
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
20V MAX Lithium-Ion Impact Wrench Kit
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
GLIW20AK

English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
SPECIFICATIONS
• Model.................................... GLIW20AK
• MotorPower..........................20VDC
• NoLoadSpeed...................... 0-2200RPM,Reversible
• MaximumTorque...................250ft-lb
• Anvil...................................... Square1/2"(13mm)
• Battery.................................. 20V,Lithium-Ion,2.0Ah
• Charger................................. 120V~/60Hz,1.5A
• ChargingTime....................... 90Minutes
• NetWeight............................ 4.6lb
Includes:OneHigh-PerformanceBatteryPack,QuickCharger,4ImpactSockets(11/16”,3/4”,13/16”,and7/8”)
andStorageCase
WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING:The operation of any power tool can result in foreign
objectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.
Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
with side shields and a full face shield when needed.We recommendWide
VisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswithside
shields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints.
•Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
•Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyour
exposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchas
thosedustmasksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WeARYOuR
fOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAfeTYGLASSeS
2

3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnot
tfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarized
outlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregrounded
powercordandgroundedpowersupplysystem.
•
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
•
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyis
grounded.
•
Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
•
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappearto
work.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotuse
toolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•
Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
•
Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
•
Avoid accidental starting. ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
•
Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancausean
injuryinanunexpectedsituation.
•
If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescan
reducedustrelatedhazards.
•
Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbetter
controlofthetoolinunexpectedsituations.
•
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannot
safelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
•
Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedratefor
whichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
•
Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobfor
whichitisnotdesigned.
•
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolled
withtheswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.

English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
• Turn power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbatterypack
fromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
•
Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itis
dangerousinthehandofuntrainedusers.
•
Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthat
isdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonal
injury.
•
Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
•
Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
•
Feed the workpiece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoa
blade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectly
feedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
•
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetool
untilitcomestoacompletestop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Ensure the trigger switch is in the off position before inserting battery pack.
Insertingthebatterypackintopowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
recharge only with the charger specified by the manufacturer.Achargerthatis
suitableforonetypeofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwithanotherbatterypack.
•
Use battery tools only with specified battery pack.useofanyotherbatterypacksmay
createariskofinjuryandre.
•
Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as
nails, coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another.Alwaysprotectthebatteryterminalswhen
batterypackisnotbeingused.Connectingthebatteryterminalstogethermaycauseburnsorare.
•
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.Avoidcontact.
Ifcontactaccidentallyoccurs,ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseekmedicalhelp.Liquid
ejectedfromthebatterymaycauseirritationorburns.
•
Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet,therefore,theyare
alwaysinoperationcondition.Beawareofpossiblehazardswhennotusingyourbatterytoolorwhenchanging
accessories.followingthisrulewillreducetheriskofelectricshock,reorpersonalinjury.
SERVICE
• Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepairperson
usingonlyidentical
replacementparts.Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleany
portionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WArNING:rEAD AND UNDErSTAND ALL WArNINGS, CAUTIONS AND
OPErATING INSTrUCTIONS BEFOrE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4

5
English
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmust
useaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdrop
involtage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminethe
requiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordfor
morethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr COrDLESS IMPACT
WrENCHES
WArNING:DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH PrODUCT (GAINED
FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT SAFETY rULES.
If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
WArNING:Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator!
•
Always wear safety glasses or goggles. Normalprescriptioneyeorsunglassesarenot
safetyglasses.usecertiedsafetyequipment.ProtectiveeyewearshouldcomplywithANSIZ87.1standards.
•
Wear hearing protectors. Noisefromthisproductmaycontributetohearingloss.Hearing
protectiondevicesshouldcomplywithANSIS3.19standards.
•
Always hold the tool firmly. Donotleavethetoolrunningunlesshandheld.
•
Do not operate this tool for long periods of time. Thevibrationcausedbythistoolmay
beharmfultoyourhandsandarms.useglovestoprovideextracushioningfromvibrationandtakefrequent
restbreakstolimitexposureduration.
•
Use only sockets built specifically for impact wrenches. Impactsocketsare
specicallydesignedtowithstandtheforceoftheblowdeliveredbyanimpactwrench.Othersocketsmay
shatter,possiblycausingpersonalinjurytotheoperatoranddamagenearbyequipment.
•
Always check the socket(s) for wear, cracks or other damage before use.
•
Sockets, nuts, bolts and tools get hot during operation. Wearglovesorallow
sufcienttimeforcoolingbeforetouchingthem.
•
Check the torque with a torque wrench.fasteningtorquemaydifferdependinguponthe
kindorsizeoftheboltornut.Checkthetorquewithatorquewrench.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
•
Always disconnect battery pack from tool orplacetheswitchinthelockedoroffposition
beforeanyassembly,adjustmentsorchangingofaccessories.followingthisinstructionwillreducetherisk
ofseriouspersonalinjury.
•
Do not place battery tools or their batteries near fire or heat.
Thiswillreducethe
riskofexplosionandpossiblypersonalinjury.
•
Never use a battery which has been dropped or received a sharp blow.A
damagedbatteryissubjecttoexplosion.Properlydisposeofadroppedordamagedbatteryimmediately.
•
Use designated battery pack (Genesis™ - Model GLAB20HP or GLAB20A)
and charger (Genesis™ - Model GLACH20AS or GLACH2015A) for this tool.
useofanyotherbatteriesmayresultinariskofre.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPOrTANT SAFETY INSTrUCTIONS FOr CHArGEr &
BATTErY
• Save these Instructions. Thismanualcontainsimportantsafetyandoperatinginstructionsforyour
batterycharger.
•
Before using the battery charger, readallinstructionsandcautionarymarkingson(1)Battery
Charger,(2)Battery,and(3)Productusingbattery.
•
Use only the charger whichaccompaniedyourproductordirectreplacementsaslistedinthis
manual.Donotsubstituteanyothercharger.
•
Do not recharge the battery in damp or wet environments. Donotexposethe
batterypacktowaterorrain.
•
Do not operate the charger with damaged cord or plug. Replaceimmediately.
•
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, beendroppedor
otherwisedamagedinanyway.Takeittoaqualiedserviceman.
•
Do not disassemble the charger or battery pack. Takeittoaqualiedservicemanwhen
serviceorrepairisrequired.Incorrectreassemblymayresultinariskofelectricshockorre.
•
Do not charge the battery pack whentemperatureisbelow50°f(10°C)orabove104°f
(40°C).Storetoolandbatterypackinalocationwheretemperaturewillnotexceed122°f(50°C).Thisis
importanttopreventserious damagetothebatterycells.
•
Place the charger on flat non-flammable surface andawayfromammablematerials
whenre-chargingthebatterypack.
•
To reduce risk of electric shock, unplugthechargerfromoutletbeforeattemptingany
maintenanceorcleaning.
• I
f operating time has become excessively shorter, stopoperatingimmediately.Itmay
resultinariskofoverheating,possibleburnsandevenanexplosion.
•
Battery leakage may occur underextremeusageortemperatureconditions.Avoidcontactwith
skinandeyes.Ifliquidcomesincontactwithyourskin,washimmediatelywithsoapandwater.Ifliquidgets
intoyoureyes,washthemoutwithclearwaterforatleast10minutes,andthenseekmedicalattentionright
away.
•
Do not attempt to use a step-up transformer, anenginegeneratororDCpower
receptacle.
•
Do not short the battery pack. Donottouchtheterminalwithanyconductivematerial.Avoid
storingbatterypackinacontainerwithothermetalobjectssuchasnails,coins,etc.Alwaysprotectthe
batteryterminalswhenthebatterypackisnotused.
•
Do not charge battery pack inside a box or container of any kind. Thebattery
mustbeplacedinawellventilatedareaduringcharging.
•
Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
• Do not incinerate the battery pack evenifitisseverelydamagedoriscompletelywornout.
Thebatterypackcanexplodeinare.
6

