Corbero CFSBSH830NFXICE Refrigerator Side by Side With Technology No Frost

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
CFSBSH830NFXICE photo

User Manual

This is the main product document for model CFSBSH830NFXICE.

The file format is pdf, 107 pages, you can download this manual here .

background
Frigorífico Side by Side
Con congelador NO FROST
Manual de lnstrucciones
CFSBSH830NFXICE
Para asegurar un uso correcto de este aparato y para su seguridad, por favor,
lea este manual completamente antes de empezar a utilizar el dispositivo.
background
v





v 
!
v""
#$!
v
#
%&!
v'$!
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
,


$!,
#
#&

!-+#

##+
&
!
,
#

!
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
background
v(%#

)%#*
#
&!
v(&
%#
)*
+#
$!%#
!
4FHVSJEBEHFOFSBM
'

!
.%

#!
.!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
.&
)*
#&
!
.#
#
!
7+
#&!
.#+
%%

*'
:*(!
2
background
v N !

v )/0122*%

#
!
v 3
+#
!
04!
0#

v 
!5#

&!
v %
&
0%
$6
0
6
06
07!
`"%7&35&/$*"5#&
)!*


!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
background
`"%7&35&/$*"
8%9
#!
8%9
&
*'
!
7+#$&
!
;
!
7+#
!
.!
(%$
!&!
.%!
!(!
.#
+$#
 #
<!

!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
.%!
v.#
!
v
#!
:*(!
4
background
v7

!
v
&
!5!
v.#
#
##
!
:*
v#
!
:*
:*(!
=*(!
,

v7

!
v#
$
!
v#
>6$

?!
v-
#
!
v
)*
0
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
background
*OTUBMBDJO
,&
%
!
v3&!
.%!/

! $!
Cuidado y Limpieza
v7
!
v.$%!
v.$

!;%
*'
v$

!(
@!(@%# 
%!
2'
:*(!
=*(
!
v)
% *
!
v($
#$
#$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
#
!
6
background
v3
#
!,

!
v(#

)
*#!
v
!
v7+#
&
!
Servicio
v5#$&##
&
!
v5(
!
"IPSSPEFFOFSH¥B
v.6
v.#$##
6
v7+##
)*6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v()*)*6
v.)*)*6
v.6
v.#6
v7$
# 
!
7
background
Proteccion Ambiental
#

!
$!
A


!
!

