
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC HYDRAULIC JACK (KITS)
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:ZSY01-3: Kits containing models ZSY01-3 and ZSB02)
<Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC HYDRAULIC
JACK (KITS)

- 2 -
WARNING: Read and understand this entire manual before operating
or servicing this product. Failure to follow these warnings and
instructions can cause personal injury or damage to valuable property.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy,
and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception,which can be determined by turning the product
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for

- 3 -
assistance.
CORERECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
SAFETY WARNING
Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow
children to play.
The material of the cover is plastic, which is easy to break, please handle it
with care when using. Then if carrying it, please with the handle, NOT lifting the
pressure rod.
Do not work for long time, when not using, please cut off the power.
Avoid the machine dropping into the water and using in the bad condition.
Check the power to match well with 12V Car Cigarette Lighter before using.
Take notice of the smooth floor and loading capacity when using, also pay
attention to finding the exact loading position of the car before the operation of
lifting.
Do not overload when using the machine, make sure to keep upright with the
lifting car at the same time, never operate it aslant.
Do not pull the power cable casually when using, avoid the cable broken or
short circuit.
Make sure the car park in one side and close the engine before using.
In the process of using the machine, ensure the operator stay with it all time, in
case the operator have to leave for a short while, please shutoff the machine first.
The machine adopts the power of precise hydraulic oil, please keep the
adequate ventilation, avoid doing it in the environment of high temperature and

- 4 -
rather low temperature, while the suitable temperature should be from -15℃ to
50℃.
It can only be used for car maintenance, not for other purposes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING FOR USE
It can only be used for car maintenance, not for other purposes.
The maximum loading car weight is 5t !
Only suitable for lifting on horizontal hard surfaces.
You can only lift one wheel at a time.
INTRODUCTION

- 5 -
Diagram 1
No.
Name
Function description
1
Piston rod
The rod is for lifting
2
Handle
If moving the jack, please hold here
3
Base plate
Make the loading stable
4
Rubber Foot
Shock proof and Anti-skidding
5
Line Winding Box
The box is used for collecting the lines
Diagram 2
No.
Name
Function description
1
Switches
Please check Diagram 3
2
Tool Box
Put the tools and collect the air hose here
3
Pressure Gauge
Show the pressure
4
Safety Valve
Unlock the piston rod in emergency
5
Line Winding Box
Lift the protective pad

- 6 -
6
Adjusting Screw
Adjust the distance of the piston rod and automobile
chassis
Diagram 3
Switch to "Inflation" when using the Inflation function.
Switch to "Lift" when using the lift function, At this time,
long-press "U" , the jack up; long-press "D" the jack down.
Switch to " ", the lamp lit up.
APPLICATION METHOD
The Jack Function:
(1) Stop the car, tension the car brake.
(2) Check the switch whether it is to the close position, it should be to “O” state, if
no, please do it so first, then connect the power plug into the car cigarette lighter.

- 7 -
(3) Put the jack in the side of car tyre, and ensure the centre of piston rod to align
the loading part of automobile chassis, then rotate the adjusting screw to make it
close to the automobile chassis as far as possible.
(4) Switch to “Lift”, long-press switch “Up” , then the jack will start to work(lift), till
the distance between the car tyre and the floor is about 5cm, release the power
switch, while the power is disconnected, the machine would lock automatically and
wouldn’t fall.
(5) After changing the tyre, long-press switch“Down” , the jack would start to fall in
a constant rate.
(6) Finish all, please collect the cables and tools in the line winding box.
Inflation Function:
(1) Prepare for the equipment well, pull out the air hose and choose the suitable
inflatable head to connect, then turn on the power.
(2) Switch to “Inflation” , then it would start to inflate, please check the change of
the pressure gauge.
(3) If finishing, please close the power first, then pull out the inflatable head to
collect in the tool box. Later also pull out the plug from the cigarette lighter,then
collect the cables into the tool box.
SPECIFICATION
For Jack
Input Voltage
DC12V
Max Input Power:
180W
Max Load
1.8t
Normal Lifting Range
155-360mm

- 8 -
Higher Lifting Range
155-450mm
Extra Lifting Range
235-530mm
For Inflator Pump
Input Voltage
DC12V
Max Input Power:
180W
Pressure
36psi/2.5bar
Max flow
21.67L/min
FAULT DIAGNOSIS
1. The Jack couldn’t work
a). Check whether turning on the auto power.
b). Inspect whether the function switch is adjusted to the relevant function position.
c).The pilot lamp for the cigarette lighter plug is lighted or not, if not, please
re-connect the plug; if re-connecting it, still no lighting, please check whether the
inside fuse of the cigarette lighter plug is destroyed.
d). Whether the plug for the power cable of jack is loosen with the jack or falling off.
The socket is no electric or loosen, or check the cable, please connect the
power correctly;

- 9 -
If the power switch is in the position of “O” , please adjust the switch to
“ ”; Check the plug of cigarette lighter, whether the fuse is destroyed, if it
is destroyed, please replace it, then try again.
2. Not Inflating
a).Check whether starting the inflator pump.
b). Whether the gas nozzle of air hose is rightly connected with tyre gas nozzle.
c). inspect the air hose whether leaking air because of being destroyed in
emergency.
3. The Jack piston rod couldn’t be risen
a). Confirm whether starting the motor.
b). Whether the function switch is adjusted to the JACK function position, and also
check the direction switch for “Up”/“Down”
c). Check whether the lowest temperature is within the range of suitable
temperature for this product, if not, please preheating the jack first, making the
hydraulic oil thaw, then using it.
d). Not using for long time maybe cause the oil is not smooth, please first press
“Down” switch for starting one minute, then press “Up” switch.
4. The Jack piston rod couldn’t be fallen
a). Confirm whether starting the motor.
b).Whether the function switch is adjusted to the JACK function position, and also
check the direction switch for “Up”/“Down”
c). Not using for long time maybe cause the oil is not smooth, please first
press“Up”switch for starting five seconds ,then press “Down”switch.
After trying the above measures, the jack piston rod can not be dropped,
remove the head of safety valve (See Diagram Two, point 4), loose the safety
valve with six-angle spanner( rotate about half circle by anticlockwise) till
the piston rod falls to the prior position, then tightening it.
Warning

- 10 -
When loosening the safety valve, be sure to pay attention to the car tire has
been completely replaced, and to slowly loosen counterclockwise and avoid
too fast, always pay attention to the car down, to avoid being pressured by
the car.
ELECTRIC WRENCH (ZSB02)
OPERATION
1. Turn on the power of the car.
2. Plug into cigarette lighter or connect with the car's battery.
3. Choose the proper socket to the wrench's shaft.(FIG.1)
4. According to thread direction, press switch for tightening or loosening. (Do the
reverse for Left hand screw) (FIG.2)
5. Press left side of the switch (with mark “L”) to start operation, and each nut will
be loosened after three or fourth times of “clatter" sound.
Note: If the wrench pins with out impacting. Please start engine for
maximum voltage and long-press the switch until you can hear “clatter"
sound.
6. Press right side of switch (with mark “T”) to tighten nuts, it will be tight
enough after three or fourth times of “clatter” sound.

- 11 -
OPERATION CHART
FIG.1
Choose and apply the correct socket to the wrench head.
FIG.2
Apply the wrench to wheel nut and Press the Upper side of the switch (with mark
"L") to start .Nut will be loosened.
HOW TO REPLACE THE FUSE IN THE 12V PLUG
1. To replace the fuse in the plug, twist off the upper cover.
2. Remove the faulty fuse and insert a new one.
3. Twist the cover back on the plug. two spare fuses is enclosed in the
case.
Cautions
Socket
Tighten
Loosen

- 12 -
1. This tool can only be applied to DC12v Power.
2. Do not use the tool continuously more than 10 minutes.
3. Do not touch the shaft head with hand during operation.
4. When using the clips to car's battery, please make sure to connect clips to
correct terminals of the battery. Red to positive and black to negative.
5. Do not use sockets not included in this kit.
6. New fuse's max current should be or less than 15A.
7. Turn off the switch 3-5 seconds after the "clatter" sound is heard.the continue
the operation.
8. The manufacturer recommends checking the tightness of the wheel nuts with a
wheel brace after tightening with the impact wrench.The impact wrench is only for
emergency use. Use a professional torque wrench to recheck the correct torque
as soon as possible.
9. The manufacturer takes no responsibility for incorrect usage of this product and
the impact wrench are only designed to loosen and tighten car wheel nuts.
DANGER
Risk of fatal electric shocks.
Only have repairs to the tool or the power cord carried out by a professional
experience technician.
TROUBLESHOOTING
1. impact wrench will not start.
a). The pilot lamp for the cigarette lighter plug is lighted or not, if not, please
re-connect the plug; if re-connecting it, still no lighting, please check whether the
inside fuse of the cigarette lighter plug is destroyed.
b). Whether the plug for the power cable of wrench is loosen or not.
2. Wheel nut cannot be unscrewed or tightened.
a). Has the correct rotational direction been selected?
b). Need to long-press the switch to triggered the wrench impact function(hear the
“clatter" impact sound)

- 13 -
HOW TO USE POWER SUPPLY
Method 1
Insert the power cord into the cigarette lighter.

- 14 -
Method 2
Use battery to get power
PACKAGE CONTENTS

MANUELD'UTILISATION
CRICHYDRAULIQUEÉLECTRIQUE(KITS)
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

<Imageuniquementpourréférence>
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:ZSY013:KitscontenantlesmodèlesZSY013etZSB02)
ÉLECTRIQUEHYDRAULIQUE
CRIC(KITS)
1
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Machine Translated by Google

2
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
uneouplusieursdesmesuressuivantes.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavantd'utiliser
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
Iln'existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansunendroitparticulier.
InformationsFCC:
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerlepouvoirdel'utilisateurde
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
réceptiontélévisée,quipeutêtredéterminéeentournantleproduit
fairefonctionnerl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
éteintetallumé,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesen
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstalléet
utiliséconformémentauxinstructions,peut
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
oul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesavertissementset
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
instructionspeuventprovoquerdesblessurescorporellesoudesdommagesàdesbiensdevaleur.
provoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,là
auquellerécepteurestconnecté.
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
approuvéparlapartie.Responsabledelaconformitépourraitannulerle
installation.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioou
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTDESÉCURITÉ
assistance.
Danslecasoùl'opérateurdoits'absenterpendantunecourtepériode,veuillezd'abordéteindrelamachine.La
machineadoptelapuissanced'unehuilehydrauliqueprécise,veuillezgarderle
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellesurroulettesbarrée
avecprécautionlorsdel'utilisation.Ensuite,sivousleportez,veuillezutiliserlapoignée,etNEPASsouleverle
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
lesenfantsàjouer.
Lematériauducouvercleestenplastique,facileàcasser,veuillezlemanipuler
ventilationadéquate,évitezdelefairedansunenvironnementàhautetempératureet
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
attentionàtrouverlapositionexactedechargementdelavoitureavantl'opérationde
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
tigedepression.
Netravaillezpaspendantunelonguepériode.Lorsquevousnel'utilisezpas,veuillezcouper
l'alimentation.Évitezquelamachinenetombedansl'eauetnesoitutiliséedansdemauvaisesconditions.
Vérifiezquel'alimentationcorrespondbienàl'allumecigaredevoiture12Vavantutilisation.Faites
attentionausollisseetàlacapacitédechargementlorsdel'utilisation,payezégalement
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàun
souleverlavoitureenmêmetemps,nejamaislafairefonctionnerenbiais.
Netirezpassurlecâbled'alimentationavecdésinvolturelorsdel'utilisation,évitezquelecâblenesoitcasséou
marquédecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
levage.
Nesurchargezpaslorsquevousutilisezlamachine,assurezvousderesterdeboutavecle
Assurezvousqueleparkingestd'uncôtéetfermezlemoteuravantutilisation.Lorsduprocessus
d'utilisationdelamachine,assurezvousquel'opérateurresteavecelleàtoutmoment,
ÉLIMINATIONCORRECTE
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
Évitezquelesenfantsutilisentleproduit.Etceproduitn'estpasunjouet.Nepermettezpas
courtcircuit.
3
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTD'UTILISATION
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
INTRODUCTION
50.
Ilnepeutêtreutiliséquepourl'entretiendelavoiture,pasàd'autresfins.Lepoids
maximumdelavoituredechargementestde5t!
Ilnepeutêtreutiliséquepourl'entretiendelavoiture,pasàd'autresfins.
températureplutôtbasse,tandisquelatempératureappropriéedevraitêtrecompriseentre15et
Convientuniquementaulevagesurdessurfacesdureshorizontales.
Vousnepouvezsouleverqu'uneseuleroueàlafois.
4
Machine Translated by Google

Latigesertàsoulever
Tigedepiston
Résistantauxchocsetantidérapant
Commutateurs
Mettezlesoutilsetrécupérezletuyaud'airici
Rendrelechargementstable
Boîteàoutils
Plaquedebase
Soupapedesécurité
Poignée
Laboîtesertàcollecterleslignes
Veuillezvérifierlediagramme3
Boîted'enroulementdeligne
ManomètreAfficherlapression
Boîted'enroulementdeligneSoulevezlecoussinetdeprotection
Piedencaoutchouc
Déverrouillerlatigedepistonencasd'urgence
Sivousdéplacezlecric,veuilleztenirici
5
2
4
3
1
5
Nom
N°Nom
Descriptiondelafonction
Non.
Descriptiondelafonction
1
3
2
Schéma1
4
Schéma2
5
Machine Translated by Google

lorsdel'utilisationdelafonctiondelevage,àcemoment,
,
appuyezlonguementsur"U"
Passerà
Passerà«Ascenseur»
lecric;appuyezlonguementsur"D"lapriseverslebas.
Passezà«Inflation»lorsquevousutilisezlafonctionInflation.
Schéma3
"
(1)Arrêtezlavoiture,serrezlefreindelavoiture.
non,veuillezlefaired'abord,puisconnectezlafiched'alimentationàl'allumecigaredelavoiture.
(2)Vérifiezl'interrupteurs'ilestenpositionfermée,ildoitêtreàl'état«O»,si
",lalampes'estallumée.
MÉTHODEDEDEMANDE
6
Visderéglage
châssis
Ajustezladistanceentrelatigedepistonetl'automobile
6
LafonctionJack:
Machine Translated by Google

