
The tool can rapidly advance and retract the cable with
AUTOFEED
®
unit.
The cable is supplied with the “Speed Bump” feature to
prevent the cable from coming out of the drum, leaving two
feet (0.6m) of cable inside the drum.
Drain Capacity ...............
3
/4" to 2" (18mm to 50mm)
Cable Diameter ..............
1
/4" (6mm)
Cable Length ................. 25' (7.6m)
Weight ........................... 4.2 lbs. (1.9kg)
Figure 1 – RIDGID EZ Spin Drain Snake
This machine is made to clean drains. If properly
used it will not damage a drain that is in good condition and
properly designed, constructed and maintained. If the drain
is in poor condition, or has not been properly designed, con-
structed and maintained, the drain cleaning process may not
be effective or could cause damage to the drain. The best
way to determine the condition of a drain before cleaning is
through visual inspection with a camera. Improper use of this
Drain Cleaner can damage the machine and the drain. This
machine may not clear all blockages.
Inspection/Cleaning
Before each use inspect EZ Spin Drain Snake. Check for
smooth and free movement of the trigger and drum. Clean
any debris from the cable. Inspect cable for wear and dam-
age. Do not use if damaged.
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
WARNING
Read and understand all
warnings and instructions
before operating this tool
to reduce the risk of seri-
ous personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Always use safety glasses and gloves in good con-
dition while handling or using. Use latex or rubber
gloves, face shields, protective clothing, respirators or
other appropriate protective equipment when chemi-
cals, bacteria or other toxic or infectious substances are
suspected to be present to reduce the risk of infections,
burns or other serious personal injury.
• Practice good hygiene. Do not eat or smoke while
handling or operating the tool. After handling or
operating drain cleaning equipment, use hot, soapy
water to wash hands and other body parts exposed
to drain contents. This will help reduce the risk of health
hazards due to exposure to toxic or infectious material.
• Only use the drain cleaner for the recommended
drain sizes. Using the wrong size drain cleaner can
lead to twisting, kinking or breaking of the cable and may
result in personal injury.
• Position unit as close to drain as possible, but no
more than 4" (10 cm) from drain opening. Properly
support exposed cable when the distance exceeds
4" (10 cm). Greater distances can cause control prob-
lems leading to twisting, kinking or breaking of the cable.
Twisting, kinking or breaking cable may cause striking or
crushing injuries.
• Do not operate with cable end outside of drain.
Rotating cable end can whip, strike, catch or cut.
Insert cable at least 12" (0.3m) into drain before starting
machine.
• Cable is a spring that stores energy if stuck, stretched
or twisted, including flipped in drum. Exercise caution
around cables in these situations to reduce the risk of
injury.
If you have any question concerning this RIDGID
®
product:
– Contact your local RIDGID
®
distributor.
– Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at
[email protected], or in the U.S. and
Canada call 844-789-8665.
Description
The RIDGID
®
EZ Spin™ Drain Snake cleans drain lines in
sinks, tubs and showers. It is not recommended for urinals
and toilets.
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
Drum
AUTOFEED
®
/Gear
Box
Printed 2/25
ECN003302
999-999-497.10
REV. A
©2025, Ridge Tool Company
RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries.
Any other trademarks belong to their respective holders.
RIDGID.com/qr/ezs
Crank
Handle
Trigger
Cable
QR Code Label
NOTICE

999-999-497.10_REV. A
2
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
Cable, drum and AUTOFEED mechanism should be thor-
oughly flushed with water after every use to prevent the
damaging effects of chemicals and sediment. Air dry before
storage to prevent rust.
Clean exterior as needed with hot soapy water and/or disin-
fectants. Drain drum by tipping forward after every use and
cleaning.
Before Use
Inspect the drain to be cleaned. If possible, determine the
nature of the blockage, presence of drain cleaning chemicals
or other chemicals, etc.
If chemicals are present in the drain, it is important to under-
stand the specific safety measures required to work around
those chemicals. Contact the chemical manufacturer for
required information.
Confirm EZ Spin drain snake is appropriate for the job.
