RIDGID 02106416A 6 Gal. Portable Electric Pancake Air Compressor w/18GA Brad Nailer & Hose

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
02106416A photo

RIDGID 6Gal Pancake Manual

This is the main product document for model 02106416A.

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
Le français P.17
Español P.33
6 GAL. AIR COMPRESSOR
OPERATOR’S MANUAL
MODEL NUMBER: 02106416
To register your RIDGID product, please visit:
http://REGISTER.RIDGIDAIR.COM
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand
the operator’s manual before using this product.
background
TABLE OF CONTENTS
Product Speciÿcations P.3
Safety Guidelines P.4
Key Parts Diagram P.6
Assembly Instructions P.8
Operating Instructions P.8
Maintenance P.10
Troubleshooting P.11
Exploded View & Parts List P.13
Warranty P.15
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions.
Read all instructions and follow them with use of this product.
2 – English
background
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model No. 02106416
Pump Oil free
Motor 1.5 HP
Voltage/Amps/Hz 120/12.5/60
Air Tank Capacity 6 Gallons
Air Pressure 150 PSI
Air Delivery 2.6 SCFM* @ 90 PSI
Power Cord SJT16 AWG/6ft. Length
NOTE: Avoid use of extension cords. If use of an extension cord cannot be avoided,
the cord should be a minimum wire size of 12 AWG and no longer than 30 feet. Use only
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that
will accept the plug on the product.
*
SCFM: Cubic Feet per Minute.
This compressor is rated in accordance with ISO 1217, displacement
compressors acceptance tests.
3 – English
background
SAFETY GUIDELINES
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve
a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals afÿxed to the
unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method, or operating
technique that the manufacturer does not speciÿcally recommend, you must satisfy yourself
that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work
method, or operating technique that you choose does not render the compressor unsafe.
Safety Symbols and Meanings
Toxic Fumes Electric Shock
Warning
Fire Operator's Manual
Bursting
Flying Objects Hot Surface
Hearing
The safety alert symbol indicates a potential hazard to personal injury. A signal word
(DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or
level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard.
The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER
indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
addresses practices not related to personal injury.
4 – English
background
SAFETY INFORMATION
DO NOT OPERATE THIS UNIT BEFORE YOU READ AND UNDERSTAND
THIS INSTRUCTION MANUAL FOR SAFETY, OPERATION, AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
WARNING
Risk of ÿre caused by sparks from motor and pressure switch could result in death
or serious injury. Do not operate compressor near °ammable gas or vapor. Never
store °ammable liquids or gases in vicinity of compressor.
High pressure air could result in death or serious injury. Never operate above
maximum operating pressure of the spray gun or tool. Drain water from tank after
each use.
Do not weld or repair tank.
Do not operate with pressure switch or safety valve set above maximum
allowable working pressure.
Hot compressor surfaces could result in serious injury. Allow compressor to cool
before touching.
Inhalation hazard. Using compressor to supply breathing air could result in death
or serious injury. Do not use compressor to supply breathing air.
Risk of fire could result in death or serious injury.
Do not spray °ammable materials in vicinity of any °ame or ignition sources
including the compressor unit.
Do not restrict compressor ventilation openings or place objects against or
on top of compressor. Operate compressor only in a clean, dry, well
ventilated area.
Do not operate unattended. Always turn off and unplug unit when not in use.
Risk of serious eye injury. Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses when
using air compressor. Do not spray any part of the body.
Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do
so may result in hearing loss.
Shock risk could result in death or serious injury. Only connect compressor to a
properly grounded receptacle.
KEEP CHILDREN AWAY FROM THE AIR COMPRESSOR AT ALL TIMES.
Dust can be created when cutting, sanding, drilling or grinding materials such as
wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well ventilated area and ALWAYS wear
approved safety equipment.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
This air compressor should be stored at an ambient temperature between -6°F
and 104°F.
5 – English
background
KEY PARTS DIAGRAM
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
A
E
F
G
B
H
C
D
I
J
Electric motor & pump
On/off switch
Safety valve
Air pressure regulator
Tank pressure gauge
Outlet pressure gauge
2 quick couplers
Power cord
Air tank
Drain valve
6 – English
background
PARTS DESCRIPTION
A.
ELECTRIC MOTOR:
The motor is used to power the pump.
AIR COMPRESSOR PUMP: The pump is used to compress the air and
discharge it into the tank via the piston moving up and down in the cylinder.
B.
ON/OFF SWITCH:
This switch turns on the compressor and is operated
manually. When in the ON position, it allows the compressor to start up or shut
down automatically, without warning, upon air demand. ALWAYS set this switch
to OFF when the compressor is not being used, and before unplugging the
compressor.
C.
SAFETY VALVE:
The valve is used to prevent system failures by relieving
pressure from the system. When the pressure reaches the preset level the pressure
switch will not shut down the motor, it will automatically pop open to release air
from the tank. You can also pull the ring on the valve to open it and release air.
WARNING: Never exceed the maximum working pressure of the tool.
D.
AIR PRESSURE REGULATOR: The regulator is used to adjust line pressure
to the tool you are using. Turn the knob clockwise to increase pressure and
counterclockwise to decrease pressure.
E.
TANK PRESSURE GAUGE:
The gauge is used to measure the air pressure
level of the tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate line
pressure.
F.
OUTLET PRESSURE GAUGE:
The gauge is used to measure the regulated
outlet pressure.
G.
QUICK COUPLER:
The quick coupler is connected to a quick connector which
is connected to an air hose.
H.
POWER CORD:
This compressor should be used on a nominal 120 V grounded
circuit. Use a power cord that is equipped with a grounding plug. Verify that the
compressor is plugged into an outlet that has the same confguration as the plug.
Do not use an adapter with this compressor. Check with a licensed electrician if
the grounding instructions are not understood or there is doubt as to whether the
product is properly grounded. Do not modify the plug provided. If it will not ft the
outlet,have the proper outlet installed by a licensed electrician.
I.
AIR TANK:
The tank is used to store the compressed air.
J.
DRAIN VALVE:
The drain valve is used to remove moisture from the air tank
after the compressor is shut off.
WARNING
Never attempt to open the drain valve when the tank pressure is more than
10 PSI.
DANGER
Improper installation of the grounding plug will
result in a risk of electric shock. If repair or
replacement of the cord or plug is necessary, do
not connect the grounding wire to either fat
blade terminal. The grounding wire has a green
outer surface.
Figure 1
Grounding Pin
Plug
Grounded Outlet
7 – English
background
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly
1.
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged,
contact customer service at
1 (866) 874-3443 immediately.
The carton should contain:
Air compressor
Owner’ s manual
2. Check the air compressor’s identifcation label to
ensure that you have purchased the intended model
and that it has the required pressure rating for its
intended use.
3.
Positioning of the air compressor:
a. Position the air compressor near an electrical outlet.
b. The compressor must be at least 12" (31 cm) from
> 12" /
any wall or obstruction, in a clean, well-ventilated
31 cm
area to ensure suffcient air fow and cooling.
c. Place the air compressor on the foor or a hard,
level surface. The air compressor must be level to
ensure proper drainage.
4. Connect air hose to the compressor’s air outlet.
Wall
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE EACH START UP
1. Set the ON/OFF switch (B) to the O (off) position.
2. Turn the air pressure regulator knob (D) counter clockwise until it stops.
3. Attach air hose/accessories or air tools (not included) to the air line outlet (G).
WARNING Risk of bursting
Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s
maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure
must never exceed maximum pressure rating of the tool or accessory to be used.
8 – English
background
HOW TO START UP
1. Close the drain valve (J) by turning clockwise.
2. Plug in the power cord (H).
3. Set the ON/OFF switch (B) to the I (on) position and
G
allow tank pressure to build. Motor will stop when
B
tank pressure reaches “cut-out” pressure.
D
4. Turn the air pressure regulator (D) clockwise until
desired pressure is reached.
5. The compressor is ready for use.
WARNING
High temperatures are generated by the electric motor and the pump. To prevent
burns or other injuries,
DO NOT touch the compressor while it is running.
Allow it to cool before handling or serving.
Keep children away from the compressor at all times. When
adjusting from a higher to a lower pressure, turn the knob
counterclockwise past the desired setting. Then turn clockwise
to reach the desired pressure.
Do not exceed operating pressure of the tool or accessory
being used.
HOW TO SHUT DOWN
H
1. Set the ON/OFF switch (B) to the O (off) position.
2. Unplug the power cord (H).
3. Tip the compressor so the tank drain valve is at the
bottom of the tank, then open the tank drain valve
counterclockwise to allow moisture to drain from
the tank. Be careful of liquid spray in the tank and
prepare the container for liquid.
