
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
WHEEL DOLLIES
MODEL:MR8016-4
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL:MR8016-4
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
WHEEL DOLLIES

Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
SECURITY & WARNINGS
1. Before use, read manufacturer's instruction manual for the vehicle you will lift.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surface.
4. Before moving a load, assure that the load is centered and secured with a load
restraint device
5. No alterations shall be made to this product.
6. Keep clear of load's path while placing on and removing from dollies, and while
moving.
7. Use as intended only.Do not use for aircraft purposes. Use only in pairs.
8. Inspect before every use; do not use if parts are loose or damaged.
9. Be aware of dynamic loading! Sudden load movement may briefly create
excess load causing product failure.
10. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create
hazards.
11. Keep your work area clean and well lit.Cluttered work areas invite accidents.
12. Keep bystanders,children,and visitors away while operating Wheel Dolly.
Distractions can cause you to lose control.
13. Keep clear of load while lifting and lowering
14. Do not work under vehicle while on Dollies.
15. Lower load slowly.
16. Weight capacity and other product capabilities apply to properly and
completely assembled product only.
17. Store idle Wheel Dollies out of reach of children and other untrained persons.
wheel dollies are dangerous in the hands of untrained users.
18. Wheel Dolly service must be performed only by qualified repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk
of injury.

19. When servicing a Wheel Dolly, use only identical replacement parts -refer to
attached, product-specific parts list and diagram. Follow instructions in the
“Inspection,Maintenance, And Cleaning”section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk
of injury .
20. Do not allow anyone in the vehicle while using the Wheel Dolly. Do not start
the vehicle while it is on Wheel Dollies. Keep all bystanders a safe distance away
from the vehicle.
21. This product is not a toy. Do not allow children to play with or near this item.
Maintain product labels and nameplates. These carry important safety information.
If unreadable or missing,contact for a replacement.
22. The warnings,precautions, and instructions discussed in this manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur. The operator must
understand that common sense and caution are factors, which cannot be built into
this product, but must be supplied by the operator.
23. DO NOT operate wheel dollies on inclined surfaces. wheel dollies must be
used on level surfaces only. Unanticipated motion will occur as soon as wheel
dollies lifts tire from surface.
24. DO NOT overload wheel dollies beyond the load rating (1500lbs per unit).
25. DO NOT start the vehicle's engine, or drive with wheel dollies in use. wheel
dollies are designed for hand maneuvering of vehicles only.
26. DO NOT use wheel dollies to lift tires wider than12 inches.
27. DO NOT attempt to push wheel dollies over obstacles. They are designed to
be used on level and reasonably smooth surfaces only.
28. After lifting, be sure to always lock the pin in place before operating. Pull the
pin out after finishing work and then release the valve.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

PARAMETER LIST
Model
MR8016-4
Maximum Load Capacity
1500lbs
Color
Red
Maximum Tire Width
12"/305 mm
Castor Diameter
4" / 100 mm
PART LIST
When unpacking this product, ensure the parts listed below are included and
carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Do not
attempt to assemble or use the product if any part is missing or damaged.
NO
PICTURE
NAME
QTY
1
Left
Aluminum Sleeve Bracket
With Wheels
1
2
Right Aluminum Sleeve
Bracket With Wheels
1
3
Equipped With Pedal Oil
Pump Component
1

4
z
Expansion Sleeve
Component
1
5
Bolt
M14 * 130
1
6
5# Hex Key
1
7
Oil Pump Rod Joint
1
8
Washer M14
1
9
Lock Nut M14
1
10
M6 * 25 Hexagon Socket
Countersunk Head Screw
(Black)
4
11
M6 * 20 Hexagon Socket
Screw
4
12
Washer M6
4
13
4# Hex Key
1

ASSEMBLY STEPS
1. Tighten and fix the Left flat iron component
○
1
and Right flat iron
component
○
2
to the Expansion sleeve component
○
4
with Screw M6x25
○
10 As shown in the figure.
2. Fix the Equipped with pedal oil pump component
○
3
to the body with M6 * 20
hexagon socket screw
○
11
Washer Φ6
○
12
as shown in the figure.

3. Screw the Oil pump rod joint
○
7
onto the oil pump. Pay attention to aligning
the holes on the nut with the body holes as shown in the figure.
4. Tighten and fix the oil pump and main body with Bolt M14 * 130
○
5
Washer
Φ14
○
8
lock nut M14
○
9
.

5.Lock the pin in place.
INSTRUCTIONS
1. Pull out the lock pin from frame,
release the retaining hook of the
operating lever.
2. Open release value by turning
handwheel anticlockwise.

3. Expand the wheel dollies.
4. Slide the go wheel dollies around the
wheel to be lifted.
5. Close release value by turning handwheel
clockwise.
6. Place foot on pedal depressing
smoothly to lift tire from surface one inch
or less.
7. Be sure lock the pin in place.
8. To release wheel dollies, pull the pin
out from frame and open value by turning
handwheel anticlockwise.

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

CHARIOTSÀROUES
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Modèle:MR80164
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modèle:MR80164
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
CHARIOTSÀROUES
Machine Translated by Google

produitentièrementassembléuniquement.
3.Utiliseruniquementsurunesurfacedureetplane.
chargeexcessiveprovoquantunedéfaillanceduproduit.
16.Lacapacitédepoidsetlesautrescapacitésduproduits'appliquentcorrectementet
18.L'entretienduWheelDollydoitêtreeffectuéuniquementparunpersonnelderéparationqualifié.
2.Nedépassezpaslacapaciténominale.
9.Soyezconscientduchargementdynamique!Unmouvementsoudaindelachargepeutcréerbrièvement
15.Abaissezlentementlacharge.
1.Avantutilisation,lisezlemanueld'instructionsdufabricantduvéhiculequevousallezsoulever.
8.Inspectezavantchaqueutilisation;nepasutilisersilespiècessontdesserréesouendommagées.
14.Netravaillezpassouslevéhiculelorsquevousêtessurdeschariots.
deblessure.
7.Utiliseruniquementcommeprévu.Nepasutiliseràdesfinsaériennes.Àutiliseruniquementparpaires.
12.Éloignezlespassants,lesenfantsetlesvisiteurslorsquevousutilisezleWheelDolly.
13.Restezàl'écartdelachargelorsdulevageetdel'abaissement
L'entretienoulamaintenanceeffectuépardupersonnelnonqualifiépeutentraînerunrisque
manuelavecsoin.
5.Aucunemodificationnedoitêtreapportéeàceproduit.
enmouvement.
11.Gardezvotrezonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesdetravailencombréessontpropicesauxaccidents.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
dispositifderetenue
6.Restezàl'écartduchemindelachargelorsdelamiseenplaceetduretraitdeschariots,etpendant
dangers.
Lesdistractionspeuventvousfaireperdrelecontrôle.
17.Rangezleschariotsàroulettesinactifshorsdeportéedesenfantsetdetouteautrepersonnenonformée.leschariotsà
rouessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
4.Avantdedéplacerunecharge,assurezvousquelachargeestcentréeetsécuriséeavecunecharge
10.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeutcréer
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
Machine Translated by Google

