
EP24920US
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Jump Starter
Démarreur de Secours
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

ATTENTION !
SAVE THIS MANUAL. These instructions are important, and contain
operating and safety information that can help prevent personal injury or
death, and prevent damage to you jump starter itself as well as vehicles
and equipment it may be connected to. The safety information in this
manual includes both WARNING and CAUTION that indicate the
hazard.
To ensure the product a longer life and more efficient, please note:
1. Fully charge the battery when first received.
2.Fully charge the battery after each use.
3.Fully charge the battery every 3 months.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
Your Jump Starter is capable of delivering significant current to start cars,
light trucks, ATV's, boats, lawn and garden equipment and other 12V
equipment. Three Battery Status Indicator LEDs indicate the battery power
level and show when the unit is being
charged and fully charged.
Model
Voltage
Amps
Battery type
AC/DC ADAPTOR
EP24920US
12V
700A Cranking amps (5s)
Lead-acid battery 12V 22AH
ETL certificated
INPUT 120V AC, 60Hz, 0.25A
OUTPUT 12V DC 1A
EN
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
02 03

Risk of Electric Shock. Fire and Explosion
1. Read entire manual before using this product. Follow the instructions in
this manual and the instructions provided by the manufacturer of the battery
you are connecting to as well as the vehicle or equipment you are jump
starting or powering.
2. Wear safety goggles.
3. Keep out of reach of children.
4. Do not use if the case, cables, or clamps are damaged.
5. Do not allow the battery inside the unit to freeze.
6. Never attempt to jump start a frozen battery.
7. Do not touch the clamps together or to the same piece of conductive
metal.
8. Do not submerge in water.
9. Do not disassemble. No user-serviceable parts inside. Refer to service
section of this manual.
10. Use in conjunction with lead acid batteries only. Do not use with dry cell
batteries or other battery types such as lithium ion, nickel hydride, or others.
11. This product is intended for negative ground applications only. DO NOT
USE ON POSITIVE GROUND SYSTEMS.
12. Wear rubber gloves and protective clothing when working around lead
acid batteries.
13. Do not smoke. Do not allow any open flame or sparks near a lead acid
battery.
14. Remove rings, bracelets, necklaces, watches and other personal metal
items. A lead acid battery can produce short circuit current strong enough to
weld metal items and cause severe burns.
15. Be careful with tools around lead acid batteries; do not drop tools on
battery- -sparks and explosion could result.
16. If battery acid contacts your skin or clothing, wash with soap and water.
If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for
10 minutes and seek medical attention.
17. If battery acid is swallowed, drink milk, egg whites or water and DO NOT
induce vomiting. Get immediate medical attention.
18. When working under the hood, be careful of moving fan blades, belts,
pulleys and other moving parts that may cause injury.
WARNING
Risk of electric shock, fire or explosion.
Lead acid batteries generate explosive gas. They contain
sulfuric acid which is highly corrosive.
1. Work light
2. 12V cigarette lighter
3. 5V1.3A USB port
4. Test/USB/Light 3S button
5. Power switch
6. 120V AC outlet
7. Inverter ON/OFF switch
8. Inverter indicator LED
9. Battery status indicator LEDs
10. Wrong connection indicator LED
11. 5V2.1A USB port
12. AC charger plug
13. Air compressor gauge
14. Air compressor ON/OFF switch
1
2
3
9
10
12
13
14
11
4
5
6
7
8
Use Your Jump Starter Safely
Control and Components
19. Always wrap the cables back into position and store the clamps properly.
20. Do not use while the unit is recharging. Disconnect from charger before
use.
21. No lubrication is recommended or required.
22. Avoid storing in direct sunlight, in extreme heat, cold, or very moist
areas.
Caution
04 05

g. Start the engine for 3-5 seconds. If the engine does not start within 10
seconds, stop cranking and wait at least 4 minutes before attempting again.
This permits the battery to cool down and prevents damage and
overheating.
h. Turn the unit off and disconnect the clamps, first negative and then
positive.
i.Recharge the unit after use.
