Emerio HM-110016 Hand Held Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model HM-110016.

The file format is pdf, 71 pages, you can download this manual here .

background
HM-110016
Hand mixer (EN)
Hand mixer (DE)
Mixer à main (FR)
Handmixer (SE)
Handmixer (NL)
Sähkövatkain (FI)
Ročni mešalnik (SI)
Kézi mixer (HU)
Ručný mixér (SK)
Ruční mixér (CZ)
Ručni mikser (HR)
Mixer de mână (RO)
Mikser ręczny (PL)
Ручной миксер (RU)
background
- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus
– Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – SadržajCuprins
Treść – Содержание
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 6 -
Mode d‘emploi – French .......................................................................................... - 11 -
Bruksanvisning – Swedish ......................................................................................... - 16 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 21 -
yttöohje – Finnish ................................................................................................. - 26 -
Navodila za uporabo Slovenian .............................................................................. - 31 -
Kezelési útmutató Hungarian ................................................................................ - 36 -
Návod na obsluhu - Slovakian ................................................................................... - 42 -
vod k použití – Czech ............................................................................................ - 47 -
Uputa za korištenje – Croatian ................................................................................. - 51 -
Manual de utilizare Romanian ............................................................................... - 55 -
Instrukcja obsługi – Polish ......................................................................................... - 60 -
Инструкция по эксплуатации Russian .................................................................. - 65 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
7. There is a potential risk of injuries from misuse.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
background
- 3 -
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to an
authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
16. Children are unable to recognize the hazards associated
with incorrect handling of electrical appliances. Therefore,
children should never use electric household appliances
unsupervised.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. This appliance is not designed for commercial use.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. Do not wind the cord around the appliance and do not bend
it.
21. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from beaters or
dough hooks, to reduce the risk of injury to person and/or
damage to the hand mixer.
22. Never fit accessories with different functions at the same
time (dough hooks and beaters etc.)
23. Remove accessories from hand mixer before washing.
24. The use of attachments or accessories not recommended
or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
25. Do not wind the power cord around the appliance during
storage. This could cause damage to the cord and lead to
danger of short circuit, electric shock or fire.
26. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, speed settings and operating
times, please refer to the below paragraph of the manual.
background
- 4 -
HM-110016 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Eject button
2. Speed control
3. Turbo button
4. Handle
5. Beaters
6. Dough hooks
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging material.
2. Clean the various accessories of your appliance in warm soapy water, rinse and dry thoroughly before use.
INSTRUCTION FOR USE
1. Be sure speed control in the “0” position and the appliance is unplugged from an electrical outlet.
2. Insert beaters/dough hooks singlely at a time, by placing the stem end of beaters/dough hooks into the
bottom of the mixer. Turn the beater slightly and push in until it clicks into position.
3. Plug into an appropriate outlet.
4. Place the ingredients into a bowl suitable for mixing purposes, grip the mixer handle, and position the
beaters in the centre of the food to be mixed.
5. Turn the mixer on and adjust speed setting by using the control on the handle.
6. The appliance is equipped with a turbo button, which allows you instant access to the full power of your
appliance.
7. When you have finished using it, set the speed control switch to “0” position.
8. Unplug the appliance.
9. While pressing the eject button, pull out the beaters/dough hooks.
Caution:
1. Never wash the motor housing in water.
2. Be sure the control knob is turned to position “0” and the cord is removed from the electrical outlet before
taking out the attachments from the housing.
SPEED GUIDE
SPEED
DESCRIPTION
1-2
For mixing dry ingredients with liquids, folding whipped egg whites and cream into
mixtures, stirring gravies and sauces and mashing vegetables.
3-4
For mixing cake mixes, puddings or batters. For using the dough hooks when mixing
dough or heavier cake mixes. For creaming together shortening and sugar.
5
For whipping cream, evaporated or powdered milk, egg whites or whole eggs. For
mixing minced meat or kneading heavy dough.
