Signature SKSSB4202S 42-inch Built-in Side-by-Side Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction Energy Guide

OWNER’S MANUAL

This is the main product document for model SKSSB4202S.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
www.signaturekitchensuite.com (USA)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
OWNER’S MANUAL
SIDE BY SIDE REFRIGERATOR
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
SKSSB4202S
Copyright © 2022 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
MFL67262511_Rev.00
background
background
2
ENGLISH
3
4
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When Connecting the Power
When Using the Refrigerator
Product Overview
Product Specification
Starting
Adjusting the Temperatures and Functions
Control Panel
Shelf
Freezer Door Bin
Dairy Corner
Adjustable Door Bin
Refrigerator Gallon Bin
Refrigerator/Freezer Drawers
Upper/Lower Drawer Covers
Replacing the Water Filter
Food Storage Guide
SIGNATURE KITCHEN SUITE Application
Smart Diagnosis™ Function
General Information
Cleaning
Troubleshooting Guide
Before Calling for Service
12
11
11
12
13
19
19
20
20
21
22
22
26
29
24
30
31
32
47
21
TABLE OF CONTENTS
SAFETY
INSTRUCTIONS
PRODUCT
OVERVIEW
OPERATION
STORING FOOD
SMART FUNCTIONS
CARE AND
MAINTENANCE
background
Safety Instructions
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This guide contains many important safety messages.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you
of hazards that can kill or hurt you or others or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING, or CAUTION. These words mean:
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
DANGER
You may be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions immediately.
WARNING
You may be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
CAUTION
Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury, or
product damage only.
background
Safety Instructions
4
ENGLISH
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your
product, basic safety precautions should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
WARNING
TIP-OVER HAZARD
Use two or more people to move and install the refrigerator.
To prevent the refrigerator from tipping over, install anti-tip brackets
(provided). Failure to follow the refrigerator installation instructions
can result in serious injury or death.
1. When Connecting the Power
This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only.
Use a dedicated outlet.
Using several devices at one outlet may cause a fire.
Plug in the power plug with the power cord facing downward.
Failure to do so could damage the plug or cord, resulting in fire or electric shock.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or
damage the power cord. Do not squeeze or crush the cord or plug when
pushing the refrigerator back in.
Doing so could result in fire or electric shock.
Do not allow the power cord to be bent, crushed, or damaged. Do not run the
power cord under heavy objects like furniture, other appliances, or through
high-traffic areas.
Doing so may damage the power cord and result in fire or electric shock.
Do not extend or modify the length of the power cord.
Use only an exact factory replacement part to avoid electrical issues, fire, or electric
shock.
background
Safety Instructions
5
Unplug the power cord or turn off the power when cleaning or moving the
refrigerator.
Failure to do so may cause electric shock or injury.
Press the POWER button for 3 seconds to turn off the power at display panel.
Do not pull out the cord or touch the power plug with wet hands.
Doing so may cause electric shock or injury.
Remove water or dust from the power plug and insert it securely into the wall
socket.
Dust, water, or a loose connection may cause a fire or electric shock.
Do not unplug the refrigerator by pulling on the cord.
Doing so may cause electric shock or short circuit resulting in a fire.
Do not use the power cord or the power plug if it is damaged or if the outlet is
damaged.
Doing so may cause electric shock or short circuit resulting in a fire.
Wait for 5 minutes or longer when reconnecting the plug.
Give the compressor time to cycle before re-starting.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker must be
used in case of requiring disconnect after installation.
background
Safety Instructions
6
ENGLISH
2. When Using the Refrigerator
Do not place heavy or dangerous objects on the refrigerator.
Opening or closing the door may cause objects to fall, resulting in injury, fire, or
electric shock.
Do not install the refrigerator in a damp location or where it will be exposed to
running water.
Deterioration of the insulation on electrical parts may result, causing risk of electric
shock.
Do not allow children to hang on the refrigerator doors, shelves or drawers.
Doing so may cause serious injury.
Do not allow children to climb into the product.
A child's life could be endangered if the child climbs into the refrigerator.
Opening and closing the door of the refrigerator vigorously may cause the
stored food in the door bins to fall.
Do not use or store flammable materials like ether, benzene, alcohol,
medicine, LP gas, sprays, or cosmetics near or in the refrigerator.
Doing so may cause explosion or fire.
Do not use a hair drier to dry the inside, nor light a candle to remove odor.
Doing so may cause explosion or fire.
The automatic defrosting system in the appliance ensures that the
compartment remains free of ice buildup under normal operating conditions.
Note that a temperature rise after defrosting has a permissible range in the
appliance specifications. If you wish to minimize the impact this may have on
the food storage due to a temperature rise, seal or wrap the stored food in
several layers.
background
Safety Instructions
7
Do not use combustible sprays (including cooking sprays, oils and other
aerosol products) on or near the refrigerator.
Doing so may cause a fire.
Do not install the refrigerator near a gas stove, water heater or other source
of ignition that may possibly leak gas.
Turn off the refrigerator if you will not be using it for an extended period of
time, or in the event of a severe electrical storm.
Press the POWER button for 3 seconds to turn off the power at the control panel.
If your refrigerator is leaking, have it checked by an authorized service
technician before operating it.
Failure to follow this warning may cause electric shock or fire.
Do not spray water inside or outside the refrigerator,
do not clean it with benzene or thinner.
If the insulation around electrical parts deteriorates, it can result in electric shock or
fire.
If a strange smell or smoke is detected from the refrigerator, turn off the
refrigerator and contact the service center.
Failure to follow this warning may result in a fire.
Do not allow any person except an authorized servicer to disassemble, repair,
or alter the refrigerator.
Doing so may cause injury, electric shock or fire.
This product is not to be used for special purposes such as the storage of
medicine or test materials or for use on ships, vehicles, aircraft, etc.
Doing so may cause an unexpected risk such as fire, electric shock, deterioration of
stored material, chemical reaction.
When discarding the appliance, remove the door gasket while leaving the
shelves and baskets in place, and keep children away from the appliance.
Child entrapment generally results in death by suffocation.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
background
Safety Instructions
8
ENGLISH
Risk of child entrapment. Junked or abandoned refrigerators are dangerous,
even if they are sitting for only a few days. When disposing of the refrigerator,
remove the packing materials from the door or take off the doors but leave
the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Install the refrigerator on a solid and level floor.
If the refrigerator tips when opening or closing the door, it could fall over, causing
property damage and personal injury.
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
Do not put hands, feet, or metal objects into the air vents or cover, or below
or behind the refrigerator.
Doing so may result in electric shock or injury.
Do not step on the pipe under the freezer door.
Doing so may cause electric shock or injury.
Connect to potable water supply only.
Non-potable water can cause health risks.
If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
If disposing of a refrigerator, make sure the refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you release the refrigerant, you may be
fined or imprisoned in accordance with the relevant environmental law.
background
Safety Instructions
9
Risk of Fire and Flammable Materials
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant
(R600a), which is combustible. When transporting and installing the
appliance, care should be taken to ensure that no parts of the
refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the
pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid
any naked flames or potential sources of ignition and air the room in
which the appliance is standing for several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas air mixture if a leak
in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the
appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used.
The room must be 10.8 square feet (1 square meter) in size for every
8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of
refrigerant in your particular appliance is shown on the identification
plate inside the appliance. Never start up an appliance showing any
signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
background
Safety Instructions
10
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not insert hands into the ice bucket or the ice dispenser.
Doing so may cause injury.
Do not touch food or containers in the freezer with wet hands.
Doing so may cause frostbite.
Do not put ice in a thin crystal cup or ceramic ware.
The glass may shatter and present a hazard.
If power goes out, remove ice from ice bin.
Ice will melt and water will leak onto floor. Dump ice if power is out for a long period.
Do not remove the cover of the automatic ice dispenser.
The internal mechanism of the icemaker can cause injury if handled.
Place food items and containers carefully on the shelves in the refrigerator.
Opening and closing the door may cause food to fall, resulting in injury.
Do not put glass bottles or containers in the freezer.
Contents may break the bottle when frozen, causing risk of injury.
Do not stick your hands under the refrigerator.
Sharp edges, fans, and wires may cause an injury.
Close the door carefully when children are near.
Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets
are necessarily small.
Do not put live animals into the refrigerator.
Do not connect this appliance to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter)
outlet. If the appliance is connected to a GFCI outlet, the outlet's circuit
breaker could be tripped. If this problem occurs, reset the GFCI outlet's circuit
breaker. If the problem continues, contact a qualified electrician and replace
the GFCI outlet with a non-GFCI outlet.
background
Product Overview
11
Product Overview
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to
constant product improvements.
Electrical requirements: 115 V, 60 Hz
Min. / Max. water pressure: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Model SKSSB4202S
Description Built-in, Refrigerator
Net weight 542 lb (246 kg)
Freezer
Compartment
Refrigerator
Compartment
Dairy Corner
LED Display
Control Panel
LED Lamp
Automatic
Icemaker
Top Cover
Shelf
Shelf
Door Bin
Drawer (3)
Lower Cover
Shelf
Shelf
LED Lamp
Filter
Gallon bin
Adjustable door bin
Adjustable door bin
Drawer(3)
background
Operation
12
ENGLISH
Starting
When the refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating
temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods.
If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting.
Adjusting the Temperatures and Functions
Dispenser Push Switch
Dispenser Lamp (hidden)
Water/Ice Output
Dispenser Control Panel
LED Display Control Panel
background
Operation
13
Control Panel
1
10987
11
2 3 4 5 6
LED Display Control Panel
1
Power
2
Ice Plus
3
Freezer
4
Refrigerator
The Power button turns off all electrical power to the unit.
Press and hold the Power button for 3 seconds to turn off the power. When the
power is off, the indicator light is off. There is no need to turn off power at the circuit
breaker or wall receptacle. Use this function for service or extended vacations.
Press the Ice Plus button once to activate the Ice Plus function.
The Ice Plus icon on the display panel illuminates when activated.
The Ice Plus function runs the freezer compartment at the coldest setting for a
24-hour period to increase icemaking by up to 20%, and then turns off automatically.
To adjust the temperature in the freezer compartment, press the Freezer button to
cycle through the range of available settings.
To adjust the temperature in the refrigerator compartment, press the Refrigerator
button to cycle through the range of available settings.
Press the button again to cancel the Ice Plus function.
NOTE
• The actual inner temperature varies depending on the food status, since the
indicated temperature setting is the target temperature and not the actual
temperature within the refrigerator.
Initially set the REFRIGERATOR CONTROL at 37˚F(3˚C) and the FREEZER
CONTROL at 0˚F(-18˚C). Leave them at these settings for 24 hours (one day)
to stabilize.
Then adjust the compartment temperature as illustrated above.
• To change temperature display from Fahrenheit to Celsius press and hold the
Freezer and Refrigerator buttons simultaneously for approximately 5 seconds.
Do the same to convert back to Fahrenheit.
NOTE
background
Operation
14
ENGLISH
6
Water Filter
Press and hold the Water Filter button for approximately 3 seconds to reset the filter
indicator after the water filter has been replaced.
Replace
the water filter approximately every 6 months, when the water filter
indicator light reaches 0 or if the ice or water starts to taste bad.
NOTE
5
Door Alarm
The Door Alarm sounds three times at 30-second intervals when a compartment
door is left open for more than 60 seconds. The alarm stops sounding when the
door is closed. Press the Door Alarm button once to activate or deactivate the door
alarm function.
• Contact your local service center if the alarm continues to sound after the
doors are closed.
NOTE
background
Operation
15
7
Wi-Fi
8
Freezer
9
Refrigerator
10
Lock
Dispensing Water
11
Dispenser
Selection Indicator
Use the Wi-Fi button with the SIGNATURE KITCHEN SUITE Smart Refrigerator
smart phone app to connect the refrigerator to a home Wi-Fi network. Refer to the
Smart Features section of the manual for information on the initial setup of the
application.
The Wi-Fi icon displays the status of the refrigerator’s network connection. When
the refrigerator is connected to the network, the Wi-Fi icon is illuminated.
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to connect to the network.
The icon blinks while the connection is being made, then turns on once the
connection is successfully made.
Freezer temperature indicator.
Refrigerator temperature indicator.
Press and hold the Lock button for three seconds to lock the dispenser and all of
the other control panel functions.
Press and hold again for 3 seconds to unlock.
Press the dispenser selection button repeatedly until the cubed ice icon illuminates.
Press the dispenser switch with a glass or other container to dispense cubed ice.
Press the dispenser selection button repeatedly until the water icon illuminates.
Press the dispenser switch with a glass or other container to dispense water.
Press the dispenser selection button repeatedly until the crushed ice icon
illuminates.
Press the dispenser switch with a glass or other container to dispense crushed ice.
Displays whether the dispenser is set to dispense water, cubed or crushed ice.
1
10987
11
2 3 4 5 6
Dispensing
Crushed Ice
Dispensing
Cubed Ice
Dispenser Control Panel
background
Operation
16
ENGLISH
CAUTION
The automatic icemaker can automatically
make 6 cubes at a time, 70~120 pieces per day.
This quantity may vary by circumstance,
including ambient temperature, door opening,
freezer load. etc.
Icemaking stops when the ice storage bin is full.
To turn the icemaker off, turn the icemaker
switch to OFF. To turn the icemaker back on,
turn the switch to ON.
Automatic
Icemaker
• It is normal to hear noise when ice drops into the ice storage bin.
• Occasionally shake the ice storage bin so that the ice does not pile higher on one
side. If the ice piles up high next to the ice maker, ice production will stop.
NOTE
Cleaning
The water collector has no self-drainage function,
so it should be cleaned regularly. Remove the
cover by pulling the front of the water collector
cover and dry it with a cloth.
lcemaker
ON/OFF Switch
Automatic
Shutoff
Arm
Hold the container as close to the ice or water chute as possible to avoid
spilling and splashing.
Do not dispense ice into fine china or crystal glasses. China or crystal can be
broken.
Hold the glass or other container in place for a couple of seconds after
dispensing ice or water to catch the last few cubes or drops. The dispenser is
designed to not operate while either refrigerator door is open.
NOTE
Ice is Lumped Together
When ice is lumped together, take the ice lumps out of the ice storage bin,
break them into small pieces, and return the pieces to the ice storage bin.
When the ice produced by the icemaker is too small or is lumped together, the
amount of water supplied to the icemaker may need to be adjusted. Contact
the service center.
 If ice is not used frequently, it may lump together.
Power Failure
Ice may drop into the freezer compartment. Take the ice storage bin out and
discard all the ice. Dry the ice bin and place it back in the freezer.
The Refrigerator is Newly Installed
It takes about 12 hours for a newly installed refrigerator to make ice.
Icemaker Not
Working Properly
background
Operation
17
• Do not dismantle the ice storage bin unless it is necessary.
• Use both hands to remove the ice bin to avoid dropping it.
Do not touch the ejector mechanism with hands or tools.
It may damage the icemaker or hurt your hands (figure 2).
WARNING
Remove
Grip the handle as shown in the figure 1.
BIN
Lift the lower part slightly
Take the Ice Storage bin out slowly
Cover
Lift up the cover
 Watch the hooks inside of cover.
Reinstall (Bin&Cover)
Assembly is the reverse order of disassemby.
• You will hear the bin snap into place when it is in the correct position.
How to remove
and reinstall the
ice storage bin
Other Functions
Open Door Alert
A warning tone will sound 3 times at thirty-second intervals if the refrigerator or
freezer door is left open for more than sixty seconds.
Please contact a local service center if the warning continues to sound after the
door is closed.
Auto-Closing Door
System
• This function is performed by a spring-damper
mechanism. Closing speed and strength depends
on the ambient temperature, frequency of door
opening/closing and contents of the door bins.
NOTE
The doors automatically close when in the 60 degree position.
figure 1
figure 2
background
Operation
18
ENGLISH
Throw away the first few batches of ice (about 24 cubes) and water
(about 7 glasses) first made after refrigerator installation.
The first ice and water may include particles or odor from the feed water pipe or
feed water box. This is also necessary if the refrigerator has not been used for
a long time.
Children should be supervised when using the dispenser.
Be careful that frost does not block the ice passage.
The ice passage may become blocked with frost if only crushed ice is used.
Remove the frost that accumulates by removing the ice bin and clearing the
passage with a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help prevent
frost buildup.
Never store beverage cans or other items in the ice bin for the purpose of
rapid cooling.
Doing so may damage the icemaker or the containers may burst.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before filling it with water or other beverages.
Splashing may occur if ice is dispensed into a glass that already contains liquid.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice door and passage.
Part breakage or injury may occur.
Never remove the icemaker cover.
If discolored ice is dispensed, check the water filter and water supply. If
the problem continues, contact service center. Do not use the ice or water
until the problem is corrected.
Never use a glass that is exceptionally narrow or deep.
Ice may jam in the ice passage and refrigerator performance may be affected.
Keep the glass at a proper distance from the ice outlet.
A glass held too close to the outlet may prevent ice from dispensing.
CAUTION
background
Operation
19
Shelf
The shelves in the refrigerator are adjustable to meet
individual storage needs.
1. Lift the front of the shelf slightly.
2. While supporting the shelf, tilt it and pull it out.
Make sure that shelves are level from one side to the
other.
Failure to do so may result in the shelf falling or food
spilling.
Tilt the front of the shelf up and guide the shelf
hooks into the slots at a desired height. Then, lower
the front of the shelf so that the hooks drop into the
slots.
Disassembling
Reassembling
Freezer Door Bin
Use to store small packaged frozen food.
Do not use door bins to store ice cream or for long-term food storage.
Hold the bin with both hands and slightly lift up the
front part to pull the bin out.
Disassembling
Hold the bin with both hands and
reassemble one side at a time by
pushing it in.
Reassembling
CAUTION
background
Operation
20
ENGLISH
Adjustable Door Bins
Use to store small, packaged refrigerated food or beverages such as milk, canned
drinks, etc. The adjustable door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
You must remove the dairy corner before
disassembling the adjustable door bin.
To remove the door bin, pull the levers
on each side and pull the bin up off of
the rail.
Disassembling
Before reassembling the adjustable door bin, remove the dairy corner.
Hold the door bin with both hands and place it on top of the rail. Push the basket
down while holding the lever under the bin. The bin clicks when it is in the correct
position.
Reassembling
Dairy Corner
Use to store dairy goods like butter and cheese.
To remove the dairy corner, simply lift it up and pull
straight out.
Close the dairy corner completely after use.
The refrigerator door may not close properly if the
dairy corner is left open.
Disassembling
- Always disassemble/assemble the adjustable door bin using two hands.
Make sure that the adjustable door bins are empty before disassembling/
assembling them.
CAUTION
Lever
background
Operation
21
Refrigerator Gallon Bin
For storing larger containers, such as gallons of milk.
Hold the bin with both hands, lift up and pull out.
Disassembling
Hold the bin with both hands and click it
into place, one side at a time.
Reassembling
Refrigerator/Freezer Drawers
For convenient storage of items like fruits, vegetables and packaged frozen food.
1. Hold the front handle of the drawer and pull it out until it stops.
2. When you cannot pull out the drawer any more, lift it up slightly to pull it out.
3. The lower compartment under the drawer is also removable.
The drawer is reassembled in the reverse order.
1. Slide both rails in simultaneously.
2. Hook the support into the rail tabs
on both sides.
3. Lower the front of the compartment.
The compartment clicks when it is in the
correct position.
Disassembling
Reassembling the
Lower
Compartment
- Always disassemble the drawers using two hands.
Make sure that the drawers are empty before removing them.
CAUTION
background
Operation
22
ENGLISH
Disassembling
Replacing the Water Filter
Replace the water filter:
- Approximately every six months.
- When the water filter indicator turns on.
- When the water dispenser output decreases.
- When the ice cubes are smaller than normal.
1. Remove the old water filter.
- Lower or remove the top left shelf to allow the
water filter to rotate all the way down.
- Press the push button to open the water filter
cover.
- Pull the water filter downward and pull out.
Make sure to rotate the filter down completely
before pulling it out of the manifold hole.
Upper/Lower Drawer Covers
1. Lift the front of the cover slightly, then lift the back of the cover from below.
2. Pull the cover forward firmly.
3. Tilt the cover up 45° and remove it.
The cover is reassembled in the reverse order.
1
2
3
• Replacing the water filter causes a small amount of
water (around 1 oz. or 25 cc) to drain. Place a cup
under the front end of the water filter cover to collect
any leaking water. Hold the water filter upright, once it
is removed, to prevent any remaining water from
spilling out of the water filter.
NOTE
Never wash the inside accessories of the appliance in the dishwasher.
They must be cleaned by hand.
CAUTION
background
Operation
23
2. Replace with a new water filter.
- Take the new water filter out of its packing and
remove the protective cover from the o-rings. With
water filter tabs in the horizontal position, push the
new water filter into the manifold hole until it stops.
- Rotate the water filter up into position and close the
cover. The cover clicks when closed correctly.
3. After the water filter is replaced, dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminants from the
system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and
release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF.
4. Water Filter Bypass Plug
- Keep the water filter bypass plug. You MUST
use the water filter bypass plug when a
replacement water filter cartridge is not
available.
Water Filter
Bypass Plug
DO NOT operate refrigerator without water filter or water filter bypass plug
installed.
CAUTION
• To purchase a replacement water filter:
- Visit your local dealer or distributor
- Web: Find Parts & Accessories from Support section of
www.signaturekitchensuite.com
- Call : 1-855-790-6655 (USA), 1-888-289-2802 (Canada)
• Part number of the replacement water filter: ADQ36006113
NOTE
background
Storing Food
24
ENGLISH
Food Storage Guide
(Refer to the Product Overview for identification of parts.)
Store various frozen foods such as meat, fish, ice
cream, frozen snacks, etc.
• Store small packed frozen food.
The temperature in the door bins is likely to increase as
the door opens; therefore, do not store long-term foods
such as ice cream in the door bins.
Freezer
Compartment
Shelf
Freezer
Compartment
Door Bin
Freezer
Compartment
Drawer
Dairy Corner
Refrigerator
Compartment
Shelf
Refrigerator
Compartment
Door Bin
Vegetable Drawer
Store meat, fish, chicken, etc. after wrapping them
with thin foil.
• Store dry.
Store dairy products such as cheese and butter.
Store side dishes or other foods at a proper distance.
Store small packed food or beverages such as milk,
juice, etc.
Store vegetables or fruits.
background
Storing Food
25
Food storage guide
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed
is an important factor in maintaining its freshness and avor.
Do not store food that spoils quickly, such as bananas and melons, at low
temperatures.
Allow hot food to cool prior to storing it in the refrigerator. Placing hot food in the
refrigerator could spoil other food and lead to a higher energy consumption.
Tightly wrap food or store it in a container with a lid.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps
refrigerator temperatures even.
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the
refrigerator and causes temperatures to rise.
Do not overll the door bins.
For dated products, check date code to ensure freshness.
Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages.
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of food. Do not put more
unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to
3 pounds of food per cubic foot of freezer space).
Do not store bottles or glass in the freezer compartment. They may break or
shatter.
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and
nutrients.
When storing frozen food for an extended period of time, such as ice cream,
keep it on a shelf, not in a door bin.
Do not touch frozen containers made of metal with wet hands.
Always clean food prior to refrigerating. Vegetables and fruits should be washed
and dried. Packed food should be wiped to prevent adjacent food from spoiling.
When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and
always store them in an upright position.
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
• If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent opening of the
door or storing a lot of vegetables in it may cause condensation to form which
has no effect on its performance. Remove the condensation with a paper or
kitchen towel.
NOTE
background
Smart Functions
26
ENGLISH
SIGNATURE KITCHEN SUITE Application
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application allows you to communicate with the
appliance using a smartphone.
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE application from the Google Play
Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and
install the application.
Firmware Update
Keep the appliance performance updated.
Manage Food
This feature helps track items in the refrigerator and freezer, sends alerts when
items are near their use by dates, generates grocery lists, and links to related
recipes.
Energy Monitoring
This feature keeps track of the refrigerator's power consumption and the number of
door openings.
Remote Control
Control the Refrigerator Temperature, Fresh Air Filter and Ice Plus from the smart
phone app.
Push Messages
If the door remains open for more than ten minutes, you will receive a push
message. When Ice Plus is finished, you will receive a push message.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing and solving issues with
the appliance based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the refrigerator and in the application.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi icon on the control panel is lit.
SIGNATURE KITCHEN SUITE is not responsible for any network connection
problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far
from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home
network environment.
The network connection may not work properly depending on the internet service
provider.
The surrounding wireless environment can make the wireless network service run
slowly.
This information is current at the time of publication. The application is subject to
change for product improvement purposes without notice to users.
Installing SIGNATURE
KITCHEN SUITE
Application
SIGNATURE
KITCHEN SUITE
Application
Features
background
Smart Functions
27
FCC Notice
FCC RF Radiation
Exposure
Statement
Wireless LAN
module
Specifications
For transmitter module contained in this product
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this device which are not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm
(7.8 inches) between the antenna and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
Frequency Range 2412 to 2462 MHz
Output Power (Max) < 30 dBm
background
Smart Functions
28
ENGLISH
Industry Canada
Statement
(For transmitter
module contained
in this product)
IC Radiation
Exposure
Statement
Open Source
Software Notice
Information
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm
(7.8 inches) between the antenna and your body.
NOTE
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV
INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY
TO OPERATE THE EQUIPMENT.
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses
that have the obligations to disclose source code, that is contained in this product,
and to access all referred license terms, copyright notices and other relevant
documents please visit https://opensource.signaturekitchensuite.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open source code to you on CD-
ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the
cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@
signaturekitchensuite.com.
This offer is valid to anyone in receipt of this information for a period of three years
after our last shipment of this product.
background
Smart Functions
29
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of
transmitting data via your telephone to the Signature Kitchen Suite Customer
Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a
smartphone using the SIGNATURE KITCHEN SUITE application.
For appliances with the
or logo.
