Greenworks PA562K 24V Cordless Car Jack Kit, 3 Ton Max Loading For Vehicle Weigh

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PA562K photo

User Manual

This is the main product document for model PA562K.

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
说明书
技术要求:
2.颜色:单黑印刷,要求无色差、无污点;语言标签块印于外侧。
3.骑马钉,裁切均匀、无连页。
4.以封样为准。
5.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
60g双胶纸,36P。
24V 千斤顶
210mm
145mm
周艳
张君
陈丽
向叶春
李金涛
23.05.22
3403202/3407702
P0804792-02
P0804792-02
JKG301
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
CAR JACK
CRIC DE VOITURE
GATO HIDRÁULICO
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
G24JACK
B
N
B
重要度等级
版本号
是否专业款
background
JKG301
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
CAR JACK
CRIC DE VOITURE
GATO HIDRÁULICO
ES MANUAL DEL OPERADOR
www.greenworkstools.com
G24JACK
background
background
1 Forward........................................ 4
1.1 Purpose...................................................... 4
2 Important safety instructions.....4
2.1 Safety warnings..........................................4
2.2 Work area safety........................................ 5
2.3 Electrical safety.......................................... 5
2.4 Personal safety...........................................5
2.5 Product use and care................................. 5
2.6 Battery product use and care..................... 6
2.7 Service....................................................... 6
2.8 Symbols on the product..............................6
2.9 The recommended ambient
temperature range......................................7
2.10 Proposition 65............................................ 7
2.11 Environmentally safe battery disposal........7
3 Jack overview.............................. 8
4 Installation................................... 8
4.1 Install the battery pack............................... 8
4.2 Remove the battery pack........................... 8
5 Operation..................................... 8
5.1 Turn the lights on........................................8
5.2 Turn the lights off........................................9
5.3 Operate the product................................... 9
5.4 Use the release valve.................................9
6 Maintenance...............................10
6.1 General maintenance............................... 10
7 Troubleshooting........................ 11
8 Technical Information................11
9 Limited warranty........................11
9.1 Items not covered by warranty................. 12
9.2 Helpline.................................................... 12
9.3 Shipping................................................... 12
3
English (Original Instructions)
EN
background
1 FORWARD
This manual was created by greenworks
®
. It is the
responsibility of the operator to be knowledgeable of
and comply with workplace rules and the environmental
conditions of use.
1.1 PURPOSE
This product may be used to raise vehicles, mowers,
trailers, etc, far enough so the machine can be
supported with appropriate jack stands. This manual,
however, is written for the intended use of raising up a
vehicle for further support by an appropriate jack stand
only. Please refer to the owner's manual of the machine
being lifted for the total vehicle weight and proper lifting
location. The maximum loading weight on this product is
6613 lbs (3000 kg).
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, may result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
Note is used to address practices not related to
personal injury. Notice signs are typically used for
activities that result in property damage.
WARNING
Please refer to the vehicle owners manual for
proper placement of the jack.
Read and understand all safety warnings,
instructions, illustrations, and specifications
provided with and/or on this jack.
Failure to follow all instructions listed in this
manual will create a hazardous environment
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Note: Save all warning and instructions for future
reference. Do not remove any safety labels that are
affixed on this product.
2.1 SAFETY WARNINGS
WARNING
Even when all safety requirements are observed,
some risk may still exist. Make sure the area under
the car is clear when it is raised or lowered to
avoid injury. Never get under a vehicle that is only
supported by a jack. The use of appropriate jack
stands is required during use at all times.
The operator must work in accordance with the
vehicle and product user manual.
Only use the handle to carry the product. Do not use
the piston to carry the product.
Any rebuilding or modification of the jack will void
the warranty.
Do not use the product when tired, fatigued, and or
under the influence of drugs or alcohol.
When the product is not in use, turn the product off
and remove the power source.
Do not use the product if it has been exposed to
water.
Refer to the vehicle owner's manual to find the
vehicle weight. Do not use if the vehicle is over the
product’s load limit.
The product should only be operated by a person
that has fully read and understands the information
in this manual and complies with all safety warnings
and instructions.
The product uses hydraulic oil and must be kept in a
well-ventilated area. Only use the product within the
following temperature range of 32˚F – 113˚F (0˚C –
45˚C).
At the end of the product’s lifespan, do not dispose
of it in household waste. The oil and other materials
may pollute the environment. Dispose of the product
according to local and federal regulations.
Do not use the jack if the ground incline exceeds 5°.
Do not use the jack if it is incorrectly positioned,
if the load of the vehicle is not supported properly,
and/or if the load of the vehicle exceeds the stated
jack limit.
Do not service the jack unless the power is turned
off and disconnected from the battery.
Visual inspection shall be made before each use
of product by checking for abnormal conditions,
e.g., cracked welds, leaks, and damaged, loose, or
missing parts.
Other inspections shall be made per product
operating instructions.
Any product that appears to be damaged in any
way, is found to be worn, or operates abnormally
SHALL BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL
REPAIRED. Necessary repairs should be made by a
manufacturer’s or supplier’s authorized repair facility
4
English (Original Instructions)
EN
background
if repairs are permitted by the manufacturer or
supplier.
Lift only on areas of the vehicle as specified by the
vehicle manufacturer.
No alterations shall be made to this product.
Only attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2.2 WORK AREA SAFETY
CAUTION
Keep work area clean, ventilated, and well lit to avoid
accidents.
Do not operate products in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. products create
sparks which may ignite the dust or fumes.
To avoid accidents, keep children and bystanders
away while operating products.
If changing a tire on the side of the road, make
sure the vehicle is parked and safe from passing
traffic. Be sure that the hood and doors are closed
before using the jack and jack stand. If doors are
open while the vehicle is being raised or lowered,
the closing of the hood or door can cause the weight
of the vehicle to shift during operation.
2.3 ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Always use approved personal protective
equipment (PPE). Failure to use appropriate
protective equipment could result in death or
serious injury.
Product plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with grounded
(earthed) products.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, stoves, or
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose products to rain, wet or damp
conditions. Water entering a product will increase
the risk of electric shock or product failure.
Never use the power cord for carrying or pulling
objects.
Do not pull on power cord to unplug the product.
Keep the power cord away from heat, oil, sharp
edges, and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
2.4 PERSONAL SAFETY
WARNING
Stay focused when operating a product. Do not
use a product while tired or under the influence.
A moment of inattention while operating products
may result in death or serious injury.
Use personal protective equipment (PPE). Always
wear eye protection. Protective equipment such as
a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
WARNING
Prevent unintentional starting. Ensure the power
switch is in the OFF position before connecting or
disconnecting to a power source. When picking up
or carrying the product, keep fingers away from
the power switch.
WARNING
Remove any service tools before turning the
product on. Any service tool attached to a rotating
part of the product may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the
product in unexpected situations.
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep long
hair, clothing, and gloves away from rotating parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in
rotating parts.
Do not become complacent while using this product.
2.5 PRODUCT USE AND CARE
Using the correct product for the job will increase
the product’s lifespan.
Do not use the product if the power switch does
not turn it on and off. Any product that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Remove power source from the product before
making any adjustments, changing accessories, or
storing product. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the product accidentally.
When products are not in use, store product out of
the reach of children.
Do not allow persons unfamiliar with the product to
operate the product. products are dangerous in the
hands of untrained users.
Use of this jack is prohibited by anyone under the
age of 18 and may result in serious injury and or
death.
Maintain products and accessories properly. Inspect
products for damage, misalignment, or binding parts
5
English (Original Instructions)
EN
background
before each use. Necessary repairs should be made
by the manufacturer or authorized dealer.
The product shall be inspected immediately if the
device is believed to have been subjected to an
abnormal load or shock. This inspection should be
made by a manufacturer’s or supplier’s authorized
repair facility.
Annual inspection of the product should be made by
the manufacturer or authorized dealer. Any defective
parts, decals, or safety labels will be replaced
with the manufacturer’s specified parts. A list of
authorized dealers should be available from the
manufacturer or supplier.
Use the product, accessories, and tool bits etc.
in accordance with these instructions. Use of the
product for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Owners and operators should be aware that repair
of this product may require specialized knowledge
and facilities.
2.6 BATTERY PRODUCT USE AND
CARE
WARNING
Avoid contact with battery fluids. If contact
occurs, flush with water and seek medical
attention. Liquid from the battery may cause
irritation or burns.
Only use authentic greenworks
®
branded battery
and charger. Use the appropriate voltage pack for
the battery.
greenworks
®
bears no liability for accidents,
personal injury or property damage (or damage to
batteries, products or chargers) that occurs as a
result of the use of non-genuine, counterfeit and /
or “knock-off“ batteries and / or chargers.