If needed, place protective covers in the work area. The drain
cleaning process can be messy.
Drain Access
Determine the access point(s) to the drain, the size(s),
length(s), and material(s) of the drain.
• Thread through crosshairs (Figure 2).
• Unscrew cleanout plug or remove trap (Figure 3).
• Pop-up Drain: Remove lift rod and drain plug (Figure 4).
• Bathtub overflow: Remove overflow plate and internal
mechanism (Figure 5).
Figure 2 Figure 3
Figure 4 Figure 5
Operation
1. Insert the cable end at least 12" (0.3 m) into drain.
Directly route the cable from the cable outlet to the drain
opening. Cable routing should minimize curves and
changes in direction and should minimize the amount of
exposed cable.
2. Position unit as close to drain as possible, but no more
than 4" (10 cm) from drain opening. Do not operate with
cable end outside of drain.
3. Lightly squeeze the trigger to engage the AUTOFEED
®
mechanism. Don’t apply more force than necessary to
operate. Squeezing trigger harder does not increase
cleaning speed.
4. Turning drum clockwise advances cable, Figure 6. Count-
er-clockwise retracts cable, Figure 7. Cable can also be
advanced/retracted by hand. Advance cable until you
encounter the blockage.
5. If it is difficult to get the cable through a trap or other fit-
ting, the following methods or combinations of methods
can be used.
• Sharp thrusts of the cable, both with and without the
drum rotating.
• Squeeze and release trigger while turning the drum.
• Rotate the drum clockwise and counterclockwise to
change the orientation of the end to allow it to negoti-
ate the fitting more easily.
Figure 6 – Advance Cable Figure 7 – Retract Cable
6. Work cable through blockage. DO NOT force cable. If
the end of the cable stops turning, it is no longer cleaning
the drain. If needed, squeeze and release trigger while
turning the drum to free the cable. Work cable back and
forth 2-3 times.
7. Pay attention to the amount of cable that has been fed
into the drain. The cable is not attached to the inner
drum. The cable is retained in the drum by the “speed
bump”.
8. Retract cable (Figure 7). Pay attention to the cable during
retrieval as the cable end can still become stuck.
9. After flow is established, if possible, run water to clear
debris and clean cable.
10. Stop rotating the drum before cable end comes out of the
drain. Do not pull the end of cable from the drain while
rotating the drum. The cable can whip around and cause
injury.

999-999-497.10_REV. A
3
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
Dégorgeoir manuel EZ Spin™ :
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec
l’ensemble des consignes
de sécurité et d’utilisa-
tion avant d’utiliser cet
appareil afin de limiter
les risques de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
• Portez systématiquement des lunettes de sécurité
et des gants en bon état lors de la manipulation ou
utilisation de l’appareil. Portez des gants en latex ou
en caoutchouc, une visière, des vêtements de protection,
un respirateur ou tout autre équipement de protection
approprié lorsque vous soupçonnez la présence de pro-
duits chimiques ou autres substances toxiques ou infec-
tieuses afin e limiter les risques d’infection de brûlure ou
autre blessure corporelle grave.
• Pratiquez une bonne hygiène. Ne pas manger ou
fumer lors de la manipulation ou utilisation de l’ap-
pareil. Après avoir utilisé du matériel de curage,
lavez vos mains et autres parties du corps exposés
au contenu des conduites à l’eau chaude et au
savon. Cela aidera à limiter les risques sanitaires asso-
ciés à une exposition à des substances toxiques ou
infectieuses.
• N’utilisez ce dégorgeoir que dans les limites de
diamètre de conduite indiquées. L’utilisation d’un
dégorgeoir inadapté risque d’occasionner le vrillage, le
plissage ou la rupture de son câble et augmenterait les
risques de blessure corporelle.
• Positionnez l’appareil aussi près de la conduite que
possible, mais jamais à plus de 4 po (10 cm) de son
point d’accès. Soutenez le câble exposé de manière
appropriée lorsque cette distance est supérieure à 4
po (10 cm). Les distances importantes peuvent compro-
mettre le contrôle de l’appareil et mener au vrillage, au
plissage ou à la rupture du câble. Un câble vrillé, plissé
ou rompu risque d’occasionner des traumatismes ou
l’écrasement des membres.