28.Aprèslelevage,assurezvousdetoujoursverrouillerlagoupilleenplaceavantdel'utiliser.Tirerle
20.NelaissezpersonneentrerdanslevéhiculelorsquevousutilisezleWheelDolly.Necommencepas
ceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateur.
êtreutiliséuniquementsurdessurfacesplanesetraisonnablementlisses.
deblessure.
comprendrequelebonsensetlaprudencesontdesfacteursquinepeuventpasêtreintégrés
27.NEPAStenterdepousserleschariotsàrouespardessuslesobstacles.Ilssontconçuspour
despiècesnonautoriséesoulenonrespectdesinstructionsdemaintenancepeuventcréerunrisque
couvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenir.L'opérateurdoit
26.N'utilisezPASdechariotsàrouespoursouleverdespneusd'unelargeursupérieureà12pouces.
Section«Inspection,entretienetnettoyage»decemanuel.Utilisationde
22.Lesavertissements,précautionsetinstructionsdiscutésdanscemanuelnepeuventpas
24.NEPASsurchargerleschariotsàrouesaudelàdelachargenominale(1500lbparunité).
leschariotssontconçusuniquementpourlamanœuvremanuelledesvéhicules.
cijoint,listedepiècesetschémaspécifiquesauproduit.Suivezlesinstructionsdansle
21.Ceproduitn’estpasunjouet.Nelaissezpaslesenfantsjoueravecouàproximitédecetarticle.
S'ilestillisibleoumanquant,contactezpourunremplacement.
leschariotssoulèventlepneudelasurface.
19.Lorsdel'entretiend'unchariotàroues,utilisezuniquementdespiècesderechangeidentiquesreportezvousà
Conserverlesétiquettesetlesplaquessignalétiquesdesproduits.Ceuxcicontiennentdesinformationsdesécuritéimportantes.
duvéhicule.
utiliséuniquementsurdessurfacesplanes.Unmouvementinattenduseproduiradèsquelaroue
25.NEPASdémarrerlemoteurduvéhiculeetNEPASconduireavecdeschariotsàrouesencoursd'utilisation.roue
unefoisletravailterminé,puisrelâchezlavalve.
levéhiculelorsqu'ilestsurdeschariotsàroues.Gardeztouslesspectateursàunedistancedesécurité
23.NEPASfairefonctionnerleschariotsàrouessurdessurfacesinclinées.leschariotsàrouesdoiventêtre
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Machine Translated by Google

LISTEDESPIÈCES
3
1
2
Manchondroitenaluminium
1500livres
essayezd'assembleroud'utiliserleproduitsiunepièceestmanquanteouendommagée.
Couleur
inspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenirpendantletransport.Nepas
1
Capacitédechargemaximale
Lorsdudéballagedeceproduit,assurezvousquelespiècesrépertoriéescidessoussontincluseset
Avecroues
Équipéd'huiledepédale
MR80164
Supportdemanchonenaluminium
QTÉ
Composantdepompe
1
Modèle
12"/305mm
4"/100mm
NOM
Diamètredesroulettes
Largeurmaximaledespneus
IMAGE
Gauche
Supportavecroues
1
Rouge
NON
LISTEDESPARAMÈTRES
Machine Translated by Google

9
8
dix
11
6
7
5
4
13
12
1
M6
RondelleM14
(Noir)
Cléhexagonale4#
Composant
130
25douilleshexagonales
Vis
M14
1
Avec
*
1
1
Cléhexagonale5#
ContreécrouM14
*
1
M6
Manchond'expansion
RondelleM6
1
Visàtêtefraisée
4
Boulon
Jointdetigedepompeàhuile
*
20douilleshexagonales
4
4
1
Machine Translated by Google

composant•2aucomposantdumanchond'expansion•4avecvisM6x25
2.Fixezlecomposantéquipéd'unepompeàhuilepourpédale•3aucorpsaveclavisàsix
panscreuxM6•11RondelleΦ6•12commeindiquésurlafigure.
•10Commeindiquésurlafigure.
1.Serrezetfixezlecomposantduferplatgauche•1etleferplatdroit
*
20
ÉTAPESD'ASSEMBLAGE
Machine Translated by Google

lestrousdel'écrouaveclestrousducorpscommeindiquésurlafigure.
*
130•5Rondelle
3.Vissezlejointdetigedepompeàhuile•7surlapompeàhuile.Faitesattentionàl'alignement
4.SerrezetfixezlapompeàhuileetlecorpsprincipalavecleboulonM14.
Φ14•8contreécrouM14•9.
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONS
5.Verrouillezlagoupilleenplace.
2.Ouvrezlavaleurdedéverrouillageentournant
volantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
levierdecommande.
1.Retirezlagoupilledeverrouillageducadre,
relâchezlecrochetderetenuedu
Machine Translated by Google

danslesensdesaiguillesd'unemontre.
5.Fermezlavaleurdedéverrouillageentournantlevolant
6.Placezlepiedsurlapédaleenappuyant
oumoins.
4.FaitesglisserleschariotsGoWheelautourdu
doucementpoursouleverlepneudelasurfaced'unpouce
roueàsoulever.
3.Développezleschariotsàroues.
volantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
horsducadreetouvrezlavaleurentournant
7.Assurezvousdeverrouillerlagoupilleenplace. 8.Pourlibérerleschariotsàroues,tirezsurlagoupille
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
NSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
YHCONSULTINGLIMITÉE.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1RUEROKEVAASTWOOD
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
Machine Translated by Google

RADWAGEN
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL:MR8016-4
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELL:MR8016-4
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
RADWAGEN
Machine Translated by Google

SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
3. Nur auf harten, ebenen Oberflächen verwenden.
Überlastung führt zu Produktversagen.
18. Die Wartung des Wheel Dolly darf nur von qualifiziertem Reparaturpersonal durchgeführt werden.
16. Gewichtskapazität und andere Produkteigenschaften gelten für die ordnungsgemäße
2. Die Nennkapazität darf nicht überschritten werden.
Service- oder Wartungsarbeiten durch nicht qualifiziertes Personal können zu Risiken führen
9. Achten Sie auf dynamische Belastungen! Plötzliche Lastbewegungen können kurzzeitig
15. Last langsam absenken.
14. Arbeiten Sie nicht unter dem Fahrzeug, während Sie sich auf einem Rollwagen befinden.
1. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung des Herstellers für das Fahrzeug, das Sie anheben möchten.
8. Vor jedem Gebrauch prüfen; nicht verwenden, wenn Teile lose oder beschädigt sind.
der Verletzung.
7. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht für Flugzeugzwecke verwenden. Nur paarweise verwenden.
13. Halten Sie beim Heben und Senken Abstand von der Last
12. Halten Sie Zuschauer, Kinder und Besucher während der Bedienung des Wheel Dolly fern.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
ziehen um.
Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
5. An diesem Produkt dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
6. Halten Sie sich beim Auf- und Abladen der Ladung vom Transportwagen fern, und
Gefahren.
Rückhaltevorrichtung
11. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung am Arbeitsplatz führt häufig zu Unfällen.
17. Bewahren Sie unbenutzte Rollwagen außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen ungeschulten Personen auf. Rollwagen
sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
4. Bevor Sie eine Last bewegen, stellen Sie sicher, dass die Last zentriert und mit einem Lastheber gesichert ist.
10. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
Nur komplett montiertes Produkt.
Machine Translated by Google

