Vevor DY-30-A Air Assist Pump Kit 30 L/min Airflow for Laser Engraver and Cutter Efficiency and Precision

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DY-30-A photo

User Manual

This is the main product document for model DY-30-A.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
AIR ASSIST PUMP
INSTRUCTIONS
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by
us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Air assist pump
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
ModelDY-30-A
01
background
APPLICABILITY
This air pump is a new air pump without any lubricating oil which can
provide clean compressed air and can be used in logistics and packaging
machinery, air-supply equipment in food packaging, printing, spray coating and
electronic circuit board welding industries, and medical appliances,
environmental protection equipment and gas appliances.
OPERATING PRINCIPLE
When two opposite magnetic coils connect to AC power, a magnetic field is
formed. The magnet base will drive the seal to swing back and forth continuously
in the effect of the magnetic field. During swinging, the space between the seal
and the air chamber will change continuously and eject airflow continuously by
opening and closing of the inlet and outlet valves.
PRODUCT FEATURES
1 Use the principle of reciprocating machine to directly drive the diaphragm to
reciprocate to generate compressed air, which results in low energy consumption
and high efficiency;
2 The air pump does not need to be refueled and the exhausted air supply is
pollution-free with high pressure and much gas;
3 It is compact in structure and unique in shape, and it uses the high-quality
thicken aluminum alloy body and floating damping system and multi-level sound-
absorbing design to minimize the noise and vibration of the air pump;
4 The specific power of the electromagnet air pump is about one fifth that of
the traditional air pump, which reflects apparent the effect of energy saving;
5 The air pump adopts the design of internal heat radiation and high water-
resistance; the temperature of the operating environment is 0°C - +40°C and
humidity is 45%- 65%. The max altitude to use the air pump is 3000 meters.
The parameters of the air pump will change when the environment is harsh or
the temperature is too high.
INSTRUCTION
1 Make sure that the used power supply and voltage is consistent with the
specifications marked on the data plate of the air pump; and for safety reasons,
please be sure to connect the grounding wire (HDY-20,HDY-30,HJB-40 plastic
case has no grounding wire);
02
background
2Use the air supply only after the machine is operating for 10 minutes;
3 The voltage shall fluctuate within ±10% of the specified voltage in normal use,and
the power supply needs to be equipped with a leakage protector;
4 Air pumps are not allowed to be used in water or with water. Use the air pump
about 30 centimeters above the liquid surface; if below the liquid surface, add a check
valve that has good sealing performance.Otherwise, the countercurrent water will cause
the motor to be short-circuited and burnt out;
5 Place the air pump at a cool and well-ventilated place, please try to avoid direct
sunlight, the overheated environment will affect the accelerated aging of the rubber parts
inside the pump, and the gas volume will decrease.Do not lay it down, make it inclined
or be exposed to water (rain), or knock it, and keep it away from flammable and volatile
objects (liquid, oil, gas, solid) and hazardous substance and ignition sources;
6Set the output pressure of the air pump within the rated pressure (please refer to the
data plate of the machine for the scope of pressure).Excessive pressure will accelerate
the aging of rubber parts such as cups and shorten the service life;
7series air pump is only designed for ordinary air or inert gas. Combustible, corrosive
gas and
saturated water vapor are strictly prohted from entering the air pump body; the relative
humidity of air is not more than 90%;
8There are certain regulations on the output pressure of the air pump. Please select the
operating pressure reasonably. Excessive pressure will accelerate the aging of rubber
parts such as membranes and shorten the service life. Please refer to thenameplate for
the pressure setting range.
9Clean the inlet filter regularly, clean and replace it in time, and you can see it at once
when you open the inlet cover.Conversely, the plugging of the filter cotton may cause the
motor to overheat
and accelerate the aging of the rubber parts such as the cup;
10 When the air pump is running, do not touch the machine with your hands or body
(Caution Risk of electric shock) and (Hot surface). If you have to touch the
machine, please unplug the air pump, wait until it is cooled and then touch it. In the
event of any problem, please have it checked and repaired by professionals or send it to
the factory for repair, and do not detach it blindly;
11 Please install grounding wires before use. Do not throw it away at will when the
product is declared worthless (Do not throw it into the trash bin unless through
professional recycling). The suppliershall be obliged to assist in processing or consulting
local government departments
03
background
NAME
NAME
NAME
1
Spindle stand
7
Air Chamber
13
M4*6 Screw
2
Spindle Union
8
M4*12 screw
14
Rubber Shock
Absorption Feet
3
Diaphragm Base
9
Air Chamber
Connection Pipe
15
OutletNoise
Elimination Cover
4
Diaphragm
10
Noise Elimination Cover
16
M4*25 Screw
5
Diaphragm plate
11
Spindle Stand Cover Base
17
Bronze Outlet
6
M4 Hexagon Nut
12
Spindle Stand Cover
18
Magnet Union
04
background
COMMON FAULTS
TROUBLESHOOTING
Pressure and flow
decrease
1.Clean or replace the
filter,
2.Readjust the pressure;
3. Adjust the supply
voltage.
Noise becomes
louder
1. Replace fittings;
2. Replace or fasten the
connection pipe.
Air pump does not
work
1. Repair or replace the
circuit components,
2. Readjust the
operating
mode andeduce the
outlet pressure,
3. Select a cooler and
well-ventilated place
MAINTENANCE
1.Clean the inlet filter sponge regularly, and it is recommended to clean or
replace it every 60 days (see the distribution diagram of each part for details);
2.lt is necessary to regularly check the outlet connection pipe for looseness, air
leakage, etc. It is recommended to maintain or replace it every 6 months.
3.lt is recommended to replace the membranes joint and the air chamber joint
every 15 months (see the distribution diagram of each part for details). In the
event of any problem, please have it checked and repaired by professionals or
send it to the factory for repair, and do not detach it blindly;
4.Common faults and troubleshooting
5.Commonly used wearing parts (see the distribution map of each part for details)
1. The outlet pipe 2. Intake filter cotton 3. Cup joints
4. External air chamber joint (with Latin valve plate inside)
5. Air chamber bends 6. Sealing bed;
05
background
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
·
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
06
background
Model
DY-30-A
Input
AC110V 60Hz
AC220V 50Hz
Power
18W
Q.max
30L/min
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr. 69, 60329 Frankfurt am Main.
REPEC
REPUK
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET- EASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
INSTRUCTIONS
POMPEÀAIRASSISTÉ
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'uneestimationdes
économiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsque
vous
passezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
(L'imageestàtitrederéférenceuniquement,veuillezvousréféreràl'objetréel)
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:DY30A
Pompeàassistancepneumatique
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
attentivementavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitserasoumiseàla
Ceciestl'instructionoriginale,veuillezliretouteslesinstructionsdumanuel
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
01
Machine Translated by Google
background
02
PRINCIPEDEFONCTIONNEMENT
APPLICABILITÉ
CARACTÉRISTIQUESDUPRODUIT
etuneefficacitéélevée;
Lorsquedeuxbobinesmagnétiquesopposéesseconnectentaucourantalternatif,unchampmagnétiqueestcréé.
2Lapompeàairn'apasbesoind'êtreravitailléeetl'alimentationenairévacuéest
latempératureesttropélevée.
formé.Labasemagnétiqueentraîneralejointàoscillerd'avantenarrièreencontinu
sanspollutionavechautepressionetbeaucoupdegaz;
INSTRUCTION
etlachambreàairchangeracontinuellementetéjecteralefluxd'airencontinupar
sousl'effetduchampmagnétique.Lorsdubalancement,l'espaceentrelejoint
3Ilestdestructurecompacteetdeformeunique,etilutiliselahautequalité
1.Assurezvousquel'alimentationélectriqueetlatensionutiliséessontcompatiblesavecles
Cettepompeàairestunenouvellepompeàairsanshuiledelubrificationquipeut
ouvertureetfermeturedesvannesd'entréeetdesortie.
corpsenalliaged'aluminiumépaisetsystèmed'amortissementflottantetconceptiond'absorptionacoustiqueà
plusieursniveauxpourminimiserlebruitetlesvibrationsdelapompeàair;
fournissentdel'aircomprimépropreetpeuventêtreutilisésdanslalogistiqueetl'emballage
4Lapuissancespécifiquedelapompeàairélectromagnétiqueestd'environuncinquièmedecellede
lapompeàairtraditionnelle,quireflètedemanièreévidentel’effetd’économied’énergie;
spécificationsindiquéessurlaplaquesignalétiquedelapompeàair;etpourdesraisonsdesécurité,assurezvous
deconnecterlefildeterre(plastiqueHDY20,HDY30,HJB40
machines,équipementsd'alimentationenairdansl'emballagealimentaire,l'impression,lerevêtementparpulvérisationet
1.Utilisezleprincipedelamachinealternativepourentraînerdirectementlediaphragme
5Lapompeàairadoptelaconceptiondurayonnementthermiqueinterneetdelahauterésistanceàl'eau;la
températuredel'environnementdefonctionnementestde0°C+40°Cet
leboîtiern'apasdefildemiseàlaterre);
sedéplacentpourgénérerdel'aircomprimé,cequientraîneunefaibleconsommationd'énergie
L'humiditéestde45%à65%.L'altitudemaximalepourutiliserlapompeàairestde3000mètres.
industriesdesoudagedecircuitsimprimésélectroniques,ainsiqued'appareilsmédicaux,
d'équipementsdeprotectiondel'environnementetd'appareilsàgaz.
