
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
I RemingtonProducts.com
Gloss™
Hair Dryer
Sèche-Cheveux
Secador de Pelo
AC9350US (D18A)
Use and Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Guía de Utilización y Cuidados

2
g
i
A
j
k
f
e
0 FE
h

3
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER
To reduce the risk of death by electric shock:
• Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
• Do not use while bathing or in the shower.
• Do not place or store this appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• Unplug this appliance before cleaning it.
• Do not use attachments not recommended by Empower Brands, LLC.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to people:
• An appliance should never be left unattended when it is plugged in.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water.
• Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around
the appliance.
• Never use while sleeping.
• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
• Never drop or insert any object into any of the appliance’s openings.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
• Do not use an extension cord.
• This appliance is hot when in use. Do not let eyes or bare skin touch heated surfaces.
• Do not place the heated appliance directly on any surface while it is hot or plugged in.
ENGLISH

4
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
• Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C).
• This appliance is for household use only.
• Do not plug or unplug this appliance when your hands are wet.
• While using the appliance, keep your hair away from the air inlets.
• Do not direct hot air towards eyes or other heat sensitive areas.
• Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
L
CAUTION: This product is not suitable for
use in bath or shower.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
ALCI Safety Device
This hair dryer is provided with an appliance leakage circuit interrupter (ALCI) safety
device built into the plug. This device is designed to make the appliance inoperable
under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. The ALCI safety
device is equipped with a test button so that its operation can be checked.
This appliance should be tested before each use to confirm that the safety device is
operational.
To test:
After plugging in your hair dryer:
1. Press the reset button on the ALCI device.
2. Press the test button. The reset button will pop out. This verifies that the safety
device is operating properly.
3. Press the reset button to reactivate your ALCI safety device.
4. Your hair dryer is now ready for use.
Note: This appliance may automatically trip when unplugged. If so, the appliance must
be reset after it is plugged in. If the dryer does not reset after following the above testing
procedure, call 800-736-4648.
1. If the ALCI safety device trips (i.e., reset button pops out) during use, press the
reset button. Should the hair dryer fail to reset, call 800-736-4648. Never operate
this appliance if it has been dropped in water.
2. The dryer is designed to work on ordinary household current only (125 volts A.C.,
60Hz). It is not intended for commercial use.
3. This appliance is equipped with an automatic thermal limiter, which will cycle off
when overheated and come back on when cooled down. If the appliance cycles
off, unplug the cord for several minutes before restarting.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
ENGLISH

THIS MESSAGE ABOUT
GFCIROUND AULTIRCUITNTERRUPTERS
CAN SAVE ALIFE
If you must use your hair dryer in the bathroom, install a GFCI* now!
Yo
ur local electrician can help you decide which type is best for you–a portable unit that plugs into the
electrical outlet or a permanent unit installed by you
relectrician.T
he National Electrical Code now requires
GFCI
’s in bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes in the United States.
Why do you need a GFCI
?
Electricity and water do not mix. If your hair dryer falls in water while it is plugged in, the electric shock ca
n
kill you
–even if the switch is “off.”
A
regular fuse or circuit breaker will not protect you under these circumstances.
A
GFCI offers you greater protection.
AGFCI can save your life!
Compared to that, the price is small!
Don’t wait… install one now!
*GFCI is a sensitive device that reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity flo
w.

7
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
PARTS
1. Ceramic-coated outlet grille
2. Inlet grille / Removeable air filter
3. Concentrator attachment
4. Diffuser attachment
5. Hang up loop
6. Cord
Controls:
• Heat selector switch (N, PRO+, P)
• Speed selector switch (0, F , E)
• Cold shot ( )
INSTRUCTIONS FOR USE
Fitting/Removing attachments
Fit the attachment before you turn on the appliance.
Attach the concentrators or diffuser by fitting it to the front of the hairdryer.
• CAUTION: Attachments can become hot during use, let them cool before removing.
• TIP: Holding the cold shot button for a few seconds before removing accessories
can help to reduce their temperature.
Using
1. Plug the product into the mains power supply.
2. Switch your hairdryer on and select the desired speed setting (slow F or fast E)
using the speed selector switch.
3. Select the desired heat setting (low N, PRO+ or high P) using the heat selector switch.
PRO+™ Setting
• The PRO+™ setting gently dries your hair at a lower temperature.
• To activate select the PRO+™ setting (PRO+) using the heat selector switch.
Cold Shot
• To set your style with cold air, press and hold down the ( ) button while drying.
STYLING TIPS
• Wash and condition your hair as normal.
• Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
• Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
• For fast drying use the high heat / high speed setting.
• To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included)
while drying.
• To enhance natural curls and waves, attach the diffuser to the dryer. Turn your head
upside down and gently place your hair into the diffuser bowl slightly rotating
the dryer as you style.
• To create extra volume at the roots of the hair, keep your head upright and place
the diffuser against the top of the head. Gently rotate the hairdryer allowing
the diffuser fingers to gently massage the scalp being careful not to burn the scalp.
Dry gently on a medium heat / low speed setting.
• Caution: Do not use the diffuser on the highest heat setting (P).
ENGLISH

