Vevor TY-01LEJ Electric Car Jack 5 Tons /11000 lbs Portable Jack kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TY-01LEJ photo

User Manual

This is the main product document for model TY-01LEJ.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC HYDRAULIC JACK (KITS)
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
2
MODEL: TY-01LEJ
<Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC HYDRAULIC
JACK (KITS)
background
3
WARNING: Read and understand this entire manual before operating
or servicing this product. Failure to follow these warnings and
instructions can cause personal injury or damage to valuable property.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy,
and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception,which can be determined by turning the product
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
background
4
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
BATTERY DISPOSAL
To minimize hazards to health and the environment at the end of this
product's life, laws dealing with Waste Electrical and Electronic
Equipment ( WEEE) and The Waste Battery Directive require you to
dispose of this product at a suitable collection facility where it will be
sent in order to remove the batteries and for appropriate recycling.
Please contact your local authorities for more details on recycling and
safe disposal of these in your area.
SAFETY WARNING
Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow
children to play.
The material of the cover is plastic, which is easy to break, please handle it
with care when using. Then if carrying it, please with the handle, NOT lifting the
piston rod.
Do not work for long time, when not using, please cut off the power.
Avoid the machine dropping into the water and using in the bad condition.
Check the power to match well with 12V Car Cigarette Lighter before using.
Take notice of the smooth floor and loading capacity when using, also pay
attention to finding the exact loading position of the car before the operation of
lifting.
Do not overload when using the machine, make sure to keep upright with the
lifting car at the same time, never operate it aslant.
Do not pull the power cable casually when using, avoid the cable broken or
short circuit.
Make sure the car park in one side and close the engine before using.
background
5
In the process of using the machine, ensure the operator stay with it all time, in
case the operator have to leave for a short while, please shutoff the machine first.
The machine adopts the power of precise hydraulic oil, please keep the
adequate ventilation, avoid doing it in the environment of high temperature and
rather low temperature, while the suitable temperature should be from 0 to 50.
It can only be used for car maintenance, not for other purposes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING FOR USE
It can only be used for car maintenance, not for other purposes.
The maximum loading car weight is 5t !
Only suitable for lifting on horizontal hard surfaces.
You can only lift one wheel at a time.
Product Introduction
background
6
Chart 1
Name
Function description
Control panel
See chart 2 for illustration
Protective Pad
Lin the protective pad
Adjusting screw
Adjust the distance of the piston rod and
automobile chassis
Piston rod
For lifting
Top light
Illumination for chassis
Chart 2
No.
Name
Function description
1
Rising switch
UP
2
Down switch
DOWN
3
Light
Night lighting
4
Power switch
Press the power to turn on and the
indicator lights up
5
Relief valve
Open and manually lower the ejector
lever with the inner hexagon tool
background
7
The Jack Function:
(1) Stop the car, tension the car brake.
(2) Fully charge the lithium battery and insert it into the jack.
(3) Put the jack in the side of car tyre, and ensure the centre of piston rod to align
the loading part of automobile chassis, then rotate the adjusting screw to make it
close to the automobile chassis as far as possible.
(4) Press the power button and then press , the jack will start to
work, till the distance between the car tyre and the floor is about 5cm, reset any
switch and the jack will disconnected, the machine would lock automatically and
wouldn't fall.
CAUTION: When the jack needs to stop in the work, it must be reset
or switch, and the jack will stop.
(5) After changing the tyre,press the power button and then press switch
, the jack would start to fall in a constant rate.
(6) Finish all, please collect the tools in the box.
(7) The use method of remote control is consistent with the use method of control
panel. Example (4)(5)
Warning
1. Be sure to use the 18V lithium battery specified by the manufacturer.
2. Fully charge the battery before using it to avoid device failure due to insufficient
current output use.
3. Do not use other batteries. Do not remove or modify batteries.
4. Equipment failure caused by the above behaviors is no longer guaranteed.
Environmental protection
Disposal of waste
In order to respond to environmental protection, the damaged machinery
accessories and packaging materials must be classified in detail Class to facilitate
recycling. In order to facilitate recycling, all plastic parts are marked with material
Knowledge.
background
8
Supplementary safety rules for battery packs
1. Before doing any work (e.g. changing tools, checking. Maintenance. Handling,
storage, etc.) are necessary Place the reverse switch slider (switch lock) and
remove the battery pack.
2. Check whether the battery pack is properly installed before using the machine.
3. It is normal for the battery pack to get a little hot during charging.
4. Do not charge the damaged battery pack.
5. After charging, please cut off the power supply first, and then remove the battery
pack from the charger. Not for a long time The battery pack is placed in the
charger.
6. Do not plug the charged battery pack into the charger when the machine is not
in use.
7. Do not try to disassemble the battery pack. When maintenance or repair is
required, tum it over to a professional Repair personnel. improper assembly can
create an electric shock or fire hazard.
8. Do not short-circuit the battery pack.
9. Do not throw the battery pack into the fire, which may cause explosion risk.
10. Do not drop, shake or hit the battery pack.
11. Do not use the battery pack as a coconut head; knocking it can cause an
accidental short circuit, fire or even explosion.
12. Battery pack must be away from heat or fame! Do not place the battery pack
on the heater or let it was exposed to intense sunlight and was too hot to explode.
13. The workplace must be well ventilated. Batteries not used in accordance with
regulations or damaged The poisonous gas emitted by the bag can cause
personal injury.
14. The battery pack may leak when the temperature is too high or the battery
pack is overused. if Please clean these parts and replace the contaminated parts if
necessary No longer usable. If you accidentally stick a leak to your skin wash it
with soap first, then lemon Juice. Vinegar for cleaning; in case of contact with eyes,
wash with water and go to hospital immediately Check treatment. The liquid spilled
from the battery pack can corrode or bum.
15. The battery pack should be protected from moisture and mildew. Do not get
wet or wet.
16. If the battery is not used for a long time, please charge and discharge it once
background
9
every 2 months and recharge it again.
17. The ambient temperature of the battery pack is 0-45. Battery pack storage
ring If the ambient temperature is too high or too low, the battery pack capacity is
affected.
18. Battery pack is lithium ion active material, lithium ion activity is inconsistent at
different temperatures, and the use time is long in winter Will be shortened.
19. Keep the battery pack away from other metal objects such as paper,
coins,keys, nails, and screws or other small metal parts, because metal objects
can cause the battery pack to be electrically connected. When the battery pack
shorts, it will cause sparks, scalds or explosive fires.
20. Do not discard the battery pack in household garbage, flames or water.
21. Please collect damaged battery packs and send them to a recycling center for
disposal or environmental protection required manner of handling.
22. Do not charge the battery when the indoor temperature is lower than 5.
23.When room temperature is lower than 0,the battery would not charge.
24. When charging, do not place the battery pack charger on the bed sofa and
other flammable objects.
Instructions for battery and charger
CAUTIONS
When installing or removing the battery pack, place the reversing lever in a central
position so that the switch is locked external trigger switch, causing safety
problems.
The battery pack is only partially charged when delivered. in order to ensure it can
maximize the battery's power for the first time the battery pack must be fully
charged in the charger before use.
Power indicator
background
10
1. Install the battery pack
As shown in the following figure, ensure that the battery pack is properly inserted
Until a "click" is heard, indicating that the battery pack is firmly installed on the
machine.
Avoid force when inserting the battery pack To enter by striking violently or with the
aid of other objects.
Note: Only the specified battery pack can be used. Using battery packs
of other brands has caused battery explosion and damage to the machine.
More serious can cause personal injury and property damage.
2. Remove the battery pack,the battery pack is under the handle of the machine
press the battery pack button, and then pull out the battery pack forcefully.
Note: Do not force to pull the battery pack out.
Install remove
Battery charging method
The battery pack can only be charged using the accompanying charging adapter.
The performance and specifications of the product are listed in the following table.
Adapter Input
AC110V-240V 50/60Hz
Jack rating
DC21V 1000mA
Press the lock
background
11
Battery pack fault inspection
The charger can be used to detect a certain fault caused by battery pack which
can be judged by the status of the red or green indicators. In case of malfunction,
reinsert the battery pack into the charger.If the malfunction still exists, use another
battery pack instead. If new battery pack can be normally charged, indicating that
the original battery pack has been damaged. If the new battery pack shows the
same fault indication, indicating that the charger maybe damaged, overhauling is
required.
Jack Specification
Battery Voltage
DC18.5V
Max Load
1.8t
Normal Lifting Range
160-365mm
Higher Lifting Range
160-450mm
Fault Diagnosis
1.Check whether the battery has enough power. Press the battery indicator switch,
if all the indicators are on, it means that the battery is sufficient, if all the indicators
are not on or only one indicator is on, please charge the battery first.
2. Before jack work, need to press the button,and the jack indicator light is on,
and the jack enters the working state.
3. Whether the remote control is powered, whether the remote control is close
enough (no more than 5m).
The piston rod couldn't be risen
a). Confirm whether starting the motor.
b). Check whether the lowest temperature is within the range of suitable
temperature for this product(-15~50), if not, please preheating the jack first,
making the hydraulic oil thaw,then using it.
c). Not using for long time maybe cause the oil is not smooth, please first press
“Down” switch for starting one minute, then press “Up switch.
background
12
The Jack piston rod couldn’t be fallen
a). Confirm whether starting the motor.
b). Not using for long time maybe cause the oil is not smooth, please first press
“Up” switch for starting five seconds ,then press “Down” switch.
After trying the above measures, the jack piston rod can not be dropped,
remove the head of safety valve (See Chart 2, point 5), loose the safety valve
with six-angle spanner( rotate about half circle by anticlockwise) till the
piston rod falls to the prior position, then tightening it.
Warning
When loosening the safety valve, be sure to pay attention to the car
tire has been completely replaced, and to slowly loosen
counterclockwise and avoid too fast, always pay attention to the car
down, to avoid being pressured by the car.
List of kit
1. Electric jack *1
2. Electric wrench *1
3. Battery pack *2
4. Remote Control *1
5. Sleeves *2
6. Adapter *1
7. Glove *1 pair
8. Toolbox *1
9. Hex wrench *1
10. Battery port cover *2
11. Manual *1
background
13
Electric Wrench
Operation
1. Install the battery pack.
As shown in the following figure, ensure that the battery pack is properly inserted
Until a "click" is heard, indicating that the battery pack is firmly installed on the
machine.
Avoid force when inserting the battery pack To enter by striking violently or with the
aid of other objects.
Note: Only the specified battery pack can be used. Using battery packs
of other brands has caused battery explosion and damage to the machine.
More serious can cause personal injury and property damage.
2. Remove the battery pack,the battery pack is under the handle of the machine
press the battery pack button, and then pull out the battery pack forcefully.
Note: Do not force to pull the battery pack out.
background
14
3. Select appropriate sleeve on the square shaft of wrench. The sleeve shall align
the screw as much as possible. Pressing L” on the left is to loosen the screw,while
pressing “T” on the right is to tighten the screw.
(Do the reverse for Left hand screw)
4. Each nut will be loosened after three or fourth times of “clatter" sound.
5. Press right side of switch (with mark T”) to tighten nuts,it will be tight enough
after three or fourth times of “clatter" sound.
Switch operation
To start the machine, what needs to be done is to press down the switch button.
The rotating speed of the machine increases with the increases of the pressure
pressing the button, releasing the switch,then the machine stops.
Note: Before the battery pack is inserted into the machine, DO inspect that
whether the switch button acts normally. And after releasing, whether the
button goes back to the position of OFF.
background
15
CAUTIONS
1. DO NOT operate at low speed for a long time, otherwise overheating reaction
will occur inside the machine.
2. Do not use Sleeves not included in this kit.
3. The manufacturer recommends checking the tightness of the wheel nuts with a
wheel brace after tightening with the impact wrench.The impact wrench is only for
emergency use. Use a professional torque wrench to recheck the correct torque
as soon as possible.
4. The manufacturer takes no responsibility for incorrect usage of this product and
the impact wrench are only designed to loosen and tighten car wheel nuts.
Structural of the electric impact wrench
1. Sleeve
2. Square shaft
3. Motor
4. Heat emission hole
5. LED light
6. Switch
7. Removable battery
8. Reverse lever
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
1
MANUELD'UTILISATION
CRICHYDRAULIQUEÉLECTRIQUE(KITS)
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:TY01LEJ
2
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
<Imageuniquementpourréférence>
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
CRIC(KITS)
ÉLECTRIQUEHYDRAULIQUE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
3
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavantd'utiliser
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
uneouplusieursdesmesuressuivantes.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerlepouvoirdel'utilisateurde
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
réceptiontélévisée,quipeutêtredéterminéeentournantleproduit
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
Iln'existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansunendroitparticulier.
InformationsFCC:
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
oul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesavertissementset
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
fairefonctionnerl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé
etutiliséconformémentauxinstructions,peut
éteintetallumé,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesen
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
assistance.
approuvéparlapartie.Responsabledelaconformitépourraitannulerle
installation.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioou
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
instructionspeuventprovoquerdesblessurescorporellesoudesdommagesàdesbiensdevaleur.
provoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,
auquellerécepteurestconnecté.
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTDESÉCURITÉ
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
envoyéafinderetirerlespilesetpourunrecyclageapproprié.
levage.
Nesurchargezpaslorsquevousutilisezlamachine,assurezvousderesterdeboutavecle
marquédecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Veuillezcontactervosautoritéslocalespourplusdedétailssurlerecyclageet
souleverlavoitureenmêmetemps,nejamaislafairefonctionnerenbiais.
Netirezpassurlecâbled'alimentationavecdésinvolturelorsdel'utilisation,évitezquelecâblenesoitcasséou
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellesurroulettesbarrée
Équipement(DEEE)etladirectivesurlesdéchetsdebatteriesvousobligentà
tigedepiston.
Netravaillezpaspendantunelonguepériode.Lorsquevousnel'utilisezpas,veuillezcouper
l'alimentation.Évitezquelamachinenetombedansl'eauetnesoitutiliséedansdemauvaisesconditions.
Vérifiezquel'alimentationcorrespondbienàl'allumecigaredevoiture12Vavantutilisation.Faites
attentionausollisseetàlacapacitédechargementlorsdel'utilisation,payezégalement
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
jetezceproduitdansuncentredecollecteappropriéoùilsera
ÉLIMINATIONDELABATTERIE
Évitezquelesenfantsutilisentleproduit.Etceproduitn'estpasunjouet.Nepermettezpas
attentionàtrouverlapositionexactedechargementdelavoitureavantl'opérationde
ÉLIMINATIONCORRECTE
Afindeminimiserlesrisquespourlasantéetl'environnementàl'issuedece
lesenfantsàjouer.
Lematériauducouvercleestenplastique,facileàcasser,veuillezlemanipuler
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
duréedevieduproduit,loistraitantdesdéchetsélectriquesetélectroniques
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàun
éliminationentoutesécuritédansvotrerégion.
avecprécautionlorsdel'utilisation.Ensuite,sivousleportez,veuillezutiliserlapoignée,etNEPASsouleverle
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
courtcircuit.
Assurezvousqueleparkingestd'uncôtéetfermezlemoteuravantutilisation.
4
Machine Translated by Google
background
Vousnepouvezsouleverqu'uneseuleroueàlafois.
AVERTISSEMENTD'UTILISATION
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Présentationduproduit
ventilationadéquate,évitezdelefairedansunenvironnementàhautetempératureet
Danslecasoùl'opérateurdoits'absenterpendantunecourtepériode,veuillezd'abordéteindrelamachine.
Lamachineadoptelapuissanced'unehuilehydrauliqueprécise,veuillezgarderle
Lorsduprocessusd'utilisationdelamachine,assurezvousquel'opérateurresteavecelleàtoutmoment,
températureplutôtbasse,tandisquelatempératureappropriéedoitêtrecompriseentre0et50.Ilne
peutêtreutiliséquepourl'entretiendelavoiture,pasàd'autresfins.
Ilnepeutêtreutiliséquepourl'entretiendelavoiture,pasàd'autresfins.Lepoids
maximumdelavoituredechargementestde5t!
Convientuniquementaulevagesurdessurfacesdureshorizontales.
5
Machine Translated by Google
background
3
4
2
1
5
Non.
Lumière
Nom
Éclairagedenuit
Interrupteurverslebas
Ouvriretabaissermanuellementl'éjecteur
VERSLEBAS
Graphique2
levieravecl'outilàsixpansintérieurs
Descriptiondelafonction
Soupapededécharge
ENHAUT
Interrupteurd'alimentation
Appuyezsurl'alimentationpourallumeretle
Interrupteurmontant
levoyants'allume
Nom
4
Panneaudecontrôle
5
1
châssisautomobile
2
3
Voirletableau2pourillustration
Lumièresupérieure
Graphique1
Linlecoussinetdeprotection
Pourlelevage
Non.
Ajustezladistancedelatigedepistonet
Coussindeprotection
Visderéglage
Éclairagepourchâssis
Descriptiondelafonction
Tigedepiston
6
Machine Translated by Google
background
7
Protectiondel'environnement
LafonctionJack:
Avertissement
Travaillez,jusqu'àcequeladistanceentrelepneudelavoitureetlesolsoitd'environ5cm,réinitialiseztout
recyclage.Afindefaciliterlerecyclage,touteslespiècesenplastiquesontmarquéesdumatériau
ou
1.Assurezvousd'utiliserlabatterieaulithium18Vspécifiéeparlefabricant.
panneau.Exemple(4)(5)
"
",etlaprises'arrêtera.
Afinderépondreàlaprotectiondel'environnement,lesmachinesendommagées
aussiprèsquepossibleduchâssisdel'automobile.
»
(6)Terminezletout,veuillezrécupérerlesoutilsdanslaboîte.
2.Chargezcomplètementlabatterieavantdel'utiliserpouréviterunepannedel'appareildueàuneinsuffisance
Connaissance.
"
(3)Placezlecricsurlecôtédupneudelavoitureetassurezvousquelecentredelatigedepistonestaligné.