Lesparamètresdelapompeàairchangerontlorsquel'environnementestdifficileou
Machine Translated by Google
background
(Attentionrisquedechocélectrique)et
10.Lorsquelapompeàairfonctionne,netouchezpaslamachineavecvosmainsouvotrecorps
(Surfacechaude).Sivousdeveztoucherla
leproduitestdéclarésansvaleur
surchauffedumoteur
etaccélérerlevieillissementdespiècesencaoutchouctellesquelacoupelle;
9.Nettoyezrégulièrementlefiltred'entrée,nettoyezleetremplacezleàtemps,etvouspourrezlevoir
immédiatementlorsquevousouvrezlecouvercled'entrée.Àl'inverse,lecolmatageducotonfiltrantpeutprovoquerle
2.N'utilisezl'alimentationenairqu'après10minutesdefonctionnementdelamachine;3.
Latensiondoitfluctuerdansles±10%delatensionspécifiéeenutilisationnormaleetl'alimentationdoitêtre
équipéed'undispositifdeprotectioncontrelesfuites;4.Lespompesàairnedoivent
pasêtreutiliséesdansl'eauouavecdel'eau.Utilisezlapompeàairàenviron30centimètresaudessusde
lasurfaceduliquide;sielleestendessousdelasurfaceduliquide,ajoutezunclapetantiretourquiadebonnes
performancesd'étanchéité.Sinon,l'eauàcontrecourantprovoquerauncourtcircuitetunépuisementdumoteur;
5.Placezlapompeàairdansunendroitfraisetbien
ventilé,essayezd'éviterlalumièredirectedusoleil,l'environnementsurchaufféaffecteralevieillissement
accélérédespiècesencaoutchoucàl'intérieurdelapompeetlevolumedegazdiminuera.Nelaposezpas,ne
l'inclinezpasetnel'exposezpasàl'eau(pluie),nelacognezpasetéloignezladesobjetsinflammableset
volatils(liquide,huile,gaz,solide)etdessubstancesdangereusesetdessourcesd'inflammation;6.Réglezla
pressiondesortiedelapompeàairdanslalimitedelapressionnominale(consultezlaplaque
signalétiquedelamachinepourconnaîtrelaplagedepression).Unepressionexcessiveaccélérerale
vieillissementdespiècesencaoutchouctellesquelescoupellesetréduiraladuréedevie.7.Lapompeàairde
lasérieestuniquementconçuepourl'airordinaireoulegazinerte.Ileststrictement
interditauxgazcombustiblesetcorrosifsetàlavapeurd'eausaturéedepénétrerdanslecorpsdelapompeà
air.
L'humiditérelativedel'airnedoitpasdépasser90%.8.Ilexistecertainesréglementationsconcernantlapression
desortiedelapompeàair.Veuillezsélectionner
lapressiondefonctionnementdemanièreraisonnable.Unepressionexcessiveaccéléreralevieillissementdes
piècesencaoutchouctellesquelesmembranesetréduiraladuréedevie.Veuillezvousréféreràlaplaque
signalétiquepourconnaîtrelaplagederéglagedelapression.
(Nelejetezpasàlapoubelleàmoinsquecelanesoitfaitpar
recyclageprofessionnel).Lefournisseuresttenud'aiderautraitementoudeconsulterlesservices
gouvernementauxlocaux
03
machine,veuillezdébrancherlapompeàair,attendezqu'ellerefroidisse,puistouchezla.Encasde
problème,veuillezlefairevérifieretréparerpardesprofessionnelsoul'envoyeràl'usinepourréparation,etnele
détachezpasaveuglément;11.Veuillezinstallerdesfilsde
miseàlaterreavantutilisation.Nelejetezpasàvolontélorsquele
Machine Translated by Google
background
04
NOMNOM NOM
12
Bruitdesortie
3
Couvertureantibruit VisM4*25
2
9
Unionmagnétique
Basedeprotectiondusupportdebroche
1
8
4
Supportdebroche
Piedsabsorbants
Tuyauderaccordement
Plaqueàdiaphragme
13
14
Chambreàair
Couvertured'élimination
Basedediaphragme
16
17
18
10
5
15
VisM4*6
Raccorddebroche
11
VisM4*12
7
Diaphragme
Couvercledesupportdebroche
Sortieenbronze
Chambreàair
Amortisseurencaoutchouc
6écroushexagonauxM4
Machine Translated by Google
background
05
ENTRETIEN
enfonctionnement
couler
leremplacertousles60jours(voirleschémadedistributiondechaquepiècepourplusdedétails);
3.Ajusterl'alimentation
1.Remplacerlesraccords;
tuyauderaccordement.
Pressionet
diminution
Lebruitdevient
fuite,etc.Ilestrecommandédel'entreteniroudeleremplacertousles6mois.3.Ilestrecommandéde
remplacerlejointdesmembranesetlejointdelachambreàair
pressiondesortie,3.
Sélectionnezunrefroidisseuret
soustension;
Encasdeproblème,veuillezlefairevérifieretréparerpardesprofessionnelsou
1.Nettoyezouremplacezle
Lapompeàairnefonctionnepas
1.Nettoyezrégulièrementl'épongedufiltred'entréeetilestrecommandédelanettoyerou
DÉFAUTSCOURANTS
résistance
5.Piècesd'usurecourammentutilisées(voirlacartededistributiondechaquepiècepourplusdedétails)
1.Lavalvesebrise;
4.Défautscourantsetdépannage
filtre,
2.Pneumatiqueexcessif
2.Ilestnécessairedevérifierrégulièrementletuyauderaccordementdesortiepourdécelertoutrelâchement,fuited'air
DÉPANNAGE
3.Latensiond'alimentationesttropbasse.tension.
2.Remplacezoufixezle
etleprotecteurthermiqueestdésactivé.
modeetéduquerle
ouestéteint.
composantsducircuit,2.
Réajustezle
plusfort
tousles15mois(voirleschémadedistributiondechaquepartiepourplusdedétails).
1.Lefiltred'admissionestsérieusement
1.Lecircuitélectriquen'estpas
endroitbienaéré
4.Jointdechambreàairexterne(avecplaquedesoupapelatineàl'intérieur)
1.Letuyaudesortie2.Lecotondufiltred'admission3.Les
jointsdecoupelle
bloqué;
envoyezleàl'usinepourréparationetneledétachezpasaveuglément;
travail
2.Latempératureesttropélevée
1.Réparezouremplacezle
2.Réajusterlapression;
RAISONS
2.Letuyauderaccordementsebrise
5.Courburesdelachambreà
air6.Litd'étanchéité;
Machine Translated by Google
background
06
·Correct
InformationsFCC:
Élimination
dansuneinstallationrésidentielle.
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
indiquequeleproduitdoitêtrecollectéséparémentdansl'Unioneuropéenne.Celas'applique
auproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsne
doiventpasêtrejetésavec
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
lerécepteurestconnecté.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
ceproduitneprovoquepasd'interférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
conçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnon
expressémentapprouvésparlapartieresponsabledelaconformitépourraientannulerl'autoritéde
l'utilisateuràutiliserleproduit.
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
fairefonctionnerl'équipement!
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléetutilisé
conformémentauxinstructions,peutprovoquer
·Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
déchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
auxdeuxconditionssuivantes:1)Ce
produitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Si
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
assistance.
mesuressuivantes.
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
A/SYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
www.vevor.com/support
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,Californie91730
2122Australie
ECREPMainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
CA110V60Hz
DY30A
CA220V50Hz
30L/min
Pouvoir
Q.max
Saisir
Modèle
18W
Machine Translated by Google
background
ANWEISUNGEN
Luftunterstützte Pumpe
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten
Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es neue Technologien oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das
Erscheinungsbild des Produkts unterliegt den
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Modell: DY-30-A
Luftunterstützte Pumpe
01
Machine Translated by Google
background
Öffnen und Schließen der Einlass- und Auslassventile.
Diese Luftpumpe ist eine neue Luftpumpe ohne Schmieröl, die
4. Die spezifische Leistung der elektromagnetischen Luftpumpe beträgt etwa ein Fünftel der
verdickter Körper aus Aluminiumlegierung und schwebendes Dämpfungssystem sowie mehrstufiges
schallabsorbierendes Design zur Minimierung von Lärm und Vibrationen der Luftpumpe;
und die Luftkammer wird sich kontinuierlich ändern und den Luftstrom kontinuierlich ausstoßen durch
Spezifikationen auf dem Typenschild der Luftpumpe angegeben; und aus Sicherheitsgründen achten
Sie bitte darauf, den Erdungsdraht (HDY-20,HDY-30,HJB-40 Kunststoff
1ÿ Stellen Sie sicher, dass die verwendete Stromversorgung und Spannung mit der übereinstimmt
in der Wirkung des Magnetfeldes. Beim Schwingen wird der Raum zwischen der Dichtung
3. Es ist kompakt in der Struktur und einzigartig in der Form, und es verwendet die hohe Qualität
Gehäuse hat kein Erdungskabel);
schadstofffrei mit hohem Druck und viel Gas;
gebildet. Die Magnetbasis lässt die Dichtung kontinuierlich hin und her schwingen
ANWEISUNG
Wenn zwei gegenüberliegende Magnetspulen an Wechselstrom angeschlossen werden, entsteht ein Magnetfeld
2 Die Luftpumpe muss nicht betankt werden und die verbrauchte Luft wird
die Temperatur ist zu hoch.
Die Parameter der Luftpumpe ändern sich, wenn die Umgebung rau ist oder
und hohe Effizienz;
hin- und herbewegen, um Druckluft zu erzeugen, was zu einem geringen Energieverbrauch führt
Industrien zum Schweißen elektronischer Leiterplatten sowie medizinische Geräte,
Umweltschutzausrüstung und Gasgeräte.
