
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR PURIFIER&HUMIDIFIER
MODEL:KALO PRO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL:KALO PRO
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AIR
PURIFIER&HUMIDIFIER

- 2 -
SPECIFICATIONS
Model
KALO PRO
product size
Φ196*553mm
product weight
2.6kg
Adapter
Input: 100 -240v 50Hz/60Hz output: 24v- 1.2A
power
23W
CADR
150m³/h
Tank capacity
1.9L
PRODUCT OVERVIEW
Before using, please read this user manual carefully and keep it for future
reference.
Components

- 3 -
Control Panel

- 4 -
FUNCTION INSTRUCTION
1.Power on:
when the device is powered on, the device rings once and the light blinks
once, indicating that the device is powered on and enters the standby
state.
2.Power button:
Press the power button to turn on/off the device in high-grade by default,
and the background light displays the corresponding color .Note: In the
case of without unplugging the power plug, when turned on again, the
device will work in the state before shutdown by default.
3.Wind speed button:In the condition of working, press the wind speed
button to switch the wind speed.(Sleep-High-Auto)
4. Timing button:
In the condition of working, press the timing button to set the
timing.(2H-4H-8H-cancel)
Humidification module instructions
1. Before use, please remove the packing material of the wet curtain.
2. Remove the humidification module and place it on a flat surface, peel off
the water tank cover, and place the wet curtain in the water tank.
3. Add an appropriate amount of pure water to the water tank below the
overflow hole, do not exceed the overflow holes on both sides.
4. Close the cover of the water tank and place the humidification module
on the grill of the air outlet of the air purifier.
5. Control the product with the remote control (also can be controlled
through the control panel).
6. After use, please keep the wet curtain dry.
Note: Because the wet curtain is affected by the environment, it will be
slightly yellow during use, which is normal. lt is recommended to use a new
wet curtain in a timely manner after 3 months of use
or severe yellowing.
INSTALLATION FILTER

- 5 -
Notice:
Please remove the packaging of the filter before using for the first time.
Ensure the machine is unplugged before removing or installing the filter.
When the lamp rings keeps flashing in red,the filter should be replaced.
Please wipe the dust on the filter regularly,do not wash or use it repeatedly.
Please use the filter specially designed for this product.
Steps of Installing Filter:
1. Unplug the power socket of the machine before replacing or installing
the filter.
2.Invert the machine,and rotate the base along the direction
marked"OPEN".
3. Take out the filter from the machine.
4. Remove the packaging of the filter
5.Install the filter into the machine.
6. Then Install the base, rotate and tighten the base along the direction
marked"CLOSE".

- 6 -
Notice: Please press the power button for 7s to reset after installing a new
filter. (When using the device for the first time, should remove the packing
of filter before using but do not reset the device.)
MAINTENANCE
Note
Ensure the machine is unplugged before maintenance.
*Do not t immerse the air purifier into water or any liquid.
* Do not use abrasive, corrosive or flammable cleansers(such as bleach or
alcohol)to clean any part of the unit.
*Do not wash the filter.
*Do not use a vacuum cleaner to clean the filter.
*Please sterilize the filter under sunlight regulary.
Cleaning & Storage
*Ensure the machine is power-off and unplugged.
*Use a soft cloth with neutral cleanser to clean away any dust or debris
from the surface of the machine and air inlet/outlet.
*After the machine completely dry out, put on the bag and place it in a cool
and well-ventilated place..
*If you do not use it for a long time, please turn on the machine for a few
minutes from time to time to ensure a good performance.
Notice: Please don't drop any water into the machine when clean the air
outlet.
1. Ensure the machine is power-off and unplugged
2. Use a soft cloth with neutral cleanser to clean away any dust or debris
from the surface of the machine and air inlet/outlet.
3. After the machine completely dry out,put on the bag and place it in a cool
and well-vetilated place.
4. If you do not use it for a long time, please turn on the machine for a few
minutes from time to time to ensure a good performance.
5. After the machine body is completely dried, put on the dust cover / bag

- 7 -
and place it in a well ventilated place away from direct sunlight.Please
keep the humidification module wet curtain dry after use, so as not to affect
the use effect.
6. Please keep the wet curtain in humidification module dry after use to
avoid affecting the use effect.
Note: Because the wet curtain is affected by the environment, it will be
slightly yellow during use, which is normal. lt is recommended to use a new
wet curtain in a timely manner after 3 months of use or severe yellowing.
Security & Warnings
POINTS FOR ATTENTION
Before using , please read this user manual carefully and keep it for future
reference.
1 . To avoid electric shock and fire , do not allow water, liquid or any
flammable detergent to get into or to clean the product
2 . Do not spray insecticide , perfume or other flammable spray the
products.
3 . Before connecting the power supply, please check whether the voltage
of the product is consistent with the local power supply voltage.
4 . This product can not replace normal ventilation , daily dust collection or
oil pumping when cooking.
5 . Ensure the product is used in condition of a stable and horizontal level .
6 . Leave at least 30cm of space on the back and sides of the product and
at least 50cm of space above the product when using.
7 . Ensure both the filter and its cover are properly installed before using.
8 . Do not insert finger or other things into the air outlet/inlet to prevent
physical damage or trouble.
9 . please add some water to the water tank after removing the
humidification module , and the water
surface shall not exceed the overflow holes on both sides.
10 . Do not add essential oil to the water tank.
1 1 . when using the air purification function , do not put the water tank on

- 8 -
the machine.
12 . when using the humidification function , please put the water tank on
the top of the machine correctly.
FAQ
SITUATION
REASON
No working
• Is it plugged into a power socket? S there a power
outage?
• Is the home leakage switch or fuse cut off?
• S the filter replacing indicator keep flashing?
poor
performance
• ls there any dust in the surface of pre-filter?
• ls there any obstacle blocking the air inlet/outlet.
significant noise
• ls there anything stuck on the fan in the air outlet? o
Is the machine tilted?
• please set a lower grade of wind speed if the noise is
too loud , or set low grade of wind speed when using in
bedroom at night.
coming out
nasty smell
• It is the normal phenomenon that the machine emits
the smell of plastic for the first time.
• The machine will emit nasty smell if the filter is dusty,
So in this situation , please clean or replace the filter.
• If the burning smell emits from the machine , please
unplug the power socket and contact with buyer or
customer service.
The reminder of
replacing filter is
sitll flashing
after user have
replaced a new
one
• please press the power button for 7s to reset the
machine and the life counter of the filter will start.

- 9 -
Remote control
not available
• Is the machine powered on?
• check whether the remote control is aimed with the
machine?
• ls there any obstacle between the remote control and
the product?
• ls the remote control battery installed reversely?
Follow the diagram on the back of the remote control to
remove the battery.
• Is it within the effective reception range? Please
approach the remote control of the machine
• Replace with new battery
Notice: If the above FAQ Can not solve your problems and need
maintenance , please contact the
supplier or after sales service center. please do not disassemble the
machine to maintain by yourself.

MODÈLE:KALOPRO
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
PURIFICATEURD'AIRETHUMIDIFICATEUR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:KALOPRO
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
PURIFICATEURETHUMIDIFICATEUR
AIR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

KALOPROModèle
CADR
23W
pouvoir
Composants
référence.
Entrée:100240V50Hz/60HzSortie:24V1,2A
2,6kg
Avantutilisation,veuillezlireattentivementcemanueld'utilisationetleconserverpouruneutilisationultérieure.
Adaptateur
tailleduproduit
poidsduproduit
1,9L
Φ196*553mm
150m³/h
Capacitéduréservoir
APERÇUDUPRODUIT
CARACTÉRISTIQUES
2
Machine Translated by Google

3
Panneaudecontrôle
Machine Translated by Google

lorsquel'appareilestallumé,l'appareilsonneunefoisetlalumièreclignote
3.Ajoutezunequantitéappropriéed'eaupuredansleréservoird'eausituésousle
boutonpourchangerlavitesseduvent.(SleepHighAuto)
1.Misesoustension:
troudetropplein,nepasdépasserlestrousdetroppleindesdeuxcôtés.
l'appareilfonctionneradansl'étatavantl'arrêtpardéfaut.
3.Boutondevitesseduvent:enétatdefonctionnement,appuyezsurleboutondevitesseduvent
lecouvercleduréservoird'eauetplacezlerideauhumidedansleréservoird'eau.
2.Retirezlemoduled'humidificationetplacezlesurunesurfaceplane,décollezle
casoùsansdébrancherlaprised'alimentation,lorsdelaremisesoustension,le
4.Fermezlecouvercleduréservoird'eauetplacezlemoduled'humidification
Remarque:Étantdonnéquelerideauhumideestaffectéparl'environnement,ilsera
Appuyezsurleboutond'alimentationpourallumer/éteindrel'appareilenmodehautequalitépar
défaut,etlerétroéclairageaffichelacouleurcorrespondante.Remarque:dansle
1.Avantutilisation,veuillezretirerlematérield'emballagedurideauhumide.
6.Aprèsutilisation,veuillezgarderlerideauhumideausec.
légèrementjaunependantl'utilisation,cequiestnormal.Ilestrecommandéd'utiliserunnouveau
2.Boutond'alimentation:
rideaumouilléentempsopportunaprès3moisd'utilisation
vialepanneaudecontrôle).
État.
timing.(2H4H8Hannuler)
5.Contrôlezleproduitaveclatélécommande(peutégalementêtrecontrôlé
surlagrilledesortied'airdupurificateurd'air.
unefois,indiquantquel'appareilestsoustensionetentreenveille
Enétatdefonctionnement,appuyezsurleboutondesynchronisationpourréglerle
ouunjaunissementsévère.
4.Boutondesynchronisation:
Instructionsdumoduled'humidification
INSTRUCTIONDEFONCTIONNEMENT
FILTRED'INSTALLATION
4
Machine Translated by Google