!
7#
%
#
$
!,
%$
#$
&#
!
#
#
&!
$#
&!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
'$
!3
$
!
!
8
background
:! 3!
=! 5!
`"%7&35&/$*"3
 similar
###
)
*! Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
s símbolo de advertencia de riesgo de incendio!
B
!
&$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
background
Panel de control
Dispensador de agua/ hielo
(Retirar la cubierta metálica del compartimento del compresor)
Placa de control principal
Cable de alimentación
Compresor
Válvula principal de agua externa
Vista General
10
background
Cubierta del
depósito de hielo
Depósito de hielo
Estantes del
congelador*3
Cajones del
congelador*2
Estante de la
puerta del
congelador*1
Conector de tubería de agua
Estante de la puerta
del frigorífico*4
Estantes del
frigorífico*3
Verduleros*2
Esta ilustración solo es orientativa, compruebe los materiales en el apéndice
detallado.
Vista General
11
background
Accesorios de productos
Piezas de la tubería de agua * 1 Filtro de agua * 1 Conector de la tubería de agua*1
Conector del filtro de agua*2
Clips antideslizantes *8
Bandeja de agua del dispensador * 1 Manual del usuario * 1
Quitar las puertas
Herramienta requerida: destornillador Phillips, destornillador de
hoja plana, llave hexagonal.
1. Asegúrese de que el frigorífico esté vacío y desenchufado.
Para quitar la puerta es necesario inclinar el aparato hacia atrás.
Debe apoyar el aparato sobre algo sólido para que no resbale
durante el proceso de cambio de la puerta.
Todas las piezas extraídas deben guardarse para volver a colocar
la puerta. No tienda el aparato plano, ya que podría dañar el sistema
de refrigerante.
Durante el montaje es mejor que manejen el aparato 2 personas.
2. Desconecte los cables.
ación
12
background
3. Destornille la bisagra superior
4.
Hay un conector de tubería de agua en la parte inferior del frigorífico y congelador. Retírelo de la
cubierta protectora, desconecte de la tubería de agua y recuerde extraer la tubería de agua de la
bisagra inferior.
5. Levante la puerta y apóyela sobre un soporte blando. Después retire la otra puerta siguiendo el mismo proceso.
6. Destornille las bisagras inferiores.
7. Después de posicionar el aparato, instale las puertas siguiendo el proceso inverso.
ación
13
background
Espacio necesario
Deje espacio suficiente para abrir la puerta.
Deje un espacio mínimo de 50 mm en ambos lados y detrás.
Nivelación del frigorífico
ación
14
background
Colocación
Instale este aparato en un lugar en el que la temperatura ambiente corresponda a la
clase de clima indicado en la placa de características del mismo:
para frigoríficos con clase de clima:
-
templado extendido: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas ambiente de
10 °C a 32 °C; (SN)
-
templado: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas ambiente de 16 °C a
32 °C;(N)
-
subtropical: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas ambiente de 16 °C a
38 °C;(ST)
-
tropical: este frigorífico está pensado para utilizarse con temperaturas ambiente de 16 °C a 43
°C;(T)
Ubicación
El aparato debe instalarse alejado de las fuentes de calor como radiadores, calderas, la
luz solar directa, etc. Debe asegurarse de que el aire pueda circular libremente por la
parte trasera del mismo. Para asegurar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca
debajo de un armario suspendido en la pared, la distancia mínima que hay entre la
parte superior del aparato y el armario debe ser de un mínimo de 50 mm. Sin embargo,
lo ideal es que el aparato no se coloque debajo de armarios suspendidos. El aparato
puede nivelarse con precisión por medio de una o más de las patas ajustables de su
parte inferior.
Este frigorífico no está pensado para usarse empotrado;
¡Atención! El aparato debe poder desconectarse de la alimentación eléctrica; por lo
tanto, el enchufe debe estar fácilmente accesible después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufarlo compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de
características coincidan con los de su instalación doméstica. El aparato debe estar
conectado a tierra. El enchufe del cable de alimentación tiene un contacto para este
propósito. Si la toma de corriente no está conectada a tierra, conecte el aparato a una
puesta a tierra independiente que cumpla con las normas actuales y consulte con un
electricista cualificado.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad si no se cumplen las
precauciones de seguridad anteriores. Este aparato cumple con las directivas
CEE.
ación
15
background
Uso Diario
¡Importante!
Cómo instalar el filtro de agua y la tubería de agua
1.
Antes de instalar el filtro, debe lavarse con agua durante 5 minutos o con 5 l de agua para asegurarse de
eliminar la suciedad del filtro.
Grifo de agua
Tubo de conexión
Filtro
Recipiente
2.
Abra la puerta del frigorífico y extraiga los verduleros.
3.
Extraiga los tapones de goma de ambos lados del depósito de agua.
Tapones de goma
Depósito de agua
16
background
4.
Extraiga el filtro de agua de la bolsa de accesorios, inserte los conectores en ambos lados del filtro,
después conecte la tubería de agua y fíjela en los clips antideslizantes (compruebe la dirección de la
flecha del filtro)
Filtro de agua
Conectores
Tuberías de agua
Clips antideslizantes
5.
Monte las piezas del filtro de agua con la abrazadera de fijación sobre el depósito de agua y conecte las
tuberías de agua del depósito de agua con el filtro de agua.
Fije las piezas del filtro de agua
Conecte las tuberías de agua del
depósito de agua con el filtro
6.
Extraiga el tapón de goma. Conecte la parte de la tubería de agua a la válvula principal en la cubierta del
compresor con el conector y recuerde insertar los clips antideslizantes, después conecte el extremo de la
tubería de agua
con la rosca al grifo de agua.
Grifo de agua
Extraiga el tapón de goma
Conecte la tubería de agua con
conector y recuerde insertar los clips
antideslizantes en ambos lados del
conector.
Tubería de agua
Conecte el extremo de la tubería de agua con la rosca
al grifo de agua
Uso Diario
17
background
¡Precaución!
El grifo de agua externo debe estar limpio y la presión de agua debe ser de 1,5~7 bar para garantizar un
funcionamiento correcto.
Compruebe la conexión de la tubería de agua, si hay otras cosas dentro del mecanismo de producción
de hielo y del depósito de hielo.
Después de acceder a la fuente de agua, abra el grifo y compruebe si hay una fuga entre el grifo y la
tubería de conexión. Si hay una fuga, compruebe la conexión de la tubería.
Seleccione la función de agua, use un vaso largo para presionar el dispensador, deje salir el agua durante
5 minutos, hasta que el agua salga limpia y clara, durante el proceso, el agua extraída no es potable.
Seleccione la función de dispensar hielo y de hielo picado, use un vaso largo para presionar el dispensador
y compruebe el funcionamiento normal del motor externo escuchando el sonido.
Espere 3 minutos y compruebe si la válvula de entrada de agua del frigorífico, los conectores de la
tubería de agua y el filtro de agua tienen fugas o no.
Uso Diario
18
background
Uso del panel de control
Botones
A - Pulse para regular la temperatura del compartimento congelador (lado izquierdo) de -14 °C a -22 °C.
B - Presione para ajustar la temperatura del compartimiento del refrigerador (lado derecho) de 2 °C a 8 °C y
"OFF", si selecciona "OFF", el compartimiento del refrigerador se apagará.
C - Pulse para seleccionar el modo de ejecución entre SUPERENFRIAMIENTO, SUPER CONGELADOR,
INTELIGENTE, ECO y AJUSTES DEL USUARIO (sin símbolo en la pantalla).
Presione el botón 3SEC y manténgalo presionado durante 3 segundos para bloquear otros botones.
Mantenga presionado durante 3 segundos para desbloquear otros botones.
D - Presione el botón de descongelación para hacer hielo. Si desea cerrar la máquina de hacer hielo,
presione este botón, luego el producto dejará de producir hielo hasta que vuelva a presionar este botón.
"Cambie su filtro de agua".
En general, debe necesitar el filtro de agua cada 6 meses para garantizar la máxima calidad del agua.
Después de medio año, el ícono de la pantalla se iluminará para recordarle que debe reemplazarlo con un
nuevo filtro de agua. Puede comprar un filtro de agua nuevo en el minorista donde compra el refrigerador o
en el mercado de repuestos. Después de terminar de reemplazar un nuevo filtro de agua dentro del
refrigerador, debe presionar este botón (5) y mantenerlo presionado durante 3 segundos, el ícono en la
pantalla se apagará y el filtro de agua se reiniciará.
E Pulse este botón para producir cubitos. Puede pulsar este botón para seleccionar el tipo de hielo
dispensado.
F Pulse este botón para producir hielo picado. Puede pulsar este botón para seleccionar el tipo de hielo
dispensado.
G Pulse este botón para producir agua fría. Puede pulsar este botón para seleccionar que se dispense
agua fría.
¡Nota!
Cuando la puerta del frigorífico esté abierta o esté activado el bloqueo para niños, el dispensador no
funcionará.
Debe cerrar la puerta o desbloquear el bloqueo para niños para poder suministrar cubitos de hielo, hielo
picado o agua fría.
Si no necesita hielo, apague la función para ahorrar energía (véase la desconexión del hielo anteriormente)
Si no se dispensa agua o se hace lentamente, debe cambiar el filtro de agua, ya que puede estar
obturado.
Algunas áreas tienen agua muy calcárea, lo que hace que el filtro de agua se obture más
rápidamente.
Uso Diario
E
F
G
19
background
1. Modo SMART, el frigorífico ajusta automáticamente la temperatura de dos compartimentos según la temperatura
interna y la temperatura ambiente.
2. Modo ECO, el frigorífico trabaja con el menor consumo energético.
3. SUPERENFRIAMIENTO enfría el compartimiento del refrigerador a la temperatura más baja durante
aproximadamente 2,5 horas.
Posteriormente, la temperatura establecida antes del modo súper se restablece automáticamente.
4. SUPER FREEZING enfría el compartimiento del congelador a la temperatura más baja durante
aproximadamente 50 horas.
Posteriormente, la temperatura establecida antes del modo súper se restablece automáticamente.
5. BLOQUEO, el símbolo se iluminará si los botones están bloqueados.
6. Mostrar la temperatura de regulación del compartimento congelador.
7. Mostrar la temperatura de regulación del compartimento frigorífico.
8.
Modo HIELO DESCONECTADO, el símbolo se iluminará cuando pulse el botón para cerrar la producción de
hielo, lo que significa que el frigorífico dejará de producir hielo.
9
Modo RECORDAR CAMBIAR FILTRO DE AGUA, el símbolo se iluminará cuando el filtro de agua se haya
usado durante 6 meses para recordarle que cambie oportunamente un nuevo filtro de agua. El símbolo se apagará
cuando cambie un nuevo filtro y mantenga presionado el botón durante 3 s.
Alarma de puerta abierta
Si la puerta del frigorífico permanece abierta durante 60 segundos, sonará una alarma periódica hasta que se cierre la puerta.
Modo
Luz indicadora
Indicación de temperatura del
frigorífico
Inteligente
La pantalla de temperatura del congelador y del frigorífico cambiará según
la temperatura ambiente (consulte la tabla a continuación).
ECO
-15 °C
+8 °C
Sin modificación
+2 °C
Super congelaçión
-25 °C
Sin modificación
Uso Diario
Super
enfriamiento
8
9
20
background
NOTAS:
Modo ECO: Seleccione este modo cuando desee ahorrar energía.
Modo
Super cooling: Este modo le permite enfriar rápidamente los alimentos y se desactiva
automáticamente después de 2,5 horas de funcionamiento.
Modo Super freezing:
Este modo le permite congelar rápidamente los alimentos y se desactivará
automáticamente después de 50 horas de funcionamiento.
Alarma de puerta abierta
Cuando se deje abierta alguna puerta o no esté bien cerrada durante 60 segundos, sonará una
alarma. Cuando cierre bien la puerta del frigorífico cesará la alarma.
Si la puerta no está bien cerrada, la alarma sonará 5 veces cada 30 segundos hasta que las puertas
estén bien cerradas.
Si las puertas están abiertas durante 10 minutos seguidos, la luz LED interna se apagará
automáticamente.
Bloqueo de seguridad para niños
Esta función está pensada para evitar que los niños operen el aparato.
Para activar la función, mantenga pulsado LOCK 3s durante 3 segundos. La luz indicadora de
bloqueo se iluminará, indicando que la función de bloqueo de seguridad está activada
.
Para desactivar la función, mantenga pulsado LOCK 3s durante 3 segundos. La luz indicadora de
desbloqueo se iluminará, indicando que la función de bloqueo de seguridad está
desactivada
.
Uso Diario
21
background
Uso por primera vez
Limpieza del interior
Cómo usar el dispensador
Puede obtener cubitos de hielo, hielo picado o agua fría pulsando la palanca, la opción se selecciona en el
panel de control;
¡Nota! Si se presiona la palanca continuamente durante más de 3 minutos, el dispensador dejará de
funcionar para proteger los componentes eléctricos. Si necesita más agua fría o hielo, puede soltar la
palanca y presionarla de nuevo para obtener más.
Modo de cubitos de hielo,
hielo picado o agua fría
Palanca
Suministro de agua fría
Seleccione el modo de agua fría , coloque el vaso en el centro de la palanca, presione la palanca para
suministrar agua y deje de hacerlo después de obtener la cantidad de agua apropiada, el agua dejará de fluir
automáticamente.
¡Nota!
Espere 2 segundos antes de retirar el caso, para evitar salpicaduras.
Si desea obtener agua más fría, llene el vaso de hielo antes de suministrarla;
