Avanti NIMD3313S-IS ELITE Series Countertop Nugget Ice Maker and Dispenser, 33 lbs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
NIMD3313S-IS photo

Instruction Guide

This is the main product document for model NIMD3313S-IS. Additionally, the document applies to other Avanti models: 079841263332

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
1
Model / Modelo / Modelé:
NIMD3313S-
IS
NIMD3314BS-
IS
NUGGET ICE MAKER
MÁQUINA DE HIELO EN PEPITAS
MACHINE À PÉPITES DE GLACE
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products LLC
3265 Meridian Pkwy # 114
Weston, FL 33331
www.avantiproducts.com
background
2
TABLE OF CONTENTS
Ice-Maker Safety
3
Important Safeguides
4
Help Us Help You
5
Parts and Features
6
Important Safety Instructions
7
Installation Instructions
7
Before Using Your Appliance
7
Installation of Your Appliance
7
Electrical Connection
8
Operating Your Appliance
9
Control Panel Description
9
Operating Instructions
9
Getting Ice from Ice-bin
10
Care and Maintenance
11
Cleaning Your Appliance
11
Space Requirements
11
Power Failure
11
Troubleshooting Guide
12
Service for Your Appliance
12
Your Avanti Products Warranty
13
Instrucciones en Español
14-25
Instructions en Français
26-37
Registration Information and Registration Card
Last
Page
background
3
ICE MAKER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual for your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
Potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol
And either the words” DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
DANGER Danger means that failure to heed this safety statement may result in
severe personal injury or death.
WARNING Warning means that failure to heed this safety statement may result in
extensive product damage, serious personal injury, or death.
CAUTION Caution means that failure to heed this safety statement may result in
minor or moderate personal injury, property or equipment damage.
All safety messages will alert you to know what potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
background
4
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution,
Including the following:
DANGER
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do not use an
extension cord.
It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use receptacles that
cannot be turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion. And do
not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is
disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in electrical
shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
WARNING
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely unobstructed. Choose
a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below 90°F (32°C). This unit must be installed
in an area protected from the element, such as wind, rain, water spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The appliance must be installed with all electrical connections in accordance with state and local codes. A
standard electrical supply (115 v ac only, 60 hz), properly grounded in accordance with the national electrical
code and local codes and ordinances is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make several
adjustments to level it.
Check for leaks after connection.
Never allow children to operate, play with the appliance.
Although the unit has been tested at the factory, due to long-term transit and storage, the first batch of cubes
must be discarded.
Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may damage or discolor
the interior.
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
background
5
Read this guide carefully.
Help us help you…
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
It is intended to help you operate and maintain
your new ice maker properly.
Keep it handy to answer your questions.
wall of the ice maker.
Please write these numbers here:
If y
ou don't understand something or you need
more help, please call:
Avanti customer service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Date of purchase
Model number
Serial number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your ice maker.
If you received a damaged ice maker,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the ice maker.
Save time and money. Before you call for
service, check the troubleshooting guide. It lists
causes of minor operating problems that you
can correct yourself.
If you need service
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
First, contact the people who serviced your ice
maker. Explain why you are not pleased. In
most cases, this will solve the problem.
Next, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
3265 Meridian Pkwy # 114
Weston, Fl 33331 USA
background
6
PARTS AND FEATURES
1
Top Lid
5
Water Reservoir
2
Ice Window
6
Drip Pan
3
Control Panel
7
Air Vent
4
Cabinet
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model No.:
Control Panel Features
1 – Indicator LightPower On/Off
2 – Power On/Off button
3 – Ice Full Alarm Indicator Light (Green)
4 – Indicator LightIce Making System
5 – Ice Making/Dispense Button
6 – Add Water Alarm Indicator Light (Red)
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your ice maker, follow these
basic precautions:
Read all instructions before using the ice maker.
Danger or Warning: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous…even if they will “just sit in the garage a few days.”
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean ice maker parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Unplug the ice maker before cleaning or making repairs.
Exercise caution and use reasonable supervision when appliance is used near children.
Do not tip over.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other ice maker. The fumes can create a fire hazard or explosion.
This appliance is intended to be used in household and similar applications, such as:
Staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; Farmhouses and
by clients in hotels, motels, and other residential type environments; Bed and breakfast
type environments; Catering and similar non-retail applications.
If the ice maker is brought indoors from outdoors during the winter time, give it a few
hours to warm up to room temperature before plugging it in.
Fill with portable water only.
-save these instructions-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Ice Maker
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
1 Instruction Manual
1 Ice Maker
1 Water Bin
Before connecting the ice maker to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
Before using this product, place the machine on a platform.
Please keep the ice maker stewing 24 hours after receiving the machine.
Please make sure that the rear drain is firmly plugged before adding water to the water tank.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Installation Of Your Ice Maker
Locate the ice maker away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
Direct sunlight may affect the painted coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the ice maker not to perform
properly.
Plug the ice maker into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Avanti products service center.
IMPORTANT: Do not install the Ice maker near an oven, radiator, or other heat source.
background
8
WARNING
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
ELECTRICAL CONNECTION
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the
possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-prong.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly
grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you
do not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge protector
needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
background
9
GETTING TO KNOW YOUR ICE MAKER
1. Water Bin: Used for storing water.
2. Ice Window: Allows you to check how much ice has been produced without having to open the
top and letting warm air in.
3. Air Vents: Located on the back and sides of the unit, these vents help prevent the ice maker
from overheating. Please leave at least six inches of space all around the unit for proper
ventilation.
4. Water Drain: Allows you to empty the water from the tank easily.
5. Max Fill Line: Inside the water tank below the ice tray is a line marking labeled MAX. Do not
fill the water tank above this line.
OPERATING YOUR ICE MAKER
Controls/Indicator Lights:
STANDBY MODE
Once you plug in your ice maker, three red LED rings will light up to
indicate the unit is waiting to produce ice. It will not make batches until
the unit has been activated with the power button.
POWER BUTTON
Press the power button once to turn on your ice maker. Once on, a blue
LED ring will light up and the unit will begin to make ice. To turn the unit
OFF, hold the power button for 3 seconds. The red LED ring will light up
and the ice maker will to back to standby mode.
DISPENSE
Press DISPENSEbutton and hold on during any mode, ice outlight flicker and ices come out
after 2 seconds.
ICE FULL
There is an infrared sensor that helps detect when the ice tray is full. When the tray is full, ice
production will be kept on 20 minutes, then the ice machine will show to "ice full", the unit will turn
off, and the Ice Fullindicator will light up. To restart the ice production process, empty the ice
basket, and machine will restart the ice production automatically.
ADD WATER
When the Add Waterindicator light up, the unit will turn off and you will need to pour more water
into the water tray below the ice basket. After you have refilled the water tray, press the power
button once to restart the ice production process. The unit will continuously produce ice if there is
water in the tank and the ice tray is not full.
background
10
Operating Instructions
Unpacking Your Ice Maker
1. Remove all exterior and interior packaging. Make sure that the ice basket and ice scoop are
included. If any part or accessory is missing, please contact our customer service department.
2. Clean the interior with lukewarm water and a soft cloth. Remove the ice basket and wash it in
warm water.
3. Clean the evaporator rods using a water/vinegar solution.
4. Find a location for your ice maker that is protected from direct sunlight and you will need six inches
of space between the back and sides of your ice maker and the wall.
Connecting Your Ice Maker
1. This unit should be properly grounded for your safety.
2. Plug the appliance directly into an appropriate 120V AC outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power
cord is damaged, please call our customer service department.
Using Your Ice Maker
1. Press the “ON/OFF” button after plugging in the ice maker machine and it will begin to run.
Tip: You can use drinking water.
2. Open the cover, remove the ice basket and pour water into the tank, make sure it does not surpass
the maximum water level. Put the ice basket back into the machine and close the lid.
Tip: Keep the water below the ice basket.
3. While the ice maker is on, check the water level periodically. If the water pump cannot inject
water, the ice maker will stop automatically and the “Add water” indicator will be on. Press the
“ON/OFF” button, fill water up to the level mark and press the “ON/OFF” button again.
4. The ice maker automatically stops working when the ice basket is full. The “ICE FULL” indicator
will light up when the ice bucket is full. To restart ice making, please remove the ice and then press
“ON/OFF”.
5. Change the water in the water reservoir every twenty-four hours to ensure a reasonable hygiene
level. If the unit is not in use for a few days, drain all the water in the tank reservoir and refill
before operating again.
