero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace todo
elcompresor.
background
EsPAñol
40
Modificaciones o intento de
reparación del tanque deaire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
airenuevo.
Las modificaciones no autorizadas
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión deltanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice ajustes
ni sustituya piezas para cambiar
las presiones de operación fijadas
en lafábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas,
las pistolas pulverizadoras,
los accesorios neumáticos, los
neumáticos y otros artículos
inflables puede hacer que exploten
o revienten, y puede provocar
lesionesgraves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para
inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes
de niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol,etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe el
flanco para ver la presión correcta
delneumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitarinflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargaseléctricas.
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o
en condiciones dehumedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
estándañadas.
Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede
provocar lesiones graves o muerte
porelectrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de servicio de
fábrica DeWALT o un centro de
mantenimiento autorizado DeWALT
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales ylocales.
Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a tierra
adecuada para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en
Aspectos
eléctricos
.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de
protecciónadecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesionespersonales.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
con protección lateral al usar
elcompresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas
oanimales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas oaccesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿
QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor, o
los tubos de salida puede provocar
quemadurasgraves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
sufuncionamiento.
No toque las cubiertas protectoras
ni intente realizar mantenimiento
hasta que la unidad se
hayaenfriado.
background
EsPAñol
41
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR
LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesionesgraves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas paralevantarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con
susropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos estándañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezasmóviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesionesgraves.
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de fábrica
DeWALT o un centro de servicio
autorizadoDeWALT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otraspersonas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
estemanual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor deaire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todomomento.
Nunca anule las características de
seguridad de esteproducto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor deincendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son lasautorizadas.
Nunca se pare sobre elcompresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMo EViTARlo
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte deloperador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicacioneselevadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
background
EsPAñol
42
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales
serias, no intente utilizar este producto sin
haber leído y comprendido totalmente el
manual del operador. Guarde este manual
del operador y estúdielo frecuentemente para
lograr un funcionamiento seguro y continuo de
este producto, y para instruir a otras personas
quienes pudieran utilizarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala
iluminación son causas comunes de accidentes. El piso debe
no estar resbaloso debido a la presencia de cera o polvo.
No utilice compresores en atmósferas explosivas,
como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inamables. Los compresores generan chispas
que pueden encender el polvo y los vapores inamables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y
demás presentes al utilizar compresor y herra-
mientas. Toda distracción puede causar la pérdida del
control de la herramienta.
Utilice el compresor de aire en un área abierta por
lo menos a 46 cm (18 pulg.) de cualquier pared u
objeto que pudiera restringir el ujo de aire fresco
a las aberturas de ventilación.
Seguridad eléctrica
Evite el contacto del cuerpo con las supercies de
objetos conectados a tierra, como las tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor
riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto
con tierra.
No exponga los compresores a la lluvia ni a con-
diciones de humedad. La introducción de agua en el
compresor aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el
cordón eléctrico para portar el compresor ni para
sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga
el cordón lejos del calor, aceite, bordes alados y
piezas móviles. Cambie de inmediato todo cor-
dón eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar un compresor en el exterior, utilice un
cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas
“W-A o “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para
el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
Al cargar, utilizar y dar servicio a este compresor,
el operador y demás personas SIEMPRE deben
llevar puesta protección ocular que cumpla con las
especicaciones ANSI y ofrezca protección contra
partículas que salgan disparadas del FRENTE y de
los LADOS. Se requiere protección ocular como protección
contra sujetadores y desechos que salgan disparados, los
cuales pueden causar lesiones oculares serias.
Tanto el patrón como el operador deben asegu-
rarse de que se use protección ocular adecuada.
Recomendamos una careta protectora de visión amplia enci-
ma de los anteojos normales o de los anteojos de seguridad
que ofrecen protección frontal y lateral contra partículas que
salen disparadas. Siempre póngase protección ocular con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
En algunos entornos se requiere protección adicio-
nal. Por ejemplo, en el área de trabajo puede haber exposición
a un nivel de ruido que puede dañar el oído. El patrón y el
operador deben asegurarse de contar con toda la protección
auditiva necesaria y de que sea usada por el operador mismo
y demás personas presentes en el área de trabajo. En algunos
entornos se requiere el uso de equipo de protección para la
cabeza. Cuando se requiera, el patrón y el operador deben
asegurarse de que la protección usada para la cabeza lleve la
marca de cumplimiento con la norma ANSI Z89.1.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo, y aplique el sentido común al utilizar
compresores. No utilice el compresor y las herra-
mientas si está cansado o se encuentra bajo los
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.
Un momento de inatención al utilizar un compresor puede
causar lesiones corporales serias.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas
ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello
largo pueden engancharse en las piezas móviles.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura rme y buen equilibrio
en todo momento. La postura rme y el buen equilibrio
permiten un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase
protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias
debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad
antiderrapantes, casco o protección auditiva.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
supercie sólida permite un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
Empleo y cuidado del compresor
No sobrepase la presión nominal de ningún com-
ponente del sistema.
Proteja de daños y perforaciones los conductos
de material y de aire. Mantenga la manguera y el cordón
de corriente lejos de objetos alados, productos químicos
derramados, aceite, solventes y pisos mojados.