NOTE: Your jump starter is used for only 12V vehicles. If it connects to a
24V vehicle, the red LED will flash slowly with constant alarm on. This could
cause serious damage.
a. Connect the red (positive +) clamp to the positive input terminal and the
black (negative -) clamp to the negative input terminal.
b. Make sure that clamps are connected correctly and firmly, and then turn
Power Switch to the ON position. The Connection Status Indicator LED will
turn Green, and the unit is now supplying current to your device.
c. After using, turn the unit off, and then disconnect the clamps.
d. Recharge the unit after use.
USING AS A 12V POWER SOURCE
USING 12V CIGARETTE LIGHTER POWER
The 12V DC cigarette lighter outlet is protected by a 15 amp circuit breaker,
which resets automatically.
a. Turn Power Switch to the ON position;
b. Insert the 12V DC Cigarette Lighter plug from the device into the
Cigarette Lighter Outlet on the front panel, and the unit is now supplying
current to your device;
c. To use the unit with an external power inverter:
● Turn the external power inverter (not included) off;
● Plug the 12V DC Cigarette Lighter plug from the power inverter into the
Cigarette Lighter Outlet.
● Turn the power inverter on.
● Plug the device into the power inverter.
Using cigarette lighter plug extension cord:
Please insert one plug of the cigarette lighter plug extension cord into the
Cigarette Lighter Outlet on the front panel of jump starter, and insert the
other plug into your device's Cigarette Lighter Outlet. Then the unit is now
supplying current to your device.
JUMP STARTING A 12V VEHICLE
a. Turn device off at first.
b. Make sure Power Switch on the front of the unit is on the OFF position at
first.
c. Connect the red (positive +) clamp to positive pole on the battery.
d. Connect the black (negative -) clamp to negative pole on the battery
e. If internal battery voltage is <8V, red LED will flash with alarm on. Please
charge unit before use.
f. If connecting the clamps reversal, the red LED will flash quickly with alarm
on. DO NOT turn the unit on. This could cause serious damage.
OPERATING INSTRUCTIONS
Use Your Jump Starter Safely
● If the unit is not fully charged it may shut down under heavy load if it
cannot deliver sufficient voltage.
● Failure to keep internal battery charged will lead to permanent battery
damage.
CAUTION
06 07

NOTE: The charger will automatically shut off to prevent overcharging.
Leave the unit plugged in to make sure it is charged for emergencies.
NOTE: Do not use while unit is recharging. Disconnect from charger before
use.
NOTE: Do not run for more than 10 minutes maximum at a time. Allow it to
cool down for 10 minutes before using again.
The air compressor is rated for 180 PSI.
a. Remove the air compressor hose from the storage position. Install
adapters as necessary.
b. Attach the air compressor hose to the product or accessory to be inflated.
c. Turn AIR COMPRESSOR Switch on and inflate the product.
d. When the product is inflated to the proper air pressure (using the air
compressor gauge), turn the AIR COMPRESSOR SWITCH off and remove
the hose.
e. Recharge the unit as soon as possible after using the air compressor.
USING AIR COMPRESSOR
INFLATING OTHER INFLATABLES WITH ADAPTERS
(NOZZLES)
Inflation of other items requires use of one of the adapters (nozzles).
1. Select the appropriate adapter nozzle.
2. Lift the thumb latch on the nozzle, insert the adapter (i.e. needle) into the
nozzle connector and close thumb latch.
3. Insert adapter (i.e. needle) into item to be inflated.
4. Turn on the Inflator Power Switch —inflate to desired pressure or fullness.
NOTE: Small items such as volleyballs, footballs, etc. inflate very rapidly. Do
not over-inflate.
5. Remove adapter.
6. Switch the Inflator Power Switch off.
7. Allow unit to cool before storing away.
8. Store inflator hose and tire fitting in storage compartment.
● Red Indicator LED flashes and audible alarm sounds
Means the internal battery voltage is too low. The unit is never used and
needs to be charged immediately.
b. Press and release the button again after test to prevent draining the battery
needlessly.
a. Plug the AC Power Cord into the built-in adapter pin on the back of the
jump starter.
b. Plug the AC Power Cord into a 120V wall outlet.
c. Continue charging until the Green Battery Status Indicator LED is kept on,
and then reverse these steps when charging is finished.