J
CAUTION
Escaping air and moisture can propel debris that may cause eye injury.
Wear safety glasses when opening the drain valve.
WARNING
Never attempt to open the drain valve when the tank pressure is more than
10 PSI.
WARNING
To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit and relieve all air
pressure from the system before performing any service on the air compressor.
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when power is on. When
performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air
or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance
or repair, disconnect power source from the compressor and bleed off all air
pressure.
9 – English
background
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit and relieve all air
pressure from the system before performing.
Regular maintenance will ensure trouble-free operation.
TASK DESCRIPTION
SERVICE
INTERVAL
Drain the tank
To prevent corrosion inside the tank, the condensation
must be drained at the end of every workday. Be sure
to wear protective goggles. Relieve the air pressure in
the system and then open the drain valve on the bottom
of the tank.
CLOSE
OPEN
Daily
Check the
relief valve
Pull the relief valve on the ring daily to ensure that it is
operating properly and to clear the valve of any
possible obstructions.
Daily
Test for
leakage
Check all connections to see if tight. A small leak of any
part (the tank, hoses, pipe connections or transfer
tubes) will reduce the unit’s performance. Spray a small
amount of soapy water around the area of the
suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear,
repair or replace the faulty component. Do not
overtighten any connections.
Monthly
Storage
Before storing the unit for a long period, use an air blow
gun to clean all dust and debris from the compressor.
Disconnect and coil the power cord. Pull the pressure
relief valve to release all pressure from the tank. Drain
all moisture from the tank. Cover the entire unit to
protect it from moisture and dust.
N/A
10 – English
background
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
There is low
pressure, not
enough air, or
the compressor
does not stop.
1. The tank ball valve is open.
2. There is a leak in the fttings.
3. There is a prolonged or
excessive use of air.
4. The compressor is not large
enough.
5. There is a hole in the air
hose.
6. The tank leaks.
7. The seals are blown.
8. The valve leaks.
9. There is a leaking or worn
piston.
1. Close the ball valve.
2. Check fttings with soapy water.
Tighten or reseal leaking fttings.
DO NOT OVERTIGHTEN.
3. Decrease the amount of air used.
4. Check the air requirement of the
accessory. If it is higher than
the MAX CFM and the pressure
supplied by the compressor,
you may need a larger compressor.
Most accessories are rated at 25%
of the actual CFM while running
continuously.
5. Check and replace if necessary.
WARNING
6. Immediately replace the tank.
DO NOT attempt to repair.
7. Replace the compressor assembly.
8. Replace the compressor assembly.
9. Replace the compressor assembly.
Air leaks from
the regulator
or the regulator
does not
regulate air
pressure.
The internal parts of the
regulator are dirty or
damaged.
Replace the regulator or internal parts.
The regulated 1. This is normal. 1. lf the pressure drops too low,
pressure gauge
adjust the regulator while the
reading drops
accessory is used
when the air
2. The compressor is not large 2. Check the air requirement of the
accessory is
enough.
accessory.lf it is higher than the
being used.
CFM and the pressure supplied by
the compressor. you need a larger
compressor. Most accessories are
rated at 25% of the actual CFM
while running continuously.
The pressure
relief valve
opens.
1. The tank pressure exceeds
the normal rating pressure.
2. The pressure switch is stuck.
1. Replace the pressure switch.
2. Replace the pressure switch.
11 – English
background
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The motor
does not run.
1. Tank pressure exceeds the
preset pressure switch limit.
2. The fuse is blown or the
circuit breaker tripped.
3. The check valve is stuck
in the open position.
4. The wire gauge in the cord
is wrong or the extension
cord length is excessive.
5. There are loose electrical
connections.
6. The motor’s thermal overload
protection has tripped.
7. The pressure switch is
defective.
1. The motor will start automatically
when the tank pressure drops below
the tank cut-in pressure.
2. Replace the blown fuse or reset the
circuit breaker. Do not use a fuse or
circuit breaker with a higher rating
than specified for your branch circuit.
Check for proper fuse; type T fuse
is acceptable. Check for low voltage
and proper extension cord size.
Disconnect other applications from
the circuit. Operate the compressor
on a dedicated circuit.
3. Remove and clean or replace.
4. Check for proper gauge and
extension cord length.
5. Contact an authorized service center.
6. Turn the air compressor off, unplug
the power cord and wait until the
motor has cooled down. Plug in the
power cord only after the motor has
cooled down, waiting at least fifteen
minutes to make sure the thermal
overload protector has recovered.
7. Contact Customer Support at
1 (866) 874-3443.
This product has a Limited Lifetime Warranty.
For Warranty and Policy details, please go to REGISTER.RIDGIDAIR.COM or
call (toll free)
1 (866) 874-3443.
12 – English
background
EXPLODED VIEW & PARTS LIST
13 – English
background
Part Description Part no. Qty
1
Air Tank
AT4037.00.00.01 1
2
Quick Coupler
J2990071010
2
3
Pressure Regulator
J0302011129
1
4
Safety Valve J0022520037
1
5
Pressure Gauge
F5013701787
2
6
Cover
Q345A960001
1
7
Pressure Switch
D3005000164
1
8
On/off Switch
D3006000212
1
9
Cover (L)
Q345AF44005
1
10
Power Cord
D1024046420
1
11
Crimping Board
Q0001248001
1
12
Air Filter
J3091031064
1
13
Motor
A3518911733
1
14
Metal Tube
J8332001128
1
15
Cover (R)
Q345AF54005
1
16
Cushion Pad
X0000350353
3
17
Check Valve
J0189610988
1
18
Drain Valve
J0905070201
1
19
Rubber Foot
X0000590365
3
101
Sealing Ring
X0000820478
1
102
Screw M4×12
J0784290032
2
103
Hexagon Screws
J0782020733
10
104
Hexagon Screws
J0782030733
5
105
Screw M8×25
J0783410033
3
106
Washer Ø8×20
J2983450040
3
107
Screw M5×10
J0782410032
2
108
Lock Washer Ø5
J2981200040
2
109
Screw M6×12
J0784410033
3
110
Washer Ø8×16
J2982120040
3
14 – English
background
RIDGID Oil-Free Pancake Air Compressor
Limited Lifetime Warranty
What is Covered?
The RIDGID
®
6 Gallon Portable Pancake Air Compressor will be free from defects in materials and
workmanship for its usable lifecycle, (the "Warranty Period").
If the RIDGID
®
6 Gallon Portable Pancake Air Compressor fails to conform to the Limited Warranty
during the Warranty Period, the Manufacturer will, at its sole discretion, repair, replace or offer free
replacement parts for the RIDGID 6 Gallon Portable Pancake Air Compressor. If the RIDGID 6
®
®
Gallon Portable Pancake Air Compressor is no longer available, replacement parts may be provid-
ed or replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at the Manufac-
turer's sole discretion. This is your sole and exclusive remedy for breach of this warranty. This
Limited Warranty will not apply to any repaired product. This Limited Waranty is not transferable
from the original purchaser to subsequent owners, and the Warranty Period will not be extended
in duration or expanded in coverage for any such transfer.
What is Not Covered?
This Limited Warranty does not cover damage to the RIDGID
®
6 Gallon Portable Pancake
Air Compressor on which the date code or other identifying markings have been removed or
made illegible, damage caused by any modiÿcations, alterations, tampering, or improper
maintenance or repairs to the RIDGlD
®
6 Gallon Portable Pancake Air Compressor, damage
®
resulting from handling, storage, installation, or use of the product which is improper, damage
resulting from the addition of accessories not approved by the Manufacturer, damage caused by
abuse, misuse, poor maintenance, or failure to maintain the product, as determined by the
Manufacturer, in its discretion, damage resulting from normal wear and tear and Acts of God,
and freight damage.
How to Obtain Replacement Parts
If you believe the RlDGID
®
6 Gallon Portable Pancake Air Compressor may not be operating as
intended, you may contact the Manufacturer at 1(866) 874-3443 or REGISTER.RIDGIDAIR.COM
The Manufacturer's warranty obligations are conditioned on the owner:
a) notifying by calling the number above during the Warranty Period and providing a description
of the alleged falilure with corresponding images;
(b) reviewing and completing the Warranty Claim Form;
(c) The Manufacturer will provide free replacement parts for the RlDGID
®
6 Gallon Portable
Pancake Air Compressor, which may be shipped to the owner's address.
However, the Manufacturer will have no warranty obligations with respect to a returned RIDGID
®
6 Gallon Portable Pancake Air Compressor, including but not limited to costs of return shipping
to owner, if the Manufacturer determines, in its sole discretion aftel examination of the returned
RIDGID 6 Gallon Portable Pancake Air Compressor, that this Limited Warranty does not apply
to the RIDGID
®
6 Gallon Portable Pancake Air Compressor for any of the reasons set forth in the
What is Not Covered Section above.
