
2 in 1 Dehumidier and HEPA Air Purier
READ MANUAL CAREFULLY FOR PROPER USE AND OPERATION.

2
Specications ................................................2
Important Safety Instructions ...............................3
Identication of Parts ........................................4
Operating the Dehumidier .................................5
Control Panel.................................................5
Control Buttons ............................................6-7
Display Panel Icons........................................... 8
Installing HEPA/Activated Carbon Filter......................9
Water Removal...........................................10-11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Replacement Parts .........................................13
Helpful Tips .................................................13
Troubleshooting ............................................14
Technical Data ..............................................14
Warranty ....................................................15
This symbol on the product or packaging indicates that this electrical
appliance cannot be treated as normal domestic trash. Disposal must be
handled at a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Correct disposal of this product protects the environment.
Please contact your local municipal authority for further disposal information.
GENERAL INFORMATION
SPECIFICATIONS
Voltage:
• 110V – 120V
Frequency:
• 60Hz
Dehumidication Capacity:
• 50 Pints/Day
Dimensions:
• 16.54” x 26.18” x 10.43”
• 410mm x 665mm x 265mm
Weight:
• 43.1 lbs
• 19.5 kg
CONTENTS
FILL IN AND SAVE
Model No. ________________________________________________________________________________
Serial No. ________________________________________________________________________________
Date of Purchase __________________________________________________________________________
Aerus Distributor __________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Distributor’s Oce Phone No. _______________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Distributor’s Oce Address _________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

3
CAUTION: Your safety and the safe operation of this dehumidifier are very important to us. All
safety and operating instructions should be read, adhered to and followed before the
unit is operated. Incorrect operation may cause harm or damage.
This dehumidier is for indoor use only!
When using your Pure & Dry dehumidier, basic precautions should always be observed, including
the following:
• The dehumidier must be directly connected to a grounded 110-120 VAC/60Hz power supply outlet
• Do not, under any circumstances, cut or remove the ground pin from the power cord
• Do not exceed the Amp rating of the power outlet
• Do not use an extension cord or power strip
• Do not operate unit if the cord or plug is damaged
• Do not modify power plug or cord or use a 3-prong to 2-prong adapter
• Do not place dehumidier near heat sources such as heaters or open re
• For your safety, do not store or use combustible materials, gasoline or other ammable vapors or
liquids in the vicinity of this or any other appliance
• Disconnect the power if strange sounds, smells or smoke come from the unit
• Always disconnect the power before cleaning or maintaining the unit or when not in use
• Never operate this dehumidier in an area that is likely to accumulate standing water; if this condition
develops, for your safety, disconnect the power supply before stepping into the water
• Never unplug by pulling on the cord; grasp the plug and pull straight out of the receptacle
• Do not repair, disassemble and/or modify the unit by yourself
• There must be free space of at least 12” (30.5cm) between any other object and the dehumidier
• This unit is not a toy; do not permit children or others with limitations to operate unit
• Do not rest heavy or hot objects on top of the dehumidier or immerse in water
• Do not use harsh or abrasive-type chemicals to clean the lter or unit
• Ensure curtains or other hanging objects are not obstructing air intake and exhaust
• To help reduce noise and vibration and ensure proper drainage, dehumidier should be positioned on a
rm level surface
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
FRONT SIDEBACK SIDE
Washable Pre-Filter
Front Panel
Control Panel
Handle
Louver
Bucket Lid
Water Bucket
Float
Water Level
Window
Continuous Drain
Hose Outlet
Air Purication (HEPA/
Activated Carbon Filter)
Air Inlet
Filter “Time Reset”
IDENTIFICATION OF PARTS

5
Humidity Set
Automatic
Timer
ON/OFF
Switch
Cleaning
Mode
Night
Mode
Louver
Mode
Display Screen Safety Lock
Mode
%
M
WARNING: This appliance must be grounded and should only be connected to a ground
110 - 1120V / 60Hz main supply. The installation must be in accordance with
the regulations of the country where the unit is used.
• This unit is designed to operate between 41° F and 90 °F. The optimal operating temperature
range is between 60° F and 90°F. The humidity level can be set within a range of 40% RH (Relative
Humidity) to 70% RH.
Typically, when the room temperature is less than 59° F, humidity levels are low. When humidity
levels are low in the room the LOW TEMPERATURE icon will light up. The LOW TEMPERATURE icon
will ash if room temperature falls between 35° F and 58° F. The dehumidier should not be used
when the LOW TEMPERATURE icon is ashing.
• In the event of a power outage, the unit will restart at the previously set function mode and
setting when power is restored.
The Control Panel consists of:
a) 8 control buttons and
b) Display Screen
With these, you control the function of your Aerus Pure & Dry Dehumidier.
As long as the dehumidier is plugged in to a 120V outlet, four items will always be displayed in the
Display Screen: Relative Humidity, Temperature, HEPA lter (installed or not), and HEPA Filter Timer.
When the dehumidier is turned ON, icons are displayed that show the current operating mode.
NOTE: When the dehumidier is turned ON, the Control Panel briey illuminates.
OPERATING THE DEHUMIDIFIER
CONTROL PANEL

6
ON/OFF
Press the ON/OFF button to turn the dehumidier ON and OFF. The dehumidier remembers the last
setting and starts in that mode.
MODE
Press the MODE button to change between one of 5 operating modes. The mode changes each time the
button is pressed. An icon will be displayed on the Display Screen showing the current mode.
NOTE: See the Display Screen section of this manual for the identication and location of the MODE
icons.
• Automatic – In Automatic Mode, the fan operates continuously, and the dehumidier automatically
turns on and o based on a set point (40% to 70% humidity) of your choosing (see the “Humidity Set”
button).
• Continuous Dehumidication – In Continuous Dehumidication Mode, the dehumidier operates
continuously, and the fan automatically switches to either low speed or high speed based on humidity
level in the room; low fan speed for humidity lower than 55%; high fan speed for humidity higher than
60%. When the humidity is between 55% and 60%, the fan speed is based on its previous level.
• Drying – In Drying Mode, both the fan and the dehumidier operate continuously. The fan operates at
high speed to maximize the air ow through the unit. Use this mode to extract the maximum amount
of moisture from the air in the least amount of time.
• Air Purication – In Air Purication Mode, the fan operates continuously, and the dehumidier is o.
This mode only works with a HEPA lter installed in the dehumidier. The fan speed can be set to either
low or high by pressing the HUMIDITY SET button.
• Ventilation – In Ventilation Mode, the fan operates continuously, and the dehumidier is o. This
mode works with or without a HEPA lter installed in the dehumidier. The fan speed can be set to
either low or high by pressing the HUMIDITY SET button.
NIGHT MODE
Press the NIGHT Mode button to operate the dehumidier at its quietest setting. When the Night Mode
button is pressed, the dehumidier continues to operate in its current setting but the fan speed drops to its
lowest level. The dehumidier stays in this mode until the Night mode button is pressed again.
NOTE: This speed is lower the lowest speed that can be achieved through other manual or automatic
settings.
CLEANING MODE
Starting with the dehumidier o, press and hold the CLEANING Mode button for 3 seconds to engage
the Cleaning Mode. In this mode, the fan operates on high speed to dry out the inside of the dehumidier,
and help remove any potential mold or bacteria buildup, and turns o automatically. Use this mode before
placing the dehumidier in storage. To cancel, press the Cleaning Mode button for 3 seconds and the unit
will go back to its previous operating mode.
LOUVER MODE
This mode sets the movement of the Lover for regulated air ow distribution. Press the LOUVER Mode
button to put the Louver in either:
a) Continuous sweep mode or
b) A xed position
CONTROL BUTTONS