Die Luftfeuchtigkeit beträgt 45–65 %. Die maximale Höhe zur Verwendung der Luftpumpe beträgt 3000 Meter.
5. Die Luftpumpe ist so konstruiert, dass sie Wärme abstrahlt und sehr wasserfest ist. Die
Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und +40 °C.
Maschinen, Luftversorgungsanlagen in Lebensmittelverpackungen, Druckereien, Sprühbeschichtungen und
1. Verwenden Sie das Prinzip der Kolbenmaschine, um die Membran direkt anzutreiben
die herkömmliche Luftpumpe, die einen deutlichen Energiespareffekt aufweist;
liefern saubere Druckluft und können in der Logistik und Verpackung eingesetzt werden
FUNKTIONSPRINZIP
ANWENDBARKEIT
PRODUKTMERKMALE
02
Machine Translated by Google
background
10. Wenn die Luftpumpe läuft, berühren Sie die Maschine nicht mit Ihren Händen oder Ihrem Körper
(Vorsicht Stromschlaggefahr) und (Heiße Oberfläche). Wenn Sie die
Produkt wird für wertlos erklärt
Motor überhitzt
und beschleunigen die Alterung der Gummiteile wie beispielsweise der Tasse;
9. Reinigen Sie den Einlassfilter regelmäßig, reinigen und ersetzen Sie ihn rechtzeitig. Sie können ihn sofort
sehen, wenn Sie die Einlassabdeckung öffnen. Umgekehrt kann das Verstopfen der Filterwatte dazu führen, dass
2. Verwenden Sie die Luftzufuhr erst, nachdem die Maschine 10 Minuten in Betrieb war. 3.
Bei normalem Gebrauch darf die Spannung innerhalb von ±10 % der angegebenen Spannung schwanken und
die Stromversorgung muss mit einem Leckschutz ausgestattet sein. 4. Luftpumpen
dürfen nicht im Wasser oder mit Wasser verwendet werden. Verwenden Sie die Luftpumpe etwa 30 Zentimeter
über der Flüssigkeitsoberfläche. Wenn sie sich unterhalb der Flüssigkeitsoberfläche befindet, fügen Sie ein
Rückschlagventil mit guter Dichtleistung hinzu. Andernfalls führt das gegenströmende Wasser zu einem Kurzschluss
und Durchbrennen des Motors. 5. Stellen Sie die Luftpumpe
an einen kühlen und gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Eine überhitzte
Umgebung beschleunigt die Alterung der Gummiteile im Inneren der Pumpe und das Gasvolumen verringert sich.
Legen Sie sie nicht hin, stellen Sie sie nicht schräg, setzen Sie sie keinem Wasser (Regen) aus und stoßen Sie
sie nicht an. Halten Sie sie von brennbaren und flüchtigen Objekten (Flüssigkeiten, Öl, Gas, Feststoffen) sowie
gefährlichen Substanzen und Zündquellen fern. 6. Stellen Sie den Ausgangsdruck der Luftpumpe
innerhalb des Nenndrucks ein (den Druckbereich finden Sie auf dem Typenschild der Maschine). Übermäßiger
Druck beschleunigt die Alterung von Gummiteilen wie Bechern und verkürzt die Lebensdauer. 7. Die Luftpumpe
der Serie ist nur für normale Luft oder Inertgase ausgelegt. Brennbare, ätzende Gase
und gesättigter Wasserdampf dürfen nicht in das Gehäuse der Luftpumpe gelangen. Die relative Luftfeuchtigkeit
darf 90 %
nicht überschreiten. 8. Für den Ausgangsdruck der Luftpumpe gelten bestimmte Vorschriften. Wählen Sie den
Betriebsdruck mit Bedacht. Übermäßiger Druck
beschleunigt die Alterung von Gummiteilen wie Membranen und verkürzt die Lebensdauer. Den Druckeinstellbereich
finden Sie auf dem Typenschild.
(Werfen Sie es nicht in den Mülleimer, es sei denn, es ist
fachgerechtes Recycling). Der Lieferant ist verpflichtet, bei der Verarbeitung mitzuhelfen oder lokale Behörden
zu konsultieren.
03
Maschine, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Luftpumpe, warten Sie, bis sie abgekühlt ist, und berühren
Sie sie dann. Bei Problemen lassen Sie sie bitte von Fachleuten überprüfen und reparieren oder schicken Sie sie
zur Reparatur ins Werk. Trennen Sie sie nicht blind. 11. Bitte
installieren Sie Erdungskabel vor dem Gebrauch. Werfen Sie sie nicht einfach weg, wenn die
Machine Translated by Google
background
1
8
4
15
M4*6 Schraube
Spindelverschraubung
11
Luftkammer
Membranbasis
Eliminierungsdeckung
16
18
10
5
Luftkammer
6 M4 Sechskantmutter
Bronze Outlet
Gummidämpfer
7
M4*12 Schraube
Membran
Spindelständerabdeckung
2
9
M4*25 Schraube
Magnet Union
12
SteckdoseLärm
3
Abdeckung zur Geräuschunterdrückung
Absorptionsfüße
Spindelständer
Verbindungsrohr
13
Membranplatte
14
17
Spindelständer-Abdeckungsbasis
NAMENAME NAME
04
Machine Translated by Google
background
Im Falle eines Problems lassen Sie es bitte von Fachleuten überprüfen und reparieren oder
1.Reinigen oder ersetzen Sie die
Luftpumpe funktioniert nicht
lauter
alle 15 Monate (Einzelheiten finden Sie im Verteilungsdiagramm der einzelnen Teile).
1.Der Einlassfilter ist ernsthaft
1. Der Stromkreis ist nicht
gut belüfteter Ort
2. Es ist notwendig, das Auslassanschlussrohr regelmäßig auf Lockerheit, Luft
3. Die Versorgungsspannung ist zu niedrig. Spannung.
FEHLERBEHEBUNG
2. Ersetzen oder befestigen Sie die
Modus und „reduzieren die
oder ist aus.
2. Stellen Sie die
2. Stellen Sie den Druck neu ein.
2. Das Verbindungsrohr bricht
1. Reparieren oder ersetzen Sie die
Gründe
5. Luftkammerbögen 6.
Dichtungsbett;
1. Das Auslassrohr 2. Ansaugfilterwatte 3.
Becherverbindungen
Schicken Sie es zur Reparatur ins Werk und nehmen Sie es nicht blind ab;
blockiert;
arbeiten
2. Die Temperatur ist zu hoch
Druck und
Abnahme
Lärm wird
Verbindungsrohr.
Leckagen usw. Es wird empfohlen, es alle 6 Monate zu warten oder auszutauschen. 3. Es wird
empfohlen, die Membranverbindung und die Luftkammerverbindung auszutauschen
Ausgangsdruck, 3.
Wählen Sie einen Kühler und
Betriebs
ersetzen Sie es alle 60 Tage (Einzelheiten finden Sie im Verteilungsdiagramm der einzelnen Teile).
fließen
3. Passen Sie die Versorgung an
1. Armaturen ersetzen;
1. Reinigen Sie den Einlassfilterschwamm regelmäßig. Es wird empfohlen, ihn zu reinigen oder
HÄUFIGE FEHLER
Widerstand
4.Häufige Fehler und Fehlerbehebung
1. Das Ventil bricht;
Filter,
2. Übermäßige pneumatische
und der Thermoschutz ist ausgeschaltet.
4. Äußerer Luftkammeranschluss (mit lateinischer Ventilplatte innen)
eingeschaltet;
5.Häufig verwendete Verschleißteile (Einzelheiten finden Sie in der Verteilungskarte der einzelnen Teile)
WARTUNG
05
Machine Translated by Google
background
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt verursacht schädliche Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
unter den folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn
Bedienen Sie das Gerät!
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
normalen Hausmüll, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Maßnahmen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Hilfe.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
der Receiver ist angeschlossen.
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Zubehörteile. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
in einer Wohnanlage.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen
einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der
für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
·Richtig
FCC-Informationen:
Entsorgung
06
Machine Translated by Google
background
2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET- EASTWOOD NSW
E-CrossStu GmbH
200000 CN.
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
EC REP Mainzer Landstr. 69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
YH CONSULTING LIMITED.
Wechselstrom 220 V, 50 HzWechselstrom 110 V, 60 Hz
Q.max
18W
Eingang
DY-30-A
Leistung
Modell
30 l/min
UK REP
Machine Translated by Google
background
POMPA DI ASSISTENZA ARIA
ISTRUZIONI
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente
di
verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto
ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere tutte le istruzioni del manuale
prodotto che hai ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se ci saranno
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
attentamente prima di operare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto alla
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Modello: DY-30-A
Pompa di assistenza ad aria
01
Machine Translated by Google
background
02
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
APPLICABILITÀ
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
settori della saldatura di circuiti elettronici, apparecchiature mediche, apparecchiature
di protezione ambientale ed apparecchi a gas.
formato. La base magnetica spingerà la guarnizione a oscillare avanti e indietro in modo continuo
non inquinante, con alta pressione e molto gas;
ISTRUZIONE
la temperatura è troppo alta.
