
10.Neverinstallthecaptivettingonthecapillary
tubedirectlyintotheenginewithoutanadapter,
asapropersealwillnotbeformed.
INSTALLATION
Note: If you are planning to use both an oil temperature
gauge and an oil pressure gauge, some modications
may be necessary as there is only one available hole for
both senders. Since the temperature gauge cannot use
a T-tting, we suggest that you install the oil temperature
sender into the oil pressure warning light sender location
in the engine block. Then obtain an adapter (which we do
not manufacture) used for oil coolers which will give you
an additional outlet for oil pressure.
Gauge Installation
Make temporary test connection before permanently
mounting hardware or drilling holes.
Thisgaugecanbe mountedintoanysurfaceor
intoagaugepod.RefertoFigure1.
Temperature gauges measure the temperature
ofanyliquidtheirsendertipissubmergedin.An
electricaltemperaturegaugeissimplerandmore
versatileforinstallationthanamechanicalgauge,
butisnotquiteasfasttorespondtotemperature
changes.
Atemperaturegaugerequiresthatitssendertip
haveacirculatingowaroundittogiveanaccu-
ratereading.Forthisreason,aT-ttingcannotbe
usedbecauseithasnocirculation therefore the
originalwarninglightsendercannotbeoperated
offthesamelocation.Anadditionallocationmay
beavailableonthecylinderhead,intakemanifold,
orthermostathousing,butcautionshouldbeused
inthattheselocationsmayhavedifferentaverage
temperaturesthantheoriginalwarninglightsender
location.
NOTE: Some vehicles use electric cooling fans or micro-
processor engine controls that depend on readings from
the original equipment sending units for correct operation.
If your vehicle is one of these, then you CANNOT change
the OEM (original equipment manufacturer) sending
units(s). The only possible way to use non OEM sender
is to install it in a different location and leave the OEM
sender in its original location. Check with the vehicle’s
manufacturer or dealer to see if this is possible.
PRECAUTIONS
1. Disconnect the battery ground cable before
performinganyelectricalwork.
2 Route all wiring away from linkages, engine
partsthatbecomehot,ormovingparts.
3. Never smoke while working on your vehicle
and always keep a re extinguisher nearby.
It should be rated for gas/chemical/electrical
res.
4. Neverlaytoolson topofthebatteryorwear
jewelryduringelectricalworktoavoidsevere
electricalshorts.
5. Locate and operate gauges so that driving
visibilityisnotcompromised.
6. Donotovertighten the fittings or sender,
particularlyfor mechanical gauges. The
threadsaredesignedtostripbeforetheengine
componentcanbedamaged.Thettingsuse
taperedself-sealingthreadsanddonotrequire
extremeforcetosealproperly.
7. Do not use sealing tapes or compounds on
electricalsenders as this will disturbtheir
groundingconnection to theengine resulting
infalselowreadings.
8. Takecaution when uncoiling and routing the
mechanicalgaugecapillarytubingsothatyou
donotbendittoosharplyorexittoooften.Any
breakintheinnertubewillmakethegaugenon-
repairable.Areplacementserviceisavailable
onlyatthefactoryservicecenter.
9. Alwaysinstalltheadapterttingintotheengine
rstandthentightenthecaptivetting(Figure3)
onthecapillarytubetoavoidtwistingthetubing.
WATER/OIL AND TRANSMISSION
FLUID TEMPERATURE GAUGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
gAuge
DAshboARD
bRAckeT
NuTs
(kNuRLeD)
Figure 1
Gauge Mounting:
Do not install bracket and nuts until reaching step 6
in the
For Mechanical Gauges section or step 10 in
For Electrical Gauges section.
1. Disconnect the battery ground cable before
performinganyelectricalwork.
2. choosealocationtomountthegaugewhere
itwill be viewable from a normal driving
position.
3. Ifyouareinstallingthegaugeintoasurface(for
examplethedashboard)makea2-1/16”hole
forthegauge.Donotaccidentallycutanywires
orhoses.besurethereisclearancearoundthe
holeforthegaugemountingbracket.