7
SAFETY LOCK
Press and hold the SAFETY lock button for 3 seconds to lock the dehumidier in its current mode. To
unlock, press and hold the button for 3 seconds.
AUTOMATIC TIMER
This button is used to turn the dehumidier either on or o.
a) If the humidier is o – The AUTOMATIC TIMER button is used to turn the dehumidier “on” at some
time in the future.
Press the AUTOMATIC TIMER button. The temperature icon will be replaced by the number “1” and
the word “on.” The number will ash for about 5 seconds. While it is ashing, either push and hold,
or push and release the AUTOMATIC TIMER button to increase the time from 1 to 24 hours in 1-hour
increments.
When the number stops ashing the timer is set. The display shows the number of hours and the
word “on”.
To turn the Automatic Timer o, press the AUTOMATIC TIMER button once. The temperature will be
displayed, and the timer is o.
b) If the dehumidier is on - The AUTOMATIC TIMER button is used to turn the dehumidier “o” at some
time in the future.
Press the AUTOMATIC TIMER button. The temperature icon will be replaced by the number “1” and
the word “o.” The number will ash for about 5 seconds. While it is ashing, either push and hold,
or press and release the AUTOMATIC TIMER button to increase the time from 1 to 24 hours in 1-hour
increments.
When the number stops ashing the timer is set. The display shows the number of hours and the
word “o”.
To turn the timer o, press the AUTOMATIC TIMER button once. The temperature will be displayed,
and the timer is o.
TEMPERATURE READING
Press the AUTOMATIC TIMER and the HUMIDITY SET button simultaneously to change the temperature
reading from °F to °C.
HUMIDITY SET
The HUMIDITY SET button is used to change:
a) The Target Humidity Level while in AUTOMATIC Mode or
b) The Fan Speed while in either PURIFICATION or VENTILATION Mode.
In Automatic Mode:
Press the HUMIDITY SET button. The humidity icon will be replaced by the humidity level at which the
dehumidier turns on/o. Press and release the button until the desired setting is achieved (available
settings are 40 to 70% in 5% increments). Once the level is set, the display reverts back to the current
humidity level in the room. To see the “set” humidity level, press the HUMIDITY SET button.
In Purication or Ventilation Mode:
Press the HUMIDITY SET button to set the fan speed to either low or high.
CONTROL BUTTONS (CONTINUED)

8
1. Automatic Mode Icon: Displayed when the
dehumidier and air purier run simultaneously.
2. Continuous Dehumidication Mode Icon: Displayed
when the dehumidier is running continuously.
3. Drying Mode Icon: Displayed when the fan and
dehumidier are running and using a drainage hose.
4. Safety Lock Icon: Displayed when the Safety Lock is
activated.
5. Air Purication Mode Icon: Displayed when the
louver is activated to regulate air ow distribution.
6. Ventilation Mode Icon: Displayed when the fan is
running continuously, and the dehumidier is o.
7. Cleaning Mode Icon: Displayed when Cleaning
Mode is activated, operating on high speed to dry
out the inside of the dehumidier.
8. Air Purier Filter Detection Icon: Displayed when
the HEPA Filter has been installed, it will display “OK”.
When the HEPA Filter is not installed, it will display
“NO”.
9. HEPA Filter Timer Icon: The Filter Timer keeps track
of the amount of days the lter has been used.
Replace once per season or every 8 months as
needed.
10. Night Mode Icon: Displayed when Night Mode is
activated and the fan drops to its lowest level.
1
15 8
14 12 1011 913
2 3 54 6 7
DISPLAY SCREEN ICONS:
11. Temperature + Timer Display Icon: Displays the
ambient temperature of the room. During the
Timer Mode, it will display operational time; if you
use the Timer Mode to start the machine, both
Timer and ON will display on the panel; if you use
the Timer Mode to shut o the machine, both
Timer and OFF will display on the panel.
12. Fan Speed + Louver Mode Icon: When operating
low fan speed, the Fan logo will display and
the Waveform logo uctuation frequency is
0.6 seconds; when operation high fan speed,
the Waveform logo uctuation frequency is 0.2
seconds. When the Louver Mode has started, the
display icon will swing back and forth and the
frequency is 0.5 seconds. When the Louvre Mode
has been turned o, the middle three lines will not
be displayed; the running display will be displayed
and the Fan Speed icon will represent fan speed.
13. Humidity Level Icon: Displays the humidity of your
environment; if you set the humidity, it will display
your chosen humidity setting.
14. Low Temperature Alert Icon: When room
temperature is less than 50
º
F the Low Temperature
icon will light up. When the room temperature is
less than 35
º
F the Low Temperature icon will ash.
It is recommended to turn the machine o below
40
º
F.
15. Full Bucket Alert Icon: When the water collection
bucket is full, this icon will ash on the display and
the unit will beep for 10 seconds. Empty the water
from the bucket and place the bucket back into
position.
CONTROL PANEL ICONS

9
You have the ability to lter and purify air with your Pure & Dry dehumidier by using the HEPA/
Activated Carbon Filter. Activated Carbon Filters can eectively remove VOCs, dust, smoke and
odors from the air. HEPA lters eectively remove dust and allergens.
Once the unit reads that the lter has been installed, the Air Purication Mode will light up and the
interior fan will begin to run at high speed. You can control the speed of the fan by selecting the
Humidity Set Key
%
M
. This will allow you to choose between High and Low wind speed.
The unit will not operate if a lter is not detected in Air Purication Mode. The lter light will ash,
indicating that a lter needs to be installed.
NOTE: Depending upon usage and environment, we recommend you change the HEPA/
Activated Carbon Filter each season but no less than once every 8 months. The unit will
keep track of how many days your lter has been working. When the lter is replaced,
press the FILTER TIMER to reset.
1. Open front panel and remove the
washable Pre-Filter by unsnapping from
its notches.
2. Place the HEPA/Activated Carbon Filter
into the plastic frame. Place the washable
Pre-Filter back over the HEPA/Activated
Carbon Filter and snap back into place.
3. Close front panel. Insert tabs at bottom
into base and push closed at top. It is held
into place by magnets.
CAUTION: Disconnect power before changing filter.
INSTALLING HEPA/ACTIVATED CARBON FILTER