Quando due bobine magnetiche opposte si collegano all'alimentazione CA, si crea un campo magnetico
2 La pompa dell'aria non necessita di rifornimento e l'alimentazione dell'aria esausta è
Questa pompa dell'aria è una nuova pompa dell'aria senza olio lubrificante che può
apertura e chiusura delle valvole di ingresso e di uscita.
corpo in lega di alluminio spesso e sistema di smorzamento flottante e design fonoassorbente
multilivello per ridurre al minimo il rumore e le vibrazioni della pompa dell'aria;
4ÿ La potenza specifica della pompa ad aria elettromagnetica è circa un quinto di quella di
e la camera d'aria cambierà continuamente ed espellerà il flusso d'aria continuamente
nell'effetto del campo magnetico. Durante l'oscillazione, lo spazio tra la guarnizione
3ÿ Ha una struttura compatta e una forma unica e utilizza materiali di alta qualità
macchinari, apparecchiature di alimentazione dell'aria nel confezionamento alimentare, stampa, verniciatura a spruzzo e
1ÿ Utilizzare il principio della macchina alternativa per azionare direttamente il diaframma per
5ÿ La pompa dell'aria adotta il design della radiazione termica interna e dell'elevata resistenza
all'acqua; la temperatura dell'ambiente operativo è 0°C - +40°C e
1ÿ Assicurarsi che l'alimentazione e la tensione utilizzate siano coerenti con
forniscono aria compressa pulita e possono essere utilizzati nella logistica e nell'imballaggio
la pompa d'aria tradizionale, che riflette in modo evidente l'effetto del risparmio energetico;
specifiche indicate sulla targhetta dati della pompa dell'aria; e per motivi di sicurezza, assicurarsi di
collegare il filo di messa a terra (HDY-20, HDY-30, HJB-40 in plastica
la custodia non ha il filo di messa a terra);
I parametri della pompa dell'aria cambieranno quando l'ambiente è duro o
e alta efficienza;
alternare per generare aria compressa, il che si traduce in un basso consumo energetico
L'umidità è del 45%-65%. L'altitudine massima per utilizzare la pompa dell'aria è di 3000 metri.
Machine Translated by Google
background
10. Quando la pompa dell'aria è in funzione, non toccare la macchina con le mani o con il corpo.
(Attenzione rischio di scossa elettrica) e (Superficie calda). Se devi toccare la
il prodotto è dichiarato senza valore
9ÿPulisci regolarmente il filtro di ingresso, puliscilo e sostituiscilo in tempo, e puoi vederlo subito quando apri il
coperchio di ingresso. Al contrario, l'intasamento del cotone del filtro può causare l'
e accelerare l'invecchiamento delle parti in gomma come la tazza;
motore che si surriscalda
2ÿUtilizzare l'alimentazione dell'aria solo dopo che la macchina è in funzione per 10 minuti;
3ÿLa tensione deve fluttuare entro ±10% della tensione specificata in condizioni di utilizzo normali e
l'alimentatore deve essere dotato di un dispositivo di protezione dalle perdite; 4ÿLe
pompe dell'aria non possono essere utilizzate in acqua o con acqua. Utilizzare la pompa dell'aria a circa
30 centimetri sopra la superficie del liquido; se al di sotto della superficie del liquido, aggiungere una valvola di
ritegno con buone prestazioni di tenuta. Altrimenti, l'acqua controcorrente causerà il cortocircuito e la bruciatura
del motore; 5ÿ Posizionare la pompa dell'aria in un luogo
fresco e ben ventilato, cercare di evitare la luce solare diretta, l'ambiente surriscaldato influirà
sull'invecchiamento accelerato delle parti in gomma all'interno della pompa e il volume del gas diminuirà. Non
appoggiarla, inclinarla o esporla all'acqua (pioggia) o urtarla e tenerla lontana da oggetti infiammabili e volatili
(liquidi, olio, gas, solidi) e sostanze pericolose e fonti di accensione; 6ÿImpostare la pressione di uscita della
pompa dell'aria entro la pressione nominale (fare riferimento alla targhetta dati della macchina per
l'ambito della pressione). Una pressione eccessiva accelererà l'invecchiamento delle parti in gomma come le
tazze e ne ridurrà la durata utile; 7ÿLa pompa dell'aria di serie è progettata solo per aria ordinaria o gas inerte.
Gas combustibili, corrosivi e vapore acqueo saturo sono severamente vietati
dall'ingresso nel corpo della pompa dell'aria; l'umidità relativa dell'aria non è superiore al 90%; 8ÿCi sono
alcune
normative sulla pressione di uscita della pompa dell'aria. Selezionare ragionevolmente la pressione di esercizio.
Una pressione eccessiva accelererà
l'invecchiamento delle parti in gomma come le membrane e ne ridurrà la durata utile. Fare riferimento alla
targhetta per l'intervallo di impostazione della pressione.
(Non gettarlo nel cestino della spazzatura se non tramite
riciclaggio professionale). Il fornitore è tenuto ad assistere nell'elaborazione o nella consultazione dei
dipartimenti degli enti locali
03
macchina, scollegare la pompa dell'aria, attendere che si raffreddi e quindi toccarla. In caso di problemi,
farla controllare e riparare da professionisti o inviarla in fabbrica per la riparazione e non staccarla alla cieca; 11ÿ
Installare i cavi di messa a terra prima dell'uso. Non gettarla
via a piacimento quando il
Machine Translated by Google
background
Piastra diaframma
17
10
5
Camera d'aria
Copertura di eliminazione
Base del diaframma
16
18
15
11
Vite M4*6
Unione del mandrino
7
Vite M4*12
Diaframma
Ammortizzatore in gomma
Copertura del supporto del mandrino
Camera d'aria
6 Dado esagonale M4
Rumore di uscita
3
Copertura antirumore
Presa in bronzo
12
9
2
Vite M4*25
Unione magnetica
Base di copertura del supporto del mandrino
1
4
8
14
13
Piedini di assorbimento
Supporto mandrino
Tubo di collegamento
NOMENOME NOME
04
Machine Translated by Google
background
1. La valvola si rompe;
e il protettore termico è disattivato.
oppure è spento.
componenti del circuito, 2.
Regolare nuovamente il
4. Giunto camera d'aria esterna (con piastra valvola latina all'interno)
2. È necessario controllare regolarmente il tubo di collegamento dell'uscita per verificare che non vi siano allentamenti, aria
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
3. La tensione di alimentazione è troppo bassa.
2. Sostituire o fissare il
modalità eÿridurre il
più forte
1. Il circuito elettrico non è
ogni 15 mesi (vedere lo schema di distribuzione di ogni parte per i dettagli). Nel
1.Il filtro di ingresso è seriamente
luogo ben ventilato
1. Il tubo di scarico 2. Il filtro di aspirazione in cotone 3. I
giunti a tazza
inviarlo in fabbrica per la riparazione e non staccarlo alla cieca;
bloccato;
lavoro
MOTIVI
2. La temperatura è troppo alta
2.Regolare nuovamente la pressione;
2. Il tubo di collegamento si rompe
fluire
sostituirlo ogni 60 giorni (vedere lo schema di distribuzione di ogni parte per i dettagli);
3. Regolare l'alimentazione
1. Sostituire i raccordi;
1. Riparare o sostituire il
5. Curve della camera d'aria
6. Letto di tenuta;
operativo
Il rumore diventa
Pressione e
diminuzione
perdite, ecc. Si consiglia di effettuare la manutenzione o la sostituzione ogni 6 mesi. 3. Si consiglia di
sostituire il giunto delle membrane e il giunto della camera d'aria
tubo di collegamento.
pressione di uscita, 3.
Selezionare un dispositivo di raffreddamento e
acceso;
5.Parti soggette ad usura comunemente utilizzate (vedere la mappa di distribuzione di ciascuna parte per i dettagli)
in caso di qualsiasi problema, fatelo controllare e riparare da professionisti o
La pompa dell'aria non
1. Pulire o sostituire il
filtro,
2. Pneumatico eccessivo
4. Guasti comuni e risoluzione dei problemi
1. Pulire regolarmente la spugna del filtro di ingresso e si consiglia di pulirla o
DIFETTI COMUNI
resistenza
MANUTENZIONE
05
Machine Translated by Google
background
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
azionare l'attrezzatura!
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e
utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
alle due condizioni seguenti: 1)
Questo prodotto può causare interferenze dannose.
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, il
assistenza.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
seguenti misure.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
in un'installazione residenziale.
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con
il ricevitore è connesso.
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
questo prodotto non provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a
utilizzare il prodotto.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose.
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Disposizione
Informazioni FCC:
·Corretto
06
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
CONSULENZA YH LIMITATA.
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET- EASTWOOD NSW
E-CrossStu GmbH
200000 NC.
Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
REP CE Magonza Landstr. 69, 60329 Francoforte sul Meno.
AC220V 50HzCA 110 V 60 Hz
Q.massima
Energia
DY-30-A
Ingresso
Modello
30 l/min
18W
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONES
BOMBADEASISTENCIADEAIRE
www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresentauna
estimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparacióncon
lasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Modelo:DY30A
Bombadeasistenciadeaire
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
support
Antesdeutilizarelproducto,leaatentamenteelmanualdeusuario.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradeestemanual.Laaparienciadelproductoestarásujetaalas
Estassonlasinstruccionesoriginales,leatodaslasinstruccionesdelmanual.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
productoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionestecnológicaso
desoftwareennuestroproducto.
01
Machine Translated by Google
background
02
PRINCIPIODEFUNCIONAMIENTO
APLICABILIDAD
CARACTERÍSTICASDELPRODUCTO
yaltaeficiencia;
CuandodosbobinasmagnéticasopuestasseconectanalaalimentacióndeCA,segenerauncampomagnético.