3000ApolloDrive,
brookPark,oh44142,u.s.A.
©2013boschAutomotiveservicesolutions
Rev.c,PartNumber0002-000-2908
Forwarrantyinformationcontactusat:
1-800 228-7667
6. Aprèsquevousayezmontélamesure,reliez
leld’expéditeuraupoteauderaccordement
de “s” comme représenté sur le schéma 4.
L’excédentneserrentpas.
7. connectezuneextrémitéd’uneautrelongueur
de fil de calibre 18 en cuivre isolé sur la
borne“–”,commeillustréauschéma4,etson
autreextrémitésurunpointdebonnemasse
électrique.
8. connectez une troisième longueur de l de
calibre18 en cuivreisolé sur la borne “+”,
comme illustré au schéma 4, et son autre
extrémitésurunebornedelaboîtedefusibles
(12V)quirestealimentéeentensionquelaclé
decontactsoitdansn’importequelleposition
(sTART,oN,AccessoRY).
REMARQUE : Utilisez toute la visserie indiquée.
Schéma 4
Raccordements De Fil
INDIcATeuR
ÉcRou
RoNDeLLe
PLATe
RoNDeLLe
DeFReINAge
FILDe12V
FILDe
mAsse
ReNDemeNT
D’exPÉDITeuR
9.Terminezlemontagedelajauge.
10.Refaitesl’appoint en fluide jusqu’au niveau
normal.
11.Démarrezlemoteur,observezlesconnexions
de raccordement pour déceler des fuites
éventuelles et vériez le bon fonctionnement
duthermomètre.
DÉPANNAGE
sivotrethermomètreélectriquelitunevaleurplus
faible que prévu, vériez toutes les connexions,
enparticulierlamiseàlamasse.unemauvaise
connexionintroduitunerésistancedecontactqui
provoqueuneectureaffaiblieerronée.

2
4. connecttheblueandwhitewiresusingeither
Figure2aorFigure2b.
7
cAPILLARY
Tube
Figure 3
cAPILLARYTubeTIP
cAPTIVeFITTINg
For Mechanical Gauges:
1. Draintheuidlevelinthesystemtobelowthe
sender’smountinglocationwhichisnormallythe
factory’swarninglightsenderlocation.
2. Routethecapillarytubingthroughthemounting
holeforthegaugeandthenthroughtherewall,
protectingthetubingfromroughedges.Format
leastone3”orlargerloopoftubingasitcomes
throughtherewallandroutetheremainderto
thesendermountinglocations.
3. Removethewarninglightsenderandinstallthe
properadapterttingintotheengineblock.
4. Insertthecapillarytubetipintotheadapter’shole
andthentighten,withmoderatepressureonly,
thecaptivetting(Figure3)intotheadapter.Do
notovertighten.sealingtapeorcompoundmay
beusedoneitherconnection.
Figure 2a
For Positive Dimmer Controls
gAuge
bLue
WhITe
DAsh
LIghTINg
To
gRouND
DImmeR
coNTRoL
To
gRouND
+12V
Figure 2b
For Negative Dimmer Controls
To
gRouND
DImmeR
coNTRoL
DAsh
LIghTINg
WhITe
bLue
+12V
+12V
gAuge
NOTE: Do NOT leave any hardware out of these
connections.
Figure 4
Wire Connections
NuT
Lock
WAsheR
FLAT
WAsheR
gRouND
WIRe
+12V
WIRe
seNDeR
ouPuT
gAuge
5. completethemountingofthegauge.
6. Relltheuidleveltoitsnormallevel.
7. starttheengine and observe the fitting
connectionsforleaksandthegaugeforproper
operation.
For Electrical Gauges:
1. Draintheuidlevelinthesystemtobelowthe
sender’smounting location,whichisnormally
thefactory’swarninglightsenderlocation.
2. Removethewarninglightsenderandinsulate
theendofthesenderwire.Installtheproper
adapterttingintotheengineblock,ifneeded.If
anadapterisneeded,useeithertheNPT-thread
adapterormetric-threadadapter(included).
