Einhell 4326310 Power X-Change Cordless Reciprocating Saw - 28mm Stroke, 18V Brushless Electric Saw To Cut Wood, Plastic and Metal - TE-AP 18/28 Li Solo Recip Power Saw (Battery Not Included)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
4326310 photo

User Manual

This is the main product document for model 4326310.

The file format is pdf, 142 pages, you can download this manual here .

background
TE-AP 18/28 Li BL
Art.-Nr.: 43.263.10 I.-Nr.: 11019
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalsäge
GB Original operating instructions
Universal Cordless Saw
F Instructions d’origine
Scie universelle sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Gattuccio universale a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-universalsav
S Original-bruksanvisning
Batteridriven universalsåg
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová univerzální pila
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová univerzálna píla
NL Originele handleiding
Universele accuzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra universal de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleissaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska univerzalna žaga
H Eredeti használati utasítás
Akkus-Univerzális fűrész
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău universal cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι γενικής χρήσης, με
μπαταρία
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 1Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 1 04.08.2020 09:10:0104.08.2020 09:10:01
background
- 2 -
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 2Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 2 04.08.2020 09:10:0404.08.2020 09:10:04
background
- 3 -
1
2
5
6
4
3
4
3
72
1
b
a
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 3Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 3 04.08.2020 09:10:0404.08.2020 09:10:04
background
- 4 -
54
c
6
d
f
g
e
d
7
76
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 4Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 4 04.08.2020 09:10:0704.08.2020 09:10:07
background
D
- 5 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 5Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 5 04.08.2020 09:10:1204.08.2020 09:10:12
background
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. Sperrtaste für Ein-/Ausschalter
3. Sägeschuh
4. Sägeblattaufnahme
5. Feststellknopf für Sägeschuh
6. Handgri
7. Verriegelungsknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Akku-Universalsäge
1x Sägeblatt für Holz
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Universalsäge ist zum Sägen von Holz,
Eisen, Buntmetallen und Kunststo en unter
Verwendung des entsprechenden Sägeblatts
bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 6Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 6 04.08.2020 09:10:1404.08.2020 09:10:14
background
D
- 7 -
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: .................18 V d.c.
Hubzahl: ............................................0-2500 min
-1
Hubhöhe: ..................................................28 mm
Schnitttiefe Holz: ..................................... 200 mm
Schnitttiefe Eisen: ..................................... 12 mm
Schnitttiefe Kunststo ............................... 20 mm
maximale Sägeblattbreite: ....................... 1,6 mm
Gewicht: ...................................................... 1,9 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 82,9 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................5 dB
Schallleistungspegel L
WA
..................... 93,9 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 5 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 62841.
Schneiden von Holzplatten
(vorderer Handgri )
Schwingungsemmissionswert a
h
= 13,23 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Schneiden von Holzplatten
(hinterer Handgri )
Schwingungsemmissionswert a
h
= 11,01 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Schneiden von Holzbalken
(vorderer Handgri )
Schwingungsemmissionswert a
h
= 11,30 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Schneiden von Holzbalken
(hinterer Handgri )
Schwingungsemmissionswert a
h
= 10,31 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 7Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 7 04.08.2020 09:10:1404.08.2020 09:10:14
background
D
- 8 -
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Sägeblattwechsel (Bild 2)
Warnung!
Vor allen Arbeiten an der Maschine und beim
Sägeblattwechsel die Universalsäge ausschalten
und den Akku herausziehen
Drehen Sie den Ring (a) an der Sägeblattaufnah-
me (4), wie in Bild 2 gezeigt, bis sich das Säge-
blatt (b) in den Schlitz der Sägeblattaufnahme
(4) schieben läßt. Lassen Sie nun den Ring (a)
wieder los, der Ring (a) müsste wieder in die Aus-
gangsposition zurückgehen. Ist dies nicht der Fall,
so versuchen Sie von Hand den Ring (a) in die
Ausgangsposition zu drehen.
Kontrollieren Sie nun, durch Ziehen am Sägeblatt,
ob dieses fest in der Aufnahme hält.
5.2 Verstellen des Sägeschuh (Bild 3)
Warnung!
Ziehen Sie den Akku heraus.
Zum Verstellen des Sägeschuhs drücken Sie den
Feststellknopf für Sägeschuh (5) auf der rechten
Seite (von unten gesehen) um den Sägeschuh (3)
zu entriegeln. Stellen Sie den gewünschten Ab-
stand ein und drücken Sie den Feststellknopf für
Sägeschuh (5) auf der linken Seite (von unten ge-
sehen) um den Sägeschuh wieder zu verriegeln.
Überprüfen Sie den festen Sitz des Sägeschuhs!
5.3 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 4-5)
1. Akku-Pack (d) aus dem Handgri heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (c) nach unten
drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (e) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 4/Pos. f)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (g). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (f) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 8Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 8 04.08.2020 09:10:1504.08.2020 09:10:15
background
D
- 9 -
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 1/Pos. 1)
Einschalten:
Sperrtaste (2) und Ein-/Ausschalter (1) drücken.
Mit dem Ein-/Ausschalter (1) können Sie die Hub-
zahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter
drücken, desto höher ist die Hubzahl.
Ausschalten:
Sperrtaste (2) und Ein-/Ausschalter (1) loslassen.
6.2 Verwendung als Stichsäge (Bild 6)
Setzen Sie die Universalsäge, wie in Bild 6 ge-
zeigt auf das zu schneidende Material. Schalten
Sie die Universalsäge ein und schieben Sie die
Universalsäge gegen das zu schneidende Mate-
rial. Die Schnittgeschwindigkeit ist dem Material
anzupassen.
6.3 Drehen des Handgri es (Bild 7 / Pos. 7)
Der Handgri (6) kann um 90° nach links und
rechts gedreht werden. Ziehen Sie dazu den Ver-
riegelungsknopf (7) etwas zurück und drehen Sie
den Handgri (6) um 90° nach links oder rechts.
Lassen Sie dann den Verriegelungsknopf (7) wie-
der einrasten.
Achtung! Der Verriegelungsknopf (7) muss
deutlich hörbar einrasten!
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeits-
ergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 9Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 9 04.08.2020 09:10:1504.08.2020 09:10:15
background
D
- 10 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 10Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 10 04.08.2020 09:10:1604.08.2020 09:10:16
background
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 11Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 11 04.08.2020 09:10:1604.08.2020 09:10:16
background
D
- 12 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblätter
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 12Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 12 04.08.2020 09:10:1704.08.2020 09:10:17
background
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 13Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 13 04.08.2020 09:10:1704.08.2020 09:10:17
background
D
- 14 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
pernlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 14Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 14 04.08.2020 09:10:1804.08.2020 09:10:18
background
GB
- 15 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry.
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged
batteries in storage (charged at least 40%).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 15Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 15 04.08.2020 09:10:3604.08.2020 09:10:36
background
GB
- 16 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. On/O switch
2. Locking button for On/O switch
3. Soleplate
4. Blade holder
5. Locking button for soleplate
6. Handle
7. Lock button
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Universal cordless saw
Saw blade for wood (1x)
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The multi-saw is designed for sawing wood, iron,
non-ferrous metals and plastic. It should only be
used with the appropriate saw blade.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Motor power supply: ............................... 18 V DC
Stroke speed: ...................................0-2500 min
-1
Stroke height: ........................................... 28 mm
Cutting depth, wood: .............................. 200 mm
Cutting depth, iron: ................................... 12 mm
Cutting depth for plastic ........................... 20 mm
Maximum saw blade width: ..................... 1.6 mm
Weight: .......................................................1.9 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 16Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 16 04.08.2020 09:10:3704.08.2020 09:10:37
background
GB
- 17 -
L
pA
sound pressure level ..................... 82.9 dB(A)
K
pA
uncertainty .............................................5 dB
L
WA
sound power level ....................... 93.9 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................5 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
Cutting wooden boards (front handle)
Vibration emission value a
h
= 13.23 m/s²
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Cutting wooden boards (rear handle)
Vibration emission value a
h
= 11.01 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Cutting wooden beams (front handle)
Vibration emission value a
h
= 11.30 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Cutting wooden beams (rear handle)
Vibration emission value a
h
= 10.31 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level speci ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Warning!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the equipment.
5.1 Changing the saw blade (Fig. 2)
Warning!
Switch o the universal saw and pull out the bat-
tery pack each time before doing any work on the
machine and changing the blade.
Turn the ring (a) on the blade holder (4) as shown
in Fig. 2 until the blade (b) lets itself be slipped
into the slot of the blade holder (4).
When you now let go of the ring (a) again, the ring
(a) should return to its starting position.
If this fails to happen, try turning the ring (a) by
hand into its starting position.
Pull on the blade to check whether it sits tightly in
the holder.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 17Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 17 04.08.2020 09:10:3804.08.2020 09:10:38
background
GB
- 18 -
5.2 Adjusting the soleplate (Fig. 3)
Warning!
Pull out the battery pack.
To adjust the soleplate, press the soleplate lo-
cking button (5) on the right-hand side (looking
from the bottom) in order to unlock the soleplate
(3). Set the required distance and press the so-
leplate locking button (5) on the left-hand side
(looking from the bottom) in order to lock the sole-
plate again. Check that the soleplate is secure.
5.3 Charging the Li battery pack (Fig. 4-5)
1. Remove the battery pack (d) from the handle,
pressing the pushlock button (c) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(e) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to ash.
3. Push the battery pack onto the battery char-
ger.
In section 10 (Charger indicator) you will nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.4 Battery capacity indicator (Fig. 4 /Item f)
Press the button for the battery capacity indicator
(g). The battery capacity indicator (f) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack!
6. Operation
6.1 On/O switch (Fig. 1/Item 1)
To switch on:
Press the locking button (2) and the On/O switch
(1).
In nitely variable stroke speed control is possible
with the On/O switch (1). The further you push
the switch, the higher the stroke speed.
To switch o :
Release the locking button (2) and the ON/OFF
switch (1) at the same time
6.2 Use as a jigsaw (Fig. 6)
Place the multi-saw on the material to be cut as
shown in Fig. 6. Switch on the multi-saw and push
it along against the material to be cut. Adapt your
cutting speed to the material.
6.3 Swiveling the handle (Fig. 7 / Item 7)
The handle (6) can be swiveled a maximum 90°
to the left and right. To do so, pull the lock button
(7) a little backwards and swivel the handle (6)
90° to the left or right. Let the lock button (7) en-
gage again.
Important! When the lock button (7) engages
correctly it makes an audible click.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 18Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 18 04.08.2020 09:10:3804.08.2020 09:10:38
background
GB
- 19 -
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the equipment.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the mo-
tor housing free of dirt and dust as far as pos-
sible. Wipe the equipment with a clean cloth
or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that no
water can seep into the device. The ingress of
water into an electric tool increases the risk of
an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Tip! For good results we
recommend high-quality ac-
cessories from
!
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should be
taken to a suitable collection center for proper dis-
posal. If you do not know the whereabouts of such
a collection point, you should ask in your local
council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30 °C.
Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 19Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 19 04.08.2020 09:10:3804.08.2020 09:10:38
background
GB
- 20 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 20Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 20 04.08.2020 09:10:3904.08.2020 09:10:39
background
GB
- 21 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 21Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 21 04.08.2020 09:10:3904.08.2020 09:10:39
background
GB
- 22 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery
Consumables* Saw blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 22Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 22 04.08.2020 09:10:4004.08.2020 09:10:40
background
GB
- 23 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 23Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 23 04.08.2020 09:10:4004.08.2020 09:10:40
background
F
- 24 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Charger l’accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température environnante de
+10°C à - +40°C. Stockez uniquement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 24Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 24 04.08.2020 09:10:4104.08.2020 09:10:41
background
F
- 25 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Touche de verrouillage pour interrupteur mar-
che/arrêt
3. Patin
4. Logement de lame de scie
5. Bouton de blocage pour patin
6. Poignée
7. Bouton de verrouillage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Scie universelle sans fil
1 x lame de scie pour bois
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La scie „à voleur“ est destinée à scier le bois, le
fer, les métaux lourds non ferreux et les matières
plastiques en employant la lame de scie respec-
tive.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 25Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 25 04.08.2020 09:10:4104.08.2020 09:10:41
background
F
- 26 -
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.
Fréquence : ..................................0 – 2500 tr/min
Hauteur de course : .................................. 28 mm
Profondeur de coupe : ............................ 200 mm
Profondeur de coupe fer : ......................... 12 mm
Profondeur de coupe plastique ................ 20 mm
Largeur maximale de lame de scie : ........ 1,6 mm
Poids : ........................................................1,9 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 82,9 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................5 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.. 93,9 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................ 5 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Coupe de plaques de bois (poignée avant)
Valeur d‘émission de vibration a
h
= 13,23 m/s²
Imprécision K = 1,5 m/s²
Coupe de plaques de bois (poignée arrière)
Valeur d‘émission de vibration a
h
= 11,01 m/s²
Imprécision K = 1,5 m/s²
Coupe de poutres de bois (poignée avant)
Valeur d‘émission de vibration a
h
= 11,30 m/s²
Imprécision K = 1,5 m/s²
Coupe de poutres de bois (poignée arrière)
Valeur d‘émission de vibration a
h
= 10,31 m/s²
Imprécision K = 1,5 m/s²
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer di érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation e ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant
de paramétrer l‘appareil.
5.1 Changement de lame de scie ( gure 2)
Avertissement !
Avant tous travaux sur la machine et lors du rem-
placement de la lame de scie, éteignez la scie
universelle et retirez l‘accumulateur.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 26Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 26 04.08.2020 09:10:4204.08.2020 09:10:42
background
F
- 27 -
Tournez la bague (a) au niveau du logement de
la lame de scie (4) comme indiqué sur la gure
2 jusqu’à ce que la lame de la scie (b) se laisse
glisser dans la fente du logement de la lame de
scie (4). Relâchez à présent la bague (a), la ba-
gue (a) doit reprendre sa position d’origine.
Si tel n’est pas le cas, essayez de tourner manu-
ellement la bague (a) dans sa position d’origine.
Contrôlez à présent si la lame est bien xée dans
son logement en tirant sur celle-ci.
5.2 Changement du réglage du patin
( gure 3)
Avertissement !
Sortez l‘accumulateur.
Pour régler le patin, appuyez sur le bouton de
xation du patin (5) sur le côté droit (vu d‘en bas),
a n de déverrouiller le patin (3). Réglez l‘écart
souhaité et appuyez sur le bouton de xation du
patin (5) sur le côté gauche (vu d‘en bas) a n de
verrouiller à nouveau le patin. Véri ez que le patin
est bien xé !
5.3 Chargement du bloc accumulateur lithi-
um ( g. 4-5)
1. Tirez le bloc accumulateur (d) hors de sa