ANLEITUNG AUFBEWAHREN
20. Lassen Sie niemanden in das Fahrzeug, während Sie den Wheel Dolly benutzen. Starten Sie nicht
dieses Produktes, müssen jedoch vom Betreiber bereitgestellt werden.
nur auf ebenen und einigermaßen glatten Oberflächen verwendet werden.
der Verletzung.
verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht eingebaut werden können
27. Versuchen Sie NICHT , Rollwagen über Hindernisse zu schieben. Sie sind so konstruiert,
26. Verwenden Sie KEINE Radwagen zum Anheben von Reifen, die breiter als 12 Zoll sind.
Nicht autorisierte Teile oder die Nichtbeachtung von Wartungsanweisungen können zu einem Risiko führen
alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Der Betreiber muss
22. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht
Abschnitt „Inspektion, Wartung und Reinigung“ dieses Handbuchs. Die Verwendung von
Rollwagen sind nur zum Manövrieren von Fahrzeugen per Hand konzipiert.
24. Überladen Sie die Rollwagen NICHT über die zulässige Tragfähigkeit (1500 Pfund pro Einheit) hinaus.
beigefügte, produktspezifische Teileliste und Diagramm. Befolgen Sie die Anweisungen in der
Bei Unleserlichkeit oder Verlust wenden Sie sich für Ersatz an uns.
25. Starten Sie den Motor des Fahrzeugs NICHT und fahren Sie NICHT, wenn die Radheber im Einsatz sind.
21. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit oder in der Nähe dieses Artikels zu spielen.
19. Bei der Wartung eines Wheel Dolly dürfen nur identische Ersatzteile verwendet werden - siehe
Bewahren Sie Produktetiketten und Typenschilder sorgfältig auf. Diese enthalten wichtige Sicherheitsinformationen.
nur auf ebenen Flächen verwendet werden. Unerwartete Bewegungen treten auf, sobald das Rad
aus dem Fahrzeug.
Rollwagen heben den Reifen von der Oberfläche.
Nach Abschluss der Arbeiten den Stift herausziehen und anschließend das Ventil loslassen.
das Fahrzeug, während es auf Rollwagen steht. Halten Sie alle Umstehenden in sicherem Abstand
23. Betreiben Sie die Rollwagen NICHT auf geneigten Flächen. Die Rollwagen müssen
28. Nach dem Anheben müssen Sie den Bolzen immer wieder verriegeln, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Machine Translated by Google

STÜCKLISTE
2
1
3
1500 Pfund
Versuchen Sie, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist.
1
Farbe
Überprüfen Sie sorgfältig, ob während des Transports Schäden aufgetreten sind.
1
Mit Rädern
Stellen Sie beim Auspacken des Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind und
Maximale Tragfähigkeit
Ausgestattet mit Pedalöl
Aluminium-Hülsenhalterung
MR8016-4
Pumpenkomponente
Menge
Modell
4" / 100 mm
Links
12"/305 mm
Rollendurchmesser
NAME
BILD
Maximale Reifenbreite
Halterung mit Rädern
1
Rot
NEIN
Rechte Aluminiumhülse
PARAMETERLISTE
Machine Translated by Google

9
8
10
11
6
7
5
4
12
13
1
M6
(Schwarz)
Unterlegscheibe M14
4# Inbusschlüssel
Komponente
130
M14
Schrauben
1
25 Innensechskant
Mit
*
1
1
5# Inbusschlüssel
Kontermutter M14
Spreizhülse
1
*
M6
Unterlegscheibe M6
1
Senkkopfschraube
4
Bolzen
Gelenkstange für Ölpumpe
*
20 Innensechskant
4
4
1
Machine Translated by Google

MONTAGEANLEITUNG
•10 Wie in der Abbildung gezeigt.
2. Befestigen Sie die mit einer Pedalölpumpe ausgestattete Komponente •3 mit der M6-
Innensechskantschraube •11 und der Unterlegscheibe ÿ6 •12 am Körper, wie in der Abbildung gezeigt.
Bauteil •2 an der Spreizhülse Bauteil •4 mit Schraube M6x25
1. Ziehen Sie das linke Glätteisenteil •1 und das rechte Glätteisenteil fest und fixieren Sie es.
20
*
Machine Translated by Google

130 •5 Unterlegscheibe
die Löcher an der Mutter mit den Löchern im Körper, wie in der Abbildung gezeigt.
3. Schrauben Sie das Ölpumpenstangengelenk•7 auf die Ölpumpe. Achten Sie auf die Ausrichtung
ÿ14 •8 Kontermutter M14 •9 .
4. Ölpumpe und Hauptkörper mit Schraube M14 festziehen und fixieren
*
Machine Translated by Google

ANWEISUNGEN
5. Verriegeln Sie den Stift an seiner Stelle.
Bedienhebel.
2. Öffnen Sie den Auslösehebel durch Drehen
1. Den Verriegelungsstift aus dem Rahmen
ziehen, den Haltehaken des
Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Machine Translated by Google

im Uhrzeigersinn.
6. Stellen Sie den Fuß auf das Pedal und drücken Sie
5. Auslöseventil durch Drehen des Handrades schließen
um den Reifen sanft einen Zoll von der Oberfläche anzuheben
7. Achten Sie darauf, dass der Stift fest sitzt.
Rad anzuheben.
oder weniger.
4. Schieben Sie die Go Wheel Dollies um die
3. Die Radwagen ausklappen.
8. Um die Radwagen zu lösen, ziehen Sie den Stift
aus dem Rahmen nehmen und durch Drehen den Wert öffnen
Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australien
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
YH CONSULTING LIMITED.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Machine Translated by Google

CARRELLI CON RUOTE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO:MR8016-4
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:MR8016-4
CARRELLI CON RUOTE
Machine Translated by Google

