Genesis Powertools GLIW20AK 20V Lithium-Ion Variable-Speed Impact Wrench

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GLIW20AK photo

User Manual

This is the main product document for model GLIW20AK.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
20V MAX Lithium-Ion Impact Wrench Kit
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
GLIW20AK
background
English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
SPECIFICATIONS
• Model.................................... GLIW20AK
• MotorPower..........................20VDC
• NoLoadSpeed...................... 0-2200RPM,Reversible
• MaximumTorque...................250ft-lb
• Anvil...................................... Square1/2"(13mm)
• Battery.................................. 20V,Lithium-Ion,2.0Ah
• Charger................................. 120V~/60Hz,1.5A
• ChargingTime....................... 90Minutes
• NetWeight............................ 4.6lb
Includes:OneHigh-PerformanceBatteryPack,QuickCharger,4ImpactSockets(11/16”,3/4”,13/16”,and7/8”)
andStorageCase
WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING:The operation of any power tool can result in foreign
objectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.
Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
with side shields and a full face shield when needed.We recommendWide
VisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswithside
shields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints.
•Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
•Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyour
exposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchas
thosedustmasksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WeARYOuR
fOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAfeTYGLASSeS
2
background
3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnot
tfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarized
outlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregrounded
powercordandgroundedpowersupplysystem.
•
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
•
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyis
grounded.
•
Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
•
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappearto
work.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotuse
toolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•
Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
•
Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
•
Avoid accidental starting. ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
•
Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancausean
injuryinanunexpectedsituation.
•
If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescan
reducedustrelatedhazards.
•
Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbetter
controlofthetoolinunexpectedsituations.
•
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannot
safelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
•
Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedratefor
whichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
•
Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobfor
whichitisnotdesigned.
•
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolled
withtheswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
background
English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
• Turn power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbatterypack
fromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
•
Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itis
dangerousinthehandofuntrainedusers.
•
Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthat
isdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonal
injury.
•
Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
•
Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
•
Feed the workpiece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoa
blade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectly
feedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
•
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetool
untilitcomestoacompletestop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Ensure the trigger switch is in the off position before inserting battery pack.
Insertingthebatterypackintopowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
recharge only with the charger specified by the manufacturer.Achargerthatis
suitableforonetypeofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwithanotherbatterypack.
•
Use battery tools only with specified battery pack.useofanyotherbatterypacksmay
createariskofinjuryandre.
•
Avoid storing battery pack in a container with other metal objects such as
nails, coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another.Alwaysprotectthebatteryterminalswhen
batterypackisnotbeingused.Connectingthebatteryterminalstogethermaycauseburnsorare.
•
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.Avoidcontact.
Ifcontactaccidentallyoccurs,ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseekmedicalhelp.Liquid
ejectedfromthebatterymaycauseirritationorburns.
Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet,therefore,theyare
alwaysinoperationcondition.Beawareofpossiblehazardswhennotusingyourbatterytoolorwhenchanging
accessories.followingthisrulewillreducetheriskofelectricshock,reorpersonalinjury.
SERVICE
• Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepairperson
usingonlyidentical
replacementparts.Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleany
portionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WArNING:rEAD AND UNDErSTAND ALL WArNINGS, CAUTIONS AND
OPErATING INSTrUCTIONS BEFOrE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
background
5
English
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmust
useaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdrop
involtage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminethe
requiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordfor
morethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr COrDLESS IMPACT
WrENCHES
WArNING:DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH PrODUCT (GAINED
FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT SAFETY rULES.
If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
WArNING:Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator!
•
Always wear safety glasses or goggles. Normalprescriptioneyeorsunglassesarenot
safetyglasses.usecertiedsafetyequipment.ProtectiveeyewearshouldcomplywithANSIZ87.1standards.
•
Wear hearing protectors. Noisefromthisproductmaycontributetohearingloss.Hearing
protectiondevicesshouldcomplywithANSIS3.19standards.
•
Always hold the tool firmly. Donotleavethetoolrunningunlesshandheld.
•
Do not operate this tool for long periods of time. Thevibrationcausedbythistoolmay
beharmfultoyourhandsandarms.useglovestoprovideextracushioningfromvibrationandtakefrequent
restbreakstolimitexposureduration.
•
Use only sockets built specifically for impact wrenches. Impactsocketsare
specicallydesignedtowithstandtheforceoftheblowdeliveredbyanimpactwrench.Othersocketsmay
shatter,possiblycausingpersonalinjurytotheoperatoranddamagenearbyequipment.
•
Always check the socket(s) for wear, cracks or other damage before use.
•
Sockets, nuts, bolts and tools get hot during operation. Wearglovesorallow
sufcienttimeforcoolingbeforetouchingthem.
•
Check the torque with a torque wrench.fasteningtorquemaydifferdependinguponthe
kindorsizeoftheboltornut.Checkthetorquewithatorquewrench.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
•
Always disconnect battery pack from tool orplacetheswitchinthelockedoroffposition
beforeanyassembly,adjustmentsorchangingofaccessories.followingthisinstructionwillreducetherisk
ofseriouspersonalinjury.
•
Do not place battery tools or their batteries near fire or heat.
Thiswillreducethe
riskofexplosionandpossiblypersonalinjury.
•
Never use a battery which has been dropped or received a sharp blow.A
damagedbatteryissubjecttoexplosion.Properlydisposeofadroppedordamagedbatteryimmediately.
•
Use designated battery pack (Genesis™ - Model GLAB20HP or GLAB20A)
and charger (Genesis™ - Model GLACH20AS or GLACH2015A) for this tool.
useofanyotherbatteriesmayresultinariskofre.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPOrTANT SAFETY INSTrUCTIONS FOr CHArGEr &
BATTErY
• Save these Instructions. Thismanualcontainsimportantsafetyandoperatinginstructionsforyour
batterycharger.
•
Before using the battery charger, readallinstructionsandcautionarymarkingson(1)Battery
Charger,(2)Battery,and(3)Productusingbattery.
•
Use only the charger whichaccompaniedyourproductordirectreplacementsaslistedinthis
manual.Donotsubstituteanyothercharger.
•
Do not recharge the battery in damp or wet environments. Donotexposethe
batterypacktowaterorrain.
•
Do not operate the charger with damaged cord or plug. Replaceimmediately.
•
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, beendroppedor
otherwisedamagedinanyway.Takeittoaqualiedserviceman.
•
Do not disassemble the charger or battery pack. Takeittoaqualiedservicemanwhen
serviceorrepairisrequired.Incorrectreassemblymayresultinariskofelectricshockorre.