ATTENTION:Lorsquelecricdoits'arrêterpendantletravail,ildoitêtreréinitialisé
(4)Appuyezsurleboutond'alimentation"puisappuyezsur",laprisecommenceraà
(5)Aprèsavoirchangélepneu,appuyezsurleboutond'alimentation
3.N'utilisezpasd'autrespiles.Neretirezpasetnemodifiezpaslespiles.
lesaccessoiresetlesmatériauxd'emballagedoiventêtreclassésenclassedétailléepourfaciliter
(1)Arrêtezlavoiture,serrezlefreindelavoiture.
interrupteuretlapriseseradéconnectée,lamachineseverrouilleautomatiquementet
"
"
"
(7)Laméthoded'utilisationdelatélécommandeestcohérenteaveclaméthoded'utilisationducontrôle
Éliminationdesdéchets
Lapartiedechargementduchâssisdel'automobile,puistournezlavisderéglagepourlarendre
4.Lespannesd'équipementcauséesparlescomportementscidessusnesontplusgaranties.
"
»,lecriccommenceraitàtomberàunrythmeconstant.
netomberaitpas.
(2)Chargezcomplètementlabatterieaulithiumetinsérezladanslaprise.
"puisappuyezsurl'interrupteur
utilisationdelasortieactuelle.
Machine Translated by Google
background
8
Règlesdesécuritésupplémentairespourlespacksdebatteries
2.Vérifiezsilabatterieestcorrectementinstalléeavantd'utiliserlamachine.
requis,confiezleàunpersonnelderéparationprofessionnel.unmauvaisassemblagepeut
chargeur.
11.N'utilisezpaslabatteriecommetêtedenoixdecoco;lefrapperpeutprovoquerun
nécessaireN'estplusutilisable.Sivouscollezaccidentellementunefuitesurvotrepeau,lavezla
mouilléoumouillé.
utilisé.
1.Avantd'effectuertouttravail(parexemplechangementd'outils,contrôle.Entretien.Manipulation,stockage,
etc.)sontnécessairesPlacezlecurseurdel'interrupteurdemarchearrière(verrouillagedel'interrupteur)et
5.Aprèslechargement,veuillezd'abordcouperl'alimentationélectrique,puisretirerlabatterie.
9.Nejetezpaslabatteriedanslefeu,carcelapourraitentraînerunrisqued'explosion.
12.Labatteriedoitêtreéloignéedelachaleuroudelalumière!Neplacezpaslabatterie
14.Labatteriepeutfuirlorsquelatempératureesttropélevéeouquelabatterie
3.Ilestnormalquelabatteriedevienneunpeuchaudependantlacharge.
16.Silabatterien'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezlachargeretladéchargerunefois
créerunchocélectriqueouunrisqued'incendie.
réglementationsouendommagés.Legaztoxiqueémisparlesacpeutprovoquer
7.N'essayezpasdedémonterlabatterie.Lorsquel'entretienoularéparationest
retirezlabatterie.
surleradiateuroulaisséexposéàunsoleilintenseettropchaudpourexploser.
15.Labatteriedoitêtreprotégéedel’humiditéetdelamoisissure.Nerecevezpas
6.Nebranchezpaslabatteriechargéeauchargeurlorsquelamachinen'estpas
courtcircuitaccidentel,incendieoumêmeexplosion.
avecdusavond'abord,puisdujusdecitron.Vinaigrepourlenettoyage;encasdecontactaveclesyeux,
laveràl'eauetserendreimmédiatementàl'hôpital.Vérifierletraitement.Leliquides'estrépandu
lepackestsurutilisé.siVeuilleznettoyercespiècesetremplacerlespiècescontaminéessi
packduchargeur.PaspendantlongtempsLabatterieestplacéedansle
10.Nelaissezpastomber,nesecouezpasetnefrappezpaslabatterie.
4.Nechargezpaslabatterieendommagée.
8.Necourtcircuitezpaslabatterie.
blessurepersonnelle.
delabatteriepeutsecorroderoubrûler.
13.Lelieudetravaildoitêtrebienventilé.Pilesnonutiliséesconformémentaux
Machine Translated by Google
background
Instructionspourlabatterieetlechargeur
Indicateurd'alimentation
18.Labatterieestconstituéed'unmatériauactifaulithiumion,l'activitédulithiumionestincohérenteà
23.Lorsquelatempératureambianteestinférieureà0,labatterienesechargepas.
maximiserlapuissancedelabatteriepourlapremièrefois,labatteriedoitêtrecomplètement
différentestempératuresetladuréed'utilisationestlongueenhiver.Seraraccourcie.
24.Lorsduchargement,neplacezpaslechargeurdebatteriesurlecanapélitet
chargédanslechargeuravantutilisation.
anneauSilatempératureambianteesttropélevéeoutropbasse,lacapacitédelabatterieest
manièrerequisepourl'éliminationoulaprotectiondel'environnement.
problèmes.
affecté.
22.Nechargezpaslabatterielorsquelatempératureintérieureestinférieureà5.
courtscircuits,celaprovoqueraitdesétincelles,desbrûluresoudesincendiesexplosifs.
PRÉCAUTIONS
Labatterien'estquepartiellementchargéeàlalivraison.afindes'assurerqu'ilpeut
tousles2moisetrechargezleànouveau.
20.Nejetezpaslabatterieaveclesorduresménagères,lesflammesoul'eau.
Lorsdel'installationouduretraitdelabatterie,placezlelevierd'inversiondansunemplacementcentral.
17.Latempératureambiantedelabatterieestde0à45.Stockagedelabatterie
21.Veuillezcollecterlesbatteriesendommagéesetlesenvoyeràuncentrederecyclagepour
19.Gardezlabatterieéloignéed'autresobjetsmétalliquestelsquedupapier,despiècesde
monnaie,desclés,desclousetdesvisoud'autrespetitespiècesmétalliques,carlesobjetsmétalliques
d'autresobjetsinflammables.
positiondesortequel'interrupteursoitverrouillé,interrupteuràgâchetteexterne,assurantlasécurité
peutentraînerlaconnexionélectriquedelabatterie.Lorsquelabatterie
9
Machine Translated by Google
background
Méthodedechargementdelabatterie
Eviterdeforcerlorsdel'insertiondelabatteriePourentrerenfrappantviolemmentouavecle
l'aided'autresobjets.
Remarque:Seulelabatteriespécifiéepeutêtreutilisée.Utilisationdebatteries
Labatterienepeutêtrechargéequ'àl'aidedel'adaptateurdechargefourni.
Jusqu'àcequ'un«clic»sefasseentendre,indiquantquelabatterieestfermementinstalléesurle
machine.
2.Retirezlabatterie,labatteriesetrouvesouslapoignéedelamachine.
NotedeJack
appuyezsurleboutondelabatterie,puisretirezlabatterieavecforce.Remarque:Neforcez
paspourretirerlabatterie.
AC110V240V50/60Hz
Commelemontrelafiguresuivante,assurezvousquelabatterieestcorrectementinsérée
Appuyezsurleverrou
d'autresmarquesaprovoquéuneexplosiondelabatterieetdesdommagesàlamachine.
Lesperformancesetlesspécificationsduproduitsontrépertoriéesdansletableausuivant.
DC21V1000mA
Desdommagesplusgravespeuvententraînerdesblessurescorporellesetdesdommagesmatériels.
Entréeadaptateur
Installer
1.Installezlabatterie
retirer
10
Machine Translated by Google
background
Latigedepistonn'apaspuêtrerelevée
11
labatteried'origineaétéendommagée.Silanouvellebatterieaffichele
Plagedelevageplusélevée
"
mêmeindicationdedéfaut,indiquantquelechargeurpeutêtreendommagé,unerévisionest
160450mm
»
Interrupteur«Down»pourdémarreruneminute,puisappuyezsurl'interrupteur«Up».
peutêtrejugéparl’étatdesindicateursrougesouverts.Encasdedysfonctionnement,réinsérezlabatterie
danslechargeur.Siledysfonctionnementpersiste,utilisezunautre
1,8t
3.Silatélécommandeestalimentée,silatélécommandeestproche
batterieàlaplace.Silanouvellebatteriepeutêtrechargéenormalement,cequiindiqueque
Plagedelevagenormale160365mm
Tensiondelabatterie
sitouslesvoyantssontallumés,celasignifiequelabatterieestsuffisante,sitouslesvoyants
suffisant(pasplusde5m).
Chargemaximale
nesontpasallumésouqu'unseulindicateurestallumé,veuillezd'abordchargerlabatterie.
un).Confirmezsivousdémarrezlemoteur.b).
Vérifiezsilatempératurelaplusbassesesituedanslaplageappropriée
Températurepourceproduit(15~50),sinon,veuillezd'abordpréchaufferlecric,fairedécongeler
l'huilehydraulique,puisl'utiliser.c).Nepasutiliser
pendantunelonguepériode,peutêtreparcequel'huilen'estpaslisse,veuillezd'abordappuyer
Lechargeurpeutêtreutilisépourdétecteruncertaindéfautcauséparleblocbatteriequi
DC18.5V
requis.
2.Avantletravailducric,vousdevezappuyersur
leboutonetlecricentreenétatdefonctionnement.
bouton,etlevoyantjackestallumé,
1.Vérifiezsilabatterieestsuffisammentchargée.Appuyezsurl'interrupteurindicateurdebatterie,
Spécificationducric
Inspectiondesdéfautsdublocdebatterie
Diagnosticdespannes
Machine Translated by Google
background
7.Gant*1paire8.
Boîteàoutils*1
5.Manches*2
1.Cricélectrique*12.
Cléélectrique*13.Batterie
*24.Télécommande*1
Lorsquevousdesserrezlasoupapedesécurité,assurezvousdefaireattentionaupneudela
voiturequiaétécomplètementremplacé,etpourdesserrerlentementdansle
sensinversedesaiguillesd'unemontreetévitertropvite,faitestoujoursattentionàlavoitureversle
bas,pouréviterd'êtresouspressionparlavoiture.
10.Couvercleduportdela
batterie*211.Manuel*1
6.Adaptateur*1
9.Cléhexagonale*1
12
Aprèsavoiressayélesmesurescidessus,latigedupistonduvérinnepeutpastomber,retirezla
têtedelasoupapedesécurité(voirtableau2,point5),desserrezlasoupapedesécuritéavecunecléà
sixangles(tournezd'environundemicercledanslesensinversedesaiguillesd'unemontre)
jusqu'àcequelepistonlatigetombedanslapositionprécédente,puisonlaserre.
Avertissement
LatigedupistonduJackn'apasputombera).Confirmezsi
vousdémarrezlemoteur.b).Nepasutiliser
pendantunelonguepériodepeutêtreparcequel'huilen'estpaslisse,veuillezd'abordappuyersur
l'interrupteur«Up»pourdémarrercinqsecondes,puisappuyersurl'interrupteur«Down».
Listedeskits
Machine Translated by Google
background
Eviterdeforcerlorsdel'insertiondelabatteriePourentrerenfrappantviolemmentouavecle
d'autresmarquesaprovoquéuneexplosiondelabatterieetdesdommagesàlamachine.
l'aided'autresobjets.
Remarque:Seulelabatteriespécifiéepeutêtreutilisée.Utilisationdebatteries
appuyezsurleboutondelabatterie,puisretirezlabatterieavecforce.Remarque:Ne
forcezpaspourretirerlabatterie.
Jusqu'àcequ'un«clic»sefasseentendre,indiquantquelabatterieestfermementinstalléesurle
machine.
Commelemontrelafiguresuivante,assurezvousquelabatterieestcorrectementinsérée
1.Installezlabatterie.
Desdommagesplusgravespeuvententraînerdesblessurescorporellesetdesdommagesmatériels.
2.Retirezlabatterie,labatteriesetrouvesouslapoignéedelamachine.
Opération
Cléélectrique
13
Machine Translated by Google
background
Fonctionnementducommutateur
(Faitesl'inversepourlavisdegauche)
4.Chaqueécrouseradesserréaprèstroisouquatrièmesbruitsde«claquement».
aprèstroisouquatrièmesfoisde«cliquetis».
Pourdémarrerlamachine,ilfautappuyersurleboutondel'interrupteur.
lavisautantquepossible.Appuyersur«L»àgauchepourdesserrerlavis,tandisque
5.Appuyezsurlecôtédroitdel'interrupteur(aveclamarque«T»)pourserrerlesécrous,ilsserontsuffisammentserrés.
appuyersur«T»àdroiteconsisteàserrerlavis.
3.Sélectionnezlemanchonappropriésurl'arbrecarrédelaclé.Lemanchondoitêtrealigné
Lavitessederotationdelamachineaugmenteavecl'augmentationdelapression
enappuyantsurlebouton,enrelâchantl'interrupteur,puislamachines'arrête.
Remarque:Avantd'insérerlabatteriedanslamachine,vérifiezque
sileboutondecommutationagitnormalement.Etaprèslalibération,sile
LeboutonrevientàlapositionOFF.
14
Machine Translated by Google
background
Structuredelacléàchocsélectrique
3.Lefabricantrecommandedevérifierleserragedesécrousderoueavecuneclédémonteroueaprès
avoirserréaveclacléàchocs.Lacléàchocsestuniquementdestinéeàuneutilisationd'urgence.Utilisez
uneclédynamométriqueprofessionnellepourrevérifierlecouplecorrectdèsquepossible.
4.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasd'utilisationincorrectedeceproduitetlacléàchocsest
uniquementconçuepourdesserreretserrerlesécrousderouedevoiture.
2.N'utilisezpasdemanchonsnoninclusdanscekit.
1.NEPASfairefonctionneràbassevitessependantunelonguepériode,sinonuneréactiondesurchauffe
seproduiraàl'intérieurdelamachine.
2.Arbrecarré3.
Moteur
4.Troud'émissiondechaleur
1.Manche
PRÉCAUTIONS
5.LumièreLED
6.Interrupteur
7.Batterieamovible8.Levier
demarchearrière
15
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BENUTZERHANDBUCH
ELEKTRISCHE HYDRAULISCHE WAGENHEBER (KITS)
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
MODELL: TY-01LEJ
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
<Bild nur als Referenz>
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
JACK (KITS)
ELEKTRISCH HYDRAULISCH
2
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
3
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
Berechtigung des Benutzers zur Bedienung des Produkts.
Fernsehempfang, der durch Drehen des Produkts festgestellt werden kann
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
gibt keine Garantie dafür, dass es in einem bestimmten
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
unter den folgenden beiden Bedingungen:
Regeln, Diese Grenzen sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz bieten
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
oder Wartung dieses Produkts. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen und
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
Bedienen Sie das Gerät!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen zu beheben, indem er
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
Hilfe.
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann die
Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Anweisungen können zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvoller Gegenstände führen.
Störungen des Funkverkehrs verursachen.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEIS
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zwecks Entnahme der Batterien und fachgerechter Wiederverwertung eingesandt.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
ÿ
Überlasten Sie die Maschine nicht, achten Sie darauf, dass sie aufrecht steht und
Heben Sie das Auto gleichzeitig an, betreiben Sie es niemals schräg. ÿ
Ziehen Sie beim Betrieb nicht unbedacht am Netzkabel, vermeiden Sie Kabelbrüche oder
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um weitere Informationen zum Recycling und
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und die Altbatterierichtlinie verlangen von Ihnen,
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Kolbenstange.
ÿ Arbeiten Sie nicht über einen längeren Zeitraum. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, schalten
Sie bitte die Stromversorgung aus. ÿ Vermeiden Sie, dass die Maschine ins Wasser fällt und in schlechtem
Zustand verwendet wird. ÿ Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Stromversorgung mit dem 12-V-
Zigarettenanzünder im Auto übereinstimmt. ÿ Achten Sie bei der Verwendung auf einen glatten Boden und die Ladekapazität.
Aufmerksamkeit auf die genaue Ladeposition des Autos vor dem Betrieb von
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Entsorgen Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle, wo es
KORREKTE ENTSORGUNG
Um die Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende dieses
BATTERIEENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Produktlebensdauer, Gesetze über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
ÿ Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie
Kinder zum Spielen.
ÿ Das Material der Abdeckung besteht aus Kunststoff, der leicht zerbricht. Bitte gehen Sie damit um.
mit Vorsicht bei der Verwendung. Wenn Sie es dann tragen, verwenden Sie bitte den Griff und heben Sie es NICHT an
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
sichere Entsorgung dieser in Ihrer Nähe.
Kurzschluss.
ÿ Stellen Sie sicher, dass das Auto auf einer Seite geparkt ist und schalten Sie den Motor aus, bevor Sie es benutzen.
4
Machine Translated by Google
background
WARNHINWEISE ZUR VERWENDUNG
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Produkteinführung
ÿ Sie können immer nur ein Rad auf einmal anheben.
Falls der Bediener für kurze Zeit weg muss, schalten Sie bitte zuerst die Maschine aus. ÿ Die
Maschine übernimmt die Kraft des präzisen Hydrauliköls. Bitte halten Sie das
ausreichende Belüftung, vermeiden Sie es in der Umgebung mit hohen Temperaturen und
ÿ Stellen Sie sicher, dass der Bediener während des Betriebs der Maschine immer bei ihr bleibt,
eher niedrige Temperatur, während die geeignete Temperatur zwischen 0 °C und 50 °C liegen
sollte. ÿ Es kann nur zur Autowartung verwendet werden, nicht für andere Zwecke.
ÿ Es darf nur zur Fahrzeugwartung verwendet werden, nicht für andere Zwecke.
ÿ Das maximale Fahrzeugladegewicht beträgt 5 t!
ÿ Nur zum Heben auf horizontalen, harten Oberflächen geeignet.
5
Machine Translated by Google
background
3
4
2
1
5
Licht
NEIN.