10
There are two ways to remove collected water: Manual Drainage or Automatic Drainage
MANUAL DRAINAGE
• When the water bucket is full, the FULL BUCKET indicator light will ash,
and the unit will beep for 10 seconds
• Slowly pull the bucket out of the unit (see image)
• Carefully remove the top of the water bucket and dispose water
• Replace the top of the water bucket and slide back into the unit
NOTE: The water bucket must be securely reinstalled for the unit to
operate. Make sure the lid is rmly fastened and the oating ball
is able to move. It is recommended to turn o and wait several
minutes for residual condensate and fully drain into the bucket.
AUTOMATIC DRAINAGE
Water can automatically be emptied into a oor drain by connecting the included Drainage Hose.
NOTE: This option will require the unit to drain via a gravity system. Failure to properly place the
unit and install the hose may result in water leakage. Please read instructions thoroughly.
Once installed, we recommend monitoring the Pure & Dry unit to ensure the unit is
draining properly.
Step One: Find the drainage port on the side of the dehumidier, as shown in the gure.
Step Two: Insert a screwdriver into the circular groove, pry o the ribs connected
with the body, and take out carefully.
Step Three: Take out the water tank and push aside the
water outlet pressure plate.
Step Four: Connect the Drainage Hose with suitable
length to the drain port (insert about 10 mm).
See following page for more information.
Up
Before
After
Drainage Hose Connected
Pry Up
WARNING: To avoid electric shock, disconnect power before removing collected water.
WATER REMOVAL

11
Up
Before
After
Drainage Hose Connected
Pry Up
Step Five: Insert the other end of the Drainage Hose into
a oor drain, making sure that the hose is not
twisted, folded, kinked, looped, etc.
NOTE: In order to avoid water leakage, please ensure
the Drainage Hose is rmly connected and fully
inserted before use. Pitch Drainage Hose slightly
downward for proper water drainage.
>10CM
LENGTH OF DRAINAGE HOSE
NOTE:
• The Drainage Hose should be as short as possible (the recommended length is less
than 0.6 meters)
• The dierence in height between the end of the Drainage Hose and outfall must be
above 10 cm.
• The Drainage Hose should be unobstructed, otherwise it will not drain
water successfully
WATER REMOVAL (CONTINUED)
WARNING: The Drainage Hose must be installed correctly as leakage can occur and/or water
fills up the bucket instead of draining correctly.

12
REPLACING THE HEPA/ACTIVATED CARBON FILTER
Depending upon usage and environment, we recommend you change the HEPA/Activated Carbon Filter
each season but no less than once every 8 months. The unit will keep track of how many days your lter has
been working.
• Open the front panel by pulling it gently forward at the edges
• Carefully remove the washable Pre-Filter and gently vacuum dirt and debris if needed.
• Remove the HEPA/Activated Carbon Filter and replace with a new HEPA Filter (Replacement Part
#49892).
• Replace the washable Pre-Filter and snap back into place.
• Replace front panel.
• After the HEPA/Activated Carbon Filter is replaced, press the Filter Timer to reset.
CLEANING THE EXTERIOR SURFACE
Wipe clean regularly with a moist cloth and mild household detergent. Do not splash water directly onto
the dehumidier.
CLEANING THE WATER BUCKET
The water bucket should be cleaned regularly to prevent the growth of mold, mildew and bacteria. Clean
water bucket with warm soapy water, rinse and dry thoroughly before reinserting into the dehumidier.
NOTE: Failure to properly maintain your Guardian Air Home will decrease its eciency and air ow.
Filter life is based on average air content. Some lters may need to be changed more often due
to higher amounts of dust, humidity, or chemicals found in your ambient air. Additionally, people
who are more sensitive to these airborne contaminates may desire more frequent lter changes.
CLEANING THE WASHABLE PRE-FILTER
Air circulation can be impeded and the eciency of the dehumidifying and air purifying functions
decrease when the lter is dirty. It is good practice to clean the washable Pre-Filter at regular intervals. The
precise intervals depend on the room in which the unit operates and how frequently it is used.
• Open the front panel by pulling it gently forward at the top edges
• Carefully remove the washable Pre-Filter
• Lightly tap or vacuum the washable Pre-Filter to remove loose dirt and dust
• Rinse the lter under cool running water
• Dry thoroughly before reinserting and closing the front pane
WARNING: Cleaning the HEPA/Activated Carbon Filter with water will damage the filter and
require the purchase of a replacement.
MAINTENANCE
WARNING: Always turn offand unplug the dehumidifier before cleaning.
CAUTION: Do not place washable Pre-Filter on a heat source as the filter may become deformed. Do
not use bleach or harsh chemical solvents to clean the washable Pre-Filter.

13
Replacement Parts (Qty.) Part Number
HEPA/Activated Carbon Filter (1) YA DE PDRF
or 49892
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact Customer Service at 1-800-572-0502.
• Any residual water in the tank should be drained before operating the unit
• Do not directly expose the dehumidier to direct sunlight while in operation,
as it may impact dehumidication capacity
• When the dehumidier is in operation, open outside windows and doors only
when necessary
• To reduce noise and vibration, dehumidier should be placed on a solid level surface
• There must be free space of at least 19.5” between the top of the unit and any other object.
There must be at least 11.8” of free space between the sides of the unit and any other
object. Please refer to illustration below.
26.18”
16.54”
10.43”
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only replacement parts recommended by the manufacturer.
HELPFUL TIPS

14
PROBLEM POTENTIAL CAUSES SOLUTIONS
The dehumidier does
not operate
• Power failure/outage
• Water bucket is full or not
properly positioned
• Ensure unit is plugged into a proper
power supply
• Empty water bucket and insert bucket
into the unit properly
The dehumidier is operating
but the room is not dry enough
• Room temperature is too
low
• The unit will not operate satisfactorily if
room temperature is below 41° F
There is no air movement
• The fan blade is blocked
• Air lter is blocked or dirty
• Filter is missing
• Ensure any exterior blockages are
removed. If disassembly is required
please call customer service for
support.
• Clean the washable Pre-Filter
• Install a New HEPA/Activated Carbon
Filter
The dehumidier is making
a loud noise
• Unit is not level
• Air lter is blocked
• Position unit on solid level surface
• Clean the air lter
TROUBLESHOOTING