poignée en appuyant sur la touche à cran (c)
vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (e) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (a chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signi cations des a chages
LED sur le chargeur.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste impos-
sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur et l‘adaptateur de charge
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.4 Indicateur de charge de l‘accumulateur
( g. 4/pos. f)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de
l‘accumulateur (g). L‘indicateur de charge de
l‘accumulateur (f) vous indique l‘état d‘autonomie
de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED
colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
l‘accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
l‘accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt ( gure 1/pos. 1)
Mise en marche :
appuyez sur la touche de verrouillage (2) et
l‘interrupteur marche/arrêt (1).
Avec l‘interrupteur marche/arrêt (1), vous pouvez
commander la fréquence en continu. Plus vous
appuyez sur l‘interrupteur, plus la fréquence est
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 27Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 27 04.08.2020 09:10:4204.08.2020 09:10:42
background
F
- 28 -
élevée.
Mise hors circuit :
Relâchez la touche de verrouillage (2) et
l‘interrupteur marche/arrêt (1).
6.2 Utilisation comme scie à guichet
( gure 6)
Placez la scie „à voleur“ sur le matériau à couper,
comme indiqué en gure 6. Mettez la scie „à vo-
leur“ en circuit et poussez-la contre le matériau à
couper. La vitesse de coupe doit être adaptée au
matériau.
6.3 Rotation de la poignée ( gure 7 / pos. 7)
La poignée (6) peut être tournée de 90° vers la
gauche et vers la droite. Pour ce faire, reculez
quelque peu le bouton de verrouillage (7) et tour-
nez la poignée (6) de 90° vers la gauche ou vers
la droite. Laissez le bouton de verrouillage (7)
s’enclencher à nouveau.
Attention ! Le bouton de verrouillage (7) doit
s’enclencher avec un bruit nettement audi-
ble!
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant
de paramétrer l‘appareil.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.Einhell-Service.com
Astuce ! Pour un bon résul-
tat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 28Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 28 04.08.2020 09:10:4204.08.2020 09:10:42
background
F
- 29 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 29Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 29 04.08.2020 09:10:4304.08.2020 09:10:43
background
F
- 30 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 30Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 30 04.08.2020 09:10:4404.08.2020 09:10:44
background
F
- 31 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame de scie
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 31Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 31 04.08.2020 09:10:4404.08.2020 09:10:44
background
F
- 32 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 32Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 32 04.08.2020 09:10:4404.08.2020 09:10:44
background
I
- 33 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Conservazione delle batterie solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 33Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 33 04.08.2020 09:10:4504.08.2020 09:10:45
background
I
- 34 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF
3. Pattino della sega
4. Sede della lama
5. Pulsante di bloccaggio per pattino della sega
6. Impugnatura
7. Pulsante di bloccaggio
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Gattuccio universale a batteria
1x lama per legno
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega multiuso è adatta per segare legno, ferro,
metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva
lama.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 34Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 34 04.08.2020 09:10:4504.08.2020 09:10:45
background
I
- 35 -
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c.
Numero di corse: ..............................0-2500 min
-1
Altezza di corsa: ....................................... 28 mm
Profondità di taglio legno: ....................... 200 mm
Profondità di taglio ferro: .......................... 12 mm
Profondità di taglio plastica: ..................... 20 mm
Larghezza massima della lama: .............. 1,6 mm
Peso: ..........................................................1,9 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 82,9 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................5 dB
Livello di potenza acustica L
WA
.......... 93,9 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................5 dB
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 62841.
Taglio di pannelli di legno
(impugnatura anteriore)
Valore emissione vibrazioni a
h
= 13,23 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Taglio di pannelli di legno
(impugnatura posteriore)
Valore emissione vibrazioni a
h
= 11,01 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Taglio di travi di legno
(impugnatura anteriore)
Valore emissione vibrazioni a
h
= 11,30 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Taglio di travi di legno
(impugnatura posteriore)
Valore emissione vibrazioni a
h
= 10,31 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati sono stati misurati
secondo un metodo di prova normalizzato e pos-
sono essere usati per il confronto tra elettrouten-
sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati possono essere
usati anche per una valutazione preliminare delle
sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante
l‘utilizzo e ettivo dell‘elettroutensile possono va-
riare dai valori indicati a seconda del modo in cui
l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a
seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 35Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 35 04.08.2020 09:10:4604.08.2020 09:10:46
background
I
- 36 -
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re-
golazioni sull‘apparecchio.
5.1 Cambio della lama (Fig. 2)
Avvertimento!
Prima di eseguire qualsiasi operazione
all‘elettroutensile e di cambiare la lama spegnete
il gattuccio universale e togliete la batteria.
Ruotate l’anello (a) sulla sede della lama (4)
come mostrato in Fig. 2 no a quando sia possibi-
le inserire la lama (b) nella fessura della sede (4).
Ora lasciate di nuovo l’anello (a), che dovrebbe
ritornare nella posizione di partenza.
Se ciò non avviene, cercate di ruotare l’anello (a)
manualmente nella posizione di partenza.
Accertatevi quindi che la lama sia ssata salda-
mente nella sede provando a tirarla.
5.2 Regolazione del pattino della sega (Fig. 3)
Avvertenza!
Togliete la batteria.
Per regolare il pattino della sega, premete il relati-
vo pulsante di bloccaggio (5) sul lato destro (visto
dal basso) per sbloccare il pattino della sega
(3). Regolate la distanza desiderata e premete il
relativo pulsante di bloccaggio (5) sul lato sinis-
tro (visto dal basso) per bloccare nuovamente il
pattino della sega. Accertatevi che il pattino della
sega sia ssato saldamente!
5.3 Ricarica della batteria LI (Fig. 4-5)
1. Estraete la batteria (d) dall’impugnatura pre-
mendo verso il basso il tasto di arresto (c).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (e) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una
tabella con i signi cati delle spie sul caricabatte-
rie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve-
ri cate:
che sulla presa di corrente sia presente la
tensione di rete;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, spedite
il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.4 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 4/Pos. f)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (g). L‘indicazione di carica della
batteria (f) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 LED.
I 3 LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 36Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 36 04.08.2020 09:10:4604.08.2020 09:10:46
background
I
- 37 -
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 1)
Accensione
Premete il tasto di bloccaggio (2) e l‘interruttore
ON/OFF (1).
Con l‘interruttore ON/OFF (1) potete comandare
in continuo il numero delle corse. Più spingete in
avanti l‘interruttore, maggiore è il numero di corse.
Spegnimento
Mollate il tasto di bloccaggio (2) e l‘interruttore
ON/OFF (1).
6.2 Uso come seghetto alternativo (Fig. 6)
Appoggiate la sega multiuso al materiale da se-
gare come indicato nella Fig. 6. Inserite la sega
multiuso e spingetela verso il materiale da segare.
La velocità di taglio deve essere adattata al mate-
riale da segare.
6.3 Rotazione dell’impugnatura (Fig. 7 / Pos.
7)
L‘impugnatura (6) può venire ruotata di 90° verso
destra e verso sinistra. A questo scopo tirate un
po‘ indietro il pulsante di bloccaggio (7) e ruotate
l‘impugnatura (6) di 90° verso sinistra o verso
destra. Fate poi scattare nuovamente in posizione
il pulsante di bloccaggio (7).
Attenzione! Il pulsante di bloccaggio (7) deve
scattare in posizione in modo chiaramente
udibile!
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re-
golazioni sull‘apparecchio.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Consiglio! Per un buon risul-
tato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 37Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 37 04.08.2020 09:10:4704.08.2020 09:10:47
background
I
- 38 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 38Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 38 04.08.2020 09:10:4704.08.2020 09:10:47
background
I
- 39 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 39Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 39 04.08.2020 09:10:4804.08.2020 09:10:48
background
I
- 40 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 40Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 40 04.08.2020 09:10:4804.08.2020 09:10:48
background
I
- 41 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 41Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 41 04.08.2020 09:10:4804.08.2020 09:10:48
background
DK/N
- 42 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10° C - +40° C.
Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40% opladet).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 42Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 42 04.08.2020 09:10:4904.08.2020 09:10:49
background
DK/N
- 43 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1)
1. Tænd/sluk-knap
2. Spærretaste for tænd/sluk-knap
3. Sål
4. Klingeholder
5. Låseknap til sål
6. Håndtag
7. Låseknap
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Akku-universalsav
1x savklinge til træ
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Universalsaven er beregnet til savning i træ, jern,
ikke-jernholdige metaller og kunststof med anven-
delse af passende savklinge.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c.
Slagantal: .........................................0-2500 min
-1
Slaghøjde: ................................................ 28 mm
Skæredybde træ: ................................... 200 mm
Skæredybde jern: ..................................... 12 mm
Skæredybde kunststof ............................. 20 mm
Maksimal klingebredde: .......................... 1,6 mm
Vægt: ..........................................................1,9 kg
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 43Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 43 04.08.2020 09:10:4904.08.2020 09:10:49
background
DK/N
- 44 -
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 62841.
Lydtryksniveau L
pA
.............................. 82,9 dB(A)
Usikkerhed K
pA
............................................. 5 dB
Lyde ektniveau L
WA
............................ 93,9 dB(A)
Usikkerhed K
WA
............................................5 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 62841.
Savning af træplader
(håndtag foran)
Svingningsemissionstal a
h
= 13,23 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Savning af træplader
(håndtag bagved)
Svingningsemissionstal a
h
= 11,01 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Savning af træbjælker
(håndtag foran)
Svingningsemissionstal a
h
= 11,30 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Savning af træbjælker
(håndtag bagved)
Svingningsemissionstal a
h
= 10,31 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
en standardiseret analyseproces og kan anven-
des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier kan også bruges
til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast-
ningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de
angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette
afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på,
og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Advarsel!
Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil-
linger på maskinen.
5.1 Skift af savklinge ( g. 2)
Advarsel!
Inden arbejde udføres på selve maskinen, inklusi-
ve skift af savklinge, skal universalsaven slukkes,
og batteriet trækkes ud.
Drej ringen (a) på klingeholderen (4) som vist på
g. 2, indtil savklingen (b) lader sig presse ind
i slidsen på klingeholderen (4). Slip ringen (a)
igen - ringen (a) skal gå tilbage i udgangsposition.
Gør den ikke det, så prøv at dreje ringen (a) i ud-
gangsposition med hånden.
Træk i savklingen for at tjekke, om den sidder
godt fast i holderen.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 44Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 44 04.08.2020 09:10:5004.08.2020 09:10:50
background
DK/N
- 45 -
5.2 Justering af sål ( g. 3)
Advarsel!
Tag akkubatteriet ud.
For at justere sålen trykker du på låseknappen til
sålen (5) i den højre side (set nedefra), så sålen
(3) frigøres. Indstil den ønskede afstand, og tryk
på låseknappen til sålen (5) i den venstre side
(set nedefra), så sålen kseres igen. Kontroller, at
sålen sidder ordentlig fast!
5.3 Opladning af LI-akku-pack ( g. 4-5)
1. Træk akku-pack‘en (d) ud af håndtaget, mens
du trykker anslagsknappen (c) ned.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ-
rende netspænding. Sæt stikket til opladeren
(e) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode
begynder at blinke.
3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren.
Under punkt 10 (‚Visninger på opladeren‘) ndes
en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten.
om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
deren er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade
akkupack’en, bedes du indsende
oplader og ladeadapter
samt akkupack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.4 Batteri-kapacitetsindikator ( g. 4/pos. f)
Tryk på kontakten til batteri-kapacitetsindikator
(g). Batteri-kapacitetsindikatoren (f) indikerer bat-
teriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED‘er.
Alle 3 LED’er lyser:
Batteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Batteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker:
Batteriet er a adet; oplad batteriet.
Alle LED‘er blinker:
Batteriet blev helt a adt og er defekt. Et defekt
batteri må ikke længere bruges og oplades!
6. Betjening
6.1 Tænd/sluk-knap ( g. 1/pos.) 1)
Tænde:
Tryk på spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen
(1).
Med tænd/sluk-knappen (1) kan du styre slagan-
tallet trinløst. Jo længere du trykker knappen ind,
desto højere er slagantallet.
Slukke:
Slip spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen (1).
6.2 Anvendelse som stiksav ( g. 6)
Sæt universalsaven ned på det materiale, der
skal saves i, som vist på g. 3. Tænd for universal-
saven, og skub den mod savematerialet. Skære-
hastigheden skal tilpasses materialet.
6.3 Drejning af håndtag (billede 7 / pos. 7)
Håndtaget (6) kan drejes 90° til højre og venstre.
Træk låseknappen (7) lidt tilbage og drej håndta-
get (6) 90° til højre eller venstre. Sørg for, at låse-
knappen (7) går hørbart i indgreb igen.
Pas på! Låseknappen (7) skal gå hørbart i
indgreb!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 45Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 45 04.08.2020 09:10:5004.08.2020 09:10:50
background
DK/N
- 46 -
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil-
linger på maskinen.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information ndes på
www.Einhell-Service.com
Tip! Det anbefales at bruge
førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt
arbejdsresultat! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 46Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 46 04.08.2020 09:10:5004.08.2020 09:10:50
background
DK/N
- 47 -
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 47Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 47 04.08.2020 09:10:5104.08.2020 09:10:51
background
DK/N
- 48 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 48Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 48 04.08.2020 09:10:5104.08.2020 09:10:51
background
DK/N
- 49 -
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Savklinger
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 49Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 49 04.08.2020 09:10:5104.08.2020 09:10:51
background
DK/N
- 50 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 50Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 50 04.08.2020 09:10:5204.08.2020 09:10:52
background
S
- 51 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador.
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstemperatur mellan
+10°C och +40°C. Se till att batterierna har laddats innan de läggs undan för förvaring
(laddade till minst 40 %).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 51Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 51 04.08.2020 09:10:5204.08.2020 09:10:52
background
S
- 52 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst-
ruktioner, bilder och tekniska data som nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Strömbrytare
2. Spärrknapp för strömbrytare
3. Fotplatta
4. Sågbladsfäste
5. Spärrknopp för fotplatta
6. Handtag
7. Spärrknopp
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Batteridriven universalsåg
1 st sågblad för trä
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Multisågen är avsedd för sågning av trä, järn,
icke-järnmetall och plast med ett lämpligt sågblad.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC
Slagtal .............................................0-2 500 min
-1
Slaghöjd ................................................... 28 mm
Sågdjup trä ............................................ 200 mm
Sågdjup järn ............................................. 12 mm
Sågdjup plast ........................................... 20 mm
Maximal sågbladsbredd .......................... 1,6 mm
Vikt .............................................................1,9 kg
