Einhell 4350490 TE-RO 1255 E Power Router | 1200W Wood Router Trimmer, Precise Variable Milling Depth Plunge Router | Electric 1/4 Inch Handheld Router Tool

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
4350490 photo

User Manual

This is the main product document for model 4350490.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
TE-RO 1255 E
Art.-Nr.: 43.504.90 I.-Nr.: 11045
1
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Oberfräse
GB Original operating instructions
Electric Router
F Mode d’emploi d’origine
Défonceuse électrique
I Istruzioni per l’uso originali
Fresatrice verticale elettrica
DK/ Original betjeningsvejledning
N Elektrisk overfræser
S Original-bruksanvisning
Elektrisk handöverfräs
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Električna glodalica za izradu utora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Električna glodalica za izradu utora
CZ Originální návod k obsluze
Elektrická horní frézka
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrická horná frézka
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 1Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 1 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
- 2 -
1
2
1
16
11
8
6
7
3
1
7
2
f
24
1.
12
3
24
4
2
3
5
9
10
14
25
17
18
19
15
20 13
23
22
21
2.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 2Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 2 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
- 3 -
4 5
6
8 9
13
20
10
2
3
12
23
7
d
e
b
20
c
3 b a
21
a
b
13
21
2
f
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 3Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 3 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
- 4 -
11
13
14 15
+
12
5
4
11
10
1012
12
22
9
19
17
15
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 4Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 4 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
- 5 -
16 17
19
20
18
25
14
17
a
c
b
c
25
25
16
19
25
14
18
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 5Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 5 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 6Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 6 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Absaugadapter
2. Frässchuh
3. Flügelschraube
4. Ein-/ Ausschalter
5. Einschaltsperre
6. Netzleitung
7. Handgri
8. Motorgehäuse
9. Spanngri
10. Spannmutter
11. Drehzahlregelung
12. Spindelarretierung
13. Zirkelspitze
14. Revolver- Endanschlag
15. Feinjustierung
16. Flügelschraube
17. Zeiger
18. Skala
19. Tiefenanschlag
20. Führungshülse
21. Parallelanschlag
22. Gabelschlüssel
23. Spannzange
24. Schutzabdeckung
25. Endanschlag
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Elektro-Oberfräse
Absaugadapter
Zirkelspitze
Führungshülse
Parallelanschlag
Gabelschlüssel
Spannzange
Schutzabdeckung
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 7Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 7 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 8 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz-
und Kunststo bearbeitung, ferner zum Aus-
schneiden von Aststellen, Fräsen von Nuten,
Ausarbeiten von Vertiefungen, Kopieren von
Kurven und Schriftzügen usw. Die Oberfräse darf
nicht zum Bearbeiten von Metall, Stein etc. ver-
wendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:............................... 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................. 1200 W
Leerlauf-Drehnzahl:.............11.000 - 30.000 min
-1
Hubhöhe: ................................55 mm (Fräsetiefe)
Spannzange: .............................. Ø 8 und Ø 6 mm
Für Formfräser max.: ................................. 30 mm
Schutzklasse: ................................................. II/
Gewicht: ...................................................... 3,3 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 89,5 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
................... 100,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri e
Schwingungsemissionswert a
h
= 5,739 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 8Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 8 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 9 -
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein
5.1 Montage Absaugstutzen (Abb. 2/Pos. 1)
Vorsicht! Aus gesundheitlichen Gründen ist
das Benutzen einer Staubabsaugung unbe-
dingt erforderlich.
Schließen Sie Ihre Oberfräse mit dem Ab-
saugstutzen (1) an einen Staubsauger oder
an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie er-
reichen damit eine optimale Staubabsaugung
vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen
sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Ge-
sundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem
sauberer und sicherer.
Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den
Abschnitt Sicherheitshinweise.
Der für das Absaugen verwendete Staubsau-
ger muss für das bearbeitete Material geeig-
net sein. Verwenden Sie einen Spezialsauger,
falls Sie mit stark gesundheitsschädlichen
Werkstoffen hantieren.
Absaugstutzen (1) mit den beiden Senkkopf-
schrauben (f) am Frässchuh (2) festschrau-
ben.
Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten
(Staubsauger) mit Saugschlauch angeschlos-
sen werden.
Der Innendurchmesser des Absaugstutzens
beträgt 36 mm. Befestigen Sie nun einen
passend großen Saugschlauch am Absaug-
stutzen.
5.2 Montage der Schutzabdeckung
(Abb. 3/Pos. 24)
Montieren Sie die Schutzabdeckung (24) wie in
Abbildung 3 dargestellt.
5.3 Montage Parallelanschlag (Abb. 4/Pos. 21)
Führungswellen (a) des Parallelanschlages
(21) in die Löcher (b) des Frässchuhs (2)
schieben.
Parallelanschlag (21) auf das gewünschte
Maß einstellen und mit den Flügelschrauben
(3) festklemmen.
5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos. 13)
Mit der Zirkelspitze (13) können Sie kreisrun-
de Bereiche fräsen.
Verschrauben Sie die Zirkelspitze (13)
entsprechend der Abbildung am Parallelan-
schlag (21). Montieren Sie nun den Parallel-
anschlag (21) mit der Zirkelspitze (13) an der
Oberfräse. Die Montage erfolgt wie in Punkt
5.3 beschrieben, jedoch wird der Parallel-
anschlag (21) um 180° gedreht montiert, so
dass die Zirkelspitze (13) nach unten Zeigt
(Abb. 5).
Stellen Sie den gewünschten Radius zwi-
schen Zirkelspitze (13) und Fräser ein.
Positionieren Sie die Zirkelspitze (13) in der
Mitte des zu fräsenden Kreises.
5.5 Montage Führungshülse
(Abb. 6-7/Pos. 20)
Führungshülse (20) mit den beiden Senk-
kopfschrauben (f) am Frässchuh (2) befesti-
gen.
Die Führungshülse (20) wird mit dem Anlauf-
ring (b) an der Schablone (c) entlang geführt.
Das Werkstück (d) muss um die Differenz
„Außenkante Anlaufring“ und „Außenkante
Fräser“ (e) größer sein, um eine exakte Kopie
zu erhalten.
5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug
(Abb. 8-11)
Warnung! Netzstecker ziehen.
Vorsicht! Nach dem Arbeiten mit der Oberfrä-
se bleibt das Fräswerkzeug für relativ lange
Zeit sehr heiß.
Vorsicht! Fräser sind sehr scharf. Tragen
Sie beim Umgang mit Fräswerkzeugen stets
Schutzhandschuhe.
In diese Oberfräse können Fräser mit einem
Schaftdurchmesser von 6 mm und 8 mm
eingesetzt werden. Die meisten Fräser sind in
beiden Größen erhältlich.
Sie können u. a. Fräser aus den folgenden
Materialien verwenden:
- HSS - Geeignet zur Bearbeitung von Weich-
hölzern
- TCT - Geeignet zur Bearbeitung von Hart-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 9Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 9 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 10 -
hölzern, Spanplatten und Kunststoffen.
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeigne-
te Fräswerkzeug aus.
Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte
entfernen Sie die Kunststoffverpackung von
den Fräsköpfen.
Mutter, Spannzange und Schaft des Fräsers
bitte vor dem Einsetzen reinigen.
Spindelarretierung (12) drücken und durch
gleichzeitiges drehen die Spindel einrasten
lassen.
Lösen Sie die Spannmutter (10) mit dem Ga-
belschlüssel (22).
Nehmen Sie gegebenenfalls den zu demon-
tierenden Fräser aus der Spannzange (23).
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeigne-
te Fräswerkzeug aus.
Wählen Sie die zum ausgewählten Fräser
passende Spannzange (23).
Setzen Sie nun Spannzange (23) und Mutter
(10) in die Frässpindel ein.
Führen Sie den Schaft des Fräsers in die
Spannzange ein.
Halten Sie die Spindelarretierung (12) ge-
drückt.
Ziehen Sie die Spannmutter (10) mit dem Ga-
belschlüssel (22) fest.
Der Fräser muss mindestens 20mm weit in
die Spannzange (23) eingeführt werden.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes den festen Sitz und Rundlauf des
Fräswerkzeugs!
5.7 Justieren der Endanschläge
(Abb. 16/Pos. 25)
Die Endanschläge (25) können je nach Bedarf
in der Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die
Kontermutter am Endanschlag (25) und drehen
Sie ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die
gewünschte Anschlaghöhe.
Warnung! Vor Inbetriebnahme Einstell- und
Montagewerkzeuge wieder entfernen.
6. Bedienung
Benutzen Sie keine qualitativ minderwertigen
oder beschädigten Fräser. Benutzen Sie nur
Fräswerkzeuge mit einem Schaftdurchmes-
ser von 6 mm oder 8 mm. Die Fräser müssen
außerdem für die jeweilige Leerlauf-Drehzahl
ausgelegt sein.
Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück,
damit es während des Arbeitens nicht weg-
geschleudert werden kann. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
weg!
Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel, usw.
fräsen.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 12/Pos. 4)
Zum Einschalten Einschaltsperre (5) betätigen
und Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.2 Drehzahlregelung (Abb. 13/Pos. 11)
Die geeignete Drehzahl ist abhängig vom zu
bearbei-tenden Material und dem Durchmesser
des Fräsers. Wählen Sie mit dem Schalter Dreh-
zahlregulierung (11) eine Drehzahl im Bereich
von 11.000 bis 30.000 min
-1
aus. Sie können aus
6 verschiedenen Schalterpositionen auswählen.
Die Drehzahlen in den verschiedenen Schalterpo-
si-tionen lauten wie folgt:
Schalterposition 1: ca. 11.000 min
-1
(minimale Drehzahl)
Schalterposition 2: ca. 16.000 min
-1
Schalterposition 3: ca. 21.000 min
-1
Schalterposition 4: ca. 25.000 min
-1
Schalterposition 5: ca. 29.000 min
-1
Schalterposition 6: ca. 30.000 min
-1
(maximale Drehzahl)
Drehzahl erhöhen:
Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen.
Drehzahl verringern:
Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 10Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 10 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 11 -
6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb. 14-18)
Maschine auf das Werkstück stellen.
Flügelschraube (16) und Spanngriff (9) lösen.
Maschine langsam nach unten bewegen, bis
der Fräser das Werkstück berührt.
Spanngriff (9) festziehen.
Feinjustierung (15) entsprechend Bild 15 auf
0 stellen.
Revolver-Endanschlag (14) so einstellen,
dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem
am niedrigsten eingestellten Endanschlag
(25) befindet.
Tiefenanschlag (19) absenken, bis er den
Endanschlag (25) berührt. Anschließend die
Flügelschraube (16) festziehen.
Zeiger (17) auf den Nullpunkt der Skala (18)
stellen.
Flügelschraube (16) lösen. Tiefenanschlag
(19) nach oben schieben, bis der Zeiger (17)
die gewünschte Frästiefe an der Skala (18)
anzeigt. Die Flügelschraube wieder anziehen.
Testen Sie die Einstellung anhand einer Pro-
befräsung an einem Abfallstück.
Nun kann eine Feinjustierung der Frästiefe
vorgenommen werden. Drehen Sie hierzu die
Feinjustierung (15) auf das gewünschte Maß.
Drehung der Feinjustierung (15) gegen den Uhr-
zeigersinn: höhere Frästiefe
Drehung der Feinjustierung (15) im Uhrzeiger-
sinn: niedrigere Frästiefe
Die Drehung der Feinjustierung (15) um einen
Teilstrich entspricht einer Veränderung der Fräs-
tiefe um 0,1mm, eine ganze Umdrehung ent-
spricht 1mm.
6.4 Fräsen
Stellen Sie sicher, dass keine fremden Ge-
genstände an dem Werkstück haften, um
Schäden an der Fräse zu vermeiden.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
eigneten Steckdose.
Fassen Sie das Gerät an seinen beiden
Handgriffen (7) an.
Platzieren Sie die Oberfräse auf dem Werk-
stück.
Stellen Sie die Frästiefe entsprechend Punkt
6.3 ein.
Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt
6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe
Punkt 6.1)
Testen Sie die Einstellungen des Gerätes an-
hand eines Abfallstückes.
Lassen Sie das Gerät die volle Geschwin-
digkeit erreichen. Senken Sie erst dann den
Fräser auf seine Arbeitshöhe und blockieren
Sie das Gerät mit dem Spanngriff (9).
Fräsrichtung: Der Fräser dreht sich im Uhrzei-
gersinn. Das Fräsen muss immer gegen die Um-
laufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden
(Abb. 19).
Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit
dem richtigen Vorschub zu bearbeiten. Wir emp-
fehlen, dass Sie vor dem Bearbeiten des eigent-
lichen Werkstückes ein paar Testfräsungen mit
einem Abfallstück des gleichen Typs vornehmen.
Auf diese Weise lässt sich die beste Arbeitsge-
schwindigkeit sehr einfach heraus nden.
Zu niedriger Vorschub:
Der Fräser könnte sich zu stark erhitzen. Falls
brennbares Material, wie etwa Holz, bearbeitet
wird, könnte sich das Werkstück entzünden.
Zu hoher Vorschub:
Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsquali-
tät: Roh und uneben.
Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen, be-
vor Sie das Werkstück entfernen oder bevor Sie
die Oberfräse ablegen.
6.5 Stufenweise Fräsen
Je nach Härte des zu bearbeitenden Materials
und Frästiefe ist in mehreren Stufen vorzugehen.
Justieren Sie die Endanschläge entspre-
chend Punkt 5.7.
Soll in mehreren Stufen gefräst werden, so
drehen Sie den Endanschlag-Revolver (14)
nach dem Einstellen der Frästiefe entspre-
chend Punkt 6.3 so, dass sich der Tiefenan-
schlag (19) über dem höchsten Endanschlag
(25) befindet.
Fräsen Sie in dieser Einstellung. Nach Been-
digung des ersten Fräsdurchganges Endan-
schlag-Revolver (14) so einstellen, dass sich
der Tiefenanschlag (19) über dem mittleren
Endanschlag (25) befindet. Führen Sie auch
in dieser Einstellung einen Fräsvorgang
durch.
Nun niedrigsten Endanschlag (25) einstellen
und Fräsung zu Ende führen.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 11Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 11 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 12 -
6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze
(13)
Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt
gehen Sie wie folgt vor:
Zirkelspitze (13) entsprechend Punkt 5.4
montieren und einstellen.
Zirkelspitze (13) auf den Mittelpunkt des zu
fräsenden Kreises setzen und andrücken.
Fräsung entsprechend Punkt 6.4 Ausführen.
6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (21)
Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werk-
stückaußenkante gehen Sie wie folgt vor:
Montieren Sie den Parallelanschlag (21) ent-
sprechend Punkt 5.3
Führen Sie den Parallelanschlag (21) an der
Aussenkante des Werkstücks entlang.
Fräsung entsprechend Punkt 6.4 ausführen.
6.8 Freihandfräsen
Die Oberfräse kann auch ganz ohne Führungs-
stangen betrieben werden. Beim Freihandfräsen
können Sie kreative Fräsarbeiten, wie etwa das
Erstellen von Schriftzügen, vornehmen.
Benutzen Sie hierfür nur eine sehr flache Frä-
seinstellung!
Beachten Sie beim Bearbeiten des Werkstü-
ckes die Drehrichtung der Fräsen (Abb. 19).
6.9 Form- und Kantenfräsen (Abb. 20)
Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b)
können auch spezielle Fräser mit Anlaufring
verwendet werden.
Fräser montieren.
Maschine vorsichtig an das Werkstück heran-
führen.
Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit
leichtem Druck an dem Werkstück entlang-
führen.
Warnung:
Je nach Material ist bei größeren Frästiefen
in mehreren Stufen vorzugehen. Halten Sie
bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse in bei-
den Händen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 12Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 12 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 13 -
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 13Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 13 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 14 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 14Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 14 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 15 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fräser
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 15Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 15 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 16 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 16Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 16 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
D
- 17 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 17Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 17 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 18 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 18Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 18 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Extractor adapter
2. Routing shoe
3. Wing screw
4. ON/OFF switch
5. Safety lock-o
6. Power cable
7. Handle
8. Motor casing
9. Fixing handle
10. Clamp nut
11. Speed control
12. Spindle lock
13. Compass point
14. Revolver end stop
15. Precision adjustment device
16. Wing screw
17. Pointer
18. Scale
19. Depth stop
20. Guide sleeve
21. Parallel stop
22. Open-ended wrench
23. Clamp
24. Safety guard
25. End stop
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Electric router
Extractor adapter
Compass point
Guide sleeve
Parallel stop
Open-ended wrench
Clamp
Safety guard
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The router is ideal for machining wood and plastic
and also for cutting out knots, cutting grooves, re-
moving recesses, copying curves and logos, etc.
The router must not be used for machining metal,
stone, etc.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 19Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 19 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 20 -
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: ............................................ 1200 W
Idling speed: ........................11,000 – 30,000 rpm
Stroke height: ....................55 mm (cutting depth)
Clamp ....................................... Ø 8 and Ø 6 mm
Max. for shaping router: ............................ 30 mm
Protection class: ............................................ II/
Weight: .......................................................3.3 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
L
pA
sound pressure level ..................... 89,5 dB(A)
K
pA
uncertainty .............................................3 dB
L
WA
sound power level ..................... 100,5 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Handles
Vibration emission value a
h
= 5.739 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
All covers and safety devices have to be properly
tted before the machine is switched on.
5.1 Extraction port assembly (Fig. 2/Item 1)
Caution! For health and safety reasons it is
imperative that you use a dust extractor.
Connect your router to the extraction port (1)
of a vacuum cleaner or a dust extraction de-
vice. This will provide excellent dust extraction
on the workpiece. The benefits are that you
will protect both the equipment and your own
health. Your work area will also be cleaner
and safer.
Dust created when working may be dange-
rous. Refer to the section entitled “Safety inst-
ructions”.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 20Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 20 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 21 -
The vacuum cleaner you use for the extrac-
tion work must be suitable for the workpiece
material. Use a special vacuum cleaner if you
are handling harmful materials.
Secure the extraction port (1) to the routing
shoe (2) using the two countersunk screws
(f).
The extraction port can be connected to ext-
ractor units (vacuum cleaners) with a suction
hose.