3. Installthegauge’ssenderintothewarninglight
sender’smountinglocationintheengineblock.
4. Run a length of 18-gauge insulated copper
wirefromthegauge’smountinglocationtothe
sender’smountinglocation.
5.Attach the 18-gauge wire onto the top of the
gauge’ssender.
6.Afteryouhavemountedthegauge,connectthe
senderwiretothe”s”connectionpostasshown
inFigure4.Donotovertighten.
7.connectoneendofanotherlengthof18-gauge
insulatedcopperwireto“–”connectionpostas
showninFigure4,andtheotherendofthewire
toagoodgroundsource.
8. connecta third length of 18-gauge insulated
copperwiretothe“+”connectionpostasshown
inFigure4,andtheotherendofthewireshould
beconnectedtothe fuse box where the wire
will receive +12 volts of power whenever the
ignitionkeyisinthesTART,oNorAccessoRY
position.
9.completethemountingofthegauge.
10.Relltheuidleveltoitsnormallevel.
12.starttheengineandobservethetting/sender
connectionsforleaksandthegaugeforproper
operation.
TROUBLESHOOTING
Ifyourelectricalgaugereadslowerthanyouwould
expect,checkallelectricalconnections,particularly
groundingconnections.Any poor connection will
increase electrical resistance resulting in a false
lowreading.
schéma1.
1. Ilestrecommandédedébrancherlecâblede
massedelabatterieavanttouteintervention
électrique.
2. elijaparaelmontajedelindicadorunlugartal
quepueda verlo desdela posición normalde
manejo.
3. siestáinstalandoelindicadorenunasupercie
(porejemplo en el tablero), haga un agujero
de5,24cm(2-1/16”)paraelindicador.cuide
denocortaraccidentalmenteningúncableni
mangera.Asegúresedequeexistaalrededor
delagujerounespaciolibreparaelsoportede
montajedelindicador.
4. Reliezle l bleu et le l blanc en utilisant la
schéma2aoulaschéma2b.
Schéma 3
TubuLuRe
cAPILLAIRe
RAccoRD
cAPTIF
PoINTeDeTubuLuRe
cAPILLAIRe
Schéma 2a
Pour Les Cdes D’Intensité D’éclairage Sur Positif
JAuge
ÉcLAIRAgeDes
INsTRumeNTs
commANDeDe
gRADATeuR
VeRsLAmAsse
bLeu
bLANc
VeRsLAmAsse
+12V
Schéma 2b
Pour Les Cdes D’Intensité D’éclairage Sur Masse
JAuge
ÉcLAIRAgeDes
INsTRumeNTs
commANDeDe
gRADATeuR
VeRsLAmAsse
+12V
+12V
bLeu
bLANc
Pour les thermomètres mécaniques :
1.Vidangezleniveaudeuidedanslesystèmede
refroidissementen-dessousdel’emplacement
demontagedel’émetteur,quiestnormalement
l’emplacementde l’émetteur pour le voyant
d’avertissementd’origine.
2.Faitespasserlatubulurecapillaireautraversdu
troudemontagepourlecadranduthermomètre,
puisau travers dela paroi coupe-feu,en
protégeantla tubuluredes arêtescoupantes.
Formezunebouclede7,5cmouplusavecla
tubulureàlasortieducoupe-feuetfaitessuivre
lerestedelatubulurejusqu’àl’emplacementde
montagedel’émetteur.
3.enlevezl’émetteurduvoyantdesignalisation
etinstallez le raccord approprié dans le bloc
moteur.
4.Insérez la pointe de tubulure capillaire dans
le trou de l’adaptateur, puis, en appliquant
seulementune pression légère, serrez le
raccordcaptif (schéma 3) dans l’adaptateur.
Neserrezpastrop.Delabandeouducomposé
d’étanchéitépeuventêtreutiliséssurlesdeux
letages.
5.Terminezlemontage du thermomètre au
tableau.
6.Refaites l’appoint enfluide jusqu’au niveau
normal.