CHARGING JUMP STARTER USING AC POWER CORD
VOLTAGE TESTING
Fluctuations in temperature can accelerate battery discharge. Check the unit
often
a. Press and release Test/USB/Light 3S button and check the internal
battery's voltage level from three Battery Status Indicator LEDs.
● Green Indicator LED flashes and audible alarm sounds
Means the internal battery voltage is too high. Please check if the unit is on
charge wrongly.
● Green Indicator LED is on
Means the unit is charged and ready to be used.
● Yellow Indicator LED is on
Means the unit needs to be charged as soon as possible.
● Red Indicator LED is on
Means the unit is never used and needs to be charged immediately.
08 09

IMPORTANT: IF YOU ARE USING THE POWER INVERTER TO OPERATE
ANY TYPE OF BATTERY CHARGER, MONITOR THE TEMPERATURE OF
THE BATTERY CHARGER FOR ABOUT 10 MINUTES. IF THE BATTERY
CHARGER BECOME ABNORMALLY WARM, DISCONNECT IT FROM THE
INVERTER
IMMEDIATELY.
Always run a test to establish whether the inverter will operate a particular
piece of equipment or device.
In the event of power overload, the inverter is designed to automatically shut
down.
This safety feature prevents damaging the inverter while testing devices and
equipment with the 200-watt range.
If powering more than one device, start once device at a time to avoid the
power surge and/or inverter overload. The surge load of each device should
not exceed the inverter's Continuous Operation wattage rate.
CAUTION
You can use EXTENSION CORD from the inverter to the device without
significantly decreasing the power being generated by the inverter. For best
operating results, the extension cord should be 16AWG (1.31 mm2) or larger
and suggest no longer than 50 feet.
IMPORTANT: This inverter uses a modified sine waveform, which is not
quite the same as power company electricity. For the following devices, we
strongly recommend that you use caution and check the device's manual to
make sure it is compatible with modified sine waveform.
USING 5V USB POWER
The USB power outlet provides the maximum of 5V DC 1.3A & 5V DC 2.1A
power to an external USB-powered device.
a. Plug the USB-powered device into the USB power outlet.
b. Press and release Test/ USB/Light 3S button, and the Battery Status
Indicator LEDs will be on to show the battery voltage level.
c. Turn the device on.
3. The inverter is fitted with short circuit protection, which switches off the
auxiliary starter if the connected equipment short-circuits.
4. If the inverter indicator LED on the inverter comes on RED, check that the
connected equipment is working correctly and does not need too much power
for the auxiliary starter. Also check the charge level in the battery.
Operating procedures:
(1) Set the inverter power switch to the ON position.
(2) Insert the cable from the external equipment into the 120 V outlet
(3) Start the external equipment
(4) The inverter can be shut down automatically or by the power switch.
USING THE WORK LIGHT
1. Press for 3 seconds and release Test/USB/Light 3S button, the work light
on the front of jump starter will begin to work. During the use of the work
light, the Battery Status Indicator LEDs will be on to show the voltage level.
2. Press and release the button again, the work light will flash for alert use.
3. Press and release the button again, the work light will shut off.
4. Recharge the jump starter as soon as possible after using the work light.
NOTE: When the internal battery voltage is too low, the work light will be
shut off automatically.
USING BUILT-IN INVERTER
1. The inverter can supply 120V AC, 60Hz, 200Watts
2. To protect the battery, the inverter is fitted with undervoltage protection. If
the voltage falls too low, an alarm will be emitted and the inverter will be
switched off. It will be reset automatically when the battery voltage is higher.
10 11

d. Reverse these steps after using the USB power.
e. Recharge the unit as soon as possible after using the USB power.
NOTE: When the internal battery voltage is too low, the USB power will be
shut off automatically.