The internal diameter of the suction port is 36
mm. Now fit a suction hose of the appropriate
size to the suction port.
5.2 Safety guard port assembly
(Fig. 3/Item 24)
Fit the safety guard (24) as shown in Fig. 3.
5.3 Parallel stop assembly (Fig. 4/Item 21)
Push the guide shafts (a) of the parallel stop
(21) into the holes (b) on the routing shoe (2).
Set the parallel stop (21) to the required di-
mension and secure it in place with the wing
screws (3).
5.4 Fitting the compass point (Fig. 5/Item 13)
You can cut circular areas using the compass
point (13).
Secure the compass point (13) to the parallel
stop (21) as shown in the figure. Now fit the
parallel stop (21) with the compass point
(13) to the router. The assembly work is to be
carried out as described in point 5.3, but the
parallel stop (21) must be fitted at an angle
of 180° so that the compass point (13) points
downwards (Fig. 5).
Set the required radius between the compass
point (13) and cutter.
Position the compass point (13) in the center
of the circle you wish to route.
5.5 Guide sleeve assembly (Fig. 6-7/Item 20)
Secure the guide sleeve (20) to the routing
shoe (2) using the two countersunk screws
(f).
The guide sleeve (20) is guided along the
template (c) using the guide ring (b).
The workpiece (d) must be larger by the diffe-
rence of “external edge of guide ring” and “ex-
ternal edge of router” (e) to obtain a precise
copy.
5.6 Fitting / Removing the cutting tool
(Fig. 8-11)
Warning! Pull out the power plug rst.
Caution! After working with the router, the
cutting tool will remain very hot for a rela-
tively long time.
Caution! Cutters are very sharp. Wear protec-
tive gloves at all times when handling cutting
tools.
Cutters with a shaft diameter of 6 mm and 8
mm may be fitted to this router. Most cutters
are available in both sizes.
You can use cutters made of the following
materials:
- HSS - suitable for cutting softwood
- TCT - suitable for cutting hardwood, particle
board and plastic.
Select the appropriate cutting tool for the job
in hand.
When using the cutters for the first time: Re-
move the plastic packaging from the cutter
heads.
Clean the nut, clamp and shaft of the cutter
before fitting it.
Press the spindle lock (12) and allow the
spindle to engage by turning it at the same
time.
Undo the clamp nut (10) using the open-
ended spanner (22).
If necessary take the cutter you wish to remo-
ve out of the clamp (23).
Select the appropriate cutting tool for the job
in hand.
Select the appropriate clamp for the cutter
(23).
Now fit the clamp (23) and nut (10) into the
cutting spindle.
Guide the cutter shaft into the clamp.
Press and hold the spindle lock (12).
Tighten the clamp nut (10) using the open-
ended spanner (22).
The cutter must be inserted at least 20 mm
into the clamp (23).
Before you start the electric router, check to
ensure that the cutting tool is secure and runs
smoothly.
5.7 Adjusting the end stops (Fig. 16/Item 25)
The height of the end stops (25) can be adjusted
as required. To do this, undo the lock nut on the
end stop (25) and turn it to the required stop
height using a screwdriver.
Warning! Remove the setting and assembly
tools before starting the machine
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 21Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 21 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 22 -
6. Operation
Never use a low quality or damaged cutter.
Use only cutting tools with a shaft diameter of
6 mm or 8 mm. The cutters must also be desi-
gned for the appropriate idling speed.
Secure the workpiece so that it cannot be
thrown through the air as you work on it. Use
clamps or a vise.
Always guide the power cable away from the
back of the tool.
Never cut over metal parts, screws, nails etc.
6.1 ON/OFF switch (Fig. 12/Item 4)
Press the safety lock-o (5) and then press the
ON/OFF switch (4) to switch on the machine.
Release the ON/OFF switch (4) to switch o the
machine.
6.2 Speed control (Fig. 13 – Item 11)
The best speed depends on the material and the
diameter of the cutter. Select a speed between
11,000 and 30,000 rpm using the speed control
switch (11). You can choose from 6 di erent
switch positions. The speeds in the various switch
positions are as follows:
Switch position 1: approx. 11,000 rpm
(minimum speed)
Switch position 2: approx. 16,000 rpm
Switch position 3: approx. 21,000 rpm
Switch position 4: approx. 25,000 rpm
Switch position 5: approx. 29,000 rpm
Switch position 6: approx. 30,000 rpm
(maximum speed)
To increase the speed:
Move the speed control switch (11) in the plus
direction.
To reduce the speed:
Move the speed control switch (11) in the minus
direction.
6.3 Adjusting the routing depth (Fig. 14 – 18)
Place the machine on the workpiece.
Undo the wing screw (16) and fixing handle
(9).
Slowly move the machine downwards until
the cutter makes contact with the workpiece.
Tighten the fixing handle (9).
Set the fine adjuster (15) to 0 as shown in Fig.
15.
Adjust the revolver end stop (14) so that the
depth stop (19) is above the end stop (25) set
to the lowest height.
Lower the depth stop (19) until it touches the
end stop (25). Then tighten the wing screw
(16).
Set the pointer (17) to the zero point on the
scale (18).
Undo the wing screw (16). Push the depth
stop (19) upwards until the pointer (17) points
at the required cutting depth on the scale
(18). Tighten the wing screw again.
Test the setting by completing a test cut on a
waste piece.
Now you can carry out the final adjustment
of the cutting depth. To do this turn the fine
adjuster (15) to the required dimension.
Turn the ne adjuster (15) counter-clockwise: gre-
ater cutting depth
Turn the ne adjuster (15) clockwise: lower cutting
depth
Turning the ne adjuster (15) through one division
corresponds to a change of cutting depth of 0.1
mm, one whole turn corresponds to 1 mm.
6.4 Routing
To avoid damage to the router, make sure
there are no foreign objects attached to the
workpiece.
Connect the mains plug to a suitable socket.
Hold the tool using both of its handles (7).
Place the router on the workpiece.
Set the cutting depth as described in point
6.3.
Select the speed as described in point 6.2
and switch the machine on (see point 6.1).
Test the machine settings using a piece of
waste.
Operate the tool at full speed. Only then
should you lower the router to its working
height and lock the machine with the locking
grip (9).
Cutting direction: The cutting tool turns clock-
wise. To avoid accidents you must always cut
against the direction in which the tool turns (Fig.
19).
Feed speed: It is very important to machine
the workpiece at the correct feed speed. We
recommend that before you machine the actual
workpiece, you carry out several trial cuts on a
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 22Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 22 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 23 -
waste piece of the same type. This will enable you
to nd the best working speed for the workpiece
very easily.
Feed speed too low:
The cutter could heat up excessively. If you are
cutting in ammable material such as wood, the
workpiece could ignite.
Feed speed too high:
The cutter could be damaged. Cutting quality:
Rough and uneven.
Allow the cutter to come to a complete standstill
before removing the workpiece or putting down
the router.
6.5 Routing in stages
Depending on the hardness of the material you
wish to cut and the cutting depth, it may be a
good idea to proceed in stages.
Adjust the end stops as described in point
5.7.
If you wish to route in several stages, turn the
end stop revolver (14) after you have set the
cutting depth as described in point 6.3 so that
the depth stop (19) is over the highest end
stop (25).
Now route in this setting. After completing the
first routing operation, adjust the end stop
revolver (14) so that the depth stop (19) is
above middle end stop (25). Now complete a
routing operation in this setting as well.
Now set the lowest end stop (25) and finish
the routing.
6.6 Routing circles with the compass point
(13)
Proceed as follows to route circles around a cen-
tre point:
Fit and adjust the compass point (13) as de-
scribed in point 5.4.
Place the compass point (13) on the centre
point of the circle you wish to route and apply
pressure to it.
Complete the routing operation as described
in point 6.4.
6.7 Routing with the parallel stop (21)
Proceed as follows to route along a straight outer
edge of a workpiece:
Fit the parallel stop (21) as described in point
5.3.
Guide the parallel stop (21) along the outer
edge of the workpiece.
Complete the routing operation as described
in point 6.4.
6.8 Free-hand routing
The router can also be operated without any
guide rods. You can use it for freehand routing for
creative work such as the production of logos.
Use a very flat cutter setting for this purpose.
Check the direction in which the cutter is tur-
ning as you machine the workpiece (Fig. 19).
6.9 Shape and edge cutting (Fig. 20)
Special cutters with a guide ring may be used
for cutting shapes (a) and edges (b).
Fit the cutter.
Carefully guide the machine on to the workpi-
ece.
Guide the guide journal or ball bearing (c)
along the workpiece with gentle pressure.
Warning!
For deep cuts, carry out the work in several
steps according to the material in question.
Hold the router in two hands when carrying
out all cutting work.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 23Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 23 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 24 -
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality ac-
cessories from !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 24Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 24 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 25 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 25Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 25 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 26 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes
Consumables* Cutter
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 26Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 26 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
GB
- 27 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 27Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 27 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 28 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 28Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 28 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 29 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Adaptateur d’aspiration
2. Sabot de fraisage
3. Vis à oreilles
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Verrouillage de démarrage
6. Conduite réseau
7. Poignée
8. Carter du moteur
9. Poignée de serrage
10. Ecrou de xation
11. Régulation de vitesse de rotation
12. Blocage de broche
13. Pointe du compas
14. Butée de n de course du revolver
15. Ajustage de précision
16. Vis à oreilles
17. Pointeur
18. Graduation
19. Butée de profondeur
20. Douille de guidage
21 Butée parallèle
22. Clé à fourche
23. Pince de serrage
24. Recouvrement de protection
25. Butée n de course
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Défonceuse électrique
Adaptateur d’aspiration
Pointe du compas
Douille de guidage
Butée parallèle
Clé à fourche
Pince de serrage
Recouvrement de protection
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 29Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 29 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 30 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La défonceuse convient particulièrement au
traitement du bois et des matières plastiques, en
outre au découpage de branches, au fraisage de
rainures, à l’établissement de renfoncements, à
copier des courbes et caractères d’écriture, etc. Il
est interdit d’utiliser la défonceuse sur du métal,
de la pierre etc.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: .............................. 1200 W
Vitesse de rotation à vide : 11.000 - 30.000 tr/mn.
Hauteur de
course : ............. 55 mm (profondeur de fraisage)
Pince de serrage : ........................ Ø 8 et Ø 6 mm
Pour l’équarisseur maxi. : ......................... 30 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................3,3 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 89,5 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
100,5 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignées
Valeur d’émission de vibration a
h
= 5,739 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 30Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 30 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 31 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Avant la mise en service, les recouvrements et
dispositifs de sécurité doivent être montés dans
les règles de l’art
5.1 Montage de la tubulure d’aspiration
( g. 2/rep. 1)
Prudence ! Il faut absolument utiliser
l’aspiration de poussière pour des raisons
de santé.
Raccordez votre défonceuse à la tubulure
d’aspiration (1) d’un aspirateur ou d’un dis-
positif d’évacuation de la poussière. Vous
obtenez ainsi une aspiration de poussière
optimale de la pièce à usiner. Les avantages:
vous ménagez l’appareil ainsi que votre pro-
pre santé. Votre zone de travail reste en outre
propre et plus sûr.
La poussière générée par les travaux peut
être dangereuse. Veuillez respecter le chapit-
re des Consignes de sécurité à ce propos.
L’aspirateur utilisé doit être approprié pour le
matériau traité. Utilisez un aspirateur spécial
si vous travaillez avec des matériaux dange-
reux pour la santé.
Vissez à fond la tubulure d’aspiration (1) à
l’aide des deux vis à tête noyée (f) sous le
sabot de fraisage (2).
La tubulure d’aspiration peut être raccordée à
des appareils d’aspiration (aspirateurs) avec
un tuyau d’aspiration.
Le diamètre intérieur de la tubulure
d’aspiration s’élève à 36 mm. Fixez à pré-
sent un flexible d’aspiration à la tubulure
d’aspiration.
5.2 Montage du recouvrement de protection
( g. 3/rep. 24)
Montez le recouvrement de protection (24) com-
me représenté en gure 3.
5.3 Montage de la butée parallèle
( g. 4/rep. 21)
Poussez les arbres de guidage (a) de la bu-
tée parallèle (21) dans les trous (b)du sabot
de fraisage (2).
Réglez la butée parallèle (21) à la cote dési-
rée et serrez à fond à l’aide des vis à oreilles
(3).
5.4 Montage de la pointe du compas
( g. 5/rep. 13)
Avec pointe du compas (13), vous pouvez
fraiser des zones circulaires.
Vissez la pointe du compas (13) conformé-
ment à la figure sur la butée parallèle (21).
Montez à présent la butée parallèle (21) avec
la pointe du compas (13) au niveau de la dé-
fonceuse. Le montage se fait comme indiqué
au repère 5.3, cependant la butée parallèle
(21) doit être montée tournée de 180°, de
façon que la pointe du compas (13) soit tour-
née vers le bas (fig. 5).
Réglez le rayon désiré entre la pointe du
compas (13) et la fraise.
Positionnez la pointe du compas (13) au cen-
tre du cercle devant être fraisé.
5.5 Montage de la douille de guidage
( g. 6-7/rep. 20)
Fixez la douille de guidage (20) aux deux vis
à tête noyée (f) sur le sabot de fraisage (2).
Poussez la douille de guidage (20) avec
l’anneau d’usure (b) le long du gabarit (c).
La pièce à usiner (d) doit être plus grande, à
concurrence de la différence « Arête extérieu-
re de l’anneau d’usure » et « Arête extérieure
de la fraise » (e) afin d’obtenir une copie ex-
acte.
5.6 Montage/démontage de l’outil à fraiser
( g. 8 - 11)
Avertissement ! Retirez la che de contact.
Prudence ! Après les travaux avec la défon-
ceuse, l’outil à fraiser reste très brûlant pen-
dant un temps relativement long.
Prudence ! Les fraises sont très coupan-
tes. Portez toujours de gants de protection
lorsque vous manipulez les outils de fraisa-
ge.
Dans cette défonceuse, on peut employer
des fraises dont le diamètre de la tige s’élève
à 6 et 8 mm. La plupart des fraises sont dis-
ponibles dans ces deux tailles.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 31Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 31 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 32 -
Vous pouvez utiliser entre autres des fraises
dans les matériaux suivants :
- HSS - Convient pour l‘usinage de bois ten-
dres
- TCT - Convient pour l‘usinage de bois durs,
d‘agglomérés et de plastiques.
Sélectionnez l’outil à fraiser convenant à votre
application.
Lors de la première utilisation de la fraise :
Veuillez retirer l’emballage en matière plas-
tique des têtes de fraises.
Nettoyez l’écrou, la pince de serrage et la tige
de la fraise avant de les employer.
Appuyez sur le blocage de broche (12) et
faites s’encranter la broche en la tournant
simultanément.
Desserrez l’écrou de fixation (10) avec la clé
à fourche (22).
Le cas échéant, retirez la fraise à démonter
de la pince de serrage (23).
Sélectionnez l’outil à fraiser convenant à votre
application.
Choisissez la pince de serrage convenant à
la fraise choisie (23).
Introduisez à présent la pince de serrage (23)
et l’écrou (10) dans la broche de fraisage.
Introduisez la tige de la fraise dans la pince
de serrage.
Maintenez le blocage de broche (12) enfon-
cé.
Resserrez l’écrou de serrage (10) à fond avec
la clé à fourche (22).
La fraise doit être introduite au moins sur 20
mm dans la pince de serrage (23).
Contrôlez si l’outil de fraisage tient correcte-
ment et si sa concentricité est bonne avant la
mise en service de l’appareil !
5.7 Ajustez les butées n de course
( g. 16/rep. 25)
Les butées de n de course (25) peuvent être
ajustées en hauteur en fonction des besoins.
Desserrez à ce propos les contre-écrous sur la
butée en n de course (25) et tournez-le à l’aide
d’un tournevis jusqu’à la hauteur de butée dési-
rée.
Avertissement ! Avant la mise en service,
retirez à nouveau les outils de réglage et de
montage.
6. Commande
N’utilisez pas de fraises de mauvaise qualité
ni de fraises endommagées. Utilisez unique-
ment des outils de fraisage d’un diamètre de
tige de 6 mm ou 8 mm. Il faut que les fraises
soient en outre conçues pour la vitesse de
rotation à vide correspondante.
Bloquez la pièce à usiner afin qu’elle ne soit
pas catapultée pendant le travail. Utilisez les
dispositifs de serrage.
Faites toujours passer le câble secteur en
arrière!
Ne fraisez jamais sur des pièces en métal,
des vis ni des clous.
6.1 Interrupteur marche / arrêt ( g. 12/rep. 4)
Pour la mise en circuit, actionnez le verrouillage
de démarrage (5) et appuyez sur l’interrupteur
Marche / Arrêt (4).
Pour la mise hors circuit, relâchez l’interrupteur
Marche / Arrêt (4).
6.2 Régulation de vitesse de rotation
(Fig. 13/rep. 11)
La vitesse de rotation adéquate dépend du ma-
tériau à traiter et du diamètre de la fraise. Avec
l’interrupteur de réglage de vitesse (11), sélec-
tionnez une vitesse de rotation dans la plage de
11.000 à 30.000 tr/mn. Vous pouvez sélectionner
à partir de 6 positions d’interrupteur di érentes.
Les vitesses de rotation dans les diverses posi-
tions d’interrupteurs sont les suivantes :
Position d’interrupteur 1: env. 11.000 tr/mn
(vitesse de rotation minimale)
Position d’interrupteur 2: env. 16.000 tr/mn
Position d’interrupteur 3: env. 21.000 tr/mn
Position d’interrupteur 4: env. 25.000 tr/mn
Position d’interrupteur 5: env. 29.000 tr/mn
Position d’interrupteur 6: env. 30.000 tr/mn
(nombre maximum de rotations)
Augmenter la vitesse de rotation :
Tournez le régulateur de vitesse de rotation (11)
dans le sens positif.
Réduire la vitesse de rotation :
Tournez le régulateur de vitesse de rotation (11)
dans le sens négatif.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 32Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 32 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 33 -
6.3 Réglage de la profondeur de fraisage
( g. 14-18)
Mettez la machine sur la pièce à usiner.
Desserrez la vis à oreille (16) et la poignée de
serrage (9).