SPÉCIFICATION
7
PourJack
Fonctiondegonflage:
(3)Placezlecricsurlecôtédupneudelavoitureetassurezvousquelecentredelatigedepistonestaligné.
,
(4)Passezà«Lift»,appuyezlonguementsurl'interrupteur«Up»,puislecriccommenceraàfonctionner(soulever),jusqu'àceque
(1)Préparezbienl'équipement,retirezletuyaud'airetchoisissezleapproprié
,
DC12V
aussiprèsquepossibleduchâssisdel'automobile.
1,8t
155360mm
interrupteur,lorsquel'alimentationestdéconnectée,lamachineseverrouilleautomatiquementet
(2)Passezsur«Gonflage»le
manomètre.
Puissanced'entréemaximale:
ladistanceentrelepneudelavoitureetlesolestd'environ5cm,relâchezlapuissance
têtegonflableàconnecter,puisallumezlecourant.
Tensiond'entrée
(5)Aprèsavoirchangélepneu,appuyezlonguementsurl'interrupteur«Descendre»
àunrythmeconstant.
collecterdanslaboîteàoutils.Plustard,retirezégalementlafichedel'allumecigare,puis
Plagedelevagenormale
netomberaitpas.
(3)Sivousavezterminé,veuillezd'abordcouperl'alimentation,puisretirerlatêtegonflablepour
Chargemaximale
alorsilcommenceraitàgonfler,veuillezvérifierlechangementde
180W
Lapartiedechargementduchâssisdel'automobile,puistournezlavisderéglagepourlarendre
(6)Terminezletout,veuillezrécupérerlescâblesetlesoutilsdanslaboîted'enroulementdeligne.
lecriccommenceraitàtomber
Récupérezlescâblesdanslaboîteàoutils.
Machine Translated by Google

DIAGNOSTICDESPANNES
1.LeJacknepouvaitpasfonctionner
Pourpompedegonflage
Plagedelevageplusélevée
DC12V
235530mm
21,67L/min
alimentercorrectement;
155450mm
36psi/2,5bars
Tensiond'entrée
Pression
rebranchezlafiche;sivouslerebranchez,toujourspasd'éclairage,veuillezvérifiersile
Puissanced'entréemaximale:
un).Vérifiezsivousallumezl'alimentationautomatique.b).
Vérifiezsilecommutateurdefonctionestréglésurlapositiondefonctionappropriée.c).Lalampetémoindela
priseallumecigareestalluméeounon,sinon,veuillez
Laprisen'estpasélectriqueoudesserrée,ouvérifiezlecâble,veuillezconnecterle
Portéedelevagesupplémentaire
Débitmaximum
180W
Lefusibleintérieurdelapriseallumecigareestdétruit.d).Silafichedu
câbled'alimentationdelapriseestdesserréeaveclapriseoutombe.
8
Machine Translated by Google

4.Latigedupistonducricn'apasputomber
Avertissement
3.Latigedupistonducricn'apaspuêtrerelevée
2.Nepasgonfler
vérifiezlecommutateurdedirectionpour
«Up»/«Down»c).Vérifiezsilatempératurelaplusbassesesituedanslaplageappropriée
Sil'interrupteurd'alimentationestenposition«O»,
veuillezréglerl'interrupteursur
estdétruit,veuillezleremplacer,puisréessayez.
Interrupteur«Down»pourdémarreruneminute,puisappuyezsurl'interrupteur«Up».
latigedupistontombedanslapositionprécédente,puisonlaserre.
»;Vérifiezlafichedel'allumecigare,silefusibleestdétruit,s'il
dégelerl'huilehydraulique,puisl'utiliser.d).
Nepasutiliserpendantunelonguepériode,peutêtreparcequel'huilen'estpaslisse,veuillezd'abordappuyer
a).Vérifiezsivousdémarrezlapompedegonflage.
b).Silabusedegazdutuyaud'airestcorrectementconnectéeàlabusedegazdupneu.c).
inspectezletuyaud'airpoursavoirs'ilyaunefuited'airenraisondesadestruction
un).Confirmezsivousdémarrezlemoteur.
b).SilecommutateurdefonctionestréglésurlapositiondefonctionJACK,etégalement
Appuyezsurl'interrupteur«Up»pourdémarrerpendantcinqsecondes,puisappuyezsurl'interrupteur«Down».
urgence.
vérifiezlecommutateurdedirectionpour«Up»/«Down»
c).Nepasutiliserpendantunelonguepériode,peutêtreparcequel'huilen'estpaslisse,veuillezd'abord
Valveaveccléàsixangles(tournerenvironundemicercledanslesensinversedesaiguillesd'unemontre)jusqu'à
"
un).Confirmezsivousdémarrezlemoteur.
b).SilecommutateurdefonctionestréglésurlapositiondefonctionJACK,etégalement
Températurepourceproduit,sinon,veuillezd'abordpréchaufferlecric,cequirendle
Aprèsavoiressayélesmesurescidessus,latigedupistonduvérinnepeutpastomber,
retirezlatêtedelasoupapedesécurité(voirschéma2,point4),desserrezlasécurité.
9
Machine Translated by Google

OPÉRATION
C'estsuffisantaprèstroisouquatrièmesbruitsde«claquement».
6.Appuyezsurlecôtédroitdel'interrupteur(aveclamarque«T»)pourserrerlesécrous,ilseraserré.
CLÉÉLECTRIQUE(ZSB02)
1.Allumezlapuissancedelavoiture.
lavoiture.
3.Choisissezladouilleappropriéeàl'arbredelaclé.(FIG.1)
êtredesserréaprèstroisouquatrièmesbruitsde«clic».
complètementremplacé,etdesserrerlentementdanslesensinversedesaiguillesd'unemontreetéviter
2.Branchezsurl'allumecigareouconnectezvousàlabatteriedelavoiture.
tropvite,faitestoujoursattentionàlavoitureverslebas,pouréviterd'êtrepressépar
Lorsquevousdesserrezlasoupapedesécurité,veillezàfaireattentionaupneudelavoiture.
sensinversepourlavisdegauche)(FIG.2)
5.Appuyezsurlecôtégauchedel'interrupteur(aveclamarque«L»)pourdémarrerlefonctionnement,etchaqueécrousera
tensionmaximaleetappuyezlonguementsurl'interrupteurjusqu'àcequevousentendiezun«clic».
4.Selonlesensdufiletage,appuyezsurl'interrupteurpourserreroudesserrer.(Faitesle
Remarque:Silesgoupillesdelaclén'ontaucunimpact.Veuillezdémarrerlemoteurpour
10
Machine Translated by Google

COMMENTREMPLACERLEFUSIBLEDELAPRISE12V
3.Remettezlecouverclesurlafiche.deuxfusiblesderechangesetrouventdansle
cas.
2.Retirezlefusibledéfectueuxetinsérezenunnouveau.
1.Pourremplacerlefusibledanslafiche,dévissezlecouverclesupérieur.
FIG.2
Appliquezlaclésurl'écrouderoueetappuyezsurlecôtésupérieurdel'interrupteur(aveclamarque
Serrer
"L")pourdémarrer.L'écrouseradesserré.
FIG.1
Desserrer
Choisissezetappliquezlabonnedouillesurlatêtedeclé.
Douille
TABLEAUDEFONCTIONNEMENT
11
Précautions
Machine Translated by Google

DÉPANNAGE
DANGER
1.Cetoutilnepeutêtreappliquéqu’àl’alimentationDC12v.
8.Lefabricantrecommandedevérifierleserragedesécrousderoueavecun
4.Lorsquevousutilisezlesclipssurlabatteriedelavoiture,assurezvousdeconnecterlesclipsà
dèsquepossible.
rebranchezlafiche;sivouslerebranchez,toujourspasd'éclairage,veuillezvérifiersile
3.Netouchezpaslatêtedel'arbreaveclamainpendantlefonctionnement.
utilisationd'urgence.Utilisezuneclédynamométriqueprofessionnellepourrevérifierlecouplecorrect
1.Lacléàchocsnedémarrepas.un).Le
voyantdelapriseallumecigareestalluméounon,sinon,veuillez
5.N'utilisezpasdeprisesnoninclusesdanscekit.
lacléàchocsestuniquementconçuepourdesserreretserrerlesécrousderouedevoiture.
2.L'écrouderouenepeutpasêtredévisséouserré.un).Lesensde
rotationcorrectatilétésélectionné?
bornescorrectesdelabatterie.Rougeaupositifetnoiraunégatif.
9.Lefabricantn'assumeaucuneresponsabilitéencasd'utilisationincorrectedeceproduitet
Lefusibleintérieurdelapriseallumecigareestdétruit.b).Sila
ficheducâbled'alimentationdelacléestdesserréeounon.
7.Éteignezl'interrupteur3à5secondesaprèsquelesonde«cliquetis»sesoitfaitentendre.
Risquedechocsélectriquesmortels.
bruitd'impact«clic»)
6.Lecourantmaximumdunouveaufusibledoitêtreinférieurouégalà15A.
b).Ilfautappuyerlonguementsurl'interrupteurpourdéclencherlafonctiond'impactdelaclé(entendrele
techniciend'expérience.
Renfortderoueaprèsavoirserréaveclacléàchocs.Lacléàchocsestuniquementdestinéeà
2.N'utilisezpasl'outilencontinupendantplusde10minutes.
l'opération.
Faiteseffectuerlesréparationsdel'outilouducordond'alimentationuniquementparunprofessionnel.
12
Machine Translated by Google

Insérezlecordond'alimentationdansl'allumecigare.
13
Méthode1
COMMENTUTILISERL'ALIMENTATIONÉLECTRIQUE
Machine Translated by Google

CONTENUDEL'EMBALLAGE
14
Utiliserlabatteriepourobtenirdel'énergie
Méthode2
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
ELEKTRISCHE HYDRAULISCHE WAGENHEBER (KITS)
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
<Bild nur als Referenz>
- 1 -
MODELL:ZSY01-3: Kits mit den Modellen ZSY01-3 und ZSB02)
JACK (KITS)
ELEKTRISCH HYDRAULISCH
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google

- 2 -
oder Wartung dieses Produkts. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen und
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
gibt keine Garantie dafür, dass es in einem bestimmten
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
Berechtigung des Benutzers zur Bedienung des Produkts.
Fernsehempfang, der durch Drehen des Produkts festgestellt werden kann
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Anweisungen können zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvoller Gegenstände führen.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Störungen des Funkverkehrs verursachen.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann die
Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
Bedienen Sie das Gerät!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen zu beheben, indem er
unter den folgenden beiden Bedingungen:
Regeln, Diese Grenzen sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz bieten
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Machine Translated by Google

- 3 -
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
Aufmerksamkeit auf die genaue Ladeposition des Autos vor dem Betrieb von
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
ÿ
Überlasten Sie die Maschine nicht, achten Sie darauf, dass sie aufrecht steht und
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
Heben Sie das Auto gleichzeitig an, betreiben Sie es niemals
schräg. ÿ Ziehen Sie beim Betrieb nicht unbedacht am Netzkabel, vermeiden Sie Kabelbrüche oder
Hilfe.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
Kurzschluss.
KORREKTE ENTSORGUNG
ÿ Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie
ÿ Stellen Sie sicher, dass das Auto auf einer Seite geparkt ist und schalten Sie den Motor aus, bevor
Sie es benutzen. ÿ Stellen Sie sicher, dass der Bediener während des Gebrauchs der Maschine immer bei ihr bleibt, in
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Kinder zum Spielen.
ÿ Das Material der Abdeckung besteht aus Kunststoff, der leicht zerbricht. Bitte gehen Sie damit um.
Falls der Bediener für kurze Zeit weg muss, schalten Sie bitte zuerst die Maschine aus. ÿ Die Maschine
übernimmt die Kraft des präzisen Hydrauliköls. Bitte halten Sie das
ausreichende Belüftung, vermeiden Sie es in der Umgebung mit hohen Temperaturen und
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
mit Vorsicht bei der Verwendung. Wenn Sie es dann tragen, verwenden Sie bitte den Griff und heben Sie es NICHT an
Druckstange. ÿ
Arbeiten Sie nicht über einen längeren Zeitraum. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, schalten Sie
bitte die Stromversorgung aus. ÿ Vermeiden Sie, dass die Maschine ins Wasser fällt und in schlechtem
Zustand verwendet wird. ÿ Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Stromversorgung mit dem 12-V-
Zigarettenanzünder im Auto übereinstimmt. ÿ Achten Sie bei der Verwendung auf einen glatten Boden und die Ladekapazität.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
SICHERHEITSHINWEIS
Machine Translated by Google

- 4 -
50ÿ.
ÿ Es darf nur zur Fahrzeugwartung verwendet werden, nicht für andere Zwecke. ÿ Das
maximale Fahrzeugladegewicht beträgt 5 t!
ÿ Es kann nur zur Autowartung verwendet werden, nicht für andere Zwecke.
eher niedrige Temperatur, während die geeignete Temperatur sollte von -15ÿ bis
ÿ Sie können immer nur ein Rad auf einmal anheben.
ÿ Nur zum Heben auf horizontalen, harten Oberflächen geeignet.
WARNHINWEISE ZUR VERWENDUNG
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
EINFÜHRUNG
Machine Translated by Google