2Noesnecesarioreabastecerlabombadeaireyelsuministrodeaireagotadose
Latemperaturaesdemasiadoalta.
formado.Labasemagnéticaharáqueelsellosebalanceehaciaadelanteyhaciaatráscontinuamente.
libredecontaminaciónconaltapresiónymuchogas;
INSTRUCCIÓN
ylacámaradeairecambiarácontinuamenteyexpulsaráelflujodeairecontinuamente.
enelefectodelcampomagnético.Duranteelbalanceo,elespacioentreelsello
3Tieneunaestructuracompactayunaformaúnica,yutilizamaterialesdealtacalidad.
1Asegúresedequelafuentedealimentaciónyelvoltajeutilizadosseancompatiblesconel
Estabombadeaireesunabombadeairenuevasinaceitelubricantequepuede
aperturaycierredelasválvulasdeentradaysalida.
Cuerpodealeacióndealuminiogruesoysistemadeamortiguaciónflotanteydiseñodeabsorcióndesonidode
múltiplesnivelesparaminimizarelruidoylavibracióndelabombadeaire;
Proporcionaairecomprimidolimpioysepuedeutilizarenlogísticayembalaje.
4Lapotenciaespecíficadelabombadeaireelectromagnéticaesaproximadamenteunaquintapartedelade
labombadeairetradicional,quereflejaclaramenteelefectodelahorroenergético;
especificacionesmarcadasenlaplacadedatosdelabombadeaire;yporrazonesdeseguridad,asegúresede
conectarelcabledeconexiónatierra(HDY20,HDY30,HJB40deplástico)
Maquinaria,equiposdesuministrodeaireenelenvasadodealimentos,impresión,recubrimientoporpulverizacióny
1Utiliceelprincipiodelamáquinareciprocanteparaimpulsardirectamenteeldiafragma.
5Labombadeaireadoptaeldiseñoderadiacióndecalorinternayaltaresistenciaalagua;latemperatura
delentornodefuncionamientoesde0°C+40°Cy
lacajanotienecabledetierra);
Alternarparagenerarairecomprimido,loqueresultaenunbajoconsumodeenergía.
Lahumedadrelativaesdel45%al65%.Laaltitudmáximaparautilizarlabombadeaireesde3000metros.
Industriasdesoldaduradeplacasdecircuitoselectrónicos,aparatosmédicos,equiposde
protecciónambientalyaparatosdegas.
Losparámetrosdelabombadeairecambiaráncuandoelentornoseaduroo
Machine Translated by Google
background
(PrecauciónRiesgodedescargaeléctrica)y
10Cuandolabombadeaireestéfuncionando,notoquelamáquinaconlasmanosnielcuerpo.
(Superficiecaliente).Sitienequetocarla
Elproductosedeclarainservible
Elmotorsesobrecalienta
yacelerarelenvejecimientodelaspiezasdecauchocomolataza;
9Limpieelfiltrodeentradaconregularidad,límpieloyreempláceloatiempo,ypodráverlodeinmediatocuandoabralatapa
deentrada.Porelcontrario,laobstruccióndelfiltrodealgodónpuedecausar
2Utiliceelsuministrodeairesolodespuésdequelamáquinaestéfuncionandodurante10minutos;3
Elvoltajedebefluctuardentrode±10%delvoltajeespecificadoenusonormal,ylafuentedealimentacióndebeestar
equipadaconunprotectorcontrafugas;4Lasbombasdeairenoestánpermitidasparausarse
enaguaoconagua.Uselabombadeaireaproximadamente30centímetrosporencimadelasuperficiedellíquido;si
estápordebajodelasuperficiedellíquido,agregueunaválvuladeretenciónquetengaunbuenrendimientodesellado.Delo
contrario,elaguaencontracorrienteharáqueelmotorsecortocircuiteysequeme;5Coloquelabombadeaireenunlugar
frescoybienventilado,tratedeevitarlaluzsolardirecta,el
ambientesobrecalentadoafectaráelenvejecimientoaceleradodelaspiezasdegomadentrodelabombayelvolumen
degasdisminuirá.Nolacoloque,lainclinenilaexpongaalagua(lluvia),nilagolpee,ymanténgalaalejadadeobjetosinflamables
yvolátiles(líquidos,aceite,gas,sólidos)ysustanciaspeligrosasyfuentesdeignición;6Ajustelapresióndesalidadela
bombadeairedentrodelapresiónnominal(consultelaplacadedatosdelamáquinaparaconocerelalcancedelapresión).
Lapresiónexcesivaaceleraráelenvejecimientodelaspiezasdegoma,comolascopas,yacortarálavidaútil;7
Labombadeaireenseriesoloestádiseñadaparaairecomúnogasinerte.Seprohíbeestrictamentelaentradadegases
combustibles,corrosivosyvapordeaguasaturadoenelcuerpodelabombadeaire;lahumedadrelativadelairenoes
superioral90%;8Existenciertasregulacionessobrelapresióndesalidadelabombadeaire.
Seleccionelapresióndefuncionamientodemanerarazonable.Lapresiónexcesivaaceleraráelenvejecimientodelaspiezas
degoma,
comolasmembranas,yacortarálavidaútil.Consultelaplacadecaracterísticasparaconocerelrangodeajustedepresión.
(Nolotiresalabasuraamenosqueseaatravésde
reciclajeprofesional).Losproveedoresestaránobligadosacolaborarenelprocesamientooconsultaralosdepartamentos
delgobiernolocal.
03
11.Antesdeusarlamáquina,desconectelabombadeaire,esperehastaqueseenfríeyluegotóquela.Encasode
cualquierproblema,hagaquelarevisenyreparenprofesionalesoenvíelaalafábricaparasureparación,ynoladesconectea
ciegas.12.Instalecablesdeconexiónatierraantesdeusarla.Nola
tirealabasuracuandolamáquinaestéenuso.
Machine Translated by Google
background
04
NOMBRENOMBRE NOMBRE
Tubodeconexión
17
10
Basedeldiafragma
Cámaradeaire
Coberturadeeliminación
16
5
18
15
TornilloM4*6
Unióndehusillo
11
TornilloM4*12
7
Diafragma
Amortiguadordegoma
Cubiertadelsoportedelhusillo
Salidadebronce
Cámaradeaire Ruidodesalida
3
Tuercahexagonal6M4
Cubiertadeeliminaciónderuido
12
TornilloM4*25
2
9
Uniónmagnética
Basedecubiertadelsoportedelhusillo
1
8
4
Placadediafragma
13
14
Soportedehusillo
Piesdeabsorción
Machine Translated by Google
background
05
MANTENIMIENTO
resistencia
yelprotectortérmicoestáapagado.
4.Juntadecámaradeaireexterna(conplacadeválvulalatinaenelinterior)
oestaapagado.
3.Latensióndealimentaciónesdemasiadobaja.
2.Esnecesariocomprobarperiódicamentequeeltubodeconexióndesalidanoestésueltonipresenteaire.
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
2.Reemplaceofijeel
componentesdelcircuito,
2.Reajusteel
modoyeducirel
lugarbienventilado
Másfuerte
cada15meses(verdiagramadedistribucióndecadaparteparadetalles).
1.Elfiltrodeentradaesmuypeligroso.
1.Elcircuitoeléctriconoestá
1.Eltubodesalida2.Elfiltrodeentradadealgodón3.Las
juntasdecopa
obstruido;
Envíeloalafábricaparasureparaciónynolodesmonteaciegas;
trabajar
RAZONES
2.Latemperaturaesdemasiadoalta
1.Repararoreemplazarel
2.Reajustelapresión;
fluir
reemplácelocada60días(consulteeldiagramadedistribucióndecadaparteparaobtenermásdetalles);
3.Ajusteelsuministro
2.Serompelatuberíadeconexión.
1.Reemplacelosaccesorios;
5.Curvasdelacámaradeaire
6.Lechodesellado;
operante
Tubodeconexión.
Presióny
disminución
Elruidosevuelve
fugas,etc.Serecomiendarealizarelmantenimientooreemplazocada6meses.3.Serecomienda
reemplazarlajuntadelasmembranasylajuntadelacámaradeaire.
Presióndesalida,3.
Seleccioneunenfriadory
encendido;
Encasodecualquierproblema,porfavorhagaquelorevisenyreparenprofesionaleso
1.Limpieoreemplaceel
Labombadeairenofunciona
5.Piezasdedesgastedeusocomún(consulteelmapadedistribucióndecadapiezaparaobtenermásdetalles)
1.Laválvulaserompe;
4.Falloscomunesysolucióndeproblemas
filtro,
2.Excesodepresiónneumática
FALLASCOMUNES
1.Limpielaesponjadelfiltrodeentradaconregularidad.Serecomiendalimpiaro
Machine Translated by Google
background
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
¡Opereelequipo!
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizade
acuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
residuosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
alasdoscondicionessiguientes:1)Este
productopuedecausarinterferenciasdañinas.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Si
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
asistencia.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
siguientesmedidas.
enunainstalaciónresidencial.
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
indicaqueelproductorequierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estose
aplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
nopuedendesecharsecon
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
Elreceptorestáconectado.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
Esteproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
laparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestán
diseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
Desecho
InformacióndelaFCC:
∙Correcto
06
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITADA.
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,EASTWOODNSW
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
REPRESENTANTECEMainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
DY30A
CA110V60Hz CA220V50Hz
Fuerza
Q.máx
Aporte
Modelo
18W
30L/minuto
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJE
POMPA WSPOMAGAJĄCA POWIETRZE
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe
oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i
niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby
dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z
głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
(Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnieść się do rzeczywistego obiektu)
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ModelDY-30-A
Pompa wspomagania powietrza
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
ostrożnie przed rozpoczęciem użytkowania. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej
interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu podlega
To jest oryginalna instrukcja, proszę przeczytać wszystkie instrukcje w podręczniku
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
produkt, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli
pojawią się jakieś aktualizacje technologiczne lub oprogramowania w naszym produkcie.