PROCESSING GUIDE
Quantities and processing times
Recipe
Quantity
Yeast dough
Max 500 gr. flour
Batter for waffles, pancakes
Ca. 750 gr.
Thin sauces, creams and soups
Ca. 750 gr.
Mayonaise
Max. 3 egg yolks
background
- 5 -
Mashed potatoes
Max. 750 gr.
Whipped cream
Max. 500 gr.
Beating egg whites
Max. 5 egg whites
Cake dough
Ca. 750 gr.
Caution:
1. Never use more load then mentioned in the table above and never operate the mixer longer then mentioned.
2. Allow the mixer to cool down for 5 minutes after finishing a recipe.
CLEANING THE APPLIANCE
1. Before cleaning, switch off and unplug the cord from the electrical outlet.
2. Wash beaters/dough hooks in hot soapy water. Rinse and dry them well.
3. Wipe the mixer body with a damp cloth.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 150W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 6 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor dem
Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern.
3. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Gerätes unterwiesen werden und wenn sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
background
- 7 -
6. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die
während des Betriebs in Bewegung sind.
7. Es besteht potenziell ein Verletzungsrisiko durch
Fehlgebrauch.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen
Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind,
nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals
unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
background
- 8 -
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es
nicht.
21. Berühren Sie nicht die sich bewegenden Teile. Halten Sie
Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien
von den Schneebesen oder Knethaken fern, um die Gefahr
von Verletzungen für Personen und/oder Beschädigungen
am Handmixer zu reduzieren.
22. Benutzen Sie niemals Zubehör mit unterschiedlichen
Funktionen zusammen (Knethaken und Schneebesen usw.)
23. Entfernen Sie vor dem Abwaschen das Zubehör von dem
Handmixer.
24. Die Verwendung von Aufsätzen oder Zubehörteilen, die
nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden,
kann einen Brand, Stromschlag oder Verletzungen
verursachen.
25. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung nicht um das Gerät.
Dies kann das Kabel beschädigen und zu Kurzschluss,
Stromschlag oder Feuer führen.
26. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen zu erhalten, lesen Sie
bitte den nachfolgenden Abschnitt in der
Bedienungsanleitung „Reinigung und Pflege. Um
Informationen zu Geschwindigkeitseinstellungen und
Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
background
- 9 -
HM-110016 DE
BESCHREIBUNG
1. Auslösetaste
2. Geschwindigkeitsregler
3. Turbotaste
4. Handgriff
5. Rührstäbe
6. Knethaken
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Packen Sie den Handmixer vorsichtig aus und entfernen alles Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile in warmer Seifenlauge, spülen sie gut ab und lassen sie vor dem.Einbau
vollständig trocknen.
INBETRIEBNAHME
1. Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler sich in der Stellung „0“ befindet und der.Netzstecker des
Geräts gezogen ist.
2. Stecken Sie die hrstäbe/Knethaken einzeln ein, indem Sie jeweils das hintere Ende unten in den Mixer
einführen. Drehen Sie die Rühreinsätze etwas und schieben sie in das Gerät hinein, bis sie rbar einrasten.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
4. Geben Sie das Mixgut in eine zum Mixen geeignete Schüssel, ergreifen den Handgriff des Mixers und halten
die Rühreinsätze mittig in das Mixgut.
5. Schalten Sie den Mixer ein und wählen Sie mithilfe des Reglers am Griff die gewünschte Geschwindigkeit.
6. Das Gerät besitzt eine Turbotaste, mit der Sie umgehend volle Geschwindigkeit wählen können.
7. Wenn der Mixvorgang beendet ist, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Stellung „0“.
8. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
9. Ziehen Sie während des Drückens der Auslösetaste die Rühreinsätze heraus.
Vorsicht:
1. Reinigen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser.
2. Vergewissern Sie sich, dass vor dem Entfernen der Rühreinsätze der Geschwindigkeitsregler in der Stellung
„0“ steht und der Netzstecker gezogen ist.