Antes de usar la unidad revise las mangueras para
ver muestran daños o desgaste, asegurándose de
que estén seguras todas las conexiones. No utilice la
unidad si encuentra algún defecto. Adquiera una manguera
background
EsPAñol
43
nueva o lleve la unidad a un centro de servicio autorizado
para que la examinen y reparen.
Purgue lentamente todas las presiones internas del
sistema. El polvo y la basura pueden ser dañinos.
Guarde las herramientas que no estén en uso fue-
ra del alcance de los niños y de toda persona no
capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el
uso de las mismas.
Dé mantenimiento con cuidado a las herramien-
tas. Siga todas las instrucciones de mantenimiento. Las
herramientas que han recibido el debido mantenimiento se
controlan con mayor facilidad.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento
de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra
condición que pueda afectar el funcionamiento
del compresor. Si se daña el compresor, llévela
a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos
accidentes son causados por compresores mal cuidadas.
Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u
otras personas.
Mantenga el exterior del compresor de aire seco,
limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un paño
limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice uidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar la unidad. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de deterioro del alojamiento de
plástico de la unidad.
Servicio
El servicio del compresor sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calicado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calicado puede
signicar un riesgo de lesiones.
Desconecte el suministro de corriente, abra la
válvula de drenaje para purgar la presión del tan-
que y permitir que se drene el agua, y por último
permita que se enfríe el compresor antes de darle
servicio. Gire la completamente a la izquierda la perilla de
regulación de la presión en sentido contrario a las agujas del
reloj después de apagar el compresor.
Al dar servicio a un compresor, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señala-
das en la sección “Mantenimiento de este manual.
El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede signicar un
riesgo de lesiones.
PELIGRO: Este compresor (o bomba) no está
equipado y debe evitarse utilizarlo para
suministrar aire para respirar. Es necesario
equipo adicional para filtrar y purificar
debidamente el aire a fin de que cumpla las
especificaciones mínimas de Grado D para
respiración, según se explica en la Especificación
de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de
Proveedores de Equipo de Gas Comprimido
(Compressed Gas Association), OSHA 29 CFR
1910.134. Compressed Gas Association, 14501
George Carter Way, Suite 103, Chantilly VA
20151-1788, (703) 788-2700, www.cganet.com.
Tal equipo adicional no ha sido examinado
y no debe suponerse o deducirse ninguna
conclusión con respecto al correcto uso del aire
de respiración.
Si se altera de cualquier forma este compresor,
quedan anuladas todas las garantías presentes.
El vendedor se exime de toda responsabilidad
de cualquier tipo por cualquier pérdida, lesión
corporal o daño material.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Familiarícese con sus compresor. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así
como los posibles peligros especícos de este compresor.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Después del uso de cada día, drene toda la hume-
dad del tanque. Si no va a utilizarse la unidad durante algún
tiempo, es mejor dejar abierta la válvula de drenaje hasta
cuando vuelva a usarse aquélla. De esta manera se permite
drenar completamente la humedad y se impide la corrosión
del interior del tanque.
Riesgo de incendio o explosión. No aplique con pistola
líquidos inamables en áreas cerradas. El área de rociado
debe estar bien ventilada. No fume mientras esté rociando
con pistola, ni rocíe donde haya presentes chispas o amas.
Mantenga los compresores tan lejos del área de pintura y
de vapores explosivos como sea posible, por lo menos a
4,6 m (15 pies).
Riesgo de estallido. No ajuste el regulador para producir
una presión de salida superior a la presión máxima marcada en
el aditamento. No use a presión superior a la presión máxima
nominal de este compresor.
Si va a conectar este producto a un circuito prote-
gido con fusibles, utilice fusibles con retardo de tiempo.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica no
exponga la unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el interior.
Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene
herrumbre, picaduras u otras imperfecciones que
pudieran afectar la seguridad de la unidad. Nunca
suelde el tanque de aire ni perfore agujeros en el mismo.
Asegúrese de que la manguera no esté obstruida ni
enganchada. Si la manguera se enreda o engancha puede
causar una pérdida del equilibrio o postura y puede dañarse.
Solamente utilice el compresor de aire para el
propósito especicado. No altere ni modique la
unidad con respecto a su diseño y funcionamiento
originales.
Siempre tenga presente que el uso y manejo inde-
bidos de este compresor puede causarle lesiones
a usted y a otras personas.
Nunca deje desatendida ningún compresor con la
manguera de aire conectada.
No utilice este compresor si no tiene una etiqueta
de advertencia.
No continúe usando ninguna herramienta o man-
guera que tenga fugas de aire o que no funcione
correctamente.
background
EsPAñol
44
Siempre desconecte el suministro de aire y el de
corriente antes de efectuar ajustes, dar servicio a el com-
presor o cuando no esté usándose ésto.
No intente tirar de la manguera ni acarrear el
compresor tomándolo por la misma.
Una herramienta determinada puede necesitar
más aire del que este compresor es capaz de
suministrar.
Cuando se pulveriza un líquido combustible, pue-
de haber peligro de incendio o explosión, sobre
todo en áreas cerradas. Leer el manual de instrucciones
antes de utilizar.
Arcos eléctricos. Utilizar la pistola de pulverización con una
manguera larga mínimo 7,6 metros y mantener el compresor/
motor por lo menos a 6 metros de los vapores explosivos.