Anzeige leuchtet
Name
Nachtbeleuchtung
Abbildung 2
RUNTER
Abwärtsschalter
Funktionsbeschreibung
Öffnen und manuell absenken des Auswerfers
Überdruckventil
Hebel mit dem Innensechskantwerkzeug
HOCH
Netzschalter
Drücken Sie die Einschalttaste, um das
Steigender Schalter
Funktionsbeschreibung
4
Name
Bedienfeld
5
Automobilchassis
1
2
3
Abbildung 1
Lin das Schutzpolster
Siehe Diagramm 2 zur Veranschaulichung
NEIN.
Den Abstand der Kolbenstange einstellen und
Oberlicht
Zum Heben
Beleuchtung für Fahrgestell
Schutzpolster
Einstellschraube
Kolbenstange
6
Machine Translated by Google
background
arbeiten, bis der Abstand zwischen dem Autoreifen und dem Boden etwa 5 cm beträgt, setzen Sie alle
Recycling. Um das Recycling zu erleichtern, sind alle Kunststoffteile mit Materialkennzeichnungen versehen
oder
1. Verwenden Sie unbedingt die vom Hersteller angegebene 18-V-Lithiumbatterie.
Panel. Beispiel (4)(5)
“-Schalter, und der Wagenheber stoppt.
Um dem Umweltschutz Rechnung zu tragen, werden die beschädigten Maschinen
möglichst nah am Fahrzeugchassis.
(6) Wenn Sie alles erledigt haben, sammeln Sie die Werkzeuge bitte in der Kiste ein.
2. Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung vollständig auf, um Geräteausfälle aufgrund unzureichender
Wissen.
(3) Setzen Sie den Wagenheber an der Seite des Autoreifens an und achten Sie darauf, dass die Mitte der Kolbenstange
ACHTUNG: Wenn der Heber während der Arbeit anhalten muss, muss er neu eingestellt werden
(4) Drücken Sie die Einschalttaste ” und dann ”, die Buchse beginnt zu
(5) Nach dem Reifenwechsel den Power-Knopf drücken
3. Verwenden Sie keine anderen Batterien. Entfernen oder verändern Sie keine Batterien.
Zubehör und Verpackungsmaterialien müssen detailliert klassifiziert werden Klasse zur Erleichterung
(1) Den Wagen anhalten und die Bremse anziehen.
Schalter und die Buchse werden getrennt, die Maschine wird automatisch verriegelt und
(7) Die Verwendungsmethode der Fernbedienung entspricht der Verwendungsmethode der Steuerung
Entsorgung von Abfällen
der Ladeteil des Autochassis, dann drehen Sie die Einstellschraube, um es
4. Für Geräteausfälle, die durch die oben genannten Verhaltensweisen verursacht werden, besteht keine Garantie mehr.
“, würde der Wagenheber mit konstanter Geschwindigkeit zu fallen beginnen.
würde nicht fallen.
(2) Laden Sie die Lithiumbatterie vollständig auf und stecken Sie diese in die Buchse.
und dann den Schalter drücken
Stromausgangsnutzung.
Warnung
Die Jack-Funktion:
Umweltschutz
7
Machine Translated by Google
background
6. Stecken Sie den geladenen Akku nicht in das Ladegerät, wenn die Maschine nicht
versehentlicher Kurzschluss, Feuer oder sogar Explosion.
zuerst mit Seife, dann mit Zitronensaft. Essig zum Reinigen; bei Kontakt mit den Augen mit Wasser auswaschen und
sofort ins Krankenhaus gehen. Behandlung überprüfen. Die verschüttete Flüssigkeit
Bitte reinigen Sie diese Teile und ersetzen Sie die verunreinigten Teile, wenn
Pack aus dem Ladegerät. Nicht für eine lange Zeit Der Akku wird in die
10. Lassen Sie den Akku nicht fallen, schütteln Sie ihn nicht und schlagen Sie ihn nicht.
4. Laden Sie den beschädigten Akku nicht auf.
8. Schließen Sie den Akku nicht kurz.
oder Personenschäden.
vom Akkupack können korrodieren oder verbrennen.
13. Der Arbeitsplatz muss gut belüftet sein. Batterien, die nicht gemäß den
2. Überprüfen Sie vor der Verwendung der Maschine, ob der Akku richtig installiert ist.
Falls erforderlich, übergeben Sie es einem professionellen Reparaturpersonal. Eine unsachgemäße Montage kann
notwendig Nicht mehr verwendbar. Wenn Sie versehentlich ein Leck auf der Haut kleben, waschen Sie es
Ladegerät.
11. Verwenden Sie den Akku nicht als Kokosnusskopf. Durch Schlagen kann es zu einer
nass oder nass.
1. Bevor Sie Arbeiten (z. B. Werkzeugwechsel, Überprüfung, Wartung, Handhabung, Lagerung usw.) durchführen,
müssen Sie den Rückwärtsschalter (Schaltsperre) einrasten lassen und
im Einsatz.
12. Der Akku muss vor Hitze und Hitze geschützt werden! Legen Sie den Akku nicht
5. Nach dem Laden bitte zuerst die Stromversorgung unterbrechen und dann den Akku entnehmen
9. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, da es zu einer Explosion kommen kann.
14. Der Akku kann auslaufen, wenn die Temperatur zu hoch ist oder der Akku
3. Es ist normal, dass der Akku beim Laden etwas heiß wird.
16. Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, laden und entladen Sie ihn bitte einmal
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes.
Vorschriften oder beschädigt Das von der Tasche abgegebene giftige Gas kann
7. Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist,
Entfernen Sie den Akku.
auf der Heizung oder ließ es intensivem Sonnenlicht aussetzen und war zu heiß, um zu explodieren.
15. Der Akku sollte vor Feuchtigkeit und Schimmel geschützt werden. Nicht in
Ergänzende Sicherheitsregeln für Akkupacks
8
Machine Translated by Google
background
Betriebsanzeige
Anleitung für Akku und Ladegerät
kann zu einem elektrischen Kontakt des Akkupacks führen. Wenn der Akkupack
23.Wenn die Raumtemperatur unter 0 °C liegt, wird die Batterie nicht aufgeladen.
18. Akkupack ist Lithium-Ionen-Aktivmaterial, Lithium-Ionen-Aktivität ist inkonsistent bei
Um die Leistung des Akkus zum ersten Mal zu maximieren, muss der Akku vollständig geladen werden.
vor Gebrauch im Ladegerät aufgeladen.
unterschiedliche Temperaturen, und die Nutzungsdauer im Winter wird verkürzt.
24. Legen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht auf das Bettsofa und
Entsorgung oder Umweltschutz erforderliche Handhabung.
ring Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig ist, wird die Kapazität des Akkupacks
Probleme.
Der Akkupack wird nur teilweise geladen ausgeliefert. Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten,
betroffen.
22. Laden Sie den Akku nicht auf, wenn die Innentemperatur unter 5 °C liegt.
alle 2 Monate und laden Sie es erneut auf.
20. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins offene Feuer oder ins Wasser.
Kurzschlüsse können Funken, Verbrühungen oder explosive Brände verursachen.
17. Die Umgebungstemperatur des Akkupacks beträgt 0-45 °C. Lagerung des Akkupacks
21. Bitte sammeln Sie beschädigte Akkus und senden Sie diese an ein Recycling-Center für
VORSICHT
Beim Einsetzen oder Entfernen des Akkupacks den Umlenkhebel in eine zentrale Position bringen.
Position, so dass der Schalter verriegelt ist externer Trigger-Schalter, wodurch Sicherheit
19. Halten Sie den Akku von anderen Metallgegenständen wie Papier, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, da Metallgegenstände
andere brennbare Gegenstände.
9
Machine Translated by Google
background
Batterielademethode
Schwerwiegendere Fälle können zu Personen- und Sachschäden führen.
Vermeiden Sie Gewalt beim Einsetzen des Akkupacks. Das Einsetzen durch heftige Schläge oder mit dem
ÿ Hinweis: Es darf nur
der angegebene Akku verwendet werden. Bei Verwendung von Akkus
Das Aufladen des Akkupacks ist ausschließlich über den beiliegenden Ladeadapter möglich.
Bis ein „Klick“ zu hören ist, das anzeigt, dass der Akku fest auf dem
Maschine.
drücken Sie die Akkutaste und ziehen Sie den Akku dann gewaltsam heraus. ÿ Hinweis: Ziehen
Sie den Akku nicht mit Gewalt heraus.
2. Entfernen Sie den Akku. Der Akku befindet sich unter dem Griff der Maschine
Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig eingesetzt ist (siehe folgende Abbildung).
Drücken Sie die Sperre
Buchsenleistung
Wechselstrom 110 V 240 V, 50/60 Hz
DC 21 V, 1000 mA
von anderen Marken hat zu Batterieexplosionen und Schäden an der Maschine geführt.
Die Leistung und Spezifikationen des Produkts sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.
Adaptereingang
Installieren
1. Installieren Sie den Akku
entfernen
10
Machine Translated by Google
background
Die Kolbenstange konnte nicht angehoben werden
11
Höherer Hubbereich
der Original-Akku ist beschädigt. Zeigt der neue Akku die
gleiche Fehleranzeige, die darauf hinweist, dass das Ladegerät möglicherweise beschädigt ist, eine Überholung ist
160-450 mm
1,8 t
kann anhand des Status der roten oder grünen Anzeigen beurteilt werden. Im Falle einer Fehlfunktion legen Sie
den Akku erneut in das Ladegerät ein. Wenn die Fehlfunktion weiterhin besteht, verwenden Sie ein anderes
3. Ob die Fernbedienung mit Strom versorgt wird, ob die Fernbedienung in der Nähe ist
Drücken Sie den Schalter „Ab“, um eine Minute lang zu starten, und drücken Sie dann den Schalter „Auf“.
ausreichend (nicht mehr als 5 m).
Wenn ein neuer Akku normal geladen werden kann, bedeutet dies, dass
Normaler Hubbereich 160–365ÿmm
Maximale Belastung
a). Bestätigen Sie, ob der Motor gestartet wird. b).
Überprüfen Sie, ob die niedrigste Temperatur im Bereich der geeigneten
Batteriespannung
Gleichstrom 18,5 V
Das Ladegerät kann verwendet werden, um einen bestimmten Fehler zu erkennen, der durch den Akku verursacht wird, der
Wenn alle Anzeigen leuchten, bedeutet dies, dass die Batterie ausreichend ist, wenn alle Anzeigen
nicht leuchten oder nur eine Anzeige leuchtet, laden Sie bitte zuerst den Akku auf.
2. Bevor der Wagenheber arbeitet, müssen Sie die Taste
drücken, damit der Wagenheber in den Betriebszustand wechselt.
Temperatur für dieses Produkt (-15 ÿ ~ 50 ÿ), wenn nicht, wärmen Sie den Wagenheber bitte zuerst vor, lassen
Sie das Hydrauliköl auftauen und verwenden Sie ihn dann.
c). Wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden, ist das Öl möglicherweise nicht glatt. Drücken Sie bitte zuerst
erforderlich.
Taste, und die Buchsen-Kontrollleuchte leuchtet.
1.Überprüfen Sie, ob die Batterie noch genügend Leistung hat. Drücken Sie den Batterieanzeigeschalter.
Fehlerdiagnose
Überprüfung auf Batteriepackfehler
Buchsenspezifikation
Machine Translated by Google
background
7. Handschuh *1 Paar
8. Werkzeugkasten *1
5. Ärmel *2
1. Elektrischer
Wagenheber *1 2.
Elektrischer
Schraubenschlüssel *1 3. Akkupack *2 4. Fernbedienung *1
Wenn Sie das Sicherheitsventil lösen, achten Sie darauf, dass der Autoreifen vollständig
ausgetauscht ist. Lösen Sie es langsam gegen den Uhrzeigersinn und
vermeiden Sie ein zu schnelles Lösen. Achten Sie immer darauf, dass das Auto nach unten
zeigt, damit das Auto nicht unter Druck gesetzt wird.
10. Batteriefachabdeckung *2 11.
Handbuch *1
6. Adapter *1
9. Inbusschlüssel *1
Wenn die Kolbenstange des Wagenhebers nach dem Ausprobieren der oben genannten Maßnahmen
nicht herunterfällt, entfernen Sie den Kopf des Sicherheitsventils (siehe Diagramm 2, Punkt 5) und lösen
Sie das Sicherheitsventil mit einem Sechskantschlüssel (drehen Sie es etwa einen Halbkreis gegen
den Uhrzeigersinn), bis die Kolbenstange in die vorherige Position zurückfällt. Ziehen Sie es dann fest.
Warnung
Die Kolbenstange des Wagenhebers konnte nicht herunterfallen .
a). Überprüfen Sie, ob der Motor gestartet wurde. b).
Wenn der Motor längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es sein, dass das Öl nicht glatt ist. Drücken Sie zunächst die
„Auf“-Taste, um den Wagenheber fünf Sekunden lang zu starten, und drücken Sie dann die „Ab“-Taste.
12
Liste der Ausrüstung
Machine Translated by Google
background
Betrieb
Vermeiden Sie Gewalt beim Einsetzen des Akkupacks. Das Einsetzen durch heftige Schläge oder mit dem
von anderen Marken hat zu Batterieexplosionen und Schäden an der Maschine geführt.
ÿ Hinweis: Es darf nur
der angegebene Akku verwendet werden. Bei Verwendung von Akkus
Schwerwiegendere Fälle können zu Personen- und Sachschäden führen.
Bis ein „Klick“ zu hören ist, das anzeigt, dass der Akku fest auf dem
Maschine.
Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig eingesetzt ist (siehe folgende Abbildung).
1. Bauen Sie den Akku ein.
2. Entfernen Sie den Akku. Der Akku befindet sich unter dem Griff der Maschine
drücken Sie die Akkutaste und ziehen Sie den Akku dann mit Gewalt heraus. ÿ Hinweis: Ziehen
Sie den Akku nicht mit Gewalt heraus.
Elektrischer Schraubenschlüssel
13
Machine Translated by Google
background
Schalterbetätigung
(Bei Linksschrauben das Gleiche umgekehrt machen)
4. Jede Mutter löst sich, wenn drei- oder viermal ein „Klapper“-Geräusch zu hören ist.
nach drei oder vier Mal dem „Klapper“-Geräusch.
Um die Maschine zu starten, muss nur der Schalterknopf gedrückt werden.
Durch Drücken der Taste „T“ auf der rechten Seite wird die Schraube festgezogen.
5. Drücken Sie die rechte Seite des Schalters (mit der Markierung „T“), um die Muttern festzuziehen.
die Schraube so weit wie möglich. Durch Drücken der Taste „L“ auf der linken Seite wird die Schraube gelöst, während
3. Wählen Sie die passende Hülse auf dem Vierkantschaft des Schlüssels. Die Hülse muss
Die Drehzahl der Maschine steigt mit steigendem Druck
Drücken Sie die Taste und lassen Sie den Schalter los. Dann stoppt die Maschine.
ob der Schalter normal funktioniert. Und nach dem Loslassen, ob die
Die Taste geht zurück in die Position „OFF“.
Hinweis: Bevor der Akku in die Maschine eingesetzt wird, überprüfen Sie, ob
14
Machine Translated by Google
background
Aufbau des Elektro-Schlagschraubers
3. Der Hersteller empfiehlt, nach dem Anziehen der Radmuttern mit dem Schlagschrauber den festen Sitz mit einem
Radschlüssel zu überprüfen. Der Schlagschrauber ist nur für den Notfall gedacht. Verwenden Sie so schnell wie möglich einen
professionellen Drehmomentschlüssel, um das richtige Drehmoment erneut zu überprüfen.
4. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für den falschen Gebrauch dieses Produkts und der Schlagschrauber ist nur
zum Lösen und Festziehen von Auto-Radmuttern vorgesehen.
2. Verwenden Sie keine Hüllen, die nicht in diesem Kit enthalten sind.
1. Lassen Sie die Maschine NICHT über einen längeren Zeitraum mit niedriger Geschwindigkeit laufen, da es sonst im
Inneren zu einer Überhitzung kommt.
2. Vierkantwelle 3.
Motor
4. Wärmeabstrahlungsloch
1. Ärmel
VORSICHT
5. LED-Licht 6.
Schalter
7. Herausnehmbarer Akku
8. Rückwärtsganghebel
15
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MANUALE D'USO
MARTINETTO IDRAULICO ELETTRICO (KIT)
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
<Solo immagine per riferimento>
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: TY-01LEJ
JACK (KIT)
ELETTRICO IDRAULICO
2
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
3
o effettuare la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non
installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, potrebbe
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
non vi è alcuna garanzia che l'interferenza non si verifichi in un particolare
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
ricezione televisiva, che può essere determinata ruotando il prodotto
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
una o più delle seguenti misure.
AVVERTENZA: leggere e comprendere l'intero manuale prima dell'uso
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
istruzioni possono causare lesioni personali o danni a beni di valore.
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
cui è collegato il ricevitore.
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal
assistenza.
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe annullare il
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o
utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
spento e acceso, l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
soggetto alle seguenti due condizioni:
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Machine Translated by Google
background
AVVISO DI SICUREZZA
CORRETTO SMALTIMENTO
SMALTIMENTO BATTERIA
Al fine di ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente
ÿ Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. E questo prodotto non è un giocattolo. Non consentire
vita del prodotto, leggi in materia di rifiuti elettrici ed elettronici
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
bambini a giocare.
ÿ Il materiale del coperchio è di plastica, facile da rompere, maneggiarlo
con cura durante l'utilizzo. Quindi, se lo trasporti, per favore usa la maniglia, NON sollevarlo
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato a
smaltimento sicuro di questi nella tua zona.
cortocircuito.
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
ÿ Assicurarsi che il parcheggio sia su un lato e chiudere il motore prima dell'uso.
inviato per rimuovere le batterie e per un adeguato riciclaggio.
sollevamento. ÿ Non sovraccaricare quando si utilizza la macchina, assicurarsi di mantenerla in posizione verticale con
Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori
sollevando l'auto contemporaneamente, non azionarla mai di
traverso. ÿ Non tirare il cavo di alimentazione in modo casuale durante l'uso, evitare che il cavo si rompa o
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non esserlo
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
Apparecchiature (RAEE) e la Direttiva sullo smaltimento delle batterie lo richiedono
Si prega di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul riciclaggio e
asta del
pistone. ÿ Non lavorare per lungo tempo, quando non si utilizza, interrompere l'alimentazione.