6. Minimum water level is 1.5” and the max water level is 3”. The “ADD WATER” indicator will light up
when the water level is low. To restart, please add water and then press “ON/OFF” button.
7. For best performance, water temperature should be between 7°C (45°F) and 35°C (95°F) and
ambient between 15°C (59°F) and 25°C (77°F).
8. Actual ice making capacity will depend on the ambient temperature of the surroundings of the ice
maker as well as the temperature and quality of the water used to make the ice.
background
11
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION: Failure to unplug the ice maker could result in electrical shock or personal injury.
Cleaning Your Ice Maker
Before using your ice maker, it is strongly recommended that you clean it thoroughly.
To ensure the cleanliness of the ice cubes, it is recommended that you use filtered water.
Remove the ice basket.
Remove the drain cap to drain remaining water from the water reservoir when the ice maker will not be
used for long period of time. Put the drain cap back in place after the water has been drained.
Always change with fresh water before starting ice production at initial installation or after long shut-off
periods.
Dry the interior and exterior with a soft cloth.
Please clean your ice maker regularly. When cleaning, unplug the unit and remove the ice cubes. Use
a diluted solution of water and vinegar to clean the inside and the outside surface of the Ice maker. Do not
spray Ice maker with chemicals or diluted agents such as acids, gasoline or oil. Rinse thoroughly before
starting.
When the machine is not in use, open the drain cap to drain water completely from the water reservoir.
Space Requirements
During transportation, the incline angle of the cabinet should not be over 45°
Do not turn the Ice maker upside down. Problems could occur in the compressor and sealed system.
The Ice maker should be placed horizontally on a properly leveled surface.
To ensure proper ventilation for your Ice maker allow 6” of space at the top, the back and on each side.
Before using the Ice maker for the first time, please wait 2 hours after positioning it.
Clean the inner liner, ice-bin, and water bin.
IMPORTANT: Do not install the Ice maker near an oven, radiator, or other heat source.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your ice
maker if you minimize the number of times the ice-bin is opened. If the power is going to be OFF for a
longer period of time, you need to take the proper steps to disconnect your appliance.
ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAM
background
12
PROBLEMS WITH YOUR ICE MAKER?
You can solve many common ice maker problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Possible Cause
Suggested Solutions
“ADD WATER” indicator
is on.
Water level is low.
Stop the ice maker, fill water, and
restart.
“ICE FULL” indicator is
on.
The ice basket is full.
The ice sensor is broken.
The ice scoop is stuck.
Remove the ice from the basket.
Press “ON/OFF” to start the ice maker
forcibly or contact us to change the
sensor.
Check if ice is blocking the ice shovel
and remove the ice.
Ice cubes stick together.
The ice making cycle is too
long.
The part of the evaporator
rods in the ice box is too large.
The water temperature in the
inner tank is too low.
Stop the ice maker and restart when the
ice blocks melt.
Change the water in the reservoir. Use
water between 46°F and 89°F.
Ice is full but the light is
off.
The location of the ice maker’s
light is too strong and it effects
the infrared detection.
Move the ice maker near a darker
location.
Indicator lights are off.
Blown fuse/ no power/blown
breaker
Replace fuse / turn power on.
Ice making cycle is
normal but there is no
ice.
Ambient temperature or water
temperature is too high.
Refrigerant liquid leakage
The pipe in the cooling system
is blocked.
Please operate the ice maker below
ambient temperature of 89°F and use
cold water.
Contact customer service.
Contact customer service.
Note: The noises are normal when operating this ice maker: a click sound when the machine was
turned on or off; a boiling, gurgling, or knocking sound when refrigerant is circulating through the
pipes; loud click sound when ice cubes are dropped into the bucket.
Service For Your Ice Maker
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti ice maker. With the purchase of your Avanti ice
maker, you can be confident that if you ever need additional information or assistance, the Avanti
Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
Avanti Products Customer Services
Product information
800-323-5029
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part orders
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home, by personal
check, money order, master card, or visa.
In-home repair service
800-220-5570
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your ice maker inside and out.
background
13
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVEREDLIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon the
date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner, Avanti
products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material or
workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is either
new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to correct
such defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in accordance with the written
instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5
cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a replacement
compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight charges. In rental
or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs involved to move the
product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Content losses of food or other content due to
spoilage.
Incidental or consequential damages
Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
Plastic cabinet liners.
Punctured evaporator that voids the warranty on
the complete sealed system.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
accidents, fire, floods, or any other acts of God.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the Continental
USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also excluded from this
warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;
Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits for customer
education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTYREFRIGERATION - COMPRESSOR
background
14
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad de la máquina de hielo
15
Guías de seguridad importantes
16
Ayúdanos a ayudarte
17
Piezas y características
18
Instrucciones de seguridad importantes
19
Instrucciones de instalación
19
Antes de usar su electrodoméstico
19
Instalación de su electrodoméstico
19
Conexión eléctrica
20
Funcionamiento de su electrodoméstico
21
Descripción del panel de control
21
Instrucciones de operación
21
Obtención de hielo del cubo de hielo
22
Cuidado y mantenimiento
23
Limpieza de su electrodoméstico
23
Requisitos de espacio
23
Fallo de alimentación
23
Guía para resolver problemas
24
Servicio para su electrodoméstico
24
La garantía de sus productos Avanti
25
Información de registro y tarjeta de registro
Última
página
background
15
SEGURIDAD DE LA FABRICACIÓN DE HIELO
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual para su
electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte
sobre peligros potenciales que pueden causarle la muerte o lesiones
a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad
seguirán al símbolo de alerta de seguridad
Y las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
PELIGRO Peligro significa que el incumplimiento de esta declaración de seguridad puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA Advertencia significa que el incumplimiento de esta declaración de
seguridad puede provocar daños importantes al producto, lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Precaución significa que el incumplimiento de esta declaración de
seguridad puede provocar lesiones personales leves o moderadas, daños a la propiedad o al equipo.
Todos los mensajes de seguridad lo alertarán para saber cuál es el peligro potencial, le indicarán
cómo reducir la posibilidad de lesiones y le informarán qué puede suceder si no se siguen las
instrucciones.
background
16
GUÍAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de usar el aparato, debe colocarse e instalarse correctamente como se
describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el aparato, siga las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
PELIGRO
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra, no quite la clavija de conexión a tierra, no
use un adaptador y no use un cable de extensión.
Se recomienda que se proporcione un circuito separado, que sirva solo a su electrodoméstico. Use
receptáculos que no se puedan apagar con un interruptor o una cadena.
Nunca limpie las piezas del aparato con líquidos inflamables. Estos vapores pueden crear un riesgo de
incendio o explosión. Y no almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato. Los vapores pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
Antes de proceder con las operaciones de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que la línea de
alimentación de la unidad esté desconectada.
No conecte ni desconecte el enchufe eléctrico con las manos mojadas.
Desenchufe el aparato o desconecte la energía antes de limpiarlo o darle servicio. Si no lo hace, puede
sufrir una descarga eléctrica o la muerte.
No intente reparar o reemplazar ninguna pieza de su electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Todos los demás servicios deben ser referidos a un técnico calificado.
ADVERTENCIA
SIGA LAS LLAMADAS DE ADVERTENCIA A CONTINUACIÓN SÓLO CUANDO
CORRESPONDA A SU MODELO
Use dos o más personas para mover e instalar el electrodoméstico. Si no lo hace, puede sufrir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Para garantizar la ventilación adecuada de su electrodoméstico, la parte frontal de la unidad debe estar
completamente despejada. Elija un área bien ventilada con temperaturas superiores a 60 °F (16 °C) e
inferiores a 90 °F (32 °C). Esta unidad debe instalarse en un área protegida de los elementos, como viento,
lluvia, rocío de agua o goteos.
El aparato no debe ubicarse junto a hornos, parrillas u otras fuentes de calor intenso.
El aparato debe instalarse con todas las conexiones eléctricas de acuerdo con los códigos estatales y
locales. Se requiere un suministro eléctrico estándar (solo 115 V CA, 60 Hz), correctamente conectado a
tierra de acuerdo con el código eléctrico nacional y los códigos y ordenanzas locales.
No doble ni pellizque el cable de alimentación del aparato.
El tamaño del fusible (o disyuntor) debe ser de 15 amperios.
Es importante que el aparato esté nivelado para que funcione correctamente. Es posible que deba
hacer varios ajustes para nivelarlo.
Compruebe si hay fugas después de la conexión.