Siempre siga todas las reglas de seguridad reco-
mendadas por el fabricante de la herramienta de
aire, además de todas las reglas de seguridad del
compresor de aire. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia
personas o animales. Tenga cuidado de no soplar
polvo o tierra hacia sí u otras personas. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles
lesiones serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
No utilice este compresor de aire para rociar pro-
ductos químicos. Pueden resultar afectados los pulmones
debido a la inhalación de emanaciones tóxicas. Puede ser
necesario utilizar un respirador en entornos polvorientos o al
rociar pintura. No acarree la unidad mientras esté pintando.
Inspeccione periódicamente los cordones eléctri-
cos y las mangueras de los compresores, y si están
dañados, permita que los reparen en el centro de
servicio autorizado más cercano de la localidad.
Observe constantemente la ubicación del cordón
eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica o incendio.
Nunca use un adaptador eléctrico con esta clavija
de conexión a tierra.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de
seguir utilizando el compresor o la herramienta
de aire, es necesario inspeccionar cuidadosamente
toda protección o pieza dañada para determinar si
funcionará correctamente y desempeñará la fun-
ción a la que está destinada. Verique la alineación
de las partes móviles, que no haya aforamiento de
las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de
las piezas y cualquier otra condición que pudiera
afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza
que esté dañada debe repararse apropiadamente o
reemplazarse en un centro de servicio autorizado.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón
de extensión. Al utilizar un cordón de extensión,
utilice uno del suciente calibre para soportar la
corriente que consume el producto. Se recomienda
que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por
lo menos para un cordón de extensión de 15 metros
(50 pies) de largo o menos. No se recomienda utili-
zar un cordón con más de 30 metros (100 pies) de
largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre
más grueso siguiente. Cuanto menor es el número
de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón
de un calibre insuciente causa una caída en el voltaje de línea,
y produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Riesgo de lesión por levantar mucho peso. El intento
de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones
graves. El compresor es demasiado pesado como para que
lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas
para levantarlo.
Riesgo de lesión o daño a la propiedad al trans-
portar o almacenar la unidad. Se puede producir una
pérdida o derrame de aceite, lo que podría provocar peligro
de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte. Los
derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras
supercies de vehículos o remolques. Coloque siempre el
compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para
proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediata-
mente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a
destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca
lo coloque de costado.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a quimicos inclullendo el plomo, que son
conocidos por el estado de California como
causantes de cancer y defectos de nacimientos u
otros danos reproductivos.
Más información en www.p65warnings.ca.gov
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
este compresor de aire. Si presta a alguien este compresor,
facilítele también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
6
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than
the marked maximum pressure of the attachment. Do not use at a
pressure greater than the rated maximum pressure of this compressor.
Cualquier compresor
en funcionamiento puede lanzar objetos hacia
los ojos, lo cual puede causar serios daños a
los mismos. Antes de comenzar a utilizar un
compresor, póngase siempre gafas de seguridad,
anteojos protectores con protección lateral
o careta completa cuando sea necesario.
Recomendamos la careta protectora de visión
amplia encima de los anteojos normales, o los
anteojos protectores estándar con protección
lateral. Siempre póngase protección ocular con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI
Z87.1.
background
EsPAñol
45
ASPECTOS ELÉCTRICOS
Cordones de Extensión
Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso de cables
prolongadores producirá una caída de voltaje que provocará
una pérdida de potencia en el motor ysobrecalentamiento.
En lugar de utilizar un cable prolongador, aumente el alcance
de operación de la manguera de aire conectando otro trozo
de manguera en su extremo. Conecte trozos adicionales de
manguera según seanecesario.
Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que sea:
1. Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores con
clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten
la clavija del cordón del compresor.
2. Al utilizar el compresor de aire a una distancia considerable
del suministro de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de
extensión del grueso suciente para soportar el consumo de
corriente del compresor. Un cordón de extensión de un grueso
insuciente causa una caída en el voltaje de línea, además de
producir una pérdida de potencia y un recalentamiento del
motor. Básese en la tabla suministrada abajo para determinar
el calibre mínimo requerido de los conductores del cordón de
extensión.
3. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo regis-
trados en Underwriters Laboratories (UL).
**Amperaje (aparece en la placa de datos del compresor)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
longitud del cordón
Calibre conductores (A.W.g.)
25' 14 14 14 14 14 14
50' 14 14 14 14 14 12
100' 14 14 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 A.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
4. Al trabajar a la intemperie con el compresor, utilice un cordón
de extensión fabricado para uso en el exterior. Tal característica
está indicada con las letras WA en el forro del cordón.
5. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver
si tiene conductores ojos o expuestos y aislamiento cortado o
gastado.
ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión
fuera del área de trabajo. Al trabajar con un
compresor, coloque el cordón de tal manera que
no pueda enredarse en la madera, herramientas
o ninguna obstrucción. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de
extensión cada vez antes de usarlos. Si están
dañados, reemplácelos de inmediato. Nunca
utilice el compresor con un cordón dañado, ya
que si toca la parte dañada puede producirse
una descarga eléctrica, y las consecuentes
lesiones serias.
f NOTA: Utilice mangueras de aire largas en lugar de
cordones de extensión largos. De esta manera el compresor
funciona mejor y dura más.