ÿ Evitare che la macchina cada in acqua e venga utilizzata in cattive condizioni. ÿ Controllare che la
potenza corrisponda bene all'accendisigari per auto da 12 V prima dell'uso. ÿ Prestare attenzione al
pavimento liscio e alla capacità di carico durante l'uso, pagare anche
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti in
smaltire questo prodotto in un centro di raccolta adeguato dove sarà
attenzione a trovare l'esatta posizione di carico dell'auto prima dell'operazione
4
Machine Translated by Google
background
ÿ È possibile sollevare solo una ruota alla volta.
AVVERTENZE PER L'USO
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Introduzione al prodotto
nel caso in cui l'operatore debba assentarsi per un breve periodo, spegnere prima la macchina. ÿ
La macchina adotta la potenza di un olio idraulico preciso, si prega di mantenerlo
temperatura piuttosto bassa, mentre la temperatura adatta dovrebbe essere compresa tra 0 ÿ e
50 ÿ. ÿ Può essere utilizzato solo per la manutenzione dell'auto, non per altri scopi.
ventilazione adeguata, evitare di farlo in un ambiente ad alta temperatura e
ÿ Durante l'utilizzo della macchina, assicurarsi che l'operatore rimanga sempre con essa, dentro
ÿ Può essere utilizzato solo per la manutenzione dell'auto, non per altri scopi. ÿ
Il peso massimo dell'auto caricabile è 5 t!
ÿ Adatto solo per il sollevamento su superfici dure orizzontali.
5
Machine Translated by Google
background
3
4
2
1
5
Valvola di sicurezza
SU
Interruttore di alimentazione
Premere l'alimentazione per accendere e il
Interruttore in aumento
NO.
l'indicatore si accende
Leggero
Nome
Illuminazione notturna
GIÙ
Interruttore verso il basso
Grafico 2
Aprire e abbassare manualmente l'eiettore
Descrizione della funzione
leva con l'utensile esagonale interno
Grafico 1
Vedere il grafico 2 per l'illustrazione
Foderare il cuscinetto protettivo
Luce superiore
NO.
Regolare la distanza dello stelo del pistone e
Per il sollevamento
Illuminazione per il telaio
Imbottitura protettiva
Vite di regolazione
Descrizione della funzione
Asta del pistone
4
Nome
Pannello di controllo
1
telaio dell'automobile
5
2
3
6
Machine Translated by Google
background
" e il jack si fermerà.
lavorare, fino a quando la distanza tra il pneumatico dell'auto e il pavimento è di circa 5 cm, ripristinare l'eventuale
pannello. Esempio (4)(5)
Al fine di rispondere alla tutela dell'ambiente, i macchinari danneggiati
riciclaggio. Per facilitare il riciclaggio, tutte le parti in plastica sono contrassegnate con il materiale
O
1. Assicurarsi di utilizzare la batteria al litio da 18 V specificata dal produttore.
2. Caricare completamente la batteria prima di utilizzarla per evitare guasti al dispositivo dovuti a insufficienza
(3) Posizionare il martinetto sul lato del pneumatico dell'auto e assicurarsi che il centro dello stelo del pistone sia allineato
ATTENZIONE: Quando è necessario interrompere il lavoro, il martinetto deve essere ripristinato
3. Non utilizzare altre batterie. Non rimuovere o modificare le batterie.
Conoscenza.
(6) Finisci tutto, raccogli gli strumenti nella scatola.
vicino possibile al telaio dell'automobile.
"
Smaltimento dei rifiuti
(7) Il metodo di utilizzo del controllo remoto è coerente con il metodo di utilizzo del controllo
accessori e materiali di imballaggio devono essere classificati in modo dettagliato Classe per facilitare
(4) Premere il pulsante di accensione " e quindi premere ", il jack inizierà a funzionare
(1) Arrestare l'auto, tendere il freno dell'auto.
interruttore e il jack si disconnetterà, la macchina si bloccherà automaticamente e
(5) Dopo aver cambiato il pneumatico, premere il pulsante di accensione
utilizzo dell'uscita corrente.
non cadrebbe.
(2) Caricare completamente la batteria al litio e inserirla nella presa.
" e quindi premere l'interruttore
4. Il guasto dell'apparecchiatura causato dai comportamenti di cui sopra non è più garantito.
la parte di caricamento del telaio dell'automobile, quindi ruotare la vite di regolazione per fissarla
”, il jack inizierebbe a cadere a un ritmo costante.
Avvertimento
La funzione Jack:
Protezione dell'ambiente
7
Machine Translated by Google
background
10. Non far cadere, scuotere o colpire la batteria.
pacco dal caricabatterie. Non per molto tempo La batteria è inserita nel
6. Non collegare la batteria carica al caricabatterie quando la macchina non è accesa
il pacchetto è abusato. se Pulire queste parti e sostituire le parti contaminate se
cortocircuito accidentale, incendio o addirittura esplosione.
prima con il sapone e poi con il succo di limone. Aceto per pulire; in caso di contatto con gli occhi lavare
con acqua e recarsi immediatamente in ospedale Controllare il trattamento. Il liquido si è rovesciato
dal pacco batteria può corrodersi o bruciarsi.
13. Il posto di lavoro deve essere ben ventilato. Le batterie non vengono utilizzate in conformità con
2. Controllare se la batteria è installata correttamente prima di utilizzare la macchina.
richiesto, consegnarlo a personale di riparazione professionista. un assemblaggio improprio può
bagnato o bagnato.
lesioni personali.
4. Non caricare la batteria danneggiata.
8. Non cortocircuitare la batteria.
5. Dopo la ricarica, interrompere prima l'alimentazione, quindi rimuovere la batteria
9. Non gettare la batteria nel fuoco, poiché potrebbe causare rischio di esplosione.
14. La batteria potrebbe perdere liquido quando la temperatura è troppo alta o la batteria
necessario Non più utilizzabile. Se accidentalmente si attacca una perdita alla pelle, lavarla
caricabatterie.
11. Non utilizzare la batteria come una testa di cocco; bussare può causare un
1. Prima di eseguire qualsiasi lavoro (ad es. cambio degli strumenti, controllo, manutenzione, movimentazione,
stoccaggio, ecc.) è necessario posizionare il cursore dell'interruttore di inversione (blocco dell'interruttore) e
in uso.
12. La batteria deve essere lontana da fonti di calore o da fonti di calore! Non posizionare la batteria
7. Non tentare di smontare il pacco batteria. Quando la manutenzione o la riparazione è
rimuovere il pacco batteria.
sul riscaldatore o lasciarlo esposto alla luce solare intensa ed era troppo caldo per esplodere.
15. La batteria deve essere protetta dall'umidità e dalla muffa. Non ottenere
16. Se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo, caricarla e scaricarla una volta
creare scosse elettriche o pericolo di incendio.
norme o danni Il gas velenoso emesso dalla borsa può causare
3. È normale che la batteria si scaldi leggermente durante la ricarica.
Norme di sicurezza supplementari per i pacchi batteria
8
Machine Translated by Google
background
Indicatore di alimentazione
Istruzioni per batteria e caricabatterie
ogni 2 mesi e ricaricarlo nuovamente.
20. Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell'acqua.
pantaloncini, si potrebbero provocare scintille, scottature o incendi esplosivi.
ATTENZIONE
17. La temperatura ambiente della batteria è compresa tra 0 e 45 ÿ. Stoccaggio del pacco batteria
21. Raccogliere le batterie danneggiate e inviarle a un centro di riciclaggio
Quando si installa o si rimuove il pacco batteria, posizionare la leva di inversione in posizione centrale
posizione in modo che l'interruttore sia bloccato dall'interruttore di attivazione esterno, garantendo sicurezza
19. Tenere la batteria lontana da altri oggetti metallici come carta, monete, chiavi, chiodi e viti o
altre piccole parti metalliche, poiché gli oggetti metallici
altri oggetti infiammabili.
può causare il collegamento elettrico della batteria. Quando la batteria
23.Quando la temperatura ambiente è inferiore a 0°C, la batteria non si carica.
massimizzare la potenza della batteria per la prima volta la batteria deve essere completamente carica
18. Il pacco batteria è un materiale attivo agli ioni di litio, l'attività degli ioni di litio non è coerente
caricato nel caricabatterie prima dell'uso.
temperature diverse e il tempo di utilizzo è lungo in inverno Sarà ridotto.
anello Se la temperatura ambiente è troppo alta o troppo bassa, la capacità della batteria diminuisce
smaltimento o protezione ambientale necessaria modalità di manipolazione.
24. Durante la ricarica, non posizionare il caricabatteria sul divano letto o sul divano
problemi.
ricercato.
22. Non caricare la batteria quando la temperatura interna è inferiore a 5 ÿ.
Al momento della consegna la batteria è carica solo parzialmente. per garantire che possa
9
Machine Translated by Google
background
Metodo di ricarica della batteria
premere il pulsante del pacco batteria, quindi estrarre con forza il pacco batteria. ÿ
Nota: non forzare l'estrazione della batteria.
2. Rimuovere la batteria, la batteria si trova sotto la maniglia della macchina
Valutazione di Jack
Come mostrato nella figura seguente, assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente
Premere il lucchetto
AC110V-240V 50/60Hz
CC 21 V 1000 mA
di altre marche ha causato l'esplosione della batteria e danni alla macchina.
Le prestazioni e le specifiche del prodotto sono elencate nella tabella seguente.
Più gravi possono causare lesioni personali e danni materiali.
Ingresso adattatore
Evitare di forzare l'inserimento del pacco batteria. Per inserirlo colpendo violentemente o con il
aiuto di altri oggetti. ÿ
Nota: è possibile utilizzare solo la batteria specificata. Utilizzo di pacchi batteria
La batteria può essere caricata solo utilizzando l'adattatore di ricarica in dotazione.
Fino a quando non si sente un "clic", che indica che la batteria è saldamente installata sul
macchina.
Installare
1. Installare la batteria
rimuovere
10
Machine Translated by Google
background
Non è stato possibile sollevare lo stelo del pistone
11
Interruttore "Giù" per iniziare un minuto, quindi premere l'interruttore "Su".
Carico massimo
Voltaggio della batteria
se tutti gli indicatori sono accesi significa che la batteria è sufficiente, se tutti gli indicatori
UN). Confermare se avviare il motore. B). Controllare
se la temperatura più bassa rientra nell'intervallo adatto
Il caricabatterie può essere utilizzato per rilevare un determinato guasto causato dal pacco batteria che
CC 18,5 V
non sono accesi o è acceso solo un indicatore, caricare prima la batteria.
2. Prima di utilizzare il jack, è necessario premere il
pulsante e il jack entra nello stato di funzionamento.
temperatura per questo prodotto (-15 ÿ ~ 50 ÿ), in caso contrario, preriscaldare prima il martinetto, far scongelare
l'olio idraulico, quindi utilizzarlo. C). Se non viene utilizzato
per un lungo periodo, l'olio potrebbe non essere omogeneo, premere prima
necessario.
pulsante e la spia del jack è accesa,
1.Controllare se la batteria ha abbastanza carica. Premere l'interruttore dell'indicatore della batteria,
Gamma di sollevamento più elevata
la batteria originale è stata danneggiata. Se la nuova batteria mostra il simbolo
"
stessa indicazione di guasto, che indica che il caricabatterie potrebbe essere danneggiato, la revisione è
può essere giudicato dallo stato degli indicatori rossi o verdi. In caso di malfunzionamento, reinserire il pacco
batteria nel caricabatterie. Se il malfunzionamento persiste, utilizzarne un altro
160-450mm
1,8 t
3. Se il telecomando è alimentato, se il telecomando è vicino
invece la batteria. Se la nuova batteria può essere caricata normalmente, indicarlo
Gamma di sollevamento normale 160-365 mm
abbastanza (non più di 5 m).
Specifica di Jack
Ispezione dei guasti del pacco batteria
Diagnosi dei guasti
Machine Translated by Google
background
7. Guanto *1 paio 8.
Cassetta degli attrezzi *1
9. Chiave esagonale *1
1. Martinetto elettrico
*1 2. Chiave elettrica *1 3.
Pacco batteria *2 4.
Telecomando *1
Quando si allenta la valvola di sicurezza, assicurarsi di prestare attenzione che il pneumatico
dell'auto sia stato completamente sostituito e di allentarla lentamente in
senso antiorario ed evitare una velocità eccessiva, prestare sempre attenzione con l'auto in
basso, per evitare di essere pressati dall'auto.
6. Adattatore *1
5. Maniche *2
10. Coperchio porta batteria *2
11. Manuale *1
Dopo aver provato le misure di cui sopra, non è possibile far cadere l'asta del pistone
del martinetto, rimuovere la testa della valvola di sicurezza (vedere la tabella 2, punto 5),
allentare la valvola di sicurezza con una chiave a sei angoli (ruotare di circa mezzo
cerchio in senso antiorario) fino al pistone l'asta cade nella posizione precedente, quindi serrarla.
Avvertimento
L'asta del pistone del Jack non può cadere a).
Confermare se avviare il motore. B). Se
non viene utilizzato per un lungo periodo, l'olio potrebbe non essere omogeneo, premere
prima l'interruttore "Su" per cinque secondi, quindi premere l'interruttore "Giù".
Elenco dei kit
12
Machine Translated by Google
background
Evitare di forzare l'inserimento del pacco batteria. Per inserirlo colpendo violentemente o con il
aiuto di altri oggetti. ÿ
Nota: è possibile utilizzare solo la batteria specificata. Utilizzo di pacchi batteria
di altre marche ha causato l'esplosione della batteria e danni alla macchina.
Più gravi possono causare lesioni personali e danni materiali.
Fino a quando non si sente un "clic", che indica che la batteria è saldamente installata sul
macchina.
Come mostrato nella figura seguente, assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente
1. Installare la batteria.
2. Rimuovere la batteria, la batteria si trova sotto la maniglia della macchina
premere il pulsante del pacco batteria, quindi estrarre con forza il pacco batteria. ÿ
Nota: non forzare l'estrazione della batteria.
Operazione
Chiave elettrica
13
Machine Translated by Google
background
Cambiare operazione
5. Premere il lato destro dell'interruttore (con il segno "T") per serrare i dadi, sarà sufficientemente stretto
dopo tre o quarti suoni "clatter".
4. Ciascun dado verrà allentato dopo tre o quarti suoni "clatter".
Per avviare la macchina è necessario premere il pulsante dell'interruttore.
premendo "T" a destra si stringe la vite.
(Fare il contrario per la vite a sinistra)
la vite il più possibile. Premendo "L" a sinistra si allenta la vite
3. Selezionare la manica appropriata sull'albero quadrato della chiave. La manica deve essere allineata
La velocità di rotazione della macchina aumenta con l'aumentare della pressione
premendo il pulsante, rilasciando l'interruttore, la macchina si ferma.
se il pulsante dell'interruttore funziona normalmente. E dopo aver rilasciato, se il
il pulsante torna alla posizione OFF.
Nota: prima di inserire la batteria nella macchina, ispezionarla
14
Machine Translated by Google
background
Strutturale dell'avvitatore elettrico
3. Il produttore consiglia di verificare il serraggio dei dadi delle ruote con una chiave per ruote dopo averli
serrati con l'avvitatore ad impulsi. L'avvitatore ad impulsi è solo per uso di emergenza. Utilizzare una
chiave dinamometrica professionale per ricontrollare la coppia corretta il prima possibile.
2. Non utilizzare maniche non incluse in questo kit.
1. NON operare a bassa velocità per un lungo periodo, altrimenti si verificherà una reazione di
surriscaldamento all'interno della macchina.
4. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l'uso errato di questo prodotto e l'avvitatore ad
impulsi è progettato solo per allentare e serrare i dadi delle ruote dell'auto.
2. Albero quadrato 3.
Motore
7. Batteria rimovibile 8. Leva
di inversione
1. Manica
ATTENZIONE
5. Luce LED 6.
Interruttore
4. Foro di emissione del calore
15
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
GATOHIDRÁULICOELÉCTRICO(KITS)
MANUALDEUSUARIO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
<Imagensólocomoreferencia>
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
2
MODELO:TY01LEJ
GATO(EQUIPOS)
HIDRÁULICOELÉCTRICO
¿NECESITARAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Machine Translated by Google
background
3
odarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertenciasy
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalay
utilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
InformacióndelaFCC:
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenundeterminado
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
recepcióndetelevisión,quesepuededeterminargirandoelproducto
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
unaomásdelassiguientesmedidas.
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
ADVERTENCIA:Leaycomprendaestemanualcompletoantesdeoperar
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
instruccionespuedencausarlesionespersonalesodañosabienesvaliosos.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
causarinterferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,hay
alqueestáconectadoelreceptor.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularel
instalación.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradioo
asistencia.
opereelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
encendidoyapagado,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferencia
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIADESEGURIDAD
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
enviadopararetirarlaspilasyparasucorrectoreciclaje.
levantamiento.Nosobrecarguelamáquinaalutilizarla,asegúresedemantenerlaenposiciónverticalcon
marcadoconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedenser
Comuníqueseconlasautoridadeslocalesparaobtenermásdetallessobreelreciclajey
levanteelvehículoalmismotiempo,nuncaloutiliceenposición
inclinada.Notiredelcabledealimentacióncasualmentecuandoloutilice,evitequeelcableserompao
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
Equipos(WEEE)ylaDirectivasobrebateríasdedesechoexigenqueusted
vástagodel
pistón.Notrabajedurantemuchotiempo;cuandonoloutilice,cortelaalimentación.