15
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
Customer should not repackage and ship the Pure and Dry
by Aerus unit due to possibility of irreparable damage. For
warranty service, please contact Aerus Customer Service by
calling 1-888-764-0693 or via email at support@aerusonline.
com.
WHAT IS COVERED BY THIS WARRANTY
We warrant the Pure and Dry by Aerus to the Customer,
subject to the conditions herein, against defects in
workmanship and material, for a period of one (1) year from
the date of Customer’s original retail purchase.
INSTALLATION AND MAINTENANCE REQUIREMENTS
This warranty is expressly conditioned upon proper
installation, operation, cleaning, and maintenance, all in
accordance with the Owner’s Manual. Failure to meet any of
these requirements will void this warranty. Servicing of your
Pure and Dry by Aerus by parties other than our authorized
representatives and/or using parts other than genuine parts
will also void this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Customer must contact Aerus Customer Service by calling
1-888-764-0693 or via email at support@aerusonline.
com and provide proof of purchase within the above time
periods. We will repair or replace and return the product,
without charge and within a reasonable period of time,
subject to the conditions herein, if our examination shall
disclose any part to be defective in workmanship or material.
If we, in our discretion, are unable to repair the product after
a reasonable number of attempts, we will provide either a
refund of the purchase price or a replacement unit, at the
company’s option. We reserve the right to inspect and/or
require conformation of installation method.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
Not for commercial use. Ordinary wear and tear shall not
be considered a defect in workmanship or material. These
warranties do not apply for loss or damage caused by
accident, fire, abuse, misuse, improper installation, leaking,
modification, misapplication, or bay any repairs other than
those provided by our authorized Service Center. This
warranty is non-transferable and does not cover consumable
items such as filters.
UNAUTHORIZED CHANNELS
Warranties are voided if a product is purchased through
unauthorized channels; this includes websites that are not
authorized to use our trademarked names, images, and logos
as well as Interned auction sites (e.g. eBay and Craigslist). To
confirm warranty coverage prior to purchasing a product,
contact Customer Service with the product serial number.
EXCLUSION OF OTHER WARRANTIES & CONDITIONS
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, WE MAKE NO
REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND. ALL OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE
HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
WE SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
FROM BREACH OF EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
CONDITIONS, GUARANTEES, OR REPRESENTATIONS, BREACH
OF CONTRACT, NEGLIGENCE, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Such excluded damages include, but are not limited to, loss
of profits or revenue, and loss of the use of the products, and
any loss caused by leaks or other water damage.
FOR U.S. APPLICATION ONLY
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow limitations on warranties, or on remedies
for breach. In such states, the above limitations may not
apply to you.
FOR CANADIAN APPLICATION ONLY
Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise
required by applicable legislation, this warranty is not
transferable. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from province
to province. Some provinces and territories do not allow
limitations on warranties, or on remedies for breach. In such
provinces or territories, the above limitations may not apply
to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by
a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal, or
unenforceable, the validity, legality and enforceability of
the remaining provisions or parts thereof will not in any way
be affected or impaired within the jurisdiction of that court.
This entire warranty shall continue to be valid, legal, and
enforceable in any jurisdiction where a similar determination
has not been made.
This warranty is provided by:
Aerus Health Direct, LLC
300 East Valley Drive
Bristol, VA 24201(in US);
SERVICE
Every effort is made to ensure customers receive an up-
to-date instruction manual on the use of our products;
however, from time to time, modifications to our products
may without notice make the information contained herein
subject to alteration. For the latest information, please
visit our website.
WARRANTY INFORMATION

Aerus LLC 300 East Valley Drive, Bristol, VA 24201
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-5, Mississauga, Ontario L5L 5Y4
Made in P.R.C.
© Aerus LLC 2019
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Name: Aerus LLC
Model: Pure & Dry
Manufacturer: Aerus LLC
This device complies with Part 15
of the FCC Rules.
RESPONSIBLE PARTY
Aerus LLC
300 East Valley Drive
Bristol VA, 24201
Ph: 888-764-0693
Signature:___________________________
Printed Name: Andrew Eide
Title: Vice President of Product
Development and Manufacturing
Date: 08/09/2019
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the Independent Contractor for help.
For information regarding the use of this product please contact Customer Service.
Email: [email protected]
Toll Free: 1-888-764-0693
OM_PD_ 00947-1936_EA-03872_0819

Déshumidicateur et puricateur d’air HEPA 2 en 1
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL POUR OBTENIR
LES INDICATIONS D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT CORRECTES.

18
Spécications ................................................2
Consignes de sécurité importantes ..........................3
Identication des pièces .....................................4
Fonctionnement du déshumidicateur .....................5
Panneau de contrôle ........................................5
Control Buttons ............................................6-7
Icônes du panneau d’achage ..............................8
Installation du ltre à charbon actif/HEPA ...................9
Évacuation de l’eau ......................................10 -11
Entretien ....................................................12
Conseils pratiques ..........................................13
Dépannage .................................................13
Troubleshooting ............................................14
Garantie .....................................................15
GENERAL INFORMATION
SPÉCIFICATIONS
Tension :
• 110V – 120V
Fréquence :
• 60Hz
Capacité de déshumidication :
• 50 chopines/jour
Dimensions de l’appareil :
• 16,54 po x 26,18 po x 10,43 po
• 410 mm x 665 mm x 265 mm
Poids de l’appareil :
• 43,1 lbs
• 19,5 kg
CONTENTS
À COMPLÉTER ET À CONSERVER
Numéro de modèle ________________________________________________________________________
Numéro de série __________________________________________________________________________
Date d’achat ______________________________________________________________________________
Représentant(e) des ventes _________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone de l’établissement Aerus ________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Adresse de l’établissement Aerus ____________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Ce symbole gurant sur le produit ou l’emballage indique que cet appareil
électrique ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. Il est impératif
de se débarrasser des appareils électriques et électroniques dans un point
de collecte pour les recycler. Le recyclage approprié de ce produit permet de
protéger l’environnement.
Veuillez vous adresser aux autorités municipales locales pour obtenir de plus
amples renseignements sur le traitement des déchets.

19
ATTENTION : Nous accordons une grande importance à votre sécurité et au bon
fonctionnement de ce déshumidificateur. Toutes les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être lues, respectées et suivies avant la mise en
marche de l’appareil. Une utilisation incorrecte peut provoquer des dommages.
Ce déshumidicateur est uniquement destiné à un usage intérieur!
Lorsque vous utilisez votre déshumidicateur Pure & Dry, vous devez toujours respecter les
précautions de base, notamment les suivantes :
• Le déshumidicateur doit être directement raccordé à une prise de courant de 110-120 VAC/60 Hz
reliée à la terre
• Ne jamais couper ou retirer la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation
• Ne pas dépasser l’intensité nominale de la prise de courant
• Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge ou une barre d’alimentation
• Ne pas actionner l’appareil si la che ou le cordon est endommagé
• Ne pas modier la che ou le cordon d’alimentation ou utiliser un adaptateur à 3 ou 2 broches
• Ne pas installer le déshumidicateur près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou un foyer
ouvert
• Pour votre sécurité, ne pas stocker ou utiliser de matières combustibles, d’essence ou d’autres
produits liquides ou vapeurs inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
• Débrancher l’appareil en cas de bruits anormaux, d’odeurs ou de fumée
• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de l’entretenir ou lorsqu’il n’est pas utilisé
• Ne jamais utiliser ce déshumidicateur dans un endroit où l’eau stagnante risque de s’accumuler; si
cela se produit, pour votre sécurité veuillez débrancher l’alimentation électrique avant de marcher
dans l’eau
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation; saisissez la che et retirez-la
directement de la prise
• Ne pas réparer, démonter et/ou modier l’appareil par vous-même
• Vous devez laisser un espace d’au moins 12 po (30,5 cm) entre le déshumidicateur et tout autre objet
• Cet appareil n’est pas un jouet; ne laissez pas les enfants ou toute personne ayant des facultés limitées
utiliser l’appareil
• Ne pas poser d’objets lourds ou chauds sur le déshumidicateur et ne pas l’immerger dans l’eau
• Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs ou abrasifs pour nettoyer le ltre ou l’appareil
• Veillez à ce que les rideaux ou autres objets suspendus n’obstruent pas l’entrée et la sortie d’air
• An de réduire le bruit et les vibrations et assurer un bon drainage, le déshumidicateur doit être
positionné sur une surface plane et ferme
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