7.Démarrezlemoteur,observezlesconnexions
de raccordement pour déceler des fuites
éventuelles et vériez le bon fonctionnement
duthermomètre.
Pour les thermomètres électriques :
1.Vidangezleniveaudeuidedanslesystèmede
refroidissementen-dessousdel’emplacement
demontagedel’émetteur,quiestnormalement
l’emplacementde l’émetteur pour le voyant
d’avertissementd’origine.
2.enlever l’émetteur du voyant de signalisation
etisolezl’extrémiteduld’émeetteur.Installez
leraccordappropriédansleblocmoteurs’ily
alieu.siunadaptateurestnécessité,obtenez
unensemblederaccordsoitlesité,obtenezun
ensemblederaccordsoitletageNPTinclussoit
letagemétrique.
3.Installez la sonde émettrice du thermomètre
dansl’emplacementdel’émetteurpourlevoyant
d’avertissementd’originedansleblocmoteur.
4. Tirezunelongueurdelcuivreisolécalibre18
depuisl’emplacementdemontageduboîtierdu
manomètrejusqu’àl’emplacementdemontage
delasondeémettricedumanomètre.
5. Fixezuneextrémitédeceldansledessusde
lasondeémettricedumanomètre.

3
Losindicadoresdetemperaturamidenlatempera-
turadecualquierlíquidoenelcualestásumergida
lapuntadelemisor.unindicadoreléctricodetem-
peraturaesmássimpleyversátilparainstalarque
unindicadormecánicoperonoestanrápidopara
responderaloscambiosdetemperatura.
unindicadordetemperaturarequierequesupunta
deemisortengaunujodecirculaciónalrededor
paraproporcionar una lecturaexacta. Por esta
razón,nopuedeusarseunadaptadorenTyaque
notienecirculaciónyporconsiguientelaluzoriginal
deadvertencianopuedeoperarsedesdelamisma
ubicación.unaubicaciónadicionalpuedeestardi-
sponibleenelcabezaldelcilindro,múltipledetoma
oelarmazóndeltermostatoperoseaprecavidoya
queesasubicacionespuedantenertemperaturas
promediodiferentealosdelaubicaciónoriginaldel
emisordelaluzdeadvertencia.
NOTA: Algunos vehículos utilizan los controles eléctricos
de los ventiladores o de motor del microprocesador que
dependen de lecturas del equipo original que envía las
unidades para la operación correcta. Si su vehículo es
uno de éstos, entonces usted NO PUEDE cambiar al OEM
(fabricante de equipos originales) que envía el units(s).
La única manera posible de utilizar no el remitente del
OEM es instalarlo en una diversa localización y dejar el
remitente del OEM en su localización original. Compruebe
con el fabricante o el distribuidor de vehicle.s para ver si
esto es posible.
PRECAUCIONES
1. serecomiendadesconectarelcabledetierra
delabateríaantesderealizarcualquiertrabajo
eléctrico.
2. encamine todos los cables lejos de
articulaciones,partes del motor que se
calienten,opartesmóviles.
3. Nuncafumemientrastrabajaensuvehículo,
y tenga siempre cerca un extinguidor de
incendios.el extinguidor debeser de una
claseadecuadaparafuegosdegas,químicos
yeléctricos.
4. Nuncadejeherramientassobrelabateríaniuse
ningúntipodealhajacuandorealicetrabajos
eléctricos,paraevitarlaposibilidaddeseveros
cortocircuitos.
5. ubiqueyoperelosindicadoresdemodoque
noseaafectadalavisibilidaddemanejo.
6. No ajuste en excesolos adaptadores o el
emisor, particularmente para indicadores
mecánicos. Las roscas están diseñadas
parapelarseantesdequepuedadañarseel
componentedelmotor.Losadaptadoresusan
roscascónicasautosellantesynorequierenuna
fuerzaextremaparasellarseadecuadamente.
7. Nousecintasocompuestossellantesenlos
emisores eléctricos ya que esto alterará su
conexiónatierraalmotorresultandoenlecturas
bajasfalsas.