Conexión Eléctrica
1. Este compresor de aire está accionado por un motor eléctrico
fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente
a una línea de voltaje de 120 V, 60 Hz, de corriente
alterna solamente (corriente normal para uso do-
méstico).
2. No utilice este compresor con corriente continua (c.c.). Una
caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia
y el recalentamiento del motor. Si el compresor no funciona
al conectarlo en una toma de corriente, vuelva a revisar el
suministro de corriente.
Velocidad y Cableado
1. La velocidad en vacío del motor eléctrico varía por el modelo
y la especicación. La velocidad del motor no es constante y
disminuye durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto
al voltaje, el cableado de un taller es tan importante como la
potencia nominal del motor.
2. Una línea destinada sólo para luces no puede alimentar el
motor de un compresor. El cable con el calibre suciente para
una distancia corta será demasiado delgado para una mayor
distancia. Una línea que alimenta un compresor quizá no sea
suciente para alimentar dos o tres compresors.
Instrucciones de Conexión a Tierra
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer
un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este compresor de aire debe estar correctamente
conectado atierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que
tiene un cable a tierra con el enchufe a tierraapropiado.
1. El juego de cable y enchufe
16
de esta unidad tiene una
pata a tierra
17
. Este enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra
18
.
Fig. B
16
18
17
IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar
instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzaslocales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE
UNADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a
utilizarlo. No lo utilice si hay señales dedaño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones
de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor
está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista
calificado controle lainstalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica.
UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE
PROVOCAR UNA DESCARGAELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con
el tomacorriente disponible, un electricista calificado
debe instalar un tomacorrienteapropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser
realizadas por un electricistacalificado.
background
EsPAñol
46
ESPECIFICACIONES
Modelo DXCM20020US
Peso 56,3 kg (124 lbs)
Altura 1005 mm (39.6")
Ancho 469 mm (18.5")
Longitud 552 mm (21.7")
Capacidad del tanque de aire
(litros)
76 l (20 galones)
Presión de aire 1379 kPa (200 PSI máx.)
Suministro de aire a 620,5 kPa 141,6 L/min (5 SCFM @ 90 PSI)
Potencia de funcionamiento 1.6 HP
Corriente de entrada 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 13.5
Amps.
Relación de intermitencia 5 Minutos Encendido,
5 Minutos Apagado
CARACTERÍSTICAS
Familiarícese con el compresor
Vea la gura 2.
Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de seguridad de
la unidad.
Motor universal de lubricación
permanente
El compresor incorpora cojinetes lubricados permanentemente.
Interruptor de encendido/apagado
Este interruptor se usa para arrancar o parar (apagar) el
compresor de aire. Al moverlo a la posición "ON" (encendido)
se suministra alimentación automática al interruptor de presión
lo que permitirá que el motor arranque cuando la presión del
tanque de aire está por debajo de la presión de "activación"
ajustada en fábrica. Cuando se coloca en la posición “ON”
(encendido), el interruptor de presión apaga el motor cuando la
presión del tanque de aire llega a la presión de "desactivación"
ajustada en fábrica. Al mover el interruptor a la posición "OFF"
(apagado) se corta la alimentación al interruptor de presión y se
apaga el compresor de aire.
Filtro de admisión de aire
El ltro está diseñado para limpiar el aire que entra a la
bomba. Para asegurar que la bomba recibe continuamente
un suministro de aire seco, frío y limpio, este ltro debe estar
siempre limpio y los oricios de venteo libres de obstrucciones.
Motor eléctrico y bomba de compresor
de aire
El motor eléctrico tiene un protector contra sobrecarga térmica.
Si por cualquier razón el motor se sobrecalienta, este protector
corta la alimentación eléctrica, impidiendo así que el motor se
dañe. Espere hasta que el motor esté frío.
Bomba de compresor de aire: para comprimir el aire, el pistón
sube y baja en el cilindro. En la carrera descendente, la válvula
de admisión aspira aire del exterior mientras la válvula de
escape permanece cerrada. En la carrera ascendente, el aire se
comprime, la válvula de admisión de cierra y el aire comprimido
es forzado al exterior a través de la válvula de escape al tubo de
descarga, a través de la válvula de retención (antirretorno) y al
interior del tanque de aire.
Válvula de seguridad
Esta válvula está diseñada para evitar fallas en el sistema,
descargando la presión del sistema cuando el aire comprimido
llega a un nivel predeterminado. La válvula es preajustada por el
fabricante y no debe modicarse de manera alguna. Para vericar
si la válvula está funcionando correctamente, tire del anillo.
Deberá escapar presión de aire. Al soltar el anillo, se reasentará.
Válvula de drenaje
Esta válvula se usa para purgar la humedad del tanque
(tanques) de aire después que se apaga el compresor de aire.
Manómetro del tanque
El manómetro indica la presión del aire en el interior del tanque.
Manómetro regulador
La presión actual del conducto aparece en el manómetro
regulador. Esta presión puede ajustarse girando la perilla de
regulación de presión.
Perilla de regulación de presión
Para ajustar la cantidad de aire suministrada a través de la
manguera, utilice la perilla de regulación de presión.
La presión de aire proveniente del tanque de aire se controla
mediante la perilla del regulador. Gire la perilla de regulación
en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de
descarga, y en sentido contrario para disminuirla.
Tanque de aire
El tanque de aire se utiliza para almacenar el aire comprimido.