15 – English
background
Service Communications
All Limited Lifetime Warranty communications should be directed to the Manufacturer by calling
toll-free 1 (866) 874-3443.
Additional Limitations
EXCEPT AS OTHERWISE STATED IN THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER
DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, OR STATUTORY, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE,TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
THE MANUFACTURER ALSO LIMITS THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES TO
THE SAME DURATION AS THIS LIMITED WARRANTY.
IN ADDITION TO THE WARRANTY DISCLAIMERS ABOVE, THE MANUFACTURER SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY, OR SPECIAL DAMAGES,
INCLUDING LOST PROFITS, ARISING FROM OR RELATING TO THIS LIMITED WARRANTY OR
THE PRODUCT. THE MANUFACTURER'S TOTAL CUMULATIVE LIABILITY ARISING FROM OR
RELATED TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL NOT EXCEED THE AMOUNT
ACTUALLY PAID FOR THE PRODUCT BY THE ORIGINAL PURCHASER.
STATE OR NON-U.S. LAW SOME STATES AND/OR NON-U.S, JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR EXCLUSIONS/LIMITATIONS
ON INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR FROM JURISDICTION TO
JURISDICTON.THE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS OF LIABILITY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY WILL NOT APPLY TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
16 – English
background
MANUEL D’UTILISATION
COMPRESSEUR D’AIRE
DE 22,71 L (6 GAL.)
02106416
Pour enregistrer votre produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://REGISTER.RIDGIDAIR.COM
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire
et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
background
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications des produits
3
Lignes directrices en matière de sécurité
4
Diagramme des pièces maîtresses
6
Instructions de montage
8
Mode d'emploi
8
Maintenance
10
Dépannage
11
Vue éclatée et liste des pièces
13
Garantie
15
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation.
Lisez toutes les instructions et suivez-les lors de l'utilisation de ce produit.
2 – Français
background
SPÉCIFICATIONS DES PRODUITS
Numéro de modèle
02106416
Pompe
Sans huile
Moteur
1.5 HP
Tension/Ampères/Hz
120/12.5/60
Capacité du réservoir d'air
22,7 L
Pression atmosphérique
150 PSI
Apport d'air
2.6 SCFM* @ 90 PSI
Cordon d'alimentation
SJT16 AWG/1,8m Longueur
REMARQUE: Évitez d'utiliser des rallonges. Si l'utilisation d'une rallonge ne peut être
évitée, celle-ci doit être d'un calibre minimum de 12 AWG et ne doit pas dépasser 30
pieds de long. N'utilisez qu'une rallonge à trois ÿls dotée d'une ÿche de mise à la terre à
trois lames et d'une prise à trois fentes
acceptant la ÿche de l'appareil.
*
SCFM: Pieds cubes par minute.
Ce compresseur est évalué conformément à la norme ISO 1217, essais
d'acceptation des compresseurs volumétriques.
3 – Français
background
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Informations importantes en matière de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances susceptibles de présenter un
danger. Les avertissements contenus dans ce manuel, ainsi que les étiquettes et les
autocollants apposés sur l'appareil, ne sont donc pas exhaustifs. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique d'exploitation que le fabricant ne
recommande pas spéciÿquement, vous devez vous assurer qu'elle est sans danger pour
vous et pour les autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d'utilisation que vous choisissez ne rend pas le
compresseur dangereux.
Symboles de sécurité et signication
Fumées toxiques Choc électrique Avertissement
Incendie Manuel de l'opérateur Éclatement
Objets volants Surface chaude Audition
Le symbole d'alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure. Un mot de
signalisation
(DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d'alerte pour désigner un degré ou un niveau de gravité du danger. Un symbole
de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot indicateur AVIS
est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas liées à des blessures corporelles.
DANGER
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
traite des pratiques non liées aux dommages corporels.
4 – Français
background
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
NE PAS UTILISER CET APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS CE
MANUEL D'INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ, LE FONCTIONNE-
MENT ET L'ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
Le risque d'incendie causé par des étincelles provenant du moteur et du presso-
stat peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ne pas faire fonctionner le
compresseur à proximité de gaz ou de vapeurs in°ammables. Ne jamais stocker
de liquides ou de gaz in°ammables à proximité du compresseur.
L'air à haute pression peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ne jamais
dépasser la pression de fonctionnement maximale du pistolet de pulvérisation ou
de l'outil. Vider l'eau du réservoir après chaque utilisation.
Ne pas souder ou réparer le réservoir.
Ne pas faire fonctionner le pressostat ou la soupape de sécurité à une pression
supérieure à la pression de service maximale autorisée.
Les surfaces chaudes du compresseur peuvent entraîner des blessures graves.
Laissez le compresseur refroidir avant de le toucher.
Risque d'inhalation. L'utilisation du compresseur pour fournir de l'air respirable
peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ne pas utiliser le compresseur
pour fournir de l'air respirable.
Le risque d'incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne pas pulvériser de matériaux inflammables à proximité d'une flamme ou d'une
source d'inflammation, y compris le compresseur.
Ne pas restreindre les ouvertures de ventilation du compresseur ni placer d'objets
contre ou sur le compresseur. Ne faire fonctionner le compresseur que dans un
endroit propre, sec et bien ventilé.
Ne pas faire fonctionner l'appareil sans surveillance. Toujours éteindre et
débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Risque de blessures graves aux yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité
homologuées ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez un compresseur d'air. Ne vaporisez
aucune partie du corps.
Portez toujours une protection auditive lorsque vous utilisez un compresseur d'air.
Dans le cas contraire cela peut entraîner une perte d'audition.
Le risque d'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne branchez le compresseur que sur une prise de courant correctement mise à
la terre. TENIR LES ENFANTS ÉLOIGNÉS DU COMPRESSEUR D'AIR À TOUT
MOMENT.
La coupe, le ponçage, le perçage ou le meulage de matériaux tels que le bois,
la peinture, le métal, le béton, le ciment ou d'autres matériaux de maçonnerie
peuvent générer de la poussière.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit
bien ventilé et portez TOUJOURS un équipement de sécurité approuvé.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Stocker à l'intérieur.
Ce compresseur d'air doit être stocké à une température ambiante comprise
entre -6°F et 104°F.
5 – Français
background
DIAGRAMME DES PIÈCES MAÎTRESSES
A
E
F
G
B
H
C
D
I
J
A. Moteur électrique et pompe
B. Interrupteur marche/arrêt
C.
Soupape de sécurité
D. Régulateur de pression d'air
E. Jauge de pression du réservoir
F.
Manomètre de sortie
G.
2 raccords rapides
H.
Cordon d'alimentation
I.
Réservoir d'air
J.
Vanne de drainage
6 – Français
background
DESCRIPTION DES PIÈCES
A.
MOTEUR ÉLECTRIQUE: Le moteur est utilisé pour alimenter la pompe.
POMPE À COMPRESSEUR D'AIR: la pompe est utilisée pour comprimer l'air
et le décharger dans le réservoir par l'intermédiaire du piston qui se déplace de
haut en bas dans le cylindre.
B.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT: Cet interrupteur met le compresseur
en marche et est actionné manuellement. Lorsqu'il est en position ON, il permet au
compresseur de démarrer ou de s'arrêter automatiquement, sans avertissement,
en fonction de la demande d'air. TOUJOURS mettre cet interrupteur sur OFF
lorsque le compresseur n'est pas utilisé et avant de le débrancher.
C. VALVE DE SÉCURITÉ:
La valve est utilisée pour prévenir les défaillances du
système en libérant la pression du système. Lorsque la pression atteint le niveau
prédéÿni, le pressostat n'arrête pas le moteur, il s'ouvre automatiquement pour
libérer l'air du réservoir. Vous pouvez également tirer sur l'anneau de la valve pour
l'ouvrir et libérer l'air.
AVERTISSEMENT: Ne jamais dépasser la pression de service maximale de l'outil.
D.
RÉGULATEUR DE PRESSION D'AIR: Le régulateur sert à ajuster la
pression de la ligne à l'outil que vous utilisez. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la
diminuer.
E. MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR:
Le manomètre est utilisé pour mesurer le
niveau de pression de l'air dans le réservoir. Il n'est pas réglable par l'opérateur et
n'indique pas la pression de la ligne.
F.
MANOMÈTRE DE PRESSION DE SORTIE: Le manomètre est utilisé pour
mesurer la pression de sortie régulée.
G.
RACCORDEMENT RAPIDE: Le raccord rapide est relié à un connecteur
rapide qui est connecté à un tuyau d'air.
H.