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 52Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 52 04.08.2020 09:10:5304.08.2020 09:10:53
background
S
- 53 -
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 62841.
Ljudtrycksnivå L
pA
.............................. 82,9 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................5 dB
Ljude ektnivå L
WA
............................... 93,9 dB(A)
Osäkerhet K
WA
..............................................5 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 62841.
Såga träplattor (främre handtaget)
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 13,23 m/s²
Osäkerhet K = 1,5 m/s²
Såga träplattor (bakre handtaget)
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 11,01 m/s²
Osäkerhet K = 1,5 m/s²
Såga träbalkar (främre handtaget)
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 11,30 m/s²
Osäkerhet K = 1,5 m/s²
Såga träbalkar (bakre handtaget)
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 10,31 m/s²
Osäkerhet K = 1,5 m/s²
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller-
värden har mätts upp enligt en standardiserad
provningsmetod och kan användas om man vill
jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller-
värden kan även användas till en preliminär be-
dömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas,
kan de vibrationsemissions- och bullervärden
som uppstår under den faktiska användningen av
elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på
maskinen.
5.1 Byta sågblad (bild 2)
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten och koppla ifrån uni-
versalsågen innan du utför arbeten på maskinen
eller ska byta sågblad.
Vrid runt sågbladsfästets (4) ring (a) enligt
beskrivningen i bild 2 tills sågbladet (b) kan skju-
tas in i öppningen i sågbladsfästet (4).
Släpp därefter ringen (a) som då måste snäppa
tillbaka till sitt utgångsläge.
Om detta inte sker måste du försöka att vrida till-
baka ringen (a) till utgångsläget för hand.
Dra därefter i sågbladet för att kontrollera att det
sitter fast ordentligt i fästet.
5.2 Ställa in fotplattan (bild 3)
Varning!
Dra ut batteriet.
Om fotplattan behöver ställas in ska låsknappen
(5) för fotplattan som nns på höger sida (sett un-
derifrån) tryckas in. Därefter har fotplattan (3) reg-
lats upp. Ställ in avsett avstånd och tryck sedan in
låsknappen (5) för fotplattan på vänster sida (sett
underifrån). Fotplattan har nu spärrats på nytt.
Kontrollera att fotplattan sitter fast.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 53Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 53 04.08.2020 09:10:5304.08.2020 09:10:53
background
S
- 54 -
5.3 Ladda Li-batteriet (bild 4-5)
1. Dra ut batteriet (d) ur handtaget samtidigt
som spärrknappen (c) trycks ned.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (e)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Skjut fast batteriet på laddaren.
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) nns en
tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio-
derna på laddaren.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren och laddningsadaptern
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
5.4 Kapacitetsindikering för batteriet
(bild 4/pos. f)
Tryck på knappen (g) för indikering av batteriets
kapacitet. Kapacitetsindikeringen (f) visar batte-
riets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
1 eller 2 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
6. Använda
6.1 Strömbrytare (bild 1/pos. 1)
Slå på:
Tryck in låsknappen (2) och strömbrytaren (1)
samtidigt.
Slagtalet kan styras steglöst med strömbrytaren
(1). Ju mer strömbrytaren trycks in, desto högre
blir slagtalet i maskinen.
Slå ifrån:
Släpp låsknappen (2) och strömbrytaren (1) sam-
tidigt.
6.2 Använda sågen som sticksåg (bild 6)
Sätt multisågen emot materialet som ska sågas
enligt beskrivningen i bild 6. Koppla in multisågen
och skjut sågen mot materialet som ska sågas.
Anpassa såghastigheten till materialet.
6.3 Vrida handtaget (bild 7 / pos. 7)
Handtaget (6) kan vridas med 90° åt vänster och
höger. Dra spärrknoppen (7) en aning bakåt och
vrid runt handtaget (6) med 90° åt vänster eller
höger. Låt spärrknoppen (7) snäppa in igen.
Obs! Du måste tydligt höra hur spärrknoppen
(7) snäpper in!
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på
maskinen.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 54Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 54 04.08.2020 09:10:5304.08.2020 09:10:53
background
S
- 55 -
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdi-
ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster. De-
fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din
kommun för professionell avfallshantering. Hör
efter med din kommun om du inte vet var närmsta
insamlingsställe nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter och dess tillämpning
i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade
elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig
återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd-
ning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut-
rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska
skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har
lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder-
tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning
om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt-
riska komponenter vars syfte har varit att komplet-
tera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta-
tion och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 55Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 55 04.08.2020 09:10:5404.08.2020 09:10:54
background
S
- 56 -
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 56Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 56 04.08.2020 09:10:5404.08.2020 09:10:54
background
S
- 57 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågblad
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 57Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 57 04.08.2020 09:10:5504.08.2020 09:10:55
background
S
- 58 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 58Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 58 04.08.2020 09:10:5504.08.2020 09:10:55
background
CZ
- 59 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranní si peíst návod k obsluze.
Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mže zpsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odštpky deva, tísky a prachy vystu-
pující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mže vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Skladování akumulátor pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10°C do +40°C. Akumuláto-
ry skladovat pouze v nabitém stavu (min. 40% nabité).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 59Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 59 04.08.2020 09:10:5504.08.2020 09:10:55
background
CZ
- 60 -
Nebezpečí!
Pi používání pístroj musí být dodržována uritá
bezpenostní opatení, aby se zabránilo zranním
a škodám. Pette si proto peliv tento návod
k obsluze / bezpenostní pokyny. Dobe si ho/
je uložte, abyste mli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám,
pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpenostní pokyny. Nepebíráme žádné ruení
za škody a úrazy vzniklé v dsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpenostních
pokyn.
1. Bezpečnostní pokyny
Píslušné bezpenostní pokyny naleznete v
piložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
gra cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
pi dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo tžká zranní.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Vypína
2. Blokovací tlaítko pro za-/vypína
3. Kluzná botka
4. Upínání pilového listu
5. Zajišovací kno ík kluzné botky
6. Rukoje
7. Blokovací tlaítko
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ
popsaného rozsahu dodávky. V pípad
chybjících díl se prosím obrate nejpozdji
bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku
za pedložení platného dokladu o koupi na naše
servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P ekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte pístroj a píslušenství, zda neby-
ly pi peprav poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruní doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Akumulátorová univerzální pila
1x pilový list na devo
Originální návod k použití
Bezpenostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Univerzální pila je urena na ezání deva, železa,
barevných kov a plast za použití píslušného
pilového listu.
Pístroj smí být používán pouze podle svého
úelu urení. Každé další, toto pekraující
použití, neodpovídá použití podle úelu urení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranní všeho dru-
hu ruí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly
podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo prmyslové
použití. Nepebíráme proto žádné ruení, pokud
je pístroj používán v živnostenských, emeslných
nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných
innostech.
4. Technická data
Zdroj naptí motoru: ...............................18 V d.c.
Poet zdvih: ....................................0-2500 min
-1
Výška zdvihu: ........................................... 28 mm
Hloubka ezu devo: ............................... 200 mm
Hloubka ezu železo: ................................ 12 mm
Hloubka ezu (plast): ................................. 20 mm
Maximální šíka pilového listu: ................. 1,6 mm
Hmotnost: ..................................................1,9 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 62841.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 60Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 60 04.08.2020 09:10:5604.08.2020 09:10:56
background
CZ
- 61 -
Hladina akustického tlaku L
pA
............. 82,9 dB(A)
Nejistota K
pA
.................................................5 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
......... 93,9 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................5 dB
Noste ochranu sluchu.
Psobení hluku mže zpsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový souet tí
smr) zmeny podle normy EN 62841.
Řezání dřevěných desek
(přední rukojeť )
Emisní hodnota vibrací a
h
= 13,23 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Řezání dřevěných desek
(zadní rukojeť )
Emisní hodnota vibrací a
h
= 11,01 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Řezání dřevěných trámů
(přední rukojeť )
Emisní hodnota vibrací a
h
= 11,30 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Řezání dřevěných trámů
(zadní rukojeť )
Emisní hodnota vibrací a
h
= 10,31 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní
hodnoty hluku byly zmeny podle normovaného
zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání
elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro-
jem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis-
ní hodnoty hluku mohou být využity také pro
pedbžný odhad zatížení.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou bhem
skuteného používání elektrického náadí lišit
od udaných hodnot, protože závisejí na zpsobu
používání elektrického náadí, zejména na tom,
jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravideln provádjte údržbu a išt
pístroje.
P izpsobte Váš zpsob práce pístroji.
Nepetžujte pístroj.
V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
P ístroj vypnte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se pístroj
používá delší dobu nebo není ádn veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Varování!
Než zanete na pístroji provádt nastavení, vždy
z nj vyjmte akumulátor.
5.1 Výměna pilového listu (obr. 2)
Ped všemi pracemi na stroji a pi výmn pilo-
vého listu vypnout univerzální pilu a vytáhnout
ovou zástrku ze zásuvky.
Otáejte kroužkem (a) na upínání pilového listu
(4) podle obrázku 2 tak dlouho, až je možné za-
sunout pilový list (b) do drážky upínání pilového
listu (4). Nyní kroužek (a) opt puste, kroužek (a)
by se ml znovu vrátit do výchozí polohy. Pokud
tomu tak není, pokuste se kroužek (a) run otoit
do výchozí polohy.
Nyní tažením za pilový list zkontrolujte, zda list
pevn drží v upínání.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 61Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 61 04.08.2020 09:10:5604.08.2020 09:10:56
background
CZ
- 62 -
5.2 Nastavení kluzné botky (obr. 3)
Na nastavení kluzné botky stlate zajišovací
kno ík kluzné botky (5) na pravé stran (pohled
zdola), abyste odblokovali kluznou botku (3).
Nastavte požadovanou vzdálenost a stlate
zajišovací kno ík kluzné botky (5) na levé stran
(pohled zdola), abyste kluznou botku opt zablo-
kovali. Zkontrolujte, zda kluzná botka pevn drží!
5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr.
4–5)
1. Akumulátorový lánek (d) vytáhnte z rukoje-
ti, pitom stlate postranní západkové tlaítko
(c) smrem dol.
2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uve-
dené na typovém štítku se síovým naptím,
které je k dispozici. Zastrte síovou zástrku
nabíjeky (e) do zásuvky. Zelená LED zane
blikat.
3. Zastrte akumulátor do nabíjeky.
V bod 10 (Indikace nabíjeky) naleznete tabulku
s významem indikace LED na nabíjece.
Pokud by nabíjení akumulátorového lánku neby-
lo možné, zkontrolujte
zda je v zásuvce síové naptí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíjeky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíjeku a nabíjecí adaptér
a akumulátorový lánek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
mli vždy dbát na jeho vasné nabití. To je v
každém pípad teba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon pístroje klesá. Akumulátorový lánek nikdy
kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
5.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 4/
pol. f)
Stisknte spína indikace kapacity akumulátoru
(g). Indikace kapacity akumulátoru (f) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je pln nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostateným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt-
ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (obr. 1 / pol. 1)
Zapnutí:
Stisknte zárove blokovací tlaítko (2) a za-/
vypína (1).
Pomocí za-/vypínae (1) lze plynule ovládat poet
zdvih. ím více stlaujete spína, tím bude
poet zdvih vyšší.
Vypnutí:
Blokovací tlaítko (2) a za-/vypína (1) pustit.
6.2 Použití jako přímočará pila (obr. 6)
Nasate univerzální pilu na ezaný materiál
tak, jak je znázornno na obr. 6. Univerzání pilu
zapnte a posouvejte ji proti ezanému materiálu.
Rychlost ezání musí být pizpsobena materiálu.
6.3 Montáž rukojeti (obr. 7 / pol. 7)
Rukoje (6) mže být otoena o 90° doleva a
doprava. Posute blokovací tlaítko (7) mírn
smrem zpt a otote rukoje (6) o 90° doleva
nebo doprava. Poté nechte blokovací tlaítko (7)
opt zacvaknout.
Pozor! Blokovací tlačítko (7) musí slyšitelně
zacvaknout.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 62Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 62 04.08.2020 09:10:5704.08.2020 09:10:57
background
CZ
- 63 -
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Ped všemi isticími pracemi vyjmte akumulátor.
7.1 Čiště
Udržujte bezpenostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a neistot, jak
jen to je možné. Otete pístroj istým hadrem
nebo ho profouknte stlaeným vzduchem pi
nízkém tlaku.
Doporuujeme pímo po každém použití
pístroj vyistit.
Pravideln pístroj istte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
isticí prostedky nebo rozpouštdla; tyto by
mohly narušit plastové díly pístroje. Dbejte
na to, aby se do pístroje nedostala voda.
Vniknutí vody do elektrického pístroje zvyšuje
riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnit pístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednávání náhradních dílů a
příslušenství:
Pi objednávce náhradních díl je teba uvést nás-
ledující údaje:
Typ pístroje
íslo artiklu pístroje
Identifikaíslo pístroje
íslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
Tip: Pro dobré pracovní
výsledky doporučujeme
používat vysoce kvalitní
příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Likvidace a recyklace
Pístroj je uložen v balení, aby bylo zabránno
poškození pi peprav. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo mže být dáno zpt do
cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov
a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj
odevzdán na píslušném sbrném míst. Pokud
žádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte pístroj a jeho píslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah
dtí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický pístroj v originálním balení.
Jen pro zem EU
Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do do-
movního odpadu!
Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpad-
ních elektrických a elektronických zaízeních
(OEEZ) a pi prosazování národního práva musí
být spotebované elektrické náadí sbíráno
samostatn a musí být dopraveno do odpovída-
jícího ekologického recyklaního závodu.
Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického pístroje je povinen
alternativn namísto zptného odeslání zaízení
spolupsobit pi jeho správném zužitkování
v pípad, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
pístroj lze v takovém pípad odevzdat také
ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
pedpisy se nevztahují na díly píslušenství a
pomocné prostedky bez elektrických souástí
pidané ke starým pístrojm.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
prvodních listin, také ve výtažcích, je pípustný
pouze s výslovným souhlasem rmy Einhell Ger-
many AG.
Technické zmny vyhrazeny
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 63Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 63 04.08.2020 09:10:5704.08.2020 09:10:57
background
CZ
- 64 -
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíjeka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v
nabíjece.
Zap vyp Nabíjení
Nabíjeka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Píslušné doby
nabíjení najdete pímo na nabíjece.
Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skute
doby nabíjení ponkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíjece o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjmte akumulátor z nabíjeky. Odpojte nabíjeku ze sít.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíjeka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je pitom z bezpenostních dvod nabíjen pomaleji a
potebuje více asu. To mže mít následující píiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Pokejte, až bude nabíjení ukon
eno, akumulátor mže být i pesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjmte akumulátor z nabíjeky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je píliš horký (nap. pímé slunení záení) nebo píliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 64Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 64 04.08.2020 09:10:5704.08.2020 09:10:57
background
CZ
- 65 -