5
Assurezvousquelamachineestdébranchéeavantderetireroud’installerlefiltre.
Veuillezretirerl'emballagedufiltreavantlapremièreutilisation.
marqué"OUVERT".
lefiltre.
Avis:
2.Inversezlamachineetfaitespivoterlabasedanslesens
1.Débranchezlaprised'alimentationdelamachineavantdelaremplaceroudel'installer.
Étapesd'installationdufiltre:
marqué"FERMÉ".
Veuillezutiliserlefiltrespécialementconçupourceproduit.
6.Installezensuitelabase,faitespivoteretserrezlabasedanslesens
Veuillezessuyerrégulièrementlapoussièresurlefiltre,nelelavezpasetnel'utilisezpasàplusieursreprises.
5.Installezlefiltredanslamachine.
Lorsquelesanneauxdelalampecontinuentdeclignoterenrouge,lefiltredoitêtreremplacé.
4.Retirezl'emballagedufiltre
3.Retirezlefiltredelamachine.
Machine Translated by Google

ENTRETIEN
Assurezvousquelamachineestdébranchéeavantl’entretien.
*Assurezvousquelamachineestéteinteetdébranchée.
1.Assurezvousquelamachineestéteinteetdébranchée
4.Sivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode,veuillezallumerlamachinependantquelquesinstants.
*Veuillezstériliserrégulièrementlefiltreàlalumièredusoleil.
Remarque:Veuilleznepasverserd'eaudanslamachinelorsquevousnettoyezl'air
5.Unefoislecorpsdelamachinecomplètementsec,placezlecouvercle/sacantipoussière
Remarque:veuillezappuyersurleboutond'alimentationpendant7secondespourréinitialiseraprèsl'installationd'unnouveau
etunendroitbienaéré.
(alcool)pournettoyern'importequellepartiedel'appareil.
etunendroitbienaéré.
*
delasurfacedelamachineetdel'entrée/sortied'air.
delasurfacedelamachineetdel'entrée/sortied'air.
Note
Nettoyageetstockage
sortie.
dufiltreavantutilisationmaisneréinitialisezpasl'appareil.)
minutesdetempsentempspourassurerunebonneperformance.
*N'utilisezpasd'aspirateurpournettoyerlefiltre.
minutesdetempsentempspourassurerunebonneperformance.
N'utilisezpasdenettoyantsabrasifs,corrosifsouinflammables(telsquel'eaudeJavelou
*Unefoislamachinecomplètementsèche,mettezlesacetplacezledansunendroitfrais
3.Unefoislamachinecomplètementsèche,mettezlesacetplacezledansunendroitfrais.
filtre.(Lorsquevousutilisezl'appareilpourlapremièrefois,retirezl'emballage
*Nepaslaverlefiltre.
*Sivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode,veuillezallumerlamachinependantquelquesinstants.
*Nepasimmergerlepurificateurd’airdansl’eauoutoutautreliquide.
*Utilisezunchiffondouxavecunnettoyantneutrepouréliminertoutepoussièreoudébris
2.Utilisezunchiffondouxavecunnettoyantneutrepouréliminertoutepoussièreoudébris
6
Machine Translated by Google

7
Remarque:Étantdonnéquelerideauhumideestaffectéparl'environnement,ilsera
,
6.Laissezaumoins30cmd'espaceàl'arrièreetsurlescôtésduproduitet
moduled'humidification
10.N’ajoutezpasd’huileessentielledansleréservoird’eau.
6.Veuillezgarderlerideauhumidedanslemoduled'humidificationausecaprèsutilisationpour
pompagedel'huilelorsdelacuisson.
1.Pouréviterleschocsélectriquesetlesincendies
,
POINTSD'ATTENTION
3.Avantdeconnecterl'alimentationélectrique,veuillezvérifiersilatension
etplacezledansunendroitbienventilé,àl'abridelalumièredirectedusoleil.
dommagesphysiquesouproblèmes.
9.Veuillezajouterdel'eaudansleréservoird'eauaprèsavoirretiréle
rideauhumideentempsopportunaprès3moisd'utilisationoujaunissementsévère.
2.Nevaporisezpasd'insecticide,deparfumoud'autresaérosolsinflammables.
7.Assurezvousquelefiltreetsoncouverclesontcorrectementinstallésavantutilisation.
nepasmettreleréservoird'eausur
éviterd'affecterl'effetd'utilisation.
nelaissezpasentrerd'eau,deliquideoudetoutautre
5.Assurezvousqueleproduitestutilisédansdesconditionsdeniveaustableethorizontal.
lasurfacenedoitpasdépasserlestrousdetroppleindesdeuxcôtés.
l'effetd'utilisation.
4.Ceproduitnepeutpasremplacerlaventilationnormale,lacollecte
quotidiennedepoussièreou
référence.
etl'eau
produits.
8.N'insérezpasvosdoigtsoud'autresobjetsdanslasortie/entréed'airpouréviter
,
Gardezlerideauhumidedumoduled'humidificationausecaprèsutilisation,afindenepasaffecter
Avantd'utiliser,veuillezlireattentivementcemanueld'utilisationetleconserverpouruneutilisationultérieure.
duproduitestconformeàlatensiond'alimentationlocale.
légèrementjaunependantl'utilisation,cequiestnormal.Ilestrecommandéd'utiliserunnouveau
détergentinflammablepourpénétrerdansleproduitoupourlenettoyer
aumoins50cmd'espaceaudessusduproduitlorsdel'utilisation.
11.lorsdel'utilisationdelafonctiondepurificationdel'air
Sécuritéetavertissements
Machine Translated by Google

8
•Estilbranchésuruneprisedecourant?Yatiluneprisedecourant?
•Yatilquelquechosedecoincésurleventilateurdanslasortied'air?o
l'odeurdeplastiquepourlapremièrefois.•
Lamachineémettrauneodeurdésagréablesilefiltreest
poussiéreux.Dansce
cas,veuilleznettoyerouremplacerlefiltre.
•Sil'odeurdebrûlésedégagedelamachine,veuillez
Lerappelde
•veuillezappuyersurleboutond'alimentationpendant7secondespourréinitialiserle
SITUATION
chambrelanuit.
pauvre
clignotetoujours
lamachine.12.
lorsquevousutilisezlafonctiond'humidification,veuillezmettreleréservoird'eausur
bruitimportant
Pasdetravail
mauvaiseodeur
•L’interrupteurdefuiteoulefusibledelamaisonestilcoupé?
•veuillezréglerunevitessedeventinférieuresilebruitest
serviceclient.
remplacéparunnouveau
RAISON
performance
•C'estunphénomènenormalquelamachineémette
aprèsquel'utilisateurait
,
•Yatilunobstaclebloquantl’entrée/sortied’air?
leremplacementdufiltreest
•L’indicateurderemplacementdufiltrecontinuetildeclignoter?
tropfort
sortir
un
lehautdelamachinecorrectement.
•Yatildelapoussièreàlasurfacedupréfiltre?
ouréglezunefaiblevitesseduventlorsdel'utilisation
panne?
Lamachineestelleinclinée?
débranchezlaprisedecourantetcontactezl'acheteurou
machineetlecompteurdeviedufiltredémarrera.
FAQ
Machine Translated by Google

•Yatilunobstacleentrelatélécommandeetleproduit?•Lapile
dela
télécommandeestelleinstalléeàl'envers?
pasdisponible
machine?
•Lamachineestellesoustension?
•Vérifiezsilatélécommandeestorientéeversla
Suivezleschémaaudosdelatélécommandepourretirerlapile.•La
pilesetrouvetelledans
lazonederéceptionefficace?Veuillezapprocherla
télécommandedelamachine.•Remplacezlaparune
pileneuve.
Télécommande
Remarque:silaFAQcidessusnepeutpasrésoudrevosproblèmesetnécessite
unemaintenance,
veuillezcontacterle
fournisseuroulecentredeserviceaprèsvente.Veuilleznepasdémonterlamachine
pourl'entretenirvousmême.
9
Machine Translated by Google

MODELL: KALO PRO
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
LUFTREINIGER & LUFTBEFEUCHTER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Luftreiniger und Luftbefeuchter
LUFT
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: KALO PRO
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google

- 2 -
PRODUKTÜBERSICHT
Spezifikationen
Produktgröße
Produktgewicht
1,9 l
Adapter
Tankinhalt
KALO PRO
ÿ196 x 553 mm
150m³/h
23W
Leistung
Komponenten
Modell
CADR
2,6 kg
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für zukünftige
Referenz.
Eingang: 100–240ÿV, 50ÿHz/60ÿHz, Ausgang: 24ÿV – 1,2ÿA
Machine Translated by Google

Bedienfeld
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Anleitung zum Befeuchtungsmodul
FUNKTIONSWEISE
INSTALLATIONSFILTER
Zustand.
nasser Vorhang rechtzeitig nach 3 Monaten Nutzung
Timing.(2H-4H-8H-Abbrechen)
2. Einschaltknopf:
5. Steuern Sie das Produkt mit der Fernbedienung (kann auch gesteuert werden
über das Bedienfeld).
oder starke Vergilbung.
4. Timing-Taste:
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, klingelt es einmal und das Licht blinkt
4. Schließen Sie den Deckel des Wassertanks und platzieren Sie das Befeuchtungsmodul
auf dem Gitter des Luftauslasses des Luftreinigers.
einmal, was darauf hinweist, dass das Gerät eingeschaltet ist und in den Standby-Modus wechselt
Drücken Sie im Betriebszustand die Zeitschaltuhr, um die
Das Gerät funktioniert standardmäßig im Zustand vor dem Herunterfahren.
3.Windgeschwindigkeitstaste: Drücken Sie im Betriebszustand die Windgeschwindigkeitstaste
die Wassertankabdeckung und legen Sie den nassen Vorhang in den Wassertank.
leicht gelb während des Gebrauchs, was normal ist. Es wird empfohlen, einen neuen zu verwenden
3. Geben Sie eine angemessene Menge reines Wasser in den Wassertank unter dem
1. Einschalten:
Taste zum Umschalten der Windgeschwindigkeit. (Sleep-High-Auto)
Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät standardmäßig in hoher Qualität ein-/auszuschalten,
und die Hintergrundbeleuchtung zeigt die entsprechende Farbe an. Hinweis: Im
1. Bitte entfernen Sie vor der Verwendung das Verpackungsmaterial des nassen Vorhangs.
Überlaufloch, überschreiten Sie die Überlauflöcher auf beiden Seiten nicht.
6. Halten Sie den nassen Vorhang nach dem Gebrauch bitte trocken.
2. Entnehmen Sie das Befeuchtungsmodul und legen Sie es auf eine ebene Fläche.
Wenn Sie den Netzstecker nicht ziehen, wird beim erneuten Einschalten der
Hinweis: Da der nasse Vorhang von der Umgebung beeinflusst wird, wird er
Machine Translated by Google

