Craftsman 917254032 tractor

User Manual - Page 27

For 917254032.

PDF File Manual, 76 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@
@
5. Connection/disconnection of the cutting unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, wherebythe drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein und Ausschalten des M&haggregats
Den Hebet nach vorn ffJhren, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebet
zur0ckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird dutch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
@ 5. Commande d'embrayage et de d_brayage du
carter de coupe
Pousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entratnement seront alors
en tension et tes lames commenceront & tourner. Ramener
le levier vers I'arri@e pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors freinees par le frottement des patins de
frein sur les pouties d'entratnement.
(_ 5. Acoplarniento y desacoplarniento del equipo
de corte
®
@
Lleve ta palanca hacia adelante para acoplar la proputsi6n
del equipo de corte. Se tensar&n entonces las correas pro-
putsoras y empezar&n a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atr&s se desacopta la propulsi6n al mismo tiempo
que ta rotaci6n de las cuchitlas es frenada por las zapatas
de freno que aprietan las ruedas de las correas.
5. Inserimento/disinserirnento del dispositivo di
taglio
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando
indietro la leva il tagtiaerba viene disinserito e le lame ven-
gono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro
la puteggia.
5. Koppelen en onkoppeleen van de rnaaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de rembtokken tegen de poetie Iopen.
@
®
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Putt the
lever back until it locks.
6. Schnelles Heben und Senken des M&haggregats
Den Hebel zur0ckziehen, um das M&haggregat schnell bei der
Fahrt 0ber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M_,haggregat in der h6chsten Stetlung
stehen. Den Hebet zur0ckziehen, bis dieser gesperrt wird.
@
@
®
@
6. Relevage et abaissernent du carter de coupe
Tirer sur te levier vers I'arri@e pour retever rapidement le
carter de coupe lors du passage sur une surface accidentee.
Pour le transport, te carter de coupe dolt @re dans sa posi-
tion la plus elev6e (reteve au maximum). Pour ceta, tirer le
levier vers I'arri@e jusqu'a sa butee.
6. Elevaci6n/descenso r_pidosdel equipo de corte
Tire de la palanca hacia atr&s para levantar r&pidamente et
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. At transportar la m&quina, el equipo de corte ha de estar
en ta posici6n m&s alta. Tire de la palanca hacia atr&s hasta
que se btoquee.
6. Sollevarnento/abbassarnento del tagliaerba
Per sollevare it tagliaerba quando sia necessario, tirare in-
dietro la leva. In caso di trasporto il tagtiaerba deve essere
sollevato.
6. Snelle verhoging/verlaging van maaikast
Breng de hendet naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon.
Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendet achteruit, totdat deze vergrendetd is.
27
Loading ...
Loading ...
Loading ...