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záruním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záruním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, že u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému použití nebo
pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotebitelné díly* Akumulátor
Spotební materiál/spotební díly* Pilový list
Chybjící díly
* není nutn obsaženo v rozsahu dodávky!
V pípad nedostatk nebo chyb Vás žádame, abyste píslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v každém pípad
na následující otázky:
Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zaátku defektní?
Všimli jste si neho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)?
Jakou chybnou funkci pístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 65Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 65 04.08.2020 09:10:5804.08.2020 09:10:58
background
CZ
- 66 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záruním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním ísle.
Pro uplatování požadavk poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruní podmínky jsou ureny výlun pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlen inné aktivity. Tyto záruní podmínky
upravují dodatené záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedoteny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo odborné použití. Záruní smlouva se proto nenaplní, pokud byl
pístroj bhem záruní doby používán v živnostenských, emeslnických nebo prmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
eny:
- Škody na pístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základ neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokyn k údržb a bezpenostních pokyn, vystavením pístroje
nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatenou péí a údržbou.
- Škody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným použitím (jako nap. petížení
pístroje nebo použití neschválených pídavných nástroj nebo píslušenství), vniknutím cizích tles
do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, škody pi peprav), používáním násilí nebo cizím
psobením (jako nap. škody zpsobené pádem).
- Škody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bžným opotebením
pimeného použití nebo jiným pirozeným opotebením.
4. Záruní doba iní 24 msíc a zaíná datem koup pístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatovány ped uplynutím záruní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjištna.
Uplatování požadavk poskytnutí záruky po uplynutí záruní doby je vyloueno. Oprava nebo
výmna pístroje nevede ani k prodloužení záruní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi využití
místního servisu.
5. Pro uplatování požadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní pístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní útenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového štítku, jsou ze záruního
plnní vyloueny z dvodu nedostatené možnosti jednoznaného piazení. Pokud je defekt
pístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zašlete pístroj na naší
servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 66Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 66 04.08.2020 09:10:5804.08.2020 09:10:58
background
SK
- 67 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, preítajte si návod na obsluhu.
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli vies k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný!
Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
Akumulátory skladova len v nabitom stave (min. 40 % nabité).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 67Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 67 04.08.2020 09:10:5804.08.2020 09:10:58
background
SK
- 68 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava
príslušné bezpenostné opatrenia, aby bolo
možné zabráni prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo preítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpenostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požiiava tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpenostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ruenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpenostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpenostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu ma za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1+3)
1. Vypína
2. Aretané tlaidlo pre vypína zap/vyp
3. Pílová pätka
4. Uloženie pílového listu
5. Aretané tlaidlo pre pílovú pätku
6. Rukovä
7. Blokovacie tlaidlo
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich astí sa prosím obráte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záru
tabuku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
Skontrolujte, i obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, i nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokia možno, uschovajte si obal až do konca
zárunej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Akumulátorová univerzálna píla
1 x pílový list na drevo
Originálny návod na obsluhu
Bezpenostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Táto univerzálna píla je urená na rezanie dreva,
železa, farebných kovov a plastov s použitím
príslušného pílového listu.
Prístroj smie by použitý len na ten úel, na ktorý
bol urený. Akékovek iné odlišné použitie sa
považuje za nespajúce úel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ruí používate / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohad na skutonos, že naše príst-
roje neboli svojim urením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záruné ruenie, ak sa
prístroj bude používa v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na innosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora: ....................18 V d.c.
Rýchlos zdvihu: ...............................0-2500 min
-1
Výška : ..................................................... 28 mm
Hbka rezu - drevo: ................................. 200 mm
Hbka rezu - železo: .................................. 12 mm
Hbka rezu – plast: ..................................... 20 mm
Maximálna šírka pílového listu: ................ 1,6 mm
Hmotnos: ..................................................1,9 kg
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 68Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 68 04.08.2020 09:10:5904.08.2020 09:10:59
background
SK
- 69 -
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlunosti a vibrácií boli merané poda
európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 82,9 dB (A)
Nepresnos K
pA
............................................5 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
........ 93,9 dB (A)
Nepresnos K
WA
...........................................5 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Rezanie drevených dosiek
(predná rukoväť)
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 13,23 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Rezanie drevených dosiek
(zadná rukoväť)
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 11,01 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Rezanie drevených trámov
(predná rukoväť)
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 11,30 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Rezanie drevených trámov
(zadná rukoväť)
Emisná hodnota vibrácie a
h
= 10,31 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku boli namerané poda nor-
movaného skúšobného postupu a môžu sa použi
na porovnanie elektrického prístroja s inými príst-
rojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použi za
úelom predbežného posúdenia zaaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom
skutoného používania elektrického prístroja líši
od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude
používa, predovšetkým od toho, aký druh obrob-
ku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a istenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
Prístroj vypnite, pokia ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie púc, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude
používa dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Výstraha!
Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete
vykonáva nastavenie na prístroji.
5.1 Výmena pílového listu (obr. 2)
Otáajte krúžkom (a) uloženia pílového listu (4)
tak, ako to je znázornené na obrázku 2, až kým
sa nebude da zasunú pílový list (b) do otvoru
uloženia pílového listu (4). Následne krúžok (a)
znovu pustite, pritom by sa mal krúžok (a) znovu
vráti do východiskovej polohy. Ak tomu tak nie je,
tak sa pokúste krúžok (a) otoi rukou do výcho-
diskovej polohy.
Potiahnutím za pílový list teraz skontrolujte, i list
bezpene drží v uložení.
5.2 Nastavenie pílovej pätky (obr. 3)
Za úelom nastavenia pílového listu stlate
aretané tlaidlo pílovej pätky (5) na pravej stra-
ne (pri pohade zdola), aby sa uvonila pílová
pätka (3). Nastavte požadovaný odstup a stlate
aretané tlaidlo pílovej pätky (5) na avej strane
(pri pohade zdola), aby sa pílová pätka znovu
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 69Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 69 04.08.2020 09:10:5904.08.2020 09:10:59
background
SK
- 70 -
za xovala. Skontrolujte pevné upevnenie pílovej
pätky!
5.3 Nabitie LI akumulátora (obr. 4-5)
1. Akumulátor (d) vybra von z rukoväte, pritom
stlai aretané tlaidlo (c) smerom nadol.
2. Skontrolujte, i elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieovú
zástrku nabíjaky (e) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED zane blika.
3. Nasute akumulátor do nabíjaky.
V bode 10 (signalizácia nabíjaky) nájdete
tabuku s významom signalizácie kontroliek LED
na nabíjake.
Ak by nemalo by možné nabitie akumulátora,
skontrolujte prosím
i je v zásuvke prítomné sieové napätie.
i je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjaky v bezchybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo by stále možné nabi-
tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjaku a nabíjací adaptér
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postara o vasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
ke zistíte, že sa výkon prístroja zane znižova.
Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 4/
pol. f)
Zatlate na vypína pre zobrazenie kapacity aku-
mulátora (g). Zobrazenie kapacity akumulátora (f)
signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3
LED kontroliek.
Svietia všetky 3 LED kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 LED kontrolka
Akumulátor má dostatoné zvyškové nabitie.
1 LED kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky LED kontrolky blikajú:
Akumulátor bol hbkovo vybitý a je defektný. De-
fektný akumulátor sa nesmie naalej používa ani
nabíja!
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 1)
Zapnutie:
Stlai blokovacie tlaidlo (2) a vypína zap/vyp
(1).
Pomocou vypínaa zap/vyp (1) môžete plynulo
riadi rýchlos zdvihu. ím viac stlaíte tento
vypína, tým viac sa zvýši rýchlos zdvihu.
Vypnutie:
Pusti blokovacie tlaidlo (2) a vypína zap/vyp
(1).
6.2 Použitie ako priamočiara píla (obr. 6)
Priložte univerzálnu pílu tak, ako to je zobrazené
na obr. 6, na spracovávaný materiál. Zapnite
univerzálnu pílu a posúvajte univerzálnu pílu voi
rezanému materiálu. Rýchlos rezania sa musí
prispôsobi materiálu.
6.3 Otáčanie rukoväte (obr. 7/pol. 7)
Rukovä (6) je možné otoi o 90° smerom doava
a doprava. Pred otoením posute blokovacie
tlaidlo (7) mierne smerom spä a otote rukova
(6) o 90° doava alebo doprava. Blokovacie
tlaidlo (7) potom nechajte opä zakliknú.
Pozor! Blokovacie tlačidlo (7) musí zreteľne
nahlas zakliknúť!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 70Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 70 04.08.2020 09:10:5904.08.2020 09:10:59
background
SK
- 71 -
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v istom stave bez
prachu a neistôt. Utrite prístroj istou utier-
kou alebo ho vyistite vyfúkaním stlaeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúame, aby ste prístroj istili priamo po
každom použití.
istite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne istiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne alšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov a
príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uvies nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné íslo prístroja
Identifikaíslo prístroja
íslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
Tip! Pre dobré výsledky
práce odporúčame kvalitné
príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použi alebo sa môže da do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokia Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 71Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 71 04.08.2020 09:11:0004.08.2020 09:11:00
background
SK
- 72 -
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjaka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjake.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjaka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjake.
Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutoné doby nabíjania iastone odlišova.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto úelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjake.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjaky. Odpojte nabíjaku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjaka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpenostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac asu. Toto môže ma nasledovné príiny:
- Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Pokajte do ukonenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu alej nabíja.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjaky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnené žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 72Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 72 04.08.2020 09:11:0004.08.2020 09:11:00
background
SK
- 73 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného
zberu a musí sa zabezpei ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklaná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže by za týmto úelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatoná tla alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
astí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolonosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 73Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 73 04.08.2020 09:11:0004.08.2020 09:11:00
background
SK
- 74 -
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na zárunom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevzia zo záruného listu.Vám k dispozícii pre akékovek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dba na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový list
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienene obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaiatku chybný?
Všimli ste si nieo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 74Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 74 04.08.2020 09:11:0104.08.2020 09:11:01
background
SK
- 75 -
Záručný list
Vážená zákazníka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto zárunom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom ísle. Pre uplatnenie nárokov na záruné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záruné podmienky sa týkajú výlune štandardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používa na úely v rámci svojich remeselníckych inností ani na iné samostatne
zárobkové innosti. Tieto záruné podmienky upravujú dodatoné záruné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatone k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záruné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záruné plnenie sa vzahuje výlune len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim urením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záruná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj poas
zárunej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpenostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatonou
starostlivosou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na astiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a zaína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatni pred koncom uplynutia zárunej doby do dvoch týžd
ov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárunej doby je vylúené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predženiu zárunej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
zárunej doby pre prístroj ani pre akékovek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii útenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúené zo záruného plnenia kvôli nedostatonej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záruné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 75Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 75 04.08.2020 09:11:0104.08.2020 09:11:01
background
NL
- 76 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Opbergen van de accu’s enkel in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C.
Accu’s enkel in geladen toestand opbergen (minstens 40 % geladen).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 76Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 76 04.08.2020 09:11:0104.08.2020 09:11:01
background
NL
- 77 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap ( g. 1)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Blokkeertoets voor Aan/Uit-schakelaar
3. Zaagschoen
4. Zaagbladhouder
5. Vastzetknop voor zaagschoen
6. Handgreep
7. Vergrendelingsknop
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Universele accuzaag
1x zaagblad voor hout
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 77Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 77 04.08.2020 09:11:0204.08.2020 09:11:02
background
NL
- 78 -
4. Technische gegevens
Voeding motor: ....................................... 18 V DC
Aantal slagen: ..................................0-2500 min
-1
Slaghoogte: .............................................. 28 mm
Snijdiepte hout: ...................................... 200 mm
Snijdiepte ijzer: ......................................... 12 mm
Snijdiepte kunststof .................................. 20 mm
Maximale zaagbladbreedte: .................... 1,6 mm
Gewicht: .....................................................1,9 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 82,9 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................5 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................ 93,9 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Snijden van houten panelen
(voorste handgreep)
Trillingsemissiewaarde a
h
= 13,23 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Snijden van houten panelen
(achterste handgreep)
Trillingsemissiewaarde a
h
= 11,01 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Snijden van houten balken
(voorste handgreep)
Trillingsemissiewaarde a
h
= 11,30 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Snijden van houten balken
(achterste handgreep)
Trillingsemissiewaarde a