This gives you the capability of speaking directly to our trained specialists. The
specialist records the data transmitted from the appliance and uses it to analyze the
issue, providing a fast and effective diagnosis.
1. Open the right refrigerator door.
2. Hold the Lock button for three seconds.
If the display has been locked for over five
minutes, you must deactivate the lock and then
reactivate it.
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the
call center.
4. Press and hold the Freezer button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5. After you hear three beeps, release the Freezer button.
6. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
The display will count down the time. Once the countdown is over and the
tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
NOTE
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you
may be asked to try again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the call
center, which could cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
For appliances with the or logo.
Use the Smart Diagnosis feature in the SIGNATURE KITCHEN SUITE application
for help diagnosing issues with the appliance without the assistance of the
Signature Kitchen Suite Customer Information Center.
Follow the instructions in the SIGNATURE KITCHEN SUITE application to perform
a Smart Diagnosis using your smartphone.
Smart Diagnosis™
through the Customer
Information Center
Smart Diagnosis™
Using a Smart
Phone
background
Care and Maintenance
30
ENGLISH
General information
If you choose to leave the refrigerator on while you are away, follow these steps to
prepare the refrigerator before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn off the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave, follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control (refrigerator control) to OFF.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far
enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Vacation Time
Power Failure
Anti-Condensation
Pipe
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all refrigerator doors closed to
help foods stay cold and frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove all frozen food and store
it in a frozen food locker.
The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially
just after installation. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot
refrigerant to prevent sweating on the outer cabinet wall.
Check to make sure that the LED lamp is turned on.
- LED lamp is not a user-serviceable item.
If the LED array fails, contact SIGNATURE KITCHEN SUITE call center for
service.
Replacing LED
Lighting
background
Care and Maintenance
31
Cleaning
Clean the interior regularly. Wash all compartments using a baking soda solution or
a mild detergent and warm water. Rinse and dry.
Verify that the power cord is not damaged or overheated. Insert power plug
completely into outlet.
Keep the refrigerator clean to prevent undesirable odors.
Wipe up spilled food immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if
allowed to settle.
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of the
refrigerator.
Wipe with a clean damp cloth and then dry.
Exterior
Interior
After Cleaning
• Do not clean the lower drawers in a dishwasher. The high temperature may
damage the bins and make them unusable.
NOTE
Always unplug the refrigerator prior to cleaning.
Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from
getting into any electrical part and causing an electric shock.
Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong
alkaline solutions, or flammable or toxic cleaning liquids on any surface.
Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because skin could stick to
extremely cold surfaces.
WARNING
background
Care and Maintenance
32
ENGLISH
Troubleshooting Guide
COOLING
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements
are met:
Service Flow
Water Supply
Water Pressure
Operating Ambient Temperature Limits
Electrical Ratings
0.5 gpm (1.9 lpm)
Potable Water
20-120 psi (138 - 827 kPa)
33°F - 100°F (0.6 °C - 38 °C)
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 or 20 amperes.
The refrigerator control is set to
OFF (some models).
Refrigerator is set to demo mode.
Refrigerator is in the defrost cycle.
Refrigerator was recently installed.
Refrigerator was recently relocated.
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped. Or the
appliance is connected to a GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupter)
outlet, and the outlet's circuit
breaker has tripped.
Turn the control ON. Refer to the Setting the
Controls section for proper temperature
settings.
Demo Mode allows the lights and control
display to work normally while disabling
cooling to save energy while on the
showroom floor. Refer to the Setting the
Controls section for instructions on how to
disable Demo Mode.
During the defrost cycle, the temperature of
each compartment may raise slightly. Wait
30 minutes and confirm the proper
temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
It may take up to 24 hours for each
compartment to reach the desired
temperature.
If the refrigerator was stored for a long time
or moved on its side, it is necessary for the
refrigerator to stand upright for 24 hours
before connecting it to power.
Check the main electrical box and replace
the fuse or reset the circuit breaker. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a
qualified electrician.
Reset the circuit breaker on the GFCI. If the
problem persists, contact an electrician.
Refrigerator and
Freezer section
are not cooling.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
33
Refrigerator is replacing an older
model.
Refrigerator was recently plugged
in or power restored.
Door opened often or a large
amount of food / hot food was
added.
Doors are not closed completely.
Refrigerator is installed in a hot
location.
Condenser / back cover is clogged.
Modern refrigerators require more
operating time but use less energy due to
more efficient technology.
The refrigerator will take up to 24 hours to
cool completely.
Adding food and opening the door warms
the refrigerator, requiring the compressor
to run longer in order to cool the
refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you
need out of the refrigerator at once, keep
food organized so it is easy to find, and
close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage
Guide.)
Firmly push the doors shut. If they will not
shut all the way, see the Doors will not
close completely or pop open section in
Parts & Features Troubleshooting.
The compressor will run longer under
warm conditions. At normal room
temperatures (70˚F(21˚C)) expect your
compressor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect
it to run even more often. The refrigerator
should not be operated above 110˚F(43˚C).
Use a vacuum cleaner with an attachment
to clean the condenser cover and vents.
Do not remove the panel covering the
condenser coil area.
Cooling System
runs too much.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
34
ENGLISH
Refrigerator was recently installed.
Air vents are blocked.
Doors are opened often or for long
periods of time.
Unit is installed in a hot location.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Doors not closed correctly.
Temperature control is not set
correctly.
Defrost cycle has recently
completed.
It may take up to 24 hours for each
compartment to reach the desired
temperature.
Rearrange items to allow air to flow
throughout the compartment. Refer to the
Airflow diagram in the Using Your
Refrigerator section.
When the doors are opened often or for
long periods of time, warm, humid air enters
the compartment. This raises the
temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce
the frequency and duration of door
openings.
The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110˚F(43˚C).
Adding food warms the compartment
requiring the cooling system to run. Allowing
hot food to cool to room temperature before
putting it in the refrigerator will reduce this
effect.
See the Doors will not close correctly or pop
open section in Parts & Features
Troubleshooting.
If the temperature is too warm, adjust the
control one increment at a time and wait for
the temperature to stabilize. Refer to the
Setting the Controls section for more
information.
During the defrost cycle, the temperature of
each compartment may raise slightly and
condensation may form on the back wall.
Wait 30 minutes and confirm the proper
temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Refrigerator or
Freezer section is
too warm.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
35
Doors are opened often or for long
periods of time.
Doors not closed correctly.
Weather is humid.
Defrost cycle recently completed.
Food is not packaged correctly.
When the doors are opened often or for
long periods of time, warm, humid air enters
the compartment. This raises the
temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce
the frequency and duration of door
openings.
See the Doors will not close correctly
section in the Troubleshooting section.
Humid weather allows additional moisture
to enter the compartments when the doors
are opened leading to condensation or
frost. Maintaining a reasonable level of
humidity in the home will help to control the
amount of moisture that can enter the
compartments.
During the defrost cycle, the temperature of
each compartment may raise slightly and
condensation may form on the back wall.
Wait 30 minutes and confirm that the proper
temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Food stored uncovered or unwrapped, and
damp containers can lead to moisture
accumulation within each compartment.
Wipe all containers dry and store food in
sealed packaging to prevent condensation
and frost.
Interior moisture
buildup.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
36
ENGLISH
COOLING/ICE & WATER
Food with high water content was
placed near an air vent.
Refrigerator temperature control is
set incorrectly.
Refrigerator is installed in a cold
location.
Rearrange items with high water content
away from air vents.
If the temperature is too cold, adjust the
control one increment at a time and wait for
the temperature to stabilize. Refer to the
Setting the Controls section for more
information.
When the refrigerator is operated in
temperature below 41°F (5°C), food can
freeze in the refrigerator compartment. The
refrigerator should not be operated in
temperature below 55°F (13°C).
Door is opened frequently or for
long periods of time.
Door is not closing properly.
When the doors are opened often or for
long periods of time, warm, humid air enters
the compartment. This raises the
temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead
to frost and condensation. To lessen the
effect, reduce the frequency and duration of
door openings.
Refer to the Doors will not close correctly or
pop open section in the Troubleshooting
section.
Incorrect temperature control
settings.
If the temperature is too cold, adjust the
control one increment at a time and wait for
the temperature to stabilize. Refer to the
Setting the Controls section for more
information.
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Frost or ice
crystals form on
frozen food
(outside of
package).
Refrigerator or
Freezer section is
too cold.
Condensation from food with a high
water content has frozen inside of
the food package.
Food has been left in the freezer
for a long period of time.
This is normal for food items with a high
water content.
Do not store food items with high water
content in the freezer for a long period of
time.
Frost or ice
crystals on frozen
food (inside of
sealed package).
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
37
Demand exceeds ice storage
capacity.
House water supply is not
connected, valve is not turned on
fully, or valve is clogged.
Water filter has been exhausted.
Low house water supply pressure.
Reverse Osmosis filtration system
is used.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The icemaker will produce approximately
100 cubes in a 24 hour period.
Connect the refrigerator to a cold water
supply with adequate pressure and turn the
water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary
to contact a plumber.
It is recommended that you replace the
water filter:
Approximately every six months.
• When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller than
normal.
The water pressure must be between 20
and 120 psi on models without a water filter
and between 40 and 120 psi on models with
a water filter.
If the problem persists, it may be necessary
to contact a plumber.
Reverse osmosis filtration systems can
reduce the water pressure below the
minimum amount and result in icemaker
issues. (Refer to Water Pressure section.)
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning
resulting in reduced water flow. Straighten
or repair the water supply line and arrange
it to prevent future kinks.
Icemaker is not
making enough
ice.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
38
ENGLISH
ICE & WATER
Doors are opened often or for long
periods of time.
Doors are not closed completely.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
If the doors of the unit are opened often,
ambient air will warm the refrigerator
which will prevent the unit from
maintaining the set temperature.
Lowering the refrigerator temperature can
help, as well as not opening the doors as
frequently.
If the doors are not properly closed, ice
production will be affected. See the Doors
will not close completely or pop open
section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The recommended temperature for the
freezer compartment for normal ice
production is 0˚F(-18˚C). If the freezer
temperature is warmer, ice production will
be affected.
Water filter has been exhausted.
Reverse osmosis filtration system
is used.
Low house water supply pressure.
It is recommended that you replace the
water filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller than
normal.
Reverse osmosis filtration systems can
reduce the water pressure below the
minimum amount and result in icemaker
issues.
If the problem persists, it may be necessary
to contact a plumber.
The water pressure must be between 20
and 120 psi on models without a water filter
and between 40 and 120 psi on models with
a water filter.
If the problem persists, it may be necessary
to contact a plumber.
Icemaker is not
making enough
ice (continued).
Dispensing water
slowly.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
39
Unable to hear the sound of ice
coming out?
Doors are not closed completely.
Infrequent use of the dispenser.
The delivery chute is clogged with
frost or ice fragments.
The dispenser display is locked.
Ice bin is empty.
In the control panel, select the modes for
cubed ice and crushed ice alternately to
dispense the ice.
Ice will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Infrequent use of the ice dispenser will
cause the cubes to stick together over time,
which will prevent them from properly
dispensing. Check the ice bin for ice cubes
clumping/sticking together. If they are, break
up the ice cubes to allow for proper
operation.
Eliminate the frost or ice fragments by
removing the ice bin and clearing the chute
with a plastic utensil. Dispensing cubed ice
can also help prevent frost or ice fragment
buildup.
Press and hold the Lock button for three
seconds to unlock the control panel and
dispenser.
It may take up to 24 hours for each
compartment to reach the desired
temperature and for the icemaker to begin
making ice. Make sure that the shutoff (arm/
sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been
completely exhausted, it my take up to 90
minutes before additional ice is available,
and approximately 24 hours to completely
refill the bin.
Not dispensing
ice.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
40
ENGLISH
Refrigerator was recently installed
or icemaker recently connected.
Icemaker not turned on.
The ice detecting sensor is
obstructed.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the supply shutoff
valve is not turned on.
Icemaker shutoff (arm or sensor)
obstructed.
Reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
It may take up to 24 hours for each
compartment to reach the desired
temperature and for the icemaker to begin
making ice.
Locate the icemaker on/off switch and
confirm that it is in the ON (I) position.
Foreign substances or frost on the ice-
detecting sensor can interrupt ice
production. Make sure that the sensor area
is clean at all times for proper operation.
Connect refrigerator to the water supply and
turn the water shutoff valve fully open.
If your icemaker is equipped with an ice
shutoff arm, make sure that the arm moves
freely. If your icemaker is equipped with the
electronic ice shutoff sensor, make sure that
there is a clear path between the two
sensors.
Reverse osmosis filtration systems can
reduce the water pressure below the
minimum amount and result in icemaker
issues. (Refer to the Water Pressure
section.)
Icemaker is not
making ice.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
41
New installation or water line
recently connected.
The dispenser panel is locked.
The dispenser is not set for water
dispensing.
Refrigerator or freezer doors are
not closed properly.
Water filter has been recently
removed or replaced.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The house water supply is not
connected, the valve is not turned
on fully, or the valve is clogged.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove
trapped air and contaminants from the
system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and
release the dispenser pad for cycles of 30
seconds ON and 60 seconds OFF.
Press and hold the Lock button for three
seconds to unlock the control panel and
dispenser.
The dispenser can be set for ice or water.
Make certain that the control panel is set for
the proper operation. Press the Water
button on the control panel to dispense
water.
Water will not dispense if any of the
refrigerator doors are left open.
After the water filter is replaced, dispense
2.5 gallons of water (flush for approximately
5 minutes) to remove trapped air and
contaminants from the system. Do not
dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON
and 60 seconds OFF.
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning
resulting in reduced water flow. Straighten
or repair the water supply line and arrange
it to prevent future kinks.
Connect refrigerator to the water supply and
turn the water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary
to contact a plumber.
Not dispensing
water.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
42
ENGLISH
Water supply contains minerals
such as sulfur.
Icemaker was recently installed.
Ice has been stored for too long.
The food has not been stored
properly in either compartment.
The interior of the refrigerator
needs to be cleaned.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a filter may not help.
It may not be possible to remove all
minerals / odor / taste in all water supplies.
Discard the first few batches of ice to avoid
discolored or bad tasting ice.
Ice that has been stored for too long will
shrink, become cloudy, and may develop a
stale taste. Throw away old ice and make a
new supply.
Rewrap the food. Odors may migrate to the
ice if food is not wrapped properly.
See the Care and Cleaning section for more
information.
Empty and wash the bin (discard old
cubes). Make sure that the bin is completely
dry before reinstalling it.
Ice has bad taste
or odor.
Refrigerator was recently installed.
The water dispenser has been
used recently and the storage tank
was exhausted.
Dispenser has not been used for
several hours.
Refrigerator is connected to the hot
water supply.
Allow 24 hours after installation for the
water storage tank to cool completely.
Depending on your specific model, the
water storage capacity will range from
approximately 20 to 30 oz.
If the dispenser has not been used for
several hours, the first glass dispensed may
be warm. Discard the first 10 oz.
Make sure that the refrigerator is connected
to a cold water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a
hot water line may damage the icemaker.
Dispensing warm
water.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
43
Water supply contains minerals
such as sulfur.
Water filter has been exhausted.
Refrigerator was recently installed.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
It is recommended that you replace the
water filter:
Approximately every 6 months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller than
normal.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove
trapped air and contaminates from the
system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and
release the dispenser pad for cycles of 30
seconds ON and 60 seconds OFF.
Water has bad
taste or odor.
Icemaker shutoff (arm/sensor) is
obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is
equipped with an ice shutoff arm, make
sure that the arm moves freely. If your
icemaker is equipped with the electronic ice
shutoff sensor, make sure that there is a
clear path between the two sensors.
Reinstall the ice bin and wait 24 hours to
confirm proper operation.
Icemaker is
making too much
ice.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
44
ENGLISH
NOISE
The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control
(or refrigerator control on some
models) will also click when cycling
on and off.
Normal Operation
Clicking
Rattling noises may come from the
flow of refrigerant, the water line on
the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Refrigerator is not resting solidly on
the floor.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Floor is weak or uneven or leveling legs need to
be adjusted. See the Door Alignment section.
Normal Operation
Rattling
Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Air is being forced over the
condenser by the condenser fan.
Normal Operation
Normal Operation
Whooshing
Refrigerant flowing through the
cooling system.
Normal Operation
Gurgling
Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Popping
Water dripping on the defrost
heater during a defrost cycle.
Normal Operation
Sizzling
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
45
If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some
of the normal vibrations may make
an audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the
sides and back cannot vibrate against any
wall or cabinet.
Vibrating
Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Dripping
Door is closing too hard due to
damaged hinges.
Compressor is vibrating.
Solution: Please contact the service center.
The compressor is vibrating because the
door is being closed too hard.
Refrigerator
vibrates after you
close the door.
Your refrigerator is designed to run
more efficiently to keep your food
items at the desired temperature.
The high efficiency compressor may
cause your new refrigerator to run
longer than your old one, but it is
still more energy efficient than
previous models. While the
refrigerator is running, it is normal to
hear a pulsating or high-pitched
sound.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
46
ENGLISH
PARTS & FEATURES
Food packages are blocking the
door open.
Ice bin, crisper cover, pans,
shelves, door bins, or baskets are
out of position.
The doors were removed during
product installation and not
properly replaced.
Refrigerator is not leveled properly.
The door hinges are damaged.
Rearrange food containers to clear the door
and door shelves.
Push bins all the way in and put crisper
cover, pans, shelves and baskets into their
correct positions. See the Using Your
Refrigerator section for more information.
Remove and replace the doors according to
the Removing and Replacing Refrigerator
Handles and Doors section.
See Door Alignment in the Refrigeration
Installation section to level refrigerator.
Please contact to the service center.
Doors will not
close correctly or
pop open.
The gaskets are dirty or sticky.
Door was recently closed.
Clean the gaskets and the surfaces that
they touch. Rub a thin coat of appliance
polish or kitchen wax on the gaskets after
cleaning.
When you open the door, warmer air enters
the refrigerator. As the warm air cools, it can
create a vacuum. If the door is hard to
open, wait one minute to allow the air
pressure to equalize, then see if it opens
more easily.
Doors are difficult
to open.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Floor is not level.
Refer to the Leveling and Door Alignment
section.
It may be necessary to add shims under the
leveling legs or rollers to complete
installation.
Refrigerator
wobbles or seems
unstable.
The refrigerator compartment lamp
is LED interior lighting, and service
should be performed by a qualified
technician.
Refer to the Light Bulb Replacement
section.
Refrigerator lights
do not work.
The freezer compartment light bulb
may need to be changed.
Refer to the Light Bulb Replacement
section.
Freezer lights do
not work.
Problem Possible Causes Solutions
background
Care and Maintenance
47
Before Calling for Service
The following occurrences are normal.
Noise
Occurrence
Ticking or clicking sound
Whirring or motor sound
Sound of water flowing
Whooshing sound when
opening or closing door
Vibrating sound
Loud sound after first
installing
Solution
This is the sound of various parts expanding/contracting
or various control devices operating depending on the
temperature change within the refrigerator.
This is the sound of compressor or fan operating when
the operation of the refrigerator is starting or ending.
This is similar to the sound generated when starting or
turning off the engine of a car.
This is the sound of refrigerant changing its state from
liquid to gas or vice versa.
This is the sound generated when the internal pressure
is temporarily lowered when the warm air entered
through the refrigerator or freezer is cooled fast.
If the refrigerator is installed on a wooden floor or next to
a wooden wall, or if the refrigerator is not leveled
properly, the sound can be loud from the vibration.
When you operate the refrigerator for the first time, the
refrigerator will operate at high speed to cool quickly and
the sound can seem louder. When the internal
temperature falls below a certain level, the noise will
subside.
Door open
Door bounces open
slightly after being closed
Depending on the force or speed of closing the
refrigerator or freezer door, the door can be bumped
open from the pressure.
Be careful not to close the door too hard.
When external air flows into the cool inner surface of the
refrigerator, icing/condensation can be formed.
This will happen more easily when you open and close
the refrigerator door more frequently.
Also, if the humidity of the installed location is high or
during the rainy season or on a rainy day, condensation
can form on the outer side of the refrigerator. This is a
natural phenomenon that occurs during the humid
weather. Wipe the water drops with a dry cloth.
Heat pipes are installed around the front part of the
refrigerator and on the divider of the freezer and
refrigerator to prevent the condensation from forming.
The refrigerator may feel warmer just after installation or
during the hot summer, but this is not a problem.
Icing/
Condensation
Icing or condensation
formed on the inner or
outer side of the
refrigerator
Temperature
The front of the
refrigerator is warm
background
Performance Data Sheet
Model: ADQ36006101-S Use Replacement Cartridge: ADQ36006101
The concentration of the indicated substances in water entering the system was
reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed
below.
Substance
Reduction
Average Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
Chlorine Taste and
Odor
2.0 μg/L 2.0 μg/L ± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A 50%
Nominal
Particulate Class I,
, 0.5 to < 1.0 μm
12,000,000 pts/mL
At least 10,000
particles/mL
99.80% 24,000 pts/ml N/A 85%
Asbestos 180 MFL
10
7
to 10
8
MFL;
fibers greater than
10 μg/L in length
>99.00% < 1MFL N/A 99.00%
Atrazine 8.5 μg/L
9.0 μg/L
± 10%
>94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L N/A
Benzene 15.0 μg/L
15.0 μg/L
± 10%
>96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L N/A
Carbofuran 74.0 μg/L
80.0 μg/L
± 10%
98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L N/A
Lindane 1.9 μg/L
2.0 μg/L
± 10%
>99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L N/A
P-Dichlorobenzene 230.0 μg/L
225.0 μg/L
± 10%
>99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L N/A
2,4-D 210.0 μg/L
210.0 μg/L
± 10%
>99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L N/A
Lead pH @6.5 140.0 μg/L
150.0 μg/L
± 10%
99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L N/A
Lead pH @8.5 150.0 μg/L
150.0 μg/L
± 10%
>99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L N/A
Mercury @ pH 6.5 5.9 μg/L
6.0 μg/L
± 10%
91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L N/A
Mercury @ pH 8.5 5.6 μg/L
6.0 μg/L
± 10%
92.50% 0.420 μg/L 2.0 μg/L N/A
Cyst* 100,000 cysts/L
Minimum
50,000 cysts/L
>99.99% 10 cyst/L N/A 99.95%
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
background
LIMITED WARRANTY - FOR USA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under
normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will, at its option,
repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and
applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD
Refrigerator/
Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer,
Connecting Tube and
Evaporator)
Compressor
Three (3) years from
the date of original
retail purchase
Five (5) years from the
date of original retail
purchase
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Linear / Inverter Compressor Only :
Parts Only for years 6-10 from the
date of original retail purchase
(Consumer will be charged for labor)
Parts and Labor
(internal/ functional
parts only)
Parts and Labor Parts and Labor
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety
(90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty
service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
background
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized repairs.
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the product owner’s
manual.
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, acts of God,
or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if used for other than the intended
purpose.
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper installation or maintenance
includes installation or maintenance contrary to the Product owner’s manual or installation manual.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage
to the nish of the Product, unless such damage is reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Any noises associated with normal operation.
Use of accessories (e.g., water lters, etc.), components, or consumable cleaning products that are not
authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use, ofces,
and recreational facilities or vehicles) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories, except for internal/functional parts covered under this
limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
background
LIMITED WARRANTY - FOR CANADA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under
normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will, at its option,
repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail purchase. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the Product and applies only to a Product distributed, purchased and used within
Canada, as determined at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
WARRANTY PERIOD (Note: If the original date of purchase cannot be verified, the warranty will begin
sixty (60) days from the date of manufacture)
Refrigerator
Sealed System (Condenser, Dryer, Connecting
Tube and Evaporator)
Linear / Inverter
Compressor
Three (3) years from the
date of original retail
purchase
Three (3) years from the
date of original retail
purchase
Seven (7) years from the
date of original retail
purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
Parts and Labor
Parts only (Consumer will
be charged for labor)
Part only (Consumer will
be charged for labor)
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety
(90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured,
all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty
service under this Limited Warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT
ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND
HEREBY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO
REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE
DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY
WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT
ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER OR
DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF
GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH,
FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE
KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that negates or varies any
implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with such provincial law without
affecting the remainder of this warranty’s terms.
background
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service;
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air;
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, acts of God,
or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not authorized or specied by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper
installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s owner’s manual;.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration of the Product, or if used for other than the
intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water leakage due to
improper installation of the Product;
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial ofces or recreational facilities, or as otherwise outlined
in the Product’s owner’s manual;
Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including, without
limitation, water lters, that are not approved/authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Replacement of the water lter cartridge due to water pressure that is outside the specied operating range or
due to excessive sediment in the water supply;
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other damage
to the nish of the Product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the Products;
Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined at the
discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
Any noises associated with normal operation of the Product;
Replacement of light bulbs, lters, fuses or any other consumable parts;
Replacement of any part that was not originally included with the Product;
Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
Shelves, door bins, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts covered
under this Limited Warranty.
Coverage for “in Home” repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius
from the nearest authorized service center (ASC), as determined by SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada. If
your Product is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by SIGNATURE KITCHEN SUITE
Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading, This
Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR WEBSITE:
Call 1-888-289-2802 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at https://www.signaturekitchensuite.ca
Or by mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
background
background
FRANÇAIS
www.signaturekitchensuite.com (É.-U.)
www.signaturekitchensuite.ca (CANADA)
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CÔTÉ PAR CÔTÉ RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire attentivement le présent manuel de ľutilisateur avant de
faire fonctionner ľappareil et conservez-le à portée de la main pour le
consulter en tout temps.
SKSSB4202S
Copyright © 2022 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés.