Bitte wischen Sie den Staub regelmäßig vom Filter ab. Waschen Sie ihn nicht und verwenden Sie ihn nicht wiederholt.
5. Bauen Sie den Filter in die Maschine ein.
Bitte verwenden Sie den speziell für dieses Produkt vorgesehenen Filter.
6. Installieren Sie dann die Basis, drehen und ziehen Sie die Basis entlang der Richtung fest
3. Nehmen Sie den Filter aus der Maschine.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie den Filter entfernen oder installieren.
Wenn die Lampenringe kontinuierlich rot blinken, muss der Filter ausgetauscht werden.
4. Entfernen Sie die Verpackung des Filters
der Filter.
Beachten:
2. Drehen Sie die Maschine um und drehen Sie die Basis entlang der Richtung
Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Verpackung des Filters.
mit der Aufschrift „OFFEN“.
Schritte zur Installation des Filters:
mit der Aufschrift „SCHLIESSEN“.
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine, bevor Sie sie austauschen oder installieren
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
von der Oberfläche der Maschine und dem Lufteinlass/-auslass.
*
von der Oberfläche der Maschine und dem Lufteinlass/-auslass.
Hinweis: Bitte drücken Sie den Netzschalter für 7 Sekunden, um nach der Installation eines neuen
Alkohol) zum Reinigen jeglicher Teile des Geräts.
und gut belüfteter Ort.
und an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
4. Wenn Sie es für eine lange Zeit nicht verwenden, schalten Sie bitte die Maschine für ein paar
Hinweis: Bitte tropfen Sie kein Wasser in die Maschine, wenn Sie die Luft reinigen
*Bitte sterilisieren Sie den Filter regelmäßig im Sonnenlicht.
5. Nachdem der Maschinenkörper vollständig getrocknet ist, setzen Sie die Staubschutzhülle/den Staubbeutel auf
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Wartung vom Stromnetz getrennt ist.
*Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist
*Tauchen Sie den Luftreiniger nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
*Verwenden Sie ein weiches Tuch mit neutralem Reinigungsmittel, um Staub und Schmutz zu entfernen
2. Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel
3. Nachdem die Maschine vollständig getrocknet ist, legen Sie den Beutel auf und legen Sie ihn an einen kühlen
Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder entzündlichen Reinigungsmittel (wie Bleichmittel oder
*Nachdem die Maschine vollständig getrocknet ist, ziehen Sie den Beutel an und legen Sie ihn an einen kühlen
Filter. (Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie die Verpackung entfernen
* Den Filter nicht waschen.
*Wenn Sie es für eine lange Zeit nicht verwenden, schalten Sie bitte die Maschine für ein paar
*Verwenden Sie zum Reinigen des Filters keinen Staubsauger.
des Filters vor der Verwendung, aber setzen Sie das Gerät nicht zurück.)
von Zeit zu Zeit einige Minuten, um eine gute Leistung sicherzustellen.
von Zeit zu Zeit einige Minuten, um eine gute Leistung sicherzustellen.
Notiz
Reinigung & Lagerung
Steckdose.
WARTUNG
Machine Translated by Google

- 7 -
2. Sprühen Sie keine Insektizide, Parfüm oder andere entzündliche Sprays auf die
Nassen Vorhang rechtzeitig nach 3 Monaten Gebrauch oder starker Vergilbung.
7. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass sowohl der Filter als auch seine Abdeckung ordnungsgemäß installiert sind.
Stellen Sie den Wassertank nicht auf
HINWEISE
und platzieren Sie es an einem gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
3. Bevor Sie das Netzteil anschließen, prüfen Sie bitte, ob die Spannung
physische Schäden oder Probleme.
9. Bitte geben Sie etwas Wasser in den Wassertank, nachdem Sie den
Befeuchtungsmodul
Ölpumpen beim Kochen.
6. Bitte halten Sie den nassen Vorhang im Befeuchtungsmodul nach Gebrauch trocken, um
1. Um Stromschlag und Feuer zu vermeiden
,
Hinweis: Da der nasse Vorhang von der Umgebung beeinflusst wird, wird er
,
6. Lassen Sie auf der Rückseite und an den Seiten des Produkts mindestens 30 cm Platz und
leicht gelb während des Gebrauchs, was normal ist. Es wird empfohlen, einen neuen zu verwenden
brennbares Reinigungsmittel, um in das Produkt zu gelangen oder es zu reinigen
Bei der Verwendung mindestens 50 cm Platz über dem Produkt.
10. Geben Sie kein ätherisches Öl in den Wassertank.
1 1 . bei Verwendung der Luftreinigungsfunktion
8. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den Luftauslass/-einlass, um zu verhindern
Produkte.
,
halten Sie den feuchten Vorhang des Befeuchtungsmoduls nach Gebrauch trocken, um ihn nicht zu beeinträchtigen
Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es für die zukünftige Verwendung auf.
des Produkts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Referenz.
der Gebrauchseffekt.
4. Dieses Produkt kann normale Belüftung, tägliche Staubsammlung
oder
und das Wasser
Vermeiden Sie eine Beeinträchtigung der Nutzungswirkung.
Die Oberfläche darf die Überlauflöcher auf beiden Seiten nicht überschreiten.
Lassen Sie kein Wasser, keine Flüssigkeiten oder
5. Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einer stabilen und waagerechten Ebene verwendet wird.
Sicherheit und Warnungen
Machine Translated by Google

- 8 -
• Bitte stellen Sie eine niedrigere Windgeschwindigkeit ein, wenn das Geräusch
• Ist der Fehlerstrom-Schutzschalter oder die Sicherung im Haus ausgeschaltet?
Kundendienst.
ersetzt eine neue
12. Wenn Sie
die Befeuchtungsfunktion verwenden, setzen Sie bitte den Wassertank auf
Kein Arbeiten
erheblicher Lärm
unangenehmer Geruch
Die Erinnerung an
Schlafzimmer nachts.
SITUATION
arm
immer noch blinkend
• Ist es an eine Steckdose angeschlossen? Gibt es eine
• Steckt etwas am Lüfter im Luftauslass fest? o
den Geruch von Plastik zum ersten Mal. •
Die Maschine gibt einen unangenehmen Geruch ab, wenn der Filter
staubig ist. Reinigen
oder ersetzen Sie in diesem Fall den Filter. •
Wenn der Brandgeruch aus der Maschine kommt, bitte
Ausfall?
Steht die Maschine schräg?
ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie den Käufer oder
• drücken Sie bitte den Power-Knopf für 7 Sekunden, um das
Maschine und der Lebensdauerzähler des Filters wird gestartet.
rauskommen
• Blinkt die Filterwechselanzeige ständig?
zu laut
eins
oder stellen Sie eine niedrige Windgeschwindigkeit ein, wenn Sie in
die Oberseite der Maschine richtig.
• Befindet sich Staub auf der Oberfläche des Vorfilters?
• Gibt es ein Hindernis, das den Lufteinlass/-auslass blockiert?
,
Filterwechsel ist
GRUND
nachdem der Benutzer
Leistung
• Es ist ein normales Phänomen, dass die Maschine
Häufig gestellte Fragen
Machine Translated by Google

• Befindet sich zwischen der Fernbedienung und dem Produkt ein
Hindernis? • Ist
die Batterie der Fernbedienung verkehrt herum eingelegt?
Hinweis: Wenn die oben stehenden FAQs Ihre Probleme nicht lösen können und
eine Wartung
erforderlich ist, wenden Sie
sich bitte an den Lieferanten oder den Kundendienst. Bitte zerlegen Sie die Maschine
nicht, um Wartungsarbeiten selbst durchzuführen.
Maschine?
• Ist die Maschine eingeschaltet? • Überprüfen
Sie, ob die Fernbedienung auf die
Fernbedienung
Folgen Sie dem Diagramm auf der Rückseite der Fernbedienung, um
die Batterie zu entfernen.
• Liegt sie innerhalb der effektiven Empfangsreichweite? Nähern
Sie sich bitte der Fernbedienung des Geräts • Ersetzen
Sie sie durch eine neue Batterie
nicht verfügbar
- 9 -
Machine Translated by Google

MODELLO: KALO PRO
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
PURIFICATORE E UMIDIFICATORE DELL'ARIA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: KALO PRO
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
PURIFICATORE E UMIDIFICATORE
ARIA
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

Prima dell'uso, leggere attentamente il presente manuale utente e conservarlo per uso futuro.
Adattatore
1,9 litri
dimensioni del
prodotto peso del prodotto
Dimensioni: 196*553mm
150m³/ora
Capacità del serbatoio
KALÒ PROModello
CADR
energia
23 W
Componenti
riferimento.
Ingresso: 100-240 V 50 Hz/60 Hz uscita: 24 V- 1,2 A
2,6 kg
PANORAMICA DEL PRODOTTO
SPECIFICHE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Pannello di controllo
Machine Translated by Google