CÂBLE D'ALIMENTATION: Ce compresseur doit être utilisé sur un circuit
nominal de 120 V avec mise à la terre. Utilisez un cordon d'alimentation équipé
d'une ÿche de mise à la terre. Vériÿez que le compresseur est branché sur une
prise de courant ayant la même conÿguration que la ÿche. N'utilisez pas d'adapta-
teur avec ce compresseur. Consultez un électricien agréé si vous ne comprenez
pas les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à
la terre de l'appareil. Ne modiÿez pas la ÿche fournie. Si elle ne s'adapte pas à la
prise, faites installer une prise appropriée par un électricien agréé.
I.
RÉSERVOIR D'AIR: Le réservoir sert à stocker l'air comprimé.
J.
VALVE DE VIDANGE: La valve de vidange est utilisée pour éliminer l'humidité
du réservoir d'air après l'arrêt du compresseur.
AVERTISSEMENT
N'essayez jamais d'ouvrir le robinet de vidange lorsque la pression du réservoir
est supérieure à 10 PSI.
DANGER
Une mauvaise installation de la ÿche de mise à
la terre entraîne un risque d'électrocution. Si la
réparation ou le remplacement du cordon ou de
la ÿche est nécessaire, ne pas connecter le ÿl de
mise à la terre à l'une ou l'autre des bornes à
lame plate. Le ÿl de mise à la terre a une surface
extérieure verte.
7 – Français
Figure 1
Broche de
mise à la terre
Fiche
Sortie avec mise
à la terre
background
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Assemblage
1.
Déballer le compresseur d'air. Vériÿer que l'appareil n'est pas endommagé. Si l'appareil
est endommagé, contactez immédiatement le service clientèle au
1 (866) 874-3443.
LE CARTON DOIT CONTENIR :
Compresseur d'air
Manuel du propriétaire
2.
Vériÿez l'étiquette d'identiÿcation du compresseur
d'air pour vous assurer que vous avez acheté le
modèle prévu et qu'il a la pression nominale requise
pour l'utilisation prévue.
3.
Positionnement du compresseur d'air :
a. Placez le compresseur d'air près d'une prise
électrique.
b. Le compresseur doit être placé à au moins 31 cm
> 12" /
31 cm
de tout mur ou obstacle, dans un endroit propre
et bien ventilé aÿn de garantir un débit d’air et
un refroidissement sufÿsants.
c. Placez le compresseur d'air sur le sol ou sur une
surface dure et plane. Le compresseur d'air doit
être de niveau pour assurer un drainage correct.
4. Raccorder le tuyau d'air à la sortie d'air du compresseur.
Mur
MODE D'EMPLOI
AVANT CHAQUE DÉMARRAGE
1. Placer l'interrupteur ON/OFF (B) en position O (off).
2. Tourner le bouton du régulateur de pression d'air (D) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Fixer le tuyau d'air, les accessoires ou les outils pneumatiques (non fournis) à la sortie
de la conduite d'air (G).
AVERTISSEMENT Risque d'éclatement Une pression d'air trop élevée entraîne
un risque d'éclatement. Vérifiez la pression maximale indiquée par le fabricant pour les
outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais
dépasser la pression maximale de l'outil ou de l'accessoire utilisé.
8 – Français
background
COMMENT DÉMARRER
1. Fermer le robinet de vidange (J) en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
2. Branchez le cordon d'alimentation (H).
3. Placer l'interrupteur ON/OFF (B) en position I (marche)
G
et laisser monter la pression dans le réservoir.
B
Le moteur s'arrête lorsque la pression du réservoir B
D
atteint la pression d'arrêt.
4. Tourner le régulateur de pression d'air (D) dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la pression
désirée soit atteinte.
5. Le compresseur est prêt à l'emploi.
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique et la pompe génèrent des températures élevées. Pour éviter
les brûlures ou autres blessures,
NE PAS toucher le compresseur lorsqu'il est en marche. Laissez-le refroidir
avant de le manipuler ou de le servir.
Tenir les enfants éloignés du compresseur à tout moment. Pour passer d'une
pression plus élevée à une pression plus basse, tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ayez atteint la pression
souhaitée. Tournez ensuite dans le sens des aiguilles
d'une montre pour atteindre la pression souhaitée.
Ne pas dépasser la pression de fonctionnement de l'outil ou de l'accessoire utilisé.
COMMENT FERMER
1.
Placer l'interrupteur ON/OFF (B) en position O (off).
2.
Débrancher le cordon d'alimentation (H).
3.
Inclinez le compresseur de manière à ce que le
robinet de vidange du réservoir se trouve au fond du
réservoir, puis ouvrez le robinet de vidange du
réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une
H
montre pour permettre à l'humidité de s'écouler du
réservoir. Faites attention aux pulvérisations de
liquide dans le réservoir et préparez le récipient pour
le liquide.
J
ATTENTION
L'air et l'humidité qui s'échappent peuvent propulser des débris susceptibles de
provoquer des lésions oculaires. Portez des lunettes de sécurité lorsque vous
ouvrez le robinet de vidange.
AVERTISSEMENT
N'essayez jamais d'ouvrir le robinet de vidange lorsque la pression du réservoir
est supérieure à 10 PSI.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, il faut toujours éteindre et débrancher l'appareil et évacuer
toute la pression d'air du système avant d'effectuer toute opération d'entretien sur
le compresseur d'air.
Risque de fonctionnement dangereux. L'appareil effectue des cycles
automatiques lorsqu'il est sous tension. Lors de l'entretien, vous pouvez être
exposé à des sources de tension, à de l'air comprimé ou à des pièces en
mouvement. Des blessures peuvent survenir. Avant toute opération d'entretien ou
de réparation, débranchez la source d'alimentation du compresseur et purgez
toute la pression d'air.
9 – Français
background
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, il faut toujours éteindre et débrancher l'appareil et
relâcher toute la pression d'air du système avant d'effectuer l'opération.
Un entretien régulier permet d'assurer un fonctionnement sans problème.
TÂCHE DESCRIPTION
INTERVALLE
DE SERVICE
Vidange du
réservoir
Pour éviter la corrosion à l'intérieur du réservoir, la conden-
sation doit être vidangée à la fin de chaque journée de
travail. Veillez à porter des lunettes de protection. Relâchez
la pression d'air dans le système, puis ouvrez le robinet de
vidange situé au fond du réservoir.
FERMER
OUVRIR
Quotidien-
nement
Vérifier la
soupape
de sûreté
Tirez quotidiennement sur la soupape de sûreté de l'anneau
pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement et pour
la débarrasser de toute obstruction
éventuelle.
Quotidien-
nement
Test
d'étanchéité
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords. Une petite fuite
de n'importe quel élément (réservoir, tuyaux, raccords de
tuyauterie ou tubes de transfert) réduira les performances
de l'unité. Vaporisez une petite quantité d'eau savonneuse
autour de la zone de la fuite présumée à l'aide d'un flacon
pulvérisateur. Si des bulles apparaissent, réparez ou
remplacez le composant défectueux. Ne serrez pas trop
les raccords.
Mensuelle-
ment
Stockage
Avant de ranger l'appareil pour une longue période,
utilisez un pistolet à air comprimé pour nettoyer la
poussière et les débris du compresseur. Débranchez et
enroulez le cordon d'alimentation. Tirez sur la soupape de
décharge pour évacuer toute la pression du réservoir.
Évacuez toute l'humidité du réservoir. Couvrez l'ensemble
de l'appareil pour le protéger de l'humidité et de la
poussière.
N/A
10 – Français
background
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
La pression est
faible, il n'y a
pas assez d'air
ou le
compresseur
ne s'arrête pas.
1. Le robinet à boisseau
sphérique du réservoir est
ouvert.
2. Il y a une fuite au niveau des
raccords.
3. Une utilisation prolongée ou
excessive de l'air.
4. Le compresseur n'est pas
assez grand.
5. Le tuyau d'air est percé.
6. Le réservoir fuit.
7. Les scellés sont rompus.
8. La valve fuit.
9. Le piston fuit ou est usé.
1. Fermer le robinet à boisseau
sphérique.
2. Vérifier les raccords avec de l'eau
savonneuse. Serrez ou refermez les
raccords qui fuient. NE PAS TROP
SERRER.
3. Diminuer la quantité d'air utilisée.
4. Vérifiez les besoins en air de
l'accessoire. S'il est supérieur au
CFM MAX et à la pression fournie
par le compresseur, il se peut que
vous ayez besoin d'un compresseur
plus puissant. La plupart des
accessoires sont évalués à 25 %
du CFM réel lorsqu'ils fonctionnent
en continu.
5. Vérifier et remplacer si nécessaire.
AVERTISSEMENT
6. Remplacer immédiatement le
réservoir. N'essayez PAS de
le réparer.