ADDITIONAL FEATURE
LOW VOLTAGE ALARM when using jump starter
When using the unit, for example, turning the Power Switch on, jump
starting a vehicle, using as 12V Power Outlet, using as work light, etc., the
microprocessor inside the unit will detect the internal battery voltage
automatically. Once the internal battery voltage is too low, the Red Battery
Status Indicator LED will flash and audible alarm will sound for reminding
you to charge the unit immediately. When you stop using the unit or the
internal battery voltage is back to normal, the Red Battery Status Indicator
LED will be OFF and the audible alarm will stop.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TO PREVENT SERIOUS INJURY: Turn all switches to OFF position before
performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM TOOL FAILURE: Do not use
damaged equipment. If noise or vibration occurs, have the problem
corrected before further use.
1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition of the unit. Check for
loose hardware, misalignment or binding of moving parts, cracked or broken
parts, damaged electrical wiring, and any other condition that may affect its
safe operation.
2. AFTER USE, wipe external surfaces of the tool with clean cloth.
3. Protect from sunlight and moisture.
4. LEAD-ACID BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF
PROPERLY. Do not short-circuit the terminals. Do not incinerate.
ATTENTION !
CONSERVEZ CE MANUEL. Ces instructions sont importantes et
contiennent des informations sur le fonctionnement et la sécurité qui
peuvent aider à prévenir les blessures corporelles ou la mort, ainsi que les
dommages au démarreur de secours lui-même et aux véhicules et
équipements auxquels il peut être connecté. Les informations de sécurité
contenues dans ce manuel comprennent les mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION qui indiquent le danger.
Pour assurer au produit une vie plus longue et plus efficace, veuillez noter :
1. Chargez complètement la batterie lorsque vous la recevez pour la
première fois.
2. Rechargez complètement la batterie après chaque utilisation.
3. Rechargez complètement la batterie tous les 3 mois.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Votre démarreur de secours est capable de fournir un courant important
pour démarrer des voitures, des camionnettes, des VTT, des bateaux, des
équipements de jardinage et d'autres équipements 12V. Trois voyants d'état
de la batterie indiquent le niveau de puissance de la batterie et montrent
quand l'appareil est en cours de charge et quand il est complètement
chargé.
Modèle
Tension
Ampères
Type de batterie
ADAPTATEUR AC/DC
EP24920US
12V
700A Ampères de démarrage (5s)
Batterie au plomb 12V 22AH
Certifié ETL
ENTRÉE 120V AC, 60Hz, 0.25A
SORTIE 12V DC 1A
FR
AVERTISSEMENT
12 13

Risque de Choc Électrique, d'Incendie et d'Explosion
1. Lisez l'intégralité du manuel avant d'utiliser ce produit. Suivez les
instructions de ce manuel et les instructions fournies par le fabricant de la
batterie à laquelle vous vous connectez ainsi que du véhicule ou de
l'équipement que vous démarrez ou alimentez.
2. Portez des lunettes de sécurité.
3. Tenez hors de portée des enfants.
4. Ne pas utiliser si le boîtier, les câbles ou les pinces sont endommagés.
5. Ne laissez pas la batterie à l'intérieur de l'appareil geler.
6. Ne jamais essayer de faire démarrer une batterie gelée.
7. Ne touchez pas les pinces ensemble ou à la même pièce de métal
conducteur.
8. Ne l'immergez pas dans l'eau.
9. Ne pas démonter. Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
Référez-vous à la section de service de ce manuel.
10. Utilisez uniquement avec des batteries au plomb. Ne pas utiliser avec
des batteries sèches ou d'autres types de batteries comme le lithium-ion, le
nickel-hydrure ou autres.
11. Ce produit est destiné aux applications de mise à la terre négative
uniquement. NE PAS UTILISER SUR DES SYSTÈMES DE MISE À LA
TERRE POSITIVE.
12. Portez des gants en caoutchouc et des vêtements de protection lorsque
vous travaillez à proximité de batteries au plomb.