P/No. : MFL67262511_Rev.00
background
background
FRANÇAIS
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors du raccordement au réseau électrique
Lors de l'utilisation du réfrigérateur
Présentation de l'appareil
Caractéristiques du produit
Démarrage
Réglage des températures et des fonctions
Panneau de commande
Tablettes
Compartiment de porte du congélateur
Compartiment à produits laitiers
Compartiment de porte réglable
Grand bac du réfrigérateur
Tiroirs du réfrigérateur/congélateur
Couvercles des tiroirs supérieurs/inférieurs
Remplacement du filtre à eau
Guide de conservation des aliments
Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
Fonction Smart Diagnosis
MC
Informations générales
Nettoyage
Guide de dépannage
Avant de faire appel au service après-vente
TABLE DES MATIÈRES
4
3
6
12
11
11
12
13
19
19
20
20
21
22
22
24
21
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
PRÉSENTATION DE
L'APPAREIL
FONCTIONNEMENT
STOCKAGE DES
ALIMENTS
FONCTIONS
INTELLIGENTES
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
26
29
30
31
32
47
background
Consignes de sécurité
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce guide contient plusieurs messages de sécurité très importants.
Lisez-les tous et obéissez-les toujours.
Voici le symbole d’avertissement pour votre sécurité. Il sert de repère des messages
de sécurité qui vous renseignent sur les dangers de mort ou de blessure que vous
ou d’autres personnes risquent, ou bien sur ce qui peut endommager cet appareil.
Tous les messages de sécurité seront précédés de ce symbole d’avertissement pour votre
sécurité et de mots qui signalent DANGER, PRUDENCE ou AVERTISSEMENT. Ces mots
signifient :
Tous les messages de sécurité identifieront le risque, vous diront comment
diminuer les possibilités de blessure et vous expliqueront ce qui peut arriver en cas
de non respecter les instructions.
DANGER
Le non-respect immédiat de ces instructions peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de risque imminent qui, en cas
d’accomplissement, peut aboutir à des blessures
secondaires ou modérées, ou simplement
endommager l’appareil.
background
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
4
PRUDENCE
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique ou de blessure humaine pendant
l’utilisation de votre appareil, vous devez suivre les précautions élémentaires de
sécurité ci-dessous. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
1. Lors du raccordement au réseau électrique
Cet appareil est doté d’une mise à la terre à des fins fonctionnelles uniquement.
l faut utiliser une prise réservée.
L’utilisation de plusieurs appareils sur une seule prise peut entraîner un incendie.
Branchez la fiche d'alimentation avec le cordon d'alimentation tourné vers le
bas.
À défaut, la fiche ou le cordon pourraient être endommagés, entraînant un risque
d'incendie ou de décharge électrique.
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser le cordon
d'alimentation ni à l'endommager autrement.
Veillez à ne pas serrer ni écraser le cordon ou la fiche lorsque vous remettez
le réfrigérateur en place.
Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Évitez que le cordon d’alimentation soit tordu, écrasé ou endommagé.
Ne déployez pas le cordon d’alimentation sous des objets lourds comme des
meubles, d’autres appareils ou dans des zones de passage.
Cela pourrait endommager le cordon d’alimentation et entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
N'étendez pas ou ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation.
Si vous devez le remplacer, utilisez uniquement un cordon strictement identique
pour éviter les problèmes électriques et risques d'incendie ou de décharge
électrique.
PRUDENCE
RISQUE DE RENVERSEMENT
Faites-vous aider par deux personnes au moins pour deplacer et installer le
refrigerateur. Pour éviter tout basculement de l’appareil, installez la bride
antibasculement et réglez les pieds avant afin d’immobiliser le réfrigérateur.
Lisez et suivez l’ensemble des instructions d’installation. Le non-respect des
instructions peut provoquer des blessures graves ou la mort.
background
Consignes de sécurité
5
Débranchez le cordon d'alimentation et mettez le réfrigérateur hors tension
lorsque vous devez le nettoyer ou le déplacer.
• À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou de blessure.
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt sur l'afficheur pendant 3 secondes
pour éteindre le réfrigérateur.
Ne tirez pas du câble et ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
humides.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou des blessures.
Essuyez l'eau ou la poussière sur la fiche d'alimentation et insérez-la
correctement dans la prise murale.
La présence de poussière ou d'eau ou un branchement défait peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
Pour débrancher le réfrigérateur, ne tirez pas sur le cordon.
Cela pourrait entraîner un risque d’électrocution ou de court-circuit provoquant un
incendie.
N'effectuez pas de branchement lorsque la fiche ou le cordon d'alimentation
est endommagé, ou lorsque la prise secteur est défectueuse.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un court-circuit entraînant un
incendie.
Attendez 5 minutes minimum après avoir rebranché la prise de courant.
Ceci peut faire échouer le fonctionnement du congélateur.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabriquant,
par son service après-vente ou par une personne également qualifiée afin
d’éviter tout danger.
Un circuit de dérivation ou un disjoncteur correctement mis à la terre doit
être utilisé en cas de nécessité de déconnexion après l’installation.
background
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
6
2. Lors de l'utilisation du réfrigérateur
Ne placez aucun objet lourd ou dangereux sur le réfrigérateur.
Les objets risqueraient de tomber lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte
et d'entraîner des blessures, un incendie ou une décharge électrique.
N'installez pas le réfrigérateur à un endroit humide, où il pourrait être exposé
à l'eau.
Cela pourrait détériorer l'isolation des pièces électriques, entraînant un risque de
décharge électrique.
Ne laissez pas les enfants se suspendre aux portes, aux rayons ou aux tiroirs
du réfrigérateur.
Cela pourrait entraîner de graves blessures.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le réfrigérateur.
Ils pourraient mettre leur vie en danger.
Évitez d'ouvrir et de fermer la porte du réfrigérateur trop brusquement. Les
aliments contenus dans les balconnets de la contreporte pourraient basculer.
N'utilisez pas et ne stockez pas de matériaux inflammables tels que éther,
benzène, alcool, médicaments, gaz de pétrole liquéfié, aérosols ou
cosmétiques à proximité ou dans le réfrigérateur.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
N'utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher l'intérieur de l'appareil, ni une
bougie pour supprimer les odeurs.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Le système de dégivrage automatique de l’appareil garantit que le
compartiment reste exempt d’accumulation de glace dans des conditions de
fonctionnement normales.
À noter qu’une hausse de température suivant un dégivrage est possible
selon une plage admissible qui se trouve dans les spécifications de l’appareil.
Si vous souhaitez réduire les conséquences d’une hausse de température sur
la conservation des aliments, scellez vos aliments ou enveloppez-les dans
plusieurs couches de pellicule de plastique.
Ne vaporisez pas de produit combustible (de cuisson, huiles et autres
produits aérosols) sur le réfrigérateur ou à proximité.
Cela pourrait provoquer un incendie.
background
Consignes de sécurité
7
N'installez pas le réfrigérateur à proximité d'une gazinière, d'un chauffe-eau ou
d'un autre appareil susceptible de provoquer un incendie par fuite de gaz.
Eteignez le réfrigérateur si vous ne l'utilisez pas pendant une période
prolongée, ou en cas d'orage violent.
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt sur le panneau de commande pendant
3 secondes pour éteindre le réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur fuit, faites-le contrôler par un technicien agréé avant de
l'utiliser.
À défaut, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou de blessure.
N'arrosez pas de l'eau ni à l'extérieur ou ni à l'intérieur du réfrigérateur et ne le
nettoyez pas avec du benzène ou un diluant.
Cela pourrait détériorer l'isolation des pièces électriques, entraînant un risque de
décharge électrique ou d'incendie.
Si une odeur étrange ou de la fumée s'échappe du réfrigérateur, éteignez-le et
contactez le service après-vente.
À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie.
Ne laissez personne hormis un technicien agréé démonter, réparer ou modifier
le réfrigérateur.
Cela pourrait entraîner des blessures, une décharge électrique ou un incendie.
N'utilisez pas ce réfrigérateur à des fins spécifiques telles que stockage de
médicaments ou de matériaux d'essai, utilisation sur un bateau, un véhicule,
un avion, etc.
Cela pourrait entraîner un risque imprévu d’incendie, d’électrocution, de détérioration
des produits entreposés ou une réaction chimique.
Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, retirez le joint d’étanchéité de la porte
en laissant les tablettes et les paniers en place, et tenez les enfants à l’écart de
l’appareil.
Ceci peut faire que les enfants soient bloqués.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient
accompagnées ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation
de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
background
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
8
Risque de piégeage d'enfants. Les appareils abandonnés sont dangereux,
même si cette situation ne dure que quelques jours. Lorsque vous voulez
mettre l’appareil au rebut, retirez les matériaux d’emballage des portes ou
retirez les portes en laissant les tablettes en place afin que les enfants ne
puissent pas grimper facilement à l’intérieur de l’appareil.
Installez le réfrigérateur sur un plancher solide et bien nivelé.
S'il est installé sur une surface instable, le réfrigérateur peut se renverser lors de
l’ouverture ou de la fermeture de la porte.
Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
Ne mettez pas vos mains, vos pieds ou des objets métalliques dans les
aérations ou les caches ni derrière le réfrigérateur.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou des blessures.
Ne marchez pas sur le tuyau sous la porte du congélateur.
Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou des blessures.
Branchez l’appareil à une source d’eau potable seulement.
Dans le cas contraire, risque.
En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un
fusible temporisé.
Maintenez libres de toute obstruction les ouvertures de ventilation qui se
trouvent dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage
des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Si vous souhaitez mettre l’appareil au rebut, assurez-vous que le frigorigène a
été retiré et qu’il sera éliminé de façon adéquate par un employé d’un centre de
services autorisé. Si vous êtes responsable d’une fuite de frigorigène, vous
pourriez devoir payer une amende ou vous pourriez être emprisonné en vertu
des lois environnementales applicables.
background
Consignes de sécurité
9
Risque d’incendie et matériaux inflammables
Cet appareil contient une petite quantité de réfrigérant isobutane
(R600a); qui est combustible. Lors du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à ce qu’aucune partie du circuit frigorifique ne soit
endommagée. En cas de fuite du réfrigérant, celui-ci pourrait
s’enflammer ou provoquer une blessure aux yeux. Si une fuite est
détectée, éloignez les flammes nues ou les sources potentielles
d’inflammation et aérez la pièce dans laquelle l’appareil se trouve
pendant plusieurs minutes.
Afin d’éviter la formation d’un mélange d’air et de gaz inflammable en
cas de fuite dans le circuit frigorifique, la taille de la pièce dans
laquelle l’appareil est utilisé est déterminée selon la quantité de
réfrigérant utilisée. La pièce doit avoir une taille de 10,8 pi (1 m) pour
chaque 8 g de réfrigérant R600a dans l’appareil. La quantité de
réfrigérant qui se trouve dans votre appareil est indiquée sur la plaque
d’identification située à l’intérieur de celui-ci. Ne mettez jamais en
marche un appareil qui présente des signes de dommages. En cas de
doute, consultez votre revendeur.
background
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
10
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre les mains dans le réceptacle à glaçons ou dans le distributeur.
Risque de lésion.
Ne touchez pas les aliments et les récipients dans le congélateur avec les
mains mouillées.
Cela pourrait provoquer des engelures.
Ne pas mettre de glaçons dans des coupes de cristal ou des objets en céramique.
Ces objets pourraient se casser et provoquer des blessures.
En cas de coupure de courant, enlevez les glaçons du bac à glaçons.
Les glaçons pourraient fondre et l'eau ainsi produite s'écouler sur le sol. En cas de
coupure prolongée, jetez les glaçons.
Ne retirez pas le couvercle du distributeur de glaçons automatique.
Vous pourriez vous blesser au contact du mécanisme interne de la fabrique de glace.
Ne placez pas la nourriture en désordre dans le réfrigérateur.
Ils risqueraient de tomber lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte et
d'entraîner des blessures.
Ne mettez pas de bouteilles dans le congélateur.
S'il est congelé, le contenu pourrait briser la bouteille et entraîner un risque de blessure.
N'insérez pas les mains dans la partie inférieure du réfrigérateur.
La plaque en fer du fond peut provoquer des blessures.
Fermez soigneusement la porte lorsque des enfants sont à proximité.
N'approchez pas vos doigts des zones de pincement : les espacements entre les
portes et les meubles sont forcément réduits.
Ne mettez aucun animal vivant à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne connectez pas cet appareil à une prise de disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (DDFT). Si l’appareil est connecté à une prise DDFT, le disjoncteur de la
prise pourrait s’être déclenché. Si ce problème survient, réinitialisez le DDFT.
Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la
prise DDFT par une prise qui n’est pas de type DDFT.
background
Présentation de l'appareil
11
Présentation de l'appareil
Compartiment
de congélateur
Compartiment du
réfrigérateur
Compartiment à
produits laitiers
Panneau de
commande/afficheur
LED
Lampe LED
Glacière
automatique
Couvercle
supérieur
Etagère
Etagère
Balconnet
Tiroir (3)
Couvercle
inférieur
Etagère
Etagère
Lampe LED
Filtre à eau
Grand bac
Compartiment de
porte réglable
Compartiment de
porte réglable
Tiroir (3)
Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en
raison des constantes améliorations apportées au produit.
Alimentation : 115 V, 60 Hz
Pression de l’eau min./max. : 20 à 120 psi (138 à 827 kPa)
Modèle SKSSB4202S
Description Réfrigérateur intégré
Poids net 542 lb (246 kg)
background
Fonctionnement
FRANÇAIS
12
Démarrage
Une fois le réfrigérateur installé et mis en service, attendez 2 à 3 heures qu'il se
stabilise aux températures de fonctionnement avant d'y introduire des aliments frais
ou congelés.
Si le fonctionnement est interrompu, attendez 5 minutes avant de le faire
redémarrer.
Poussoir du distributeur
Lampe de distributeur (masqué)
Sortie d’eau/glace
Panneau de commande du distributeur
Panneau de commande/afficheur LED
Réglage des températures et des fonctions
background
Fonctionnement
13
• La température interne réelle varie selon l’é tat des aliments, puisque c’est la
température ciblée qui est affi chée et non la température réelle à l’intérieur du
réfrigérateur. Réglez initialement la COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR
(REFRIGERATOR CONTROL) à 37˚F(3˚C) et la COMMANDE DU CONGÉLATEUR
(FREEZER CONTROL) à 0˚F(-18˚C). Laissez ces réglages pendant 24 heures (une
journée) pour stabiliser la température.
Puis réglez la température du compartiment réfrigérateur comme illustré ci-dessus.
• Pour changer l'unité de température de Fahrenheit à Celsius, maintenez enfoncées
les touches Congélateur et Réfrigérateur simultanément pendant environ cinq
secondes. Faites de même pour revenir aux degrés Fahrenheit.
REMARQUE
Panneau de commande
1
10987
11
2 3 4 5 6
Panneau de commande/afficheur LED
1
Marche/Arrêt
2
Ice Plus
3
Congélateur
4
Réfrigérateur
La touche Marche/Arrêt permet de couper l'alimentation électrique de l'appareil.
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour éteindre le
réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est éteint, le voyant d'alimentation est éteint
également. Vous n'avez pas besoin de couper l'alimentation au niveau du
disjoncteur ou de la prise murale. Utilisez cette fonction pour procéder à l'entretien
ou lorsque vous partez en vacances pendant une période prolongée.
Appuyez une fois sur la touche Ice Plus pour activer la fonction du même nom.
Le voyant Ice Plus s'allume alors dans l'afficheur.
La fonction Ice Plus fait fonctionner le compartiment congélateur au réglage le plus
froid pendant une période de 24 heures afin d’augmenter la production de glaçons
jusqu’à 20 % avant de s’éteindre automatiquement.
Pour régler la température du compartiment congélateur, appuyez sur la touche
Congélateur pour parcourir les différents réglages disponibles.
Pour régler la température du compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche
Réfrigérateur pour parcourir les différents réglages disponibles.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction Ice Plus.
REMARQUE
background
Fonctionnement
FRANÇAIS
14
6
Filtre à eau
Maintenez enfoncée la touche Filtre à eau pendant environ 3 secondes pour
réinitialiser l'indicateur du filtre après avoir remplacé le filtre à eau.
5
Alarme de porte
• Communiquez avec votre centre de service local si la sonnerie d’alarme se
poursuit malgré la fermeture des portes.
REMARQUE
Remplacez le filtre d’eau tous les 6 mois environ lorsque le voyant lumineux du
filtre d’eau indique 0 ou si les glaçons ou l’eau commencent à avoir mauvais goût.
REMARQUE
Le son de l’alarme de la porte retentit à trois reprises à 30 secondes d’intervalle
lorsque la porte d’un compartiment reste ouverte plus de 60 secondes. L’alarme
s’arrête sitôt la porte refermée. Appuyez sur le bouton de l’alarme de la porte pour
activer ou désactiver la fonction d’alarme de la porte.
background
Fonctionnement
15
8
Congélateur
9
Réfrigérateur
10
Verrouillage
Distribution d'eau
11
Indicateur de
sélection du distributeur
Indicateur de température du congélateur.
Indicateur de température du réfrigérateur.
Maintenez enfoncée la touche de verrouillage pendant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur et toutes les autres fonctions du panneau de commande.
Recommencez pour déverrouiller.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection du distributeur jusqu'à ce que le
voyant des glaçons s'allume.
Appuyez sur le sélecteur du distributeur avec un verre ou tout autre récipient pour
vous servir en glaçons.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection du distributeur jusqu'à ce que le
voyant de l'eau s'allume.
Appuyez sur le sélecteur du distributeur avec un verre ou tout autre récipient pour
vous servir en eau.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection du distributeur jusqu'à ce que le
voyant de la glace pilée s'allume.
Appuyez sur le sélecteur du distributeur avec un verre ou tout autre récipient pour
vous servir en glace pilée.
Indique si le distributeur est réglé pour distribuer de l'eau, des glaçons ou de la
glace pilée.
1
10987
11
2 3 4 5 6
Panneau de commande du distributeur
Dispensing
Crushed Ice
Dispensing
Cubed Ice
7
Wi-Fi
Utilisez le bouton « Wi-Fi» avec l’application smartphone SIGNATURE KITCHEN
SUITE Smart Refrigerator afin de connecter le réfrigérateur à un réseau Wi-Fi
domestique. Référez-vous à la section « Fonctionnalités intelligentes » du manuel
pour consulter des informations sur la configuration initiale de l’application. L’icône «
Wi-Fi » affiche l’état de la connexion réseau du réfrigérateur. Lorsque le
réfrigérateur est connecté au réseau, l’icône « Wi-Fi » est allumée.
Maintenez enfoncée la bouton « Wi-Fi » pendant 3 secondes pour établir la
connexion au réseau. L’icône clignote lors de l’établissement de la connexion puis
s’allume une fois la connexion établie avec succès.
background
Fonctionnement
FRANÇAIS
16
Tenez le verre ou un autre contenant en place pendant quelques secondes après la
distribution d’eau ou de glace pour récupérer les dernières gouttes ou glaçons.
Le distributeur est conçu pour cesser de fonctionner lorsque la porte du réfrigérateur
est ouverte.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Il est normal d’entendre un bruit lorsque les glaçons tombent dans le bac à glaçons.
Secouez le bac à glace de temps à autre pour éviter que la glace ne s'accumule trop d'un
côté. Lorsque la glace accumulée atteint la hauteur maximum, la production s'arrête.
REMARQUE
Nettoyage
Le collecteur d'eau n'a pas de fonction d'auto-
évacuation, il doit donc être nettoyé régulièrement.
Déposez le couvercle en tirant l'avant du capot du
collecteur d'eau et séchez-le avec un chiffon.
Tenez le récipient le plus près possible pour éviter de renverser de l'eau ou de la
glace.
Ne pas mettre la glace dans une tasse en cristal fin ou en porcelaine.
La porcelaine ou le cristal fin peuvent casser.
La glacière automatique peut produire 6 pièces
de glaçons en même temps, c’est-à-dire,
70-120 pièces par jour. Mais ces quantités
peuvent varier suivant de diverses conditions, y
inclus le nombre de fois d’ouverture et
fermeture de la porte du réfrigérateur.
La glacière s’arrête lorsque le bac à stockage
de glaçons est plein.
Pour éteindre la machine à glaçons, mettez le
commutateur de la machine à glaçons en position « OFF ». Pour allumer à
nouveau la machine à glaçons, mettez le commutateur en position « ON ».
Glacière
automatique
Machine
à glaçons
Interrupteur ON/OFF
(Marche/Arrêt)
Bras d’arrêt
automatique
Les glaçons sont consolidés
Si des glaçons sont consolidés, retirez les blocs du bac à glaçons. Cassez-les en
petits morceaux puis remettez-les dans le bac.
Lorsque les glaçons produits par la machine à glaçons sont trop petits ou
agglomérés, il peut être nécessaire de régler l’arrivée d’eau. Contactez le centre
d’assistance.

Si vous n’utilisez pas de glaçons fréquemment, ils peuvent s’entasser.
Panne d’électricité
De la glace peut tomber dans le compartiment congélateur. Retirez la réserve à
glaçons et videz-la complètement. Essuyez-la et replacez-la à l'intérieur du
congélateur.
Première installation
Il faut environ 12 heures à un réfrigérateur venant d’être installé pour produire des
glaçons.
La fabrique de
glace ne
fonctionne pas
correctement
background
Fonctionnement
17
Autres fonctions
Alarme d'ouverture de porte
Une tonalité d'avertissement va retentir 3 fois à trente secondes d'intervalle si la
porte du réfrigérateur ou du congélateur est restée ouverte pendant plus de
soixante secondes.
Veuillez contacter un centre d’assistance près de chez vous si l’avertissement
sonore continue de retentir après la fermeture de la porte.
Système de portes
à fermeture
automatique
Les portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont laissées ouvertes à 60 degrés.
• Cette fonction est assurée par un mécanisme de
ressorts d’amortissement. La vitesse et la force
de fermeture varient selon la température
ambiante, la fréquence d'ouverture et le contenu
des compartiments de la porte.
REMARQUE
Retirer
Saisissez la poignée comme l'indique la figure 1.
Bac
Soulevez légèrement la partie inférieure.
• Retirez doucement le bac à glaçons.
Couvercle
Soulevez le couvercle.
 Observez les crochets à l'intérieur du couvercle.
Réinstallation (bac et couvercle)
Pour le montage, suivez la procédure de démontage dans l'ordre inverse.
• Le bac est en position correcte lorsque vous entendez qu'il s'enclenche.
Comment retirer
et réinstaller le
bac à glaçons.
Figure 1
•Ne démontez le bac à glaçons qu’en cas de besoin.
• Utilisez vos deux mains pour ne pas faire tomber le bac à
glaçons en le retirant.
• Ne touchez pas le mécanisme d'éjection avec les mains ou des
outils. Cela risque d'endommager le dispositif de fabrication de
glaçons ou de vous blesser les mains (figure 2).
PRUDENCE
figure 2
background
Fonctionnement
FRANÇAIS
18
Jetez les premiers lots de glace (20-30 cubes) et d'eau (environ 7 verres)
produits après l'installation du réfrigérateur.
Les premiers glaçons et l'eau au début peuvent contenir des particules et avoir
l'odeur du tuyau et du réservoir d'alimentation en eau. C'est également nécessaire
si le réfrigérateur n'a pas été utilisé pendant une longue durée.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsqu’ils utilisent le distributeur.
Veillez à ce que le givre n'obstrue pas la goulotte à glaçons.
Le passage de la glace peut-être bloqué par du givre si seule de la glace pilée est
utilisée. Éliminez le givre ou les fragments de glace accumulés en retirant le bac à
glaçons et en nettoyant la sortie à l'aide d'une spatule en caoutchouc. La
distribution de glaçons peut également empêcher la formation de givre.
Ne jamais placer des canettes de soda ou d'autres articles dans ce bac afin
de les refroidir rapidement.
Cela risque d'endommager la machine à glaçons, ou le récipient risque d'éclater.
N’employez jamais de verres en cristal mince ou de vaisselle en faïence pour
recueillir de la glace.
Ce type de récipient risque d'être ébréché ou cassé, entraînant la présence de
morceaux de verre dans la glace.
Servez les glaçons dans le verre avant de le remplir d'eau ou d'une boisson
quelconque.
Vous risquez de faire des éclaboussures si vous versez les glaçons dans un verre
qui contient déjà une boisson.
Pour éviter de vous blesser, ne placez pas vos mains dans la porte et le
passage.
Le contact peut causer une rupture de la pièce ou une blessure à la main.
N’enlevez jamais le couvercle de la glacière.
Si les glaçons ont un aspect inhabituel, contrôlez le filtre à eau et
l'alimentation en eau. Si le problème persiste, Contactez un SAV agréé.
N'utilisez pas les glaçons ou l'eau avant d'avoir remédié au problème.
N'utilisez jamais de verre particulièrement étroit ou allongé.
Les glaçons risquent d'encombrer le passage et la capacité du réfrigérateur risque
d'en être affectée.
Conservez le verre à bonne distance de la sortie.
Un verre qui est trop près de la sortie risque d'empêcher la distribution des glaçons.
AVERTISSEMENT
background
Fonctionnement
19
Tablettes
Les tablettes du réfrigérateur sont réglables pour
répondre à vos besoins de stockage.
1. Soulevez légèrement la partie avant de la tablette.
2. En soutenant la tablette, inclinez-la puis retirez-la.
Assurez-vous que les clayettes sont au même niveau
de chaque côté.
Sinon, elles pourraient tomber ou des aliments
pourraient se renverser.
Inclinez l'avant de l'étagère vers le haut et guidez les
crochets dans les fentes prévues à cet effet jusqu'à
la hauteur désirée. Abaissez ensuite l'avant de
l'étagère pour que les crochets s'engagent dans les
fentes.
Retrait
Remise en place
Compartiment de porte du congélateur
Vous pouvez y conserver des aliments congelés et emballés de petit format.
N’utilisez pas les compartiments de porte pour conserver de la crème glacée ou
des aliments prévus pour un stockage à long terme.
Tenez le compartiment des deux mains et soulevez
légèrement la partie avant afin de retirer le
compartiment.
Retrait
Tenez le bac à deux mains et
insérez-le en appuyant tantôt d'un
côté, tantôt de l'autre.