Name
Funktionsbeschreibung
Funktionsbeschreibung
NEIN.
Nr. Name
Grundplatte
Entriegeln der Kolbenstange im Notfall
Gummifuß
Leitungswickelbox
Line Winding Box Heben Sie das Schutzpolster an
Die Stange dient zum Anheben
- 5 -
Beim Bewegen des Wagenhebers bitte hier festhalten
Sorgen Sie für eine stabile Beladung
Schalter
Werkzeugkasten
Kolbenstange
Stoßfest und rutschfest
Legen Sie das Werkzeug ab und sammeln Sie den Luftschlauch hier
Die Box dient zum Auffangen der Leitungen
Bitte beachten Sie Diagramm 3
Druckmesser Zeigt den Druck an
Handhaben
Sicherheitsventil
2
3
1
Diagramm 1
4
5
Diagramm 2
3
2
1
5
4
Machine Translated by Google

6
bei Verwendung der Liftfunktion, Zu diesem Zeitpunkt,
den Wagenheber hoch; „D“ lange drücken, um den Wagenheber herunterzulassen.
,
ÿ Wechseln Sie zu
ÿ Schalter auf „Heben“
"U" lange drücken
ÿ Wechseln Sie bei Verwendung der Aufpumpfunktion zu „Aufpump“.
Diagramm 3
"
(1) Den Wagen anhalten und die Bremse anziehen.
(2) Überprüfen Sie, ob der Schalter sich in der geschlossenen Position befindet. Er sollte sich in der Position „O“ befinden.
", die Lampe leuchtete auf.
nein, bitte machen Sie dies zuerst und stecken Sie dann den Netzstecker in den Zigarettenanzünder im Auto.
Einstellschraube
- 6 -
Chassis
Passen Sie den Abstand der Kolbenstange und des Automobils an
ANWENDUNGSMETHODE
Die Jack-Funktion:
Machine Translated by Google

Aufblasfunktion:
Für Jack
SPEZIFIKATION
Schalter, während die Stromversorgung unterbrochen ist, würde die Maschine automatisch verriegeln und
(2) Stellen Sie das Manometer
auf „Aufpumpen“.
würde nicht fallen.
(3) Wenn Sie fertig sind, schalten Sie bitte zuerst den Strom aus und ziehen Sie dann den aufblasbaren Kopf heraus, um
Maximale Belastung
(5) Nach dem Reifenwechsel den Schalter „Down“ mit konstanter
Geschwindigkeit lange drücken.
im Werkzeugkasten sammeln. Später auch den Stecker aus dem Zigarettenanzünder ziehen, dann
Normaler Hubbereich
(3) Setzen Sie den Wagenheber an der Seite des Autoreifens an und achten Sie darauf, dass die Mitte der Kolbenstange
der Wagenheber würde einfallen
,
Sammeln Sie die Kabel im Werkzeugkasten.
(6) Wenn Sie fertig sind, sammeln Sie bitte die Kabel und Werkzeuge in der Leitungswickelbox.
der Ladeteil des Autochassis, dann drehen Sie die Einstellschraube, um es
dann würde es beginnen aufzublasen, überprüfen Sie bitte die Änderung der
möglichst nah am Fahrzeugchassis.
,
Gleichstrom 12 V
180 W
(4) Schalter auf „Heben“ stellen, Schalter „Auf“ lange drücken, dann beginnt der Wagenheber zu arbeiten (heben), bis
(1) Bereiten Sie die Ausrüstung gut vor, ziehen Sie den Luftschlauch heraus und wählen Sie den geeigneten
1,8 t
155-360 mm
aufblasbaren Kopf anschließen, dann den Strom einschalten.
Eingangsspannung
Der Abstand zwischen dem Autoreifen und dem Boden beträgt etwa 5 cm, lassen Sie die Kraft los
Maximale Eingangsleistung:
- 7 -
Machine Translated by Google

FEHLERDIAGNOSE
Für Inflatorpumpe
Eingangsspannung
Maximale Eingangsleistung:
a). Überprüfen Sie, ob die automatische Stromversorgung
eingeschaltet ist. b). Überprüfen Sie, ob der Funktionsschalter auf die entsprechende Funktionsposition eingestellt ist.
c). Die Kontrollleuchte für den Zigarettenanzünderstecker leuchtet oder nicht. Wenn nicht, bitte
Druck
Schließen Sie den Stecker wieder an. Wenn Sie ihn erneut anschließen und immer noch keine Beleuchtung sehen, überprüfen Sie bitte, ob die
Höherer Hubbereich
Maximaler Durchfluss
Gleichstrom 12 V
Die interne Sicherung des Zigarettenanzündersteckers ist zerstört. d) Ob
sich der Stecker für das Stromkabel des Wagenhebers vom Wagenheber gelöst hat oder abgefallen ist.
Extra Hubbereich
180 W
Die Steckdose ist nicht elektrisch oder locker, oder überprüfen Sie das Kabel, schließen Sie bitte die
155-450 mm
36 psi/2,5 bar
richtig mit Strom versorgen;
235-530 mm
21,67 l/min
1. Der Wagenheber funktionierte nicht
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
a). Überprüfen Sie, ob die Pumpe anspringt. b). Ob die
Gasdüse des Luftschlauchs richtig mit der Reifengasdüse verbunden ist. c). Überprüfen Sie, ob der
Luftschlauch Luft verliert, weil er beschädigt ist.
a). Überprüfen Sie, ob der Motor gestartet wird.
b). Ob der Funktionsschalter auf die JACK-Funktionsposition eingestellt ist und auch
Notfall.
Überprüfen Sie den Richtungsschalter für „Auf“/„Ab“.
c). Wenn Sie das Öl längere Zeit nicht verwenden, ist es möglicherweise nicht glatt.
Drücken Sie die Taste „Auf“ zunächst fünf Sekunden lang und drücken Sie dann die Taste „Ab“.
c) Prüfen Sie, ob die niedrigste Temperatur im Bereich
der geeigneten Temperatur liegt.
a). Überprüfen Sie, ob der Motor gestartet wird.
b). Ob der Funktionsschalter auf die JACK-Funktionsposition eingestellt ist, und auch
Wenn der Netzschalter in der Position „O“ steht, stellen
Sie den Schalter bitte auf
Nach dem Ausprobieren der oben genannten Maßnahmen kann die Kolbenstange des Wagenhebers nicht
fallen gelassen werden. Entfernen Sie den Kopf des Sicherheitsventils (siehe Diagramm 2, Punkt 4), lösen Sie die Sicherheit
„
Temperatur für dieses Produkt, wenn nicht, heizen Sie bitte zuerst den Wagenheber vor, so dass die
Ventil mit Sechskantschlüssel (um einen halben Kreis gegen den Uhrzeigersinn drehen) bis
”; Überprüfen Sie den Stecker des Zigarettenanzünders, ob die Sicherung zerstört ist, wenn sie
Hydrauliköl auftauen, dann verwenden.
d). Nicht für längere Zeit verwenden, vielleicht weil das Öl nicht glatt ist, bitte zuerst drücken
Die Kolbenstange fällt in die vorherige Position und wird dann festgezogen.
ist zerstört, ersetzen Sie es bitte und versuchen Sie es erneut.
Drücken Sie den Schalter „Ab“, um eine Minute lang zu starten, und drücken Sie dann den Schalter „Auf“.
4. Die Kolbenstange des Wagenhebers konnte nicht herunterfallen
3. Die Kolbenstange des Wagenhebers konnte nicht angehoben werden
2. Nicht aufblasen
Warnung
Machine Translated by Google

ELEKTRISCHER SCHRAUBENSCHLÜSSEL (ZSB02)
BETRIEB
2. In den Zigarettenanzünder stecken oder mit der Autobatterie verbinden.
3. Wählen Sie die passende Stecknuss für den Schaft des Schraubenschlüssels (Abb. 1).
1. Schalten Sie das Auto ein.
4. Drücken Sie je nach Fadenrichtung den Schalter zum Festziehen oder Lösen. (Führen Sie die
zu schnell, achten Sie immer auf das Auto unten, um nicht unter Druck gesetzt werden
das Auto.
vollständig ersetzt wurde, und langsam gegen den Uhrzeigersinn zu lösen und zu vermeiden
Beim Lösen des Sicherheitsventils ist darauf zu achten, dass der Autoreifen
5. Drücken Sie die linke Seite des Schalters (mit der Markierung „L“), um den Vorgang zu starten. Jede Mutter wird
nach drei- oder viermaligem „Klappergeräusch“ gelöst werden.
Stellen Sie die Spannung auf die Höchstgrenze und drücken Sie den Schalter so lange, bis Sie ein
„Klappergeräusch“ hören.
umgekehrt für Linksschraube) (Abb. 2)
Hinweis: Wenn der Schlüssel ohne Schlag feststeckt. Bitte starten Sie den Motor für
genug, nachdem das Klappergeräusch drei- oder viermal aufgetreten ist.
6. Drücken Sie die rechte Seite des Schalters (mit der Markierung „T“), um die Muttern festzuziehen.
- 10 -
Machine Translated by Google

SO ERSETZEN SIE DIE SICHERUNG IM 12-V-STECKER
- 11 -
Anziehen
Setzen Sie den Schlüssel an der Radmutter an und drücken Sie die Oberseite des Schalters (mit der Markierung
Lösen
„L“) zum Starten. Die Mutter wird gelöst.
Wählen Sie die passende Stecknuss aus und setzen Sie sie auf den Schraubenschlüsselkopf ein.
Abb.2
Abb.1
Buchse
FUNKTIONSTABELLEN
3. Drehen Sie die Abdeckung wieder auf den Stecker. Zwei Ersatzsicherungen liegen dem
2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue ein.
1. Um die Sicherung im Stecker auszutauschen, drehen Sie die obere Abdeckung ab.
Fall.
Vorsichtsmaßnahmen
Machine Translated by Google

FEHLERBEHEBUNG
- 12 -
GEFAHR
5. Verwenden Sie keine Steckschlüssel, die nicht im Lieferumfang dieses Sets enthalten sind.
Der Schlagschrauber ist ausschließlich zum Lösen und Festziehen von PKW-Radmuttern konzipiert.
6. Der maximale Strom einer neuen Sicherung sollte höchstens 15 A betragen.
b). Sie müssen den Schalter lange drücken, um die Schlagfunktion des Schraubenschlüssels auszulösen (hören Sie das
7. Schalten Sie den Schalter 3-5 Sekunden nach dem Erklingen des „Klappergeräusches“ aus.
Es besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
(Klappergeräusch)
1. Dieses Werkzeug kann nur mit 12-V-Gleichstrom betrieben werden.
die Operation.
8. Der Hersteller empfiehlt, den festen Sitz der Radmuttern mit einem
Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Netzkabel nur von einem Fachmann durchführen.
Radschlüssel nach dem Festziehen mit dem Schlagschrauber. Der Schlagschrauber ist nur für
2. Verwenden Sie das Werkzeug nicht länger als 10 Minuten am Stück.
erfahrener Techniker.
3. Berühren Sie den Wellenkopf während des Betriebs nicht mit der Hand.
Notfalleinsatz. Verwenden Sie einen professionellen Drehmomentschlüssel, um das korrekte Drehmoment zu überprüfen
1. Schlagschrauber startet nicht. a). Die
Kontrollleuchte für den Zigarettenanzünder leuchtet oder nicht, wenn nicht, bitte
4. Wenn Sie die Clips an der Autobatterie verwenden, achten Sie bitte darauf, die Clips an
so schnell wie möglich.
Schließen Sie den Stecker wieder an. Wenn Sie ihn erneut anschließen und immer noch keine Beleuchtung sehen, überprüfen Sie bitte, ob die
9. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die falsche Verwendung dieses Produkts und
Die interne Sicherung des Zigarettenanzündersteckers ist zerstört. b) Ob
der Stecker für das Stromkabel des Schraubenschlüssels locker ist oder nicht.
Richtige Anschlüsse der Batterie. Rot an Plus und Schwarz an Minus.
2. Radmutter lässt sich nicht lösen bzw. festziehen. a) Ist die richtige
Drehrichtung gewählt?
Machine Translated by Google

Methode 1
Stecken Sie das Netzkabel in den Zigarettenanzünder.
VERWENDUNG DES STROMVERSORGUNGSSYSTEMS
- 13 -
Machine Translated by Google

PACKUNGSINHALT
Besorgen Sie sich Strom über die Batterie
Methode 2
- 14 -
Machine Translated by Google

"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MANUALE D'USO
MARTINETTO IDRAULICO ELETTRICO (KIT)
Machine Translated by Google

MODELLO:ZSY01-3: Kit contenenti i modelli ZSY01-3 e ZSB02)
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
<Solo immagine per riferimento>
ELETTRICO IDRAULICO
JACK (KIT)
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
- 1 -
Machine Translated by Google

ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe annullare il
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
istruzioni possono causare lesioni personali o danni a beni di valore.
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, lì
cui è collegato il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
soggetto alle seguenti due condizioni:
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
o effettuare la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non
installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, potrebbe
spento e acceso, l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
ricezione televisiva, che può essere determinata ruotando il prodotto
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
non vi è alcuna garanzia che l'interferenza non si verifichi in un particolare
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
AVVERTENZA: leggere e comprendere l'intero manuale prima dell'uso
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
una o più delle seguenti misure.
-2-
Machine Translated by Google