7. Remplacer l'ensemble du compresseur.
8. Remplacer l'ensemble du compresseur.
9. Remplacer l'ensemble du compresseur.
Il y a une fuite
Les pièces internes du
Remplacer le régulateur ou les
d'air au niveau
régulateur sont sales ou
pièces internes.
du régulateur
endommagées.
ou le régulateur
ne régule pas
la pression d'air.
La lecture du
1. C’est normal. 1. Si la pression chute trop, régler le
manomètre de
régulateur pendant l'utilisation de
pression régulée
l'accessoire.
diminue lorsque
2. Le compresseur n'est pas 2. Vérifiez le besoin en air de
l'accessoire
assez grand. l'accessoire. S'il est supérieur au
pneumatique
CFM et à la pression fournie par
est utilisé.
le compresseur, vous avez besoin
d'un compresseur plus puissant.
La plupart des accessoires sont
évalués à 25 % des CFM réels
lorsqu'ils fonctionnent en continu.
La soupape de
sécurité s'ouvre.
1. La pression du réservoir
dépasse la pression
nominale normale.
2. Le pressostat est bloqué.
1. Remplacer le pressostat.
2. Remplacer le pressostat.
11 – Français
background
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
Le moteur
ne fonctionne
pas.
1. La pression du réservoir
dépasse la limite prédéfinie
du pressostat.
2. Le fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
3. Le clapet anti-retour est
bloqué en position ouverte.
4. Le calibre des fils du cordon
est incorrect ou la longueur
de la rallonge est excessive.
5. Les connexions électriques
sont desserrées.
6. La protection contre les
surcharges thermiques du
moteur s'est déclenchée.
7. Le pressostat est défectueux.
1. Le moteur démarre automatiquement
lorsque la pression du réservoir
tombe en dessous de la pression
d'enclenchement du réservoir.
2. Remplacez le fusible grillé ou
réinitialisez le disjoncteur.
N'utilisez pas de fusible ou de
disjoncteur d'un calibre supérieur à
celui spécifié pour votre circuit de
dérivation. Vérifiez que le fusible est
approprié ; un fusible de type T est
acceptable. Vérifiez qu'il n'y a pas
de basse tension et que la taille de
la rallonge est appropriée.
Déconnectez les autres applications
du circuit. Faites fonctionner le
compresseur sur un circuit dédié.
3. Retirer et nettoyer ou remplacer.
4. Vérifier que le calibre et la longueur
de la rallonge sont corrects.
5. Contacter un centre de service agréé.
6. Eteindre le compresseur d'air,
débrancher le cordon d'alimentation
et attendre que le moteur ait refroidi.
Ne rebranchez le cordon
d'alimentation qu'une fois le moteur
refroidi, en attendant au moins quinze
minutes pour vous assurer que le
protecteur de surcharge thermique
s'est rétabli.
7. Contacter le service clientèle au
1 (866) 874-3443.
Ce produit bénéÿcie d'une garantie limitée à vie. Pour les détails de la garantie et de
la politique, veuillez consulter Register.ridgidair.com ou appeler (sans frais) le
1 (866) 874-3443.
12 – Français
background
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
13 – Français
background
Partie Description Numéro de pièce. Qté
1
Réservoir d'air
AT4037.00.00.01 1
2
Attache rapide J2990071010
2
3
Régulateur de pression J0302011129
1
4
Soupape de sécurité
J0022520037
1
5
Manomètre F5013701787
2
6
Couverture
Q345A960001
1
7
Pressostat
D3005000164
1
8
Interrupteur marche/arrêt
D3006000212
1
9
Couverture (L) Q345AF44005
1
10
Cordon d'alimentation D1024046420
1
11
Planche à sertir
Q0001248001
1
12
Filtre à air
J3091031064
1
13
Moteur
A3518911733
1
14
Tube métallique J8332001128
1
15
Couverture (R)
Q345AF54005
1
16
Coussin
X0000350353
3
17
Clapet anti-retour
J0189610988
1
18
Vanne de vidange
J0905070201
1
19
Pied en caoutchouc
X0000590365
3
101
Bague d'étanchéité
X0000820478
1
102
Vis M4×12
J0784290032
2
103
Vis hexagonales
J0782020733
10
104
Vis hexagonales
J0782030733
5
105
Vis M8×25
J0783410033
3
106
Laveuse Ø8×20
J2983450040
3
107
Screw M5×10
J0782410032
2
108
Rondelle de blocage Ø5
J2981200040
2
109
Vis M6×12
J0784410033
3
110
Laveuse Ø8×16
J2982120040
3
14 – Français
background
Compresseur d'air Pancake sans huile
RIDGID garantie à vie limitée
Qu'est-ce qui est couvert ?
Le compresseur d'air portable Pancake RIDGID
®
6 gallons est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication pendant toute sa durée de vie utile (la "période de garantie").
Si le compresseur d'air portable Pancake RIDGID
®
6 gallons n'est pas conforme à la garantie limitée
pendant la période de garantie, le fabricant, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou offrira des
pièces de rechange gratuites pour le compresseur d'air portable Pancake RIDGID
®
6 gallons.
Si le compresseur d'air portable Pancake RIDGID
®
6 gallons n'est plus disponible, des pièces de
rechange peuvent être fournies ou le produit peut être remplacé par un produit similaire de valeur égale
ou supérieure, à la seule discrétion du fabricant. Il s'agit là de votre seul et unique recours en cas de
violation de la présente garantie. La présente garantie limitée ne s'applique pas à un produit réparé. La
présente garantie limitée n'est pas transférable de l'acheteur initial à des propriétaires ultérieurs, et la
période de garantie ne sera pas prolongée en durée ou en couverture pour un tel transfert.
Qu'est-ce qui est couvert ?
La présente garantie limitée ne couvre pas les dommages causés au compresseur d'air portable
Pancake RIDGID
®
6 gallons sur lequel le code de date ou d'autres marques d'identification ont été
enlevés ou rendus illisibles, les dommages causés par des modifications, altérations ou par un
entretien ou des réparations inappropriés du compresseur d'air portable Pancake RIDGID
®
6 gallons,
les dommages résultant d'une manipulation, d'un stockage, d'une installation ou d'une utilisation
incorrects du produit, les dommages résultant de l'ajout d'accessoires non approuvés par le fabricant,
les dommages causés par un abus, une mauvaise utilisation, un mauvais entretien ou un défaut
d'entretien du produit, tel que déterminé par le fabricant, à sa discrétion, les dommages résultant de
l'usure normale et des cas de force majeure, et les dommages dus au fret.
Comment obtenir des pièces de rechange
Si vous pensez que le compresseur d'air portable Pancake RIDGID
®
6 gallons ne fonctionne pas
comme prévu, vous pouvez contacter le fabricant au 1 (866) 874-3443 ou sur
REGISTER.RIDGIDAIR.COM.
Les obligations de garantie du fabricant sont conditionnées par le propriétaire :
(a) en appelant le numéro ci-dessus pendant la période de garantie et en fournissant une description
de la défaillance présumée ainsi que les images correspondantes ;
(b) examiner et compléter le formulaire de demande de garantie ;
(c) Le fabricant fournira gratuitement des pièces de rechange pour le compresseur d'air portable
Pancake RIDGID
®
6 gallons, qui pourront être expédiées à l'adresse du propriétaire.
Toutefois, le fabricant n'aura aucune obligation de garantie à l'égard d'un compresseur d'air portable
Pancake RIDGID
®
6 gallons retourné, y compris, mais sans s'y limiter, les frais de retour au propriétaire,
si le fabricant détermine, à sa seule discrétion après examen du compresseur d'air portable Pancake
RIDGID
®
6 gallons retourné, que la présente garantie limitée ne s'applique pas au compresseur d'air
portable Pancake RIDGID
®
6 gallons pour l'une ou l'autre des raisons énoncées dans la section
Qu'est-ce qui n'est pas couvert ci-dessus.
15 – Français
background
Communications de service
Toutes les communications relatives à la garantie à vie limitée doivent être adressées au fabricant en
appelant le numéro gratuit 1 (866) 874-3443.
Limites supplémentaires
SAUF INDICATION CONTRAIRE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, LE FABRICANT DÉCLINE
TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULI-
ER, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE. LE FABRICANT LIMITE ÉGALE-
MENT LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE À LA MÊME DURÉE QUE LA PRÉSENTE GARAN-
TIE LIMITÉE.