Only use products with specifically designated
genuine greenworks
®
battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and
fire, and will void all product warranties.
When the battery pack is not in use, store in an
appropriate location. Keep away from other metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or fire.
Do not use a battery pack or product that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior which
can result in fire, explosion, or risk of injury.
Do not expose the battery pack, product, or charger
to water, or salt water. Battery should be stored in a
cool, dry location.
Only attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
Do not expose a battery pack or product to fire
or excessive temperatures. Exposure to fire or
temperatures above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
Follow all charging instructions, and do not charge
the battery pack or product outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
2.7 SERVICE
Have your product serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
2.8 SYMBOLS ON THE PRODUCT
The below symbols appear on the product. Please learn
their definitions. Correct interpretation of these symbols
ensures safe operation.
Symbol Explanation
Indicates a potential personal injury
hazard.
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the user
manual before using this product.
Wear ear protection when operating
this product.
Do not expose to rain or use in damp
locations.
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws
may prohibit disposal of batteries
in ordinary trash. Consult your lo-
cal waste authority for information
regarding available recycling and/or
disposal options.
V Voltage
This product operates with direct cur-
rent.
6
English (Original Instructions)
EN
background
2.9 THE RECOMMENDED AMBIENT
TEMPERATURE RANGE
Item Temperature
Product storage temperature range
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Product operation temperature range
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Battery charging temperature range
39˚F – 104˚F
(4˚C – 40˚C)
Charger operation temperature range
39˚F – 104˚F
(4˚C – 40˚C)
Battery storage temperature range
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Battery discharging temperature range
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
2.10 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Risk of exposure to these chemicals varies depending
on how product is used. To reduce exposure to
these chemicals, work in a well-ventilated area. Work
with approved personal protective equipment, such as
dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
2.11 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive material below is in the batteries
used in this machine: Lithium-ion.
WARNING
Discard all toxic materials in the below
specified manner to prevent contamination of
the environment. Before discarding damaged or
worn-out Lithium-ion batteries, contact your local
waste disposal agency or the local Environmental
Protection Agency for information and specific
instructions. Take the batteries to a local recycling
and/or disposal center certified for Lithium-ion
disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or
without leaks, do not recharge it and do not use.
Discard it and replace with a new battery pack. DO
NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk
of fire, explosion, or electric shock, and also to
avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-
duty adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
DO NOT try to open the battery.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in
the eyes or on the skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part
of any waste landfill or municipal solid waste
stream.
Take them to a certified recycling or disposal
center.
7
English (Original Instructions)
EN
background
3 JACK OVERVIEW
2
3
9
1
4
5
6
7
8
1 LED Light 6 Saddle
2 24V Car Jack 7 Piston
3 Directional Switch 8
Release Valve
Wrench
4 Power Switch 9 Hazard Lights
5 Release Valve
4 INSTALLATION
4.1 INSTALL THE BATTERY PACK
Note: Always inspect the battery charger, battery, and
battery compartment for damage, dirt, or debris before
inserting battery into the car jack. Do not use battery if
it is damaged. Clean any dirt or debris from battery and
battery compartment.
Note: greenworks
®
bears no liability for accidents,
personal injury or property damage (or damage to
batteries,products or chargers) that occurs as a result of
the use of non-genuine, counterfeit and / or “knock-off"
batteries and / or chargers.
2
1
3
1. Align the lift grooves (1) on the battery compartment
with the ribs (2) on the battery pack (3).
2. Push the battery pack into the jack battery
compartment until the battery locks firmly into place.
Note: There will be a “click” when the battery is
correctly installed.
4.2 REMOVE THE BATTERY PACK
1
2
3
1. Press and hold the battery release button (1).
2. Remove the battery (2) from the jack (3).
5 OPERATION
5.1 TURN THE LIGHTS ON
1. Install the battery pack.
8
English (Original Instructions)
EN
background
2. Press power switch (1) to the ON position.
Note: With the battery installed and the power
switch ON, the white LED light (2) and the hazard
lights (3) will automatically turn on until the power
switch is turned OFF or the battery loses charge.
5.2 TURN THE LIGHTS OFF
1
1. Press power switch (1) to the OFF position to turn
the lights off.
2. Remove the battery pack.
5.3 OPERATE THE PRODUCT
WARNING
Never work under the vehicle while raising,
lowering, or using the jack. Always use
appropriate jack stands after vehicle has been
raised.
When using the jack, make sure the vehicle engine
is turned OFF, all passengers are out of the
vehicle, and all doors are shut.
This jack cannot be used to support bumpers,
beams, and other parts.
This product should be operated by adults only.
1. Park vehicle on a firm, level surface.
2. Place the vehicle in park and apply the parking
brake. Turn the engine off.
3. Place wheel chocks as necessary.
4. Install the battery pack.
5. Place the jack under the vehicle. Please refer to
the vehicle owner’s manual for correct placement of
jack.
1
6. Rotate the saddle (1) counterclockwise to decrease
distance between jack and vehicle, or rotate the
saddle clockwise to increase distance between the
jack and the vehicle.
7. Turn the power switch to the ON position.
2
3
8. Press and hold the directional switch in the up
position (2) to raise the jack. Release switch once
the jack has reached the desired height, and install
jack stands per separate jack stand instructions.
9. To lower the jack, press and hold the directional
switch in the down position (3). Once the jack is
completely retracted, remove from vehicle.
10. Turn the power switch to the OFF position.
5.4 USE THE RELEASE VALVE
In the event of the jack loses power and the piston is not
able to be retracted, please follow the steps below:
Note: The steps below are only intended for when the
battery has lost power. They are not intended for normal
operation.
9
English (Original Instructions)
EN
background
1
2
1. Remove the rubber seal (1) and the release valve
tool (2) from the jack.
2. Insert release valve tool into the release valve.
3. Slowly turn the release valve tool counterclockwise
to release pressure, allowing the piston to be
retracted.
Note: When using the release valve, the load of the
vehicle will lower the piston. There may be slight
pressure needed to fully lower the piston.
4. Once the piston has retracted enough to remove
the jack from under the vehicle, tighten the release
valve by turning the release valve tool clockwise.
6 MAINTENANCE
WARNING
When servicing, only use greenworks
®
recommended replacement parts. Use of any other
parts could create a hazard or cause product
damage and will void the warranty.
6.1 GENERAL MAINTENANCE
This product does not require an oil change during
its lifespan.
Maintenance and repair must be carried out by
qualified persons.
Regularly clean the exterior of the product. Avoid
using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents. Use clean cloths and
warm soapy water to clean the plastic components.
Before each use, turn the product on and check that
all functions are working correctly.
10
English (Original Instructions)
EN
background
7 TROUBLESHOOTING
Problem Probable cause Solution
The jack does not turn on
Power switch is set to the incorrect posi-
tion.
If the power switch is in the position of
“O”, press the switch to “ | ”.
The battery pack has lost charge. Charge the battery pack.
Defective power switch.
Contact an authorized dealer for as-
sistance.
The piston does not raise
Power switch is set to the incorrect posi-
tion.
If the power switch is in the position of
“O”, press the switch to “ | ”.
The battery pack has lost charge. Charge the battery pack.
Hydraulic oil temperature is below the
recommended limit.
Bring the jack into a warm area, al-
lowing the hydraulic oil to warm up.
Release valve is in the open position. Close release valve.
Air has entered the hydraulic system.
Contact an authorized dealer for as-
sistance.
The piston does not lower
Power switch is set to the incorrect posi-
tion.
If the power switch is in the position of
“O”, press the switch to“ | ”.
The battery pack has lost charge. Charge the battery pack.
Air has entered the hydraulic system.
Contact an authorized dealer for as-
sistance.
The jack does not sit level Base plate screw has backed out.
Remove base plate screw and apply
blue thread locking compound. Install
base plate screw.
8 TECHNICAL INFORMATION
Item Specification
Voltage 24V
Maximum loading weight 6613 lbs (3000 kg)
Jacking force
First phase: 3417 lb
(1550 kg)
Second phase: 2425 lb
(1100 kg)
Lifting height
6.1-17.5 in. (155-445
mm)
Weight (without battery
pack and charger)
9.33 lbs (4.23 kg)
Battery model
LB24A020/BAG708 and
other BAG series
Charger model
2978602/2903102 and
other CAG series
9 LIMITED WARRANTY
greenworks
®
products and batteries are protected
against all defects in materials, parts, or workmanship
under normal use for a period of 3 years (90 days
for commercial use) from the shipping date or in-store
purchase date.