h
= 10,31 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-
ten volgens een genormaliseerde testprocedure
en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-
reedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook
worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de
inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van
de vermelde waarden, afhankelijk van de manier
waarop het wordt gebruikt, en met name van wat
voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 78Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 78 04.08.2020 09:11:0204.08.2020 09:11:02
background
NL
- 79 -
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan
het apparaat uitvoert.
5.1 Verwisselen van zaagblad ( g. 2)
Waarschuwing!
Vóór alle werkzaamheden aan de machine en bij
de wissel van het zaagblad de universele zaag
uitschakelen en de accu eruit trekken.
Draai de ring (a) aan de zaagbladhouder (4) zoals
getoond in g. 2 tot u het zaagblad (b) de sleuf
van de zaagbladhouder (4) in kunt schuiven.
Laat dan de ring (a) weer los; de ring (a) zou moe-
ten terugkeren naar zijn oorspronkelijke stand.
Mocht dit niet het geval zijn, probeer dan de ring
(a) met de hand naar zijn oorspronkelijke stand
te draaien.
5.2 Verstellen van de zaagschoen ( g. 3)
Waarschuwing!
Trek de accu eruit.
Om de zaagschoen te verzetten drukt u op de
vastzetknop voor zaagschoen (5) aan de rech-
terkant (van beneden gezien) om de zaagschoen
(3) te ontgrendelen. Stel de gewenste afstand af
en druk de vastzetknop voor zaagschoen (5) aan
de linkerkant (van beneden gezien) om de zaag-
schoen opnieuw te vergrendelen. Controleer of
de zaagschoen goed vast zit!
5.3 Laden van de LI-accupack ( g. 4-5)
1. Accupack (d) uit de handgreep trekken, terwi-
jl u de grendelknop (c) naar beneden drukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenkomt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (e) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie aan
de lader.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan:
of aan het stopcontact de netspanning aan-
wezig is.
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet
mogelijk is, stuur dan
de lader en de laadadapter
en de accupack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.4 Accu-capaciteitsindicatie ( g. 4, pos. f)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (g). De accu-capaciteitsindicatie (f) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 79Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 79 04.08.2020 09:11:0204.08.2020 09:11:02
background
NL
- 80 -
6. Bediening
6.1 Aan-/Uitschakelaar ( g. 1, pos. 1)
Inschakelen:
Grendelknop (2) en Aan-/Uitschakelaar (1) in-
drukken.
Met de Aan-/Uitschakelaar (1) kunt u het aantal
slagen traploos regelen. Hoe verder u de scha-
kelaar indrukt, des te hoger het aantal slagen.
Uitschakelen:
Grendelknop (2) en Aan-/Uitschakelaar (1) los-
laten.
6.2 Gebruik als wipzaag ( g. 6)
Hou de multizaag tegen het te snijden materiaal
zoals in g. 6 getoond. Zet de multizaag aan en
schuif de multizaag tegen het te snijden materi-
aal. De snijsnelheid is aan het materiaal aan te
passen.
6.3 Draaien van de handgreep (afbeelding 7,
pos. 7)
De handgreep (6) kan 90° naar links en rechts
worden gedraaid. Trek daarvoor de vergrende-
lingsknop (7) iets terug en draai de handgreep (6)
90° naar links of rechts. Laat de vergrendelings-
knop (7) dan weer vastklikken.
Opgelet! De vergrendelingsknop (7) moet du-
idelijk hoorbaar vastklikken!
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan
het apparaat uitvoert.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Tip! Voor een goed werkre-
sultaat bevelen wij hoog-
waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 80Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 80 04.08.2020 09:11:0304.08.2020 09:11:03
background
NL
- 81 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 81Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 81 04.08.2020 09:11:0304.08.2020 09:11:03
background
NL
- 82 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 82Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 82 04.08.2020 09:11:0404.08.2020 09:11:04
background
NL
- 83 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 83Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 83 04.08.2020 09:11:0404.08.2020 09:11:04
background
NL
- 84 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 84Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 84 04.08.2020 09:11:0404.08.2020 09:11:04
background
E
- 85 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a
+40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 85Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 85 04.08.2020 09:11:0504.08.2020 09:11:05
background
E
- 86 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Interruptor ON/OFF
2. Tecla de bloqueo para interruptor ON/OFF
3. Zapata
4. Alojamiento para la hoja de sierra
5. Botón de enclavamiento para zapata
6. Empuñadura
7. Botón de enclavamiento
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra universal de batería
1 hoja de la sierra para madera
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra múltiple se ha diseñado exclusivamente
para cortar madera, hierro, metales no férreos y
plásticos, empleando la hoja de sierra adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 86Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 86 04.08.2020 09:11:0504.08.2020 09:11:05
background
E
- 87 -
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .........18 V c.c.
Número de carreras: ....................... 0-2500 r.p.m
Altura de carrera: ...................................... 28 mm
Profundidad de corte en madera: ........... 200 mm
Profundidad de corte en hierro: ................ 12 mm
Profundidad de corte plástico .................. 20 mm
Ancho máximo de la hoja de la sierra: ..... 1,6 mm
Peso: ..........................................................1,9 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 82,9 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................5 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 93,9 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................5 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Corte de tablas de madera
(empuñadura delantera)
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 13,23 m/s²
Imprecisión K = 1,5 m/s²
Corte de tablas de madera
(empuñadura trasera)
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 11,01 m/s²
Imprecisión K = 1,5 m/s²
Corte de vigas de madera
(empuñadura delantera)
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 11,30 m/s²
Imprecisión K = 1,5 m/s²
Corte de vigas de madera
(empuñadura trasera)
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 10,31 m/s²
Imprecisión K = 1,5 m/s²
Los valores totales de vibración indicados y el ni-
vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
do conforme a un método de ensayo normalizado
y se pueden utilizar para comparar una herrami-
enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden
diferir de los valores indicados durante el uso real
de la herramienta eléctrica en función del modo
en el que se utiliza la misma, especialmente del
tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 87Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 87 04.08.2020 09:11:0504.08.2020 09:11:05
background
E
- 88 -
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso:
Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes
en el aparato.
5.1 Cambio de la hoja de sierra (Fig. 2)
Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina
y a la hora de cambiar la hoja de la sierra es pre-
ciso apagar la sierra universal y extraer la batería.
Girar el anillo (a) del alojamiento para la hoja de
sierra (4), según se muestra en la g. 2, hasta
que se pueda desplazar la hoja (b) introduciéndo-
se en su alojamiento (4).
A continuación, soltar el anillo (a), que debe vol-
ver a la posición inicial.
De no ser este el caso, intentar girar manualmen-
te el anillo (a) llevándolo a la posición inicial.
Tirar de la hoja de la sierra para comprobar si
permanece ja en el alojamiento.
5.2 Ajuste de la zapata ( g. 3)
Aviso!
Extraer la batería.
Para ajustar la zapata pulsar el botón de encla-
vamiento para la zapata (5) en el lado derecho
(visto desde abajo) con el n de desbloquear la
zapata (3). Ajustar la distancia deseada y pulsar
el botón de enclavamiento para la zapata (5) en el
lado izquierdo (visto desde abajo) para bloquear
de nuevo la zapata. ¡Comprobar que la zapata
esté bien sujeta!
5.3 Cargar la batería de litio ( g. 4-5)
1. Sacar la batería (d) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención
(c).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (e) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.4 Indicador de capacidad de batería
( g. 4/pos. f)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (g). El indicador de cap-
acidad de batería (f) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
2 o 1 LED están iluminados
La batería dispone de su ciente carga residual.
1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Todos los LED parpadean
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 88Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 88 04.08.2020 09:11:0604.08.2020 09:11:06
background
E
- 89 -
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF ( g. 1/pos. 1)
Conexión:
Pulsar la tecla de bloqueo (2) y el interruptor ON/
OFF (1).
Mediante el interruptor ON/OFF (1) se puede
controlar de forma continua la velocidad de corte.
En función de la intensidad con que se pulse el
interruptor, marchará a mayor velocidad.
Desconectar:
Soltar la tecla de bloqueo (2) y el interruptor ON/
OFF (1).
6.2 Uso como sierra de calar (Fig. 6)
Coloque la sierra, como se muestra en la Fig. 6,
sobre el material a cortar. Conecte la sierra y des-
plácela contra el material a cortar. La velocidad
de corte debe adaptarse al material.
6.3 Cómo girar la empuñadura ( g. 7/pos. 7)
La empuñadura (6) se puede girar 90° hacia la
izquierda y la derecha. Tirar para ello del botón
de enclavamiento (7) un poco hacia atrás y girar
la empuñadura (6) 90° hacia la izquierda o la de-
recha. Dejar que el botón (7) se vuelva a enclavar.
¡Atención! Se debe poder escuchar como se
encaja el botón de enclavamiento (7).
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.Einhell-Service.com
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 89Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 89 04.08.2020 09:11:0604.08.2020 09:11:06
background
E
- 90 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 90Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 90 04.08.2020 09:11:0704.08.2020 09:11:07
background
E
- 91 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 91Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 91 04.08.2020 09:11:0704.08.2020 09:11:07
background
E
- 92 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 92Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 92 04.08.2020 09:11:0704.08.2020 09:11:07
background
E
- 93 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 93Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 93 04.08.2020 09:11:0704.08.2020 09:11:07
background
FIN
- 94 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje.
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattu-
na (väh. 40 % lataus).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 94Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 94 04.08.2020 09:11:0804.08.2020 09:11:08
background
FIN
- 95 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö-
työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Päälle/pois-kytkin
2. Päälle/pois-kytkimen lukituspainike
3. Sahauskenkä
4. Sahausterän kiinnitys
5. Sahauskengän kiinnitysnuppi
6. Kahva
7. Säätönuppi
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Akkukäyttöinen yleissaha
1 sahanterä puun sahaamiseen
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Monitoimisaha soveltuu puun, raudan,värillisten
metallien ja muovien sahaamiseen kulloinkin
tarkoituksenmukaista sahanterää käyttäen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö: ....................18 V tasavirta
Iskuluku: .......................................... 0-2500 min-
1
Iskukorkeus: ............................................. 28 mm
Leikkaussyvyys puuhun: ........................ 200 mm
Leikkaussyvyys rautaan: .......................... 12 mm
Muovin leikkaussyvyys ............................. 20 mm
Suurin sahanterän leveys: ....................... 1,6 mm
Paino: .........................................................1,9 kg
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 95Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 95 04.08.2020 09:11:0804.08.2020 09:11:08
background
FIN
- 96 -
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin
EN 62841 mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
.......................... 82,9 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
............................................5 dB
Äänen tehotaso L
WA
............................ 93,9 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
...........................................5 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai-
sesti.
Puulevyjen leikkaaminen
(etummainen kahva)
Tärinän päästöarvo a
h
= 13,23 m/s
2
Epätarkkuus K = 1,5 m/s
2
Puulevyjen leikkaaminen (taempi kahva)
Tärinän päästöarvo a
h
= 11,01 m/s
2
Epätarkkuus K = 1,5 m/s
2
Puupalkkien leikkaaminen
(etummainen kahva)
Tärinän päästöarvo a
h
= 11,30 m/s
2
Epätarkkuus K = 1,5 m/s
2
Puupalkkien leikkaaminen (taempi kahva)
Tärinän päästöarvo a
h
= 10,31 m/s
2
Epätarkkuus K = 1,5 m/s
2
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut
melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes-
tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty-
ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me-
lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen
alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista
arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan-
teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja
erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta
käsitellään.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus!
Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
5.1 Sahanterän vaihto (kuva 2)
Varoitus!
Ennen kaikkia yleissahaan tehtäviä töitä tai sa-
hanterän vaihtoa sammuta laite ja vedä akku pois.
Käännä sahanterän istukan (4) rengasta (a) kuten
kuvassa 2 näytetään, kunnes sahanterän (b) voi
työntää sananterän istukan (4) rakoon.
Päästä sitten rengas (a) jälleen irti, renkaan (a)
tulisi palata takaisin lähtöasemaansa.
Jos näin ei tapahdu, niin yritä kääntää rengas (a)
käsin takaisin lähtöasemaansa.
Tarkasta sitten vetämällä sahanterästä, onko se
tiukasti kiinni istukassa.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 96Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 96 04.08.2020 09:11:0804.08.2020 09:11:08
background
FIN
- 97 -
5.2 Sahankengän säätö (kuva 3)
Varoitus!
Vedä akku laitteesta.
Sahankengän siirtämiseksi paina alhaalta
katsoen oikealla sivulla olevaa sahankengän
lukitusnuppia (5) vapauttaaksesi sahankengän
(3). Säädä haluamasi välimatka ja paina alhaalta
katsoen vasemmalla sivulla olevaa sahankengän
lukitusnuppia (5) lukitaksesi sahankengänjälleen
tähän asentoon. Tarkasta, että sahankenkä on
tukevasti kiinni!
5.3 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 4-5)
1. Vedä akkusarja (d) ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (c) alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkko-
jännitettä. Työnnä latauslaitteen (e) verkko-
pistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa
vilkkua.
3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön
merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä.
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen ja lataussovittimen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
5.4 Akun tehonäyttö (kuva 4/nro f)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (g). Akun
tehonnäyttö (f) ilmoittaa akun lataustilan 3 valodi-
odin avulla.
Kaikki 3 valodiodia palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 valodiodia palaa
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 valodiodi vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki valodiodit vilkkuvat:
Akku on tyhjentynyt liian tyhjäksi ja vioittunut. Vial-
lista akkua ei saa enää käyttää tai ladata!
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/nro 1)
Päällekytkentä:
Paina estopainiketta (2) ja päälle-/pois-katkaisinta
(1).
Päälle-/pois-katkaisimella (1) voit ohjata kierros-
lukua portaattomasti. Mitä pitemmälle painat kat-
kaisinta, sitä suurempi on laitteen kierrosluku.
Sammuttaminen:
Päästä estopainike (2) ja päälle-/pois-katkaisin
(1) irti.
6.2 Käyttö pistosahana (kuva 6)
Asenna monitoimisaha kuvan 6 mukaisesti sahat-
tavaan materiaaliin. Käynnistä monitoimisaha ja
työnnä sitä sahattavaa materiaalia vasten. Käytet-
ty leikkausnopeus tulee säätää materiaalin laatua
vastaavaksi.
6.3 Kahvan kääntäminen (kuva 7/kohta 7)
Kahvaa (6) voidaan kääntää 90° vasemmalle ja
oikealle. Sitä varten vedä lukituspainiketta (7)
vähän taaksepäin ja käännä kahvaa (6) 90° va-
semmalle tai oikealle. Napsauta sitten lukituspai-
nike (7) takaisin paikalleen.
Huomio! Lukituspainikkeen (7) on lukituttava
kuuluvasti!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 97Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 97 04.08.2020 09:11:0904.08.2020 09:11:09
background
FIN
- 98 -
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
7.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.Einhell-Service.com
Vinkki: Hyvän työtuloksen
saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va-
rusteita! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy-
tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii-
tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi-
mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell
Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 98Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 98 04.08.2020 09:11:0904.08.2020 09:11:09
background
FIN
- 99 -
10. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 99Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 99 04.08.2020 09:11:0904.08.2020 09:11:09
background
FIN
- 100 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* Sahanterä
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 100Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 100 04.08.2020 09:11:1004.08.2020 09:11:10
background
FIN
- 101 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 101Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 101 04.08.2020 09:11:1004.08.2020 09:11:10
background
SLO
- 102 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo.
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Uinkovanje hrupa lahko povzroi izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoe iskre ali iz naprave izletajoi delki,