Acoplador rápido
La salida se utiliza para conectar la manguera de aire NPT de
1/4 pulg.
Protector contra la sobrecarga (no
mostrado)
Este compresor de aire está provisto de un dispositivo térmico
de sobrecarga que desactivará el compresor de aire de forma
automática si este se calienta en exceso. Si el motor se apaga
repetidamente, compruebe en primer lugar las siguientes
posibles causas: baja tensión de la toma de corriente; falta
de ventilación adecuada o temperatura externa o ambiente
demasiado alta; cable de extensión demasiado largo o uso del
cable del manómetro equivocado.
Para reiniciar el compresor de aire:
Apague el compresor de aire.
Desconecte el compresor de aire y déjelo enfriar durante 30
minutos.
Conecte el compresor a una toma aprobada.
Encienda el compresor.
background
EsPAñol
47
ARMADO
Desempaquetado
Este producto ha sido embalado completamente montado,
excepto las ruedas y los pies de goma.
Extraiga cuidadosamente de la caja el compresor. y todos
los accesorios.
Inspeccione cuidadosamente el compresor para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente
el compresor.
Lista de empaquetado
Compresor de aire (1)
Manual del usuario (1)
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice el
compresor sin haber reemplazado todas las
piezas faltantes. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA: No intente modificar este
compresor ni hacer accesorios no recomendados
para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual
puede causar una condición peligrosa, y como
consecuencia posibles lesiones corporales serias.
PRECAUCIÓN: No levante el compresor por el
mango trasero.
Herramientas necesarias
Las siguientes herramientas son necesarias para apretar los
tornillos a las tuercas de las ruedas y del pie de goma.
Montaje de las ruedas
Monte las ruedas como se indica en la gura D.
Apriete rmemente con una llave ajustable (no incluida) para
asegurar la ruedas en su posición.
Montaje de los pies de goma
Monte el pie de goma como se indica en la gura E.
Apriete rmemente con una llave ajustable (no incluida) para
jar en su posición.
Cómo conectar la manguera
El acoplamiento rápido suministrado con la unidad es de tipo
universal y acepta los tres estilos más populares de enchufes
de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO.
Empujar para conectar con una sola mano, esta operación
hace que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos
conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas
al mismotiempo.
Introduzca entonces el tubo de PVC en el acoplador rápido
ya conectado en el compresor (Fig. F).
ADVERTENCIA: No conecte las herramientas en
el extremo abierto de la manguera sin haber
efectuado el procedimiento inicial de la bomba.
Sujete rmemente el extremo abierto de la manguera, y sos-
téngalo apuntando en una dirección donde no se encuentre
usted ni otras personas.
Dos llaves ajustables
(no incluida)
Tuerca
Rueda
Tornillo
Pie de
goma
Arandela
Tuerca
Fig. D
Fig. C
Fig. F
Fig. E
2
3
1
4
5
background
EsPAñol
48
Uso inicial de la bomba
Revise y apriete todos los adaptadores.
Gire completamente a la derecha la perilla de regulación de
presión (Fig. F) para abrir el ujo de aire.
Coloque el interruptor en la posición de apagado (O) (Fig.
G) y conecte el cordón de corriente.
Abra completamente la válvula de drenaje.
Encienda el compresor (l) y déjelo funcionar 10 minutos para
dar a las piezas de la bomba un uso inicial.
Ponga el interruptor del motor en la posición de apagado
(O).
Cierre la válvula de drenaje.
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE
Elevación
Para levantar el compresor, utilice solo el mango delantero
(A) o ambos mangos (A y B).
Le sugerimos que utilice un par de correas enrolladas
alrededor de los dos mangos, como se muestra en la g. I.
ADVERTENCIA: No intente levantar el compresor
por sí mismo.
ADVERTENCIA: No utilice solo el mango trasero B
para la elevación.
ADVERTENCIA: No levante la unidad por los
tubos.
ADVERTENCIA: No toque los tubos, ya que están
muy calientes.
Transporte
Puede utilizar el mango delantero para tirar de la unidad
(véase la g. J).
PRECAUCIÓN: NO intente tirar de la unidad por el
mango trasero.
Al transportar el compresor, no lo deje caer la unidad ni
permita que se caiga de su posición vertical.
Fig. H
Válvula de drenaje
(abierta)
Válvula de drenaje
(cerrada)
Fig. I
B
A
Fig. J
Fig. G
background
EsPAñol
49
FUNCIONAMIENTO
Usos
Los compresores de aire se utilizan en una veriedad de sistemas
de suministro de aire. Las mangueras, conectores, herramientas
de aire y accesorios deben corresponder a la capacidad del
compresor de aire.
Este compresor puede emplearse para los nes enumerados abajo:
Accionamiento herramientas neumáticas que requieren
menos de 1,5 SCFM @ 90 PSI.
Para pistolas grapadoras neumáticas, inado de neumáticos,
limpieza / soplado con aire comprimido.
ADVERTENCIA: No permita que su familarización
con el compresor y las herramientas lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un
instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA: Cuando utilice compresores,
póngase siempre gafas de seguridad o
anteojos protectores con protección lateral.
La inobservancia de esta advertencia puede
causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por
consecuencia posibles lesiones serias.
PRECAUCIÓN: No utilice la unidad en ningún entorno
polvoriento o contaminado de cualquier forma. Si se
utiliza el comprssor de aire en este tipo de entorno
puede dañarse.