13. Ne pas fumer. Ne laissez pas de flamme nue ou d'étincelles à proximité
d'une batterie plomb-acide.
14. Retirez les bagues, bracelets, colliers, montres et autres objets
personnels en métal. Une batterie plomb-acide peut produire un courant de
court-circuit suffisamment fort pour souder des articles métalliques et
provoquer de graves brûlures.
15. Soyez prudent avec les outils autour des batteries au plomb ; ne laissez
pas tomber les outils sur la batterie - des étincelles et une explosion
pourraient en résulter.
16. Si l'acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau et du savon. Si l'acide entre en contact
avec vos yeux, inondez-les immédiatement d'eau froide courante pendant
10 minutes et consultez un médecin.
17. En cas d'ingestion d'acide de batterie, buvez du lait, du blanc d'œuf ou
de l'eau et NE PAS faire vomir. Consultez immédiatement un médecin.
18. Lorsque vous travaillez sous le capot, faites attention aux pales de
ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles qui peuvent causer
des blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
Les batteries au plomb génèrent des gaz explosifs. Elles
contiennent de l'acide sulfurique qui est très corrosif.
1. Lampe de travail
2. Allume-cigare 12V
3. Port USB 5V1.3A
4. Bouton Test/USB/Light 3S
5. Interrupteur d'alimentation
6. Prise 120V AC
7. Interrupteur MARCHE/ARRÊT de
l'onduleur
8. Indicateur LED de l'onduleur
9. Indicateur LED de l'état de la batterie
10. Indicateur LED de connexion incorrecte
11. Port USB 5V2.1A
12. Fiche du chargeur AC
13. Jauge du compresseur d'air
14. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur
d'air
1
2
3
9
10
12
13
14
11
4
5
6
7
8
Utilisez Votre Démarreur en Toute Sécurité
Contrôle et Composants
19. Remettez toujours les câbles en place et rangez les pinces
correctement.
20. Ne pas utiliser pendant que l'appareil se recharge. Débranchez-le du
chargeur avant l'utilisation.
21. Aucune lubrification n'est recommandée ou nécessaire.
22. Évitez de stocker l'appareil à la lumière directe du soleil, dans des
endroits extrêmement chauds, froids ou très humides.
Attention
14 15

g. Démarrez le moteur pendant 3 à 5 secondes. Si le moteur ne démarre
pas dans les 10 secondes, arrêtez de démarrer et attendez au moins 4
minutes avant de réessayer. Cela permet à la batterie de refroidir et d'éviter
les dommages et la surchauffe.
h. Éteignez l'appareil et débranchez les pinces, d'abord le négatif puis le
positif.
i. Rechargez l'appareil après utilisation.
REMARQUE : Votre démarreur de secours est utilisé uniquement pour les
véhicules 12V. S'il se connecte à un véhicule de 24V, la LED rouge
clignotera lentement et l'alarme sera constamment activée. Cela pourrait
causer de graves dommages.
a. Connectez la pince rouge (positive +) à la borne d'entrée positive et la
pince noire (négative -) à la borne d'entrée négative.
b. Assurez-vous que les pinces sont correctement et fermement
connectées, puis mettez l'interrupteur d'alimentation en position ON.
L'indicateur LED de l'état de la connexion devient vert et l'unité fournit du
courant à votre appareil.
c. Après utilisation, éteignez l'appareil, puis débranchez les pinces.
d. Rechargez l'appareil après utilisation.
UTILISER COMME SOURCE D'ALIMENTATION 12V
UTILISER L'ALIMENTATION DE L'ALLUME-CIGARE 12V
La prise de l'allume-cigare 12V DC est protégée par un disjoncteur de 15
ampères, qui se réarme automatiquement.
a. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position ON ;
b. Insérez la fiche de l'allume-cigare 12V DC de l'appareil dans la prise de
l'allume-cigare sur le panneau avant, et l'unité fournit maintenant du courant
à votre appareil ;
c. Pour utiliser l'appareil avec un onduleur externe :
● Mettez l'onduleur externe (non inclus) hors tension ;
● Branchez la fiche de l'allume-cigare 12V DC de l'onduleur dans la prise de
l'allume-cigare.