8
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
• After use, turn the appliance off and unplug it.
• To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to
regularly remove any dust and dirt from the inlet grille.
• Remove the grille as shown (FIG A), clean with a cloth or soft brush, then replace it.
WARNING: When not in use, unplug the unit. Allow it to cool, and store out of reach of
children in a safe, dry location. Never wrap the cord around the appliance. This will cause
the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully, and avoid jerking,
twisting, or straining it, especially at plug connections.
OVERHEAT PROTECTION
In the event of overheating, the appliance may either stop unexpectedly or start to blow
cold air. Overheating is usually caused by a blocked grille/filter. If this happens,
immediately unplug the appliance and refer to STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
to clean the grille/filter. If, after doing this overheating continues to happen, stop using
the appliance and contact Customer Service.
PRODUCT DISPOSAL
Please do not throw this product away with normal household waste. If possible, take it
to an official collection point in your area that recycles this type of product. Thank you for
considering the environment.

9
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Des mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes, s’imposent lors de l’utilisation
d’un appareil électrique, surtout en présence d’enfants:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
TENIR LOIN DE L’EAU.
DANGER
Afin de réduire le risque de décès par électrocution :
• Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après
l’avoir utilisé.
• N’utilisez pas cet appareil en prenant un bain ou une douche.
• Évitez de déposer ou de ranger cet appareil près d’une baignoire ou d’un évier
dans lequel il pourrait tomber.
• Évitez de déposer et d’échapper cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Si un appareil tombe à l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne tentez pas
de le repêcher.
• Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
• N’utilisez jamais d’autres accessoires que ceux recommandés
par Empower Brands, LLC.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous étroite supervision et après
avoir reçu des directives concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne
responsable de leur sécurité. Une surveillance étroite doit être exercée lorsque
ce type d’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage prévu décrit dans ce livret.
• N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau.
• Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. N’enroulez pas le cordon autour
de l’appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil au lit.
• Ne bloquez jamais les ouvertures d’air de l’appareil et ne le placez jamais sur une
surface douce, comme un lit ou un canapé, où les ouvertures d’air pourraient être
bloquées. Gardez les ouvertures d’aération exemptes de peluches, de cheveux, etc.
• Évitez d’échapper ou d’insérer quelque objet que ce soit dans l’appareil.
FRANÇAIS

10
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ni là où l’on utilise des produits aérosol ou
administre de l’oxygène.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
• Cet appareil devient chaud à l’usage. Évitez tout contact entre les surfaces chauffées
et les yeux ou la peau nue.
• Évitez de déposer l’appareil directement sur une surface quelconque lorsqu’il est
chaud ou branché. Utiliser la base fournie.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée dont une lame est plus large que l’autre.
Par mesure de sécurité, la fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que
dans un sens. Si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre toujours
pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner ce
dispositif de sécurité.
• Rangez toujours cet appareil et son cordon à l’abri de l’humidité. Évitez de le ranger
à des températures dépassant 140°F (60°C).
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
• Évitez de brancher ou de débrancher cet appareil avec les mains mouillées.
• Lors de l’utilisation de l’appareil, gardez vos cheveux éloignés des prises d’air.
• Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux ou d’autres zones sensibles à la chaleur.
• Les accessoires peuvent être chauds pendant l’utilisation. Laissez-les refroidir avant
de les manipuler.
L
ATTENTION : Ce produit ne convient pas à
une utilisation dans le bain ou la douche.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
CONSERVEZ CES DIRECTIVES