Nunca permita que los niños operen o jueguen con el aparato.
Aunque la unidad ha sido probada en la fábrica, debido al tránsito y almacenamiento a largo plazo, se debe
desechar el primer lote de cubos.
No use agentes de limpieza a base de solventes o abrasivos en el interior. Estos limpiadores pueden dañar
o decolorar el interior.
No utilice este aparato para otro fin que no sea el previsto.
background
17
Lea esta guía detenidamente.
Ayúdanos a ayudarte
Anote el modelo y los números de serie.
Los encontrará en un plato ubicado en la pared
trasera de la fábrica de hielo.
Su objetivo es ayudarlo a operar y mantener
correctamente su nueva máquina de hielo.
Manténgalo a mano para responder a sus
preguntas. Si no entiende algo o necesita
Por favor escriba estos números aquí:
más ayuda, llame al:
Atención al cliente Avanti
800-220-5570
Conserve una prueba de la fecha de compra
original (como su recibo de compra) con esta
guía para establecer el período de garantía.
Fecha de compra
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio
relacionada con su máquina de hielo.
Si recibió una máquina de hielo dañada,
comuníquese de inmediato con el distribuidor (o
constructor) que le vendió la máquina de hielo.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al
servicio técnico, consulte la guía de resolución
de problemas. Enumera las causas de
problemas operativos menores que puede
corregir usted mismo.
Si necesitas servicio
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
queremos que esté satisfecho. Si por alguna
razón no está satisfecho con el servicio que
recibe, aquí hay algunos pasos a seguir para
obtener más ayuda.
Primero, comuníquese con las personas que
repararon su máquina de hielo. Explique por
qué no está satisfecho. En la mayoría de los
casos, esto resolverá el problema.
A continuación, si aún no está satisfecho,
escriba todos los detalles, incluido su número
de teléfono, y envíelo a:
Atención al cliente
Productos Avanti
3265 Meridiano Pkwy # 114
Weston, Florida 33331 EE. UU.
background
18
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
Tapa superior
5
Reserva de agua
2
Ventana de hielo
6
Bandeja de goteo
3
Panel de control
7
Salida de aire
4
Gabinete
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo:
Características del panel de control
1 Luz indicadora Encendido/apagado
2 Botón de encendido/apagado
3 Luz indicadora de alarma de hielo lleno (verde)
4 Luz indicadora Sistema de fabricación de hielo
5 Botón para hacer hielo/dispensar
6 Añadir luz indicadora de alarma de agua (roja)
background
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones al usar su máquina de
hielo, siga estas precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina de hielo.
Peligro o Advertencia
: Riesgo de atrapamiento de niños.
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los electrodomésticos
desechados o abandonados siguen siendo peligrosos... incluso si "simplemente se quedarán en
el garaje unos días".
Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro del aparato.
Nunca limpie las piezas de la máquina de hielo con líquidos inflamables. Los vapores pueden
crear un riesgo de incendio o explosión.
Desenchufe la fábrica de hielo antes de limpiarla o hacer reparaciones.
Tenga cuidado y utilice una supervisión razonable cuando utilice el aparato cerca de niños.
No se vuelque.
No almacene ni use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de esta o cualquier
otra máquina de hielo. Los vapores pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
Este electrodoméstico está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, tales
como: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; Granjas
y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; Ambientes tipo bed and
breakfast; Catering y aplicaciones no minoristas similares.
Si la máquina de hielo se lleva al interior desde el exterior durante el invierno, espere unas horas
para que alcance la temperatura ambiente antes de enchufarla.
Llénelo solo con agua potable.
-Guarda estas instrucciones-
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de usar su máquina de hielo
Retire el embalaje exterior e interior.
Compruebe que tiene todas las piezas siguientes:
1 manual de instrucciones
1 fabricador de hielo
1 depósito de agua
Antes de conectar la fábrica de hielo a la fuente de alimentación, déjela en posición vertical
durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el
sistema de enfriamiento debido al manejo durante el transporte.
Antes de usar este producto, coloque la máquina en una plataforma.
Mantenga la máquina de hielo guisando 24 horas después de recibir la máquina.
Asegúrese de que el drenaje trasero esté firmemente tapado antes de agregar agua al tanque
de agua.
Limpie la superficie interior con agua tibia usando un paño suave.
Instalación de su máquina de hielo
Ubique la máquina de hielo lejos de la luz solar directa y fuentes de calor (estufa, calentador,
radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar el revestimiento pintado y las fuentes de
calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente
frías también pueden hacer que la fábrica de hielo no funcione correctamente.
Enchufe la fábrica de hielo en un tomacorriente de pared exclusivo debidamente instalado y
conectado a tierra. No bajo ningún corte o extraiga la tercera clavija (tierra) del cable de
alimentación. Cualquier pregunta relacionada con la alimentación o la conexión a tierra debe
dirigirse a un electricista certificado o a un centro de servicio de productos Avanti autorizado.
IMPORTANTE: No instale la fábrica de hielo cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor.
background
20
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Si el cable
de alimentación está dañado, haga que lo reemplace un centro de servicio autorizado de Avanti Products.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra para su seguridad. El cable de
alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas que se
acopla a los tomacorrientes de pared estándar de tres clavijas para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación suministrado. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente
conectado a tierra.
Este aparato requiere una toma de tierra estándar de 115/120 voltios CA ~/60 Hz con tres clavijas.
Haga que un electricista calificado verifique el tomacorriente y el circuito para asegurarse de que
el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Cuando se encuentra un tomacorriente de
pared estándar de 2 clavijas, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra.
El cable debe asegurarse detrás del aparato y no dejarse expuesto o colgando para evitar
lesiones accidentales.
El electrodoméstico siempre debe estar enchufado en su propio tomacorriente eléctrico individual
que tenga una clasificación de voltaje que coincida con la etiqueta de clasificación del
electrodoméstico. Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita la sobrecarga de los
circuitos de cableado de la casa que podrían causar un riesgo de incendio por
sobrecalentamiento. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Sujete
siempre el enchufe con firmeza y sáquelo del receptáculo. Repare o reemplace inmediatamente
todos los cables de alimentación que se hayan deshilachado o dañado. No utilice un cable que
muestre grietas o daños por abrasión a lo largo o en cualquiera de los extremos. Al mover el
aparato, tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
CABLE DE EXTENSIÓN
Debido a los peligros potenciales para la seguridad bajo ciertas condiciones, se recomienda
enfáticamente que no use un cable de extensión con este aparato. Sin embargo, si debe usar un
cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable de extensión para
electrodomésticos de 3 hilos con conexión a tierra, listado por UL/CUL, que tenga un enchufe y un
tomacorriente con conexión a tierra y que la clasificación eléctrica del cable sea de 115 voltios y al
menos 10 amperios.
PROTECTOR CONTRA SOBRETENSIONES
La mayoría de los aparatos eléctricos utilizan una serie de tableros de control eléctrico para funcionar.
Estas placas son muy susceptibles a las sobrecargas de energía y podrían dañarse o destruirse.
Si el electrodoméstico se va a utilizar en un área o si su ciudad/país es propensa a
sobretensiones/cortes de energía; se sugiere que use un protector contra sobretensiones para todos los
dispositivos/aparatos eléctricos que use. El protector contra sobretensiones que seleccione debe tener
un bloque de sobrevoltaje lo suficientemente alto como para proteger el aparato al que está conectado.
Si tiene alguna pregunta sobre el tipo y el tamaño del protector contra sobretensiones necesario,
comuníquese con un electricista certificado en su área.
Los daños debidos a subidas de tensión no se consideran defectos cubiertos por el fabricante y
anularán la garantía del producto.
background
21
CONOCIENDO SU MÁQUINA DE HIELO
1. Depósito de agua: se utiliza para almacenar agua.
2. Ventana de hielo: le permite verificar cuánto hielo se ha producido sin tener que abrir la tapa y
dejar entrar aire caliente.
3. Ventilaciones de aire: ubicadas en la parte posterior y los costados de la unidad, estas
ventilaciones ayudan a evitar que la máquina de hielo se sobrecaliente. Deje al menos seis
pulgadas de espacio alrededor de la unidad para una ventilación adecuada.
4. Drenaje de agua: Le permite vaciar el agua del tanque fácilmente.
5. Línea de llenado máximo: dentro del tanque de agua debajo de la bandeja de hielo hay una
línea marcada como "MAX". No llene el tanque de agua por encima de esta línea.
FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA DE HIELO
Controles/luces indicadoras:
MODO DE ESPERA
Una vez que conecte su quina de hielo, se encenden tres anillos
LED rojos para indicar que la unidad esesperando para producir
hielo. No halotes hasta que la unidad se haya activado con el bon
de encendido.
BOTÓN DE ENCENDIDO
Presione el bon de encendido una vez para encender su quina de
hielo. Una vez encendido, se encendeun anillo LED azul y la unidad
comenzaa hacer hielo. Para APAGAR la unidad, mantenga
presionado el botón de encendido durante 3 segundos. El anillo LED
rojo se encendey la brica de hielo volveal modo de espera.
DISPENSAR
Presione el bon "DISPENSE" y manngalo presionado durante cualquier modo, la luz de "hielo
fuera" parpadeay los hielos saldrán desps de 2 segundos.
HIELO LLENO
Hay un sensor infrarrojo que ayuda a detectar cuando la bandeja de hielo esllena. Cuando la
bandeja esllena, la produccn de hielo se mantenddurante 20 minutos, luego la quina de
hielo mostrará "hielo lleno", la unidad se apagay el indicador "Ice Full" se encende. Para
reiniciar el proceso de produccn de hielo, vae la canasta de hielo y la máquina reiniciala
produccn de hielo autoticamente.
AGREGAR AGUA
Cuando se encienda el indicador "Add Water", la unidad se apagará y deberá verter s agua en
la bandeja de agua debajo de la canasta de hielo. Desps de haber rellenado la bandeja de agua,
presione el bon de encendido una vez para reiniciar el proceso de produccn de hielo. La unidad
produci hielo continuamente si hay agua en el tanque y la bandeja de hielo no esllena.
background
22
Instrucciones de operación
Desembalaje de su máquina de hielo
1. Retire todo el embalaje exterior e interior. Asegúrese de que la canasta de hielo y la cuchara para
hielo estén incluidas. Si falta alguna pieza o accesorio, póngase en contacto con nuestro
departamento de atención al cliente.
2. Limpie el interior con agua tibia y un paño suave. Retire la canasta de hielo y lávela con agua tibia.
3. Limpie las varillas del evaporador con una solución de agua/vinagre.
4. Encuentre una ubicación para su máquina de hielo que esté protegida de la luz solar directa y
necesitará seis pulgadas de espacio entre la parte posterior y los lados de su máquina de hielo y
la pared.
Conexión de su máquina de hielo
1. Esta unidad debe estar debidamente conectada a tierra para su seguridad.
2. Enchufe el electrodoméstico directamente en un tomacorriente de CA de 120 V apropiado que
esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA:El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en riesgo de
descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, llame a nuestro departamento de
atención al cliente.
Uso de su máquina de hielo
1. Presione el botón "ON/OFF" después de enchufar la máquina de hacer hielo y comenzará a
funcionar.
Consejo: Puedes usar agua potable.
2. Abra la tapa, retire la canasta de hielo y vierta agua en el tanque, asegúrese de que no supere el
nivel máximo de agua. Vuelva a colocar la canasta de hielo en la máquina y cierre la tapa.
Consejo: Mantenga el agua debajo de la canasta de hielo.
3. Mientras la fábrica de hielo está encendida, verifique periódicamente el nivel del agua. Si la
bomba de agua no puede inyectar agua, la fábrica de hielo se detendrá automáticamente y el
indicador "Agregar agua" se encenderá. Presione el botón "ON/OFF", llene de agua hasta la
marca de nivel y presione el botón "ON/OFF" nuevamente.
4. La fábrica de hielo deja de funcionar automáticamente cuando la canasta de hielo está llena. El
indicador “ICE FULL” se encenderá cuando la cubeta de hielo esté llena. Para reiniciar la
fabricación de hielo, retire el hielo y luego presione "ON/OFF".
5. Cambie el agua del depósito de agua cada veinticuatro horas para garantizar un nivel de higiene
razonable. Si la unidad no se usa durante unos días, drene toda el agua del depósito del tanque y
vuelva a llenar antes de volver a operar.
6. El nivel mínimo de agua es de 1.5” y el nivel máximo de agua es de 3”. El indicador "ADD
WATER" se encenderá cuando el nivel del agua sea bajo. Para reiniciar, agregue agua y luego
presione el botón "ON/OFF".
7. Para obtener el mejor rendimiento, la temperatura del agua debe estar entre 7 °C (45 °F) y 35 °C
(95 °F) y la temperatura ambiente entre 15 °C (59 °F) y 25 °C (77 °F).
8. La capacidad real de fabricación de hielo dependerá de la temperatura ambiente de los
alrededores de la máquina de hielo, así como de la temperatura y la calidad del agua utilizada
para fabricar el hielo.
background
23
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Si no se desenchufa la fábrica de hielo, se podrían producir descargas eléctricas o
lesiones personales.
Limpieza de su máquina de hielo
Antes de usar su máquina de hielo, se recomienda encarecidamente que la limpie a fondo.
Para garantizar la limpieza de los cubitos de hielo, se recomienda utilizar agua filtrada.
Retire la canasta de hielo.
Retire la tapa de drenaje para drenar el agua restante del depósito de agua cuando no vaya a utilizar
la fábrica de hielo durante un período prolongado. Vuelva a colocar la tapa de drenaje en su lugar
después de que se haya drenado el agua.
Siempre cambie con agua dulce antes de comenzar la producción de hielo en la instalación inicial o
después de largos períodos de inactividad.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
Limpie su máquina de hielo regularmente. Al limpiar, desenchufe la unidad y retire los cubitos de hielo.
Use una solución diluida de agua y vinagre para limpiar la superficie interior y exterior de la fábrica de
hielo. No rocíe la fábrica de hielo con productos químicos o agentes diluidos como ácidos, gasolina o
aceite. Enjuague bien antes de comenzar.
Cuando la máquina no esté en uso, abra la tapa de drenaje para drenar completamente el agua del
depósito de agua.
Requisitos de espacio
Durante el transporte, el ángulo de inclinación del gabinete no debe superar los 4
No dé la vuelta a la fábrica de hielo. Podrían ocurrir problemas en el compresor y el sistema sellado.
La fábrica de hielo debe colocarse horizontalmente sobre una superficie nivelada correctamente.
Para asegurar una ventilación adecuada para su máquina de hielo, deje 6” de espacio en la parte
superior, trasera y a cada lado.
Antes de usar la fábrica de hielo por primera vez, espere 2 horas después de colocarla.
Limpie el revestimiento interior, el depósito de hielo y el depósito de agua.
IMPORTANTE: No instale la fábrica de hielo cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor.
Fallo de alimentación
La mayoría de las fallas de energía se corrigen en unas pocas horas y no deberían afectar la temperatura
de su máquina de hielo si minimiza la cantidad de veces que se abre el depósito de hielo. Si la energía va
a estar APAGADA por un período de tiempo más largo, debe seguir los pasos adecuados para
desconectar su electrodoméstico.
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO
background
24
¿PROBLEMAS CON SU MÁQUINA DE HIELO?
Puede resolver fácilmente muchos problemas comunes de la máquina de hielo, ahorrándole el costo
de una posible llamada de servicio. Pruebe las sugerencias a continuación para ver si puede resolver
el problema antes de llamar al administrador.
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Las soluciones sugeridas
El indicador "AÑADIR AGUA"
está encendido.
El nivel del agua es bajo.
Detenga la máquina de hielo, llénela de agua y
reiníciela.
El indicador “ICE FULL” está
encendido.
La canasta de hielo está llena.
El sensor de hielo está roto.
La pala de hielo está atascada.
Retire el hielo de la canasta.
Presione “ON/OFF” para encender la máquina de
hielo a la fuerza o contáctenos para cambiar el
sensor.
Compruebe si el hielo está bloqueando la pala de
hielo y retire el hielo.
Los cubos de hielo se pegan.
El ciclo de fabricación de hielo es
demasiado largo.
La parte de las varillas del
evaporador en la caja de hielo es
demasiado grande.
La temperatura del agua en el tanque
interior es demasiado baja.
Detenga la fábrica de hielo y reiníciela cuando
los bloques de hielo se derritan.
Cambia el agua del depósito. Use agua entre
46°F y 89°F.
El hielo está lleno pero la luz
está apagada.
La ubicación de la luz de la fábrica de
hielo es demasiado fuerte y afecta la
detección de infrarrojos.
Mueva la fábrica de hielo cerca de un lugar más
oscuro.
Las luces indicadoras están
apagadas.