Evitequelamáquinacaigaalaguayseuseenmalascondiciones.Verifiquequelapotencia
coincidabienconelencendedordecigarrillosdelautomóvilde12Vantesdeusarlo.Tengaencuenta
elpisolisoylacapacidaddecargacuandolouse,tambiénpresteatención
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
desecheesteproductoenunainstalaciónderecolecciónadecuadadondeserá
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
Evitequelosniñosutilicenelproducto.Yesteproductonoesunjuguete.nopermitir
atenciónaencontrarlaposiciónexactadecargadelautomóvilantesdelaoperaciónde
ELIMINACIÓNCORRECTA
Minimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinaldeeste
niñosparajugar.
Elmaterialdelacubiertaesplástico,queesfácilderomper,manipúlelo
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
vidadelproducto,leyesrelacionadasconResiduosEléctricosyElectrónicos
desecharseconlabasuradomésticanormal,perodebellevarseaun
eliminaciónseguradeestosensuárea.
concuidadoalusarlo.Luego,silotransporta,porfavorconelasa,NOlevantandoel
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
cortocircuito.
Asegúresedequeelcocheseestacioneenunladoycierreelmotorantesdeusarlo.
4
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIADEUSO
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Introduccióndelproducto
Sólopuedelevantarunaruedaalavez.
ventilaciónadecuada,evitehacerloenambientesdealtatemperaturay
temperaturabastantebaja,mientrasquelatemperaturaadecuadadebeserde0a50.Solosepuede
utilizarparaelmantenimientodelautomóvil,noparaotrosfines.
Encasodequeeloperadortengaqueausentarseporunmomento,apaguelamáquinaprimero.La
máquinaadoptalapotenciadeunaceitehidráulicopreciso;mantengala
Enelprocesodeusodelamáquina,asegúresedequeeloperadorpermanezcaconellatodoeltiempo,en
Sóloaptoparalevantarsobresuperficiesdurashorizontales.
Solosepuedeutilizarparaelmantenimientodelautomóvil,noparaotrosfines.¡Elpeso
máximodelvehículodecargaesde5toneladas!
5
Machine Translated by Google
background
No.
Luz
Nombre
iluminaciónnocturna
interruptorhaciaabajo
Abraybajemanualmenteeleyector.
ABAJO
Cuadro2
palancaconlaherramientahexagonalinterior
Descripcióndelafunción
válvuladealivio
ARRIBA
interruptordeencendido
Presioneelbotóndeencendidoparaencenderyel
interruptorascendente
elindicadorseenciende
2
4
3
1
5
Nombre
4
Paneldecontrol
5
1
chasisdeautomóvil
2
3
Consulteelcuadro2paraobtenerunailustración.
luzsuperior
Cuadro1
Linlaalmohadillaprotectora
Paralevantar
No.
Ajusteladistanciadelvástagodelpistóny
Almohadillaprotectora
Tornillodeajuste
Iluminaciónparachasis
Descripcióndelafunción
vástagodelpistón
6
Machine Translated by Google
background
(7)Elmétododeusodelcontrolremotoesconsistenteconelmétododeusodecontrol.
Eliminaciónderesiduos
(1)Detengaelvehículo,tenseelfrenodelvehículo.
(4)Presioneelbotóndeencendido"yluegopresione",elconectorcomenzaráafuncionar.
(5)Despuésdecambiarelneumático,presioneelbotóndeencendido
interruptoryelgatosedesconectará,lamáquinasebloquearáautomáticamentey
LosaccesoriosymaterialesdeembalajedebenclasificarseenClasedetalladamenteparafacilitar
(2)Carguecompletamentelabateríadelitioeinsértelaenelconector.
nocaería.
”yluegopresioneelinterruptor
usoactualdelasalida.
lapartedecargadelchasisdelautomóvil,luegogireeltornillodeajusteparahacerlo
”,elgatocomenzaríaacaeraunritmoconstante.
panel.Ejemplo(4)(5)
”Interruptoryelgatosedetendrá.
4.Yanosegarantizalafalladelequipocausadaporloscomportamientosanteriores.
Pararesponderalaproteccióndelmedioambiente,lamaquinariadañada
o
1.Asegúresedeutilizarlabateríadelitiode18Vespecificadaporelfabricante.
reciclaje.Parafacilitarelreciclaje,todaslaspiezasdeplásticoestánmarcadasconmaterial
Trabaja,hastaqueladistanciaentreelneumáticodelcocheyelsueloseadeaproximadamente5cm,reiniciacualquier
(3)Coloqueelgatoenelcostadodelneumáticodelautomóvilyasegúresedequeelcentrodelvástagodelpistónestéalineado
PRECAUCIÓN:Cuandoelgatonecesitadetenerseeneltrabajo,deberestablecerse
2.Carguecompletamentelabateríaantesdeusarlaparaevitarfallaseneldispositivodebidoaunacantidadinsuficiente.
3.Noutilicesotrasbaterías.Noretirenimodifiquelasbaterías.
Conocimiento.
lomáscercaposibledelchasisdelautomóvil.
"
(6)Terminetodo,recojalasherramientasenlacaja.
Advertencia
LafunciónJack:
Protecciónambiental
7
Machine Translated by Google
background
5.Despuésdecargar,primerocortelafuentedealimentaciónyluegoretirelabatería.
9.Noarrojelabateríaalfuego,yaquepuedecausarriesgodeexplosión.
14.Labateríapuedetenerfugascuandolatemperaturaesdemasiadoaltaolabatería
1.Antesderealizarcualquiertrabajo(porejemplo,cambiodeherramientas,verificación,mantenimiento,manipulación,
almacenamiento,etc.),esnecesariocolocarelinterruptordeslizantedemarchaatrás(bloqueodelinterruptor)y
cargador.
11.Noutilicelabateríacomocabezadecoco;golpearlopuedecausarun
necesarioYanosepuedeutilizar.Siaccidentalmentetepegasunafugaenlapiel,lávala
enuso.
12.¡Labateríadebeestaralejadadelcalorolafama!Nocoloquelabatería
retirelabatería.
7.Nointentedesmontarlabatería.Cuandoserequieremantenimientooreparación
enelcalentadorodejarloexpuestoalaluzsolarintensayestabademasiadocalienteparaexplotar.
15.Labateríadebeprotegersedelahumedadyelmoho.noconsigas
3.Esnormalquelabateríasecalienteunpocodurantelacarga.
crearunadescargaeléctricaoriesgodeincendio.
regulacionesodañadasElgasvenenosoemitidoporlabolsapuedecausar
paquetedelcargador.NopormuchotiempoLabateríaestácolocadaenel
Elpaqueteestáusadoenexceso.Silimpieestaspiezasyreemplacelaspiezascontaminadassi
10.Nodejecaer,agitenigolpeelabatería.
16.Silabateríanoseutilizadurantemuchotiempo,cárguelaydescárguelaunavez.
cortocircuitoaccidental,incendiooinclusoexplosión.
Primeroconjabónyluegoconjugodelimón.Vinagreparalimpieza;encasodecontactoconlosojos,
lavarconaguayacudirinmediatamentealhospital.Comprobartratamiento.Elliquidosederramo
6.Noconectelabateríacargadaalcargadorcuandolamáquinanoesté
2.Verifiquesilabateríaestáinstaladacorrectamenteantesdeusarlamáquina.
necesario,entrégueloaunpersonaldereparaciónprofesional.montajeinadecuadopuede
delpaquetedebateríaspuedecorroerseoquemarse.
13.Ellugardetrabajodebeestarbienventilado.Bateríasnoutilizadasdeacuerdocon
mojadoomojado.
4.Nocarguelabateríadañada.
8.Nocortocircuitelabatería.
lesionespersonales.
Normasdeseguridadcomplementariasparapaquetesdebaterías.
8
Machine Translated by Google
background
Indicadordeencendido
Instruccionesparabateríaycargador.
18.Elpaquetedebateríasesunmaterialactivodeionesdelitio,laactividaddelosionesdelitioesinconsistenteen
23.Cuandolatemperaturaambienteesinferiora0,labateríanosecarga.
maximizarlaenergíadelabateríaporprimeravez,labateríadebeestarcompletamente
Seacortarándiferentestemperaturasyeltiempodeusoeslargoeninvierno.
24.Alcargar,nocoloqueelcargadordebateríaenelsofácamani
cargadoenelcargadorantesdesuuso.
anilloSilatemperaturaambienteesdemasiadoaltaodemasiadobaja,lacapacidaddelabateríaes
eliminaciónoproteccióndelmedioambienteformademanipulaciónrequerida.
problemas.
afectado.
22.Nocarguelabateríacuandolatemperaturainteriorseainferiora5.
cortos,seproduciránchispas,quemadurasoincendiosexplosivos.
PRECAUCIONES
Labateríaestáparcialmentecargadaenelmomentodelaentrega.paragarantizarquepueda
cada2mesesyrecargarlonuevamente.
20.Nodesechelabateríaenlabasuradoméstica,enlasllamasoenelagua.
Alinstalaroretirarelpaquetedebaterías,coloquelapalancadeinversiónenunaposicióncentral.
21.Recojalospaquetesdebateríasdañadosyenvíelosauncentrodereciclajeparasu
17.Latemperaturaambientedelpaquetedebateríasesde045.Almacenamientodelpaquetedebaterías
19.Mantengalabateríaalejadadeotrosobjetosmetálicoscomopapel,monedas,llaves,clavosy
tornillosuotraspiezasmetálicaspequeñas,yaquelosobjetosmetálicos
otrosobjetosinflamables.
posicióndemaneraqueelinterruptorestébloqueadoporelgatilloexterno,loqueprovocaquelaseguridad
puedeprovocarquelabateríaquedeconectadaeléctricamente.Cuandolabatería
9
Machine Translated by Google
background
EvitelafuerzaalinsertarlabateríaParaingresargolpeandoviolentamenteoconel
ayudadeotrosobjetos.
Nota:Sólosepuedeutilizarlabateríaespecificada.Usandopaquetesdebaterías
Labateríasólosepuedecargarutilizandoeladaptadordecargaadjunto.
Hastaqueseescucheun"clic",queindicaquelabateríaestáfirmementeinstaladaenel
máquina.
2.Retirelabatería,labateríaestádebajodelmangodelamáquina.
Calificacióndelgato
presioneelbotóndelabateríayluegoextraigalabateríaconfuerza.Nota:Nofuercela
extraccióndelabatería.
CA110V240V50/60Hz.
Comosemuestraenlasiguientefigura,asegúresedequelabateríaestéinsertadacorrectamente
Presioneelbloqueo
deotrasmarcashaprovocadolaexplosióndelabateríaydañosalamáquina.
Elrendimientoylasespecificacionesdelproductoseenumeranenlasiguientetabla.
CC21V1000mA
Másgravespuedencausarlesionespersonalesydañosalapropiedad.
Entradadeladaptador
Métododecargadelabatería
eliminar
1.Instalelabatería
Instalar
10
Machine Translated by Google
background
Nosepudosubirelvástagodelpistón
11
labateríaoriginalhasidodañada.Silanuevabateríamuestrael
Mayorrangodeelevación
Lamismaindicacióndefalla,loqueindicaqueelcargadorpuedeestardañado,serecomiendarealizarunarevisión.
160450mm
"
Interruptor"Abajo"paracomenzarunminuto,luegopresioneelinterruptor"Arriba".
Sepuedejuzgarporelestadodelosindicadoresrojosoverdes.Encasodemalfuncionamiento,vuelvaa
insertarlabateríaenelcargador.Sielmalfuncionamientopersiste,utiliceotro
1,8t
3.Sielcontrolremotoestáencendido,sielcontrolremotoestácerca
paquetedebateríasensulugar.Silabateríanuevasepuedecargarnormalmente,estoindicaque
Rangodeelevaciónnormal160365mm
Voltajedelabatería
sitodoslosindicadoresestánencendidos,significaquelabateríaessuficiente,sitodoslosindicadores
suficiente(nomásde5m).
Cargamáxima
noestánencendidososolohayunindicadorencendido,carguelabateríaprimero.
a).Confirmesiarrancaelmotor.b).Compruebesila
temperaturamásbajaestádentrodelrangoadecuado
temperaturaparaesteproducto(15~50),delocontrario,precalienteprimeroelgato,descongeleel
aceitehidráulicoyluegoutilícelo.do).Nousarlodurante
muchotiempopuedecausarqueelaceitenoseasuave,primeropresione
Elcargadorsepuedeutilizarparadetectarunadeterminadafallacausadaporlabateríaque
CC18,5V.
requerido.
2.Antesdetrabajarconelgato,debepresionaryel
gatoentraráenestadodefuncionamiento.
Botónylaluzindicadoradelconectorestáencendida,
1.Compruebesilabateríatienesuficienteenergía.Presioneelinterruptorindicadordebatería,
Diagnósticodefallas
Inspeccióndefallasdelpaquetedebaterías
Especificacióndelgato
Machine Translated by Google
background
7.Guante*1par8.Caja
deherramientas*1
9.Llavehexagonal*1
1.Gatoeléctrico*12.
Llaveeléctrica*13.
Paquetedebaterías*2
4.Controlremoto*1
Alaflojarlaválvuladeseguridad,asegúresedeprestaratenciónaqueelneumáticodel
automóvilhayasidoreemplazadoporcompleto,yparaaflojarlolentamenteen
sentidoantihorarioyevitardemasiadorápido,siemprepresteatenciónalautomóvilhaciaabajo,
paraevitarserpresionadoporelautomóvil.
10.Tapadelpuertodela
batería*211.Manual*15.Mangas*2
6.Adaptador*1
12
Despuésdeintentarlasmedidasanteriores,elvástagodelpistóndelgatonosepuededejar
caer,retirelacabezadelaválvuladeseguridad(consultelaTabla2,punto5),aflojelaválvulade
seguridadconunallavedeseisángulos(gireaproximadamentemediocírculoensentido
antihorario)hastaqueelpistónvarillacaealaposiciónanterior,luegoapretándola.
Advertencia
Elvástagodelpistóndelgatonosepodíacaera).
Confirmesiarrancaelmotor.b).Nousarlo
durantemuchotiempopuedecausarqueelaceitenoestésuave,primeropresioneelinterruptor
"Arriba"paracomenzardurantecincosegundosyluegopresioneelinterruptor"Abajo".
listadekit
Machine Translated by Google
background
Operación
ayudadeotrosobjetos.
Nota:Sólosepuedeutilizarlabateríaespecificada.Usandopaquetesdebaterías
deotrasmarcashaprovocadolaexplosióndelabateríaydañosalamáquina.
EvitelafuerzaalinsertarlabateríaParaingresargolpeandoviolentamenteoconel
Comosemuestraenlasiguientefigura,asegúresedequelabateríaestéinsertadacorrectamente
máquina.
Hastaqueseescucheun"clic",queindicaquelabateríaestáfirmementeinstaladaenel
1.Instaleelpaquetedebaterías.
presioneelbotóndelabateríayluegoextraigalabateríaconfuerza.Nota:Nofuercela
extraccióndelabatería.
2.Retirelabatería,labateríaestádebajodelmangodelamáquina.
Másgravespuedencausarlesionespersonalesydañosalapropiedad.
Llaveelectrica
13
Machine Translated by Google
background
14
5.Presioneelladoderechodelinterruptor(conlamarca"T")paraapretarlastuercas,quedarálosuficientementeapretado.
despuésdetresocuartasvecesdesonidode“traqueteo”.
4.Cadatuercaseaflojarádespuésdetresocuartasvecesdesonidode"ruido".
sielbotóndelinterruptoractúanormalmente.Ydespuésdelaliberación,siel
presionar“T”aladerechaesapretareltornillo.
(Hagalocontrarioparaeltornilloizquierdo)
eltornillotantocomoseaposible.Presionar“L”alaizquierdaesparaaflojareltornillo,mientras
3.Seleccioneelmanguitoapropiadoenelejecuadradodelallave.Lamangasealineará
Nota:Antesdeinsertarlabateríaenlamáquina,DEBEinspeccionarla
Alpresionarelbotón,soltarelinterruptor,lamáquinasedetiene.
ElbotónvuelvealaposicióndeAPAGADO.
Lavelocidadderotacióndelamáquinaaumentaconelaumentodelapresión.
Paraponerenmarchalamáquina,loquehayquehacerespresionarelbotóndelinterruptor.
Operacióndelinterruptor
Machine Translated by Google
background
3.Elfabricanterecomiendacomprobarelaprietedelastuercasdelasruedasconunallavepararuedas
despuésdeapretarlasconlallavedeimpacto.Lallavedeimpactoessóloparausodeemergencia.
Utiliceunallavedinamométricaprofesionalparavolveracomprobarelparcorrectoloantesposible.
2.Noutilicefundasquenoesténincluidasenestekit.
1.NOopereabajavelocidaddurantemuchotiempo,delocontrarioseproduciráunareacciónde
sobrecalentamientodentrodelamáquina.
4.Elfabricantenosehaceresponsabledelusoincorrectodeesteproductoylallavedeimpactosolo
estádiseñadaparaaflojaryapretartuercasderuedasdeautomóviles.
Estructuraldelallavedeimpactoeléctrica.
2.Ejecuadrado3.
Motor
4.Orificiodeemisióndecalor
1.Manga
PRECAUCIONES
5.LuzLED6.
Interruptor
7.Bateríaextraíble8.Palanca
demarchaatrás
15
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PODNOŚNIK ELEKTRYCZNY HYDRAULICZNY (ZESTAWY)
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: TY-01LEJ
JACK (ZESTAWY)
ELEKTRYCZNA HYDRAULIKA
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
2
Machine Translated by Google
background
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
jeden lub więcej z poniższych środków.
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do obsługi przeczytaj i zrozum całą niniejszą instrukcję
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Informacje FCC:
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie dokonywane w sposób wyraźny
nie gwarantuje, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnym przypadku
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
odbiór telewizji, co można sprawdzić obracając produkt
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
obsługiwać sprzęt!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a
jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może
wyłączania i włączania, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
lub serwisowania tego produktu. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i
pod następującymi dwoma warunkami:
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia.
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak tam
do którego podłączony jest odbiornik.
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić
instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub
pomoc.
