Remington D5750NA Botanicals Hair Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
D5750NA photo

User Manual

This is the main product document for model D5750NA.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
I RemingtonProducts.com
I Remingtonlatam.com
Botanicals™
Hair Dryer/ Sèche-cheveux/ Secador de pelo
D5750NA (D26A)
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
2
l
m
j
k
A
e
l
i
f
g
background
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER
As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when
the power switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
Do not use while bathing or in the shower.
Do not place or store this appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Unplug this appliance before cleaning it.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to people:
An appliance should never be left unattended when it is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or
individuals with certain disabilities or special needs.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water.
Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the
appliance.
Never use while sleeping.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of
lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any of the appliance’s openings.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
Do not use an extension cord.
This appliance is hot when in use. Do not let eyes or bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated appliance directly on any surface while it is hot or plugged in.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
4
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C).
This appliance is for household use only.
Do not plug or unplug this appliance when your hands are wet.
B
CAUTION: This product is not
suitable for use in bath or shower.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ALCI Safety Device
This hair dryer is provided with an appliance leakage circuit interrupter (ALCI) safety
device built into the plug. This device is designed to make the appliance inoperable
under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. The ALCI safety
device is equipped with a test button so that its operation can be checked.
This appliance should be tested before each use to confirm that the safety device is
operational.
To test:
After plugging in your hair dryer:
1. Press the reset button on the ALCI device.
2. Press the test button. The reset button will pop out. This verifies that the safety
device is operating properly.
3. Press the reset button to reactivate your ALCI safety device.
4. Your hair dryer is now ready for use.
Note: This appliance may automatically trip when unplugged. If so, the appliance must
be reset after it is plugged in. If the dryer does not reset after following the above testing
procedure, call 800-736-4648.
1. If the ALCI safety device trips (i.e., reset button pops out) during use, press the reset
button. Should the hair dryer fail to reset, call 800-736-4648. Never operate this
appliance if it has been dropped in water.
2. The dryer is designed to work on ordinary household current only (125 volts A.C., 60
Hz). It is not intended for commercial use.
3. This appliance is equipped with an automatic thermal limiter, which will cycle off
when overheated and come back on when cooled down. If the appliance cycles off,
unplug the cord for several minutes before restarting.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
background
5
THIS MESSAGE ABOUT
GFCIROUND AULT IRCUIT NTERRUPTERS
CAN SAVE A LIFE
If you must use your hair dryer in the bathroom, install a GFCI* now!
Your local electrician can help you decide which type is best for you –a portable unit that plugs into the
electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The National Electrical Code now requires
GFCI’s in bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes.
Why do you need a GFCI?
Electricity and water do not mix. If your hair dryer falls in water while it is plugged in, the electric shock can
kill you even if the switch is “off.”
A regular fuse or circuit breaker will not protect you under these circumstances.
A GFCI offers you greater protection.
A GFCI can save your life!
Compared to that, the price is small!
Don’t wait… install one now!
*GFCI is a sensitive device that reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity flow.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
6
PARTS
1. Outlet grille with advanced ceramic
conditioning technology
2. Heat selector switch (N, L, P)
3. Speed selector switch (0, F , E)
4. Cool shot ( )
5. Wide drying concentrator
6. Diffuser
7. Inlet grille
8. Hang up loop
INSTRUCTIONS FOR USE
Wash and condition your hair as normal.
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
Fit accessory attachments to the front of the hairdryer then twist clockwise to lock in
place. Take care when you do this because the attachments can become hot during
use.
1. Plug the product into the mains power supply.
2. Switch your hairdryer on and select the desired speed setting (low F or high E)
using the speed selector switch.
3. Select the desired heat setting (low N, medium L or high P) using the heat selector
switch.
4. After use, turn the appliance off and unplug it.
5. Let the appliance cool down before cleaning or storing away.
BotaniCare Setting
The BotaniCare setting gently dries your hair at a lower temperature.