•
Do not charge the battery pack whentemperatureisbelow50°f(10°C)orabove104°f
(40°C).Storetoolandbatterypackinalocationwheretemperaturewillnotexceed122°f(50°C).Thisis
importanttopreventserious damagetothebatterycells.
•
Place the charger on flat non-flammable surface andawayfromammablematerials
whenre-chargingthebatterypack.
•
To reduce risk of electric shock, unplugthechargerfromoutletbeforeattemptingany
maintenanceorcleaning.
• I
f operating time has become excessively shorter, stopoperatingimmediately.Itmay
resultinariskofoverheating,possibleburnsandevenanexplosion.
•
Battery leakage may occur underextremeusageortemperatureconditions.Avoidcontactwith
skinandeyes.Ifliquidcomesincontactwithyourskin,washimmediatelywithsoapandwater.Ifliquidgets
intoyoureyes,washthemoutwithclearwaterforatleast10minutes,andthenseekmedicalattentionright
away.
•
Do not attempt to use a step-up transformer, anenginegeneratororDCpower
receptacle.
•
Do not short the battery pack. Donottouchtheterminalwithanyconductivematerial.Avoid
storingbatterypackinacontainerwithothermetalobjectssuchasnails,coins,etc.Alwaysprotectthe
batteryterminalswhenthebatterypackisnotused.
•
Do not charge battery pack inside a box or container of any kind. Thebattery
mustbeplacedinawellventilatedareaduringcharging.
•
Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
• Do not incinerate the battery pack evenifitisseverelydamagedoriscompletelywornout.
Thebatterypackcanexplodeinare.
6
background
7
English
• Disconnect the charger from the power source when not in use. Thiswillreduce
therisktoelectricshockordamagetothechargerifmetalpiecesshouldfallintotheopening.Italsowill
helppreventdamagetothechargerduringapowersurge.
WArNING: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY
• YourbatteriesareLITHIuM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,Stateand
federallawsprohibitdisposalofthesebatteriesinordinarytrash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• Moreinformationregardingbatterydisposalinu.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOWING YOUr COrDLESS IMPACT WrENCH
1.SquareDrivewithHogRing
2. LeDWorkLight
3.forward/ReverseSelector
4.TriggerSwitch
5.BatteryLockingTab
6.BatteryPack
7. Charger
8. ImpactSockets
9. StorageCase
FIG 1
6
8
9
1
2
3
4
5
7
background
English
20V MAX Lithium-ion Impact Wrench Kit
Operator’s Manual GLIW20AK
UNPACKING AND CONTENT
IMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Q'TY Description Q'TY
ImpactWrench 1 Charger(GLACH2015A) 1
ImpactSockets 4 BatteryPack(GLAB20HP) 1
StorageCase 1 Operator'sManual 1
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WArNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery is
disconnected before adjusting, adding accessories, or checking a function on the
tool.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK (FIG 2)
WArNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
• Toinstallthebatterypack,slidethebatterypack(6)intothe
bottomofthetoolhousingallthewayuntilitlocksinplace
withaclick,asshowninfIG2.Lightlypullonthebatteryto
ensureitislockedintoplaceandwillnotaccidentallyfallout
ofthetool,causinganinjury.
• Toremovethebatterypack,pullthebatterypackawayfrom
thetoolwhiledepressingthebatterylockingtab(5).
OPErATION
CHARGING THE BATTERY (FIG 3)
NOTE:
AlwaysCheckthatthepowersupplycorrespondsto
thevoltageontheratingsplate.
• Plugthecharger(7)intoa120VoltACpowersource.Thegreen
light(7b)onthechargerwillilluminate,indicatingthecharger
ispowered.
•Slidethebattery(6)allthewayintothechargeruntilitlocks
inplacewithaclick,asshowninfIG3.Theredlight(7a)will
illuminate,indicatingthatthebatteryischarging.
• Theredlightwillgooffafterchargingiscomplete.
• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocool
downtoroomtemperaturebeforecharging.Thiswillextend
thelifeofyourbatteries.
NOTE:Ittakesapproximately90minutestochargeupacompletelydischargedbattery.
STARTING AND STOPPING THE IMPACT WRENCH
To Turn the Tool On,
squeezethetriggerswitch(4-fIG1).Thewrenchisequippedwithavariable-speedtrigger
switch.Depressingtheswitchfurtherwillproducemorespeed.
To Turn the Tool Off, releasethetriggerswitch.
8
FIG 2
6
5
FIG 3
6
7a
7
7b
background
9
English
FORWARD/REVERSE SELECTOR
usetheforward/reverseselector(3-fIG1)tochangethedirectionofrotationofthetool.
Theforward/reverseselectorhasthreepositions:forward,Reverse,andOff(middle).
LED WORK LIGHT
Yourtoolhasabuilt-inLeDworklight(2-fIG1)toilluminatetheworkarea.Whenyouturnonthetool,the
worklightwillautomaticallyturnon.
ELECTRIC BRAKE
Thistoolisequippedwithanelectricbrake,whichprovidesyouwithanotherelementofcontrolduringvarious
operations.Ifthetoolconsistentlyfailstoquicklystopaftertriggerswitchrelease,haveaqualiedserviceman
toexaminethetool.
SELECTING AND USING SOCKETS
WArNING:
Use only sockets rated for IMPACT DUTY. Other types of sockets
may shatter when used, endangering you or others around you.
WArNING:
Always be sure that the tool is switched off and the battery is
disconnected before performing any work on the tool.
WArNING:
Do not use sockets with drives smaller than 1/2”. You may use
impact socket adapters to use impact sockets with drives greater than 1/2”.
useonlyimpactdutyratedsocketsandadaptorsandalwaysusethecorrectsizesocketfortheboltsand
nutsbeingworked.Anincorrectsizedsocketwillresultininaccurateandinconsistentfasteningtorqueand/
ordamagetotheboltornut.
To install the socket,alignthesocket'ssquaredrivebasewiththeimpactwrenchsquaredrive.Pushthe
socketontothetool'sdriveuntilitlocksintoplace.
To remove the socket,simplypullitoff.
APPLICATION
IMPACTING TECHNIQUE
Thetightnessachievedwhenimpactingabolt,nutorscrewisproportionaltothelengthoftimetheimpact
actionisapplied.Avoidexcessiveimpactingofthefastenerorworkpiecetopreventdamage,especially
whenworkingwithsmallerfasteners.