● Mettez l'onduleur d'alimentation sous tension.
● Branchez l'appareil sur l'onduleur d'alimentation.
Utiliser la rallonge de la fiche de l'allume-cigare :
Veuillez insérer une fiche de la rallonge de la fiche de l'allume-cigare dans la
prise de l'allume-cigare sur le panneau avant du démarreur de secours, et
insérez l'autre fiche dans la prise de l'allume-cigare de votre appareil. L'unité
fournit alors du courant à votre appareil.
DÉMARRER UN VÉHICULE DE 12V
a. Éteignez d'abord l'appareil.
b. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation situé à l'avant de l'appareil
est d'abord sur la position OFF.
c. Connectez la pince rouge (positive +) au pôle positif de la batterie.
d. Connectez la pince noire (négatif -) au pôle négatif de la batterie.
e. Si la tension interne de la batterie est <8V, la LED rouge clignote et
l'alarme est activée. Veuillez charger l'appareil avant de l'utiliser.
f. Si la connexion des pinces est inversée, la LED rouge clignote rapidement
et l'alarme est activée. NE PAS mettre l'appareil en marche. Cela pourrait
causer de graves dommages.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Utiliser Votre Démarreur de Secours en Toute Sécurité
● Si l'appareil n'est pas entièrement chargé, il peut s'arrêter sous une
charge importante s'il ne peut pas fournir une tension suffisante.
● Le fait de ne pas maintenir la batterie interne chargée entraînera des
dommages permanents à la batterie.
ATTENTION
16 17

REMARQUE : Le chargeur s'éteint automatiquement pour éviter toute
surcharge. Laissez l'appareil branché pour vous assurer qu'il est chargé en
cas d'urgence.
REMARQUE : Ne pas utiliser l'appareil pendant qu'il se recharge.
Débranchez le chargeur avant de l'utiliser.
REMARQUE : Ne le faites pas fonctionner pendant plus de 10 minutes
maximum à la fois. Laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de l'utiliser
à nouveau.
Le compresseur d'air a une capacité nominale de 180 PSI.
a. Retirez le tuyau du compresseur d'air de sa position de rangement.
Installez les adaptateurs si nécessaire.
b. Fixez le tuyau du compresseur d'air au produit ou à l'accessoire à gonfler.
c. Mettez l'interrupteur du compresseur d'air en marche et gonflez le produit.
d. Lorsque le produit est gonflé à la pression d'air appropriée (à l'aide du
manomètre du compresseur d'air), éteignez l'interrupteur du compresseur
d'air et retirez le tuyau.
e. Rechargez l'appareil dès que possible après avoir utilisé le compresseur
d'air.
UTILISER LE COMPRESSEUR D'AIR
GONFLER D'AUTRES ARTICLES GONFLABLES AVEC
DES ADAPTATEURS (BUSES)
Le gonflage d'autres articles nécessite l'utilisation de l'un des adaptateurs
(buses).
1. Sélectionnez la buse de l'adaptateur approprié.
2. Soulevez le loquet du pouce sur la buse, insérez l'adaptateur (c'est-à-dire
l'aiguille) dans le connecteur de la buse et fermez le loquet du pouce.
3. Insérez l'adaptateur (c'est-à-dire l'aiguille) dans l'article à gonfler.
4. Allumez l'interrupteur d'alimentation du gonfleur -gonflez jusqu'à la
pression ou le volume désiré.
REMARQUE : Les petits articles tels que les ballons de volley-ball, les
ballons de football, etc. se gonflent très rapidement. Ne pas trop gonfler.
5. Retirez l'adaptateur.
6. Mettez l'interrupteur d'alimentation du gonfleur hors tension.
7. Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger.