To activate select the BotaniCare setting (L) using the heat selector switch.
Cool Shot
To set your style with cold air, press and hold down the ( ) button whilst drying.
TIPS
For fast drying use the high heat / high speed function.
To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included)
whilst drying.
To enhance natural curls and waves, attach the diffuser to the dryer. Turn your head
upside down and gently place your hair into the diffuser bowl slightly rotating the
dryer as you style.
background
7
To create extra volume at the roots of the hair, keep your head upright and place the
diffuser against the top of the head. Gently rotate the hairdryer allowing the diffuser
fingers to gently massage the scalp being careful not to burn the scalp. Dry gently on
a medium heat / low speed setting.
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to
regularly remove any dust and dirt from the inlet grille.
Remove the grille as shown (FIG A), clean with a cloth or soft brush, then replace it.
No other maintenance is required. This appliance has no user serviceable parts.
Storage
Unplug the unit whenever it is not in use. Allow it to cool, then store it out of reach of
children in a safe, dry location. Never wrap the cord around the appliance since this will
cause the cord to wear prematurely and break, thus voiding the warranty. Handle the
cord carefuly and avoid jerking, twisting, or straining it, especially at plug connections.
OVERHEAT PROTECTION
In the event of overheating, the appliance may either stop unexpectedly or start to blow
cold air. Overheating is usually caused by a blocked grille/filter. If this happens,
immediately unplug the appliance and refer to STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
to clean the grille/filter. If, after doing this overheating continues to happen, stop using
the appliance and contact Customer Service.
PRODUCT DISPOSAL
Please do not throw this product away with normal household waste. If possible, take it
to an official collection point in your area that recycles this type of product. Thank you for
considering the environment.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
8
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Des mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes, s’imposent lors de lutilisation
d’un appareil électrique, surtout en présence d’enfants:
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
TENIR LOIN DE L’EAU.
DANGER
Afin de réduire le risque de choc électrique :
Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après l’avoir
utilisé.
N’utilisez pas cet appareil en prenant un bain ou une douche.
Évitez de déposer ou de ranger cet appareil près d’une baignoire ou d’un évier dans
lequel il pourrait tomber.
Évitez de déposer et d’échapper cet appareil dans leau ou tout autre liquide.
Ne tentez pas de repêcher un appareil tombé à l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par
des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne
soient supervisées ou dirigées par une personne veillant à leur sécurité pendant
l’utilisation.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
N’utilisez cet appareil que pour lusage prévu dans ce livret. N’utilisez jamais d’autres
accessoires que ceux recommandés par le fabricant.
N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il est tombé
dans leau.fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
REMARQUE : Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le
fabricant, par son agent de service ou par une personne qualifiée afin déviter les risques.
Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans la section de la garantie des
présentes instructions.
background
9
Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil.
N’utilisez jamais cet appareil au lit.
Évitez d’échapper ou d’insérer des objets quelconques dans lappareil.
Évitez de bloquer les prises d’air sur l’appareil et de poser celui-ci sur une surface
flexible comme un lit ou un sofa où les prises d’air risqueraient d’être bloquées.
Veillez à ce que les prises d’air soient exemptes de fibres, de cheveux, etc.
N’utilisez pas cet appareil à lextérieur ni là où l’on utilise des produits aérosol ou
administre de l’oxygène.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux ou toute autre zone sensible à la chaleur.
Évitez de déposer l’appareil directement sur une surface quelconque pendant qu’il
est en marche.
Rangez toujours cet appareil et son cordon à l’abri de l’humidité. Do not store it in
temperatures exceeding 140° F (60° C).
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Les accessoires peuvent devenir chauds à l’usage. Laissez-les refroidir avant de les
manipuler.
Évitez de brancher ou de débrancher cet appareil avec les mains mouillées.
Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif
différentiel à courant résiduel (RDC), avec un courant opérationnel résiduel nominal
non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle
de bain. Demandez conseil à un électricien.
Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à ce que vos cheveux ne soient pas aspirés
dans les orifices d’entrée d’air.
N’utilisez pas de convertisseur de tension avec cet appareil.
B
ATTENTION : Ce produit ne
convient pas à une utilisation dans
le bain ou la douche.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dispositif de sécurité ALCI
Ce sèche-cheveux est muni dun dispositif de sécurité sous forme d’un coupecircuit
intégré à la fiche. Ce dispositif est conçu pour empêcher le sèche-cheveux de fonctionner
dans certaines conditions anormales, par exemple lorsqu’il est immergé
accidentellement dans l’eau. Le dispositif de sécurité ALCI comporte un bouton-test pour
vérifier qu’il est bien en fonction. On recommande de faire un essai en appuyant sur le
bouton avant chaque utilisation du sèche-cheveux afin de s’assurer que le dispositif de
sécurité est fonctionnel.
Vérification du fonctionnement du dispositif :
Une fois le sèche-cheveux branché :
1. Appuyez sur le bouton de réenclenchement sur le dispositif ALCI.
2. Appuyez sur le bouton-test. Le bouton de réenclenchement jaillira de sa cavité. Ceci
confirme que le dispositif de sécurité est fonctionnel.
3. Enfoncez le bouton de réenclenchement pour réactiver le dispositif de sécurité.
4. Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé.
Remarque : Le dispositif de sécurité peut se déclencher automatiquement lorsque le
che-cheveux est débranché. Si cela se produit, il suffit de le renfoncer après avoir
branché le sèche-cheveux. Si le dispositif ne se réenclenche pas après avoir suivi la
procédure d’essai ci-dessus, téléphonez au 800-736-4648.
1. Si le dispositif de sécurité ALCI se déclenche (c.-à-d. que le bouton de
réenclenchement jaillit) pendant que vous utilisez le sèche-cheveux, appuyez
simplement sur le bouton de réenclenchement. Si le sèche-cheveux ne se remet pas
en marche, téléphonez au 800-736-4648. Ne faites jamais fonctionner le
che-cheveux s’il est tombé à l’eau.
2. Le sèche-cheveux est conçu pour fonctionner avec du courant domestique ordinaire
de 125 volts c.a., 60 Hz seulement. Il n’est pas destiné à un usage commercial.
3. Cet appareil est muni d’un limiteur thermique qui arrête automatiquement le
che-cheveux lorsque celui-ci surchauffe et le laisse redémarrer lorsqu’il a refroidi.
Si le sèche-cheveux sarrête de lui-même, débranchez-le et attendez plusieurs
minutes avant de le rebrancher et de le remettre en marche.
4. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que lautre).
Par mesure de sécurité, la fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que
dans un sens. Si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre toujours
pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner ce
dispositif de sécurité.
background
11
CE MESSAGE À PROPOS
DES INTERRUPTEURS DE
DÉFAUT À LA TERRE
PEUT SAUVER DES VIES!
Si vous devez absolument utiliser le séchoir dans la salle de bain, installez un interrupteur de défaut
à la terre* immédiatement!
Votre électricien peut vous aider à choisir celui qui vous convient le mieux un dispositif portatif qui se
branche dans une prise électrique ou un dispositif permanent qu’il installera lui-même. Le Code national de
l’électricité exige maintenant que des interrupteurs de défaut à la terre soient posés dans les salles de bain,
les garages et les prises électriques extérieures de toutes les nouvelles habitations.
Pourquoi vous faut-il un interrupteur de défaut à la terre?
L’électricité et l’eau ne font pas bon ménage. Si le séchoir tombe à l’eau pendant qu’il est branché, le choc
électrique risque de vous tuer même si l’interrupteur est en position d’arrêt.
Un disjoncteur ou un fusible ordinaire ne vous protégera pas dans ces circonstances. Seul un interrupteur
L’interrupteur de défaut à la terre peut vous sauver la vie!
L’interrupteur de défaut à la terre peut vous sauver la vie!
N’attendez pas…installez-le maintenant!