SICUREZZA E AVVERTENZE
dispositivo di ritenuta
pericoli.
15. Abbassare lentamente il carico.
17. Conservare i carrelli con ruote folli fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate. I carrelli con ruote
sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
4. Prima di spostare un carico, assicurarsi che sia centrato e fissato con un carico
10. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può creare
solo prodotto completamente assemblato.
12. Tenere lontani gli astanti, i bambini e i visitatori durante l'utilizzo del Wheel Dolly.
L'assistenza o la manutenzione eseguite da personale non qualificato potrebbero comportare rischi
manuale con attenzione.
5. Non sarà apportata alcuna modifica a questo prodotto.
in movimento.
11. Mantieni la tua area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree di lavoro disordinate favoriscono gli incidenti.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
6. Tenersi lontani dal percorso del carico durante il posizionamento e la rimozione dai carrelli e mentre
Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
1. Prima dell'uso, leggere il manuale di istruzioni del produttore del veicolo da sollevare.
8. Ispezionare prima di ogni utilizzo; non utilizzare se le parti sono allentate o danneggiate.
14. Non lavorare sotto il veicolo mentre si è sui carrelli.
18. La manutenzione del Wheel Dolly deve essere eseguita solo da personale di riparazione qualificato.
di infortunio.
7. Utilizzare solo come previsto. Non utilizzare per scopi aeronautici. Utilizzare solo in coppia.
13. Tenersi lontani dal carico durante il sollevamento e l'abbassamento
3. Utilizzare solo su una superficie dura e piana.
carico eccessivo che causa il guasto del prodotto.
16. La capacità di peso e altre funzionalità del prodotto si applicano correttamente e
2. Non superare la capacità nominale.
9. Fai attenzione al caricamento dinamico! Potrebbe verificarsi un movimento improvviso del carico per un breve periodo
Machine Translated by Google

CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
dal veicolo.
utilizzato solo su superfici piane. Non appena si accende la ruota si verificherà un movimento imprevisto
27. NON tentare di spingere i carrelli con ruote oltre gli ostacoli. Sono progettati per
spillare dopo aver terminato il lavoro e quindi rilasciare la valvola.
il veicolo mentre si trova sui carrelli con ruote. Mantenere tutti gli astanti a distanza di sicurezza
23. NON azionare i carrelli con ruote su superfici inclinate. i carrelli con le ruote devono esserlo
28. Dopo il sollevamento, assicurarsi di bloccare sempre il perno in posizione prima dell'uso. Tira il
24. NON sovraccaricare i carrelli con ruote oltre il limite di carico (1500 libbre per unità).
in allegato l'elenco delle parti e lo schema specifici del prodotto. Seguire le istruzioni nel
21. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare con o vicino a questo oggetto.
Se illeggibile o mancante, contattare per una sostituzione.
i carrelli sollevano il pneumatico dalla superficie.
19. Quando si effettua la manutenzione di un carrello con ruote, utilizzare solo parti di ricambio identiche -fare riferimento a
Mantenere le etichette e le targhette dei prodotti. Questi contengono importanti informazioni sulla sicurezza.
25. NON avviare il motore del veicolo né guidarlo con i carrelli con ruote in uso. ruota
parti non autorizzate o la mancata osservanza delle istruzioni di manutenzione possono creare rischi
coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. L'operatore deve
26. NON utilizzare carrelli con ruote per sollevare pneumatici più larghi di 12 pollici.
Sezione “Ispezione, manutenzione e pulizia” di questo manuale. Utilizzo di
22. Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni descritte nel presente manuale non possono
i carrelli sono progettati esclusivamente per la manovra manuale dei veicoli.
20. Non permettere a nessuno di salire a bordo del veicolo mentre si utilizza il Wheel Dolly. Non iniziare
questo prodotto, ma deve essere fornito dall'operatore.
essere utilizzato solo su superfici piane e ragionevolmente lisce.
di infortunio.
capire che il buon senso e la cautela sono fattori che non possono essere integrati
Machine Translated by Google

ELENCO PARTI
3
1
2
Larghezza massima del pneumatico
IMMAGINE
1
Staffa Con Ruote
Rosso
NO
Manicotto destro in alluminio
QUANTITÀ
Modello
12"/305 mm
4"/100 mm
NOME
Diametro delle ruote
Sinistra
1
Capacità di carico massima
Quando si disimballa il prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse e
Con Ruote
Dotato di olio per pedali
MR8016-4
Staffa con manicotto in alluminio
Componente della pompa
1500 libbre
tentare di assemblare o utilizzare il prodotto se qualche parte è mancante o danneggiata.
1
Colore
ispezionare attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Non
ELENCO PARAMETRI
Machine Translated by Google

9
8
10
11
6
7
5
4
13
12
1
1
4
M6
4
4# Chiave esagonale
Bullone
Giunto asta pompa olio
*
20 esagono incassato
1
Vite a testa svasata
4
1
M6
Rondella M6
*
Manicotto di espansione
1
Chiave esagonale 5#
Dado di bloccaggio M14
Con
*
1
M14
1
25 Presa esagonale
Vite
Componente
130
Rondella M14
(Nero)
Machine Translated by Google

•10 Come mostrato in figura.
2. Fissare il componente dotato di pompa dell'olio a pedale •3 al corpo con la vite a
esagono incassato M6 •11 Rondella ÿ6 •12 come mostrato in figura.
componente •2 al componente manicotto di espansione •4 con vite M6x25
1. Stringere e fissare il componente ferro piatto sinistro •1 e ferro piatto destro
*
20
FASI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

130 •5 Rondella
*
i fori sul dado con i fori del corpo come mostrato in figura.
3. Avvitare il giunto dell'asta della pompa dell'olio•7 sulla pompa dell'olio. Fare attenzione all'allineamento
4. Stringere e fissare la pompa dell'olio e il corpo principale con il bullone M14
ÿ14 •8 dado di bloccaggio M14 •9 .
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI
5.Bloccare il perno in posizione.
2. Aprire il valore di rilascio ruotando
volantino in senso antiorario.
leva di azionamento.
1. Estrarre il perno di bloccaggio dal telaio,
rilasciare il gancio di fissaggio del
Machine Translated by Google

senso orario.
5. Chiudere il valore di rilascio ruotando il volantino
6. Posizionare il piede sul pedale premendo
o meno.
volantino in senso antiorario.
ruota da sollevare.
senza intoppi per sollevare il pneumatico dalla superficie di un pollice
4. Far scorrere i carrelli delle ruote girevoli attorno al
3. Espandi i carrelli con le ruote.
8. Per rilasciare i carrelli con le ruote, tirare il perno7. Assicurati di bloccare il perno in posizione.
fuori dal frame e aprire il valore ruotando
Machine Translated by Google

REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
NSW 2122Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULENZA LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
Machine Translated by Google

MODELO:MR80164
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamentesignificacubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
CARRITASDERUEDAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:MR80164
CARRITASDERUEDAS
Machine Translated by Google