8. sea precavido al desenrollary encaminar la
tuberíacapilardelindicador paranodoblarlo
demasiadoo flexionarlo muya menudo.
cualquierroturadeltubointernoimpediráque
serepareelindicador.elserviciodereemplazo
está disponible en el centro de servicio de
fábricadefabricantesolamente.
9. Instalesiempre primero el ajustador del
adaptadordentro del motor y a continuación
ajusteelajustadorcautivo(Figura2)eneltubo
capilarparaevitarretorcerlatubería.
10.Nuncainstale el ajustador cautivo en el tubo
capilar directamente dentro del motor sin un
adaptador, yaque no se formará un sello
adecuado.
INSTALACION
Nota: Si usted está planeando usar un indicador de tem-
peratura de aceite y un indicador de presión de aceite,
pueden ser necesarias algunas modicaciones ya que
hay un solo oricio para ambos emisores. Dado que el
indicador de temperatura no puede usar un adaptador
en T, fabricante sugiere que usted instale el emisor de
temperatura de aceite dentro de la ubicación del emisor
de la luz de advertencia de presión de aceite en el bloque
del motor. A continuación obtenga un adaptador (el cual
nosotros no fabricamos) usado para enfriadores de aceite
que le proporcionarán una salida adicional para la presión
de aceite.
Haga una conexión temporal de la prueba antes
permanentemente de hardware de montaje o de
agujeros que perforan.
esteindicadorpuedemontarseencualquiersuper-
cieoenunsoporte(pod).VealaFigura1.
Importador:VerProducto.hechoenchina.
INIDCADORES DE TEMPERATURA DE
AGUA / ACEITE Y EL LIQUIDO DE LA TRANSMISION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6
TueRcAs
esTRIADAs
suPoRTe
TAbLeRo
INDIcADoR
Figura 1
Montaje del Indicador : No instalar suporte y tuercas
hasta que paso 8 en la Para Indicadores Mecánicos
section o paso 10 en la Para Indicadores Eléctricos
section.
1. serecomiendadesconectarelcabledetierra
delabateríaantesderealizarcualquiertrabajo
eléctrico.
2. Desconecteelcabledetierradelabateríaantes
derealizareltrabajoeléctrico.
3.”elijaparaelmontajedelindicadorunlugartal
quepuedaverlodesdelaposiciónnormalde
manejo.
Importador:VerProducto.hechoenchina.
Lesthermomètres mesurent la température de
toutliquide dans lequelest plongée sa sonde
émettrice.unthermomètreélectriqueestplussim-
pleetpluspolyvalentàinstallerqu’unthermomètre
mécanique,maisiln’estpastoutàfaitaussirapide
poursuivrelesvariationsdetempérature.
unthermomètredemandequesasondeémettrice
aitunuxdecirculationautourd’ellepourdonner
unelectureprécise.c’estlaraisonpourlaquelleun
raccordenténepeutpasêtreutilisécariln’apasde
circulation,donclemêmeemplacementquel’émet-
teur d’avertissement pour voyant de température
d’originenepeutpasêtreutilisé.unautreemplace-
mentpeutêtredisponiblesurlaculasse,latubulure
d’admissionoulelogementpourthermostat,mais
il faut faireattention à ce que ces emplacements
peuventprésenter des températures moyennes
différentesque celle à l’emplacement duvoyant
d’avertissementdetempératured’origine.
REMARQUE : Quelques véhicules emploient les com-
mandes électriques de ventilateurs ou de moteur de
microprocesseur qui dépendent des lectures de l’équi-
pement original envoyant des unités pour l’opération
correcte. Si votre véhicule est un de ces derniers, alors
vous NE POUVEZ PAS changer l’OEM (fabricant) envoy-
ant l’units(s). La seule manière possible d’employer non
l’expéditeur d’OEM est l’installer dans un endroit différent
et de laisser l’expéditeur d’OEM dans son endroit original.
Vériez avec le fabricant ou le marchand de vehicle.s pour
voir si c’est possible.