AVVISO DI SICUREZZA
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
assistenza.
con cura durante l'utilizzo. Quindi, se lo trasporti, per favore usa la maniglia, NON sollevarlo
cortocircuito.
ÿ Assicurarsi che il parcheggio sia su un lato e chiudere il motore prima dell'uso. ÿ Durante l'utilizzo
della macchina, assicurarsi che l'operatore rimanga sempre con essa, dentro
SMALTIMENTO CORRETTO
ÿ Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. E questo prodotto non è un giocattolo. Non consentire
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non esserlo
sollevamento. ÿ Non sovraccaricare quando si utilizza la macchina, assicurarsi di mantenerla in posizione verticale con
nel caso in cui l'operatore debba assentarsi per un breve periodo, spegnere prima la macchina. ÿ La macchina
adotta la potenza di un olio idraulico preciso, si prega di mantenerlo
sollevando l'auto contemporaneamente, non azionarla mai di traverso.
ÿ Non tirare il cavo di alimentazione in modo casuale durante l'uso, evitare che il cavo si rompa o
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato a
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti in
asta di pressione.
ÿ Non lavorare per lungo tempo, quando non si utilizza, interrompere l'alimentazione. ÿ Evitare
che la macchina cada in acqua e venga utilizzata in cattive condizioni. ÿ Controllare che la potenza
corrisponda bene all'accendisigari per auto da 12 V prima dell'uso. ÿ Prestare attenzione al pavimento liscio
e alla capacità di carico durante l'uso, pagare anche
Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori
attenzione a trovare l'esatta posizione di carico dell'auto prima dell'operazione
bambini a giocare. ÿ
Il materiale del coperchio è di plastica, facile da rompere, maneggiarlo
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
ventilazione adeguata, evitare di farlo in un ambiente ad alta temperatura e
- 3 -
Machine Translated by Google

AVVERTENZE PER L'USO
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
INTRODUZIONE
ÿ Può essere utilizzato solo per la manutenzione dell'auto, non per altri scopi.
ÿ Adatto solo per il sollevamento su superfici dure orizzontali.
50ÿ.
temperatura piuttosto bassa, mentre la temperatura adatta dovrebbe essere compresa tra -15 ÿ e
ÿ È possibile sollevare solo una ruota alla volta.
ÿ Può essere utilizzato solo per la manutenzione dell'auto, non per altri scopi. ÿ Il
peso massimo dell'auto caricabile è 5 t!
-4-
Machine Translated by Google

Asta del pistone
Antiurto e antiscivolo
L'asta serve per il sollevamento
-5-
Se si sposta il jack, tenerlo qui
Piede in gomma
Sbloccare lo stelo del pistone in caso di emergenza
Scatola di avvolgimento del filo Sollevare il cuscinetto protettivo
Scatola di avvolgimento della linea
Maniglia
Manometro Mostra la pressione
La scatola serve per raccogliere le linee
Piastra di base
Si prega di controllare il diagramma 3
Valvola di sicurezza
Interruttori
Rendere stabile il caricamento
Cassetta degli attrezzi Metti qui gli attrezzi e raccogli il tubo dell'aria
2
4
3
1
5
Descrizione della funzione
N. Nome
NomeNO.
Descrizione della funzione
1
4
2
Diagramma 1
5
3
Diagramma 2
Machine Translated by Google

premi a lungo "U" il jack su; premere a lungo "D" il jack verso il basso.
,
ÿ Passa a
ÿ Passare a "Ascensore"
quando si utilizza la funzione di sollevamento, in questo momento,
ÿ Passare a "Gonfiaggio" quando si utilizza la funzione Gonfiaggio.
Diagramma 3
"
(1) Arrestare l'auto, tendere il freno dell'auto.
", la lampada si accese.
(2) Controllare se l'interruttore è in posizione di chiusura, dovrebbe essere in stato "O", se
no, per favore fallo prima, poi collega la spina di alimentazione all'accendisigari dell'auto.
METODO DI APPLICAZIONE
6
Vite di regolazione
-6-
telaio
Regolare la distanza tra lo stelo del pistone e l'automobile
La funzione Jack:
Machine Translated by Google

Per Jack
Funzione di inflazione:
-7-
SPECIFICA
(4) Passare a "Sollevamento", premere a lungo l'interruttore "Su", quindi il jack inizierà a funzionare (sollevamento), fino a
il jack comincerebbe a cadere
(3) Posizionare il martinetto sul lato del pneumatico dell'auto e assicurarsi che il centro dello stelo del pistone sia allineato
(1) Preparare bene l'attrezzatura, estrarre il tubo dell'aria e scegliere quello adatto
,
raccogliere i cavi nella cassetta degli attrezzi.
la parte di caricamento del telaio dell'automobile, quindi ruotare la vite di regolazione per fissarla
(6) Terminato il tutto, raccogliere i cavi e gli strumenti nella scatola di avvolgimento della linea.
non cadrebbe.
(3) Se si termina, chiudere prima l'alimentazione, quindi estrarre la testa gonfiabile
quindi inizierà a gonfiarsi, controlla il cambio di
,
raccogliere nella cassetta degli attrezzi. Successivamente staccare anche la spina dell'accendisigari
(5) Dopo aver cambiato il pneumatico, premere a lungo l'interruttore
"Giù" a velocità costante.
Carico massimo
Intervallo di sollevamento normale
la distanza tra il pneumatico dell'auto e il pavimento è di circa 5 cm, rilasciare la potenza
CC 12 V
180 W
testa gonfiabile per connettersi, quindi accendere l'alimentazione.
interruttore, mentre l'alimentazione è scollegata, la macchina si bloccherà automaticamente e
(2) Passare a "Gonfiaggio" il
manometro.
Tensione in ingresso
Potenza in ingresso massima:
1,8 t
155-360 mm
vicino possibile al telaio dell'automobile.
Machine Translated by Google

DIAGNOSI GUASTI
1. Il Jack non potrebbe funzionare
Per pompa di gonfiaggio
235-530 mm
21,67 l/min
Gamma di sollevamento più elevata
CC 12 V
Flusso massimo
il fusibile interno della presa dell'accendisigari è distrutto. D). Se la spina del
cavo di alimentazione del jack si è allentata insieme al jack o è caduta.
Gamma di sollevamento extra
180 W
Potenza in ingresso massima:
UN). Controllare se si accende l'alimentazione automatica. B).
Controllare se l'interruttore di funzione è regolato sulla posizione della funzione pertinente. c).La spia pilota della presa
dell'accendisigari è accesa oppure no, in caso contrario, per favore
La presa non è elettrica o allentata, oppure controlla il cavo, collegalo
alimentare correttamente;
ricollegare la spina; se ricollegandolo, ancora nessuna illuminazione, controlla se il
Pressione
Tensione in ingresso
36 PSI/2,5 bar
155-450 mm
-8-
Machine Translated by Google

4. L'asta del pistone del Jack non può cadere
Avvertimento
3. Non è stato possibile sollevare lo stelo del pistone del Jack
2. Non gonfiare
è distrutto, sostituirlo e riprovare.
UN). Confermare se avviare il motore. B). Se
l'interruttore di funzione è regolato sulla posizione della funzione JACK e anche
controllare l'interruttore di direzione "Su"/"Giù" c).
Controllare se la temperatura più bassa rientra nell'intervallo adatto
Se l'interruttore di alimentazione è nella posizione
"O", regolare l'interruttore su
Interruttore "Giù" per iniziare un minuto, quindi premere l'interruttore "Su".
Dopo aver provato le misure di cui sopra, non è possibile far cadere l'asta del pistone del
martinetto, rimuovere la testa della valvola di sicurezza (vedere diagramma due, punto 4), allentare la sicurezza
“
temperatura per questo prodotto, in caso contrario, preriscaldare prima il jack, rendendolo
emergenza.
controllare l'interruttore di direzione "Su"/"Giù" c). Se
non viene utilizzato per un lungo periodo, l'olio potrebbe non essere omogeneo, per favore prima
valvola con chiave a sei angoli (ruotare circa mezzo cerchio in senso antiorario) fino a
lo stelo del pistone cade nella posizione precedente, quindi serrandolo.
premere l'interruttore "Su" per iniziare cinque secondi, quindi premere l'interruttore "Giù".
a).Controllare se si avvia la pompa di gonfiaggio. B).
Se l'ugello del gas del tubo dell'aria è collegato correttamente all'ugello del gas del pneumatico. C).
controllare se il tubo dell'aria perde aria perché è distrutto
UN). Confermare se avviare il motore. b).Se
l'interruttore di funzione è regolato sulla posizione della funzione JACK e anche
scongelare l'olio idraulico e quindi
utilizzarlo. D). Se non viene utilizzato per un lungo periodo, l'olio potrebbe non essere omogeneo, premere prima
”; Controllare la spina dell'accendisigari e verificare se il fusibile è danneggiato
-9-
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
sufficiente dopo tre o quarti suoni di "clattering".
6. Premere il lato destro dell'interruttore (con il segno “T”) per serrare i dadi, sarà stretto
CHIAVE ELETTRICA (ZSB02)
2. Collegalo all'accendisigari o alla batteria dell'auto.
3. Scegliere la presa adatta all'albero della chiave.(FIG.1)
la macchina.
4. A seconda della direzione della filettatura, premere l'interruttore per serrare o allentare. (Fai il
stato completamente sostituito e allentare lentamente in senso antiorario ed evitare
1. Accendere l'auto.
troppo veloce, prestare sempre attenzione alla vettura abbassata, per evitare di essere pressati
Quando si allenta la valvola di sicurezza, prestare attenzione allo pneumatico dell'auto
inversione per vite sinistra) (FIG.2)
essere allentato dopo tre o quarti suoni "clatter".
Nota: se la chiave si blocca senza impatto. Si prega di avviare il motore per
tensione massima e premere a lungo l'interruttore finché non si sente un rumore metallico.
5. Premere il lato sinistro dell'interruttore (con il segno "L") per avviare l'operazione e ciascun dado lo farà
- 10 -
Machine Translated by Google

COME SOSTITUIRE IL FUSIBILE NELLA SPINA 12V
3. Riavvitare il coperchio sulla spina. due fusibili di riserva sono inclusi nel
caso.
2. Rimuovere il fusibile difettoso e inserirne uno nuovo.
1. Per sostituire il fusibile nella spina, svitare il coperchio superiore.
FIG.2
Stringere
Applicare la chiave al dado della ruota e premere il lato superiore dell'interruttore (con il contrassegno
"L") per iniziare. Il dado verrà allentato.
Scegli e applica la presa corretta alla testa della chiave.
Allentare
FIGURA 1
PRESA
TABELLA OPERATIVA
Avvertenze
- 11 -
Machine Translated by Google

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 12 -
PERICOLO
4. Quando si utilizzano le clip sulla batteria dell'auto, assicurarsi di collegare le clip
l'operazione.
1. Questo strumento può essere applicato solo all'alimentazione DC12v.
8. Il produttore consiglia di verificare il serraggio dei dadi delle ruote con a
appena possibile.
Far eseguire le riparazioni dell'utensile o del cavo di alimentazione solo da un professionista
2. Non utilizzare lo strumento continuamente per più di 10 minuti.
chiave per ruota dopo il serraggio con l'avvitatore a percussione. L'avvitatore a percussione è solo per
6. La corrente massima del nuovo fusibile deve essere o inferiore a 15 A.
tecnico di esperienza.
B). È necessario premere a lungo l'interruttore per attivare la funzione di impatto della chiave (ascoltare
Rischio di scosse elettriche mortali.
7. Spegnere l'interruttore 3-5 secondi dopo che si sente il suono del "tintinnio". Continuare
suono d'impatto "tintinnante")
terminali corretti della batteria. Rosso al positivo e nero al negativo.
9. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l'uso errato di questo prodotto e
5. Non utilizzare prese non incluse in questo kit.
l'avvitatore ad impulsi è progettato solo per allentare e serrare i dadi delle ruote dell'auto.
il fusibile interno della presa dell'accendisigari è distrutto. B). Se la
spina del cavo di alimentazione della chiave è allentata o meno.
2. Il dado della ruota non può essere svitato o serrato. UN). È stata
selezionata la direzione di rotazione corretta?
utilizzo in emergenza. Utilizzare una chiave dinamometrica professionale per ricontrollare la coppia corretta
3. Non toccare la testa dell'albero con le mani durante il funzionamento.
1. L'avvitatore ad impulsi non si avvia. UN).
La spia della presa dell'accendisigari è accesa oppure no, in caso contrario, per favore
ricollegare la spina; se lo ricollega, ancora nessuna illuminazione, controlla se il
Machine Translated by Google

Metodo 1
- 13 -
Inserire il cavo di alimentazione nell'accendisigari.
COME UTILIZZARE L'ALIMENTAZIONE
Machine Translated by Google

Usa la batteria per ottenere energia
- 14 -
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Metodo 2
Machine Translated by Google

MANUALDEUSUARIO
GATOHIDRÁULICOELÉCTRICO(KITS)
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
<Imagensólocomoreferencia>
¿NECESITARAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MODELO:ZSY013:KitsquecontienenlosmodelosZSY013yZSB02)
GATO(EQUIPOS)
HIDRÁULICOELÉCTRICO
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
1
Machine Translated by Google

2
odarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertenciasy
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalay
utilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
InformacióndelaFCC:
nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenundeterminado
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
recepcióndetelevisión,quesepuededeterminargirandoelproducto
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
unaomásdelassiguientesmedidas.
ADVERTENCIA:Leaycomprendaestemanualcompletoantesdeoperar
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
instruccionespuedencausarlesionespersonalesodañosabienesvaliosos.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
causarinterferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,hay
alqueestáconectadoelreceptor.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularel
instalación.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradioo
opereelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
encendidoyapagado,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferencia
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
Machine Translated by Google