Fusible quemado/sin
energía/disyuntor quemado
Reemplace el fusible / encienda la alimentación.
El ciclo de fabricación de hielo
es normal pero no hay hielo.
La temperatura ambiente o la
temperatura del agua es demasiado
alta.
Fuga de líquido refrigerante
La tubería en el sistema de
enfriamiento está bloqueada.
Opere la fábrica de hielo por debajo de la
temperatura ambiente de 89 °F y use agua fría.
Contactar Servicio al Cliente.
Contactar Servicio al Cliente.
Nota: Los ruidos son normales cuando se opera esta máquina de hielo: un sonido de clic cuando la
máquina se encendió o se apagó; un sonido de ebullición, gorgoteo o golpeteo cuando el refrigerante
circula por las tuberías; fuerte sonido de clic cuando los cubos de hielo caen en el cubo.
Servicio para su máquina de hielo
Estamos orgullosos de nuestra organización de servicio al cliente y de la red de técnicos de servicio
profesionales que brindan servicio a su máquina de hielo Avanti. Con la compra de su máquina de
hielo Avanti, puede estar seguro de que si alguna vez necesita información adicional o asistencia, el
equipo de Servicio al Cliente de Avanti Products estará aquí para ayudarlo. Simplemente llámenos al
número gratuito.
Avanti Productos Atención al cliente
Información del producto
800-323-5029
Sean cuales sean sus preguntas sobre nuestros productos,
hay ayuda disponible.
Pedidos de piezas
800-220-5570
Puede pedir repuestos y accesorios que serán entregados
directamente en su hogar, por personal cheque, giro postal,
tarjeta maestra o visa.
Servicio de reparación a domicilio
800-220-5570
Un centro de servicio autorizado de Avanti Products brindará
un servicio de reparación experto, programado en el
momento que sea conveniente para usted. Nuestros
servidores capacitados Conozca su máquina de hielo por
dentro y por fuera.
background
25
LA GARANTÍA DE TUS PRODUCTOS AVANTI
Engrapa tu recibo de compra aquí. Se necesita prueba
de la fecha de compra original para obtener el servicio
bajo garantía.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO: GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Avanti Products garantiza que el producto está libre de defectos en materiales y/o mano de obra por un período
de doce (12) meses a partir de la fecha de compra por parte del propietario original. El plazo anterior comienza a
correr a partir de la fecha de compra y no se detendrá, interrumpirá, extenderá ni suspenderá por ningún motivo,
a menos que se describa en detalle en el documento de garantía. Durante un año a partir de la fecha de compra
por parte del propietario original, los productos Avanti, a su elección, repararán o reemplazarán cualquier parte
del producto que resulte ser defectuosa en material o mano de obra bajo uso normal. Avanti Products le
proporcionará un producto razonablemente similar que sea nuevo o reacondicionado de fábrica. Durante este
período, Avanti Products proporcionará todas las piezas y la mano de obra necesarias para corregir dichos
defectos de forma gratuita. instrucciones de este manual. En alquiler o uso comercial, el período de garantía es
de 90 días. Todos los electrodomésticos Avanti de 3,5 pies cúbicos de capacidad o menos deben
llevarse/enviarse al centro de servicio de electrodomésticos para su reparación.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
Desde el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de compra original, Avanti Products proporcionará un
compresor de reemplazo sin cargo debido a una falla. Usted es responsable de la mano de obra del servicio y los
cargos de flete. en alquiler o uso comercial, la garantía limitada del compresor es de un año y nueve meses. Los
costos involucrados para trasladar el producto al centro de servicio y de regreso a la casa del usuario, según sea
necesario, son responsabilidad del usuario.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA / LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
La cobertura de garantía aquí descrita excluye todos los defectos o daños que no sean culpa directa de los
Productos Avanti, incluidos, entre otros, uno o más de los siguientes:
Incumplimiento de los códigos, reglamentos o leyes estatales, locales, de la ciudad o del condado aplicables
en materia de electricidad, plomería y/o construcción, incluido el hecho de no instalar el producto en estricta
conformidad con los códigos y reglamentos locales contra incendios y de construcción.
Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, deslizamientos de lodo, temperaturas bajo cero, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, relámpagos, subidas de tensión, fallas estructurales que rodean el aparato y actos
de Dios.
Pérdidas de contenido de alimentos u otro
contenido debido al deterioro.
Daños incidentales o consecuentes
Los costos de piezas y mano de obra para lo
siguiente no se considerarán como garantía:
Revestimientos de gabinetes de plástico.
Evaporador pinchado que anula la garantía del
sistema sellado completo.
Costos de envío y manejo asociados con el
reemplazo de la unidad.
Reparaciones realizadas por servicios no
autorizados.
Llamadas de servicio relacionadas con problemas
externos, como abuso, mal uso, energía eléctrica
inadecuada, accidentes, incendios, inundaciones o
cualquier otro acto de Dios.
Fallo del producto si se utiliza para un fin
distinto al previsto.
La garantía no se aplica fuera de los EE. UU.
continentales.
Recargos que incluyen, pero no se limitan a,
llamadas de servicio fuera de hora, fines de
semana o feriados, peajes, cargos por viaje en
ferry o gastos de millaje para llamadas de servicio
a Areas remotas.
En ningún caso, Avanti Products tendrá responsabilidad alguna por daños a la propiedad circundante, incluidos
gabinetes, pisos, techos y otras estructuras y/u objetos alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía los rasguños, muescas, abolladuras menores y otros daños estéticos en superficies externas y partes
expuestas; Productos cuyos números de serie hayan sido alterados, desfigurados o eliminados; visitas de servicio
para la educación del cliente, o visitas donde no hay ningún problema con el producto; corrección de problemas
de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y configuración del producto, incluidas todas
las conexiones eléctricas, de plomería y/o de otro tipo).
instalaciones, para cimientos/suelos adecuados y para cualquier alteración que incluya, entre otros, gabinetes,
paredes, pisos, estanterías, etc., así como el restablecimiento de interruptores o fusibles.
PRODUCTO FUERA DE GARANTÍA
Avanti Products no tiene ninguna obligación, por ley o de otro tipo, de brindarle ninguna concesión, incluidas
reparaciones, tarifas prorrateadas o reemplazo del producto, una vez que esta garantía haya expirado.
GARANTÍA – REFRIGERACIÓN - COMPRESOR
background
26
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité de la machine à glaçons
27
Guides de sécurité importants
28
Aidez-nous à vous aider
29
Pièces et caractéristiques
30
Consignes de sécurité importantes
31
instructions d'installation
31
Avant d'utiliser votre appareil
31
Installation de votre appareil
31
Connexion électrique
32
Fonctionnement de votre appareil
33
Description du panneau de commande
33
Mode d'emploi
33
Obtenir de la glace du bac à glace
34
Entretien et maintenance
35
Nettoyer votre appareil
35
Espace requis
35
Panne électrique
35
Guide de dépannage
36
Service pour votre appareil
36
Votre garantie sur les produits Avanti
37
Renseignements sur l'inscription et carte d'inscription
Dernière
page
background
27
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel pour votre appareil.
Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers
potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ainsi que d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité
Et soit les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
DANGER Danger signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION Avertissement signifie que le non-respect de cette déclaration de
sécurité peut entraîner des dommages importants au produit, des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE Attention signifie que le non-respect de cette déclaration de sécurité
peut entraîner des blessures légères ou modérées, des dommages matériels ou matériels.
Tous les messages de sécurité vous avertiront du danger potentiel, vous indiqueront comment
réduire les risques de blessure et vous informeront de ce qui peut arriver si les instructions ne sont
pas suivies.
background
28
GUIDES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant d'utiliser l'appareil, il doit être correctement positionné et installé comme
décrit dans ce manuel, alors lisez attentivement le manuel. Pour réduire le risque
d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil, suivez
les précautions de base, y compris les suivantes :
DANGER
Branchez dans une prise à 3 broches mise à la terre, ne retirez pas la broche de mise à la terre, n'utilisez
pas d'adaptateur et n'utilisez pas de rallonge.
Il est recommandé de prévoir un circuit séparé, desservant uniquement votre appareil. Utilisez des
prises qui ne peuvent pas être fermées par un interrupteur ou une chaînette.
Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Ces fumées peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion. Et ne stockez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion.
Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la ligne électrique
de l'unité est débranchée.
Ne pas brancher ou débrancher la prise électrique avec les mains mouillées.
Débranchez l'appareil ou coupez l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre appareil à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation doit être confiée à un technicien
qualifié.