01
Machine Translated by Google
background
i wysoka wydajność;
Gdy dwie przeciwległe cewki magnetyczne podłączone do zasilania prądem przemiennym, powstaje pole magnetyczne.
2 Pompa powietrza nie wymaga uzupełniania paliwa, a zużyte powietrze jest
temperatura jest za wysoka.
uformowany. Podstawa magnetyczna będzie napędzać uszczelkę do ciągłego kołysania się tam i z powrotem
wolny od zanieczyszczeń, z wysokim ciśnieniem i dużą ilością gazu;
INSTRUKCJA
a komora powietrzna będzie się ciągle zmieniać i będzie ciągle wyrzucać strumień powietrza
w efekcie pola magnetycznego. Podczas huśtania przestrzeń między uszczelką
3 Ma zwartą konstrukcję i wyjątkowy kształt, a ponadto wykorzystuje wysokiej jakości
1. Upewnij się, że używane źródło zasilania i napięcie zgodne z
Ta pompa powietrza to nowa pompa powietrza bez oleju smarującego, który może
otwieranie i zamykanie zaworów wlotowych i wylotowych.
pogrubiona obudowa ze stopu aluminium, pływający system tłumienia i wielopoziomowa konstrukcja
pochłaniająca dźwięk, aby zminimalizować hałas i wibracje pompy powietrza;
zapewniają czyste sprężone powietrze i mogą być stosowane w logistyce i pakowaniu
4 Moc właściwa pompy powietrza elektromagnesowego stanowi około jedną piątą mocy
tradycyjna pompa powietrza, która odzwierciedla widoczny efekt oszczędzania energii;
specyfikacje podane na tabliczce znamionowej pompy powietrza; ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać
o podłączeniu przewodu uziemiającego (plastikowego HDY-20, HDY-30, HJB-40)
maszyny, urządzenia do doprowadzania powietrza do pakowania żywności, drukowania, powlekania natryskowego i
1. Wykorzystaj zasadę maszyny posuwisto-zwrotnej do bezpośredniego napędzania membrany
5. Pompa powietrza wykorzystuje konstrukcję wewnętrznego promieniowania cieplnego i wysoką
wodoodporność; temperatura otoczenia roboczego wynosi 0°C - +40°C i
obudowa nie posiada przewodu uziemiającego);
działają w sposób zwrotny, wytwarzając sprężone powietrze, co skutkuje niskim zużyciem energii
wilgotność wynosi 45%-65%. Maksymalna wysokość, na której można używać pompki powietrza wynosi 3000 metrów.
przemysł elektroniczny, spawalnictwo płytek drukowanych, sprzęt medyczny, urządzenia
ochrony środowiska i urządzenia gazowe.
Parametry pompy powietrza ulegną zmianie, gdy środowisko będzie trudne lub
ZASADA DZIAŁANIA
ZASTOSOWANIE
CECHY PRODUKTU
02
Machine Translated by Google
background
(Uwaga! Ryzyko porażenia prądem) i
10. Gdy pompa powietrza pracuje, nie dotykaj urządzenia rękami ani ciałem.
(Gorąca powierzchnia). Jeśli musisz dotknąć
maszynę, proszę odłączyć pompę powietrza, poczekać ostygnie i dopiero wtedy dotknąć. W przypadku
jakichkolwiek problemów, proszę zlecić sprawdzenie i naprawę fachowcom lub wysłać do fabryki w celu
naprawy, i nie odłączać jej na ślepo; 11 Proszę zainstalować
przewody uziemiające przed użyciem. Nie wyrzucać jej bez powodu, gdy
silnik się przegrzewa
i przyspieszyć starzenie się gumowych części, np. kubka;
9. Regularnie czyść filtr wlotowy, czyść go i wymieniaj na czas, a będziesz mógł go od razu zobaczyć po otwarciu
pokrywy wlotowej. Z drugiej strony zatkanie bawełny filtracyjnej może spowodować
2Używaj dopływu powietrza tylko po 10 minutach pracy maszyny; 3 Napięcie powinno
wahać się w granicach ±10% określonego napięcia podczas normalnego użytkowania, a zasilacz musi być
wyposażony w zabezpieczenie przed upływami; 4 Pomp powietrza nie wolno używać
w wodzie ani z wodą. Używaj pompy powietrza około 30 centymetrów nad powierzchnią cieczy; jeśli jest
poniżej powierzchni cieczy, dodaj zawór zwrotny o dobrych właściwościach uszczelniających. W przeciwnym razie
przeciwprąd wody spowoduje zwarcie i spalenie silnika; 5 Umieść pompę powietrza w chłodnym i dobrze
wentylowanym miejscu, staraj się unikać bezpośredniego
światła słonecznego, przegrzane środowisko wpłynie na przyspieszone starzenie się gumowych części
wewnątrz pompy, a objętość gazu zmniejszy się. Nie kładź jej, nie pochylaj ani nie wystawiaj na działanie wody
(deszczu) ani nie uderzaj nią, trzymaj z dala od łatwopalnych i lotnych przedmiotów (cieczy, oleju, gazu, ciał
stałych) oraz niebezpiecznych substancji i źródeł zapłonu; 6Ustaw ciśnienie wyjściowe pompy powietrza w granicach
ciśnienia znamionowego (sprawdź tabliczkę znamionową maszyny w celu uzyskania informacji o
zakresie ciśnienia). Nadmierne ciśnienie przyspieszy starzenie się gumowych części, takich jak kubki, i skróci
żywotność; 7seria pomp powietrza jest przeznaczona wyłącznie do zwykłego powietrza lub gazu obojętnego.
Palne, żrące gazy i nasycona para wodna surowo zabronione do przedostawania się
do korpusu pompy powietrza; wilgotność względna powietrza nie przekracza 90%; 8Istnieją pewne przepisy
dotyczące
ciśnienia wyjściowego pompy powietrza. Wybierz ciśnienie robocze rozsądnie. Nadmierne ciśnienie przyspieszy
starzenie się części gumowych, takich jak
membrany i skróci żywotność. Zapoznaj się z tabliczką znamionową, aby uzyskać zakres ustawień ciśnienia.
03
(Nie wyrzucaj do kosza na śmieci, chyba że przez
produkt uznany za bezwartościowy
(profesjonalny recykling). Dostawcy będą zobowiązani do pomocy w przetwarzaniu lub konsultowaniu się z
lokalnymi urzędami rządowymi
Machine Translated by Google
background
12
Wylot Hałasu
3
Pokrywa eliminująca hałas Śruba M4*25
2
9
Unia magnetyczna
Pokrywa podstawy stojaka wrzeciona
1
8
4
Stopy absorpcyjne
Stojak na wrzeciono
Rura przyłączeniowa
Płytka przeponowa
13
14
Komora powietrzna
Okładka eliminacyjna
Podstawa przepony
16
17
18
10
5
15
Śruba M4*6
Unia wrzeciona
11
Śruba M4*12
7
Membrana
Pokrywa stojaka wrzeciona
Wylot Brązowy
Komora powietrzna
Amortyzator gumowy
6 Nakrętka sześciokątna M4
NAZWANAZWA NAZWA
04
Machine Translated by Google
background
operacyjny
przepływ
wymieniaj go co 60 dni (szczegóły znajdziesz na schemacie rozmieszczenia każdej części);
3. Dostosuj dostawę
1. Wymień osprzęt;
rura przyłączeniowa.
Ciśnienie i spadek
Hałas staje się
przecieku itp. Zaleca się konserwację lub wymianę co 6 miesięcy. 3. Zaleca się wymianę
połączenia membranowego i połączenia komory powietrznej
ciśnienie wylotowe,
3. Wybierz chłodnicę i
włączony;
w razie jakichkolwiek problemów, proszę zlecić sprawdzenie i naprawę fachowcom lub
1. Wyczyść lub wymień
Pompa powietrza nie
1. Regularnie czyść gąbkę filtra wlotowego, zaleca się czyszczenie lub
NAJCZĘSTSZE BŁĘDY
opór
5. Części powszechnie używane (szczegółowe informacje znajdują się na mapie rozmieszczenia poszczególnych części)
1. Zawór pęka;
4. Typowe usterki i rozwiązywanie problemów
filtr, 2.
Nadmierne ciśnienie pneumatyczne
2. Należy regularnie sprawdzać, czy w rurze wylotowej nie ma luzów, powietrza itp.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
3. Napięcie zasilania jest zbyt niskie.
2. Wymień lub zamocuj
a zabezpieczenie termiczne jest wyłączone.
tryb iwygenerować
lub jest wyłączony.
elementy obwodu, 2.
Ponownie wyreguluj
głośniej
co 15 miesięcy (szczegóły na schemacie dystrybucji każdej części). W
1. Filtr wlotowy jest poważny
1. Obwód elektryczny nie jest
miejsce dobrze wentylowane
4. Zewnętrzne złącze komory powietrznej (z płytką zaworu łacińskiego wewnątrz)
1. Rura wylotowa 2. Filtr wlotowy bawełniany 3. Złącza
kielichowe
zablokowany;
należy wysłać go do fabryki w celu naprawy i nie odłączać go na ślepo;
praca
2. Temperatura jest za wysoka
1. Napraw lub wymień
2.Wyreguluj ciśnienie;
POWODY
2. Pęknięcie rury przyłączeniowej
5. Zgięcia komory powietrznej;
6. Łoże uszczelniające;
KONSERWACJA
05
Machine Translated by Google
background
06
·Prawidłowy
Informacje FCC:
Sprzedaż
w instalacji mieszkaniowej.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać
razem z
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
Odbiornik jest podłączony.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu zapewnienie
rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami.