20
Filtre avec la fonction
« réinitialisation du minuteur »
FACE AVANT FACE ARRIÈRE
Préltre lavable
Panneau avant
Panneau de contrôle
Poignée
Volet d’aération
Couvercle du réservoir
Réservoir d’eau
Flotteur
Indicateur du
niveau d’eau
Sortie du tuyau de
drainage en continu
Purication de l’air (ltre
à charbon actif/HEPA)
Entrée d’air
IDENTIFICATION DES PIÈCES

21
Réglage de
l’humidité
Minuterie
automatique
Interrupteur
MARCHE/
ARRÊT
Mode
nettoyage
Mode nuitMode
aération
Écran d’achage
Verrou de
sécurité
Mode
%
M
• Cet appareil est conçu pour fonctionner entre 41 °F et 90 °F. La température de fonctionnement
optimale se situe entre 60 °F et 90 °F. Le taux d’humidité peut être réglé entre 40 % HR (humidité
relative) et 70 % HR.
En général, lorsque la température ambiante est inférieure à 59 °F, le taux d’humidité est faible.
Lorsque le niveau d’humidité dans la pièce est faible, le voyant TEMPÉRATURE BASSE s’allume. Le
voyant TEMPÉRATURE BASSE clignote si la température ambiante oscille entre 35 °F et 58 °F. Le
déshumidicateur ne doit pas être utilisé lorsque le voyant TEMPÉRATURE BASSE clignote.
• En cas de panne de courant, l’appareil se remettra sur le mode de fonctionnement et les paramètres
précédemment dénis, une fois le courant rétabli.
Le panneau de contrôle comporte :
a) 8 boutons de commande et
b) un écran d’achage
Avec ceux-ci, vous contrôlez le fonctionnement de votre déshumidicateur Aerus Pure & Dry.
Tant que le déshumidicateur est branché sur une prise de courant de 120V, quatre éléments apparaîtront
toujours sur l’écran d’achage : l’humidité relative, la température, le ltre HEPA (installé ou non) et le
minuteur du ltre HEPA.
Lorsque le déshumidicateur est en marche, les voyants indiquent le mode de fonctionnement actuel.
REMARQUE : Lorsque le déshumidicateur est en marche, le panneau de contrôle s’allume brièvement.
FONCTIONNEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR
PANNEAU DE CONTRÔLE
MISE EN GARDE : Cet appareil doit être mis à la terre et uniquement relié à une prise de terre
110 - 1120V / 60Hz. L’installation doit être conforme à la réglementation du
pays où l’appareil est utilisé.

22
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer et éteindre le déshumidicateur. Le déshumidicateur
enregistre le dernier réglage et redémarre dans ce mode.
MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir l’un des 5 modes de fonctionnement. Le mode change chaque
fois que vous appuyez sur la touche. Une icône s’ache sur l’écran d’achage pour indiquer le mode
actuel.
REMARQUE : Se reporter à la section « Écran d’achage » du manuel pour identier et localiser les icônes
MODE.
• Automatique – En mode automatique, le ventilateur fonctionne en continu. Le déshumidicateur
s’allume et s’éteint automatiquement en fonction du seuil (40 à 70 % d’humidité) de votre choix (voir le
bouton « Réglage de l’humidité »).
• Déshumidication continue – Dans le mode de déshumidication continue, le déshumidicateur
fonctionne en continu et le ventilateur bascule automatiquement en régime bas ou élevé selon le
taux d’humidité de la pièce. Le régime est bas si l’humidité est inférieure à 55 % et élevé si l’humidité
dépasse les 60 %. Lorsque l’humidité se situe entre 55 % et 60 %, le régime de la ventilation est basé sur
son précédent niveau.
• Séchage – En mode séchage, le ventilateur et le déshumidicateur fonctionnent en continu. La
ventilation fonctionne à régime élevé pour maximiser le débit d’air à travers l’appareil. Utilisez ce mode
pour extraire le maximum d’humidité dans l’air en un minimum de temps.
• Purication de l’air – En mode purication de l’air, le ventilateur fonctionne en continu tandis que
le déshumidicateur est arrêté. Ce mode fonctionne uniquement si un ltre HEPA est installé dans
le déshumidicateur. Le régime de la ventilation peut être déni sur bas ou élevé en appuyant sur le
bouton RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ.
• Ventilation – En mode ventilation, le ventilateur fonctionne en continu tandis que le déshumidicateur
est arrêté. Ce mode fonctionne aussi bien avec que sans ltre HEPA. Le régime de la ventilation peut
être déni sur bas ou élevé en appuyant sur le bouton RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ.
MODE NUIT
Appuyez sur la touche mode NUIT pour activer le réglage le plus silencieux du déshumidicateur. En
appuyant sur le mode nuit, le déshumidicateur continue de fonctionner dans son réglage actuel, mais le
régime de la ventilation est réduit au minimum. Le déshumidicateur restera dans ce mode jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau sur le bouton mode nuit
REMARQUE : Ce régime est inférieur au régime le plus bas pouvant être obtenu avec les autres réglages
manuels ou automatiques.
MODE NETTOYAGE
Une fois le déshumidicateur arrêté, appuyez sur la touche mode NETTOYAGE et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes pour l’activer. Dans ce mode, la ventilation fonctionne à régime élevé pour sécher
l’intérieur du déshumidicateur et éliminer toute potentielle accumulation de moisissure ou de bactéries,
puis il s’arrête automatiquement. Utilisez ce mode avant de ranger le déshumidicateur. Pour annuler,
appuyez sur le bouton mode nettoyage pendant 3 secondes et l’appareil retournera à son précédent mode
de fonctionnement.
MODE AÉRATION
Ce mode permet de régler le mouvement du volet d’aération pour réguler la distribution du débit d’air.
Appuyez sur le bouton mode AÉRATION pour mettre le volet d’aération en :
a) balayage continu
b) position xe
BOUTONS DE COMMANDE