ATTENTION
SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS UNIQUEMENT LORSQU'APPLICABLES
À VOTRE MODÈLE
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures au dos ou autres.
Pour assurer une bonne ventilation de votre appareil, la face avant de l'appareil doit être complètement
dégagée. Choisissez un endroit bien aéré avec des températures supérieures à 16 °C (60 °F) et inférieures
à 32 °C (90 °F). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée des éléments tels que le vent, la
pluie, les projections d'eau ou les gouttes.
L'appareil ne doit pas être placé à côté de fours, de grils ou d'autres sources de chaleur élevée.
L'appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques conformément aux codes nationaux et
locaux. Une alimentation électrique standard (115 V ca uniquement, 60 Hz), correctement mise à la terre
conformément au code national de l'électricité et aux codes et ordonnances locaux est requise.
Ne pliez pas ou ne pincez pas le cordon d'alimentation de l'appareil.
La taille du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l'appareil soit de niveau pour fonctionner correctement. Vous devrez peut-être
faire plusieurs ajustements pour le mettre à niveau.
Vérifiez les fuites après le raccordement.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec l'appareil.
Bien que l'unité ait été testée en usine, en raison d'un transit et d'un stockage à long terme, le premier lot de
cubes doit être jeté.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de solvants ou d'abrasifs à l'intérieur. Ces nettoyants peuvent
endommager ou décolorer l'intérieur.
N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
background
29
Lisez attentivement ce guide.
Aidez-nous à vous aider…
Notez les numéros de modèle et de série.
Vous les trouverez sur une plaque située sur la
paroi arrière de la machine à glaçons.
Il est destiné à vous aider à faire fonctionner
et à entretenir correctement votre nouvelle
machine à glaçons.
Gardez-le à portée de main pour répondre à
vos questions.
Veuillez écrire ces chiffres ici :
Si vous ne comprenez pas quelque chose
ou si vous avez besoin pl
us d'aide,
s'il vous plaît appelez:
Service client Avanti
800-220-5570
Conservez la preuve de la date d'achat
originale (telle que votre bordereau de vente)
avec ce guide pour établir la période de
garantie.
Date d'achat
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou appel de service concernant votre machine à
glaçons.
Si vous avez reçu une machine à glaçons
endommagée, contactez immédiatement le
revendeur (ou le constructeur) qui vous a vendu
la machine à glaçons.
Gagnez du temps et de l'argent. Avant
d'appeler le service, consultez le guide de
dépannage. Il répertorie les causes des
problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez corriger vous-même.
Si vous avez besoin d'un service
Nous sommes fiers de notre service et
voulons que vous soyez satisfait. Si, pour une
raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
service que vous recevez, voici quelques
étapes à suivre pour obtenir de l'aide.
Tout d'abord, contactez les personnes qui ont
entretenu votre machine à glaçons. Explique
pourquoi tu n'es pas content. Dans la plupart
des cas, cela résoudra le problème.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, y compris votre
numéro de téléphone, et envoyez-le à :
Service à la clientèle
Produits Avanti
3265 Meridian Pkwy # 114
Weston, Florida 33331 États-Unis
background
30
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1
Couvercle supérieur
5
Réservoir d'eau
2
Fenêtre de glace
6
Lèchefrite
3
Panneau de commande
7
Grille d'aération
4
Cabinet
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle:
Fonctionnalités du panneau de commande
1 Voyant lumineux Marche/Arrêt
2 Bouton Marche/Arrêt
3 Voyant d'alarme de glace pleine (vert)
4 Témoin lumineux Système de fabrication de
glace
5 Bouton de fabrication/distribution de glaçons
6 Voyant d'alarme d'ajout d'eau (rouge)
background
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou
de blessure lors de l'utilisation de votre machine à
glaçons, suivez ces précautions de base :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine à glaçons.
Danger ou avertissement: Risque de piégeage d'enfants.
Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les appareils
jetés ou abandonnés sont toujours dangereux... même s'ils « resteront dans le garage
quelques jours ».
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais les pièces de la machine à glaçons avec des liquides inflammables. Les
fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Débranchez la machine à glaçons avant de la nettoyer ou d'effectuer des réparations.
Faites preuve de prudence et faites preuve d'une supervision raisonnable lorsque l'appareil est
utilisé à proximité d'enfants. Ne basculez pas.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cette machine à glaçons ou de toute autre machine à glaçons. Les fumées peuvent créer un
risque d'incendie ou d'explosion.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que :
les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ;
Fermes et par des clients dans des hôtels, des motels et d'autres environnements de type
résidentiel ; Environnements de type chambres d'hôtes ; Restauration et applications similaires non
commerciales.
Si la machine à glaçons est amenée à l'intérieur depuis l'extérieur pendant l'hiver, laissez-la se
réchauffer pendant quelques heures à température ambiante avant de la brancher.
Remplir avec de l'eau portable uniquement.
-conservez ces instructions-
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'utiliser votre machine à glaçons
Retirer l'emballage extérieur et intérieur.
rifiez que vous disposez de toutes les pièces suivantes :
1 manuel d'instructions
1 machine à glaçons
1 bac à eau
Avant de brancher la machine à glaçons à la source d'alimentation, laissez-la debout pendant environ 2
heures. Cela réduira la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû à la
manipulation pendant le transport.
Avant d'utiliser ce produit, placez la machine sur une plate-forme.
Veuillez garder la machine à glaçons en ébullition 24 heures après réception de la machine.
Veuillez vous assurer que le drain arrière est fermement bouché avant d'ajouter de l'eau au réservoir
d'eau.
Nettoyez la surface intérieure à l'eau tiède à l'aide d'un chiffon doux.
Installation de votre machine à glaçons
Placez la machine à glaçons à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut affecter le revêtement peint et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides
peuvent également empêcher la machine à glaçons de fonctionner correctement.
Branchez la machine à glaçons dans une prise murale exclusive correctement installée et mise à la terre. Ne
sous aucun
couper ou retirer la troisième broche (terre) du cordon d'alimentation. Toute question concernant
l'alimentation et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien certifié ou à un centre de service
de produits Avanti agréé.
IMPORTANT : N'installez pas la machine à glaçons près d'un four, d'un radiateur ou de toute
autre source de chaleur.
background
32
ATTENTION
Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service agréé par Avanti Products.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alimentation de
cet appareil est équipé d'une fiche à trois broches qui s'accouple avec les prises murales standard
à trois broches pour minimiser les risques de choc électrique.
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche de terre du cordon d'alimentation fourni.
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Cet appareil nécessite une prise de terre électrique standard de 115/120 volts ca ~/60 Hz à trois
broches. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise est correctement mise à la terre. Lorsqu'une prise murale standard à 2 broches est
rencontrée, il est de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale à
3 broches correctement mise à la terre.
Le cordon doit être fixé à l'arrière de l'appareil et ne pas être laissé exposé ou pendre pour éviter
les blessures accidentelles.
L'appareil doit toujours être branché sur sa propre prise électrique individuelle dont la tension
nominale correspond à l'étiquette signalétique de l'appareil. Cela offre les meilleures performances
et évite également de surcharger les circuits de câblage de la maison qui pourraient provoquer un
risque d'incendie en cas de surchauffe. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation. Tenez toujours fermement la fiche et tirez-la tout droit hors de la prise. Réparez ou
remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui se sont effilochés ou autrement
endommagés. N'utilisez pas un cordon qui présente des fissures ou des dommages dus à
l'abrasion sur sa longueur ou à chaque extrémité. Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à ne
pas endommager le cordon d'alimentation.
RALLONGE ÉLECTRIQUE
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, si vous devez utiliser une
rallonge, il est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'une rallonge d'appareil de type 3 fils avec
mise à la terre homologuée UL/CUL, dotée d'une fiche et d'une prise de terre et que la puissance
électrique du cordon soit de 115 volts et au moins 10 ampères.
PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
La plupart des appareils électriques utilisent une série de tableaux de commande électriques pour
fonctionner. Ces cartes sont très sensibles aux surtensions et pourraient être endommagées ou
détruites.
Si l'appareil va être utilisé dans une zone ou si votre ville/pays est sujet à des surtensions/pannes
de courant ; il est suggéré d'utiliser un parasurtenseur pour tous les appareils / appareils électriques
que vous utilisez. Le parasurtenseur que vous sélectionnez doit avoir un bloc de surtension
suffisamment élevé pour protéger l'appareil auquel il est connecté. Si vous avez des questions
concernant le type et la taille du protecteur de surtension nécessaire, contactez un électricien agréé
dans votre région.