Si se suministran más de 800 ml de agua de una vez, puede salir agua que no esté fría. En este caso, se
recomienda esperar media hora para que se enfríe;
Suministro de hielo
Seleccione el modo de cubitos de hielo o de hielo picado para obtener el tipo de hielo que desee.
Coloque el vaso en el centro de la palanca, presione la palanca para suministrar hielo y deje de hacerlo
después de obtener la cantidad de hielo apropiada, el hielo dejará de salir automáticamente.
¡Nota!
Espere 2 segundos antes de retirar el vaso, para evitar salpicaduras.
Para evitar que el hielo caiga fuera del vaso, póngalo lo más cerca posible de la salida del dispensador.
Al suministrar hielo, el motor interno funciona para agitar y romper el hielo, lo que puede hacer algo de ruido.
Después de extraer hielo, úselo lo antes posible para evitar que se funda.
Uso Diario
22
background
Uso diario
¡Importante!
En esta sección se indica cómo evitar la mayoría de los posibles problemas. Le
recomendamos que la lea atentamente antes de usar el aparato.
1.
Cuando suministre agua por primera vez o no lo haya hecho durante un periodo prolongado, deje
salir 1 o 2 l de agua y tírela;
2.
Cuando use el productor de hielo por primera vez o no lo haya hecho durante un periodo prolongado,
no debe usar la primera producción de cubitos que salga en el depósito;
3.
Se recomienda usar un vaso de diámetro superior a 70 mm para recoger el agua y el hielo;
4.
No use contenedores frágiles para recoger los cubitos de hielo, para evitar que puedan
romperse y causar daños;
5.
No introduzca las manos o herramientas a través de la abertura del distribuidor, para evitar averías
en el mecanismo interno;
6.
No apriete la palanca excesivamente, para evitar averiarla;
7.
El productor de cubitos fabrica hielo automáticamente, sin intervención manual. Cuando el depósito
de hielo esté lleno (1,6 kg aprox.), dejará de producir hielo automáticamente;
8.
En el modo inteligente, la capacidad de producción diaria de hielo del frigorífico es de 1,2 kg aprox.;
9.
Cuando la puerta del congelador esté abierta, el distribuidor de agua y hielo se bloquea y no puede distribuir;
10.
Cuando la puerta del congelador está abierta, si el productor de hielo está fabricando, caerá cierta
cantidad de hielo en el depósito de almacenamiento.
11.
Si el hielo no se descarga uniformemente, compruebe si la salida de hielo del distribuidor está
bloqueada por el hielo. Si es así, quite el bloqueo antes de obtener hielo;
12.
Cuando se encienda el frigorífico por primera vez, encienda el productor de hielo y empezará a fabricar
hielo 10 horas más tarde aprox.;
13.
Durante el uso, puede escuchar el sonido de apertura de la válvula de agua, el agua fluyendo y la
caída de hielo, lo cual es normal;
14.
Si está de vacaciones y no necesita cubitos de hielo durante un periodo prolongado, apague la función
de fabricación de hielo y vacíe los cubitos que haya en el depósito, para evitar que se congelen en
bloque y obturen la salida.
15.
Si hay un corte de energía, vacíe los alimentos del frigorífico y el depósito de almacenamiento de hielo
para evitar que se funda el hielo.
16.
No consuma los cubitos de hielo si tienen algún olor. Compruebe si el filtro ha caducado o si hay
dentro del frigorífico alimentos no envasados herméticamente con fuerte olor.
Cómo limpiar y cuidar el dispensador
Use un paño suave para limpiar el frigorífico y desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiarlo. Utilice
agua limpia para la limpieza, no use benceno, diluyente, hipoclorito de sodio, productos abrasivos, lejía ni otros
reactivos químicos. No rocíe detergente directamente sobre la pantalla, ya que el texto impreso en la misma
puede desprenderse.
1)
Extraiga regularmente el depósito de agua del distribuidor, vacíe el agua y límpielo.
Uso Diario
23
background
2
1
2)
Limpie regularmente el depósito de hielo
Si no se usa el hielo durante un periodo prolongado o se abre frecuentemente la puerta del congelador, el
hielo del depósito puede fundirse y congelarse en bloque, haciendo que se bloquee la salida del distribuidor.
Es necesario retirar manualmente el hielo del depósito.
Cuando se limpie el depósito de hielo, es necesario apagar la función de producción de hielo para evitar
que caiga hielo dentro del frigorífico o en el suelo.
3)
Cómo montar y desmontar el depósito de hielo
Coja con ambas manos el depósito de hielo por el hueco, levántelo unos 10 mm haciendo un poco de
fuerza y extráigalo;
Después de extraer el depósito de hielo, quite el hielo del interior manualmente y con cuidado y después
límpielo con agua fría.
Después de limpiar el depósito de hielo, vuelva a colocarlo siguiendo el proceso en orden inverso.
¡Nota!
No use ácido, disolventes químicos (alcohol, lavavajillas líquido) ni otros productos agresivos;
Después de limpiar, es necesario secar a fondo el depósito de hielo antes de colocarlo en el frigorífico,
para evitar que se congele el hielo;
Use un paño limpio para limpiar la salida de hielo, no presione excesivamente la estructura interna para
evitar daños en el mecanismo interno;
No coloque ninguna otra cosa en la salida de hielo para evitar bloquear la salida de hielo;
No permita que los niños se suban al frigorífico, ya que podría volcar y dañar a alguien.
No introduzca los dedos, las manos ni otros objetos inadecuados en la rampa de hielo o el depósito de
hielo. Pueden producirse daños personales o materiales.
Uso Diario
24
background
Uso diario
Descongelación
Antes de usarse, los alimentos ultracongelados o congelados pueden descongelarse en el frigorífico o a
temperatura ambiente, dependiendo del tiempo disponible para ello.
Los trozos pequeños, incluso pueden cocinarse todavía congelados, directamente desde el congelador.
En este caso, el cocinado tardará más tiempo.
Cubiteras
Este aparato puede tener una o más cubiteras para fabricar hielo.
Accesorios Estantes móviles
Las paredes del frigorífico tienen diversas ranuras para poder colocar los estantes como se desee.
Instalación de los estantes de la puerta
Para poder almacenar envases de alimentos de diferentes tamaños, los estantes de la puerta pueden
colocarse a diferentes alturas. Para realizar estos ajustes debe procederse del modo siguiente: tire
gradualmente del estante en la dirección de las flechas, hasta que quede libre, después colóquelo como
desee.
Uso Diario
Recomendaciones de ajustes de temperatura
Recomendaciones de ajustes de temperatura
Temperatura
del entorno
Ajuste de temperatura
Frigorífico programado para 4 °C
Verano
Congelador programado para -18 °C
Frigorífico programado para 4 °C
Normal
Congelador programado para -18 °C
Frigorífico programado para 4 °C
Invierno
Congelador programado para -18 °C
·
La información anterior proporciona a los usuarios recomendación del ajuste de la temperatura.
25
background
Uso diario
Coloque los diferentes alimentos en los distintos compartimentos, de acuerdo con la tabla siguiente
Refrigerator compartments
Type of food
Puerta o estantes del frigorífico
• Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas,
zumos, bebidas, condimentos.
• No almacene alimentos que caducan.
Estante más fríarawer (estante de las
ensaladas)
• Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por
separado en el compartimiento del enfriador.
• No almacene plátanos, cebollas, patatas, ajo en el refrigerador:
Estante del frigorífico – en meido
Productos lácteos, huevos
Estante del frigorífico (arriba)
Alimentos que no necesitan cocinarse, como alimentos listos para
comer, embutido, sobras.
Estantes del congelador
Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
• Cajón inferior/estante para carne cruda, aves, pescado.
• Cajón/estante intermedio para verduras congeladas, patatas
fritas.
• Cajón/estante superior para helados, frutas
congeladas, productos horneados congelados.
Impacto en el almacenamiento de alimentos
• Bajo la configuración Recomendada, el mejor tiempo de almacenamiento en el
refrigerador es máximo 3 días.
• En la configuración Recomendada, el mejor tiempo de almacenamiento en el
congelador es máximo 1 mes.
• El mejor tiempo de almacenamiento puede reducirse con otras configuraciones.
Uso Diario
26
background
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Aquí le ofrecemos algunos consejos importantes para obtener el máximo rendimiento del proceso de congelación:
•La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse en 24 horas se indica en la placa de características.
•El proceso de congelación dura 24 horas: durante este periodo no deben congelarse más alimentos.
•Solo deben congelarse alimentos de la máxima calidad, frescos y limpiados a fondo.
•Divida los alimentos en porciones pequeñas para que puedan congelarse rápida y totalmente y para que después pueda
descongelarse solo la cantidad necesaria.
•Envuelva los alimentos en papel aluminio o film de polietileno y compruebe que los paquetes sean herméticos.
•No permita que los alimentos frescos, sin congelar, entren en contacto con los que ya están congelados, para evitar que
aumente la temperatura de éstos.
•Los alimentos poco grasos se conservan mejor y durante más tiempo que los más grasos; la sal reduce el tiempo de
conservación de los alimentos.
•Los helados con base de agua, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, pueden causar
quemaduras por congelación en la piel.
•Es conveniente indicar la fecha de congelación en cada paquete, para que pueda controlar el tiempo de almacenamiento.
Consejos para almacenar alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este aparato:
•Compruebe que los alimentos comprados congelados han sido conservados adecuadamente en el comercio.
•Los alimentos congelados deben introducirse en el congelador después de comprarlos, lo antes posible.
•No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario.
•Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse.
•No debe superar el tiempo de conservación indicado por el fabricante.
Consejos para almacenar alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de esta unidad, debe
• asegurarse de que el minorista haya almacenado correctamente los alimentos comercialmente congelados;
• asegurarse de que los alimentos congelados se transfieran del almacén de alimentos al congelador en el menor
tiempo posible;
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario;
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no se pueden volver a congelar;
• No exceda el período de almacenamiento indicado por el fabricante de alimentos.
Consejos para refrigerar alimentos frescos
Para un mejor rendimiento:
• No almacene alimentos calientes o líquidos evaporados en el refrigerador.
• Cubrir o envolver alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte
Consejos de enfriamiento
Consejos útiles:
• De marca (todos los tipos): envuélvalos en bolsas de polietileno y colóquelos en estantes de vidrio sobre el cajón
de verduras.
• Para estar seguro, almacene de esta manera solo uno o dos días como máximo.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc...: deben estar tapados y pueden colocarse en cualquier estante.
• Frutas y verduras: deben limpiarse y secarse y depositarse en el cajón previsto a tal efecto.
• Queso y mantequilla: deben colocarse en envases cerrados o envueltos en aluminio para evitar el contacto con el
aire.
• Botella de leche: debe taparse y colocarse en los estantes de la puerta.
• Las bananas, las papas, las cebollas y el ajo, si no están empacados, no deben colocarse en el refrigerador.
Uso Diario
27
background
Limpieza
Por motivos de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, deben limpiarse regularmente.
¡Precaución! El aparato debe estar desconectado de la corriente durante la limpieza. ¡Peligro de electrocución!
Antes de limpiarlo, debe apagarse el aparato y desenchufarse de la corriente o bien apagarse o extraerse el disyuntor o
fusible. No limpie nunca el aparato con un limpiador de vapor. ¡La humedad puede acumularse en los componentes
eléctricos, existe peligro de electrocución! Los vapores calientes pueden provocar daños en las piezas de plástico. El
aparato debe estar seco antes de volver a ponerse en marcha.
¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden atacar las piezas de plástico, p. ej. el zumo de limón o
el jugo de la piel de naranja, el ácido butírico, los limpiadores que contienen ácido acético.
•No permita que dichas sustancias entren en contacto con partes del aparato.
•No utilice limpiadores abrasivos.
•Extraiga los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien cubiertos.
•Apague el aparato y desenchufe de la corriente o bien apague o extraiga el disyuntor o fusible.
•Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia.
•Después de limpiar, aclare con agua limpia y seque frotando.
•La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía.
Por este motivo, limpie a fondo el condensador de la parte trasera del aparato, una vez al año, con una
aspiradora o un cepillo suave.
•Cuando esté todo seco, ponga de nuevo en marcha el aparato.
Uso Diario
28
background
Resolución de problemas
¡Precaución! Antes de la solución de problemas, desconecte de la corriente.
La solución de problemas no incluida en este manual debe realizarla,
exclusivamente, un electricista cualificado o una persona competente.
¡Importante! Durante el funcionamiento normal se producen algunos ruidos
(compresor, circulación de refrigerante).