• Ne faites pas tourner le câble à l’extérieur d’une con-
duite. Lors de sa rotation, le câble risque de fouetter
et occasionner des égratignures, des coupures ou
des contusions. Introduisez au minimum 12 po (30 cm)
de câble à l’intérieur de la conduite avant de commencer
son curage.
• Le câble est un ressort qui emmagasine de l’énergie
s’il se bloque, s’étire, se vrille ou bien se renverse à
l’intérieur du tambour. Soyez prudents dans ces situa-
tions afin de limiter les risques de blessure.
En cas de questions visant ce produite RIDGID
®
:
– Consultez votre concessionnaire RIDGID
®
.
– Visitez RIDGID.com pour localiser le représentant
RIDGID le plus proche..
– Consultez les services techniques de Ridge Tool à
[email protected], ou bien, à partir
des Etats-Unis ou de Canada, en composant le 844-789-
8665.
Description
Le dégorgeoir manuel RIDGID
®
EZ Spin™ est prévu pour
le curage des évacuations de lavabo, d’évier, de baignoire
et de douche. Il est déconseillé de l’utiliser sur les urinoirs et
les cuvettes de WC.
Le système AUTOFEED
®
de l’appareil permet d’avancer et
retirer le câble rapidement.
Son câble est équipé d’un « dos d’âne » qui retient 2 pieds
(60 cm) de câble à l’intérieur du tambour afin de l’empêcher
d’en sortir.
Sections de conduite .....
3
/4 po à 2 po (18 à 50 mm) de
diamètre
Diamètre du câble .........
1
/4 po (6 mm)
Longueur du câble ......... 25 pieds (7,60 m)
Poids .............................. 4,2 livres (1,9 kg)
Figure 1 – Dégorgeoir manuel RIDGID EZ Spin
Cet appareil est prévu pour le curage
des conduites d’évacuation. Utilisé correctement, il n’en-
dommagera pas les conduites en bon état et correctement
conçues, construites et entretenues. Dans le cas de con-
duites en mauvais état, mal conçues, mal construites et mal
entretenues, le processus de curage risque d’être inefficace,
ou même d’endommager la conduite. Le meilleur moyen
d’évaluer l’état d’une conduite avant son curage est par
inspection visuelle à l’aide d’une caméra. L’utilisation inap-
propriée de cet appareil risque d’endommager et l’appareil,
et la conduite. Cet appareil risque de ne pas pouvoir éliminer
tous les blocages.
Tambour
AUTOFEED
®
et boîte
d’engrenages
Manivelle
Poignée
Gâchette
Câble
Code QR
AVIS IMPORTANT

999-999-497.10_REV. A
4
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
Inspection et nettoyage
Inspectez le dégorgeoir EZ Spin avant chaque intervention.
Vérifiez le libre mouvement de la gâchette et du tambour.
Nettoyez le câble d’éventuels débris. Inspectez le câble pour
signes d’usure et de détérioration. Ne pas utiliser un câble
endommagé.
Le câble, le tambour et le système AUTOFEED doivent être
soigneusement rincés à l’eau après chaque intervention afin
d’éviter les effets nuisibles des produits chimiques et des
sédiments. Séchez l’appareil à l’air avant de le ranger.
Au besoin, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’eau chaude
savonneuse et/ou avec un produit désinfectant. Videz le
tambour en le pendant en avant après chaque intervention
et nettoyage.
Avant d’intervenir
Inspectez la conduite d’évacuation. Etablissez, si possible, la
composition du blocage, la présence éventuelle de produits
de débouchage ou autres produits chimiques, etc.
En présence de produits de chimiques, il importe de con-
naître les mesures de sécurité spécifiques à prendre face
à ce type de produit. Consultez le fabricant du produit en
question pour les informations nécessaires.
Assurez-vous que le dégorgeoir EZ Spin est adapté aux
travaux enfisagés.
Au besoin, bâchez les lieux. Le processus de curage risque
d’être salissant.