Uso del Compresor
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado (O) y el
manómetro regulador indique cero antes de cambiar
de herramienta de aire o desconectar la manguera
de la salidad de aire. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones corporales serias.
Asegúrese de que la válvula de drenaje del tanque está
cerrada (consulte la Fig. K).
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de encen-
dido y apagado (ON/OFF) se encuentra en la posición de
apagado (O) y que el compresor de aire está desconectado
(consulte la Fig. K).
Asegúrese de que el botón del regulador de la presión
está girado por completo en el sentido contrario a las agujas
del reloj (consulte la Fig. K).
Si no está instalada aún manguera, conéctela al compresor.
Conecte herramientas neumáticas a la manguera del aire
introduciendo el conector macho de conexión rápida al racor
rápido que hay en el extremo de la manguera (consulte la Fig. L).
Conecte el cordón al suministro de corriente.
Ponga el interruptor en la posición de encendido (I).
Gire la perilla de regulación de presión para ponerla en
la presión del conducto deseada. Si se gira a la derecha la
perilla se aumenta la presión de aire en la salida; si se gira a
la izquierda se disminuye dicha presión.
f NOTA: Antes de conectar o desconectar las herramientas
neumáticas, gire el botón del regulador en el sentido contrario
a las agujas del reloj para detener el ujo de aire.
Ahora puede proceder a utilizar la herramienta accionada
por aire deseada, siguiendo lasa medidas de precaución
indicadas en este manual y las instrucciones del fabricante
de la herramienta de aire señaladas en el manual de la misma.
Si utiliza un dispositivo de inado con un racor de conexión
rápida, controle la cantidad de caudal de aire con la perilla
de regulación de la presión. Si gira el botón por completo en
sentido contrario a las agujas del reloj, el caudal de aire se
detendrá totalmente.
f NOTA: Siempre use la cantidad de presión mínima necesaria
en cada caso. Si usa una presión mayor de la necesaria se drena
el aire del tanque con mayor rapidez y la unidad efectúa con
mayor frecuencia su ciclo de funcionamiento.
Al terminar, siempre drene el tanque y desconecte la unidad.
Nunca deje conectada ni funcionando desatendida la unidad.
ADVERTENCIA: Revise el manual de la
herramienta neumática para asegurarse de
que la configuración del regulador de presión
de aire es la correcta para un funcionamiento
óptimo de la herramienta neumática. Si usa
una herramienta neumática que no se incluyó
originalmente en la lista de contenido del
paquete (no necesariamente incluido con el
modelo de compresor de aire que compró),
puede que su herramienta requiera un consumo
de aire mayor del que este compresor de aire
está diseñado para suministrar. Siempre lea
el manual de la herramienta neumática del
propietario para unir el suministro de aire
correcto con su herramienta neumática y
prevenir daños a la herramienta o riesgos de
lesiones personales.
Conector macho
de conexión
rápida
Herramienta neumática
(NO INCLUIDA)
Tubo de PVC con el acoplador
rápido conectado
(NO INCLUIDO)
Válvula de drenaje
(cerrada)
7
1
4
Fig. K
Fig. L
background
EsPAñol
50
Relación de intermitencia:
Para evitar el sobrecalentamiento del motor eléctrico, este
compresor ha sido diseñado para funcionar con la relación
de intermitencia especicada en la placa de datos técnicos: 5
minutos encendido / 5 minutos APAGADO.
Esta indicación equivale a un ciclo de trabajo S3 50 %: si el
tiempo de funcionamiento del compresor excede los 5 minutos
en cualquier período de 10 minutos, entonces la aplicación
requiere más aire que el compresor es capaz de ofrecer.
Drenado del tanque
Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener
el aire libre de humedad, debe drenarse diariamente el tanque
del compresor.
Para drenar el tanque:
Asegúrese de que el compresor está apagado.
Sujetándolo por la manilla, inclinar el compresor hacia las
válvulas de drenaje de tal manera que éste se encuentre en
la posición más baja.
Abra las válvulas de drenaje girando la manilla de las válvulas
de drenaje a la izquierda en 1/4 de vuelta.
Mantener el compresor inclinado hasta que toda la humedad
salga del tanque.
Drene la humedad del tanque, recibiéndola en un recipiente
adecuado.
f NOTA: La humedad condensada es material contaminante y
debe desecharse de conformidad con los reglamentos locales.
Si se tapa la válvula de drenaje, purgue toda la presión de aire,
retire la válvula, límpiela y vuelva a instalarla.
ADVERTENCIA: Desconecte el compresor de aire
y suelte todo el aire del tanque antes de darle
servicio. Si no se purga la presión del tanque
antes de intentar retirar la válvula, pueden
producirse lesiones serias.
Cierre las válvulas de drenaje girando la manilla de las válvulas
de drenaje a la derecha en 1/4 de vuelta.
Revisión de la Válvula de Seguridad
PELIGRO: No intente forzar o alterar la
válvula de seguridad. Cualquier pieza floja de
este dispositivo puede volar y golpearlo. La
inobservancia de esta advertencia podría causar
lesiones serias, e incluso la muerte.
La válvula de seguridad está diseñada para soltar aire
automáticamente si la presión del aparato receptor del aire
sobrepasa el límite máximo prejado. Debe revisarse la válvula
cada día antes de usar la unidad; para ello, tire del aro con la
mano.