El aparato no
funciona
El enchufe de alimentación no
está enchufado o está flojo.
Conecte el enchufe de alimentación.
El fusible se ha fundido o es
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo, si es
necesario
.
La toma de corriente es defectuosa.
Los funcionamientos anómalos
de la red deben ser reparados por
un electricista.
El aparato congela
demasiado
La temperatura está ajustada
demasiado fría o el aparato
funciona con el ajuste MAX.
Ponga el regulador de temperatura en
una posición menos fría, temporalmente.
Los alimentos no se
congelan lo suficiente.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
Consulte la sección inicial Ajuste de la
temperatura.
La puerta se ha abierto demasiado
tiempo.
Abra la puerta solo el tiempo necesario.
Se ha introducido en el aparato una
gran cantidad de alimentos calientes
durante las últimas 24 horas.
Ponga la regulación de la temperatura en
una posición más fría, temporalmente.
El aparato se encuentra cerca de una
fuente de calor.
Consulte la sección de ubicación de la
instalación.
Acumulación intensa
de hielo en la junta
de la puerta.
La junta de la puerta no es
hermética.
Caliente con cuidado las zonas con fugas
de la junta de la puerta usando un
secador de cabello (en un ajuste frío). Al
mismo tiempo, moldee con la mano la
junta de la puerta calentada, para que
ajuste correctamente.
Ruido inusual.
El aparato no está nivelado.
Regule de nuevo las patas.
El aparato toca la pared u otros
objetos.
Mueva ligeramente el aparato.
Un componente, p. ej. un tubo de
la parte trasera del
aparato toca
otra parte del mismo o la pared.
Si es necesario, curve con cuidado el
componente para separarlo.
Los paneles izdo y derecho
están calientes
Es completamente normal
Use guantes si hace falta
Uso Diario
29
background
El dispensador no
suministra agua fría
No se puede acceder a la fuente de
agua o abrir la válvula de agua
Compruebe que la fuente y la válvula
de agua estén abiertas
El filtro no está instalado correctamente
Compruebe si está invertida la dirección
del filtro
La válvula de agua o los conectores
no están instalados correctamente
Compruebe si la válvula de agua o los
conectores están invertidos
El agua no se enfría
suficientemente
La temperatura ajustada en el frigorífico
es demasiado alta
Ajuste una temperatura más baja en el
frigorífico
Extrae demasiada agua de una vez (1 l)
Espere hasta que el agua se enfríe
Extrae agua demasiado frecuentemente
Espere hasta que el agua se enfríe
El dispensador no
puede suministrar
hielo
No hay hielo en el depósito
Espere a que el productor de hielo
fabrique hielo (la primera vez, el
frigorífico tiene que haberse enfriado
completamente y después se empezará
a producir hielo);
No se puede acceder a la fuente de
agua o abrir la válvula de agua
Compruebe que la fuente y la válvula
de agua estén abiertas
El modo "Hielo desconectado" está
activado, no se producirá hielo
Desactive el modo "Hielo desactivado"
La presión de la fuente de agua es
insuficiente
Compruebe que la presión del agua de la
fuente sea de
1,5 ~ 7 bar
La válvula de agua o los conectores
no están instalados correctamente
Compruebe si la válvula de agua o los
conectores están invertidos
El filtro no está instalado correctamente
Compruebe si está invertida la dirección
del filtro
Los cubitos de hielo se han congelado en
bloque dentro del depósito y obturan la
salida de hielo
Extraiga los cubitos de hielo congelados
Hay algo duro en el depósito que
impide que funcione el motor
Extraiga el objeto que bloquea la salida
Las puertas no están completamente
cerradas y sale aire frío
Compruebe que las puertas estén
completamente cerradas
Los cubitos de hielo o
el agua son
insuficientes
La presión de la fuente de agua es
insuficiente
Compruebe que la presión del agua de la
fuente sea de
1,5 ~ 7 bar
El filtro de agua está bloqueado
porque se ha usado demasiado
tiempo
Cámbielo por uno nuevo
El caudalímetro de agua es defectuoso
Contacte con el personal de mantenimiento
Si el funcionamiento anómalo se repite, contacte con el centro de servicio técnico.
Esta información es necesaria para que pueda solucionar problemas rápida y correctamente. Anote aquí los datos necesarios, consulte la placa
de características
Uso Diario
30
background
31
background
Anexo al manual de instrucciones
Las especificaciones mencionadas abajo no son adecuadas para
todos los modelos, este anexo es solo una referencia.
Esta lista proporciona todos los requisitos de Eco-design (según el
Reglamento (UE) 2019/2019 sobre Eco-design y el Reglamento (UE)
2019/2016 sobre etiquetado energético, si dichos requisitos son
aplicables a su producto.
Este frigorífico no ha sido diseñado para ser integrado en un mueble,
a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.
Los cajones, cestas y estantes deben mantenerse en la posición
actual a no ser que se indique otra cosa en este documento.
Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse antes de
desecharlo, para evitar que niños o animales puedan quedar
atrapados en su interior.
Ajustes recomendados:
Frigorífico: +4 ºC
Congelador: -18 ºC
CONGELACIÓN RÁPIDA
Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran
cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes
de congelar alimentos frescos, pulse el botón "Fast Freeze" para
activar la función de congelación rápida. Cuando se active esta
función, se encenderá el indicador "Fast Freeze". Cuando hayan
transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el
congelador. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 72
horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el botón
"Fast Freeze".
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar la
capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta
función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el
frigorífico. Para activar la función de enfriamiento rápido, pulse el
botón "Fast Cool". Cuando se active esta función, se encenderá el
indicador "Fast Cool". Esta función se desactiva automáticamente al
cabo de 6 horas; también se puede desactivar manualmente
pulsando el botón "Fast Cool".
Cómo almacenar los alimentos:
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados:
32
background
Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras,
tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de
almacenamiento es de entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura
"medio").
Congelador: 1 semana (ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de
temperatura: Max)
Para optimizar la velocidad de congelación y obtener más espacio de
almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que
incorpora.
La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un
período de tiempo específico se indica en la placa de características
técnicas. Los límites de carga están determinados por las cestas, los
cajones, los estantes, etc. Asegúrese de que estos componentes
puedan cerrarse fácilmente después de introducir los alimentos.
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los
tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario.
La información sobre el modelo se puede obtener escaneando el
código QR impreso en la etiqueta energética.
Dicha etiqueta también incluye el identificador del modelo, que se
puede utilizar para consultar el portal de registro en:
https://eprel.ec.europa.eu
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia
energética G (si está incluida).
33
background
Proceso correcto de desecho de este producto
Marca Corbero
Modelo
CFSBSH830NFXICE
Clase de energía E
Certificación CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energía
306kWh / año
Volumen útil refrigerador
344L
Volumen útil congelador
169L
Número de estrellas 4
Sistema de descongelación No-Frost
Potencia de descongelación 240W
Autonimía de mantenimiento
6h
Capacidad de congelación
12kg/24h
Clase climática
SN,N,ST
Nivel de ruido
39dB
Dimensiones
910x670x1775mm
Tensión 220-240V
Corriente 1.5A
34
background
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read
the instruction manual completely before operating this appliance.
Refrigerator Side by Side
with
Techno
lo
g
y NO F
RO
ST
Free
z
er
-
Re
frige
ra
tor
User Manual
CFSBSH830NFXICE
background
Childrenandvulnerablepeoplesafety
1
background
2
background
3
background
4
background
5
background
Caution!
When using the ice making and cooling function,
make sure the water source and filter are
connected.
Before using the product, the filter should be
rinsed with water for 5 minutes or 5L of water to
ensure that the toner in the filter is rinsed clean.
After the refrigerator is connected to the water
source, exhaust treatment shall be carried out
according to the installation instructions. After
waiting 5 minutes, check the waterway for leaks.
6
background
Ensure that the water pressure is within the
required specifications. Too high water pressure
is easy to cause water leakage, too low water
pressure can not support the product function.
Do not touch the ice maker with hands or tools in
the process of use to prevent damage to
personnel or the ice maker.
During using the product, please ensure that the
ice making machine and the ice storage box are
clean to avoid a large amount of dust, solid
debris and other pollutants falling into them.
Do not allow children to take out the ice box to
prevent it from falling off and hurting.
There are metal knives inside the ice box.
Children are not allowed to play with them to
avoid being hurt.
7
background
8
background
9
background
Packagingmaterials
Disposaloftheappliance
10
background
Control panel
Water/ ice Dispenser
(Remove away the metal compressor room cover)
Main control board
Power cord
Compressor
External main water valve
11
background
Ice box cover
Ice storage box
Freezer shelves*3
Freezer drawers*2
Freezer balcony*1
Water pipe connector
Fridge balcony*4
Fridge shelves*3
Fridge crispers*2
12
background
Product accessories
Water pipe parts * 1
Water filter * 1Water pipe connector*1
Water filter connector*2
Anti-slip clips *8
Dispenser water tray * 1User manual * 1
13
background
4. There is a water pipe connector at the bottom of the refrigerator freezer. Remove it from the
protective cover and disconnect from the water pipe, and remember to pull the water pipe out of
the lower hinge.
14
background
15
background
Location
Electricalconnection
Positioning
16
background
Important!
How to install the water filter and water pipe
1.Before installing, the filter should be rinsing with water for 5 minutes or 5L of water to ensure that the
toner in the filter is rinsed clean.
Water source
Connect tube
Filter
Basin
2. Open the refrigerator door and take out the crispers.
3. Take out the rubber plugs on both sides of the water box.
Rubber plugs
Water box
17
background
4. Take out the water filter from the accessory bag, insert the connectors on both sides of the filter, then
connect the water pipe and clamp into the anti-slip clips (pay attention to the direction of the filter arrow)
Water filter
Connectors
Water pipes
Anti-slip clips
5. Assemble the water filter parts with retaining bracket above the water box, and connect the water
pipes of water box with water filter.
Fix the water filter parts
Connect the water pipes
of water box with filter
6. Take off the rubber plug. Connect the water pipe part to the main valve on the compressor cover
with connector, and remember to insert the anti- slip clips, then connect the end of the water pipe
with the nut to the water source.
Take off the rubber plugConnect the water pipe with
connector,and remember to
insert anti-slip clips on both
side of connector.
Water pipeconnect the end of the
water pipe with the nut
to the water source
Water source
18
background
Caution!
The external water source must be clean and the water pressure should be 1.5~7 bar to guarantee
proper working.
Check the water pipe connection, check whether there are any other things inside the ice making
machine and ice storage box.
After accessing the water source, open the faucet and check whether there is leakage between the
faucet and the connecting pipe. If there is leakage, check the connection of the pipe.
Select the water function, use a large cup to press the dispenser, keep the water exhausting for 5
minutes until the water is clean and smooth, during the process the water taken out is not drinkable.
Select the function of taking ice and breaking ice, use a large cup to press the dispenser, and check
the normal operation of the internal motor through the sound judgment.
Wait for 3 minutes and check whether the water inlet valve of the refrigerator, the water pipe
connectors and water filter are leaking or not.
19
background
E
SUPER COOLING ,SUPER FREEZER ,SMART ,
ECO
Press the ice off button to control the ice maker. If you want to close the ice maker, press this
button, then the product will stop making ice until you press this button again.
“ change your water filter.
In general, you should need the water filter every 6 months to ensure the highest water quality.
After half a year, the display icon  will be lit up for reminding you should replace a new water
filter.You can purchase a new water filter from the retailer where you buy the refrigerator or the
after-sales system. After you finish replacing a new water filter inside the refrigerator, you should
Press this button and hold for 3s, the display icon will be extinguished, and the water filter
will be reset.