Practicewithdifferentfastenersandapplicationstobecomefamiliarwiththeimpactingrequirementsof
eachtype.Whenmakingthesepracticeruns,makeanoteofhowlongeachwasimpacted.Thenmeasure
thetightnessofeachfastenerwithahandtorquewrench,thencomparethetimeandtightnessinformation
tohelpyoujudgehowlongtoimpactvariousfastenerstoachievedadesiredtorque.Ifthefastenersare
tootight,reduceimpactingtime.Iftheyaretooloose,increasetheimpactingtime.Repeatthepractice
procedurewithnewfastenersuntilyoucandeterminetheamountofimpactingtimerequiredtoachievethe
desiredtightness.
A3/8”boltgenerallyrequirestwosecondsofimpactingtime,whilea5/16”boltwillrequireonlyonesecond.
However,anycontaminationontheboltorundertheboltheadwillaffectimpactingtime.Additionally,
fastenersofthesamediametersbutwithdifferentlengthswillrequiredifferentimpactingtimestoachieve
thesamedegreeoftightness.
Onworkwherecorrecttorqueiscriticaloragasketisinvolved,itisbesttotightendowneachfastener
lightlyandthencompletethetighteningprocesswithanaccuratehandtorquewrench.
“BREAKING LOOSE” FASTENERS
Thisproceduremaybeusedcautiouslytoremovetheoccasionalfastenerthathasbecome“frozen”,usually
duetocorrosion.Additionally,thisprocedureassumesthatthefastenerusesstandardthreads(clockwiseto
tighten,counter-clockwisetoloosen).
1.Spraythefrozenfastenerwithpenetratingoildesignedtodissolvethecorrosioncausingthenutand/orbolt
background
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
English
20V MAX Lithium-ion Reciprocating Saw
Operator’s Manual GLRS20A
tobe“frozen”.followthedirectionsprovidedbythepenetratingoilmanufacturer.
2.Switchbetweentheforwardandreverserotationquickly.Rapidlychangingtherotationaldirectionofthetool
willhelpbreakthenutorboltlooseallowingitsremoval.
3.usethistechniquesparinglyandforonlyafewmomentsdurationasitwillcausemotorwearwithpossible
prematurefailure.Keepinmindthatinsomecasestheonlywaytosuccessfullyremoveanutorboltiscutting
themoffwiththeappropriatesaworcuttingtorch.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,
brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthese
typesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetool
usingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
TOLL-FrEE HELP LINE
forquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,pleasecallToll-free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©richpower Industries, Inc. All rights reserved
.
RichpowerIndustries,Inc.,736HamptonRoad,Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper
10
background
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
11
Français
SPÉCIFICATIONS
•Modèle...................................GLIW20AK
•Puissancemoteur..................20VDC
•Vitessesanscharge...............0-2200tr/min,réversible
•Couplemaximal.....................338N.M
•Carréconducteur...................13mm
•Pile........................................20volts,Lithium-Ion,2Ah
•Chargeurentrée.....................120V~/60Hz,1,5A
•Tempsdechargement........... 1,5heures
•Poidsnet...............................2,09kg
Inclut:Bloc-pileshauteperformance,Chargeurrapide,4douillesd'impact(11/16po,3/4po.,13/16po.,et7/8
po.),etunemallettederangementrobuste
AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvErTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
desécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,etuneprotectionfaciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecommeen
conformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AvErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles
.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
•
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
QueNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ
background
Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
12
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
•
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.Lapénétrationd’eau
danscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
•
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentation
pourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
delachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
•
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallonge
électriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretde
réduirelerisquedechocélectrique.
•
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu.
Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptibles
d'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousous
l’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutil
électriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
•
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’une
protectionauditiveestrecommandé.
•
Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,
montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportde
chaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
•
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavant
debrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesqui
sontlecommutateurinviteaccidents.
•
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,
clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgraves
blessures.
•
NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,
undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
•
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.
L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelle
ouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasde
situationimprévue.
•
Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffon
proprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,ni
n’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
background
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
13
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarderses
deuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessures
corporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
•
Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterune
tâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
•
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireouderanger
l’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•
ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçude
formationadéquate,lesoutilssontdangereux.
•
Entretenir soigneusement les outils. Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,
grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.
encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcausés
pardesoutilsmalentretenir.
•
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•
Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupede
pointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•
Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéà
larotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationde
l’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissez
pasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
• veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avantd’insérer
lablocdebatterie.l’insertiond’unblocdebatteriedansunoutilélectroportatifdon’tl’interrupeurestdansla
positiondemarcheestuneinvitesauxaccidents.
•
rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant.unchargeurquiconvientàun
typedebatteriecréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
•
Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie.L'utilisation
d'autresbatteriescréerunrisquedeblessuresetd'incendie.
•
Évitez de stocker la batterie dans un conteneuravecd'autresobjetsmétalliquestelsque
desclous,despiècesdemonnaie,pinces,clés,visouautrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventfaireune
connexionàpartird'unterminalàunautre.Toujoursprotégerlesbornesdelabatterielorsquelabatterien'est
pasutilisée.Lecourt-circuitagedelabatterieduterminalsprovoquerdesbrûluresouunincendie.
•
Dans des conditions abusives,duliquidepeutêtreéjectédelabatterie,évitertoutcontact,siun
contactaccidentelseproduit,rinceravecdel'eau,liquideSilescontactsdesyeux,deplus,chercherdel'aide
médicale.Liquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationoudesbrûlures.
•
Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur
une prise secteur;ilssonttoujoursenétatdefonctionnement.Tenircomptedesdangerspossibles
lorsquel’outiln’estpasenusageetlorsduremplacementdesbatteries.Lerespectdecetterègleréduirales
risquesd’incendie,dechocélectriqueetdeblessuresgraves.
background
Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
14
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécurité
del'outilélectriqueestmaintenue.
•
L'entretien de votre outil électrique périodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faire
attentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
AvErTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvErTISSEMENTS,
MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SErvIr DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutils
àdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetension
d’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupour
déterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.Quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr CLÉS À CHOC
SANS FIL
AvErTISSEMENT:NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
background
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
15
Français
AvErTISSEMENT: Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées quand
vous effectuez une opération où l’outil peut couper des fils électriques cachés ou son
propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension
des parties métalliques exposées de l’outil, et provoquer une commotion électrique pour
l’opérateur!
•
Portez toujours de lunettes de sécurité ou avec des protections latérales.
