Bissell 3080B PowerGlide Pet Slim Cordless Stick Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
3080B photo

User Guides

This is the main product document for model 3080B.

The file format is pdf, 22 pages, you can download this manual here .

background
Product Overview
1. Hand Vacuum
2. Power Button
3. Cleaning Mode Button
4. Tank Release Button
5. Dirt Tank
6. Hand Vacuum
Release Button
7. Extension Wand
8. Foot Release Button
9. Tangle-Free Brush Roll
10. Motorized Floor Cleaning Foot
11. Charging Port
12. Foot Hose
Go online for a comprehensive walkthrough
of your new purchase!
This guide has everything you need to get ready for first use, including
setting up, using and maintaining your machine, but online you’ll find
additional resources like tips and troubleshooting, videos, product
registration, parts, and more. Go to BISSELL.ca/support.
What’s in the Box? .............................................................3
Assembly ..............................................................................3
Installing the Wall Storage & Charging Station ........4
Charging the Battery ........................................................5
Using the Vacuum ..............................................................6
Attaching Tools for Hand Vac Use ................................6
Emptying the Dirt Tank ....................................................7
Cleaning & Replacing the Filters ...................................8
Maintaining the Brush Roll ..............................................9
Troubleshooting .................................................................10
Warranty ...............................................................................10
POWERGLIDE® PET SLIM CORDLESS
3080 SERIES
2
3
4
6
8
1
5
7
11
12
9
10
Présentation du produit
1. Aspirateur à main
2. Interrupteur d’alimentation
3. Bouton du mode de
nettoyage
4. Bouton de dégagement
du réservoir
5. Réservoir à poussière
6. Aspirateur à main
Bouton de dégagement
7. Tube-rallonge
8. Bouton de relâchement
du pied
9. Rouleau de brosse
anti-enchevêtrement
10. Pied motorisé pour le
nettoyage des planchers
11. Port de charge
12. Tuyau de pied
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide
pas-à-pas complet de votre nouvel achat!
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer à la
première utilisation, y compris à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien de
votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des ressources supplémentaires
comme des conseils et des diagnostics de panne, des vidéos, l’enregistrement
du produit, les pièces et plus encore. Allez au BISSELL.ca/support.
Que contient la boîte? .....................................................................................3
Assemblage ........................................................................................................ 3
Installation de la station murale de rangement et de charge ......... 4
Chargement de la pile .....................................................................................5
Utilisation de laspirateur ...............................................................................6
Fixation des accessoires de laspirateur à main .................................... 6
Vidange du réservoir à poussière ..............................................................7
Nettoyage et remplacement des fi ltres ................................................... 8
Entretien de la brosse rotative ....................................................................9
Diagnostics de panne .....................................................................................10
Garantie ................................................................................................................ 10
ASPIRATEUR POWERGLIDE® À PROFIL MINCE
SANS FIL POUR ANIMAUX DOMESTIQUES
SÉRIE3080
2
3
4
6
8
1
5
7
11
12
9
10
background
2 BISSELL.ca
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts. Brush Roll continues to rotate when in use.
» Brush Roll continues to turn while product is turned ON and handle
is in use. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring,
avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or
carpeted stairs during tool use.
» With Brush Roll on, do not allow cleaner to sit in one location for an
extended period of time, as damage to floor can result.
» Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not use on wet surfaces.
» Do not allow to be used as a toy.
» Close attention is necessary when used by or near children.
» Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
» Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep
away from children.
» Do not use for any purpose other than described in this user guide.
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not charge the machine outdoors.
» Do not incinerate the appliance even if it severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
» Do not put any object into opening.
» Do not use with any opening blocked.
» Keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
airflow.
» Use extra care when cleaning stairs.
» Do not pick up flammable materials (lighter fluid, gasoline, kerosene,
etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapors.
» Always turn OFF this appliance before connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
» Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors
given off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing
substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
» Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
» Do not use without Dirt Tank or filters in place.
» Keep appliance on a level surface.
» If the charger supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
» Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
» Keep charger cord away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cord.
» Do not handle charger plug or appliance with wet hands.
» Battery pack, charging port on the hand vac and charger output are
not to be short-circuited.
» The appliance must be disconnected from the battery charger when
removing the battery.
» The battery is to be disposed of safely.
» Do not recharge, disassemble, heat above 60°C/140°F, or incinerate.
» Keep batteries out of reach of children.
» Dispose of used batteries promptly.
» This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled
persons.
» Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-
position before picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
» Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
» Do not use appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
» Do not expose appliance to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C/266°F may cause explosion.
» Follow all charging instructions and do not charge the appliance
outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
» Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
» Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated
in the instructions for use and care.
» Keep the temperature range of between 4-40°C/40-10F when
charging battery, storing machine or during use.
» Use only with MASSPOWER charger, model S018-1B262060HU.
» Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
» Unplug charger from electrical socket when not in use, before
cleaning, maintaining or servicing the appliance, and if your appliance
has an accessory tool with a moving brush, before connecting or
disconnecting the tool.
» This appliance contains batteries that are non-replaceable.
» The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
» Do not use with damaged cord or charger. If appliance is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, have it repaired at a service center.
» Turn OFF all controls before unplugging.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
This product contains Lithium-Ion rechargeable batteries. DO NOT mix Lithium-Ion batteries with general household waste.
According to Federal and State regulations, removal and proper disposal of Lithium-Ion batteries is required.
For specific battery disposal instructions please contact Call2Recycle at 877-723-1297 or visit www.call2recycle.org.
For full instructions on battery removal for recycling visit BISSELL.ca/support.
2 BISSELL.ca
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Le rouleau de brosse poursuit sa
rotation lorsque l’appareil est utilisé.
» Le rouleau de brosse continue de tourner lorsque l’appareil est allumé et que le
manche est utilisé. Pour ne pas abîmer les tapis, les petits tapis, les meubles et les
planchers, éviter de renverser l’appareil de nettoyage ou de l’immobiliser sur les
meubles, les petits tapis frangés ou les escaliers recouverts de tapis durant l’utilisation
de l’accessoire.
» Lorsque le rouleau de brosse est en fonction, ne pas laisser l’appareil au même endroit
pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager le plancher.
» Ne pas exposer à la pluie. Ranger l’appareil à l’intérieur.
» Ne pas utiliser sur des surfaces humides.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.
» Être très vigilant si l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
» Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
» La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d’étouffement, la
tenir hors de portée des enfants.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans le présent guide
de l’utilisateur.
» Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur.
» Ne pas incinérer l’appareil, même s’il a subi des dommages importants. Les piles
pourraient exploser dans le feu.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
» Ne pas utiliser si les ouvertures sont bloquées.
» Maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre
objet qui peut restreindre la circulation d’air.
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence,
kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
» Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder ou de retirer la buse motorisée.
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniaque,
nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base
d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis, des
pièces de monnaie, etc.
» Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
» Ne pas utiliser l’appareil sans réservoir à poussière ou filtres.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses agents d’entretien ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter
tout problème.
» Ne pas se servir du cordon du chargeur comme d’une poignée pour tirer ou transporter
l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon sur des
coins ou des bords tranchants.
» Tenir le cordon du chargeur à l’écart des surfaces chauffées.
» Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche du chargeur et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche du chargeur ni à l’appareil avec les mains mouillées.
» La batterie, le port de charge de l'aspirateur manuel et la sortie du chargeur ne doivent
pas être court-circuités.
» Lappareil doit être débranché de la batterie du chargeur avant le retrait de la batterie.
