
5.8A, 4-3/4" Dry Cut Metal Saw
Scie à métaux pour coupe à sec de 12,0 cm et 5,8A
Sierra de 4-3/4" para corte en
seco de metales, 5,8A
GMCS547C
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com

English
5.8A, 4-3/4" Dry Cut Metal Saw
Operator’s Manual GMCS547C
SPECIFICATIONS
• Model: ------------------------- GMCS547C
• Rated Power: ------------------ 120V~ /60Hz, 5.8 Amp
• No Load Speed: --------------- 3500 RPM
• Blade Size: -------------------- 4-3/4" (120mm)
• Cutting Capacity at 90°: ------ 1-5/8" (41.5mm)
• Net Weight: -------------------- 5.9 lbs
Includes: 24T Multi-Purpose Dry Cutting Metal Blade (GAMCSB471), Rip Guide, and Blade Wrench
WArNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING: The Operation of any power tool can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a
full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products.
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
WeAR YOuR
fOReSIGHT IS BeTTeR
THAN NO SIGHT
SAfeTY GLASSeS

3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded
power cord and grounded power supply system.
•
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
•
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
•
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock.
•
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
•
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to
work. The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
•
Use safety equipment. Always wear eye protection and heavy duty gloves. Safety equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
•
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving
parts and should be avoided.
•
Avoid accidental starting. ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power
tool with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
•
remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on.
A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
•
Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can cause an
injury in an unexpected situation.
•
If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. use of these devices can
reduce dust related hazards.
•
Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better
control of the tool in unexpected situations.
•
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot
safely control the tool.
•
Never use accessories not recommended by the manufacturer of this
product on this power tool. This could lead to unsafe conditions and personal injury.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. use clamp or other practical way to hold the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.

English
5.8A, 4-3/4" Dry Cut Metal Saw
Operator’s Manual GMCS547C
• Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for
which it is designed. forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury.
•
Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for
which it is not designed.
•
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center.
•
Turn power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury.
•
Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. It is
dangerous in the hand of untrained users.
•
Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts,
component breaks, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that
is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal
injury.
•
Use recommended accessories. using accessories and attachments not recommended by the
manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to
the user. Consult the operator’s manual for recommended accessories.
•
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
•
Feed the workpiece in the correct direction and speed. feed the workpiece into the
blade, against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding the workpiece in
the same direction may cause the workpiece to be thrown out at high speed.
•
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool
until it comes to a complete stop.
• Never start the power tool when any rotating component is in contact with
the workpiece.
WArNING: USE OF THIS TOOL CAN GENErATE AND DISBUrSE DEBrIS,
DUST Or OTHEr AIrBOrNE PArTICLES, INCLUDING METAL CHIPS, WOOD DUST,
CrYSTALLINE SILICA DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always
operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. use dust collection system wherever
possible. exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis
(a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust.
Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material.
Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash
exposed areas with soap and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
•
Service your power tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can
use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must
use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop
in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the

5
English
required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord.
for example: a 14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one
extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required.
If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to
determine the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to
indicate that it is acceptable for outdoor use.
• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr DrY CUT METAL SAWS
WArNING: DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH PrODUCT
(GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT SAFETY
rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
•
Hold the tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the tool
may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
DANGEr! Never cut hardened steel materials.
This tool is designed to cut mild steel and
wood. Do not attempt to cut masonry, hardened or heat treated steel, rebar, stainless steel, magnesium of
any other pyrophoric material with this tool.
DANGEr! Keep hands away from cutting area and blade.
Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Keep
your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause
the saw to jump backwards. (See “Causes and Operator Prevention of KICKBACK”) Do not reach underneath
the work. The guard cannot protect you from the blade below the work. Do not attempt to remove cut material
when blade is moving.
CAUTION:
Blades coast after turn off. Wait until blade stops before grasping cut material.
•
NEVEr use a dull of damaged blade. Inspect blade for damage and wear frequently as a dull
or damaged blade could lead to jump backwards and cause personal injury.
•
Check lower guard for proper closing before each use.
Do not operate saw if lower
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Lever and
make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. To
check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that
Retracting Lever does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VeRY DANGeROuS and can lead to
serious personal injury
.
•
Check the operation and condition of the lower guard spring.
If the guard and the
spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due
to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris
.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
5.8A, 4-3/4" Dry Cut Metal Saw
Operator’s Manual GMCS547C
•
Always observe that the lower guard is covering the blade
before placing saw down
on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released
.
•
NEVEr hold piece being cut in your hands or across your leg
.
It is important to
support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
•
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide
.
This improves the
accuracy of cut and reduces the chance for blade binding.
•
Always use blades with correct size
and shape (diamond vs. round) arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control
.
•
Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
•
Causes and operator prevention of KICKBACK:
KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to
lift up and out of the workpiece toward the operator.
* When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator.
* If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into
the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
* KICKBACK is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures of conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
> Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that allows you to resist
KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
> When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the
saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
> When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that teeth are not
engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK from the workpiece as
the saw is restarted.
> Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
> Do not use dull or damaged blades. unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf, causing
excessive friction, blade binding, and KICKBACK.
> Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it will cause binding and KICKBACK.
•
Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
•
When operating the tool from an elevated position,
be aware of people or things
beneath you.
•
Always hold the tool firmly in your hands before switching the tool “ON”.
The
reaction to the torque of the motor as it accelerates to full speed may cause the tool to twist.
•
Wear eye, heavy duty gloves, and hearing protection.
Always use safety glasses with
side shields. unless otherwise specified, everyday glasses provide only limited impact resistance, they are not
safety glasses. use only certified safety equipment; eye protection equipment should comply with ANSI z87.1
standards. Protective hearing equipment should comply with ANSI s3.19 standards.
•
Protect your lungs.
Wear a face or dust mask if the operation is dusty. following this rule will reduce
the risk of personal injury.
WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

7
English
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Alternating current
A
Amperes
or D.C.
Direct current
Hz
Hertz Class II construction
Double Insulated construction
W
Watts Warning symbol. Precautions
that involve your safety
No Load Speed To reduce the risk of injury,
read Operator's Manual be-
fore using this product.
kg
Kilograms Wear safety glasses, ear
protection and respiratory
protection
H
Hours Do not dispose with house-
hold waste
RPM
Revolutions per minute Do not touch the running
blade
SPM
Strokes per minute Do not use in wet conditions
OPM
Oscillations per minute Do not put battery in fire
.../min
Per minute Battery cannot exceed 59° C
This symbol designates that this
product is listed with U.S. and
Canada requirements by ETL
testing Laboratories, Inc.

English
5.8A, 4-3/4" Dry Cut Metal Saw
Operator’s Manual GMCS547C
KNOWING YOUr DrY CUT METAL SAW
1. Base
2. Lower Blade Guard Lever
3. Lower Blade Guard
4. Saw Blade (GAMCSB471)
5. Blade Clamping Bolt
6. Outer Blade flange Washer
7. Cut Visibility Window
8. Chip Collection Chamber
9. upper Blade Guard
10. Soft Grip
11. ON / Off Trigger Switch
12. Lock-Off Button
13. Allen Key and Holder
14. Spindle Lock
15. Depth Clamp Lever
16. Depth Guide Bracket
17. Rip fence Locking Screw
FIG 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
15

9
English
UNPACKING AND CONTENTS
IMPOrTANT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Q'ty Description Q'ty
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WArNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before
adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
WArNING: 4-3/4” is the maximum blade capacity of your saw. Never use a
blade that is too thick to allow the outer flange washer to fit properly on the spindle.
Too thick a blade will prevent the blade bolt from securing the blade on the spindle.
Larger diameter blades will contact the blade guards. Either situation could result in a
serious accident.
BLADE INSTALLATION (FIG 2)
• unplug your saw.
• Depress the spindle lock (14).
• using the blade wrench provided, remove the blade
bolt (5) by turning it clockwise.
• Remove the outer blade flange washer (6).
• Lift the lower guard (3) and slide the blade onto the spindle.
The saw teeth point upward at the front of the saw.
• Replace the outer flange washer.
• Depress the spindle lock and replace the blade bolt.
• Tighten the blade bolt securely by turning it
counterclockwise with the wrench.
REMOVING THE BLADE (FIG 3)
• unplug your saw.
• Depress the spindle lock (14).
• Remove the blade bolt by turning it clockwise with the
wrench provided.
• Remove the outer flange washer (6).
• Lift the lower blade guard (3).
• Remove the blade from the spindle and off the saw.
6
5
FIG 3
FIG 2
14
Dry Cut Metal Saw 1
Blade 1
Rip Guide 1
Blade Change Wrench 1
Operator’s Manual 1