Press this button to receive cubed ice. You can press this button to choose the type of ice to be
dispensed.
Press this button to receive crush ice. You can press this button to choose the type of ice to be
dispensed.
Press this button to receive cooling water. You can press this button to choose cooling water to
be dispensed.
F
G
Note!
When the freezer door is opened or child lock is on, the dispenser will not work.
you need to close the door or unlock the child lock to receive the cubed ice, crushed ice, cooling
water you want.
You dont need ice, turn the function off to save energy.(see ice off above)
If water is not dispensed or dispensed slowly, you need to replace the water filter because it may
become clogged.
Some areas have large amounts of lime in the water, which causes the water filter to clog more
quickly.
E
F
G
20
background
2.5
50
60
8
ICE OFF mode, the symbol will light on when you touch the button to close the ice maker, it
means the refrigerator will stop making ice any more.
REMIND CHANGING WATER FILTER mode, the symbol will light on when the water filter has
been used for 6 months to remind you replace a new water filter in time. Until you replace a new
filter and keep press the button for 3s, the symbol will be extinguished.
9
8
9
21
background
2.5
30
5 times
3 seconds
22
background
First use
Cleaningtheinterior
How to use the dispenser?
You can get cubed ice, crushed ice and cooling water by pressing the paddle switch, which is
selected by displaying the operation panel;
Note! If the paddle switch is pressed continuously for more than 3 minutes, the dispenser will stop
working to protect the electrical components. If you need more cooling water or ice, you can release
the paddle switch and press it again to get more water or ice as you want.
Cubed ice, crushed ice,
cooling water mode
Paddle switch
Get cooling water
Select the cooling water mode , place the cup in the middle of the paddle switch, press the paddle
switch to receive water, and stop pressing the paddle switch after taking an appropriate amount of
water, and the water will stop flowing automatically.
Note!
Wait for 2 seconds before taking the cup away to avoid the water splash out.
If cooler water is needed, fill the glass with ice before taking;
If more than 800ml of water is taken at one time, water with high temperature may be taken out. In
this case, it is recommended to wait half an hour for a cold drink;
Get ice
Select the cube ice mode or crushed ice mode to get ice type as you want.
Place the cup in the middle of the paddle switch, press the paddle switch to receive ice, and stop
pressing the paddle switch after taking an appropriate amount of ice, and the ice will stop flowing
automatically.
Note!
Wait for 2 seconds before taking the cup away to avoid the ice splash out.
To prevent ice from falling out of the cup, place the cup as close to the dispenser outlet as possible.
When taking ice, the internal motor runs to churn ice and break ice, which may produce some noise.
After taking ice, please use it as soon as possible to avoid melting ice.
23
background
Important!
This section tells you how to avoid most issues you would happen. We recommend
that you read through them carefully before using the appliance.
1. When taking water for the first time or not taking water for a long time, please take out 1~2L of
water and pour it away;
2. When using the ice maker for the first time or not using it for a long time, the first box of ice cubes
should not be used;
3. It is recommended to use a cup with a diameter of more than 70mm to take water and ice;
4. Do not use fragile containers to take ice cubes, so as to avoid damage caused by broken
containers;
5. Do not put your hands or tools into the opening part of the distributor, so as to avoid causing
failure to the internal mechanism;
6. Do not pull the paddle switch too much force, so as to avoid the failure of the paddle switch;
7. The ice maker automatically makes ice without manual operation. When the ice storage box is
filled with ice (about 1.6kg), the ice maker automatically stops making ice;
8. In the smart mode, the daily ice production capacity of the refrigerator is about 1.2kg;
9. When the freezer door is open, the ice water distributor is locked and cannot carry out water or ice;
10. When the freezer door is open, if the ice maker is performing the making ice procedure, some ice
will fall into the ice storage box.
11. If the ice is not discharged smoothly, please check whether the ice outlet of the distributor is
blocked by ice. If so, clean up the ice before taking it;
12. After the refrigerator is powered on in the first time, turn on the ice maker, the ice maker will start
making ice about 10 hours later;
13. During the process of using, you may hear the sound of water valve opening, water flowing and
ice falling, which is normal;
14. If you are on vacation or do not need ice cubes for a long time, please turn off the ice making
function and take out the ice cubes in the ice box to avoid the ice cubes become frozen together
to block the outlet.
15. In case of power failure, please clean the food in the refrigerator in time, and clean the ice in the
ice storage box to avoid ice melting.
16. Do not eat the ice cubes when they have odor. Check if the filter has expired or if there are
unsealed foods with pungent odor in the refrigerator.
How to clean and care the dispenser?
Use a soft towel to clean the refrigerator and ensure to disconnect the power supply before cleaning it.
Please use clean water when cleaning, do not use benzene, diluent, sodium hypochlorite, abrasive,
bleach and other chemical reagents. Do not spray detergent directly on the display screen, otherwise
the printed text on the display screen may fall off.
1) Take down the water box of the distributor regularly and pour out the water inside, and wipe it clean.
24
background
2) Clean the ice storage box regularly
If the ice is not used for a long time or the freezer door is frequently opened, the ice in the ice storage
box may melt and became frozen together, which makes the distributor outlet blocked. The ice in the
ice storage box needs to be removed manually.
When cleaning the ice storage box, it is necessary to turn off the ice maker function to avoid the ice
falling into the refrigerator or the floor.
3) How to assemble and disassemble the ice storage box
Grasp the ice storage box with both hands on the buckle, lift the ice storage box up about 10mm with
a little force, and then drag the ice storage box out of the fixed buckle;
1
2
After taking out the ice storage box, take out the internal ice manually and carefully, and then clean
with clean water.
After cleaning the ice storage box, install it as reversed process.
Note!
Do not use acid, chemical solvents (alcohol, dishwashing liquid) and other scrubbing;
After cleaning, it is necessary to dry the ice box thoroughly before installing in the refrigerator to
avoid ice freezing;
Use a clean towel to clean the ice outlet, do not press the internal structure with too much force to
avoid damaging the internal mechanism;
Do not place anything else in the ice outlet to avoid blocking the ice outlet;
Do not allow child to climb on the refrigerator, or it may fall down to hurt people.
Do not put your fingers, hands, or any other unsuitable objects in the ice chute or ice bucket. This
can cause personal injury or material damage.
25
background
Thawing
Ice-cube
Accessories
Movable shelves
Positioning the door balconies
26
background
Daily use
27
background
Helpfulhintsandtips
Hints for freezing
Hints for storage of frozen food
Hints for fresh foodrefrigeration
Hints for refrigeration
Cleaning
28
background
Troubleshooting
If you experience a problem with your appliance or are concerned that theappliance is not functioning
properly, you could follow below tips to check the appliancebefore calling for service.
29
background
Dispenser couldn’t get
cooling water
Failing to access the water source
or open the water valve
Make sure the water source and the
valve is open
The filter is not installed correctly
Check whether the filter direction is
reversed
The water valve or connectors are
not installed correctly
Check whether water valve or
connectors are reversed
The water is not cooled
enough
The fridge temperature is set too high
Set the fridge temperature lower
Take too much water in one time (1L)Wait for the water cool down
Take the water so oftenWait for the water cool down
Dispenser couldn’t
get ice
No ice inside the storage box
Wait for the ice maker to finish making
ice (the first time on the refrigerator
needs to be fully cooled, the ice maker
will start making ice);
Failing to access the water source or
open the water valve
Make sure the water source and the
valve is open
The “ice off” mode is working, it will
stop making ice
Turn off the “ice off “ mode
The pressure of water source is not
enough
Ensure the source water pressure is
1.5 ~ 7 bar
The water valve or connectors are
not installed correctly
Check whether water valve or
connectors are reversed
The filter is not installed correctly
Check whether the filter direction is
reversed
The ice cubes are frozen together in
the storage box to block the ice outlet
Remove the frozen ice cubes
There is something hard in the
storage box, which prevents the
motor from running
Remove the thing which blocks the outlet
The doors is not closed totally which
will make the cold air leak out
Ensure the doors is closed totally
The pressure of water source is not
enough
Ensure the source water pressure is
1.5 ~ 7 bar
The cubed ice or
water is too small
The water filter is blocked, because
it has been used too long time
Replace a new water filter
The water flow meter is fault
Contact maintenance personnel
30
background
31
background
Manual Leaflet
Below mentioned functions are not suitable for all models, this leaflet
is just a reference.
This list provides all Eco-design requirements (following the
(EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) ,
if the requirement is applicable to your product.
The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance, unless specifically shown as such into its instruction
manual.
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current
position unless otherwise specified in this document.
Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed
before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting
trapped inside.
Recommended setting:
Refrigerator compartment: +4ºC
Freezer compartment: -18ºC
FAST FREEZE
The use of this function is recommended when placing a very high
quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours
before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate
the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator
turns on. After 24 hours place the food to be frozen in the freezing
zone of freezer compartment. The function is automatically disabled
after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze
button.
FAST COOL
Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity
in the refrigerator compartment. The use of this function is
recommended when placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast
Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The
function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually
disabled by pressing Fast Cool button again.
How to store foodstuffs:
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times
Fridge compartment: Different food, especially vegetable and fruit,
have different storage temperature. The storage time is 1 to 3 days
temp setting: middle
Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp
32
background
setting: Max)
To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer
compartment can be used without the freezer drawers.
The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period
is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets,
flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still
close easily after loading.
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and
storage times found in the user manual.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported
in the energy label.
The label also includes the model identifier that can be used to consult
the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
This product contains a light source of energy efficiency class G (if
present).
33
background
Correct disposal process of this product
According to the directive Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), the waste WEEE must be collected and
treated separately. If in the future you need to dispose of this
product DO NOT put it with household waste, send it to the
WEEE collection points if they exist.
Brand Corbero
Model
CFSBSH830NFXICE
Energy Class E
Certification CE CB GS EMC/ERP
Yearly Energy Consumption
306kWh / year
Net Volume Refrigerator
344L
Net Volume Freezer
169L
No. of Stars 4
Defrosting System No-Frost
Defrosting Power 240W
Autonomy for Black Out
6h
Freezing Capacity
12kg/24h
Climatic Class
SN,N,ST
Noise Level
39dB
Overall Dimensions
910x670x1775mm
Rated Voltage 220-240V
Rated Current 1.5A
34
background
Frigorífico Lado a Lado com a
Tecnologia NO FROST
Congelador - Frigorífico
Manual do Utilizador
Para garantir o uso adequado deste dispositivo e para sua
segurança, leia este manual completamente antes de começar a
usar o dispositivo.
CFSBSH830NFXICE
background
vC