23
VERROU DE SÉCURITÉ
Appuyez sur la touche verrou de SÉCURITÉ pendant 3 secondes pour verrouiller le déshumidicateur sur
son mode actuel. Pour le déverrouiller, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Ce bouton permet d’allumer ou d’éteindre le déshumidicateur.
a) Si l’humidicateur est éteint - la touche MINUTERIE AUTOMATIQUE permet d’allumer le
déshumidicateur ultérieurement.
Appuyez sur le bouton MINUTERIE AUTOMATIQUE. Le symbole de température sera remplacé par le
chire « 1 » et le mot « on » (en marche). Le nombre clignotera pendant environ 5 secondes. Lorsque
le voyant clignote, maintenez la touche enfoncée ou appuyez et relâchez le bouton MINUTERIE
AUTOMATIQUE pour avancer le temps de 1 à 24 heures par intervalles d’une heure.
Lorsque le chire cesse de clignoter, la minuterie est réglée. L’écran d’achage indique le nombre
d’heures et le mot « on » (en marche).
Pour désactiver la MINUTERIE AUTOMATIQUE, appuyez une fois sur la touche. La température
s’achera et la minuterie sera désactivée.
b) Si l’humidicateur est en marche - la touche MINUTERIE AUTOMATIQUE permet d’éteindre le
déshumidicateur ultérieurement.
Appuyez sur le bouton MINUTERIE AUTOMATIQUE. Le symbole de température sera remplacé par
le chire « 1 » et le mot « o » (arrêt). Le nombre clignotera pendant environ 5 secondes. Lorsque
le voyant clignote, maintenez la touche enfoncée ou appuyez et relâchez le bouton MINUTERIE
AUTOMATIQUE pour avancer le temps de 1 à 24 heures par intervalles d’une heure.
Lorsque le chire cesse de clignoter, la minuterie est réglée. L’écran d’achage indique le nombre
d’heures et le mot « o » (arrêt).
Pour désactiver la minuterie, appuyez une fois sur la touche MINUTERIE AUTOMATIQUE. La
température s’achera et la minuterie sera désactivée.
LECTURE DE TEMPERATURE
Appuyez simultanément sur la touche MINUTERIE AUTOMATIQUE et sur la touche RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ
pour changer la température en °F ou °C.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ
Le bouton RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ permet de modier :
a) Le taux d’humidité ciblé en mode AUTOMATIQUE ou
b) Le régime de ventilation en mode PURIFICATION ou VENTILATION.
En mode automatique :
Appuyez sur la touche RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ. Le symbole d’humidité sera remplacé par le niveau
d’humidité auquel le déshumidicateur s’allume/s’éteint. Appuyez et relâchez le bouton jusqu’à obtenir le
réglage souhaité (les réglages disponibles varient entre 40 et 70 % par paliers de 5 %). Une fois le réglage
eectué, l’achage revient au niveau d’humidité actuel dans la pièce. Pour voir le taux d’humidité « déni »,
appuyez sur la touche RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ.
En mode purication ou ventilation :
Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ pour régler le régime de ventilation sur bas ou élevé.
BOUTONS DE COMMANDE (SUITE)

24
1. Icône du mode automatique : s’ache lorsque
le déshumidicateur et le puricateur d’air
fonctionnent simultanément.
2. Icône du mode de déshumidication continue :
s’ache lorsque le déshumidicateur fonctionne en
continu.
3. Icône du mode séchage : s’ache lorsque la
ventilation et le déshumidicateur fonctionnent avec
un tuyau de drainage.
4. Icône du verrou de sécurité : s’ache lorsque le
verrou de sécurité est activé.
5. Icône du mode purication de l’air : s’ache
lorsque le volet d’aération est activé pour réguler la
distribution du débit d’air.
6. Icône du mode ventilation : s’ache lorsque
le ventilateur fonctionne en continu et que le
déshumidicateur est arrêté.
7. Icône du mode nettoyage : s’ache lorsque le mode
de nettoyage est activé et fonctionne à régime élevé
pour sécher l’intérieur du déshumidicateur.
8. Icône de détection du ltre du puricateur d’air :
s’ache lorsque le ltre HEPA est installé, il ache «
OK ». Lorsque le ltre HEPA n’est pas installé, il ache
« NON ».
9. Icône de la minuterie du ltre HEPA : la minuterie
du ltre garde en mémoire la durée d’utilisation du
ltre. Remplacez-le une fois par saison ou tous les 8
mois au besoin.
10. Icône du mode nuit : s’ache lorsque le mode nuit
est activé et que le régime de la ventilation est réduit
au minimum.
1
15 8
14 12 1011 913
2 3 54 6 7
ICÔNES DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
11. Icône de la minuterie et de la température :
ache la température ambiante de la pièce. Avec
le mode minuterie, le temps de fonctionnement
s’achera; si vous utilisez le mode minuterie
pour allumer l’appareil, Timer (Minuterie) et ON
(MARCHE) s’acheront sur le panneau. Si vous
utilisez le mode minuterie pour éteindre l’appareil,
Timer (Minuterie) et OFF (ARRÊT) s’acheront sur
le panneau.
12. Icône mode aération et régime de ventilation :
lorsque la ventilation est en régime bas, le logo du
ventilateur s’ache; la fréquence de uctuation
des ondes du logo est de 0,6 seconde. Lorsque la
ventilation est en régime élevé, la fréquence de
uctuation des ondes du logo est de 0,2 seconde.
Lorsque le mode aération est lancé, l’icône achée
oscille d’avant en arrière à une fréquence de 0,5
seconde. Lorsque le mode aération est désactivé,
les trois lignes du milieu ne sont plus achées; le
mode en cours de fonctionnement s’achera ainsi
que l’icône indiquant le régime de ventilation.
13. Icône du taux d’humidité : ache le taux
d’humidité de votre environnement; si vous
dénissez le taux d’humidité, le réglage choisi
s’achera.
14. Icône d’alerte basse température : lorsque la
température de la pièce est inférieure à 50 °F,
l’icône basse température apparaîtra. Lorsque
la température de la pièce est inférieure à 35
°F, l’icône basse température clignotera. Il est
recommandé d’éteindre l’appareil en dessous de
40 ° F.
15. Icône d’alerte réservoir plein : lorsque le bac
de récupération d’eau est plein, l’icône clignote
et l’appareil émet un signal sonore pendant 10
secondes. Videz l’eau du bac et remettez-le en
place.
ICÔNES DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE

25
ICÔNES DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
Grâce au ltre à charbon actif/HEPA, votre déshumidicateur Pure & Dry vous permet de ltrer et de
purier l’air. Les ltres au charbon actif permettent d’éliminer ecacement les composés organiques
volatiles (COV), la poussière, la fumée et les odeurs qui se trouvent dans l’air. Les ltres HEPA
éliminent ecacement la poussière et les allergènes.
Une fois que l’appareil a détecté le ltre, le mode purication de l’air va s’allumer et le ventilateur
intérieur se mettra à fonctionner à régime élevé. Vous pouvez contrôler le régime de ventilation en
appuyant sur la touche de réglage de l’humidité
%
M
. Cela vous permettra de choisir entre une
ventilation élevée ou basse.
L’appareil ne fonctionnera pas si aucun ltre n’est détecté dans le mode purication de l’air. Un
voyant clignotera pour indiquer qu’un ltre doit être installé.
REMARQUE : Selon l’environnement et les conditions d’utilisation, nous vous recommandons de
changer le ltre à charbon actif/HEPA à chaque saison, ou au minimum une fois tous
les 8 mois. L’appareil garde en mémoire la durée d’utilisation de votre ltre. Lors du
remplacement du ltre, appuyez sur MINUTERIE DU FILTRE pour réinitialiser.
1. Ouvrez le panneau avant et retirez le
préltre lavable en le détachant de ses
encoches.
2. Placez le ltre à charbon actif/HEPA dans
le cadre en plastique. Replacez le préltre
lavable sur le ltre à charbon actif/ HEPA
puis remettez-le en place.
3. Fermez le panneau avant. Insérez les
languettes du bas dans le socle puis
refermez en poussant en haut. Les aimants
le maintiennent en place.
ATTENTION : Coupez l’alimentation avant de changer le filtre.
INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF/HEPA