*L’interrupteur de défaut à la terre est un dispositif sensible qui réagit immédiatement à de petites fuites de courant
en coupant la transmission du courant.
ARRÊT
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
12
PIÈCES
1. Grille de sortie avec technologie de
conditionnement céramique avancé
2. Bouton de réglage de la température
(N,
L
, P)
3. Bouton de réglage de la vitesse (0, F
, E)
4. Bouton de jet d’air frais
( )
5. Concentrateur de mise en forme large
6. Diffuseur
7. Grille d’entrée
8. Anneau de suspension
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
Retirez lexcédent d’humidité avec une serviette et peignez vos cheveux.
Les sprays coiffants contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser
lorsque lappareil est en cours d’utilisation.
Fixez les accessoires à l’avant du sèche-cheveux, puis faites-les pivoter dans le sens
des aiguilles d’une montre pour les verrouiller en place. Prenez des précautions lors
de cette opération, car les accessoires peuvent devenir très chauds pendant
l’utilisation.
1. Branchez l’appareil.
2. Allumez votre sèche-cheveux et sélectionnez la vitesse souhaitée (basse F ou haute
E) à l’aide du bouton de réglage de la vitesse.
3. Sélectionnez la température souhaitée (basse N, moyenne L ou haute P) à laide du
bouton de réglage de la température.
4. Après utilisation, éteignez.
5. Laissez lappareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Fonction BotaniCare
La fonction BotaniCare sèche vos cheveux en douceur à une température plus basse.
Pour activer cette fonction, sélectionnez le réglage BotaniCare (L) à l’aide de
l’interrupteur de sélection de la température.
Air frais
Pour fixer la mise en forme avec un jet d’air frais, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé tout en séchant les cheveux.
CONSEILS
Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées.
Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde (non-incluse)
lors du séchage.
background
13
Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au
che-cheveux. Basculez votre tête vers le bas et placez délicatement vos cheveux
dans le réceptacle du diffuseur en faisant pivoter légèrement le sèche-cheveux
pendant le séchage.
Pour créer du volume supplémentaire à la racine, gardez la tête droite et placez le
diffuseur contre le haut de la tête.
Tournez doucement le sèche-cheveux pour permettre aux doigts de masser
doucement le cuir chevelu.
Prenez garde de ne pas brûler le cuir chevelu. Séchez doucement avec un réglage de
température/vitesse basse.
RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Afin de maintenir une performance optimale de lappareil et de prolonger la durée
de vie du moteur, il convient de nettoyer régulièrement la grille du filtre à air et
d’éliminer toutes poussières et saletés.
Retirez la grille comme indiqué (FIG A), nettoyez-la avec un chiffon ou une brosse
douce et remettez-la ensuite en place.
Rangement
Débranchez le fer chaque fois qu’il est inutilisé. Laissez-le refroidir puis rangez-le hors de
la portée des enfants en lieu sûr, à l’abri de l’humidité. Nenroulez jamais le cordon autour
de lappareil car ceci en entraînera lusure prématurée et le bris, annulant ainsi la
garantie. Manipulez le cordon avec soin et évitez de le tirer brusquement, de le tordre et
de le forcer, en particulier au niveau de la fiche.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
En cas de surchauffe, l’appareil peut s’arrêter inopinément ou commencer à souffler de
l’air froid. La surchauffe est généralement causée par une grille/un filtre bloqué(e). Si cela
se produit, débranchez immédiatement l’appareil et reportez-vous à la section
RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour nettoyer la grille/le filtre. Si, après cette
opération, la surchauffe persiste, cessez d’utiliser lappareil et contactez le Service clients.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Veuillez ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères normales. Si possible,
apportez-le à un point de collecte officiel de votre région qui recycle ce type de produit.