At its own discretion, greenworks
®
can opt to repair,
replace, substitute with a comparable item, or issue a
refund for products that are determined to be defective
through normal use or that have been damaged during
shipment. Proof of purchase and product registration
is required. Replacement of products or parts subject
to normal wear and tear is the responsibility of the
customer.
This warranty is valid only for units which have been
maintained in accordance with the instructions found in
the operator manual supplied with the product; and for
units which have been registered in one of the following
ways:
Online:
greenworkstools.com/product-registration
Phone – 1-888-90-WORKS
11
English (Original Instructions)
EN
background
(1-888-909-6757)
If greenworks
®
accepts a return under warranty,
you can return the defective or damaged product
only after you call our Customer Care team and
receive a Return Authorization from greenworks
®
. You
will also receive a refund for your original shipping
charges, and greenworks
®
will arrange and pay for
your return shipping charges. To request a Return
Authorization, please contact us at 1-888-90-WORKS
(1-888-909-6757).
9.1 ITEMS NOT COVERED BY
WARRANTY
Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration
The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the operator manual
Normal wear, except as noted below:
Routine maintenance items such as lubricants.
Normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
Any part/product, that has become inoperable
due to use with any non-greenworks
®
-
branded parts or batteries/chargers.
9.2 HELPLINE
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at: 1-888-909-6757.
9.3 SHIPPING
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by greenworks
®
.
9.3.1 ADDRESS
USA address:
greenworks
®
Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Canada address:
greenworks
®
Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095
Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
Tecnologia Campo y Jardin S.A. de C.V.
C. Administradores 5336 A
Col. Arcos de Guadalupe
Zapopan, Jalisco, 45037
12
English (Original Instructions)
EN
background
1 Marche avant............................. 14
1.1 But............................................................ 14
2 Instructions importantes sur
la sécurité...................................14
2.1 Avertissements de sécurité...................... 14
2.2 Sécurité de la zone de travail................... 15
2.3 Sécurité électrique....................................15
2.4 Sécurités des personnes..........................15
2.5 Usage et entretien du produit................... 16
2.6 Utilisation et entretien du produit sur
batterie..................................................... 16
2.7 Service..................................................... 16
2.8 Symboles figurant sur le produit...............16
2.9 La plage de température ambiante
recommandée.......................................... 17
2.10 Proposition 65.......................................... 17
2.11 Élimination des batteries sans danger
pour l'environnement................................17
3 Aperçu du cric........................... 18
4 Installation................................. 18
4.1 Installer le bloc-batterie............................ 18
4.2 Retirer le bloc-batterie.............................. 19
5 Utilisation................................... 19
5.1 Allumer les feux........................................19
5.2 Éteindre les lampes..................................19
5.3 Faites fonctionner l'appareil......................20
5.4 Utiliser la vanne de décharge...................20
6 Entretien.....................................21
6.1 Entretien général...................................... 21
7 Dépannage................................. 22
8 Informations techniques...........22
9 Garantie limitée......................... 22
9.1 Articles non couverts par la garantie........ 23
9.2 Ligne d’assistance téléphonique.............. 23
9.3 Expédition.................................................23
13
Anglais (instructions originales)
FR
background
1 MARCHE AVANT
Ce manuel a été créé par greenworks
®
. La
responsabilité incombe à l’opérateur de connaître et
de respecter les règles sur le lieu de travail et les
conditions environnementales d’utilisation.
1.1 BUT
Ce produit peut être utilisé pour lever des véhicules,
tondeuses, remorques, etc. suffisamment haut pour que
la machine puisse être soutenue sur des chandelles
adaptées. Cependant, ce manuel est rédigé pour
l’usage prévu de levage d’un véhicule pour son soutien
ultérieur uniquement sur des chandelles appropriées.
Veuillez vous référer au manuel du propriétaire de la
machine à lever pour le poids total du véhicule et
l’emplacement de levage approprié. Le poids de charge
maximum sur ce produit est de 6613 lbs (3000 kg).
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Note sert à traiter de pratiques sans rapport avec
des blessures. Les notifications sont habituellement
employées pour des activités entraînant des dégâts
matériels.
AVERTISSEMENT
Veuillez vous référer au manuel du propriétaire du
véhicule pour le placement correct du cric.
Vous devez avoir lu et compris tous
les avertissements de sécurité, instructions,
illustrations et spécifications fournis avec ou sur
ce cric.
Le non-respect de toutes les instructions
énumérées dans ce manuel engendre un
environnement dangereux qui, s’il n’est pas évité,
peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Note : Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. Ne retirez aucune
étiquette de sécurité apposée sur ce produit.
2.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Même si toutes les exigences de sécurité sont
respectées, le risque peut tout de même persister.
Lors du levage ou de la descente de la voiture,
assurez-vous que la zone en dessous est libre
pour éviter les blessures. Ne passez jamais sous
un véhicule uniquement soutenu par un cric.
L’usage de chandelles appropriées est obligatoire
durant l’utilisation à tout moment.
L’opérateur doit travailler conformément au manuel
de l’utilisateur du produit et du véhicule.
Utilisez uniquement la poignée pour transporter le
produit. N’utilisez pas le piston pour transporter le
produit.
Toute reconstruction ou modification du cric annule
la garantie.
N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué, malade
ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
Si le produit n’est pas en usage, éteignez-le et
retirez la source d'alimentation.
N’utilisez pas le produit s’il a été exposé à l’eau.
Référez-vous au manuel du propriétaire du véhicule
pour trouver le poids du véhicule. N’utilisez pas si le
véhicule dépasse la limite de charge du produit.
Le produit doit être utilisé uniquement par une
personne ayant lu et compris complètement les
informations de ce manuel et respectant l’ensemble
des instructions et des avertissements de sécurité.
Le produit utilise de l’huile hydraulique et doit être
conservé à un endroit bien ventilé. Utilisez le produit
uniquement dans la plage de température de 32˚F –
113˚F (0˚C – 45˚C).
À la fin de la vie utile du produit, ne le mettez pas au
rebut avec les déchets ménagers. L’huile et d’autres
matériaux risquent de polluer l'environnement.
Mettez le produit au rebut dans le respect de la
réglementation locale et fédérale.
N’utilisez pas le cric si l’inclinaison du sol dépasse
5°.
N’utilisez pas le cric s’il est mal positionné, si la
charge du véhicule est mal soutenue ou si la charge
du véhicule dépasse la limite indiquée pour le cric.
N’effectuez pas l’entretien du cric sauf s’il est hors
tension et déconnecté de la batterie.
Une inspection visuelle s’impose avant chaque
usage du produit afin de vérifier les aspects
anormaux, ex. soudures fissurées, fuites et pièces
endommagées, desserrées ou manquantes.
14
Anglais (instructions originales)
FR
background
D’autres inspections doivent être effectuées selon
les instructions d'utilisation du produit.
Tout produit qui semble endommagé de quelque
manière que ce soit, qui est usé ou qui fonctionne
de manière anormale DOIT ÊTRE MIS HORS
SERVICE JUSQU’À CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Les
réparations nécessaires doivent être effectuées par
un service de réparation agréé par le fabricant ou le
fournisseur si les réparations sont autorisées par le
fabricant ou le fournisseur.
Ne soulevez le véhicule qu’aux points spécifiés par
le constructeur du véhicule.
Aucune modification ne doit être apportée à ce
produit.
Utilisez uniquement des accessoires ou adaptateurs
fournis par le fabricant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
2.2 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
ATTENTION
Gardez la zone de travail propre, ventilée et bien
éclairée pour éviter les accidents.
Ne travaillez pas avec les produits en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
produits génèrent des étincelles qui peuvent allumer
la poussière ou les fumées.
Pour éviter les accidents, maintenez les enfants
et les curieux à l’écart lorsque vous utilisez les
produits.
Si vous changez un pneu sur le bas-côté de la
route, assurez-vous que le véhicule est stationné
en toute sécurité par rapport au flux de circulation.
Assurez-vous que le capot et les portes sont fermés
avant d’utiliser le cric et les chandelles. Si les portes
sont ouvertes pendant le levage ou la descente du
véhicule, la fermeture du capot ou d’une porte peut
décaler le poids du véhicule durant le travail.
2.3 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Utilisez systématiquement un équipement de
protection individuelle (EPI). Le non-usage de
l’équipement de protection approprié pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les fiches du produit doivent correspondre à la
prise. Ne modifiez jamais la prise d'aucune façon.