D
ECF
C

v5C 
!
v7C#
E#!
v7CE%
#$
!
v'C!
!
v(
CE)*
#C#
&!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
,C#

%
!,
%&0#
#$
CEC!
-CF#0#
C
##
$
C!
,C
CFCFE
&%E!
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
1
background
4FHVSBOÁBHFSBM
'CE
%
!
.EH
 CE&
!
.E#!
v(CF&
 #
)*  #0
#E 
!G%# 
 C!

.E&)
*CE
#$!

.E#H


#!
*'

7#0#
CEE$!

.E%%
%%

.EH

%!
I J)/0122*%
 %
 #&%!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2
background
I 3CE#
0
# 
$
!
I 05CE!
I 0#%
KCF
## !L#0
D# &!
$CF
& 
0 %$
6
0 &&

6
0 CF&E6
0 7CFE!

:*(!
"5&/®«0L#&)
CE!*
CC
#!
"5&/®«07H&
MHM#
!MHM
E&%CE&!
*'
vJCEE!
v5#0#E$
 %!
; 
#D!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3
background
v5#00N
!
v.E!
v(ECE!
 #&D!
v4DEH!
v&!K
D0!
v.E#
E ++
CF
v<#!
vCEN
!
6TPEJ×SJP
I.E#C%!
I .E#
!
I JE
 !
I -&0
CFdo 
!
I 7CF
&devem !
4$CF!
I .E#%
cria E#
#e 
!
:*
:*(!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
4
background
I J#
 !
:*
:*(!
=*(
!
,CE
CF
v7
 
!
v#
 
!
v#%E
>6 %
%E%? !
v7
# #E
!
vJ
) *E#
&0 
!
vJD)
 *EE#
congelar !
v(
#
#$
!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
5
background
*OTUBMBÁãP
,E&
as CF%!
v3#%!.E
!/
D!.
Cuidado e Limpeza
v7CE
!
v.E$!
v.E$ do
aparelho. ;
%
*'
v%
!(%!(
estiver #%% do
:*(!
=*(
!
2'
!
vK%#
#
!
v3CE#
E#!
,CECF
 CE!
dispositivo.
v(#

#)*
#!
vJE
F!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
6
background
v5#0#
CE!
4FSWJÁP
vL#&%C
&
#!
vC
C
!
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v
.E##6
v
.E#$#6
v
5#0#E#%

)*)*6
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
E&#
O
!JE
$!7
&%A

$!
v
(E)*)*6
v.E)*)*#@D6
v.E6
v.E#6
v7

!

!
J

E%!

*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
7
background
7#$
$%#@D
+#
#
!,CF

C&$
#!
'
JE%!3
#!
CE!
1. 3#!
2. 5CE0!
J#
E&!