LEITFADEN FÜR DIE GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
GESCHWINDIGKEIT
BESCHREIBUNG
1-2
Mixen von trockenen Zutaten mit Flüssigkeiten, Heben von geschlagenem Eiweiß
oder Schlagsahne unter Mischungen und Rühren von SoßeN.
3-4
Rühren von Kuchenmischungen, Pudding oder Backmischungen. Zum hren von
Teig oder schweren Kuchenmischungen die Knethaken verwenden. Zum cremig
Rühren von Butter und Zucker.
5
Schlagen von Sahne, Trockenmilch oder Milchpulver, Eiweiß oder ganzen Eiern. Zum
Rühren von Hackfleisch oder Teigkneten.
Leitfaden
Mengen und Verarbeitungszeiten
Rezept
Menge
Zeit
Hefeteig
Max. 500 g Mehl
Max. 5 min
Teig für Waffeln, Pfannkuchen
Ca. 750 g
Ca. 3 min
Dünnflüssige Soßen, Cremes und Suppen
Ca. 750 g
Ca. 3 min
Mayonnaise
Max. 3 Eigelb
Ca. 5 min
Kartoffelbrei
Max. 750 g
Max. 3 min
background
- 10 -
Schlagsahne
Max. 500 g
Max. 3 min
Eiweiß steif schlagen
Max. 5 Eiweiß
Ca. 3 min
Kuchenteig
Ca. 750 g
Ca. 3 min
Vorsicht:
1. Benutzen Sie niemals größere Mengen als in der obenstehenden Tabelle aufgeführt und lassen Sie das
Handrührgerät niemals länger als angegeben laufen.
2. Lassen Sie das Handrührgerät nach Fertigstellung eines Rezeptes 5 Minuten lang abkühlen.
REINIGUNG DES GERÄTS
1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Reinigen Sie die Rührstäbe/Knethaken in warmem Seifenwasser, gut abspülen und trocknen.
3. Das Mixergehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 150W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes
Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden
durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass
das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 11 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le
laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
3. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure ils en
comprennent bien les dangers potentiels.
4. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
background
- 12 -
6. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
7. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
9. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
11. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
14. Ne branchez pas et ne débranchez pas lappareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
15. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
16. Les enfants ne sont pas capables d’identifier les dangers
associés à la manipulation incorrecte des appareils
électriques. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants
utiliser des appareils électroménagers sans surveillance.
17. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
background
- 13 -
18. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
19. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
20. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
21. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Pendant
l'utilisation, maintenez vos mains, cheveux, vêtements,
ainsi que les spatules et autres ustensiles éloignés des
fouets ou des pétrins pour réduire les risques de blessures
corporelles et/ou de détérioration de l'appareil.
22. N’installez jamais en même temps d’accessoires ayant des
fonctions différentes (pétrins et batteurs, etc.).
23. Démontez les accessoires de l’appareil avant de les laver.
24. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
25. N’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de
l'appareil quand vous le rangez. Cela peut endommager le
cordon d’alimentation et engendrer un risque de court-
circuit, de choc électrique et d’incendie.
26. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en
contact avec des aliments, sur les réglages de vitesse et de
durée de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe
correspondant ci-après de ce mode d'emploi.
background
- 14 -
HM-110016 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton d’éjection
2. Bouton de contrôle de vitesse
3. Bouton turbo
4. Poignée
5. Fouets
6. Crochets pétrisseurs
AVANT D’UTILISER VOTRE MIXER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1. Déballez soigneusement le mixer à main et retirez tous les emballages.
2. Nettoyez les différents accessoires de votre appareil dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez-les
soigneusement avant de les utiliser.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Assurez-vous que le bouton de contrôle de la vitesse est en position «0» et que l’appareil n'est pas branché
à une prise électrique.
2. Insérez les fouets / crochets trisseurs un à la fois, en plaçant l'extrémité de la tige du fouet / crochet
pétrisseur dans le fond du mixeur. Tournez le batteur légèrement et poussez légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
3. Branchez à une prise adéquate.
4. Placez les ingrédients dans un bol adapté au mixage, prenez le mixer par la poignée, et positionnez les
batteurs au centre de la nourriture à mixer.