Déplacez lentement la machine vers le bas
jusqu’à ce que la fraise touche la pièce à usi-
ner.
Serrez à fond la poignée de serrage (9).
Mettre le réglage de précision (15) sur 0 con-
formément à la figure 15.
Réglez la butée en fin de course de revolver
(14) de manière que la butée de profondeur
(19) se trouve au-dessus de la butée en fin de
course réglée sur le plus bas niveau (25).
Abaissez la butée de profondeur (19) jusqu’à
ce qu’elle effleure la butée de fin de course
(25). Ensuite, serrez à fond la vis à oreilles
(16).
Réglez le pointeur (17) sur le point zéro de la
graduation (18).
Desserrez la vis à oreille (16). Poussez la
butée de profondeur (19) vers le haut, jusqu’à
ce que le pointeur (17) indique la profondeur
de fraisage désirée sur la graduation (18).
Resserrez les vis à oreille.
Essayez le réglage en effectuant un fraisage
d’essai sur un rebut.
A présent, on peut réaliser un réglage de pré-
cision de la profondeur de fraisage. Pour ce
faire, tourner le réglage de précision (15) sur
la cote désirée.
Tourner le réglage de précision (15) dans le sens
contraire de celui des aiguilles d’une montre :
augmenter la profondeur de fraisage
Tourner le réglage de précision (15) dans le sens
des aiguilles d’une montre : réduire la profondeur
de fraisage
Faire tourner le réglage de précision (15) d’un
trait de graduation correspond à modi er la pro-
fondeur de fraisage de 0,1 mm, un tour complet
correspond à 1 mm.
6.4 Fraises
Assurez-vous qu’aucun objet n’est collé à la
pièce à usiner afin d’éviter des dommages de
la fraise.
Connectez la fiche de contact à une prise ap-
propriée.
Tenez l’appareil par ses deux poignées (7).
Placez la défonceuse sur la pièce à usiner.
Réglez la profondeur de perçage conformé-
ment au repère 6.3.
Sélectionnez la vitesse de rotation conformé-
ment au repère 6.2 et mettez l’appareil sous
tension. (voir repère 6.1)
Testez les réglages de l’appareil en vous ser-
vant d’un rebut.
Laissez l’appareil atteindre sa vitesse pleine.
Ce n’est qu’après que vous pouvez abaisser
la fraise jusqu’à sa hauteur de travail et blo-
quer l’appareil à l’aide de la poignée de serra-
ge (9).
Sens de fraisage : La fraise tourne dans le sens
des aiguilles d’une montre. Il faut toujours que le
fraisage se fasse dans le sens contraire de celui
de la rotation a n d’éviter des accidents ( gure
19).
Avance : Il est très important de traiter la pièce
à usiner avec une avance correcte. Nous vous
conseillons de réaliser -avant le traitement de la
pièce à usiner prévue- quelques fraisages tests
sur une pièce de rebut du même genre. Ainsi, on
peut tout simplement trouver la meilleure vitesse
de traitement.
Avance trop lente :
la fraise peut trop chau er. Si l’on travaille sur un
matériau in ammable, comme par exemple le
bois, la pièce à usiner peut s’en ammer.
Avance trop rapide :
La fraise peut être endommagée. Qualité de frai-
sage : brute et accidentée.
Laissez la fraise s’arrêter complètement
avant de retirer la pièce à usiner ou de ranger
la défonceuse.
6.5 Fraisage par niveaux
En fonction de la dureté du matériau à traiter et
de la profondeur de fraisage, il faut procéder par
étapes.
Ajustez les butées de fin de course conformé-
ment au repère 5.7.
S’il faut effectuer un fraisage en plusieurs
étapes, tournez alors le revolver de la butée
fin de course (14) après avoir réglé la profon-
deur de fraisage conformément au repère 6.3
de manière que la butée de profondeur (19)
se trouve au-dessus de la butée fin de course
la plus élevée (25)
Fraisez avec ce réglage. Après l’achèvement
du premier passage de fraisage, réglez le
revolver de la butée de fin de course (14) de
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 33Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 33 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 34 -
manière que la butée de profondeur (19) se
trouve au-dessus de la butée en fin de course
du centre (25). Réalisez également pour ce
réglage un passage de fraise.
Réglez à présent la butée de fin de course
(25) et terminez le fraisage.
6.6 Fraisage de cercles avec la pointe du
compas (13)
Pour fraiser des cercles autour d’un point central,
procédez comme suit :
Montez et réglez la pointe du compas (13) en
fonction du repère 5.4.
Placez la pointe du compas (13) sur le point
central du cercle à fraiser et presser.
Réalisez le fraisage conformément au repère
6.4.
6.7 Fraisage avec la butée parallèle (21)
Pour le fraisage le long d’une arrête droite de pi-
èce à usiner, procédez comme suit :
Montez la butée parallèle (21) conformément
au repère 5.3
Guidez la butée parallèle (21) le long du bord
extérieur de la pièce à usiner.
Réalisez le fraisage conformément au repère
6.4.
6.8 Fraisage mains libres
La défonceuse peut également être exploitée
sans barres de guidage. Lors du fraisage mains
libres, vous pouvez réaliser des travaux de fraisa-
ge créatifs, comme par exemple des lettres.
Utilisez pour cela uniquement un réglage de
fraisage très plat !
Attention lors du traitement de la pièce à usi-
ner au sens de rotation du fraisage (fig. 19).
6.9 Pro ler et a eurer ( g. 20)
Pour les fraisages à profiler (a) et à affleurer
(b), on peut également utiliser des fraises
spéciales à anneaux d’usure.
Montez la fraise.
Approchez précautionneusement la machine
de la pièce à usiner.
Guidez le tourillon de guidage ou le roule-
ment à billes (c) le long de la pièce à usiner
avec une légère pression.
Avertissement !
En fonction du matériau, procédez par
étapes pour les profondeurs de fraisage plus
importantes.
Maintenez la défonceuse des deux mains
pour tous les travaux de fraisage.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 34Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 34 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 35 -
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 35Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 35 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 36 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 36Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 36 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 37 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Fraises
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 37Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 37 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
F
- 38 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 38Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 38 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 39 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 39Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 39 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 40 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Adattatore di aspirazione
2. Pattino della fresa
3. Vite ad alette
4. Interruttore ON/OFF
5. Sicura
6. Cavo di alimentazione
7. Impugnatura
8. Carcassa motore
9. Impugnatura di arresto
10. Dado di arresto
11. Regolazione del numero dei giri
12. Bloccaggio a mandrino
13. Punta a compasso
14. Battuta di necorsa a torretta
15. Regolazione di precisione
16. Vite ad alette
17. Indicatore
18. Scala
19. Asta di profondità
20. Boccola di guida
21. Guida parallela
22. Chiave a bocca
23. Pinza di serraggio
24. Copertura di protezione
25. Battuta di ne corsa
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Fresatrice verticale elettrica
Adattatore di aspirazione
Punta a compasso
Boccola di guida
Battuta parallela
Chiave a bocca
Pinza di serraggio
Copertura di protezione
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La fresatrice verticale è particolarmente adatta
per la lavorazione di legno e materie plastiche,
ma anche per tagliare nodi del legno, fresare
scanalature, ri nire cavità, copiare curve e scritte,
ecc. La fresatrice verticale non deve essere utiliz-
zata per la lavorazione di metallo, pietra ecc.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 40Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 40 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 41 -
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1200 W
Numero di giri a vuoto: .......11.000 - 30.000 min
-1
Altezza di corsa: ..55 mm (profondità di fresatura)
Pinza di serraggio: ......................... Ø 8 e Ø 6 mm
Per fresatura forme max.: ......................... 30 mm
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................3,3 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 89,5 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........ 100,5 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Impugnature
Valore emissione vibrazioni a
h
= 5,739 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 41Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 41 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 42 -
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicurezza
e le coperture.
5.1 Montaggio del bocchettone di aspirazio-
ne (Fig. 2 / Pos. 1)
Attenzione! Per motivi di salute è assolut-
amente necessario usare un dispositivo di
aspirazione della polvere.
Collegate la fresa verticale con il bocchettone
di aspirazione (1) ad un aspirapolvere o a
un dispositivo di aspirazione della polvere.
In questo modo ottenete un’ottimale aspira-
zione della polvere dal pezzo da lavorare. I
vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni
all’apparecchio e alla vostra salute. La vostra
zona di lavoro rimane inoltre più pulita e sicu-
ra.
La presenza di polvere può essere pericolosa
durante il lavoro. Osservate a questo scopo la
sezione delle avvertenze di sicurezza.
L’aspirapolvere utilizzato per l’aspirazione dei
trucioli deve essere adatto al materiale lavo-
rato. Usate un aspiratore speciale se lavorate
con materiali particolarmente nocivi alla salu-
te.
Avvitate il bocchettone di aspirazione (1) con
entrambe le viti a testa svasata (f) sul pattino
della fresa (2).
Il bocchettone di aspirazione può venire colle-
gato su apparecchi di aspirazione (aspirapol-
vere) con tubo flessibile di aspirazione.
Il diametro interno del bocchettone di aspira-
zione è di 36 mm. Fissate ora un tubo flessi-
bile di dimensioni sufficienti al bocchettone di
aspirazione.
5.2 Montaggio della copertura di aspirazione
(Fig. 3/Pos. 24)
Montate la copertura di protezione (24) come
mostrato nella Fig. 3.
5.3 Montaggio della guida parallela
(Fig. 4/Pos. 21)
Spingete gli alberi di guida (a) della guida pa-
rallela (21) nei fori (b) del pattino della fresa
(2).
Regolate la guida parallela (21) sulla misura
desiderata e fissatela con le viti ad alette (3).
5.4 Montaggio della punta a compasso
(Fig. 5/Pos. 13)
Con la punta a compasso (13) potete fresare
zone circolari.
Avvitate la punta a compasso (13) sulla guida
parallela (21) in modo corrispondente alla
figura. Montate ora la guida parallela (21)
con la punta a compasso (13) sulla fresatrice
verticale. Il montaggio avviene come descritto
al punto 5.3, tuttavia la guida parallela (21) vi-
ene montata ruotata di 180° in modo tale che
la punta a compasso (13) sia rivolta verso il
basso (Fig. 5).
Regolate il raggio desiderato tra la punta a
compasso (13) e la fresa.
Posizionate la punta a compasso (13) al cen-
tro del cerchio da fresare.
5.5 Montaggio della boccola di guida (Fig.
6-7/Pos. 20)
Avvitate la boccola di guida (20) con entram-
be le viti a testa svasata (f) sul pattino della
fresa (2).
La boccola di guida (20) viene condotta con
l’anello di avviamento (b) lungo la sagoma
(c).
Il pezzo da lavorare (d) deve essere più
grande della differenza tra “bordo esterno
dell’anello di avviamento” e “bordo esterno
fresa” (e) per ottenere una copia esatta.
5.6 Montaggio/smontaggio dell’utensile di
fresatura (Fig. 8-11)
Avvertenza! Staccate la spina dalla presa di
corrente.
Attenzione! L’utensile di fresatura rimane
molto caldo per un tempo relativamente lun-
go dopo avere usato la fresatrice verticale.
Attenzione! Le frese sono molto taglienti. Nel
maneggiare le frese portate sempre guanti
protettivi.
In questa fresatrice verticale possono essere
inserite frese con un diametro dello stelo da
6 mm e 8 mm. La maggior parte delle frese è
disponibile in ambedue le dimensioni.
Inoltre potete utilizzare frese nei seguenti ma-
teriali:
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 42Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 42 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 43 -
- HSS - adatto per lavorare legno dolce
- TCT - adatto per lavorare legno duro, pan-
nelli di compensato e materiali plastici.
Selezionate l’utensile di fresatura adatto per
la vostra applicazione.
Quando le frese vengono usate per la prima
volta: togliete la confezione in plastica dalle
teste di fresatura.
Pulite il dado, la pinza di serraggio e lo stelo
della fresa prima dell’inserimento.
Premete il bloccaggio a mandrino (12) e
fatelo scattare in posizione ruotando contem-
poraneamente il mandrino.
Allentate il dado di arresto (10) con una chia-
ve a bocca (22).
Eventualmente togliete la fresa da smontare
dalla pinza di serraggio (23).
Selezionate l’utensile di fresatura adatto per
la vostra applicazione.
Selezionate la pinza di serraggio (23) adatta
per la fresa scelta.
Inserite ora la pinza di serraggio (23) e il dado
(10) nel mandrino della fresa.
Infilate il gambo della fresa nella pinza di ser-
raggio.
Tenete premuto il bloccaggio a mandrino
(12).
Avvitate il dado di arresto (10) con una chiave
a bocca (22).
La fresa deve essere infilata per almeno 20
mm nella pinza di serraggio (23).
Prima della messa in esercizio
dell’apparecchio controllate la posizione sta-
bile e la rotazione concentrica dell’utensile di
fresatura!
5.7 Regolazione dei necorsa
(Fig. 16/Pos. 25)
L’altezza dei necorsa (25) può essere regolata
a seconda delle esigenze. A tale scopo allentate
il controdado sul necorsa (25) e ruotatelo con
l’aiuto di un cacciavite per portarlo all’altezza
desiderata.
Avvertenza! Prima della messa in esercizio
togliete tutti gli utensili di regolazione e di
montaggio.
6. Uso
Non utilizzate frese di qualità scadente o dan-
neggiate. Usate solo utensili di fresatura con
un diametro dello stelo di 6 mm o 8 mm. Le
frese devono inoltre essere dimensionate per
il rispettivo numero di giri al minimo.
Fissate il pezzo da lavorare in modo che non
possa essere spostato durante il lavoro. Usa-
te i dispositivi di serraggio.
Fate scorrere il cavo di alimentazione sempre
dietro all’apparecchio!
Non fresate sopra parti metalliche, viti, chiodi,
ecc.
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 12/Pos. 4)
Per l’accensione azionate la sicura (5) e premete
l’interruttore di ON/OFF (4).
Per lo spegnimento lasciate l’interruttore di ON/
OFF (4).
6.2 Regolazione del numero di giri (Fig. 13/
Pos. 11)
Il numero adatto di giri dipende dal materiale da
lavorare e dal diametro della fresa. Con il selet-
tore per la regolazione del numero dei giri (11)
selezionate un numero di giri da 11.000 a 30.000
min-1. Il selettore può essere posizionato in 6
posizioni diverse. Il numero dei giri nelle diverse
posizioni del selettore è il seguente:
Posizione selettore 1: ca. 11.000 min
-1
(numero di
giri minimo)
Posizione selettore 2: ca. 16.000 min
-1
Posizione selettore 3: ca. 21.000 min
-1
Posizione selettore 4: ca. 25.000 min
-1
Posizione selettore 5: ca. 29.000 min
-1
Posizione selettore 6: ca. 30.000 min
-1
(numero di
giri massimo)
Aumentare il numero di giri:
muovete il regolatore del numero di giri (11) in
direzione del più.
Diminuire il numero di giri:
muovete il regolatore del numero di giri (11) in
direzione del meno.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 43Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 43 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 44 -
6.3 Regolazione della profondità di fresatura
(Fig. 14 - 18)
Appoggiate l’apparecchio sul pezzo da la-
vorare.
Allentate la vite ad alette (16) e l’impugnatura
di arresto (9).
Portate l’apparecchio lentamente verso il
basso fino a quando la fresa tocca il pezzo da
lavorare.
Serrate l’impugnatura di arresto (9).
Portate la regolazione di precisione (15) su 0
come in Fig. 15.
Regolate la battuta di fine corsa a torretta
(14) in modo tale che l’asta di profondità (19)
si trovi sopra la battuta di fine corsa regolata
al minimo (25).
Abbassate l’asta di profondità (19) fino a
quando tocca la battuta di fine corsa (25).
Serrate poi la vite ad alette (16).
Portate l’indicatore (17) sul punto zero della
scala (18).
Allentate la vite ad alette (16). Spingete verso
l’alto l’asta di profondità (19) fino a quando
l’indicatore (17) mostra la profondità di fresa-
tura desiderata sulla scala (18). Serrate di
nuovo la vite ad alette.
Controllate la regolazione per mezzo di una
prova di fresatura su un pezzo di scarto.
Ora può essere eseguita una regolazione di
precisione della profondità di fresatura. A tale
scopo ruotate la regolazione di precisione
(15) sulla misura desiderata.
Rotazione della regolazione di precisione (15) in
senso antiorario: maggiore profondità di fresatura
Rotazione della regolazione di precisione (15) in
senso orario: minore profondità di fresatura
La rotazione della regolazione di precisione (15)
di una lineetta corrisponde ad una modi ca della
profondità di fresatura di 0,1 mm; una rotazione
completa corrisponde ad 1 mm.
6.4 Fresare
Accertatevi che non vi siano corpi estranei
che aderiscano al pezzo da lavorare per evi-
tare danni alla fresa.
Inserite la spina della presa di corrente in una
presa appropriata.
Impugnate l’apparecchio dalle due impugna-
ture (7).
Mettete la fresatrice verticale sul pezzo da
lavorare.
Regolate la profondità di fresatura come indi-
cato al punto 6.3.
Selezionate il numero di giri come indicato
al punto 6.2 e accendete l’apparecchio (vedi
punto 6.1).
Controllate le impostazioni dell’apparecchio
su un pezzo di scarto.
Portate l’apparecchio alla massima velocità.
Abbassate la fresa all’altezza di lavoro solo
dopo aver raggiunto la velocità massima e
bloccate l’apparecchio con l’impugnatura di
arresto (9).
Direzione di fresatura: la fresa ruota in senso
orario. La fresatura deve avvenire sempre in
senso contrario alla rotazione per evitare infortuni
(Fig. 19).
Avanzamento: è molto importante lavorare il
pezzo con l’avanzamento corretto. Prima di ese-
guire la fresatura del pezzo da lavorare vero e
proprio consigliamo di eseguire delle prove con
un pezzo di scarto dello stesso tipo. In questo
modo è possibile trovare la migliore velocità di
lavoro.
Avanzamento insu ciente
La fresa potrebbe surriscaldarsi. Se si lavora
materiale in ammabile, come per es. il legno, il
pezzo da lavorare potrebbe prendere fuoco.
Avanzamento eccessivo
La fresa potrebbe danneggiarsi. Qualità della
fresatura: super cie ruvida e irregolare.