EN PLUS DES EXCLUSIONS DE GARANTIE CI-DESSUS, LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONS-
ABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES, EXEMPLAIRES OU SPÉCIAUX,
Y COMPRIS LE MANQUE À GAGNER, DÉCOULANT DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU
DU PRODUIT OU S'Y RAPPORTANT. LA RESPONSABILITÉ TOTALE CUMULÉE DU FABRICANT
DÉCOULANT DE OU LIÉE À CETTE GARANTIE LIMITÉE OU AU PRODUIT NE DOIT PAS DÉPASSER
LE MONTANT EFFECTIVEMENT PAYÉ POUR LE PRODUIT PAR L'ACHETEUR D'ORIGINE.
CERTAINS ÉTATS ET/OU JURIDICTIONS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS N'AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU LES EXCLUSIONS/LIMITATIONS
SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DES-
SUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU D'UNE JURIDICTION À L'AUTRE. LES CLAUSES DE NON-RE-
SPONSABILITÉ, LES EXCLUSIONS ET LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ PRÉVUES PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUENT PAS DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE
L'INTERDIT.
16 – Français
background
COMPRESOR AIRE
DE 22,71 L (6 GAL.)
MODE: 02106416
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://REGISTER.RIDGIDAIR.COM
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
background
TABLA DE CONTENIDOS
Especiÿcaciones del producto
P.3
Pautas de seguridad
P.4
Diagrama de partes clave.
P.6
Instrucciones de montaje
P.8
Instrucciones
P.8
Mantenimiento
P.10
Solución de problemas
P.11
Vista despiezada y listado de piezas
P.13
Garantía
P.15
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento.
Lea todas las instrucciones y sígalas con el uso de este producto.
2 – Español
background
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
N.º de modelo 02106416
Bomba Libre de aceite
Motor 1.5 HP
Voltaje/Amperios/Hz 120/12.5/60
Capacidad del tanque de aire 22,7 L
Presión atmosférica 150 PSI
Suministro de aire 2.6 SCFM* @ 90 PSI
Cable de alimentación SJT16 AWG/1,8m Longitud
NOTA: Evite el uso de cables de extensión. Si no se puede evitar el uso de un cable de
extensión, el cable debe tener un tamaño mínimo de cable de 12 AWG y no más de 30
pies. Utilice únicamente un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 clavijas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del
producto.
*
SCFM: Pies cúbicos por minuto.
Este compresor está clasiÿcado de acuerdo con la norma ISO 1217, pruebas
de aceptación de compresores de desplazamiento.
3 – Español
background
PAUTAS DE SEGURIDAD
Información de seguridad importante
El fabricante no puede anticipar todas las circunstancias posibles que puedan implicar
un peligro. Por lo tanto, las advertencias de este manual y las etiquetas y calcomanías
adheridas a la unidad no lo incluyen todo. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo
o técnica operativa que el fabricante no recomienda especíÿcamente, debe asegurarse
de que es seguro para usted y para los demás. También debe asegurarse de que el
procedimiento, el método de trabajo o la técnica de funcionamiento que elija no hagan
que el compresor sea inseguro.
Símbolos y signicados de seguridad
Humos tóxicos Choque eléctrico ADVERTENCIA
Fuego Manual del operador Estallar
Objetos voladores Superficie caliente Audición
El símbolo de alerta de seguridad indica un peligro potencial de lesiones personales.
Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el
símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se puede
utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro.
La palabra de advertencia AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con
lesiones personales.
PELIGRO
indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
ADVERTENCIA
indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO aborda las prácticas no relacionadas con las lesiones personales.
4 – Español
background
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NO OPERE ESTA UNIDAD ANTES DE LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES PARA OBTENER INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
El riesgo de incendio causado por chispas del motor y el interruptor de presión
podría provocar la muerte o lesiones graves. No opere el compresor cerca de
gases o vapores in°amables. Nunca almacene líquidos o gases in°amables cerca
del compresor.
El aire a alta presión podría provocar la muerte o lesiones graves. Nunca opere
por encima de la presión máxima de funcionamiento de la pistola rociadora o
herramienta. Drene el agua del tanque después de cada uso.
No suelde ni repare el tanque.
No opere con el interruptor de presión o la válvula de seguridad ajustados por
encima de la presión máxima de trabajo permitida.
Las superÿcies calientes del compresor podrían provocar lesiones graves.
Deje que el compresor se enfríe antes de tocarlo.
Peligro de inhalación. El uso de un compresor para suministrar aire respirable
podría provocar la muerte o lesiones graves. No utilice el compresor para
suministrar aire respirable.
El riesgo de incendio podría provocar la muerte o lesiones graves.
No rocíe materiales inflamables cerca de ninguna fuente de llama o ignición,
cluida la unidad del compresor.
No restrinja las aberturas de ventilación del compresor ni coloque objetos
contra o encima del compresor. Opere el compresor solo en un área limpia,
seca y bien ventilada.
No opere sin supervisión. Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no
esté en uso.
Riesgo de lesiones oculares graves. Siempre use gafas de seguridad aprobadas
por ANSI Z87.1 cuando use un compresor de aire. No rocíe ninguna parte del
cuerpo.
Siempre use protección auditiva cuando use un compresor de aire. Incumplimiento
por lo que puede provocar pérdida de audición.
El riesgo de descarga eléctrica podría provocar la muerte o lesiones graves.
Conecte el compresor únicamente a un receptáculo debidamente conectado
a tierra. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DEL COMPRESOR DE AIRE EN
TODO MOMENTO.
Se puede crear polvo al cortar, lijar, perforar o moler materiales como madera,
pintura, metal, hormigón, cemento u otra albañilería. Para reducir su exposición
a estos productos químicos, trabaje en un área bien ventilada y SIEMPRE use
equipo de seguridad aprobado.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo exponga a la lluvia.
Guárdelo en el interior.
Este compresor de aire debe almacenarse a una temperatura ambiente entre
-6 °F y 104 °F.
5 – Español
background
DIAGRAMA DE PARTES CLAVE
A
E
F
G
B
H
C
D
I
J
A. Motor eléctrico y bomba
B. Interruptor de encendido/apagado
C.
Válvula de seguridad
D. Regulador de presión de aire
E. Manómetro del tanque
F.
Manómetro de salida
G.
2 enganches rápidos
H.
Cable de alimentación
I.
Tanque de aire
J.
Válvula de drenaje
6 – Español
background
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
A.
MOTOR ELÉCTRICO:
El motor se utiliza para alimentar la bomba.
BOMBA COMPRESORA DE AIRE: La bomba se utiliza para comprimir el
aire y descargarlo en el tanque a través del pistón que se mueve hacia arriba y
hacia abajo en el cilindro.
B.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO:
Este interruptor enciende
el compresor y se acciona manualmente. Cuando está en la posición ON, permite
que el compresor arranque o se apague automáticamente, sin previo aviso, según
la demanda de aire. SIEMPRE coloque este interruptor en OFF cuando el
compresor no se esté utilizando y antes de desenchufar el compresor.
C.
VÁLVULA DE SEGURIDAD:
La válvula se utiliza para evitar fallas en el
sistema al aliviar la presión del sistema. Cuando la presión alcanza el nivel
preestablecido, el interruptor de presión no apagará el motor, se abrirá automáti-
camente para liberar aire del tanque. También puede tirar del anillo de la válvula
para abrirla y liberar aire.
ADVERTENCIA: Nunca exceda la presión máxima de trabajo de la herramienta.
D.
REGULADOR DE PRESIÓN DE AIRE:
El regulador se utiliza para ajustar
la presión de la línea a la herramienta que está utilizando. Gire la perilla en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario a
las agujas del reloj para disminuir la presión.
E.
MANÓMETRO DEL TANQUE:
El manómetro se utiliza para medir el nivel de
presión de aire del tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión
de la línea.
F.
MANÓMETRO DE SALIDA:
El manómetro se utiliza para medir la presión de
salida regulada.
G.
ACOPLADOR RÁPIDO:
El acoplador rápido está conectado a un conector
rápido que está conectado a una manguera de aire.
H.
CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Este compresor debe usarse en un circuito
nominal de 120 V conectado a tierra. Utilice un cable de alimentación que esté
equipado con un enchufe de conexión a tierra. Veriÿque que el compresor esté
enchufado a una toma de corriente que tenga la misma conÿguración que el
enchufe. No utilice un adaptador con este compresor. Consulte con un electricista
autorizado si no comprende las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas
sobre si el producto está correctamente conectado a tierra. No modiÿque el
enchufe suministrado. Si no encaja en el enchufe, haga que un electricista
autorizado instale el enchufe adecuado.
I.
TANQUE DE AIRE:
El tanque se utiliza para almacenar el aire comprimido.
J.
VÁLVULA DE DRENAJE:
La válvula de drenaje se utiliza para eliminar la
humedad del tanque de aire después de apagar el compresor.
ADVERTENCIA
Nunca intente abrir la válvula de drenaje cuando la presión del tanque sea
superior a 10 PSI.