Remise en place
AVERTISSEMENT
background
Fonctionnement
FRANÇAIS
20
Compartiments de porte réglables
Vous pouvez y conserver des aliments réfrigérés et emballés de petit format ou des
boissons, telles que du lait, des canettes, etc. Vous pouvez retirer les balconnets
réglables de la contreporte pour les nettoyer plus facilement.
Retirez le compartiment pour produits
laitiers avant de retirer le compartiment
de porte réglable.
Pour ce faire, tirez sur les leviers situés
de chaque côté puis faites glisser le
compartiment sur le rail pour l'extraire.
Retrait
Avant de remettre en place les balconnets réglables de la contreporte, retirez le
compartiment spécial produits laitiers.
Tenez le compartiment de porte à deux mains et posez-le sur le rail. Enfoncez le
panier tout en tenant le levier qui se trouve sous le compartiment. Vous devez
entendre le balconnet s'enclencher lorsqu'il est remis en place correctement.
Remise en place
Compartiment à produits laitiers
Vous pouvez y conserver des produits laitiers, tels que du
beurre et du fromage.
Pour retirer le bac à produits laitiers, il vous suffit de le
soulever.
Refermez complètement le bac pour produits laitiers
après utilisation. La porte du réfrigérateur peut ne
pas se fermer correctement si le bac pour produits
laitiers est laissé ouvert.
Retrait
- Servez-vous toujours des deux mains pour retirer et remettre en place les
balconnets réglables de la contreporte.
Veillez à ce que les balconnets réglables de la contreporte soient vides avant de
les retirer ou de les remettre en place.
Levier
AVERTISSEMENT
background
Fonctionnement
21
Grand bac du réfrigérateur
Rangement de récipients de grande capacité.
Tenez le bac à deux mains puis soulevez-le pour
l'extraire.
Retrait
Tenez le bac à deux mains et insérez-le
un côté à la fois jusqu'à ce qu'un déclic
indique qu'il est bien en place.
Remise en place
Tiroirs du réfrigérateur/congélateur
Rangement pratique permettant de conserver des fruits, des légumes et des plats
surgelés.
1. Tenez la poignée du tiroir et tirez jusqu'à ce qu'elle ne puisse aller plus loin.
2. Lorsque le tiroir parvient à la butée, soulevez-le légèrement pour l'extraire.
3. Le compartiment inférieur situé en dessous du tiroir est également amovible.
Procédez dans l'ordre inverse pour remettre en place le tiroir.
1. Poussez les deux rails pour les faire
rentrer simultanément.
2. Accochez le support aux languettes
situées des deux côtés.
3. Abaissez l'avant du compartiment.
Vous devez entendre le compartiment
s'enclencher lorsqu'il est remis en place
correctement.
Retrait
Remise en place du
compartiment
inférieur
- Tenez toujours les tiroirs à deux mains pour les extraire.
Avant de les retirer, vérifiez qu'ils sont vides.
AVERTISSEMENT
background
Fonctionnement
FRANÇAIS
22
Retrait
Remplacement du filtre à eau
Remplacez le filtre à eau :
- Environ tous les six mois.
- Lorsque l’indicateur du filtre à eau s’allume.
- Lorsque la sortie du distributeur d’eau diminue.
- Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la
normale.
1. Enlever le filtre à eau usé.
- Abaisser ou supprimer l’étagère supérieure gauche
pour permettre au filtre à eau de pivoter jusqu’en bas.
- Appuyer sur le bouton poussoir pour ouvrir le
couvercle du filtre à eau.
Couvercles des tiroirs supérieurs/inférieurs
1
2
3
- Tirer le filtre à eau vers le bas et le retirer. Veiller à
faire pivoter le filtre complètement vers le bas.
• Le remplacement du filtre à eau provoque le drainage
d’une petite quantité d’eau (environ 1 oz ou 25 cc). Placer
une tasse sous l’extrémité avant du couvercle du filtre à
eau pour éliminer toute l’eau qui fuit. Tenez le filtre à eau
en position verticale, en l’enlevant, pour éviter que toute
eau restante coule en dehors du filtre à eau.
REMARQUE
Ne lavez jamais les accessoires internes au lave-vaisselle.
Ils doivent être lavés à la main.
AVERTISSEMENT
1. Soulevez légèrement la partie avant du couvercle, puis soulevez la partie arrière
par le dessous.
2. Tirez fermement le couvercle vers vous.
3. Inclinez le couvercle à 45 ° et retirez-le.
Procédez dans l'ordre inverse pour remettre en place le couvercle.
background
Fonctionnement
23
• Pour acheter une rechange du filtre à eau :
- Visitez votre revendeur ou distributeur local
- Web : Trouvez les pièces et accessoires dans la section de soutien de
www.signaturekitchensuite.com
- Appeler le : 1-855-790-6655 (USA), 1-888-289-2802(Canada)
• Numéro de pièce de la rechange du filtre à eau : ADQ36006113
REMARQUE
AVERTISSEMENT
2. Remplacer avec un nouveau filtre.
- Retirer le nouveau filtre à eau de son emballage et
enlever le couvercle de protection des joints
toriques. Avec les onglets du filtre à eau en position
horizontale, poussez le nouveau filtre à eau dans le
trou du collecteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
- Faire pivoter le filtre à eau en position et fermer le
couvercle. Le couvercle cliquera s'il est fermé
correctement.
3. Une fois que le filtre à eau a été remplacé, distribuer 2,5 gallons d’eau (rincer
pendant environ 5 minutes) pour éliminer l’air piégé et la contamination du
système. Ne pas distribuer la totalité des 2,5 gallon de façon continue. Appuyer
et relâcher la touche du distributeur pour des cycles de 30 secondes sur ON et
de 60 secondes sur OFF.
4. Prise de dérivation du filtre à eau
- Garder le bouchon de dérivation du filtre à
eau. Vous DEVEZ utiliser le bouchon de
dérivation du filtre à eau lorsque vous ne
disposez pas de cartouche de remplacement
du filtre à eau.
Bouchon de
déviation du filtre
à eau
N'utilisez PAS le réfrigérateur sans le filtre à eau ou sans le bouchon de
dérivation du filtre à eau.
background
Stockage des aliments
FRANÇAIS
24
Guide de conservation des aliments
(Reportez-vous à la section Présentation de l'appareil pour l'identification des pièces.)
Conserver des aliments congelés en petit
conditionnement.
La température des balconnets peut augmenter lorsque
vous ouvrez la porte. Par conséquent, n'utilisez pas les
balconnets du congélateur pour y conserver des
aliments de longue conservation tels que des glaces.
Conserver divers aliments congelés (viande,
poisson, crème glacée, snacks surgelés, etc.)
Compartiment de
porte du
réfrigérateur
Bac à légumes
Etagère du
compartiment
réfrigérateur
Compartiment de
porte du
congélateur
Tiroir du
compartiment
congélateur
Compartiment à
produits laitiers
Etagère du
compartiment
congélateur
Conserver de la viande, du poisson, du poulet, etc.
emballés dans du papier aluminium.
Les aliments à conserver doivent être secs
Conserver des produits laitiers (beurre, fromage, etc.)
Conserver les accompagnements ou autres aliments
en laissant une certaine distance
Conserver des aliments ou boissons en
petit conditionnement (lait, jus, bière, etc.)
Conserver des légumes ou des fruits
background
Stockage des aliments
25
Guide de conservation des aliments
Conservez les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur. La manière dont
les aliments sont congelés et décongelés est importante pour préserver leur
fraîcheur et leur goût.
Evitez de conserver à basse température les aliments qui se gâtent rapidement,
tels que les bananes ou les melons.
Laissez les plats chauds refroidir avant de les mettre au réfrigérateur. Ranger des
plats encore chauds dans le réfrigérateur peut gâter les autres aliments et
entraîner une surconsommation d'électricité.
Emballez soigneusement les aliments ou rangez-les dans un récipient fermé.
Ne bloquez pas la ventilation d'air avec des aliments. Une bonne circulation d'air
froid permet de maintenir la température de votre réfrigérateur constante.
Evitez d'ouvrir la porte fréquemment. Le fait d'ouvrir la porte laisse entrer de l'air
chaud dans le réfrigérateur et fait augmenter la température.
Evitez de trop remplir les compartiments de porte.
Pour assurer la fraîcheur des produits périssables, vérifiez la date de péremption.
Laissez suffisamment d’espace dans le congélateur pour permettre une circulation
d’air autour des emballages.
Votre congélateur ne pourra congeler rapidement une grande quantité de
nourriture. Dans le congélateur, ne placez pas une quantité d’aliments supérieure
à celle qui peut être congelée dans un délai de 24 heures (c’est-à-dire pas plus de
2 à 3 livres d’aliments par pied cube d’espace de congélateur).
Ne conservez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le compartiment de
congélation. Ils risqueraient en effet de se briser ou d'éclater.
Ne recongelez jamais des aliments dégelés. Cela provoque une perte de goût et
de pouvoir nutritif.
Si vous conservez des aliments congelés pendant une période prolongée, tels
que de la crème glacée, placez-les sur une étagère et non dans un compartiment
de porte.
Ne touchez pas les récipients métalliques gelés avec des mains mouillées.
Lavez toujours les aliments avant de les mettre au réfrigérateur. Les légumes et
les fruits seront lavés et essuyés, les aliments emballés seront essuyés, afin
d'éviter de gâter les autres aliments.
Lorsque vous rangez des oeufs, vérifiez qu'ils sont frais et placez-les toujours
verticalement.
Compartiment
congélateur
Compartiment
réfrigérateur
• Si vous installez votre réfrigérateur dans un endroit chaud et humide, et si vous
ouvrez et fermez fréquemment la porte ou si vous y conservez une grande quantité
de légumes, de la buée risque de se former. Celle-ci n'influence pas les
performances de l'appareil. Enlevez la buée avec un chiffon propre.
REMARQUE
background
Fonctions intelligentes
FRANÇAIS
26
Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE vous permet de communiquer avec
l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent.
Trouvez l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la boutique Google Play
ou l'App Store d'Apple sur un téléphone intelligent. Suivez les directives de
téléchargement et d'installation de l'application.
Mise à jour du micrologiciel
Mettez à jour le rendement de l'appareil.
Gestion des aliments
Cette fonction vous permet de savoir quels aliments se trouvent dans votre
réfrigérateur et votre congélateur, vous avertit lorsqu'ils approchent de la date limite
de consommation, génère des listes d'épicerie et envoie des liens vers des recettes.
Surveillance de la consommation d'énergie
Cette fonction permet de suivre la consommation énergétique du réfrigérateur ainsi
que le nombre de fois où la porte est ouverte.
Contrôle à distance
Contrôlez la température du réfrigérateur, le filtre à air frais et la fonction Ice Plus à
l'aide de l'application pour téléphone intelligent.
Messages automatiques
Si la porte reste ouverte pendant plus de dix minutes, vous recevrez un message
automatisé. Lorsque la fonction Ice Plus est terminée, vous recevrez aussi un
message automatisé.
Smart Diagnosis
MC
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour diagnostiquer et résoudre les
problèmes avec l'appareil en se basant sur le profil d'utilisation.
Paramètres
Vous permet de régler diverses options du réfrigérateur et de l'application.
REMARQUE
Pour connaître l'état du réseau Wi-Fi, vériez que l'icône Wi-Fi est allumée sur
le panneau de conguration.
SIGNATURE KITCHEN SUITE n'est pas responsable des problèmes de connexion
au réseau ou des défauts, dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion
au réseau.
La machine est compatible avec les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz seulement.
Si l'appareil a des difcultés à se connecter au réseau Wi-Fi, il est peut-être trop
loin du routeur. Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour
améliorer la force du signal Wi-Fi.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être interrompue à cause de
l'environnement du réseau domestique.
La connexion au réseau pourrait ne pas fonctionner correctement en fonction du
fournisseur d'accès Internet.
L'environnement sans l environnant peut faire en sorte que le service de réseau
sans l fonctionne lentement.
Cette information est à jour au moment de la publication. L'application est sujette à
des changements en vue de l'amélioration du produit sans que les utilisateurs n'en
soient avisés au préalable.
Installation de
l’application
SIGNATURE
KITCHEN SUITE
Caractéristiques de
l'application
SIGNATURE
KITCHEN SUITE
background
Fonctions intelligentes
27
Renseignements
relatifs à la
réglementation FCC
Énoncé FCC sur
l'exposition aux
radiations RF
Caractéristiques du
module LAN sans
fil
Pour le module de transmetteur qui se trouve dans le produit
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre
de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Quoi qu'il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, on encourage l'utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l'un des moyens suivants :
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est
branché.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/ télévision expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; et
2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés à cet appareil et qui ne sont pas
approuvés de manière explicite par le fabricant sont susceptibles d'annuler l'autorité
de l'utilisateur quant à utiliser l'appareil.
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou ses antennes ne doivent pas
être colocalisés ou opérés en conjonction avec tout autre antenne ou transmetteur.
Cet équipement doit être installé et mis en fonctionnement à une distance minimale
de 20 cm (7,8 pouces) entre l'antenne et vous-même. Les utilisateurs doivent suivre
les instructions d'utilisation pertinentes afin de respecter les directives en matière
d'exposition aux radiofréquences.
Gamme de fréquences 2412 à 2462 MHz
Puissance de sortie (max.) < 30 dBm
background
Fonctions intelligentes
FRANÇAIS
28
Avis d’Industrie
Canada (pour le
module de
transmission
compris dans ce
produit)
Avis d'Industrie
Canada sur
l'exposition aux
rayonnements
Informations sur
les logiciels libres
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant
entraîner son dysfonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements d'Industrie
Canada pour un environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé de façon à garder une distance minimale de 20 cm
(7,8 po) entre la source de rayonnement et votre corps.
REMARQUE
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES INTERFÉRENCES
RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES PAR DES MODIFICATIONS NON
AUTORISÉES APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES MODIFICATIONS
POURRAIENT ANNULER L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Pour obtenir le code source sous les licences GPL, LGPL, MPL et autres licences
de source ouverte qui ont l’obligation de divulguer le code source, qui est contenu
dans ce produit, et pour accéder à toutes les conditions de licence mentionnées,
aux avis de droits d’auteur et autres documents pertinents, veuillez visiter le site
https://opensource.signaturekitchensuite.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE peut aussi vous fournir le code source sur CD-ROM
moyennant le paiement des frais de distribution (support, envoi et manutention) sur
simple demande adressée par e-mail à [email protected].
Cette offre est valable pour toute personne recevant ces informations pendant une
période de trois ans après notre dernière expédition de ce produit.
background
Fonctions intelligentes
29
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre électroménager, celui-ci a la capacité
de transmettre des données au centre d'information à la clientèle de Signature
Kitchen Suite par l'intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés de la
technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également transmettre des données à un
téléphone intelligent à l'aide de l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Pour les électroménagers avec le logo
ou
Cela vous donne la possibilité de parler directement à l'un de nos spécialistes
formés. Le spécialiste enregistre les données transmises par l'appareil et les utilise
pour analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic rapide et efficace.
1. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
2. Maintenez la touche Lock (verrouillage) enfoncée
pendant trois secondes.
Si l’affichage a été verrouillé pendant plus de
cinq minutes, vous devez désactiver le verrou,
puis le réactiver.
3. Approchez le microphone de votre téléphone
devant le haut-parleur situé sur la charnière
droite de la porte de votre réfrigérateur lorsque
le spécialiste du centre d'assistance vous le
demandera.
4. Maintenez enfoncée la touche Freezer pendant trois
secondes tout en tenant votre téléphone devant le
haut-parleur.
5. Après avoir entendu trois signaux sonores, relâchez la touche Freezer.
6. Maintenez le téléphone dans cette position jusqu'à ce que la transmission
de la tonalité soit terminée. Un décompte du temps s'affichera à l'écran.
Lorsque le décompte est terminé et que vous n'entendez plus les tonalités,
reprenez votre conversation avec le spécialiste, qui sera alors en mesure
de vous aider grâce à l'information transmise aux Ans d'analyse.
REMARQUE
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le téléphone pendant la
transmission sonore.
Si l'agent du centre de service n'a pas pu obtenir un enregistrement exact des
données, il se peut qu'il vous demande d'essayer de nouveau.
La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la qualité de l'appel local.
Une mauvaise télécommunication peut entraîner une piètre transmission de
données entre votre téléphone et le centre d'appels, de sorte que le Smart
Diagnosis
MC
risque de ne pas fonctionner correctement.
Pour les électroménagers avec le logo ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE
pour vous aider à diagnostiquer les problèmes avec l'appareil sans l'assistance du
centre d'information à la clientèle de Signature Kitchen Suite.
Suivez les instructions de l'application SIGNATURE KITCHEN SUITE pour effectuer
un diagnostic intelligent à l'aide de votre téléphone intelligent.
Smart Diagnosis
MC
- diagnostic par le
Centre
d'information à la
clientèle
Utilisation de Smart
Diagnosis
MC
avec
un smartphone
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
30
Informations générales
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur allumé en votre absence, suivez les
étapes ci-dessous pour préparer le réfrigérateur avant votre départ.
1. Consommez les aliments périssables en premier et congelez les autres.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glaçons.
Si vous choisissez d'arrêter le réfrigérateur avant votre départ, suivez la procédure
ci-après.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez la commande du thermostat (commande du
réfrigérateur) sur OFF.
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez et séchez-le soigneusement.
4. Insérez des blocs en caoutchouc ou en bois en haut des deux portes afin de les
laisser suffisamment ouvertes pour que l'air puisse entrer. Cela évite les
mauvaises odeurs et l'apparition de moisissure.
Vacances
Coupure de
courant
Tuyau anti-
condensation
1. Si le courant est coupé pendant 24 heures ou moins, laissez toutes les portes du
réfrigérateur fermées pour que les aliments restent froids et congelés.
2. Si le courant est coupé pendant plus de 24 heures, retirez tous les aliments
congelés et stockez-les dans un autre compartiment pour surgelés.
La paroi extérieure du réfrigérateur peut devenir chaude, surtout juste après
l'installation de l'appareil. Ceci est dû au tuyau anticondensation qui aspire le liquide
réfrigérant chaud afin de prévenir la « condensation » sur les parois extérieures.
Vérifiez que la lampe à diodes est allumée.
- Le témoin LED est un produit quasiment perpétuel.
C'est pourquoi, il est difficile pour le client de le changer lui-même directement, il
est donc préférable de contacter le centre d'entretien de SIGNATURE KITCHEN
SUITE, sauf si le témoin s'allume.
Remplacement de
l'éclairage LED
background
Entretien et maintenance
31
Nettoyage
Débranchez toujours le réfrigérateur avant de le nettoyer.
Séchez l'excès d'humidité avec une éponge ou un chiffon pour éviter que de
l'eau ou tout autre liquide ne pénètre dans les parties électriques et ne provoque
un court-circuit.
Ne nettoyez jamais les surfaces avec un tampon à récurer métallique, une
brosse, un nettoyant abrasif, une solution alcaline forte ou un produit de
nettoyage inflammable ou toxique.
Ne touchez pas les surfaces congelées avec les mains humides, car votre peau
peut rester collée à ces surfaces extrêmement froides.
Maintenez le réfrigérateur dans un état de propreté afin d’éviter les mauvaises
odeurs. Essuyez immédiatement les aliments renversés car ils risquent d’acidifier et
de tacher les surfaces en plastique s’ils sèchent.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur. Lavez tous les compartiments
avec une solution de bicarbonate de soude bouillante ou avec un détergent doux et
de l'eau chaude. Rincez et séchez.
Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé ni en état de
surchauffe. Insérez la fiche électrique dans la prise.
Utilisez une solution savonneuse tiède ou un détergent doux pour nettoyer la finition
durable du réfrigérateur. Essuyez avec un chiffon propre et humide, puis séchez.
Après le nettoyage
Extérieur
Intérieur
• Ne nettoyez pas les bacs inférieurs dans un lave-vaisselle. Une température
élevée pourrait endommager les compartiments et les rendre inutilisables.
REMARQUE
PRUDENCE
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
32
Guide de dépannage
REFROIDISSEMENT
Avant de procéder au dépannage, vérifiez que les conditions suivantes sont réunies :
La commande du réfrigérateur est
réglée sur OFF (certains modèles).
Le réfrigérateur est réglé sur le
mode démo.
Le réfrigérateur est en cycle de
dégivrage.
Le réfrigérateur a été installé
récemment.
Le réfrigérateur a été déplacé
récemment.
Un fusible de votre domicile a peut-
être grillé ou le disjoncteur s’est
peut-être déclenché. Ou l’appareil
est connecté à une prise de
disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT) et le disjoncteur de la
prise s’est déclenché.
Réglez la commande sur ON. Reportez-vous à
la section Réglage des commandes pour un
réglage approprié de la température.
Le mode démonstration permet aux témoins et
commandes de s'afficher normalement tout en
désactivant le refroidissement pour économiser
de l'énergie sur le lieu d'exposition. Reportez-
vous à la section Réglage des commandes
pour plus d'instructions sur la désactivation du
mode démonstration.
Pendant le cycle de dégivrage, la température
de chaque compartiment peut augmenter
légèrement. Attendez 30 minutes et assurez-
vous que la température correcte a été
restaurée une fois le cycle de dégivrage
terminé.
Atteindre la température souhaitée peut
prendre jusqu'à 24 heures dans chaque
compartiment.
Si le réfrigérateur a été entreposé pendant une
longue durée ou déplacé sur le côté, il est
nécessaire de le laisser en position debout
pendant 24 heures avant de le rebrancher.
Vérifiez le panneau électrique principal et
remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur. N’augmentez pas la capacité du
fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge
du circuit, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
Réinitialisez le DDFT. Si le problème persiste,
contactez un électricien.
Le réfrigérateur et
le congélateur ne
refroidissent pas.
Problème Cause possible Solution
Débit
Alimentation en eau
Pression de l'eau
Limites de température ambiante
pour le fonctionnement
Tension secteur
0,5 gpm (1,9 lpm)
Eau potable
138 - 827 kPa (20-120 psi)
0.6 °C - 38 °C (33 °F - 100 °F)
115 volts, 60 Hz, courant alternatif
uniquement et fusibles de 15 ou 20 ampères
background
Entretien et maintenance
33
Le réfrigérateur remplace un
ancien modèle.
Le réfrigérateur a été branché
récemment ou le courant vient
juste d'être rétabli.
La porte a été ouverte
fréquemment ou une grande
quantité d'aliments ou de plats
encore chauds a été ajoutée.
Les portes ne sont pas fermées
complètement.
Le réfrigérateur est installé dans
une pièce où la température est
élevée.
Le condensateur/couvercle arrière
est encrassé.
Les réfrigérateurs modernes sont plus longs
à démarrer, mais consomment moins grâce
à un meilleur rendement énergétique.
Le réfrigérateur aura besoin de 24 heures
pour refroidir complètement.
L'ajout d'aliments et l'ouverture de la porte
réchauffent le réfrigérateur, obligeant le
compresseur à fonctionner plus longtemps
pour refroidir le réfrigérateur. Pour
économiser de l'énergie, sortez du
réfrigérateur tout ce dont vous avez besoin
en une seule fois, rangez vos aliments de
manière à les retrouver facilement et
refermez la porte aussitôt. (Reportez-vous
au guide de conservation des aliments.)
Fermez les portes en poussant bien. Si
elles ne se ferment pas complètement,
reportez-vous à la section Les portes ne se
ferment pas correctement ou restent
ouvertes dans le chapitre Dépannage des
pièces et fonctions.
Le compresseur fonctionne plus longtemps
dans des conditions de température élevée.
A des températures ambiantes normales
(70˚F(21˚C)), le compresseur doit
fonctionner environ 40 à 80 % du temps. A
des températures plus élevées, il
fonctionnera plus souvent. Le réfrigérateur
ne doit pas être utilisé au-dessus de
110˚F(43˚C).
Utilisez un aspirateur pour nettoyer le
couvercle et les grilles d'aération du
condensateur.
Ne retirez pas le panneau recouvrant le
compartiment des bobines du
condensateur.
Le système de
refroidissement
fonctionne trop
souvent.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
34
Le réfrigérateur a été installé
récemment.
Les orifices de ventilation sont
obstrués.
Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
L'appareil est installé dans une
pièce où la température est élevée.
Une grande quantité d'aliments ou
de plats encore chauds a été
ajoutée dans l'un des
compartiments.
Les portes ne sont pas fermées
correctement.
La température n'est pas réglée
correctement.
Le cycle de dégivrage vient de se
terminer.
Atteindre la température souhaitée peut
prendre jusqu'à 24 heures dans chaque
compartiment.
Rangez les aliments de manière à laisser
l'air circuler à travers les compartiments.
Reportez-vous au schéma de circulation
d'air dans la section Utilisation de votre
réfrigérateur.
Lorsque les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps, de l'air humide
pénètre dans l'appareil. Cela augmente la
température et le taux d'humidité. Pour y
remédier, réduisez la fréquence et la durée
d'ouverture des portes.
Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé
au-dessus de 110˚F(43˚C).
L'ajout d'aliments encore chauds actionne
le système de refroidissement. Laissez
refroidir les aliments encore chauds avant
de les mettre au réfrigérateur.
Reportez-vous à la section Les portes ne se
ferment pas correctement ou restent
ouvertes dans le chapitre Dépannage des
pièces et fonctions.
Si la température est trop élevée, réglez la
commande d'un incrément à la fois et
attendez que la température se stabilise.
Reportez-vous à la section Réglage des
commandes pour plus d'informations.
Pendant le cycle de dégivrage, la
température de chaque compartiment peut
augmenter légèrement et de la
condensation peut se former sur la paroi
arrière. Attendez 30 minutes et assurez-
vous que la température correcte a été
restaurée une fois le cycle de dégivrage
terminé.
La température est
trop élevée dans le
réfrigérateur ou le
congélateur.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
35
Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
Les portes ne sont pas fermées
correctement.
Le temps est humide.