#&
O!
"5&/®«03CECE
CECE
semelhante##
%)
*! O dito símbolo será amarelo ou laranja.
K símbolo de aviso de risco de incêndio!
%
! P#
C!
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
8
background
Visão global
(Retirar a tampa metálica do compressor)
Painel de controlo principal
Cabo elétrico
Compressor
Válvula de água principal externa
Painel de controlo
Dispensador de água/gelo
9
background
A imagem é só para referência, para mais detalhes, por favor veja o seu eletrodoméstico.
Visão global
Tampa da caixa de gelo
Caixa de armazenamento de gelo
Prateleiras do congelador*3
Gavetas do congelador*2
Varanda do congelador*1
Conector tubo de água
Varanda do congelador*4
Prateleiras do congelador*3
Cristalizadores de geladeira*2
10
background
Instalação
Acessórios do produto
Peças de tubos de água *1
Filtro de água *1
Conector do tubo de água *1
Conector do filtro de água *2
Clipes antiderrapantes *8
Dispensador de bandeja de água *1 Manual do utilizador *1
Retirar as portas
Ferramentas necessárias: Chave de fenda Philips, chave de fenda plana.
Certifique-se de que a unidade está desligada da tomada e vazia.
Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve descansar a unidade em algo sólido
para que ela não escorregue durante o processo de remoção da porta.
Todas as peças removidas devem ser guardadas para fazer a
reinstalação da porta.
Não coloque a unidade de forma plana, pois isso pode danificar o
sistema de refrigeração.
É melhor que duas pessoas manuseiem a unidade durante a montagem.
1.
Desenroscar a tampa da.
dobradiça com uma chave de
fendas Philips.
2.
Retirar o arnês.
11
background
Instalação
3. Desaparafusar a
dobradiça superior.
4.
Há um conector de tubagem de água no fundo do congelador do frigorífico. Retire-o da tampa de proteção e
desligue-o do tubo de água, e lembre-se de puxar o tubo de água para fora da dobradiça inferior.
5. Levantar a porta e colocá-la sobre uma almofada macia. Em seguida, remover a outra porta seguindo o mesmo
processo.
6. Desaparafusar as
dobradiças inferiores.
7. Depois de o aparelho ser
posicionado, instalar as portas seguindo o processo inverso.
12
background
Instalação
Nivelamento do frigorífico
Requisitos de espaço
Mantenha o espaço suficiente da porta aberta.
Mantenha uma distância mínima de 50mm nos
dois lados.
13
background
Instalação
Posicionamento
Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à
classe climática indicada na placa de características do aparelho:
para aparelhos frigoríficos com classe climática:
- temperado prolongado: este aparelho refrigerador destina-se a ser utilizado
a temperaturas ambientes que variam entre os 10 °C e 32 °C;(SN)
- temperado: este aparelho refrigerador destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes que variam entre os 16 °C e 32 °C;(N)
subtropical: este aparelho refrigerador destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes que variam entre os 16 °C e 38 °C;(ST)
-tropical: este aparelho refrigerador destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes que variam entre os 16 °C e 43 °C;(T)
Localização
O aparelho deve ser instalado longe de fontes de calor, tais como radiadores,
caldeiras, luz direta do sol, etc. Certifique-se de que o ar possa circular
livremente pela parte posterior do armário. Para garantir o melhor
desempenho, se o aparelho estiver posicionado por baixo de uma parede, a
distância mínima entre a parte superior da cabine e a unidade de parede deve
ser de pelo menos 100 mm. Idealmente, no entanto, o aparelho não deve ser
posicionado por baixo de unidades de parede suspensas. O nivelamento
preciso é assegurado por um ou mais pés ajustáveis na base do armário.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como um
aparelho embutido;
Aviso! Deve ser possível desligar o aparelho da rede elétrica; A ficha
deve ser facilmente acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa
de características correspondem à sua fonte de alimentação doméstica. O
aparelho deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida
com um contacto para este fim.
14
background
Uso Diário
Fonte de água
Tubo de ligação
Filtro
Bacia
Importante!
Como instalar o filtro de água e a tubagem de água
1. Antes da instalação, o filtro deve ser lavado com água durante 5 minutos ou 5L de água para garantir que o toner
no
filtro é lavado.
2. Abrir a porta do frigorífico e tirar o compartimento para frescos.
Tampões de borracha
Caixa de água
3.Retire as tampas de borracha de ambos os lados da caixa de água.
15
background
Uso Diário
Filtro de água
Conectores
Canos de
água
Clipes
antiderrapantes
Fixar as peças do filtro de
água
Ligar os tubos de água da
caixa de água com filtro
6. Tirar a ficha de borracha. Ligar a parte do tubo de água à válvula principal na tampa do compressor com
conector, e inserir os grampos antiderrapantes, depois ligar a extremidade do tubo de água com a porca à
fonte de água.
Fonte de água
Tirar a ficha de borracha. Ligar o tubo de água ao
conector, e inserir clips
antiderrapantes em ambos
os lados do conector.
4. Retire o filtro de água da bolsa de acessórios, insira os conectores em ambos os lados do filtro, depois ligue o tubo de
água e a braçadeira aos clips antiderrapantes (preste atenção à direção da seta do filtro)
5. Montar as peças do filtro de água com suporte de retenção acima da caixa de água, e ligar os tubos de água da
caixa de água ao filtro de água.
Tubo de água Ligar a
extremidade do tubo de
água com a porca à fonte
de água
16
background
Uso Diário
Atenção!
A fonte de água externa deve estar limpa e a pressão da água deve ser de 1,5-7 bar para garantir um bom
funcionamento.
Verificar a ligação da tubagem de água, verificar se existem outras coisas dentro da máquina de fazer gelo e caixa de
armazenamento do gelo.
Depois de aceder à fonte de água, abrir a torneira e verificar se há fugas entre a torneira e o tubo de ligação. Se
houver fugas, verificar a ligação da tubagem.
Selecionar a função água, utilizar um copo grande para pressionar o doseador, manter a água a correr durante 5
minutos até a água estar limpa e lisa, a água retirada durante o processo não é potável.
Selecionar a função de tirar gelo e quebrar gelo, utilizar um copo grande para pressionar o doseador, e verificar o
funcionamento normal do motor interno através do bom senso.
Esperar 3 minutos e verificar se a válvula de entrada de água do frigorífico, os conectores do tubo de água e o filtro de
água estão ou não a vazar.
17
background
Utilização do Painel de Controlo
Botões
Uso Diário
E
F
G
A - Pressione para ajustar a temperatura do compartimento de congelação (lado esquerdo) de -14 °C a -22 °C.
B - Pressione para ajustar a temperatura do compartimento frigorífico (lado direito) de 2 °C a 8 °C e "OFF", se
selecionar "OFF", o compartimento frigorífico será desligado.
C - Pressione para selecionar o modo de execução de SUPERCOOLING, SUPER FREEZER, SMART, ECO e
USER'S SETTING (sem símbolo no visor).
Prima o botão 3 SEG e mantenha-o premido durante 3 segundos para bloquear outros botões.
Pressione e mantenha pressionado durante 3 segundos para desbloquear outros botões.
D - Pressione o botão de desligar o gelo para controlar a máquina de fazer gelo. Se quiser fechar a máquina de fazer
gelo, prima este botão, então o produto deixará de fazer gelo até que volte a premir este botão.
“troque o seu filtro de água".
Em geral, deverá necessitar do filtro de água de 6 em 6 meses para garantir a mais alta qualidade da água.
Após meio ano, o ícone de exibição será iluminado para lhe lembrar que deve substituir por um novo filtro de água.
Pode adquirir um novo filtro de água no retalhista onde compra o frigorífico ou no sistema de pós-venda.
Depois de
terminar de substituir um novo filtro de água dentro do frigorífico, deve premir este botão (5) e manter premido durante 3s,
o ícone do visor será apagado, e o filtro de água será reiniciado.
E - Pressione este botão para receber gelo em cubos. Pode premir este botão para escolher o tipo de gelo a ser
distribuído.
F - Pressione este botão para receber gelo esmagado. Pode premir este botão para escolher o tipo de gelo a ser
distribuído.
G - Pressione este botão para receber água fria. Pode premir este botão para escolher a distribuição de água fria.
Nota!
* Quando a porta do congelador é aberta ou a fechadura para crianças está ativada, o doseador não
funcionará
.
É necessário fechar a porta ou destrancar a fechadura para receber o gelo em cubos, gelo picado, água
fria que se deseja.
* Não precisa de gelo, desligue a função para poupar energia. (ver gelo em cima)
* Se a água não for dispensada ou dispensada lentamente, é necessário substituir o filtro de água porque
pode estar entupido.
* Algumas áreas têm grandes quantidades de calcário na água, o que faz com que o filtro de água entupa
mais rapidamente.
18
background
Uso Diário
8
9
Visor
1. Modo SMART, o frigorífico define automaticamente a temperatura de dois compartimentos de acordo com a
temperatura interna e a temperatura ambiente.
2. Modo ECO, o frigorífico funciona com o menor consumo de energia.
3. SUPERCOOLING arrefece o compartimento frigorífico até à temperatura mais baixa durante
aproximadamente 2,5 horas
Depois, a temperatura definida antes do super modo é automaticamente restaurada.
4. SUPER FREEZING arrefece o compartimento de congelação até à temperatura mais baixa durante
aproximadamente 50 horas.
Depois, a temperatura definida antes do super modo é automaticamente restaurada.
5. BLOQUEIO, o símbolo acender-se-á se os botões estiverem bloqueados.
6. Mostrar a temperatura de regulação do compartimento de congelação.
7. Mostrar a temperatura de regulação do compartimento frigorífico.
8. Modo ICE OFF, o símbolo acende-se quando se toca no botão "D" para fechar a máquina de fazer gelo, significa que
o frigorífico deixará de fazer gelo.
9. Modo LEMBRAR A MUDANÇA DE FILTRO DE ÁGUA o símbolo acender-se-á quando o filtro de água tiver sido
utilizado durante 6 meses para lhe lembrar de substituir um novo filtro de água a tempo. Até substituir um novo filtro
e continuar a premir o botão "D" durante 3s, o símbolo será extinto.
Alarme de porta aberta
Se a porta porta do frigorífico se mantiver aberta durante 60 segundos, surgirá um alarme periódico até que a
porta seja fechada.
Modo
Luz indicadora
Indicação da temperatura do
congelador
Indicação da temperatura do
frigorífico
Inteligente
A exibição da temperatura do congelador e frigorífico mudará com base
na temperatura ambiente (ver a tabela abaixo).
ECO
-15 °C
+8 °C
Super
arrefecimento
Sem alteração
+2 °C
Super congelação
-25 °C
Sem alteração
19
background
Uso Diário
NOTAS:
Modo ECO Selecione este modo quando quiser poupar energia.
Modo de super arrefecimento: Este modo permite arrefecer rapidamente os alimentos e será
automaticamente desativado após 2.5 horas de funcionamento.
Modo super congelação: Este modo permite-lhe congelar alimentos rapidamente e será automaticamente
desativado após 50 horas de funcionamento.
Alarme de porta aberta
Quando qualquer porta é deixada aberta ou não fechada completamente durante cerca de 60 segundos, o
aparelho soará um alarme. Fechar a porta do frigorífico e o alarme pára.
Se a porta não estiver bem fechada, então o alarme soará 5 vezes a cada 30 segundos até as portas
estarem bem fechadas.
Se as portas estiverem abertas durante 10 minutos contínuos sem fechar, a luz LED
interna desliga-se automaticamente.
Bloqueio para crianças
Esta função foi concebida para impedir que as crianças operem o aparelho.
Para ativar a função, pressione e segure a fechadura 3s durante cerca de 3 segundos. A luz
indicadora de bloqueio acender-se-á indicando que a função de bloqueio de segurança está ativada.
Para desactivar a função, pressione e mantenha a fechadura 3s durante cerca de 3 segundos. A luz
indicadora de desbloqueio acender-se-á indicando que a função de bloqueio de segurança está desativada.
20
background
Uso Diário
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e
algum sabão neutro, de modo a remover o cheiro típico de um produto novinho em folha e depois seque-o bem.
Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes irão danificar o acabamento.
Como usar o dispensador?
Pode obter gelo em cubos, gelo picado e água fria pressionando o interruptor de pás, que é selecionado através da
exibição do painel de operação;
Nota! Se o interruptor de pás for pressionado continuamente durante mais de 3 minutos, o doseador deixará de
funcionar para proteger os componentes elétricos. Se precisar de mais água ou gelo para arrefecimento, pode soltar o
interruptor da pá e pressioná-lo novamente para obter mais água ou gelo como desejar.
Obter água fria
Selecionar o modo de arrefecimento da água. , colocar a chávena no meio do interruptor da pá, premir o
interruptor da pá para receber água, e parar de premir o interruptor da pá depois de tomar uma quantidade apropriada de
água, e a água deixará de fluir automaticamente.
Nota!
Esperar 2 segundos antes de retirar a chávena para evitar o salpico de água.
Se for necessária água mais fria, encher o copo com gelo antes de a tomar;
Se forem tomados mais de 800ml de água de uma só vez, pode ser retirada água com temperatura elevada. Neste
caso, é recomendado esperar meia hora por uma bebida fria;
Obter gelo
Selecione o modo de gelo em cubo ou o modo de gelo picado para obter o tipo de gelo que desejar.
Coloque a chávena no meio do interruptor de pás, pressione o interruptor de pás para receber gelo, e pare de pressionar
o interruptor de pás depois de tirar uma quantidade apropriada de gelo, e o gelo deixará de fluir automaticamente.
Nota!
Esperar 2 segundos antes de tirar a taça para evitar o salpico de gelo.
Para evitar que o gelo caia para fora do copo, colocar o copo o mais próximo possível da saída do doseador.
Quando se tira gelo, o motor interno corre para agitar o gelo e quebrar o gelo, o que pode produzir algum ruído.
Depois de tirar gelo, por favor utilize-o o mais rapidamente possível para evitar que derreta.
Gelo em cubos, gelo picado,
modo de água fria
Interruptor de pá
21
background
Uso Diário
Importante!
Esta secção diz-lhe como evitar a maioria dos problemas que ocorreriam. Recomendamos que os leia atentamente antes
de utilizar o aparelho.
1. Quando tirar água pela primeira vez ou não tirar água durante muito tempo, por favor retire 1~2L de água e deite-a
fora;
2. Ao utilizar a máquina de fazer gelo pela primeira vez ou não a utilizar durante muito tempo, a primeira caixa de cubos
de gelo não deve ser utilizada;
3. Recomenda-se a utilização de um copo com um diâmetro superior a 70mm para levar água e gelo;
4. Não utilizar recipientes frágeis para tirar cubos de gelo, de modo a evitar danos causados por recipientes partidos;
5. Não coloque as suas mãos ou ferramentas na parte de abertura do distribuidor, de modo a evitar causar falhas no
mecanismo interno;
6. Não puxar o interruptor de palheta com demasiada força, de modo a evitar a falha do interruptor de palheta;
7. A máquina de fazer gelo faz gelo automaticamente sem operação manual. Quando a caixa de armazenamento do
gelo está cheia de gelo (cerca de 1,6kg), a máquina de gelo deixa automaticamente de fazer gelo;
8. No modo inteligente, a capacidade diária de produção de gelo do frigorífico é de cerca de 1,2kg;
9. Quando a porta do congelador está aberta, o distribuidor de água gelada está trancado e não pode tirar água ou gelo;
10. Quando a porta do congelador está aberta, se a máquina de fazer gelo estiver a executar o procedimento de fazer
gelo, algum gelo cairá dentro da caixa de armazenamento do gelo.
11. Se o gelo não for descarregado suavemente, verificar se a saída de gelo do distribuidor está bloqueada pelo gelo. Se
assim for, limpar o gelo antes de o tirar;
12. Após o frigorífico ser ligado pela primeira vez, ligar a máquina de gelo, a máquina de gelo começará a fazer gelo
cerca de 10 horas mais tarde;
13. Durante o processo de utilização, pode ouvir-se o som de abertura da válvula de água, o fluxo de água e a queda de
gelo, o que é normal;
14. Se estiver de férias ou não precisar de cubos de gelo durante muito tempo, por favor desligue a função de fazer gelo
e retire os cubos de gelo da caixa de gelo para evitar que os cubos de gelo congelem juntos para bloquear a saída.
15. Em caso de falha de energia, limpar os alimentos no frigorífico a tempo, e limpar o gelo na caixa de armazenamento
do gelo para evitar o derretimento do gelo.
16. Não comer os cubos de gelo quando estes tiverem odor. Verificar se o filtro expirou ou se há alimentos não selados
com odor pungente no frigorífico.
Como limpar e cuidar do doseador?
Utilizar uma toalha macia para limpar o frigorífico e assegurar-se de que desliga a alimentação antes de o limpar.
Por favor, utilizar água limpa na limpeza, não utilizar benzeno, diluente, hipoclorito de sódio, abrasivo, lixívia e outros
reagentes químicos. Não pulverizar detergente diretamente sobre o ecrã, caso contrário o texto impresso no ecrã pode
cair.
1) Retirar a caixa de água do distribuidor regularmente, verter a água para dentro e limpá-la.
22
background
Uso Diário
2) Limpar regularmente a caixa de armazenamento do gelo
Se o gelo não for utilizado durante muito tempo ou se a porta do congelador for aberta frequentemente, o gelo na caixa
de armazenamento do gelo pode derreter e ficar congelado em conjunto, o que faz com que a saída do distribuidor fique
bloqueada. O gelo na caixa de armazenamento do gelo precisa de ser removido manualmente.
Ao limpar a caixa de armazenamento do gelo, é necessário desligar a função de fazer gelo para evitar que o gelo caia
no chão do frigorífico.
3) Como montar e desmontar a caixa de armazenamento do gelo
Agarrar a caixa de gelo com ambas as mãos na pega, levantar a caixa de gelo cerca de 10mm com um pouco de força,
e depois arrastar a caixa de gelo para fora da pega fixa;
Depois de retirar a caixa de armazenamento do gelo, retirar o gelo interno manualmente e com cuidado, e depois limpar
com água limpa.