English
5.8A, 4-3/4" Dry Cut Metal Saw
Operator’s Manual GMCS547C
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT (FIG 4)
• unplug your saw.
• Loosen the depth clamp lever (15) on the depth guide.
• Move the base up or down to the desired depth as indicated
on the depth of cut scale.
OR
• Raise the lower blade guard and place the saw base on the
workpiece to be cut with the saw blade positioned against
the edge. Hold the saw base down on the workpiece surface,
then raise or lower the motor housing to obtain the desired depth of cut using the workpiece edge as a
reference.
• Secure the base by tightening the lever.
NOTE: Always maintain the correct blade depth setting. for all cuts the blade depth should not exceed 1⁄4”
below the material being cut. excessive blade depth increases the chance of saw KICKBACK.
LINE-OF-CUT INDICATOR (FIG 5)
• Line-of-cut indicator V-notch (1a) is provided at the front of the saw base.
• use the V-notch to follow a line.
• Since blade thicknesses vary, it is necessary to make test cuts in scrap material, along a guideline, to
determine proper alignment of the guideline within the V-notch to obtain an accurate cut.
INSTALLING THE RIP GUIDE (FIG 5)
When cutting material across the width you are cross cutting.
Cutting material along it's length is “ripping” or a rip cut. Since
rip cuts tend to be lengthy it can be difficult to accurately
follow the guideline the entire distance of the cut. To assist
the operator to obtain a straight rip cut, a straight edge can
be clamped to the workpiece or the supplied rip guide can
be used. To install the rip guide on your saw, perform the
following steps.
• unplug your circular saw.
• Insert the rip guide through the two slots on the saw base at
the front of the saw, starting with slot in the left side edge of
the base.
• Slide the guide through the slots until it extends out the right
side of the base.
• Adjust the rip guide for the desired width of cut and then securely tighten the locking screw (17) to secure the
rip guide in position.
WArNING: To avoid personal injury and damage to the workpiece, extend the
rip guide through both slots on the base and securely tighten with the locking screw.
OPErATION
STARTING AND STOPPING THE SAW
WArNING: Before plugging in the tool, always check to see that the tool is
switched off. Accidently starting the saw could cause personal injury.
To Start the Saw, depress and hold the Lock-Off Button, then depress the trigger switch.
NOTE: Always let the blade reach full speed before guiding the saw into the workpiece.
FIG 5
17
1a
15
FIG 4

11
English
WArNING: The blade coming into contact with the workpiece before
reaching full speed, could cause your saw to KICK BACK towards you resulting in
serious personal injury.
To Stop the Saw, release the trigger switch. Allow the blade to come to a complete stop.
NOTE: Do not remove your saw from the workpiece while the blade is still moving.
TO EMPTY CHIP COLLECTION
CHAMBER (FIG 6)
The dry metal cutting saw is equipped with a built-in chip
collector. This collector must be emptied as the storage area fills
with debris. The chip collector viewing window also operates
as a door to empty debris.
• Make sure the saw unplugged.
• Pull downward at the top of the viewing area to open the
debris door (7) and empty the holding area.
• Lift the door upwards and snap it back into place.
WArNING: Metal chips may be HOT! Let the chips cool before emptying the
collection chamber. DO NOT mix different materials in the chip collection chamber.
Empty the chip collection chamber every time you change cutting materials.
• Debris from the workpiece being cut is collected in the chip collection compartment. The compartment must
be emptied when it is full to ensure the saw operates in a proper manner.
• Make sure the chip collection chamber door is securely closed to reduce the risk of debris ejection.
APPLICATIONS
WArNING: This tool is NOT intended to be used for cutting thin sheet metal
and corrugated roofing. Misuse of this tool could result in serious injury.
WArNING: Do not plunge cut with this saw.
This tool is primarily intended for the longitudinally and transversely cutting of mild steels with a minimum
thickness of 1/8” and a maximum 1/4”. It is excellent for cutting pipes and conduit up to 1-5/8" thick, as well
as softer material such as aluminum and copper. Please note the pre-installed blade on the dry cut metal saw
will also cut wood, chipboard, and plywood. Any other use or modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable dangers.
The saw is intended for cutting the following materials:
7
FIG 6
• Mild Steel
• Aluminum
• Copper
• Conduit
• Pipping
• Angle Iron
• Metal Studs
• Tube Steel
• Wood

English
5.8A, 4-3/4" Dry Cut Metal Saw
Operator’s Manual GMCS547C
CAUTION:
To make sawing easier and safer, be sure to move the tool forward in a
straight line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and
dangerous KICKBACK, possibly causing severe personal injury.
It’s important to understand the correct technique for operating your saw and to learn what the correct and
incorrect ways for handling your saw. equally important to working safely and realizing accurate cuts is correct
preparation of the workpiece and work area prior to making the first cut with the saw.
• Hold the tool firmly.
• Avoid placing your hand on the workpiece while making a cut.
• Place the workpiece with the “good” side down.
• Set-up and support the workpiece so the cut is always on your right so the larger left side of the saw’s base
will be on the part that DOeS NOT fall off when the cut is made.
• Securely clamp the workpiece so it will not move during the cut.
• Place a clamp near the cut to further support the workpiece.
• Draw a guideline along the desired path of cut before starting your saw or the cut.
• Move and keep the cord away from the cutting area. Position the cord to prevent it from hanging up on the
workpiece and you from standing or tripping on the cord while cutting.
DANGEr!:
If, while operating the saw, the cord hangs up on the workpiece or
other object during a cut, release the trigger switch immediately. Unplug the saw and
reposition the cord to prevent it from hanging up again.
CROSS-CUTTING AND RIP CUTTING
When cutting material across the width you are cross cutting. Cutting material along it's length is “ripping” or a
rip cut. Both types of cuts are performed in the same manner with the exception of the methods used to support
and secure the workpiece for cutting. After you have secured the workpiece in position with clamps or similar
devices, prepared the work area, position the cord so it won’t be cut or become hung up, performed the saw set
up adjustments, make the necessary measurements, drawn a straight guideline, and put on your eye protection
and gloves, you can begin the cutting operation.
• Hold the tool firmly.
• Set the front portion of the saw’s base on the workpiece to be cut without the blade making any contact.
Align the line-of-cut indicator notch on the right side of the base with your guideline.
• Turn the saw on by depressing and hold the lock off button. While holding the lock off button inward, pull the
trigger switch and wait until the blade reaches full speed.
• ease the tool forward over the workpiece surface, keeping it flat and advancing smoothly while following your
guideline, until sawing is completed.
• Release the trigger switch. Wait for the blade to completely stop. Check that the lower guard has returned to
position surrounding the blade. Now you can safely remove the saw from the workpiece and set it down out
of the way.
• To achieve clean cuts, keep your sawing line straight and speed of advance uniform.
• If the cut fails to properly follow your intended cut line, do not attempt to turn or force the tool back to the
cut line. Doing so may bind the blade and lead to dangerous KICKBACK and possible serious injury. Instead,
release the trigger switch, wait for the blade to stop, and then remove the tool. Realign saw on a new cut
guideline and start the cut again.
• Avoid positioning yourself so that you’re in the path of debris chips and wood dust being ejected from the
saw.
WArNING: Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the
blade exposed could lead to serious injury.

13
English
MAINTENANCE
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings,
brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended work on these
types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool
using compressed air.
LUBRICATION
This tool is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This
limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser
is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase,
please call our Toll-free Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FrEE HELP LINE
for questions about this or any other GeNeSIS™ Product, please call Toll-free: 888-552-8665.
Or visit our web site: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

Français
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SPÉCIFICATIONS
• Modèle: ------------------------------------ GMCS547C
• Puissance nominale: ---------------------- 120V ~ / 60Hz, 5,8A
• Vitesse à vide: ----------------------------- 3500 tr/min.
• Taille de la lame: -------------------------- 120mm (4-3/4 po)
• Capacité de coupe à 90 °: ----------------- 41.5mm (1-5/8 po)
• Poids net: ---------------------------------- 2,68 kgs
Inclut: lame à usages multiples de 24 dents pour le métal de coupe à sec, guide de refente et clé hexagonale
AVErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVErTISSEMENT: L’utilisation de tout outil électrique peut
causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de
sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez
toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection,
et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommandons le
port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une
protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AVErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs:
• Plomb des peintures au plomb.
• Silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction.
• Arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits: travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé,
tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
•
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
PORTeZ VOS LuNeTTeS De
PRÉVOIR eST MIeux
que Ne PLuS VOIR
SÉCuRITÉ

SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
15
Français
• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les
outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre).. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une
prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double
isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.
•
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau
dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la
terre.
•
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout
cordon endommagé. un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.
•
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge
électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de
réduire le risque de choc électrique.
•
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu.
Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles
d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
•
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une
protection auditive est recommandé.
•
Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets,
montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de
chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs..
•
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant
de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui
sont le commutateur invite accidents.
•
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés,
clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves
blessures.
•
NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence,
un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
•
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement.
L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle
ou un support instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.