Le cycle de dégivrage vient de se
terminer.
Les aliments ne sont pas emballés
correctement.
Lorsque les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps, de l'air humide
pénètre dans l'appareil. Cela augmente la
température et le taux d'humidité. Pour y
remédier, réduisez la fréquence et la durée
d'ouverture des portes.
Reportez-vous à la section Les portes ne se
ferment pas correctement ou restent
ouvertes dans le chapitre Dépannage.
Lorsque le temps est humide, de l'humidité
pénètre à l'intérieur de l'appareil lorsque les
portes sont ouvertes, ce qui provoque la
formation de condensation ou de givre. En
maintenant un taux d'humidité raisonnable
dans la maison, vous contrôlerez mieux le
taux d'humidité pouvant pénétrer dans le
réfrigérateur.
Pendant le cycle de dégivrage, la
température de chaque compartiment peut
augmenter légèrement et de la
condensation peut se former sur la paroi
arrière. Attendez 30 minutes et assurez-
vous que la température correcte a été
restaurée une fois le cycle de dégivrage
terminé.
La présence d'aliments découverts ou
déballés, ou de récipients mouillés, peut
entraîner l'accumulation d'humidité dans
l'appareil. Essuyez les récipients et rangez
les aliments dans des emballages scellés
pour empêcher l'apparition de condensation
et de givre.
Accumulation
d'humidité à
l'intérieur
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
36
REFRIGERATION/GLACE ET EAU
Des aliments à forte teneur en eau
ont été placés à proximité d'un
orifice de ventilation.
La commande de température du
réfrigérateur n'est pas réglée
correctement.
Le réfrigérateur est installé dans
une pièce froide.
Rangez les aliments à forte teneur en eau
à distance des évents.
Si la température est trop basse, réglez la
commande d'un incrément à la fois et
attendez que la température se stabilise.
Reportez-vous à la section Réglage des
commandes pour plus d'informations.
Si le réfrigérateur est utilisé à une
température inférieure à 41˚F(5˚C),
les aliments peuvent geler. Le réfrigérateur
ne doit pas être utilisé à moins de
55˚F(13˚C).
Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
Les portes ne ferment pas
correctement.
Lorsque les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps, de l'air humide
pénètre dans l'appareil. Cela augmente la
température et le taux d'humidité. Un taux
d'humidité élevé entraîne l'apparition de
givre et de condensation. Pour y remédier,
réduisez la fréquence et la durée
d'ouverture des portes.
Reportez-vous à la section Les portes ne
ferment pas correctement ou restent
ouvertes dans le chapitre Dépannage.
Réglages de température
incorrects.
Si la température est trop basse, réglez la
commande d'un incrément à la fois et
attendez que la température se stabilise.
Reportez-vous à la section Réglage des
commandes pour plus d'informations.
Les aliments
gèlent dans le
réfrigérateur.
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l'extérieur des
emballages).
Le réfrigérateur ou
le congélateur est
trop froid.
La condensation formée à partir
d'aliments à forte teneur en eau a
gelé à l'intérieur de l'emballage.
Les aliments sont restés trop
longtemps dans le congélateur.
C'est normal pour les aliments à forte
teneur en eau.
Ne conservez pas des aliments à forte
teneur en eau dans le congélateur pendant
une durée trop longue.
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l'intérieur des
emballages
scellés).
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
37
La demande dépasse la capacité
de stockage des glaçons.
L'alimentation en eau du bâtiment
n'est pas branchée, le robinet n'est
pas complètement ouvert ou le
robinet est encrassé.
Le filtre à eau est usé.
La pression du circuit
d'alimentation en eau du bâtiment
est faible.
Un système de filtration à osmose
inverse est utilisé.
Le tuyau raccordant le réfrigérateur
au robinet d'alimentation du
bâtiment est tordu.
La machine à glaçons fabrique environ 100
glaçons par période de 24 heures.
Raccordez le réfrigérateur à un circuit
d'alimentation en eau froide avec une
pression adéquate et ouvrez complètement
le robinet d'arrêt.
Si le problème persiste, contactez un
plombier.
Il est conseillé de remplacer le filtre à eau :
• Environ tous les six mois.
Lorsque le voyant du filtre à eau s'allume.
Lorsque le débit du distributeur d'eau
diminue.
Lorsque les glaçons sont plus petits que la
normale.
La pression de l'eau doit être comprise
entre 1,38 et 8,27 bars (20 à 120 psi) pour
les modèles sans filtre à eau et entre 2,76
et 8,27 bars (40 à 120psi) pour les modèles
avec filtre à eau.
Si le problème persiste, contactez un
plombier.
Les systèmes de filtration à osmose inverse
peuvent réduire la pression d'eau en
dessous d'un seuil minimum et entraîner
des problèmes au niveau de la machine à
glaçons. (Reportez-vous à la section
Pression d'eau.)
Le tuyau peut se déformer lors du
déplacement du réfrigérateur pour
l'installation ou le nettoyage, ce qui réduit le
débit d'eau. Redressez ou réparez le tuyau
d'eau puis mettez-le en place de manière à
ce qu'il ne risque plus d'être tordu.
La machine à
glaçons ne
fabrique pas
suffisamment de
glaçons.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
38
GLACE ET EAU
Les portes sont ouvertes trop
souvent ou trop longtemps.
Les portes ne sont pas fermées
complètement.
La température du congélateur est
trop élevée.
Si les portes sont ouvertes fréquemment,
l'air ambiant réchauffe le réfrigérateur,
l'empêchant de maintenir le réglage de
température. Pour y remédier, ouvrez les
portes moins souvent ou abaissez la
température du réfrigérateur.
Si les portes ne sont pas fermées
correctement, cela nuit à la production des
glaçons. Reportez-vous à la section Les
portes ne se ferment pas correctement ou
restent ouvertes dans le chapitre
Dépannage des pièces et fonctions pour
plus d'informations.
La température recommandée pour la
production de glace dans le congélateur est
de 0˚F(-18˚C). Si la température du
congélateur est plus élevée, cela peut nuire
à la production de glace.
Le filtre à eau est usé.
Un système de filtration à osmose
inverse est utilisé.
La pression du circuit
d'alimentation en eau du bâtiment
est faible.
Il est conseillé de remplacer le filtre à eau :
• Environ tous les six mois.
• Lorsque le voyant du filtre à eau s'allume.
Lorsque le débit du distributeur d'eau
diminue.
Lorsque les glaçons sont plus petits que la
normale.
Les systèmes de filtration à osmose inverse
peuvent réduire la pression d'eau en
dessous d'un seuil minimum et entraîner
des problèmes au niveau de la machine à
glaçons.
Si le problème persiste, contactez un
plombier.
La pression de l'eau doit être comprise
entre 1,38 et 8,27 bars (20 à 120 psi) pour
les modèles sans filtre à eau et entre 2,76
et 8,27 bars (40 à 120psi) pour les modèles
avec filtre à eau.
Si le problème persiste, contactez un
plombier.
La machine à
glaçons ne
fabrique pas
suffisamment de
glaçons (suite).
La distribution
d'eau est lente.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
39
Êtes-vous incapable d’entendre le
bruit de la glace qui tombe dans le
bac?
Les portes ne sont pas fermées
complètement.
Utilisation peu fréquente du
distributeur.
La sortie du distributeur est
bouchée par du givre ou des
fragments de glace.
L'affichage du distributeur est
verrouillé.
Le bac à glaçons est vide.
À partir du panneau de commande,
sélectionnez en alternance le mode pour les
cubes de glace et celui pour la glace
concassée afin de distribuer la glace.
La machine ne distribue pas de glaçons si les
portes du réfrigérateur sont laissées ouvertes.
Une utilisation peu fréquente du distributeur
fait que les glaçons finissent par se coller,
empêchant une distribution correcte. Vérifiez la
présence éventuelle de glaçons collés dans le
bac. Si c'est le cas, séparez les glaçons pour
permettre un fonctionnement correct.
Éliminez le givre ou les fragments de glace en
retirant le bac à glaçons et en nettoyant la
sortie à l'aide d'un ustensile en plastique. La
distribution de glaçons peut aussi aider à
empêcher la formation de givre et de
fragments de glace.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour déverrouiller le panneau de commande et
le distributeur.
Jusqu'à 24 heures peuvent être nécessaires
pour que chaque compartiment atteigne la
température désirée et pour que la machine à
glaçons commence à produire de la glace.
Assurez-vous que le bras/capteur d'arrêt n'est
pas bloqué.
Une fois que la glace est complètement
évacuée du bac, il peut être nécessaire
d'attendre jusqu'à 90 minutes pour que la
glace soit à nouveau disponible, et environ 24
heures pour remplir complètement le bac.
La machine à
glaçons ne
distribue pas de
glace.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
40
Le réfrigérateur a été installé
récemment ou la machine à
glaçons a été branchée
récemment.
La machine à glaçons n'est pas en
marche.
Le capteur de détection des
glaçons est obstrué.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé
à un circuit d'alimentation en eau
ou le robinet d'arrêt n'est pas
ouvert.
Le bras ou le capteur d'arrêt de la
machine à glaçons est bloqué ou
obstrué.
Le système de filtration à eau à
osmose inverse est raccordé à
votre circuit d'alimentation en eau
froide.
Cela peut prendre jusqu'à 24 heures à
chaque compartiment pour atteindre la
température désirée et à la machine à
glaçons pour commencer à fabriquer de la
glace.
Repérez le bouton marche/arrêt de la
machine à glaçons et vérifiez s'il est en
position marche (I).
Des substances étrangères ou du givre
présent sur le capteur de détection des
glaçons peuvent interrompre la fabrication
de glaçons. Pour un bon fonctionnement,
veillez à ce que la zone du capteur soit
toujours propre.
Raccordez le réfrigérateur au circuit
d'alimentation en eau et ouvrez
complètement le robinet d'arrêt.
Si votre machine à glaçons est équipée
d'un bras d'arrêt, veillez à ce que celui-ci se
déplace librement. Si votre machine à
glaçons est équipée d'un capteur
électronique d'arrêt, veillez à ce que le
passage entre les deux détecteurs soit
libre.
Les systèmes de filtration à osmose inverse
peuvent réduire la pression d'eau en
dessous d'un certain seuil et occasionner
des problèmes au niveau de la machine à
glaçons. (Reportez-vous à la section
Pression d'eau.)
La machine à
glaçons ne produit
pas de glace.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
41
Nouvelle installation ou conduite
d'eau raccordée récemment.
Le panneau du distributeur est
verrouillé.
Le distributeur n'est pas réglé pour
la distribution d'eau.
Les portes du réfrigérateur ou du
congélateur ne sont pas fermées
correctement.
Le filtre à eau a été retiré ou
remplacé récemment.
Le tuyau raccordant le réfrigérateur
au robinet d'alimentation du
bâtiment est tordu.
L'alimentation en eau du bâtiment
n'est pas branchée, le robinet n'est
pas complètement ouvert ou il est
encrassé.
Videz 10 litres d'eau (faites couler pendant
environ 5 minutes) pour éliminer l'air et les
bactéries du système. Ne videz pas les 10
litres en continu. Appuyez sur le bouton du
distributeur et relâchez-le pendant des
cycles de 30 secondes en position ON et de
60 secondes en position OFF.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour déverrouiller le panneau de
commande et le distributeur.
Le distributeur peut être réglé pour la
distribution de glaçons ou d'eau. Veillez à
ce que le panneau de commande soit réglé
sur le mode approprié. Appuyez sur le
bouton Eau du panneau de commande
pour la distribution d'eau.
L'appareil ne distribue pas d'eau si les
portes du réfrigérateur sont laissées
ouvertes.
Après le remplacement du filtre à eau, videz
10 litres d'eau (faites couler pendant
environ 5 minutes) pour éliminer l'air et les
bactéries du système. Ne videz pas les 10
litres en continu. Appuyez sur le bouton du
distributeur et relâchez-le pendant des
cycles de 30 secondes en position ON et de
60 secondes en position OFF.
Le tuyau peut se déformer lors du
déplacement du réfrigérateur pour
l'installation ou le nettoyage, ce qui réduit le
débit d'eau.
Redressez ou réparez le tuyau d'eau puis
mettez-le en place de manière à ce qu'il ne
risque plus d'être tordu.
Raccordez le réfrigérateur au circuit
d'alimentation en eau et ouvrez
complètement le robinet d'arrêt.
Si le problème persiste, contactez un
plombier.
L'appareil ne
distribue pas
d'eau.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
42
Le circuit d'alimentation en eau
contient des minéraux, tels que du
soufre.
La machine à glaçons a été
installée récemment.
Les glaçons ont été stockés trop
longtemps.
Les aliments n'ont pas été rangés
correctement dans les différents
compartiments.
L'intérieur du réfrigérateur a besoin
d'être nettoyé.
Le bac à glaçons a besoin d'être
nettoyé.
Il peut être nécessaire d'installer un filtre à
eau pour éliminer les problèmes de goût et
d'odeur.
REMARQUE : Dans certains cas,
l'installation d'un filtre est inutile. Il n'est pas
toujours possible d'éliminer tous les
minéraux, toutes les odeurs ou tous les goûts
de tous les circuits d'alimentation en eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour éviter
qu'ils ne soient décolorés ou qu'ils aient
mauvais goût.
Les glaçons qui ont été stockés trop
longtemps rétrécissent, deviennent opaques
et peuvent avoir mauvais goût. Jetez les
glaçons anciens et effectuez une nouvelle
distribution.
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent
imprégner les glaçons si les aliments ne sont
pas emballés correctement.
Reportez-vous à la section Entretien et
nettoyage pour plus d'informations.
Videz et lavez le bac (jetez les glaçons
anciens). Veillez à ce que le bac soit
complètement sec avant de le réinstaller.
Les glaçons ont
mauvais goût ou
dégagent une
odeur
désagréable.
Le réfrigérateur a été installé
récemment.
Le distributeur d'eau a été utilisé
récemment et le réservoir était plein.
Le distributeur n'a pas été utilisé
pendant plusieurs heures.
Le réfrigérateur est raccordé au
circuit d'alimentation en eau chaude.
Attendez 24 heures après l'installation pour
que le réservoir d'eau refroidisse
complètement.
Selon votre modèle, la capacité de stockage
d'eau varie entre 60 et 90 cl.
Si le distributeur n'a pas été utilisé pendant
plusieurs heures, le premier verre d'eau
distribué peut être chaud. Videz les 30
premiers centilitres.
Veillez à ce que le réfrigérateur soit raccordé
au tuyau d'arrivée d'eau froide.
AVERTISSEMENT: Raccorder le réfrigérateur
à un tuyau d'arrivée d'eau chaude peut
endommager la machine à glaçons.
L'appareil
distribue de l'eau
chaude.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
43
Le circuit d'alimentation en eau
contient des minéraux, tels que du
soufre.
Le filtre à eau est usé.
Le réfrigérateur a été installé
récemment.
Il peut être nécessaire d'installer un filtre à
eau pour éliminer les problèmes de goût et
d'odeur.
Il est conseillé de remplacer le filtre à eau :
Environ tous les 6 mois.
Lorsque le voyant du filtre à eau s'allume.
Lorsque le débit du distributeur d'eau
diminue.
Lorsque les glaçons sont plus petits que la
normale.
Videz 10 litres d'eau (faites couler pendant
environ 5 minutes) pour éliminer l'air et les
bactéries du système. Ne videz pas les 10
litres en continu. Appuyez sur le bouton du
distributeur et relâchez-le pendant des
cycles de 30 secondes en position ON et de
60 secondes en position OFF.
L'eau a mauvais
goût ou dégage
une odeur
désagréable.
Le bras ou le capteur d'arrêt de la
machine à glaçons est bloqué ou
obstrué.
Videz le bac à glaçons. Si votre machine à
glaçons est équipée d'un bras d'arrêt,
veillez à ce que celui-ci se déplace
librement. Si votre machine à glaçons est
équipée d'un capteur électronique d'arrêt,
veillez à ce que le passage entre les deux
détecteurs soit libre. Réinstallez le bac à
glaçons et attendez 24 heures pour vous
assurer du fonctionnement correct.
La machine à
glaçons fabrique
trop de glaçons.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
44
BRUIT
La commande de dégivrage émet
un « clic » lorsque le cycle de
dégivrage automatique commence
et se termine. La commande du
thermostat (ou commande du
réfrigérateur sur certains modèles)
émet également un clic lorsque le
cycle commence et se termine.
Fonctionnement normal
Clics
Des bruits de ferraille peuvent
provenir de la circulation du
frigorigène, de la conduite d'eau à
l'arrière de l'appareil ou d'objets
posés sur ou autour du réfrigérateur.
Le réfrigérateur n'est pas posé de
façon stable sur le sol.
Le réfrigérateur à compresseur
linéaire a été secoué pendant son
fonctionnement.
Fonctionnement normal
Le sol est mou ou irrégulier ou les pieds de
mise de niveau doivent être réglés. Reportez-
vous à la section Alignement des portes.
Fonctionnement normal
Bruits de ferraille
Le moteur du ventilateur de
l'évaporateur fait circuler de l'air à
travers le réfrigérateur et le
congélateur.
De l'air est forcé au-dessus du
condensateur par le ventilateur du
condensateur.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Sifflement
Des gargouillements peuvent être
perceptibles lorsque le frigorigène
circule à travers le système de
refroidissement.
Fonctionnement normal
Gargouillement
Contraction et dilatation des parois
internes dues aux changements de
température.
Fonctionnement normal
Craquement
Égouttement d'eau sur le chauffage
de dégivrage pendant un cycle de
dégivrage.
Fonctionnement normal
Grésillement
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
45
Si le côté et l'arrière du réfrigérateur
touche une armoire ou le mur,
certaines vibrations normales
peuvent produire un son audible.
Pour éliminer ce bruit, veillez à ce que les
côtés et l'arrière ne vibrent pas contre un
mur ou une armoire.
Vibration
Eau tombant dans le bac de
vidange pendant un cycle de
dégivrage.
Fonctionnement normal
Égouttement
La porte est difficile à fermer parce
que les gonds sont abîmés.
Le compresseur vibre.
Solution : Contactez le service après-vente.
Le compresseur vibre parce que la porte a
été fermée trop fort.
Le réfrigérateur
vibre lorsque vous
avez fermé la
porte.
Votre réfrigérateur est conçu pour
conserver vos aliments à la
température désirée avec un
rendement énergétique optimal.
Avec le compresseur à haut
rendement, le moteur de votre
nouveau réfrigérateur peut
fonctionner plus longtemps que
l'ancien, mais il a un meilleur
rendement énergétique que les
modèles précédents.
Pendant le fonctionnement du
réfrigérateur, il est normal d'entendre
des pulsions ou des sons aigus.
Fonctionnement normal
Pulsion ou son
aigu
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
46
PIECES ET FONCTIONS
Des emballages ou des récipients
bloquent la porte et empêchent la
fermeture.
Le bac à glaçons, le couvercle du
bac à légumes, les bacs, étagères,
compartiments de porte ou tiroirs ne
sont pas en position.
Les portes ont été retirées pendant
l'installation de l'appareil et n'ont pas
été remises en place correctement.
Le réfrigérateur n'est pas de niveau.
Les gonds sont endommagés.
Rangez les récipients correctement pour
libérer de l'espace pour la fermeture des
portes.
Poussez les bacs jusqu'au fond puis
remettez les couvercles, les récipients, les
étagères et les corbeilles en place.
Reportez-vous à la section Utilisation de
votre réfrigérateur pour plus d'informations.
Retirez les portes et et remettez-les en
place conformément aux instructions de la
section Retrait et remise en place des
poignées et portes du réfrigérateur.
Reportez-vous à la section Alignement des
portes lors de l'installation du réfrigérateur
pour mettre le réfrigérateur de niveau.
Contactez le service après-vente.
Les portes ne
ferment pas
correctement ou
restent ouvertes.
Les joints sont sales ou collants.
La porte vient d'être fermée.
Nettoyez les joints et les surfaces avec
lesquelles ils sont en contact. Appliquez
une fine couche de produit à polir ou de cire
de cuisine sur les joints après le nettoyage.
Lorsque vous ouvrez la porte, de l'air chaud
pénètre dans le réfrigérateur. Lorsque l'air
chaud se refroidit, il peut créer un vide. S'il
est difficile d'ouvrir la porte, attendez une
minute pour permettre à la pression de l'air
de s'équilibrer puis essayez pour voir si elle
s'ouvre plus facilement.
Les portes sont
difficiles à ouvrir.
Les pieds de mise de niveau sont
mal réglés.
Le sol est inégal.
Reportez-vous à la section Mise de niveau et
alignement des portes.
Il peut être nécessaire d'ajouter des cales sous
les pieds ou les roulettes pour terminer
l'installation.
Le réfrigérateur
vibre ou ne semble
pas stable.
Le réfrigérateur dispose d'un éclairage
intérieur à diodes et le remplacement
doit être effectué exclusivement par un
technicien qualifié.
Reportez-vous à la section relative au
remplacement de l'ampoule.
L'éclairage du
réfrigérateur ne
fonctionne pas.
L'ampoule du compartiment de
congélation doit être remplacée.
Reportez-vous à la section relative au
remplacement de l'ampoule.
L'éclairage du
congélateur ne
fonctionne pas.
Problème Cause possible Solution
background
Entretien et maintenance
47
Avant de faire appel au service après-vente
Les occurrences suivantes sont normales.
Bruit
Occurrence
Bruit sec ou cliquetis
Bruit de moteur ou
ronronnement
Bruit d'écoulement d'eau
Sifflement à l'ouverture ou
à la fermeture de la porte
Vibrations
Bruit très fort après
l'installation
Porte ouverte
Il s'agit du son des diverses pièces en extension/contraction
ou des différents dispositifs de commande fonctionnant selon
les changements de températures intervenant dans le
réfrigérateur.
Ce bruit est dû au fonctionnement du compresseur ou du
ventilateur lorsque le réfrigérateur se met en marche ou
s'arrête.
C'est le même phénomène que le son généré lorsque vous
démarrez ou éteignez le moteur d'une voiture.
Ce bruit est dû au passage du réfrigérant d'un état liquide à
gazeux ou vice versa.
Il s’agit du son qui est produit lorsque la pression interne
baisse temporairement en raison du refroidissement rapide
de l’air chaud qui entre par le réfrigérateur ou le congélateur.
Si le réfrigérateur est installé sur un plancher en bois ou
contre une cloison en bois ou si le réfrigérateur n'est pas
correctement à niveau, le son peut être bruyant en raison
des vibrations.
Lorsque vous faites fonctionner le réfrigérateur pour la
première fois, celui-ci tournera à plein régime pour se
refroidir rapidement, ce qui génèrera un bruit relativement
fort.
Porte ouverte
La porte se rouvre
légèrement après avoir
été fermée.
Selon la force ou la vitesse de fermeture de la porte du
réfrigérateur ou du congélateur, la porte peut rester légèrement
ouverte et se fermer ensuite. Veillez à ne pas fermer la porte
trop brusquement.
Cas où de l'air venant de l'extérieur pénètre sur la surface
intérieure fraîche du réfrigérateur, il peut alors se former du
givre ou des gouttelettes. Ce phénomène se produit plus
facilement lorsque vous ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur trop fréquemment. De la même manière, si le taux
d'humidité de l'emplacement d'installation de l'appareil est
élevée ou durant une saison ou une journée pluvieuse, des
gouttelettes peuvent se former sur la face extérieur du
réfrigérateur. Il s'agit d'un phénomène naturel qui se produit
par temps humide. Essuyez les gouttelettes d'eau avec un
chiffon sec.
Des tubes calorifères sont installés autour de la partie avant du
réfrigérateur et sur la grille rabattable du congélateur et du
réfrigérateur afin d'empêcher la formation de gouttelettes. Le
réfrigérateur peut donner l'impression d'être plus chaud après
l'installation ou en été. Ce phénomène est tout à fait normal.
Formation de
glace/
condensation
Du givre ou de la
condensation se forme
sur la paroi intérieure ou
extérieure du réfrigérateur
Température
La façade du réfrigérateur
est chaude
background
Réduction de
contaminants
Influent moyen
Concentration
de provocation
indiquée par
NSF
% de
réduction
moyenne
Concentration
moyenne
dans l'eau du
produit
Max. admissible
dans la
concentration de
l'eau du produit
Exigences de
réduction de
NSF
Goût et odeur de
chlore
2.0 μg/L 2.0 μg/L ± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A 50%
Concentration
nominales en
particules de classe I,
,0,5 à < 1,0 μm
12,000,000 pts/mL
Au moins 10,000
particules/mL
99.80% 24,000 pts/mL N/A 85%
Amiante 180 MFL
10
7
to 10
8
MFL;
fibers dépassant
10 μg/L en
longueur
>99.00% < 1MFL N/A 99.00%
Atrazine 8.5 μg/L
9.0 μg/L
± 10%
>94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L N/A
Benzène 15.0 μg/L
15.0 μg/L
± 10%
>96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L N/A
Carbofuran 74.0 μg/L
80.0 μg/L
± 10%
98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L N/A
Lindane 1.9 μg/L
2.0 μg/L
± 10%
>99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L N/A
P-dichlorobenzène 230.0 μg/L
225.0 μg/L
± 10%
>99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L N/A
2,4-D 210.0 μg/L
210.0 μg/L
± 10%
>99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L N/A
Plomb à pH 6,5 140.0 μg/L
150.0 μg/L
± 10%
99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L N/A
Plomb à pH 8,5 150.0 μg/L
150.0 μg/L
± 10%
>99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L N/A
Mercure à pH 6,5 5.9 μg/L
6.0 μg/L
± 10%
91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L N/A
Mercure à pH 8,5 5.6 μg/L
6.0 μg/L
± 10%
92.50% 0.420 μg/L 2.0 μg/L N/A
Kystes* 100,000 kystes/L
Minimum de
50,000 kystes/L
>99.99% 10 kystes/L N/A 99.95%
* En fonction de l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum.
