Craftsman 917253642 tractor

User Manual - Page 35

For 917253642.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
5
NOTE! @ NOTA!
The machine is equipped with a safety switch which La m#,quina tiene un interruptor de seguridad que corta
immediately breaks the current to the engine if the driver la corriente al motor si el conductor sale del asiento con
leavestheseatwith enginerunningandwiththeconnection/ et motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/
disconnection lever in position "connection". desacoptamiento en la posici6n de acoptamiento.
HINWEIS!
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter
ausger0stet, der den Strom zum Motor sofort unterbricht,
wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem Motor vert&Bt,
und dabei der Schalthebet for das M&haggregat auf
"eingeschaltet" steht.
(_ REMARQUE!
La machine est equip6e d'un dispositif de securit6 qui arr_te
le moteur immediatement, s'il est encore en fonctionnement,
Iorsque le conducteur quitte le siege du tracteur.
(_) NOTA!
La macchina e dotata di interruttore di sicurezza che
interrom pe l'alimentazione di corrente al motore quando
roperatore lascia il sedile con il motore acceso e il
tagliaerba inserito.
(_) N.B.!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschaketaar,
die onmiddetlijk de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijt de
motor Ioopt en de aan/uitschakethendet op"ingeschaketd"
staat.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a driving speed which suits the ter-
rain and required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
Betrieb
Das Mb.haggregat durch Vorw&rtsfQhren des Hebets absenken.
Das M&haggregat einkuppeln. Eine an das Get&nde und
das gewQnschte Mb.hergebnis angepaBte Geschwindigkeit
w&hten. Kupptungs- und Bremspedal langsam zurOckfedern
lassen.
(_) Conduite
Abaisser le carter de coupe en amenant te levier vers I'avant.
Embrayer les lames. Choisir lavitesse d'avancement en fonc-
tion du terrain et de ta qualite de tonte desir6e (Gen6ralement,
la position optimale correspond & I'encoche prevue & cet effet
au niveau de la commande des gaz). Ret&cher doucement ta
pedale d'embrayage/frein.
Conducci6n
Descender la unidad de corte empujando la palanca hacia-
adelante. Acoplar la unidad de corte. Elegir ta vetocidad
adecuada al terreno y al corte deseado. Soltar lentamente
et pedal de embrague/freno.
(_ Guida
Abbassare it dispositivo di tagtio springendo in avanti la leva
relativa. Inserire il tagliaerba. Setezionare una velocitb, di
guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Ritasciare lentamente il pedale freno/frizione.
@ Rijden
Vertaag de maaikast doorde hendet naar voren te brengen.
Schakel de maaikast. Kies een rijsnetheid die geschikt is
voor het terrein en voor het gewenste maairesultat. Laat de
koppetings-/rempedaal langzaam omhoogkomen.
35
Loading ...
Loading ...
Loading ...