Français
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utilisez toujours un chiffon
propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni
n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil.
• Ne jamais utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit sur cet outil électrique. Cela
peut entraîner des situations dangereuses et des blessures corporelles.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la
pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder
ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des
blessures corporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de
pénétration pour laquelle il a été conçu. forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et
entraîner des blessures.
•
Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une
tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez
des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
•
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal.
faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
•
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
•
ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. entre les mains de personnes n’ayant pas reçu
de formation adéquate, les outils sont dangereux.
•
Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée,
grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
en cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont
causés par des outils mal entretenir.
•
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements
annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut
causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel
d’utilisation pour connaître les accessories recommandés.
•
Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe
de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
•
Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyez la pièce vers la lame, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. une mauvaise
présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée
à grande vitesse.
•
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez
pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
• NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en
contact avec la pièce travail lée.

SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
17
Français
AVErTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT PrODUIrE
ET DÉGAGEr DES DÉBrIS, DE LA POUSSIÈrE OU AUTrES PArTICULES EN
SUSPENSION DANS L’AIr, NOTAMMENT COPEAUX MÉTALLIQUES, SCIUrE,
POUSSIÈrE DE SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre
visage et de votre corps. faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une
bonne évacuation de la poussière. utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la
silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un
contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer
sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection
respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les
surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité
de l'outil électrique est maintenue.
•
L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire
attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils
à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus
augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important.
L’utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension
d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour
déterminer la taille minimum requise pour les fils.
Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple
un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. quand vous utilisez plus d’un cordon
d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de
fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs
plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W
seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.
• Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez
toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.
• Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones
humides ou mouillées.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Français
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
CONSIGNES DE SÉCUrITÉ PrOPrES AUX SCIES À
MÉTAUX À SEC
AVErTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
•
Tenir l’outil par les surfaces de maintien isolées pendant l’utilisation quand
l’outil de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension met aussi sous
tensions les pièces métalliques exposées de l’outil, exposant l’utilisateur à un choc électrique.
DANGEr!
Ne jamais couper d’acier trempé. Cet outil est conçu pour couper de l’acier doux et du bois.
Ne pas tenter de couper de la maçonnerie, de l’acier durci ou trempé, des barres d’armature, de l’acier
inoxydable, du magnésium ou tout autre matériau pyrophorique avec cet outil.
DANGEr! Ne jamais couper d’acier trempé.
Cet outil est conçu pour couper de l’acier
doux et du bois. Ne pas tenter de couper de la maçonnerie, de l’acier durci ou trempé, des barres
d’armature, de l’acier inoxydable, du magnésium ou tout autre matériau pyrophorique avec cet outil.
DANGEr! Gardez les mains à l’écart de la zone de coupe et de la lame.
Conservez l’autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si vous tenez la scie avec les deux
mains, vous ne courrez pas le risque de vous les coupez. Placez –vous d’un côté ou de l’autre de la lame de la
scie, mais pas surtout pas dans l’alignement de la scie. Le CHOC De ReTOuR pourrait provoquer un recul de la
scie. [Voir « Causes des Chocs de Retour et Mesures Préventives pour l’utilisateur ]. N’étendez pas les mains
sous la pièce devant que celle-ci ne soit découpée. La protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce . N’essayez pas de retirer la matière découpée quand la lame est en mouvement
.
ATTENTION:
Les lames continuent de tourner après la mise hors tension de l’outil. Attendez l’arrêt
complet de la lame avant de retirer la matière découpée.
•
Ne JAMAIS utiliser une lame émoussée ou endommagée. Contrôler fréquemment l’état général et l’usure
de la lame car une lame émoussée ou endommagée peut provoquer un recul brusque et des blessures
corporelles.
•
Vérifi ez que la protection inférieure soit bien verrouillée avant chaque
utilisation.
N’utilisez pas la scie si la protection inférieure ne se déplace pas librement et verrouillez-la
immédiatement dans le cas contraire. Ne fixez ni ne serrez jamais la protection inférieure dans la position
d’ouverture. Si la scie tombe accidentellement, la protection inférieure peut être déformée. Relevez la
protection inférieure avec le levier rétractable et assurez-vous qu’il se déplace librement et ne touche pas
la lame ni aucune autre pièce, dans tous les angles et toutes les profondeurs de coupe. Pour contrôler la
protection inférieure, ouvrez le protection inférieure manuellement, puis relâchez et observez la fermeture de
la protection. Contrôlez également que le levier rétractable ne touche pas le boîtier de l’outil. Laissez la lame
sans protection est exTReMeMeNT DANGeReux et peut conduire à de graves lésions corporelles.
•
Vérifi ez le fonctionnement et l’état du ressort de la protection inférieure.
Si
la protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant toute utilisation de
l’outil. La protection inférieure peut fonctionner de façon lente en raison de pièces endommagées, de dépôts
collants ou de débris qui se sont accumulés.
•
Assurez-vous toujours que la protection inférieure couvre la lame
avant de poser
la scie sur un établi ou par terre. une lame qui tourne encore et non protégée peut avoir pour conséquence un
mouvement de recul de la scie, et couper tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscients du temps
qu’il faut pour que la lame s’arrête une fois que vous avez relâché l’interrupteur à gâchette.
•
Ne tenez JAMAIS la pièce devant être coupée dans vos mains ou entre vos
jambes.
Il
est important que la pièce soit soutenue correctement afi n de minimiser l’exposition du corps à
la lame, le pincement de la lame ou la perte de contrôle.
•
Quand vous refendez, utilisez toujours un garde parallèle ou un guide de
coupe rectiligne
.
Cela permet une plus grande précision de coupe et réduit les risques de pincement
de la lame.

SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
19
Français
•
Utilisez toujours les lames avec des trous d’alésage de la dimension et de la
forme adaptées
( angulaires ou ronds). Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de fi xation
de la scie fonctionneront de façon erratique provocant ainsi la perte de contrôle de l’outil.
•
N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons endommagés ou inadéquats.
Les rondelles et les boulons ont été spécialement conçus pour votre scie, afi n de consentir une performance
optimale et de garantir son utilisation en toute sécurité.
•
Causes des Chocs de retour et Mesures préventives pour l’Utilisateur:
Le choc de retour est une réaction soudaine à une lame de scie mal encastrée, coincée ou mal alignée et qui
provoque un soulèvement incontrôlé de la scie et un sursaut de la lame qui sort de la pièce et recule vers
l’utilisateur.
* quand la lame est coincée ou pincée par le trait de la scie qui se referme sur elle, la lame se
bloque et et
la
réaction du moteur conduit à un brusque recul de l’outil vers l’utilisateur.
* Si la lame se tord ou est mal alignée pendant la coupe, les dents arrières de la lame peuvent pénétrer dans
la surface supérieure du bois et amener la lame à sortir du trait et à reculer brusquement vers l’utilisateur.
* Le coup de retour est le résultat d’une utilisation abusive de l’outil et/ ou de procédures ou de conditions
inadéquates . Celui-ci peut être évité en prenant les précautions suivantes:
> Tenez fermement la scie et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister à la force du
COuP De ReTOuR La force du COuP De ReTOuR peut être contrôlée par l’utilisateur, en prenant les justes
précautions.
> Si vous sentez que la lame se coince ou que vous devez interrompre la coupe pour une raison
quelconque, relâchez l’interrupteur à gâchette et tenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce
que la
lame soit complètement arrêtée. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce sur laquelle
vous travaillez ou de tirer la scie en arrière alors que la lame est encore en mouvement ou qu’un COuP
De ReTOuR peut se produire. Cherchez et prenez les
mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du
coincement de la scie.
>
Au moment de redémarrer une scie dans une pièce à découper, centrez la lame de la scie dans le trait
et vérifi ez que les dents ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de la scie se coince, il est
possible qu’elle se relève ou ReCuLe et sorte de la pièce au moment où la scie est redémarrée.
> Placez des supports sous les grands panneaux afi n de minimiser le risque de blocage de la lame ou un
COuP De ReTOuR. Les grands panneaux tendent à fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent
être placés des deux côtés du panneau, près de la ligne de sciage et près du bord du panneau.
> N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. une lame mal affûtée ou inadéquate donne un trait
de coupe trop mince qui aura pour conséquence une friction excessive, un coincement de la lame et un
COuP De ReTOuR.
> Les leviers de réglage de profondeur de coupe et de biseau doivent être fermement serrés avant
de d’effectuer toute découpe. Si le réglage de la lame dévie pendant la coupe, cela provoquera un
coincement de la lame et un COuP De ReTOuR.
•
Ne pas laisser l’outil en marche. utiliser l’outil uniquement en le tenant à la main.
•
Garder à l’esprit que cet outil est toujours prêt à fonctionner,
parce qu’il n’a pas
besoin d’être branché sur une prise électrique.
•
Quand vous utilisez l’outil d’une position élevée,
faites attention aux personnes et objets
en dessous de vous.
•
Portez une protection des yeux et oreilles. utilisez toujours de lunettes de sécurité avec
écrans latéraux. Sauf sur avis contraire, les lunettes de tous les jours ne présentent qu’une résistance
limitée aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de protection. utilisez un équipement de sécurité certifié. La
protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1. L’équipement de protection de l’audition doit
être conforme aux normes ANSI S3.19.
•
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de
la poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles
permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Courant alternatif
A
Ampères
or D.C.
courant continu
Hz
Hertz Construction de classe II
Construction à double isola-
tion
W
Watts Symbole d'avertissement.
Précautions destinées à as-
surer votre sécurité
Vitesse à vide Pour réduire le risque de
blessure, Lire le manuel de
l'opérateur avant d'utiliser ce
produit
kg
Kilogrammes Porter des lunettes de sécu-
rité, la protection de l'oreille et
de la protection respiratoire
H
Heures Ne pas jeter avec les ordures
ménagères
RPM
Rotations par minute Ne pas toucher la lame en
cours d'exécution
SPM
Coups par minute Ne pas utiliser à l'état humide
OPM
Oscillations par minute Ne pas mettre la batterie dans
le feu
.../min
Par minute La batterie ne peut dépasser
59°C
Ce symbole indique que ce produit
est répertorié avec les exigences
américaines et canadiennes par des
tests ETL Laboratories, Inc.

SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
21
Français
VOTrE SCIES À MÉTAUX À SEC
OUVErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous
trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les
parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description Quan Description Quan
FIG 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1. Base
2. Levier de protection inférieure
3. Protège-lame inférieur
4. Lame de scie (GAMCSB471)
5. Boulon de l’arbre
6. Outer Lame rondelle de bride
7. fenêtre de visibilité de coupe
8. Compartiment de collecte de copeaux
9. Protège-lame supérieur
10. Poignée à prise souple
11. Gâchette de interrupteur
12. Bouton de verrouillage
13. Clé Allen et porteur
14. Verrouillage d’arbre
15. Bouton de verrouillage de biseau
16. Support d'échelle biseau
17. Bouton de verrouillage du guide de refente
14
16
17
15
Scie à métaux pour coupe à sec 1
Lame de scie 1
Guide de refente 1
Clé pour changement de lame 1
Manuel de l’opérateur 1

Français
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
MONTAGE ET rÉGLAGES
AVErTISSEMENT:
Pour réduire le risque de graves blessures corporelles,
lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet
outil.
AVErTISSEMENT: 12,0 cm, est la capacité maximale de votre scie.
N’utilisez jamais une lame qui est trop épaisse pour permettre à la rondelle de bride
extérieure de se monter correctement sur l’arbre. Une lame trop lame empêchera
le boulon de lame de bien la fixer sur l’arbre. Les lames de diamètre supérieur
toucheraient les protections de lame. Dans les deux cas il peut en découler de graves
accidents.
INSTALLATION DE LA LAME (FIG 2)
• Débranchez votre scie circulaire.
• enfoncez le verrouillage d’arbre (14).
• en utilisant la clé de lame fourni (a), enlevez le boulon
d’arbre (5) en tournant en sens horaire.
• enlevez la rondelle de bride extérieure (6).
• Soulevez la protection inférieure (3) et faites glisser la lame
sur l’arbre. Les dents de lame pointent vers le haut à l’avant
de la scie.
• Replacez la rondelle de bride extérieure.
• enfoncez le verrouillage d’arbre et replacez le boulon de lame.
• Serrez bien le boulon de lame en le tournant en sens anti-
horaire avec la clé.
RETRAIT DE LA LAME (FIG 3)
• Débranchez votre scie circulaire.
• enfoncez le verrouillage d’arbre (14).
• enlevez le boulon de lame en tournant en sens horaire avec
la clé.
• enlevez la rondelle de bride extérieure (6).
• Levez la protection inférieure de lame (3).
• enlevez la lame de l’arbre et sortez-la de la scie.
RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE COUPE
(FIG 4)
• Débranchez votre scie circulaire.
• Desserrez le Levier de serrage (15) Profondeur à l’arrière de
la scie.
• Déplacez la base vers le haut ou le bas à la profondeur
voulue comme indiqué sur l’échelle de profondeur de coupe.
Ou
• Relevez la protection inférieure de lame et placez la base de la scie sur la pièce à couper, avec la lame de scie
positionnée contre le bord. Maintenez abaissée la base de scie sur la pièce à travailler, puis levez ou abaissez
le carter de moteur pour obtenir la profondeur de coupe désirée en utilisant le bord de la pièce comme
référence.
• fixez la base en serrant le Levier de serrage profondeur.
REMARQUE: Gardez toujours le bon réglage de position de lame. Pour toutes les coupes la profondeur de
lame ne doit pas dépasser 6.3 mm (1/4”) sous le matériau à couper. une trop grand profondeur de lame augmente
la possibilité de ReBOND de la scie.
15
FIG 4
6
5
FIG 3
FIG 2
14

SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
23
Français
INDICATEURS DE LIGNE DE COUPE (FIG 5)
• Le cran d’indication de ligne de coupe sont fournis à l’avant de la base de la scie.
• utiliser l’encoche en V (1a) pour suivre une ligne.
• Du fait que l’épaisseur de lame varie, il est nécessaire de faire des coupes d’essai dans une chute du
matériau, le long du guidage, pour déterminer le bon alignement de ligne de coupe avec le cran afin d’obtenir
une coupe précise.
INSTALLATION DU GUIDE DE REFENTE (FIG 5)
quand vous coupez du bois d’oeuvre dans le sens de la
longueur, vous coupez en général dans le sens du grain du bois
plutôt qu’en travers. La coupe dans ce sens est appelée refente
ou coupe de refente. Comme ce type de coupe est en général
étendu, il peut être difficile de suivre précisément la ligne de
guidage sur toute la longueur de la coupe. Pour aider l’opérateur
à obtenir une coupe de refente droite, un règle droite peut
être fixée sur la pièce à couper, ou on peut utiliser un guide de
refente. Pour installer ce guide de refente optionnel sur votre
scie, effectuez les étapes suivantes.
• Insérez le guide de refente au travers les deux fentes dans la
base de scie à l’avant, en commençant par celle sur le bord
gauche de la base.
• Glissez le guide au travers de ces fentes jusqu’à ce qu’il
dépasse sur le côté droit de la base.
• Réglez le guide de refente pour la largeur voulue de coupe, puis serrer la vis (17) dans le centre pour maintenir
le guide de refente dans cette position.
AVErTISSEMENT: Pour éviter des blessures et ne pas endommager la
pièce, étendez le guide de refente au travers de tous les trous de la base.
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE
AVErTISSEMENT: Avant de brancher l’outil, toujours vérifier que
l’interrupteur est en position « OFF » (ArrÊT). Accidentellement démarrage la scie peut
entraîner des blessures.
Pour mettre la scie en MARCHE, appuyer sur le bouton de verrouillage sans relâcher et presser la gâchette
de interrupteur.
REMARQUE: Laissez toujours la lame prendre sa pleine vitesse avant de guider la scie dans la pièce à
couper.
AVErTISSEMENT: La lame entrant en contact avec la pièce avant d’avoir
atteint toute sa vitesse peut provoquer un rEBOND renvoyant la scie vers vous, d’où un
risqué de sérieuses blessures.
Pour l’ARRÊTER la scie, relâcher la gâchette de interrupteur . Laissez la lame s’arrêter complètement.
REMARQUE: Ne sortez pas votre scie de la pièce coupée temps que sa lame n’est pas immobile.
VIDER LE COMPARTIMENT DE COLLECTE DE COPEAUX (FIG 6)
La scie à métaux à sec est équipée d’un collecteur de copeaux. Ce collecteur doit être vidé lorsque le
compartiment est rempli de débris. La fenêtre d’observation du collecteur de copeaux sert aussi de couvercle du
compartiment pour vider les débris.
• S’assurer que la scie est débranchée.
FIG 5
17
1a