N’utilisez pas de fiches adaptatrices avec des
produits mis à la terre.
Évitez que le corps n’entre en contact avec des
surfaces mises à la terre comme les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de choc électrique si votre corps est
en contact avec la terre.
N’exposez pas les produits à la pluie ou à des
conditions humides. L’eau qui pénètre dans un
produit augmente le risque de décharge électrique
ou de défaillance du produit.
N’utilisez jamais un cordon d'alimentation pour
transporter ou tirer les objets.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour
débrancher le produit.
Maintenez le cordon d'alimentation à l’écart de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons endommagés
augmentent le risque d’un choc électrique.
2.4 SÉCURITÉS DES PERSONNES
AVERTISSEMENT
Restez concentré durant le fonctionnement
du produit. N’utilisez pas le produit si vous
êtes fatigué ou sous influence. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation des produits
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Utilisez un équipement de protection individuelle
(EPI). Portez toujours des lunettes de protection.
L’utilisation d’équipement de protection adapté
aux conditions masque antipoussière, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque et protections
auditives, etc. permet de réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l’interrupteur d'alimentation est sur la
position arrêt avant la connexion /déconnexion
d’une source d'alimentation. Pour soulever ou
transporter le produit, maintenez les doigts à
l’écart de l’interrupteur d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Retirez tous les outils d’entretien avant de mettre
le produit sous tension. Un quelconque outil
d’entretien fixé sur une pièce en rotation du
produit risque de blesser.
Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bon
équilibre en tout temps. Vous maîtrisez ainsi mieux
le produit dans des situations inattendues.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Veillez à ne pas approcher les cheveux longs,
vêtements et gants des pièces en rotation. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en mouvement.
Ne relâchez pas votre vigilance pendant l’utilisation
de ce produit.
15
Anglais (instructions originales)
FR
background
2.5 USAGE ET ENTRETIEN DU
PRODUIT
L’utilisation du produit correct pour la tâche prolonge
la vie utile du produit.
N'utilisez pas le produit si l'interrupteur
d'alimentation ne le met pas sous et hors tension.
Tout produit qui ne peut pas être contrôlé avec
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Retirez la source d'alimentation du produit
avant d’effectuer des ajustements, de changer
d’accessoire ou de ranger le produit. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel du produit.
Lorsque les produits ne sont pas utilisés, rangez-les
hors de portée des enfants.
Ne laissez personne utiliser le produit sans être
familiarisé avec lui. Les produits sont dangereux
entre les mains des utilisateurs sans formation.
L’utilisation de ce cric est interdite à quiconque
ayant moins de 18 ans au risque de causer des
blessures graves, voire mortelles.
Assurez la maintenance correcte des produits et
accessoires. Inspectez les produits pour détecter
les dommages, désalignements ou pièces coincées
avant chaque usage. Les réparations nécessaires
doivent être effectuées par le fabricant ou le
revendeur agréé.
Le produit doit être inspecté immédiatement si l’on
a des raisons de croire qu’il a été soumis à une
charge ou un choc anormal. Cette inspection doit
être effectuée par un service de réparation agréé
par le fabricant ou le fournisseur.
L’inspection annuelle du produit doit être effectuée
par le fabricant ou le revendeur agréé. Tous les
autocollants, pièces défectueuses ou étiquettes de
sécurité doivent être remplacés par des pièces
spécifiées par le fabricant. Une liste des revendeurs
agréés doit être mise à disposition par le fabricant
ou le fournisseur.
Utilisez le produit, les accessoires, les embouts
d’outil et autres selon ces instructions. L'utilisation
du produit pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait créer une situation dangereuse.
Les propriétaires et opérateurs doivent savoir que
la réparation de ce produit peut nécessiter des
connaissances et des installations spécialisées.
2.6 UTILISATION ET ENTRETIEN DU
PRODUIT SUR BATTERIE
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact avec les fluides de batterie. En
cas de contact, rincez avec de l’eau et faites appel
à un médecin. Le liquide de batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
Utilisez uniquement une batterie et un chargeur
de marque greenworks
®
. Utilisez le bloc-batterie
approprié pour la batterie.
greenworks
®
Décline toute responsabilité pour
les accidents, blessures et dégâts matériels (ou
dommages des batteries, produits ou chargeurs)
résultant de l’usage de batteries ou chargeurs qui
seraient des contrefaçons ou des imitations, voire
ne seraient pas authentiques.
Utilisez uniquement des produits avec
des blocs-batteries greenworks
®
authentiques
spécifiquement conçus. L'utilisation de tout autre
bloc-batterie peut créer un risque de blessure et
d'incendie et annule toutes les garanties du produit.
Si le bloc-batterie n’est pas en usage, rangez-le
dans un endroit approprié. Maintenez à l’écart
des autres objets métalliques pouvant établir une
connexion entre deux bornes. Le court-circuitage
des bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
N'utilisez pas un produit ou un pack-batterie
endommagé ou modifié. Le comportement des
batteries endommagées ou modifiées peut être
imprévisible et entraîner un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
N’exposez pas le bloc-batterie, le produit ou le
chargeur à l’eau ou à l’eau saumâtre. Entreposez
la batterie dans un endroit frais et sec.
Utilisez uniquement des accessoires ou adaptateurs
fournis par le fabricant.
N’exposez pas un produit ou un bloc-batterie au
feu ou à une température excessive. L'exposition au
feu ou une température supérieure à 130°C (265°F)
peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas le bloc-batterie ou le produit en dehors
de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Un rechargement incorrect ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
2.7 SERVICE
Faites effectuer l’entretien de votre produit par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela garantira le maintien
de la sécurité du produit.
Ne réparez jamais une batterie endommagée.
L'entretien d’une batterie ne doit être effectué que
par le fabricant ou des fournisseurs de service
agréés.
2.8 SYMBOLES FIGURANT SUR LE
PRODUIT
Les symboles ci-dessous apparaissent sur le produit.
Veuillez apprendre leurs définitions. L’interprétation
16
Anglais (instructions originales)
FR
background
correcte de ces symboles garantit un fonctionnement
sûr.
Symbole Explication
Indique un risque potentiel de bles-
sure corporelle.
Pour réduire les risques de bles-
sures, l’opérateur doit lire et com-
prendre le manuel d’utilisateur avant
d’utiliser ce produit.
Portez une protection auditive pour
utiliser ce produit.
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser
dans des endroits humides.
Ce produit utilise des batteries au lith-
ium-ion (Li-ion). Les lois locales, na-
tionales ou fédérales, peuvent inter-
dire l’élimination des batteries dans
les poubelles ordinaires. Consultez
les autorités locales responsables
des déchets pour obtenir des infor-
mations sur les possibilités de recy-
clage et/ou d'élimination.
V Voltage
Ce produit fonctionne sur le courant
continu.
2.9 LA PLAGE DE TEMPÉRATURE
AMBIANTE RECOMMANDÉE
Article Température
Plage de température d’entreposage
du produit
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Plage de température d’utilisation du
produit
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Plage de température de recharge-
ment de la batterie
39˚F – 104˚F
(4˚C – 40˚C)
Plage de température de fonctionne-
ment du chargeur
39˚F – 104˚F
(4˚C – 40˚C)
Plage de température d’entreposage
de la batterie
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Article Température
Plage de température de décharge-
ment de la batterie
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
2.10 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de cancer,
de malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Certaines poussières produites par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage
et d'autres activités de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon le mode d’utilisation du produit. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans
une zone bien ventilée. Travaillez avec l’équipement
de protection individuelle homologué, comme les
masques antipoussière spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
2.11 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion.
17
Anglais (instructions originales)
FR
background
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques de la
manière spécifiée à la suite afin de prévenir la
contamination de l'environnement. Avant de jeter
des batteries au Lithium-ion endommagées ou
usées, contactez votre agence locale d’élimination
des déchets ou l’agence locale de protection de
l’environnement pour obtenir des informations
et des instructions spécifiques. Apportez les
batteries à un centre local de recyclage ou
d’élimination certifié pour l’élimination du Lithium-
ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour éviter les
blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
de décharge électrique mais aussi pour éviter tout
dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du
ruban adhésif résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
N'essayez PAS d'ouvrir la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE LAISSEZ PAS la
solution entrer dans les yeux ou en contact
avec la peau et ne l’avalez pas.
NE JETEZ PAS vos batteries usagées dans
votre poubelle à ordures ménagères.
N’INCINÉREZ PAS.