» La pile doit être mise au rebut en toute sécurité.
» Ne pas recharger, ni démonter, ni chauffer à plus de 60°C (140°F) ou incinérer.
» Garder les piles hors de la portée des enfants.
» Jeter rapidement les batteries usagées.
» Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
» Empêcher toute mise en marche involontaire. Sassurer que l’interrupteur
d’alimentation est en mode arrêt (OFF) avant de soulever ou transporter l’appareil.
Porter l’appareil avec le doigt sur son interrupteur ou alimenter un appareil dont
l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident.
» Dans des conditions excessives, du liquide peut s’échapper du bloc-piles. Éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, obtenir en plus de l’aide médicale. Le liquide qui s’échappe de la
pile peut causer une irritation ou des brûlures.
» Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui a fait l’objet de modifications. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent réagir de manière imprévisible, entraînant un
incendie, une explosion ou un risque de blessures.
» Ne pas exposer l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. Lexposition au feu ou à
des températures supérieures à 130°C (266°F) pourrait causer une explosion.
» Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne pas recharger l’appareil si la
température se trouve en dehors de la plage de température de chargement prescrite
dans les instructions. Effectuer le chargement de fon inappropriée ou endehors
de la plage de température prescrite pourrait endommager la pile et augmenter le
risque d’incendie.
» Confier les travaux de réparation ou d’entretien à un technicien ou réparateur qualifié
et nutiliser que des pièces de rechange identiques. Cette précaution assurera le
maintien de la sécurité du produit.
» Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil, sauf comme indiqué dans les
instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien.
» Sassurer que la température ambiante demeure entre 4 et 40°C (40 et 104°F) pendant
le chargement de la batterie et le rangement de l’appareil ou son utilisation.
» À utiliser uniquement avec le chargeur MASSPOWER, modèleS018-1B262060HU.
» Pour recharger l’appareil, utiliser uniquement le chargeur précisé par le fabricant.
Un chargeur convenant à un type de bloc-piles peut engendrer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
» Débranchez le chargeur de la prise électrique lorsque l’appareil nest pas utilisé, avant
de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer, et, si l’appareil est doté d’un accessoire
muni d’une brosse mobile, avant de brancher ou débrancher l’accessoire.
» Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
» La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le chargeur est endommagé. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé
ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre de service.
» Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des piles rechargeables au lithium-ion. NE JETEZ PAS les piles au lithium-ion avec les ordures ménagères.
Les piles au lithium-ion doivent être enlevées et jetées conformément aux lois fédérales.
Pour connaître les directives précises relativement à l’élimination des batteries, communiquez avec Call2Recycle au 877723-1297
ou allez au www.Call2Recycle.org.
Pour obtenir des instructions complètes sur le retrait des piles en vue de leur recyclage, visitez le BISSELL.ca/support.
background
BISSELL.ca 3
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the underside of the insert inside the carton.
Assembly
Go to BISSELL.ca/support for assembly videos.
1. Connect the Extension Wand
to Motorized Floor Cleaning
Foot. You’ll hear a “click” when
they’re connected.
2. Connect the Hand Vacuum
to the Extension Wand. You’ll
hear a “click” when they’re
connected.
3. Make sure to charge your
stick vacuum before first use.
Refer to page 5, “Charging the
Battery” for instructions.
Hand Vacuum Extension Wand Foot
Crevice Tool & Dusting Brush Wall Storage & Charging Station
(Includes 3 Screws & Anchors)
Charger
BISSELL.ca 3
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre
votre achat, consultez la liste du «contenu de la boîte» qui se trouve sur la face intérieure de la pièce
d’insertion à l’intérieur du carton.
Assemblage
Allez au BISSELL.ca/support pour des vidéos sur l’assemblage.
1. Raccordez le tube-rallonge
au pied motorisé destiné au
nettoyage des planchers.
Lorsqu’il est raccor, un déclic
se fait entendre.
2. Raccordez l’aspirateur à
main au tube-rallonge. Lorsqu’il
est raccor, un déclic se fait
entendre.
3. Assurez-vous de charger
l’aspirateur vertical avant la
première utilisation. Consultez
la page5, «Charger la
batterie», pour les instructions.
Aspirateur à main Tube-rallonge Pied
Suceur plat et brosse à épousseter Station murale de rangement et de charge
(comprend 3 vis et ancrages)
Chargeur
background
4 BISSELL.ca
Installing the Wall Storage & Charging Station
Go to BISSELL.ca/support for more tips and video instructions.
>4ft>4ft
1. Install your Wall Storage &
Charging Station at least 4 feet
to allow the machine to hang
comfortably.
2. Using a level, mark the screw
hole locations on the wall with
a pencil.
3. Insert tool holder on the
side of the wall mount.
4. Screw the wall mount into
a wall. Ensure the mount is
high enough up off the ground
for the vacuum to hang
comfortably. Screwing into
a wall stud will provide best
support.
5. To install the charging
cord, remove the power cable
clip from the Wall Storage &
Charging Station.
6. Insert the charging cord.
7. Secure the cable with the
charging cable clip.
8. Hang the vacuum on the
center storage piece and
insert tools on the tool holder
provided. Plug the power
adapter into the wall and place
the machine on the Wall Storage
& Charging Station for charging.
4 BISSELL.ca
Installation de la station murale de rangement et de charge
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils supplémentaires et visionner des vidéos.
>4ft>4ft
1. Installez la station murale
de rangement et de charge à
au moins 4pi pour permettre
à l’appareil d’être aisément
suspendu.
2. À l’aide d’un niveau, marquez
au crayon les emplacements
des trous de vis sur le mur.
3. Insérez le porte-accessoire
sur le côté du support mural.
4. Vissez le support mural
dans un mur. Assurez-vous que
le support est suffisamment
haut par rapport au sol pour
que l’aspirateur puisse être
suspendu aisément. Pour un
meilleur soutien, vissez dans un
montant.
5. Pour installer le cordon
de charge, retirez l’attache
du câble d’alimentation de la
station murale de rangement et
de charge.
6. Insérez le cordon de charge.
7. Fixez le câble de charge à
l’aide de son attache.
8. Suspendez l’aspirateur sur
la pièce centrale de rangement
et insérez les accessoires
sur le porte-accessoire
fourni. Branchez l’adaptateur
électrique dans le mur et placez
l’appareil sur la station murale
de rangement et de charge
pour le recharger.
background
BISSELL.ca 5
Charging the Battery
Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
Charging with the Hand Vacuum
5h
1. Before first use, make sure
to fully charge your stick
vacuum. Plug the battery
charger into the wall.
2. Plug the charger into the
charging port on the back of
the hand vacuum.
3. Let the Hand Vacuum
charge for 5 hours or until all
three sections of the battery
charge icon are illuminated
and flashing.
Charging with the Wall Storage & Charging Station
5h
1. Follow instructions for
installing the Wall Storage
& Charging Station. Once
installed, hang the machine
onto the station.
2. Let the Hand Vacuum
charge for 5 hours or until all
three sections of the battery
charge icon are illuminated
and flashing.
BISSELL.ca 5
Chargement de la pile
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires.
Charge avec l’aspirateur à main
5h
1. Avant la première utilisation,
veillez à charger complètement
l’aspirateur vertical. Branchez
le chargeur dans la prise
électrique.
2. Branchez le chargeur dans le
port de charge situé à l’arrière
de l’aspirateur à main.
3. Laissez l’aspirateur à main
se charger pendant 5heures
ou jusqu’à ce que les trois
parties de l’icône de charge
de la batterie s’allument et
clignotent.