Les dommages dus aux surtensions ne sont pas considérés comme un défaut couvert par le fabricant et
annuleront la garantie de votre produit.
background
33
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
1. Bac à eau : utilisé pour stocker l'eau.
2. Fenêtre de glace : vous permet de vérifier la quantité de glace produite sans avoir à ouvrir le
dessus et à laisser entrer de l'air chaud.
3. Bouches d'aération : situées à l'arrière et sur les côtés de l'appareil, ces bouches d'aération
aident à empêcher la machine à glaçons de surchauffer. Veuillez laisser au moins six pouces
d'espace tout autour de l'appareil pour une bonne ventilation.
4. Vidange d'eau : Permet de vider facilement l'eau du réservoir.
5. Ligne de remplissage max : à l'intérieur du réservoir d'eau sous le bac à glaçons se trouve une
ligne marquée « MAX ». Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-dessus de cette ligne.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Commandes/voyants :
MODE VEILLE
Une fois que vous avez branc votre machine à glaçons, trois anneaux
LED rouges s'allumeront pour indiquer que l'appareil attend de produire de
la glace. Il ne fera pas de lots tant que l'uni n'aura pas été activée avec le
bouton d'alimentation.
BOUTON D'ALIMENTATION
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour allumer votre machine à
glaçons. Une fois allu, un anneau LED bleu s'allumera et l'appareil
commencera à fabriquer de la glace. Pour éteindre l'appareil, maintenez le
bouton d'alimentation enfon pendant 3 secondes. L'anneau LED rouge
s'allumera et la machine à glaçons reviendra en mode veille.
DISPENSER
Appuyez sur le bouton "DISPENSE" et maintenez-le enfon pendant n'importe quel mode, le voyant
"ice out" clignote et les glaçons sortent aprés 2 secondes.
PLEIN DE GLACE
Il y a un capteur infrarouge qui aide à détecter quand le bac à glaçons est plein. Lorsque le bac est plein,
la production de glaçons sera maintenue pendant 20 minutes, puis la machine à glaçons affichera "Glace
pleine", l'appareil s'éteindra et l'indicateur "Ice Full" s'allumera. Pour redémarrer le processus de
production de glace, videz le panier à glace et la machine remarrera automatiquement la production
de glace.
AJOUTEZ DE L'EAU
Lorsque le voyant "Add Water" s'allume, l'appareil s'éteint et vous devrez verser plus d'eau dans le bac à
eau sous le panier à glace. Aps avoir rempli le bac à eau, appuyez une fois sur le bouton
d'alimentation pour remarrer le processus de production de glace. L'appareil produira continuellement
de la glace s'il y a de l'eau dans le servoir et que le bac à glaçons n'est pas plein.
background
34
Mode d'emploi
Déballage de votre machine à glaçons
1. Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. Assurez-vous que le panier à glace et la pelle
à glace sont inclus. Si une pièce ou un accessoire est manquant, veuillez contacter notre service
client.
2. Nettoyez l'intérieur avec de l'eau tiède et un chiffon doux. Retirez le panier à glace et lavez-le à
l'eau tiède.
3. Nettoyer les cannes de l'évaporateur à l'aide d'une solution eau/vinaigre.
4. Trouvez un emplacement pour votre machine à glaçons qui est protégé de la lumière directe du
soleil et vous aurez besoin de six pouces d'espace entre l'arrière et les côtés de votre machine à
glaçons et le mur.
Connexion de votre machine à glaçons
1. Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité.
2. Branchez l'appareil directement dans une prise de courant alternatif de 120 V appropriée qui est
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
ATTENTION:Une mauvaise utilisation de la fiche mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez appeler notre service clientèle.
Utilisation de votre machine à glaçons
1. Appuyez sur le bouton "ON/OFF" après avoir branché la machine à glaçons et elle commencera à
fonctionner.
Pointe: Vous pouvez utiliser de l'eau potable.
2. Ouvrez le couvercle, retirez le panier à glace et versez de l'eau dans le réservoir, assurez-vous
qu'il ne dépasse pas le niveau d'eau maximum. Remettez le panier à glace dans la machine et
fermez le couvercle.
Pointe: Gardez l'eau sous le panier à glace.
3. Lorsque la machine à glaçons est en marche, vérifiez périodiquement le niveau d'eau. Si la pompe
à eau ne peut pas injecter de l'eau, la machine à glaçons s'arrêtera automatiquement et
l'indicateur « Ajouter de l'eau » s'allumera. Appuyez sur le bouton "ON/OFF", remplissez d'eau
jusqu'au repère de niveau et appuyez à nouveau sur le bouton "ON/OFF".
4. La machine à glaçons s'arrête automatiquement lorsque le panier à glaçons est plein. L'indicateur
« ICE FULL » s'allume lorsque le bac à glaçons est plein. Pour redémarrer la fabrication de
glaçons, veuillez retirer les glaçons, puis appuyez sur « ON/OFF ».
5. Changez l'eau du réservoir d'eau toutes les vingt-quatre heures pour assurer un niveau d'hygiène
raisonnable. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant quelques jours, vidangez toute l'eau du réservoir
du réservoir et remplissez-le avant de l'utiliser à nouveau.
6. Le niveau d'eau minimum est de 1,5" et le niveau d'eau maximum est de 3". L'indicateur
« AJOUTER DE L'EAU » s'allume lorsque le niveau d'eau est bas. Pour redémarrer, veuillez
ajouter de l'eau, puis appuyez sur le bouton "ON/OFF".
7. Pour de meilleures performances, la température de l'eau doit être comprise entre 7 °C (45 °F) et
35 °C (95 °F) et la température ambiante entre 15 °C (59 °F) et 25 °C (77 °F).
8. La capacité réelle de fabrication de glace dépendra de la température ambiante de
l'environnement de la machine à glace ainsi que de la température et de la qualité de l'eau utilisée
pour fabriquer la glace.
background
35
SOIN ET ENTRETIEN
ATTENTION : Si vous ne débranchez pas la machine à glaçons, vous risquez de vous électrocuter
ou de vous blesser.
Nettoyer votre machine à glaçons
Avant d'utiliser votre machine à glaçons, il est fortement recommandé de la nettoyer soigneusement.
Pour assurer la propreté des glaçons, il est recommandé d'utiliser de l'eau filtrée.
Retirez le panier à glace.
Retirez le bouchon de vidange pour vidanger l'eau restante du réservoir d'eau lorsque la machine à glaçons
ne sera pas utilisée pendant une longue période. Remettez le bouchon de vidange en place une fois l'eau
vidangée.
Changez toujours avec de l'eau douce avant de démarrer la production de glace lors de l'installation initiale
ou après de longues périodes d'arrêt.
Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
Veuillez nettoyer régulièrement votre machine à glaçons. Lors du nettoyage, débranchez l'appareil et retirez
les glaçons. Utilisez une solution diluée d'eau et de vinaigre pour nettoyer l'intérieur et la surface extérieure de la
machine à glaçons. Ne vaporisez pas la machine à glaçons avec des produits chimiques ou des agents dilués
tels que des acides, de l'essence ou de l'huile. Rincez abondamment avant de commencer.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, ouvrez le bouchon de vidange pour vider complètement l'eau du
réservoir d'eau.
Espace requis
Pendant le transport, l'angle d'inclinaison de l'armoire ne doit pas dépasser 45°
Ne retournez pas la machine à glaçons. Des problèmes pourraient survenir dans le compresseur et le
système scellé.
La machine à glaçons doit être placée horizontalement sur une surface correctement nivelée.
Pour assurer une bonne ventilation de votre machine à glaçons, laissez 6 po d'espace en haut, à l'arrière et
de chaque côté.
Avant d'utiliser la machine à glaçons pour la première fois, veuillez attendre 2 heures après l'avoir
positionnée.
Nettoyez la doublure intérieure, le bac à glaçons et le bac à eau.
IMPORTANT : N'installez pas la machine à glaçons près d'un four, d'un radiateur ou de toute
autre source de chaleur.
Panne électrique
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la température
de votre machine à glaçons si vous minimisez le nombre d'ouvertures du bac à glaçons. Si l'alimentation doit
être coupée pendant une longue période de temps, vous devez prendre les mesures appropriées pour
débrancher votre appareil.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
background
36
DES PROBLÈMES AVEC VOTRE MACHINE À GLAÇONS ?