7.Utilíceloúnicamentesegúnloprevisto.Noloutiliceparafinesaeronáuticos.Úselosóloenparejas.
12.Mantengaalejadosatranseúntes,niñosyvisitantesmientrasoperalaplataformarodante.
13.Manténgasealejadodelacargamientraslevantaybaja
manualcuidadosamente.
5.Noserealizaránmodificacionesaesteproducto.
Moviente.
11.Mantengasuáreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdetrabajodesordenadaspropicianaccidentes.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
dispositivodesujeción
6.Manténgasealejadodelcaminodelacargamientrascolocayretiralasplataformasrodantes,ymientras
peligros.
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdaselcontrol.
17.Guardelasplataformasrodantesinactivasfueradelalcancedelosniñosyotraspersonasnocapacitadas.Loscarroscon
ruedassonpeligrososenmanosdeusuariosnocapacitados.
4.Antesdemoverunacarga,asegúresedequeestécentradayaseguradaconunsoportedecarga.
10.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeinadecuadopuedecrear
Productocompletamenteensambladoúnicamente.
18.Elserviciodelcarroderuedasdebeserrealizadoúnicamenteporpersonaldereparacióncalificado.
3.Úseloúnicamenteensuperficiesdurasyniveladas.
excesodecargaquecausafallasenelproducto.
16.Lacapacidaddepesoyotrascapacidadesdelproductoseaplicanaunaadecuaday
Elservicioomantenimientorealizadoporpersonalnocalificadopodríaresultarenunriesgo
2.Noexcedalacapacidadnominal.
9.¡Tengaencuentalacargadinámica!Elmovimientorepentinodelacargapuedecrearbrevemente
15.Bajelacargalentamente.
1.Antesdeusar,leaelmanualdeinstruccionesdelfabricantedelvehículoquelevantará.
8.Inspeccionarantesdecadauso;noloutilicesilaspiezasestánsueltasodañadas.
14.Notrabajedebajodelvehículomientrasestéenplataformasrodantes.
delesión.
SEGURIDADYADVERTENCIAS
Machine Translated by Google

22.Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionesanalizadasenestemanualnopueden
24.NOsobrecarguelasplataformasrodantesmásalládelacapacidaddecarga(1500librasporunidad).
Lasplataformasrodantesestándiseñadasparamaniobrarvehículosúnicamenteconlamano.
Sifaltaoesilegible,comuníqueseparaobtenerunreemplazo.
Listaydiagramadepiezasespecíficosdelproductoadjuntos.Sigalasinstruccionesenel
21.Esteproductonoesunjuguete.Nopermitaquelosniñosjueguenconesteartículoocercadeél.
Lasplataformasrodanteslevantanelneumáticodelasuperficie.
19.Aldarservicioaunaplataformarodante,utiliceúnicamentepiezasderepuestoidénticas;consulte
delvehículo.
Mantenerlasetiquetasyplacasdeidentificacióndelosproductos.Estoscontieneninformacióndeseguridadimportante.
Seutilizaúnicamenteensuperficiesniveladas.Seproduciráunmovimientoinesperadotanprontocomolarueda
25.NOarranqueelmotordelvehículoniconduzcaconplataformasrodantesenuso.rueda
Suelteelpasadordespuésdeterminareltrabajoyluegosueltelaválvula.
elvehículomientrasestásobreruedasrodantes.Mantengaatodoslostranseúntesaunadistanciasegura
23.NOopereplataformasrodantesensuperficiesinclinadas.Lasplataformasrodantesdebenestar
28.Despuésdelevantarlo,asegúresedebloquearsiempreelpasadorensulugarantesdeoperar.Jalela
20.Nopermitaquenadieentreenelvehículomientrasutilizalaplataformarodante.Noempieces
esteproducto,perodebesersuministradoporeloperador.
utilizarseúnicamenteensuperficiesniveladasyrazonablementelisas.
delesión.
entenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresquenopuedenincorporarse
27.NOintenteempujarplataformasrodantessobreobstáculos.Estándiseñadospara
Laspiezasnoautorizadasoelincumplimientodelasinstruccionesdemantenimientopuedencrearunriesgo.
cubrirtodaslascondicionesysituacionesposiblesquepuedanocurrir.Eloperadordebe
26.NOutiliceplataformasrodantesparalevantarneumáticosdemásde12pulgadasdeancho.
Sección“Inspección,mantenimientoylimpieza”deestemanual.Usode
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

CANTIDAD
Soportedemangadealuminio
Componentedelabomba
Modelo
12"/305milímetros
4"/100mm
NOMBRE
Diámetrodelarueda
Anchomáximodelneumático
IMAGEN
Izquierda
SoporteConRuedas
1
Rojo
NO
Mangadealuminioderecha
1
1500libras
Intenteensamblaroutilizarelproductosifaltaalgunapiezaoestádañada.
Color
inspeccionecuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberocurridoduranteeltransporte.No
1
Capacidaddecargamáxima
Aldesembalaresteproducto,asegúresedequelaspiezasqueseenumeranacontinuaciónesténincluidasy
Conruedas
Equipadoconaceiteparapedales
MR80164
3
1
2
LISTADE
LISTADEPARÁMETROS
Machine Translated by Google

Con
*
1
Llavehexagonal5#
ContratuercaM14
1
Componente
130
(Negro)
ArandelaM14
M14
1
25zócalohexagonal
Tornillo
Tornillo
Juntadevarilladebombadeaceite
*
20zócalohexagonal
1
1
M6
4
4
Llavehexagonal4#
ArandelaM6
1
M6
*
Mangadeexpansión
Tornillodecabezaavellanada
1
4
8
10
7
11
6
9
5
4
13
12
Machine Translated by Google

PASOSDEMONTAJE
componente•2alcomponentedelmanguitodeexpansión•4contornilloM6x25
2.FijeelcomponenteEquipadoconbombadeaceitedepedal•3alcuerpoconuntornillode
casquillohexagonalM6•11ArandelaΦ6•12comosemuestraenlafigura.
•10Comosemuestraenlafigura.
1.Aprieteyfijeelcomponentedelaplanchaizquierda•1ylaplanchaderecha.
20
*
Machine Translated by Google

losorificiosdelatuercaconlosorificiosdelcuerpocomosemuestraenlafigura.
130•5Lavadora
3.Atornillelajuntadevarilladelabombadeaceite•7enlabombadeaceite.Prestaatenciónalaalineación
Φ14•8contratuercaM14•9.
4.AprieteyfijelabombadeaceiteyelcuerpoprincipalconelpernoM14.
*
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES
5.Bloqueeelpasadorensulugar.
2.Abraelvalordeliberacióngirando
palancadeoperación.
1.Saqueelpasadordebloqueodelmarco,suelte
elganchoderetencióndel
volanteensentidoantihorario.
Machine Translated by Google

agujasdelreloj.
6.Coloqueelpieenelpedalpresionando
5.Cerrarelvalordeliberacióngirandoelvolante.
suavementeparalevantarelneumáticodelasuperficieunapulgada
7.Asegúresedebloquearelpasadorensulugar.
ruedaquesevaalevantar.
omenos.
4.Deslicelasplataformasrodantesalrededordel
3.Expandalasplataformasrodantes.
8.Parasoltarlasplataformasrodantes,tiredelpasador
fueradelmarcoyabraelvalorgirando
volanteensentidoantihorario.
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTEDELACE
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
NuevaGalesdelSur2122Australia
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVACALLEASTWOOD
YHCONSULTINGLIMITADO.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Machine Translated by Google