Merci de penser à l’environnement.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
14
Para el manual digital, visite www.Remingtonlatam.com
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Quando utilizamos aparelhos elétricos, alguns cuidados básicos devem ser observados,
incluindo os abaixos:
LEIA TODO O CONTEÚDO DESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
MANTENHA ESTE APARELHO LONGE DA ÁGUA
PERIGO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufar este artefacto de la toma de electricidad inmediatamente
después de ser usado.
No usar durante el baño o dentro de la ducha.
No colocar o almacenar este aparato donde se pueda caer en una bañera o
lavamanos.
No colocar o dejar caer dentro del agua u otro líquido.
No tomar un artefacto que haya caído dentro del agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daños a
personas:
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Este artefacto no está diseñado para ser usado por niños, personas con incapacidad
sensorial o mental, o que no tengan experiencia, a menos que se les supervise o
capacite sobre el uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el artefacto.
Use este artefacto sólo bajo el propósito descrito en este manual. No use
aditamentos no recomendados por Remington.
Nunca opere este aparato si:
– El cable o el enchufe está dañado.
– Se ha caído
– Le ha ingresado agua
– Se ha estropeado, roto o no funciona correctamente
– En cualquiera de estos casos lleve inmediatamente el aparato a un centro de
reparaciones.
background
15
Mantenga el cable de electricidad fuera de superficies calientes. No enrolle el cable
alrededor del aparato.
Nunca lo use cuando duerma.
Nunca tire o inserte ningún objeto dentro de las aberturas del aparato.
No operar donde se usan aerosoles o se administra oxígeno.
No conectar a una extensión eléctrica.
La aparato está caliente cuando está en uso. No deje que los ojos o la piel toquen las
superficies calientes.
No coloque el aparato calentado directamente sobre ninguna superficie mientras
esté caliente o enchufado. Utilice el soporte provisto.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
Siempre almacene este electro-doméstico en un área libre de humedad. No lo
almacene en temperaturas superiores a 60 °C.
Solo para uso doméstico.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
Para protección adicional, se debe incorporar en la instalación eléctrica un
dispositivo de corriente residual (disyuntor) con una corriente de corte residual que
no exceda los 30mA. Para mayor información consulte a un instalador especializado
(Argentina/Chile).
B
CUIDADO: No usar este aparato cerca de
bañeras, duchas u otros recipientes con
agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
16
ESTE MENSAJE CONCERNIENTE A
GFCI
(CIRCUITO INTERRUPTOR DE FALLAS A TIERRA)
PUEDE SALVAR UNA VIDA
¡Si debe usar el secador en el cuarto de baño, instale un GFCI* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir qué tipo es el mejor para las unidad portátiles que se conectan a la
toma de corriente o una unidad permanente instalada por un electricista. El Código Nacional de Electricidad
ahora exige GFCI en el cuarto de baño, garajes y exteriores de las casas nuevas.
¿Por qué usted necesita un GFCI?
La electricidad y el agua no se mezclan. Si su aparato cae al agua mientras está conectado, una descarga
eléctrica puede causar su muerte, incluso si el interruptor está en posicion de apagado, “off”. Un fusible o
disyuntor regular no le protegerá en estas circunstancias. Un GFCI ofrece mucha más protección.
Un GFCI puede salvar su vida!
Comparado con eso, el precio es muy pequeño!
No espere ... instale uno ahora!
*GFCI (Ground Fault Circuit Interruptor) es un dispositivo sensible que reacciona inmediatamente a una pequeña
pérdida de corriente, deteniendo el flujo de electricidad.
ATOL
background
17
PARTES
1. Rejilla de salida con tecnología de
acondicionamiento de cerámica
avanzada
2. Interruptor de selección de temperatura
(N, L, P)
3. Interruptor de selección de velocidad
(0, F , E)
4. Botón de ráfaga de aire frío ( )
5. Concentrador de peinado ancho
6. Difusor
7. Rejilla de entrada de aire
8. Gancho para colgar
INSTRUCCIONES DE USO
Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
Coloque los accesorios encajándolos en la parte frontal del secador y bloquéelos
girándolos en sentido horario. Tenga cuidado al hacerlo porque los accesorios
pueden calentarse durante el uso.