NE LES METTEZ PAS dans un endroit où
elles feront partie d'un site d'enfouissement
de déchets ou d'un flux de déchets solides
municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
3 APERÇU DU CRIC
2
3
9
1
4
5
6
7
8
1 Témoin DEL 6 Tête
2 Cric de voiture 24V 7 Piston
3
Commutateur de
sens
8
Clé de vanne de dé-
charge
4
Interrupteur d'alimen-
tation
9 Feux de détresse
5 Vanne de décharge
4 INSTALLATION
4.1 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
Note : Inspectez systématiquement pour détecter les
dommages, la crasse ou les débris sur le chargeur
de batterie, la batterie et le compartiment de batterie
avant d’insérer la batterie dans le cric de voiture.
N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
Nettoyez la crasse et les débris de la batterie et de son
compartiment.
Note : Greenworks
®
®
décline toute responsabilité
pour les accidents, blessures et dégâts matériels
(ou dommages des batteries, produits ou chargeurs)
résultant de l’usage de batteries ou chargeurs qui
seraient des contrefaçons ou des imitations, voire ne
seraient pas authentiques.
18
Anglais (instructions originales)
FR
background
2
1
3
1. Alignez les rainures de levage (1) du compartiment
de batterie avec les nervures (2) du bloc-batterie
(3).
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment
de batterie du cric jusqu'à ce que la batterie
s’enclenche fermement.
Note : Un clic est audible quand la batterie est
correctement installée.
4.2 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
1
2
3
1. Appuyez sur le bouton de libération de batterie (1)
sans le relâcher.
2. Retirez la batterie (2) du cric (3).
5 UTILISATION
5.1 ALLUMER LES FEUX
1. Installez le bloc-batterie.
2. Positionnez l'interrupteur d'alimentation (1) sur
marche.
Note : Avec la batterie installée et l’interrupteur
d'alimentation sur marche, le témoin DEL blanc
(2) et les feux de détresse (3) s’allument
automatiquement jusqu'à ce que l’interrupteur
d'alimentation soit tourné sur arrêt ou que la batterie
perd sa charge.
5.2 ÉTEINDRE LES LAMPES
1
1. Positionnez l’interrupteur d'alimentation (1) sur
marche pour éteindre les lampes.
2. Retirez le bloc-batterie.
19
Anglais (instructions originales)
FR
background
5.3 FAITES FONCTIONNER
L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Ne travaillez jamais sous le véhicule pendant le
levage, la descente ou l’utilisation du cric. Utilisez
systématiquement des chandelles appropriées
une fois le véhicule levé.
En utilisant le cric, assurez-vous que le moteur
du véhicule est coupé, que tous les passagers en
sont sortis et que toutes les portes sont fermées.
Ce cric ne peut pas être utilisé pour soutenir des
pare-chocs, longerons ou autres pièces.
Ce produit devrait être utilisé uniquement par un
adulte.
1. Stationnez le véhicule sur une surface nivelée et
ferme.
2. Placez le véhicule en mode stationnement et serrez
le frein de stationnement. Coupez le moteur.
3. Placez des cales de roue si nécessaire.
4. Installez le bloc-batterie.
5. Placez le cric sous le véhicule. Veuillez vous référer
au manuel du propriétaire du véhicule pour le
placement correct du cric.
1
6. Faites tourner la tête (1) dans le sens antihoraire
pour réduire la distance entre le cric et le véhicule
ou dans le sens horaire pour l’augmenter.
7. Tournez l’interrupteur d’alimentation en position
marche.
2
3
8. Poussez le commutateur de sens sans le relâcher
en position Haut (2) pour faire monter le cric.
Relâchez l’interrupteur dès que le cric a atteint la
hauteur souhaitée et installez les chandelles selon
leurs instructions fournies à part.
9. Pour abaisser le cric, poussez le commutateur de
sens sans le relâcher en position Bas (3). Une fois
le cric complètement rétracté, retirez-le du véhicule.
10. Tournez l’interrupteur d’alimentation en position
arrêt.
5.4 UTILISER LA VANNE DE
DÉCHARGE
Si le cric perd son alimentation et le piston est incapable
de se rétracter, procédez comme suit :
Note : Les étapes suivantes concernent uniquement le
cas où la batterie a perdu sa puissance. Elles ne sont
pas destinées au fonctionnement normal.
1
2
1. Retirez le joint en caoutchouc (1) et l’outil de vanne
de décharge (2) du cric.
20
Anglais (instructions originales)
FR
background
2. Insérez l’outil de vanne de décharge dans la vanne
de décharge.
3. Tournez lentement l’outil de vanne de décharge
dans le sens antihoraire pour décharger la pression
afin que le piston puisse se rétracter.
Note : Lorsque vous utilisez la vanne de décharge,
la charge du véhicule abaisse le piston. Une
légère pression peut être nécessaire pour abaisser
complètement le piston.
4. Une fois le piston suffisamment rétracté pour retirer
le cric sous le véhicule, serrez la vanne de décharge
en tournant l’outil de vanne de décharge dans le
sens horaire.
6 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien, utilisez uniquement des
pièces de rechange greenworks
®
recommandées.
L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer un
danger ou endommager le produit et annuler la
garantie.
6.1 ENTRETIEN GÉNÉRAL
Ce produit ne nécessite pas de vidange d’huile
pendant son cycle de vie.
L’entretien et les réparations doivent être effectués
par des personnes qualifiées.
Nettoyez régulièrement l’extérieur du produit. Évitez
d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces
en plastique. Pour la plupart, les plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types
de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons
propres et de l’eau savonneuse chaude pour
nettoyer les composants en plastique.
Avant chaque utilisation, allumez le produit
et vérifiez que toutes les fonctions marchent
correctement.
21
Anglais (instructions originales)
FR
background
7 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le cric ne s’allume pas
L’interrupteur d'alimentation est réglé
sur une position incorrecte.
Si l’interrupteur d’alimentation est en
position "O", réglez-le sur "I".
Le bloc-batterie a perdu sa charge. Rechargez le bloc-batterie.
Interrupteur d'alimentation défec-
tueux.
Contactez un revendeur agréé pour
obtenir de l’aide.
Le piston ne monte pas
L’interrupteur d'alimentation est réglé
sur une position incorrecte.
Si l’interrupteur d’alimentation est en
position "O", réglez-le sur "I".
Le bloc-batterie a perdu sa charge. Rechargez le bloc-batterie.
La température de l’huile hydraulique
est inférieure à la limite recomman-
dée.
Transportez le cric dans une zone
chaude afin que l’huile hydraulique
puisse se réchauffer.
La vanne de décharge est en posi-
tion ouverte.
Fermez la vanne de décharge.
De l’air s'est infiltré dans le système
hydraulique.
Contactez un revendeur agréé pour
obtenir de l’aide.
Le piston ne descend pas
L’interrupteur d'alimentation est réglé
sur une position incorrecte.
Si l’interrupteur d’alimentation est en
position "O", réglez-le sur "I".
Le bloc-batterie a perdu sa charge. Rechargez le bloc-batterie.
De l’air s'est infiltré dans le système
hydraulique.
Contactez un revendeur agréé pour
obtenir de l’aide.
Le cric n’est pas de niveau La vis de la plaque de base a reculé.
Retirez la vis de la plaque de base
et appliquez un composé de frein-filet
bleu. Installez la vis de la plaque de
base.
8 INFORMATIONS TECHNIQUES
Article Spécification
Voltage 24V
Poids de charge total 6613 lbs (3000 kg)
Force de levage
Première phase : 3417
lb (1550 kg)
Deuxième phase : 2425
lb (1100 kg)
Hauteur de levage
6,1-17,5 in, (155-445
mm)
Poids (sans bloc-batterie et
chargeur)
9,33 lb (4,23 kg)
Modèle de la batterie
LB24A020/BAG708 et
autres BAG séries
Chargeur modèle
2978602/2903102 et au-
tres CAG séries
9 GARANTIE LIMITÉE
greenworks
®
Les produits et batteries sont couverts
contre les défauts de matériaux, de pièces et de main-
d’œuvre pour un usage normal sur une période de 3
ans (90 jours pour un usage commercial) à compter de
la date d'expédition ou de la date d'achat en magasin.
À son entière discrétion, greenworks
®
peut choisir
de réparer, de remplacer, de substituer par un article
comparable ou d’émettre un remboursement pour les
produits déterminés comme défectueux dans le cadre
d’un usage normal ou endommagés durant l’expédition.
Une preuve d’achat et d’enregistrement du produit est
nécessaire. Le remplacement des produits ou pièces
soumis à une usure et un vieillissement normaux
incombe au client.