Charge avec la station murale de rangement et de charge
5h
1. Suivez les instructions pour
installer la station murale
de rangement et de charge.
Une fois la station installée,
accrochez-y l’appareil.
2. Laissez l’aspirateur à main
se charger pendant 5heures
ou jusqu’à ce que les trois
parties de l’icône de charge
de la batterie s’allument et
clignotent.
background
6 BISSELL.ca
1. Press the Power Button to
begin cleaning and to turn OFF
the machine when finished
cleaning.
2. With the machine powered ON, press the Cleaning Mode
Button to toggle between the two modes:
Carpet Cleaning Mode
Recommended for maximum suction providing the most
powerful clean for your carpets. This is the default mode when
the vacuum is turned ON.
Hard Floor Mode
Recommended to achieve the longest run time. It’s great for
hard floors, low pile carpets and area rugs.
Using the Vacuum
Looking for more guidance? Go to BISSELL.ca/support for tips and 24-7 support.
PowerGlide® Pet Slim Cordless can be used as a stick vacuum, hand vacuum or for extended reach
with the Hand Vacuum and Extension Wand.
WARNING Do not use your vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures.
Clean stairs or furniture easily with the tools provided. Pair your desired tool with the Hand Vacuum
or Extension Wand. Note: Ensure the vacuum is OFF when connecting tools.
1. To use as a Hand Vacuum,
press the release button
to disconnect it from the
Extension Wand.
2. Attach your chosen tool. 3. Use the tool to clean
furniture, stairs or other
surfaces in your home.
Attaching Tools for Hand Vac Use
Go to BISSELL.ca/support for tips on above floor cleaning tools.
6 BISSELL.ca
1. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour commencer
le nettoyage et pour éteindre
l’appareil une fois le nettoyage
terminé.
2. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton de mode
de nettoyage pour basculer entre les deux modes:
Mode de nettoyage de tapis
Recommandé pour une aspiration maximale offrant le nettoyage
le plus puissant pour vos tapis. Cest le mode par défaut lorsque
l’aspirateur est mis en marche.
Mode de nettoyage de planchers nus
Recommandé pour obtenir la plus longue durée de
fonctionnement. Nettoie facilement les planchers nus, les tapis à
poil court et les petits tapis.
Utilisation de l’aspirateur
Besoin d’autres conseils? Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils et un soutien
24heures sur 24.
Laspirateur PowerGlide® à profil mince sans fil pour animaux domestiques peut être utilisé comme un
aspirateur vertical, un aspirateur à main ou un aspirateur à grande portée avec l’aspirateur à main et le
tube-rallonge.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’aspirateur avant d’avoir pris connaissance de toutes les instructions et
de toutes les procédures d’utilisation.
Nettoyez facilement des escaliers ou des meubles grâce aux accessoires fournis, en associant l’accessoire
sélectionné à l’aspirateur à main ou au tube-rallonge. Remarque: Assurez-vous que l’aspirateur est
éteint pendant le raccord des accessoires.
1. Pour utiliser l’aspirateur à
main, appuyez sur le bouton
de dégagement afin de
déconnecter l’appareil du tube-
rallonge.
2. Fixez l’accessoire
sélectionné.
3. Utilisez cet accessoire
pour nettoyer les meubles, les
escaliers ou d’autres surfaces de
la maison.
Fixation des accessoires de l’aspirateur à main
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur les accessoires de nettoyage de
surfaces au-dessus des planchers.
background
BISSELL.ca 7
1. Turn OFF your machine.
Remove the Dirt Tank from the
Hand Vacuum by pressing the
Tank Release Button on the
front of the tank.
2. Grab the middle grip of
the filter and pull up. This will
activate a wiping feature to
remove debris from the mesh
filter screen. Twisting the grip
will remove the filter only.
3. Fully remove the separator
from the tank and tap the
mesh screen on the side of the
trash bin.
4. Dump dirt from the tank
into the trash bin.
5. Slide the separator back
into the tank, ensuring the
notch is seated into the tank
correctly.
6. Reattach tank by guiding
the bottom into the hook on
the hand vacuum. Push into
place.
Emptying the Dirt Tank
More of a video person? Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
WARNING Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that the fi lter is in
place. DO NOT operate your vacuum without the fi lter.
BISSELL.ca 7
1. Éteignez l’appareil. Retirez
le réservoir à poussière de
l’aspirateur à main en appuyant
sur le bouton de dégagement
du réservoir situé à l’avant de
celui-ci.
2. Saisissez la poignée centrale
du filtre et tirez vers le haut
pour activer une fonction
d’essuyage qui enlève les débris
de la grille du filtre en mousse.
Tourner la poignée ne fera que
retirer le filtre.
3. Retirez complètement le
séparateur du réservoir et tapez
le filtre en mousse contre le
côté de la poubelle.
4. Videz la poussière du
réservoir dans la poubelle.
5. Replacez le séparateur dans
le réservoir en vous assurant
que l’encoche est logée
correctement sur le réservoir.
6. Fixez le réservoir en
orientant le fond dans le
crochet de l’aspirateur à main.
Poussez-le en place.
Vidange du réservoir à poussière
Des vidéos seraient préférables? Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos
didactiques supplémentaires.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position
verrouillée et que le fi ltre est en place. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans fi ltre.
background
8 BISSELL.ca
Cleaning & Replacing the Filters
Go to BISSELL.ca/support for tips on maintaining and replacing your vacuum filter.
WARNING Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that the fi lter is in
place. DO NOT operate your vacuum without the fi lter.
Pre-Motor Filter
1. For best cleaning
performance, always clean
your filter after each use. Turn
machine OFF. Remove Dirt Tank
by pressing the Tank Release
Button and sliding the tank out.
2. Twist top to remove filter
frame from the separator.
Remove the filter from the
filter frame housing. Tap the
filter against the side of a trash
bin to remove dust and debris.
3. Rinse under warm water
and squeeze to remove dirt.
Lay out for 24 hours until
completely dry. Reinsert filter
into the frame with the tag side
touching the frame.
Post-Motor Filter
4. To clean the post-motor filter
located on the back of the hand
vac, turn OFF machine. Pinch
the latch on the filter cover to
remove.
5. Press up on the bottom tab
to pull filter out.
6. If there’s debris on the filter,
tap it on a trash bin and rinse
under warm water. Let dry for
at least 24 hours before putting
it back in the vacuum and
replacing the filter cover.
8 BISSELL.ca
Nettoyage et remplacement des filtres
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur l’entretien et le remplacement du filtre
d’aspirateur.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position
verrouillée et que le fi ltre est en place. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans fi ltre.
Filtre prémoteur
1. Pour une performance de
nettoyage optimale, nettoyez
toujours le filtre après chaque
utilisation. Éteignez l’appareil.
Retirez le réservoir à poussière
en appuyant sur le bouton de
dégagement du réservoir et en
faisant glisser le réservoir vers
l’extérieur.
2. Tournez la partie supérieure
pour enlever le cadre du filtre
du séparateur. Retirez le filtre
du logement du cadre du filtre.
Tapez le filtre contre la poubelle
de manière à retirer toute
poussière ou tout débris.
3. Rincez sous l’eau tiède et
comprimez le filtre pour retirer
la saleté. Laissez reposer
pendant 24heures, jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec.
Réinsérez le filtre dans le cadre
en veillant à ce que le côté de
l’étiquette touche le cadre.
Filtre postmoteur
4. Pour nettoyer le filtre
postmoteur situé à l’arrière de
l’aspirateur à main, éteignez
l’appareil. Pincez le loquet
du couvercle du filtre pour le
retirer.