26
Il existe deux façons d’enlever l’eau recueillie : le drainage manuel ou le drainage automatique
DRAINAGE MANUEL
• Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant lumineux RÉSERVOIR PLEIN
clignote et l’appareil émet un signal sonore pendant 10 secondes
• Retirez délicatement le réservoir de l’appareil (voir image)
• Retirez avec précaution le couvercle du réservoir et jetez l’eau
• Replacez le couvercle du réservoir d’eau et remettez-le dans l’appareil
REMARQUE : Le réservoir d’eau doit être correctement réinstallé pour que
l’appareil puisse fonctionner. Assurez-vous que le couvercle soit bien
fermé et que le otteur puisse bouger. Il est recommandé d’éteindre
l’appareil et d’attendre quelques minutes pour que le condensat
résiduel se déverse complètement dans le réservoir.
DRAINAGE AUTOMATIQUE
L’eau peut être automatiquement évacuée dans un drain de plancher en raccordant le tuyau de drainage
fourni.
REMARQUE : Dans ce cas, l’appareil devra être vidangé par un système gravitaire. Si l’appareil est
mal positionné et que le tuyau n’est pas correctement installé, vous risquez d’avoir
une fuite d’eau. Veuillez lire attentivement les instructions. Une fois installé, nous vous
recommandons de surveiller votre appareil Pure & Dry pour vous assurer qu’il se vide
correctement.
Première étape : Cherchez l’orice d’évacuation sur le côté du déshumidicateur, comme indiqué sur le
schéma.
Deuxième étape : Insérez un tournevis dans la rainure circulaire,
ôtez les nervures reliées à l’ensemble puis
retirez-la avec précaution.
Troisième étape : Retirez le réservoir d’eau et mettez de côté la
plaque de pression de la sortie d’eau.
Quatrième étape : Raccordez le tuyau de drainage de longueur
adaptée à l’orice de drainage (insérez environ
10 mm). Reportez-vous à la page suivante pour
plus d’informations.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les décharges électriques, débranchez l’appareil avant d’enlever
l’eau recueillie.
ÉVACUATION DE L’EAU
Up
Avant
Après
Tuyau de drainage raccordé
soulevez

27
Up
Avant
Après
Tuyau de drainage raccordé
soulevez
Cinquième étape : Insérez l’autre extrémité du tuyau de
drainage dans un drain de plancher,
en vous assurant que le tuyau n’est pas
tordu, plié, déformé, enroulé, etc.
REMARQUE : An d’éviter les fuites d’eau, assurez-vous
que le tuyau de drainage est fermement
raccordé et entièrement inséré avant
utilisation. Inclinez légèrement le tuyau
de drainage vers le bas pour une bonne
évacuation de l’eau.
>10CM
LONGUEUR DU TUYAU DE DRAINAGE
REMARQUE:
• Le tuyau de drainage doit être aussi court que possible (la longueur recommandée est de moins
de 0,6 mètre)
• Il doit y avoir une diérence de hauteur de plus de 10 cm entre l’extrémité du tuyau de drainage
et l’exutoire
• Le tuyau de drainage ne doit pas être obstrué, sinon il n’évacuera pas l’eau correctement
ÉVACUATION DE L’EAU (SUITE)
MISE EN GARDE : Le tuyau de drainage doit être correctement installé sinon il risque d’y avoir des
fuites et/ou l’eau peut remplir le réservoir au lieu de s’évacuer comme il faut.

28
REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON ACTIF/HEPA
Selon l’environnement et les conditions d’utilisation, nous vous recommandons de changer le ltre à
charbon actif/HEPA à chaque saison, ou au minimum une fois tous les 8 mois. L’appareil garde en mémoire
la durée d’utilisation de votre ltre.
• Ouvrez le panneau avant en le tirant doucement par les bords
• Retirez délicatement le préltre lavable puis si nécessaire aspirez doucement la saleté et les débris à
l’aide d’un aspirateur.
• Retirez le ltre à charbon actif/HEPA et remplacez-le par un nouveau ltre HEPA (pièce de rechange
#49892).
• Remettez le préltre lavable en place.
• Replacez le panneau avant.
• Après avoir changé le ltre à charbon actif/HEPA, appuyez sur la minuterie du ltre pour la réinitialiser.
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTÉRIEURE
Essuyez régulièrement avec un chion humide et un détergent ménager doux. Veillez à ne pas éclabousser
d’eau directement sur le déshumidicateur.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Le réservoir d’eau doit être nettoyé régulièrement pour éviter la prolifération de moisissures et de
bactéries. Nettoyez le réservoir avec de l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez soigneusement avant de
le remettre dans le déshumidicateur.
REMARQUE :
Si le Guardian Air Home n’est pas entretenu correctement, l’ecacité de l’appareil et le débit d’air
seront réduits. La durée de vie d’un ltre dépend de la quantité moyenne de particules dans
l’air. Certains ltres doivent être remplacés plus souvent à cause de la quantité de poussières,
d’humidité ou de produits chimiques dans l’air ambiant. De plus, il se peut que les personnes plus
sensibles aux polluants atmosphériques préfèrent changer les ltres plus souvent.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE LAVABLE
La circulation de l’air peut être entravée et les fonctions de déshumidication et de purication de l’air
perdent de leur ecacité lorsque le ltre est sale. Il est recommandé de nettoyer le préltre lavable à
intervalles réguliers. Ces intervalles dépendent de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil et de la
fréquence à laquelle il est utilisé.
• Ouvrez le panneau avant en le tirant doucement par les bords supérieurs
• Retirez délicatement le préltre lavable
• Tapotez ou aspirez légèrement avec un aspirateur le préltre lavable pour enlever la saleté et la
poussière détachées
• Rincez le ltre à l’eau froide du robinet
• Laissez le bien sécher avant de le remettre en place et de refermer le panneau avant
MISE EN GARDE : Nettoyer le filtre à charbon actif/HEPA avec de l’eau endommagera le filtre et
nécessitera l’achat d’un nouveau filtre.
ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Toujours éteindre et débrancher le déshumidificateur avant de le nettoyer.
ATTENTION : Ne pas placer le préfiltre lavable sur une source de chaleur car il risque de se déformer.
Ne pas utiliser d’eau de Javel ou de solvants chimiques agressifs pour nettoyer le
préfiltre lavable.

29
Pièces de rechange (quantité) Numéro de pièce
Filtre à charbon actif/HEPA (1) YA DE PDRF
ou 49892
Utilisez uniquement cet appareil tel que recommandé par le fabricant.
Pour toutes questions, contactez le service à la clientèle au 1 800 572-0502.
• Avant de mettre l’appareil en marche, vidangez l’eau résiduelle du réservoir
• Veillez à ne pas exposer le déshumidicateur à la lumière directe du soleil lorsqu’il est en
marche, cela pourrait inuer sur la capacité de déshumidication
• Lorsque le déshumidicateur est en marche, évitez d’ouvrir les portes et fenêtres
extérieures autant que possible
• An de réduire le bruit et les vibrations, le déshumidicateur doit être placé sur une surface
plane et solide
• Il faut laisser un espace d’au moins 19,5 po entre le dessus de l’appareil et tout autre objet. Il
faut laisser un espace d’au moins 11,8 po entre les parois latérales de l’appareil et tout autre
objet. Veuillez vous référer à l’illustration ci-dessous.
26,18 po
16,54 po
10,43 po
PIÈCES DE RECHANGE
MISE EN GARDE : Utilisez seulement les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
CONSEILS PRATIQUES