Deslunettesdevueoudeslunettesdesoleilnesontpasdeslunettesdeprotection.utiliserunéquipementde
sécuritéhomologué.LeslunettesdeprotectiondoiventêtreconformesàlanormeANSIZ87.1
•
Porter des protège-oreilles. Lebruitémanantdecetoutilpeutcontribueràunecertainepertede
l'ouïe.Lesprotège-oreillesdoiventêtreconformesàlanormeANSIS3.19.
•
Tenez toujours fermement l’outil.NelelaissezPAStournerseuls’iln’estpasenmains.
•
Ne pas utiliser cet outil pendant de longues périodes. Lesvibrationsgénéréesparcet
outilpeuventêtredangereusespourlesmainsetlesbras.Porterdesgantsdeprotectioncontrelesvibrations
etprendredespausesfréquentespourlimiterladuréed'expositionauxvibrations.
•
N'utiliser que des douilles spécialement conçues pour les clés à choc. Les
douillespourcléàchocsontspécialementconçuespoursupporterl'impactdeschocsassénésparunecléà
choc.Desdouillesdetypedifférentrisquentdesebriser,deblesserl'opérateuretd'endommagerl'équipement
àproximité.
•
Toujours inspecter les douilles pour tout signe d'usure, de fissure ou d'autre
dommage avant utilisation.
Les douilles, vis, écrous et outils s'échauffent en cours d'utilisation. Porterdes
gantsoulaisserl'outiletsescomposantsserefroidiravantdelestoucher.
vérifier le serrage avec une clé dynamométrique. Lecoupledeserragedelaxationpeut
varierselonletypeetlatailledesvisetdesécrous.
•
Toujours s'assurer que l'outil est éteint et débranché avantderégler,enajoutantdes
accessoires,oud'unefonctiondecontrôlesurl'outil.
•
Toujours débrancher bloc de batterie
del'outiloudulieudelainterrupteurdanslaposition
verrouilléeouARRÊTavantd'effectuertoutlemontage,deréglagesoudechangerd'accessoires.Suiteàcette
instructionderéduirelerisquedeblessuregrave.
•
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries
àproximitédeammes
oud’unesourcedechaleur.Ceciréduiralesrisquesd’explosionetdeblessures.
•
Ne jamais utiliser une batterie qui a été endommagée ousoumiseàunchocviolent.une
batterieendommagéerisqued’exploser.Éliminerimmédiatementtoutebatterie.
•
Utilisez désigné bloc de batteries (Genesis™- Modèle: GLAB20HP ou
GLAB20A) et le chargeur (Genesis™-Modèle: GLACH20AS et GLACH2015A)
pourcetoutil.L'utilisationd'autresbatteriespeutrésultatunrisqued'incendie.
INSTrUCTIONS DE SÉCUrITÉ IMPOrTANTES rELATIvES
AU CHArGEUr ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTErIE
• Conserver ces instructions !Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéetd'utilisation
importantesrelativesauchargeurdebatterie.
•
Avant d'utiliser le chargeur de batteries,liretouteslesinstructionsetlesmisesengardes
gurant(1)surlechargeur,(2)labatterieet(3)leproduitutilisantlabatterie.
•
Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ouleremplacement
directénumérésdanscemanuel.Nesubstituezaucunautrechargeur.
•
Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé.Nepasexposer
labatterieàl'eauouàlapluie.
•
Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche.Remplacer
immédiatement.
•
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,s’ilesttombéous’ilaété
endommagédequelquefaçonquecesoit.Leconeràunréparateurqualié.
background
Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
16
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
• Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ;enconerl’entretienou
laréparationàuntechnicienqualié.undémontageincorrectpeutentraînerunrisquedechocélectriqueou
d'incendie.
•
Ne pas chargez le bloc de batterieàdestempératureinférieureà50degrésf(10degrés
C)ouau-dessusde104degrésf(40degrésC).Rangezl'outiletleblocdebatteriedansunendroitoù
latempératurenedépassepas122degrésf(50degrésC).Ceciestimportantpourprévenirdegraves
dommagesàlabatterie.
•
Placez le chargeur sur une surface plate ininflammableetàdistancedematériaux
inammablesquandre-chargeleblocdebatterie.
•
Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancherlechargeurdelaprisesecteur
avantdetenterdelenettoyeroudeleréparer.
•
Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle,arrêterimmédiatementson
utilisation.Touteutilisationprolongéedansuntelcasrisquedeprovoquerunesurchauffe,desbrûlures,voir
mêmeuneexplosion.
Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes
d’utilisation ou de température.eviteztoutcontactaveclapeauetlesyeux.Sileliquide
vienten
contactaveclapeau,lavezrapidementàl’eausavonneuse.Sileliquidevientencontactaveclesyeux,rincez-
lesàl’eaupendantaumoins10minuitesetsollicitezdessoinsmédicaux.
•
Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur,ungénérateurdemoteurouune
prised'alimentationCC.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie.Nepastoucherlesbornesavecun
matériauconducteur.Éviterdestockerlablocdebatteriedansunconteneurcomprenantd’autresobjets
métalliquestelsqueclous,piècesdemonnaie,etc.Toujoursprotégerlesbornesdelebatterielorsquelabloc
debatterien'estpasutilisée.
•
Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout
genre.Labatteriedoitêtreplacédansunendroitbienaérépendantlechargement.
•
Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avecquoiquecesoit.
•
Ne pas incinérer la bloc de batterie,mêmesielleestgravementendommagéeou
complètementusée.Labatterierisqued'exploseràlachaleur.
•
Lorsqu’il n’est pas en usage,débrancherlechargeurdel’alimentationsecteur.Ceciréduirale
risquedechocélectriqueoudedommagesauchargeursidesarticlesenmétalvenaientàtomberdans
l’ouverture.Ceciaideraégalementàéviterdesdommagesauchargeurencasdesautedetension.
AvErTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une
intensité de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une
panne.
AvErTISSEMENT: La tension aux bornes de charge est de 120 v. Ne pas
enfoncer d'objets conducteurs. Un choc électrique peut s'ensuivre Ne laisser aucun
liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-IONrechargeables.Certaines
réglementationslocales,provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentde
jetercesbatteriesàladéchargepubliquecourante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaîtrelesoptionsd’éliminationouderecyclagedisponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-unisetau
CanadasontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle
1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
17
Français
vOTrE CLÉ À CHOC SANS FIL
OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTATNT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CArTON DE PIÈCES EN vrAC:
Description QUAN Description QUAN
Cléàchoc 1 Chargeur(GLACH2015A) 1
Douillesd'impact  4 Blocdebatteries(GLAB20HP) 1 
Mallettederangement 1 Manueldel’opérateur 1
MONTAGE ET rÉGLAGES
AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et que la
batterie est déconnectée avant d'effectuer le réglage, d'ajouter des accessoires ou de
vérifier une fonction sur l'outil.