Cette garantie est valide uniquement pour les unités
ayant bénéficié d’un entretien conforme aux instructions
du manuel opérateur accompagnant le produit et
pour les unités dûment enregistrées selon l’une des
méthodes suivantes :
22
Anglais (instructions originales)
FR
background
En ligne :
greenworkstools.com/product-registration
Téléphone – 1-888-90-WORKS
(1-888-909-6757)
Si greenworks
®
accepte un retour sous garantie,
vous pouvez retourner le produit défectueux ou
endommagé uniquement après un appel à notre équipe
Service clientèle et la réception d’une Autorisation de
retour de greenworks
®
. Vous recevrez également un
remboursement de vos frais d’expédition initiaux et
greenworks
®
organisera et prendra en charge vos frais
d’expédition de retour. Pour demander une Autorisation
de retour, veuillez nous contacter au 1-888-90-WORKS
(1-888-909-6757).
9.1 ARTICLES NON COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Toute pièce devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale,
d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un
entretien inapproprié ou d'une altération
L'unité si elle n'a pas été utilisée ou entretenue
conformément au manuel opérateur
Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous :
Articles d'entretien de routine comme les
lubrifiants ;
Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
Tout produit/pièce devenu inopérant du fait de
l’usage de pièces ou batteries/chargeurs qui ne
seraient pas de marque greenworks
®
.
9.2 LIGNE D’ASSISTANCE
TÉLÉPHONIQUE
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au :
1-888-909-6757.
9.3 EXPÉDITION
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par greenworks
®
.
9.3.1 ADRESSE
Adresse aux États-Unis :
greenworks
®
Outils
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
greenworks
®
Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095
Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
Tecnologia Campo y Jardin S.A. de C.V.
C. Administradores 5336 A
Col. Arcos de Guadalupe
Zapopan, Jalisco, 45037
23
Anglais (instructions originales)
FR
background
1 Prólogo.......................................25
1.1 Finalidad...................................................25
2 Instrucciones importantes de
seguridad................................... 25
2.1 Advertencias de seguridad.......................25
2.2 Seguridad de la zona de trabajo.............. 26
2.3 Seguridad eléctrica...................................26
2.4 Seguridad personal.................................. 26
2.5 Uso y cuidado del producto......................27
2.6 Utilización y cuidado de productos a
batería...................................................... 27
2.7 Servicio.....................................................27
2.8 Símbolos en el producto...........................27
2.9 El intervalo de temperatura ambiente
recomendado........................................... 28
2.10 Propuesta 65............................................ 28
2.11 Eliminación de batería segura para el
medio ambiente........................................28
3 Perspectiva general del gato....29
4 Instalación..................................29
4.1 Instalación de la batería........................... 29
4.2 Retirada de la batería...............................30
5 Funcionamiento.........................30
5.1 Encendido de las luces............................ 30
5.2 Apagado de las luces............................... 30
5.3 Funcionamiento de la máquina................ 31
5.4 Uso de la válvula de descarga................. 31
6 Mantenimiento........................... 32
6.1 Mantenimiento general.............................32
7 Solución de problemas.............33
8 Información técnica.................. 33
9 Garantía limitada....................... 33
9.1 Artículos no cubiertos por la garantía.......34
9.2 Línea de asistencia telefónica.................. 34
9.3 Envío........................................................ 34
24
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
1 PRÓLOGO
Este manual ha sido creado por greenworks
®
.
Es responsabilidad del operario conocer y cumplir
las normas del lugar de trabajo y las condiciones
ambientales de uso.
1.1 FINALIDAD
Este producto puede utilizarse para elevar vehículos,
cortacéspedes, remolques, etc., lo suficiente como
para que la máquina pueda soportarse con los gatos
estabilizadores adecuados. No obstante, el presente
manual se ha redactado únicamente para el uso
previsto de elevar un vehículo para su posterior soporte
mediante un gato estabilizador adecuado. Consulte el
manual del propietario de la máquina que va a elevar
para conocer el peso total del vehículo y el punto de
elevación adecuado. El peso máximo de carga de este
producto es 6613 lbs (3000 kg).
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no
evitarse, puede provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
AVISO
ADVERTENCIA indica una situación de peligro que,
de no evitarse, podría provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro que,
de no evitarse, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
Nota se utiliza para tratar prácticas no relacionadas
con lesiones personales. Las indicaciones de aviso se
utilizan normalmente para actividades que provocan
daños materiales.
AVISO
Consulte el manual del propietario del vehículo
para colocar correctamente el gato.
Debe leer y entender todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que se proporcionan con este
gato o se encuentran sobre el mismo.
De no seguirse todas las instrucciones indicadas
en este manual, se creará un entorno peligroso
que, de no evitarse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Nota: guarde todas las advertencias e instrucciones
para su consulta posterior. No retire ninguna etiqueta
de seguridad que esté fijada en este producto.
2.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
AVISO
Aunque se respeten todos los requisitos de
seguridad, es posible que persista algún riesgo.
Asegúrese de que la zona situada debajo del
vehículo esté despejada cuando se suba o baje
para evitar lesiones. Nunca se coloque debajo de
un vehículo que solo esté soportado mediante un
gato. Se requiere el uso de gatos estabilizadores
adecuados durante el uso en todo momento.
El operario debe trabajar de acuerdo con el manual
del usuario del vehículo y el producto.
Utilice el asa únicamente para transportar el
producto. No utilice el pistón para transportar el
producto.
Cualquier reconstrucción o modificación del gato
anulará la garantía.
No utilice el producto cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas o alcohol.
Cuando no utilice el producto, apáguelo y
desconecte la fuente de alimentación.
No utilice el producto si ha estado expuesto al agua.
Consulte el manual del propietario del vehículo
para conocer el peso del mismo. No lo utilice si el
vehículo supera el límite de carga del producto.
Únicamente puede utilizar el producto una persona
que haya leído y entendido completamente la
información de este manual y que cumpla todas las
advertencias e instrucciones de seguridad.
El producto funciona con aceite hidráulico y debe
mantenerse en una zona bien ventilada. Utilice el
producto únicamente dentro del siguiente rango de
temperaturas de 0˚C – 45˚C (32˚F – 113˚F).
Al final de la vida útil del producto, no lo
deseche con la basura doméstica. El aceite y
otros materiales pueden contaminar el medio
ambiente. Deseche el producto de acuerdo con los
reglamentos locales y federales.
No utilice el gato si la inclinación del suelo supera
los 5°.
No utilice el gato si está mal colocado, si la carga
del vehículo no se soporta correctamente o si la
carga del vehículo supera el límite indicado para el
gato.
No realice tareas de servicio en el gato a menos
que esté apagado y desconectado de la batería.
Se realizará una inspección visual antes de
cada uso del producto para comprobar si existen
condiciones anormales, por ejemplo, soldaduras
agrietadas, fugas y piezas dañadas, sueltas o
ausentes.
25
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
Se realizarán otras inspecciones de acuerdo con las
instrucciones de funcionamiento del producto.
Cualquier producto que parezca estar dañado de
alguna manera, que se haya desgastado o que
funcione de manera anormal DEBERÁ RETIRARSE
DEL SERVICIO HASTA SU REPARACIÓN. Las
reparaciones necesarias deberán ser realizadas por
un centro de reparación autorizado por el fabricante
o el distribuidor si el fabricante o el distribuidor
permite dichas reparaciones.
Eleve solo en las zonas del vehículo especificadas
por el fabricante del mismo.
No debe realizarse ninguna alteración en este
producto.
Únicamente se utilizarán los accesorios o
adaptadores suministrados por el fabricante.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
2.2 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
PRECAUCIÓN
Mantenga limpia, ventilada y bien iluminada la zona
de trabajo.
No utilice el producto en atmósferas explosivas,
como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. El producto genera chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
Para evitar accidentes, mantenga alejados a los
niños y a los transeúntes mientras utilice el
producto.
Si va a cambiar un neumático en el arcén,
asegúrese de que el vehículo esté estacionado y
a salvo de la circulación del tráfico. Asegúrese de
que las puertas y el capó se hayan cerrado antes de
utilizar el gato y el gato estabilizador. Si las puertas
están abiertas mientras se sube o baja el vehículo,
el cierre del capó o de la puerta puede hacer que el
peso del vehículo se desplace durante la operación.
2.3 SEGURIDAD ELÉCTRICA
AVISO
Utilice siempre equipos de protección individual
(EPI) homologados. En caso de no llevar equipos
adecuados de protección individual, podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Los enchufes del producto deben corresponder con
la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en
modo alguno.