Encienda el compresor y permita que se llene el tanque.
El compresor se apaga cuando la presión alcanza el límite
máximo prejado.
Apague el compresor.
Tire del aro de la válvula de seguridad para soltar aire
durante tres a cinco segundos.
Suelte el aro. Al soltar el aro, el aire debe dejar de salir de inme-
diato. Cualquier pérdida de aire que permanezca después de
soltarse el aro de la válvula de seguridad indica un problema
en ésta. Interrumpa el uso de la unidad y permita que se
dé servicio a la misma antes de volver a usar el compresor.
ADVERTENCIA: Si se fuga aire después de soltar
el aro, o si está pegada la válvula y no puede
accionarse con el aro, no utilice el compresor de
aire, sino hasta haber reemplazado la válvula.
Utilizar el compresor de aire en estas condiciones
puede producir lesiones serias.
Fin de la Operación / Almacenamiento
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de encen-
dido y apagado (ON/OFF) se encuentra en la posición OFF
(apagado).
Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica y
envuelva la zona del mango para evitar daños cuando no
esté en uso.
Colóquese unas gafas de protección y drene el tanque de aire
tirando de la anilla colocada en la válvula de seguridad. Use
la otra mano para evitar que la corriente rápida de aire vaya
dirigida hacia su rostro.
Drene el tanque de condensación abriendo la válvula de
drenaje que hay en el fondo del tanque. La presión del
tanque debería ser inferior a 10 psi durante el proceso de
drenaje del mismo.
La manguera de aire debería permanecer desconectada del
compresor y colgada con ambos extremos abiertos y hacia
abajo para que se drene toda la humedad.
El compresor y la manguera deben almacenarse en un lugar
fresco y seco.
Válvula de drenaje
(abierta)
Válvula de drenaje
(cerrada)
Fig. M
Fig. N
6
background
EsPAñol
51
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo
utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo
de piezas diferentes puede causar un peligro o
dañar el producto.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad
o anteojos protectores con protección lateral
al usar compresores o al soplar el polvo con
aire comprimido. Si la operación genera mucho
polvo, también póngase una mascarilla contra
el polvo.
ADVERTENCIA: Siempre purgue toda la presión,
desconecte la unidad del suministro de corriente
y permita que se enfríe antes de limpiarla o
efectuarle reparaciones.
Mantenimiento general
La humedad del aire causa se condensa en el tanque. Esta
humedad condensada debe drenarse diariamente y/o cada
hora siguiendo las instrucciones encontradas en el apartado
Drenado del tanque.
La válvula de seguridad está diseñada para soltar aire
automáticamente si la presión del aparato receptor del aire
sobrepasa el límite máximo prejado. Revise la válvula de
seguridad cada vez antes de usar la unidad siguiendo las
instrucciones indicadas en el apartado Revisión de la
válvula de seguridad.
Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene herrumbre,
picaduras u otras imperfecciones que pudieran afectar la
seguridad de la unidad.
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa,
etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que fluidos para frenos, gasolina, productos
a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,
lleguen a tocas las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar
o destruir el plástico, lo cual a su vez puede
producir lesiones corporales serias.
Lubricación
Todos los cojinetes de este compresor están lubricados con
suciente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida
útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los
cojinetes.
NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en
esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de
fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizadoDeWALT.
TABLA DE MANTENIMIENTO
Procedimiento Antes de
cada uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Semanal-
mente
Remítase a la
etiqueta de
advertencia del
tanque
Controlar la válvula
de seguridad
X
Inspeccionar el filtro
de aire 1
X
Drenar el tanque
de aire
X
Controlar ruidos o
vibraciones inusuales
X
Verificar si hay
pérdidas de aire 2
X
Limpiar el exterior
del compresor
X
El tanque debe ser
dado de baja
X 3
1 Más frecuente en lugares con humedad o polvo.
2 Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para
generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujas deaire.
3 Para mayor información, llame a nuestro 1-833-913-1299.
background
EsPAñol
52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa solución
El compresor no arranca El tanque tiene suciente presión.
No hay energía elétrica.
Fusibles de casa/taller fundidos.
El Disyuntor de casa/taller salta.
Sobrecarga térmica activada.
Pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
El interruptor de presión es defectuoso.
El compresor se enciende cuando la presión del tanque
desciende a la presión de ananque.
Asegurase de que la unidad esté enchufada.
Reemplazar el fusible de casa/taller.
Restablecer el disyuntor del taller o casa y determinar la
causa del problema.
Desconectar el compresor y esperar que se enfrie. Una
vez enfriado, será posible utilizarlo nuevamente.
Para un uso apropiado, comprobar la extensión del
cable.
Remplazar el interruptor de presión.
El motor zumba pero no funciona o lo
hace con lentitud
Voltaje bajo.
Cordón de extensión de calibre o longitud equivocados.
El devanado del motor tiene corto o esté abierto.
Válvula de retención o de seguridad defectuosa.
Revisar con voltímetro.
Verique que el calibre y la longitud del cable sean los
correctos.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
Los fusibles se funden o el disyuntor
del circuito se dispara continuamente
Fusible de capacidad incorrecta, sobrecarga en el
circuito.
Cordón de extensión de calibre o longitud equivocados.