8. Rangez le tuyau du gonfleur et le raccord du pneu dans le compartiment
de rangement.
a. Branchez le cordon d'alimentation AC dans la broche de l'adaptateur
intégré à l'arrière du démarreur de secours.
b. Branchez le cordon d'alimentation AC dans une prise murale de 120V.
c. Continuez à charger jusqu'à ce que l'indicateur LED vert de l'état de la
batterie reste allumé, puis inversez ces étapes lorsque la charge est
terminée.
CHARGER LE DÉMARREUR À L'AIDE DU CORDON D'ALIMENTATION AC
TEST DE TENSION
Les fluctuations de température peuvent accélérer la décharge de la
batterie. Vérifiez souvent l'appareil.
a. Appuyez et relâchez le bouton Test/USB/Light 3S et vérifiez le niveau de
tension de la batterie interne à partir des trois indicateurs LED de l'état de la
batterie.
● L'indicateur LED vert clignote et une alarme sonore retentit
Signifie que la tension de la batterie interne est trop élevée. Veuillez vérifier
si l'appareil est en charge à tort.
● L'indicateur LED vert est allumé
Signifie que l'appareil est chargé et prêt à être utilisé.
● L'indicateur LED jaune est allumé
Signifie que l'appareil doit être rechargé dès que possible.
● L'indicateur LED rouge est allumé
Signifie que l'appareil n'est jamais utilisé et qu'il doit être rechargé
immédiatement.
● L'indicateur LED rouge clignote et une alarme sonore retentit
Signifie que la tension de la batterie interne est trop faible. L'appareil n'est
jamais utilisé et doit être rechargé immédiatement.
b. Appuyez et relâchez à nouveau le bouton après le test pour éviter de
vider inutilement la batterie.
18 19

IMPORTANT : SI VOUS UTILISEZ L'ONDULEUR POUR FAIRE
FONCTIONNER UN CHARGEUR DE BATTERIE, SURVEILLEZ LA
TEMPÉRATURE DU CHARGEUR DE BATTERIE PENDANT ENVIRON 10
MINUTES. SI LE CHARGEUR DE BATTERIE DEVIENT ANORMALEMENT
CHAUD, DÉBRANCHEZ-LE IMMÉDIATEMENT DE L'ONDULEUR.
Effectuez toujours un test pour déterminer si l'onduleur peut faire fonctionner
un équipement ou un appareil particulier.
En cas de surcharge électrique, le variateur est conçu pour s'arrêter
automatiquement.
Cette fonction de sécurité permet d'éviter d'endommager l'onduleur lors du
test d'appareils et d'équipements de la gamme 200 watts.
Si vous alimentez plus d'un appareil, démarrez un seul appareil à la fois
pour éviter la surtension et/ou la surcharge de l'onduleur. La charge de
pointe de chaque appareil ne doit pas dépasser la puissance de
fonctionnement continu de l'onduleur.
ATTENTION
Vous pouvez utiliser une rallonge entre l'onduleur et l'appareil sans diminuer
de manière significative la puissance générée par l'onduleur. Pour de
meilleurs résultats, la rallonge doit être de 16AWG (1,31 mm2) ou plus et ne
doit pas dépasser 50 pieds.
IMPORTANT : Cet onduleur utilise une forme d'onde sinusoïdale modifiée,
qui n'est pas tout à fait la même que l'électricité de la compagnie
d'électricité. Pour les appareils suivants, nous vous recommandons
fortement de faire preuve de prudence et de consulter le manuel de
l'appareil pour vous assurer qu'il est compatible avec la forme d'onde
sinusoïdale modifiée.
UTILISER L'ALIMENTATION USB 5V
La prise d'alimentation USB fournit une alimentation maximale de 5V DC
1,3A et 5V DC 2,1A à un appareil externe alimenté par USB.
a. Branchez le dispositif alimenté par USB dans la prise d'alimentation USB.
b. Appuyez sur le bouton Test/USB/Light 3S et relâchez-le. L'indicateur LED
de l'état de la batterie s'allume pour indiquer le niveau de tension de la
batterie.
Procédures de fonctionnement :
(1) Placez l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur sur la position ON.