11
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
Dispositif de sécurité ALCI
Ce sèche-cheveux est muni d’un dispositif de sécurité sous forme d’un coupecircuit
intégré à la fiche. Ce dispositif est conçu pour empêcher le sèche-cheveux de fonctionner
dans certaines conditions anormales, par exemple lorsqu’il est immergé
accidentellement dans l’eau. Le dispositif de sécurité ALCI comporte un bouton-test pour
vérifier qu’il est bien en fonction. On recommande de faire un essai en appuyant sur le
bouton avant chaque utilisation du sèche-cheveux afin de s’assurer que le dispositif de
sécurité est fonctionnel.
Vérification du fonctionnement du dispositif :
Une fois le sèche-cheveux branché :
1. Appuyez sur le bouton de réenclenchement sur le dispositif ALCI.
2. Appuyez sur le bouton-test. Le bouton de réenclenchement jaillira de sa cavité.
Ceci confirme que le dispositif de sécurité est fonctionnel.
3. Enfoncez le bouton de réenclenchement pour réactiver le dispositif de sécurité.
4. Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé.
Remarque : Le dispositif de sécurité peut se déclencher automatiquement lorsque le
sèche-cheveux est débranché. Si cela se produit, il suffit de le renfoncer après avoir
branché le sèche-cheveux. Si le dispositif ne se réenclenche pas après avoir suivi la
procédure d’essai ci-dessus, téléphonez au 800-736-4648.
1. Si le dispositif de sécurité ALCI se déclenche (c.-à-d. que le bouton de
réenclenchement jaillit) pendant que vous utilisez le sèche-cheveux, appuyez
simplement sur le bouton de réenclenchement. Si le sèche-cheveux ne se remet
pas en marche, téléphonez au 800-736-4648. Ne faites jamais fonctionner le
sèche-cheveux s’il est tombé à l’eau.
2. Le sèche-cheveux est conçu pour fonctionner avec du courant domestique
ordinaire de 125 volts c.a., 60 Hz seulement. Il n’est pas destiné à un usage
commercial.
3. Cet appareil est muni d’un limiteur thermique qui arrête automatiquement le
sèche-cheveux lorsque celui-ci surchauffe et le laisse redémarrer lorsqu’il a
refroidi. Si le sèche-cheveux s’arrête de lui-même, débranchez-le et attendez
plusieurs minutes avant de le rebrancher et de le remettre en marche.
4. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que
l’autre). Par mesure de sécurité, la fiche ne peut être branchée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si la fiche n’entre pas dans la prise, retournez-la. Si elle
n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de
contourner ce dispositif de sécurité.
FRANÇAIS

CE MESSAGE
À
PROPOS
DES INTERRUPTEURS DE
DÉFAUT À LA TERRE
PEUT SAUVER DES VIES!
Si vous devez absolument utiliser le séchoir dans la salle de bain
,i
nstallez un interrupteur de défaut
à la terre* immédiatement!
V
otre électricien peut vous aider à choisir celui qui vous convient le mieux–un dispositif portatif qui se
branche dans une prise électrique ou un dispositif permanent qu’il installera lui-même. Le Code national de
l’électricité exige maintenant que des interrupteurs de défaut à la terre soient posés dans les salles de bain,
les garages et les prises électriques extérieures de toutes les nouvelles habitations aux États-Unis.
Pourquoi vous faut-il un interrupteur de défaut à la terre?
L’
électricité et l’eau ne font pas bon ménage. Si le séchoir tombe à l’eau pendant qu’il est branché, le choc
électrique risque de vous tue
r–même si l’interrupteur est en position d’arrêt.
Un disjoncteur ou un fusible ordinaire ne vous protégera pas dans ces circonstances. Seul un interrupteur
de défaut à la terre le fera
.
L’interrupteur de défaut à la terre peutvous sauver la vie!
Comparé à cela, son coût est vraiment minime!
N’attendez pas…installez-le maintenant !
*L’interrupteur de défaut à la terre est un dispositif sensible qui réagit immédiatement à de petites fuites de courant
en coupant la transmission du courant.
ARRÊT