1. Enchufe el aparato.
2. Encienda el secador y elija la velocidad deseada (baja F o alta E) con el interruptor
de selección de velocidad.
3. Elija la temperatura deseada (baja N, media L o alta P) con el interruptor de selección
de temperatura.
4. Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.
5. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Función BotaniCare
La función BotaniCare seca el cabello con suavidad a una temperatura más baja.
Para activarla, seleccione la función BotaniCare (L) empleando el interruptor de
selección de temperatura.
faga de aire frío
Para fijar el peinado con ráfaga de aire frío, presione el botón mientras se peina.
CONSEJOS
Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta/velocidad
alta.
Para crear peinados lisos utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido)
durante el secado.
Para realzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la cabeza hacia
abaj, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del difusor, girando
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
18
ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
Para crear un volumen extra en las raíces, mantenga la cabeza recta y coloque el
difusor contra la parte superior de la cabeza.
Haga rotar con cuidado el secador permitiendo que las púas del difusor masajeen
suavemente el cuero cabelludo. Tenga cuidado de no quemarse el cuero cabelludo.
Utilice el secador en una posición de temperatura media/velocidad baja.
ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Para mantener un rendimiento óptimo del producto y alargar la vida del motor, es
importante eliminar con frecuencia el polvo y la suciedad depositados en la rejilla de
filtro de aire.
Retire la rejilla como se muestra en la imagen (FIG A), límpiela con un paño o un
cepillo suave y vuelva a colocarla.
Armazenagem
Desligue o aparelho quando não estiver em uso. Deixe esfriar e guarde-o fora do alcance
de crianças em um local seco e seguro. Nunca enrole o fio ao redor do aparelho, pois isso
fará com que o cabo se desgaste prematuramente podendo até quebrá-lo, anulando a
garantia por motivos de mal uso. Manuseie o cabo com cuidado e evite torcê-lo ou
esticá-lo com força, especialmente no plugue da tomada.
PROTECCIÓN EN CASO DE RECALENTAMIENTO
Si el aparato se recalienta, se detendrá de improviso o empezará a emitir aire frío. El
recalentamiento suele producirlo una rejilla/filtro bloqueado. Si esto sucede, desenchufe
el aparato inmediatamente y consulte la sección ALMACENAJE, LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO para limpiar la rejilla/filtro. Si el aparato sigue recalentándose una vez
limpio, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
background
19
DISPOSICIÓN DEL PRODUCTO
No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es posible, llévalo a un
lugar oficial para su correcto reciclaje, ayúdanos a preservar el medio ambiente.
® Marca registrada y TM marca comercial por Empower Brands, LLC.
© 2024 Empower Brands, LLC, Todos los derechos reservados.
Diseñado en USA
HECHO EN CHINA
Modelo: D26A
Características eléctricas:
125V~ 60Hz 1875W
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
background
TYPE: D26A
T22-7003396 Version 09 /24
Questions or comments: Call 800-736-4648 in the U.S. or Canada or visit RemingtonProducts.
com
Dist. by: Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
Dist. by: Empower Brands Canada, Inc.
1460 The Queensway, Etobicoke, Ontario, M8Z 1S4, Suite 223
® Registered Trademark and TM Trademark of Empower Brands, LLC.
© 2024 Empower Brands, LLC. All rights reserved.
Made in China
Questions ou commentaires : Composez le 800-736-4648 aux É.-U. et au Canada, ou
encore visitez RemingtonProducts.com
Dist. par : Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
Dist. par : Empower Brands Canada, Inc.
1460 The Queensway, Etobicoke, Ontario, M8Z 1S4, Suite 223
® Marque déposée et TM marque de commerce de Empower Brands, LLC
© 2024 Empower Brands, LLC. Tous droits réservés.
Fabriqué en Chine

Specifications

Indexed Terms: Hair Dryer

Remington D5750NA Questions and Answers