1. Prima dell'uso, rimuovere il materiale di imballaggio della tenda bagnata.
tramite il pannello di controllo).
2. Pulsante di accensione:
6. Dopo l'uso, mantenere asciutta la tenda bagnata.
tempistica.(2H-4H-8H-annulla)
stato.
5. Controllare il prodotto con il telecomando (può anche essere controllato
sulla griglia di uscita dell'aria del purificatore d'aria.
una volta, indicando che il dispositivo è acceso ed entra in modalità standby
In condizioni di lavoro, premere il pulsante di temporizzazione per impostare il
4. Pulsante di temporizzazione:
quando il dispositivo è acceso, il dispositivo squilla una volta e la luce lampeggia
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua e posizionare il modulo di umidificazione
o grave ingiallimento.
1. Accensione:
pulsante per cambiare la velocità del vento. (Sleep-High-Auto)
foro di troppo pieno, non superare i fori di troppo pieno su entrambi i lati.
3. Aggiungere una quantità adeguata di acqua pura al serbatoio dell'acqua sotto il
3. Pulsante velocità del vento: in condizioni di funzionamento, premere il pulsante velocità del vento
tenda bagnata in modo tempestivo dopo 3 mesi di utilizzo
leggermente giallo durante l'uso, il che è normale. Si consiglia di utilizzare un nuovo
Per impostazione predefinita, il dispositivo funzionerà nello stato precedente allo spegnimento.
il coperchio del serbatoio dell'acqua e posizionare la tenda bagnata nel serbatoio dell'acqua.
2. Rimuovere il modulo di umidificazione e posizionarlo su una superficie piana, staccare
caso di senza staccare la spina di alimentazione, quando riacceso, il
Nota: poiché la tenda bagnata è influenzata dall'ambiente, sarà
Premere il pulsante di accensione per accendere/spegnere il dispositivo in modalità di alta qualità per
impostazione predefinita e la luce di sfondo visualizza il colore corrispondente. Nota: in
Istruzioni modulo umidificazione
ISTRUZIONE DELLA FUNZIONE
FILTRO DI INSTALLAZIONE
- 4 -
Machine Translated by Google

contrassegnato con "CHIUDI".
Si prega di utilizzare il filtro appositamente progettato per questo prodotto.
6. Quindi installare la base, ruotare e stringere la base lungo la direzione
5. Installare il filtro nella macchina.
Si prega di pulire regolarmente la polvere dal filtro, non lavarlo o utilizzarlo ripetutamente.
Quando gli anelli della lampada continuano a lampeggiare in rosso, il filtro deve essere sostituito.
4. Rimuovere l'imballaggio del filtro
3. Estrarre il filtro dalla macchina.
Prima di rimuovere o installare il filtro, assicurarsi che la macchina sia scollegata.
contrassegnato con "APERTO".
Si prega di rimuovere l'imballaggio del filtro prima di utilizzarlo per la prima volta.
Avviso:
2. Capovolgere la macchina e ruotare la base nella direzione indicata
il filtro.
1. Scollegare la presa di corrente della macchina prima di sostituirla o installarla
Fasi di installazione del filtro:
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
*Non utilizzare un aspirapolvere per pulire il filtro.
del filtro prima dell'uso, ma non reimpostare il dispositivo.)
minuti di tanto in tanto per garantire una buona prestazione.
minuti di tanto in tanto per garantire una buona prestazione.
Pulizia e stoccaggio
Nota
presa.
*Utilizzare un panno morbido con detergente neutro per pulire via polvere o detriti
2. Utilizzare un panno morbido con detergente neutro per pulire via polvere o detriti
filtro. (Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, è necessario rimuovere l'imballaggio
*Non lavare il filtro.
*Se non lo si utilizza per un lungo periodo, accendere la macchina per alcuni minuti.
*Non immergere il purificatore d'aria in acqua o altri liquidi.
3. Dopo che la macchina si è completamente asciugata, indossa la borsa e mettila in un luogo fresco
Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o infiammabili (come candeggina o
Nota: non versare acqua nella macchina quando si pulisce l'aria
*Si prega di sterilizzare regolarmente il filtro alla luce del sole.
*Dopo che la macchina si è completamente asciugata, indossa la borsa e mettila in un luogo fresco
5. Dopo che il corpo della macchina è completamente asciutto, mettere la copertura antipolvere/sacchetto
4. Se non lo si utilizza per un lungo periodo, accendere la macchina per alcuni minuti.
1. Assicurarsi che la macchina sia spenta e scollegata
Prima di effettuare la manutenzione, assicurarsi che la macchina sia scollegata.
*Assicurarsi che la macchina sia spenta e scollegata.
dalla superficie della macchina e dall'ingresso/uscita dell'aria.
*
dalla superficie della macchina e dall'ingresso/uscita dell'aria.
e luogo ben ventilato.
Avviso: premere il pulsante di accensione per 7 secondi per ripristinare dopo l'installazione di un nuovo
alcol) per pulire qualsiasi parte dell'unità.
e luogo ben sorvegliato.
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google

Sicurezza e avvertenze
riferimento.
l'effetto d'uso.
4. Questo prodotto non può sostituire la normale ventilazione, la
raccolta giornaliera della polvere o
e l'acqua
la superficie non deve superare i fori di troppo pieno su entrambi i lati.
non permettere all'acqua, ai liquidi o a qualsiasi altro
evitare di influenzare l'effetto d'uso.
5. Assicurarsi che il prodotto venga utilizzato in condizioni di livello stabile e orizzontale.
1 1 . quando si utilizza la funzione di purificazione dell'aria
detersivo infiammabile per entrare o pulire il prodotto
almeno 50 cm di spazio sopra il prodotto durante l'uso.
Prima dell'uso, leggere attentamente questo manuale utente e conservarlo per uso futuro.
mantenere asciutta la tenda bagnata del modulo di umidificazione dopo l'uso, in modo da non comprometterne l'integrità
del prodotto sia compatibile con la tensione di alimentazione locale.
leggermente giallo durante l'uso, il che è normale. Si consiglia di utilizzare un nuovo
8. Non inserire le dita o altri oggetti nell'uscita/ingresso dell'aria per evitare
prodotti.
pompaggio dell'olio durante la cottura.
6. Si prega di mantenere asciutta la tenda bagnata nel modulo di umidificazione dopo l'uso per
1. Per evitare scosse elettriche e incendi
,
,
modulo di umidificazione
6. Lasciare almeno 30 cm di spazio sul retro e sui lati del prodotto e
Nota: poiché la tenda bagnata è influenzata dall'ambiente, sarà
,
10. Non aggiungere oli essenziali nel serbatoio dell'acqua.
2. Non spruzzare insetticidi, profumi o altri spray infiammabili
tenda bagnata tempestivamente dopo 3 mesi di utilizzo o ingiallimento grave.
7. Prima dell'uso, assicurarsi che il filtro e il relativo coperchio siano installati correttamente.
non mettere il serbatoio dell'acqua
3. Prima di collegare l'alimentatore, verificare che la tensione
e posizionarlo in un luogo ben ventilato e lontano dalla luce solare diretta.
PUNTI DI ATTENZIONE
danni fisici o problemi. 9. aggiungere
un po' d'acqua al serbatoio dell'acqua dopo aver rimosso il
- 7 -
Machine Translated by Google

Domande frequenti
• C'è qualche ostacolo che blocca l'ingresso/uscita dell'aria?
,
la sostituzione del filtro è
dopo che l'utente ha
prestazione
MOTIVO
• È un fenomeno normale che la macchina emetta
macchina e verrà avviato il contatore della durata del filtro.
La macchina è inclinata?
scollegare la presa di corrente e contattare l'acquirente o
la parte superiore della macchina correttamente.
• C'è polvere sulla superficie del prefiltro?
o impostare un basso grado di velocità del vento quando si utilizza in
interruzione?
uscire
• L'indicatore di sostituzione del filtro continua a lampeggiare?
camera da letto di notte.
SITUAZIONE
povero
troppo rumoroso
ancora lampeggiante
uno
Il promemoria di
l'odore di plastica per la prima volta. • La
macchina emetterà un odore sgradevole se il filtro è impolverato,
quindi in questa
situazione, pulire o sostituire il filtro. • Se l'odore
di bruciato emette dalla macchina,
• È collegato a una presa di corrente? C'è una presa di corrente?
• C'è qualcosa incastrato nella ventola nella presa d'aria?
• premere il pulsante di accensione per 7 secondi per ripristinare il
• impostare un grado inferiore di velocità del vento se il rumore è
• L'interruttore di dispersione o il fusibile domestico sono staccati?
assistenza clienti.
sostituito un nuovo
rumore significativo
la macchina.
12. quando si utilizza la funzione di umidificazione, posizionare il serbatoio dell'acqua su
Nessun lavoro
odore sgradevole
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
• C'è qualche ostacolo tra il telecomando e il prodotto? • La batteria
del telecomando
è installata al contrario?
Avviso: se le FAQ di cui sopra non riescono a risolvere i tuoi problemi e hai
bisogno di
manutenzione, contatta il
fornitore o il centro di assistenza post-vendita. Non smontare la macchina da solo per
effettuare la manutenzione.
macchina?
• La macchina è accesa? • Controllare
che il telecomando sia puntato verso la
Telecomando
Seguire lo schema sul retro del telecomando per rimuovere la batteria.
• È all'interno del raggio
di ricezione effettivo? Avvicinarsi al telecomando della macchina
• Sostituire con una nuova batteria
non disponibile
Machine Translated by Google

MODELO:KALOPRO
PURIFICADORYHUMIDIFICADORDEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:KALOPRO
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
PURIFICADORYHUMIDIFICADOR
AIRE
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google

2,6kilos
Antesdeusarlo,leaatentamenteestemanualdelusuarioyconsérveloparafuturasconsultas.
referencia.
Entrada:100240v50Hz/60Hzsalida:24v1.2A
fuerza
23W
Modelo
CADR
Componentes
Capacidaddeltanque
KALÓPRO
Diámetro196x553mm
150m³/h
1.9L
tamañodel
productopesodelproducto
Adaptador
DESCRIPCIÓNGENERALDELPRODUCTO
PRESUPUESTO
2
Machine Translated by Google