13
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
COMPOSANTES
5. Grille revêtement céramique
6. Grille d’entrée / Filtre à air amovible
7. Concentrateur
8. Diffuseur
9. Anneau de suspension
10. Câble d’alimentation
Commandes :
• Interrupteur de réglage de la
température (N, PRO+, P)
• Interrupteur de réglage de la vitesse
(0, F , E)
• Air froid ( )
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Montage/démontage des accessoires
Installez l’accessoire avant de mettre l’appareil en marche.
Fixez les concentrateurs ou le diffuseur en les plaçant sur la partie avant
du sèche-cheveux.
• PRÉCAUTION : Les accessoires peuvent devenir chauds pendant l’utilisation.
Laissez-les refroidir avant de les retirer.
• CONSEIL : Pousser sur le bouton de jet d’air frais pendant quelques secondes avant
de retirer les accessoires peut aider à réduire la température de ces derniers.
En Utilisant
1. Branchez l’appareil.
2. Allumez votre sèche-cheveux et sélectionnez la vitesse souhaitée
(lente F ou rapide E) à l’aide du bouton de réglage de la vitesse.
3. Sélectionnez la température souhaitée (basse N, PRO+ ou haute P) à l’aide du bouton
de réglage de la vitesse.
Réglage PRO+™
• Le réglage PRO+™ sèche vos cheveux en douceur à une température plus basse.
• Pour l’activer, sélectionnez le réglage PRO+™ (PRO+) à l’aide du sélecteur de chaleur.
Air froid
• Pour fixer la mise en forme avec un jet d’air frais, appuyez sur le bouton ( )
et maintenez-le enfoncé tout en séchant les cheveux.
CONSEILS DE MISE EN FORME
• Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
• Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
• Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
• Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde (non-incluse)
lors du séchage.
FRANÇAIS

14
• Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au
sèche-cheveux. Basculez votre tête vers le bas et placez délicatement vos cheveux
dans le récipient du diffuseur en faisant pivoter légèrement le sèche-cheveux
pendant le séch.
• Pour créer un volume supplémentaire au niveau de la racine des cheveux, gardez la
tête droite et placez le diffuseur contre le sommet de votre tête. Faites pivoter
doucement le sèche-cheveux pour permettre aux doigts du diffuseur de masser
doucement le cuir chevelu en prenant garde de ne pas le brûler. Séchez doucement
avec un réglage de température/vitesse basse.
• Attention : N’utilisez pas le diffuseur avec le réglage de température le plus élevé (P).
RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
• Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le.
• Afin de maintenir une performance optimale de l’appareil et de prolonger la durée
de vie du moteur, il convient de nettoyer régulièrement la grille du filtre à air et
d’éliminer toutes poussières et saletés.
• Retirez la grille comme indiqué (FIG A), nettoyez-la avec un chiffon ou une brosse
douce et remettez-la ensuite en place.
AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil chaque fois qu’il est inutilisé. Laissez-le
refroidir puis rangez- le hors de la portée des enfants en lieu sûr, à l’abri de l’humidité.
N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil car ceci en entraînera l’usure prématurée
et le bris, annulant ainsi la garantie. Manipulez le cordon avec soin et évitez de le tirer
brusquement, de le tordre et de le forcer, en particulier au niveau de la fiche.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
En cas de surchauffe, l’appareil peut s’arrêter inopinément ou commencer à souffler de
l’air froid. La surchauffe est généralement causée par une grille/un filtre bloqué(e). Si cela
se produit, débranchez immédiatement l’appareil et reportez-vous à la section
NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour nettoyer la grille/le filtre. Si, après cette opération, la
surchauffe persiste, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Service clients.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Veuillez ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères normales. Si possible,
apportez-le à un point de collecte officiel de votre région qui recycle ce type de produit.
Merci de penser à l’environnement.

15
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos se deben observar algunas precauciones básicas, entre las
que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL PRODUCTO.
MANTENGA EL APARATO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
• Siempre desenchufar este artefacto de la toma de electricidad inmediatamente
después de ser usado.
• No usar durante el baño o dentro de la ducha.
• No colocar o almacenar este aparato donde se pueda caer en una bañera
o lavamanos.
• No colocar o dejar caer dentro del agua u otro líquido.
• No tomar un artefacto que haya caído dentro del agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
• Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
• No use aditamentos no recomendados por Empower Brands, LLC.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daños
a personas:
• El aparato nunca debe dejarse desatendido cuando esté enchufado.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños)
con su capacidad física, sensorial o mental reducida, ni con falta de experiencia ni
conocimiento, a no ser que sean supervisados de cerca e instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Todo aparato utilizado cerca
de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión estricta de un adulto.
• Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
• Use este artefacto sólo bajo el propósito descrito en este manual.
• Nunca opere este aparato si el cable o el enchufe está dañado, se ha caído, le ha
ingresado agua, o se ha estropeado, roto o no funciona correctamente.
• Mantenga el cable de electricidad fuera de superficies calientes. No enrolle el cable
alrededor del aparato.
• Nunca lo use cuando duerma.
• Nunca tire o inserte ningún objeto dentro de las aberturas del aparato.
• No operar donde se usan aerosoles o se administra oxígeno.