PELIGRO
La instalación incorrecta del enchufe de
conexión a tierra resultará en un riesgo de
descarga eléctrica. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el
cable de conexión a tierra a ninguno de los
terminales de hoja plana. El cable de conexión a
tierra tiene una superÿcie exterior verde.
Figura 1
Pin de conexión
a tierra
Tapón
Enchufe con
conexión a tierra
7 – Español
background
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Ensamblaje
1.
Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad en busca de daños. Si la
unidad ha sido dañada, comuníquese con el servicio de atención al cliente al
1 (866) 874-3443 de inmediato.
LA CAJA DE CARTÓN DEBE CONTENER:
Compresor de aire
Manual del propietario
2.
Veriÿque la etiqueta de identiÿcación del compresor
de aire para asegurarse de que ha comprado el
modelo previsto y que tiene la clasiÿcación de presión
requerida para su uso previsto.
3.
Posicionamiento del compresor de aire:
a. Coloque el compresor de aire cerca de una toma
de corriente.
b. El compresor debe estar al menos a 12" (31 cm)
> 12" /
31 cm
de cualquier pared u obstrucción, en un área
limpia y bien ventilada para garantizar un °ujo
de aire y enfriamiento suÿcientes.
c. Coloque el compresor de aire en el piso o en
una superÿcie dura y nivelada. El compresor
de aire debe estar nivelado para garantizar
un drenaje adecuado.
4. Conecte la manguera de aire a la salida de aire del compresor.
Muro
INSTRUCCIONES
ANTES DE CADA PUESTA EN MARCHA
1. Coloque el interruptor ON/OFF (B) en la posición O (apagado).
2. Gire la perilla del regulador de presión de aire (D) en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se detenga.
3. Conecte la manguera de aire/accesorios o herramientas neumáticas (no incluidas) a la
salida de la línea de aire (G).
ADVERTENCIA Riesgo de estallido
Demasiada presión de aire provoca un riesgo peligroso de explosión. Compruebe la
clasiÿcación de presión máxima del fabricante para herramientas neumáticas y accesorios.
La presión de salida del regulador nunca debe exceder la presión nominal máxima de la
herramienta o accesorio que se va a utilizar.
8 – Español
background
CÓMO EMPEZAR
1. Cierre la válvula de drenaje (J) girándola en el sentido
de las agujas del reloj.
2. Enchufe el cable de alimentación (H).
G
3. Coloque el interruptor de encendido/apagado (B) en
B
la posición I (encendido) y deje que aumente la
presión del tanque. El motor se detendrá cuando la
D
presión del tanque B alcance la presión de "corte".
4. Gire el regulador de presión de aire (D) en el sentido
de las agujas del reloj hasta alcanzar la presión deseada.
5. El compresor está listo para su uso.
ADVERTENCIA
Las altas temperaturas son generadas por el motor eléctrico y la bomba.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones,
NO toque el compresor mientras esté funcionando. Deje que se enfríe antes de
manipularlo o servirlo.
Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento. Al ajustar
de una presión más alta a una más baja, gire la perilla en sentido contrario
a las agujas del reloj más allá de la conÿguración deseada. Luego gire en el
sentido de las agujas del reloj para alcanzar la presión deseada.
No exceda la presión de funcionamiento de la herramienta o accesorio que se
está utilizando.
CÓMO CERRAR
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado (B)
en la posición O (apagado).
2. Desenchufe el cable de alimentación (H).
3. Incline el compresor de modo que la válvula de drenaje
H
del tanque quede en el fondo del tanque, luego abra
la válvula de drenaje del tanque en sentido contrario
a las agujas del reloj para permitir que la humedad
drene del tanque. Tenga cuidado con el aerosol
líquido en el tanque y prepare el recipiente para
líquido.
J
PRECAUCIÓN
El escape de aire y humedad puede impulsar escombros que pueden causar
lesiones oculares. Use gafas de seguridad al abrir la válvula de drenaje.
ADVERTENCIA
Nunca intente abrir la válvula de drenaje cuando la presión del tanque sea
superior a 10 PSI.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe la unidad y alivie
toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier servicio en el
compresor de aire.
Riesgo de operación insegura. La unidad se enciende automáticamente cuando
está encendida. Al realizar el mantenimiento, puede estar expuesto a fuentes de
voltaje, aire comprimido o piezas móviles. Pueden ocurrir lesiones personales.
Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte la fuente de
alimentación del compresor y purgue toda la presión de aire.
9 – Español
background
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe la unidad y alivie
toda la presión de aire del sistema antes de realizarla.
El mantenimiento regular garantizará un funcionamiento sin problemas.
TAREA DESCRIPCIÓN
INTERVALO
DE SERVICIO
Drenar el
tanque
Para evitar la corrosión dentro del tanque, la
condensación debe drenarse al ÿnal de cada jornada
laboral. Asegúrese de usar gafas protectoras. Alivie la
presión de aire en el sistema y luego abra la válvula de
drenaje en el fondo del tanque.
CERRAR
ABRIR
Diario
Compruebe
la válvula
de alivio
Tire de la válvula de alivio del anillo diariamente para
asegurarse de que esté funcionando correctamente y
para despejar la válvula de cualquier posible
obstrucción.
Diario
Prueba de
fugas
Revise todas las conexiones para ver si están apreta-
das. Una pequeña fuga de cualquier parte (el tanque,
las mangueras, las conexiones de las tuberías o los
tubos de transferencia) reducirá el rendimiento de la
unidad. Rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa
alrededor del área de la presunta fuga con una botella
rociadora. Si aparecen burbujas, repare o reemplace el
componente defectuoso. No apriete demasiado
ninguna conexión.
Mensual
Almacena-
miento
Antes de almacenar la unidad durante un período
prolongado, use una pistola de aire comprimido para
limpiar todo el polvo y los desechos del compresor.
Desconecte y enrolle el cable de alimentación. Tire de
la válvula de alivio de presión para liberar toda la
presión del tanque. Drene toda la humedad del tanque.
Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y
el polvo.
N/A
10 – Español
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
1. La válvula de bola del
tanque está abierta.
2. Hay una fuga en los
accesorios.
3. Hay un uso prolongado o
excesivo del aire.
4. El compresor no es lo
1. Cierre la válvula de bola.
2. Revise los accesorios con agua con
jabón. Apriete o vuelva a sellar los
accesorios con fugas. NO APRIETE
DEMASIADO.
3. Disminuya la cantidad de aire
utilizado.
4. Compruebe el requerimiento de aire
Hay baja
suficientemente grande.
del accesorio. Si es más alto que el
presión, no hay
MAX CFM y la presión suministrada
suficiente aire
por el compresor, es posible que
o el compresor
necesite un compresor más grande.
no se detiene.
5. Hay un orificio en la
manguera de aire.
6. El tanque tiene fugas.
7. Los sellos están soplados.
8. La válvula tiene fugas.
9. Hay un pistón con fugas o
desgastado.
La mayoría de los accesorios tienen
una capacidad nominal del 25% de
los CFM reales mientras funcionan
continuamente.
5. Revise y reemplace si es necesario.
ADVERTENCIA
6. Reemplace inmediatamente
el tanque. NO intente reparar.
7. Reemplace el conjunto del compresor.
8. Reemplace el conjunto del compresor.
9. Reemplace el conjunto del compresor.
Las fugas de
aire del
regulador o el
regulador no
regulan la
presión del aire.
Las partes internas del
regulador están sucias o
dañadas.
Reemplace el regulador o las piezas
internas.
La lectura
1. Esto es normal. 1. Si la presión desciende demasiado,
regulada del
ajuste el regulador mientras se
manómetro
utiliza el accesorio.
disminuye
2. El compresor no es lo 2. Compruebe el requerimiento de aire
cuando se
suficientemente grande. del accesorio. Si es más alto que el
utiliza el
CFM y la presión suministrada por
accesorio de
el compresor. Necesitas un
aire.
compresor más grande. La mayoría
de los accesorios tienen una
capacidad nominal del 25% de los
CFM reales mientras funcionan
continuamente.
La válvula de
1. La presión del tanque
1. Reemplace el interruptor de presión.
alivio de presión
se abre.
excede la presión nominal
normal.
2. El interruptor de presión
está atascado.
2. Reemplace el interruptor de presión.
11 – Español
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
funciona.
POSIBLE CAUSA
1. La presión del tanque
excede el límite preestable-
cido del interruptor de presión.
2. El fusible está fundido o el
disyuntor se dispara.
3. La válvula de retención está
atascada en la posición abierta.
4. El calibre del cable es
incorrecto o la longitud del
cable de extensión es excesiva.
5. Hay conexiones eléctricas
sueltas.