(2) Insérez le câble de l'équipement externe dans la prise 120V.
(3) Démarrez l'équipement externe.
(4) L'onduleur peut être arrêté automatiquement ou par l'interrupteur
d'alimentation.
UTILISER LA LAMPE DE TRAVAIL
1. Appuyez pendant 3 secondes et relâchez le bouton Test/USB/Light 3S, la
lampe de travail située à l'avant du démarreur se met à fonctionner. Pendant
l'utilisation de la lampe de travail, l'indicateur LED de l'état de la batterie
s'allume pour indiquer le niveau de tension.
2. Appuyez et relâchez à nouveau le bouton, la lampe de travail clignote en
cas d'alerte.
3. Appuyez et relâchez à nouveau le bouton, la lampe de travail s'éteint.
4. Rechargez le démarreur dès que possible après avoir utilisé la lampe de
travail.
REMARQUE : Lorsque la tension de la batterie interne est trop faible, la
lampe de travail s'éteint automatiquement.
UTILISER L'ONDULEUR INTÉGRÉ
1. L'onduleur peut fournir 120V AC, 60Hz, 200Watts.
2. Pour protéger la batterie, l'onduleur est équipé d'une protection contre la
sous-tension. Si la tension tombe trop bas, une alarme sera émise et
l'onduleur sera éteint. Il sera réinitialisé automatiquement lorsque la tension
de la batterie sera plus élevée.
3. L'onduleur est équipé d'une protection contre les courts-circuits, qui
coupe le démarreur auxiliaire en cas de court-circuit de l'équipement
connecté.
4. Si l'indicateur LED de l'onduleur s'allume en ROUGE, vérifiez que
l'équipement connecté fonctionne correctement et ne nécessite pas trop de
puissance pour le démarreur auxiliaire. Vérifiez également le niveau de
charge de la batterie.
20 21

c. Mettez l'appareil sous tension.
d. Inversez ces étapes après avoir utilisé l'alimentation USB.
e. Rechargez l'appareil dès que possible après avoir utilisé l'alimentation
USB.
REMARQUE : Lorsque la tension de la batterie interne est trop faible,
l'alimentation USB est automatiquement coupée.
FONCTION SUPPLÉMENTAIRE
ALARME DE BASSE TENSION lors de l'utilisation du démarreur de secours
Lors de l'utilisation de l'appareil, par exemple, en allumant l'interrupteur
d'alimentation, en démarrant un véhicule, en l'utilisant comme prise de
courant 12V, en l'utilisant comme lampe de travail, etc., le microprocesseur
à l'intérieur de l'appareil détectera automatiquement la tension interne de la
batterie. Lorsque la tension de la batterie interne est trop faible, l'indicateur
LED rouge de l'état de la batterie clignote et une alarme sonore retentit pour
vous rappeler de recharger immédiatement l'appareil. Lorsque vous cessez
d'utiliser l'appareil ou que la tension interne de la batterie est revenue à la
normale, l'indicateur LED rouge de l'état de la batterie s'éteint et l'alarme
sonore s'arrête.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES : Mettez tous les interrupteurs
en position OFF avant d'effectuer toute inspection, entretien ou nettoyage.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE DUE À UNE DÉFAILLANCE
DE L'OUTIL : N'utilisez pas d'équipement endommagé. En cas de bruit ou
de vibration, faire corriger le problème avant toute nouvelle utilisation.
1. AVANT CHAQUE UTILISATION, inspectez l'état général de l'appareil.
Vérifiez qu'il n'y a pas d'accessoire desserré, de désalignement ou de
grippage des pièces mobiles, de pièces fissurées ou cassées, de câblage
électrique endommagé, et toute autre condition qui pourrait affecter son
fonctionnement en toute sécurité.
2. APRÈS UTILISATION, essuyez les surfaces externes de l'outil avec un
chiffon propre.
3. Protégez de la lumière du soleil et de l'humidité.
4. LES BATTERIES AU PLOMB DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU
ÉLIMINÉES DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas incinérer.
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
22 23