3
Machine Translated by Google
background
4
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
sprzętu (WEEE) i dyrektywa w sprawie zużytych baterii tego wymagają
dzieci do zabawy.
Materiał pokrywy jest plastikowy, łatwy do złamania, należy się nim zająć
ostrożnie podczas użytkowania. Następnie, jeśli go przenosisz, trzymaj go za uchwyt, NIE podnosząc go
wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
należy pozbyć się tego produktu w odpowiednim miejscu zbiórki, gdzie będzie się on znajdował
tłoczysko.
Nie pracuj przez dłuższy czas. Jeśli nie używasz, odłącz zasilanie. Unikaj wpadnięcia urządzenia
do wody i używania go w złym stanie. Przed użyciem sprawdź, czy moc jest zgodna z zapalniczką
samochodową 12 V. Zwróć uwagę na gładką podłogę i ładowność podczas użytkowania, również zapłać
dbałość o ustalenie dokładnej pozycji załadunku samochodu przed operacją
wysyłane w celu usunięcia baterii i odpowiedniego recyklingu.
podnoszenie. Nie przeciążaj maszyny podczas korzystania z niej, pamiętaj o utrzymaniu pozycji pionowej
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
podnosząc jednocześnie samochód, nigdy nie używaj go pod kątem.
Nie ciągnij kabla zasilającego przypadkowo podczas używania, unikaj uszkodzenia kabla lub
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i utylizacji, skontaktuj się z lokalnymi władzami
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
bezpieczne usuwanie ich w Twojej okolicy.
zwarcie.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu
Przed użyciem upewnij się, że zaparkowałeś samochód z jednej strony i zamknij silnik.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
UTYLIZACJA BATERII
Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska, należy to zakończyć
Należy unikać używania produktu przez dzieci. A ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj
życia produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Machine Translated by Google
background
Wprowadzenie produktu
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE UŻYCIA
Można podnosić tylko jedno koło na raz.
odpowiednią wentylację, unikaj robienia tego w środowisku o wysokiej temperaturze i
raczej niska temperatura, natomiast odpowiednia temperatura powinna wynosić od 0℃ do 50℃. Można go
używać wyłącznie do konserwacji samochodu, a nie do innych celów.
w przypadku, gdy operator będzie musiał wyjść na chwilę, należy najpierw wyłączyć maszynę. Maszyna
wykorzystuje moc precyzyjnego oleju hydraulicznego, należy go zachować
Podczas korzystania z maszyny upewnij się, że operator cały czas jest przy niej, w środku
Można go używać wyłącznie do konserwacji samochodu, a nie do innych celów. Maksymalna
masa samochodu załadunkowego wynosi 5t!
Nadaje się wyłącznie do podnoszenia na poziomych, twardych powierzchniach.
5
Machine Translated by Google
background
3
2
1
4
5
Przełącznik zasilania
Wykres 2
Przełącznik w dół
W DÓŁ
Otwórz i ręcznie opuść wyrzutnik
Opis funkcji
dźwignię za pomocą narzędzia sześciokątnego wewnętrznego
Zawór nadmiarowy
NIE.
Światło
Nazwa
Oświetlenie nocne
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć i
Przełącznik rosnący
wskaźnik się zaświeci
W GÓRĘ
1
podwozie samochodu
Do podnoszenia
Oświetlenie podwozia
2
3
4
Nazwa
Panel sterowania
5
Podkładka ochronna
Śruba regulacyjna
Opis funkcji
Tłoczysko
Wykres 1
Patrz tabela 2 dla ilustracji
Podłóż podkładkę ochronną
Górne światło
NIE.
Wyreguluj odległość tłoczyska i
6
Machine Translated by Google
background
możliwie jak najbliżej podwozia samochodu.
Utylizacja odpadów
(7) Sposób użycia pilota jest zgodny ze sposobem użycia sterowania
(4) Naciśnij przycisk zasilania ”, a następnie naciśnij ”, gniazdo zacznie działać
(5) Po zmianie opony naciśnij przycisk zasilania
akcesoria i materiały opakowaniowe muszą być szczegółowo sklasyfikowane w klasie, aby ułatwić
(1) Zatrzymaj samochód, zaciągnij hamulec.
przełącznik i podnośnik zostaną odłączone, maszyna zablokuje się automatycznie i
(2) Całkowicie naładuj baterię litową i włóż do gniazda.
nie upadłby.
”, a następnie naciśnij przełącznik
wykorzystanie wyjścia prądowego.
”, podnośnik zacząłby opadać w stałym tempie.
4. Nie gwarantuje się już awarii sprzętu spowodowanej powyższymi zachowaniami.
część ładującą podwozia samochodu, a następnie obróć śrubę regulacyjną, aby to zrobić
”, a podnośnik się zatrzyma.
płyta. Przykład (4)(5)
pracować, odległość między oponą samochodu a podłogą wyniesie około 5 cm, zresetuj dowolne
W odpowiedzi na ochronę środowiska uszkodzone maszyny
Lub
1. Należy używać akumulatora litowego 18 V zalecanego przez producenta.
recykling. Aby ułatwić recykling, wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczone materiałem
2. Całkowicie naładuj akumulator przed użyciem, aby uniknąć awarii urządzenia z powodu niewystarczającego poziomu naładowania
Wiedza.
(3) Umieść podnośnik z boku opony samochodowej i upewnij się, że środek tłoczyska jest wyrównany
UWAGA: Jeżeli podnośnik musi się zatrzymać w pracy, należy go zresetować
3. Nie używaj innych baterii. Nie wyjmuj ani nie modyfikuj baterii.
(6) Zakończ wszystko, zbierz narzędzia w pudełku.
Ostrzeżenie
Funkcja Jacka:
Ochrona środowiska
7
Machine Translated by Google
background
4. Nie ładuj uszkodzonego akumulatora.
8. Nie zwieraj akumulatora.
5. Po naładowaniu należy najpierw odłączyć zasilanie, a następnie wyjąć akumulator
9. Nie wrzucaj akumulatora do ognia, gdyż może to spowodować ryzyko eksplozji.
14. Akumulator może wyciekać w przypadku zbyt wysokiej temperatury lub z akumulatora
rumak.
11. Nie używaj akumulatora jako głowy kokosa; pukanie może spowodować
konieczne Nie nadaje się już do użytku. Jeśli przypadkowo przykleisz wyciek do skóry, przemyj
12. Akumulator należy chronić przed ciepłem i sławą! Nie kładź akumulatora
1. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac (np. wymiana narzędzi, sprawdzenie, konserwacja, obsługa,
przechowywanie itp.) konieczne. Umieścić suwak przełącznika biegu wstecznego (blokadę przełącznika) i
w użyciu.
wyjmij akumulator.
7. Nie próbuj demontować pakietu baterii. Kiedy konserwacja lub naprawa jest
na grzejniku lub wystawić go na działanie intensywnego światła słonecznego i był zbyt gorący, aby eksplodował.
15. Akumulator należy chronić przed wilgocią i pleśnią. Nie dostaj
spowodować porażenie prądem lub zagrożenie pożarem.
przepisami lub uszkodzone. Może to spowodować trujący gaz emitowany przez torbę
16. Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go jednokrotnie naładować i rozładować
3. To normalne, że akumulator nagrzewa się podczas ładowania.
opakowanie z ładowarki. Nie przez długi czas Pakiet baterii jest umieszczony w
10. Nie upuszczaj, nie potrząsaj ani nie uderzaj akumulatora.
opakowanie jest nadużywane. jeśli Proszę wyczyścić te części i wymienić zanieczyszczone części, jeśli
6. Nie podłączaj naładowanego akumulatora do ładowarki, gdy maszyna nie jest podłączona
przypadkowe zwarcie, pożar lub nawet eksplozję.
najpierw mydłem, potem sokiem z cytryny. Ocet do czyszczenia; w przypadku dostania się do oczu przemyć
je wodą i natychmiast udać się do szpitala. Skontrolować leczenie. Płyn się rozlał
z akumulatora może skorodować lub zapalić się.
2. Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy akumulator jest prawidłowo zainstalowany.
wymagane, należy przekazać je profesjonalnemu personelowi serwisowemu. nieprawidłowy montaż może
13. Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane. Baterie nie używane zgodnie z
mokry lub mokry.
obrażenia ciała.
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące zestawów akumulatorowych
8
Machine Translated by Google
background
Wskaźnik zasilania
Instrukcje dotyczące akumulatora i ładowarki
pierścień Jeśli temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska, pojemność akumulatora jest niska
wymagany sposób postępowania z odpadami lub ochroną środowiska.
Podczas instalowania lub wyjmowania akumulatora należy ustawić dźwignię rewersu w położeniu środkowym
położenie tak, aby przełącznik był zablokowany zewnętrzny spust przełącznika, powodując bezpieczeństwo
dotknięty.
22. Nie ładuj akumulatora, gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 5℃.
problemy.
W chwili dostawy akumulator jest naładowany tylko częściowo. aby mieć pewność, że będzie to możliwe
23. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 0℃, akumulator nie będzie się ładował.
zmaksymalizować moc akumulatora. Po raz pierwszy akumulator musi być w pełni naładowany
18. Akumulator jest materiałem aktywnym litowo-jonowym i aktywność litowo-jonowa jest nierówna
naładowany w ładowarce przed użyciem.
Różne temperatury, a czas użytkowania jest długi w zimie zostanie skrócony.
24. Podczas ładowania nie kładź ładowarki na rozkładanej sofie
19. Trzymaj akumulator z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak papier, monety,
klucze, gwoździe i śruby lub inne małe metalowe części, ponieważ metalowe przedmioty
inne łatwopalne przedmioty.
może spowodować podłączenie akumulatora do prądu. Kiedy akumulator
co 2 miesiące i ponownie go naładuj.
szorty, może to spowodować iskrzenie, oparzenia lub pożar wybuchowy.
20. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, płomieni ani wody.
OSTRZEŻENIA
17. Temperatura otoczenia akumulatora wynosi 0-45℃. Przechowywanie zestawu akumulatorów
21. Prosimy o zbieranie uszkodzonych akumulatorów i przesyłanie ich do centrum recyklingu
9
Machine Translated by Google
background
Metoda ładowania akumulatora
Do momentu usłyszenia „kliknięcia” oznaczającego, że akumulator jest dobrze osadzony w urządzeniu
AC 110 V-240 V 50/60 Hz
DC21V 1000mA
maszyna.
Podczas wkładania akumulatora należy unikać siły. Aby wejść, należy uderzyć gwałtownie lub za pomocą
pomocy innych obiektów.
Uwaga: można używać wyłącznie określonego zestawu baterii. Korzystanie z akumulatorów
Akumulator można ładować wyłącznie za pomocą dołączonego adaptera do ładowania.
innych marek spowodował eksplozję akumulatora i uszkodzenie maszyny.
Wydajność i specyfikacje produktu wymienione w poniższej tabeli.
Poważniejsze mogą spowodować obrażenia ciała i szkody materialne.
Wejście adaptera
naciśnij przycisk akumulatora, a następnie mocno wyciągnij akumulator. Uwaga: Nie
wyciągaj akumulatora na siłę.
2. Wyjmij akumulator, znajduje się on pod uchwytem maszyny
Ocena Jacka
Jak pokazano na poniższym rysunku, upewnij się, że akumulator jest prawidłowo włożony
Naciśnij zamek
usunąć
1. Zainstaluj akumulator
Zainstalować
10
Machine Translated by Google
background
można ocenić na podstawie stanu czerwonych lub zielonych wskaźników. W przypadku nieprawidłowego
działania włóż ponownie akumulator do ładowarki. Jeśli usterka nadal występuje, użyj innego
1,8t
nie włączone lub świeci się tylko jeden wskaźnik, należy najpierw naładować akumulator.
2. Przed przystąpieniem do pracy podnośnikiem należy
nacisnąć przycisk, a podnośnik przejdzie w stan roboczy.
zamiast tego akumulator. Jeśli nowy akumulator można normalnie naładować, oznacza to
Normalny zakres podnoszenia 160-365 mm
3. Czy pilot jest zasilany i czy pilot jest blisko
wystarczy (nie więcej niż 5 m).
Wyższy zakres podnoszenia
temperatura dla tego produktu (-15 ~ 50 ℃), jeśli nie, należy najpierw podgrzać podnośnik, rozmrozić olej
hydrauliczny, a następnie go użyć. C). Nieużywanie przez
dłuższy czas może być spowodowane tym, że olej nie jest gładki. Najpierw naciśnij
oryginalny akumulator został uszkodzony. Jeśli na nowym zestawie baterii pojawi się komunikat
Przełącznik „w dół”, aby rozpocząć przez jedną minutę, a następnie naciśnij przełącznik „w górę”.
ta sama sygnalizacja awarii, wskazująca, że ładowarka może być uszkodzona, remont jest
160-450 mm
wymagany.
przycisk, a kontrolka gniazda zapali się,
1. Sprawdź, czy bateria ma wystarczającą moc. Naciśnij przełącznik wskaźnika baterii,
Maksymalne obciążenie
Napięcie akumulatora
jeśli wszystkie wskaźniki się świecą, oznacza to, że akumulator jest wystarczający, jeśli wszystkie wskaźniki
A). Potwierdź, czy uruchomić silnik. B). Sprawdź, czy
najniższa temperatura mieści się w zakresie odpowiednim
Za pomocą ładowarki można wykryć określoną usterkę spowodowaną akumulatorem
DC 18,5 V
11
Nie można było podnieść tłoczyska
Diagnoza usterek
Kontrola usterek pakietu akumulatorów
Specyfikacja Jacka
Machine Translated by Google
background
Po wypróbowaniu powyższych środków, tłoczysko podnośnika nie może zostać upuszczone,
zdejmij głowicę zaworu bezpieczeństwa (patrz tabela 2, punkt 5), poluzuj zawór bezpieczeństwa
kluczem sześciokątnym (obróć o pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara), tłok pręt opadnie do poprzedniej pozycji, a następnie dokręć go.
1. Gniazdo elektryczne
*1 2. Klucz elektryczny *1 3.
Akumulator *2 4. Pilot
zdalnego sterowania *1
9. Klucz sześciokątny *1
7. Rękawiczka *1 para 8.
Skrzynka narzędziowa *1
Podczas luzowania zaworu bezpieczeństwa należy zwrócić uwagę, czy opona samochodu została
całkowicie wymieniona. Aby powoli poluzować zawór w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i unikać zbyt szybkiego, należy zawsze zwracać uwagę na opuszczony
samochód, aby uniknąć nacisku samochodu.
6. Adapter *1
10. Osłona gniazda baterii *2 11.
Instrukcja *15. Rękawy *2
Tłoczysko podnośnika nie mogło spaść a). Potwierdź, czy
uruchomić silnik. B). Nieużywanie przez
dłuższy czas może być spowodowane tym, że olej nie jest gładki. Najpierw naciśnij przełącznik „W
górę”, aby rozpocząć przez pięć sekund, a następnie naciśnij przełącznik „W dół”.
Ostrzeżenie
Lista zestawu
12
Machine Translated by Google
background
Podczas wkładania akumulatora należy unikać siły. Aby wejść, należy uderzyć gwałtownie lub za pomocą
pomocy innych obiektów.
Uwaga: można używać wyłącznie określonego zestawu baterii. Korzystanie z akumulatorów
innych marek spowodował eksplozję akumulatora i uszkodzenie maszyny.
naciśnij przycisk akumulatora, a następnie mocno wyciągnij akumulator. Uwaga: Nie
wyciągaj akumulatora na siłę.
Do momentu usłyszenia „kliknięcia” oznaczającego, że akumulator jest dobrze osadzony w urządzeniu
maszyna.
Jak pokazano na poniższym rysunku, upewnij się, że akumulator jest prawidłowo włożony
1. Zainstaluj akumulator.
Poważniejsze mogą spowodować obrażenia ciała i szkody materialne.
2. Wyjmij akumulator, znajduje się on pod uchwytem maszyny
Działanie
Klucz elektryczny
13
Machine Translated by Google
background
14
5. Naciśnij prawą stronę przełącznika (oznaczoną „T”), aby dokręcić nakrętki, będzie wystarczająco mocno
4. Każda nakrętka zostanie poluzowana po trzech lub czwartych uderzeniach.
po trzech lub czwartych uderzeniach dźwięku.
czy przycisk przełącznika działa normalnie. A po wydaniu, czy
naciśnięcie „T” po prawej stronie powoduje dokręcenie śruby.
(W przypadku śruby lewej należy wykonać odwrotną operację)
śrubę tak mocno, jak to możliwe. Naciśnięcie „L” po lewej stronie powoduje poluzowanie śruby
3. Wybierz odpowiednią tuleję na kwadratowym trzonku klucza. Tuleja powinna być wyrównana
Uwaga: zanim akumulator zostanie włożony do urządzenia, NALEŻY go sprawdzić
przycisk powraca do pozycji OFF.
naciśnięcie przycisku, zwolnienie przełącznika, a następnie maszyna zatrzymuje się.
Aby uruchomić maszynę, należy nacisnąć przycisk włącznika.
Prędkość obrotowa maszyny wzrasta wraz ze wzrostem ciśnienia
Działanie przełącznika
Machine Translated by Google
background
3. Producent zaleca sprawdzenie dokręcenia nakrętek do kół kluczem do kół po dokręceniu kluczem
udarowym. Klucz udarowy przeznaczony jest wyłącznie do użytku awaryjnego. Użyj profesjonalnego klucza
dynamometrycznego, aby jak najszybciej sprawdzić prawidłowy moment dokręcania.
2. Nie używaj rękawów, które nie zawarte w tym zestawie.
1. NIE WOLNO pracować na niskich obrotach przez dłuższy czas, w przeciwnym razie wewnątrz urządzenia
może nastąpić reakcja przegrzania.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie tego produktu, a klucz udarowy służy
wyłącznie do odkręcania i dokręcania nakrętek kół samochodowych.
