Craftsman 917253280 tractor

User Manual - Page 56

For 917253280.

PDF File Manual, 72 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
6
_5. Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6. Tirar hacia atrb_s de la palanca para la elevaci6n y de-
scenso de la unidad de corte.
7. Extraer la unidad de corte de la m&quina.
IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben re-
mover los brazes de suspensi6n del lade derecho y del lade
izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
@
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi perni.
6. Tirare all'indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del platte di taglio.
7. Staccare il platte dalla macchina.
ATTENZIONE: Se un accessorio diverse dal piano di taglio
viene montato sul trattore, rimuovere le articolazioni ante-
riori e agganciare la molla della frizione al fore quadrate nel
telaio (8).
(_5. Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel veer verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK: Indien er een ander aanzetstuk dan het ma-
aidek op de trekker gemonteerd meet worden, verwijder dan
de voorste verbindingen en haak de veer van de aandrijfkop-
peling in het vierkante gat in de frame (8).
@5. Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7. Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck is
to be mounted on the tractor, remove the front links and hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
_E_ 5. Die Federklammern (5), (6), (7) und diejeweiligen Bolzen
ausbauen.
6. Hebel for Heben/Senken des Mb.hdecks zurQckziehen.
7. Mb.hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WICNTIG: Wenn statt dem MAhwerk ein anderes Zubeh6rteil
am Traktor angebracht werden soil, so sind die vorderen
VerbindungsstL_cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist
in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
5. Retirer les epingles (5), (6) et (7) et leur cheville respective.
6. Tirer vers I'arri&re le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
ATTENTION: Si un outil (accessoire), autre que le carter de
coupe, dolt &tre monte sur le tracteur, retirer les biellettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage des lames dans le trou carr6 du chb.ssis (8).
@
®
@
@
56
Assembly of the cutting unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right,
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des M_hdecks
M_hdecks unter den Traktor schieben. DieAuswurfoffnung
mul3 nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d6flecteur
du canal d'ejection dolt se trouver du c6te droit.
La mise en place se fait dans I'ordre inverse de celui de
la depose.
Montaje de la unidad de torte
Introducir la unidad de corte debajo de lamb, quina. La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
El montaje se hace en orden inverse al desmontaje.
Montaggio del platte di taglio
Ricollocare il platte sotto la macchina. L'apertura di scarico
dell'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverse.
Monteren van de maaikaet
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
ing is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
Loading ...
Loading ...
Loading ...