5. Appuyez sur la languette
inférieure vers le haut pour
retirer le filtre.
6. S’il y a des débris sur le filtre,
tapotez-le sur une poubelle
et rincez-le sous l’eau chaude.
Laissez-le sécher pendant au
moins 24heures avant de le
remettre dans l’aspirateur et de
replacer le couvercle du filtre.
background
BISSELL.ca 9
Entretien du rouleau de brosse
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur l’entretien et le remplacement du filtre
d’aspirateur.
1. Éteignez l’appareil et
appuyez sur le bouton de
relâchement du pied pour
déconnecter le pied motorisé
destiné au nettoyage.
2. Utilisez un tournevis à tête
plate ou une pièce de monnaie
pour tourner les vis du bas dans
le sens antihoraire et libérer les
couvercles latéraux du rouleau
de brosse.
3. Retirez la brosse et enlever
tous les débris de la brosse, du
boîtier de la brosse et du canal
d’aspiration d’air.
4. Remettez le rouleau de
brosse en place en l’insérant
dans la courroie et en appuyant
pour le fixer.
5. Fixez et immobilisez le
couvercle du rouleau de
brosse à l’aide d’un tournevis
à tête plate ou d’une pièce de
monnaie pour faire tourner les
vis dans le sens horaire.
BISSELL.ca 9
Maintaining the Brush Roll
Go to BISSELL.ca/support for tips on maintaining and replacing your vacuum.
1. Turn the machine OFF and
press the Foot Release Button
to disconnect the Motorized
Cleaning Foot.
2. Use a flathead screwdriver
or coin to twist the bottom
screws counter-clockwise and
release the Brush Roll side
covers.
3. Remove the brush and clear
any debris from brush, brush
housing and the air suction
channel.
4. Reattach Brush Roll by
inserting into the belt and
pressing in to place.
5. Attach and secure Brush
Roll cover by using flathead
screwdriver or coin to twist the
screws clockwise.
background
10 BISSELL.ca
Problem Possible Cause Remedies
Vacuum
won’t
pick up
dirt
Filters are dirty. Remove and rinse Pre- and Post-Motor Filters. Allow enough
time for them to dry completely before reinserting.
There is a clog in the
vacuum.
Remove the foot and Extension Wand from the hand vacuum.
Check for debris buildup or clogs in each of these sections.
Clear any debris or clogs before reassembling.
Dirt Tank is not seated
correctly.
Remove the tank and reseat properly.
Dirt is
escaping
from the
vacuum
Dirt Tank is full. Empty the tank.
Filters are missing or
dirty.
Check to see if the Pre- and Post- Motor Filters are in place
and clean. Clean filters if necessary.
There is a clog in the
vacuum.
Remove the foot and Extension Wand from the hand vacuum.
Check for debris buildup or clogs in each of these sections.
Clear any debris or clogs before reassembling.
Vacuum
won’t
charge
Wrong charger is being
used.
Use only the charger that comes with the machine.
Charger is not plugged
into the machine
properly.
Remove the charger and reinstall to the hand vacuum.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting. Other maintenance or service not included in the manual
should be performed by an authorized service representative.
Troubleshooting
Below are some of the issues you may run into. If you don’t see the issue you’re experiencing
below, visit BISSELL.ca/support.
Errors
Behavior: 3 flashes,
then solid.
Cause: Suction motor
fault.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Check for and
clear any clogs.
Behavior: 3 flashes,
then solid.
Cause: Brush Roll stall.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Clear debris or
clogs from Brush Roll.
Behavior: Flashing.
Cause: Charger issue.
Remedy: Turn machine
OFF. Unplug the
charging cord from the
wall and check for cord
damage. If charging
cord is damaged
please contact
Consumer Care.
Behavior: 3 flashes,
then solid.
Cause: Battery issue.
Remedy: Turn machine
OFF and remove
the charger. Contact
Consumer Care.
If the remedies do not solve the problems, contact Consumer Care at 1-800-263-2535.
Warranty
2-Year limited warranty. Visit BISSELL.ca/support or call 1-800-263-2535 for complete warranty
information.
10 BISSELL.ca
Problème Cause possible Solution
Laspirateur
naspire pas la
poussière.
Les filtres sont
encrassés.
Retirez et rincez les filtres prémoteur et postmoteur. Laissez suffisamment
de temps pour que les filtres sèchent complètement avant de les réinsérer.
Il y a une obstruction
dans l’aspirateur.
Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur à main. Vérifiez la
présence d’accumulations ou d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de réassembler les pièces.
Le réservoir à poussière
nest pas logé
correctement.
Retirez le réservoir, puis remettez-le bien en place.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
Le réservoir à poussière
est plein.
Videz le réservoir.
Il manque des filtres ou
ces derniers sont sales.
Vérifiez si les filtres prémoteur et postmoteur sont en place et propres.
Nettoyez les filtres si nécessaire.
Il y a une obstruction
dans l’aspirateur.
Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur à main. Vérifiez la
présence d’accumulations ou d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de réassembler les pièces.
Laspirateur ne
se recharge pas.
Le chargeur utilisé nest
pas conforme.
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’appareil.
Le chargeur nest pas
correctement branché
sur l’appareil.
Retirez le chargeur et réinstallez-le sur l’aspirateur à main.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’appareil
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne. Toute
opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être e ectuée par un représentant
d’entretien autorisé.
Diagnostics de panne
Voici certains problèmes qui pourraient survenir. Si le problème éprouvé nest pas mentionné
ci-dessous, allez au BISSELL.ca/support.
Erreurs
Comportement: 3
clignotements, puis le
voyant reste allumé.
Cause: Défaillance du
moteur d’aspiration.
Solution: Éteignez
l’appareil. Inspectez et
nettoyez les filtres. Vérifiez
et dégagez les éventuelles
obstructions.
Comportement: 3
clignotements, puis le
voyant reste allumé.
Cause: Rouleau de brosse
bloqué.
Solution: Éteignez
l’appareil. Inspectez et
nettoyez les filtres. Retirez
les débris du rouleau de
brosse.
Comportement:
Clignotement.
Cause: Problème de
charge.
Solution: Éteignez
l’appareil. Débranchez
le cordon de charge du
mur et vérifiez s’il est
endommagé. Si le cordon
de charge est endommagé,
communiquez avec le
Service à la clientèle.
Comportement: 3
clignotements, puis le
voyant reste allumé.
Cause: Problème avec la
batterie.
Solution: Éteignez
l’appareil et retirez le
chargeur. Communiquez
avec le Service à la clientèle
de BISSELL.
Si les solutions ne suffisent pas à corriger les problèmes, communiquez avec le Service à la clientèle au
1-800-263-2535.
Garantie
Garantie limitée de 2ans. Visitez le BISSELL.ca/support ou téléphonez au 1800263-2535 pour
obtenir des renseignements complets au sujet de la garantie.
background
But wait, there’s more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to BISSELL.ca/support.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to
help save homeless pets. When you buy a BISSELL product, you help
save pets, too. We’re proud to design products that help make pet
messes, odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
©2020 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1624623 11/20
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre nouveau produit qui
comprend les diagnostics de panne, l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez au BISSELL.ca/support.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de
sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL,
vous contribuez aussi à sauver des animaux. Nous sommes fiers de
concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés et les odeurs
laissées par les animaux et ainsi à réduire le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
©2020 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1624623 11/20
background
Product Overview
1. Hand Vacuum
2. Power Button
3. Cleaning Mode Button
4. Tank Release Button
5. Dirt Tank
6. Hand Vacuum
Release Button
7. Extension Wand
8. Foot Release Button
9. Tangle-Free Brush Roll
10. Motorized Floor Cleaning Foot
11. Charging Port
12. Foot Hose
Go online for a comprehensive walkthrough
of your new purchase!