Budowa elektrycznego klucza udarowego
2. Wał kwadratowy 3.
Silnik
1. Rękaw
OSTRZEŻENIA
7. Wymienny akumulator 8.
Dźwignia biegu wstecznego
4. Otwór odprowadzający ciepło
5. Lampka LED 6.
Przełącznik
15
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
1
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ELEKTRISCHE HYDRAULISCHE KRIK (KITS)
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
<Afbeelding alleen ter referentie>
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: TY-01LEJ
JACK (KITS)
ELEKTRISCH HYDRAULISCH
2
Machine Translated by Google
background
3
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
of onderhoud aan dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
FCC-informatie:
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
is geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaald geval
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken
televisie-ontvangst, wat kan worden bepaald door het product te draaien
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
een of meer van de volgende maatregelen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze gehele handleiding voordat u ermee aan de slag gaat
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
instructies kunnen persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen veroorzaken.
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
schadelijke interferentie veroorzaken bij radiocommunicatie. Echter, daar
waarop de ontvanger is aangesloten.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de overeenkomst ongeldig maken
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of
bijstand.
bedien de apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
aan en uit wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
geeft aan dat het product aparte afvalinzameling vereist in de
gooi dit product weg bij een geschikt inzamelpunt waar het zich bevindt
ÿ Vermijd dat kinderen het product gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Niet toestaan
Apparatuur (AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen vereisen dat u dit doet
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak
zuigerstang.
ÿ Werk niet langdurig. Als u het apparaat niet gebruikt, schakel dan de stroom uit. ÿ Zorg ervoor
dat de machine niet in het water valt en in slechte staat wordt gebruikt. ÿ Controleer vóór gebruik of de
stroom goed overeenkomt met de 12V auto-sigarettenaansteker. ÿ Let bij gebruik op de gladde vloer en het
laadvermogen, betaal ook
aandacht voor het vinden van de exacte laadpositie van de auto vóór gebruik
tegelijkertijd de auto optillen, bedien hem nooit scheef. ÿ Trek niet
nonchalant aan de voedingskabel tijdens gebruik, vermijd dat de kabel kapot gaat of
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat mogelijk niet
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en
verzonden om de batterijen te verwijderen en voor passende recycling.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
opheffen. ÿ Overbelast niet wanneer u de machine gebruikt; zorg ervoor dat u rechtop blijft staan
ÿ Zorg ervoor dat de parkeerplaats aan één kant staat en sluit de motor voordat u deze gebruikt.
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een
veilige verwijdering hiervan in uw regio.
levensduur van het product, wetten met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
met zorg bij gebruik. Als u hem draagt, gebruik dan het handvat en til hem NIET op
kinderen om te
spelen. ÿ Het materiaal van de hoes is van plastic, dat gemakkelijk te breken is. Hanteer het alstublieft
CORRECTE VERWIJDERING
Om uiteindelijk de gevaren voor de gezondheid en het milieu tot een minimum te beperken
kortsluiting.
4
Machine Translated by Google
background
ÿ U kunt slechts één wiel tegelijk optillen.
5
WAARSCHUWING VOOR GEBRUIK
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Productintroductie
voldoende ventilatie, vermijd dit in een omgeving met hoge temperaturen en
vrij lage temperatuur, terwijl de geschikte temperatuur tussen 0 ÿ en 50 ÿ moet liggen. ÿ Het mag
alleen worden gebruikt voor auto-onderhoud, niet voor andere doeleinden.
Als de operator een korte tijd weg moet, schakel dan eerst de machine uit. ÿ De machine neemt de
kracht van nauwkeurige hydraulische olie over, bewaar deze
ÿ Zorg ervoor dat de machinist tijdens het gebruik van de machine altijd bij de machine blijft
ÿ Alleen geschikt voor hijsen op horizontale harde oppervlakken.
ÿ Het mag alleen worden gebruikt voor auto-onderhoud, niet voor andere
doeleinden. ÿ Het maximale gewicht van de laadwagen bedraagt 5 ton!
Machine Translated by Google
background
2
4
3
1
5
6
Functiebeschrijving
Ontlastklep
hendel met het binnenzeskantgereedschap
Grafiek 2
OMLAAG
Omlaag schakelaar
Open de uitwerper en laat deze handmatig zakken
Nachtverlichting
Naam
Licht
Nee.
Stijgende schakelaar
indicator licht op
Druk op de stroom om in te schakelen en de
Aan/uit-schakelaar
OMHOOG
Zie diagram 2 voor illustratie
2
3
Bovenlicht
auto-chassis
1
Bedieningspaneel
5
4
Naam
Zuigerstang
Functiebeschrijving
Beschermend kussentje
Stelschroef
Pas de afstand van de zuigerstang aan en
Nee.
Verlichting voor chassis
Voor het heffen
Grafiek 1
Bekleed het beschermkussen
Machine Translated by Google
background
2. Laad de batterij volledig op voordat u deze gebruikt, om apparaatstoringen als gevolg van onvoldoende batterijvermogen te voorkomen
(1) Stop de auto, span de rem van de auto.
schakelaar en de krik wordt losgekoppeld, de machine wordt automatisch vergrendeld en
Kennis.
(3) Plaats de krik in de zijkant van de autoband en zorg ervoor dat het midden van de zuigerstang op één lijn ligt
LET OP: Wanneer de krik tijdens het werk moet stoppen, moet deze worden gereset
3. Gebruik geen andere batterijen. Verwijder of wijzig de batterijen niet.
zo dicht mogelijk bij het autochassis.
(6) Maak alles af, verzamel het gereedschap in de doos.
”-schakelaar en de krik stopt.
paneel. Voorbeeld (4)(5)
Om te reageren op de bescherming van het milieu, beschadigde de machine
werk, totdat de afstand tussen de autoband en de vloer ongeveer 5 cm is, reset deze eventueel
of
1. Zorg ervoor dat u de door de fabrikant gespecificeerde 18V-lithiumbatterij gebruikt.
recycling. Om recycling te vergemakkelijken, zijn alle plastic onderdelen gemarkeerd met materiaal
(2) Laad de lithiumbatterij volledig op en plaats deze in de aansluiting.
zou niet vallen.
en druk vervolgens op de schakelaar
huidig uitgangsgebruik.
het laadgedeelte van het autochassis en draai vervolgens de stelschroef om het te maken
”, zou de jack met een constante snelheid beginnen te vallen.
4. Apparatuurstoringen veroorzaakt door bovenstaand gedrag zijn niet langer gegarandeerd.
(7) De gebruiksmethode van de afstandsbediening komt overeen met de gebruiksmethode van de bediening
Verwijdering van afval
(4) Druk op de aan/uit-knop ” en vervolgens op ”. De krik begint te draaien
(5) Druk na het verwisselen van de band op de aan/uit-knop
accessoires en verpakkingsmaterialen moeten in detail worden geclassificeerd Klasse om dit te vergemakkelijken
Milieubescherming
De Jack-functie:
Waarschuwing
7
Machine Translated by Google
background
uit de accu kan gaan roesten of verbranden.
1. Alvorens werkzaamheden uit te voeren (bijv. gereedschap verwisselen, controleren, onderhoud, hanteren,
opbergen, enz.) noodzakelijk zijn Plaats de schuifregelaar van de achteruitschakelaar (schakelaarvergrendeling) en
in gebruik.
12. De accu moet uit de buurt van hitte of bekendheid zijn! Plaats de accu niet
nodig hebt, dient u het over te dragen aan professioneel reparatiepersoneel. Onjuiste montage kan
2. Controleer of het accupakket correct is geïnstalleerd voordat u de machine gebruikt.
13. De werkplek moet goed geventileerd zijn. Batterijen niet gebruikt in overeenstemming met
nat of nat.
4. Laad het beschadigde accupack niet op.
persoonlijk letsel.
8. Sluit de accu niet kort.
pak van de oplader. Niet voor een lange tijd. Het batterijpakket wordt in de
10. Laat de accu niet vallen, schud er niet tegen en sla er niet tegen.
pak is te veel gebruikt. indien Reinig deze onderdelen en vervang de verontreinigde onderdelen indien
6. Sluit de opgeladen accu niet aan op de oplader als de machine dat niet doet
eerst met zeep en daarna met citroensap. Azijn voor reiniging; Bij contact met de ogen: met water
wassen en onmiddellijk naar het ziekenhuis brengen. Behandeling controleren. De vloeistof stroomde
onbedoelde kortsluiting, brand of zelfs explosie.
verwijder het batterijpakket.
7. Probeer de accu niet te demonteren. Wanneer onderhoud of reparatie nodig is
op de verwarming of laat hem blootstellen aan fel zonlicht en te heet zijn om te ontploffen.
15. De accu moet worden beschermd tegen vocht en schimmel. Krijg niet
3. Het is normaal dat de accu tijdens het opladen een beetje warm wordt.
een elektrische schok of brandgevaar veroorzaken.
regelgeving of beschadigd Het giftige gas dat door de zak wordt uitgestoten, kan leiden tot
16. Als de batterij langere tijd niet wordt gebruikt, laadt en ontlaadt u deze één keer
5. Schakel na het opladen eerst de stroomtoevoer uit en verwijder vervolgens de batterij
9. Gooi de accu niet in het vuur; dit kan explosiegevaar veroorzaken.
14. Het batterijpakket kan lekken als de temperatuur of de batterij te hoog is
oplader.
11. Gebruik het batterijpakket niet als kokosnootkop; kloppen kan een
noodzakelijk Niet meer bruikbaar. Als u per ongeluk een lek op uw huid plakt, was het dan
Aanvullende veiligheidsregels voor accupakketten
8
Machine Translated by Google
background
Stroomindicator
9
Instructies voor batterij en oplader
korte broeken veroorzaakt vonken, brandwonden of explosieve branden.
aangetast.
22. Laad de batterij niet op als de binnentemperatuur lager is dan 5ÿ.
WAARSCHUWINGEN
verwijdering of milieubescherming vereiste manier van hanteren.
ring Als de omgevingstemperatuur te hoog of te laag is, is de capaciteit van het accupakket gelijk
problemen.
Bij levering is het accupakket slechts gedeeltelijk opgeladen. om ervoor te zorgen dat dit kan
vóór gebruik in de oplader worden opgeladen.
verschillende temperaturen, en de gebruikstijd is lang in de winter. Zal worden ingekort.
24. Plaats de acculader tijdens het opladen niet op de slaapbank en
23. Wanneer de kamertemperatuur lager is dan 0ÿ, laadt de batterij niet op.
18. De accu is gemaakt van actief lithium-ion-materiaal, de activiteit van lithium-ion is inconsistent
maximaliseer het vermogen van de batterij. Voor de eerste keer moet het batterijpakket volledig zijn
kan ertoe leiden dat het accupakket elektrisch wordt aangesloten. Wanneer het batterijpakket
19. Houd de batterij uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals papier, munten, sleutels,
spijkers en schroeven of andere kleine metalen onderdelen, omdat metalen voorwerpen
andere brandbare voorwerpen.
17. De omgevingstemperatuur van de accu bedraagt 0-45ÿ. Opslag van batterijpakketten
21. Verzamel beschadigde accu's en stuur ze naar een recyclingcentrum
positie zodat de schakelaar is vergrendeld externe trekkerschakelaar, waardoor veiligheid ontstaat
Wanneer u het accupakket installeert of verwijdert, plaatst u de omkeerhendel in het midden
elke 2 maanden en laad hem opnieuw op.
20. Gooi de accu niet weg bij het huisvuil, vuur of water.
Machine Translated by Google
background
Oplaadmethode voor de batterij
10
2. Verwijder het accupakket; het accupakket bevindt zich onder het handvat van de machine
machine.
Jack-beoordeling
Totdat u een "klik" hoort, wat aangeeft dat de batterij stevig op de batterij is geïnstalleerd
hulp van andere
voorwerpen. ÿ Opmerking: alleen het opgegeven batterijpakket kan worden gebruikt. Gebruik van batterijpakketten
Het accupakket kan alleen worden opgeladen met de meegeleverde oplaadadapter.
Vermijd geweld bij het plaatsen van de accu. Binnenkomen door krachtig te slaan of met de
Adapteringang
Ernstiger kan persoonlijk letsel en materiële schade veroorzaken.
van andere merken heeft een explosie van de accu en schade aan de machine veroorzaakt.
De prestaties en specificaties van het product staan vermeld in de volgende tabel.
Zorg ervoor dat de batterij goed is geplaatst, zoals weergegeven in de volgende afbeelding
Druk op het slot
DC21V 1000mA
AC110V-240V 50/60Hz
druk op de knop van de accu en trek de accu vervolgens krachtig naar buiten. ÿ Opmerking:
Forceer niet om de batterij eruit te trekken.
Installeren
1. Installeer het batterijpakket
verwijderen
Machine Translated by Google
background
De zuigerstang kon niet omhoog komen
Batterijspanning
batterijpakket in plaats daarvan. Als het nieuwe accupakket normaal kan worden opgeladen, wordt dit aangegeven
Normaal hefbereik 160-365 mm
als alle indicatoren branden, betekent dit dat de batterij voldoende is, als alle indicatoren branden
1,8t
kan worden beoordeeld aan de hand van de status van de rode of groene indicatoren. In geval van een
storing plaatst u de accu opnieuw in de oplader. Als de storing aanhoudt, gebruikt u een andere
3. Of de afstandsbediening van stroom wordt voorzien, of de afstandsbediening dichtbij is
voldoende (niet meer dan 5 meter).
“Omlaag”-schakelaar voor het starten van één minuut, druk vervolgens op de “Omhoog”-schakelaar.
dezelfde foutmelding, wat aangeeft dat de lader mogelijk beschadigd is, revisie is nodig
160-450 mm
Hoger hefbereik
het originele batterijpakket is beschadigd. Als de nieuwe accu het volgende toont
1.Controleer of de batterij voldoende stroom heeft. Druk op de batterij-indicatorschakelaar,
vereist.
en het jack-indicatielampje brandt,
De lader kan worden gebruikt om een bepaalde fout te detecteren die wordt veroorzaakt door het accupakket
DC18,5V
2. Voordat u met de krik gaat werken, moet u op
drukken en de krik komt in werkende staat.
niet branden of slechts één indicator brandt, laad dan eerst de batterij op.
Maximale belasting
temperatuur voor dit product (-15ÿ~50ÿ), zo niet, verwarm dan eerst de krik voor, laat de hydraulische
olie ontdooien en gebruik deze vervolgens. C). Als u
de olie lange tijd niet gebruikt, kan het zijn dat de olie niet glad is. Druk eerst op
A). Bevestig of de motor wordt gestart. B).
Controleer of de laagste temperatuur binnen het bereik van geschikt is
Jack-specificatie
Inspectie van fouten in de accu
Foutdiagnose
11
Machine Translated by Google
background
1. Elektrische
aansluiting *1 2.
Elektrische sleutel *1
3. Batterij *2 4. Afstandsbediening *1
9. Inbussleutel *1
7. Handschoenen *1 paar
8. Gereedschapskist *1
Let er bij het losdraaien van de veiligheidsklep op dat de autoband volledig is
vervangen, en als u de band langzaam tegen de klok in losdraait en te
snel vermijdt, let dan altijd op de auto naar beneden, om te voorkomen dat u door de
auto onder druk wordt gezet.
10. Afdekking batterijpoort *2
11. Handleiding *15. Mouwen *2
6. Adapter *1
Lijst met uitrusting
Nadat u de bovenstaande maatregelen heeft geprobeerd, kan de zuigerstang van de
krik niet meer vallen. Verwijder de kop van de veiligheidsklep (zie grafiek 2, punt 5), draai
de veiligheidsklep los met een zeskantige sleutel (draai ongeveer een halve cirkel
tegen de klok in) tot de zuiger de stang valt naar de vorige positie en draait hem vervolgens vast.
Waarschuwing
De Jack-zuigerstang kon niet vallen a). Bevestig of de motor
wordt gestart. B). Als u de olie lange tijd niet gebruikt,
kan dit gebeuren omdat de olie niet glad is. Druk eerst vijf seconden op de “Omhoog”-schakelaar en druk
vervolgens op de “Omlaag”-schakelaar.
12
Machine Translated by Google
background
hulp van andere
voorwerpen. ÿ Opmerking: alleen het opgegeven batterijpakket kan worden gebruikt. Gebruik van batterijpakketten
van andere merken heeft een explosie van de accu en schade aan de machine veroorzaakt.
Vermijd geweld bij het plaatsen van de accu. Binnenkomen door krachtig te slaan of met de
Ernstiger kan persoonlijk letsel en materiële schade veroorzaken.
Zorg ervoor dat de batterij goed is geplaatst, zoals weergegeven in de volgende afbeelding
machine.
Totdat u een "klik" hoort, wat aangeeft dat de batterij stevig op de batterij is geïnstalleerd
1. Installeer het batterijpakket.
2. Verwijder het accupakket; het accupakket bevindt zich onder het handvat van de machine
druk op de knop van de accu en trek de accu vervolgens krachtig naar buiten. ÿ Opmerking:
Forceer niet om de batterij eruit te trekken.
13
Operatie
Elektrische sleutel
Machine Translated by Google
background
Schakelbediening
5. Druk op de rechterkant van de schakelaar (met markering “T”) om de moeren vast te draaien, deze zullen strak genoeg zitten
na drie of vierde keer een “gekletter”-geluid.
4. Elke moer wordt losgemaakt na drie of vierde keer een “gekletter”-geluid.
Om de machine te starten, hoeft u alleen maar de schakelknop in te drukken.
door op “T” aan de rechterkant te drukken, wordt de schroef vastgedraaid.
(Doe het omgekeerde voor de linkerschroef)
de schroef zoveel mogelijk. Als u aan de linkerkant op “L” drukt, wordt de schroef losgedraaid
3. Selecteer de juiste huls op de vierkante as van de sleutel. De hoes moet uitgelijnd zijn
De rotatiesnelheid van de machine neemt toe naarmate de druk toeneemt
door op de knop te drukken en de schakelaar los te laten, stopt de machine.