1.Carréd'entraînementavecanneauouvert
2. unéclairagedutravailàDeL
3.Commutateurderéversion
4.Gâchetted’interrupteur
5.Languettedeverrouillagedelabatterie
6.Blocdebatteries
7. Chargeur
8. Douillesd'impact
9. Mallettederangement
FIG 1
6
8
9
1
2
3
4
5
7
background
Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
18
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BATTERIE (FIG 2)
AvErTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant
d'insérer ou de retirer le bloc de batteries.
• Pourinstallerlabatterie,faitesglisserlabatterie(6)dansle
fond duboîtier de l'outil tout lechemin jusqu'à ce qu'il se
bloqueenplaceavecunclic,commelemontrela gure 2.
Tirer légèrement sur la batterie an de s'assurer qu'il est
bienenplaceetneserapasdetomberaccidentellementde
l'exercice,entraînantuneblessure.
• Pourretirerlabatterie,retirerlabatterieàl'écartdel'outiltout
enappuyantsurlalanguettedeverrouillage(5).
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 3)
rEMArQUE: Vériertoujoursquel'alimentationélectrique
correspondàlatensionindiquéesurlaplaquesignalétiquedu
chargeur.
•Branchezl'chargeur(7)dansunesourcede120voltsAC.Le
voyantverte (7b)sur lechargeurs'allume,indiquantquele
chargeurestsoustension.
• faites glisser la batterie (6) dans la fente sur la base du
chargeur(7)toutlecheminjusqu'àcequ'ilsebloqueenplace
avecunclic,commelemontrelagure3.Levoyantrouge(7a)
duchargeurs'allume,indiquantquelabatterieserecharge.
•Lalumièrerougeseraéteintquandlachargeestterminée.
•Lesbatteriespeuventdevenirchaudesdurantleurcharge,c’estnormal.
• Silabatterieestchaudeaprèsuneutilisationcontinuepourduoutil,laissez-larefroidiràlatempérature
ambianteavantdelarecharger.Celaprolongeraladuréedeservicedevosbatteries.
rEMArQUE:Laduréedechargepeutatteindre1,5heuresavecunebatteriecomplètementdéchargée.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA CLÉ À CHOC
Pour mettre l'outil en MArCHE, Mettez la perceuse en marche en appuyant sur sa gâchette
d’interrupteur (4-fIG 1). L'outil est équipée d'un interrupteur marche / arrêt à vitesse variable.Appuyant sur
l'interrupteurplusproduiraplusdevitesse.
Pour l’ArrÊTEr L'outil,relâcherlagâchettedeinterrupteur.
COMMUTATEUR DE RÉVERSION
utilisezlecommutateurderéversion(3-fIG1)pourchangerlesensderotationdel'outil.
Lecommutateurderéversionatroispositions:normal,inverseetneutre(milieu).
ÉCLAIRAGE DE LA ZONE DE TRAVAIL À DEL
VotreoutilintègreunéclairagedutravailàDeL(2-fIG1)and'éclairerlazonetravaillée.Lorsquevousmettez
l'outilenmarche,l'éclairagedelazonetravaillées'allumeautomatiquement.
FREINAGE ÉLECTRIQUE
L’outil.estéquipéed’unfreinageélectrique.Aveclesréglagesdecouple,c’estunautreélémentdecontrôle
durantdiversesopérations.Sil’outilprésentedesproblèmesrépétésd’arrêtrapideaprèsavoirrelâchéla
gâchetted’interrupteur,untechniciendedépannagequaliédevraexaminerl’outil.
CHOIX ET EMPLOI DE DOUILLES
AvErTISSEMENT:
N'utiliser que des douilles À CHOC (Impact). Des
douilles de types différents risquent de se briser et mettre en danger l'opérateur et les
personnes autour de lui.
FIG 2
6
5
FIG 3
6
7a
7
7b
background
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
19
Français
AvErTISSEMENT:
Toujours s'assurer que l'outil est hors tension et que la
batterie est déconnectée avant d'effectuer un entretien/réglage quelconque sur l'outil.
AvErTISSEMENT:
Ne pas utiliser de douilles dont le carré d'entraînement
est inférieur à 1/2 po. Grâce à des augmentateurs, il est possible d'utiliser des douilles
à choc dont le carré d'entraînement est supérieur à 1/2 po.
N'utiliserquedesdouillesàchocetlesadaptateursettoujoursutiliserlataillededouillecorrespondantaux
visetécroussurlesquelstravailler.unedouilled'unetailleincorrecteproduituncoupledeserrageinexactet
irrégulieret/ouendommagelavisoul'écrou.
Pour poser la douille,alignerlabaseducarréd'entraînementdeladouilleavecl'enclumedelacléàchoc.
Presserladouillesurl'enclumedel'outiljusqu'àenclenchement.
Pour déposer la douille,simplementl'extraired'unmouvementvertical.
APPLICATION
TECHNIQUE D'IMPACT
Leserrageobtenuparimpactd'unboulon,d'unevisoud'unécrouestproportionnelleàladuréed'application
desimpacts.Éviterl'impactexcessifdelaxationoudelapièceàtravailler,enparticulierdanslecasdepetites
xations.
S'exercersurdesxationsetdesapplicationsdetypesdifférentsandesefamiliariseraveclesexigences
d'impactdechaquetype.Aucoursdecestests,prendrenotedeladuréed'impactpourchacund'eux.Puis
mesurerledegrédeserragedechaquexationavecuneclédynamométrique.enn,comparerlesdonnéesde
duréeetserrageandedéterminerladuréeoptimaled'impactdediversesxationsnécessaireàl'obtentiondu
coupledeserragesouhaité.Silecoupledeserragedesxationsesttropélevé,réduireladuréed'impact.Siles
xationssontlâches,augmenterladuréed'impact.effectuerunenouvellesériedetestsavecd'autresxations
aupointdepouvoirdéterminerladuréed'impactnécessairepourobtenirlecoupledeserragesouhaité.
unevisde3/8porequiertgénéralementdeuxsecondesd'impacttandisqu'unevisde5/16ponerequiert
qu'uneseuleseconde.Cependant,toutecontaminationsurousouslatêtedevisaffecteraladuréed'impact
nécessaire.Parailleurs,desxationsdemêmediamètremaisdedifférenteslongueursrequérrontdesdurées
d'impactdifférentespourobtenirlemêmecoupledeserrage.