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika
do korzystania z produktu.
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
obsługiwać sprzęt!
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie
zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować:
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
normalnych odpadów domowych, ale należy je oddać do punktu zbiórki
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
następującym dwóm warunkom: 1) Produkt
ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
pomoc.
następujące środki.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
www.vevor.com/support
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
2122 Australia
E-CrossStu GmbH
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET- EASTWOOD NSW
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
REPEC KE Mainzer Landstr. 69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Prąd zmienny 110 V 60 Hz
DY-30-A
Prąd zmienny 220 V 50 Hz
30 l/min
Moc
Q.max
Wejście
Model
18W
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIES
LUCHTHULPPOMP
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden
gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet meer zullen informeren als
er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
zorgvuldig voor gebruik. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is onderworpen aan de
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ModelÿDY-30-A
Luchtpomp
01
Machine Translated by Google
background
de elektronische printplaatlasindustrie, medische apparatuur, apparatuur voor
milieubescherming en gasapparatuur.
gevormd. De magneetbasis zal de afdichting aandrijven om continu heen en weer te zwaaien
vervuilingsvrij met hoge druk en veel gas;
INSTRUCTIE
De temperatuur is te hoog.
Wanneer twee tegengestelde magnetische spoelen op wisselstroom worden aangesloten, ontstaat er een magnetisch veld.
2 De luchtpomp hoeft niet te worden bijgevuld en de toevoer van verbruikte lucht is
Deze luchtpomp is een nieuwe luchtpomp zonder smeerolie die kan
openen en sluiten van de in- en uitlaatkleppen.
dikkere aluminiumlegering behuizing en zwevend dempingssysteem en meervoudig geluiddempend
ontwerp om het geluid en de trillingen van de luchtpomp te minimaliseren;
4. Het specifieke vermogen van de elektromagneetluchtpomp is ongeveer een vijfde van dat van
en de luchtkamer zal continu veranderen en continu luchtstroom uitstoten door
in het effect van het magnetische veld. Tijdens het slingeren, de ruimte tussen de afdichting
3. Het is compact van structuur en uniek van vorm, en het maakt gebruik van de hoogwaardige
machines, luchttoevoerapparatuur in de voedselverpakking, drukwerk, spuitcoating en
1. Gebruik het principe van de heen en weer gaande machine om het membraan rechtstreeks aan te drijven
5. De luchtpomp maakt gebruik van het ontwerp van interne warmtestraling en hoge
waterbestendigheid; de temperatuur van de werkomgeving is 0°C - +40°C en
1. Zorg ervoor dat de gebruikte voeding en spanning overeenkomen met de
leveren schone perslucht en kunnen worden gebruikt in logistiek en verpakking
de traditionele luchtpomp, die duidelijk het effect van energiebesparing weerspiegelt;
specificaties staan op het typeplaatje van de luchtpomp; en om veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen
dat de aardingsdraad (HDY-20, HDY-30, HJB-40 plastic) is aangesloten
behuizing heeft geen aardingsdraad);
De parameters van de luchtpomp veranderen wanneer de omgeving ruw is of
en hoge efficiëntie;
heen en weer bewegen om perslucht te genereren, wat resulteert in een laag energieverbruik
vochtigheid is 45%-65%. De maximale hoogte om de luchtpomp te gebruiken is 3000 meter.
WERKINGSPRINCIPE
TOEPASSELIJKHEID
PRODUCTKENMERKEN
02
Machine Translated by Google
background
(Heet oppervlak). Als u de(Let op: risico op elektrische schokken) en
en de veroudering van de rubberen onderdelen, zoals de beker, versnellen;
professionele recycling). De leveranciers zijn verplicht om te helpen bij de verwerking of om lokale
overheidsdiensten te raadplegen
motor oververhit raken
10. Raak de machine niet aan met uw handen of lichaam wanneer de luchtpomp draait.
9. Reinig het inlaatfilter regelmatig, reinig en vervang het op tijd, en u kunt het meteen zien wanneer u de
inlaatklep opent. Omgekeerd kan het verstoppen van het filterkatoen ervoor zorgen dat de
2. Gebruik de luchttoevoer pas nadat de machine 10 minuten in bedrijf is geweest; 3. De
spanning mag bij normaal gebruik binnen ±10% van de opgegeven spanning fluctueren en de voeding moet
zijn uitgerust met een lekbeveiliging; 4. Luchtpompen mogen niet in water of met
water worden gebruikt. Gebruik de luchtpomp ongeveer 30 centimeter boven het vloeistofoppervlak; als
deze zich onder het vloeistofoppervlak bevindt, voeg dan een terugslagklep toe met een goede afdichting.
Anders zal het tegenstroomwater ervoor zorgen dat de motor kortgesloten raakt en doorbrandt; 5. Plaats de
luchtpomp op een koele en goed geventileerde plaats,
probeer direct zonlicht te vermijden, de oververhitte omgeving zal de versnelde veroudering van de rubberen
onderdelen in de pomp beïnvloeden en het gasvolume zal afnemen. Leg het niet neer, laat het niet hellen of
blootstellen aan water (regen), of stoot het niet, en houd het uit de buurt van ontvlambare en vluchtige
voorwerpen (vloeistof, olie, gas, vaste stoffen) en gevaarlijke stoffen en ontstekingsbronnen; 6. Stel de
uitgangsdruk van de luchtpomp in binnen de nominale druk (raadpleeg het typeplaatje van de
machine voor de reikwijdte van de druk). Overmatige druk versnelt de veroudering van rubberen onderdelen
zoals bekers en verkort de levensduur; 7. De luchtpomp uit de serie is alleen ontworpen voor gewone lucht of
inert gas. Brandbaar, corrosief gas en verzadigde waterdamp mogen de behuizing van
de luchtpomp niet binnendringen; de relatieve luchtvochtigheid is niet meer dan 90%; 8. Er zijn bepaalde
voorschriften voor de uitgangsdruk van de luchtpomp. Selecteer de bedrijfsdruk redelijk. Overmatige druk
versnelt de veroudering van rubberen onderdelen
zoals membranen en verkort de levensduur. Raadpleeg het typeplaatje voor het drukbereik.
product wordt waardeloos verklaard
(Gooi het niet in de prullenbak, tenzij het door
machine, trek de stekker van de luchtpomp uit het stopcontact, wacht tot deze is afgekoeld en raak deze
dan aan. Laat het bij problemen controleren en repareren door professionals of stuur het ter reparatie naar de
fabriek en maak het niet zomaar los; 11ÿ Installeer
aardingsdraden voor gebruik. Gooi het niet zomaar weg als de
03
Machine Translated by Google
background
12
UitlaatGeluid
3
Geluidsdempende afdekking
9
2
M4*25 Schroef
Magneet Unie
Spindelstandaard deksel basis
1
4
8
Absorptie voeten
Spindelstandaard
Verbindingsbuis
14
13
Membraanplaat
Luchtkamer
Eliminatiedekking
Diafragma basis
16
17
10
5
15
11
M4*6 Schroef
Spindelverbinding
18
7
M4*12 schroef
Diafragma
Spindelstandaard afdekking
Luchtkamer
6 M4 Zeskantmoer
Rubberen schok
Bronzen uitlaat
NAAMNAAM NAAM
04
Machine Translated by Google
background
operationeel
stroom
vervang het elke 60 dagen (zie het distributiediagram van elk onderdeel voor details);
3. Pas de toevoer aan
1. Vervang de fittingen;
Ruis wordt
Druk en afname
lekkage, enz. Het wordt aanbevolen om het elke 6 maanden te onderhouden of te vervangen. 3.
Het wordt aanbevolen om de membraanverbinding en de luchtkamerverbinding te vervangen
verbindingspijp.
uitlaatdruk, 3.
Selecteer een koeler en
ingeschakeld;
5. Veelgebruikte slijtdelen (zie de distributiekaart van elk onderdeel voor details)
Mocht er zich een probleem voordoen, laat het dan controleren en repareren door professionals of
Luchtpomp doet het niet
1. Reinig of vervang de
1. Reinig de spons van het inlaatfilter regelmatig, en het wordt aanbevolen om deze te reinigen of
ALGEMENE FOUTEN
weerstand
filter,
2. Overmatige pneumatische
4. Veelvoorkomende storingen en probleemoplossing
1. De klep breekt;
PROBLEEMOPLOSSING
2. Het is noodzakelijk om de uitlaatverbindingsbuis regelmatig te controleren op losheid, lucht
3. De voedingsspanning is te laag. spanning.
2. Vervang of bevestig de
en de thermische beveiliging is uitgeschakeld.
of is uitgeschakeld.
circuitcomponenten, 2.
Pas de
luider
1. Het elektrische circuit is niet
elke 15 maanden (zie het distributiediagram van elk onderdeel voor details). In de
1. Het inlaatfilter is ernstig
modus en ÿde
goed geventileerde plaats
4. Externe luchtkamerverbinding (met Latijnse klepplaat aan de binnenkant)
1. De uitlaatpijp 2. Inlaatfilterkatoen 3. Kopverbindingen
stuur het ter reparatie naar de fabriek en maak het niet zomaar los;
geblokkeerd;
werk
2. De temperatuur is te hoog
2. Pas de druk opnieuw aan;
2. De verbindingsbuis breekt
REDENEN
1. Repareer of vervang de
5. Luchtkamerbochten 6.
Afdichtingsbed;
ONDERHOUD
05
Machine Translated by Google
background
in een residentiële installatie.