6. La protección contra
sobrecarga térmica del motor
se ha disparado.
7. El interruptor de presión
está defectuoso
ACCIÓN CORRECTIVA
1. El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque caiga
por debajo de la presión de corte
del tanque.
2. Reemplace el fusible quemado o
reinicie el disyuntor. No utilice un
fusible o disyuntor con una
clasificación superior a la
especificada para su circuito
derivado. Verifique que el fusible
esté bien; El fusible tipo T es
aceptable. Verifique que el cable de
extensión sea de bajo voltaje y que
sea el tamaño adecuado.
Desconecte otras aplicaciones del
circuito. Opere el compresor en un
circuito dedicado.
3. Retire y limpie o reemplace.
4. Verifique el calibre y la longitud
adecuados del cable de extensión.
5. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado.
6. Apague el compresor de aire,
desenchufe el cable de alimentación
y espere hasta que el motor se haya
enfriado. Enchufe el cable de
alimentación solo después de que
el motor se haya enfriado, esperando
al menos quince minutos para
asegurarse de que el protector de
sobrecarga térmica se haya
recuperado.
7. Comuníquese con Atención al cliente
al
1 (866) 874-3443.
Este producto tiene una garantía limitada de por vida.
Para obtener detalles sobre la garantía y la política, visite
REGISTER.RIDGIDAIR.COM o llame (sin cargo) al 1 (866) 874-3443.
12 – Español
background
VISTA DESPIEZADA Y LISTADO DE PIEZAS
13 – Español
background
Parte Descripción Part no. Cantidad
1
Tanque de aire
AT4037.00.00.01 1
2
Acoplador rápido J2990071010
2
3
Regulador de presión
J0302011129
1
4
Válvula de seguridad
J0022520037
1
5
Manómetro F5013701787
2
6
Cubierta
Q345A960001
1
7
Presostato
D3005000164
1
8
Interruptor de encendido/apagado
D3006000212
1
9
Cubierta (L) Q345AF44005 1
10
Cable de alimentación D1024046420 1
11
Tabla de engarce
Q0001248001
1
12
Filtro de aire
J3091031064
1
13
Motor
A3518911733
1
14
Tubo de metal
J8332001128
1
15
Cubierta (R) Q345AF54005
1
16
Almohadilla de cojín
X0000350353
3
17
Válvula de retención
J0189610988
1
18
Válvula de drenaje
J0905070201
1
19
Pie de goma
X0000590365
3
101
Anillo de sellado
X0000820478
1
102
Tornillo M4×12
J0784290032
2
103
Tornillos hexagonales
J0782020733
10
104
Tornillos hexagonales
J0782030733
5
105
Tornillo M8×25
J0783410033
3
106
Arandela Ø8×20
J2983450040
3
107
Tornillo M5×10
J0782410032
2
108
Arandela de seguridad Ø5
J2981200040
2
109
Tornillo M6×12
J0784410033 3
110
Arandela Ø8×16
J2982120040
3
14 – Español
background
Garantía limitada de por vida del compresor de aire
sin aceite tipo panqueque RIDGID
¿Qué está cubierto?
El compresor de aire portátil tipo panqueque de 6 galones RIDGID
®
estará libre de defectos de materi-
ales y mano de obra durante su ciclo de vida utilizable (el "Período de garantía").
Si el compresor de aire portátil tipo panqueque RIDGID
®
de 6 galones no cumple con la garantía
limitada durante el período de garantía, el fabricante, a su entera discreción, reparará, reemplazará u
ofrecerá piezas de repuesto gratuitas para el compresor de aire portátil tipo panqueque de 6 galones
®
RIDGID . Si el compresor de aire portátil tipo panqueque de 6 galones de RIDGID
®
ya no está
disponible, se pueden proporcionar piezas de repuesto o se puede reemplazar con un producto similar
de igual o mayor valor, a discreción exclusiva del fabricante. Este es su único y exclusivo recurso en
caso de incumplimiento de esta garantía. Esta garantía limitada no se aplicará a ningún producto
reparado. Esta Garantía Limitada no es transferible del comprador original a los propietarios posteri-
ores, y el Período de Garantía no se extenderá en duración ni se ampliará en cobertura para dicha
transferencia.
¿Qué no está cubierto?
Esta garantía limitada no cubre los daños al compresor de aire portátil tipo panqueque de 6 galones
RIDGID
®
en los que se haya eliminado o se haya hecho ilegible el código de fecha u otras marcas de
identificación, los daños causados por modificaciones, alteraciones, manipulaciones o mantenimiento
o reparaciones inadecuados del compresor de aire tipo panqueque portátil de 6 galones RIDGID
®
, los
daños resultantes de la manipulación, almacenamiento, instalación o uso del producto que sea
inadecuado, daños resultantes de la adición de accesorios no aprobados por el Fabricante, daños
causados por abuso, mal uso, mantenimiento deficiente o falta de mantenimiento del producto, según
lo determine el Fabricante, a su discreción, daños resultantes del desgaste normal y casos fortuitos, y
daños en el flete.
Cómo obtener piezas de repuesto
Si cree que el compresor de aire portátil tipo panqueque de 6 galones RIDGID
®
puede no estar funcio-
nando según lo previsto, puede comunicarse con el fabricante al 1 (866) 874-3443 o
REGISTER.RIDGIDAIR.COM
Las obligaciones de garantía del Fabricante están condicionadas al propietario:
(a) notificar llamando al número mencionado anteriormente durante el Período de garantía y proporcio-
nando una descripción de la supuesta falla con las imágenes correspondientes;
(b) revisar y completar el Formulario de Reclamación de Garantía;
(c) El fabricante proporcionará piezas de repuesto gratuitas para el compresor de aire portátil tipo
panqueque de 6 galones RIDGID
®
, que pueden enviarse a la dirección del propietario.
Sin embargo, el Fabricante no tendrá ninguna obligación de garantía con respecto a un compresor de
aire tipo panqueque portátil RIDGID
®
de 6 galones devuelto, incluidos, entre otros, los costos de envío
de devolución al propietario, si el Fabricante determina, a su entera discreción después de examinar el
compresor de aire tipo panqueque portátil RIDGID
®
de 6 galones devuelto, que esta Garantía limitada
no se aplica al compresor de aire tipo panqueque portátil RIDGID
®
de 6 galones por cualquiera de las
razones establecidas en el la sección Lo que no está cubierto anterior.
15 – Español
background
Comunicaciones de servicio
Todas las comunicaciones de la Garantía Limitada de por Vida deben dirigirse al Fabricante llamando
al número gratuito 1 (866) 874-3443.
Limitaciones adicionales
SALVO QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, EL FABRICANTE RENUN-
CIA A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. EL FABRICANTE
TAMBIÉN LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA A LA MISMA DURACIÓN
QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ADEMÁS DE LAS EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA ANTERIORES, EL FABRI-
CANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL, EJEMPLAR O
ESPECIAL, INCLUIDO EL LUCRO CESANTE, QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADO CON ESTA
GARANTÍA LIMITADA O EL PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD TOTAL ACUMULADA DEL FABRI-
CANTE QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O EL PRODUCTO
NO EXCEDERÁ LA CANTIDAD REALMENTE PAGADA POR EL PRODUCTO POR EL COMPRADOR
ORIGINAL.
LEYES ESTATALES O NO ESTADOUNIDENSES ALGUNOS ESTADOS Y/O JURISDICCIONES NO
ESTADOUNIDENSES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA O EXCLUSIONES/LIMITACIONES SOBRE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA. LAS
RENUNCIAS, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN VIRTUD DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICARÁN EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE.
16 – Español
background
background
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6 GAL. AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D’AIRE DE 22,71 L (6 GAL.)
COMPRESOR AIRE DE 22,71 L (6 GAL.)
02106416
Customer Service Information:
For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest
RIDGID
® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when
you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please
call 1 (866) 874-3443 or visit us online at REGISTER.RIDGIDAIR.COM.
MODEL NO. ____________________ DATE CODE: ____________________
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au
magasin. Contacter le centre de réparations RIDGID
® agréé le plus proche. Veiller à
fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au
1 (866) 874-3443 ou visiter notre site REGISTER.RIDGIDAIR.COM.
NO. DE MODÈLE _______________
CODE DE DATE : ____________________
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese
con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID
® de su preferencia.
Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse
personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más
cercano a usted, le suplicamos llamar al 1 (866) 874-3443 o visitar nuestro sitio en la
red mundial, en la dirección REGISTER.RIDGIDAIR.COM.
NÚM. DE MODELO _____________
CÓDIGO DE FECHA:
____________________
RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license.
VY03B062526
17-5-24 (REV:01)

Specifications

RIDGID 02106416A Questions and Answers