Válvula de retención o de seguridad defectuosa.
Verique que el fusible sea de la capacidad correcta,
use un fusible con retardo de tiempo, desconecte otros
aparatos eléctricos del circuito o conecte el compresor a
un subcircuito exclusivo.
Verique que el calibre y la longitud del cable sean los
correctos.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
El protector contra sobrecarga térmica
interrumpe la corriente continuamente
Voltaje baio.
Ventilación insuciente / temperatura ambiental
demasiado elevada.
Cordón de extensión de calibre o longitud equivocados.
Revise con voltímetro.
Lleve el compresor a un lugar bien ventilado.
Verique que el calibre y la longitud del cable sean los
correctos.
La presión del aparato receptor del
aire desciende cuando se apaga el
compresor
Conexiones ojas (adaptadores, mangueras, etc.).
Válvula de drenaje oja.
Revise para ver si hay fugas en la válvula.
Revise todas las conexiones con solución de agua y
jabón, y apriételas.
Apriete la válvula de drenaje.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
PELIGRO: No desmonte la válvula
de retención teniendo aire en el
tanque; vacíe el tanque
Humedad excesiva en el aire de
descarga
Cantidad excesiva de agua en el tanque de aire.
Alta humedad.
Drene el tanque.
Lleve la unidad a un lugar de menor humedad; use un
ltro de aire en línea.
Fugas de aire Conexión de la manguera suelta o mal sellada.
Manguera de aire rota o dañada.
Asegúrese de que las conexiones estén bien ajustadas y
selladas con cinta de sellado de hilos.
Cambie la manguera del aire.
El compresor funciona continuamente Válvula de drenaje del tanque o válvula de inado
abiertas.
lntenuptor de presión defectuoso.
Uso excesivo de aire.
Asegúrese de que la válvula de drenaje del tanque y la
válvula de inado estén cerradas.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
Disminuya el consumo de aire; el compresor no tiene
la suciente capacidad para las necesidades de la
herramienta.
El compresor vibra Aoje los pernos de montaje. Apriete los pernos de montaje.
Producción de aire más baja de lo
normal
Válvulas de entrada descompuestas.
Hay conexiones con fugas.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
Aplicar la cinta selladora de roscas para ajustar y tensar.
background
EsPAñol
53
REPARACIONES
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica DeWALT u en un centro de mantenimiento
autorizado DeWALT. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. deserie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de
una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por 1 año
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta un año a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas por
terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que seencuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están
cubiertaspor:
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-833-913-1299 para que
se le reemplacengratuitamente.
background
EsPAñol
54
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Filtro de aire: Es un elemento poroso contenido dentro
de un alojamiento de metal o plástico unido al cilindro de la
culata del cilindro del compresor, el cual sirve para eliminar las
impurezas del aire de entrada del compresor.
Tanque de aire: Es un componente cilíndrico que contiene
el aire comprimido.
Válvula de retención: Es un dispositivo cuya función es
impedir que el aire comprimido se regrese del tanque de aire a
la bomba del compresor.
Presión de activación: Es la presión baja a la cual arranca
automáticamente el motor.
Presión de interrupción: Es la presión alta a la cual se
apaga automáticamente el motor.
Motor eléctrico: Es el dispositivo encargado de suministrar
la fuerza rotatoria necesaria para accionar la bomba del
compresor.
Interruptor de encendido manual: Es el control
empleado para encender y apagar el compresor. El interruptor
de presión no enciende y controla automáticamente el
compresor a menos que el interruptor de encendido manual
esté en la posición de encendido (I).
NPT: NPT es un estándar norteamericano para roscas cónicas
(NPT) o rectas (NPS) utilizadas para unir tubos y accesorios.
Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener un sello
a prueba de fugas en las conexiones roscadas de tubos.
Perilla de regulación de presión: Sirve para regular la
presión de la salida de aire dirigida a la herramienta. Es posible
aumentar o disminuir la presión presente en la salida ajustando
esta perilla de control.
Interruptor de presión: Sirve para controlar los ciclos de
encendido y apagado del compresor. Apaga el compresor
cuando se alcanza la presión de interrupción del tanque y
arranca el compresor cuando la presión del aire desciende
abajo de la presión de interrupción.
PSI (Libras por pulgada cuadrada): Son las unidades de
medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La presión
real en PSI es medida por el manómetro del compresor.
Bomba: Es el dispositivo que produce el aire comprimido
mediante un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro.
Manómetro regulador: Muestra la presión actual en el
conducto. La presión del conducto se ajusta girando la perilla
de regulación de presión.
Válvula de seguridad: Su función es impedir que la presión
del aire ascienda más allá de un límite predeterminado.
PCEPM (Pies cúbicos estándar por minuto): La unidad
de medida de suministro de aire.
L/min (litros por minuto): La unidad de medida de
suministro de aire.
Manómetro del tanque: Sirve para indicar la presión
interna del tanque.
Interruptor de sobrecarga térmica: Sirve para apagar
automáticamente el compresor si la temperatura del motor
eléctrico se excede de un limite predeterminado.
background
background
background
background
DEWALT ® and the DEWALT logo are registered trade marks of Stanley Black & Decker, Inc.
or an affiliate thereof and are used under license.
Manufactured by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of thetool.
9070718/A

Specifications

Dewalt DXCM20020US Questions and Answers