Point d’accès
Etablissez le (ou les) point(s) d’accès à la conduite, son (ou
ses) diamètre(s), sa longueur et sa composition.
• Franchissement de la vidange (Figure 2).
• Accès via bouchon de dégorgement (Figure 3).
• Accès par bonde : dépose de tringle et bonde (Figure 4).
• Accès par trop-plein de baignoire : dépose de plaque et
mécanisme (Figure 5).
Figure 2 Figure 3
Figure 4 Figure 5
Intervention
1. Introduisez au moins 12 po (30 cm) de câble dans la
conduite.
Acheminez le câble directement de la sortie de l’appareil
jusqu’au point d’accès de la conduite. Minimisez la lon-
gueur exposée et les courbures du câble.
2. Positionnez l’appareil aussi près de la conduite que
possible, mais jamais à plus de 4 po (10 cm) de son
point d’accès. Ne faites pas tourner le câble lorsque son
extrémité est à l’extérieur de la conduite.
3. Appuyez légèrement sur la gâchette pour engager le sys-
tème AUTOFEED®. N’appuyez pas plus fort que néces-
saire pour faire fonctionner le système. Le fait d’appuyer
plus fort sur la gâchette n’augmentera pas la vitesse de
curage.
4. Tournez la manivelle du tambour en sens horaire pour
faire avancer le câble (Figure 6). Tournez-la en sens
antihoraire pour le retirer (Figure 7). Il est aussi possible
d’avancer et retirer le câble manuellement. Faites avanc-
er le câble jusqu’à ce qu’il rencontre l’obstacle.
5. Lorsque le franchissement d’un coude ou d’un siphon
s’avère difficile, essayez l’une ou plusieurs des méthodes
suivantes :
• Lancez le câble sèchement contre l’obstacle, à la fois
avec et sans rotation du tambour.
• Appuyez sur la gâchette à plusieurs reprises, tout en
faisant tourner le tambour.
• Faites tourner le tambour en sens horaire puis en sens
antihoraire pour changer l’orientation de l’extrémité du
câble et le permettre de franchir le virage plus facile-
ment.
Figure 6 – Avancement du câble Figure 7 – Retrait du câble

5
999-999-497.10_REV. A
5
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
6. Travaillez le câble à travers du blocage. NE PAS forcer
le câble. Si l’extrémité du câble cesse de tourner, elle
cesse également de curer la conduite. Au besoin, appuy-
ez à plusieurs reprises sur la gâchette tout en faisant
tourner le tambour pour libérer le câble. Travaillez le
câble en avant et en arrière à 2 ou 3 reprises.
7. Faites attention à la longueur de câble introduit dans la
conduite d’évacuation. Le câble n’est pas attaché au
tambour interne. Il n’est retenu que par son « dos d’âne ».
8. Retirez le câble (Figure 7). Faites attention lors de son
retrait, car il risque encore de se coincer..
9. Une fois que le fil d’eau a été rétabli, faites courir l’eau
pour rincer les débris de la conduite et rincer le câble.
10. Arrêtez de faire tourner le tambour avant de sortir le
câble de la conduite. Ne retirez pas l’embout du câble
de la conduite tant que le tambour tourne. Le câble ris-
querait de fouetter dangereusement.
Instrucciones de la limpiadora de
desagües Drain Snake EZ Spin™
¡ADVERTENCIA!
Antes de hacer funcio-
nar esta limpiadora de
desagües, lea y entienda
todas las instrucciones y
advertencias, para redu-
cir el riesgo de lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
• Siempre use anteojos de seguridad y guantes en
buenas condiciones cuando manipule o use este
aparato. Use guantes de látex o caucho, careta de
protección, ropa protectora, respirador o algún otro
equipo de protección personal cuando sospeche que
el desagüe contiene sustancias químicas, bacterias o
alguna otra sustancia tóxica o infecciosa, para reducir
el riesgo de infecciones, quemaduras u otras lesiones
personales graves.