ADVERTENCIADESEGURIDAD
ELIMINACIÓNCORRECTA
Encasodequeeloperadortengaqueausentarseporunmomento,apaguelamáquinaprimero.La
máquinaadoptalapotenciadeunaceitehidráulicopreciso;mantengala
niñosparajugar.
Elmaterialdelacubiertaesplástico,queesfácilderomper,manipúlelo
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
ventilaciónadecuada,evitehacerloenambientesdealtatemperaturay
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
concuidadoalusarlo.Luego,silotransporta,porfavorconelasa,NOlevantandoel
varilladepresión.
Notrabajedurantemuchotiempo;cuandonoloutilice,cortelaalimentación.Eviteque
lamáquinacaigaalaguayseuseenmalascondiciones.Verifiquequelapotenciacoincidabien
conelencendedordecigarrillosdelautomóvilde12Vantesdeusarlo.Tengaencuentaelpisolisoy
lacapacidaddecargacuandolouse,tambiénpresteatención
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
atenciónaencontrarlaposiciónexactadecargadelautomóvilantesdelaoperaciónde
marcadoconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedenser
levantamiento.Nosobrecarguelamáquinaalutilizarla,asegúresedemantenerlaenposiciónverticalcon
levanteelvehículoalmismotiempo,nuncaloutiliceenposición
inclinada.Notiredelcabledealimentacióncasualmentecuandoloutilice,evitequeelcableserompao
desecharseconlabasuradomésticanormal,perodebellevarseaun
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
asistencia.
cortocircuito.
Asegúresedequeelcocheseestacioneenunladoycierreelmotorantesdeusarlo.Enel
procesodeusodelamáquina,asegúresedequeeloperadorpermanezcaconellatodoeltiempo,en
Evitequelosniñosutilicenelproducto.Yesteproductonoesunjuguete.nopermitir
3
Machine Translated by Google

4
Solosepuedeutilizarparaelmantenimientodelautomóvil,noparaotrosfines.
Solosepuedeutilizarparaelmantenimientodelautomóvil,noparaotrosfines.
¡Elpesomáximodelvehículodecargaesde5toneladas!
50.
temperaturabastantebaja,mientrasquelatemperaturaadecuadadebeserde15a
Sóloaptoparalevantarsobresuperficiesdurashorizontales.
Sólopuedelevantarunaruedaalavez.
ADVERTENCIADEUSO
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Machine Translated by Google

Descripcióndelafunción
Descripcióndelafunción
NombreNo.
No.Nombre
3
2
1
5
4
Placabase
Válvuladeseguridad
Manejar
Lacajaseutilizapararecogerlaslíneas.
PorfavorconsulteelDiagrama3
ManómetroMuestralapresión.
vástagodelpistón
Apruebadegolpesyantideslizante
Ponlasherramientasyrecogelamangueradeaireaquí.
interruptores
Cajadeherramientas
Establecerlacarga
Simueveelgato,manténgaloaquí
5
Lavarillaesparalevantar.
Cajadebobinadodelínea
CajadebobinadodehiloLevantelaalmohadillaprotectora
Piedegoma
Desbloqueeelvástagodelpistónencasodeemergencia.
2
3
1
Diagrama1
5
Diagrama2
4
Machine Translated by Google

,
elgatolevantado;Mantengapresionado"D"elgatohaciaabajo.
Cuandoseutilizalafuncióndeelevación,enestemomento,
No,hágaloprimeroyluegoconecteelenchufealencendedordelautomóvil.
Cambiea"Inflación"cuandoutilicelafunciónInflación.
mantengapresionadala"U"
Cambiea"Levantar"
Diagrama3
",seencendiólalámpara.
"
(1)Detengaelvehículo,tenseelfrenodelvehículo.
(2)Verifiquequeelinterruptorestéenlaposicióndecierre;debeestarenelestado"O",si
Cambiara
MÉTODODEAPLICACIÓN
6
Tornillodeajuste
6
chasis
Ajusteladistanciaentreelvástagodelpistónyelautomóvil.
LafunciónJack:
Machine Translated by Google

ESPECIFICACIÓN
7
parajack
Funcióndeinflación:
Cargamáxima
interruptor,mientraslaalimentaciónestádesconectada,lamáquinasebloquearáautomáticamentey
(2)Cambiea“Inflado”el
manómetro.
Potenciadeentradamáxima:
12VCC.
ladistanciaentreelneumáticodelautomóvilyelpisoesdeaproximadamente5cm,sueltelaenergía
Cabezalinflableparaconectaryluegoencenderlaalimentación.
Voltajedeentrada
(4)Cambiea"Levantar",mantengapresionadoelinterruptor"Arriba",luegoelgatocomenzaráafuncionar(levantar),hasta
(1)Prepáresebienparaelequipo,saquelamangueradeaireyelijaeladecuado
1,8t
lomáscercaposibledelchasisdelautomóvil.
155360mm
Entoncescomenzaríaainflarse,verifiqueelcambiode
180W
(6)Terminetodo,recojaloscablesyherramientasenlacajadebobinadodelínea.
lapartedecargadelchasisdelautomóvil,luegogireeltornillodeajusteparahacerlo
elgatocomenzaríaacaer
Recojaloscablesenlacajadeherramientas.
(3)Coloqueelgatoenelcostadodelneumáticodelautomóvilyasegúresedequeelcentrodelvástagodelpistónestéalineado
,
(5)Despuésdecambiarelneumático,mantengapresionadoelinterruptor
"Abajo"aunritmoconstante.
recogerenlacajadeherramientas.Mástarde,desconectetambiénelenchufedelencendedordecigarrillosyluego
,
Rangodeelevaciónnormal
nocaería.
(3)Sitermina,primerocierrelaalimentaciónyluegoextraigaelcabezalinflablepara
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICODEFALLAS
1.ElJacknopudofuncionar
Parabombainfladora
Voltajedeentrada
235530mm
21,67l/min
155450mm
36psi/2,5bares
Elenchufenoeseléctricooestáflojo,overifiqueelcable,conecteel
Rangodeelevaciónadicional
Flujomáximo
180W
Elfusibleinteriordelenchufedelencendedorestádestruido.d).Siel
enchufedelcabledealimentacióndelconectorseaflojaconelconectorosecae.
Mayorrangodeelevación
Presión
12VCC.
vuelvaaconectarelenchufe;Silovuelveaconectaryaúnnoseenciende,verifiquesiel
alimentarcorrectamente;
Potenciadeentradamáxima:
a).Compruebesienciendelaalimentaciónautomática.b).
Inspeccionesielinterruptordefunciónestáajustadoalaposicióndefunciónrelevante.c).Lalámparapilotodel
enchufedelencendedordecigarrillosestáencendidaono;delocontrario,porfavor
8
Machine Translated by Google

4.ElvástagodelpistónJacknosepudocaer.
3.Nosepudoelevarelvástagodelpistóndelgato.
2.Noinflar
Advertencia
a).Compruebesiarrancalabombadelinflador.b).Sila
boquilladegasdelamangueradeaireestáconectadacorrectamenteconlaboquilladegaspara
neumáticos.do).Inspeccionelamangueradeaireparaversihayfugasdeairedebidoaquefuedestruidaen
a).Confirmesiarrancaelmotor.b).Sielinterruptor
defunciónestáajustadoalaposicióndefunciónJACK,ytambién
estádestruido,reempláceloyvuelvaaintentarlo.
Interruptor"Abajo"paracomenzarunminuto,luegopresioneelinterruptor"Arriba".
”;Compruebeelenchufedelencendedordecigarrillos,sielfusibleestádestruido,si
Descongelarelaceitehidráulicoyluego
usarlo.d).Nousarlodurantemuchotiempopuedecausarqueelaceitenoseasuave,primeropresione
válvulaconunallavedeseisángulos(gireaproximadamentemediocírculoensentidoantihorario)hasta
“
a).Confirmesiarrancaelmotor.b).Sielinterruptor
defunciónestáajustadoalaposicióndefunciónJACK,ytambién
temperaturaparaesteproducto,delocontrario,precalienteprimeroelgato,haciendoque
Despuésdeintentarlasmedidasanteriores,elvástagodelpistóndelgatonosepuededejarcaer,retire
lacabezadelaválvuladeseguridad(VerDiagramaDos,punto4),sueltelaválvuladeseguridad.
verifiquequeelinterruptordedirecciónestéen
“Arriba”/“Abajo”c).Compruebesilatemperaturamásbajaestádentrodelrangoadecuado
Sielinterruptordeencendidoestáenlaposición"O",ajústelo
a
Presioneelinterruptor"Arriba"paracomenzarcincosegundosyluegopresioneelinterruptor"Abajo".
elvástagodelpistóncaealaposiciónanterior,apretándololuego.
emergencia.
verifiquequeelinterruptordedirecciónestéen
“Arriba”/“Abajo”c).Nousarlodurantemuchotiempopuedecausarqueelaceitenoseasuave,primero
9
Machine Translated by Google

OPERACIÓN
suficientedespuésdetresocuartasvecesdesonidode“estrépito”.
6.Presioneelladoderechodelinterruptor(conlamarca"T")paraapretarlastuercas,quedaráapretado
LLAVEELÉCTRICA(ZSB02)
2.Conécteloalencendedordecigarrillosoconécteloalabateríadelautomóvil.
3.Elijaelcasquilloadecuadoparaelejedelallave(FIG.1).
1.Enciendaelcoche.
5.Presioneelladoizquierdodelinterruptor(conlamarca“L”)parainiciarlaoperaciónycadatuerca
demasiadorápido,prestesiempreatenciónalcochebajado,paraevitarserpresionadopor
elauto.
reemplazadocompletamenteyaflojarlentamenteensentidoantihorarioyevitar
Alaflojarlaválvuladeseguridad,asegúresedeprestaratenciónaqueelneumáticodelautomóviltenga
4.Segúnladireccióndelhilo,presioneelinterruptorparaapretaroaflojar.(Hazlo
aflojarlodespuésdetresocuartasvecesdesonidode“traqueteo”.
Nota:Silallavepasasinimpactar.Porfavorarranqueelmotorpara
reversoparatornilloizquierdo)(FIG.2)
voltajemáximoymantengapresionadoelinterruptorhastaquepuedaescucharunsonidode
"traqueteo".
10
Machine Translated by Google

CÓMOREEMPLAZARELFUSIBLEENELENCHUFEDE12V
3.Vuelvaagirarlatapadelenchufe.Seincluyendosfusiblesderepuestoenel
2.Retireelfusibledefectuosoeinserteunonuevo.
1.Parareemplazarelfusibleenelenchufe,retirelacubiertasuperior.
caso.
Apretar
Apliquelallavealatuercadelaruedaypresioneelladosuperiordelinterruptor(conlamarca
Aflojar
"L")paracomenzar.Latuercaseaflojará.
Elijayapliqueelcasquillocorrectoalcabezaldelallave.
FIG.2
FIG.1
Enchufe
TABLADEOPERACIÓN
11
Precauciones
Machine Translated by Google

SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
PELIGRO
5.Noutiliceenchufesnoincluidosenestekit.
Lallavedeimpactosoloestádiseñadaparaaflojaryapretartuercasderuedasdeautomóviles.
2.Latuercadelaruedanosepuededesenroscarniapretar.a).¿Seha
seleccionadoelsentidodegirocorrecto?
terminalescorrectosdelabatería.Rojoapositivoynegroanegativo.
9.Elfabricantenosehaceresponsabledelusoincorrectodeesteproductoy
Elfusibleinteriordelenchufedelencendedorestádestruido.b).Siel
enchufedelcabledealimentacióndelallaveestáflojoono.
4.Cuandoutilicelosclipsenlabateríadelautomóvil,asegúresedeconectarlosclipsa
loantesposible.
vuelvaaconectarelenchufe;Silovuelveaconectaryaúnnoseenciende,verifiquesiel
3.Notoquelacabezadelejeconlamanoduranteelfuncionamiento.
usodeemergencia.Utiliceunallavedinamométricaprofesionalparavolveracomprobarelparcorrecto.
técnicoconexperiencia.
1.Lallavedeimpactonoarranca.a).Lalámpara
pilotodelenchufedelencendedordecigarrillosestáencendidaono,sino,porfavor
abrazaderaderuedadespuésdeapretarconlallavedeimpacto.Lallavedeimpactoessolopara
2.Noutiliceslaherramientacontinuamentedurantemásde10minutos.
laoperación.
Lasreparacionesdelaherramientaodelcabledealimentaciónlasdeberealizarúnicamenteunprofesional.
1.EstaherramientasolosepuedeaplicaraalimentaciónDC12v.
8.Elfabricanterecomiendacomprobarelaprietedelastuercasdelasruedasconun
7.Apagueelinterruptorde3a5segundosdespuésdequeseescucheelsonidode"ruido".Luegocontinúe
Riesgodedescargaseléctricasmortales.
sonidodeimpacto“ruido”)
6.Lacorrientemáximadelfusiblenuevodebeserde15Aomenos.
b).Esnecesariopresionarprolongadamenteelinterruptorparaactivarlafuncióndeimpactodelallave(escucheel
12
Machine Translated by Google

Inserteelcabledealimentaciónenelencendedordecigarrillos.
13
Método1
CÓMOUSARLAFUENTEDEENERGÍA
Machine Translated by Google

CONTENIDODELPAQUETE
14
Usalabateríaparaobtenerenergía.
Método2
Machine Translated by Google

PODNOŚNIK ELEKTRYCZNY HYDRAULICZNY (ZESTAWY)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/
support
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Zapraszamy do
kontaktu z nami:
MODEL:ZSY01-3: Zestawy zawierające modele ZSY01-3 i ZSB02)
JACK (ZESTAWY)
ELEKTRYCZNA HYDRAULIKA
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