Surdespiècespourlesquelleslecoupledeserragecorrectestcrucialoulorsqu'ils'agitdejoints,ilest
préférabledeserrerlégèrementchaquexationpuisdecompléterleserrageavecuneclédynamométrique
manuelleprécise.
« DÉCOLLAGE » DE FIXATIONS
utilisercetteprocédureavecprécautionpourdéposerunexationgrippée(généralement)parcorrosion.Ilest
entenduquecetteprocéduresupposequelaxationconsidéréestdotéed'unletagestandard(serragedansle
senshoraire,desserragedanslesensanti-horaire).
1.Vaporisersurlaxationgrippéedel'huilepénétrantequiestconçuepourdissoudrelarouilleresponsabledu
grippagedel'écrouet/oudelavis.Observerlesinstructionsdufabricantdel'huilepénétrante.
2.Basculerrapidemententrelesrotationsavantetarrière.Lechangementrapidedusensderotationdel'outil
facilitele«décollage»del'écrououdelavisetleurdépose.
3.utilisercettetechniqueavecdiscrétionetpendantquelquesinstantsseulementcartouteutilisationabusive
provoquerauneusureprématuréedumoteur,voiresamisehorsservice.Garderàl'espritque,danscertains
cas,laseulefaçondedéposerunécrououunevisestdelessectionneravecunescieadaptéeouau
chalumeau.
background
Français
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
20
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadate
d’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,
utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.
Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutions
possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com
background
Ensemble de clé à choc à pile lithium-ion 20v
Manuel d’utilisation GLIW20AK
21
Español
ESPECIFICACIONES
•Modelo...................................GLIW20AK
•Potenciadelmotor.................20VDC
•Velocidadsincarga................0-2200RPM,Reversible
•Parmáximo............................250libras-pie
•Paseocuadrado......................1/2"
•Batería...................................20Volt,Litio-Ion,2Ah
•entradadelcargador..............120V~/60Hz.1.5A
•Tiempodecarga.....................1.5horas
•Pesoneto...............................4.6libras
Incluye:Paquetedebateríadealtorendimiento,Cargadorrápido,4socketsdeimpacto(11/16",3/4",13/16",y
7/8"),yunacajadealmacenamiento
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual
para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvErTENCIA: Laoperacióndecualquierherramientamotorizada
puedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,locualpuederesultar
endañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconlaherramienta,siempre
colóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuandoseanecesario,una
caretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretasdevisiónampliapara
utilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.Siempreutiliceprotección
deojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejada
yunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
uTILICeSuSGAfAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
QueNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD
background
Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
22
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorriente
polarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,
comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodiquela
clavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductores
yconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a
tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricas
sielcuerpoestáencontactocontierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasni
parasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosy
piezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensión
quellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresy
reducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
•
vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargo
puedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantes
deconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuede
causarlesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengauna
posturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontrol
delaherramientaensituacionesinesperadas.
•
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.eluso
deestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
background
23
Español
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.una
posturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituaciones
inesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpio
pararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerla
piezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmás
seguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontrol
delapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorio
utilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualno
estádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido
y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
•
Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
•
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosy
detodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonas
nocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversi
haydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectar
elfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteo
nodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapieza
detrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirección
derotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.No
abandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de
insertar la batería. Insercióndelabateríaenlasherramientaseléctricasquetienenelinterruptoren
invitaalosaccidentes.
•
recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante.uncargadorque
adecuadoparauntipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseusaconotrapaquete
debatería.
•
Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería.usode
cualquierotrotipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendioylesions.
Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor conotros
objetosmetálicos,comoclavos,monedas,clips,llaves,tornillos,uotrospequeñosobjetosmetálicosquepueden
hacerunaconexióndeunaterminalaotra.Siemprelaproteccióndelosterminalesdelabateríacuandola
bateríanoseutiliza.Cortocircuitodelabateríajuntotrminalpuedeprovocarquemadurasounincendio.
background
Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
24
• En condiciones abusivas,espossiblequeseeyectelíquidodelabatería,eviteelcontacto,sise
producecontactoaccidental,laveconelagua,líquidocontactosojosSi,además,buscarayudamédica.Líquido
saledelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.
•
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas;por
lotanto,siempreestánencondicionesdefuncionamiento.estéconscientedelosposibles.
SERVICIO
• Han su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.
estogarantizaráquelaseguridaddela
herramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandounaherramientade
limpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenser
apretadofueradelugar.
ADvErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS ADvErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN. No seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedoso
tresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usted
debeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:un
cabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeun
cabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañode
alambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sume
losamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañode
alambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicada
antesdeutilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
25
Español
rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA LLAvES DE
IMPACTO INALÁMBrICO
ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
ADvErTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación donde la herramienta pudiera hacer contacto con
cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará que las
piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga
eléctrica al operario!
•
Siempre utilice gafas de seguridad.Lasgafascomunesolasgafasdesolnosongafasde
seguridad.useelequipodeseguridadcerticado.Lagafasproteccionistadebeobedecerconlasnormasde
ANSIZ87.1.
•
Usar protectores de oídos. elruidodeesteproductopuedecontribuiralapérdidadeoír.Los
dispositivosdeProteccionesdeoyendodeberobedecerconlasnormasdeANSIS3.19.
•
Siempre sostenga firmemente la herramienta.NOdejelaherramientaenfuncionamientoa
menosqueestésostenidaenlasmanos.
•
No opere esta herramienta para los períodos largos de tiempo.Lavibración
causadaporestaherramientapuedeserdañosaasusmanosybrazos.elusodelgauntesparaproporcionarla
vibraciónytomadescansosfrecuentementeparalimitarladuracióndelaexposición.
•
Use sólo cuencas construidos específicamente para los llaves de impacto.
Sediseñanloscuencasdeimpactoespecícamentepararesistirlafuerzadelgolpeentregadaporunllavede
impacto.Otroscuencaspuedenromperse,mientrascausandolalesiónpersonalposiblementealoperadory
dañoelequipocercas.
•
Siempre verifique los cuenca(s) para el desgaste, crujidos u otro daño antes
del uso.