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants de machine à glaçons, ce qui
vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel de service. Essayez les suggestions ci-
dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le réparateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solutions suggérées
L'indicateur "AJOUTER DE
L'EAU" est allumé.
Le niveau d'eau est bas.
Arrêtez la machine à glaçons, remplissez d'eau
et redémarrez.
L'indicateur "ICE FULL" est
allumé.
Le panier à glace est plein.
Le capteur de glace est cassé.
La pelle à glace est coincée.
Retirez la glace du panier.
Appuyez sur "ON/OFF" pour démarrer la
machine à glaçons de force ou contactez-nous
pour changer le capteur.
Vérifiez si la glace bloque la pelle à glace et
retirez la glace.
Les glaçons collent
ensemble.
Le cycle de fabrication de glace est
trop long.
La partie des tiges de l'évaporateur
dans la glacière est trop grande.
La température de l'eau dans le
réservoir intérieur est trop basse.
Arrêtez la machine à glaçons et redémarrez
lorsque les blocs de glace fondent.
Changer l'eau du réservoir. Utilisez de l'eau entre
46°F et 89°F.
La glace est pleine mais la
lumière est éteinte.
L'emplacement de la lumière de la
machine à glaçons est trop fort et
cela affecte la détection infrarouge.
Déplacez la machine à glaçons près d'un endroit
plus sombre.
Les voyants sont éteints.
Fusible grillé/pas
d'alimentation/disjoncteur grillé
Remplacez le fusible / mettez sous tension.
Le cycle de fabrication de
glace est normal mais il n'y
a pas de glace.
La température ambiante ou la
température de l'eau est trop élevée.
Fuite de liquide refrigerant
Le tuyau du système de
refroidissement est bouché.
Veuillez faire fonctionner la machine à glaçons
en dessous de la température ambiante de 89°F
et utiliser de l'eau froide.
Contactez le service à la clientèle.
Contactez le service à la clientèle.
Noter: Les bruits sont normaux lors du fonctionnement de cette machine à glaçons : un clic lorsque la
machine est allumée ou éteinte ; un bruit d'ébullition, de gargouillis ou de cognement lorsque le
réfrigérant circule dans les tuyaux ; clic fort lorsque des glaçons tombent dans le seau.
Service pour votre machine à glaçons
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et du réseau de techniciens de
service professionnels qui assurent l'entretien de votre machine à glaçons Avanti. Avec l'achat de
votre machine à glaçons Avanti, vous pouvez être sûr que si jamais vous avez besoin d'informations
ou d'assistance supplémentaires, l'équipe du service client d'Avanti Products sera là pour vous.
Appelez-nous sans frais.
Services à la clientèle des produits Avanti
Informations sur le produit
800-323-5029
Quelles que soient vos questions sur nos produits, de
l'aide est disponible.
Commandes de pièces
800-220-5570
Vous pouvez commander des pièces et accessoires qui
seront livrés directement à votre domicile, par chèque,
mandat, carte maîtresse ou visa.
Service de réparation à domicile
800-220-5570
Un centre
de service agréé par Avanti Products
fournira un service de réparation expert, programmé à
un moment qui vous convient. Nos techniciens formés
connaissez votre machine à glaçons de fond en comble.
background
37
LA GARANTIE DE VOS PRODUITS AVANTI
Agrafez votre ticket de caisse ici. Une preuve de la
date d'achat originale est nécessaire pour obtenir un
service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et/ou de fabrication pendant une
période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire d'origine. Le délai ci-dessus
commence à courir à la date d'achat et ne doit pas être bloqué, péage, pro
longé ou suspendu pour quelque raison
que ce soit, sauf si décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par
le propriétaire d'origine, les produits Avanti répareront ou remplaceront, à sa discrétion, toute pièce du produit qui
s'avère défectueuse en matière de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation. Avanti
Products vous fournira un produit raisonnablement similaire qui est neuf ou remis à neuf en usine. Pendant cette
période, Avanti Products fournira gratuitement toutes les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces
défauts, instructions de ce manuel. En utilisation locative ou commerciale, la période de garantie est de 90 jours.
Tous les appareils Avanti d'une capacité
de 3,5 pieds cubes ou moins doivent être apportés/envoyés au centre de
service d'appareils pour réparation.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
De la deuxième à la cinquième année à compter de la date d'achat d'origine, Avanti Products fournira
gratuitement un compresseur de remplacement en cas de panne. Vous êtes responsable des frais de main-
d'œuvre et de transport. En location ou une utilisation commerciale, la garantie limitée du compresseur est d'un an
et neuf mois. Les coûts liés au déplacement du produit vers le centre de service et son retour au domicile de
l'utilisateur, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.
EXCLUSIONS DE GARANTIE / CE QUI N'EST PAS COUVERT :
La couverture de garantie décrite ici exclut tous les défauts ou dommages qui ne sont pas la faute directe des
produits Avanti, y compris, sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants :
Un non-respect des codes, réglementations ou lois applicables en matière d'électricité, de plomberie et / ou
de construction, d'État, locaux, municipaux ou de comté, y compris le défaut d'installer le produit en stricte
conformité avec les codes et réglementations locaux en matière d'incendie et de construction.
Toutes les forces et facteurs externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris, sans s'y limiter, la
pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les coulées de boue, les températures glaciales,
l'humidité excessive ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances
structurelles entourant l'appareil et les actes de Dieu.
Pertes de contenu d'aliments ou d'autres
contenus dues à la détérioration.
Dommages indirects ou consécutifs
Les coûts des pièces et de la main-d'œuvre
pour les éléments suivants ne seront pas
considérés comme une garantie :
Doublures d'armoires en plastique.
Évaporateur perforé qui annule la garantie sur
le système scellé complet.
Frais d'expédition et de manutention associés
au remplacement de l'unité.
Réparations effectuées par des réparateurs non
agréés.
Appels de service liés à des problèmes externes,
tels que des abus, une mauvaise utilisation, une
alimentation électrique inadéquate, des accidents,
des incendies, des inondations ou tout autre acte
de Dieu.
Défaillance du produit s'il est utilisé à d'autres
fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
La garantie ne s'applique pas en dehors de la zone
continentale des États-Unis.
Les suppléments, y compris, mais sans s'y limiter,
les appels de service après les heures d'ouverture,
le week-end ou les jours fériés, les péages, les
frais de trajet en ferry ou les frais de kilométrage
pour les appels de service à les régions éloignées.
En aucun cas, Avanti Products ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit pour les
dommages causés aux biens environnants, y compris les armoires, les sols, les plafonds et autres structures et/ou
objets autour du produit. Sont également exclus de c
ette garantie les rayures, les entailles, les bosses mineures et
autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; Produits sur lesquels les
numéros de série ont été modifiés, dégradés ou supprimés ; visites de service pour l'éducation des clients ou
visites où il n'y a aucun problème avec le produit ; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul
responsable de toute structure et de tout réglage du produit, y compris tous les raccordements électriques, de
plomberie et/ou autres installations, pour une fondation / un revêtement de sol appropriés et pour toute
modification, y compris, sans s'y limiter, les armoires, les murs, les sols, les étagères, etc., ainsi que la
réinitialisation des disjoncteurs ou des fusibles.
PRODUIT HORS GARANTIE
Avanti Products n'a aucune obligation, légale ou autre, de vous fournir des concessions, y compris des
réparations, des tarifs au prorata ou le remplacement du produit, une fois cette garantie expirée.
GARANTIE – FRIGÉRATION - COMPRESSEUR
background
38
background
39
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604
Miami, Florida 33152
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to help
you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet your
future needs.
(detach here)
Avanti Registration Card
Name
Model #
Serial #
Address
Date Purchased
Store / Dealer Name
City
State
Zip
E-mail Address
Area Code
Phone Number
Occupation
Did You Purchase An Additional Warranty As your Primary Residence, Do You:
Extended Own Rent
None
Reason for Choosing This Avanti Product:
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase this
product:
Price
Product Features
Avanti Reputation
Product Quality
Salesperson Recommendation
Other:
Friend / Relative Recommendation
Warranty
Other:
Comments:
Your Age:
under 18
18-25
26-30
31-35 36-50 over 50
Marital Status:
Married Single
Is T
his Product Used In The:
Home Business
How D
id You Learn About This Product:
Advertising
In-Store Demo
Personal Demo
background
40
NIMD3313S-IS
NIMD3314BS-IS 08/29/2022
PRINTED IN CHINA

Specifications

Avanti NIMD3313S-IS Questions and Answers