- 2 -
lub serwisowania tego produktu. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a
jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
nie gwarantuje, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnym przypadku
Informacje FCC:
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są dokonywane w sposób wyraźny
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
odbiór telewizji, co można sprawdzić obracając produkt
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
jeden lub więcej z poniższych środków.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do obsługi przeczytaj i zrozum całą niniejszą instrukcję
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia.
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak tam
do którego podłączony jest odbiornik.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić
instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub
obsługiwać sprzęt!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
wyłączania i włączania, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
pod następującymi dwoma warunkami:
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
podnoszenie. Nie przeciążaj maszyny podczas korzystania z niej, pamiętaj o utrzymaniu pozycji pionowej
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
podnosząc jednocześnie samochód, nigdy nie używaj go pod
kątem. Nie ciągnij kabla zasilającego przypadkowo podczas używania, unikaj uszkodzenia kabla lub
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu
zwarcie.
pomoc.
Przed użyciem upewnij się, że zaparkowałeś samochód z jednej strony i zamknij silnik.
Podczas korzystania z maszyny upewnij się, że operator cały czas jest przy niej, w środku
Należy unikać używania produktu przez dzieci. A ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
w przypadku, gdy operator będzie musiał wyjść na chwilę, należy najpierw wyłączyć maszynę.
Maszyna wykorzystuje moc precyzyjnego oleju hydraulicznego, należy go zachować
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
dzieci do zabawy.
Materiał pokrywy jest plastikowy, łatwy do złamania, należy się nim zająć
odpowiednią wentylację, unikaj robienia tego w środowisku o wysokiej temperaturze i
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
ostrożnie podczas użytkowania. Następnie, jeśli go przenosisz, trzymaj go za uchwyt, NIE podnosząc go
wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
pręt dociskowy.
Nie pracuj przez dłuższy czas. Jeśli nie używasz, odłącz zasilanie. Unikaj wpadnięcia
urządzenia do wody i używania go w złym stanie. Przed użyciem sprawdź, czy moc jest zgodna
z zapalniczką samochodową 12 V. Zwróć uwagę na gładką podłogę i ładowność podczas
użytkowania, również zapłać
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
dbałość o ustalenie dokładnej pozycji załadunku samochodu przed operacją
- 3 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE UŻYCIA
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
WSTĘP
50 ℃.
Można go używać wyłącznie do konserwacji samochodu, a nie do innych celów.
Maksymalna masa samochodu załadunkowego wynosi 5t!
Można go używać wyłącznie do konserwacji samochodu, a nie do innych celów.
raczej niska temperatura, natomiast odpowiednia temperatura powinna wynosić od -15 ℃ do
Nadaje się wyłącznie do podnoszenia na poziomych, twardych powierzchniach.
Można podnosić tylko jedno koło na raz.
- 4 -
Machine Translated by Google

Proszę sprawdzić diagram 3
Pudełko nawijania linki Podnieś podkładkę ochronną
Pudełko do nawijania linii
W sytuacji awaryjnej odblokuj tłoczysko
Gumowa stopa
Jeśli przesuwasz podnośnik, przytrzymaj go tutaj
Drążek służy do podnoszenia
- 5 -
Umieść narzędzia i zbierz wąż powietrza tutaj
Tłoczysko
Odporny na wstrząsy i antypoślizgowy
Spraw, aby ładowanie było stabilne
Skrzynka narzędziowa
Przełączniki
Zawór bezpieczeństwa
Płyta podstawowa
Manometr Pokazuje ciśnienie
Pudełko służy do zbierania linek
Uchwyt
Nazwa
Opis funkcji
Opis funkcji
NIE.
Nie. Imię
2
3
1
Schemat 1
5
Schemat 2
4
3
4
2
1
5
Machine Translated by Google

,
podnośnik; naciśnij długo „D” i opuść podnośnik.
podczas korzystania z funkcji podnoszenia, w tym momencie
", lampka się zaświeciła.
Przełącz na „Podnieś”
naciśnij długo „U”
Podczas korzystania z funkcji Inflacja przełącz na „Inflację”.
Schemat 3
(2) Sprawdź, czy przełącznik jest w pozycji zamkniętej, jeśli tak, powinien być w pozycji „O”.
nie, proszę to zrobić najpierw, a następnie podłączyć wtyczkę zasilającą do gniazda zapalniczki samochodowej.
Przełącz na
(1) Zatrzymaj samochód, zaciągnij hamulec.
"
METODA APLIKACJI
6
Śruba regulacyjna
- 6 -
podwozie
Dostosuj odległość tłoczyska od samochodu
Funkcja Jacka:
Machine Translated by Google

SPECYFIKACJA
- 7 -
Dla Jacka
Funkcja inflacji:
Napięcie wejściowe
zbierać w skrzynce z narzędziami. Później także wyciągnij wtyczkę z zapalniczki
(5) Po zmianie opony naciśnij i przytrzymaj przełącznik „w dół” ze
stałą szybkością.
Normalny zakres podnoszenia
nie upadłby.
(3) Jeśli kończysz, najpierw zamknij zasilanie, a następnie wyciągnij nadmuchiwaną głowicę
część ładującą podwozia samochodu, a następnie obróć śrubę regulacyjną, aby to zrobić
(6) Zakończ wszystko, zbierz kable i narzędzia w skrzynce nawojowej linii.
,
następnie zacznie się napełniać. Sprawdź zmianę
(3) Umieść podnośnik z boku opony samochodowej i upewnij się, że środek tłoczyska jest wyrównany
,
Maksymalne obciążenie
podnośnik zacząłby wpadać
zbierz kable do skrzynki z narzędziami.
(4) Przełącz na „Podnoszenie”, naciśnij długo przełącznik „W górę”, a podnośnik zacznie działać (podnoszenie), aż
(1) Dobrze przygotuj sprzęt, wyciągnij wąż powietrza i wybierz odpowiedni
DC12V
180 W
możliwie jak najbliżej podwozia samochodu.
155-360 mm
1,8t
Maksymalna moc wejściowa:
przełącznik, gdy zasilanie jest odłączone, maszyna zablokuje się automatycznie i
(2) Przełącz manometr na
„Inflacja”.
nadmuchiwaną głowicę do podłączenia, a następnie włącz zasilanie.
odległość między oponą samochodu a podłogą wynosi około 5 cm, zwolnij moc
Machine Translated by Google

DIAGNOZA USTEREK
1. Jack nie mógł działać
Do pompy inflacyjnej
ponownie podłącz wtyczkę; jeśli podłączysz go ponownie, nadal nie ma oświetlenia, sprawdź, czy
Ciśnienie
Maksymalna moc wejściowa:
A). Sprawdź, czy włącza się automatyczne zasilanie. B).
Sprawdź, czy przełącznik funkcji jest ustawiony w odpowiedniej pozycji funkcji. c). Lampka kontrolna wtyczki
zapalniczki świeci się lub nie. Jeśli nie, proszę
Dodatkowy zakres podnoszenia
180 W
moc prawidłowo;
Gniazdko nie jest elektryczne lub jest poluzowane lub sprawdź kabel, podłącz
Wyższy zakres podnoszenia
DC12V
Maksymalny przepływ
Wewnętrzny bezpiecznik wtyczki zapalniczki jest uszkodzony. D). Czy
wtyczka kabla zasilającego gniazda jest poluzowana wraz z gniazdem, czy odpada.
235-530 mm
21,67 l/min
36 psi/2,5 bara
155-450 mm
Napięcie wejściowe
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
naciśnij przełącznik „W górę”, aby rozpocząć przez pięć sekund, a następnie naciśnij przełącznik „W dół”.
nagły wypadek.
sprawdź przełącznik kierunku dla „Góra”/„Dół” c).
Nieużywanie przez dłuższy czas może być spowodowane tym, że olej nie jest gładki, najpierw proszę
„
temperaturę dla tego produktu. Jeśli nie, należy najpierw podgrzać gniazdo i wykonać
tłoczysko opada do poprzedniego położenia, a następnie dokręcając je.
zawór za pomocą klucza sześciokątnego (obrócić o około pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) aż do momentu
sprawdź przełącznik kierunku dla „Góra”/„Dół” c). Sprawdź,
czy najniższa temperatura mieści się w zakresie odpowiednim
Jeśli włącznik zasilania znajduje się w pozycji „O”, ustaw go w
pozycji
A). Potwierdź, czy uruchomić silnik. B). Czy przełącznik
funkcji jest ustawiony w pozycji funkcji JACK, a także
Po wypróbowaniu powyższych środków, tłoczysko podnośnika nie może zostać upuszczone, zdejmij głowicę
zaworu bezpieczeństwa (patrz schemat drugi, punkt 4), poluzuj zabezpieczenie
jest zniszczony, wymień go i spróbuj ponownie.
Przełącznik „w dół”, aby rozpocząć przez jedną minutę, a następnie naciśnij przełącznik „w górę”.
rozmrozić olej hydrauliczny, a następnie
go użyć. D). Nieużywanie przez dłuższy czas może być spowodowane tym, że olej nie jest gładki. Najpierw naciśnij
”; Sprawdź wtyczkę zapalniczki, czy bezpiecznik nie jest uszkodzony, jeśli tak
a).Sprawdź, czy uruchamia się pompa inflatora. B). Czy dysza
gazowa węża powietrznego jest prawidłowo połączona z dyszą gazową do opon. C). sprawdź wąż powietrzny,
czy nie wycieka powietrze z powodu zniszczenia
A). Potwierdź, czy uruchomić silnik. b). Czy przełącznik
funkcji jest ustawiony w pozycji funkcji JACK, a także
3. Nie można podnieść tłoczyska podnośnika
4. Tłoczysko podnośnika nie mogło spaść
2. Brak pompowania
Ostrzeżenie
Machine Translated by Google

KLUCZ ELEKTRYCZNY (ZSB02)
wystarczy po trzech lub czwartych razach „klekotu”.
6. Naciśnij prawą stronę przełącznika (oznaczoną „T”), aby dokręcić nakrętki, będzie mocno dokręcone
DZIAŁANIE
1. Włącz zasilanie samochodu.
2. Podłącz do zapalniczki lub podłącz do akumulatora samochodowego.
3. Wybierz odpowiednią nasadkę do trzonka klucza.(RYS.1)
zostać poluzowany po trzech lub czwartych uderzeniach dźwięku.
zbyt szybko, zawsze zwracaj uwagę na samochód w dół, aby uniknąć nacisku
samochód.
został całkowicie wymieniony i powoli poluzuj w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i unikaj
Podczas luzowania zaworu bezpieczeństwa należy zwrócić uwagę na rodzaj opony samochodowej
5. Naciśnij lewą stronę przełącznika (oznaczoną „L”), aby rozpocząć pracę, a każda nakrętka zostanie uruchomiona
Uwaga: Jeśli kołki klucza nie są uderzane. Proszę uruchomić silnik
odwrotnie dla śruby lewej) (RYS.2)
maksymalne napięcie i naciśnij długo przełącznik, aż usłyszysz dźwięk „stukania”.
4. W zależności od kierunku gwintu naciśnij przełącznik, aby dokręcić lub poluzować. (Zrób
- 10 -
Machine Translated by Google

Dokręcać
RYS.2
Nałóż klucz na nakrętkę koła i naciśnij górną część przełącznika (z oznaczeniem
„L”), aby rozpocząć. Nakrętka zostanie poluzowana.
Wybierz i załóż odpowiednią nasadkę na główkę klucza.
Poluzować
RYS.1
Gniazdo
3. Zakręć z powrotem osłonę wtyczki. w zestawie znajdują się dwa zapasowe bezpieczniki
2. Wyjmij uszkodzony bezpiecznik i włóż nowy.
1. Aby wymienić bezpiecznik we wtyczce, odkręć górną osłonę.
sprawa.
JAK WYMIENIĆ BEZPIECZNIK WE WTYCZCE 12V
SCHEMAT DZIAŁANIA
- 11 -
Przestrogi
Machine Translated by Google

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
NIEBEZPIECZEŃSTWO
2. Nakrętki koła nie można odkręcić ani dokręcić. A). Czy wybrano
właściwy kierunek obrotu?
6. Maksymalny prąd nowego bezpiecznika powinien wynosić lub mniej niż 15A.
B). Należy długo nacisnąć przełącznik, aby uruchomić funkcję uderzenia klucza (usłyszeć
7. Wyłącz przełącznik 3-5 sekund po usłyszeniu dźwięku „stukania”. Kontynuuj
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem.
„stukający” dźwięk uderzenia)
operacja.
Naprawę narzędzia lub przewodu zasilającego zlecaj wyłącznie profesjonalistom
1. To narzędzie można zastosować tylko do zasilania DC12v.
8. Producent zaleca sprawdzenie dokręcenia nakrętek kół za pomocą a
doświadczony technik.
2. Nie używaj narzędzia w sposób ciągły dłużej niż 10 minut.
klucz do kół po dokręceniu kluczem udarowym. Klucz udarowy służy wyłącznie do
3. Nie dotykaj ręką głowicy wału podczas pracy.
zastosowanie awaryjne. Użyj profesjonalnego klucza dynamometrycznego, aby ponownie sprawdzić prawidłowy moment dokręcania
1. Klucz udarowy nie uruchamia się. A). Lampka
kontrolna wtyczki zapalniczki świeci się lub nie, jeśli nie, proszę
4. Używając zacisków do akumulatora samochodowego, pamiętaj o podłączeniu zacisków do
tak szybko, jak to możliwe.
ponownie podłącz wtyczkę; jeśli podłączysz go ponownie, nadal nie ma oświetlenia, sprawdź, czy
prawidłowe zaciski akumulatora. Czerwony do plusa i czarny do minusa.
9. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie tego produktu i
Wewnętrzny bezpiecznik wtyczki zapalniczki jest uszkodzony. B).
Czy wtyczka kabla zasilającego klucza jest poluzowana, czy nie.
5. Nie używaj gniazdek nie znajdujących się w zestawie.
Klucze udarowe służą wyłącznie do odkręcania i dokręcania nakrętek kół samochodowych.
- 12 -
Machine Translated by Google