• Mantenga buena higiene. No debe comer ni fumar
mientras manipule o use la limpiadora. Después de
manipular o hacer funcionar el equipo de limpieza de
desagües, use jabón y agua caliente para lavarse las
manos y otras partes de cuerpo expuestas al líquido
en el desagüe. Eso reduce el riesgo a la salud de la
exposición a materiales tóxicos o infecciosos.
• Use la limpiadora de desagües solamente para
tuberías del tamaño recomendado. Si usa una limpia-
dora de desagües del tamaño equivocado, el cable se
podría torcer, plegar o cortar, y causar lesiones.
• Coloque la máquina lo más cerca al desagüe posi-
ble, a menos de 4 pulgadas (10 cm) de la entrada
del desagüe. Si la distancia entre la máquina y el
desagüe es más de 4 pulgadas (10cm), apoye el
cable expuesto apropiadamente. Si sitúa la máqui-
na demasiado lejos, se reduce el control y el cable se
podría torcer, plegar o cortar, lo cual podría causar
lesiones por golpes o aplastamiento.
• No haga funcionar la máquina si el extremo del ca-
ble está fuera del desagüe. El extremo del cable en
rotación puede dar latigazos, golpear, enganchar o
cortar. Introduzca el cable por lo menos 12 pulgadas
(30 cm) dentro del desagüe antes de echar a andar la
máquina.
• El cable es un resorte que puede acumular energía si
se atasca, se estira o se tuerce, o si se vuelca dentro
del tambor. Tenga cuidado en estas situaciones para
reducir el riesgo de lesiones causadas por el cable.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
®
:
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID
®
en su localidad.
– Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra
su contacto RIDGID más cercano.
– Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico
de Ridge Tool en [email protected],
o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al 844-789-
8665.
Descripción
La limpiadora de desagües Drain Snake EZ Spin™ de
RIDGID
®
desatasca tuberías en lavabos, fregaderos, bañeras
y duchas. No se recomienda para urinarios o inodoros.
La limpiadora puede avanzar y recuperar el cable rápida-
mente con la unidad AUTOFEED
®
.
El cable incluye un ensanche que impide que el cable se
salga del tambor y deja 2 pies (60 cm) de cable dentro del
tambor.
Capacidad del
desagüe .........................
3
/4" a 2" (18 mm a 50 mm)
Diámetro del cable .........
1
/4" (6 mm)
Longitud del cable ......... 25 pies (7,6 m)
Peso .............................. 4,2 lbs.(1,9 kg)
Figure 1 – RIDGID EZ Spin Drain Snake
Tambor
Caja de engranajes
y AUTOFEED
®
Manivela
Empuñadura
Gatillo
Cable

6
999-999-497.10_REV. A
6
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
Figure 1 – RIDGID EZ Spin Drain Snake
Esta máquina está fabricada para limpiar
desagües. Si se usa correctamente, no daña desagües que
estén en buenas condiciones, correctamente diseñados, fab-
ricados y mantenidos. Si un desagüe está en malas condi-
ciones, o si no ha sido correctamente diseñado, fabricado o
mantenido, el procedimiento de limpieza puede no ser eficaz
o podría dañar el desagüe. La mejor forma de determinar si
un desagüe está en buenas condiciones antes de hacerle
limpieza es mediante una inspección visual con una cámara.
El uso inapropiado de esta limpiadora de desagües puede
dañar la máquina y el desagüe. No todos los bloqueos se
pueden desatascar con esta máquina.
Inspección y limpieza
Antes de usar la máquina, inspeccione la limpiadora Drain
Snake EZ Spin. El gatillo y el tambor deben tener un mov-
imiento suave, sin trabarse. Limpie los residuos presentes
en el cable. Inspeccione el cable para verificar que no esté
desgastado o dañado. No use la máquina si el cable está
dañado.
El cable, el tambor y el mecanismo AUTOFEED se deben
lavar bien con agua después de su uso, para evitar los
daños que producen las sustancias químicas y sedimentos.
Seque la máquina al aire antes de almacenarla, para que
no se oxide.
Limpie el exterior de la máquina cuando sea necesario. Use
agua caliente con jabón y/o desinfectantes. Cada vez que
use o limpie la máquina, inclínela hacia adelante para drenar
el tambor.