WÓZKI KOŁOWE
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
MODEL:MR8016-4
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODEL:MR8016-4
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WÓZKI KOŁOWE
Machine Translated by Google

BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
9. Uważaj na obciążenie dynamiczne! Może na krótko wystąpić nagły ruch ładunku
urządzenie przytrzymujące
zagrożenia.
15. Powoli opuszczaj ładunek.
4. Przed przeniesieniem ładunku należy upewnić się, że ładunek jest wyśrodkowany i zabezpieczony ładunkiem
10. Montaż wyłącznie według niniejszej instrukcji. Niewłaściwy montaż może spowodować
wyłącznie całkowicie zmontowany produkt.
17. Przechowuj nieużywane wózki kołowe w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych nieprzeszkolonych osób. wózki
kołowe są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
12. Trzymaj osoby postronne, dzieci i gości z daleka podczas obsługi wózka Wheel Dolly.
ręcznie.
poruszający.
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
5. W tym produkcie nie można wprowadzać żadnych zmian.
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
6. Trzymaj się z daleka od drogi ładunku podczas umieszczania i zdejmowania wózków oraz podczas ich trwania
11. Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Zaśmiecone miejsca pracy sprzyjają wypadkom.
18. Serwis wózka kołowego może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
14. Będąc na wózkach, nie pracuj pod pojazdem.
1. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi producenta pojazdu, który będziesz podnosić.
8. Sprawdź przed każdym użyciem; nie używać, jeśli części są luźne lub uszkodzone.
Serwis lub konserwacja wykonywana przez niewykwalifikowany personel może wiązać się z ryzykiem
7. Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie używaj do celów lotniczych. Używaj wyłącznie w parach.
13. Podczas podnoszenia i opuszczania trzymaj się z daleka od ładunku
3. Używaj wyłącznie na twardej, równej powierzchni.
nadmierne obciążenie powodujące awarię produktu.
kontuzji.
16. Nośność i inne możliwości produktu dotyczą prawidłowo i
2. Nie przekraczaj pojemności znamionowej.
Machine Translated by Google

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, w które nie można wbudowywać się
z pojazdu.
używać wyłącznie na równych powierzchniach. Nieoczekiwany ruch nastąpi, gdy tylko koło
27. NIE próbuj pchać wózków kołowych przez przeszkody. Są do tego przeznaczone
pojazdu, gdy znajduje się on na wózkach kołowych. Trzymaj wszystkie osoby postronne w bezpiecznej odległości
23. NIE używaj wózków kołowych na pochyłych powierzchniach. wózki na kółkach muszą być
28. Po podniesieniu pamiętaj o zablokowaniu sworznia przed rozpoczęciem pracy. Ciągnąć
po zakończeniu pracy wypiąć i następnie zwolnić zawór.
24. NIE przeciążaj wózków kołowych powyżej dopuszczalnego obciążenia (1500 funtów na jednostkę).
w załączeniu lista części i schemat specyficzny dla produktu. Postępuj zgodnie z instrukcjami w
Jeżeli jest nieczytelny lub go brakuje, skontaktuj się z firmą zamienną.
25. NIE uruchamiaj silnika pojazdu ani nie jedź z używanymi wózkami kołowymi. koło
21. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym przedmiotem lub w jego pobliżu.
19. Podczas serwisowania wózka kołowego należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych – patrz
Przestrzegaj etykiet i tabliczek znamionowych produktów. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
wózki podnoszą oponę z powierzchni.
26. NIE używaj wózków do podnoszenia opon szerszych niż 12 cali.
nieautoryzowanych części lub nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji może spowodować ryzyko
obejmować wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą wystąpić. Operator musi
22. Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w tej instrukcji nie mogą
„Kontrola, konserwacja i czyszczenie” w tej instrukcji. Zastosowanie
20. Nie pozwalaj nikomu przebywać w pojeździe podczas korzystania z wózka kołowego. Nie zaczynaj
tego produktu, ale muszą być dostarczone przez operatora.
wózki są przeznaczone wyłącznie do ręcznego manewrowania pojazdami.
używać wyłącznie na równych i w miarę gładkich powierzchniach.
kontuzji.
Machine Translated by Google

LISTA CZĘŚCI
2
1
3
dokładnie sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Nie rób
Maksymalna szerokość opony
ZDJĘCIE
1
Czerwony
NIE
Prawa aluminiowa tuleja
Wspornik Z Kołami
ILOŚĆ
Model
4" / 100 mm
Lewy
12"/305 mm
Średnica kółka
NAZWA
1
Z Kołami
Maksymalna ładowność
Podczas rozpakowywania tego produktu należy upewnić się, że w zestawie znajdują się wymienione poniżej części
Wyposażony w olej do pedałów
Aluminiowy wspornik tulejowy
MR8016-4
1500 funtów
podejmować próby montażu lub użytkowania produktu, jeżeli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona.
Element pompy
1
Kolor
LISTA PARAMETRÓW
Machine Translated by Google

9
8
10
11
5
7
6
4
12
13
Podkładka M6
1
5# Klucz sześciokątny
Nakrętka zabezpieczająca M14
z
*
1
M14
1
25 Gniazdo sześciokątne
Śruba
Podkładka M14
(Czarny)
Część
130
4
4
1
1
M6
4# Klucz sześciokątny
Śruba
Złącze drążka pompy olejowej
*
20 Gniazdo sześciokątne
1
Śruba z łbem stożkowym
4
*
1
Tuleja rozszerzająca
M6
Machine Translated by Google

•10 Jak pokazano na rysunku.
2. Przymocuj element wyposażony w pompę olejową z pedałem •3 do korpusu za pomocą
śruby z łbem sześciokątnym M6 •11 Podkładka Φ6 •12, jak pokazano na rysunku.
element •2 do elementu tulei rozporowej •4 za pomocą śruby M6x25
1. Dokręć i zamocuj lewy element żelazny •1 i prawy element żelazny
*
20
ETAPY MONTAŻU
Machine Translated by Google

130 •5 Podkładka
*
otwory na nakrętce z otworami w korpusie, jak pokazano na rysunku.
3. Nakręcić złącze drążka pompy olejowej•7 na pompę olejową. Zwróć uwagę na wyrównanie
4. Dokręcić i zamocować pompę olejową i korpus główny śrubą M14
Φ14 •8 nakrętka zabezpieczająca M14 •9 .
Machine Translated by Google