Aspettate l’arresto totale della fresa prima di
togliere il pezzo da lavorare o prima di depor-
re la fresatrice verticale.
6.5 Fresatura graduale
Si deve procedere in modo graduale a seconda
della durezza del materiale da lavorare e della
profondità di fresatura.
Regolate le battute di fine corsa come indica-
to al punto 5.7.
Se fresate in più passate, ruotate la battuta di
fine corsa a torretta (14) dopo la regolazione
della profondità di fresatura come indicato al
punto 6.3 in modo tale che l’asta di profondità
(19) si trovi sopra la battuta di fine corsa più
alta (25).
Eseguite la fresatura con questa regolazione.
Al termine della prima passata regolate la
battuta di fine corsa a torretta (14) in modo
tale che l’asta di profondità (19) si trovi sopra
la battuta di fine corsa regolata sul valore
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 44Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 44 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 45 -
medio (25). Eseguite una fresatura anche con
questa impostazione.
Regolate ora la battuta di fine corsa minima
(25) e completate la fresatura.
6.6 Fresatura di circonferenze con la punta a
compasso (13)
Per eseguire la fresatura di circonferenze intorno
ad un punto centrale procedete nel modo segu-
ente
Montate e regolate la punta a compasso (13)
come indicato al punto 5.4.
Mettete la punta a compasso (13) al centro
della circonferenza da fresare e premete.
Eseguite la fresatura secondo il punto 6.4.
6.7 Fresare con la guida parallela (21)
Per fresare lungo un bordo esterno diritto di un
pezzo da lavorare procedete nel modo seguente
Montate la guida parallela (21) secondo il
punto 5.3.
Conducete la guida parallela (21) lungo il
bordo esterno del pezzo da lavorare.
Eseguite la fresatura secondo il punto 6.4.
6.8 Fresare a mano libera
La fresatrice verticale può essere usata anche
senza le barre di guida. Nel fresare a mano libera
si possono eseguire dei lavori creativi, come per
esempio la realizzazione di scritte.
A tale scopo usate solo una regolazione di
fresatura molto piatta!
Nel lavorare il pezzo tenete presente il senso
di rotazione delle frese (Fig. 19).
6.9 Fresatura a pro lo e dei bordi (Abb. 20)
Per le fresature a profilo (a) e dei bordi (b)
possono anche essere utilizzate delle frese
particolari con anello di avviamento.
Montate la fresa.
Portate l’apparecchio con cautela verso il
pezzo da lavorare.
Portate il tenone di guida o il cuscinetto a sfe-
re (c) con leggera pressione lungo il pezzo da
lavorare.
Avvertenza!
A seconda del materiale, in caso di grandi
profondità di fresatura procedete in più pas-
sate.
Tenete la fresatrice verticale con entrambe le
mani per ogni lavoro di fresatura.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 45Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 45 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 46 -
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 46Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 46 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 47 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 47Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 47 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 48 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Frese
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 48Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 48 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
I
- 49 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 49Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 49 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 50 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 50Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 50 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 51 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1)
1. Udsugningsadapter
2. Fræsesål
3. Vingeskrue
4. Tænd/Sluk-knap
5. Indkoblingsspærring
6. Netledning
7. Håndtag
8. Motorhus
9. Spændegreb
10. Spændemøtrik
11. Hastighedsregulering
12. Spindellås
13. Cirkelpinol
14. Revolver-endeanslag
15. Finjustering
16. Vingeskrue
17. Markør
18. Skala
19. Dybdestop
20. Styrebøsning
21. Parallelanslag
22. Ga elnøgle
23. Spændepatron
24. Beskyttelsesafdækning
25. Endeanslag
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Elektrisk overfræser
Udsugningsadapter
Cirkelpinol
Styrebøsning
Parallelanslag
Gaffelnøgle
Spændepatron
Beskyttelsesafdækning
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Overfræseren er særligt velegnet til træ- og
kunststofbearbejdning, desuden til udskæring af
knaster, fræsning af noter, udarbejdning af for-
dybninger, kopiering af kurver og skrifttræk osv.
Overfræseren må ikke anvendes til bearbejdning
af metal, sten etc.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 51Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 51 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 52 -
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Optagen e ekt: ....................................... 1200 W
Omdrejningstal, ubelastet: .11.000 - 30.000 min
-1
Slaghøjde: .......................... 55 mm (fræsedybde)
Spændepatron: ........................... Ø 8 og Ø 6 mm
Til pro lfræsere maks.: ............................. 30 mm
Kapslingsklasse: ........................................... II/
Vægt: ..........................................................3,3 kg
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745.
Lydtryksniveau L
pA
.............................. 89,5 dB(A)
Usikkerhed K
pA
.............................................3 dB
Lyde ektniveau L
WA
.......................... 100,5 dB(A)
Usikkerhed K
WA
............................................3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag
Svingningsemissionstal a
h
= 5,739 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
Alle afskærmninger og sikkerhedsanordninger
skal være korrekt påmonterede, inden overfræse-
ren tages i brug.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 52Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 52 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 53 -
5.1 Montering af udsugningsstuds
( g. 2/pos.1)
Forsigtig! Af helbredsmæssige årsager er
støvudsugning absolut påkrævet.
Kobl overfræseren til en støvsuger eller en
støvudsugningsanordning via udsugnings-
studsen (1). Herved opnås en optimal stø-
vudsugning fra arbejdsemnet. Fordele: Du
skåner såvel maskinen som dit eget helbred.
Det holder desuden arbejdsområdet rent og
understøtter sikkerheden i arbejdet.
Støv, der opstår under arbejdet, kan være
farligt. Bemærk afsnittet ”Sikkerhedsanvisnin-
ger”.
Den støvsuger, der anvendes til udsugning,
skal være egnet til det bearbejdede materiale.
Brug en specialsuger, hvis du arbejder med
meget sundhedsskadelige materialer.
Skru udsugningsstudsen (1) fast til fræseså-
len (2) med de to undersænkskruer (f).
Udsugningsstudsen kan sluttes til udsugning-
senheder (støvsuger) med sugeslange.
Udsugningsstudsens indvendige diameter
udgør 36 mm. Fastgør nu en passende stor
sugeslange til udsugningsstudsen.
5.2 Montering af beskyttelsesafdækning
( g. 3/pos. 24)
Monter beskyttelsesafdækningen (24) som vist
gur 3.
5.3 Montering af parallelanslag ( g. 4/pos. 21)
Skub parallelanslagets (21) føringsaksler (a)
ind i hullerne (b) på fræsesålen (2).
Indstil parallelanslaget (21) til det ønskede
mål, og spænd fast med vingeskruerne (3).
5.4 Montering af cirkelpinol ( g. 5/pos. 13)
Med cirkelpinolen (13) kan du fræse cirkel-
runde områder.
Skru cirkelpinolen (13) sammen med paral-
lelanslaget (21) som vist på billedet. Monter
nu parallelanslaget (21) med cirkelpinol (13)
på overfræseren. Montering foregår som
beskrevet i punkt 5.3, dog monteres paral-
lelanslaget (21) drejet 180°, så cirkelpinolen
(13) peger nedad (fig. 5).
Indstil den ønskede radius mellem cirkelpinol
(13) og fræser.
Positioner cirkelpinolen (13) i midten af den
cirkel, der skal fræses.
5.5 Montering af styrebøsning
( g. 6-7/pos. 20)
Skru styrebøsningen (20) fast til fræsesålen
(2) med de to undersænkskruer (f).
Styrebøsningen (20) føres med anløbsringen
(b) langs skabelonen (c).
Arbejdsemnet (d) skal være større med et mål
svarende til differencen mellem „udvendig
kant anløbsring“ og „udvendig kant fræser“
(e), for at der kan opnås en nøjagtig kopi.
5.6 Montering/Afmontering af fræseværktøj
( g. 8-11)
Advarsel! Træk stikket ud af stikkontakten.
Forsigtig! Efter arbejdet med overfræseren
er fræseværktøjet meget varmt i forholdsvis
lang tid.
Forsigtig! Fræsere er meget skarpe. Brug
altid sikkerhedshandsker, når du håndterer
fræseværktøj.
I denne overfræser kan indsættes fræsere
med en skaftdiameter på 6 mm og 8 mm. De
fleste fræsere fås i begge størrelser.
Du kan bl.a. benytte fræsere af følgende ma-
terialer:
- HSS - Egnet til bearbejdning af blødt træ
- TCT - Egnet til bearbejdning af hårdt træ,
spånplader og kunststoffer.
Vælg det fræseværktøj, der passer til dit an-
vendelsesformål.
Første gang fræserne benyttes: Tag plastem-
ballagen af fræsehovederne.
Rengør fræserens møtrik, spændepatron og
skaft, inden den sættes i.
Tryk på spindellåsningen (12), idet du samti-
dig drejer, så spindlen går i indgreb.
Løsn spændemøtrikken (10) med gaffelnøg-
len (22).
Tag den fræser, der skal afmonteres, ud af
spændepatronen (23).
Vælg det fræseværktøj, der passer til dit an-
vendelsesformål.
Vælg den spændepatron, der passer til den
valgte fræser (23).
Sæt spændepatron (23) og møtrik (10) ind i
fræsespindlen.
Før fræserens skaft ind i spændepatronen.
Hold spindellåsningen (12) trykket ind.
Spænd spændemøtrikken (10) fast med gaf-
felnøglen (22).
Fræseren skal føres mindst 20 mm ind i
spændepatronen (23).
Kontroller, inden du tager maskinen i brug, at
fræseværktøjet sidder godt fast og kører lige
rundt!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 53Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 53 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 54 -
5.7 Justering af endeanslag ( g. 16/pos. 25)
Endeanslagene (25) kan justeres i højden alt efter
behov: Løsn kontramøtrikken på endeanslaget
(25), og drej det til den ønskede anslagshøjde
ved hjælp af en skruetrækker.
Advarsel! Fjern indstillings- og monterings-
værktøj, før du begynder arbejdet.
6. Betjening
Undgå brug af fræsere, som er beskadigede
eller er af middelmådig kvalitet. Brug kun
fræseværktøj med en skaftdiameter på 6 mm
eller 8 mm. Fræserne skal desuden være
dimensionerede til den pågældende tom-
gangshastighed.
Spænd arbejdsemnet fast, så det ikke kan
slynges væk under arbejdet. Benyt spændea-
nordninger.
Sørg for altid at have netledningen bag dig!
Fræs aldrig hen over metaldele, skruer, søm
osv.
6.1 Tænd/Sluk-knap ( g. 12/pos. 4)
For at tænde trykkes indkoblingsspærren (5) ind,
og dernæst trykkes på tænd/sluk-knappen (4).
Slip tænd/sluk-knappen (4) for at slukke.
6.2 Hastighedsregulering ( g. 13/pos. 11)
Det egnede omdrejningstal er afhængig af det
materiale, der skal bearbejdes, samt fræserens
diameter. Vælg med kontakten til hastighedsre-
gulering (11) et omdrejningstal i området mellem
11.000 og 30.000 min-1. Du kan vælge mellem 6
forskellige kontaktstillinger. Omdrejningstallene i
de forskellige kontaktstillinger er som følger:
Kontaktstilling 1: Ca. 11.000 min
-1
(minimalt om-
drejningstal)
Kontaktstilling 2: Ca. 16.000 min
-1
Kontaktstilling 3: Ca. 21.000 min
-1
Kontaktstilling 4: Ca. 25.000 min
-1
Kontaktstilling 5: Ca. 29.000 min
-1
Kontaktstilling 6: Ca. 30.000 min
-1
maksimalt om-
drejningstal)
Øg omdrejningstal:
Flyt hastighedsregulator (11) i plus-retningen.
Mindsk omdrejningstal:
Flyt hastighedsregulator (11) i minus-retningen.
6.3 Indstilling af fræsedybde ( g. 14 - 18)
Sæt maskinen på arbejdsemnet.
Skru vingeskruen (16) og spændegrebet (9)
løs.
Bevæg langsomt maskinen ned, indtil fræse-
ren berører arbejdsemnet.
Spænd spændegrebet (9).
Stil finjusteringen (15) på 0 som på fig. 15.
Indstil revolver-endeanslaget (14) således,
at dybdestoppet (19) befinder sig over det
endeanslag (25), der er lavest indstillet.
Sænk dybdestoppet (19) ned, indtil det berø-
rer endeanslaget (25). Spænd herefter fast-
spændingsskruen (16).
Stil markøren (17) på skalaens (18) nulpunkt.
Løsn vingeskruen (16). Skub dybdestoppet
(19) op, indtil markøren (17) viser den øns-
kede fræsedybde på skalaen (18). Spænd
vingeskruen igen.
Kontroller indstillingen ved en prøvefræsning
på et stykke affaldstræ.
Nu kan der foretages en finjustering af fræse-
dybden: Drej finjusteringen (15) til det ønske-
de mål.
Drejning af njusteringen (15) mod urets retning:
øg fræsedybde
Drejning af njusteringen (15) i urets retning:
mindsk fræsedybde
En delestregs drejning af njusteringen (15) sva-
rer til en ændring af fræsedybden på 0,1 mm, en
hel omdrejning svarer til 1 mm.
6.4 Fræsning
Tjek, at der ikke sidder fremmedlegemer fast
på arbejdsemnet, som vil kunne beskadige
fræseren.
Sæt stikket i en stikkontakt.
Tag fat i maskinens to håndtag (7).
Placer overfræseren på arbejdsemnet.
Indstil fræsedybden i henhold til punkt 6.3.
Vælg et omdrejningstal i henhold til punkt 6.2,
og tænd for maskinen (se punkt 6.1)
Afprøv maskinens indstillinger på et stykke
affaldstræ.
Lad maskinen nå sin fulde hastighed. Først
da sænker du fræseren ned til sin arbejdshøj-
de og blokerer maskinen med spændegrebet
(9).
Fræseretning: Fræseren drejer i urets retning.
Fræsning skal altid ske mod omløbsretningen for
at undgå uheld ( g. 19).
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 54Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 54 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 55 -
Fremføring: Det er meget vigtigt, at emnet bear-
bejdes med den rigtige fremføring. Vi anbefaler, at
du udfører et par prøvefræsninger med et stykke
a aldstræ af samme type, inden du bearbejder
det egentlige arbejdsemne. På den måde nder
du nemt den bedste arbejdshastighed.
For lav fremføring:
Fræseren kan blive overophedet. Ved bearbejd-
ning af brændbart materiale, som f.eks. træ, er
der fare for, at der går ild i arbejdsemnet.
For høj fremføring:
Fræseren kan tage skade. Fræsekvalitet: Rå og
ujævn.
Lad fræseren køre helt ud til standsning,
inden du fjerner arbejdsemnet, og inden du
lægger overfræseren fra dig.
6.5 Trinvis fræsning
Der skal arbejdes med ere trin, afhængig af det
materiale, der skal bearbejdes, og af fræsedyb-
den.
Juster endeanslagene i henhold til punkt 5.7.
Skal der fræses i flere trin, skal du dreje
revolver-endeanslaget (14) i henhold til punkt
6.3, efter at fræsedybden er blevet indstillet,
således at dybdestoppet (19) befinder sig
over det højeste endeanslag (25).
Fræs i denne indstilling. Når den første
fræseproces er fuldført, indstilles revolver-
endeanslaget (14) således, at dybdestoppet
(19) befinder sig over det midterste endeans-
lag (25). Udfør også en fræseproces i denne
indstilling.
Indstil nu det laveste endeanslag (25), og kør
fræsningen til ende.
6.6 Fræsning af cirkler med cirkelpinolen (13)
Sådan fræser du cirkler omkring et midtpunkt:
Monter og indstil cirkelpinolen (13) i henhold
til punkt 5.4.
Sæt cirkelpinolen (13) på midtpunktet af den
cirkel, der skal fræses, og tryk.
Udfør fræsning i henhold til punkt 6.4.
6.7 Fræsning med parallelanslaget (21)
For at fræse langs med en retliniet emneyderkant
gør du således:
Monter parallelanslaget (21) i henhold til
punkt 5.3.
Før parallelanslaget (21) langs med emnets
yderkant.
Udfør fræsning i henhold til punkt 6.4.
6.8 Frihåndsfræsning
Overfræseren kan også benyttes helt uden
føringsstænger. Ved frihåndsfræsning kan du
udføre kreative fræsearbejder, såsom fremstilling
af skrifttræk.
Til det skal kun benyttes en meget flad fræs-
eindstilling!
Bemærk fræsernes omdrejningsretning ved
bearbejdning af arbejdsemnet (fig. 19).
6.9 Form- og kantfræsning ( g. 20)
Til form (a) – og kantfræsning (b) kan der
også anvendes specielle fræsere md anløbs-
ring.
Monter fræseren.
Før forsigtigt maskinen hen til arbejdsemnet
Før styretappen eller kuglelejet (c) langs med
arbejdsemnet, idet du trykker let.
Advarsel!
Fræs ad ere omgange ved større fræsedyb-
der, alt efter materiale.
Hold fast i overfræseren med begge hænder
ved alle former for fræsearbejde.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 55Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 55 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 56 -
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information ndes på
www.isc-gmbh.info
Tip! Det anbefales at bruge
førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt
arbejdsresultat! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 56Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 56 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 57 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 57Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 57 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 58 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Fræser
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 58Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 58 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
DK/N
- 59 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 59Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 59 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 60 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 60Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 60 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 61 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Utsugningsadapter
2. Glidsko
3. Vingskruv
4. Strömbrytare
5. Brytarspärr
6. Nätkabel
7. Handtag
8. Motorkåpa
9. Spännhandtag
10. Spännmutter
11. Varvtalsreglering
12. Spindellås
13. Cirkelspets
14. Revolver-ändanslag
15. Finjustering
16. Vingskruv
17. Visare
18. Skala
19. Djupanslag
20. Styrhylsa
21. Parallellanslag
22. Ga elnyckel
23. Spännhylsa
24. Skydd
25. Ändanslag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Elektrisk handöverfräs
Utsugningsadapter
Cirkelspets
Styrhylsa
Parallellanslag
Gaffelnyckel
Spännhylsa
Skydd
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Handöverfräsen är särskilt lämplig för bear-
betning av virke och plast. Maskinen kan även
användas till att skära ut kvistknölar, fräsa notar,
utarbeta fördjupningar, kopiera kurvor och texter
osv. Handöverfräsen får inte användas till bear-
betning av metall, sten eller liknande.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 61Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 61 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 62 -
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Upptagen e ekt ..................................... 1 200 W
Tomgångs-varvtal .............. 11 000 - 30 000 min
-1
Slaghöjd ................................... 55 mm (fräsdjup)
Spännhylsa ................................Ø 8 och Ø 6 mm
För formfräs max. ..................................... 30 mm
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt .............................................................3,3 kg
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
.............................. 89,5 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................3 dB
Ljude ektnivå L
WA
............................. 100,5 dB(A)
Osäkerhet K
WA
..............................................3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 5,739 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
Innan maskinen tas i drift måste alla skydd och
säkerhetsanordningar ha monterats på avsett vis.