Depois de limpar a caixa de armazenamento de gelo, instale-a com o processo inverso.
Nota!
Não utilizar ácido, solventes químicos (álcool, líquido de lavagem de louça) e outros esfoliantes;
Após a limpeza, é necessário secar bem a caixa de gelo antes de a instalar no frigorífico para evitar o congelamento
do gelo;
Usar uma toalha limpa para limpar a saída de gelo, não pressionar a estrutura interna com demasiada força para
evitar danificar o mecanismo interno;
Não colocar mais nada na saída de gelo para evitar bloquear a saída de gelo;
Não permitir que a criança suba ao frigorífico, pois este pode cair e magoar pessoas.
Não colocar os dedos, mãos, ou quaisquer outros objetos impróprios na calha de gelo ou no balde de gelo. Isto pode
causar ferimentos pessoais ou danos materiais.
1
2
23
background
Recomendação de configuração de temperatura
Uso Diário
Descongelamento
Os alimentos ultracongelados ou congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no
compartimento frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
Pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, diretamente do congelador. Neste caso,
a cozedura demorará mais tempo.
Cubo de gelo
Este aparelho pode ser equipado com um ou mais cubos de gelo para
produzir gelo.
Acessórios
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de corrediças para
que possam ser posicionadas conforme desejado.
Posicionamento das prateleiras das portas. Para permitir o
armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos,
as prateleiras das portas podem ser colocadas a diferentes alturas.
Para fazer estes ajustes, proceda da seguinte forma: puxe gradualmente a
varanda na direção das setas até se libertar, depois reposicione conforme
necessário.
Recomendação de configuração de temperatura
Ambiente
Temperatura
Ajustar a temperatura
As informações acima dão aos utilizadores a recomendação de definição de temperatura.
Verão
Normal
Inverno
Frigorífico programado para 4 °C
Congelador programado para -18 °C
Frigorífico programado para 4 °C
Congelador programado para -18 °C
Frigorífico programado para 4 °C
Congelador programado para -18 °C
24
background
Uso Diário
Uso Diário
Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo
Impacto no armazenamento de alimentos
Sob a configuração Recomendada, o melhor tempo de armazenamento do frigorífico não é superior a 3
dias.
Na configuração Recomendada, o melhor tempo de armazenamento do congelador o é superior a 1
mês.
O melhor tempo de armazenamento pode ser reduzido sob outras configurações.
Gaveta do refrigerador
Tipo de alimentos
Porta ou prateleiras do
compartimento frigorífico
Alimentos com conservantes naturais, tais como compotas,
sumos, bebidas, condimentos.
Não armazene alimentos perecíveis.
Gaveta mais fresca (gaveta das
saladas)
As frutas, ervas e legumes devem ser colocados separadamente
no compartimento mais fresco.
Não armazene bananas, cebolas, batatas, alho no frigorífico.
Prateleira do frigorifico - meio
Lacticínios, ovos
Prateleira do frigorífico - topo
Alimentos que não precisam de ser cozinhados, tais como
alimentos prontos a consumir, charcutaria, restos de comida.
Gaveta(s)/prateleira(s) de
congelação
Alimentos para armazenamento a longo prazo.
Gaveta inferior/prateleira para carne crua, aves, peixe.
Gaveta/prateleira intermédia para legumes congelados, batatas
fritas.
Gaveta/prateleira de cima para gelados, fruta congelada,
produtos cozinhados congelados.
25
background
Uso Diário
Dicas e sugestões úteis
Dicas para congelação
Para o ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, aqui estão algumas dicas importantes:
a quantidade xima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está indicada na placa de
classificação;
o processo de congelação demora 24 horas. Nenhum outro alimento a ser congelado deve ser adicionado
durante este período;
congelar apenas alimentos de alta qualidade, frescos e completamente limpos;
preparar os alimentos em pequenas porções para permitir que sejam rápida e completamente congelados e
para permitir subsequentemente o descongelamento apenas da quantidade necessária;
embrulhar os alimentos em folha de alumínio ou polietileno e certificar-se de que as embalagens o
herméticas;
não permitir que os alimentos frescos e não congelados toquem nos alimentos já congelados, evitando
assim um aumento da temperatura destes últimos;
os alimentos magros armazenam melhor e mais tempo do que os gordos; o sal reduz o tempo de
armazenamento dos alimentos;
gelo de água, se consumido imediatamente após a remoção do compartimento de congelação, pode
possivelmente causar a queimadura da pele pelo congelamento;
é aconselhável mostrar a data do congelamento em cada embalagem individual para permitir a sua remoção
do compartimento de congelação, podendo eventualmente causar a queimadura da pele congelada;
é aconselhável mostrar a data de congelação em cada embalagem individual para permitir que se mantenha
o controlo do tempo de armazenamento.
Dicas para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho a partir deste aparelho, deverá
certificar-se de que os alimentos comercialmente congelados foram adequadamente armazenados pelo
retalhista;
certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos do armazém alimentar para o congelador no
mais curto espaço de tempo possível;
Não abrir a porta frequentemente ou deixá-la aberta mais tempo do que o necessário;
Uma vez descongelados, os alimentos deterioram-se rapidamente e não podem ser recongelados;
Não exceder o período de armazenamento indicado pelo fabrico dos alimentos.
Dicas para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
Não armazene alimentos quentes ou líquidos evaporados no refrigerador
Cobrir ou embrulhar os alimentos, especialmente se estes tiverem um sabor forte
Dicas de refrigeração
Dicas úteis:
Marca (todos os tipos): embrulhe em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro por cima da
gaveta dos legumes.
Para segurança, armazene desta forma apenas um ou dois dias, no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc...: devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer
prateleira.
Frutos e legumes: devem ser limpos e secos e colocados na gaveta fornecida para o efeito.
Queijos e manteiga: devem ser colocados em embalagens fechadas ou embaladas em alumínio para evitar
o contacto com o ar.
Garrafa de leite: deve ser tapada e colocada nas prateleiras da porta.
Bananas, batatas, cebolas e alhos se não estiverem embalados não devem ser colocados no frigorífico.
Limpeza
Por questões de higiene o interior do frigorífico, incluindo os acessórios, deve ser limpo com regularidade.
Atenção! Antes de limpar deve desligar o aparelho da corrente. Antes de limpar desligue o aparelho e retire a
ficha da rede, ou desligue ou apague o disjuntor ou o fusível. Nunca limpe o aparelho com um aparelho de
limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos, perigo de choque elétrico! Os
vapores quentes podem danificar as peças de plástico. O aparelho deve estar seco antes de ser recolocado em
funcionamento.
26
background
Uso Diário
Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar as partes plásticas, por exemplo, sumo de
limão ou o sumo em forma de casca de laranja, ácido butírico, limpador que contém ácido acético.
Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos
Retire a comida do congelador. Guarde-os num lugar fresco, bem coberto.
Desligue o aparelho e retire a ficha da rede, ou desligue ou desligue o disjuntor do fusível.
Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água morna. Depois de limpar, passe por água
fresca e seque.
Depois de tudo estar seco, o aparelho volta ao funcionamento.
Resolução de problemas
Se tiver um problema com o seu eletrodoméstico ou se estiver preocupado com o seu mau funcionamento, poderá
seguir as dicas abaixo para verificar o aparelho antes de chamar a assistência.
Atenção! Antes de solucionar problemas, desligue a fonte de alimentação. Somente um eletricista qualificado
ou pessoal competente deve solucionar problemas que não estejam neste manual.
Importante! Existem alguns sons durante o uso normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema
Possível causa
Solução
A ficha da rede não está ligada à tomada
ou está solta
Insira a ficha da rede.
O aparelho não funciona
O fusível queimou ou está com defeito
Verifique o fusível, substitua-o se
necessário.
A tomada está defeituosa
As avarias da rede devem ser
corrigidas por um electricista.
O aparelho congela ou
arrefece demais
A temperatura está definida demasiado
fria ou o aparelho
funciona com a definição SUPER.
Rode o botão de regulação de
temperatura para uma regulação mais
quente temporária.
A temperatura não está devidamente
ajustada.
Por favor, veja na secção inicial de
Ajuste de Temperatura.
A porta esteve aberta durante um longo
período.
Abra a porta apenas o tempo necessário.
A comida não está
suficientemente congelada.
Uma grande quantidade de comida
quente foi colocada dentro do aparelho
nas últimas 24 horas.
Faça com que a regulação da
temperatura se torne temporariamente
mais fria.
O aparelho está perto de uma fonte
de calor.
Por favor, consulte a secção do local
de instalação.
Grande concentração de
gelo no vedante da porta.
O selo da porta não é hermético.
Aquecer cuidadosamente as secções
de vedação da porta com um secador
de cabelo (num ambiente fresco). Ao
mesmo tempo, moldar à mão o fecho
aquecido da porta de modo a que
assente corretamente.
O aparelho não está nivelado.
Reajustar os pés.
O aparelho está a tocar na parede ou
noutros objetos.
Mova ligeiramente o aparelho.
Ruídos estranhos
Um componente, por exemplo um tubo,
na parte de trás do aparelho está a
tocar noutra parte do aparelho ou na
parede.
Se necessário desloque o componente
Os painéis laterais estão
quentes
É normal. A troca de calor está nos
painéis laterais
Se necessário, usar luvas para tocar
nos painéis laterais.
27
background
Falha no acesso à fonte de água ou na
abertura da válvula de água
Certifique-se de que a fonte de água e a
válvula estão abertas
O dispensador não
conseguia obter água de
arrefecimento
O filtro não está instalado corretamente
Verificar se a direção do filtro está invertida
A válvula ou conectores de água não
estão instalados corretamente
Verificar se a válvula de água ou os
conectores estão invertidos
A temperatura do frigorífico pode ser
demasiado elevada
Baixar a temperatura do frigorífico
A água não está
suficientemente fria
Tirar demasiada água de uma
só vez(1L)
Espere que a água arrefeça
Tirar água muito frequentemente Espere que a água arrefeça
Sem gelo dentro da caixa de
armazenamento
Aguarde a máquina de gelo terminar de
fazer gelo (a primeira vez no frigorífico
precisa de ser totalmente arrefecido, a
máquina de gelo começará a fazer gelo);
Falha no acesso à fonte de água ou na
abertura da válvula de água
Certifique-se de que a fonte de água e a
válvula estão abertas
O modo "gelo desligado" está a
funcionar, vai deixar de fazer gelo
Desligar o modo "gelo desligado"
O dispensador não
conseguia obter gelo
A pressão da água não é suficiente
Assegurar que a pressão da água na fonte
é de 1,5-7 bar
A válvula ou conectores de água não
estão instalados corretamente
Verificar se a válvula de água ou os
conectores estão invertidos
O filtro não está instalado corretamente Verificar se a direção do filtro está invertida
Os cubos de gelo estão congelados
juntos na caixa de armazenamento para
bloquear a saída de gelo
Retirar os cubos de gelo congelados
Há algo duro na caixa de
armazenamento, que impede que o
motor funcione
Remover o que estiver a bloquear a saída
As portas não estão totalmente
fechadas, o que fará com que o ar frio
vaze para fora
Assegurar que as portas estão totalmente
fechadas
A pressão da fonte de água não é
suficiente
Assegurar que a pressão da água na fonte é
de 1,5-7 bar
O gelo em cubos ou água
é demasiado pequeno
O filtro de água está bloqueado, porque
foi utilizado demasiado tempo
Colocar um novo filtro de água
O caudalímetro de água é defeituoso
Contacte pessoal de manutenção
profissional
Se a avaria voltar a aparecer, contacte o Centro de Assistência Técnica.
Estes dados o necessários para o ajudar rápida e corretamente. Escreva aqui os dados necessários,
consulte a placa de dados.
Uso Diário
28
background
Como Usar o Dispensador
Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez
ou quando não o utilizar durante um período de
tempo prolongado:
1. Por favor, distribua várias chávenas de água para o lavar
antes da utilização.
2. Deitar fora o gelo que a máquina de gelo produziu
durante aproximadamente um dia.
Os seguintes sons são gerados durante o
funcionamento normal:
1. Sons de cubos de gelo que caem da máquina de gelo para
a caixa de
armazenamento de gelo a cada duas horas (clique).
2. Sons de motor em funcionamento quando se tira
gelo/quebra gelo ......................................................................
(pio)
3. Sons de faca a empurrar/quebrar gelo ao tirá-lo/quebrá-lo
(kerchikerchi)
Para obter água fria:
1. A água dispensada é fria, não gelada. Se quiser água
mais fria, deitar gelo antes de deitar água.
2. A ingestão frequente de água irá aumentar a
temperatura da água.
Para obter gelo:
O copo/contentor deve estar perto da saída do dispensador
para evitar que o gelo se espalhe.
Como retirar a caixa de
armazenamento do gelo:
1. Levantar a caixa de armazenagem de
gelo com ambas as mãos.
2. Puxar a caixa de armazenamento do gelo
para fora lentamente, como mostra a figura.
Quando o doseador de gelo não
funciona corretamente:
1. Se não se distribuir gelo durante muito
tempo, o gelo pode acumular-se na caixa
de armazenamento do gelo;
Neste caso, por favor retire a caixa de
armazenamento do gelo e deite fora o gelo
no seu interior.
2. Se o gelo não sair, algum gelo pode ficar
preso durante a queda, por favor verifique
e retire-o. Deve verificar regularmente o
local de queda do gelo e desobstrui-lo.
Advertência!
1. Não ponha as mãos ou qualquer outra coisa na caixa de
armazenamento de gelo, uma vez que a lâmina no interior
pode magoá-lo.
2. Não utilize um copo de vidro frágil ou fino para levar
gelo no caso de o copo se partir e o magoar.
3. Não bloquear a saída do dispensador com as mãos ou
outras coisas.
29
background
Anexo ao manual de instruções
As funções mencionadas abaixo não são adequadas para todos os
modelos, este folheto é apenas uma referência.
Esta lista fornece todos os requisitos de design ecológico (de acordo
com o regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecológico e o
regulamento (UE) 2019/2016 sobre rotulagem energética, se esses
requisitos forem aplicáveis ao seu produto.
Este refrigerador não foi projetado para ser integrado em uma peça
de mobília, a menos que indicado de outra forma no manual de
instruções.
Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos em suas posições
atuais, a menos que especificado de outra forma neste documento.
As portas e tampas do refrigerador devem ser removidas antes do
descarte, para evitar que crianças ou animais fiquem presos no
interior.
Configurações recomendadas:
Geladeira: +4 ºC
Freezer: -18 ºC
CONGELAMENTO RÁPIDO
Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade
de alimentos para congelar no congelador. 24 horas antes de
congelar alimentos frescos, pressione o botão "Fast Freeze" para
ativar a função de congelamento rápido. Quando esta função é
ativada, o indicador "Fast Freeze" acende. Decorridas as 24 horas,
coloque os alimentos a congelar no congelador. Esta função é
desativada automaticamente após 72 horas; Também pode ser
desativado manualmente pressionando o botão "Fast Freeze".
RESFRIAMENTO RÁPIDO
Com a função de resfriamento rápido, é possível aumentar a
capacidade de resfriamento do refrigerador. Recomenda-se usar esta
função ao colocar uma grande quantidade de alimentos no
refrigerador. Para ativar a função de resfriamento rápido, pressione o
botão "Fast Cool". Quando esta função é ativada, o indicador "Fast
Cool" acende. Esta função é desativada automaticamente após 6
horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o
botão "Fast Cool".
Como armazenar alimentos:
Para evitar o desperdício de alimentos, consulte os tempos e
30
background
configurações de armazenamento recomendados:
Geladeira: Alimentos diferentes, especialmente frutas e vegetais, têm
diferentes temperaturas de armazenamento. O tempo de
armazenamento é de 1-3 dias (com configuração de temperatura
"média").
Congelador: 1 semana (configuração de temperatura: Min) 1 mês
(configuração de temperatura: Max)
Para otimizar a velocidade de congelamento e obter mais espaço de
armazenamento, o freezer pode ser usado sem as gavetas
embutidas.
A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados em um
determinado período de tempo está indicada na placa de dados. Os
limites de carga são determinados por cestos, gavetas, prateleiras,
etc. Certifique-se de que esses componentes podem ser facilmente
fechados após inserir os alimentos.
Para evitar desperdício de alimentos, consulte o manual do usuário
para saber os tempos e configurações de armazenamento
recomendados.
Informações sobre o modelo podem ser obtidas digitalizando o código
QR impresso na etiqueta de energia.
Esta etiqueta também inclui o identificador do modelo, que pode ser
usado para consultar o portal de registro em:
https://eprel.ec.europa.eu
Este produto contém uma fonte de luz de classe G de eficiência
energética (se equipado).
31
background
Marca Corbero
Modelo
CFSBSH830NFXICE
Classe de eficiência energética E
Certificação CE CB GS EMC/ERP
Consumo anual de energia
306kWh/anno
Volume líquido refrigerador
344L
Volume líquido congelador
169L
Não. de estrelas 4
Sistema de descongelação No-Frost
Potência de descongelação 240W
Autonomia para apagar
6h
Capacidade de congelação
12kg/24h
Classe climática
SN,N,ST
Nível de ruído
39dB
Dimensões totais
910x670x1775mm
Tensão nominal 220-240V
Corrente nominal 1.5A
32
background
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.

Specifications

Corbero CFSBSH830NFXICE Questions and Answers