3
Paneldecontrol
Machine Translated by Google

Presioneelbotóndeencendidoparaencender/apagareldispositivoenmododealtoniveldemanera
predeterminada,ylaluzdefondomuestraelcolorcorrespondiente.Nota:Enel
1.Antesdeusar,retireelmaterialdeembalajedelacortinamojada.
6.Despuésdeluso,mantengalacortinamojadaseca.
2.Retireelmódulodehumidificaciónycolóquelosobreunasuperficieplana,despegue
casodenodesconectarelenchufedealimentación,alencenderlonuevamente,el
3.Botóndevelocidaddelviento:encondicionesdefuncionamiento,presioneelbotóndevelocidaddelviento.
Nota:Debidoaquelacortinamojadaseveafectadaporelmedioambiente,será
Unpocoamarillentoduranteeluso,locualesnormal.Serecomiendautilizarunonuevo.
Eldispositivofuncionaráenelestadoanterioralapagadodeformapredeterminada.
1.Encendido:
Botónparacambiarlavelocidaddelviento.(SueñoAltoAutomático)
latapadeltanquedeaguaycoloquelacortinahúmedaeneltanquedeagua.
3.Agregueunacantidadadecuadadeaguapuraaltanquedeaguadebajodel
4.Botóndesincronización:
Cuandoeldispositivoestáencendido,suenaunavezylaluzparpadea.
Orificiodedesbordamiento,noexcedalosorificiosdedesbordamientoenamboslados.
4.Cierrelatapadeltanquedeaguaycoloqueelmódulodehumidificación.
enlarejilladelasalidadeairedelpurificadordeaire.
unavez,indicandoqueeldispositivoestáencendidoyentraenmododeespera
Enlacondicióndetrabajo,presioneelbotóndesincronizaciónparaconfigurarel
Cortinamojadademaneraoportunadespuésde3mesesdeuso
oamarilleamientosevero.
sincronización.(2H4H8Hcancelar)
estado.
5.Controleelproductoconelcontrolremoto(tambiénsepuedecontrolar
atravésdelpaneldecontrol).
2.Botóndeencendido:
Instruccionesdelmódulodehumidificación
INSTRUCCIÓNDEFUNCIÓN
FILTRODEINSTALACIÓN
4
Machine Translated by Google

5
6.Luegoinstalelabase,gireyaprietelabaseenladirección
Pasosparainstalarelfiltro:
marcado"CERRAR".
1.Desconectelatomadecorrientedelamáquinaantesdereemplazarlaoinstalarla.
Aviso:
2.Inviertalamáquinaygirelabaseenladirección
Elfiltro.
Retireelembalajedelfiltroantesdeusarloporprimeravez.
marcado"ABIERTO".
3.Retireelfiltrodelamáquina.
Asegúresedequelamáquinaestédesenchufadaantesdequitaroinstalarelfiltro.
Cuandolosanillosdelalámparacontinúanparpadeandoenrojo,sedebereemplazarelfiltro.
4.Retireelembalajedelfiltro.
5.Instaleelfiltroenlamáquina.
Limpieelpolvodelfiltroperiódicamente,nololavenilouserepetidamente.
Utiliceelfiltroespecialmentediseñadoparaesteproducto.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO
Nota
Limpiezayalmacenamiento
salida.
*Noutiliceunaaspiradoraparalimpiarelfiltro.
delfiltroantesdeusarlo,peronoreinicieeldispositivo).
minutosdevezencuandoparagarantizarunbuenrendimiento.
minutosdevezencuandoparagarantizarunbuenrendimiento.
3.Despuésdequelamáquinasesequeporcompleto,coloquelabolsaycolóquelaenunlugarfresco.
Noutilicelimpiadoresabrasivos,corrosivosoinflamables(comolejíao
*Despuésdequelamáquinasesequecompletamente,coloquelabolsaycolóquelaenunlugarfresco.
Filtro.(Alutilizareldispositivoporprimeravez,sedebequitarelembalaje).
*Nolaveelfiltro.
*Nosumerjaelpurificadordeaireenaguanienningúnlíquido.
*Utiliceunpañosuaveconunlimpiadorneutroparalimpiarelpolvoolosresiduos.
2.Utiliceunpañosuaveconunlimpiadorneutroparalimpiarelpolvoolosresiduos.
*Sinoloutilizaduranteuntiempoprolongado,enciéndaloduranteunosminutos.
*Asegúresedequelamáquinaestéapagadaydesenchufada.
Asegúresedequelamáquinaestédesenchufadaantesderealizarlemantenimiento.
1.Asegúresedequelamáquinaestéapagadaydesenchufada.
4.Sinolovaautilizarduranteuntiempoprolongado,enciéndaloduranteunosminutos.
Aviso:Nodejecaeraguaenlamáquinacuandolimpieelaire.
*Esteriliceelfiltroperiódicamentebajolaluzsolar.
5.Unavezqueelcuerpodelamáquinaestécompletamenteseco,coloquelafunda/bolsaantipolvo.
Aviso:Presioneelbotóndeencendidodurante7segundosparareiniciardespuésdeinstalarunonuevo.
alcohol)paralimpiarcualquierpartedelaunidad.
ylugarbienventilado..
ylugarbienventilado.
delasuperficiedelamáquinaydelaentrada/salidadeaire.
*
delasuperficiedelamáquinaydelaentrada/salidadeaire.
6
Machine Translated by Google

Seguridadyadvertencias
evitarafectarelefectodeuso.
Nocoloqueeltanquedeaguaen
Lasuperficienodebesobrepasarlosorificiosdedesbordamientoenamboslados.
Nopermitaqueentreagua,líquidosocualquier
5.Asegúresedequeelproductoseutiliceenunnivelestableyhorizontal.
referencia.
Elefectodeluso.
4.Esteproductonopuedereemplazarlaventilaciónnormal,la
recoleccióndiariadepolvoo
yelagua
8.Nointroduzcalosdedosniningúnotroobjetoenlaentrada/salidadeaireparaevitar
productos.
,
Mantengalacortinahúmedadelmódulodehumidificaciónsecadespuésdesuuso,paranoafectar
Antesdeutilizarlo,leaatentamenteestemanualdelusuarioyconsérveloparafuturasconsultas.
Unpocoamarillentoduranteeluso,locualesnormal.Serecomiendautilizarunonuevo.
detergenteinflamableparaentrarolimpiarelproducto
Almenos50cmdeespacioporencimadelproductodurantesuuso.
delproductoesconsistenteconelvoltajedesuministrodeenergíalocal.
11.alutilizarlafuncióndepurificacióndeaire
,
Nota:Debidoaquelacortinamojadaseveafectadaporelmedioambiente,será
6.Dejealmenos30cmdeespacioenlaparteposteriorylosladosdelproductoy
10.Noagregueaceiteesencialaltanquedeagua.
módulodehumidificación
bombeodeaceitealcocinar.
6.Mantengalacortinahúmedaenelmódulodehumidificaciónsecadespuésdesuuso.
1.Paraevitardescargaseléctricaseincendios.
,
ycolóqueloenunlugarbienventilado,lejosdelaluzsolardirecta.
PUNTOSDEATENCIÓN
3.Antesdeconectarlafuentedealimentación,verifiquesielvoltaje
dañofísicooproblema.9.agregue
unpocodeaguaaltanquedeaguadespuésdequitarel
2.Norocíeinsecticidas,perfumesniotrosaerosolesinflamables.
Mojarlacortinademaneraoportunadespuésde3mesesdeusooamarilleamientosevero.
7.Asegúresedequetantoelfiltrocomosucubiertaesténinstaladoscorrectamenteantesdeusarlo.
7
Machine Translated by Google

Preguntasfrecuentes
RAZÓN
reemplazóunonuevo
despuésdequeelusuariotenga
actuación
•Esunfenómenonormalquelamáquinaemita
•¿Hayalgúnobstáculoquebloqueelaentrada/salidadeaire?
,
Reemplazarelfiltroes
saliendo
•¿Elindicadordereemplazodelfiltrosigueparpadeando?
demasiadofuerte
uno
lapartesuperiordelamáquinacorrectamente.
•¿Haypolvoenlasuperficiedelprefiltro?
¿corte?
¿Estáinclinadalamáquina?
Desconecteelenchufedealimentaciónypóngaseencontactoconelcompradoro
oestablezcaungradobajodevelocidaddelvientocuandolouseen
máquinayseiniciaráelcontadordevidadelfiltro.
•¿Hayalgoatascadoenelventiladorenlasalidadeaire?
•¿Estáenchufadoaunatomadecorriente?¿Hayunatomadecorriente?
•Lamáquinaemitiráunolordesagradablesiel
filtroestásucio.Enestecaso,limpieoreemplaceelfiltro.•Silamáquina
emiteunoloraquemado,
limpieoreemplaceelfiltro.
•Presioneelbotóndeencendidodurante7segundospararestablecerel
Elrecordatoriode
dormitorioporlanoche.
SITUACIÓN
pobre
todavíaparpadeando
lamáquina.12.
Cuandoutilicelafuncióndehumidificación,coloqueeltanquedeaguaen
Nofunciona
ruidosignificativo
olordesagradable
•Establezcaungradomásbajodevelocidaddelvientosielruidoes
•¿Estácortadoelinterruptorofusibledefugadelacasa?
servicioalcliente.
8
Machine Translated by Google

9
¿máquina?
Aviso:Silaspreguntasfrecuentesanterioresnopuedenresolversusproblemasy
necesita
mantenimiento,comuníquese
conelproveedoroelcentrodeservicioposventa.Nodesmontelamáquinapara
realizarelmantenimientoustedmismo.
•¿Hayalgúnobstáculoentreelcontrolremotoyelproducto?•¿Está
instaladaal
revéslabateríadelcontrolremoto?
•¿Estáencendidalamáquina?•
Verifiquesielcontrolremotoestáapuntandoconel
Mandoadistancia
Sigaeldiagramaqueseencuentraenlaparteposteriordelcontrol
remotoparaquitarla
batería.•¿Estádentrodelrangoderecepciónefectivo?
Acérquesealcontrolremotodelamáquina.•Reemplace
labateríaporunanueva.
Nodisponible
Machine Translated by Google