INSTRUKCJE
5. Zablokuj sworzeń na miejscu.
dźwignia obsługi.
pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Otwórz wartość zwolnienia, obracając
1. Wyciągnij sworzeń blokujący z ramy,
zwolnij hak mocujący
Machine Translated by Google

zgodnie ze wskazówkami zegara.
5. Zamknąć wartość zwolnienia, obracając pokrętło
6. Połóż stopę na pedale i wciśnij go
lub mniej.
4. Przesuń wózki z kółkami go wokół
płynnie, aby podnieść oponę z powierzchni o jeden cal
koło do podniesienia.
3. Rozwiń wózki kołowe.
pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
poza ramę i otwórz wartość, obracając
7. Upewnij się, że zawleczka została zablokowana na miejscu. 8. Aby zwolnić wózki z kółkami, pociągnij za sworzeń
Machine Translated by Google

REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
REPREZENT KE
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Machine Translated by Google

MODEL:MR8016-4
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën
gereedschappen dekken. door ons. U wordt er vriendelijk aan herinnerd om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons zorgvuldig te verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
WIEL DOLLIES
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL:MR8016-4
WIEL DOLLIES
Machine Translated by Google

VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
7. Alleen gebruiken zoals bedoeld. Niet gebruiken voor vliegtuigdoeleinden. Alleen in paren gebruiken.
12. Houd omstanders, kinderen en bezoekers op afstand terwijl u de Wheel Dolly bedient.
13. Blijf uit de buurt van de last tijdens het heffen en dalen
in beweging.
handleiding zorgvuldig.
5. Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
11. Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige werkplekken leiden tot ongelukken.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
beveiligingsapparaat
6. Blijf uit de buurt van het pad van de lading tijdens het plaatsen op en verwijderen van dolly's, en terwijl
gevaren.
Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
17. Bewaar stationaire wieldollies buiten het bereik van kinderen en andere ongetrainde personen. wieldollies zijn gevaarlijk in
de handen van ongetrainde gebruikers.
4. Voordat u een last verplaatst, moet u ervoor zorgen dat de last gecentreerd is en met een last is vastgezet
10. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan ontstaan
uitsluitend volledig gemonteerd product.
18. Onderhoud aan de wieldolly mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd reparatiepersoneel.
3. Alleen gebruiken op een harde, vlakke ondergrond.
overbelasting waardoor het product defect raakt.
16. Gewichtscapaciteit en andere productmogelijkheden zijn van toepassing op correct en
Service of onderhoud uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel kan een risico met zich meebrengen
2. Overschrijd de nominale capaciteit niet.
9. Let op dynamische belasting! Er kan kortstondig sprake zijn van plotselinge lastbewegingen
15. Laat de last langzaam zakken.
1. Lees vóór gebruik de handleiding van de fabrikant van het voertuig dat u gaat tillen.
8. Inspecteer vóór elk gebruik; niet gebruiken als onderdelen los of beschadigd zijn.
14. Werk niet onder het voertuig terwijl deze op Dollies staat.
van letsel.
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
22. De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen dat niet
24. Overbelast de wieldollies NIET boven het draagvermogen (1500 lbs per eenheid).
Dollies zijn uitsluitend ontworpen voor het handmatig manoeuvreren van voertuigen.
bijgevoegde productspecifieke onderdelenlijst en diagram. Volg de instructies in de
21. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen niet met of in de buurt van dit artikel spelen.
Als het onleesbaar is of ontbreekt, neem dan contact op voor vervanging.
Dollies tilt de band van het oppervlak.
19. Gebruik bij onderhoud aan een wieldolly alleen identieke vervangingsonderdelen - zie
uit het voertuig.
Onderhouden van productlabels en naamplaatjes. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie.
alleen gebruikt op vlakke oppervlakken. Onverwachte bewegingen zullen optreden zodra het wiel wordt aangedreven
25. Start de motor van het voertuig NIET en rijd NIET met gebruikte wieldollies. wiel
pin uit na beëindiging van de werkzaamheden en laat vervolgens de klep los.
het voertuig terwijl het op Wheel Dollies staat. Houd alle omstanders op veilige afstand
23. Bedien de dolly's NIET op hellende oppervlakken. wieldolly's moeten zijn
28. Zorg ervoor dat u na het optillen altijd de pin op zijn plaats vergrendelt voordat u gaat werken. Trek aan de
20. Laat niemand in het voertuig toe terwijl u de Wheel Dolly gebruikt. Start niet
dit product, maar moet door de exploitant worden geleverd.
uitsluitend op vlakke en redelijk gladde oppervlakken gebruiken.
van letsel.
Begrijp dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet kunnen worden ingebouwd
27. Probeer NIET de dolly's over obstakels te duwen. Ze zijn ontworpen om
Niet-geautoriseerde onderdelen of het niet opvolgen van de onderhoudsinstructies kunnen een risico vormen
betrekking hebben op alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. De exploitant moet
26. Gebruik GEEN wieldollies om banden breder dan 12 inch op te tillen.
Het hoofdstuk ‘Inspectie, onderhoud en reiniging’ van deze handleiding. Gebruik van
Machine Translated by Google

ONDERDELEN LIJST
2
1
3
AANTAL
Aluminium mouwbeugel
Pomponderdeel
Model
12"/305 mm
4" / 100 mm
NAAM
Diameter zwenkwiel
Maximale bandbreedte
AFBEELDING
Links
Beugel met wielen
1
Rood
NEE
Rechter aluminium hoes
1
1500 pond
proberen het product te monteren of te gebruiken als een onderdeel ontbreekt of beschadigd is.
Kleur
Inspecteer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan. Niet doen
1
Maximaal laadvermogen
Zorg er bij het uitpakken van dit product voor dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn
Met wielen
Uitgerust met pedaalolie
MR8016-4
PARAMETERLIJST
Machine Translated by Google

8
10
7
11
6
9
5
4
12
13
Met
*
1
5# Inbussleutel
Borgmoer M14
1
Onderdeel
130
(Zwart)
Sluitring M14
M14
1
25 Zeshoekige dop
Schroef
Bout
Stangverbinding oliepomp
*
20 zeshoekige dopsleutel
1
1
M6
4
4
4# Inbussleutel
Sluitring M6
1
M6
*
Uitbreidingshoes
Verzonken kop schroef
1
4
Machine Translated by Google

component •2 op expansiehuls component •4 met schroef M6x25
2. Bevestig het onderdeel Uitgerust met pedaaloliepomp •3 aan het lichaam met M6
inbusbout •11 Sluitring ÿ6 •12, zoals weergegeven in de afbeelding.
•10 Zoals weergegeven in de afbeelding.
1. Draai het linker steiltangonderdeel •1 en de rechter steiltang vast en bevestig deze
*
20
MONTAGESTAPPEN
Machine Translated by Google

130 •5 Ring
de gaten op de moer met de gaten in het lichaam, zoals weergegeven in de afbeelding.
3. Schroef de oliepompstangverbinding•7 op de oliepomp. Let op het uitlijnen
ÿ14 •8 borgmoer M14 •9 .
4. Draai de oliepomp en het hoofdgedeelte vast met bout M14
*
Machine Translated by Google

2. Open de vrijgavewaarde door te draaien
bedieningshendel.
1. Trek de borgpen uit het frame, maak de
borghaak los van het frame
handwiel tegen de klok in.
5. Vergrendel de pin op zijn plaats.
INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