Fiche de données su le rendement
Modèle : ADQ36006101-S Utiliser carouche de remplacement : ADQ36006101
La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit
a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
quittant le circuit, selon les spécifications NSF/ANSI Normes 42 et Norme 53.
Circuit testé et certifié par NSF International au regard des
spécifications NSF/ANSI Norme 42 et Norme 53 pour la diminution
des substances répertoriées ci-dessous.
background
GARANTIE LIMITÉE - POUR CANADA
Si votre réfrigérateur SIGNATURE KITCHEN SUITE («Produit») a tombé en panne en raison d’un défaut de
matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée
ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera ou remplacera le «Produit» après réception de la
preuve d’achat originale au détail. Cette garantie limitée est valable uniquement qu’à l’acheteur original du
«Produit» du détaillant et s’applique uniquement à un produit distribué, acheté et utilisé au Canada, tel que
déterminé à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
PÉRIODE DE GARANTIE (Remarque : Dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être vérifiée, la
garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication.)
Réfrigérateur
Système scellé (condensateur, sécheuse, tuyau de
raccordement et évaporateur)
Compresseur linéaire /
à inversion
Trois (3) ans après la
date dʼachat original de
lʼappareil.
Trois (3) ans après la
date dʼachat original de
lʼappareil.
Sept (7) ans après la
date d’achat original de
l’appareil.
Dix (10) ans après la
date dʼachat original de
lʼappareil.
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes et
fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-d’œuvre
Pièces uniquement (la
main-d’œuvre sera
facturée au client)
Pièces uniquement (la
main-d’œuvre sera
facturée au client)
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale
ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement fabriqués en
usine, tous à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
La preuve de l’achat de détail original spéciant le modèle du produit et la date d’achat est requise pour obtenir
un service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE
CI-DESSUS. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE
TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA
LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À
CRÉER OU ENSOSSER À SA PLACE QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU
RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST
IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PERIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN
AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA
TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT,
PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA PERTE DE COTE D’ESTIME, PERTE DE
PROFITS, PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS, PERTE D’UTILISATION OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT PROVENU DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION
CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU
OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S’IL EN EST,
N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette Garantie limitée qui nie
ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est divisible lorsqu’elle est en conflit
avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
background
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le Produit; ii)
corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectier toute réparation ou installation non-autorisée du Produit;
Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou interrompu;
Dommage ou panne en raison de tuyaux d’eau brisés ou dont l’eau fuit, conduite d’eau gelée, conduite de
récupération obstruée, approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d’air inadéquat;
Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire aux
instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu, inondations,
actes de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du fabricant;
Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou entretien
imparfait du Produit. Réparation imparfaite inclut l’utilisation de pièces non autorisées ou spéciées par
SIGNATURE KITCHEN SUITE. Installation ou entretien imparfait inclut toute installation ou entretien contraire
aux instructions détaillées au manuel d’utilisation du Produit’;
Dommage ou panne en raison de modication ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour ns autres
que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite d’eau due à une
mauvaise installation du produit;
Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale, incluant,
sans limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial ou centre récréatif,
ou détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
Dommage ou panne en raison d’utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant, sans
limite, ltres à eau non autorisés par SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Remplacement de la cartouche du ltre à eau en raison de la pression d’eau située en dehors de la plage de
fonctionnement spéciée ou sédiments excessifs dans l’approvisionnement d’eau;
Dommage ou panne provoqué par le transport et manipulation, incluant rayures, bosses, écaillage et/ou autre
endommagement à la nition du Produit, à moins que tel dommage ait résulté de fabrication ou matériaux
défectueux et rapporter à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans la (1) semaine suivant livraison du Produit;
Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est”, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde similaire;
Produit dont le numéro de série original ait été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la discrétion
de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée au Produit;
Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
Remplacement des ampoules, ltres, fusibles ou tout autre élément consommable;
Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour ns de réparation; et
Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles
couvertes par cette garantie limitée.
Couverture pour réparations à domicile, pour produit sous garantie, sera fournie si le Produit se trouve dans un
rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par SIGNATURE KITCHEN
SUITE Canada. Si votre Produit est situé à l’extérieur du rayon de 150 km d’un centre de service autorisé, tel
que déterminé par SIGNATURE KITCHEN SUITE Canada, il en ira de votre responsabilité d’apporter votre
Produit, à vos frais, au centre de service (ASC) pour réparation sous garantie.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances exclues ci-dessus, énumérés sous la rubrique “Cette
garantie limitée ne couvre pas” sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS
APPELER OU VISITER NOTRE SITE WEB :
Composez le 1-888-289-2802 et sélectionnez l’option appropriée du menu.
Ou visitez notre site https://www.signaturekitchensuite.ca
Ou communiquez avec nous par courrier : 20, Norelco Drive, North York (Ontario) M9L 2X6 (CANADA)
background
background
ESPAÑOL
www.signaturekitchensuite.com (EE. UU.)
www.signaturekitchensuite.ca (Canadá)
MANUAL DEL PROPIETARIO
LADO A LADO REFRIGERADOR
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el
electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo
momento para su referencia.
SKSSB4202S
Copyright © 2022 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
P/No. : MFL67262511_Rev.00
background
background
ESPAÑOL
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Conexión a la red
Durante la utilización del refrigerador
Vista general del producto
Especificaciones del producto
Inicio
Ajuste de las temperaturas y las funciones
Panel de control
Baldas
Compartimento de puerta de congelador
Compartimiento para productos lácteos
Compartimento de puerta ajustable
Compartimento de galón
Cajones de refrigerador/congelador
Tapas de cajón superior/inferior
Sustitución del filtro de agua
Guía de conservación de alimentos
Aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)
Información general
Limpieza
Guía de solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
VISTA GENERAL DEL
PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
CONSERVACIÓN DE
ALIMENTOS
FUNCIONES
INTELIGENTES
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
4
3
6
12
11
11
12
13
19
19
20
20
21
22
22
24
21
26
29
30
31
32
47
background
Instrucciones de seguridad
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta guía contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y
cumpla siempre estos mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de mensajes
de seguridad que le informan de peligros que pueden causar la muerte o
daños a usted, a otras personas o al producto.
Todos los mensajes de seguridad vendrán precedidos por el símbolo de alerta de
seguridad y la palabra señalizadora de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán de cómo
reducir la posibilidad de lesiones y de qué puede pasar si no se cumplen las
instrucciones.
PELIGRO
Puede sufrir lesiones graves o mortales si no cumple
estas instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones graves o mortales si no cumple
estas instrucciones.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se
evita, podría causar lesiones menores o moderadas, o
sólo daños al producto.
background
Instrucciones de seguridad
ESPAÑOL
4
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales
al usar este producto, deberán cumplirse estas precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las que figuran a continuación.
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
1. Conexión a la red
Este aparato incorpora una conexión a tierra únicamente con fines funcionales.
Debe utilizarse una toma exclusiva.
Si utiliza varios dispositivos en un mismo tomacorriente, puede provocar un
incendio.
Conecte el enchufe con el cable de alimentación orientado hacia abajo.
Si no lo hace, puede dañar el cable o el enchufe y provocar un incendio o descargas
eléctricas.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no aplastar o dañar
el cable eléctrico.
No retuerza ni aplaste el cable o el enchufe al volver a poner en refrigerador en
su posición.
De lo contrario, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No permita que el cable de alimentación se doble, se aplaste o se dañe.
No coloque el cable de alimentación debajo de objetos pesados, por ejemplo,
mobiliario, otros aparatos eléctricos o en áreas de mucho tráfico.
El cable podría dañarse y causar un incendio o descargas eléctricas.
No alargue ni modifique la longitud del cable de alimentación.
Utilice solo repuestos exactos y originales para evitar problemas eléctricos, fuego o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO
Use una o más personas para mover e instalar el frigorífico. Para
evitar un vuelco del electrodoméstico, instale un soporte antivuelco y
ajuste los niveles frontales para fijar el frigorífico. Lea y siga al pie de
la letra las instrucciones de instalación. Si no sigue las instrucciones,
puede provocar graves daños e incluso la muerte.
background
Instrucciones de seguridad
5
Desconecte el cable de alimentación o apague el suministro eléctrico para
limpiar o mover el frigorífico.
• En caso contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones.
Pulse el botón POWER (ENCENDIDO/APAGADO) durante 3 segundos para
apagar el panel del display.
No tire del cable o toque el enchufe con las manos mojadas.
Podría causar una descarga eléctrica o lesiones.
Limpie el agua o el polvo del enchufe e insértelo correctamente en la toma de
pared.
El polvo, el agua o una conexión suelta pueden causar un incendio o descargas
eléctricas.
No desenchufe el frigorífico tirando del cable.
Pueden producirse descargas eléctricas o cortocircuitos que causarían un incendio.
No utilice el cable o el enchufe si están dañados o si la toma eléctrica no está
en buen estado.
Pueden producirse descargas eléctricas o cortocircuitos que causarían un incendio.
Espere un mínimo de 5 minutos para volver a conectar el enchufe.
De lo contrario, podría fallar el funcionamiento del congelador.
Si el cable de alimentación está roto, deberá ser sustituido por el fabricante,
por un servicio técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos
innecesarios.
Si es necesario desconectar el equipo después de instalarlo, se necesitará un
circuito de derivación o un disyuntor adecuadamente conectado a tierra.
background
Instrucciones de seguridad
ESPAÑOL
6
2. Durante la utilización del refrigerador
No coloque objetos pesados o peligrosos sobre el frigorífico.
La apertura o el cierre de la puerta pueden hacer que se caigan objetos, y causar
lesiones, un incendio o descargas eléctricas.
No instale el refrigerador en un lugar con humedad o donde esté expuesto a
la lluvia.
El deterior del aislamiento de las partes eléctricas puede causar riesgo de
descargas eléctricas.
No permita a los niños colgarse de las puertas, estantes o cajones.
Podría sufrir lesiones graves.
No se permita que los niños se coloquen encima de producto.
De lo contrario, su vida podría estar en peligro.
La apertura y cierre de la puerta del refrigerador con fuerza puede hacer que
se caigan los alimentos de los compartimentos de las puertas.
No utilice ni guarde materiales inflamables, como éter, benceno, alcoholo,
medicamentos, gas LP, sprays o cosméticos cerca del refrigerador o en su
interior.
Podrían causar una explosión o un incendio.
No utilice ningún secador para secar el interior de la unidad, ni tampoco
encienda velas para que absorban posibles malos olores.
Podrían causar una explosión o un incendio.
El sistema de descongelación automática del aparato garantiza que no se
acumule hielo en el compartimento en condiciones normales de
funcionamiento.
Tenga en cuenta que un aumento de la temperatura después de la
descongelación tiene un rango permisible en las especificaciones del
aparato. Si desea minimizar el impacto que este hecho pueda tener en la
conservación de los alimentos debido a un aumento de la temperatura, selle
o envuelva en varias capas los alimentos almacenados.
No utilice sprays combustibles (incluidos sprays de cocina, aceites y otros
productos en aerosol) cerca del frigorífico.
Podría causar un incendio.
background
Instrucciones de seguridad
7
No instale el refrigerador cerca de una cocina de gas, un calentador de agua u
otras fuente de ignición que puedan causar fugas de gas.
Apague el frigorífico si no lo va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, o
en caso de tormenta con aparato eléctrico.
Pulse el botón POWER durante 3 segundos para apagar el panel de control.
Si observa fugas en el frigorífico, solicite su comprobación a un servicio
técnico autorizado antes de utilizarlo.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar descargas eléctricas o un
incendio.
No pulverice agua en la parte interior o exterior del aparato ni lo limpie con
benceno o disolvente.
Si se deteriora el aislamiento alrededor de las partes eléctricas, puede causar
descargas eléctricas o un incendio.
Si se detecta algún olor o humo extraño en el refrigerador, apáguelo y póngase
en contacto con un servicio técnico.
El incumplimiento de esta advertencia podría causar un incendio.
No permite a ninguna persona, con la excepción de un técnico autorizado,
desmontar, reparar o modificar el refrigerador.
Podría causar lesiones, descargas eléctricas o un incendio.
No utilice este producto para fines especiales, como la conservación de
medicamentos o materiales de ensayo, ni lo utilice en un barcos, vehículos,
aviones, etc.
Podría causar un riesgo imprevisto de incendio, descargas eléctricas, deterioro del
material almacenado, reacción química.
Cuando se deshace del electrodoméstico, remueva la junta de la puerta
dejando los estantes y cestas en su lugar, y mantenga a los niños alejados del
electrodoméstico.
De lo contrario, un niño podría quedar encerrado.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que no tengan la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, a menos que cuenten
con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben estar supervisados para asegurar que no juegan con la
unidad.
background
Instrucciones de seguridad
ESPAÑOL
8
Riesgo de atrapamiento de niños. Los electrodomésticos desechados o
abandonados son peligrosos, incluso si se dejan de usar solo por unos pocos
días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje
de la puerta o quite las puertas, pero deje los estantes en su lugar, a fin de que
los niños no puedan ingresar fácilmente a este.
Coloque el refrigerador en una superficie sólida y nivelada.
Instalarla en un lugar inestable puede provocar la muerte, si se inclina cuando se
abre o se cierra la puerta.
Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del electrodoméstico, se debe
fijar de acuerdo con las instrucciones.
No coloque las manos, los pies u objetos metálicos en las salidas de aire o la
tapa, debajo o detrás del refrigerador.
Podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
No pise la tubería que se encuentra bajo la puerta del congelador.
Podría causar una descarga eléctrica o lesiones.
Conecte únicamente a un suministro de agua potable.
De lo contrario, podría tener riesgos.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
Mantenga las aperturas de ventilación, en la cubierta del electrodoméstico o
en la estructura incorporada, despejadas de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelado, con excepción de aquellos recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de
alimentos del electrodoméstico, a menos que sean de un tipo recomendado
por el fabricante.
Si desechara un refrigerador, asegúrese de retirar el refrigerante para que un
miembro calificado del personal de servicio lo deseche correctamente. Si
usted libera el refrigerante, podría ser multado o encarcelado de conformidad
con la ley ambiental vigente.
background
Instrucciones de seguridad
9
Riesgo de incendio y materiales inflamables
Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad de refrigerante
isobutano (R600a), que es combustible. Al transportar e instalar el
electrodoméstico, debe prestar atención para asegurar que ninguna
parte del circuito refrigerante se dañe. Fuga del refrigerante fuera de
las pipas podría generar un incendio o causar una lesión ocular. Si se
detecta una fuga, evite cualquier llama descubierta o fuentes
potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que se encuentra
el electrodoméstico por varios minutos.
A manera de evitar la creación de una mezcla de gas y aire inflamable
en caso ocurra una fuga en el circuito refrigerante, el tamaño del
ambiente en el que el electrodoméstico se ubica deberá corresponder
a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 10.8 pies
cuadrados (1 metro cuadrado) por cada 8g de refrigerante R600a
dentro del electrodoméstico. La cantidad de refrigerante en su
electrodoméstico particular se muestra en la placa de identificación
ubicada dentro del mismo. Nunca inicie un electrodoméstico mientras
este muestre algún signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con
su distribuidor.
background
Instrucciones de seguridad
ESPAÑOL
10
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No introduzca las manos en la cubeta para el hielo o en el dispensador de hielo.
Si manipula la heladera, se podría hacer daño.
No toque los alimentos o los recipientes en el congelador con las manos
húmedas.
Podía causar congelaciones.
No coloque hielo en finas tazas de cristal o en cerámica.
Se podría romper la taza o causarle heridas.
Si se corta la corriente, retire el hielo del recipiente.
El hielo se fundirá y goteará agua al suelo. Vacíe el hielo si la electricidad va a estar
interrumpida durante mucho tiempo.
No retire la tapa del dispensador de hielo automático.
El mecanismo interno de la máquina de hielo puede causar lesiones si se manipula.
No introduzca alimentos desorganizados en el frigorífico.
La apertura o el cierre de la puerta puede hacer que se caigan objetos y causarle
lesiones.
No coloque botellas en el congelador.
El contenido puede romper la botella cuando se congele y causar riesgo de lesiones.
No introduzca las manos en la parte inferior del refrigerador.
La placa de hierro de la parte inferior podría provocar daños.
Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
Mantenga los dedos alejados de los puntos de enganche; las distancias entre las
puertas y armarios son necesariamente pequeñas.
No coloque animales vivos en el interior del refrigerador.
No conecte este electrodoméstico a una toma de corriente GFCI (Interruptor de
circuito de falla de tierra). Si el electrodoméstico está conectado a una toma de
corriente GFCI, se puede dañar el interruptor de circuito de la toma de corriente.
Si esto ocurre, reinicie el interruptor de circuito de la toma de corriente GFCI. Si
el problema continúa, póngase en contacto con un electricista calificado y
reemplace la toma de corriente de GFCI por otra que no sea GFCI.
PRECAUCIÓN
background
Vista general del producto
11
Vista general del producto
Compartimento
congelador
Compartimento
refrigerador
Compartimiento para
productos lácteos
Panel de control de
display LED
Lámpara LED
Suministrador de
hielo automático
Tapa superior
Bandeja
Bandeja
Compartimento
de puerta
Cajón (3)
Cubierta inferior
Bandeja
Bandeja
Lámpara LED
Filtro
Compartimento
de galón
Compartimento de
puerta ajustable
Compartimento de
puerta ajustable
Cajón (3)
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar
debido a mejoras constantes en el producto.
Requisitos Eléctricos : 115 V, 60 Hz
Presión de Agua Min / Max : 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Modelo SKSSB4202S
Descripción Refrigerador Incorporado
Peso neto 542 lb (246 kg)
background
Funcionamiento
ESPAÑOL
12
Inicio
Después de instalar el refrigerador, hay que dejar unas 2-3 horas para que se
estabilice en una temperatura normal de trabajo antes de introducir alimentos
frescos o congelados. Si se interrumpe el funcionamiento, espere 5 minutos antes
de volver a conectarlo.
Ajuste de las temperaturas y las funciones
Pulsador del dispensador
Luz del dispensador(oculta)
Salida de agua/hielo
Panel de control del dispensador
Panel de control de display LED
background
Funcionamiento
13
Panel de control
1
10987
11
2 3 4 5 6
Panel de control de display LED
1
Alimentación
eléctrica
2
Ice Plus
3
Congelador
4
Refrigerador
El botón POWER apaga el suministro eléctrico al aparato.
Mantenga pulsado el botón POWER durante 3 segundos para apagar el aparato.
Una vez apagado, se apaga el indicador. No es necesario desconectar el
automático o la toma de pared. Utilice esta función para trabajos de mantenimiento
o periodos de vacaciones prolongados.
Pulse el botón Ice Plus para activar la función Ice Plus.
El icono Ice Plus del display se iluminará una vez activado.
La función Ice Plus pone el compartimento del congelador en el ajuste de
temperatura más baja durante un periodo de 24 horas para incrementar la
producción de hielo hasta el 20% y, posteriormente, se apaga automáticamente.
Para ajustar la temperatura del compartimento del congelador, pulse el botón
Freezer para hacer un ciclo a través de los ajustes disponibles.
Para ajustar la temperatura del compartimento del refrigerador, pulse el botón
Refrigerator para hacer un ciclo a través de los ajustes disponibles.
Al pulsar de nuevo el botón de la función Ice Plus, dicha función queda cancelada.
NOTA
• La temperatura interna real varía en relación al estado de los alimentos, ya que la
confi guración de temperatura indicada es la temperatura objetivo y no la
temperatura real dentro del refrigerador. Ajustar inicialmente el CONTROL DE LA
REFRIGERADORA en 37˚F(3˚C) y el CONTROL DE LA HELADERA en 0˚F(-18˚C).
Para la estabilización, deje estos ajustes durante 24 horas (un día).
• Para cambiar el display de temperatura de Fahrenheit a Centígrados, mantenga
pulsados los botones Freezer y Refrigerator al mismo tiempo durante unos
5 segundos. Haga lo mismo para volver a Fahrenheit.
NOTA
background
Funcionamiento
ESPAÑOL
14
6
Filtro de agua
Mantenga pulsado el botón Water Filter durante unos 3 segundos para reiniciar el
indicador del filtro tras cambiar el filtro del agua.
Se recomienda sustituir el filtro aproximadamente cada 6 meses, cuando el
indicador luminoso del filtro de agua llegue a cero o si el hielo o el agua comienzan
a tener mal sabor.
NOTA
5
Alarma de puerta
• Contacte el centro de servicio local si la alarma sigue sonando después de
cerradas las puertas.
NOTA
La alarma de la puerta suena tres veces en intervalos de 30 segundos, cuando se
deja abierta la puerta de un compartimento durante más de 60 segundos. La
alarma deja de sonar cuando se cierra la puerta. Pulse el botón Door Alarm una vez
para activar o desactivar la función de alarma de puerta.
background
Funcionamiento
15
8
Congelador
9
Refrigerador
10
Bloqueo
Servir agua
11
Indicador de
selección de
dispensador
Indicador de temperatura del congelador.
Indicador de temperatura del refrigerador.
Mantenga pulsado el botón Lock durante tres segundos para bloquear el
dispensador y las restantes funciones del panel de control.
Manténgalo pulsado durante tres segundos para desbloquearlo.
Pulse el botón Dispenser Selection repetidamente hasta que se ilumine el icono de
hielo en cubitos.
Pulse el interruptor del dispensador con un vaso u otro recipiente para servir
cubitos de hielo.
Pulse el botón Dispenser Selection repetidamente hasta que se ilumine el icono de
agua.
Pulse el interruptor del dispensador con un vaso u otro recipiente para servir agua.
Muestra si el dispensador se ha ajustado para servir agua, cubitos o hielo picado.
1
10987
11
2 3 4 5 6
Panel de control del dispensador
Dispensing
Crushed Ice
Dispensing
Cubed Ice
Pulse el botón Dispenser Selection repetidamente hasta que se ilumine el icono de
hielo picado.
Pulse el interruptor del dispensador con un vaso u otro recipiente para servir hielo
picado.
7
Wi-Fi
Utilice el botón Wi-Fi con la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE Smart
Refrigerator para smartphone para conectar el refrigerador a una red Wi-Fi
doméstica. Consulte en la sección de funciones inteligentes del manual para
obtener información sobre la configuración inicial de la aplicación. El icono Wi-Fi
muestra el estado de la conexión a la red del refrigerador. El icono Wi-Fi se ilumina
cuando el refrigerador está conectado a la red.
Mantenga presionado el botón Wi-Fi durante 3 segundos para realizar la conexión
a la red. El icono parpadeará mientras se realiza la conexión, y se iluminará cuando
la conexión se haya realizado con éxito.
background
Funcionamiento
ESPAÑOL
16
Sostenga el vaso u otro recipiente en su lugar durante unos segundos después de
servirse hielo o agua para retener los últimos cubitos o gotas. El dispensador está
diseñado para no funcionar cuando las puertas del refrigerador están abiertas.
NOTA
PRECAUCIÓN
Limpieza
El dispositivo de recolección de agua no tiene
suficiente capacidad de drenaje, debe limpiarse
regularmente.
Retire la cubierta tirando de la parte frontal de la
cubierta del recolector de agua y séquela con un
paño.
Mantenga el recipiente tan cerca como sea posible de la salida de agua o hielo
para evitar salpicaduras.
No dispense hielo en copas de cristal fino o porcelana.
Las copas o la porcelana pueden romperse.
La máquina automática de hielo puede elaborar
6 cubitos a la vez, 70-120 al día. Esta cantidad
puede variar según las circunstancias,
incluyendo la temperatura ambiente, apertura de
la puerta, carga del congelador, etc.
La producción de hielo cesará cuando el
recipiente de almacenamiento de cubitos esté
lleno.
Para apagar la máquina de hielo automática,
ponga el interruptor de la máquina de hielo en
OFF (apagado). Para encender la máquina de
hielo automática, ponga el interruptor de la máquina de hielo en ON (encendido).
Máquina
automática de
elaboración de
hielo
El hielo forma bloques
Cuando el hielo forme un bloque, sáquelo del recipiente de hielo, rómpalo en
trozos más pequeños y vuelva a introducirlos en el recipiente.
Cuando la máquina de hielo produce hielo demasiado pequeño o pegado, puede
ser necesario ajustar la cantidad de agua suministrada a la máquina de hielo.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Si no se usa el hielo con frecuencia, pueden formarse bloques.
Fallo de corriente
El hielo puede caer en el compartimento del congelador. Saque el recipiente de
almacenaje de hielo y deshágase de todo el hielo. Seque el recipiente y vuelva a
colocarlo en el congelador.
El refrigerador se acaba de instalar por primera vez
Son necesarias unas 12 horas para la fabricación de hielo en un frigorífico
instalado por primera vez.
La máquina de
hielo no funciona
correctamente.
Máquina
para
hacer
hielo
Interruptor de
encendido/ apagado
Brazo de
apagado
automático
• Es normal que se produzca ruido cuando el hielo cae en el recipiente de
almacenaje.
• Ocasionalmente, agite el compartimento del hielo para que no se apile más alto en
un lado. Si el hielo se apila alto junto al sistema de hielo, se detendrá la producción
de hielo.
NOTA
background
Funcionamiento
17
Otras funciones
Alerta de puerta abierta
Si la puerta del frigorífico o el congelador estuviera abierta durante más de
sesenta segundos, la unidad emitirá 3 veces un tono de advertencia en intervalos
de treinta segundos.
Póngase en contacto con un servicio técnico si el aviso acústico continúa después
de cerrar la puerta.
Sistema de puerta
de cierre
automático
Las puertas se cierran automáticamente en la posición de 60 grados.
• Esta función se activa con un mecanismo de
resorte amortiguador. La velocidad y la fuerza de
cierre dependen de la temperatura ambiente, la
frecuencia de apertura/cierre de la puerta y los
contenidos de los compartimentos de la puerta.
NOTA
• No desmonte el compartimento para hielo, a menos que sea necesario.
• Retire el recipiente del hielo con las dos manos, para evitar que pueda caerse.