Français
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
• Tirer le haut du couvercle transparent (7) vers le bas pour
l’ouvrir et vider le compartiment à débris.
• Relever le couvercle transparent et l’encliqueter en place.
• Les débris de la pièce coupée sont recueillis dans le
compartiment de collecte de copeaux. Ce compartiment
doit être vidé lorsqu’il est plein pour assurer le bon
fonctionnement de la scie.
• S’assurer que le compartiment de collecte de copeaux est
bien fermé afin de réduire le risque d’éjection de débris.
WArNING: Les copeaux métalliques peut-être être chauds! Laisser les
copeaux refroidir avant de vider le compartiment de collecte. Ne pas mélanger des
matériaux différents dans le compartiment de collecte. Vider le compartiment de
collecte de copeaux avant chaque changement de matériau à couper.
APPLICATIONS
WArNING: Cet outil n’est PAS destiné à être utilisé pour couper du métal
en feuille mince ou de la tôle ondulée de toiture. L’utilisation abusive de cet outil peut
provoquer des blessures graves.
WArNING: Ne pas effectuer de coupe en plongée avec cette scie.
Cet outil est principalement destiné à la coupe longitudinale et transversale d’aciers doux d’une épaisseur
minimale de 1/8 po (3 mm) et maximale de 1/4 po (6,5 mm). C’est un excellent outil pour couper les tuyaux et
conduits jusqu’à une épaisseur de 1-5/8 po (4,1 mm), ainsi que des matériaux plus tendres tels que l’aluminium
et le cuivre. On notera que la lame préinstallée sur la scie à métaux à sec permet aussi de couper le bois, le
panneau de copeaux et le contreplaqué. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée
comme un emploi détourné et peut présenter de très grands dangers.
La scie est conçue pour couper les matériaux suivants:
ATTENTION:
Pour rendre le sciage plus facile et plus sûr, assurez-vous de
déplacer la scie vers l’avant doucement en ligne droite. Le fait de forcer ou de tourner
l’outil entraînerait une surchauffe du moteur et un possible rEBOND dangereux, avec
risque de sérieuses blessures.
Il est important de comprendre la technique correcte d’utilisation de votre scie, et d’apprendre ce qui est bon et
ce qui ne l’est pas dans la manière de la tenir. Il est également important de travailler en sécurité, et de réaliser
des coupes correctes avec une bonne préparation de la pièce à couper et de la zone de travail avant d’entamer la
première coupe avec votre scie.
• Tenez fermement l’outil.
• Évitez de placer une main sur la pièce pendant que vous réalisez une coupe.
• Placez la pièce à couper avec son « bon » côté par dessous.
7
FIG 6
• Acier doux
• Aluminium
• Cuivre
• Conduits
• Tuyauterie
• Cornière métallique
• Poteaux métalliques
• Tube d’acier
• Bois

SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
25
Français
• Installez et soutenez la pièce à travailler de façon à ce que la coupe soit toujours sur votre droite, de façon à
ce que le côté gauche plus large de la base de scie soit sur la partie de la pièce qui ne tombera PAS comme
chute de coupe à la fin.
• fixez solidement la pièce à couper de façon à ce qu’elle ne bouge pas durant la coupe.
• Placez une fixation près de la coupe pour mieux soutenir la pièce.
• Tracez une ligne de guidage sur le chemin de coupe désiré avant de lancer votre scie sur la coupe.
• Écartez le cordon secteur et maintenez-le hors de la zone de coupe. Positionnez-le de façon à ce qu’il ne
s’accroche pas sur la pièce à couper, et que vous n’ayez pas la possibilité de marchez dessus ou de vous
prendre les pieds dedans pendant le travail.
DANGEr! :
Si pendant que vous utilisez la scie le cordon s’accroche sur la pièce ou
un autre objet pendant la coupe, relâchez immédiatement la gâchette de l’interrupteur.
Débranchez la scie et repositionnez le cordon pour éviter qu’il ne s’accroche de
nouveau.
COUPE EN TRAVERS ET COUPE DE REFENTE
La coupe directement perpendiculaire de la pièce est appelée coupe en travers, et c’est le type le plus répandu
de coupe réalisée avec une scie circulaire. La coupe du dans la longueur,est appelée coupe de refente. C’est
le plus souvent nommé refente simplement. Ces deux types de coupe sont réalisées de la même manière, sauf
en ce qui concerne la façon de soutenir et de fixer la pièce à couper. Après avoir fixé la pièce en position avec
des fixations ou serre-joints, préparez la zone de travail, positionnez le cordon pour éviter qu’il ne soit coupé
ou s’accroche, effectuez les réglages initiaux sur la scie, tirez une ligne de guidage et mettez vos lunettes de
protection. Vous pouvez commencer l’opération de coupe.
• Tenez fermement l’outil à deux mains en utilisant la prise en main de l’avant et la poignée arrière. utilisez
ces deux zones de tenue pour mieux maintenir et contrôler la scie. et si les deux mains tiennent la scie, elles
ne pourront pas être coupées par elle.
• Posez la partie avant de la base de scie sur la pièce à couper sans que la lame ne fasse contact. Alignez le
cran indicateur de ligne de coupe sur le côté droit de la base avec votre ligne de guidage tracée.
• Mettez la scie en marche en appuyant sur la gâchette d’interrupteur et attendez que la lame prenne sa
pleine vitesse.
• Poussez l’outil en avant sur la pièce à couper, en le maintenant à plat et en avançant lentement tout en
suivant votre ligne de guidage, jusqu’à la fin du sciage.
• Relâchez la gâchette d’interrupteur. Attendez que la lame soit complètement arrêtée. Vérifiez que la garde
inférieure est bien revenue en position pour entourer la lame. Maintenant vous pouvez sans danger sortir la
scie de la pièce travaillée et la poser à l’écart.
• Pour obtenir des coupes nettes, suivez tout droit votre ligne de guidage et progressez à vitesse régulière.
• Si la coupe ne suit pas correctement votre ligne de guidage prévue, n’essayez pas de dévier l’outil et de
forcer un retour sur la ligne de coupe théorique. en agissant ainsi vous pouvez déformer la lame et amener
un rebond dangereux avec possible blessure grave. Au lieu de ça relâchez la gâchette d’interrupteur,
attendez que la lame s’arrête de tourner, puis enlevez l’outil. Réalignez la scie sur une nouvelle ligne de
guidage de coupe et recommencez l’opération de coupe.
• Évitez de vous positionner en vous trouvant sur la trajectoire des copeaux et de la sciure de coupe éjectés
par la scie.
COUPE EN BISEAU
Les coupes en biseau sont faites en utilisant la même technique que des coupes en travers ou de refente
décrites précédemment. La différence est que la lame est positionnée avec un angle (inclinaison) réglable de 0° à
45°. une coupe en biseau faite à un angle de la planche est appelée à onglet combinée. Certaines de ces coupes
combinées nécessitent de rétracter manuellement la protection inférieure pour permettre à la lame d’entrer dans
et/ou au travers de la coupe.
Il y a des outils mieux adaptés qu’une scie circulaire pour faire des coupes à onglet et combinées. Cependant
le cran intérieur indicateur de ligne de coupe aide l’opérateur à suivre sa ligne de guidage de coupe, mais le
carter de moteur incliné cependant empêche sa capacité de bien voir la lame, ce qui rend des coupes précises
difficiles. Avant de vous lancer dans une tâche avec beaucoup de coupes à onglet et combines, il est conseillé
à l’utilisateur inexpérimenté de la scie de s’entraîner sur des chutes de bois pour se familiariser avec les
difficultés associés à ces coupes particulières et les surmonter.