6. Plaats uw voet op het pedaal en druk deze in
5. Sluit de vrijgavewaarde door aan het handwiel te draaien
soepel om de band een centimeter van het oppervlak te tillen
handwiel tegen de klok in.
wiel dat moet worden opgetild.
of minder.
4. Schuif de go-wheel-dolly's rond de
3. Vouw de wieldolly's uit.
8. Om de wieldolly's los te maken, trekt u aan de pin7. Zorg ervoor dat de pin op zijn plaats zit.
uit het frame en open de waarde door te draaien
met de klok mee.
Machine Translated by Google

Britse REP
EG REP
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
NSW 2122 Australië
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google

HJULDOLLIER
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: MR8016-4
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

MODELL: MR8016-4
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HJULDOLLIER
Machine Translated by Google

SÄKERHET OCH VARNINGAR
9. Var uppmärksam på dynamisk laddning! Plötsliga laströrelser kan kortvarigt skapa
fasthållningsanordning
faror.
15. Sänk lasten långsamt.
4. Innan du flyttar en last, se till att lasten är centrerad och säkrad med en last
10. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa
endast färdigmonterad produkt.
17. Förvara inaktiva hjuldollies utom räckhåll för barn och andra otränade personer. hjuldockor är farliga
i händerna på outbildade användare.
12. Håll åskådare, barn och besökare borta när du använder Wheel Dolly.
handbok noggrant.
rör på sig.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
5. Inga ändringar får göras på denna produkt.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
6. Håll dig på avstånd från lastens väg medan du placerar på och tar bort från dockorna, och medan
11. Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Röriga arbetsområden leder till olyckor.
18. Wheel Dolly-service får endast utföras av kvalificerad reparationspersonal.
14. Arbeta inte under fordonet när du är på Dollies.
1. Läs tillverkarens bruksanvisning för fordonet du ska lyfta före användning.
8. Inspektera före varje användning; Använd inte om delar är lösa eller skadade.
Service eller underhåll som utförs av okvalificerad personal kan leda till en risk
7. Använd endast på avsett sätt. Använd inte för flygplansändamål. Använd endast i par.
13. Håll dig borta från last när du lyfter och sänker
3. Använd endast på hård, jämn yta.
överbelastning som orsakar produktfel.
av skada.
16. Viktkapacitet och andra produktegenskaper gäller för korrekt och
2. Överskrid inte den nominella kapaciteten.
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
förstå att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i
från fordonet.
används endast på plana ytor. Oväntad rörelse kommer att inträffa så snart som hjulet
27. FÖRSÖK INTE att skjuta hjuldollies över hinder. De är designade för att
fordonet medan det är på Wheel Dollies. Håll alla åskådare på säkert avstånd
23. Kör INTE hjulvagnar på lutande ytor. hjuldockor måste vara
28. Efter lyft, se till att alltid låsa stiftet på plats innan du använder den. Dra
stift ut efter avslutat arbete och släpp sedan ventilen.
24. Överbelasta INTE hjuldollies utöver belastningen (1500lbs per enhet).
bifogad, produktspecifik reservdelslista och diagram. Följ instruktionerna i
Om den är oläslig eller saknas, kontakta för en ersättning.
25. Starta INTE fordonets motor, och kör INTE med hjuldollies i bruk. hjul
21. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka med eller nära detta föremål.
19. När du servar en Wheel Dolly, använd endast identiska reservdelar - se
Underhåll produktetiketter och namnskyltar. Dessa innehåller viktig säkerhetsinformation.
dockor lyfter däcket från ytan.
26. ANVÄND INTE hjulvagnar för att lyfta däck bredare än 12 tum.
otillåtna delar eller underlåtenhet att följa underhållsinstruktioner kan skapa en risk
täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Operatören måste
22. De varningar, försiktighetsåtgärder och instruktioner som diskuteras i denna handbok kan inte
avsnittet "Inspektion, underhåll och rengöring" i denna handbok. Användning av
20. Tillåt inte någon i fordonet när du använder Wheel Dolly. Börja inte
denna produkt, men måste tillhandahållas av operatören.
dockor är endast utformade för handmanövrering av fordon.
endast användas på plana och någorlunda släta ytor.
av skada.
Machine Translated by Google

DELLISTA
2
1
3
inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten. Låt bli
Maximal däckbredd
BILD
1
Röd
NEJ
Höger aluminiumhylsa
Fäste Med Hjul
ANTAL
Modell
4" / 100 mm
Vänster
12"/305 mm
Hjuldiameter
NAMN
1
Med hjul
Maximal lastkapacitet
När du packar upp denna produkt, se till att delarna som anges nedan ingår och
Utrustad med pedalolja
Hylsfäste i aluminium
MR8016-4
1500 pund
försök att montera eller använda produkten om någon del saknas eller är skadad.
Pumpkomponent
1
Färg
PARAMETERLISTA
Machine Translated by Google

9
8
10
11
6
7
5
4
12
13
1
1
M6
4
4
4# sexkantnyckel
Bult
Oljepumpsstångsled
*
20 sexkantshylsa
1
Försänkt huvudskruv
4
1
M6
Bricka M6
*
Expansionshylsa
1
5# sexkantnyckel
Låsmutter M14
Med
*
1
M14
1
25 sexkantshylsa
Skruva
Komponent
130
(Svart)
Bricka M14
Machine Translated by Google

•10 Som visas i figuren.
2. Fäst Utrustad med pedaloljepumpkomponent •3 på kroppen med M6
insexskruv •11 Bricka ÿ6 •12 som visas i figuren.
komponent •2 till expansionshylskomponent •4 med skruv M6x25
1. Dra åt och fixera den vänstra plattjärnskomponenten •1 och den högra plattjärnen
*
20
MONTERINGSSEG
Machine Translated by Google

130 •5 Bricka
*
hålen på muttern med kroppshålen som visas i figuren.
3. Skruva fast oljepumpens stångled•7 på oljepumpen. Var uppmärksam på att justera
4. Dra åt och fixera oljepumpen och huvudkroppen med bult M14
ÿ14 •8 låsmutter M14 •9 .
Machine Translated by Google

INSTRUKTIONER
5.Lås stiftet på plats.
manöverspak.
handratt moturs.
2. Öppna frigöringsvärdet genom att vrida
1. Dra ut låssprinten från ramen,
lossa hållarkroken på den
Machine Translated by Google

medurs.
5. Stäng frigöringsvärdet genom att vrida på handratten
6. Sätt foten på pedalen och tryck ned den
eller mindre.
8. Dra i tappen för att lossa hjuldollies
4. Skjut go wheel dollies runt
smidigt att lyfta däcket från ytan en tum
hjul som ska lyftas.
3. Expandera hjuldolliesna.
handratt moturs.
ut från ram och öppna värde genom att vrida
7. Se till att låsa stiftet på plats.
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google