This guide has everything you need to get ready for first use, including
setting up, using and maintaining your machine, but online youll find
additional resources like tips and troubleshooting, videos, product
registration, parts, and more. Go to BISSELL.ca/support.
Whats in the Box? .............................................................3
Assembly ..............................................................................3
Installing the Wall Storage & Charging Station ........4
Charging the Battery ........................................................5
Using the Vacuum ..............................................................6
Attaching Tools for Hand Vac Use ................................6
Emptying the Dirt Tank ....................................................7
Cleaning & Replacing the Filters ...................................8
Maintaining the Brush Roll ..............................................9
Troubleshooting .................................................................10
Warranty ...............................................................................10
POWERGLIDE® PET SLIM CORDLESS
3080 SERIES
2
3
4
6
8
1
5
7
11
12
9
10
Présentation du produit
1. Aspirateur à main
2. Interrupteur d’alimentation
3. Bouton du mode de
nettoyage
4. Bouton de dégagement
du réservoir
5. Réservoir à poussière
6. Aspirateur à main
Bouton de dégagement
7. Tube-rallonge
8. Bouton de relâchement
du pied
9. Rouleau de brosse
anti-enchevêtrement
10. Pied motorisé pour le
nettoyage des planchers
11. Port de charge
12. Tuyau de pied
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide
pas-à-pas complet de votre nouvel achat!
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer à la
première utilisation, y compris à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien de
votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des ressources supplémentaires
comme des conseils et des diagnostics de panne, des vidéos, l’enregistrement
du produit, les pièces et plus encore. Allez au BISSELL.ca/support.
Que contient la bte? .....................................................................................3
Assemblage ........................................................................................................ 3
Installation de la station murale de rangement et de charge ......... 4
Chargement de la pile .....................................................................................5
Utilisation de l’aspirateur ...............................................................................6
Fixation des accessoires de l’aspirateur à main .................................... 6
Vidange du réservoir à poussière ..............................................................7
Nettoyage et remplacement des fi ltres ................................................... 8
Entretien de la brosse rotative ....................................................................9
Diagnostics de panne .....................................................................................10
Garantie ................................................................................................................ 10
ASPIRATEUR POWERGLIDE® À PROFIL MINCE
SANS FIL POUR ANIMAUX DOMESTIQUES
SÉRIE3080
2
3
4
6
8
1
5
7
11
12
9
10
background
2 BISSELL.ca
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts. Brush Roll continues to rotate when in use.
» Brush Roll continues to turn while product is turned ON and handle
is in use. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring,
avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or
carpeted stairs during tool use.
» With Brush Roll on, do not allow cleaner to sit in one location for an
extended period of time, as damage to floor can result.
» Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not use on wet surfaces.
» Do not allow to be used as a toy.
» Close attention is necessary when used by or near children.
» Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
» Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep
away from children.
» Do not use for any purpose other than described in this user guide.
» Use only manufacturers recommended attachments.
» Do not charge the machine outdoors.
» Do not incinerate the appliance even if it severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
» Do not put any object into opening.
» Do not use with any opening blocked.
» Keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
airflow.
» Use extra care when cleaning stairs.
» Do not pick up flammable materials (lighter fluid, gasoline, kerosene,
etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapors.
» Always turn OFF this appliance before connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
» Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors
given off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing
substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
» Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
» Do not use without Dirt Tank or filters in place.
» Keep appliance on a level surface.
» If the charger supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
» Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
» Keep charger cord away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cord.
» Do not handle charger plug or appliance with wet hands.
» Battery pack, charging port on the hand vac and charger output are
not to be short-circuited.
» The appliance must be disconnected from the battery charger when
removing the battery.
» The battery is to be disposed of safely.
» Do not recharge, disassemble, heat above 60°C/140°F, or incinerate.
» Keep batteries out of reach of children.
» Dispose of used batteries promptly.
» This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled
persons.
» Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-
position before picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
» Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
» Do not use appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
» Do not expose appliance to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C/266°F may cause explosion.
» Follow all charging instructions and do not charge the appliance
outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
» Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
» Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated
in the instructions for use and care.
» Keep the temperature range of between 4-40°C/40-104°F when
charging battery, storing machine or during use.
» Use only with MASSPOWER charger, model S018-1B262060HU.
» Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
» Unplug charger from electrical socket when not in use, before
cleaning, maintaining or servicing the appliance, and if your appliance
has an accessory tool with a moving brush, before connecting or
disconnecting the tool.
» This appliance contains batteries that are non-replaceable.
» The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
» Do not use with damaged cord or charger. If appliance is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, have it repaired at a service center.
» Turn OFF all controls before unplugging.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
This product contains Lithium-Ion rechargeable batteries. DO NOT mix Lithium-Ion batteries with general household waste.
According to Federal and State regulations, removal and proper disposal of Lithium-Ion batteries is required.
For specific battery disposal instructions please contact Call2Recycle at 877-723-1297 or visit www.call2recycle.org.
For full instructions on battery removal for recycling visit BISSELL.ca/support.
2 BISSELL.ca
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Le rouleau de brosse poursuit sa
rotation lorsque l’appareil est utilisé.
» Le rouleau de brosse continue de tourner lorsque l’appareil est allumé et que le
manche est utilisé. Pour ne pas abîmer les tapis, les petits tapis, les meubles et les
planchers, éviter de renverser l’appareil de nettoyage ou de l’immobiliser sur les
meubles, les petits tapis frangés ou les escaliers recouverts de tapis durant l’utilisation
de l’accessoire.
» Lorsque le rouleau de brosse est en fonction, ne pas laisser l’appareil au même endroit
pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager le plancher.
» Ne pas exposer à la pluie. Ranger l’appareil à l’intérieur.
» Ne pas utiliser sur des surfaces humides.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.
» Être très vigilant si l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
» Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
» La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d’étouffement, la
tenir hors de portée des enfants.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans le présent guide
de l’utilisateur.
» Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur.
» Ne pas incinérer l’appareil, même s’il a subi des dommages importants. Les piles
pourraient exploser dans le feu.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
» Ne pas utiliser si les ouvertures sont bloquées.
» Maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre
objet qui peut restreindre la circulation d’air.
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence,
kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
» Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder ou de retirer la buse motorisée.
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniaque,
nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base
d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis, des
pièces de monnaie, etc.
» Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
» Ne pas utiliser l’appareil sans réservoir à poussière ou filtres.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses agents d’entretien ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter
tout problème.
» Ne pas se servir du cordon du chargeur comme d’une poignée pour tirer ou transporter
l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon sur des
coins ou des bords tranchants.
» Tenir le cordon du chargeur à l’écart des surfaces chauffées.
» Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche du chargeur et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche du chargeur ni à l’appareil avec les mains mouillées.
» La batterie, le port de charge de l'aspirateur manuel et la sortie du chargeur ne doivent
pas être court-circuités.
» L’appareil doit être débranché de la batterie du chargeur avant le retrait de la batterie.
» La pile doit être mise au rebut en toute sécurité.
» Ne pas recharger, ni démonter, ni chauffer à plus de 60°C (140°F) ou incinérer.
» Garder les piles hors de la portée des enfants.
» Jeter rapidement les batteries usagées.
» Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
» Empêcher toute mise en marche involontaire. S’assurer que l’interrupteur
d’alimentation est en mode arrêt (OFF) avant de soulever ou transporter l’appareil.
Porter l’appareil avec le doigt sur son interrupteur ou alimenter un appareil dont
l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident.
» Dans des conditions excessives, du liquide peut s’échapper du bloc-piles. Éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, obtenir en plus de l’aide médicale. Le liquide qui s’échappe de la
pile peut causer une irritation ou des brûlures.
» Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui a fait l’objet de modifications. Les piles
endommagées ou modifiées peuvent réagir de manière imprévisible, entraînant un
incendie, une explosion ou un risque de blessures.
» Ne pas exposer l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. L’exposition au feu ou à
des températures supérieures à 130°C (266°F) pourrait causer une explosion.
» Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne pas recharger l’appareil si la
température se trouve en dehors de la plage de température de chargement prescrite
dans les instructions. Effectuer le chargement de façon inappropriée ou endehors
de la plage de température prescrite pourrait endommager la pile et augmenter le
risque d’incendie.
» Confier les travaux de réparation ou d’entretien à un technicien ou réparateur qualifié
et n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Cette précaution assurera le
maintien de la sécurité du produit.
» Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil, sauf comme indiqué dans les
instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien.
» S’assurer que la température ambiante demeure entre 4 et 40°C (40 et 104°F) pendant
le chargement de la batterie et le rangement de l’appareil ou son utilisation.
» À utiliser uniquement avec le chargeur MASSPOWER, modèleS018-1B262060HU.
» Pour recharger l’appareil, utiliser uniquement le chargeur précisé par le fabricant.
Un chargeur convenant à un type de bloc-piles peut engendrer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
» Débranchez le chargeur de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant
de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer, et, si l’appareil est doté d’un accessoire
muni d’une brosse mobile, avant de brancher ou débrancher l’accessoire.
» Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
» La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le chargeur est endommagé. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé
ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre de service.
» Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des piles rechargeables au lithium-ion. NE JETEZ PAS les piles au lithium-ion avec les ordures ménagères.
Les piles au lithium-ion doivent être enlevées et jetées conformément aux lois fédérales.
Pour connaître les directives précises relativement à l’élimination des batteries, communiquez avec Call2Recycle au 877723-1297
ou allez au www.Call2Recycle.org.
Pour obtenir des instructions complètes sur le retrait des piles en vue de leur recyclage, visitez le BISSELL.ca/support.
background
BISSELL.ca 3
Whats in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the underside of the insert inside the carton.
Assembly
Go to BISSELL.ca/support for assembly videos.
1. Connect the Extension Wand
to Motorized Floor Cleaning
Foot. Youll hear a “click” when
theyre connected.
2. Connect the Hand Vacuum
to the Extension Wand. Youll
hear a “click” when theyre
connected.
3. Make sure to charge your
stick vacuum before first use.
Refer to page 5, “Charging the
Battery for instructions.
Hand Vacuum Extension Wand Foot
Crevice Tool & Dusting Brush Wall Storage & Charging Station
(Includes 3 Screws & Anchors)
Charger
BISSELL.ca 3
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre
votre achat, consultez la liste du «contenu de la boîte» qui se trouve sur la face intérieure de la pièce
d’insertion à l’intérieur du carton.
Assemblage
Allez au BISSELL.ca/support pour des vidéos sur l’assemblage.
1. Raccordez le tube-rallonge
au pied motorisé destiné au
nettoyage des planchers.
Lorsqu’il est raccordé, un déclic
se fait entendre.
2. Raccordez l’aspirateur à
main au tube-rallonge. Lorsqu’il
est raccordé, un déclic se fait
entendre.
3. Assurez-vous de charger
l’aspirateur vertical avant la
première utilisation. Consultez
la page5, «Charger la
batterie», pour les instructions.
Aspirateur à main Tube-rallonge Pied
Suceur plat et brosse à épousseter Station murale de rangement et de charge
(comprend 3 vis et ancrages)
Chargeur
background
4 BISSELL.ca
Installing the Wall Storage & Charging Station
Go to BISSELL.ca/support for more tips and video instructions.
>4ft>4ft
1. Install your Wall Storage &
Charging Station at least 4 feet
to allow the machine to hang
comfortably.
2. Using a level, mark the screw
hole locations on the wall with
a pencil.
3. Insert tool holder on the
side of the wall mount.
4. Screw the wall mount into
a wall. Ensure the mount is
high enough up off the ground
for the vacuum to hang
comfortably. Screwing into
a wall stud will provide best
support.
5. To install the charging
cord, remove the power cable
clip from the Wall Storage &
Charging Station.
6. Insert the charging cord.
7. Secure the cable with the
charging cable clip.
8. Hang the vacuum on the
center storage piece and
insert tools on the tool holder
provided. Plug the power
adapter into the wall and place
the machine on the Wall Storage
& Charging Station for charging.
4 BISSELL.ca
Installation de la station murale de rangement et de charge
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils supplémentaires et visionner des vidéos.
>4ft>4ft
1. Installez la station murale
de rangement et de charge à
au moins 4pi pour permettre
à l’appareil d’être aisément
suspendu.
2. À l’aide d’un niveau, marquez
au crayon les emplacements
des trous de vis sur le mur.
3. Insérez le porte-accessoire
sur le côté du support mural.
4. Vissez le support mural
dans un mur. Assurez-vous que
le support est suffisamment
haut par rapport au sol pour
que l’aspirateur puisse être
suspendu aisément. Pour un
meilleur soutien, vissez dans un
montant.
5. Pour installer le cordon
de charge, retirez l’attache
du câble d’alimentation de la
station murale de rangement et
de charge.
6. Insérez le cordon de charge.
7. Fixez le câble de charge à
l’aide de son attache.
8. Suspendez l’aspirateur sur
la pièce centrale de rangement
et insérez les accessoires
sur le porte-accessoire
fourni. Branchez l’adaptateur
électrique dans le mur et placez
l’appareil sur la station murale
de rangement et de charge
pour le recharger.
background
BISSELL.ca 5
Charging the Battery
Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
Charging with the Hand Vacuum
5h
1. Before first use, make sure
to fully charge your stick
vacuum. Plug the battery
charger into the wall.
2. Plug the charger into the
charging port on the back of
the hand vacuum.
3. Let the Hand Vacuum
charge for 5 hours or until all
three sections of the battery
charge icon are illuminated
and flashing.
Charging with the Wall Storage & Charging Station
5h
1. Follow instructions for
installing the Wall Storage
& Charging Station. Once
installed, hang the machine
onto the station.
2. Let the Hand Vacuum
charge for 5 hours or until all
three sections of the battery
charge icon are illuminated
and flashing.
BISSELL.ca 5
Chargement de la pile
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires.
Charge avec l’aspirateur à main
5h
1. Avant la première utilisation,
veillez à charger complètement
l’aspirateur vertical. Branchez
le chargeur dans la prise
électrique.
2. Branchez le chargeur dans le
port de charge situé à l’arrière
de l’aspirateur à main.
3. Laissez l’aspirateur à main
se charger pendant 5heures
ou jusqu’à ce que les trois
parties de l’icône de charge
de la batterie s’allument et
clignotent.
Charge avec la station murale de rangement et de charge
5h
1. Suivez les instructions pour
installer la station murale
de rangement et de charge.
Une fois la station installée,
accrochez-y l’appareil.