5.1 Montera utsugningshylsa (bild 2/pos. 1)
Obs! Av hälsoskäl är det absolut nödvändigt
att en dammsugsanordning ansluts.
Anslut en dammsugare eller en dammsug-
ningsutrustning till handöverfräsens utsug-
ningshylsa (1). Därmed uppnås en optimal
dammsugning vid arbetsstycket. Fördelar:
Detta är skonsamt för såväl maskinen som
din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessu-
tom renare och säkrare.
Damm som uppstår under arbete kan vara
farligt. Beakta avsnittet “Säkerhetsanvisnin-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 62Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 62 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 63 -
gar”.
Dammsugaren som används till utsugning
måste vara lämplig för materialet som bear-
betas. Använd en specialdammsugare om du
fräser starkt hälsovådliga material.
Skruva fast utsugningshylsan (1) på glidskon
(2) med de båda försänkta skruvarna (f).
Utsugningsstutsen kan anslutas till en sugen-
het (dammsugare) med sugslang.
Utsugningsstosens innerdiameter uppgår till
36 mm. Anslut en passande sugslang till an-
slutningsstosen.
5.2 Montera skyddskåpa (bild 3/pos. 24)
Montera skyddskåpan (24) enligt beskrivningen
i bild 3.
5.3 Montera parallellanslag (bild 4/pos. 21)
Skjut in parallellanslagets (21) styraxlar (a) i
hålen (b) i glidskon (2).
Ställ in parallellanslaget (21) på avsett mått
och fixera sedan med vingskruvarna (3).
5.4 Montera cirkelspets (bild 5/pos. 13)
Använd cirkelspetsen (13) för att fräsa cirku-
lära ytor.
Skruva fast cirkelspetsen (13) på paral-
lellanslaget (21) enligt beskrivningen i bilden.
Montera sedan parallellanslaget (21) inkl.
cirkelspetsen (13) på handöverfräsen. Monte-
ra enligt beskrivningen under punkt 5.3, tänk
dock på att parallellanslaget (21) vrids runt
med 180° innan det monteras. Därmed pekar
cirkelspetsen (13) nedåt (bild 5).
Ställ in önskad radie mellan cirkelspets (13)
och fräs.
Positionera cirkelspetsen (13) i mitten av cir-
keln som ska fräsas.
5.5 Montera styrhylsa (bild 6-7/pos. 20)
Skruva fast styrhylsan (20) på glidskon (2)
med de båda försänkta skruvarna (f).
Styrhylsan (20) förs längs med mallen (c)
med hjälp av mellanläggsringen (b).
För att få en exakt kopia måste arbetsstycket
(d) vara lika mycket större som differensen
mellan mellanläggsringens ytterkant och frä-
sens ytterkant (e).
5.6 Montera/demontera fräsverktyg
(bild 8 - 11)
Varning! Dra ut stickkontakten.
Obs! Efter att du har använt handöverfräsen
förblir fräsverktyget mycket hett under gans-
ka lång tid.
Obs! Fräsverktyg är mycket vassa. Bär alltid
skyddshandskar när du hanterar fräsverktyg.
I denna handöverfräs kan du montera fräs-
verktyg med 6 och 8 mm skaftdiameter. De
flesta fräsverktyg finns i båda storlekarna.
Du kan använda fräsar av följande material:
- HSS - lämpliga för bearbetning av mjukt trä
- TCT - lämpliga för bearbetning av hårt trä,
Välj ett fräsverktyg som passar till den aktuel-
la användningen.
Första gången fräsen används: Ta bort plast-
förpackningen från fräshuvudet.
Rengör muttern, spännhylsan och skaftet in-
nan du monterar fräsen.
Tryck in spindelspärren (12) och vrid samti-
digt runt så att spindeln kan snäppa in.
Lossa på spännmuttern (10) med gaffelny-
ckeln (22).
Om ett fräsverktyg redan sitter i måste du ta
ut det ur spännhylsan (23).
Välj ett fräsverktyg som passar till den aktuel-
la användningen.
Välj en spännhylsa (23) som passar till fräsen
du har valt ut.
Sätt därefter in spännhylsan (23) och muttern
(10) i frässpindeln.
För in fräsens skaft i spännhylsan.
Håll spindellåset (12) intryckt.
Dra åt spännmuttern (10) med gaffelnyckeln
(22).
Fräsen måste skjutas in minst 20 mm i spänn-
hylsan (23).
Kontrollera att fräsen sitter fast och kan rotera
fritt innan du tar maskinen i drift.
5.7 Justera ändanslag (bild 16/pos. 25)
Vid behov kan ändanslagen (25) justeras i
höjdled. Lossa på kontramuttern vid ändanslaget
(25) och vrid den till avsedd anslagshöjd med
hjälp av en skruvmejsel.
Varning! Ta bort inställnings- och monterings-
verktyg innan du tar maskinen i drift.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 63Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 63 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 64 -
6. Använda
Använd inga fräsar av dålig kvalitet eller frä-
sar som har skadats. Använd endast fräsar
med skaftdiameter 6 eller 8 mm. Fräsarna
måste dessutom vara dimensionerade för
tomgångsvarvtalet.
Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas
så att det inte kan slungas iväg under arbe-
tets gång. Använd fastspänningsanordningar.
Se till att nätkabeln alltid leds bort bakåt från
maskinen.
Fräs aldrig över metalldelar, skruv, spik eller
liknande.
6.1 Strömbrytare (bild 12/pos. 4)
Tryck in brytarspärren (5) för att slå på maskinen
och tryck sedan in strömbrytaren (4).
Släpp strömbrytaren (4) om du vill slå ifrån mas-
kinen.
6.2 Varvtalsreglering (bild 13/pos. 11)
Lämpligt varvtal är beroende av materialet som
ska bearbetas och fräsens diameter. Ställ in ett
varvtal mellan 11 000 och 30 000 varv/min
-1
med
varvtalsregleringen (11). Du kan välja ett av 6 oli-
ka omkopplingslägen. Följande varvtal gäller för
omkopplarens olika lägen:
Omkopplingsläge 1: ca 11 000 min
-1
(minimalt varvtal)
Omkopplingsläge 2: ca 16 000 min
-1
Omkopplingsläge 3: ca 21 000 min
-1
Omkopplingsläge 4: ca 25 000 min
-1
Omkopplingsläge 5: ca 29 000 min
-1
Omkopplingsläge 6: ca 30 000 min
-1
(maximalt varvtal)
Höja varvtalet:
Vrid varvtalsregleringen (11) i plus-riktning.
Sänka varvtalet:
Vrid varvtalsregleringen (11) i minus-riktning.
6.3 Ställa in fräsdjup (bild 14 - 18)
Ställ maskinen på arbetsstycket.
Lossa på vingskruven (16) och spännhandta-
get (9).
För maskinen långsamt nedåt tills fräsen rör
vid arbetsstycket.
Dra åt spännhandtaget (9).
Ställ finjusteringen (15) på 0 enligt bild 15.
Ställ in revolver-ändanslaget (14) så att dju-
panslaget (19) befinner sig över ändanslaget
(25) som står lägst.
Sänk djupanslaget (19) tills det rör vid änd-
anslaget (25). Dra sedan åt vingskruven (16).
Ställ visaren (17) på nollpunkten på skalan
(18).
Lossa på vingskruven (16). Skjut djupansla-
get (19) uppåt tills visaren (17) står på avsett
fräsdjup på skalan (18). Dra åt vingskruven på
nytt.
Testa inställningen med en provfräsning på
en avfallsbit.
Nu kan fräsdjupet finjusteras. Vrid runt finjus-
teringen (15) till önskat mått.
Vrid njusteringen (15) i motsols riktning: högre
fräsdjup
Vrid njusteringen (15) i medsols riktning: lägre
fräsdjup
Om njusteringen (15) vrids med ett delstreck
motsvarar detta en förändring i fräsdjupet med
0,1 mm. Ett helt varv motsvarar 1 mm.
6.4 Utföra fräsning
Kontrollera att inga främmande föremål sitter
fast på arbetsstycket eftersom det annars
finns risk för att fräsen skadas.
Anslut stickkontakten till ett lämpligt väggut-
tag.
Håll fast maskinen i båda handtagen (7).
Placera handöverfräsen på arbetsstycket.
Ställ in fräsdjupet enligt punkt 6.3.
Välj ett varvtal enligt punkt 6.2 och slå sedan
på maskinen (se punkt 6.1).
Testa maskinens inställningar på en avfallsbit.
Låt maskinen varva upp till maximal has-
tighet. Först därefter får du sänka ned fräsen
till arbetshöjden och blockera maskinen med
spännhandtaget (9).
Fräsriktning: Fräsen roterar i medsols riktning.
Genomför alltid fräsningen mot rotationsriktnin-
gen för att undvika olycksfall (bild 19).
Matning: Det är mycket viktigt att arbetsstycket
bearbetas med rätt slags matning. Vi rekom-
menderar att du gör ett par testfräsningar på en
avfallsbit av samma slags virke innan du påbörjar
den egentliga fräsningen på arbetsstycket.
detta sätt kan du snabbt och enkelt ta reda på
den bästa arbetshastigheten.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 64Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 64 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 65 -
Alltför långsam matning:
Risk för att fräsen värms upp kraftigt. Om bränn-
bart material bearbetas, t ex virke, nns det risk
för att arbetsstycket börjar brinna.
Alltför snabb matning:
Risk för att fräsen skadas. Fräskvalitet: rå och
ojämn.
Låt fräsen varva ned helt innan du tar bort
arbetsstycket eller lägger undan handöver-
fräsen.
6.5 Utföra stegvis fräsning
Beroende på avsett fräsdjup och hårdheten i ma-
terialet som ska bearbetas krävs ibland stegvis
fräsning.
Justera in ändanslagen enligt punkt 5.7.
Om fräsningen ska utföras i flera olika steg,
måste fräsdjupet ställas in och revolver-änd-
anslaget (14) därefter vridas enligt punkt 6.3
så att djupanslaget (19) befinner sig över det
högsta ändanslaget (25).
Utför fräsningen med denna inställning. Ef-
ter att den första fräsningen har utförts ska
revolver-ändanslaget (14) ställas in så att dju-
panslaget (19) befinner sig över det mellersta
ändanslaget (25). Utför en fräsning med den-
na inställning.
Ställ sedan in det lägsta ändanslaget (25) och
slutför fräsningen.
6.6 Utföra cirkulär fräsning med cirkelspet-
sen (13)
Gör på följande sätt för att fräsa cirklar runt om
medelpunkten:
Montera och ställ in cirkelspetsen (13) enligt
punkt 5.4.
Tryck cirkelspetsen (13) mot medelpunkten
för cirkeln som ska fräsas och tryck emot.
Utför fräsningen enligt punkt 6.4.
6.7 Utföra fräsning med parallellanslag (21)
Gör på följande sätt för att fräsa längs med en rak
ytterkant på ett arbetsstycke:
Montera parallellanslaget (21) enligt punkt
5.3.
För parallellanslaget (21) längs med arbets-
styckets ytterkant.
Utför fräsningen enligt punkt 6.4.
6.8 Frihandsfräsning
Handöverfräsen kan även användas helt utan
styrstänger. Med frihandsfräsning kan du göra
kreativa fräsningsarbeten, t ex för att fräsa texter.
Använd en mycket plan fräsinställning.
Beakta fräsens rotationsriktning medan du
bearbetar arbetsstycket (bild 19).
6.9 Form- och kantfräsning (bild 20)
För form (a) - och kantfräsning (b) kan du
även använda speciella fräsverktyg med mell-
anläggsbricka.
Montera fräsverktyget.
För maskinen försiktigt mot arbetsstycket.
För styrtappen eller kullagret (c) längs med
arbetsstycket med svagt tryck.
Varning:
Beroende på material måste tjockare material
ibland fräsas i era steg.
Håll alltid fast handöverfräsen med bägge
händerna oavsett vilken slags fräsning som
utförs.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 65Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 65 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 66 -
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be-
hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdi-
ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 66Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 66 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 67 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 67Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 67 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 68 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Fräsverktyg
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 68Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 68 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
S
- 69 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 69Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 69 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 70 -
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze
iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 70Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 70 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 71 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Adaptor za odsisavanje prašine
2. Postolje glodalice
3. Krilati vijak
4. Sklopka za uključivanje/isključivanje
5. Blokada uključivanja
6. Mrežni kabel
7. Ručka
8. Kućište motora
9. Stezna ručka
10. Stezna matica
11. Regulacija broja okretaja
12. Aretacija vretena
13. Ubodni šestar
14. Revolverski graničnik
15. Fino podešavanje
16. Krilati vijak
17. Kazaljka
18. Skala
19. Graničnik dubine
20. Čahura za vođenje
21. Paralelni graničnik
22. Viljuškasti ključ
23. Stezna kliješta
24. Zaštitni poklopac
25. Krajnji graničnik
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Električna glodalica za izradu utora
Adapter za usisavanje prašine
Ubodni šestar
Čahura za vođenje
Paralelni graničnik
Viljuškasti ključ
Stezna kliješta
zaštitni poklopac
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ova glodalica naročito je prikladna za obradu
drveta i plastike, zatim za izrezivanje mjesta gra-
na, glodanje utora, izrađivanje žljebova, kopiranje
krivulja i rukopisa, itd. Glodalica se ne smije ko-
ristiti za obradu metala, kamena itd.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 71Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 71 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 72 -
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ..................................................... 1200 W
Broj okretaja u praznom
hodu: ..................................11.000 - 30.000 min
-1
Visina podizanja: ..........55 mm (dubina glodanja)
Stezna kliješta: ................................Ø 8 i Ø 6 mm
Za glodala za oblikovanje maks.: .............. 30 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................ 3,3 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L
pA
................... 89,5 dB (A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
........................... 100,5 dB (A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Ručke
Vrijednost emisije vibracija a
h
= 5,739 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro-
mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt-
ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
te utikač iz utičnice.
Prije puštanja u rad moraju se propisno montirati
svi pokrovi i sigurnosne naprave.
5.1 Montaža nastavka za odsisavanje
(sl. 2/poz. 1)
Oprez! Zbog zdravstvenih razloga obavezno
treba koristiti dio odsisavanje prašine.
Priključite Vašu glodalicu s nastavkom za od-
sisavanje (1) na usisavač ili na neku napravu
za usisavanje prašine. Na taj način postići
ćete optimalno odsisavanje prašine s radnog
komada. Prednosti: Čuvate uređaj i vlastito
zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto ostaje
čisto i sigurno.
Prašina koja nastaje tijekom rada može biti
opasna. Zbog toga obratite pažnju na odlo-
mak Sigurnosne napomene.
Korišten usisavač mora biti prikladan za
materijal koji obrađujete. Koristite specijalni
usisavač, ako radite s materijalima koji su
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 72Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 72 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 73 -
jako opasni po zdravlje.
Pričvrstite nastavak za odsisavanje (1)
pomoću oba vijka s upuštenom glavom (f) na
postolje glodalice (2).
Nastavak za odsisavanje može se priključiti
na uređaje za odsisavanje (usisavače) s usis-
nim crijevom.
Unutrašnji promjer nastavka za odsisavanje
iznosi 36 mm. Sad pričvrstite odgovarajuće
usisno crijevo na nastavak za odsisavanje.
5.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. 3/poz. 24)
Montirajte zaštitni poklopac (24) kao što je prika-
zano na slici 3.
5.3 Montaža paralelnog graničnika
(slika 4/poz. 21)
Osovine za vođenje (a) paralelnog graničnika
(21) umetnite u rupe (b) postolja glodalice (2).
Podesite paralelni graničnik (21) na željenu
mjeru i fiksirajte ga vijcima s krilatom glavom
(3).
5.4 Montaža vrha šestara (sl. 5/poz. 13)
Pomoću ubodnog šestara (13) možete glodati
okrugla područja.
Pričvrstite prema slici ubodni šestar (13) na
paralelni graničnik (21). Montirajte paralelni
graničnik (21) s ubodnim šestarom (13) na
glodalicu. Montaža se odvija na način opisan
pod točkom 5.3, ali se paralelni graničnik
(21) montira okrenut za 180° tako da ubodni
šestar (13) pokazuje prema dolje (sl. 5).
Podesite željeni polumjer između ubodnog
šestara (13) i glodala.
Pozicionirajte ubodni šestar (13) u sredinu
kruga koji namjeravate glodati.
5.5 Montaža čahure za vođenje
(sl. 6-7/poz. 20)
Pričvrstite čahuru zavođenje (20) pomoću
oba vijka s upuštenom glavom (f) na postolje
glodalice (2).
Čahuru za vođenje (20) vodite s prstenom za
kopiranje (b) duž šablone (c).
Radni komad (d) mora biti veći za razliku
„vanjskog ruba prstena za kopiranje“ i „vanjs-
kog ruba glodala“ (e) kako bi se dobila točna
kopija.
5.6 Montaža/demontaža glodala (sl. 8 - 11)
Upozorenje! Izvucite mrežni utikač.
Oprez! Nakon rada s glodalicom za izradu
utora, glodalo ostaje relativno dugo vrijeme
vrlo vruće.
Oprez! Glodala su vrlo oštra. Prilikom ru-
kovanja s glodalicom uvijek nosite zaštitne
rukavice.
U ovu glodalicu mogu se umetnuti glodala s
promjerom tijela od 6 mm i 8 mm. Većina glo-
dala može se nabaviti u obje veličine.