• Cuencas, tuercas, tornillos y herramientas se ponen calientes durante el
funcionamiento.
usodeguantesopermiteeltiemposucientepararefrescaantesdetocaellos.
•
verifique el torque con un llave del torque. Atandoeltorquepuedendiferirdependiendoenel
tipootamañodelatornillootuerca.
•
verifique siempre que esté apagada y desenchufada,Antesderevisarlaherramienta,
hacerajustesoagregaraccesorios.
•
retire siempre la paquete de batería de la herramienta, ocoloqueelinterruptorenla
posicióndebloqueooapagadoantesdehacercualquiermontaje,ajusteocambiodeaccesorios.Despuésde
estainstruccióndereducirelriesgodelesionespersonalesgraves.
•
No coloque las herramientas alimentadas por baterías,
nilasbateríasmismascerca
delfuegoodelcalor.Deestamanerasereduceelriesgodeexplosionesydelesiones.
•
Nunca vuelva a utilizar una batería quehayasufridounacaídaoungolpesólido.Lasbaterías
dañadaspuedensufrirexplosiones.Desechedeinmediatotodabateríaquehayasufridounacaídaocualquier
daño.
•
Utilice la paquete de batería (Genesis™, Modelo GLAB20HP o GLAB20A) y
cargador (Genesis™, Modelo GLACH20AS y GLACH2015A)
paraestaherramienta.el
usodeotropaquetedebateríapuedeocasionarunriesgodeincendio.
background
Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
26
INSTrUCCIONES DE SEGUrIDAD IMPOrTANTES PArA
CArGADOr BATErÍAS
• Guarde estas instrucciones–estemanualcontieneinstruccionesdeseguridadyoperación
importantesparaelcargadordebaterías.
•
Antes de usar el cargador de baterías,leatodaslasinstruccionesymarcasdeprecauciónen
el(1)cargadordebateríaS,(2)bateríay(3)productoqueuselabatería.
•
Utilice sólo el cargador que acompañó asuproductoosustitutosdirectosqueguranen
estemanual.Nosepuedesustituircualquierotrocargador.
•
No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongala
bateríaalaguaolalluvia.
•
No utilice el cargador siestádañado elcordónolaclavija,Reemplaceinmediatamente.
•
No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente,sehacaídooseha
dañadodealgunaotraforma;lléveloauntécnicodereparacionescapacitado.
•
No desmonte el cargador o el paquete de batería;lléveloauntécnicodereparaciones
capacitadocuandorequieraserviciooreparación.elmontajeincorrectopuederesultarenunriesgode
descargaeléctricaoincendio.
•
No cargue el paquete de batería la temperaturaestápordebajode50gradosf(10
gradosC)osuperiora104gradosf(40gradosC).Laherramientadelatiendaylabateríaenunlugardonde
latemperaturanosuperarálos122gradosf(50gradosC).estoesimportanteparaevitardañosgravesala
bateríadecélulas.
•
Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamablesyalejadodemateriales
inamablescuandolarecargaelpaquetedebatería.
•
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,desenchufeelcargadordelatomade
corrienteantesdetratardeefectuarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
•
Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto,dejedehacerlofuncionar
inmediatamente.Puederesultarenunriesgoderecalentamiento,posiblesquemaduraseinclusoenuna
explosión.
•
En condiciones extremas de uso o temperatura;lasbateríaspuedenemanarlíquido.Si
ellíquidollegaatocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectoscon
jugodelimónovinagre.Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,
ydespuésbusquedeinmediatoatenciónmédica.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgode
lesionesserias.
•
No trate de usar un transformador elevador,ungeneradordemotorounreceptáculode
CC.
•
No cortocircuite el paquete de baterías.Notoquelosterminalesconningúnmaterial
conductor.Noguardeelpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,
etc.Protejasiemprelosterminalesdelaspilascuandonoseuseelpaquetedebatería.
•
No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase.Labateríadebe
colocarseenunáreabienventiladadurantelacarga.
•
No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de bateríainclusosiestámuydañadooestácompletamentedes
gastado.elpaquetedebateríapuedeestallarenunincendio.
•
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.
Deestamanerasereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaen
enlaabertura.estotambiénayudaaevitardañarelcargadorenelcasodeunasubidadevoltaje.
ADvErTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
ADvErTENCIA: Hay 120 voltios presentes en los terminales de carga.
No los toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o
electrocución. No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir
descargas eléctricas.
background
27
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-IONbaterías.Ciertasleyeslocales,estatalesy
federalesprohíbendesecharestaspilasenlabasuranormal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfuncionesde
desechado/reciclado.
• Sedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenee.uu.yCanadáen;
http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SU LLAvE DE IMPACTO INALÁMBrICO
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Llavedeimpacto
1 Cargador(GLACH2015A) 1
Socketsdeimpacto 4 Paquetedebaterías(GLAB20HP) 1
Cajadealmacenamiento 1 Manualdeloperario 1
1.Paseocuadradoconanilloabierto
2. LuzdeltrabajodelLeD
3.Selectordereversa
4.Gatillo-interruptor
5.Lengüetadejaciónparalabatería
6.Paquetedebaterías
7. Ccargador
8. socketsdeimpacto
9. cajadealmacenamiento
FIG 1
6
8
9
1
2
3
4
5
7
background
Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
28
ArMADO Y AJUSTES
ADvErTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y
que la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una
función en la herramienta.
INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PAQUETE DE BATERÍA (FIG 2)
ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
antes de introducir o sacar el paquete de batería.
• Parainstalarelpaquetedebaterías,deslicelabatería(6)enla
parteinferiordelacajadelaherramientahastaelnalhasta
queencajeensulugarconunclic,comosemuestraenlagura
2.Tirarligeramentedelabateríaparaasegurarsedequeestá
bloqueadoensulugarynosecaigaporaccidentedelabroca,
causandounalesión.
•Pararetirarelpaquetedebaterías,tiredelabateríaparasacarla
delaherramientamientraspresionalalengüetadejación(5).
FUNCIONAMIENTO
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3)
NOTA: Veriquesiemprequeelvoltajedelaredcorrespondaal
voltajenominalqueguraenlaplacadelcargador.
• Conecteelcargador (7)enuna CA de120voltios fuente de
alimentación. La luz verde (7b) del cargador se iluminará,
indicandoqueelcargadorestáencendido.
• Deslicelabatería(6)hastaelnalenlecargador(7)hastaque
encajeensulugarconunclic,comosemuestraenlagura3.