2. Laissez l’aspirateur à main
se charger pendant 5heures
ou jusqu’à ce que les trois
parties de l’icône de charge
de la batterie s’allument et
clignotent.
background
6 BISSELL.ca
1. Press the Power Button to
begin cleaning and to turn OFF
the machine when finished
cleaning.
2. With the machine powered ON, press the Cleaning Mode
Button to toggle between the two modes:
Carpet Cleaning Mode
Recommended for maximum suction providing the most
powerful clean for your carpets. This is the default mode when
the vacuum is turned ON.
Hard Floor Mode
Recommended to achieve the longest run time. Its great for
hard floors, low pile carpets and area rugs.
Using the Vacuum
Looking for more guidance? Go to BISSELL.ca/support for tips and 24-7 support.
PowerGlide® Pet Slim Cordless can be used as a stick vacuum, hand vacuum or for extended reach
with the Hand Vacuum and Extension Wand.
WARNING Do not use your vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures.
Clean stairs or furniture easily with the tools provided. Pair your desired tool with the Hand Vacuum
or Extension Wand. Note: Ensure the vacuum is OFF when connecting tools.
1. To use as a Hand Vacuum,
press the release button
to disconnect it from the
Extension Wand.
2. Attach your chosen tool. 3. Use the tool to clean
furniture, stairs or other
surfaces in your home.
Attaching Tools for Hand Vac Use
Go to BISSELL.ca/support for tips on above floor cleaning tools.
6 BISSELL.ca
1. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour commencer
le nettoyage et pour éteindre
l’appareil une fois le nettoyage
terminé.
2. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton de mode
de nettoyage pour basculer entre les deux modes:
Mode de nettoyage de tapis
Recommandé pour une aspiration maximale offrant le nettoyage
le plus puissant pour vos tapis. C’est le mode par défaut lorsque
l’aspirateur est mis en marche.
Mode de nettoyage de planchers nus
Recommandé pour obtenir la plus longue durée de
fonctionnement. Nettoie facilement les planchers nus, les tapis à
poil court et les petits tapis.
Utilisation de l’aspirateur
Besoin d’autres conseils? Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils et un soutien
24heures sur 24.
L’aspirateur PowerGlide® à profil mince sans fil pour animaux domestiques peut être utilisé comme un
aspirateur vertical, un aspirateur à main ou un aspirateur à grande portée avec l’aspirateur à main et le
tube-rallonge.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’aspirateur avant d’avoir pris connaissance de toutes les instructions et
de toutes les procédures d’utilisation.
Nettoyez facilement des escaliers ou des meubles grâce aux accessoires fournis, en associant l’accessoire
sélectionné à l’aspirateur à main ou au tube-rallonge. Remarque: Assurez-vous que l’aspirateur est
éteint pendant le raccord des accessoires.
1. Pour utiliser l’aspirateur à
main, appuyez sur le bouton
de dégagement afin de
déconnecter l’appareil du tube-
rallonge.
2. Fixez l’accessoire
sélectionné.
3. Utilisez cet accessoire
pour nettoyer les meubles, les
escaliers ou d’autres surfaces de
la maison.
Fixation des accessoires de l’aspirateur à main
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur les accessoires de nettoyage de
surfaces au-dessus des planchers.
background
BISSELL.ca 7
1. Turn OFF your machine.
Remove the Dirt Tank from the
Hand Vacuum by pressing the
Tank Release Button on the
front of the tank.
2. Grab the middle grip of
the filter and pull up. This will
activate a wiping feature to
remove debris from the mesh
filter screen. Twisting the grip
will remove the filter only.
3. Fully remove the separator
from the tank and tap the
mesh screen on the side of the
trash bin.
4. Dump dirt from the tank
into the trash bin.
5. Slide the separator back
into the tank, ensuring the
notch is seated into the tank
correctly.
6. Reattach tank by guiding
the bottom into the hook on
the hand vacuum. Push into
place.
Emptying the Dirt Tank
More of a video person? Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
WARNING Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that the fi lter is in
place. DO NOT operate your vacuum without the fi lter.
BISSELL.ca 7
1. Éteignez l’appareil. Retirez
le réservoir à poussière de
l’aspirateur à main en appuyant
sur le bouton de dégagement
du réservoir situé à l’avant de
celui-ci.
2. Saisissez la poignée centrale
du filtre et tirez vers le haut
pour activer une fonction
d’essuyage qui enlève les débris
de la grille du filtre en mousse.
Tourner la poignée ne fera que
retirer le filtre.
3. Retirez complètement le
séparateur du réservoir et tapez
le filtre en mousse contre le
côté de la poubelle.
4. Videz la poussière du
réservoir dans la poubelle.
5. Replacez le séparateur dans
le réservoir en vous assurant
que l’encoche est logée
correctement sur le réservoir.
6. Fixez le réservoir en
orientant le fond dans le
crochet de l’aspirateur à main.
Poussez-le en place.
Vidange du réservoir à poussière
Des vidéos seraient préférables? Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos
didactiques supplémentaires.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position
verrouillée et que le fi ltre est en place. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans fi ltre.
background
8 BISSELL.ca
Cleaning & Replacing the Filters
Go to BISSELL.ca/support for tips on maintaining and replacing your vacuum filter.
WARNING Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that the fi lter is in
place. DO NOT operate your vacuum without the fi lter.
Pre-Motor Filter
1. For best cleaning
performance, always clean
your filter after each use. Turn
machine OFF. Remove Dirt Tank
by pressing the Tank Release
Button and sliding the tank out.
2. Twist top to remove filter
frame from the separator.
Remove the filter from the
filter frame housing. Tap the
filter against the side of a trash
bin to remove dust and debris.
3. Rinse under warm water
and squeeze to remove dirt.
Lay out for 24 hours until
completely dry. Reinsert filter
into the frame with the tag side
touching the frame.
Post-Motor Filter
4. To clean the post-motor filter
located on the back of the hand
vac, turn OFF machine. Pinch
the latch on the filter cover to
remove.
5. Press up on the bottom tab
to pull filter out.
6. If theres debris on the filter,
tap it on a trash bin and rinse
under warm water. Let dry for
at least 24 hours before putting
it back in the vacuum and
replacing the filter cover.
8 BISSELL.ca
Nettoyage et remplacement des filtres
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur l’entretien et le remplacement du filtre
d’aspirateur.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position
verrouillée et que le fi ltre est en place. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans fi ltre.
Filtre prémoteur
1. Pour une performance de
nettoyage optimale, nettoyez
toujours le filtre après chaque
utilisation. Éteignez l’appareil.
Retirez le réservoir à poussière
en appuyant sur le bouton de
dégagement du réservoir et en
faisant glisser le réservoir vers
l’extérieur.
2. Tournez la partie supérieure
pour enlever le cadre du filtre
du séparateur. Retirez le filtre
du logement du cadre du filtre.
Tapez le filtre contre la poubelle
de manière à retirer toute
poussière ou tout débris.
3. Rincez sous l’eau tiède et
comprimez le filtre pour retirer
la saleté. Laissez reposer
pendant 24heures, jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec.
Réinsérez le filtre dans le cadre
en veillant à ce que le côté de
l’étiquette touche le cadre.
Filtre postmoteur
4. Pour nettoyer le filtre
postmoteur situé à l’arrière de
l’aspirateur à main, éteignez
l’appareil. Pincez le loquet
du couvercle du filtre pour le
retirer.
5. Appuyez sur la languette
inférieure vers le haut pour
retirer le filtre.
6. S’il y a des débris sur le filtre,
tapotez-le sur une poubelle
et rincez-le sous l’eau chaude.