7
English
• Disconnect the charger from the power source when not in use. Thiswillreduce
therisktoelectricshockordamagetothechargerifmetalpiecesshouldfallintotheopening.Italsowill
helppreventdamagetothechargerduringapowersurge.
WArNING: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY
• YourbatteriesareLITHIuM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,Stateand
federallawsprohibitdisposalofthesebatteriesinordinarytrash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• Moreinformationregardingbatterydisposalinu.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOWING YOUr COrDLESS IMPACT WrENCH
1.SquareDrivewithHogRing
2. LeDWorkLight
3.forward/ReverseSelector
4.TriggerSwitch
5.BatteryLockingTab
6.BatteryPack
7. Charger
8. ImpactSockets
9. StorageCase
FIG 1
6
8
9
1
2
3
4
5
7

English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
UNPACKING AND CONTENT
IMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Q'TY Description Q'TY
ImpactWrench 1 Charger(GLACH2015A) 1
ImpactSockets 4 BatteryPack(GLAB20HP) 1
StorageCase 1 Operator'sManual 1
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WArNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery is
disconnected before adjusting, adding accessories, or checking a function on the
tool.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK (FIG 2)
WArNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
• Toinstallthebatterypack,slidethebatterypack(6)intothe
bottomofthetoolhousingallthewayuntilitlocksinplace
withaclick,asshowninfIG2.Lightlypullonthebatteryto
ensureitislockedintoplaceandwillnotaccidentallyfallout
ofthetool,causinganinjury.
• Toremovethebatterypack,pullthebatterypackawayfrom
thetoolwhiledepressingthebatterylockingtab(5).
OPErATION
CHARGING THE BATTERY (FIG 3)
NOTE:
AlwaysCheckthatthepowersupplycorrespondsto
thevoltageontheratingsplate.
• Plugthecharger(7)intoa120VoltACpowersource.Thegreen
light(7b)onthechargerwillilluminate,indicatingthecharger
ispowered.
•Slidethebattery(6)allthewayintothechargeruntilitlocks
inplacewithaclick,asshowninfIG3.Theredlight(7a)will
illuminate,indicatingthatthebatteryischarging.
• Theredlightwillgooffafterchargingiscomplete.
• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocool
downtoroomtemperaturebeforecharging.Thiswillextend
thelifeofyourbatteries.
NOTE:Ittakesapproximately90minutestochargeupacompletelydischargedbattery.
STARTING AND STOPPING THE IMPACT WRENCH
To Turn the Tool On,
squeezethetriggerswitch(4-fIG1).Thewrenchisequippedwithavariable-speedtrigger
switch.Depressingtheswitchfurtherwillproducemorespeed.
To Turn the Tool Off, releasethetriggerswitch.
8
FIG 2
6
5
FIG 3
6
7a
7
7b

9
English
FORWARD/REVERSE SELECTOR
usetheforward/reverseselector(3-fIG1)tochangethedirectionofrotationofthetool.
Theforward/reverseselectorhasthreepositions:forward,Reverse,andOff(middle).
LED WORK LIGHT
Yourtoolhasabuilt-inLeDworklight(2-fIG1)toilluminatetheworkarea.Whenyouturnonthetool,the
worklightwillautomaticallyturnon.
ELECTRIC BRAKE
Thistoolisequippedwithanelectricbrake,whichprovidesyouwithanotherelementofcontrolduringvarious
operations.Ifthetoolconsistentlyfailstoquicklystopaftertriggerswitchrelease,haveaqualiedserviceman
toexaminethetool.
SELECTING AND USING SOCKETS
WArNING:
Use only sockets rated for IMPACT DUTY. Other types of sockets
may shatter when used, endangering you or others around you.
WArNING:
Always be sure that the tool is switched off and the battery is
disconnected before performing any work on the tool.
WArNING:
Do not use sockets with drives smaller than 1/2”. You may use
impact socket adapters to use impact sockets with drives greater than 1/2”.
useonlyimpactdutyratedsocketsandadaptorsandalwaysusethecorrectsizesocketfortheboltsand
nutsbeingworked.Anincorrectsizedsocketwillresultininaccurateandinconsistentfasteningtorqueand/
ordamagetotheboltornut.
To install the socket,alignthesocket'ssquaredrivebasewiththeimpactwrenchsquaredrive.Pushthe
socketontothetool'sdriveuntilitlocksintoplace.
To remove the socket,simplypullitoff.
APPLICATION
IMPACTING TECHNIQUE
Thetightnessachievedwhenimpactingabolt,nutorscrewisproportionaltothelengthoftimetheimpact
actionisapplied.Avoidexcessiveimpactingofthefastenerorworkpiecetopreventdamage,especially
whenworkingwithsmallerfasteners.
Practicewithdifferentfastenersandapplicationstobecomefamiliarwiththeimpactingrequirementsof
eachtype.Whenmakingthesepracticeruns,makeanoteofhowlongeachwasimpacted.Thenmeasure
thetightnessofeachfastenerwithahandtorquewrench,thencomparethetimeandtightnessinformation
tohelpyoujudgehowlongtoimpactvariousfastenerstoachievedadesiredtorque.Ifthefastenersare
tootight,reduceimpactingtime.Iftheyaretooloose,increasetheimpactingtime.Repeatthepractice
procedurewithnewfastenersuntilyoucandeterminetheamountofimpactingtimerequiredtoachievethe
desiredtightness.
A3/8”boltgenerallyrequirestwosecondsofimpactingtime,whilea5/16”boltwillrequireonlyonesecond.
However,anycontaminationontheboltorundertheboltheadwillaffectimpactingtime.Additionally,
fastenersofthesamediametersbutwithdifferentlengthswillrequiredifferentimpactingtimestoachieve
thesamedegreeoftightness.
Onworkwherecorrecttorqueiscriticaloragasketisinvolved,itisbesttotightendowneachfastener
lightlyandthencompletethetighteningprocesswithanaccuratehandtorquewrench.
“BREAKING LOOSE” FASTENERS
Thisproceduremaybeusedcautiouslytoremovetheoccasionalfastenerthathasbecome“frozen”,usually
duetocorrosion.Additionally,thisprocedureassumesthatthefastenerusesstandardthreads(clockwiseto
tighten,counter-clockwisetoloosen).
1.Spraythefrozenfastenerwithpenetratingoildesignedtodissolvethecorrosioncausingthenutand/orbolt

Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
English
20V MAX Lithium-ion Reciprocating Saw
Operator’s Manual GLRS20A
tobe“frozen”.followthedirectionsprovidedbythepenetratingoilmanufacturer.
2.Switchbetweentheforwardandreverserotationquickly.Rapidlychangingtherotationaldirectionofthetool
willhelpbreakthenutorboltlooseallowingitsremoval.
3.usethistechniquesparinglyandforonlyafewmomentsdurationasitwillcausemotorwearwithpossible
prematurefailure.Keepinmindthatinsomecasestheonlywaytosuccessfullyremoveanutorboltiscutting
themoffwiththeappropriatesaworcuttingtorch.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,
brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthese
typesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetool
usingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
TOLL-FrEE HELP LINE
forquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,pleasecallToll-free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©richpower Industries, Inc. All rights reserved
.
RichpowerIndustries,Inc.,736HamptonRoad,Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper
10

Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
11
Français
SPÉCIFICATIONS
•Modèle...................................GLIW20AK
•Puissancemoteur..................20VDC
•Vitessesanscharge...............0-2200tr/min,réversible
•Couplemaximal.....................338N.M
•Carréconducteur...................13mm
•Pile........................................20volts,Lithium-Ion,2Ah
•Chargeurentrée.....................120V~/60Hz,1,5A
•Tempsdechargement........... 1,5heures
•Poidsnet...............................2,09kg
Inclut:Bloc-pileshauteperformance,Chargeurrapide,4douillesd'impact(11/16po,3/4po.,13/16po.,et7/8
po.),etunemallettederangementrobuste
AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvErTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
desécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,etuneprotectionfaciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecommeen
conformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AvErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles
.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
•
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
QueNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
12
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
•
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.Lapénétrationd’eau
danscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
•
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentation
pourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
delachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
•
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallonge
électriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretde
réduirelerisquedechocélectrique.
•
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu.
Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptibles
d'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousous
l’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutil
électriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
•
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’une
protectionauditiveestrecommandé.
•
Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,
montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportde
chaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
•
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavant
debrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesqui
sontlecommutateurinviteaccidents.
•
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,
clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgraves
blessures.
•
NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,
undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
•
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.
L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelle
ouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasde
situationimprévue.
•
Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffon
proprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,ni
n’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.

Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
13
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarderses
deuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessures
corporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
•
Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterune
tâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
•
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireouderanger
l’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•
ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçude
formationadéquate,lesoutilssontdangereux.
•
Entretenir soigneusement les outils. Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,
grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.
encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcausés
pardesoutilsmalentretenir.
•
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•
Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupede
pointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•
Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéà
larotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationde
l’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissez
pasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
• veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avantd’insérer
lablocdebatterie.l’insertiond’unblocdebatteriedansunoutilélectroportatifdon’tl’interrupeurestdansla
positiondemarcheestuneinvitesauxaccidents.
•
rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant.unchargeurquiconvientàun
typedebatteriecréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
•
Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie.L'utilisation
d'autresbatteriescréerunrisquedeblessuresetd'incendie.
•
Évitez de stocker la batterie dans un conteneuravecd'autresobjetsmétalliquestelsque
desclous,despiècesdemonnaie,pinces,clés,visouautrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventfaireune
connexionàpartird'unterminalàunautre.Toujoursprotégerlesbornesdelabatterielorsquelabatterien'est
pasutilisée.Lecourt-circuitagedelabatterieduterminalsprovoquerdesbrûluresouunincendie.
•
Dans des conditions abusives,duliquidepeutêtreéjectédelabatterie,évitertoutcontact,siun
contactaccidentelseproduit,rinceravecdel'eau,liquideSilescontactsdesyeux,deplus,chercherdel'aide
médicale.Liquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationoudesbrûlures.
•
Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur
une prise secteur;ilssonttoujoursenétatdefonctionnement.Tenircomptedesdangerspossibles
lorsquel’outiln’estpasenusageetlorsduremplacementdesbatteries.Lerespectdecetterègleréduirales
risquesd’incendie,dechocélectriqueetdeblessuresgraves.

Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
14
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécurité
del'outilélectriqueestmaintenue.
•
L'entretien de votre outil électrique périodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faire
attentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
AvErTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvErTISSEMENTS,
MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SErvIr DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutils
àdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetension
d’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupour
déterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.Quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr CLÉS À CHOC
SANS FIL
AvErTISSEMENT:NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
15
Français
AvErTISSEMENT: Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées quand
vous effectuez une opération où l’outil peut couper des fils électriques cachés ou son
propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension
des parties métalliques exposées de l’outil, et provoquer une commotion électrique pour
l’opérateur!
•
Portez toujours de lunettes de sécurité ou avec des protections latérales.
Deslunettesdevueoudeslunettesdesoleilnesontpasdeslunettesdeprotection.utiliserunéquipementde
sécuritéhomologué.LeslunettesdeprotectiondoiventêtreconformesàlanormeANSIZ87.1
•
Porter des protège-oreilles. Lebruitémanantdecetoutilpeutcontribueràunecertainepertede
l'ouïe.Lesprotège-oreillesdoiventêtreconformesàlanormeANSIS3.19.
•
Tenez toujours fermement l’outil.NelelaissezPAStournerseuls’iln’estpasenmains.
•
Ne pas utiliser cet outil pendant de longues périodes. Lesvibrationsgénéréesparcet
outilpeuventêtredangereusespourlesmainsetlesbras.Porterdesgantsdeprotectioncontrelesvibrations
etprendredespausesfréquentespourlimiterladuréed'expositionauxvibrations.
•
N'utiliser que des douilles spécialement conçues pour les clés à choc. Les
douillespourcléàchocsontspécialementconçuespoursupporterl'impactdeschocsassénésparunecléà
choc.Desdouillesdetypedifférentrisquentdesebriser,deblesserl'opérateuretd'endommagerl'équipement
àproximité.
•
Toujours inspecter les douilles pour tout signe d'usure, de fissure ou d'autre
dommage avant utilisation.
• Les douilles, vis, écrous et outils s'échauffent en cours d'utilisation. Porterdes
gantsoulaisserl'outiletsescomposantsserefroidiravantdelestoucher.
•
vérifier le serrage avec une clé dynamométrique. Lecoupledeserragedelaxationpeut
varierselonletypeetlatailledesvisetdesécrous.
•
Toujours s'assurer que l'outil est éteint et débranché avantderégler,enajoutantdes
accessoires,oud'unefonctiondecontrôlesurl'outil.
•
Toujours débrancher bloc de batterie
del'outiloudulieudelainterrupteurdanslaposition
verrouilléeouARRÊTavantd'effectuertoutlemontage,deréglagesoudechangerd'accessoires.Suiteàcette
instructionderéduirelerisquedeblessuregrave.
•
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries
àproximitédeammes
oud’unesourcedechaleur.Ceciréduiralesrisquesd’explosionetdeblessures.
•
Ne jamais utiliser une batterie qui a été endommagée ousoumiseàunchocviolent.une
batterieendommagéerisqued’exploser.Éliminerimmédiatementtoutebatterie.
•
Utilisez désigné bloc de batteries (Genesis™- Modèle: GLAB20HP ou
GLAB20A) et le chargeur (Genesis™-Modèle: GLACH20AS et GLACH2015A)
pourcetoutil.L'utilisationd'autresbatteriespeutrésultatunrisqued'incendie.
INSTrUCTIONS DE SÉCUrITÉ IMPOrTANTES rELATIvES
AU CHArGEUr ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTErIE
• Conserver ces instructions !Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéetd'utilisation
importantesrelativesauchargeurdebatterie.
•
Avant d'utiliser le chargeur de batteries,liretouteslesinstructionsetlesmisesengardes
gurant(1)surlechargeur,(2)labatterieet(3)leproduitutilisantlabatterie.
•
Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ouleremplacement
directénumérésdanscemanuel.Nesubstituezaucunautrechargeur.
•
Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé.Nepasexposer
labatterieàl'eauouàlapluie.
•
Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche.Remplacer
immédiatement.
•
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,s’ilesttombéous’ilaété
endommagédequelquefaçonquecesoit.Leconeràunréparateurqualié.

Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
16
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
• Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ;enconerl’entretienou
laréparationàuntechnicienqualié.undémontageincorrectpeutentraînerunrisquedechocélectriqueou
d'incendie.
•
Ne pas chargez le bloc de batterieàdestempératureinférieureà50degrésf(10degrés
C)ouau-dessusde104degrésf(40degrésC).Rangezl'outiletleblocdebatteriedansunendroitoù
latempératurenedépassepas122degrésf(50degrésC).Ceciestimportantpourprévenirdegraves
dommagesàlabatterie.
•
Placez le chargeur sur une surface plate ininflammableetàdistancedematériaux
inammablesquandre-chargeleblocdebatterie.
•
Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancherlechargeurdelaprisesecteur
avantdetenterdelenettoyeroudeleréparer.
•
Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle,arrêterimmédiatementson
utilisation.Touteutilisationprolongéedansuntelcasrisquedeprovoquerunesurchauffe,desbrûlures,voir
mêmeuneexplosion.
•
Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes
d’utilisation ou de température.eviteztoutcontactaveclapeauetlesyeux.Sileliquide
vienten
contactaveclapeau,lavezrapidementàl’eausavonneuse.Sileliquidevientencontactaveclesyeux,rincez-
lesàl’eaupendantaumoins10minuitesetsollicitezdessoinsmédicaux.
•
Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur,ungénérateurdemoteurouune
prised'alimentationCC.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie.Nepastoucherlesbornesavecun
matériauconducteur.Éviterdestockerlablocdebatteriedansunconteneurcomprenantd’autresobjets
métalliquestelsqueclous,piècesdemonnaie,etc.Toujoursprotégerlesbornesdelebatterielorsquelabloc
debatterien'estpasutilisée.
•
Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout
genre.Labatteriedoitêtreplacédansunendroitbienaérépendantlechargement.
•
Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avecquoiquecesoit.
•
Ne pas incinérer la bloc de batterie,mêmesielleestgravementendommagéeou
complètementusée.Labatterierisqued'exploseràlachaleur.
•
Lorsqu’il n’est pas en usage,débrancherlechargeurdel’alimentationsecteur.Ceciréduirale
risquedechocélectriqueoudedommagesauchargeursidesarticlesenmétalvenaientàtomberdans
l’ouverture.Ceciaideraégalementàéviterdesdommagesauchargeurencasdesautedetension.
AvErTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une
intensité de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une
panne.
AvErTISSEMENT: La tension aux bornes de charge est de 120 v. Ne pas
enfoncer d'objets conducteurs. Un choc électrique peut s'ensuivre Ne laisser aucun
liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-IONrechargeables.Certaines
réglementationslocales,provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentde
jetercesbatteriesàladéchargepubliquecourante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaîtrelesoptionsd’éliminationouderecyclagedisponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-unisetau
CanadasontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle
1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
17
Français
vOTrE CLÉ À CHOC SANS FIL
OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTATNT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CArTON DE PIÈCES EN vrAC:
Description QUAN Description QUAN
Cléàchoc 1 Chargeur(GLACH2015A) 1
Douillesd'impact 4 Blocdebatteries(GLAB20HP) 1
Mallettederangement 1 Manueldel’opérateur 1
MONTAGE ET rÉGLAGES
AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la
batterie est déconnectée avant d'effectuer le réglage, d'ajouter des accessoires ou de
vérifier une fonction sur l'outil.
1.Carréd'entraînementavecanneauouvert
2. unéclairagedutravailàDeL
3.Commutateurderéversion
4.Gâchetted’interrupteur
5.Languettedeverrouillagedelabatterie
6.Blocdebatteries
7. Chargeur
8. Douillesd'impact
9. Mallettederangement
FIG 1
6
8
9
1
2
3
4
5
7

Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
18
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BATTERIE (FIG 2)
AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant
d'insérer ou de retirer le bloc de batteries.
• Pourinstallerlabatterie,faitesglisserlabatterie(6)dansle
fond duboîtier de l'outil tout lechemin jusqu'à ce qu'il se
bloqueenplaceavecunclic,commelemontrela gure 2.
Tirer légèrement sur la batterie an de s'assurer qu'il est
bienenplaceetneserapasdetomberaccidentellementde
l'exercice,entraînantuneblessure.
• Pourretirerlabatterie,retirerlabatterieàl'écartdel'outiltout
enappuyantsurlalanguettedeverrouillage(5).
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 3)
rEMArQUE: Vériertoujoursquel'alimentationélectrique
correspondàlatensionindiquéesurlaplaquesignalétiquedu
chargeur.
•Branchezl'chargeur(7)dansunesourcede120voltsAC.Le
voyantverte (7b)sur lechargeurs'allume,indiquantquele
chargeurestsoustension.
• faites glisser la batterie (6) dans la fente sur la base du
chargeur(7)toutlecheminjusqu'àcequ'ilsebloqueenplace
avecunclic,commelemontrelagure3.Levoyantrouge(7a)
duchargeurs'allume,indiquantquelabatterieserecharge.
•Lalumièrerougeseraéteintquandlachargeestterminée.
•Lesbatteriespeuventdevenirchaudesdurantleurcharge,c’estnormal.
• Silabatterieestchaudeaprèsuneutilisationcontinuepourduoutil,laissez-larefroidiràlatempérature
ambianteavantdelarecharger.Celaprolongeraladuréedeservicedevosbatteries.
rEMArQUE:Laduréedechargepeutatteindre1,5heuresavecunebatteriecomplètementdéchargée.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA CLÉ À CHOC
Pour mettre l'outil en MArCHE, Mettez la perceuse en marche en appuyant sur sa gâchette
d’interrupteur (4-fIG 1). L'outil est équipée d'un interrupteur marche / arrêt à vitesse variable.Appuyant sur
l'interrupteurplusproduiraplusdevitesse.
Pour l’ArrÊTEr L'outil,relâcherlagâchettedeinterrupteur.
COMMUTATEUR DE RÉVERSION
utilisezlecommutateurderéversion(3-fIG1)pourchangerlesensderotationdel'outil.
Lecommutateurderéversionatroispositions:normal,inverseetneutre(milieu).
ÉCLAIRAGE DE LA ZONE DE TRAVAIL À DEL
VotreoutilintègreunéclairagedutravailàDeL(2-fIG1)and'éclairerlazonetravaillée.Lorsquevousmettez
l'outilenmarche,l'éclairagedelazonetravaillées'allumeautomatiquement.
FREINAGE ÉLECTRIQUE
L’outil.estéquipéed’unfreinageélectrique.Aveclesréglagesdecouple,c’estunautreélémentdecontrôle
durantdiversesopérations.Sil’outilprésentedesproblèmesrépétésd’arrêtrapideaprèsavoirrelâchéla
gâchetted’interrupteur,untechniciendedépannagequaliédevraexaminerl’outil.
CHOIX ET EMPLOI DE DOUILLES
AvErTISSEMENT:
N'utiliser que des douilles À CHOC (Impact). Des
douilles de types différents risquent de se briser et mettre en danger l'opérateur et les
personnes autour de lui.
FIG 2
6
5
FIG 3
6
7a
7
7b

Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
19
Français
AvErTISSEMENT:
Toujours s'assurer que l'outil est hors tension et que la
batterie est déconnectée avant d'effectuer un entretien/réglage quelconque sur l'outil.
AvErTISSEMENT:
Ne pas utiliser de douilles dont le carré d'entraînement
est inférieur à 1/2 po. Grâce à des augmentateurs, il est possible d'utiliser des douilles
à choc dont le carré d'entraînement est supérieur à 1/2 po.
N'utiliserquedesdouillesàchocetlesadaptateursettoujoursutiliserlataillededouillecorrespondantaux
visetécroussurlesquelstravailler.unedouilled'unetailleincorrecteproduituncoupledeserrageinexactet
irrégulieret/ouendommagelavisoul'écrou.
Pour poser la douille,alignerlabaseducarréd'entraînementdeladouilleavecl'enclumedelacléàchoc.
Presserladouillesurl'enclumedel'outiljusqu'àenclenchement.
Pour déposer la douille,simplementl'extraired'unmouvementvertical.
APPLICATION
TECHNIQUE D'IMPACT
Leserrageobtenuparimpactd'unboulon,d'unevisoud'unécrouestproportionnelleàladuréed'application
desimpacts.Éviterl'impactexcessifdelaxationoudelapièceàtravailler,enparticulierdanslecasdepetites
xations.
S'exercersurdesxationsetdesapplicationsdetypesdifférentsandesefamiliariseraveclesexigences
d'impactdechaquetype.Aucoursdecestests,prendrenotedeladuréed'impactpourchacund'eux.Puis
mesurerledegrédeserragedechaquexationavecuneclédynamométrique.enn,comparerlesdonnéesde
duréeetserrageandedéterminerladuréeoptimaled'impactdediversesxationsnécessaireàl'obtentiondu
coupledeserragesouhaité.Silecoupledeserragedesxationsesttropélevé,réduireladuréed'impact.Siles
xationssontlâches,augmenterladuréed'impact.effectuerunenouvellesériedetestsavecd'autresxations
aupointdepouvoirdéterminerladuréed'impactnécessairepourobtenirlecoupledeserragesouhaité.
unevisde3/8porequiertgénéralementdeuxsecondesd'impacttandisqu'unevisde5/16ponerequiert
qu'uneseuleseconde.Cependant,toutecontaminationsurousouslatêtedevisaffecteraladuréed'impact
nécessaire.Parailleurs,desxationsdemêmediamètremaisdedifférenteslongueursrequérrontdesdurées
d'impactdifférentespourobtenirlemêmecoupledeserrage.
Surdespiècespourlesquelleslecoupledeserragecorrectestcrucialoulorsqu'ils'agitdejoints,ilest
préférabledeserrerlégèrementchaquexationpuisdecompléterleserrageavecuneclédynamométrique
manuelleprécise.
« DÉCOLLAGE » DE FIXATIONS
utilisercetteprocédureavecprécautionpourdéposerunexationgrippée(généralement)parcorrosion.Ilest
entenduquecetteprocéduresupposequelaxationconsidéréestdotéed'unletagestandard(serragedansle
senshoraire,desserragedanslesensanti-horaire).
1.Vaporisersurlaxationgrippéedel'huilepénétrantequiestconçuepourdissoudrelarouilleresponsabledu
grippagedel'écrouet/oudelavis.Observerlesinstructionsdufabricantdel'huilepénétrante.
2.Basculerrapidemententrelesrotationsavantetarrière.Lechangementrapidedusensderotationdel'outil
facilitele«décollage»del'écrououdelavisetleurdépose.
3.utilisercettetechniqueavecdiscrétionetpendantquelquesinstantsseulementcartouteutilisationabusive
provoquerauneusureprématuréedumoteur,voiresamisehorsservice.Garderàl'espritque,danscertains
cas,laseulefaçondedéposerunécrououunevisestdelessectionneravecunescieadaptéeouau
chalumeau.

Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
20
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadate
d’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,
utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.
Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
21
Español
ESPECIFICACIONES
•Modelo...................................GLIW20AK
•Potenciadelmotor.................20VDC
•Velocidadsincarga................0-2200RPM,Reversible
•Parmáximo............................250libras-pie
•Paseocuadrado......................1/2"
•Batería...................................20Volt,Litio-Ion,2Ah
•entradadelcargador..............120V~/60Hz.1.5A
•Tiempodecarga.....................1.5horas
•Pesoneto...............................4.6libras
Incluye:Paquetedebateríadealtorendimiento,Cargadorrápido,4socketsdeimpacto(11/16",3/4",13/16",y
7/8"),yunacajadealmacenamiento
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual
para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvErTENCIA: Laoperacióndecualquierherramientamotorizada
puedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,locualpuederesultar
endañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconlaherramienta,siempre
colóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuandoseanecesario,una
caretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretasdevisiónampliapara
utilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.Siempreutiliceprotección
deojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejada
yunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
uTILICeSuSGAfAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
QueNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
22
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorriente
polarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,
comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodiquela
clavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductores
yconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a
tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricas
sielcuerpoestáencontactocontierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasni
parasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosy
piezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensión
quellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresy
reducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
•
vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargo
puedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantes
deconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuede
causarlesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengauna
posturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontrol
delaherramientaensituacionesinesperadas.
•
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.eluso
deestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.

23
Español
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.una
posturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituaciones
inesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpio
pararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerla
piezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmás
seguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontrol
delapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
•
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorio
utilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualno
estádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido
y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
•
Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
•
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosy
detodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonas
nocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversi
haydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectar
elfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteo
nodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapieza
detrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirección
derotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.No
abandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de
insertar la batería. Insercióndelabateríaenlasherramientaseléctricasquetienenelinterruptoren
invitaalosaccidentes.
•
recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante.uncargadorque
adecuadoparauntipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseusaconotrapaquete
debatería.
•
Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería.usode
cualquierotrotipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendioylesions.
•
Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor conotros
objetosmetálicos,comoclavos,monedas,clips,llaves,tornillos,uotrospequeñosobjetosmetálicosquepueden
hacerunaconexióndeunaterminalaotra.Siemprelaproteccióndelosterminalesdelabateríacuandola
bateríanoseutiliza.Cortocircuitodelabateríajuntotrminalpuedeprovocarquemadurasounincendio.

Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
24
• En condiciones abusivas,espossiblequeseeyectelíquidodelabatería,eviteelcontacto,sise
producecontactoaccidental,laveconelagua,líquidocontactosojosSi,además,buscarayudamédica.Líquido
saledelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.
•
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas;por
lotanto,siempreestánencondicionesdefuncionamiento.estéconscientedelosposibles.
SERVICIO
• Han su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.
estogarantizaráquelaseguridaddela
herramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandounaherramientade
limpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenser
apretadofueradelugar.
ADvErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS ADvErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN. No seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedoso
tresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usted
debeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:un
cabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeun
cabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañode
alambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sume
losamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañode
alambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicada
antesdeutilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

25
Español
rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA LLAvES DE
IMPACTO INALÁMBrICO
ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
ADvErTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación donde la herramienta pudiera hacer contacto con
cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará que las
piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga
eléctrica al operario!
•
Siempre utilice gafas de seguridad.Lasgafascomunesolasgafasdesolnosongafasde
seguridad.useelequipodeseguridadcerticado.Lagafasproteccionistadebeobedecerconlasnormasde
ANSIZ87.1.
•
Usar protectores de oídos. elruidodeesteproductopuedecontribuiralapérdidadeoír.Los
dispositivosdeProteccionesdeoyendodeberobedecerconlasnormasdeANSIS3.19.
•
Siempre sostenga firmemente la herramienta.NOdejelaherramientaenfuncionamientoa
menosqueestésostenidaenlasmanos.
•
No opere esta herramienta para los períodos largos de tiempo.Lavibración
causadaporestaherramientapuedeserdañosaasusmanosybrazos.elusodelgauntesparaproporcionarla
vibraciónytomadescansosfrecuentementeparalimitarladuracióndelaexposición.
•
Use sólo cuencas construidos específicamente para los llaves de impacto.
Sediseñanloscuencasdeimpactoespecícamentepararesistirlafuerzadelgolpeentregadaporunllavede
impacto.Otroscuencaspuedenromperse,mientrascausandolalesiónpersonalposiblementealoperadory
dañoelequipocercas.
•
Siempre verifique los cuenca(s) para el desgaste, crujidos u otro daño antes
del uso.
• Cuencas, tuercas, tornillos y herramientas se ponen calientes durante el
funcionamiento.
usodeguantesopermiteeltiemposucientepararefrescaantesdetocaellos.
•
verifique el torque con un llave del torque. Atandoeltorquepuedendiferirdependiendoenel
tipootamañodelatornillootuerca.
•
verifique siempre que esté apagada y desenchufada,Antesderevisarlaherramienta,
hacerajustesoagregaraccesorios.
•
retire siempre la paquete de batería de la herramienta, ocoloqueelinterruptorenla
posicióndebloqueooapagadoantesdehacercualquiermontaje,ajusteocambiodeaccesorios.Despuésde
estainstruccióndereducirelriesgodelesionespersonalesgraves.
•
No coloque las herramientas alimentadas por baterías,
nilasbateríasmismascerca
delfuegoodelcalor.Deestamanerasereduceelriesgodeexplosionesydelesiones.
•
Nunca vuelva a utilizar una batería quehayasufridounacaídaoungolpesólido.Lasbaterías
dañadaspuedensufrirexplosiones.Desechedeinmediatotodabateríaquehayasufridounacaídaocualquier
daño.
•
Utilice la paquete de batería (Genesis™, Modelo GLAB20HP o GLAB20A) y
cargador (Genesis™, Modelo GLACH20AS y GLACH2015A)
paraestaherramienta.el
usodeotropaquetedebateríapuedeocasionarunriesgodeincendio.

Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
26
INSTrUCCIONES DE SEGUrIDAD IMPOrTANTES PArA
CArGADOr BATErÍAS
• Guarde estas instrucciones–estemanualcontieneinstruccionesdeseguridadyoperación
importantesparaelcargadordebaterías.
•
Antes de usar el cargador de baterías,leatodaslasinstruccionesymarcasdeprecauciónen
el(1)cargadordebateríaS,(2)bateríay(3)productoqueuselabatería.
•
Utilice sólo el cargador que acompañó asuproductoosustitutosdirectosqueguranen
estemanual.Nosepuedesustituircualquierotrocargador.
•
No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongala
bateríaalaguaolalluvia.
•
No utilice el cargador siestádañado elcordónolaclavija,Reemplaceinmediatamente.
•
No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente,sehacaídooseha
dañadodealgunaotraforma;lléveloauntécnicodereparacionescapacitado.
•
No desmonte el cargador o el paquete de batería;lléveloauntécnicodereparaciones
capacitadocuandorequieraserviciooreparación.elmontajeincorrectopuederesultarenunriesgode
descargaeléctricaoincendio.
•
No cargue el paquete de batería la temperaturaestápordebajode50gradosf(10
gradosC)osuperiora104gradosf(40gradosC).Laherramientadelatiendaylabateríaenunlugardonde
latemperaturanosuperarálos122gradosf(50gradosC).estoesimportanteparaevitardañosgravesala
bateríadecélulas.
•
Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamablesyalejadodemateriales
inamablescuandolarecargaelpaquetedebatería.
•
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,desenchufeelcargadordelatomade
corrienteantesdetratardeefectuarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
•
Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto,dejedehacerlofuncionar
inmediatamente.Puederesultarenunriesgoderecalentamiento,posiblesquemaduraseinclusoenuna
explosión.
•
En condiciones extremas de uso o temperatura;lasbateríaspuedenemanarlíquido.Si
ellíquidollegaatocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectoscon
jugodelimónovinagre.Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,
ydespuésbusquedeinmediatoatenciónmédica.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgode
lesionesserias.
•
No trate de usar un transformador elevador,ungeneradordemotorounreceptáculode
CC.
•
No cortocircuite el paquete de baterías.Notoquelosterminalesconningúnmaterial
conductor.Noguardeelpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,
etc.Protejasiemprelosterminalesdelaspilascuandonoseuseelpaquetedebatería.
•
No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase.Labateríadebe
colocarseenunáreabienventiladadurantelacarga.
•
No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de bateríainclusosiestámuydañadooestácompletamentedes
gastado.elpaquetedebateríapuedeestallarenunincendio.
•
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.
Deestamanerasereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaen
enlaabertura.estotambiénayudaaevitardañarelcargadorenelcasodeunasubidadevoltaje.
ADvErTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
ADvErTENCIA: Hay 120 voltios presentes en los terminales de carga.
No los toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o
electrocución. No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir
descargas eléctricas.

27
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-IONbaterías.Ciertasleyeslocales,estatalesy
federalesprohíbendesecharestaspilasenlabasuranormal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfuncionesde
desechado/reciclado.
• Sedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenee.uu.yCanadáen;
http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SU LLAvE DE IMPACTO INALÁMBrICO
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Llavedeimpacto
1 Cargador(GLACH2015A) 1
Socketsdeimpacto 4 Paquetedebaterías(GLAB20HP) 1
Cajadealmacenamiento 1 Manualdeloperario 1
1.Paseocuadradoconanilloabierto
2. LuzdeltrabajodelLeD
3.Selectordereversa
4.Gatillo-interruptor
5.Lengüetadejaciónparalabatería
6.Paquetedebaterías
7. Ccargador
8. socketsdeimpacto
9. cajadealmacenamiento
FIG 1
6
8
9
1
2
3
4
5
7

Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
28
ArMADO Y AJUSTES
ADvErTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y
que la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una
función en la herramienta.
INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PAQUETE DE BATERÍA (FIG 2)
ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
antes de introducir o sacar el paquete de batería.
• Parainstalarelpaquetedebaterías,deslicelabatería(6)enla
parteinferiordelacajadelaherramientahastaelnalhasta
queencajeensulugarconunclic,comosemuestraenlagura
2.Tirarligeramentedelabateríaparaasegurarsedequeestá
bloqueadoensulugarynosecaigaporaccidentedelabroca,
causandounalesión.
•Pararetirarelpaquetedebaterías,tiredelabateríaparasacarla
delaherramientamientraspresionalalengüetadejación(5).
FUNCIONAMIENTO
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3)
NOTA: Veriquesiemprequeelvoltajedelaredcorrespondaal
voltajenominalqueguraenlaplacadelcargador.
• Conecteelcargador (7)enuna CA de120voltios fuente de
alimentación. La luz verde (7b) del cargador se iluminará,
indicandoqueelcargadorestáencendido.
• Deslicelabatería(6)hastaelnalenlecargador(7)hastaque
encajeensulugarconunclic,comosemuestraenlagura3.
Laluzroja(7a)enlabasedelcargadorseiluminará,indicando
quelabateríaseestácargando.
• Laluzrojaseapagarácuandoalnalizarlacarga.
• Lasbateríaspodríancalentarseduranteelprocesodecarga.estoesnormal.
• Silabateríaestácalientedespuésdelusocontinuoenelherramienta,permitaquelabateríaseenfríeala
temperaturaambienteantesderealizarlacarga.estoextenderálavidadesusbaterías
NOTA:Setardaaproximadamente1.5horasparacargarunabateríacompletamentedescargada.
ARRANQUE Y PARADA DE LA LLAVE DE IMPACTO
Para encender la herramienta, enciendaeltaladropresionandoelgatillo-interruptor(4-fIG1).la
herramientaestáequipadaconuninterruptordevelocidadvariable.Deprimirelinterruptormáslejosproducirá
másvelocidad.
Para apagarlo, suelteelgatillodelinterruptor.
SELECTOR DE REVERSA
utiliceelselectordereversaparacambiarladirecciónderotacióndelaherramienta
elselectordereversatienetresposiciones:Haciaadelante,Reversa,yApagado(“Off”)(enlamitad).
ILUMINACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO CON LED
LaherramientatieneunaluzLeD(2-fIG1)parailuminareláreadetrabajo,queseenciendeautomáticamente
cuandoarrancalaherramienta.
FRENO ELÉCTRICO
esteherramientaestáequipadoconunfrenoeléctrico.Similaralosvaloresdeajustedetorsión,elfreno
eléctricoproporcionaotroelementodecontroldurantelasdiferentesoperaciones.Silaherramientafalla
continuamenteendetenerserápidamentedespuésqueseliberaelgatillo-interruptor,soliciteauntécnicode
serviciocapacitadoqueexaminelaherramienta.
FIG 2
6
5
FIG 3
6
7a
7
7b

29
Español
SELECCIONANDO Y USANDO LOS CUENCAS
ADvErTENCIA:
Use sólo cuencas tasados para el DEBEr de IMPACTO.
Otros tipos de cuencas pueden degasta cuando usó, mientras poniendo en peligro u y
otros alrededor de usted.
ADvErTENCIA:
Siempre está seguro que la herramienta se apaga y que la
batería esté desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
ADvErTENCIA:
No use los cuencas con los paseos más pequeño que 1/2."
Usted puede usar los adaptadores de cuencas de impacto para usar los cuencas de
impacto con los paseos mayor que 1/2".
usesólodeberdeimpactotasócuencayadaptadoresysiempreusaelcuencadeltamañocorrectoparalas
tornillosytuercasquetrabajan.uncuencaclasicadosegúntamañoincorrectoproduciráeltorquedelaatadura
inexactoeincoherentey/odañaráalatornillootuerca.
Para instalar el cuenca,encuadreelpaseocuadradodelcuencabaseconelyunquedellavedeimpacto.
empujeelcuencahaciaelyunquedelaherramientahastaquecierreconenellugar.
Para quitar el cuenca,simplementejalílo.
APLICACIÓN
TÉCNICA IMPACTANDO
Laestrechezlogróalimpactarunatornillo,tuercaesproporcionalalalongituddetiempolaaccióndeimpactoes
aplicada.eviteimpactarexcesivodelbrocheopiezaparaprevenireldaño,sobretodoaltrabajarconlosbroches
máspequeños.
Practiqueconlosbrochesdiferentesyaplicacionesparaponersefamiliarconlosrequisitosimpactandodecada
tipo.Cuandohaciendoéstospracticarcorre,haceunanotadecuántotiempocadaunoeraimpactado.entonces
midalaestrechezdecadabrocheconuntirondetorquedelamano,entoncescomparaeltiempoeinformación
deestrechezparaayudarleajuzgarcuántotiempoimpactarlosvariosbrochesalograronuntorquedeseado.
Silosbrochessondemasiadormes,reduzcaimpactandotiempo.Siellosestándemasiadosueltos,aumenteel
tiempoimpactando.Repitaelprocedimientodelaprácticaconlosnuevosbrochesquehastaqueustedpueda
determinarquelacantidaddeimpactartiempoexigiólograrlaestrechezdeseada.
una3/8"tornillogeneralmenterequieredossegundosdeimpactartiempo,mientrasuna5/16"tornillorequerirá
sólounsegundo.Sinembargo,cualquiercontaminaciónenlatornilloobajolacabezadelatornilloafectará
impactandotiempo.Adicionalmente,brochesdelosmismosdiámetrosperoconlaslongitudesdiferenteslos
tiemposimpactandodiferentesexigiránlograrelmismogradodeestrechez.
entrabajodóndeeltorquecorrectoescríticoounaempaquetaduraestáenvuelta,esmejorcorrerligeramentey
entoncesabajocadabrochecompleteelprocesoapretándoseconuntiróndetorquedemanoexacto.
“ROMPIENDO SUELTOS" LOS BROCHES
esteprocedimientopuedeusarseparaquitarelbrocheocasionalquese"hahelado"cautamente,normalmente
debidoalacorrosión.Adicionalmente,esteprocedimientoasumequeelbrocheusaloshilosnormales(enel
sentidodelasagujasdelrelojparaapretarse,ensentidocontrarioalasagujasdelrelojparasoltar).
1.Rocíeelbrocheheladoconelaceitepenetrantediseñóparadisolverlacorrosiónquecausalatuercay/o
tornilloserhelado.Sigalasdireccionesproporcionadasporelfabricantedeaceitepenetrante.
2.Cambiarápidamenteentrerotaciónhaciaadelanteyhaciaatrás.Cambiandoladirecciónrotatoriadela
herramientarápidamenteayudaráneldescansolatuercaotornillopermitiendosueltosulevantamiento
3.useestatécnicaeconómicamenteyparaduraciónsólodeunosmomentos,puededegastarelmotorcausado
elposiblefracasoprematuro.enalgunoscasoslaúnicamaneradequitarunatuercadeéxitoountornilloes
cortándolosconelapropiadovioolaantorchacortante.

Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
30
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesa
diferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarla
suciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelas
partículasylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,
etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajo
enestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamente
importantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
GArANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.
elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramienta
paraalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposibles
soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

This page is left blank intentionally

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2019.10.V01