Između ostalih, glodala možete koristiti za
sljedeće materijale:
- HSS - prikladno za obradu mekog drva
- TCT - prikladno za obradu tvrdog drva, iveri-
ce i plastike. Odaberite glodalo prikladno
za vašu obradu.
Kod prve uporabe glodala: Uklonite plastičnu
pakovinu s glava glodala.
Prije korištenja očistite matice, stezna kliješta
i tijelo glodala.
Pritisnite aretaciju vretena (12) i istovremenim
okretanjem pustite da se vreteno uglavi.
Otpustite steznu maticu (10) pomoću
viljuškastog ključa (22).
Po potrebi izvadite glodalo koje demontirate
iz steznih kliješta (23).
Odaberite glodalo prikladno za vašu obradu.
Odaberite za to glodalo odgovarajuća stezna
kliješta (23).
Sad umetnite stezna kliješta (23) i maticu (10)
u vreteno glodala.
Uvedite tijelo glodala u stezna kliješta.
Držite pritisnutom aretaciju vretena (12).
Pritegnite steznu maticu (10) pomoću
viljuškastog ključa (22).
Glodalo se mora uvesti najmanje 20 mm u
stezna kliješta (23).
Prije puštanja uređaja u pogon, provjerite
učvršćenost i okretanje glodala!
5.7 Justiranje graničnika (sl. 16/poz. 25)
Graničnici (25) se po potrebi mogu podesiti u
visini. U tu svrhu otpustite protumatice na krajn-
jem graničniku (25) i okrećite graničnik pomoću
odvijača na željenu visinu.
Upozorenje! Prije puštanja u rad uklonite sve
alate za podešavanje i montažu.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 73Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 73 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 74 -
6. Rukovanje
Nemojte koristiti nekvalitetna ili oštećena
glodala. Koristite samo glodala s promjerom
tijela od 6 mm ili 8 mm. Osim toga glodala
moraju biti izrađena za dotični broj okretaja u
praznom hodu.
Osigurajte radni komad tako da tijekom rada
ne može biti izbačen. Koristite stezne napra-
ve.
Mrežni kabel uvijek vodite straga od stroja!
Nikad nemojte glodati iznad metalnih dijelo-
va, vijaka, čavala i sl.
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 12/poz. 4)
Da biste uključili uređaj, pritisnite blokadu
uključivanja (5) i sklopku za uključivanje/
isključivanje (4).
Za isključivanje pustite sklopku za uključivanje/
isključivanje (4).
6.2 Regulacija broja okretaja (sl. 13/poz. 11)
Prikladan broj okretaja ovisi o materijalu koji se
obrađuje promjeru glodala. Pomoću sklopke za
regulaciju broja okretaja (11) odaberite broj u
području od 11.000 do 30.000 min
-1
. Možete oda-
brati 6 različitih položaja sklopke. Brojevi okretaja
u različitim položajima sklopke glase ovako:
Položaj sklopke 1: oko 11.000 min
-1
(minimalni broj okretaja)
Položaj sklopke 2: oko 16.000 min
-1
Položaj sklopke 3: oko 21.000 min
-1
Položaj sklopke 4: oko 25.000 min
-1
Položaj sklopke 5: oko 29.000 min
-1
Položaj sklopke 6: oko 30.000 min
-1
(maksimalni broj okretaja)
Povećanje broja okretaja:
Regulator broja okretaja (11) okrećite u smjeru
plusa.
Smanjivanje broja okretaja:
Regulator broja okretaja (11) okrećite u smjeru
minusa.
6.3 Podešavanje dubine glodala (sl. 14 - 18)
Stavite stroj na radni komad.
Otpustite krilati vijak (16) i steznu ručku (9).
Stroj polako pomičite prema dolje tako da glo-
dalo dodirne radni komad.
Pritegnite steznu ručku (9).
Fino justiranje (15) podesite na 0 prema slici
15.
Revolverski graničnik (14) podesite tako da
se graničnik dubine (19) nađe iznad najniže
podešenog krajnjeg graničnika (25).
Spuštajte graničnik dubine (19) tako da do-
dirne krajnji graničnik (25). Na kraju pritegnite
krilati vijak (16).
Kazaljku (17) stavite na nultu točku skale (18).
Otpustite krilati vijak (16). Graničnik dubine
(19) gurnite prema gore tako da kazaljka (17)
pokazuje željenu dubinu na skali (18). Ponov-
no pritegnite krilati vijak.
Isprobajte položaj pomoću probnog glodala
na otpadnom komadu.
Sad možete provesti fino justiranje dubine
glodala. U tu svrhu okrenite fino justiranje (15)
na željenu mjeru.
Okretanje nog justiranja (15) u smjeru suprot-
nom od kazaljke na satu: veća dubina glodala
Okretanje nog justiranja (15) u smjeru kazaljke
na satu: manja dubina glodala
Okretanje nog justiranja (15) za jednu podjelnu
crtu odgovara promjeni dubine glodala za 0,1mm,
cijeli okretaj odgovara 1 mm.
6.4 Glodanje
Provjerite jesu li se na radni komad nahvatali
strani predmeti kako biste izbjegli štete na
glodalima.
Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
Uređaj uhvatite za obje ručke (7).
Stavite glodalicu na radni komad.
Podesite dubinu glodanja prema točki 6.3.
Odaberite broj okretaja prema točki 6.2 i
uključite uređaj (vidi točku 6.1)
Isprobajte podešenost uređaja pomoću ot-
padnog komada.
Pustite da uređaj postigne svoju punu brzinu.
Tek tada spustite glodalo na njegovu radnu
visinu i blokirate uređaj pomoću stezne ručke
(9).
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 74Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 74 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 75 -
Smjer glodanja: Glodalo se okreće u smjeru
kazaljke na satu. Glodanje se uvijek mora provo-
diti suprotno od smjera vrtnje glodalice kako bi se
izbjegle nesreće (sl. 19).
Pomak: Vrlo je važno da se radni komad obrađuje
s točnim pomakom. Preporučujemo da prije obra-
de stvarnog komada provedete nekoliko probnih
glodanja na otpadnom komadu istog tipa. Na taj
način može se vrlo jednostavno utvrditi najbolja
radna brzina.
Premali pomak:
Glodalo bi se moglo jako zagrijati. Ako se
obrađuje zapaljivi materijal kao npr, drvo, radni
komad bi se mogao zapaliti.
Preveliki pomak:
Glodalo bi se moglo oštetiti. Kvaliteta glodanja
grubo i neravno.
Prije nego ćete ukloniti radni komad ili
odložiti glodalicu, ostavite glodalicu da se u
potpunosti zaustavi.
6.5 Postupno glodanje
Ovisno o tvrdoći materijala koji obrađujete i dubini
glodala, postupak se odvija u više stupnjeva.
Justirajte krajnji graničnik u skladu s točkom
5.7.
Ako se glodanje obavlja u više stupnjeva,
okrećite revolverski graničnik (14) nakon
podešavanja dubine glodanja u skladu s
točkom 6.3 tako da se graničnik dubine (19)
nalazi iznad najviše krajnjeg graničnika (25).
Glodajte s takvom podešenošću. Nakon
završetka prvog stupnja glodanja revolverski
graničnik (14) podesite tako da se graničnik
dubine (19) nalazi iznad srednjeg krajnjeg
graničnika (25). Postupak provedite također
pri toj podešenosti.
Sad podesite najniži krajnji graničnik (25) i
završite glodanje.
6.6 Glodanje krugova s ubodnim šiljkom (13)
Za glodanje krugova oko središta postupite na
sljedeći način:
Montirajte i podesite ubodni šestar (13) pre-
ma točki 5.4.
Ubodni šestar (13) stavite u središte kruga
koji namjeravate glodati i pritisnite.
Glodanje izvodite u skladu s točkom 6.4.
6.7 Glodanje s paralelnim graničnikom (21)
Za glodanje duž pravocrtnog ruba radnog koma-
da postupite na sljedeći način:
Montirajte paralelni graničnik (21) prema točki
5.3
Vodite paralelni graničnik (21) po vanjskom
rubu radnog komada.
Glodanje izvodite u skladu s točkom 6.4.
6.8 Prostoručno glodanje
Glodalica za izradu utora može se također koristiti
bez šipki vodilica. Kod prostoručnog glodanja
možete izvoditi kreativno glodanje kao što je npr.
izrada rukopisa.
Za takvo glodanje koristite samo vrlo ravni
položaj!
Prilikom obrade radnog komada pripazite na
smjer vrtnje glodala (sl. 19).
6.9 Oblikovanje i glodanje rubova (sl. 20)
Za oblikovanje (a) i glodanje rubova (b)
možete također koristiti specijalna glodala s
prstenom za kopiranje.
Montirajte glodala.
Pažljivo dovodite stroj na radni komad.
Rukavac vodilice ili kuglični ležaj (c) vodite uz
lagani pritisak duž radnog komada.
Upozorenje!
Ovisno o materijalu, kod većih dubina glo-
danje izvodite u više stupnjeva.
Kod svih radova glodanja glodalicu držite
objema rukama.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvali cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 75Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 75 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 76 -
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
8.4 Narudžba rezervnih dijelova i pribora:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacijski broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici
www.isc-gmbh.info
Savjet! Za postizanje
dobrih rezultata rada
preporučujemo kvalitetan
pribor tvrtke !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 76Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 76 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 77 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 77Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 77 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 78 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Glodala
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 78Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 78 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
HR/BIH
- 79 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 79Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 79 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 80 -
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i
prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 80Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 80 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 81 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Adapter za usisavanje prašine
2. Postolje glodalice
3. Krilni zavrtanj
4. Prekidač za uključivanje/isključivanje
5. Blokada uključivanja
6. Mrežni kabl
7. Ručka
8. Kućište motora
9. Stezna ručka
10. Stezna navrtka
11. Regulacija broja obrtaja
12. Uglavljenje vretena
13. Ubodni šestar
14. Revolverski graničnik
15. Fino podešavanje
16. Krilni zavrtanj
17. Kazaljka
18. Skala
19. Graničnik dubine
20. Čaura za vođenje
21. Paralelni graničnik
22. Viljuškasti ključ
23. Stezna klešta
24. Zaštitni poklopac
25. Krajnji graničnik
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Električna glodalica za izradu utora
Adapter za usisavanje prašine
Ubodni šestar
Čaura za vođenje
Paralelni graničnik
Viljuškasti ključ
Stezna klešta
zaštitni poklopac
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ova glodalica naročito je podesna za obradu
drveta i plastike, zatim za izrezivanje mesta gra-
na, glodanje utora, izrađivanje žlebova, kopiranje
kriva i rukopisa, itd.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 81Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 81 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 82 -
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Utrošak snage: ........................................ 1200 W
Broj obrtaja u praznom
hodu: ..................................11.000 - 30.000 min
-1
Visina podizanja: ..........55 mm (dubina glodanja)
Stezna klešta: .................................Ø 8 i Ø 6 mm
Za glodala za oblikovanje maks.: .............. 30 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................3,3 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
.................... 89,5 dB(A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
............................ 100,5 dB(A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745.
Ručke
Vrednost emisije vibracija a
h
= 5,739 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
jedne rme s električnim alatom neke druge rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-
vucite utikač iz utičnice.
Pre puštanja u rad moraju propisno da se monti-
raju svi pokrovi i sigurnosne naprave.
5.1 Montaža nastavka za odsisavanje
(sl. 2/poz. 1)
Oprez! Zbog zdravstvenih razloga obavezno
treba da se koristi usisavanje prašine.
Priključite Vašu glodalicu s nastavkom za
odsisavanje (1) na usisač ili na neku napravu
za usisavanje prašine. Na taj način postići
ćete optimalno usisavanje prašine s obratka.
Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje.
Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i
bezbedno.
Prašina koja nastaje tokom rada može biti
opasna. Stoga obratite pažnju na odlomak
Bezbednosne napomene.
Korišćen usisač treba da bude podesan za
materijal koji obrađujete. Koristite specijalni
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 82Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 82 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 83 -
usisač, ako radite s materijalima koji su jako
opasni po zdravlje.
Pričvrstite nastavak za odsisavanje (1)
pomoću oba zavrtnja s upuštenom glavom (f)
na postolje glodalice (2).
Nastavak za odsisavanje može da se priključi
na uređaje za odsisavanje (usisače) s usis-
nim crevom.
Unutrašnji prečnik nastavka za odsisavanje
iznosi 36 mm. Sad pričvrstite odgovarajuće
usisno crevo na nastavak za odsisavanje.
5.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. 3/poz. 24)
Montirajte zaštitni poklopac (24) kao što je prika-
zano na slici 3.
5.3 Montaža paralelnog graničnika
(sl. 4/poz. 21)
Osovine za vođenje (a) paralelnog graničnika
(21) umetnite u rupe (b) postolja glodalice (2).
Podesite paralelni graničnik (21) na željenu
meru i fiksirajte ga krilnim zavrtnjima (3).
5.4 Montaža vrha šestara (sl. 5/poz. 13)
Pomoću ubodnog šestara (13) možete da
glođete okrugla područja.
Pričvrstite prema slici ubodni šestar (13) na
paralelni graničnik (21). Montirajte paralelni
graničnik (21) s ubodnim šestarom (13) na
glodalicu. Montaža se odvija na način opisan
pod tačkom 5.3, ali se paralelni graničnik (21)
montira obrnut za 180° tako da ubodni šestar
(13) pokazuje prema dole (sl. 5).
Podesite željeni radijus između ubodnog
šestara (13) i glodala.
Pozicionirajte ubodni šestar (13) u sredinu
kruga koji nameravate glodati.
5.5 Montaža čaure za vođenje (sl. 6-7/poz. 20)
Pričvrstite čauru za vođenje (20) pomoću oba
zavrtnja s upuštenom glavom (f) na postolje
glodalice (2).
Čauru za vođenje (20) vodite s prstenom za
kopiranje (b) duž šablone (c).
Obradak (d) treba da bude veći za razliku
između „spoljnog ruba prstena za kopiranje“
i „spoljnog ruba glodala“ (e) kako bi se dobila
tačna kopija.
5.6 Montaža/demontaža glodala (sl. 8 - 11)
Upozorenje! Izvucite mrežni utikač.
Oprez! Nakon rada s glodalicom za izradu
utora, glodalo ostaje relativno dulje vreme
veoma vruće.
Oprez! Glodala su veoma oštra. Kod rukovan-
ja s glodalicom uvek nosite zaštitne rukavice.
U ovu glodalicu mogu se umetnuti glodala s
prečnikom tela od 6 mm i 8 mm. Većina glo-
dala može da se nabavi u obe veličine.
Među ostalima, glodala možete da koristite za
sledeće materijale:
- HSS - podesno za obradu mekog drveta
- TCT - podesno za obradu tvrdog drveta,
iverice i plastike.
Izaberite glodalo podesno za vašu obradu.
Kod prve upotrebe glodala: Uklonite plastičnu
ambalažu s glava glodala.
Pre korišćenja očistite navrtke, stezna klešta i
telo glodala.
Pritisnite uglavljenje vretena (12) i istodobnim
obrtanjem pustite da se vreteno uglavi.
Olabavite stezne navrtke (10) pomoću
viljuškastog ključa (22).
Po potrebi izvadite glodalo koje demontirate
iz steznih klešta (23).
Izaberite glodalo podesno za vašu obradu.
Izaberite za to glodalo odgovarajuća stezna
klešta (23).
Sad umetnite stezna klešta (23) i navrtku (10)
u vreteno glodala.
Uvedite telo glodala u stezna klešta.
Držite pritisnuto uglavljenje vretena (12).
Pritegnite steznu maticu (10) pomoću
viljuškastog ključa (22).
Glodalo treba da se uvede najmanje 20 mm u
stezna klešta (23).
Pre puštanja uređaja u pogon, proverite
učvršćenost i obrtanje glodala!
5.7 Podešavanje graničnika (sl. 16/poz. 25)
Graničnici (25) mogu da se po potrebi podese
u visini. U tu svrhu olabavite kontranavrtke na
graničniku (25) i obrćite graničnik pomoću izvijača
na željenu visinu.
Upozorenje! Pre puštanja u rad uklonite sve
alate za podešavanje i montažu.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 83Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 83 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 84 -
6. Rukovanje
Nemojte da koristite nekvalitetna ili oštećena
glodala. Koristite samo glodala s prečnikom
tela od 6 mm ili 8 mm. Sem toga glodala
moraju biti izrađena za dotični broj obrtaja u
praznom hodu.
Osigurajte obradak tako da tokom rada ne
može da bude izbačen. Koristite stezne nap-
rave.
Mrežni kabl uvek vodite straga od mašine!
Nikad nemojte da glođete iznad metalnih de-
lova, zavrtanja, eksera i sl.
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl.
12/poz. 4)
Da biste uključili uređaj, pritisnite blokadu
uključivanja (5) i prekidač za uključivanje/
isključivanje (4).
Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/
isključivanje (4).
6.2 Regulacija broja obrtaja (sl. 13/poz. 11)
Odgovarajući broj obrtaja ovisi o materijalu koji se
obrađuje i prečniku glodala. Pomoću prekidača
za regulaciju broja obrtaja (11) izaberite broj u
području od 11.000 do 30.000 min
-1
. Možete da
izaberete 6 različitih položaja prekidača. Brojevi
obrtaja u različitim položajima prekidača glase
ovako:
Položaj prekidača 1: cirka 11.000 min
-1
(minimalni broj obrtaja)
Položaj prekidača 2: cirka 16.000 min
-1
Položaj prekidača 3: cirka 21.000 min
-1
Položaj prekidača 4: cirka 25.000 min
-1
Položaj prekidača 5: cirka 29.000 min
-1
Položaj prekidača 6: cirka 30.000 min
-1
(maksimalni broj obrtaja)
Povećanje broja obrtaja:
Regulator broja obrtaja (11) obrćite u smeru
plusa.
Smanjivanje broja okretaja:
Regulator broja okretaja (11) obrćite u smeru
minusa.
6.3 Podešavanje dubine glodala (sl. 14 - 18)
Stavite mašinu na radni komad.
olabavite krilni zavrtanj (16) i steznu ručku (9).
Polako pomerajte mašinu prema dole tako da
glodalo dotakne obradak.