• No toque el mecanismo eyector con las manos o herramientas. Podría dañar la
máquina de hielo o sufrir lesiones en las manos (figura 2).
ADVERTENCIA
Quitar
Sujete el asa como se muestra en la figura 1.
inclinable
Levante ligeramente la parte inferior.
Saque el recipiente de almacenaje de hielo
lentamente.
Tapa
Levante la tapa.
 Observe los ganchos del interior de la tapa.
Reinstalación (recipiente y tapa)
• Realice el montaje en el orden inverso al desmontaje.
Oirá que el recipiente queda encajado cuando esté en la posición correcta.
Cómo se retira y
se reinstala el
recipiente de
almacenaje de
hielo.
figura 2
figura 1
background
Funcionamiento
ESPAÑOL
18
Deseche los primeros lotes de hielo (aproximadamente 24 cubitos) y el agua
(aproximadamente 7 vasos) producidos tras la instalación del frigorífico.
El primer hielo y agua incluyen partículas u olores del tubo de suministro de agua o
el depósito de agua. También es necesario si no se ha utilizado el frigorífico
durante un periodo de tiempo prolongado.
Se debe supervisar a los niños cuando usan el dispensador.
Asegúrese de que la escarcha no bloquea el paso del hielo.
El paso de hielo puede bloquearse con la escarcha si sólo se utiliza hielo picado.
Elimine la escarcha acumulada retirando el compartimento de hielo y limpiando el
paso de hielo con una espátula de goma. Dispensar hielo en cubitos también
puede evitar que se acumule escarcha.
No guarde latas de bebida u otros productos en el compartimento del hielo
para enfriarlos.
Dañará la máquina de hielo y los envases podrían explotar.
No utilice vasos de vidrio delgado o loza para recoger el hielo.
Los envases pueden agrietarse o romperse, dejando fragmentos en el hielo.
Sirva el hielo en un vaso antes de llenarlo con agua u otras bebidas.
Pueden producirse salpicaduras si se sirve en un vaso que ya contiene líquido.
Para evitar lesiones, mantenga las manos alejadas de la puerta y el paso del
hielo.
Se pueden romper piezas o provocar lesiones.
No quite la tapa del fabricador de hielo.
Si el hielo está decolorado, compruebe el filtro de agua y el suministro de
agua. Si el problema continúa, póngase en contacto con el servicio técnico
cualificado. No utilice el hielo o agua hasta que se haya corregido el
problema.
No utilice un vaso demasiado estrecho o profundo.
El hielo puede atascarse en el paso y afectar el funcionamiento del frigorífico.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida del hielo.
Un vaso demasiado cerca de la salida puede evitar que salga el hielo.
PRECAUCIÓN
background
Funcionamiento
19
Baldas
Los estantes del refrigerador son ajustables, para
adecuarlos a sus necesidades particulares.
1. Levante ligeramente el frente del estante.
2. Mientras sujeta el estante, tire de él hacia fuera y
extráigalo.
Asegúrese de que los estantes queden nivelados de
un lado al otro.
En caso contrario, podría caer el estante o verterse
los alimentos.
Incline el frente del estante hacia arriba y guíe los
ganchos del estante dentro de las ranuras a una
altura deseada.
A continuación, baje el frente del estante, de modo
que los ganchos caigan en las ranuras.
Desmontaje
Montaje
Compartimento de puerta de congelador
Se utiliza para conservar alimentos congelados en paquetes pequeños.
No utilice los estantes de las puertas para guardar helado o para la conservación
prolongada de alimentos.
Sujete el estante con las dos manos y levante
ligeramente la parte frontal para extraer el estante.
Desmontaje
Sujete el compartimento con las
dos manos y vuelva a montar un
lado cada vez empujando.
Montaje
PRECAUCIÓN
background
Funcionamiento
ESPAÑOL
20
Compartimentos de puertas ajustables
Se utiliza para conservar alimentos refrigerados envasados o bebidas, como leche,
bebidas en lata, etc. Los compartimentos de puertas ajustables se desmontan
fácilmente para su limpieza y ajuste.
Debe retirar la esquina de lácteos para
desmontar el compartimento de puerta
ajustable.
Para retirar el compartimento de la
puerta, tire de las palancas de cada lado
y separe el compartimento del raíl.
Desmontaje
Antes de volver a montar el compartimento de puerta ajustable, deberá retirar la
esquina de lácteos.
Sujete el compartimento de la puerta con ambas manos y colóquelo sobre el
raíl.
Empuje el cesto hacia abajo, mientras sujeta la palanca debajo del
compartimento.
El compartimento emite un clic cuando se coloca en la posición correcta.
Montaje
Compartimiento para productos lácteos
Para retirar la esquina de lácteos, simplemente
levántela y tire hacia fuera.
Cierre la esquina para lácteos completamente tras
su uso. La puerta del refrigerador podría no cerrarse
correctamente si la esquina para lácteos permanece
abierta.
Desmontaje
- Realice el montaje/desmontaje del compartimento de puerta ajustable con las dos
manos. Asegúrese de que los compartimentos de puerta ajustables estén vacíos
antes de montarlos/desmontarlos.
Palanca
PRECAUCIÓN
Se utiliza para conservar lácteos, como mantequilla y queso.
background
Funcionamiento
21
Compartimento de galón
Para envases más grandes, como botellas de leche.
Sujete el compartimento con las dos manos, levante y
tire.
Desmontaje
Sujete el compartimento con las dos
manos y empújelo a su posición, un
lado cada vez.
Montaje
Cajones de refrigerador/congelador
Para conservar alimentos como frutas, verduras y congelados envasados.
1. Sujete el asa delantera del cajón y gire hasta el tope.
2. Cuando haga tope, eleve ligeramente y tire hacia fuera.
3. También puede desmontarse el compartimento inferior situado bajo el cajón.
El cajón puede volver a montarse en el orden inverso.
1. Deslice las dos guías al mismo tiempo.
2. Enganche el soporte en las pestañas
de los raíles de ambos lados.
3. Baje el frente del compartimento.
El compartimento emite un clic cuando
se coloca en la posición correcta.
Desmontaje
Montaje del
compartimento
inferior
- Desmonte los cajones con las dos manos.
Asegúrese de que los cajones estén vacíos antes de desmontarlos.
PRECAUCIÓN
background
Funcionamiento
ESPAÑOL
22
Desmontaje
Sustitución del filtro de agua
Sustituya el filtro de agua:
- Aproximadamente cada seis meses.
- Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
- Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
- Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
1. Retire el anterior filtro de agua.
- Baje o extraiga el estante superior izquierdo para
permitir que el filtro de agua pueda girar totalmente
hacia abajo.
- Pulse el botón de presión para abrir la tapa del filtro
de agua.
- Tire del filtro de agua hacia abajo y sáquelo.
Asegúrese de rotar completamente el filtro
hacia abajo antes de extraerlo del orificio del
colector.
Tapas de cajón superior/inferior
1. Levante ligeramente el frente de la tapa, y levante la parte trasera de la tapa
desde abajo.
2. Tire de la tapa hacia delante con fuerza.
3. Incline la tapa hasta 45º y retírela.
La tapa puede volver a montarse en el orden inverso.
1
2
3
Al reemplazar el filtro de agua, drena una pequeña
cantidad de agua (aprox. 25 cc.). Coloque un vaso
debajo de la parte delantera de la tapa del filtro de
agua para recoger el agua que salga. Sostenga el
filtro de agua extraído en posición vertical, para evitar
que el agua remanente salga del filtro de agua.
NOTA
Nunca lave los accesorios internos del electrodoméstico en el lavavajillas.
Debe lavarlos a mano.
PRECAUCIÓN
background
Funcionamiento
23
2. Reemplace con un filtro de agua nuevo.
- Saque el nuevo filtro de agua de su envoltorio y
retire la tapa protectora de las juntas tóricas. Con
las pestañas del filtro de agua en posición
horizontal, empuje el nuevo filtro de agua en el
orificio del colector hasta que haga tope.
- Gire el filtro de agua hacia arriba hasta colocarlo en
su sitio y cierre la tapa. La tapa hará "clic" cuando
se cierre correctamente.
3. Luego de reemplazar el filtro de agua, dispense 9 litros de agua (deje correr el
agua durante aprox. 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes
del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte
el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60
segundos OFF (apagado).
4. Tapón de derivación del filtro de agua
- Conserve el tapón de derivación del filtro de
agua. DEBE usar el tapón de derivación del
filtro cuando no disponga de un cartucho de
filtro de agua de repuesto.
Tapón de
derivación del filtro
de agua
NO utilice el frigorífico sin el filtro de agua o el tapón de bypass de agua instalado.
Para comprar un filtro de agua de repuesto:
- Visite a su vendedor o distribuidor local
- Sitio web: Encuentre piezas y accesorios en la sección de Soporte de
www.signaturekitchensuite.com
- Llame al : 1-855-790-6655 (USA), 1-888-289-2802 (Canada)
• Número de pieza del filtro de agua de repuesto: ADQ36006113
NOTA
PRECAUCIÓN
background
Conservación de alimentos
ESPAÑOL
24
Guía de conservación de alimentos
(Consulte en la vista general del producto la identificación de las partes.)
Store various frozen foods such as meat, fish, Para guardar
diferentes alimentos congelados, por ejemplo, carne,
pescado, helado, tentempiés congelados, etc.
Para alimentos pequeños envasados y congelados.
Es probable que aumente la temperatura de los
estantes al abrir la puerta; por lo tanto, no guarde
alimentos del tipo de helado en los estantes.
Balda del
compartimento del
congelador
Compartimento de
la puerta del
congelador
Cajón del
congelador
Compartimiento
para productos
lácteos
Balda del
frigorífico
Compartimento de
la puerta del
refrigerador
Cajón para
verduras
Para carne, pescado, pollo, etc, tras envolverlos
con film.
Alimentos secos.
Para productos lácteos, tales como mantequilla,
queso, etc.
Para guardar alimentos del tipo de guarniciones u
otros alimentos a una distancia adecuada.
Para alimentos pequeños envasados o bebidas del
tipo de leche, zumo, cerveza, etc.
Para guardar verduras o frutas.
background
Conservación de alimentos
25
Guía de conservación de alimentos
Guarde los alimentos frescos en el compartimento del frigorífico. El modo en que
los alimentos se congelen y se descongelen es un factor importante para
mantener su frescura y sabor.
No guarde alimentos que se echan a perder fácilmente, como plátanos y melones,
a bajas temperaturas.
Deje enfriar los alimentos calientes antes de introducirlos en el refrigerador. En
caso contrario, podrían dañar otros alimentos y causar un mayor consumo de
energía.
Envuelva los alimentos y guárdelos en un recipiente con tapa.
No bloquee las tomas de aire con alimentos. La correcta circulación del aire frío
mantiene constantes las temperaturas del frigorífico.
No abra la puerta con frecuencia, para evitar la entrada de aire caliente que eleva
la temperatura.
No llene en exceso los compartimentos de las puertas.
Para productos con fecha de caducidad, revise las fechas para asegurar su
frescura.
Deje suficiente espacio en el congelador para que pueda circular aire entre los
empaques.
Su congelador no congelará rapidamente una gran cantidad de alimentos. No
coloque más alimentos descongelados en el congelador que los que desee
congelar durante las siguientes 24 horas (no más de 2 a 3 libras de alimentos por
pie cubico o espacio del congelador).
No guarde botellas o vasos en el congelador. Pueden romperse o agrietarse.
No vuelva a congelar alimentos ya descongelados. Perderán su sabor y
nutrientes.
Cuando guarde alimentos congelados durante un periodo de tiempo prolongado,
hágalo en un estante, no es un compartimento de la puerta.
No toque los envases metálicos congelados con las manos mojadas.
Limpie los alimentos antes de refrigerarlos. Lave y seque las verduras y frutas, y
limpie los alimentos envasados para evitar que se deterioren los alimentos
adyacentes.
Para conservar huevos en la bandeja o caja de almacenaje, asegúrese de que
estén frescos y guárdelos en posición vertical.
Congelador
Frigorífico
• Si coloca el frigorífico en un lugar con humedad y altas temperaturas, la apertura
frecuente de la puerta, o si guarda muchas verduras, puede hacer que se forme
escarcha, que no tiene efecto sobre el funcionamiento del frigorífico. Elimine la
escarcha con un paño.
NOTA
background
Funciones inteligentes
ESPAÑOL
26
Aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE
La aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Busque la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE desde la tienda Google Play o
Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga las instrucciones para descargar e
instalar la aplicación.
Actualización de Firmware
Mantiene el rendimiento del electrodoméstico actualizado.
Administrador de Alimentos
Esta característica ayuda a buscar artículos en el refrigerador y congelador, envía
alertas cuando artículos están cerca de sus fechas de caducidad, genera listas de
compras y vincula a recetas relacionadas.
Energy Monitoring (Monitoreo de energía)
Esta función lleva un registro del consumo de energía del refrigerador y el número
de veces que se abrió la puerta.
Control Remoto
Controle la temperatura del refrigerador, el filtro de aire fresco y de hielo Ice Plus
desde la aplicación del teléfono inteligente.
Mensajes Push
Si la puerta permanece abierta durante más de diez minutos, recibirá un mensaje
automático. Cuando la función Ice Plus finalice, recibirá un mensaje automático.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el
producto conforme a su patrón de uso.
Configuración
Le permite ajustar varias opciones en el refrigerador y en la aplicación.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono Wi-Fi en el panel de
control esté encendido.
SIGNATURE KITCHEN SUITE no es responsable por ningún problema de
conexión en red, falla, mal funcionamiento o error causado por la conexión de red.
La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se
encuentre demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno
de la red doméstica.
Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión de la red puede no
funcionar correctamente.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica
funcione lentamente.
Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación
está sujeta a cambios con nes de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
Cómo instalar la
aplicación
SIGNATURE
KITCHEN SUITE
Funciones de la
aplicación
SIGNATURE
KITCHEN SUITE
background
Funciones inteligentes
27
Aviso FCC
Declaración sobre
exposición a la
radiación de RF de
la FCC
Especificaciones
módulo LAN
inalámbrico
Para el módulo transmisor incluido en este producto
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los
dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado
por el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar
ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación
está sujeta a las dos siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas
que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no
cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede
anular la autorización del usuario para operar este equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC
establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni
operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.)
entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de
operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de Salida (Máx) < 30 dBm
background
Funciones inteligentes
ESPAÑOL
28
Declaración de
Industry Canada
(Para el módulo
transmisor
contenido en este
producto)
Declaración sobre
Exposición a
Radiación de la IC
Información del
aviso de software
de código abierto
Este dispositivo contiene transmitores/receptores exentos de licencia que cumplen
con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de
Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que puedan afectar el funcionamiento del mismo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC
establecidos para entornos no controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm
(7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
NOTA
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER
INTERFERENCIA DE TV O RADIO CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR
LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL EQUIPO EN
FUNCIONAMIENTO.
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras licencias de fuentes
abiertas que tengan las obligaciones de revelar un código fuente, que esté
contenido en este producto, y para acceder a todos los términos sobre licencia
referidos, así como a los avisos sobre copyright y otros documentos relevantes, por
favor, visite https://opensource.signaturekitchensuite.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le proporcionará código abierto en CD-
ROM por un importe que cubre los gastos de su distribución
(como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por correo electrónico
Esta oferta es válida para cualquier persona en posesión de esta información
durante un periodo de tres años después del último envío de este producto.
background
Funciones inteligentes
29
Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo tiene la
capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del
cliente de Signature Kitchen Suite. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi
pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Para electrodomésticos con el
o
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación SIGNATURE KITCHEN
SUITE para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de
información del cliente de Signature Kitchen Suite.
Siga las instrucciones en la aplicación SIGNATURE KITCHEN SUITE para realizar
un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente.
Para electrodomésticos con el
o logo
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros especialistas
capacitados. El especialista registra los datos transmitidos desde el aparato y los
usa para analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1. Abra la puerta derecha del refrigerador.
2. Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos.
Si la pantalla ha sido bloqueada por más de
cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y
luego reactivarlo.
3. Mantenga el micrófono de su teléfono frente al
altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra
derecha de la puerta del refrigerador, cuando así
se lo indique el centro de llamadas.
4. Mantenga presionado el botón Freezer por tres
segundos mientras continúa sujetando su teléfono
frente al altavoz.
5. Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón Freezer.
6. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión
de tonos. La pantalla mostrará el recuento de tiempo. Una vez que haya
Analizado el recuento de tiempo y los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el especialista, quien podrá entonces asistirle en utilizar
la información transmitida para el análisis.
NOTA
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los
tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los
datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente.
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada
local.
Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala transmisión de los datos
desde su teléfono al centro de llamadas, lo que podría hacer que Smart
Diagnosis™ tenga un mal funcionamiento.
Smart Diagnosis™
a través del Centro
de información al
cliente
Smart Diagnosis™
con un teléfono
inteligente
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
30
Información general
Si desea dejar el refrigerador encendido durante su ausencia, siga estos pasos
para preparar el refrigerador antes de su partida.
1. Consuma los perecederos y congele otros alimentos.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el recipiente de hielo.
Si decide apagar el frigorífico antes de partir, siga estos pasos.
1. Retire todos los alimentos del frigorífico.
2. Dependiendo del modelo, ponga el control del termostato (control de
refrigerador) en OFF.
3. Limpie el frigorífico y séquelo bien.
4. Coloque topes de goma o madera en las partes superiores de las dos puertas
para que permanezcan abiertas y pueda circular el aire. De este modo, se evitar
la aparición de olores y la formación de moho.
Vacaciones
Fallo de corriente
Tubo
anticondensación
1. Si el suministro eléctrico va a estar interrumpido durante 24 horas o menos,
mantenga las puertas cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si el suministro eléctrico va a estar cortado más de 24 horas, retire todos los
alimentos congelados y guárdelos en un armario para congelados.
El panel exterior del frigorífico puede calentarse en ocasiones, especialmente
después de la instalación. Esto ocurre por el efecto del tubo anticondensación, que
bombea refrigerante caliente para evitar que la pared externa del gabinete
"transpire".
Asegúrese de que se ilumine la lámpara LED.
- El LED es un producto casi perpetuo.
Además, al ser difícil para los clientes cambiarlo directamente, póngase en
contacto con el centro de servicio de SIGNATURE KITCHEN SUITE a menos
que se encienda el LED.
Cambio de la luz
LED
background
Cuidado y mantenimiento
31
Limpieza
Desconecte el frigorífico antes de la limpieza.
Limpie la humedad con una esponja o paño para evitar que los líquidos o agua
entren en contacto con cualquier aparato eléctrico, produciendo así descargas
eléctricas.
No utilice esponjas metálicas, cepillos, limpiadores abrasivos, soluciones alcalinas
fuertes o líquidos de limpieza inflamables o tóxicos sobre ninguna superficie.
No toque las superficies congeladas con las manos mojadas o húmedas, ya que la
piel puede adherirse a las superficies muy frías.
Es importante mantener el refrigerador limpio para evitar olores no deseados.
Limpie inmediatamente los alimentos derramados ya que, si se los deja secar, pueden
acidificar y manchar las superficies plásticas.
Asegúrese de que el cable no esté dañado o sobrecalentado. Inserte el enchufe hasta
el fondo en la toma eléctrica.
Tras la limpieza
Limpie el interior con regularidad. Lave todos los compartimentos en una solución de
bicarbonato sódico o un detergente suave y agua caliente. Enjuague y seque.
Utilice una solución de jabón suave o detergente y agua tibia para limpiar el acabado
del frigorífico.
Limpie con un paño y seque.
Exterior
Interior
• No lave los cajones inferiores en el lavavajillas. Las altas temperaturas podrían
dañar los estantes y dejarlos inutilizables.
NOTA
ADVERTENCIA
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
32
Guía de solución de problemas
REFRIGERACIÓN
Ante de proceder con la solución de problemas, asegúrese de que se cumplan los
siguientes requisitos básicos:
Caudal de servicio
Suministro de agua
Presión de agua
Límites de temperatura ambiente de
funcionamiento
Clasificación eléctrica
0,5 gpm (1,9 lpm)
Agua potable
20-120 psi (138 - 827 kPa)
33°F - 100°F (0.6 °C - 38 °C)
115 Voltios, 60 Hz, sólo CA, y fusible
de 15 o 20 amperios.
El control de refrigerador está en
OFF (algunos modelos).
El frigorífico está en modo de
demostración.
El frigorífico está en ciclo de
desescarche.
El frigorífico se ha instalado
recientemente.
El frigorífico se ha cambiado de
lugar recientemente.
Un fusible en su casa pudo dañarse
o el interruptor termomagnético se
encuentra activado o el aparato
está conectado a una toma de
corriente GFCI (Interruptor de
circuito de falla de tierra) y este se
ha activado.
Encienda el control Consulte la sección de
ajuste de los controles para realizar los ajustes
correctos de temperatura.
El modo de demostración permite que las
luces y controles funcionen con normalidad
con la refrigeración desactivada en salas de
exposición. Consulte en la sección de ajuste
de controles las instrucciones para desactivar
el modo de demostración.
Durante el ciclo de desescarche, la
temperatura de cada compartimento puede
subir ligeramente. Espere 30 minutos y
confirme que se ha recuperado la temperatura
adecuada tras finalizar el ciclo de
desescarche.
Pueden ser necesarias hasta 24 horas para
alcanzar la temperatura deseada.
Si ha estado almacenado o se ha trasladado,
el frigorífico debe permanecer en posición
vertical durante 24 horas antes de conectarlo a
la red.
Revise su centro carga y reemplace el fusible
o reinicie el interruptor termomagnético. No
aumente la capacidad del fusible. Si el
problema es una sobrecarga de circuito, debe
ser reparado por un electricista calificado.
Reinicie el interruptor GFCI. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un
electricista calificado.
La sección del
refrigerador y
congelador no
enfrían.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
33
El frigorífico sustituye a un modelo
más antiguo.
El frigorífico se ha conectado
recientemente o se acaba de
recuperar el suministro eléctrico.
Las puertas se abren con
frecuencia o se han añadido
muchos alimentos / alimentos
calientes.
Las puertas no se han cerrado
completamente.
El frigorífico se ha instalado en un
lugar con temperaturas elevadas.
El condensador / tapa trasera
están atascados.
Los frigoríficos modernos necesitan más
tiempo de funcionamiento, pero utilizan
menos energía debido a la mayor eficiencia
tecnológica.
El frigorífico necesitará hasta 24 horas para
su completo enfriamiento.
El frigorífico se calienta cuando se
introducen alimentos y se abren las
puertas, y el compresor deberá funcionar
más tiempo para que el frigorífico vuelva a
enfriarse. Para conservar energía, saque
todo lo que necesite del frigorífico al mismo
tiempo, mantenga los alimentos
organizados para encontrarlos más
fácilmente y cierre la puerta lo antes posible
tras retirar los alimentos. (Consulte la guía
de conservación de alimentos.)
Cierre las puertas con fuerza. Si no se
cierran completamente, consulte la sección
Las puertas no se cierran completamente o
se abren en la sección de solución de
problemas de partes y funciones.
El compresor funciona más tiempo con
temperaturas más altas. Con temperaturas
ambiente normales (70˚F(21˚C)) el
compresor deberá funcionar
aproximadamente entre el 40% y 80% del
tiempo. Con temperaturas superiores, el
funcionamiento se hará durante más
tiempo. No utilice el frigorífico con
temperaturas superiores a 110˚F(43˚C).
Utilice un aspirador con un accesorio para
la limpie de la tapa del condensador y las
salidas. No retire el panel que cubre el área
del serpentín del condensador.
El sistema de
refrigeración
funciona
demasiado tiempo
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
34
El frigorífico se ha instalado
recientemente.
Las salidas de aire están
bloqueadas.
Las puertas se abren con
frecuencia o durante mucho
tiempo.
El frigorífico se ha instalado en un
lugar con temperaturas elevadas.
Se han añadido muchos alimentos
o alimentos calientes en algún
compartimento.
Las puertas no se cierran
correctamente.
El control de temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Acaba de finalizar el ciclo de
desescarche.
Pueden ser necesarias hasta 24 horas para
alcanzar la temperatura deseada.
Reorganice los alimentos de modo que
pueda circular el aire por el compartimento.
Consulte el esquema de circulación de aire
en la sección Uso del frigorífico.
Cuando las puertas se abren con
frecuencia o durante periodos de tiempo
prolongados, se introduce aire caliente y
húmedo en el compartimento. Esto eleva la
temperatura y el nivel de humedad en el
compartimento. Para evitar este efecto,
reduzca la frecuencia y la duración de la
apertura de las puertas.
No utilice el frigorífico con temperaturas
superiores a 110˚F(43˚C).
Cuando se introducen alimentos calientes
en el compartimento, el sistema se pone en
funcionamiento. Para evitar este efecto,
deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente antes de
introducirlos en el frigorífico.
Consulte la sección Las puertas no se
cierran correctamente o se abren en
Solución de problemas de partes y
funciones.
Si la temperatura es demasiado alta, ajuste
el control un incremento cada vez y espere
a que se estabilice la temperatura. Para
más información consulte la sección de
ajuste de controles.
Durante el ciclo de desescarche, puede
aumentar ligeramente la temperatura de
cada compartimento y puede formarse
condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y confirme que se ha
recuperado la temperatura adecuada tras
finalizar el ciclo de desescarche.
La sección del
refrigerador o
congelador está
demasiado
caliente.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
35
Las puertas se abren con
frecuencia o durante mucho
tiempo.
Las puertas no se cierran
correctamente.
Hay humedad en el ambiente.
Acaba de finalizar el ciclo de
desescarche.
Los alimentos no se envasan
correctamente.
Cuando las puertas se abren con
frecuencia o durante periodos de tiempo
prolongados, se introduce aire caliente y
húmedo en el compartimento. Esto eleva la
temperatura y el nivel de humedad en el
compartimento. Para evitar este efecto,
reduzca la frecuencia y la duración de la
apertura de las puertas.