ostružki in prah lahko povzroijo izgubo vida.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Akumulator skladišite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Skladišite le
polne akumulatorje (vsaj 40 %).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 102Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 102 04.08.2020 09:11:1004.08.2020 09:11:10
background
SLO
- 103 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi prepreili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. e bi napravo izroili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izroite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoe varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s ka-
terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico elektrini udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Blokirna tipka za stikalo za vklop/izklop
3. Drsno vodilo
4. Sprejem žaginega lista
5. Pritrdilni gumb za drsno vodilo
6. Roaj
7. Zapahnitveni gumb
2.2 Obseg dobave
S pomojo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. e deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite raun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (e obstaja-
jo).
Preverite, e je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Akumulatorska univerzalna žaga
1x žagin list za les
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Univerzalna žaga je namenjena žaganju lesa,
železa, pisane kovine in plastinih mas z ustrezni-
mi žaginimi listi..
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, e je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Oskrba motorja z napetostjo: .................18 V d.c.
Število hodov lista žage:....................0-2500 min
-1
Višina hoda lista žage: ............................. 28 mm
Globina rezanja - les: .............................. 200 mm
Globina rezanja - kovina: ........................... 12 mm
Globina reza plastina masa ..................... 20 mm
Najveja širina žaginega lista: ................. 1,6 mm
Teža: .......................................................... 1,9 kg
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 103Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 103 04.08.2020 09:11:1104.08.2020 09:11:11
background
SLO
- 104 -
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 62841.
Nivo zvonega tlaka L
pA
.................... 82,9 dB (A)
Negotovost K
pA
.............................................5 dB
Nivo zvone moi L
WA
......................... 93,9 dB (A)
Negotovost K
WA
............................................5 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroi izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Rezanje lesenih plošč (sprednji ročaj)
Emisijske vrednosti tresljajev a
h
= 13,23 m/s²
Negotovost K = 1,5 m/s²
Rezanje lesenih plošč (zadnji ročaj)
Emisijske vrednosti tresljajev a
h
= 11,01 m/s²
Negotovost K = 1,5 m/s²
Rezanje lesenih tramov (sprednji ročaj)
Emisijske vrednosti tresljajev a
h
= 11,30 m/s²
Negotovost K = 1,5 m/s²
Rezanje lesenih tramov (zadnji ročaj)
Emisijske vrednosti tresljajev a
h
= 10,31 m/s²
Negotovost K = 1,5 m/s²
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan-
dardiziranem testnem postopku in jo je mogoe
za primerjavo elektrinega orodja primerjati z
drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za
predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med
dejansko uporabo elektrinega orodja razlikujejo
od navedenih vrednosti, kar je odvisno od naina
uporabe elektrinega orodja, zlasti od vrste ob-
delovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in istite napravo.
V nain dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izkljuite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe plju, e ne uporabljate primerne
protiprašne zitne maske.
2. Poškodbe sluha, e ne uporabljate primerne
zašite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, e dlje asa uporabljate napravo ali, e je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pozor!
Preden zanete izvajati nastavitve na napravi,
vedno odstranite akumulator.
5.1 Menjava žaginega lista (slika 2)
Obrnite obro (a) na sprejemnem delu za list
žage (4) kot prikazuje slika 2 tako, da boste lahko
potisnili list žage (b) v režo sprejemnega dela za
list žage (4).
Sedaj ponovno spustite obro (a) in obro (a) bi
se moral vrniti v svoj izhodišni položaj.
e temu ni tako, potem poskusite z roko obrniti
obro (a) v njegov izhodišni položaj.
Sedaj preverite s potegom za list žage, e se le-ta
vrsto nahaja v sprejemnem delu.
5.2 Prestavljanje drsnega vodila (slika 3)
Za nastavitev drsnega vodila pritisnite ksirni
gumb za drsno vodilo (5) na desni strani (gledano
od spodaj), da odpahnete drsno vodilo (3). Nas-
tavite želeno razdaljo in pritisnite ksirni gumb za
žagin list (3) na levi strani (gledano od spodaj),
da drsno vodilo ponovno zapahnete. Preverite, ali
drsno vodilo dobro sedi.
Preverite vrsto namestitev žaginega evlja!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 104Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 104 04.08.2020 09:11:1104.08.2020 09:11:11
background
SLO
- 105 -
5.3 Polnjenje litijevega akumulatorskega
vložka (sliki 4-5)
1. Potegnite akumulatorski vložek (d) iz roaja,
ob tem potisnite zaskono tipko (c) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vkljuite vti napajalnika (e) v zidno
vtinico. Zelena LED-dioda zane utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V toki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s po-
meni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
e polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoe,
preverite
ali je vtinica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilne naprave.
e polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni
mogoe, pošljite
napajalnik in napajalni adapter
in akumulatorski vložek
naši službi za stranke.
5.4 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 4/
poz. f)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete aku-
mulatorja (g). Prikaz kapacitete akumulatorja (f)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lukami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok-
varjen. Okvarjenega akumulatorja ve ne smete
uporabljati in polniti!
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravoasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
e opazite, da mo naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 1/poz. 1)
Vklop:
Pritisnite blokirno tipko (2) in stikalo za vklop/
izklop (1).
S stikalom za vklop/izklop (1) lahko stopenjsko
nastavite število hodov. Bolj ko stiskate na stikalo,
veje je število hodov.
Izklop:
Izpustite blokirno tipko (2) in stikalo za vklop/
izklop (1).
6.2 Uporaba večnamenske žage kot vbodne
žage (Slika 6)
Nastavite venamensko žago na material, ki
ga želite žagati in kot je prikazano na sliki (6).
Vkljuite venamensko žago in jo potiskajte proti
materialu, ki ga želite žagati. Hitrost žaganja mo-
rate prilagajati vrsti materiala.
6.3 Obračanje ročaja (slika 7/pol. 7)
Roaj (6) lahko obraate v levo in desno za 90°.
Pritisnite zapahnitveni gumb (7) in roaj (6) obrni-
te v levo ali desno za 90°. Zapahnitveni gumb (7)
naj se nato ponovno zaskoi.
Pozor! Zapahnitveni gumb (7) se mora slišno
zaskočiti.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 105Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 105 04.08.2020 09:11:1104.08.2020 09:11:11
background
SLO
- 106 -
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega istilnega dela odstrani-
te akumulator.
7.1 Ččenje
Zašitno opremo, zrane reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporoamo, da napravo oistite neposredno
po vsakem konanem delu.
Redno istite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih istilnih ali
razredilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastine dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v elektrino napravo poveuje tveganje
elektrinega udara.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne
opreme:
Pri naroanju nadomestnih delov navedite nas-
lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na
spletni strani: www.Einhell-Service.com
Namig! Za dobre delovne
rezultate priporočamo ka-
kovostno dodatno opremo
družbe ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
razlinih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališu, da bo pravilno odstranjena. e ne poz-
nate primernih zbirališ, se pozanimajte pri svoji
obinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladišite na
temnem, suhem in pred mrazom zašitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladišna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Elektrino orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 106Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 106 04.08.2020 09:11:1204.08.2020 09:11:12
background
SLO
- 107 -
10. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je prikljuen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v nainu hitrega polnjenja. asi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski asi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih asov polnjenja glede na obstojee stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik loite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v nainu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti poasneje polni in potrebuje ve
asa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmoju.
Ukrep:
Poakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogo. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja ve ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevro (npr. neposredni sonni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 107Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 107 04.08.2020 09:11:1204.08.2020 09:11:12
background
SLO
- 108 -
Samo za dežele EU
Elektrinega orodja ne meite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektrinih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate loeno zbirati izrabljena elektrina orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vraanje:
Lastnik elektrine naprave je alternativno zavezan, da namesto vraanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez elektrinih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajoih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlekih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehninih sprememb
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 108Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 108 04.08.2020 09:11:1204.08.2020 09:11:12
background
SLO
- 109 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli* Žagin list
Manjkajoi deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natanno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava neko delovala, ali je bila od vsega zaetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobiajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napano delovanje.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 109Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 109 04.08.2020 09:11:1204.08.2020 09:11:12
background
SLO
- 110 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo konno kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljuno porabniku, tj. zinim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplane.
2. Garancijske storitve se nanašajo izkljuno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, e napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali e je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljuitvijo na napano omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih doloil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obiajne ali drugane
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zane z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljueno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zaetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite raun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljuene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. e je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plailu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo ve. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoe dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 110Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 110 04.08.2020 09:11:1304.08.2020 09:11:13
background
H
- 111 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást.
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hmérsékletnél. Az ak-
kukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 111Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 111 04.08.2020 09:11:1304.08.2020 09:11:13
background
H
- 112 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következ utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es kép)
1. Be- /Kikapcsoló
2. Zárótaszter a be-/ kikapcsolóhoz
3. Frészsaru
4. Frészlapbefogó
5. Rögzítgomb a frészsaruhoz
6. Fogantyú
7. Bereteszel gomb
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Akkus-Univerzális frész
1x Frészlap fához
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Az univerzális frész a megefelel frészlap
használatával fa, nemvas fémek és manyagok
frészelésére lett meghatározva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenérték tevékenységek területén van hasz-
nálva.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 112Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 112 04.08.2020 09:11:1404.08.2020 09:11:14
background
H
- 113 -
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor: ........................18 V d.c.
Löketszám: ..................................... 0-2500 perc
-1
Löketmagasság: ....................................... 28 mm
Vágásmélység fa: ................................... 200 mm
Vágásmélység vas: .................................. 12 mm
Vágásmélység manyag .......................... 20 mm
maximális frészlap szélesség: ............... 1,6 mm
Tömeg: .......................................................1,9 kg
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
..................... 82,9 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
.......................................5 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
............... 93,9 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
...................................... 5 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
Falemezeknek a vágása
(elülső fogantyú)
Rezgésemisszióérték a
h
= 13,23 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Falemezeknek a vágása
(hátulsó fogantyú)
Rezgésemisszióérték a
h
= 11,01 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Fagerendáknak a vágása
(elülső fogantyú)
Rezgésemisszióérték a
h
= 11,30 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Fagerendáknak a vágása
(hátulsó fogantyú)
Rezgésemisszióérték a
h
= 10,31 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
A megadott rezgésemisszióértékek és a me-
gadott zajkibocsátási értékek egy normált
ellenrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le-
het ket használni az egyik elektromos szerszám-
nak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega-
dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig-
lenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés:
A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro-
mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet
a megadott értékektöl, attol függen, hogy hogy-
an és milyen módon lesz az elektromos szerszám
használva, fleg attol, hogy milyen fajta munka-
darabok lesznek megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszeren vezetve és karbantartva.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 113Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 113 04.08.2020 09:11:1404.08.2020 09:11:14
background
H
- 114 -
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelmeztetés!
Mieltt beállításokat végezne el a készüléken,
húzza mindig ki az akkut.
5.1 Fűrészlapcsere (2-es kép)
A frészlapbefogón (4) lev gyrt a 2-es képen
mutatottak szerint addig elfordítani, amig be nem
lehet tolni a frészlapot (b) a frészlapbefogó
(4) résébe. Engedje most ismét el a gyrt (a), a
gyrnek vissza kellene mennie a kiinduló hely-
zetbe. Ha nem ez lenne az eset, akkor próbálja
meg kézzel a kiinduló helyzetbe visszafordítani a
gyrt (a).
A frészlapon történ húzás által leellenrizni,
hogy az feszesen van e tartva a befogóban.
5.2 A fűrészsaru elállítása (3-as kép)
A frészsaru elállításához nyomja meg (alulról
nézve) a jobb oldalon, a frészsaru (3) kiretesze-
léséhez a frészsaru rögzít gombját (5). Állítsa
be a kívánt távolságot és a frészsaru újboli
bereteszeléséhez nyomja meg (alulról nézve)
a bal oldalon a frészsaru rögzít gombját (5).
Ellenrizze le a frészsaru feszes ülését!
5.3 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 4-től
– 5-ig)
1. Kihúzni az akku-csomagot (d) a kézi marko-
latból, ennél lefelé nyomni a rögzíttasztert
(c).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltkészülék (e) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltkészülékre.
A 10-es pont (a töltkészülék kijelzése) alatt egy
táblázat található a töltkészüléken lev LED
jelzések különböz jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak-
kor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség.
hogy a töltkészülék töltkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltkészüléket és a töltadaptert
és az akku-csomagot
a vevszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
5.4 Akku kapacitás jelző (4-ös ábra/poz. f)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (g) kapcso-
lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás
jelz (f) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek-
tes akkut nem szabad többet használni és nem
szabad többet tölteni!
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (1-es kép/poz. 1)
Bekapcsolni:
Nyomni a zárótasztert (2) és a be-/kikapcsolót (1)
A be-/kikapcsolóval (1) lehet a löketszámot fokoz-
atmentesen szabályozni.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 114Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 114 04.08.2020 09:11:1404.08.2020 09:11:14
background
H
- 115 -
Minnél tovább benyomja a kapcsolót, annál na-
gyobb a löketszám.
Kikapcsolni:
Elengedni a zárótasztert (2) és a be-/kikapcsolót
(1).
6.2 A szúrófűrész használata (6-es kép)
A 6-es képen mutatottak szerint rátenni az univer-
zális frészt a vágandó anyagra. Kapcsolja be az
univerzális frészt és tolja az univerzális frészt
a vágandó anyag ellen. Hozzá kell illeszteni a
vágássebességet az anyaghoz.
6.3 A fogantyú elfordítása (7-es kép / poz. 7)
A fogantyút (6) balra és jobbra 90°-ban lehet
elfordítani. Ehhez valamennyire visszahúzni a
bereteszel gombot (7) és a fogantyút (6) 90°-
ban balra vagy jobbra elfordítani. Hagyja azután a
bereteszel gombot (7) ismét bereteszelni.
Figyelem! A bereteszelő gombnak (7) hall-
hatóan be kell reteszelnie!
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka eltt kihúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített
levegvel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok
megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következ ada-
tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser-
vice.com alatt találhatóak.
Tipp! Egy jó munkaeredmény
érdekébe a kiváló
minőségű tartozékait ajánl-
juk! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböz anyagokból állnak, mint például
fémbl és manyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer
gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális
tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban rizni.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 115Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 115 04.08.2020 09:11:1404.08.2020 09:11:14
background
H
- 116 -
10. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltkészülékben
Be Ki Töltés
A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési
idk direkt a töltkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idk a megadott töltési idktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van
szükség. Ennek a következek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 116Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 116 04.08.2020 09:11:1504.08.2020 09:11:15
background
H
- 117 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segíteszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 117Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 117 04.08.2020 09:11:1504.08.2020 09:11:15
background
H
- 118 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Frészlapok
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 118Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 118 04.08.2020 09:11:1504.08.2020 09:11:15
background
H
- 119 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vev,
termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenérték igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza.
4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a
garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
ség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 119Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 119 04.08.2020 09:11:1604.08.2020 09:11:16
background
RO
- 120 -
Pericol! – Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident.
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite
din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale
se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest!
Depozitarea acumulatorilor se face numai în încperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C.
Depozitai acumulatorii numai în stare încrcat (încrcai cel puin 40%).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 120Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 120 04.08.2020 09:11:1604.08.2020 09:11:16
background
RO
- 121 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
msuri de siguran, pentru a evita accidentele
i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile
de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aces-
te materiale în bune condiii, pentru ca aceste
informaii s e disponibile în orice moment.
Dac predai aparatul altor persoane, înmânai-
le i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de
siguran. Nu ne asumm nici o rspundere
pentru accidente sau daune care rezult din ne-
respectarea acestor instruciuni de utilizare i a
indicaiilor de siguran.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii
în broura anexat!
Avertisment!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,
instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da-
tele tehnice care însoţesc acest aparat elec-
tric. Nerespectarea urmtoarelor instruciuni pot
duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de
siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Întreruptor pornire/oprire
2. Buton de blocare pentru întreruptorul porni-
re/oprire
3. Papucul ferstrului
4. Suport pânz de ferstru
5. Buton de xare pentru papucul ferstrului
6. Mâner
7. Întreruptor de blocare
2.2 Cuprinsul livrării
V rugm s veri cai integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care
lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval
de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în
acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm
s inei cont de tabelul de garanie cuprins în
informaiile de service din captul instruciunilor
de utilizare.
Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
Verificai dac livrarea este complet.
Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
P strai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Ferstru universal cu acumulator
1x Pânz de ferstru pentru lemn
Instruciuni de utilizare originale
Indicaii de siguran
3. Utilizarea conform scopului
Feråstråul multifuncøional este destinat tåierii
lemnului, erului, metalelor neferoase i materi-
alelor plastice cu utilizarea pânzei de feråstråu
corespunzåtoare.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depete acest domeniu este considerat
neconform. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii
neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/
operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu
ne asumm nicio rspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meteugreti sau
industriale precum i în alte activiti similare.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 121Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 121 04.08.2020 09:11:1604.08.2020 09:11:16
background
RO
- 122 -
4. Date tehnice
Surs de alimentare a motorului: ............18 V c.c.
Numr de curse: ...............................0-2500 min
-1
Înlimea cursei: ....................................... 28 mm
Adâncimea de tiere în lemn: ................. 200 mm
Adâncimea de tiere în er: ..................... 12 mm
Adâncimea de tiere în plastic ................. 20 mm
Limea maxim a pânzei de ferstru: ... 1,6 mm
Greutate: ....................................................1,9 kg
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost
calculate conform EN 62841.
Nivelul presiunii sonore L
pA
................ 82,9 dB (A)
Nesiguran K
pA
............................................5 dB
Nivelul capacitii sonore L
WA
............ 93,9 dB (A)
Nesiguran K
WA
...........................................5 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma
vectorial a trei direcii), calculate conform
EN 62841.
Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma
vectorial a trei direcii), calculate conform
EN 62841.
Tăierea plăcilor de lemn (mâner anterior)
Valoarea vibraiilor emise a
h
= 13,23 m/s²
Nesiguran K = 1,5 m/s²
Tăierea plăcilor de lemn (mâner posterior)
Valoarea vibraiilor emise a
h
= 11,01 m/s²
Nesiguran K = 1,5 m/s²
Tăierea grinzilor de lemn (mâner anterior)
Valoarea vibraiilor emise a
h
= 11,30 m/s²
Nesiguran K = 1,5 m/s²
Tăierea grinzilor de lemn (mâner posterior)
Valoarea vibraiilor emise a
h
= 10,31 m/s²
Nesiguran K = 1,5 m/s²
Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore
menionate au fost msurate conform unui pro-
ces de veri care normat i pot utilizate pentru
comparaia cu alte aparate electrice ale altor
productori.
Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore
menionate pot utilizate pentru i la o estimare
provizorie a solicitrii aparatului.
Avertisment:
Emisiile de vibraie i emisiile sonore pot devia de
la valorile menionate în timpul utilizrii efective a
aparatului electric, în funcie de modul de utilizare
al aparatului electric i în special de tipul piesei
de prelucrat.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizai numai aparate în stare ireproabil.
Întreinei i curai aparatul cu regularitate.
Adaptai modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitai aparatul.
Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtai mnui!
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului
adecvat.
2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se
poart protecie antifonic corespunztoare.
3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia
mân-bra, în cazul utilizrii timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii
sale necorespunztoare.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 122Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 122 04.08.2020 09:11:1704.08.2020 09:11:17
background
RO
- 123 -
5. Înainte de punerea în funcţiune
Avertisment!
Scoatei întotdeauna acumulatorul înainte de a
efectua reglaje ale aparatului.
5.1 Schimbarea pânzei de ferăstrău (Fig. 2)
Avertisment!
Înaintea tuturor lucrrilor la main i la schim-
barea pânzei de ferstru decuplai ferstrul
universal i scoatei acumulatorul.
Rotii inelul (a) de la suportul pânzei de ferstru
(4) aa cum este indicat în gura 2, pân când
pânza de ferstru (b) poate deplasat în liul
suportului acesteia (4). Dup eliberarea inelul (a),
acesta ar trebui s revin pe poziia sa iniial.
Dac nu se întâmpl acest lucru, încercai s
deplasai manual inelul (a) pe poziia sa iniial.
Controlai prin tragere de pânza de ferstru dac
aceasta este xat bine în suport.
5.2 Reglarea papucului ferăstrăului (Fig. 3)
Pentru reglarea papucului ferstrului (3), acesta
trebuie deblocat prin apsarea butonului de xare
a papucului ferstrului (5) de pe partea dreapt
(privit de jos). Pentru a bloca din nou papucul
ferstrului (3), xai distana dorit i apsai
butonul de xare pentru papucul ferstrului (5)
pe partea stâng (privit de jos).Veri cai poziia
stabil a papucului ferstrului!
5.3 Încărcarea pachetului de acumulatori LI
(Fig. 4-5)
1. Scoatei pachetul de acumulatori (d) din mâ-
ner, apsând tasta opritoare (c) în jos.
2. Comparai dac tensiunea de reea indicat
pe plcua indicatoare corespunde cu tensi-
unea existent în reea. Introducei techerul
de reea al încrctorului (e) în priz. LED-ul
verde începe s lumineze intermitent.
3. Împingei acumulatorul pe încrctor.
La punctul 10 (A ajul aparatului de încrcat)
gsii un tabel cu semni caiile a ajului LED-
urilor pe aparatul de încrcat.
Dac nu este posibil încrcarea pachetului de
acumulatori v rugm s veri cai
dac exist tensiune la priz
dac exist un contact perfect la contactele
de încrcare ale aparatului de încrcat.
Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului
de acumulatori, v rugm s trimitei
încrctorul i adaptorul de încrcare
i pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clieni.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu-
mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea să e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurt-
circuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai
încrcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constatai c puterea aparatului scade. Nu
descrcai niciodat complet pachetul de acumu-
latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
5.4 A şarea capacităţii acumulatorului (Fig.
4/Poz. f)
Apsai comutatorul pentru a area capacitii
acumulatorului (g). A ajul capacitii acumula-
torului (f) v semnalizeaz nivelul de încrcare al
acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încrcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul
Acumulatorul mai are rezerve su ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este descrcat, încrcai acumula-
torul.
Toate LED-urile clipesc:
Acumulatorul a fost descrcat profund i este
defect. Încrcarea i utilizarea unui acumulator
defect este interzis!
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 123Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 123 04.08.2020 09:11:1704.08.2020 09:11:17
background
RO
- 124 -
6. Utilizarea
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1/Poz. 1)
Pornire:
Apsai butonul de blocare (2) i întreruptorul
pornire/oprire (1).
Cu întreruptorul pornire/oprire (1) putei regla
numrul de curse fr trepte. Cu cât mai departe
împingei întreruptorul, cu atât mai ridicat este
numrul de curse al aparatului.
Oprire:
Eliberai butonul de blocare (2) i întreruptorul
pornire/oprire (1).
6.2 Utilizarea ca şi ferăstrău coadă de
şoarece (Fig. 6)
Aezai ferstrul universal pe materialul de tiat,
aa cum este artat în gura 6. Pornii ferstrul
universal i împingei-l spre materialul de tiat.
Viteza de tiere trebuie adaptat materialului care
urmeaz s e tiat.
6.3 Rotirea mânerului (Fig. 7 / Poz. 7)
Mânerul (6) poate
rotit cu 90° spre stânga sau
spre dreapta. Pentru aceasta tragei întreruptorul
de blocare (7) puin înapoi i rotii mânerul (6)
cu 90° spre stânga sau spre dreapta. Lsai
întreruptorul de blocare (7) s se blocheze din
nou.
Atenţie! Întrerupătorul de blocare (7) trebuie
să se blocheze audibil
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrrilor de curare scoatei
acumulatorul.
7.1 Curăţarea
Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, liurile de aerisire i carcasa
motorului. tergei aparatul cu o cârp curat
sau curai-l cu aer comprimat la o presiune
mic.
Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.
Curai aparatul cu regularitate cu o cârp
umed i puin spun. Nu folosii detergeni
sau solveni pentru curare; acestea ar putea
ataca prile din material plastic ale aparatu-
lui. Fii ateni s nu intre ap în interiorul apa-
ratului. Ptrunderea apei în aparatul electric
mrete riscul de electrocutare.
7.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se gsesc piese care
necesit întreinere curent.
7.3 Comanda pieselor de schimb şi
accesoriilor:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc
menionate urmtoarele date:
Tipul aparatului
Numrul de articol al aparatului
Numrul de identificare al aparatului
Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaii i preuri actuale gsii la adresa
www.Einhell-Service.com
Tip! Pentru un rezultat bun
de lucru recomandăm acce-
sorii de înaltă calitate de la
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie prim i este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunztoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dac nu avei cunotin
unde se a un centru de colectare, informai-v
în acest sens la administraia comunal.
9. Lagăr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim
este între 5 i 30 ˚C. Pstrai aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 124Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 124 04.08.2020 09:11:1704.08.2020 09:11:17
background
RO
- 125 -
10. A şajul aparatului de încărcat
Starea a şajului
Semni caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încrcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid.
Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat.
Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de
încrcare efectivi pot diferii de timpii de încrcare menionai.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă.
Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân
la încrcarea
complet.
Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încrcat.
Măsură de remediere:
Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de
încrcat de la reea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie.
În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai în-
cet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate încrcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsur
ă de remediere:
Încrcarea unui acumulator defect este interzis.
Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea erbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la tempe-
ratura încperii (cca. 20° C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 125Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 125 04.08.2020 09:11:1704.08.2020 09:11:17
background
RO
- 126 -
Numai pentru ri ale UE
Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea
în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valori care corect a
acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare
i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente
electrice.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar
i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervm dreptul pentru modi cri de ordin tehnic
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 126Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 126 04.08.2020 09:11:1804.08.2020 09:11:18
background
RO
- 127 -
Informaţii de service
În toate rile menionate în certi catul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele
de contact ale acestora le putei gsi în certi catul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzur* Acumulator
Material de consum/ Piese de consum* Pânze de ferstru
Piese lips
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în
orice caz la urmtoarele întrebri:
A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect?
Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 127Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 127 04.08.2020 09:11:1804.08.2020 09:11:18
background
RO
- 128 -
Certi cat de garanţie
Stimat client, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu
va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la ad-
resa indicat la nalul acestui certi cat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la
dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut
cont de urmtoarele:
1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesio-
nale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimen-
tare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor s
i la cumprarea unui aparat nou,
suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast
garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr.
2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de
dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se
limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative,
meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare.
3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele:
- Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare
sau instalrii necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau
la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i
siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insu cient.
- Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau
in uene strine (cum ar de exemplu deteriorri datorit cderii).
- Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal,
conform utilizrii sau alt uzur natural.
4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se
vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendica-
rea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va xa o durat de garanie nou pentru
prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil
i în cazul unui service la faa locului.
5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de
cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de
identi care sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insu ciente de alocare.
Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service:
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere
restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 128Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 128 04.08.2020 09:11:1804.08.2020 09:11:18
background
GR
- 129 -
Κίνδυνος!         .
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες.       
  .
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.    
     ,      
  .
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη.     
         .  
    !
           