16
• No conectar a una extensión eléctrica.
• El aparato está caliente cuando está en uso. No deje que los ojos o la piel toquen
las superficies calientes.
• No coloque el aparato calentado directamente sobre ninguna superficie mientras
esté caliente o enchufado. Utilice el soporte provisto.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra
en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
• Siempre almacene este electro-doméstico en un área libre de humedad.
No lo almacene en temperaturas superiores a 140°F (60°C).
• Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.
• No enchufe o desenchufe este artefacto con las manos mojadas.
• Mientras uses el aparato, mantén tu cabello alejado de las entradas de aire.
• No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras áreas sensibles al calor.
• Los accesorios pueden estar calientes durante el uso. Déjelos enfriar antes de
manipularlos.
L
CUIDADO: No usar este aparato cerca de
bañeras, duchas u otros recipientes con agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

17
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
Dispositivo de seguridad ALCl
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad de interrupción del ciruito de fuga
del aparato (ALCI, por sus siglas en inglés) integrado en el enchufe. Este dispositivo está
diseñado para impedir que el aparato funcione en algunas condiciones anormales,
como la inmersión accidental en agua. El dispositivo de seguridad ALCI está equipado
con un botón de prueba para poder verificar su funcionamiento.
Este aparato debe probarse antes de cada uso para comprobar que el dispositivo
de seguridad funciona.
Para probarlo:
Después de enchufar el secador:
1. Presione el botón de reinicio del dispositivo de seguridad ALCI.
2. Presione el botón de prueba. El botón de reinicio saltará.
Esto verifica que el dispositivo de seguridad funciona correctamente.
3. Presione el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad ALCI.
4. Su secador de pelo ahora está listo para su uso.
Nota: Esta unidad puede desconectarse automáticamente al desenchufarla. Si es así,
la unidad debe reiniciarse después de enchufarla. Si el secador no se reinicia después
de seguir el procedimiento de prueba anterior, llame al número 800-736-4648.
1. Si el dispositivo de seguridad ALCI se desconecta, (el botón de reinicio salta)
durante su uso, presione el botón de reinicio. Si el secador no se reinicia, llame
al número 800-736-4648. Nunca utilice el aparato si se ha caido en el agua.
2. El secador está diseñado para funcionar solo con corriente doméstica normal,
125 voltios c.a., 60 Hz). No está diseñado para uso comercial.
3. Este aparato está equipado con un limitador térmico automático que se apagará
cuando se sobrecaliente y volverá a encenderse cuando se enfríe. Si el aparato
se apaga, desenchufe el cable durante varios minutos antes de volver
a encenderlo.
4. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra
en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

ESTE MENSAJE CONCERNIENTEA
GFCI
(CIRCUITO INTERRUPTOR DE FALLAS A TIERRA)
PUEDE SALVAR UNA VIDA
¡Si debe usar el secador en el cuarto de baño, instale un GFCI*
AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir qué tipo es el mejor para las unidad portátiles que se conectan a la
toma de corriente o una unidad permanente instalada por un
electricista. El Código Nacional de Electricidad
ahora exige GFCI en el cuarto de baño, garajes y exteriores de las casas nuevas en los Estados Unidos.
¿Por qué usted necesita un GFCI
?
La electricidad y el agua no se mezclan. Si su aparato cae al agua mientras está conectado, una descarga
eléctrica puede causar su muerte, incluso si el interruptor está en posición de apagado,
“off”. Un fusible o
disyuntor regular no le protegerá en estas circunstancias. Un GFCI ofrece mucha más protección.
¡Un GFCI puede salvar su vida!
¡Comparado con eso, el precio es muy pequeño!
¡No espere ... instale uno ahora!
*GFCI (Circuito Interruptor de Fallas a Tierra) es un dispositivo sensible que reacciona inmediatamente a una pequeña
pérdida de corriente, deteniendo el flujo de electricidad.
ATOL