Pritegnite steznu ručku (9).
Fino podešavanje (15) stavite na 0 prema slici
15.
Revolverski graničnik (14) podesite tako da
se graničnik dubine (19) nađe iznad najniže
podešenog graničnika (25).
Spuštajte graničnik dubine (19) tako da dota-
kne krajnji graničnik (25). Na kraju pritegnite
krilni zavrtanj (16).
Kazaljku (17) stavite na nultu tačku skale (18).
Olabavite krilni zavrtanj (16). Graničnik dubi-
ne (19) gurnite prema gore tako da kazaljka
(17) pokazuje željenu dubinu na skali (18).
Ponovno stegnite krilni zavrtanj.
Isprobajte položaj pomoću probnog glodala
na otpadnom komadu.
Sad možete da provedet fino podešavanje
dubine glodala. U tu svrhu okrenite fino
podešavanje (15) na željenu meru.
Okretanje nog podešavanja (15) u smeru sup-
rotnom od kazaljke na časovniku: veća dubina
glodala
Okretanje nog podešavanja (15) u smeru kazal-
jke na časovniku: manja dubina glodala
Okretanje nog podešavanja (15) za jednu podel-
nu crtu odgovara promeni dubine glodala za 0,1
mm, celi obrtaj odgovara 1 mm.
6.4 Glodanje
Proverite jesu li se na obratku nahvatali strani
predmeti kako biste izbegli štete na glodali-
ma.
Utaknite mrežni utikač u podesnu utičnicu.
Uređaj uhvatite za obe ručke (7).
Stavite glodalicu na obradak.
Podesite dubinu glodanja prema tački 6.3.
Odaberite broj obrtaja prema tački 6.2 i
uključite uređaj (vidi tačku 6.1)
Isprobajte podešenost uređaja pomoću ot-
padnog komada.
Pustite da uređaj postigne svoju punu brzinu.
Tek tada spustite glodalo na njegovu radnu
visinu i blokirate uređaj pomoću stezne ručke
(9).
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 84Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 84 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 85 -
Smer glodanja: Glodalo se obrće u smeru kazal-
jke na časovniku. Glodanje se uvek mora provo-
diti suprotno od smera vrtnje glodalice kako bi se
izbegle nesreće (sl. 19).
Pomak: Veoma je važno da se obradak obrađuje
s tačnim pomakom. Preporučamo da pre obrade
stvarnog komada provedete nekoliko probnih
glodanja na otpadnom komadu istog tipa. Na taj
način može veoma jednostavno da se utvrdi naj-
bolja radna brzina.
Premali pomak:
Glodalo bi moglo da se jako zagreje. Ako se
obrađuje zapaljiv materijal kao npr. drvo, obradak
bi mogao da se zapali.
Preveliki pomak:
Glodalo bi moglo da se ošteti. Kvalitet glodanja
grubo i neravno.
Pre nego ćete da uklonite obradak ili odložite
glodalicu, ostavite glodalicu da se u potpu-
nosti zaustavi.
6.5 Postepeno glodanje
Zavisno od tvrdoće materijala koji obrađujete i du-
bine glodala, postupak se odvija u više stepeni.
Podešavajte krajnji graničnik u skladu s
tačkom 5.7.
Ako se glodanje obavlja u više stepeni,
obrćite revolverski graničnik (14) nakon
podešavanja dubine glodanja u skladu s
tačkom 6.3 tako da se graničnik dubine (19)
nalazi iznad najviše krajnjeg graničnika (25).
Glođite s takvom podešenošću. Nakon
svršetka prvog stepena glodanja revolverski
graničnik (14) podesite tako da se graničnik
dubine (19) nalazi iznad srednjeg krajnjeg
graničnika (25). Postupak provedite takođe pri
toj podešenosti.
Sada podesite najniži krajnji graničnik (25) i
okončajte glodanje.
6.6 Glodanje krugova s ubodnim šiljkom (13)
Za glodanje krugova oko središta postupite na
sledeći način:
Montirajte i podesite ubodni šestar (13) pre-
ma tački 5.4.
Ubodni šestar (13) stavite u središte kruga
koji nameravate glodati i pritisnite.
Glodanje izvodite u skladu s tačkom 6.4.
6.7 Glodanje s paralelnim graničnikom (21)
Za glodanje duž pravolinijskog ruba obratka pos-
tupite na sledeći način:
Montirajte paralelni graničnik (21) prema tački
5.3
Vodite paralelni graničnik (21) po spoljnom
rubu obratka.
Glodanje izvodite u skladu s tačkom 6.4.
6.8 Glodanje slobodnom rukom
Glodalica za izradu utora može takođe da se
koristi bez šipki vodilica. Kod glodanja slobodnom
rukom možete da izvodite kreativno glodanje kao
što je npr. izrada rukopisa.
Za takvo glodanje koristite samo veoma ravni
položaj!
Kod obrade komada pripazite na smer vrtnje
glodala (sl. 19).
6.9 Oblikovanje i glodanje rubova (sl. 20)
Za oblikovanje (a) i glodanje rubova (b)
možete takođe da koristite specijalna glodala
s prstenom za kopiranje.
Montirajte glodala.
Pažljivo dovodite mašinu na obradak.
Rukavac vodilice ili kuglični ležaj (c) vodite uz
lagani pritisak duž obratka.
Upozorenje!
Zavisno od materijala, kod većih dubina glo-
danje izvodite u više stepeni.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
na služba ili kvali kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 85Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 85 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 86 -
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova i pribora:
Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da
navedete sledeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacioni broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na internet stranici
www.isc-gmbh.info
Savet! Za postizanje dobrog
rezultata rada preporučamo
kvalitetan pribor rme
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 86Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 86 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 87 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 87Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 87 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 88 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Glodala
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 88Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 88 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
RS
- 89 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 89Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 89 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 90 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 90Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 90 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 91 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Odsávací adaptér
2. Kluzná deska
3. Křídlový šroub
4. Za-/vypínač
5. Blokování zapnutí
6. ťové vedení
7. Rukojeť
8. Kryt motoru
9. Upínací páčka
10. Upínací matice
11. Regulace počtu otáček
12. Aretace vřetena
13. Špička kružítka
14. Revolverový koncový doraz
15. Jemné nastavení
16. Křídlový šroub
17. Ukazatel
18. Stupnice
19. Hloubkový doraz
20. Kopírovací pouzdro
21. Paralelní doraz
22. Rozvidlený klíč
23. Kleština
24. Ochranný kryt
25. Koncový doraz
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Elektrická horní frézka
Odsávací adaptér
Špička kružítka
Kopírovací pouzdro
Paralelní doraz
Rozvidlený klíč
Kleština
Ochranný kryt
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Horní frézka je vhodná obzvlášť pro opracovávání
dřeva a umělých hmot, dále k vyřezávání su-
kovitých míst, frézování drážek, vypracovávání
prohlubenin, kopírování křivek a písma atd. Horní
frézka nesmí být používána k opracovávání kovu,
kamene atd.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 91Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 91 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 92 -
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Příkon: ..................................................... 1200 W
Otáčky naprázdno: .............11.000 - 30.000 min
-1
Výška zdvihu: ....................55 mm (hloubka řezu)
Kleština: ........................................ Ø 8 a Ø 6 mm
Pro pro lovou frézku max.: ....................... 30 mm
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................3,3 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............. 89,5 dB(A)
Nejistota K
pA
.................................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
....... 100,5 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Rukojeti
Emisní hodnota vibrací a
h
= 5,739 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P řed uvedením do provozu musí být všechny kry-
ty a bezpečnostní zařízení řádně namontovány.
5.1 Montáž odsávacího hrdla (obr. 2/pol. 1)
Pozor! Ze zdravotních důvodů je používání
odsávání prachu bezpodmínečně nutné.
P řipojte horní frézku pomocí odsávacího hrd-
la (1) k vysavači nebo zařízení na odsávání
prachu. Dosáhnete tím optimálního odsávání
prachu z obrobku. Přednosti: šetříte jak
přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Vaše
pracoviště kromě toho zůstane čistší a
bezpečnější.
Prach vznikající při práci může být
nebezpečný. Dbejte prosím odstavce
Bezpečnostní pokyny.
Vysavač použitý pro vysávání musí být vhod-
ný pro opracovávaný materiál. Pokud mani-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 92Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 92 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 93 -
pulujete s materiály, které jsou silně zdraví
škodlivé, používejte speciální vysavač.
Odsávací hrdlo (1) přišroubovat pomocí obou
šroubů se zapuštěnou hlavou (f) na kluznou
desku (2).
Odsávací hrdlo může být pomocí sací hadice
připojeno na odsávací zařízení (vysavač).
Vnitřní průměr odsávacího hrdla činí 36 mm.
Na odsávací hrdlo nyní připojte sací hadici
vhodné velikosti.
5.2 Montáž ochranného krytu (obr. 3/pol. 24)
Ochranný kryt (24) namontujte tak, jak je
znázorněno na obrázku 3.
5.3 Montáž paralelního dorazu (obr. 4/pol. 21)
Vodicí hřídele (a) paralelního dorazu (21) za-
sunout do otvorů (b) kluzné desky (2).
Paralelní doraz (21) nastavit na požadovaný
rozměr a utáhnout pomocí křídlových šroubů
(3).
5.4 Montáž špičky kružítka (obr. 5/pol. 13)
Pomocí špičky kružítka (13) je možné frézovat
oblouky.
Špičku kružítka (13) přišroubujte podle obráz-
ku na paralelní doraz (21). Nyní namontujte
paralelní doraz (21) se špičkou kružítka (13)
na horní frézku. Montáž se provádí tak, jak je
popsáno v bodě 5.3, paralelní doraz (21) se
ovšem namontuje pootočen o 180° tak, aby
špička kružítka (13) ukazovala směrem dolů
(obr. 5).
Nastavte požadovaný poloměr mezi špičkou
kružítka (13) a frézou.
Špičku kružítka (13) umístěte uprostřed kruhu
určeného k frézování.
5.5 Montáž kopírovacího pouzdra (obr. 6-7/
pol. 20)
Kopírovací pouzdro (20) upevnit oběma
šrouby se zapuštěnou hlavou (f) na kluzné
desce (2).
Kopírovací pouzdro (20) je pomocí kopíro-
vacího kroužku (b) vedeno podél šablony (c).
Aby bylo dosaženo přesné kopie, musí být
obrobek (d) větší o rozdíl “vnější hrana kopíro-
vacího kroužku” a “vnější hrana frézy“ (e).
5.6 Montáž/demontáž frézovacího nástroje
(obr. 8-11)
Varování! Vytáhnout ťovou zástrčku.
Pozor! Po práci s horní frézkou zůstane fré-
zovací nástroj relativně dlouhou dobu velmi
horký.
Pozor! Frézy jsou velmi ostré. Při manipulaci
s frézovacími nástroji vždy noste ochranné
rukavice.
V této horní frézce mohou být použity frézy s
průměrem dříku 6 mm a 8 mm. Většina fréz je
k dostání v obou velikostech.
Použít můžete mimo jiné frézy z následujících
materiálů:
- HSS (velmi výkonná rychlořezná ocel) –
vhodné pro opracování měkkého dřeva
- TCT (břity z karbidu wolframu) – vhodné pro
opracování tvrdého dřeva, dřevotřískových
desek a plastů. Vyberte frézovací nástroj
vhodný pro Vaše použití.
P ři prvním použití fréz: odstraňte prosím z fré-
zovacích hlav plastový obal.
Matici, kleštinu a dřík frézy před vsazením
prosím vyčistit.
Stlačit aretaci vřetena (12) a současným
otáčením nechat vřeteno zaskočit.
Pomocí rozvidleného klíče (22) povolte
upínací matici (10).
Popřípadě vyjměte z kleštiny (23) frézu
určenou k demontáži.
Vyberte frézovací nástroj vhodný pro Vaše
použití.
Vyberte kleštinu (23) vhodnou pro Vámi vyb-
ranou frézu.
Kleštinu (23) a matici (10) nyní vsaďte do
vřetena frézy.
D řík frézy zasuňte do kleštiny.
Aretaci vřetena (12) držte zmáčknutou.
Upínací matici (10) utáhněte pomocí rozvidle-
ného klíče (22).
Fréza musí být do kleštiny (23) zasunuta
minimálně 20 mm.
P řed uvedením přístroje do provozu zkontro-
lujte pevné uložení a vystředěný běh frézo-
vacího nástroje!
5.7 Nastavení koncových dorazů
(obr. 16/pol. 25)
Koncové dorazy (25) mohou být podle potřeby
výškově nastaveny. K tomu povolte pojistnou
matici na koncovém dorazu (25) a pomocí
šroubováku ho nastavte na požadovanou výšku.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 93Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 93 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 94 -
Varování! Před uvedením do provozu nasta-
vovací a montážní nářadí opět odstranit.
6. Obsluha
Nepoužívejte nekvalitní nebo poškozené
frézy. Používejte pouze frézovací nástroje
s průměrem dříku 6 mm nebo 8 mm. Frézy
musí být kromě toho dimenzovány pro
příslušný počet otáček chodu naprázdno.
Zajistěte opracovávaný obrobek tak, aby ne-
mohl být během práce vymrštěn. Používejte
upínací zařízení.
ťový kabel veďte vždy směrem dozadu!
Nikdy nefrézovat přes kovové díly, šrouby,
hřebíky atd.
6.1 Za-/vypínač (obr. 12/pol. 4)
Na zapnutí stisknout blokování zapnutí (5) a poté
stisknout za-/vypínač (4).
Na vypnutí za-/vypínač (4) pustit.
6.2 Regulace počtu otáček (obr. 13/pol. 11)
Vhodný počet otáček je závislý na opracová-
vaném materiálu a průměru frézy. Spínačem
regulace počtu otáček (11) zvolte počet otáček
v rozsahu od 11.000 do 30.000 min
-1
. Vybrat si
můžete ze 6 různých poloh spínače. Počty otáček
v jednotlivých polohách spínače jsou:
Poloha spínače 1: cca 11.000 min
-1
(minimální počet otáček)
Poloha spínače 2: cca 16.000 min
-1
Poloha spínače 3: cca 21.000 min
-1
Poloha spínače 4: cca 25.000 min
-1
Poloha spínače 5: cca 29.000 min
-1
Poloha spínače 6: cca 30.000 min
-1
(maximální počet otáček)
Zvýšení počtu otáček:
Regulátorem počtu otáček (11) otáčet ve směru
plus.
Snížení počtu otáček:
Regulátorem počtu otáček (11) otáčet ve směru
mínus.
6.3 Nastavení hloubky řezu (obr. 14 - 18)
Stroj postavit na obrobek.
Povolit křídlový šroub (16) a upínací páčku
(9).
Stroj pomalu posouvat směrem dolů, až se
fréza dotkne obrobku.
Upínací čku (9) utáhnout.
Jemné nastavení (15) nastavit podle obrázku
15 na 0.
Revolverový koncový doraz (14) nastavit
tak, aby se hloubkový doraz (19) nalézal nad
nejníže nastaveným koncovým dorazem (25).
Hloubkový doraz (19) posunout dolů tak dale-
ce, až se dotýká koncového dorazu (25). Poté
utáhnout křídlový šroub (16).
Ukazatel (17) nastavit na nulový bod stupnice
(18).
Povolit křídlový šroub (16). Hloubkový doraz
(19) posunout směrem nahoru, až ukazatel
(17) na stupnici (18) ukazuje požadovanou
hloubku řezu. Křídlový šroub opět utáhnout.
Nastavení vyzkoušejte provedením
zkušebního řezu na kousku odpadu.
Nyní je možné provést jemné nastavení
hloubky řezu. K tomu nastavte jemné nasta-
vení (15) na požadovaný rozměr.
Otáčení jemného nastavení (15) proti směru hodi-
nových ručiček: větší hloubka řezu
Otáčení jemného nastavení (15) ve směru hodi-
nových ručiček: menší hloubka řezu
Otočení jemného nastavení (15) o jeden dílek od-
povídá změně hloubky řezu o 0,1 mm, jedno celé
otočení odpovídá 1 mm.
6.4 Frézování
Aby se zabránilo poškození frézky,
přesvědčte se, že na obrobku nelpí cizí
předměty.
Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.
Uchopte nástroj za jeho obě rukojeti (7).
Umístěte horní frézku na obrobku.
Nastavte hloubku řezu podle bodu 6.3.
Zvolte počet otáček podle bodu 6.2 a nástroj
zapněte (viz bod 6.1).
Nastavení nástroje vyzkoušejte provedením
zkušebního řezu na kousku odpadu.
Nechte nástroj dosáhnout jeho maximální
rychlosti. Teprve potom sklopte frézku do její
pracovní polohy a blokujte přístroj pomocí
upínací páčky (9).
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 94Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 94 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 95 -
Směr frézování: Fréza se otáčí ve směru hodino-
vých ručiček. Frézování musí probíhat vždy proti
směru obíhání, aby se zabránilo úrazům (obr. 19).
Posuv: Je velmi důležité opracovávat obro-
bek se správným posuvem. Před vlastní prací
doporučujeme provést několik zkušebních
řezů na kouscích odpadu stejného typu. Tímto
způsobem lze velmi jednoduše zjistit nejvhodnější
pracovní rychlost.
Moc malý posuv:
Fréza by se mohla moc silně zahřát. V případě op-
racovávání hořlavého materiálu, jako např. dřevo,
by se mohl obrobek vznítit.
Moc velký posuv:
Fréza by mohla být poškozena. Kvalita frézování:
surová a nerovná.
Než odstraníte obrobek nebo než horní fréz-
ku odložíte, nechte frézu zcela doběhnout.
6.5 Postupné frézování
Podle tvrdosti opracovaného materiálu a hloubky
řezu je třeba postupovat v několika krocích.
Nastavte koncové dorazy podle bodu 5.7.
Pokud má být frézováno v několika stupních,
nastavte revolverový koncový doraz (14) pro
nastavení hloubky řezu příslušně podle bodu
6. 3. tak, aby se hloubkový doraz (19) nalézal
nad nejvyšším koncovým dorazem (25).
Frézujte s tímto nastavením. Po ukončení
prvního frézování nastavte revolverový kon-
cový doraz (14) tak, aby se hloubkový doraz
(19) nalézal nad prostředním koncovým dora-
zem (25). Také při tomto nastavení proveďte
frézování.