MODEL: KALO PRO
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
OCZYSZCZACZ I NAWILŻACZ POWIETRZA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: KALO PRO
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
OCZYSZCZACZ I NAWILŻACZ
POWIETRZE
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

1,9 l
odniesienie.
rozmiar
produktu waga produktu
Adapter
KALO PRO
Pojemność zbiornika
Φ196*553mm
150m³/godz.
moc
23 W
Komponenty
Model
CADR
2,6 kg
Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
Wejście: 100 -240 V 50 Hz/60 Hz Wyjście: 24 V- 1,2 A
PRZEGLĄD PRODUKTU
SPECYFIKACJE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Panel sterowania
Machine Translated by Google

czas.(2H-4H-8H-anuluj)
2. Wyjmij moduł nawilżający i połóż go na płaskiej powierzchni, odklej
5. Steruj produktem za pomocą pilota (można również sterować
państwo.
poprzez panel sterowania).
Uwaga: Ponieważ mokra zasłona jest podatna na działanie środowiska,
2. Przycisk zasilania:
po włączeniu urządzenia urządzenie dzwoni jeden raz, a światło miga
4. Przycisk pomiaru czasu:
4. Zamknij pokrywę zbiornika na wodę i umieść moduł nawilżający
lub silne zażółcenie.
W stanie roboczym naciśnij przycisk pomiaru czasu, aby ustawić
raz, wskazując, że urządzenie jest włączone i przechodzi w tryb czuwania
na kratce wylotu powietrza oczyszczacza powietrza.
3. Przycisk prędkości wiatru: W stanie pracy naciśnij przycisk prędkości wiatru
Urządzenie domyślnie będzie działać w stanie, w jakim znajdowało się przed wyłączeniem.
Zdejmij pokrywę zbiornika na wodę i umieść mokrą zasłonę w zbiorniku.
lekko żółty podczas użytkowania, co jest normalne. Zaleca się używanie nowego
1. Włączanie:
przycisk do zmiany prędkości wiatru. (Sen-Wysoka-Auto)
3. Do zbiornika na wodę poniżej należy wlać odpowiednią ilość czystej wody.
otwór przelewowy, nie przekraczać otworów przelewowych po obu stronach.
mokra zasłona w odpowiednim czasie po 3 miesiącach użytkowania
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć/wyłączyć urządzenie w trybie standardowym, a
podświetlenie wyświetli odpowiedni kolor. Uwaga: W trybie
1. Przed użyciem należy usunąć opakowanie mokrej zasłony.
6. Po użyciu należy pozostawić mokrą zasłonę w suchym miejscu.
w przypadku braku odłączenia wtyczki zasilania, po ponownym włączeniu,
Instrukcje dotyczące modułu nawilżania
INSTRUKCJA FUNKCJI
FILTR INSTALACYJNY
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
5. Zainstaluj filtr w urządzeniu.
Należy regularnie wycierać filtr z kurzu, nie myć go i nie używać wielokrotnie.
Proszę używać filtra specjalnie zaprojektowanego dla tego produktu.
Przed wyjęciem lub zamontowaniem filtra należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
3. Wyjmij filtr z urządzenia.
6. Następnie zamontuj podstawę, obróć i dokręć podstawę wzdłuż kierunku
Jeśli lampka pierścieniowa miga na czerwono, należy wymienić filtr.
4. Zdejmij opakowanie filtra
Ogłoszenie:
Filtr.
2. Odwróć maszynę i obróć podstawę wzdłuż kierunku
Przed pierwszym użyciem filtra należy wyjąć go z opakowania.
oznaczone jako „OTWARTE”.
Kroki instalacji filtra:
oznaczono jako „ZAMKNIĘTE”.
1. Przed wymianą lub instalacją urządzenia należy odłączyć je od gniazdka zasilania.
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
Notatka
Czyszczenie i przechowywanie
wylot.
(Przed użyciem należy wyjąć filtr, ale nie należy resetować urządzenia.)
*Nie czyścić filtra odkurzaczem.
minut od czasu do czasu, aby zapewnić dobrą wydajność.
minut od czasu do czasu, aby zapewnić dobrą wydajność.
filtr. (Przy pierwszym użyciu urządzenia należy wyjąć opakowanie
Nie należy używać środków czyszczących o działaniu ściernym, żrącym lub łatwopalnym (takich jak wybielacz lub
*Po całkowitym wyschnięciu urządzenia załóż woreczek i umieść go w chłodnym miejscu
*Nie myj filtra.
*Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, włącz je na kilka minut.
3. Po całkowitym wyschnięciu urządzenia załóż worek i umieść go w chłodnym miejscu.
*Nie zanurzaj oczyszczacza powietrza w wodzie ani żadnym płynie.
*Do usuwania kurzu i zanieczyszczeń należy używać miękkiej ściereczki z neutralnym środkiem czyszczącym.
2. Użyj miękkiej ściereczki z neutralnym środkiem czyszczącym, aby usunąć kurz i zanieczyszczenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
1. Upewnij się, że maszyna jest wyłączona i odłączona od zasilania.
*Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
*Należy regularnie sterylizować filtr na słońcu.
Uwaga: Podczas czyszczenia urządzenia nie wolno wlewać do niego wody.
4. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, włącz je na kilka minut.
5. Po całkowitym wyschnięciu korpusu maszyny załóż osłonę przeciwpyłową/torbę
i dobrze wentylowanym miejscu.
i dobrze wentylowanym miejscu.
Uwaga: Po zainstalowaniu nowego oprogramowania naciśnij przycisk zasilania na 7 sekund, aby zresetować urządzenie.
(alkoholu)do czyszczenia jakiejkolwiek części urządzenia.
z powierzchni maszyny i wlotu/wylotu powietrza.
z powierzchni maszyny i wlotu/wylotu powietrza.
*
- 6 -
Machine Translated by Google

Bezpieczeństwo i ostrzeżenia
uniknąć wpływu na efekt użytkowania.
nie dopuszczać do kontaktu z wodą, płynami ani żadnymi innymi substancjami
5. Upewnij się, że produkt jest używany w stabilnych i poziomych warunkach.
powierzchnia nie może wykraczać poza otwory przelewowe po obu stronach.
efekt użycia.
odniesienie.
4. Produkt ten nie może zastąpić normalnej wentylacji, codziennego
usuwania kurzu ani
i woda
po użyciu utrzymuj moduł nawilżający w stanie suchym, aby nie miał on wpływu na
Produkty.
8. Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do otworu wylotowego/wlotowego powietrza, aby zapobiec
Przed użyciem przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
napięcie produktu jest zgodne z napięciem lokalnej sieci elektrycznej.
,
lekko żółty podczas użytkowania, co jest normalne. Zaleca się używanie nowego
łatwopalny detergent, który dostanie się do środka lub wyczyści produkt
podczas użytkowania należy zachować co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni nad produktem.
1 1 . podczas korzystania z funkcji oczyszczania powietrza
Uwaga: Ponieważ mokra zasłona jest podatna na działanie środowiska,
6. Pozostaw co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni z tyłu i po bokach produktu.
,
10. Nie dodawaj olejku eterycznego do zbiornika na wodę.
6. Po użyciu należy pozostawić mokrą zasłonę w module nawilżania w stanie suchym, aby
1. Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru
pompowanie oleju podczas gotowania.
moduł nawilżania
,
3. Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić, czy napięcie
uszkodzenia fizyczne lub problemy. 9.
proszę dodać trochę wody do zbiornika na wodę po jego wyjęciu
i umieść go w miejscu dobrze wentylowanym, z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Proszę
PUNKTY DO ZWRÓCENIA UWAGI
2. Nie rozpylaj środków owadobójczych, perfum ani innych łatwopalnych środków w sprayu.
7. Przed użyciem należy upewnić się, że filtr i jego pokrywa są prawidłowo zamontowane.
zamoczyć zasłonę w odpowiednim czasie po 3 miesiącach użytkowania lub wystąpi poważne zażółcenie.
nie stawiaj zbiornika na wodę
- 7 -
Machine Translated by Google

Często zadawane pytania
POWÓD
wydajność
• Zjawiskiem normalnym jest, że maszyna emituje
po tym jak użytkownik ma
• Czy jakaś przeszkoda blokuje wlot/wylot powietrza.
,
wymiana filtra to
górną część maszyny prawidłowo.
• Czy kontrolka wymiany filtra ciągle miga?
za głośno
• Czy na powierzchni filtra wstępnego znajduje się kurz?
lub ustaw niską prędkość wiatru podczas korzystania z
wypadanie
jeden
czop?
Czy maszyna jest przechylona?
odłącz gniazdko elektryczne i skontaktuj się ze sprzedawcą lub
maszynę i rozpocznie się odliczanie czasu eksploatacji filtra.
• Czy jest podłączony do gniazdka elektrycznego? Czy jest tam prąd?
po raz pierwszy czuć zapach plastiku. • Maszyna
będzie wydzielać nieprzyjemny zapach, jeśli filtr będzie zakurzony. W
takiej sytuacji należy
wyczyścić lub wymienić filtr. • Jeśli z maszyny
wydobywa się zapach spalenizny, należy
• Czy coś utknęło na wentylatorze w wylocie powietrza? o
• proszę nacisnąć przycisk zasilania na 7 sekund, aby zresetować
SYTUACJA
słaby
Przypomnienie
sypialnia nocą.
nadal miga
znaczny hałas
nieprzyjemny zapach
Maszyna. 12.
Podczas korzystania z funkcji nawilżania należy umieścić zbiornik na wodę
Nie działa
• proszę ustawić niższą prędkość wiatru, jeśli hałas jest
obsługa klienta.
• Czy wyłącznik różnicowoprądowy lub bezpiecznik w domu są wyłączone?
zastąpiono nowym
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
• Czy pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a produktem znajdują się jakieś
przeszkody? • Czy
bateria pilota zdalnego sterowania została zainstalowana odwrotnie?
niedostępny
maszyna?
• Czy maszyna jest włączona? •
Sprawdź, czy pilot jest skierowany w stronę
Postępuj zgodnie ze schematem z tyłu pilota, aby wyjąć baterię. • Czy
znajduje się w
efektywnym zasięgu odbioru? Podejdź do pilota urządzenia •
Wymień baterię na nową
Zdalne sterowanie
Uwaga: Jeśli powyższe często zadawane pytania nie rozwiążą Twojego problemu
i konieczna
będzie konserwacja, skontaktuj
się z dostawcą lub punktem obsługi posprzedażnej. Nie rozmontowuj urządzenia w
celu konserwacji.
Machine Translated by Google