Français
SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
AVErTISSEMENT: N’attachez jamais la protection inférieure en position
levée. Laisser la lame exposée peut entraîner des blessures graves.
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques
peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. utiliser un chiffon propre pour éliminer la
saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVErTISSEMENT:Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent
plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont
fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. en conséquence, nous ne recommandons pas
d’utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de
ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date
d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence,
utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable.
Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GeNeSIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro
d’appel sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

SCIE À MÉTAUX POUR COUPE À SEC 4-3/4 PO
Manuel d’utilisation GMCS547C
27
Español
ESPECIFICACIONES
• Modelo: ------------------------------------ GMCS547C
• Potencia nominal: ------------------------- 120V~ / 60Hz, 5,8A
• Velocidad sin carga: ----------------------- 3500 RPM
• Tamaño de la hoja: ------------------------- 5-3/4"
• Capacidad de corte a 90 °: -----------------1-5/8"
• Peso neto: ---------------------------------- 5.9 libras
• Incluye: hoja de objeto múltiple de 24 dientes para el metal de corte en seco, guía de corte y la llave hexagonal
ADVErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADVErTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo
cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con
la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y
cuando sea necesario, una careta de protección de toda la cara. Recomendamos las
caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores
laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADVErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomo procedente de pinturas de base de plomo.
• Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.
el riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos
de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración
partículas microscópicas.
ADVErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. No seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. una mesa de trabajo mal despejada
y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
uTILICe SuS GAfAS
LA PReVISIÒN eS MeJOR
que NO TeNeR VISIÒN
De SeGuRIDAD

Español
SIERRA DE 4-3/4" PARA CORTE EN SECO DE METALES
Manual del Operario GMCS547C
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta
eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra
(tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija
polarizada (una patilla es más ancha que la otra). esta clavija encaja de una sola forma en una toma de
corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún
así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada.
No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables
de tres conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados
a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. existe un mayor riesgo de descargas
eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni
para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan
el riesgo de descargas eléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de
extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en
exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la
herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna
droga, alcohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar
lesiones corporales serias.
•
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las
circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección
auditiva
•
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está apagado antes
de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor
puesto es causa común de accidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una
postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major
control de la herramienta en situaciones inesperadas.

29
Español
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. el
uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
•
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. una
postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio
para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo,
ni ningún solvente, para limpiar la herramienta.
• No usar con esta herramienta accesorios no recomendados por el fabricante de la misma. esto podría
conducir a condiciones inseguras y lesiones personales.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Asegure la pieza de trabajo. utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la
pieza de trabajo cuando sea posible. utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más
seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control
de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales.
•
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada
efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
•
Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o accesorio
utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no
está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores
defectuosos.
•
Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar
los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones
personales.
•
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños
y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en el uso de las mismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para ver si
hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados. utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o
no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales
al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien
cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más
fáciles de controlar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas. empuje la pieza
de trabajo dentro de la hoja, en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. el
empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca
que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la energía. No
abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete.
• Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente giratorio
está en contacto con la pieza de trabajo.

Español
SIERRA DE 4-3/4" PARA CORTE EN SECO DE METALES
Manual del Operario GMCS547C
ADVErTENCIA: EL USO DE ESTA HErrAMIENTA PUEDE GENErAr
Y DESPEDIr POLVO Y OTrAS PArTÍCULAS, INCLUYENDO VIrUTAS METÁLICAS,
ASErrÍN, POLVO DE SÍLICE Y ASBESTOS
. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el
cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción
apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría
causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad
pulmonar grave), cáncer y la muerte. evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir
que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales
peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA
que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas.
SERVICIO
• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos. esto garantizará que la seguridad de la herramienta de
poder se mantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de
limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser
apretado fuera de lugar.
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres
alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar
un cable de extensión de mayor calibre. utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas
causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta.
Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable
de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable
de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de
alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume
los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de
alambre mínimo requerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W”
en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.
• Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas.
Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de
utilizarlo.
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

31
Español
NOrMAS ESPECÍFICAS DE SEGUrIDAD PArA SIErrAS DE
COrTE DE METAL EN SECO
ADVErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
•
Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al efectuar la operación
cuando la herramienta de corte puede hacer contacto con cables ocultos. el contacto con un cable “con
corriente” también puede hacer que las piezas de metal expuestas “tengan corriente” y el operador reciba una
descarga.
• ¡Peligro! No usar para cortar acero templado. esta herramienta es apta para cortar acero de
baja dureza y madera. No usar la herramienta para cortar mampostería, acero templado o acero tratado
térmicamente, barras para concreto, acero inoxidable, magnesio ni otros materiales pirofóricos.
•
¡PELIGrO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y la hoja
.
Mantenga
la otra mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si sostiene la sierra con ambas manos, no se podrá
cortar con la hoja. Mantenga el cuerpo ubicado a uno u otro lado de la hoja de la sierra, pero no en la dirección
de la hoja de la sierra. el ReBOTe podría hacer que la sierra salte hacia atrás. (Consulte “Causas y prevención
de rebotes por parte del operador”) No coloque las manos debajo de la pieza de trabajo. Si lo hace, el protector
no le servirá. No intente retirar el material cortado mientras la hoja esté en movimiento
.
PrECAUCIÓN:
Después de apagar la máquina, la hoja sigue moviéndose. Antes de tomar el material cortado
espere a que la hoja se detenga.
•
NUNCA usar una hoja de sierra desafilada o dañada. Inspeccionar frecuentemente
el estado de la hoja de sierra, ya que una hoja desafilada o dañada puede hacer saltar la sierra hacia atrás y
ocasionar lesiones personales.
•
revise que el protector inferior esté bien cerrado antes de cada uso.
No use la
sierra si el protector inferior no se mueve libremente ni se cierra de inmediato. Nunca sujete ni fije el protector
inferior para que quede abierto. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se puede doblar.
Levante el protector inferior con la Palanca de retracción y asegúrese de que se mueva libremente y que no
toque la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. Para revisar el protector
inferior, ábralo con la mano y luego suéltelo y observe el cierre. También revise que la Palanca de retracción
no toque la caja de la herramienta. Dejar la hoja expuesta es MuY PeLIGROSO y puede ocasionar lesiones
personales graves.
•
revise el funcionamiento y el estado del resorte del protector inferior.
Si el
protector y el resorte no funcionan correctamente deben recibir mantenimiento antes de usar la sierra. el
protector inferior puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósito de materiales pegajosos o
acumulación de residuos
.
•
Observe siempre que el protector inferior cubra la hoja
antes de colocar una sierra
sobre el banco o el piso. Si la hoja está aún en movimiento y sin protección, hará que la sierra se desplace
hacia atrás y corte todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que le lleva a la hoja detenerse
después de soltar el interruptor
.
•
NUNCA sostenga la pieza que esté cortando con las manos o sobre la
pierna
. es
importante sostener la pieza de trabajo correctamente para reducir al mínimo la exposición del
cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
•
Cuando corte al hilo, use una guía de corte al hilo o de corte recto. esto mejora la
precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
•
Use siempre hojas del tamaño y la forma de los orifi cios del eje correctos
(diamante o redonda). Las hojas que no coincidan con la pieza de montaje de la sierra girarán en forma
excéntrica y causarán la pérdida del control.
•
Nunca use arandelas ni pernos dañados o incorrectos.
Las arandelas y el perno
de la hoja fueron diseñados especialmente para la sierra a fi n de lograr el rendimiento y la seguridad de
funcionamiento óptimos.