Laissez-le sécher pendant au
moins 24heures avant de le
remettre dans l’aspirateur et de
replacer le couvercle du filtre.
background
BISSELL.ca 9
Entretien du rouleau de brosse
Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur l’entretien et le remplacement du filtre
d’aspirateur.
1. Éteignez l’appareil et
appuyez sur le bouton de
relâchement du pied pour
déconnecter le pied motorisé
destiné au nettoyage.
2. Utilisez un tournevis à tête
plate ou une pièce de monnaie
pour tourner les vis du bas dans
le sens antihoraire et libérer les
couvercles latéraux du rouleau
de brosse.
3. Retirez la brosse et enlever
tous les débris de la brosse, du
boîtier de la brosse et du canal
d’aspiration d’air.
4. Remettez le rouleau de
brosse en place en l’insérant
dans la courroie et en appuyant
pour le fixer.
5. Fixez et immobilisez le
couvercle du rouleau de
brosse à l’aide d’un tournevis
à tête plate ou d’une pièce de
monnaie pour faire tourner les
vis dans le sens horaire.
BISSELL.ca 9
Maintaining the Brush Roll
Go to BISSELL.ca/support for tips on maintaining and replacing your vacuum.
1. Turn the machine OFF and
press the Foot Release Button
to disconnect the Motorized
Cleaning Foot.
2. Use a flathead screwdriver
or coin to twist the bottom
screws counter-clockwise and
release the Brush Roll side
covers.
3. Remove the brush and clear
any debris from brush, brush
housing and the air suction
channel.
4. Reattach Brush Roll by
inserting into the belt and
pressing in to place.
5. Attach and secure Brush
Roll cover by using flathead
screwdriver or coin to twist the
screws clockwise.
background
10 BISSELL.ca
Problem Possible Cause Remedies
Vacuum
won’t
pick up
dirt
Filters are dirty. Remove and rinse Pre- and Post-Motor Filters. Allow enough
time for them to dry completely before reinserting.
There is a clog in the
vacuum.
Remove the foot and Extension Wand from the hand vacuum.
Check for debris buildup or clogs in each of these sections.
Clear any debris or clogs before reassembling.
Dirt Tank is not seated
correctly.
Remove the tank and reseat properly.
Dirt is
escaping
from the
vacuum
Dirt Tank is full. Empty the tank.
Filters are missing or
dirty.
Check to see if the Pre- and Post- Motor Filters are in place
and clean. Clean filters if necessary.
There is a clog in the
vacuum.
Remove the foot and Extension Wand from the hand vacuum.
Check for debris buildup or clogs in each of these sections.
Clear any debris or clogs before reassembling.
Vacuum
won’t
charge
Wrong charger is being
used.
Use only the charger that comes with the machine.
Charger is not plugged
into the machine
properly.
Remove the charger and reinstall to the hand vacuum.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting. Other maintenance or service not included in the manual
should be performed by an authorized service representative.
Troubleshooting
Below are some of the issues you may run into. If you dont see the issue youre experiencing
below, visit BISSELL.ca/support.
Errors
Behavior: 3 flashes,
then solid.
Cause: Suction motor
fault.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Check for and
clear any clogs.
Behavior: 3 flashes,
then solid.
Cause: Brush Roll stall.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Clear debris or
clogs from Brush Roll.
Behavior: Flashing.
Cause: Charger issue.
Remedy: Turn machine
OFF. Unplug the
charging cord from the
wall and check for cord
damage. If charging
cord is damaged
please contact
Consumer Care.
Behavior: 3 flashes,
then solid.
Cause: Battery issue.
Remedy: Turn machine
OFF and remove
the charger. Contact
Consumer Care.
If the remedies do not solve the problems, contact Consumer Care at 1-800-263-2535.
Warranty
2-Year limited warranty. Visit BISSELL.ca/support or call 1-800-263-2535 for complete warranty
information.
10 BISSELL.ca
Problème Cause possible Solution
L’aspirateur
n’aspire pas la
poussière.
Les filtres sont
encrassés.
Retirez et rincez les filtres prémoteur et postmoteur. Laissez suffisamment
de temps pour que les filtres sèchent complètement avant de les réinsérer.
Il y a une obstruction
dans l’aspirateur.
Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur à main. Vérifiez la
présence d’accumulations ou d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de réassembler les pièces.
Le réservoir à poussière
n’est pas logé
correctement.
Retirez le réservoir, puis remettez-le bien en place.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
Le réservoir à poussière
est plein.
Videz le réservoir.
Il manque des filtres ou
ces derniers sont sales.
Vérifiez si les filtres prémoteur et postmoteur sont en place et propres.
Nettoyez les filtres si nécessaire.
Il y a une obstruction
dans l’aspirateur.
Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur à main. Vérifiez la
présence d’accumulations ou d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de réassembler les pièces.
L’aspirateur ne
se recharge pas.
Le chargeur utilisé n’est
pas conforme.
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’appareil.
Le chargeur n’est pas
correctement branché
sur l’appareil.
Retirez le chargeur et réinstallez-le sur l’aspirateur à main.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez l’appareil
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne. Toute
opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être e ectuée par un représentant
d’entretien autorisé.
Diagnostics de panne
Voici certains problèmes qui pourraient survenir. Si le problème éprouvé n’est pas mentionné
ci-dessous, allez au BISSELL.ca/support.
Erreurs
Comportement: 3
clignotements, puis le
voyant reste allumé.
Cause: Défaillance du
moteur d’aspiration.
Solution: Éteignez
l’appareil. Inspectez et
nettoyez les filtres. Vérifiez
et dégagez les éventuelles
obstructions.
Comportement: 3
clignotements, puis le
voyant reste allumé.
Cause: Rouleau de brosse
bloqué.
Solution: Éteignez
l’appareil. Inspectez et
nettoyez les filtres. Retirez
les débris du rouleau de
brosse.
Comportement:
Clignotement.
Cause: Problème de
charge.
Solution: Éteignez
l’appareil. Débranchez
le cordon de charge du
mur et vérifiez s’il est
endommagé. Si le cordon
de charge est endommagé,
communiquez avec le
Service à la clientèle.
Comportement: 3
clignotements, puis le
voyant reste allumé.
Cause: Problème avec la
batterie.
Solution: Éteignez
l’appareil et retirez le
chargeur. Communiquez
avec le Service à la clientèle
de BISSELL.
Si les solutions ne suffisent pas à corriger les problèmes, communiquez avec le Service à la clientèle au
1-800-263-2535.
Garantie
Garantie limitée de 2ans. Visitez le BISSELL.ca/support ou téléphonez au 1800263-2535 pour
obtenir des renseignements complets au sujet de la garantie.
background
But wait, there’s more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to BISSELL.ca/support.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
Were Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to
help save homeless pets. When you buy a BISSELL product, you help
save pets, too. Were proud to design products that help make pet
messes, odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
©2020 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1624623 11/20
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre nouveau produit qui
comprend les diagnostics de panne, l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez au BISSELL.ca/support.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de
sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL,
vous contribuez aussi à sauver des animaux. Nous sommes fiers de
concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés et les odeurs
laissées par les animaux et ainsi à réduire le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
©2020 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1624623 11/20

Specifications

Bissell 3080B Questions and Answers


#1 How do I empty the dirt tank?

With CleanSlide Technology, dirt and debris is removed when you pull the separator up from the dirt tank. To remove the tank from the machine, press the button directly above the tank and pull the tank towards you to release from the vacuum.

See other models: 2897C 3070B 2482C 2610E 2859C