+10°C - +40°C.         (. 40%
)
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 129Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 129 04.08.2020 09:11:1804.08.2020 09:11:18
background
GR
- 130 -
Κίνδυνος!
     , 
 ,   
    .
      
  /  .
       
   .   
   ,    
   /  . 
    
      
     
.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
     
  !
Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας,
τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής
συσκευής.    
     
  ,  /
 .
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα (εικ. 1+3)
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1.  /
2.    /

3.  
4.   
5.     
6. 
7.  
2.2 Συμπαραδιδόμενα
    
    
 .   
    
5     
    (Service Center) 
      
  ,  
  .  
     
    .
    
  .
   
     
 /  ( ).
     .
      
    .
      
    .
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
  ,  
1x   
  
 
3. Σωστή χρήση
To      
 , ,    
     .
    
      . 
     
    .  
     
   
/   .
     
     
  , 
 .  
     
   ,
    
  .
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 130Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 130 04.08.2020 09:11:1904.08.2020 09:11:19
background
GR
- 131 -
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
  : ................18 V d.c.
  .......................0-2500 min
-1
 : .................................. 28 mm
   : ........................... 200 mm
   : .......................... 12 mm
   : ...................... 20 mm
.  : ...................... 1,6 mm
: .......................................................1,9 kg
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
     
    EN 62841.
   L
pA
.............. 82,9 dB(A)
 K
pA
..........................................5 dB
   L
WA
.............. 93,9 dB(A)
 K
WA
..........................................5 dB
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
     
    .
   (
  )  
  EN 62841.
Κοπή ξύλινων πλακών
(μπροστινή χειρολαβή)
   a
h
= 13,23 m/s²
 K = 1,5 m/s²
Κοπή ξύλινων πλακών
(πίσω χειρολαβή)
   a
h
= 11,01 m/s²
 K = 1,5 m/s²
Κοπή ξύλινων δοκαριών
(μπροστινή χειρολαβή)
   a
h
= 11,30 m/s²
 K = 1,5 m/s²
Κοπή ξύλινων δοκαριών (πίσω χειρολαβή)
   a
h
= 10,31 m/s²
 K = 1,5 m/s²
    
     
   
     
      
.
    
     
    
   .
Προειδοποίηση:
     
     
    
,      ,
       
.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
     
.
      
.
     
 .
    
.
    
   .
     
 .
  .
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1.  ,  
  
  .
2. B  ,   
 .
3.      
 -,  
   
     
.
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 131Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 131 04.08.2020 09:11:1904.08.2020 09:11:19
background
GR
- 132 -
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση!
      
  .
5.1 Αλλαγή πριονολάμας (εικ. 2)
Προειδοποίηση!
      
      
     
      .
   (a)   
 (4) 
   2,
      (b)
    (4). 
    (a), 
(a)       
.    
       (a) 
  .
     
    .
5.2 Μετατόπιση του πέδιλου του πριονιού
(εικόνα 3)
Κίνδυνος!
  .
       
      (5)
   (  ) 
      (3).
    
       
 (5)    (
 )      .
      
!
5.3 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI
(εικ. 4-5)
1.     (d) 
     
 (c)   .
2.  
   
      .
     (e)  .
  LED   .
3.     
.
  10 ( )  
       LED
 .
   
 
,   
    .
     
   .
     
,   
    

    .
    .
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να
μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες
ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
      
,    
    .
    
   .
      
.      
    !
5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας
(ει. 4/αρ. f)
     
   (g). 
   (f)  
     
 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
   .
Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED
    .
Αναβοσβήνει ένα LED:
  ,  .
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 132Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 132 04.08.2020 09:11:1904.08.2020 09:11:19
background
GR
- 133 -
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
    
.    
   !
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 1/αρ. 1)
Ενεργοποίηση:
    (2)   
/ (1).
   /
 (1)   
   . 
   , 
    .
Απενεργοποίηση:
     (2) 
  /
(1).
6.2 Χρήση σαν σέγα (εικ. 6)
     
     
  . 6.   
       
 .    
    .
6.3 Περιστροφή της χειρολαβής (εικ. 7/αρ.
7)
 (6)    
90°       .  
      (7)
     (6)  90° 
    .   
 (7)  .
Προσοχή! Το κουμπί ασφάλισης (7) πρέπει
να κουμπώσει έτσι ώστε να ακούσετε το
κλικ!
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
      
  .
7.1 Καθαρισμός
      
    
,     
  .   
   ,   
    .
    
    .
      
     . 
  ,
     
  .   
     .
    
   .
7.2 Συντήρηση
     
   .
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και
αξεσουάρ:
    
  :
  
   
   
 
      
  www.Einhell-Service.com
Συμβουλή! Γι α ένα καλό
αποτέλεσμα της εργασίας
σας σάς συνιστούμε
αξεσουάρ ανώτερης
ποιότητας της !
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 133Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 133 04.08.2020 09:11:1904.08.2020 09:11:19
background
GR
- 134 -
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
     
     
    
     
.     
   ,  ..
   .  
   
 .   
    
 .   
    
 ,  
   .
9. Φύλαξη
N     
  ,  ,  ,
   .  
   5  30 °C. 
     
  .
  -  ..
     
!
     2012/19/
     
    
   ,  
    
      
.
    

   
     
     
     .
    
   
      
   .
    
     
 .
  
   
   
 ,   ,
      Ein-
hell Germany AG.
M   
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 134Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 134 04.08.2020 09:11:2004.08.2020 09:11:20
background
GR
- 135 -
10. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED

(OFF)
 Ετοιμότητα για λειτουργία
       
 .      .
 
(OFF)
Φόρτιση
      
.     .
!    

      
    .

(OFF)
 Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
     
 .
    15   
.
Τι πρέπει να κάνετε:
     
.  
    .
 
(OFF)
Φόρτιση προσαρμογής
     
.
       
  .    
 :
-       -
    
 
.
-       
.
Τι πρέπει να κάνετε:
     ,
      
.
  Σφάλμα
    .  
.
Τι πρέπει να κάνετε:
  
   
.
     .
  Βλάβη θερμοκρασίας:
    (. .  
)   (  0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
        1  
  (. 20° C).
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 135Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 135 04.08.2020 09:11:2004.08.2020 09:11:20
background
GR
- 136 -
Ενημέρωση για το σέρβις
            
 ,       .     
   ,      .
          
 
   .
Κατηγορία Παράδειγμα
 * 
 / *  

*       !
          
  www.Einhell-Service.com.        
   :
        ?
        ( )?
     ( )?
   .
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 136Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 136 04.08.2020 09:11:2004.08.2020 09:11:20
background
GR
- 137 -
Εγγύηση
 ,  ,
       .     
   ,         
          . 
       
     .
       :
1.        , .     
           
.         

           
.           .   
 .
2.             
   
       
          .
          ,
  .         
           
        .
3.       :
-            
  ,      ( ..   
    )         
          
 .
-          ( ..
       ),   
   ( .. ,  ,  ),  
  ( . .   ).
-            .
4.      24         
.             
       .   
      .    
             
       .    
   .
5.             :
www.Einhell-Service.com.         .   
      ,    
   .       ,  
        .
      ,  
 
    .          
   .
           
          .
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 137Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 137 04.08.2020 09:11:2004.08.2020 09:11:20
background
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 138 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shod podle smrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledeo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következ konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodno wymienionego poniej artykuu z
nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG    
     
LV paskaidro šdu atbilstbu ES direktvai un standartiem
LT apibdina š atitikim EU reikalavimams ir preks normoms
RO declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i
normelor pentru articolul
GR       
       
HR potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS  ,   
   
UKR      
     
MK     
-   
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereince aaıda
ıklanan uygunluu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Universalsäge TE-AP 18/28 Li BL (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 04.08.2020
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR14789
Art.-No.: 43.263.10 I.-No.: 11019 Documents registrar: Christoph Egginger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 138Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 138 04.08.2020 09:11:2104.08.2020 09:11:21
background
- 139 -
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 139Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 139 04.08.2020 09:11:2104.08.2020 09:11:21
background
- 140 -
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 140Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 140 04.08.2020 09:11:2104.08.2020 09:11:21
background
- 141 -
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 141Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 141 04.08.2020 09:11:2204.08.2020 09:11:22
background
EH 08/2020 (01)
Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 142Anl_TE_AP_18_28_Li_BL_Solo_SPK9.indb 142 04.08.2020 09:11:2204.08.2020 09:11:22

Specifications

Einhell 4326310 Questions and Answers