Laluzroja(7a)enlabasedelcargadorseiluminará,indicando
quelabateríaseestácargando.
• Laluzrojaseapagarácuandoalnalizarlacarga.
• Lasbateríaspodríancalentarseduranteelprocesodecarga.estoesnormal.
• Silabateríaestácalientedespuésdelusocontinuoenelherramienta,permitaquelabateríaseenfríeala
temperaturaambienteantesderealizarlacarga.estoextenderálavidadesusbaterías
NOTA:Setardaaproximadamente1.5horasparacargarunabateríacompletamentedescargada.
ARRANQUE Y PARADA DE LA LLAVE DE IMPACTO
Para encender la herramienta, enciendaeltaladropresionandoelgatillo-interruptor(4-fIG1).la
herramientaestáequipadaconuninterruptordevelocidadvariable.Deprimirelinterruptormáslejosproducirá
másvelocidad.
Para apagarlo, suelteelgatillodelinterruptor.
SELECTOR DE REVERSA
utiliceelselectordereversaparacambiarladirecciónderotacióndelaherramienta
elselectordereversatienetresposiciones:Haciaadelante,Reversa,yApagado(“Off”)(enlamitad).
ILUMINACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO CON LED
LaherramientatieneunaluzLeD(2-fIG1)parailuminareláreadetrabajo,queseenciendeautomáticamente
cuandoarrancalaherramienta.
FRENO ELÉCTRICO
esteherramientaestáequipadoconunfrenoeléctrico.Similaralosvaloresdeajustedetorsión,elfreno
eléctricoproporcionaotroelementodecontroldurantelasdiferentesoperaciones.Silaherramientafalla
continuamenteendetenerserápidamentedespuésqueseliberaelgatillo-interruptor,soliciteauntécnicode
serviciocapacitadoqueexaminelaherramienta.
FIG 2
6
5
FIG 3
6
7a
7
7b
background
29
Español
SELECCIONANDO Y USANDO LOS CUENCAS
ADvErTENCIA:
Use sólo cuencas tasados para el DEBEr de IMPACTO.
Otros tipos de cuencas pueden degasta cuando usó, mientras poniendo en peligro u y
otros alrededor de usted.
ADvErTENCIA:
Siempre está seguro que la herramienta se apaga y que la
batería esté desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
ADvErTENCIA:
No use los cuencas con los paseos más pequeño que 1/2."
Usted puede usar los adaptadores de cuencas de impacto para usar los cuencas de
impacto con los paseos mayor que 1/2".
usesólodeberdeimpactotasócuencayadaptadoresysiempreusaelcuencadeltamañocorrectoparalas
tornillosytuercasquetrabajan.uncuencaclasicadosegúntamañoincorrectoproduciráeltorquedelaatadura
inexactoeincoherentey/odañaráalatornillootuerca.
Para instalar el cuenca,encuadreelpaseocuadradodelcuencabaseconelyunquedellavedeimpacto.
empujeelcuencahaciaelyunquedelaherramientahastaquecierreconenellugar.
Para quitar el cuenca,simplementejalílo.
APLICACIÓN
TÉCNICA IMPACTANDO
Laestrechezlogróalimpactarunatornillo,tuercaesproporcionalalalongituddetiempolaaccióndeimpactoes
aplicada.eviteimpactarexcesivodelbrocheopiezaparaprevenireldaño,sobretodoaltrabajarconlosbroches
máspequeños.
Practiqueconlosbrochesdiferentesyaplicacionesparaponersefamiliarconlosrequisitosimpactandodecada
tipo.Cuandohaciendoéstospracticarcorre,haceunanotadecuántotiempocadaunoeraimpactado.entonces
midalaestrechezdecadabrocheconuntirondetorquedelamano,entoncescomparaeltiempoeinformación
deestrechezparaayudarleajuzgarcuántotiempoimpactarlosvariosbrochesalograronuntorquedeseado.
Silosbrochessondemasiadormes,reduzcaimpactandotiempo.Siellosestándemasiadosueltos,aumenteel
tiempoimpactando.Repitaelprocedimientodelaprácticaconlosnuevosbrochesquehastaqueustedpueda
determinarquelacantidaddeimpactartiempoexigiólograrlaestrechezdeseada.
una3/8"tornillogeneralmenterequieredossegundosdeimpactartiempo,mientrasuna5/16"tornillorequerirá
sólounsegundo.Sinembargo,cualquiercontaminaciónenlatornilloobajolacabezadelatornilloafectará
impactandotiempo.Adicionalmente,brochesdelosmismosdiámetrosperoconlaslongitudesdiferenteslos
tiemposimpactandodiferentesexigiránlograrelmismogradodeestrechez.
entrabajodóndeeltorquecorrectoescríticoounaempaquetaduraestáenvuelta,esmejorcorrerligeramentey
entoncesabajocadabrochecompleteelprocesoapretándoseconuntiróndetorquedemanoexacto.
“ROMPIENDO SUELTOS" LOS BROCHES
esteprocedimientopuedeusarseparaquitarelbrocheocasionalquese"hahelado"cautamente,normalmente
debidoalacorrosión.Adicionalmente,esteprocedimientoasumequeelbrocheusaloshilosnormales(enel
sentidodelasagujasdelrelojparaapretarse,ensentidocontrarioalasagujasdelrelojparasoltar).
1.Rocíeelbrocheheladoconelaceitepenetrantediseñóparadisolverlacorrosiónquecausalatuercay/o
tornilloserhelado.Sigalasdireccionesproporcionadasporelfabricantedeaceitepenetrante.
2.Cambiarápidamenteentrerotaciónhaciaadelanteyhaciaatrás.Cambiandoladirecciónrotatoriadela
herramientarápidamenteayudaráneldescansolatuercaotornillopermitiendosueltosulevantamiento
3.useestatécnicaeconómicamenteyparaduraciónsólodeunosmomentos,puededegastarelmotorcausado
elposiblefracasoprematuro.enalgunoscasoslaúnicamaneradequitarunatuercadeéxitoountornilloes
cortándolosconelapropiadovioolaantorchacortante.
background
Español
Conjunto llave de impacto de litio-ion de 20v
Manual del Operario GLIW20AK
30
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesa
diferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarla
suciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelas
partículasylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,
etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajo
enestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamente
importantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
GArANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.
elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramienta
paraalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposibles
soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com
background
This page is left blank intentionally
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2019.10.V01

Specifications

Genesis Powertools GLIW20AK Questions and Answers