Español
SIERRA DE 4-3/4" PARA CORTE EN SECO DE METALES
Manual del Operario GMCS547C
•
Causas y prevención de rebotes por parte del operador:
el rebote es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o mal alineada que hace que la
sierra se levante y salga de la pieza de trabajo fuera de control hacia el operador.
* When the blade is tight or stuck firmly because the slot is closed, the blade stops and the reaction of the
motor drives the unit rapidly back toward the operator.
* Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde trasero de la hoja se pueden clavar en
la superfi cie superior de la madera y hacer que la hoja salga de la ranura y salte hacia atrás en dirección al
operador.
* el rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de procedimientos opera tivos incorrectos y puede
evitarse tomando las precauciones adecuadas que figuran a continuación:
> Mantenga la sierra firmemente agarrada y coloque el cuerpo y el brazo de modo tal que le permita resistir
las fuerzas de ReBOTe. Las fuerzas de ReBOTe pueden ser controladas por el operador si se toman las
precauciones adecuadas.
> Cuando la hoja se esté atascando o cuando interrumpa un corte por algún motivo, suelte el gatillo y
sostenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente quitar
la sierra de la pieza de trabajo ni retirar la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento porque
puede producirse un ReBOTe. Revise y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento
de la hoja.
> Cuando vuelva a encender la sierra que está en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura
y revise que los dientes no estén clavados en el material. Si la hoja de la sierra se está atascando, puede
levantarse o ReBOTAR de la pieza de trabajo al volver a encender la sierra.
> Sostenga los paneles grandes para reducir al mínimo el riesgo de que la hoja sea apretada y ReBOTe. Los
paneles grandes suelen curvarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de ambos lados
del panel, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
> No use hojas desafi ladas ni dañadas. Las hojas desafi ladas o colocadas incorrectamente producen una
ranura angosta que causa excesiva fricción, atascamiento de la hoja y ReBOTe.
> Las palancas de bloqueo de profundidad de corte y ajuste del bisel deben estar ajustadas y seguras antes
de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se producirá un atascamiento y un
ReBOTe.
•
No deje la herramienta en funcionamiento. Opere la herramienta sólo cuando la tenga sujeta
con la mano.
•
Esté consciente en cuenta que esta herramienta está siempre en condiciones de
funcionamiento, ya que no tiene que ser conectado a una toma de corriente eléctrica.
•
Cuando opere la herramienta en una posición elevada,
tenga cuidado con las persona
cosas debajo de usted.
•
Utilice protección de ojos y auditiva.
siempre utilice gafas de seguridad con protectores
laterales. A menos que se especifique de otra manera, las gafas comunes de uso diario sólo proporcionan
resistencia limitada a los impactos, estas gafas NO son gafas de seguridad. Sólo utilice equipos de seguridad
certificados; los equipos de protección de ojos deben cumplir las normas ANSI Z87.1. Los equipos de protección
auditiva deben cumplir las normas ANSI S3.19.
•
Protéjase los pulmones.
use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho
polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

33
Español
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corriente alterna
A
Amperios
or D.C.
Corriente directa
Hz
Hertz Construcción Clase II
Construcción de doble
aislamiento
W
Watts Símbolo de advertencia. Pre-
cauciones para su seguridad
Velocidad en vacío Para reducir el riesgo de
lesiones, el Manual del
Operador Leer antes de usar
este producto
kg
Kilogramos use gafas de seguridad, pro-
tección auditiva y protección
respiratoria
H
Horas No se deshaga con la basura
doméstica
RPM
Rotaciones por minuto No toque la hoja funcionando
SPM
Carreras por minuto No utilizar en condiciones
húmedas
OPM
Oscilaciones por minuto No coloque la batería en el
fuego
.../min
por minuto La batería no puede ser
superior a 59°C
Este símbolo indica que este producto
está en la lista de los requisitos de
Estados Unidos y Canadá por medio
de pruebas ETL Laboratories, Inc

Español
SIERRA DE 4-3/4" PARA CORTE EN SECO DE METALES
Manual del Operario GMCS547C
SU SIErrAS DE COrTE DE METAL EN SECO
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
1. Base
2. Palanca de protector inferior
3. Protector de hoja inferior
4. Hoja de sierra
5. Arbor tornillo
6. Arandela-brida exterior
7. Ventana para visualizar el corte
8. Cámara recolectora de virutas
9. Protector de hoja superior
10. Asidero suave
11. Gatillo-interruptor
12. Botón del seguro de apagado
13. Llave Allen y soporte
14. Botón de fijación del eje
15. Perilla de sujeción de bisele
16. Placa de escala de biseles
17. Botón de bloqueo de la guia de corte
FIG 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
15
Corte en seco sierra para metales 1
Hoja de sierra 1
Guía de corte al hilo 1
Llave para cambio de hoja 1
Manual del Operario 1

35
Español
ArMADO Y AJUSTES
ADVErTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y
siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
ADVErTENCIA: 4-3/4” es la capacidad máxima de hoja de su sierra. Nunca
utilice una hoja demasiado gruesa que no permita que la arandela-brida exterior encaje
apropiadamente en el eje. Una hoja demasiado gruesa evitará que el perno de la hoja
asegure la hoja en el eje. Hojas de mayor diámetro harán contacto con la cubierta
protectora de la hoja. Cualquier de estas situaciones podría resultar en un accidente
grave.
INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIG 2)
• Desenchufe su sierra circular.
• Presione el botón de fijación del eje (14).
• utilizando la llave de tuercas, retire el perno de la hoja
girándolo (5) en sentido horario.
• Retire la arandela-brida exterior (6).
• Levante el protector inferior (3) y deslice la hoja en el eje. Los
dientes de la sierra quedan dirigidos hacia arriba en la parte
delantera de la sierra.
• Coloque nuevamente la arandela-brida exterior (5).
• Presione el botón de fijación del eje y coloque nuevamente el
perno de la hoja.
• Apriete firmemente el perno de la hoja girándolo en sentido
antihorario mediante la llave de tuercas.
DESMONTAJE DE LA HOJA (FIG 3)
• Desenchufe su sierra circular.
• Presione el botón de fijación del eje. (14)
• Retire el perno de la hoja (5) girándolo en sentido horario
mediante la llave de tuercas..
• Retire la arandela-brida exterior.
• Levante la cubierta protectora inferior de la hoja.
• Desmonte la hoja fuera del eje y fuera de la sierra.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE
CORTE (FIG 4)
• Desenchufe su sierra circular.
• Afloje la palanca ubicada en la guía de profundidad (15) en la
parte trasera de la sierra.
• Mueva la base hacia arriba o abajo hasta la profundidad
deseada según se indica en la escala de profundidad de corte.
O
• Levante la cubierta protectora inferior de la hoja y coloque la
base de la sierra sobre la pieza de trabajo que se va a cortar, con la hoja de la sierra colocada contra el
borde. Presione la base de la sierra sobre la superficie de la pieza de trabajo, luego levante o baje la carcasa
del motor para obtener la profundidad de corte deseada utilizando el borde de la pieza de trabajo como una
referencia.
• Asegure la base apretando la palanca.
NOTA: Siempre mantenga el valor correcto de profundidad de la hoja. Para todos los cortes, la profundidad de
la hoja no debe exceder 1⁄4” debajo del material que se está cortando. La profundidad excesiva de hoja aumenta la
posibilidad de ReACCIÓN De ReTROCeSO de la sierra.
15
FIG 4
6
5
FIG 3
FIG 2
14

Español
SIERRA DE 4-3/4" PARA CORTE EN SECO DE METALES
Manual del Operario GMCS547C
INDICADORES DE LÍNEA DE CORTE (FIG5)
• Se suministran muesca indicadora de línea de corte en la parte delantera de la base de la sierra.
• Guiarse por la V-entalladura (1a) para seguir una línea.
• Ya que los espesores de hoja varían, es necesario realizar cortes de prueba en material de desecho, a lo largo
de una línea de guía, para determinar la alineación apropiada de la línea de guía dentro de la muesca para
obtener un corte preciso.
INSTALACIÓN DE UNA GUÍA PARA DE CORTE AL HILO (FIG 5)
Cuando se corta madera en sentido longitudinal, usualmente
se estará cortando paralelamente a la fibra de la madera en
vez de cortar transversalmente a través de la fibra. Cortar
paralelamente a la fibra de la madera se denomina “corte
longitudinal”. Ya que los cortes longitudinales tienden a ser
largos, puede ser difícil seguir de manera precisa la línea de
guía a lo largo de toda la distancia del corte. Para ayudar al
operario a obtener un corte longitudinal recto, puede sujetarse
un borde recto a la pieza de trabajo o puede utilizarse la guía
para cortes longitudinales opcional suministrada. Para instalar
la guía para cortes longitudinales opcional en su sierra, realice
los siguientes pasos.
• Desenchufe su sierra circular.
• Inserte la guía de cortes al hilo a través de todas las dos
ranuras en la base de la sierra en la parte delantera de la
sierra, comenzando con la ranura en el borde izquierdo de la base.
• Deslice la guía a través de la ranuras hasta que ésta se extienda hacia afuera del lado derecho de la base.
• Ajuste la guía de cortes al hilo para la anchura de corte deseada y apriete firmemente el tornillo de fijación (17)
en el centro para asegurar la guía de corte en su posición.
ADVErTENCIA: Para evitar lesiones personales y daño a la pieza de
trabajo, extienda la guía para cortes longitudinales a través de todas las ranuras en la
base.
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE Y PARADA DE LA SIERRA
ADVErTENCIA: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
que el interruptor esté en la posición de Apagado. Accidentalmente encender la sierra
podría causar daños personales.
Para encender la sierra, oprima y no suelte el botón del seguro de apagado y luego oprima del gatillo
del interruptor.
NOTA: Siempre permita que la hoja alcance la velocidad total ante de guiar la sierra dentro de la pieza de
trabajo.
ADVErTENCIA: La hoja que hace contacto con la pieza de trabajo antes
de alcanzar la velocidad total, podría causar que su sierra produzca rEACCIÓN DE
rETrOCESO hacia usted, lo que resultaría en lesiones personales graves.
Para apagarlo, suelte el gatillo del interruptor. Permita que la hoja se detenga por completo.
NOTA: No retire su sierra de la pieza de trabajo mientras la hoja todavía está en movimiento.
FIG 5
17
1a