Consulte la sección Las puertas no se
cierran correctamente en la sección de
solución de problemas.
La humedad ambiental permite la entrada
de humedad adicional en los
compartimentos cuando se abren las
puertas, produciendo condensación o
escarcha. Si mantiene un nivel adecuado
de humedad en la vivienda ayudará a
reducir la humedad que puede entrar en los
compartimentos.
Durante el ciclo de desescarche, puede
aumentar ligeramente la temperatura de
cada compartimento y formarse
condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y confirme que se ha
recuperado la temperatura adecuada tras
finalizar el ciclo de desescarche.
Los alimentos que se guardan sin cubrir o
no envueltos, y los envases húmedos
mojados una acumulación de humedad en
cada compartimento. Seque los envases y
guarde los alimentos en envases
herméticos para evitar la condensación y la
escarcha.
Acumulación de
humedad en el
interior.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
36
La demanda de hielo supera la
capacidad de almacenaje.
No está conectado el suministro de
agua doméstica, la llave de paso
no se ha girado completamente o
la llave de paso está atascada.
Se ha agotado el filtro de agua.
Presión baja del suministro de
agua.
Se utiliza un sistema de ósmosis
inversa.
Los tubos de conexión del
frigorífico al suministro doméstico
están retorcidos.
La máquina de hielo producirá
aproximadamente 100 cubitos en 24 horas.
Conecte el frigorífico a un suministro de
agua fría con la presión adecuada y abra
completamente la llave de paso.
Si el problema continúa, puede ser
necesaria la ayuda de un fontanero.
Se recomienda cambiar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se ilumina el indicador del filtro de
agua.
Cuando se reduce la producción del
dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo tienen un
tamaño inferior al tamaño normal.
La presión de agua debe estar entre 20 y
120 psi en modelos sin filtro de agua y
entre 40 y 120 psi en modelos con filtro de
agua.
Si el problema continúa, puede ser
necesaria la ayuda de un fontanero.
Los sistemas de filtración de ósmosis
inversa pueden reducir la presión del agua
por debajo de la cantidad mínima y causar
problemas con la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión de agua.)
Los tubos pueden retorcerse cuando se
mueve el frigorífico durante la instalación o
limpieza resultantes de la reducción del
caudal de agua. Enderece o repare los
tubos de suministro de agua y colóquelos
de modo que puedan retorcerse en el
futuro.
La máquina de
hielo no fabrica
suficiente hielo.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
37
REFRIGERACIÓN/HIELO Y AGUA
Se han colocado cerca de una
salida de aire alimentos con un alto
contenido de agua.
No se ha ajustado correctamente
la temperatura del frigorífico.
El frigorífico se ha instalado en un
lugar con temperaturas bajas.
Reorganice los alimentos con altos
contenidos de agua separados de las
salidas de aire.
Si la temperatura es demasiado baja, ajuste
el control un incremento cada vez y espere
a que se estabilice la temperatura. Para
más información consulte la sección de
ajuste de controles.
Si el frigorífico se utiliza a temperaturas
inferiores a 41°F (5°C), los alimentos del
compartimento del refrigerador podrían
congelarse. No utilice el frigorífico con
temperaturas inferiores a 55°F (13°C).
La puerta se abre con frecuencia o
durante periodos de tiempo
prolongados.
La puerta no se cierra
correctamente.
Cuando las puertas se abren con
frecuencia o durante periodos de tiempo
prolongados, se introduce aire caliente y
húmedo en el compartimento. Esto eleva la
temperatura y el nivel de humedad en el
compartimento. El aumento de la humedad
causará escarcha y condensación. Para
evitar este efecto, reduzca la frecuencia y la
duración de la apertura de las puertas.
Consulte la sección Las puertas no cierran
correctamente o se abren en la sección de
solución de problemas.
Ajustes de control de temperatura
incorrectos.
Si la temperatura es demasiado baja, ajuste
el control un incremento cada vez y espere
a que se estabilice la temperatura. Para
más información consulte la sección de
ajuste de controles.
Los alimentos se
congelan en el
compartimento del
refrigerador.
Se forma escarcha
o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (fuera
del envase).
La sección del
refrigerador o
congelador está
demasiado fría.
La condensación de los alimentos
con un alto contenido de agua se
ha congelado en el interior del
envase de los alimentos.
Se han dejado alimentos en el
congelador durante un periodo de
tiempo prolongado.
Es normal para los alimentos con altos
contenidos de agua.
No conserve alimentos con altos contenidos
de agua en el congelador durante periodos
prolongados de tiempo.
Se forma escarcha
o cristales de hielo
en los congelados
(dentro del
envase).
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
38
HIELO Y AGUA
Las puertas se abren con
frecuencia o durante mucho
tiempo.
Las puertas no se han cerrado
completamente.
La temperatura seleccionada para
el congelador es demasiado alta.
Si se abren las puertas del aparato con
frecuencia, el aire ambiente calentará el
frigorífico y evitará que se mantenga la
temperatura seleccionada.
Se recomienda baja la temperatura y no
abrir las puertas con frecuencia.
Si las puertas no se cierran correctamente,
se verá afectada la producción de hielo.
Para más información, consulte la sección
Las puertas no se cierran correctamente o
se abren en Solución de problemas de
partes y funciones.
La temperatura recomendada para la
producción normal de hielo en el
compartimento del congelador es de
0˚F(-18˚C). Si la temperatura del
congelador es más alta, se verá afectada
la producción de hielo.
Se ha agotado el filtro de agua.
Se utiliza un sistema de filtración
de ósmosis inversa.
Presión baja del suministro de
agua.
Se recomienda cambiar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se ilumina el indicador del filtro de
agua.
Cuando se reduce la producción del
dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo tienen un
tamaño inferior al tamaño normal.
Los sistemas de filtración de ósmosis
inversa pueden reducir la presión del agua
por debajo de la cantidad mínima y causar
problemas con la máquina de hielo.
Si el problema continúa, puede ser
necesaria la ayuda de un fontanero.
La presión de agua debe estar entre 20 y
120 psi en modelos sin filtro de agua y
entre 40 y 120 psi en modelos con filtro de
agua.
Si el problema continúa, puede ser
necesaria la ayuda de un fontanero.
La máquina de
hielo no fabrica
suficiente hielo
(continuación).
Se dispensa agua
lentamente.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
39
¿No escucha el sonido de hielo
saliendo?
Las puertas no se han cerrado
completamente.
Uso poco frecuente del
dispensador.
El conducto de suministro está
atascado con escarcha o
fragmentos de hielo.
El display del dispensador está
bloqueado.
El compartimento de hielo está
vacío.
En el panel de control, seleccione los
modos para cubitos de hielo y hielo picado
alternadamente para dispensar el hielo.
No se dispensará hielo si se deja abierta
alguna de las puertas del frigorífico.
El uso poco frecuente del dispensador hará
que los cubitos de hielo se adhieran y no se
dispensen correctamente. Compruebe en el
compartimento del hielo si los cubitos están
adheridos. En caso afirmativo, rompa los
cubitos de hielo para permitir un correcto
funcionamiento.
Elimine la escarcha o los fragmentos de
hielo retirando el compartimento del hielo y
limpiando el conducto con una espátula de
plástico. La dispensación de hielo en
cubitos puede evitar la acumulación de
escarcha o fragmentos de hielo.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
durante tres segundos para desbloquear el
panel de control y el dispensador.
Pueden ser necesarias hasta 48 horas para
que cada compartimento alcance la
temperatura deseada y que la máquina
comience a fabricar hielo. Asegúrese de
que el apagado (brazo/sensor) no esté
obstruido.
Cuando se haya agotado el hielo del
compartimento pueden transcurrir hasta 90
minutos antes de disponer de hielo de
nuevo, y aproximadamente 24 para que se
llene completamente el recipiente.
No se dispensa
hielo.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
40
Se acaba de instalar el frigorífico o
se acaba de conectar la máquina
de hielo.
No se ha encendido la máquina de
hielo.
El sensor de detección de hielo
está obstruido.
El frigorífico no está conectado a
un suministro de agua o está
cerrada la llave de paso.
Apagado de máquina de hielo
(brazo/sensor) obstruido.
Hay un sistema de filtración de
ósmosis inversa conectado al
suministro de agua fría.
Pueden ser necesarias hasta 48 horas para
que cada compartimento alcance la
temperatura deseada y que la máquina
comience a fabricar hielo.
Localice el interruptor de encendido/
apagado de la máquina de hielo y
asegúrese de que esté en la posición de
encendido (I).
Las sustancias extrañas o la escarcha en el
sensor de detección de hielo pueden
interrumpir la producción. Para un correcto
funcionamiento, asegúrese de que el área
del sensor esté limpia en todo momento.
Conecte el frigorífico al suministro de agua
y abra completamente la llave de paso.
Si la máquina de hielo incorpora un brazo
de apagado, asegúrese de que se mueva
libremente. Si la máquina de hielo está
equipada con un sensor de apagado
electrónico, asegúrese de que no haya
obstrucciones entre los dos sensores.
Los sistemas de filtración de ósmosis
inversa pueden reducir la presión del agua
por debajo de la cantidad mínima y causar
problemas con la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión de agua.)
La máquina de
hielo no fabrica
hielo.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
41
Instalación nueva o suministro de
agua conectado recientemente.
El panel del dispensador está
bloqueado.
El dispensador no se ha ajustado
para el suministro de agua.
Las puertas del refrigerador o
congelador no se han cerrado
correctamente.
Se ha retirado o cambiado
recientemente el filtro de agua.
Los tubos de conexión del
frigorífico al suministro doméstico
están retorcidos.
No está conectado el suministro de
agua doméstica, la llave de paso
no se ha girado completamente o
la llave de paso está atascada.
Dispense 2,5 galones de agua (lavado
durante aproximadamente 5 minutos) para
eliminar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense la
totalidad de los 2,5 galones de forma
continua. Presione y suelte el pulsador del
dispensador en ciclos de 30 segundos de
encendido y 60 segundos de apagado.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo
durante tres segundos para desbloquear el
panel de control y el dispensador.
El dispensador se puede ajustar para hielo
o agua. Asegúrese de que el panel de
control tenga seleccionado el
funcionamiento correcto. Pulse el botón de
agua del panel de control para dispensar
agua.
No se dispensará hielo si se deja abierta
alguna de las puertas del frigorífico.
Tras cambiar el filtro de agua, dispense 2,5
galones de agua (lavado
aproximadamente 5 minutos) para eliminar
el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense la totalidad de los
2,5 galones de forma continua. Presione y
suelte el pulsador del dispensador en
ciclos de 30 segundos de encendido y 60
segundos de apagado.
Los tubos pueden retorcerse cuando se
mueve el frigorífico durante la instalación o
limpieza resultantes de la reducción del
caudal de agua. Enderece o repare los
tubos de suministro de agua y colóquelos
de modo que puedan retorcerse en el
futuro.
Conecte el frigorífico al suministro de agua
y abra completamente la llave de paso.
Si el problema continúa, puede ser
necesaria la ayuda de un fontanero.
No se dispensa
agua.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
42
El suministro de agua tiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Se ha instalado recientemente la
máquina de hielo.
Se ha conservado el hielo durante
demasiado tiempo.
Los alimentos no se han
conservado correctamente en el
compartimento correspondiente.
Debe limpiarse el interior del
frigorífico.
Debe limpiarse el compartimento
de almacenaje de hielo.
Puede ser necesaria la instalación de un
filtro de agua para eliminar problemas de
olores o sabores.
NOTA: En algunos casos, puede ser útil la
instalación de un filtro. Puede no ser
posible la eliminación de todos los
minerales / olores / sabores de los
suministros de agua.
Deseche los primeros lotes de hielo para
evitar la producción de hielo decolorado o
con mal sabor.
El hielo conservado durante demasiado
tiempo se reducirá, se enturbiará y puede
desarrollar mal sabor. Deseche ese hielo y
produzca hielo nuevo.
Vuelva a envolver los alimentos. Los olores
pueden pasar al hielo si los alimentos no se
envuelven correctamente.
Para más información, consulte la sección
de cuidado y limpieza.
Vacíe y lave el compartimento (deseche los
cubitos antiguos). Asegúrese de que el
recipiente esté completamente seco antes
de volver a instalarlo.
El hielo tiene mal
sabor u olor.
El frigorífico se ha instalado
recientemente.
El dispensador de agua se ha
usado recientemente y el depósito
de almacenaje estaba agotado.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
El frigorífico se ha conectado al
suministro de agua caliente.
Transcurrirán 24 horas tras la instalación
antes de que el agua se haya enfriado
correctamente.
Dependiendo del modelo específico, la
capacidad de almacenaje de agua variará
entre 20 y 30 oz.
Si no se ha utilizado el dispensador durante
varias horas, el primer vaso podría servirse
caliente. Deseche las 10 primeras onzas.
Asegúrese de que el frigorífico se haya
conectado a un tubo de agua fría.
ADVERTENCIA: La conexión a un
suministro de agua caliente puede dañar la
máquina de hielo.
Se dispensa agua
templada.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
43
El suministro de agua tiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Se ha agotado el filtro de agua.
El frigorífico se ha instalado
recientemente.
Puede ser necesaria la instalación de un
filtro de agua para eliminar problemas de
olores o sabores.
Se recomienda cambiar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se ilumina el indicador del filtro de
agua.
Cuando se reduce la producción del
dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo tienen un
tamaño inferior al tamaño normal.
Dispense 2,5 galones de agua (lavado
durante aproximadamente 5 minutos) para
eliminar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense la
totalidad de los 2,5 galones de forma
continua. Presione y suelte el pulsador del
dispensador en ciclos de 30 segundos de
encendido y 60 segundos de apagado.
El agua tiene mal
sabor u olor.
El apagado de la máquina de hielo
(brazo/sensor) está obstruido.
Vacíe el recipiente de hielo. Si la máquina
de hielo incorpora un brazo de apagado,
asegúrese de que se mueva libremente. Si
la máquina de hielo está equipada con un
sensor de apagado electrónico, asegúrese
de que no haya obstrucciones entre los dos
sensores. Vuelva a instalar el recipiente de
hielo y espere 24 horas para comprobar su
correcto funcionamiento.
La máquina
produce
demasiado hielo.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
44
RUIDO
El control de desescarche emitirá
un clic cuando comience y finalice
el ciclo de desescarche. El control
del termostato (o el control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un clic al iniciarse y
finalizar el ciclo.
Funcionamiento normal.
Chasquidos
Los sonidos de vibración puede
provenir del flujo de refrigerante, el
tubo de agua de la parte trasera del
aparato o los objetos colocados
sobre el frigorífico o alrededor.
El frigorífico no se ha apoyado
correctamente sobre el suelo.
El frigorífico con compresor lineal
vibra durante el funcionamiento.
Funcionamiento normal.
El suelo no es resistente o es irregular y
deben ajustarse las patas niveladoras.
Consulte la sección de alineación de puertas.
Funcionamiento normal.
Vibración
El motor del ventilador del
evaporador está haciendo circular
aire a través de los compartimentos
del refrigerador y el congelador.
El ventilador del condensador está
haciendo circular el aire sobre el
condensador.
Funcionamiento normal.
Funcionamiento normal.
Zumbido
Flujo de refrigerante a través del
sistema de refrigeración.
Funcionamiento normal.
Borboteo
Contracción y expansión de las
paredes interiores debidas a
cambios de temperatura.
Funcionamiento normal.
Chasquidos
Goteo de agua en la resistencia
eléctrica durante un ciclo de
desescarche.
Funcionamiento normal.
Crepitación
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
45
Si el lateral o la parte trasera del
frigorífico están en contacto con un
armario o pared, algunas
vibraciones normales pueden
causar sonidos audibles.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que
los lados y la parte trasera no puedan vibrar
contra ninguna pared o armario.
Vibración
Agua en circulación en la bandeja
de drenaje durante el ciclo de
desescarche.
Funcionamiento normal.
Goteo
La puerta se cierra con demasiada
fuerza debido a daños en las
bisagras.
El compresor vibra.
Solución: Póngase en contacto con el
servicio técnico.
El compresor está vibrando porque la
puerta se cierra con demasiado fuerza.
El frigorífico vibra
tras cerrar la
puerta.
El frigorífico se ha diseñado para
una mayor eficiencia y para
conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
el funcionamiento tenga mayor
duración, pero es más eficiente que
en modelos anteriores. Con el
frigorífico en funcionamiento, es
normal oír sonidos de impulsos o
tono alto.
Funcionamiento normal.
Sonido de
impulsos o tono
alto
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
46
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Los envases de alimentos no
permiten cerrar la puerta.
El compartimento de hielo, la tapa
del cajón de verduras, los
compartimentos de las puertas o las
cestas no están en su posición
correcta.
Se han desmontado las puertas
durante la instalación del producto y
no se han colocado correctamente.
El frigorífico no se ha nivelado
correctamente.
Las bisagras de las puertas están
dañadas.
Reorganice los envases de alimentos para
despejar la puerta y los estantes de la
puerta.
Empuje los compartimentos hasta el fondo y
ponga la tapa del compartimento para
verduras, bandejas, estantes y cestos en sus
posiciones correctas. Para más información,
consulte la sección Uso del frigorífico.
Retire y coloque las puertas según la sección
Cambio de las asas y puertas del frigorífico.
Consulte Alineación de las puertas en la
sección de instalación para nivel el frigorífico.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Las puertas no se
cierran
correctamente o
se abren.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
La puerta se ha cerrado
recientemente.
Limpie las juntas y las superficies que
hacen contacto con ellas. Frote una capa
fina cera para muebles o cocina en las
juntas tras la limpieza.
Cuando se abre la puerta, entra aire
caliente en el frigorífico. Según se enfría el
aire, puede crearse un vacío. Si la puerta
no se abra con facilidad, espere un minuto
para que se iguale la presión, y la puerta se
abrirá con mayor facilidad.
Las puertas se
abren con
dificultad.
Las patas niveladoras no se han
ajustado correctamente.
El suelo no está nivelado.
Consulte la sección de nivelación y
alineación de las puertas.
Puede ser necesario añadir cuñas bajo las
patas niveladoras para completar la
instalación.
El frigorífico vibra
o parece inestable.
La lámpara del compartimento del
refrigerador es una iluminación LED
interior, y el servicio deberá ser
realizado por técnico cualificado.
Consulte la sección cambio del cambio de
lámparas.
No funcionan las
luces del
refrigerador.
Puede ser necesario cambiar la
lámpara del compartimento del
congelador.
Consulte la sección cambio del cambio de
lámparas.
No funcionan las
luces del
congelador.
Problema Causa Posible Solución
background
Cuidado y mantenimiento
47
Antes de llamar al servicio técnico
Las situaciones siguientes son normales.
Ruido
Problema
Sonido de tic o clic
Sonido de zumbido o de
motor
Sonido de agua fluyendo
Sonido de soplido cuando
se abre o se cierra una
puerta
Sonido de vibración
Sonido fuerte tras la
primera instalación
Solución
Este es el sonido de varias partes expandiéndose/
contrayéndose o varios dispositivos de control
funcionando dependiendo del cambio de temperatura
dentro del frigorífico.
Es el sonido del compresor o ventilador en
funcionamiento cuando comienza o finaliza el
funcionamiento del refrigerador. Es similar al sonido
generado cuando se pone en marcha o se apaga el
motor de un vehículo.
Es el sonido del cambio del refrigerante de estado sólido
a gas o viceversa.
Este es el sonido que se genera cuando la presión
interna disminuye temporalmente cuando ingresa aire
caliente por la heladera o cuando se enfría el freezer con
rapidez.
Si el frigorífico se instala sobre un suelo de madera o
una pared de madera, si no está nivelado correctamente,
el sonido podría ser alto por la vibración.
Cuando utilice el refrigerador por primera vez, funcionará
a alta velocidad para enfriar con mayor rapidez y el
sonido puede ser más intenso. Cuando la temperatura
interna cae bajo un cierto nivel, el ruido se solucionará.
Puerta abierta
La puerta abierta rebota
ligeramente cuando se
cierra
En función de la fuerza o la velocidad con la que se
cierra la puerta de la heladera o del freezer, se puede
abrir levemente la puerta y luego cerrarla.
Tenga cuidado de no cerrar la puerta con demasiada
fuerza.
Cuando el aire exterior fluye en la superficie fría interior del
frigorífico, puede formarse hielo o gotas de condensación.
En especial, esto ocurrirá de forma más fácil cuando abra
y cierre la puerta del frigorífico más frecuentemente.
Además, si la humedad de la ubicación de instalación es
alta o durante la estación de lluvias o en un día lluvioso,
pueden formarse gotas de condensación en la parte
exterior del frigorífico. Esto es un fenómeno natural que
ocurre cuando hay un tiempo húmedo.
Seque las gotas de agua con un paño seco.
Los tubos de calor se instalan alrededor de la parte
frontal de la heladera y en el divisor del freezer y de la
heladera para evitar que se formen gotas de
condensación. El refrigerador puede estar más caliente
tras la instalación o durante los día
Formación de
hielo/
Condensación
Cuando se forma hielo o
condensación en el
interior o exterior del
refrigerador
Temperatura
Cuando el frente del
refrigerador está caliente
background
Hoja de datos de rendimiento
Modelo: ADQ36006101-S Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006101
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se
redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida
según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los
estándares NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias
siguientes.
Reducción de
contaminantes
Influente medio
Concentración
objetivo
especificada por
NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en
agua
Concentración
máxima
permisible de
producto en
agua
Requisitos de
reducción NSF
Olor y sabor de
cloro
2.0 μg/L 2.0 μg/L ± 10% >97.5% 0.050 μg/L N/A 50%
Partículas
nominales clase I,
, 0,5 a < 1,0 μm
12,000,000 pts/mL
Al menos
10,000 partículas/mL
99.80% 24,000 pts/ml N/A 85%
Asbestos 180 MFL
De 10
7
a 10
8
MFL;
fibras mayor a
10 μg/L de longitud
>99.00% < 1MFL N/A 99.00%
Atracina 8.5 μg/L
9.0 μg/L
± 10%
>94.10% 0.500 μg/L 3.0 μg/L N/A
Benceno 15.0 μg/L
15.0 μg/L
± 10%
>96.60% 0.510 μg/L 5.0 μg/L N/A
Carbofuran 74.0 μg/L
80.0 μg/L
± 10%
98.30% 1.258 μg/L 40 μg/L N/A
Lindano 1.9 μg/L
2.0 μg/L
± 10%
>99.00% 0.019 μg/L 0.2 μg/L N/A
P-Diclorobenceno 230.0 μg/L
225.0 μg/L
± 10%
>99.80% 0.460 μg/L 75.0 μg/L N/A
2,4-D 210.0 μg/L
210.0 μg/L
± 10%
>99.90% 0.210 μg/L 70.0 μg/L N/A
Plomo pH @ 6,5 140.0 μg/L
150.0 μg/L
± 10%
99.60% 0.560 μg/L 10.0 μg/L N/A
Plomo pH @ 8,5 150.0 μg/L
150.0 μg/L
± 10%
>99.70% <0.500 μg/L 10.0 μg/L N/A
Mercurio @ pH 6,5 5.9 μg/L
6.0 μg/L
± 10%
91.00% 0.531 μg/L 2.0 μg/L N/A
Mercurio @ pH 8,5 5.6 μg/L
6.0 μg/L
± 10%
92.50% 0.420 μg/L 2.0 μg/L N/A
Bacterias* 100,000 bacterias/L
Mínimo de
50,000 bacterias/L
>99.99% 10 bacterias/L N/A 99.95%
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
background
GARANTÍA LIMITADA - PARA EE. UU.
En caso de que su refrigerador SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) presente alguna falla por defectos de
materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el
mismo será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es
válida únicamente para el comprador final original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido
comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/
Congelador
Sistema Sellado
(Condensador, Filtro
desecante, Tubo
Conector y Evaporador)
Compresor
Tres (3) años a partir
de la fecha original
de compra
Cinco (5) años a partir de
la fecha original de compra
Cinco (5) años a
partir de la fecha
original de compra
Sólo Compresor Lineal / Inversor :
Partes sólo para los años 6-10
desde la fecha original de compra.
(La mano de obra se le cargará al
consumidor)
Piezas y mano de
obra (solo piezas
internas/ funcionales)
Piezas y mano de obra
Piezas y mano de
obra
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la
fábrica.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especicando el modelo del producto y la fecha de
compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Salvo lo prohibido por la ley, toda garantía de comercialización o idonedad implícita, para un propósito
particular en el producto, está limitada a la duración de la garantía arriba expresada. Bajo ninguna
circunstancia deberá SIGNATURE KITCHEN SUITE o sus distribuidores/representantes ser resposable por
cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial, o punitivo, lo cual incluye pero no se limita a,
pérdida de fondos del comercio, ganancias perdidas, interrupción del trabajo, deterioro de otros bienes,
costo de remover y reinstalar el producto, pérdida de uso, o cualquier otro daño ya sea basado en
contrato, perjuicio, u otros. La responsabilidad total de SIGNATURE KITCHEN SUITE, en caso exista, no
excederá el precio que usted pagó por adquirir el producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la
duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no
corresponder en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
cuente con otros derechos que varían según el estado.
background
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del
mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un
servicio eléctrico inadecuado.
Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de
desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en
el manual del propietario del producto.
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones,
hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Daños o fallos causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro n que no sea
el previsto.
Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una
reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especicadas por SIGNATURE
KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especicado en
el manual del usuario del producto o en el manual de instalación.
Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o por códigos de fontanería.
Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al
acabado del producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio
actual”, “Con todos sus defectos” o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Uso de accesorios (Ej, ltros de agua, etc.), componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén
autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Reemplazo de focos, ltros o cualquier parte consumible.
Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
industrial, en ocinas e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes internas/funcionales
cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
background
background
background
For inquiries or comments, call:
1-855-790-6655
1-888-289-2802
U.S.A.
CANADA
Customer Information Center

Specifications

Signature SKSSB4202S Questions and Answers