No utilice enchufes adaptadores con productos que
tengan toma de tierra.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas o neveras. Existe un riesgo aumentado de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga el producto a la lluvia ni a condiciones
de humedad. Si penetra agua en un producto,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica o fallo del
mismo.
Nunca utilice el cable de alimentación para
transportar o tirar de objetos.
No tire del cable de alimentación para desenchufar
el producto.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
2.4 SEGURIDAD PERSONAL
AVISO
Mantenga la concentración cuando utilice el
producto. No utilice el producto si está cansado
o bajo los efectos del alcohol. Un momento de
falta de atención durante el uso de un producto
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice equipos de protección individual (EPI).
Lleve siempre protección ocular. Si se utilizan
equipos de protección como máscaras antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
o protecciones auditivas en las condiciones
adecuadas, se reducirán las lesiones personales.
AVISO
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor de encendido esté en la posición
de apagado antes de conectar o desconectar a
una fuente de alimentación. Al coger o transportar
el producto, mantenga los dedos alejados del
interruptor de encendido.
AVISO
Retire las herramientas de servicio antes de
encender el producto. Cualquier herramienta que
se quede fijada a una pieza giratoria del producto
puede provocar lesiones personales.
No se estire. Mantenga en todo momento una
postura adecuada y el equilibrio. Esto permite
un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
No lleve ropa o joyas sueltas. Mantenga el cabello
largo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
giratorias. La ropa suelta, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las piezas
giratorias.
No se confíe al utilizar este producto.
26
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
2.5 USO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
El uso del producto correcto para cada trabajo
aumentará la vida útil del producto.
No utilice el producto si el interruptor de encendido
no lo enciende y apaga. Cualquier producto que no
pueda controlarse con el interruptor es peligroso y
debe repararse.
Retire la fuente de alimentación del producto
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenarlo. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que el producto se
ponga en marcha accidentalmente.
Cuando el producto no esté en uso, almacénelo
fuera del alcance de los niños.
No permita que personas no familiarizadas con el
producto lo manejen. Los productos son peligrosos
en manos de usuarios no cualificados.
El uso de este gato está prohibido a cualquier
persona menor de 18 años y puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
Realice un mantenimiento adecuado de los
productos y accesorios. Inspeccione los productos
antes de cada uso en busca de daños,
desalineación o piezas atascadas. Las reparaciones
necesarias deberán ser realizadas por el fabricante
o un distribuidor autorizado.
El producto deberá inspeccionarse inmediatamente
si se cree que el dispositivo ha sido sometido a una
carga o choque anormal. Esta inspección deberá
ser realizada por un centro de reparación autorizado
por el fabricante o el distribuidor.
El fabricante o el distribuidor autorizado deben
realizar una inspección anual del producto.
Cualquier pieza, adhesivo o etiqueta de seguridad
defectuosa será sustituida por las piezas
especificadas por el fabricante. El fabricante o el
distribuidor puede poner a su disposición una lista
de los distribuidores autorizados.
Utilice el producto, los accesorios y las brocas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones. El uso del
producto para operaciones distintas de las previstas
podría dar lugar a una situación peligrosa.
Los propietarios y operarios deben ser conscientes
de que la reparación de este producto
puede requerir conocimientos e instalaciones
especializados.
2.6 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
PRODUCTOS A BATERÍA
AVISO
Evite el contacto con los fluidos de la batería. En
caso de contacto, enjuague con agua y solicite
asistencia médica. El fluido de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
Utilice únicamente una batería y un cargador
originales de la marca greenworks
®
. Utilice la
tensión adecuada para la batería.
greenworks
®
no asume ninguna responsabilidad
por accidentes, lesiones personales o daños
materiales (ni daños a baterías, productos o
cargadores) que se produzcan como resultado
del uso de baterías o cargadores no originales,
trucados o "de imitación".
Utilice únicamente productos con las
baterías originales greenworks
®
designadas
específicamente. El uso de cualquier otra batería
puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio y
anulará todas las garantías del producto.
Cuando no utilice la batería, almacénela en un lugar
adecuado. Manténgala alejada de otros objetos
metálicos que puedan hacer una conexión entre los
terminales. El cortocircuito de los terminales de la
batería puede provocar quemaduras o incendios.
No utilice una batería o un producto que haya
sufrido daños o modificaciones. Las baterías
dañadas o modificadas pueden exhibir un
comportamiento impredecible que puede provocar
un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga la batería, el producto o el cargador
al agua o al agua salada. La batería debe
almacenarse en un lugar fresco y seco.
Únicamente se utilizarán los accesorios o
adaptadores suministrados por el fabricante.
No exponga la batería ni el producto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) puede
provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería ni el producto fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
2.7 SERVICIO
Solicite a un técnico de reparación cualificado
que realice las tareas de servicio de su producto
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad
del producto.
Nunca repare las baterías dañadas. La reparación
de las baterías únicamente debe ser realizada por
el fabricante o los proveedores de servicio técnico
autorizados.
2.8 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Los siguientes símbolos aparecen en el producto.
Aprenda sus definiciones. La correcta interpretación de
estos símbolos garantiza un funcionamiento seguro.
27
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
Símbolo Explicación
Indica un riesgo potencial de lesiones
personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y entender el man-
ual del usuario antes de utilizar este
producto.
Lleve protección auditiva cuando uti-
lice este producto.
No exponga a la lluvia ni a lugares
húmedos.
Este producto utiliza baterías de
iones de litio (Li-ion). Las leyes lo-
cales, estatales o federales pueden
prohibir la eliminación de las baterías
en la basura ordinaria. Consulte a las
autoridades locales en materia de re-
siduos para obtener información so-
bre las opciones de reciclaje o elimi-
nación disponibles.
V Tensión
Este producto funciona con corriente
continua.
2.9 EL INTERVALO DE
TEMPERATURA AMBIENTE
RECOMENDADO
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de almace-
namiento del producto
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Intervalo de temperatura de funciona-
miento del producto
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Intervalo de temperatura de carga de
la batería
39˚F – 104˚F
(4˚C – 40˚C)
Intervalo de temperatura de funciona-
miento del cargador
39˚F – 104˚F
(4˚C – 40˚C)
Intervalo de temperatura de almace-
namiento de la batería
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de descarga
de la batería
32˚F – 113˚F
(0˚C – 45˚C)
2.10 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como causante
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. El polvo generado por el lijado
eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y
otras actividades de construcción contiene sustancias
químicas que se sabe que son causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería
Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía en función de cómo se utilice el producto. Para
reducir la exposición a estos productos químicos,
trabaje en una zona bien ventilada. Trabaje con
equipos homologados de protección individual, como
máscaras antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
2.11 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
El material tóxico y corrosivo que figura a continuación
se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: iones de litio.
28
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de la
manera especificada a continuación para evitar
la contaminación del medio ambiente. Antes de
desechar baterías de iones de litio dañadas
o agotadas, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de
protección medioambiental local para obtener
información e instrucciones específicas. Lleve las
baterías a un centro de reciclaje o eliminación
local certificado para la eliminación de los iones
de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin
fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos
de incendio, explosión o descarga eléctrica, y
también para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos
liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje
que la solución entre en contacto con los ojos
o la piel y no la ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
3 PERSPECTIVA GENERAL DEL
GATO
2
3
9
1
4
5
6
7
8
1 Piloto LED 6 Asiento
2 24V Gato para coche 7 Pistón
3
Interruptor de direc-
ción
8
Llave de la válvula de
descarga
4
Interruptor de encen-
dido
9 Luces de emergencia
5 Válvula de descarga
4 INSTALACIÓN
4.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Nota: inspeccione siempre el cargador, la batería y
el compartimento de la batería en busca de daños,
suciedad o residuos antes de insertar la batería en el
gato para coche. No utilice la batería si presenta daños.
Limpie cualquier suciedad o residuo de la batería y del
compartimento de la batería.
Nota: greenworks
®
no asume ninguna
responsabilidad por accidentes, lesiones personales o
daños materiales (ni daños a baterías, productos o
cargadores) que se produzcan como resultado del uso
de baterías o cargadores no originales, trucados o "de
imitación".
29
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
2
1
3
1. Alinee las ranuras de elevación (1) del
compartimento de la batería con las nervaduras (2)
de la batería (3).
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería del gato hasta que encaje bien en su
posición.
Nota: se oirá un "clic" cuando la batería esté
correctamente instalada.
4.2 RETIRADA DE LA BATERÍA
1
2
3
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería (1).