PRÉCAUTIONS
1. Ilestrecommandédedébrancherlecâblede
massedelabatterieavanttouteintervention
électrique.
2. si votre véhicule n’est pas équipé d’un
détecteur d’oxygène, un ensemble peut
êtreacheté et installépour cette fonction.
Installezle détecteur à un endroit où les
gazd’échappement de tousles cylindres
serejoignent, et le plus près possible de la
culasse.
3. Lisezcomplètementcesinstructionsavantde
commencerl’installation.
4. Faites passer tout le câblage à l’écart des
transmissionset des pièces moteur qui
chauffentouquibougent.
5. Localisezet faites fonctionner les jauges de
façonàcequelavisibilitéduconducteurne
soitpasaltérée.
6.Neserrezpas les raccords ou la sonde
émettrice avec excès, en particulier dans
lecas de thermomètres mécaniques. Les
filetssont prévus pour se démouler avant
que les composantes du moteur puissent
être endommagées. Les raccords utilisent
des letages coniques auto-obturants et ne
demandentpasbeaucoupdeforcedeserrage
pourassurerl’étanchéité.
7.N’utilisez pas de bandes ou composés
d’étanchéité sur les sondes émettrices
électriques,carcelaperturberaitleurconnexion
de masse sur le moteur,d’où des lectures
erronées.
8.Faitesattentionendéroulantetenacheminantla
tubulurecapillairedethermomètremécanique,
pournepaslaplieràangletropferméetnepas
la plier trop souvent au même endroit. Toute
ruptureau niveau decette tubulure d’entrée
rendle thermomètre irréparable. un service
derechangen’estdisponiblequ’aucentrede
service usine en usine.
9.Installeztoujoursleraccordd’adaptationsurle
moteurenpremier,puisserrezensuiteleraccord
captif(schéma2)surlatubulurecapillairepour
éviterdelatordre.
10.N’installezjamaisleraccordcaptifmontésurla
tubulurecapillairedirectementdanslemoteur
sansutiliserunadaptateur,sinonvousn’aurions
paslebonniveaud’étanchéité.
INSTALLATION
Remarque : Si vous prévoyez d’utiliser à la fois un
thermomètre et un manomètre pour surveiller l’huile,
certaines modications sont nécessaires car il n’y aura
qu’un orice disponible pour les deux émetteurs. Comme
le thermomètre ne peut pas utiliser un raccord en té, usine
suggère que vous installiez l’émetteur de température
d’huile à l’emplacement de l’émetteur d’origine de sig-
nalisation de pression d’huile dans le bloc moteur. Puis,
que vous obteniez un adaptateur (non disponible) utilisé
pour les radiateurs d’huile, qui vous donnera une sortie
additionnelle pour la pression d’huile.
Installation De Mesure
Établissez un rapport provisoire d’essai avant de
manière permanente matériel de support ou trous
de forage.
cettejauge peut êtremontée sur toute surface,
ousuruneconsoledejauges.Reportez-vousau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
THERMOMÈTRE POUR EAU / HUILE
ET LE LIQUIDE DE TRANSMISSION
Schéma 1
Montage de jauge : N’installez pas la support et les
écrous jusqu’à l’étape 8 dans Pour les Manomètres
Mécaniques section ou l’étape 10 dans les Pour les
Manomètres Electriques section.
TAbLeAu
DeboRD
ÉTRIeR
suPPoRT
ÉcRous
moLeTÉs

4
4. conectelosalambresazulyblancousandola
Figura2aolaFigura2b.
10.Vuelva a llenar el nivel de uído a su nivel
normal.
11.Arranqueelmotoryobservelasconexionesde
adaptador/emisorporpérdidas yelindicador
porunaoperaciónadecuada.
LOCALIZACION DE FALLAS
si su indicador eléctrico presenta una lectura
inferior a la esperada, inspeccione todas las
conexiones,especialmenteaquellasaunafuente
deconexiónatierra. una mala conexión causa
resistenciaquecausaunalecturabajafalsa.