Nyní nastavte nejnižší koncový doraz (25) a
proveďte frézování do konce.
6.6 Frézování kruhů pomocí špičky kružítka
(13)
Při frézování kruhů okolo středu postupujte
následovně:
Špičku kružítka (13) namontovat a nastavit
podle bodu 5.4.
Špičku kružítka (13) nasadit na střed frézova-
ného kruhu a přitlačit.
Provést frézování podle bodu 6.4.
6.7 Frézování s paralelním dorazem (21)
Při frézování podél rovné vnější hrany obrobku
postupujte následovně:
Paralelní doraz (21) namontujte podle bodu
5.3.
Paralelní doraz (21) veďte podél vnější hrany
obrobku.
Provést frézování podle bodu 6.4.
6.8 Frézování z ruky
Horní frézka může být používána také zcela bez
vodicích tyčí. Při frézování z ruky můžete provádět
kreativní frézovací práce, jako např. nápisy.
Používejte k tomu velmi ploché nastavení
frézy!
P ři opracování obrobku dbejte na směr
otáčení frézy (obr. 19).
6.9 Tvarové a hranové frézování (obr. 20)
Pro tvarové (a) a hranové (b) frézování
mohou být používány také speciální frézy s
kopírovacím kroužkem.
Frézu namontovat.
Stroj opatrně navést na obrobek.
Vodicí čep nebo kuličkové ložisko (c) vést leh-
kým tlakem podél obrobku.
Varování!
Podle druhu materiálu je u větších hloubek
řezu třeba postupovat ve více stupních.
Při všech frézovacích pracích držte horní
frézku oběma rukama.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 95Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 95 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 96 -
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky.
Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou-
ze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednávání náhradních dílů a
příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Tip: Pro dobré pracovní
výsledky doporučujeme
používat vysoce kvalitní
příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 96Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 96 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 97 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 97Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 97 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 98 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky
Spotřební materiál/spotřební díly* Fréza
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 98Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 98 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
CZ
- 99 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
čeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 99Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 99 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 100 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 100Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 100 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 101 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Adaptér odsávania
2. Frézovacia pätka
3. Krídlová skrutka
4. Vypínač zap/vyp
5. Blokovanie zapnutia
6. Sieťové vedenie
7. Rukoväť
8. Kryt motora
9. Upínacia rukoť
10. Upevňovacia matica
11. Regulácia otáčok
12. Aretácia vretena
13. Špička kružidla
14. Revolverový koncový doraz
15. Jemné nastavenie
16. Krídlová skrutka
17. Ukazovateľ
18. Stupnica
19. Hĺbkový doraz
20. Vodiace puzdro
21. Paralelný doraz
22. Vidlicový kľúč
23. Klieština
24. Ochranný kryt
25. Koncový doraz
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Elektrická horná frézovačka
Adaptér odsávania
Špička kružidla
Vodiace puzdro
Paralelný doraz
Vidlicový kľúč
Upínacie kliešte
Ochranný kryt
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Horná frézka je určená predovšetkým na obrába-
nie dreva a umelohmotných materiálov, ďalej na
vyrezávanie hrčovitého dreva, frézovanie drážok,
vypracovanie prehĺbení, kopírovanie kriviek
a obrysov písma atď. Horná frézka sa nesmie
používať na opracovanie kovu, kameňa a pod.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 101Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 101 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 102 -
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 1200 W
Otáčky pri voľnobehu: ....... 11 000 – 30 000 min
-1
Výška zdvihu: ...............55 mm (hĺbka frézovania)
Klieština: ....................................... Ø 8 a Ø 6 mm
Pre tvarovacie frézy max.: ........................ 30 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................3,3 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 89,5 dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
...... 100,5 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukoväte
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 5,739 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 102Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 102 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 103 -
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
5.1 Montáž odsávacieho hrdla (obr. 2/pol. 1)
Pozor! Používanie odsávania prachu je
bezpodmienečne potrebné zo zdravotných
dôvodov.
Zapojte Vašu hornú frézku pomocou
odsávacieho hrdla (1) na vysávač alebo
na zariadenie odsávania prachu. Takto do-
siahnete optimálne odsávanie prachu od
obrábaného materiálu. Výhody: Chránite tak
samotný prístroj ako aj Vaše zdravie. Vaša
pracovná oblasť okrem toho bude čistejšia
a bezpečnejšia.
Prach vznikajúci pri práci môže byť
nebezpečný. Prosím, dodržiavajte pritom od-
sek Bezpečnostné pokyny.
Vysávač použitý na odsávanie musí byť
vhodný pre spracovávaný materiál. Použite
špeciálny odsávač, ak manipulujte so silne
zdraviu škodlivými látkami.
Pripevnite odsávacie hrdlo (1) pomocou
obidvoch skrutiek so zápustnou hlavou (f) na
frézovaciu pätku (2).
Odsávacie hrdlo sa môže pripojiť na odsáva-
cie prístroje (vysávače) s odsávacou hadicou.
Vnútorný priemer odsávacieho hrdla je 36
mm. Na odsávacie hrdlo teraz pripojte odsá-
vaciu hadicu s potrebnou veľkosťou.
5.2 Montáž ochranného krytu (obr. 3/pol. 24)
Namontujte ochranný kryt (24) tak, ako je to zná-
zornené na obrázku 3.
5.3 Montáž paralelného dorazu
(obr. 4/pol. 21)
Vodiaci hriadeľ (a) paralelného dorazu (21)
nasuňte do otvorov (b) frézovacej pätky (2).
Paralelný doraz (21) nastavte na požadovanú
mieru a pripevnite pomocou krídlových skru-
tiek (3).
5.4 Montáž špičky kružidla (obr. 5/pol. 13)
Pomocou špičky kružidla (13) môžete
frézovať okrúhle oblasti.
Naskrutkujte špičku kružidla (13) podľa ob-
rázku na paralelný doraz (21). Namontujte
teraz paralelný doraz (21) so špičkou kružidla
(13) na hornú frézku. Montáž sa uskutočňuje
podľa opisu v bode 5.3, avšak paralelný
doraz (21) sa namontuje otočený o 1800, tak
aby špička kružidla (13) ukazovala smerom
nadol (obr. 5).
Nastavte želaný polomer medzi špičkou
kružidla (13) a frézkou.
Umiestnite špičku kružidla (13) do stredu fré-
zovanej kružnice.
5.5 Montáž vodiaceho puzdra
(obr. 6-7/pol. 20)
Vodiace puzdro (20) upevnite pomocou
obidvoch skrutiek so zápustnou hlavou (f) na
frézovacej pätke (2).
Vodiace puzdro (20) je vedené pomocou
kopírovacieho krúžku (b) pozdĺž šablóny (c).
Obrobok (d) musí byťčší o rozdiel medzi
„vonkajšou hranou kopírovacieho krúžku“ a
„vonkajšou hranou frézy“ (e), aby bol výsle-
dok presnou kópiou.
5.6 Montáž/demontáž frézovacieho nástroja
(obr. 8 -11)
Výstraha! Vytiahnite elektrickú zástrčku zo
siete.
Pozor! Po práci s hornou frézkou ostáva
frézovací nástroj relatívne dlhý čas veľmi
horúci.
Pozor! Frézy sú veľmi ostré. Pri zaobchád-
zaní s frézovacími nástrojmi používajte vždy
ochranné rukavice.
Pri tejto hornej frézke sa môžu použiť frézy
s priemerom stopky 6 mm a 8 mm. čšina
fréz je dostupná v obidvoch veľkostiach.
Nižšie uvedené frézy môžete použiť pre nas-
ledujúce materiály:
- HSS - Vhodné pre spracovanie mäkkého
dreva
- TCT - Vhodné pre spracovanie tvrdého dre-
va, drevotrieskových dosiek a umelých hmôt.
Zvoľte si vhodný frézovací nástroj pre Vaše
použitie.
Pri prvom použití frézy: Prosím odoberte um-
elohmotný obal z hlavičky frézy.
Pred použitím prosím vyčistite maticu,
klieštinu a stopku frézy.
Stlačte aretáciu vretena (12) a nechajte vrete-
no zapadnúťčasným otáčaním vretena.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 103Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 103 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 104 -
Uvoľnite upevňovaciu maticu (10) pomocou
vidlicového kľúča (22).
Prípadne vyberte frézku, ktorá sa demontuje
z klieštiny (23).
Zvoľte si vhodný frézovací nástroj pre Vaše
použitie.
Vyberte k zvolenej frézke vhodnú klieštinu
(23).
Teraz nasaďte klieštinu (23) a maticu (10) do
frézovacieho vretena.
Zaveďte stopku frézy do klieštiny.
Aretáciu vretena (12) držte stlačenú.
Pevne dotiahnite upevňovaciu maticu (10)
pomocou vidlicového kľúča (22).
Fréza musí byť zavedená minimálne 20 mm
hlboko do klieštiny (23).
Pred uvedením prístroja do prevádzky skont-
rolujte, či je frézovací nástroj pevne upevnený
a otáča sa bez radiálneho hádzania!
5.7 Nastavenie koncových dorazov
(obr. 16/pol. 25)
Koncové dorazy (25) sa môžu nastavovať podľa
potreby vo výške. Povoľte k tomu kontramaticu
na koncovom doraze (25) a otáčajte ho pomocou
skrutkovača na požadovanú výšku dorazu.
Výstraha! Pred uvedením do prevádzky je
potrebné odstrániť nastavovacie a montážne
nástroje.
6. Obsluha
Nepoužívajte žiadne nekvalitné alebo
poškodené frézy. Používajte vždy len frézova-
cie nástroje s priemerom stopky 6 mm alebo
8 mm. Frézy musia byť okrem toho dimenzo-
vané pre príslušné otáčky vo voľnobehu.
Zabezpečte opracovávaný obrobok, aby sa
počas práce nemohol vymrštiť. Používajte
upínacie zariadenia.
Sieťový kábel veďte vždy dozadu smerom od
prístroja!
Nikdy nefrézujte cez kovové diely, skrutky,
klince a pod.
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 12/pol. 4)
Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (5) a
stlačte vypínač zap/vyp (4).
Na vypnutie vypínač zap/vyp (4) pustite.
6.2 Regulácia otáčok (obr. 13/pol. 11)
Najvhodnejšie otáčky závisia od spracovávaného
materiálu a priemeru frézy. Pomocou prepínača
regulácie otáčok (11) navoľte otáčky v rozsahu od
11 000 do 30 000 min
-1
. Môžete si vybrať medzi
6 rôznymi polohami prepínača. Otáčky v jednot-
livých polohách prepínača sú nasledovné:
Poloha prepínača 1: cca 11 000 min
-1
(minimálne otáčky)
Poloha prepínača 2: cca 16 000 min
-1
Poloha prepínača 3: cca 21 000 min
-1
Poloha prepínača 4: cca 25 000 min
-1
Poloha prepínača 5: cca 29 000 min
-1
Poloha prepínača 6: cca 30 000 min
-1
(maximálne otáčky)
Zvýšiť otáčky:
Regulátor otáčok (11) pohnúť v smere plus.
Znížiť otáčky:
Regulátor otáčok (11) pohnúť v smere mínus.
6.3 Nastavenie hĺbky frézovania (obr. 14-18)
Stroj postavte na obrobok.
Uvoľnite krídlovú skrutku (16) a upínaciu
rukoť (9).
Stroj pomaly spúšťajte smerom nadol, až kým
sa fréza nedotkne obrábaného materiálu.
Upínaciu rukoväť (9) znovu dotiahnite.
Jemné doladenie (15) dajte na 0 podľa ob-
rázku 15.
Revolverový koncový doraz (14) nastavte
tak, že sa hĺbkový doraz (19) nachádza nad
najspodnejším nastaveným koncovým dora-
zom (25).
H ĺbkový doraz (19) spúšťajte, kým sa nedot-
kne koncového dorazu (25). Nakoniec pevne
dotiahnite krídlovú skrutku (16).
Ukazovateľ (17) nastavte na nulový bod stup-
nice (18).
Povoľte krídlovú skrutku (16). Hĺbko
doraz (19) posúvajte smerom nahor, kým
ukazovateľ (17) ukazuje požadovanú hĺbku
frézovania na stupnici (18). Opäť dotiahnite
krídlovú skrutku.
Skontrolujte nastavenie pomocou
skúšobného frézovania na nejakom odpado-
vom kuse.
Teraz je možné uskutočniť jemné doladenie
hĺbky frézovania. Otáčajte k tomu jemné dola-
denie (15) na požadovanú mieru.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 104Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 104 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 105 -
Otáčanie jemného doladenia (15) proti smeru
otáčania hodinových ručičiek:
čšia hĺbka frézovania
Otáčanie jemného doladenia (15) v smere
otáčania hodinových ručičiek: menšia hĺbka fré-
zovania
Otočenie jemného doladenia (15) o jeden dielik
zodpovedná zmene hĺbky frézovania o 0,1 mm,
celá otáčka zodpovedá 1 mm.
6.4 Frézovanie
Zabezpečte, aby sa na obrobku nenachádzali
žiadne cudzie telesá, aby ste tak zabránili
poškodeniu frézky.
Zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky.
Prístroj uchopte za obidve rukoväte (7).
Umiestnite hornú frézku na obrobok.
Nastavte hĺbku frézovania podľa bodu 6.3.
Zvoľte otáčky podľa bodu 6.2 a zapnite príst-
roj (pozri bod 6.1).
Skontrolujte nastavenia prístroja pomocou
skúšobného odpadového kusu.
Nechajte prístroj dosiahnuť plnú rýchlosť.
Až potom spustite frézu do pracovnej výšky
a pomocou upínacej rukoväte (9) prístroj zab-
lokujte.
Smer frézovania: Fréza sa otáča v smere
otáčania hodinových ručičiek. Frézovanie sa musí
vždy uskutočňovať proti smeru obehu, aby sa
zabránilo nehodám (obr. 19).
Posuv: Je veľmi dôležité opracovať obrobok so
správnym posuvom. Odporúčame, aby ste pred
spracovaním vlastného obrobku urobili niekoľko
skúšobných frézovaní s odpadovým kusom
rovnakého typu. Týmto spôsobom sa dá veľmi
jednoducho zistiť najlepšia pracovná rýchlosť.
Príliš malý posuv:
Fréza by sa mohla príliš silno zohrievať. V prípade
horľavého materiálu, ako napríklad dreva, by sa
mohol obrobok zapáliť.
Príliš veľký posuv:
Mohlo by dôjsť k poškodeniu frézy. Kvalita frézo-
vania: surová a nerovná.
Pred odoberaním obrobku alebo pred odložením
hornej frézky, počkajte po vypnutí do úplného
zastavenia.
6.5 Postupné frézovanie
V závislosti od tvrdosti spracovávaného materiálu
a hĺbky frézovania je potrebné postupovať vo via-
cerých krokoch.
Nastavte koncové dorazy podľa bodu 5.7.
Ak sa má frézovať vo viacerých stupňoch, tak
po nastavení hĺbky frézovania podľa bodu
6.3 otočte revolverový koncový doraz (14)
tak, aby sa hĺbkový doraz (19) nachádzal nad
najvyšším koncovým dorazom (25).
Frézujte v tomto nastavení. Po ukončení
prvého frézovania nastavte revolverový kon-
cový doraz (14) tak, že sa hĺbkový doraz (19)
nachádza nad stredným koncovým dorazom
(25). Aj v tomto nastavení vykonajte frézova-
nie.
Teraz nastavte najnižší koncový doraz (25)
a dokončite frézovanie.
6.6 Frézovanie kruhov pomocou špičky
kružidla (13)
Na frézovanie kruhov okolo stredného bodu pos-
tupujte nasledovne:
Špičku kružidla (13) namontujte a nastavte
podľa bodu 5.4.
Umiestnite špičku kružidla (13) do stredu fré-
zovanej kružnice a zatlačte.
Vykonajte frézovanie podľa bodu 6.4.
6.7 Frézovanie s paralelným dorazom (21)
Na frézovanie pozdĺž rovnej vonkajšej hrany
obrobku postupujte nasledovne:
Namontujte paralelný doraz (21) podľa bodu
5.3.
Veďte paralelný doraz (21) pozdĺž vonkajšej
hrany obrobku.
Vykonajte frézovanie podľa bodu 6.4.
6.8 Ručné frézovanie
Horná frézka sa dá prevádzkovať aj celkom bez
vodiacich tyčí. Pri ručnom frézovaní sa môžu
vykonávať kreatívne frézovacie práce, ako vyt-
váranie obrysov písma.
Používajte na to iba veľmi ploché nastavenie
frézovania.
Pri spracovaní obrobku dbajte na smer
otáčania frézy (obr. 19).
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 105Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 105 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 106 -
6.9 Tvarovacie frézovanie a frézovanie hrán
(obr. 20)
Pre tvarovacie frézovanie (a) a frézovanie
hrán (b) je možné použitie špeciálnych fréz
s kopírovacím krúžkom.
Namontovať frézu.
Stroj opatrne priviesť na obrábaný materiál.
Vodiaci čap alebo guľôčkové ložisko (c) viesť
ľahkým tlakom pozdĺž obrobku.
Výstraha!
V závislosti od materiálu sa musí pri väčších
hĺbkach frézovania postupovať vo viacerých
krokoch.
Držte hornú frézu pri všetkých frézovacích
prácach pomocou oboch rúk.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4. Objednávanie náhradných dielov a
príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky
práce odporúčame kvalitné
príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 106Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 106 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 107 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 107Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 107 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 108 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Frézy
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 108Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 108 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
SK
- 109 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 109Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 109 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 110 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Elektro-Oberfräse TE-RO 1255 E (Einhell)
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-17;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 25.11.2015
First CE: 09 Archive-File/Record: NAPR012282
Art.-No.: 43.504.90 I.-No.: 11045 Documents registrar: Riedel Georg
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 110Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 110 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
- 111 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 111Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 111 27.11.15 10:2827.11.15 10:28
background
EH 11/2015 (01)
Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 112Anl_TE_RO_1255_E_SPK1.indb 112 27.11.15 10:2827.11.15 10:28

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Electric, Tool, Power Tool

Einhell 4350490 Questions and Answers