2. Retire la batería (2) del gato (3).
5 FUNCIONAMIENTO
5.1 ENCENDIDO DE LAS LUCES
1. Instale la batería.
2. Sitúe interruptor de encendido (1) en la posición de
encendido.
Nota: con la batería instalada y el interruptor en
la posición de encendido, el piloto LED blanco
(2) y las luces de emergencia (3) se encenderán
automáticamente hasta que se apague el interruptor
de encendido o la batería pierda carga.
5.2 APAGADO DE LAS LUCES
1
1. Sitúe el interruptor de encendido (1) en la posición
de apagado para apagar las luces.
2. Retire la batería.
30
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
5.3 FUNCIONAMIENTO DE LA
MÁQUINA
AVISO
Nunca trabaje debajo del vehículo mientras sube,
baja o utiliza el gato. Después de elevar el
vehículo, utilice siempre gatos estabilizadores
adecuados.
Cuando utilice el gato, asegúrese de que el motor
del vehículo esté apagado, todos los pasajeros
hayan salido del vehículo y todas las puertas
estén cerradas.
El gato no puede utilizarse para apoyar
parachoques, travesaños y otras piezas.
Este producto únicamente debe ser manejado por
adultos.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme y
nivelada.
2. Ponga el vehículo en la posición de
estacionamiento y accione el freno de
estacionamiento. Apague el motor.
3. Coloque calzos en las ruedas si es necesario.
4. Instale la batería.
5. Coloque el gato debajo del vehículo. Consulte
el manual del propietario del vehículo para la
colocación correcta del gato.
1
6. Gire el asiento (1) en sentido antihorario para
reducir la distancia entre el gato y el vehículo, o
gírelo en sentido horario para aumentar la distancia
entre el gato y el vehículo.
7. Gire el interruptor de encendido a la posición de
encendido.
2
3
8. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de
dirección en la posición hacia arriba (2) para elevar
el gato. Suelte el interruptor una vez que el gato
haya alcanzado la altura deseada e instale los
gatos estabilizadores siguiendo las instrucciones
separadas de los gatos estabilizadores.
9. Para bajar el gato, pulse y mantenga pulsado el
interruptor de dirección en la posición hacia abajo
(3). Una vez que el gato esté completamente
retraído, retírelo del vehículo.
10. Gire el interruptor de encendido a la posición
apagado.
5.4 USO DE LA VÁLVULA DE
DESCARGA
En caso de que el gato pierda potencia y el pistón
no pueda retraerse, siga los pasos que se indican a
continuación:
Nota: los pasos que se indican a continuación solo
están previstos para cuando la batería pierda potencia.
No están previstos para el funcionamiento normal.
1
2
1. Retire la junta de goma (1) y la herramienta de la
válvula de descarga (2) del gato.
31
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
2. Inserte la herramienta de la válvula de descarga en
la válvula de descarga.
3. Gire lentamente la herramienta de la válvula de
descarga en sentido antihorario para liberar la
presión, permitiendo que el pistón se retraiga.
Nota: al utilizar la válvula de descarga, la carga
del vehículo hará descender el pistón. Puede
ser necesaria una ligera presión para bajar
completamente el pistón.
4. Una vez que el pistón se haya retraído lo
suficiente como para retirar el gato de debajo del
vehículo, apriete la válvula de descarga girando la
herramienta de la válvula de descarga en sentido
horario.
6 MANTENIMIENTO
AVISO
Cuando realice tareas de servicio, utilice
únicamente las piezas de repuesto recomendadas
por greenworks
®
. El uso de cualquier otra pieza
puede generar un riesgo o producir daños en el
producto y anulará la garantía.
6.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Este producto no necesita ningún cambio de aceite
durante su vida útil.
El mantenimiento y la reparación deben ser
realizados por personas cualificadas.
Limpie periódicamente el exterior del producto.
Evite utilizar disolventes al limpiar piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles de sufrir daños por distintos tipos de
disolventes comerciales. Utilice paños limpios y
agua tibia con jabón para limpiar los componentes
de plástico.
Antes de cada uso, encienda el producto y
compruebe el correcto funcionamiento de todas las
funciones.
32
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El gato no se enciende
El interruptor de encendido se ha sit-
uado en la posición incorrecta.
Si el interruptor de encendido está en
la posición "O", sitúe el interruptor en
"|".
La batería ha perdido carga. Cargue la batería.
Interruptor de encendido defectuoso.
Solicite asistencia a un distribuidor
autorizado.
El pistón no sube
El interruptor de encendido se ha sit-
uado en la posición incorrecta.
Si el interruptor de encendido está en
la posición "O", sitúe el interruptor en
"|".
La batería ha perdido carga. Cargue la batería.
La temperatura del aceite hidráulico
está por debajo del límite recomen-
dado.
Lleve el gato a un lugar cálido para
que se caliente el aceite hidráulico.
La válvula de descarga está en la
posición abierta.
Cierre la válvula de descarga.
Ha penetrado aire en el sistema hi-
dráulico.
Solicite asistencia a un distribuidor
autorizado.
El pistón no baja
El interruptor de encendido se ha sit-
uado en la posición incorrecta.
Si el interruptor de encendido está en
la posición "O", sitúe el interruptor en
"|".
La batería ha perdido carga. Cargue la batería.
Ha penetrado aire en el sistema hi-
dráulico.
Solicite asistencia a un distribuidor
autorizado.
El gato no está nivelado
El tornillo de la placa base se ha sali-
do.
Retire el tornillo de la placa base y
aplique compuesto azul de bloqueo
de roscas. Instale el tornillo de la pla-
ca base.
8 INFORMACIÓN TÉCNICA
Elemento Especificación
Tensión 24V
Peso máximo de carga 6613 lbs (3000 kg)
Fuerza de levantamiento
Primera fase: 3417 lb
(1550 kg)
Segunda fase: 2425 lb
(1100 kg)
Altura de elevación
6,1-17,5 in, (155-445
mm)
Peso (sin batería ni carga-
dor)
9,33 lbs (4,23 kg)
Elemento Especificación
Modelo de batería
LB24A020/BAG708 y
otras series BAG
Modelo de cargador
2978602/2903102 y
otras series CAG
9 GARANTÍA LIMITADA
greenworks
®
los productos y las baterías están
protegidos contra cualquier defecto de materiales,
piezas o mano de obra en condiciones normales de
uso durante un periodo de 3 años (90 días para uso
comercial) a partir de la fecha de envío o de compra en
la tienda.
A su entera discreción greenworks
®
puede optar por
reparar, reemplazar, sustituir por un artículo comparable
o reembolsar los productos que se consideren
defectuosos por su uso normal o que hayan sufrido
33
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
daños durante el envío. Se requiere prueba de compra
y registro del producto. La sustitución de productos o
piezas sujetas a desgaste normal es responsabilidad
del cliente.
Esta garantía solo es válida para las unidades
que hayan sido mantenidas de acuerdo con las
instrucciones que se encuentran en el manual del
operario suministrado con el producto; y para las
unidades que hayan sido registradas mediante una de
las siguientes maneras:
En línea:
greenworkstools.com/product-registration
Teléfono – 1-888-90-WORKS
(1-888-909-6757)
Sigreenworks
®
acepta una devolución bajo garantía,
usted podrá devolver el producto defectuoso o dañado
solo después de llamar a nuestro equipo de atención
al cliente y recibir una autorización de devolución de
greenworks
®
. También se le reembolsarán los gastos
de envío originales y greenworks
®
se encargará de
organizar y pagar los gastos de envío de la devolución.
Para solicitar una autorización de devolución, póngase
en contacto con nosotros en 1-888-90-WORKS
(1-888-909-6757).
9.1 ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA
Cualquier pieza que no funcione debido a mal
uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración
La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del operario
Desgaste normal, excepto en lo indicado a
continuación:
Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes.
Deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o la exposición.
Cualquier pieza/producto que no funcione
debido a su uso con piezas o baterías/
cargadores que no sean de la marca
greenworks
®
.
9.2 LÍNEA DE ASISTENCIA
TELEFÓNICA
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a:
1-888-909-6757.
9.3 ENVÍO
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por greenworks
®
.
9.3.1 DIRECCIÓN
Dirección en EE.UU.:
greenworks
®
Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
greenworks
®
Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095
Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Dirección en México:
Tecnologia Campo y Jardin S.A. de C.V.
C. Administradores 5336 A
Col. Arcos de Guadalupe
Zapopan, Jalisco, 45037
34
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
background
background
www.greenworkstools.com
P0804792-02 Rev B

Specifications

Greenworks PA562K Questions and Answers