De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor
het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd,
mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
De ontvanger is aangesloten.
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
Dit product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie.
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de
gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Bedien de apparatuur!
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies,
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit
product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
bijstand.
volgende maatregelen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
Beschikbaarheid
FCC-informatie:
·Juist
06
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET- EASTWOOD NSW
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi
EC REP Mainzer Landstr. 69, 60329 Frankfort aan de Main.
E-CrossStu GmbH
DY-30-A
AC110V 60Hz AC220V 50Hz
30L/min
Stroom
Q.max
Invoer
Model
18W
VK REP
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
AIR ASSIST PUMP
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning
av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder
inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant
kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer
produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det
finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
noggrant innan användning. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av
vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av
Modell: DY-30-A
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Luftassistanspump
01
Machine Translated by Google
background
svetsindustrin för elektroniska kretskort och medicinska apparater,
miljöskyddsutrustning och gasapparater.
bildas. Magnetbasen kommer att driva tätningen att svänga fram och tillbaka kontinuerligt
föroreningsfri med högt tryck och mycket gas;
INSTRUKTION
temperaturen är för hög.
När två motsatta magnetspolar ansluter till växelström, är ett magnetfält
2 Luftpumpen behöver inte tankas och avluften är det
Denna luftpump är en ny luftpump utan någon smörjolja som kan
öppning och stängning av inlopps- och utloppsventilerna.
förtjocka kropp av aluminiumlegering och flytande dämpningssystem och ljudabsorberande
design i flera nivåer för att minimera buller och vibrationer från luftpumpen;
4ÿ Den specifika effekten hos den elektromagnetiska luftpumpen är ungefär en femtedel av
och luftkammaren kommer att förändras kontinuerligt och spruta ut luftflödet kontinuerligt förbi
i effekten av magnetfältet. Under svängning, utrymmet mellan tätningen
3ÿ Den är kompakt i strukturen och unik i formen, och den använder den höga kvaliteten
1ÿ Använd principen för fram- och återgående maskin för att direkt driva membranet till
maskiner, lufttillförselutrustning i livsmedelsförpackningar, tryckning, spraybeläggning och
5ÿ Luftpumpen antar designen av intern värmestrålning och hög vattenbeständighet;
temperaturen i driftmiljön är 0°C - +40°C och
1ÿ Se till att den använda strömförsörjningen och spänningen överensstämmer med
ger ren tryckluft och kan användas i logistik och förpackningar
den traditionella luftpumpen, som återspeglar den uppenbara effekten av energibesparing;
specifikationer markerade typskylten för luftpumpen; och av säkerhetsskäl, se till att ansluta
jordkabeln (HDY-20, HDY-30, HJB-40 plast
höljet har ingen jordledning);
Luftpumpens parametrar kommer att ändras när miljön är hård eller
och hög effektivitet;
fram- och återgående för att generera tryckluft, vilket resulterar i låg energiförbrukning
luftfuktigheten är 45%-65%. Den maximala höjden för att använda luftpumpen är 3000 meter.
PRODUKTFUNKTIONER
TILLÄMPLIGHET
FUNKTIONSPRINCIP
02
Machine Translated by Google
background
(Varm yta). Om du måste röra vid(Varning Risk för elektriska stötar) och
och påskynda åldrandet av gummidelarna såsom koppen;
professionell återvinning). Leverantören ska vara skyldig att bistå vid bearbetning eller samråd med lokala
myndigheter
motorn överhettas
10ÿ När luftpumpen är igång, rör inte maskinen med händerna eller kroppen
9ÿRengör inloppsfiltret regelbundet, rengör och byt ut det i tid, och du kan se det en gång när du öppnar
inloppslocket. Omvänt kan tilltäppning av filterbomullen orsaka
2ÿAnvänd endast lufttillförseln efter att maskinen varit i drift i 10 minuter; 3ÿ Spänningen ska
fluktuera inom ±10 % av den specificerade spänningen vid normal användning, och strömförsörjningen måste
vara utrustad med ett läckageskydd; 4ÿ Luftpumpar får inte användas i vatten eller
med vatten. Använd luftpumpen cirka 30 centimeter över vätskeytan; om under vätskeytan, lägg till en
backventil som har bra tätningsprestanda. Annars kommer motströmsvattnet att orsaka att motorn kortsluts och
bränns ut; 5ÿ Placera luftpumpen en sval och välventilerad plats, försök att undvika direkt solljus, den överhettade
miljön kommer att påverka den accelererade åldrandet av
gummidelarna inuti pumpen och gasvolymen kommer att minska. Lägg den inte ner den , gör det lutande
eller utsätts för vatten (regn), eller slå det, och håll det borta från brandfarliga och flyktiga föremål (vätska, olja, gas,
fast) och farliga ämnen och antändning källor; 6ÿStäll in luftpumpens utgående tryck inom det nominella trycket
(se maskinens dataskylt för tryckets omfattning). Överdrivet tryck kommer att påskynda åldrandet av gummidelar
som koppar och förkorta livslängden; Luftpumpen i 7ÿserien är endast konstruerad för vanlig luft eller
inert gas. Brännbar, frätande gas och mättad vattenånga är strängt förbjudna att komma in i luftpumpens kropp;
den relativa luftfuktigheten är inte mer än 90%; 8ÿDet finns vissa regler för luftpumpens utgående tryck. Välj
driftstryck rimligt. För högt tryck kommer att påskynda åldrandet av gummidelar som
membran och förkorta livslängden. Se typskylten för tryckinställningsområdet.
produkten förklaras värdelös
(Kasta inte den i papperskorgen om den inte är genomkörd
maskinen, koppla ur luftpumpen, vänta tills den har svalnat och rör sedan vid den. I händelse av problem, låt
den kontrolleras och repareras av fackmän eller skicka den till fabriken för reparation, och ta inte bort den i blindo;
11ÿ Installera jordledningar före användning. Kasta den inte
när du vill
03
Machine Translated by Google
background
04
NAMNNAMN NAMN
Diafragmaplatta
17
10
5
Elimineringsskydd
Luftkammare
Diafragma bas
16
18
15
11
M4*6 Skruv
Spindelunion
7
M4*12 skruv
Membran
Gummi chock
Spindelstativkåpa
Luftkammare
6 M4 sexkantsmutter
OutletNoise
3
Noise Elimination Cover
Bronsuttag
12
9
2
M4*25 Skruv
Magnet Union
Spindelstativ täckbas
1
4
8
14
13
Spindelstativ
Absorptionsfötter
Anslutningsrör
Machine Translated by Google
background
05
UNDERHÅLL
1. Ventilen går sönder;
och det termiska skyddet är avstängt.
eller är avstängd.
kretskomponenter, 2.
Justera om
4. Extern luftkammarskarv (med latinsk ventilplatta inuti)
2.Det är nödvändigt att regelbundet kontrollera utloppsanslutningsröret för löshet, luft
FELSÖKNING
3. Matningsspänningen är för låg. spänning.
2. Byt ut eller fäst
läge ochÿutbilda
högre
1. Den elektriska kretsen är det inte
var 15:e månad (se distributionsdiagrammet för varje del för detaljer). I den
1.Inloppsfiltret är allvarligt
välventilerad plats
1. Utloppsröret 2. Insugsfilter bomull 3. Kopskarvar
skicka den till fabriken för reparation och ta inte loss den i blindo;
blockerad;
arbete
SKÄL
2. Temperaturen är för hög
2.Justera om trycket;
2. Anslutningsröret går sönder
flöde
byt ut den var 60:e dag (se distributionsdiagrammet för varje del för detaljer);
3. Justera tillförseln
1. Byt ut beslag;
1. Reparera eller byt ut
5. Luftkammarböjar 6.
Tätningsbädd;
fungerar
Buller blir
Tryck och
minskning
läckage etc. Det rekommenderas att underhålla eller byta ut den var 6:e månad. 3. Det
rekommenderas att byta ut membranfogen och luftkammarens fog
anslutningsrör.
utloppstryck, 3. Välj
en kylare och
påslagen;
5. Vanligt använda slitdelar (se distributionskartan för varje del för detaljer)
Om det skulle uppstå något problem, låt det kontrolleras och repareras av fackmän eller
Luftpumpen gör det inte
1. Rengör eller byt ut
filter,
2. Överdriven pneumatisk
4.Vanliga fel och felsökning
1. Rengör inloppsfiltersvampen regelbundet, och det rekommenderas att rengöra eller
VANLIGA FEL
motstånd
Machine Translated by Google
background
06
Förfogande
FCC-information:
·Rätta
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka
använda utrustningen!
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
till följande två villkor: 1) Denna produkt
kan orsaka skadliga störningar.
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten
bistånd.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
följande åtgärder.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
i en bostadsanläggning.
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
mottagaren är ansluten.
skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Drift är föremål
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller TV
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den
part som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt
skydd mot skadlig störning
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Machine Translated by Google
background
2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET- EASTWOOD NSW
E-CrossStu GmbH
200 000 CN.
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
EC REP Mainzer Landstr. 69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
YH CONSULTING LIMITED.
AC220V 50HzAC110V 60Hz
Q.max
18W
Driva
DY-30-A
Input
Modell
30 l/min
UK REP
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Laser

Vevor DY-30-A Questions and Answers