19
FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH
PARTES
1. Rejilla con revestimiento de cerámica
2. Rejilla de entrada / Filtro de aire
extraíble
3. Concentrador
4. Difusor
5. Gancho para colgar
6. Cable de alimentación
Controles:
• Interruptor de selección
de temperatura (N, PRO+, P)
• Interruptor de selección
de velocidad (0, F , E)
• Ráfaga de aire frío ( )
INSTRUCCIONES DE USO
Acoplado/desacoplado de los accesorios
Coloque el accesorio antes de encender el aparato.
Coloque los concentradores o el difusor encajándolos en la parte frontal del secador.
• CUIDADO: Los accesorios pueden calentarse durante el uso, espere a que se enfríen
antes de extraerlos.
• CONSEJO: Mantener presionado el botón de ráfaga de aire frío durante unos
segundos antes de quitar los accesorios puede ayudar a reducir su temperatura.
Usando
1. Enchufe el aparato.
2. Encienda el secador y elija la velocidad deseada (lento F or rápida E)
con el interruptor
de selección de velocidad.
3. Elija la temperatura deseada (baja N, PRO+ o alta P) con el interruptor
de selección de temperatura.
Modo PRO+™
• La configuración PRO+™ seca suavemente tu cabello a una temperatura más baja.
• Para activarlo, seleccione la configuración PRO+™ (PRO+) usando el interruptor
selector de calor.
Ráfaga de aire frío
• Para fijar el peinado con ráfaga de aire frío, presione el botón ( ) mientras se peina.
CONSEJOS DE PEINADO
• Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
• Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
• La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
• Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura
alta/velocidad alta.
ESPAÑOL

20
• Para crear peinados lisos utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido)
durante el secado.
• Para realzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la cabeza hacia
abajo, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del difusor, girando
ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
• Para dar volumen extra desde la raíz, mantenga la cabeza erguida y coloque
el difusor contra la parte superior de su cabeza. Haga rotar el secador permitiendo
que las púas del difusor masajeen suavemente el cuero cabelludo, teniendo
cuidado de no quemarse. Utilice el secador en una posición de temperatura
media/velocidad baja.
• Atención: no utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada (P).
ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
• Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.
• Para mantener un rendimiento óptimo del producto y alargar la vida del motor, es
importante eliminar con frecuencia el polvo y la suciedad depositados en la rejilla de
filtro de aire.
• Retire la rejilla como se muestra en la imagen (FIG A), límpiela con un paño
o un cepillo suave y vuelva a colocarla.
ADVERTENCIA: Cuando no use la unidad, desenchúfela. Permita que se enfríe y guárdela
fuera del alcance de los niños en un lugar seguro y seco. Nunca enrolle el cable alrededor
del aparato ya que eso causará que se desgaste prematuramente y se rompa. De este
modo se podría perder la garantía del producto. Maneje el cable con cuidado para que
posea una larga vida, evitando tironearlo, torcerlo o tensarlo, especialmente en los
tomacorrientes.
PROTECCIÓN EN CASO DE RECALENTAMIENTO
Si el aparato se recalienta, se detendrá de improviso o empezará a emitir aire frío. El
recalentamiento suele producirlo una rejilla/filtro bloqueado. Si esto sucede, desenchufe
el aparato inmediatamente y consulte la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para
limpiar la rejilla/filtro. Si el aparato sigue recalentándose una vez limpio, deje de utilizarlo
y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
DISPOSICIÓN DEL PRODUCTO
No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es posible, llévalo
a un lugar oficial para su correcto reciclaje, ayúdanos a preservar el medio ambiente.
Gracias para considerar el medio ambiente.




125V~ 60 Hz 1875W TYPE/TIPO : D18A
Questions or comments: Call 800-736-4648 in the U.S.
or visit remingtonproducts.com.
Questions ou commentaires : Composez le 800-736-4648 aux É.-U.
ou encore visitez remingtonproducts.com
Preguntas o comentarios: Llame al 800-736-4648 en los EE. UU.
o visite remingtonproducts.com
Dist. by: Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
Dist. par : Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
Dist. por: Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
®
registered trademark and
TM
trademark of Empower Brands, LLC.
®
marque déposée et
TM
marque de commerce de Empower Brands, LLC.
®
marca registrada y
TM
marca comercial por Empower Brands, LLC.
© 2025 Empower Brands, LLC. All rights reserved/Tous droits réservés/
Todos los derechos reservados. 3/2025 31853
Made in China.
Fabriqué en Chine.
Fabricado en China.
T22-0005705-B