Let op: Voordat u de accu in de machine plaatst, dient u deze te inspecteren
-knop keert terug naar de positie UIT.
of de schakelknop normaal werkt. En na het vrijgeven, of de
14
Machine Translated by Google
background
Structurele van de elektrische slagmoersleutel
15
3. De fabrikant raadt aan om na het vastdraaien met de slagmoersleutel te controleren of de wielmoeren goed
vastzitten met een wielmoersleutel. De slagmoersleutel is alleen bedoeld voor gebruik in noodgevallen. Gebruik
een professionele momentsleutel om het juiste aanhaalmoment zo snel mogelijk opnieuw te controleren.
2. Gebruik geen hoezen die niet in deze set zijn meegeleverd.
1. Werk NIET gedurende langere tijd op lage snelheid, anders zal er een oververhittingsreactie in de machine
optreden.
4. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor onjuist gebruik van dit product en de slagmoersleutel
is alleen ontworpen voor het los- en vastdraaien van autowielmoeren.
1. Mouw
4. Gat voor warmteafgifte
2. Vierkante as 3.
Motor
WAARSCHUWINGEN
5. LED-lampje
6. Schakelaar
7. Verwijderbare batterij. 8.
Achteruitrijhendel
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
1
ANVÄNDARMANUAL
ELEKTRISKA HYDRAULISKA jack (KIT)
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
<Endast bild för referens>
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: TY-01LEJ
JACK (KIT)
ELEKTRISK HYDRAULIK
2
Machine Translated by Google
background
3
eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den
inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den
är ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
användarens behörighet att använda produkten.
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att vrida produkten
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
en eller flera av följande åtgärder.
VARNING: Läs och förstå hela denna bruksanvisning innan du använder den
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
instruktioner kan orsaka personskada eller skada värdefull egendom.
orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Däremot
som mottagaren är ansluten till.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
bistånd.
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller
godkänt av den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara
använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
av och uppmuntras användaren att försöka korrigera störningarna genom att
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
med förbehåll för följande två villkor:
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Machine Translated by Google
background
SÄKERHETSVARNING
lyft. ÿ
Överbelasta inte när du använder maskinen, se till att hålla dig upprätt med
ÿ Se till att parkeringen parkeras ena sidan och stäng motorn före användning.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
säker kassering av dessa i ditt område.
produktens liv, lagar som handlar om avfall från elektriska och elektroniska produkter
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
med försiktighet vid användning. Om du sedan bär den, vänligen med handtaget, lyft INTE
barn att leka. ÿ
Materialet locket är plast, vilket är lätt att bryta, vänligen hantera det
KORREKT AVFALLSHANTERING
Att minimera riskerna för hälsa och miljö i slutet av detta
kortslutning.
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
ÿ Undvik att barn använder produkten. Och den här produkten är inte en leksak. Tillåt inte
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
kassera denna produkt en lämplig insamlingsplats där den kommer att finnas
uppmärksamhet att hitta den exakta lastningspositionen för bilen innan driften av
Utrustning (WEEE) och direktivet om avfallsbatterier kräver att du
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
kolvstång. ÿ
Arbeta inte under lång tid, när du inte använder, vänligen stäng av strömmen. ÿ Undvik att
maskinen tappar i vattnet och använder den i dåligt skick. ÿ Kontrollera att strömmen stämmer
överens med 12V bilcigarettändare innan du använder den. ÿ Lägg märke till det släta golvet och
lastkapaciteten vid användning, betala också
lyft bilen samtidigt, kör den aldrig snett. ÿ Dra inte i strömkabeln
slentrianmässigt när du använder den, undvik att kabeln är trasig eller
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinning och
skickas för att ta bort batterierna och för lämplig återvinning.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
4
Machine Translated by Google
background
ÿ Du kan bara lyfta ett hjul åt gången.
5
VARNING FÖR ANVÄNDNING
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Produktintroduktion
Om operatören måste lämna en kort stund, vänligen stäng av maskinen först. ÿ
Maskinen använder kraften från exakt hydraulolja, vänligen behåll
ganska låg temperatur, medan den lämpliga temperaturen bör vara från 0 ÿ till 50 ÿ.
ÿ Den kan endast användas för bilunderhåll, inte för andra ändamål.
tillräcklig ventilation, undvik att göra det i en miljö med hög temperatur och
ÿ När du använder maskinen, se till att operatören stannar med den hela tiden, i
ÿ Endast lämplig för lyft horisontella hårda ytor.
ÿ Den kan endast användas för bilunderhåll, inte för andra ändamål. ÿ
Den maximala lastbilens vikt är 5t!
Machine Translated by Google
background
Stigande strömbrytare
indikatorn tänds
Tryck strömmen för att slå och
Strömbrytare
UPP
Funktionsbeskrivning
Avlastningsventil
spak med det inre sexkantverktyget
NER
Diagram 2
Nedbrytare
Öppna och sänk ejektorn manuellt
Namn
Nattbelysning
Ljus
Inga.
6
3
2
1
5
4
Kolvstång
Funktionsbeskrivning
Skyddsdyna
Justerskruv
Inga.
Justera avståndet kolvstången och
Belysning för chassi
För lyft
Diagram 1
Fodra skyddsdynan
Se diagram 2 för illustration
Toppljus
2
3
bilchassi
1
Kontrollpanel
5
4
Namn
Machine Translated by Google
background
skulle inte falla.
(2) Ladda litiumbatteriet helt och sätt i det i uttaget.
och tryck sedan knappen
nuvarande utgående användning.
lastdelen av bilchassit, vrid sedan justerskruven för att göra det
4. Utrustningsfel orsakade av ovanstående beteenden kan inte längre garanteras.
”, skulle domkraften börja falla i konstant takt.
"
"
"
(7) Användningsmetoden för fjärrkontroll överensstämmer med användningsmetoden för kontroll
Omhändertagande av avfall
(1) Stanna bilen, spänn bilbromsen.
omkopplaren och uttaget kopplas från, låser maskinen automatiskt och
"
(4) Tryck strömknappen ” och tryck sedan på ”, uttaget kommer att börja
(5) Efter att ha bytt däck, tryck strömbrytaren
tillbehör och förpackningsmaterial måste klassificeras i detalj Klass för att underlätta
"
(3) Sätt domkraften sidan av bildäcket och se till att mitten av kolvstången är i linje
VARNING: När domkraften behöver stanna i arbetet måste den återställas
2. Ladda batteriet helt innan du använder det för att undvika enhetsfel grund av otillräcklig
3. Använd inte andra batterier. Ta inte bort eller modifiera batterier.
Kunskap.
nära bilchassit långt som möjligt.
(6) Avsluta allt, samla ihop verktygen i lådan.
”-omkopplaren och uttaget stannar.
"
panel. Exempel (4)(5)
För att svara miljöskydd, skadade maskiner
återvinning. För att underlätta återvinningen är alla plastdelar märkta med material
eller
1. Se till att använda det 18V litiumbatteri som specificerats av tillverkaren.
arbeta, tills avståndet mellan bildäck och golv är ca 5cm, återställ ev
Varning
Jack-funktionen:
Miljöskydd
7
Machine Translated by Google
background
7. Försök inte att ta isär batteripaketet. När underhåll eller reparation är
ta bort batteripaketet.
värmaren eller låt den exponeras för intensivt solljus och var för varm för att explodera.
15. Batteripaketet bör skyddas från fukt och mögel. Får inte
3. Det är normalt att batteripaketet blir lite varmt under laddning.
16. Om batteriet inte används under en längre tid, ladda och ladda ur det en gång
föreskrifter eller skadad Den giftiga gasen som avges av påsen kan orsaka
skapa en elektrisk stöt eller brandrisk.
5. Efter laddning, bryt först strömförsörjningen och ta sedan bort batteriet
9. Kasta inte batteripaketet i elden, eftersom det kan orsaka explosionsrisk.
14. Batteripaketet kan läcka när temperaturen är för hög eller batteriet
1. Innan du utför något arbete (t.ex. verktygsbyte, kontroll. Underhåll. Hantering, förvaring, etc.) är
nödvändiga. Placera backströmbrytarens reglage (omkopplarlås) och
i bruk.
12. Batteriet måste vara borta från värme eller berömmelse! Placera inte batteripaketet
nödvändig Ej längre användbar. Om du av misstag klistrar en läcka huden, tvätta den
laddare.
11. Använd inte batteripaketet som ett kokosnötshuvud; knackar det kan orsaka en
13. Arbetsplatsen ska vara väl ventilerad. Batterier används inte i enlighet med
2. Kontrollera om batteripaketet är korrekt installerat innan du använder maskinen.
krävs, lämna över den till en professionell reparationspersonal. felaktig montering kan
från batteripaketet kan korrodera eller stöta.
blött eller blött.
4. Ladda inte det skadade batteripaketet.
8. Kortslut inte batteripaketet.
personskada.
10. Tappa, skaka eller slå inte batteripaketet.
packa från laddaren. Inte länge Batteripaketet placeras i
förpackningen är överanvänd. if Vänligen rengör dessa delar och byt ut de kontaminerade delarna om
oavsiktlig kortslutning, brand eller till och med explosion.
med tvål först, sedan citronsaft. Vinäger för rengöring; vid kontakt med ögonen, skölj med vatten och
uppsök omedelbart sjukhus Kontrollera behandlingen. Vätskan rann ut
6. Anslut inte det laddade batteripaketet till laddaren när maskinen inte är det
Kompletterande säkerhetsregler för batteripaket
8
Machine Translated by Google
background
Strömindikator
9
Instruktioner för batteri och laddare
maximera batteriets effekt för första gången måste batteripaketet vara fullt
kan orsaka att batteripaketet är elektriskt anslutet. När batteripaketet
19. Håll batteripaketet borta från andra metallföremål som papper, mynt, nycklar, spikar och
skruvar eller andra små metalldelar, eftersom metallföremål
andra brandfarliga föremål.
17. Omgivningstemperaturen för batteripaketet är 0-45 ÿ. Förvaring av batteripaket
21. Samla in skadade batteripaket och skicka dem till en återvinningscentral för
placeras att omkopplaren är låst extern avtryckare, vilket skapar säkerhet
När du installerar eller tar bort batteripaketet, placera växlingsspaken i mitten
varannan månad och ladda upp den igen.
20. Kasta inte batteripaketet i hushållssopor, lågor eller vatten.
shorts, kommer det att orsaka gnistor, skållning eller explosiva bränder.
FÖRSIKTIGHET
påverkad.
22. Ladda inte batteriet när inomhustemperaturen är lägre än 5 ÿ.
Batteripaketet är endast delvis laddat vid leverans. för att säkerställa att det kan
bortskaffande eller miljöskydd som krävs sätt att hantera.
ring Om den omgivande temperaturen är för hög eller för låg är batteripaketets kapacitet
problem.
laddas i laddaren före användning.
olika temperaturer, och användningstiden är lång vintern Kommer att förkortas.
24. När du laddar, placera inte batteriladdaren bäddsoffan och
23.När rumstemperaturen är lägre än 0ÿ laddas inte batteriet.
18. Batteripaketet är litiumjonaktivt material, litiumjonaktiviteten är inkonsekvent vid
Machine Translated by Google
background
Batteriladdningsmetod
10
Adapteringång
Allvarligare kan orsaka person- och egendomsskador.
från andra märken har orsakat batteriexplosion och skada maskinen.
Produktens prestanda och specifikationer listas i följande tabell.
Se till att batteripaketet är korrekt isatt, som visas i följande bild
Tryck låset
DC21V 1000mA
AC110V-240V 50/60Hz
tryck batteripaketets knapp och dra sedan ut batteriet med kraft. ÿ Obs: Tvinga
inte att dra ut batteripaketet.
2. Ta bort batteripaketet, batteripaketet är under maskinens handtag
Jack betyg
maskin.
Tills ett "klick" hörs, vilket indikerar att batteripaketet är ordentligt installerat
hjälp av andra
föremål. ÿ Obs: Endast det specificerade batteripaketet kan användas. Använder batteripaket
Batteripaketet kan endast laddas med den medföljande laddningsadaptern.
Undvik våld när du sätter i batteripaketet För att komma in genom att slå våldsamt eller med
ta bort
1. Installera batteripaketet
Installera
Machine Translated by Google
background
Kolvstången kunde inte höjas
"
1. Kontrollera om batteriet har tillräckligt med ström. Tryck batteriindikatorn,
nödvändig.
knappen, och uttagets indikatorlampa lyser,
Laddaren kan användas för att upptäcka ett visst fel orsakat av batteripaket som
DC18,5V
2. Innan domkraften arbetar, måste du
trycka och domkraften går in i arbetsläge.
inte är eller bara en indikator lyser, ladda batteriet först.
Max belastning
temperatur för denna produkt (-15 ÿ ~ 50 ÿ), om inte, förvärm domkraften först, hydrauloljan
att tina och använd den sedan. c). Används inte
under lång tid kan bero att oljan inte är slät, vänligen tryck först
a). Bekräfta om motorn startar. b). Kontrollera
om den lägsta temperaturen ligger inom lämpligt intervall
Batterispänning
om alla indikatorer är på, betyder det att batteriet är tillräckligt, om alla indikatorer
Normalt lyftområde 160-365mm
batteripaket istället. Om ett nytt batteri kan laddas normalt, vilket indikerar att
tillräckligt (högst 5m).
1,8t
kan bedömas utifrån statusen för de röda eller gröna indikatorerna. Vid fel, sätt tillbaka
batteripaketet i laddaren. Om felet kvarstår, använd en annan
3. Om fjärrkontrollen är påslagen, om fjärrkontrollen är nära
"Ned"-brytare för att starta en minut, tryck sedan "Upp"-knappen.
samma felindikering, vilket indikerar att laddaren kan vara skadad, översyn är
160-450 mm
Högre lyftområde
originalbatteriet har skadats. Om det nya batteripaketet visar
Feldiagnos
Felinspektion av batteripaket
Jack Specifikation
11
Machine Translated by Google
background
1. Eluttag *1 2.
Elektrisk skiftnyckel *1 3.
Batteripaket *2 4.
Fjärrkontroll *1
9. Insexnyckel *1
7. Handske *1 par
8. Verktygslåda *1
När du lossar säkerhetsventilen, var noga med att vara uppmärksam att bildäcket
har bytts helt, och för att sakta lossa moturs och undvika för snabbt,
var alltid uppmärksam bilen nedåt, för att undvika att bli pressad av bilen.
6. Adapter *1
5. Ärmar *2
10. Batteriportlock *2 11.
Manuell *1
Lista över kit
Efter att ha provat ovanstående åtgärder kan domkraftens kolvstång inte
tappas, ta bort säkerhetsventilens huvud (se diagram 2, punkt 5), lossa
säkerhetsventilen med en sexvinkelnyckel (rotera ungefär halvcirkeln
moturs) tills kolven stången faller till föregående position och drar sedan åt den.
Varning
Jackkolvstången kunde inte falla a). Bekräfta
om motorn startar. b). Om den inte
används länge kan det bero att oljan inte är jämn, vänligen tryck först "Upp"-
knappen för att starta fem sekunder, tryck sedan "Ner"-knappen.
12
Machine Translated by Google
background
Undvik våld när du sätter i batteripaketet För att komma in genom att slå våldsamt eller med
hjälp av andra
föremål. ÿ Obs: Endast det specificerade batteripaketet kan användas. Använder batteripaket
från andra märken har orsakat batteriexplosion och skada maskinen.
Allvarligare kan orsaka person- och egendomsskador.
Tills ett "klick" hörs, vilket indikerar att batteripaketet är ordentligt installerat
maskin.
Se till att batteripaketet är korrekt isatt, som visas i följande bild
1. Installera batteripaketet.
tryck batteripaketets knapp och dra sedan ut batteriet med kraft. ÿ Obs: Tvinga
inte att dra ut batteripaketet.
2. Ta bort batteripaketet, batteripaketet är under maskinens handtag
13
Drift
Elektrisk skiftnyckel
Machine Translated by Google
background
14
4. Varje mutter kommer att lossas efter tre eller fjärde gånger av "klatter" ljud.
5. Tryck höger sida av omkopplaren (med markering "T") för att dra åt muttrarna, det kommer att vara tillräckligt hårt
efter tre eller fjärde gånger av "klatter" ljud.
om strömbrytaren fungerar normalt. Och efter att ha släppt, om
skruven mycket som möjligt. Att trycka "L" till vänster är för att lossa skruven samtidigt
(Gör tvärtom för vänster skruv)
att trycka "T" till höger för att dra åt skruven.
3. Välj lämplig hylsa skiftnyckelns fyrkantskaft. Hylsan ska vara i linje
Obs: Innan batteripaketet sätts in i maskinen, inspektera det
knappen går tillbaka till läget AV.
trycker du knappen, släpper strömbrytaren, sedan stannar maskinen.
För att starta maskinen är det som behöver göras att trycka ner strömbrytaren.
Maskinens rotationshastighet ökar med ökningen av trycket
Växeldrift
Machine Translated by Google
background
3. Tillverkaren rekommenderar att man kontrollerar hjulmuttrarnas åtdragning med ett hjulstag efter
åtdragning med slagnyckeln. Slagnyckeln är endast avsedd för akut användning. Använd en professionell
momentnyckel för att kontrollera korrekt vridmoment snart som möjligt.
4. Tillverkaren tar inget ansvar för felaktig användning av denna produkt och slagnyckeln är endast utformad
för att lossa och dra åt bilhjulsmuttrar.
2. Använd inte ärmar som inte ingår i detta kit.
1. Kör INTE med låg hastighet under en längre tid, annars uppstår en överhettningsreaktion inuti maskinen.
15
Den elektriska slagnyckelns struktur
2. Fyrkantsaxel 3.
Motor
7. Avtagbart batteri 8.
Backspak
1. Ärm
FÖRSIKTIGHET
5. LED-ljus 6.
Strömbrytare
4. Värmeavgivande hål
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TY-01LEJ Questions and Answers