5
PuNTADeL
TubocAPILAR
Figura 3
AJusTADoR
cAuTIVo
Tubo
cAPILAR
NOTA: No deje ninguna pieza sin instalar.
Figura 4
Conexiones Del
TueRcA
INDIcADoR
ALAmbRe
DeTIeRRA
ARANDeLA
PLANA
ALAmbRe
De12V
ARANDeLADe
ceRRADuRA
sALIDADeL
RemITeNTe
Para indicadores mecánicos:
1. Drene el nivel de fluido en el sistemapor
debajodelaubicacióndemontajedelemisor
quenormalmenteeslaubicacióndefábricadel
emisordelaluzdeadvertencia.
2. encaminelatuberíacapilaratravésdeloricio
demontajeparaelindicadoryacontinuacióna
travésdelaconexión,protegiendolatuberíade
losbordesalados.Formeunbucledetubería
de3”(7,62cm)porlomenosomayoramedida
queatraviesalaconexiónyencamineelrestoa
lasubicacionesdemontajedelemisor.
3. extraigaelemisorde la luzdeadvertenciae
instale el ajustador del adaptador adecuado
dentrodelbloquedelmotor.
4. Inserte la punta del tubo capilar dentro del
oricio del adaptador y a continuación ajuste
el ajustador cautivo, con presiónmoderada
solamente(Figura3)dentrodeladaptador.No
ajusteenexceso.encualquieradelasconexiones
puedeusarsecintaocompuestosellante.
Figura 2a
Para Controles Positivos Del Atenuador
AZuL
+12V
INDIcADoR
bLANco
ILumINAcIoN
DeLTAbLeRo
coNTRoLDeL
ATeNuADoR
ATIeRRA
ATIeRRA
Figura 2b
Para Los Controles De Atenuador Conectados a
Tierra
ATIeRRA
INDIcADoR
ILumINAcIoN
DeLTAbLeRo
coNTRoLDeL
ATeNuADoR
+12V
+12V
5. completeelmontajedelindicador.
6. Vuelvaa llenar el nivel de uido a su nivel
normal.
7. Arranqueelmotoryobservelasconexionesde
ajustadorporpérdidasyel indicadorporuna
operaciónadecuada.
Para indicadores eléctricos:
1. Drene el nivel de fluido en el sistemapor
debajodelaubicacióndemontajedelemisor
quenormalmenteeslaubicacióndefábricadel
emisordelaluzdeadvertencia.
2. extaigaelemisordelaluzdeadvertenciayaisle
elextremodelcabledelemisor.siunadaptador
esnecesario, utilice NPT-roscan o me’trico-
roscanelsistemadeadaptador(incluido)
3. Insaleel emisor del indicador dentro de la
ubicacióndemontajedelemisordelaluzde
advertenciaenelbloquedelmotor.
4. Tiendauntramodecableaisladodecobrede
calibre18desdelaubicacióndemontajedel
indicadoralaubicacióndemontajedelemisor.
5. Fije el cable de calibre 18 sobre el tope del
emisordelindicador.
6. enfrentando la parteposterior del indicador,
elpostedeconexiónaladerechaesparala
potenciadetensión+12V,elpostecentrales
paralaconexiónatierrayelposteizquierdoes
paralaconexiónalemisor.Despuésdehaber
montado el indicador,conecteel cable del
emisoralposteizquierdodeconexiónsegúnse
muestraenelFigura4.Noajusteenexceso.
7. conecte un extremo de otrotramo de cable
aisladodecobredecalibre18alpostecentral
deconexión,segúnsemuestraenelFigura4
yelotroextremodelcableaunabuenafuente
deconexiónatierra.
8. conecteun tercer tramo de cable aislado
de cobre de calibre 18 al poste derecho de
conexión,segúnsemuestra en elFigura4y
elotroextremodelcabledebeserconectado
alacajadefusiblesdondeloscablesrecibirán
potencia de +12V siempre que la llave
de encendido esté en las posiciones de
sTART (ARRANQue), oN (coNecTADo)o
AccessoRY(AccesoRIo).
9. completeelmontajedelindicador.