Antes de usar la máquina
Inspeccione el desagüe que debe limpiar. Si es posible,
determine la naturaleza del atasco, la presencia de sustan-
cias químicas usadas para limpiar desagües u otras sustan-
cias químicas, etc.
Si el desagüe contiene sustancias químicas, es impor-
tante entender cuáles medidas de seguridad específicas
se exigen para trabajar en presencia de esas sustancias.
Comuníquese con el fabricante de las sustancias químicas
para obtener la información exigida.
Confirme que la limpiadora Drain Snake EZ Spin es la
máquina apropiada para la tarea.
Si es necesario, coloque cubiertas de protección sobre la
zona de trabajo. El procedimiento de limpieza de desagües
es una tarea sucia.
Acceso al desagüe
Determine cuáles son los puntos de acceso al desagüe,
el diámetro y longitud de las tuberías, y los materiales del
desagüe.
• Introduzca el extremo del cable a través de la cruceta
(Figura 2).
• Destornille el tapón de rebalse o extraiga el sifón (Figura
3).
• Si el tapón es de tipo pop-up, extraiga el vástago y el
tapón (Figura 4).
• Rebalse de bañera: Extraiga la placa de rebalse y el
mecanismo interno (Figura 5).
Figura 2 Figura 3
Figura 4 Figura 5
Operación
1. Introduzca el extremo del cable por lo menos 12 pulga-
das (30 cm) en el desagüe.
El cable debe entrar directamente a la entrada del
desagüe, sin hacer curvas ni cambiar de dirección, y
dejando expuesto el mínimo de cable.
2. Coloque la unidad lo más cerca que pueda al desagüe,
a menos de 4 pulgadas (10 cm) de la apertura del
desagüe. No haga funcionar la máquina si el extremo del
cable está fuera del desagüe.
3. Apriete el gatillo suavemente para activar el mecanismo
AUTOFEED
®
. No aplique más presión que lo necesario
para el funcionamiento. Si aprieta más el gatillo, no
aumenta la velocidad de la limpieza.
4. Si gira el tambor hacia la derecha, el cable avanza (Figura
6). Si gira el tambor hacia la izquierda, el cable se retrae
(Figura 7). El operario también puede avanzar o retraer
QR Code Label
AVISO

7
999-999-497.10_REV. A
7
EZ Spin™ Drain Snake Instructions
el cable a mano. Haga avanzar el cable hasta que tope
con el bloqueo.
5. Si resulta difícil pasar el cable a través de un sifón o
algún otro tipo de acoplamiento, puede usar uno o más
de los siguientes métodos.
• Con movimientos bruscos, empuje el cable, estando
el tambor en rotación o detenido.
• Apriete y suelte el gatillo a la vez que hace girar el
tambor.
• Haga rotar el tambor hacia la derecha y hacia la
izquierda, para cambiar la orientación del extremo del
cable y facilitar su paso a través del acoplamiento.
Figura 6 – El cable avanza Figura 7 – El cable se retrae
6. Vaya metiendo el cable en el atasco. NO LO FUERCE.
Si el extremo del cable deja de girar, ya no está limpi-
ando el desagüe. Si fuera necesario, apriete y suelte el
gatillo mientras gira el tambor, para desalojar el cable.
Avance y recupere el cable por el bloqueo unas dos a
tres veces.
7. Preste atención a la longitud del cable que se ha intro-
ducido en el desagüe. El cable no está conectado al
tambor interno. El cable queda retenido dentro del tam-
bor a través del ensanche en el cable.
8. Recupere el cable (Figura 7). Preste atención al cable a
medida que lo va retirando, ya que podría atascarse.
9. Cuando se consiga el flujo a través del desagüe, si es
posible haga correr agua para arrastrar los residuos y
limpiar el cable.
10. Detenga la rotación del tambor antes que el extremo del
cable salga del desagüe. No jale el extremo del cable
fuera del desagüe mientras esté rotando el tambor. El
cable puede dar latigazos y causar lesiones.