LUCHTREINIGER & BEVOCHTIGER
MODEL: KALO PRO
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
ZUIVERAAR & BEVOCHTIGER
LUCHT
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: KALO PRO
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

- 2 -
PRODUCT OVERZICHT
SPECIFICATIES
Adapter
2,6 kg
Lees voor gebruik deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Ingang: 100 -240v 50Hz/60Hz uitgang: 24v- 1.2A
referentie.
stroom
23W
Componenten
Model
CADR
KALO PRO
Tankinhoud
ÿ196*553mm
150m³/u
1,9L
productgrootte
productgewicht
Machine Translated by Google

Bedieningspaneel
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Instructies voor bevochtigingsmodule
FUNCTIE INSTRUCTIE
INSTALLATIEFILTER
2. Aan/uit-knop:
Druk op de aan/uit-knop om het apparaat standaard in de hoge kwaliteit in of uit te
schakelen. De achtergrondverlichting geeft de bijbehorende kleur weer. Opmerking: in de
1. Verwijder voor gebruik het verpakkingsmateriaal van het natte gordijn.
6. Houd het natte gordijn na gebruik droog.
geval van het niet uit het stopcontact halen van de stekker, wanneer het apparaat weer wordt aangezet,
2. Verwijder de bevochtigingsmodule en plaats deze op een vlakke ondergrond, trek de
Let op: Omdat het natte gordijn wordt beïnvloed door de omgeving, zal het
3. Windsnelheidsknop: Druk in de werkende toestand op de windsnelheidsknop
Het apparaat werkt standaard in de staat waarin het zich vóór het afsluiten bevond.
het deksel van de watertank en plaats het natte gordijn in de watertank.
lichtgeel tijdens gebruik, wat normaal is. Het is aan te raden om een nieuwe te gebruiken
1. Inschakelen:
knop om de windsnelheid te veranderen. (Sleep-High-Auto)
3. Voeg een geschikte hoeveelheid zuiver water toe aan de watertank onder de
wanneer het apparaat is ingeschakeld, rinkelt het apparaat één keer en knippert het lampje
4. Timingknop:
overloopgat, de overloopgaten aan beide zijden niet overschrijden.
4. Sluit het deksel van de watertank en plaats de bevochtigingsmodule
eenmaal, wat aangeeft dat het apparaat is ingeschakeld en in de stand-bymodus gaat
Druk tijdens het werken op de timingknop om de
op het rooster van de luchtuitlaat van de luchtreiniger.
gordijn na 3 maanden gebruik tijdig nat maken
timing.(2H-4H-8H-annuleren)
5. Bedien het product met de afstandsbediening (kan ook worden bediend
of ernstige vergeling.
staat.
(via het bedieningspaneel).
Machine Translated by Google

Gebruik het speciaal voor dit product ontworpen filter.
6. Installeer vervolgens de basis, draai en draai de basis vast in de richting
Stappen voor het installeren van het filter:
gemarkeerd met "SLUITEN".
1. Haal de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze vervangt of installeert.
Kennisgeving:
het filter.
2. Keer de machine om en draai de basis in de richting
Verwijder de verpakking van het filter vóór het eerste gebruik.
gemarkeerd met "OPEN".
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is voordat u het filter verwijdert of installeert.
3. Haal het filter uit het apparaat.
Wanneer de lampringen rood blijven knipperen, moet het filter vervangen worden.
4. Verwijder de verpakking van het filter
5. Plaats het filter in het apparaat.
Veeg het stof regelmatig van het filter af, was het niet en gebruik het niet herhaaldelijk.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Gebruik geen schurende, bijtende of ontvlambare reinigingsmiddelen (zoals bleekmiddel of
*Nadat de machine volledig is opgedroogd, doet u de zak erop en legt u deze op een koele plaats.
*Steriliseer het filter regelmatig in zonlicht.
Let op: Laat geen water in het apparaat vallen wanneer u de lucht reinigt.
5. Nadat de machinebehuizing volledig is gedroogd, plaatst u de stofkap/zak
4. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, zet het dan een paar minuten aan.
1. Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld en losgekoppeld
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is voordat u onderhoud uitvoert.
*Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
van het oppervlak van de machine en de luchtinlaat/-uitlaat.
*
van het oppervlak van de machine en de luchtinlaat/-uitlaat.
en een goed geventileerde plaats.
Let op: Houd de aan/uit-knop 7 seconden ingedrukt om te resetten nadat u een nieuwe hebt geïnstalleerd.
alcohol) om onderdelen van het apparaat schoon te maken.
en goed geventileerde plaats.
*Gebruik geen stofzuiger om het filter schoon te maken.
(reinig het filter voordat u het apparaat gebruikt, maar reset het apparaat niet.)
minuten van tijd tot tijd om een goede prestatie te garanderen.
minuten van tijd tot tijd om een goede prestatie te garanderen.
Reiniging & Opslag
stopcontact.
Opmerking
*Dompel de luchtreiniger niet onder in water of een andere vloeistof.
*Gebruik een zachte doek met een neutraal reinigingsmiddel om stof of vuil te verwijderen
2. Gebruik een zachte doek met een neutraal reinigingsmiddel om stof of vuil te verwijderen
filter. (Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de verpakking verwijderen
*Was het filter niet.
*Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, zet het dan een paar minuten aan
3. Nadat de machine volledig is opgedroogd, doet u de zak erop en legt u deze op een koele plaats.
ONDERHOUD
Machine Translated by Google

Beveiliging en waarschuwingen
producten.
6. Houd het natte gordijn in de bevochtigingsmodule na gebruik droog.
1. Om elektrische schokken en brand te voorkomen
olie pompen tijdens het koken.
,
,
bevochtigingsmodule
6. Laat minimaal 30 cm ruimte over aan de achter- en zijkanten van het product en
Let op: Omdat het natte gordijn wordt beïnvloed door de omgeving, zal het
,
10. Voeg geen etherische olie toe aan de watertank.
2. Spuit geen insecticide, parfum of andere brandbare spray op de
Maak het gordijn na 3 maanden gebruik of na ernstige vergeling tijdig nat.
7. Zorg ervoor dat zowel het filter als het deksel goed zijn geïnstalleerd voordat u het apparaat gebruikt.
plaats de watertank niet op
3. Controleer voor het aansluiten van de voeding of de spanning
en plaats het op een goed geventileerde plaats, uit de buurt van direct zonlicht.
AANDACHTSPUNTEN
fysieke schade of problemen. 9.
Voeg wat water toe aan de watertank nadat u de
referentie.
het gebruikseffect.
4. Dit product kan normale ventilatie, dagelijkse stofafzuiging of
en het water
Het oppervlak mag aan beide zijden niet hoger zijn dan de overloopgaten.
laat geen water, vloeistof of wat dan ook
5. Zorg ervoor dat het product stabiel en horizontaal wordt gebruikt.
om te voorkomen dat het gebruikseffect wordt beïnvloed.
1 1. bij gebruik van de luchtzuiveringsfunctie
lichtgeel tijdens gebruik, wat normaal is. Het is aan te raden om een nieuwe te gebruiken
ontvlambaar reinigingsmiddel om in het product te komen of het schoon te maken
minimaal 50 cm ruimte boven het product tijdens gebruik.
Houd het natte gordijn van de bevochtigingsmodule na gebruik droog, zodat het de werking niet beïnvloedt
Lees voor gebruik deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
van het product overeenkomt met de plaatselijke voedingsspanning.
8. Steek geen vingers of andere voorwerpen in de luchtuitlaat/-inlaat om te voorkomen dat
- 7 -
Machine Translated by Google

Veelgestelde vragen
• Blijft de filtervervangingsindicator knipperen?
te luid
arm
SITUATIE
slaapkamer 's nachts.
stil knipperend
een
De herinnering aan
de geur van plastic voor de eerste keer. •
De machine zal een onaangename geur afgeven als het filter stoffig
is. Maak daarom in
deze situatie het filter schoon of vervang het.
• Als de machine een brandlucht afgeeft,
• Zit het in een stopcontact? Is er een stopcontact?
• Zit er iets vast op de ventilator in de luchtuitlaat? o
• Houd de aan/uit-knop 7 seconden ingedrukt om het apparaat te resetten.
• stel een lagere windsnelheid in als het geluid te hard is
• Is de aardlekschakelaar of zekering in huis doorgeslagen?
klantenservice.
een nieuwe vervangen
aanzienlijk geluid
het apparaat. 12.
Wanneer u de bevochtigingsfunctie gebruikt, dient u het waterreservoir op de machine te plaatsen.
Geen werk
onaangename geur
• Is er een obstakel dat de luchtinlaat/-uitlaat blokkeert?
,
het vervangen van het filter is
nadat de gebruiker heeft
prestatie
• Het is een normaal verschijnsel dat de machine geluid uitzendt
REDEN
machine en de levensduurteller van het filter start.
stroomstoring?
Staat de machine gekanteld?
trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de koper of
de bovenkant van de machine correct.
• Zit er stof op het oppervlak van het voorfilter?
of stel een lage windsnelheid in bij gebruik in
naar buiten komen
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
machine?
Volg het diagram op de achterkant van de afstandsbediening om de
batterij te verwijderen. •
Is het binnen het effectieve ontvangstbereik? Ga naar de
afstandsbediening van de machine • Vervang met een
nieuwe batterij
• Is er een obstakel tussen de afstandsbediening en het product? • Is
de batterij van
de afstandsbediening verkeerd om geplaatst?
• Is het apparaat ingeschakeld? •
Controleer of de afstandsbediening met de
Afstandsbediening
niet beschikbaar
Let op: Als de bovenstaande FAQ uw probleem niet kunnen oplossen en onderhoud
nodig heeft,
neem dan contact op met de
leverancier of het aftersales-servicecentrum. Demonteer de machine niet om zelf
onderhoud uit te voeren.
Machine Translated by Google