30
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le déshumidicateur ne
fonctionne pas
• Panne de courant
• Le réservoir d’eau est plein
ou mal positionné
• Assurez-vous que l’appareil soit
branché à une alimentation électrique
appropriée
• Videz le réservoir d’eau et insérez-le
correctement dans l’appareil
Le déshumidicateur
fonctionne, mais la pièce n’est
pas susamment sèche.
• La température ambiante
est trop basse
• L’appareil ne fonctionnera pas
correctement si la température
ambiante est inférieure à 41 °F.
Il n’y a aucun mouvement d’air
• La pale du ventilateur est
bloquée
• Le ltre à air est obstrué
ou sale
• Il n’y a pas de ltre
• Veillez à enlever toute obstruction
extérieure. Si un désassemblage est
nécessaire, veuillez appeler le service à
la clientèle pour obtenir de l’aide.
• Nettoyez le préltre lavable
• Installez un ltre à charbon actif/HEPA
Le déshumidicateur fait
beaucoup de bruit
• L’appareil n’est pas à plat
• Le ltre à air est obstrué
• Positionnez l’appareil sur une surface
plane et solide
• ettoyez le ltre à air
DÉPANNAGE

31
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le client ne doit pas réemballer et envoyer le Pure and
Dry d’Aerus, car des dommages irréparables pourraient se
produire. Pour le service de garantie, veuillez contacter le
service client Aerus par téléphone au 1 888 764-0693 ou par
courriel à [email protected].
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
Nous garantissons l’appareil Pure and Dry d’Aerus au client,
selon les conditions indiquées dans la présente, contre toute
défectuosité de fabrication ou de matériaux, pendant un (1)
an à partir de la date d’achat initiale du produit par le client.
CONDITIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
Cette garantie est expressément assujettie à l’installation,
à l’opération, au nettoyage et à l’entretien appropriés, le
tout en conformité avec le manuel de l’utilisateur. En cas de
non-conformité à l’une de ces exigences, cette garantie sera
annulée. L’entretien de votre appareil Pure and Dry d’Aerus
par des parties autres que nos représentants autorisés et/
ou l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine
annuleront aussi cette garantie.
COMMENT EXERCER CETTE GARANTIE
Le client doit contacter le service à la clientèle Aerus en
appelant le 1 888 764-0693 ou par courriel à support@
aerusonline.com et fournir une preuve d’achat dans les
délais prescrits ci-dessus. Nous procéderons à la réparation
ou au remplacement du produit, sans frais et dans un délai
raisonnable, sous réserve des conditions indiquées dans la
présente, si notre examen révèle qu’une pièce présente une
défectuosité de fabrication ou de matériaux. Si, après un
nombre raisonnable de tentatives, nous ne sommes pas en
mesure de réparer le produit, nous en rembourserons le prix
d’achat ou le remplacerons, au gré de la compagnie. NOUS
nous réservons le droit d’inspecter et/ou de demander la
confirmation de la méthode d’installation.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
N’est pas destiné à un usage commercial. L’usure normale
n’est pas considérée comme un défaut de matériau ou de
fabrication. Ces garanties ne s’appliquent pas en cas de perte
ou de dommages causés par un accident, un incendie, une
utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une installation
incorrecte, une fuite, une modification, une application
erronée, ou des réparations autres que celles fournies par
notre centre de services autorisé. Cette garantie n’est pas
transférable et ne couvre pas les articles consommables tels
que les filtres.
CANAUX NON AUTORISÉS
Les garanties s’annulent si un produit est acheté via un
canal non autorisé, comme un site internet non autorisé à
utiliser nos marques de commerce, nos images ou nos logos,
ou encore un site de vente aux enchères (p. ex. : eBay et
Craigslist). Pour confirmer la couverture de la garantie avant
l’achat du produit, contactez le service à la clientèle avec le
numéro de série de l’article.
EXCLUSION D’AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS
ESOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS PRÉVUES AUX
PRÉSENTES, NOUS N’ÉNONÇONS AUCUNE REPRÉSENTATION
OU GARANTIE. AERUS DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE
AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À
UN USAGE PARTICULIER.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS
OU REPRÉSENTATIONS EXPLICITES OU IMPLICITES, D’UNE
VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D’AUTRES
THÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages exclus comprennent,
sans s’y limiter, la perte de profits ou de revenus, ainsi que la
perte de jouissance du produit, et toute perte causée par des
fuites ou d’autres dommages causés par l’eau.
POUR LES ÉTATS-UNIS SEULEMENT
Cette garantie confère des droits juridiques précis qui
peuvent être complétés par d’autres droits variant d’un État
à un autre. Certains États ne permettent pas de limiter les
garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces
États, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
POUR LE CANADA SEULEMENT
Exclusion des propriétaires subséquents : Sauf disposition
contraire dans les lois applicables, cette garantie n’est pas
transférable. Cette garantie confère des droits juridiques
précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant
d’une province à une autre. Certains territoires et provinces
ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours
en cas de non-respect. Dans ces provinces ou territoires,
les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
Si une disposition de cette garantie ou une partie de celle-ci
est jugée invalide, illégale, ou inapplicable par un tribunal
compétent, la validité, la légalité et l’applicabilité des
dispositions ou des parties de celles-ci ne seront en aucun
cas modifiées ou compromises dans le cadre de la juridiction
de ce tribunal. La garantie entière continue d’être valide,
légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas
prononcée de façon similaire.
Cette garantie est fournie par :
Aerus Health Direct, LLC
300 East Valley Drive
Bristol, VA 24 201 (États-Unis)
SERVICE
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de
veiller à ce que nos clients reçoivent des manuels d’utilisation
à jour; cependant, il se peut que nos produits subissent des
modifications sans préavis, ce qui imposerait par la suite une
modification des informations contenues dans ce manuel.
Pour connaitre toutes les dernières actualités, veuillez visiter
notre site web.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA FCC
Nom : Aerus LLC
Modéle : Pure & Dry
Fabricant : Aerus LLC
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règles de la FCC.
PARTIE RESPONSABLE
Aerus LLC
300 East Valley Drive
Bristol VA, 24201
Tél. : 800.572.0502
Signature :___________________________
Nom en majuscules : Andrew Eide
Poste : Vice-président, recherche
et développement produit
Date: 09/08/2019
Aerus LLC 300 East Valley Drive, Bristol, VA 24201
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-5, Mississauga, Ontario L5L 5Y4
Fabriqué en République Populaire de Chine
© Aerus LLC 2019
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites relatives à un appareil numérique de
classe B, en vertu de la section 15 des règles de la
FCC. Ces normes sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences
néfastes dans les environnements domestiques.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux consignes,
peut entrainer des interférences néfastes aux
communications radio. Toutefois, nous ne
pouvons pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement entraine des interférences
néfastes à la radio ou la télévision (ce qui peut être
détecté en éteignant et rallumant l’équipement),
l’utilisateur est invité à arrêter cette interférence
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Connectez l’équipement à une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est
connecté.
Contactez le distributeur pour avoir de l’aide.
FPour de plus amples renseignements concernant l’utilisation de cet appareil, veuillez
contacter notre service à la clientèle.
Email: [email protected]
1-888-764-0693
OM_PD_ 00947-1936_EA-03872_0819