Włóż przewód zasilający do zapalniczki.
Metoda 1
JAK KORZYSTAĆ Z ZASILACZA
- 13 -
Machine Translated by Google

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Użyj baterii, aby uzyskać moc
Metoda 2
- 14 -
Machine Translated by Google

'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ELEKTRISCHE HYDRAULISCHE KRIK (KITS)
Machine Translated by Google

MODEL:ZSY01-3: Kits met modellen ZSY01-3 en ZSB02)
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
<Afbeelding alleen ter referentie>
ELEKTRISCH HYDRAULISCH
JACK (KITS)
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
- 1 -
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze gehele handleiding voordat u ermee aan de slag gaat
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
een of meer van de volgende maatregelen.
televisie-ontvangst, wat kan worden bepaald door het product te draaien
partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
is geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaald geval
FCC-informatie:
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
of onderhoud aan dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
bedien de apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
aan en uit wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de overeenkomst ongeldig maken
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of
schadelijke interferentie veroorzaken bij radiocommunicatie. Echter, daar
instructies kunnen persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen veroorzaken.
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
waarop de ontvanger is aangesloten.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
ÿ Zorg ervoor dat de parkeerplaats aan één kant staat en sluit de motor voordat u deze
gebruikt. ÿ Zorg ervoor dat de machinist tijdens het gebruik van de machine altijd bij de machine blijft
ÿ Vermijd dat kinderen het product gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Niet toestaan
CORRECTE VERWIJDERING
Als de operator een korte tijd weg moet, schakel dan eerst de machine uit. ÿ De machine neemt de
kracht van nauwkeurige hydraulische olie over, bewaar deze
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
bijstand.
kortsluiting.
tegelijkertijd de auto optillen, bedien hem nooit scheef. ÿ Trek
niet nonchalant aan de voedingskabel tijdens gebruik, vermijd dat de kabel kapot gaat of
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een
voldoende ventilatie, vermijd dit in een omgeving met hoge temperaturen en
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat mogelijk niet
opheffen. ÿ Overbelast niet wanneer u de machine gebruikt; zorg ervoor dat u rechtop blijft staan
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
aandacht voor het vinden van de exacte laadpositie van de auto vóór gebruik
geeft aan dat het product aparte afvalinzameling vereist in de
druk staaf. ÿ
Werk niet langdurig. Als u het apparaat niet gebruikt, schakel dan de stroom uit. ÿ Zorg
ervoor dat de machine niet in het water valt en in slechte staat wordt gebruikt. ÿ Controleer vóór
gebruik of de stroom goed overeenkomt met de 12V auto-sigarettenaansteker. ÿ Let bij gebruik op
de gladde vloer en het laadvermogen, betaal ook
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak
met zorg bij gebruik. Als u hem draagt, gebruik dan het handvat en til hem NIET op
kinderen om te
spelen. ÿ Het materiaal van de hoes is van plastic, dat gemakkelijk te breken is. Hanteer het alstublieft
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING VOOR GEBRUIK
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
INVOERING
50ÿ.
ÿ Alleen geschikt voor hijsen op horizontale harde oppervlakken.
ÿ Het mag alleen worden gebruikt voor auto-onderhoud, niet voor andere doeleinden.
vrij lage temperatuur, terwijl de geschikte temperatuur van -15ÿ tot moet zijn
ÿ U kunt slechts één wiel tegelijk optillen.
ÿ Het mag alleen worden gebruikt voor auto-onderhoud, niet voor andere doeleinden. ÿ
Het maximale gewicht van de laadwagen bedraagt 5 ton!
- 4 -
Machine Translated by Google

Gereedschapskist
Als u de krik verplaatst, houd deze dan hier vast
- 5 -
De stang is om op te tillen
Lijnwikkelkast Til het beschermkussen op
Lijnwikkeldoos
Rubberen voet
Ontgrendel in geval van nood de zuigerstang
Basisplaat
Veiligheidsklep
Hendel
Manometer Toon de druk
De doos wordt gebruikt voor het verzamelen van de lijnen
Controleer diagram 3
Plaats hier het gereedschap en verzamel de luchtslang
Zuigerstang
Schokbestendig en antislip
Schakelaars
Maak de lading stabiel
3
4
2
1
5
Naam
Nee. Naam
Functiebeschrijving
Nee.
Functiebeschrijving
2
4
1
Diagram 1
5
3
Diagram 2
Machine Translated by Google

druk lang op "U" de krik; druk lang op "D" de krik naar beneden.
,
ÿ Schakel over naar
ÿ Schakel naar "Lift"
bij gebruik van de liftfunctie, Op dit moment,
ÿ Schakel over naar "Inflatie" wanneer u de opblaasfunctie gebruikt.
Diagram 3
"
(1) Stop de auto, span de rem van de auto.
(2) Controleer of de schakelaar in de gesloten positie staat. Als dit het geval is, zou deze in de “O”-stand moeten staan
Nee, doe dit eerst en steek vervolgens de stekker in de sigarettenaansteker van de auto.
’, de lamp ging branden.
TOEPASSINGSMETHODE
6
chassis
- 6 -
Stelschroef
Pas de afstand van de zuigerstang en de auto aan
De Jack-functie:
Machine Translated by Google

SPECIFICATIE
- 7 -
Voor Jac
Inflatiefunctie:
zo dicht mogelijk bij het autochassis.
dan zou het beginnen op te blazen, controleer dan de verandering van
het laadgedeelte van het autochassis en draai vervolgens de stelschroef om het te maken
(6) Maak alles af, verzamel de kabels en het gereedschap in de lijnwikkelkast.
,
de krik zou erin vallen
(3) Plaats de krik in de zijkant van de autoband en zorg ervoor dat het midden van de zuigerstang op één lijn ligt
,
verzamelen in de gereedschapskist. Trek later ook de stekker uit de sigarettenaansteker
(5) Na het verwisselen van de band de schakelaar “Omlaag” lang met een constante
snelheid ingedrukt houden.
verzamel de kabels in de gereedschapskist.
Normaal hefbereik
zou niet vallen.
(3) Als u klaar bent, schakel dan eerst de stroom uit en trek vervolgens de opblaasbare kop eruit
Maximale belasting
DC12V
schakelaar, terwijl de stroom is uitgeschakeld, zou de machine automatisch worden vergrendeld en
(2) Schakel de manometer
naar “Inflatie”.
180W
Maximaal ingangsvermogen:
de afstand tussen de autoband en de vloer is ongeveer 5 cm, laat de stroom los
opblaasbare kop om aan te sluiten en vervolgens de stroom in te schakelen.
Ingangsspanning
(4) Schakel over naar "Lift", druk lang op de schakelaar "Up", dan begint de krik te werken (lift), totdat
(1) Bereid je goed voor op de apparatuur, trek de luchtslang eruit en kies de geschikte
1,8t
155-360 mm
Machine Translated by Google

STORINGSDIAGNOSE
1. De krik werkte niet
Voor opblaaspomp
155-450 mm
Het stopcontact is niet elektrisch of maak los, of controleer de kabel, sluit deze aan
Extra hefbereik
180W
macht correct;
Maximale stroom
DC12V
Hoger hefbereik
sluit de stekker opnieuw aan; Als u hem opnieuw aansluit en er nog steeds geen verlichting is, controleer dan of de
Druk
de binnenste zekering van de sigarettenaanstekerstekker is
kapot. D). Of de stekker voor de stroomkabel van de jack los zit met de jack of eraf valt.
Maximaal ingangsvermogen:
A). Controleer of de automatische stroomvoorziening
is ingeschakeld. B). Controleer of de functieschakelaar op de betreffende functiestand staat. c).
Het controlelampje voor de sigarettenaanstekerplug brandt of niet, zo niet, alstublieft
Ingangsspanning
235-530 mm
21,67 l/min
36 psi/2,5 bar
- 8 -
Machine Translated by Google

4. De Jack-zuigerstang kon niet vallen
Waarschuwing
3. De Jack-zuigerstang kon niet omhoog worden gebracht
2. Niet opblazen
”; Controleer de stekker van de sigarettenaansteker, of de zekering kapot is, als deze aanwezig is
klep met zeshoeksleutel (draai ongeveer een halve cirkel tegen de klok in) tot
“
temperatuur voor dit product. Als dit niet het geval is, verwarm dan eerst de krik voor en maak de
de zuigerstang valt naar de vorige positie en wordt vervolgens vastgedraaid.
A). Bevestig of de motor wordt gestart. B). Of de
functieschakelaar is afgesteld op de JACK-functiepositie, en ook
Als de aan/uit-schakelaar in de stand “O” staat, zet de
schakelaar dan op
controleer de richtingschakelaar voor “Omhoog”/“Omlaag”
c). Controleer of de laagste temperatuur binnen het bereik van geschikt is
druk op de "Omhoog" -schakelaar om vijf seconden te starten en druk vervolgens op de "Omlaag" -schakelaar.
Nadat u bovenstaande maatregelen heeft geprobeerd, kan de zuigerstang van de krik niet meer
vallen. Verwijder de kop van de veiligheidsklep (zie diagram twee, punt 4), maak de veiligheidsklep los.
noodgeval.
controleer de richtingschakelaar voor “Omhoog”/“Omlaag”
c). Als u het product lange tijd niet gebruikt, kan het zijn dat de olie niet glad is, alstublieft eerst
a). Controleer of de opblaaspomp start. B). Of het
gasmondstuk van de luchtslang terecht is verbonden met het gasmondstuk van de band. C). inspecteer
de luchtslang of er lucht lekt omdat deze is vernield
A). Bevestig of de motor wordt gestart. b). Of de
functieschakelaar is afgesteld op de JACK-functiepositie, en ook
is vernietigd, vervang deze dan en probeer het opnieuw.
“Omlaag”-schakelaar voor het starten van één minuut, druk vervolgens op de “Omhoog”-schakelaar.
hydraulische olie ontdooien en vervolgens
gebruiken. D). Als u de olie lange tijd niet gebruikt, kan het zijn dat de olie niet glad is. Druk eerst op
- 9 -
Machine Translated by Google

BEDIENING
genoeg na drie of vierde keer “gekletter” geluid.
6. Druk op de rechterkant van de schakelaar (met de markering “T”) om de moeren vast te draaien; deze zullen strak zitten
ELEKTRISCHE SLEUTEL (ZSB02)
1. Schakel de stroom van de auto in.
2. Sluit de stekker aan op de sigarettenaansteker of maak verbinding met de accu van de auto.
3. Kies de juiste dop voor de as van de sleutel. (FIG.1)
worden losgemaakt na drie of vierde keer een “gekletter”-geluid.
te snel, let altijd op de auto naar beneden, om te voorkomen dat u onder druk wordt gezet
de auto.
volledig vervangen is, en langzaam tegen de klok in losdraaien en vermijden
Let bij het losdraaien van het veiligheidsventiel op de autoband
5. Druk op de linkerkant van de schakelaar (met de markering “L”) om de werking te starten, en elke moer zal dat doen
Opmerking: Als de sleutel vastpint zonder er tegenaan te botsen. Start de motor voor
achteruit voor linkse schroef) (FIG.2)
maximale spanning en houd de schakelaar lang ingedrukt totdat u een “gekletter”-geluid
hoort.
4. Druk, afhankelijk van de draadrichting, op de schakelaar om vaster of losser te maken. (Doe de
- 10 -
Machine Translated by Google

Draai vast
FIG.2
Breng de sleutel aan op de wielmoer en druk op de bovenkant van de schakelaar (met markering
"L") om te starten. De moer wordt losgedraaid.
Kies en pas de juiste dop op de sleutelkop toe.
Losmaken
FIG.1
Stopcontact
2. Verwijder de defecte zekering en plaats een nieuwe.
geval.
3. Draai het deksel terug op de stekker. twee reservezekeringen zijn meegeleverd
1. Om de zekering in de stekker te vervangen, draait u het bovenste deksel eraf.
HOE VERVANGT U DE ZEKERING IN DE 12V-STEKKER
WERKINGSKAART
Waarschuwingen
- 11 -
Machine Translated by Google

GEVAAR
PROBLEMEN OPLOSSEN
3. Raak de askop tijdens het gebruik niet met de hand aan.
ervaring technicus.
wielmoersleutel na het vastdraaien met de slagmoersleutel. De slagmoersleutel is alleen bedoeld voor
2. Gebruik het gereedschap niet langer dan 10 minuten onafgebroken.
1. Slagmoersleutel start niet. A). Het
controlelampje voor de sigarettenaanstekerplug brandt of niet, zo niet, alstublieft
de operatie.
1. Deze tool kan alleen worden toegepast op DC12v Power.
8. De fabrikant adviseert om de vastheid van de wielmoeren te controleren met een
Risico op dodelijke elektrische schokken.
7. Zet de schakelaar 3-5 seconden nadat het "gekletter"-geluid hoorbaar is uit. Ga verder
Laat reparaties aan het gereedschap of het netsnoer uitsluitend door een vakman uitvoeren
“gekletter”-impactgeluid)
6. De maximale stroomsterkte van de nieuwe zekering moet 15A of minder zijn.
B). U moet de schakelaar lang ingedrukt houden om de slagfunctie van de sleutel te activeren (hoor het geluid van de sleutel).
5. Gebruik geen stopcontacten die niet in deze set zijn meegeleverd.
De slagmoersleutel is uitsluitend bedoeld voor het los- en vastdraaien van autowielmoeren.
2. De wielmoer kan niet worden los- of vastgedraaid. A). Is de juiste
draairichting gekozen?
juiste polen van de batterij. Rood naar positief en zwart naar negatief.
9. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor onjuist gebruik van dit product en
de binnenste zekering van de sigarettenaanstekerstekker is kapot. B).
Of de stekker van de stroomkabel van de sleutel los zit of niet.
sluit de stekker opnieuw aan; Als u hem opnieuw aansluit en er nog steeds geen verlichting is, controleer dan of de
4. Wanneer u de clips op de accu van de auto gebruikt, zorg er dan voor dat u de clips aansluit
zo snel mogelijk.
noodgebruik. Gebruik een professionele momentsleutel om het juiste aanhaalmoment opnieuw te controleren
- 12 -
Machine Translated by Google