37
Español
PARA VACIAR LA CÁMARA COLECTORA
DE VIRUTAS (FIG 6)
La sierra de corte de metales en seco está equipada con un
colector de virutas. este colector debe vaciarse a medida que
se llena de virutas. el visor del colector de virutas también
cumple la función de compuerta para vaciar el colector.
• Verificar que la sierra esté desenchufada.
• Presionar sobre la parte superior del visor.
• para abrir la compuerta (7) y vaciar el contenido.
• Levantar el visor y colocarlo nuevamente en posición.
ADVErTENCIA: ¡Las virutas metálicas podrían estar calientes! Dejar
que las virutas se enfríen antes de vaciar la cámara colectora. NO mezclar diferentes
materiales en la cámara colectora. Vaciar la cámara colectora cada vez que se cambia
el tipo de material a cortar.
• Los residuos del corte se acumulan en la cámara colectora de virutas. esta cámara debe vaciarse cuando se
llena para que la sierra funcione correctamente.
• Presionar Verifique que la tapa de la cámara colectora de virutas esté bien cerrada para reducir el riesgo de las
virutas sean despedidas al aire.
APLICACIONES
ADVErTENCIA: Esta herramienta NO es apta para cortar láminas metálicas
muy finas ni láminas corrugadas para techo. El uso indebido de esta herramienta uede
causar graves accidentes personales.
ADVErTENCIA:No inicie un corte el medio de una lámina con esta sierra.
esta herramienta está concebida para corte longitudinal y transversal de láminas de acero de baja dureza de
espesor mínimo de 1/8” hasta 1/4”. es excelente para corte de tubos y conductos de hasta 1-5/8"de espesor
y de materiales más blandos tales como aluminio y cobre. La hoja de sierra que viene instalada de fábrica para
corte de metales en seco también puede cortar madera, paneles compactados y laminados. Cualquier otro uso
de esta herramienta se considera inapropiado y presentará un riesgo considerable de seguridad.
La sierra es apta para el corte de los siguientes materiales:
PrECAUCIÓN:
Para realizar cortes con sierra más fáciles y más seguros,
asegúrese de mover suavemente la herramienta hacia adelante en línea recta. Forzar
o torcer la herramienta resultará en sobrecalentamiento del motor y rEACCIÓN DE
rETrOCESO peligrosa, lo que causaría posiblemente lesiones personales graves.
es importante entender la técnica correcta para operar su sierra y aprender cuáles son las maneras correctas e
incorrectas de manejar su sierra. Igualmente importante a trabajar de manera segura y realizar cortes precisos
es la preparación correcta de la pieza de trabajo y del área de trabajo antes de realizar el primer corte con la
sierra.
7
FIG 6
• Acero de baja dureza
• Aluminio
• Cobre
• Conductos
• Tubos
• Perfiles de acero
• Pernos metálicos
• Acero para tubos
• Madera

Español
SIERRA DE 4-3/4" PARA CORTE EN SECO DE METALES
Manual del Operario GMCS547C
• Sostenga firmemente la herramienta.
• evite colocar su mano sobre la pieza de trabajo mientras realiza un corte.
• Coloque la pieza de trabajo con el lado “bueno” hacia abajo.
• Coloque y soporte la pieza de trabajo de modo que el corte siempre esté a su derecha de modo que el lado
izquierdo más grande de la base de la sierra estará sobre la parte que NO cae cuando se realiza el corte.
• Sujete firmemente la pieza de trabajo de modo que ésta no se mueva durante el corte.
• Coloque un sujetador cerca del corte para soportar adicionalmente la pieza de trabajo.
• Antes de arrancar su sierra o iniciar el corte, trace una línea de guía a lo largo de la trayectoria de corte
deseada.
• Mueva y mantenga el cable alejado del área de corte. Posicione el cable para evitar que cuelgue sobre la pieza
de trabajo y que usted se pare sobre el cable o se tropiece con el cable durante el corte.
¡PELIGrO!
:
Si, mientras se opera la sierra, el cable cuelga sobre la pieza de
trabajo u otro objeto durante un corte, libere inmediatamente el gatillo del interruptor.
Desenchufe la sierra y reubique el cable para evitar que éste cuelgue nuevamente.
CORTE TRANSVERSAL Y CORTE LONGITUDINAL
Cortar transversalmente la fibra de una pieza de trabajo se denomina corte transversal y es probablemente el tipo
de corte más común realizado con una sierra circular. Cortar longitudinalmente, o paralelamente, se denomina
corte longitudinal. Ambos tipos de cortes se realizan de la misma manera con excepción de los métodos
utilizados para soportar y asegurar la pieza de trabajo para el corte. Después de fijar la pieza a cortar con
abrazaderas o dispositivos similares, preparar el lugar de trabajo colocando la cuerda en la posición adecuada,
realizar los ajustes necesarios de la herramienta, tomar las medidas correspondientes al trabajo, tirar las cuerdas
de alineación, colocarse las gafas de seguridad y los guantes y comenzar a cortar.
• Sostenga firmemente la herramienta utilizando el mango delantero y el mango trasero. utilice ambas áreas de
agarre para sujetar y controlar de la mejor manera la sierra. Si ambas manos están sujetando la sierra, éstas
no pueden ser cortadas por la hoja.
• Coloque la parte delantera de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que se va a cortar, sin hacer ningún
contacto con la hoja. Alinee la muesca indicadora de línea de corte ubicada en el lado derecho de la base con
su línea de guía.
• encienda la sierra presionando el gatillo del interruptor y espere hasta que la hoja alcance la velocidad total.
• facilite el movimiento hacia adelante de la herramienta sobre la superficie de la pieza de trabajo,
manteniéndola horizontal y avanzando suavemente mientras sigue su línea de guía, hasta finalizar el corte.
• Libere el gatillo del interruptor. espere que la hoja se detenga por completo. Verifique que la cubierta
protectora español 28 inferior ha regresado a su posición alrededor de la hoja. Ahora, usted puede retirar de
manera segura la sierra fuera de la pieza de trabajo y colocarla abajo fuera del camino.
• Para lograr cortes limpios, mantenga recta su línea de corte y mantenga uniforme la velocidad de avance.
• Si los cortes no siguen apropiadamente la línea de corte pretendida, no intente girar ni forzar la herramienta
de regreso hacia la línea de corte. Hacerlo así podría doblar la hoja y llevar a reacción de retroceso peligrosa y
posibles lesiones personales graves. en cambio, libere el gatillo del interruptor, espere que la hoja se detenga,
y luego retire la herramienta. Realinee la sierra sobre una nueva línea de corte e inicie nuevamente el corte.
• evite colocarse usted en la trayectoria de astillas y polvo de madera lanzados por la sierra.
ADVErTENCIA: Nunca amarre la cubierta protectora inferior de la hoja en
una posición levantada. Dejar la hoja expuesta podría llevar a lesiones graves.

39
Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
ADVErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes,
compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas
y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por
consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos
de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar
la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
GArANTÍA DE DOS AÑOS
este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la
fecha de compra. esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. el
comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para
almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GeNeSIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.genesispowertools.com
2016.09, V01