MODELL: KALO PRO
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
LUFTRENARE & LUFTFUKTARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: KALO PRO
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
LUFT
RENING & LUFTFUKTARE
- 1 -
Machine Translated by Google

driva
ÿ196*553mm
150m³/h
KALO PRO
Tankkapacitet
Adapter
produktstorlek
produktvikt
1,9 L
Ingång: 100 -240v 50Hz/60Hz utgång: 24v- 1,2A
hänvisning.
2,6 kg
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder den och spara den för framtida bruk
Modell
23W
CADR
Komponenter
PRODUKTÖVERSIKT
SPECIFIKATIONER
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Kontrollpanelen
Machine Translated by Google

3.Vindhastighetsknapp: Tryck på vindhastigheten när du arbetar
bräddavloppshål, överskrid inte bräddavloppshålen på båda sidor.
en gång, vilket indikerar att enheten är påslagen och går in i vänteläge
Om det fungerar, tryck på tidtagningsknappen för att ställa in
på grillen på luftrenarens luftutlopp.
något gul vid användning, vilket är normalt. Det rekommenderas att använda en ny
när enheten är påslagen ringer enheten en gång och lampan blinkar
4. Timing-knapp:
4. Stäng locket till vattentanken och placera befuktningsmodulen
2. Strömknapp:
via kontrollpanelen).
eller kraftig gulfärgning.
ange.
timing.(2H-4H-8H-avbryt)
5. Styr produkten med fjärrkontrollen (kan även styras
utan att dra ur strömkontakten, när den slås på igen, den
2. Ta bort befuktningsmodulen och placera den på en plan yta, skala av
Obs: Eftersom den våta gardinen påverkas av miljön kommer den att vara det
Tryck på strömknappen för att slå på/stänga av enheten i hög kvalitet som standard, och
bakgrundsljuset visar motsvarande färg .Obs: I
1. Före användning, ta bort förpackningsmaterialet från den våta gardinen.
6. Efter användning, håll den våta gardinen torr.
3. Tillsätt en lämplig mängd rent vatten till vattentanken under
våt gardin i tid efter 3 månaders användning
1. Slå på:
knappen för att ändra vindhastigheten.(Sleep-High-Auto)
enheten fungerar i tillståndet före avstängning som standard.
vattentankens lock och placera den våta gardinen i vattentanken.
Instruktioner för befuktningsmodul
FUNKTIONSINSTRUKTION
INSTALLATIONSFILTER
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Varsel:
2. Vänd på maskinen och rotera basen i riktningen
När lampringarna fortsätter att blinka rött bör filtret bytas ut.
4. Ta bort filtrets förpackning
Se till att maskinen är urkopplad innan du tar bort eller installerar filtret.
3. Ta ut filtret från maskinen.
Använd filtret speciellt utformat för denna produkt.
6. Installera sedan basen, rotera och dra åt basen i riktningen
Torka av dammet på filtret regelbundet, tvätta inte eller använd det upprepade gånger.
5. Installera filtret i maskinen.
1. Koppla bort maskinens eluttag innan du byter ut eller installerar
Steg för att installera filter:
märkt "STÄNG".
Ta bort filtrets förpackning innan du använder den för första gången.
filtret.
märkt "ÖPPEN".
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL
från maskinens yta och luftintag/utlopp.
*
från maskinens yta och luftintag/utlopp.
Observera: Tryck på strömbrytaren i 7 sekunder för att återställa efter att du har installerat en ny
alkohol) för att rengöra någon del av enheten.
och välventilerad plats..
och välvetilerad plats.
4. Om du inte använder den under en längre tid, vänligen sätt på maskinen ett par gånger
Observera: Tappa inte vatten i maskinen när du rengör luften
*Sterilisera filtret regelbundet i solljus.
5. Efter att maskinen har torkat helt, sätt på dammskyddet/påsen
Se till att maskinen är urkopplad innan underhåll.
*Se till att maskinen är avstängd och urkopplad.
1. Se till att maskinen är avstängd och urkopplad
*Sänk inte ned luftrenaren i vatten eller någon vätska.
*Använd en mjuk trasa med neutralt rengöringsmedel för att rensa bort damm eller skräp
2. Använd en mjuk trasa med neutralt rengöringsmedel för att rensa bort damm eller skräp
3. Efter att maskinen har torkat helt, sätt på påsen och ställ den svalt
Använd inte slipande, frätande eller brandfarliga rengöringsmedel (som blekmedel eller
*Efter att maskinen har torkat helt, sätt på påsen och ställ den svalt
*Om du inte använder den under en längre tid, vänligen sätt på maskinen ett par
filtrera. (När du använder enheten för första gången, bör du ta bort förpackningen
*Tvätta inte filtret.
*Använd inte en dammsugare för att rengöra filtret.
av filtret före användning, men återställ inte enheten.)
minuter då och då för att säkerställa en bra prestation.
minuter då och då för att säkerställa en bra prestation.
Notera
Rengöring & Förvaring
utlopp.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
2 . Spraya inte insektsmedel, parfym eller annan brandfarlig spray
våt gardin i tid efter 3 månaders användning eller kraftig gulning.
7 . Se till att både filtret och dess lock är korrekt installerade innan du använder dem.
sätt inte på vattentanken
och placera den på en väl ventilerad plats borta från direkt solljus. Vänligen
UPPMÄRKSAMHETSPUNKTER
3 . Innan du ansluter strömförsörjningen, kontrollera om spänningen
fysisk skada eller besvär. 9 . lägg
till lite vatten i vattentanken efter att du tagit bort den
befuktningsmodul
oljepumpning vid matlagning.
6. Håll den våta gardinen i befuktningsmodulen torr efter användning
1 . För att undvika elektriska stötar och brand
,
Obs: Eftersom den våta gardinen påverkas av miljön kommer den att vara det
,
6 . Lämna minst 30 cm utrymme på baksidan och sidorna av produkten och
något gul vid användning, vilket är normalt. Det rekommenderas att använda en ny
brandfarligt rengöringsmedel för att komma in i eller för att rengöra produkten
minst 50 cm utrymme ovanför produkten vid användning.
10 . Tillsätt inte eterisk olja i vattentanken.
1 1 . när du använder luftreningsfunktionen
8 . För inte in fingrar eller andra saker i luftutloppet/inloppet för att förhindra
produkter.
,
håll befuktningsmodulen våtgardin torr efter användning för att inte påverka
Innan du använder , vänligen läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtiden
av produkten överensstämmer med den lokala strömförsörjningsspänningen.
hänvisning.
användningseffekten.
4 . Denna produkt kan inte ersätta normal ventilation, daglig
dammuppsamling eller
och vattnet
undvika att påverka användningseffekten.
ytan får inte överstiga bräddavloppshålen på båda sidor.
tillåt inte vatten, vätska eller något annat
5 . Se till att produkten används i ett stabilt och horisontellt tillstånd.
Säkerhet och varningar
Machine Translated by Google

- 8 -
• ställ in en lägre vindhastighet om bullret är
• Är hemläckagebrytaren eller säkringen avbruten?
kundservice.
ersatt en ny
maskinen. 12 .
när du använder befuktningsfunktionen, sätt på vattentanken
Inget arbete
betydande buller
otäck lukt
Påminnelsen om
sovrum på natten.
SITUATION
dålig
sitter att blinka
• Är den ansluten till ett eluttag? Det finns en makt
• Har något fastnat på fläkten i luftuttaget? o
lukten av plast för första gången. • Maskinen
kommer att avge otäck lukt om filtret är dammigt, så i denna situation,
rengör eller byt ut filtret.
• Om den brännande lukten avges från
maskinen, vänligen
avbrott?
Är maskinen lutad?
dra ur eluttaget och kontakta köparen eller
• tryck på strömbrytaren i 7 sekunder för att återställa
maskinen och filtrets livslängdsräknare startar.
kommer ut
• Är indikatorn för filterbyte fortsätter att blinka?
för högt
en
eller ställ in låg vindhastighet vid användning i
toppen av maskinen korrekt.
• Finns det damm i förfiltrets yta?
• Finns det något hinder som blockerar luftintaget/utloppet.
,
byta filter är
RESONERA
efter att användaren har
prestanda
• Det är det normala fenomenet som maskinen avger
FAQ
Machine Translated by Google

• Finns det något hinder mellan fjärrkontrollen och produkten? • Är fjärrkontrollens
batteri installerat
omvänt?
Observera: Om ovanstående FAQ inte kan lösa dina problem och behöver underhåll, vänligen
kontakta
leverantören eller servicecenter. Vänligen
ta inte isär maskinen för att underhålla själv.
maskin?
• Är maskinen påslagen? • kontrollera om
fjärrkontrollen är riktad mot
Fjärrkontroll
Följ diagrammet på baksidan av fjärrkontrollen för att ta bort batteriet. • Är det inom
det effektiva
mottagningsområdet? Vänligen närma dig maskinens fjärrkontroll • Byt ut
mot ett nytt batteri
inte tillgänglig
- 9 -
Machine Translated by Google