Steek het netsnoer in de sigarettenaansteker.
- 13 -
Methode 1
HOE DE STROOMVOORZIENING TE GEBRUIKEN
Machine Translated by Google

PAKKETINHOUD
- 14 -
Gebruik de batterij om stroom te krijgen
Methode 2
Machine Translated by Google

ANVÄNDARMANUAL
ELEKTRISKA HYDRAULISKA jack (KIT)
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
<Endast bild för referens>
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL:ZSY01-3: Kit som innehåller modellerna ZSY01-3 och ZSB02)
JACK (KIT)
ELEKTRISK HYDRAULIK
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

- 2 -
eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den
inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den
är ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
användarens behörighet att använda produkten.
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att vrida produkten
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
en eller flera av följande åtgärder.
VARNING: Läs och förstå hela denna bruksanvisning innan du använder den
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefull egendom.
orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Däremot
som mottagaren är ansluten till.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
godkänt av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio eller
använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
av och på uppmuntras användaren att försöka korrigera störningarna genom att
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
med förbehåll för följande två villkor:
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Machine Translated by Google

SÄKERHETSVARNING
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
lyft. ÿ
Överbelasta inte när du använder maskinen, se till att hålla dig upprätt med
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
lyft bilen samtidigt, kör den aldrig snett. ÿ Dra inte i strömkabeln
slentrianmässigt när du använder den, undvik att kabeln är trasig eller
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
kortslutning.
bistånd.
ÿ Se till att parkeringen parkeras på ena sidan och stäng motorn före användning. ÿ När du
använder maskinen, se till att operatören stannar med den hela tiden, i
ÿ Undvik att barn använder produkten. Och den här produkten är inte en leksak. Tillåt inte
KORREKT AVFALLSHANTERING
Om operatören måste lämna en kort stund, vänligen stäng av maskinen först. ÿ Maskinen använder
kraften från exakt hydraulolja, vänligen behåll
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
barn att leka. ÿ
Materialet på locket är plast, vilket är lätt att bryta, vänligen hantera det
tillräcklig ventilation, undvik att göra det i en miljö med hög temperatur och
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
med försiktighet vid användning. Om du sedan bär den, vänligen med handtaget, lyft INTE
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
tryckstav. ÿ
Arbeta inte under lång tid, när du inte använder, vänligen stäng av strömmen. ÿ Undvik att
maskinen tappar i vattnet och använder den i dåligt skick. ÿ Kontrollera att strömmen stämmer
överens med 12V bilcigarettändare innan du använder den. ÿ Lägg märke till det släta golvet och
lastkapaciteten vid användning, betala också
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
uppmärksamhet på att hitta den exakta lastningspositionen för bilen innan driften av
- 3 -
Machine Translated by Google

VARNING FÖR ANVÄNDNING
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
INTRODUKTION
ÿ Den kan endast användas för bilunderhåll, inte för andra ändamål.
ÿ Den kan endast användas för bilunderhåll, inte för andra ändamål. ÿ Den
maximala lastbilens vikt är 5t!
50 ÿ.
ganska låg temperatur, medan den lämpliga temperaturen bör vara från -15 ÿ till
ÿ Endast lämplig för lyft på horisontella hårda ytor.
ÿ Du kan bara lyfta ett hjul åt gången.
- 4 -
Machine Translated by Google

Gummifot
Säkerhetsventil Lås upp kolvstången i nödfall
Line Winding Box Lyft skyddsdynan
Linjelindningslåda
- 5 -
Stången är till för att lyfta
Om du flyttar domkraften, håll kvar här
Växlar
Gör lastningen stabil
Verktygslåda Sätt verktygen och samla luftslangen här
Kolvstång
Hantera
Stötsäker och antisladd
Tryckmätare Visa trycket
Kontrollera diagram 3
Basplatta
Lådan används för att samla in linjerna
Funktionsbeskrivning
Funktionsbeskrivning
NamnInga.
Nej. Namn
1
3
2
Diagram 1
5
Diagram 2
4
2
4
3
1
5
Machine Translated by Google

,
domkraften upp; tryck länge på "D" domkraften nedåt.
när du använder lyftfunktionen, för närvarande,
nej, gör det först och anslut sedan strömkontakten till bilens cigarettändare.
ÿ Byt till "Lift"
tryck länge på "U"
ÿ Växla till "Inflation" när du använder inflationsfunktionen.
Diagram 3
"
", tändes lampan.
(2) Kontrollera om omkopplaren är i stängt läge, den ska vara i läge "O", om
(1) Stanna bilen, spänn bilbromsen.
ÿ Byt till
ANSÖKNINGSMETOD
6
Justerskruv
- 6 -
chassi
Justera avståndet mellan kolvstången och bilen
Jack-funktionen:
Machine Translated by Google

SPECIFIKATION
- 7 -
För Jack
Inflationsfunktion:
skulle inte falla.
(3) Om du är klar, vänligen stäng strömmen först och dra sedan ut det uppblåsbara huvudet till
Max ineffekt:
Max belastning
samla i verktygslådan. Dra sedan också ut kontakten från cigarettändaren, då
(5) Efter att ha bytt däck, tryck länge på knappen "Ned" en konstant
hastighet.
Normalt lyftområde
DC12V
domkraften skulle börja falla in
(3) Sätt domkraften på sidan av bildäcket och se till att mitten av kolvstången är i linje
,
samla kablarna i verktygslådan.
då skulle den börja blåsa upp, kontrollera ändringen av
(6) Avsluta allt, vänligen samla kablarna och verktygen i lindningslådan.
lastdelen av bilchassit, vrid sedan justerskruven för att göra det
,
180W
1,8t
nära bilchassit så långt som möjligt.
155-360 mm
(4) Byt till "Lyft", tryck länge på knappen "Upp", så börjar domkraften att fungera (lyft), tills
avståndet mellan bildäcket och golvet är ca 5cm, släpp strömmen
(1) Förbered utrustningen väl, dra ut luftslangen och välj lämplig
uppblåsbart huvud för att ansluta, slå sedan på strömmen.
när strömmen är frånkopplad låser maskinen automatiskt och
(2) Växla till "Inflation"
tryckmätaren.
Ingångsspänning
Machine Translated by Google

FELDIAGNOSER
1. Jacken kunde inte fungera
För uppblåsningspump
Max ineffekt:
a). Kontrollera om du slår på autoströmmen. b).
Kontrollera om funktionsomkopplaren är justerad till relevant funktionsläge. c). Kontrollampan
för cigarettändaruttaget är tänd eller inte, om inte, tack
anslut kontakten igen; om du ansluter den igen, fortfarande ingen belysning, kontrollera om
Tryck
Max flöde
Högre lyftområde
DC12V
insidan av säkringen i cigarettändaruttaget är förstörd.
d). Huruvida kontakten för strömkabeln till jacket lossnar med jacket eller faller av.
Uttaget är inget elektriskt eller lossa, eller kontrollera kabeln, vänligen anslut den
Extra lyftområde
180W
ström korrekt;
36psi/2,5bar
155-450 mm
235-530 mm
21.67L/min
Ingångsspänning
- 8 -
Machine Translated by Google

4. Jackkolvstången kunde inte falla
3. Jackkolvstången kunde inte höjas
2. Inte blåser upp
Varning
nödsituation.
kontrollera riktningsomkopplaren för "Upp"/"Ned"
c). Används inte på länge kanske för att oljan inte är slät, vänligen först
tryck på "Upp"-knappen för att starta fem sekunder, tryck sedan på "Ner"-knappen.
a). Bekräfta om motorn startar. b). Om
funktionsomkopplaren är justerad till JACK-funktionsläget, och även
kontrollera riktningsomkopplaren för "Upp"/"Ned"
c). Kontrollera om den lägsta temperaturen ligger inom lämpligt intervall
Om strömbrytaren är i läge "O", justera
strömbrytaren till
Efter att ha provat ovanstående åtgärder, kan domkraftens kolvstång inte tappas,
ta bort säkerhetsventilens huvud (se diagram två, punkt 4), lossa säkerheten
ventil med sexvinkelnyckel (rotera ungefär halvcirkel moturs) till
"
temperatur för denna produkt, om inte, vänligen förvärm jacket först, vilket gör att
kolvstången faller till föregående position och drar sedan åt den.
hydraulolja tina och sedan använda
den. d). Används inte under lång tid kan bero på att oljan inte är slät, vänligen tryck först
”; Kontrollera kontakten på cigarettändaren, om säkringen är förstörd, om den
är förstörd, byt ut den och försök sedan igen.
"Ned"-brytare för att starta en minut, tryck sedan på "Upp"-knappen.
a).Kontrollera om uppblåsningspumpen startar.
b). Huruvida gasmunstycket på luftslangen är korrekt anslutet till däckgasmunstycket. c).
inspektera luftslangen om luft läcker på grund av att den förstörts i
a). Bekräfta om motorn startar. b). Om
funktionsomkopplaren är justerad till JACK-funktionsläget, och även
- 9 -
Machine Translated by Google

DRIFT
tillräckligt efter tre eller fjärde gånger av "klatter"-ljud.
6. Tryck på höger sida av omkopplaren (med markering "T") för att dra åt muttrarna, den kommer att vara åtdragen
ELNYCKEL (ZSB02)
1. Slå på strömmen till bilen.
2. Anslut till cigarettändaren eller anslut till bilens batteri.
3. Välj rätt hylsa till skiftnyckelns axel.(FIG.1)
4. Beroende på gängriktningen, tryck på knappen för att dra åt eller lossa. (Gör
för fort, var alltid uppmärksam på bilen nere, för att undvika att bli pressad av
bilen.
bytts helt ut, och att sakta lossa moturs och undvika
När du lossar säkerhetsventilen, se till att vara uppmärksam på bildäcket har
5. Tryck på vänstra sidan av omkopplaren (med markering “L”) för att starta driften, och varje mutter kommer att göra det
lossas efter tre eller fjärde gånger av "klatter" ljud.
maximal spänning och tryck länge på knappen tills du kan höra "klatter" ljud.
omvänd för vänsterskruv) (FIG.2)
Obs: Om skiftnyckeln inte slår emot. Vänligen starta motorn för
- 10 -
Machine Translated by Google

HUR MAN BYTER SÄKRING I 12V-KOPPLET
2. Ta bort den trasiga säkringen och sätt i en ny.
3. Vrid tillbaka locket på kontakten. två reservsäkringar är inkapslade i
1. För att byta ut säkringen i kontakten, vrid av den övre kåpan.
fall.
Spänna
FIG.2
Sätt på skiftnyckeln på hjulmuttern och tryck på den övre sidan av omkopplaren (med markering
"L") för att starta. Muttern kommer att lossas.
Välj och applicera rätt hylsa på skiftnyckelns huvud.
Lossa
FIG.1
Uttag
DRIFTSKEMA
Varningar
- 11 -
Machine Translated by Google

FELSÖKNING
- 12 -
FARA
6. Ny säkrings maxström bör vara eller mindre än 15A.
2. Hjulmutter kan inte skruvas loss eller dras åt. a). Har rätt
rotationsriktning valts?
b). Behöver trycka ned knappen länge för att utlösa skiftnyckelns slagfunktion (hör
Risk för dödliga elektriska stötar.
7. Stäng av strömbrytaren 3-5 sekunder efter att "klatter" ljudet hörs. fortsätt
"klatter" stötljud)
operationen.
1. Detta verktyg kan endast användas för DC12v Power.
8. Tillverkaren rekommenderar att man kontrollerar hjulmuttrarnas åtdragning med en
Låt endast en fackman utföra reparationer på verktyget eller nätsladden
erfarenhetstekniker.
2. Använd inte verktyget kontinuerligt i mer än 10 minuter.
hjulstag efter åtdragning med slagnyckeln. Slagnyckeln är endast för
akut användning. Använd en professionell momentnyckel för att kontrollera rätt vridmoment igen
3. Rör inte skafthuvudet med handen under drift.
1. slagnyckel startar inte. a). Pilotlampan för
cigarettändaruttaget är tänd eller inte, om inte, tack
anslut kontakten igen; om du ansluter den igen, fortfarande ingen belysning, kontrollera om
4. När du använder klämmorna till bilens batteri, se till att ansluta klämmorna till
korrekta polerna på batteriet. Rött till positivt och svart till negativt.
så snart som möjligt.
9. Tillverkaren tar inget ansvar för felaktig användning av denna produkt och
5. Använd inte uttag som inte ingår i denna sats.
slagnyckeln är endast utformad för att lossa och dra åt bilhjulsmuttrar.
insidan av säkringen i cigarettändaruttaget är förstörd. b).
Huruvida kontakten för strömkabeln till skiftnyckeln är lös eller inte.
Machine Translated by Google

Sätt i nätsladden i cigarettändaren.
- 13 -
Metod 1
HUR MAN ANVÄNDER STRÖMFÖRSÖRJNING
Machine Translated by Google

FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
- 14 -
Använd batteri för att få ström
Metod 2
Machine Translated by Google