5. Mettez le mixeur en marche et ajustez le réglage de la vitesse en utilisant le contrôle sur la poignée.
6. L'appareil est équipé d'un bouton turbo, ce qui vous permet un accès instantané à toute la puissance de
votre appareil.
7. Lorsque vous avez fini de l’utiliser, réglez le bouton de contrôle de la vitesse en position «0».
8. Débranchez l'appareil.
9. En pressant le bouton d’éjection, retirez les batteur/crochets pétrisseurs.
Attention:
1. Ne lavez jamais le logement du moteur dans l’eau.
2. Assurez-vous que le bouton de contrôle est en position «0» et que le cordon n'est pas relié à une prise avant
de retirer les accessoires du logement.
GUIDE DES VITESSES
VITESSE
DESCRIPTION
1-2
Pour mixer des ingrédients secs avec des liquides, battre des blancs d’œufs et des crèmes. Faire
des jus, des sauces et sauces de viandes.
3-4
Pour préparer des mélanges pour teau, des puddings, des tes à tarte. Pour utiliser les
crochets trisseurs lorsque vou mixez une pâte ou des mélanges à teau plus lourds. Pour
mélanger le sucre et le beurre ou tout autre matière grasse ensemble.
5
Pour battre des crèmes, du lait en poudre ou condensé, des blancs d’œufs ou des œufs entiers.
Pour hacher la viande ou pétrir de la pâte lourde.
GUIDE D’UTILISATION
Quantité et durée de fonctionnement
Recette
Quantité
Durée
te levée
Max. 500 g de farine
5 minutes max.
te pour gaufres ou crêpes
750 g environ
3 minutes environ
Soupes, crèmes et sauces fluides.
750 g environ
3 minutes environ
Mayonnaise
Max. 3 jaunes d’œuf
5 minutes environ
background
- 15 -
Purée de pomme de terre
Max. 750 g
3 minutes max.
Crème fouettée
Max. 500 g
3 minutes max.
Blancs d'œuf battus
Max. 5 blancs d’œuf
3 minutes environ
te à gâteau
750 g environ
3 minutes environ
Attention :
1. N’utilisez jamais une quantité plus importante que celles indiquées dans le tableau ci-dessus et ne faites jamais
fonctionner le mixeur plus longtemps qu’indiqué.
2. Laissez le mixeur refroidir 5 minutes après avoir terminé une recette.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Avant de nettoyer, éteignez le mixer et débranchez le cordon de la prise.
2. Lavez les fouets / crochets pétrisseurs dans l'eau chaude savonneuse. Rincez soigneusement et séchez.
3. Essuyez le logement du mixer avec un chiffon humide.
SPECIFICITES
Alimentation voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Consommation alimentation: 150W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit fectueux,
vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en
cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions
de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des
pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des
pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas
couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce
dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 16 -
Bruksanvisning Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Koppla alltid ur apparaten från strömförsörjningen innan
den lämnas obevakad och före montering, isärtagning eller
rengöring.
2. Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten
och dess strömkabel utom räckhåll för barn.
3. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap under förutsättning att de
övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning
av apparaten och förstår riskerna.
4. Barn får inte leka med apparaten.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från
eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du närmar dig
delar som är rörliga under användning.
7. Det finns en potentiell risk för personskador vid felaktig
användning.
background
- 17 -
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera
att spänningen och frekvensen överensstämmer med
specifikationerna på märkplåten.
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
10. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
11. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska
stötar!
12. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
13. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
14. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
15. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den
själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
16. Barn kan inte förstå riskerna som förknippas med felaktig
hantering av elektriska apparater. Därför bör barn aldrig
använda elektriska hushållsapparater utan tillsyn.
17. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
18. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
19. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
20. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
21. Undvik kontakt med de rliga delarna. ll nder, r,
kläder samt spatlar och andra ksredskap borta från
visparna och degkrokarna r att minska risken r skada
person och/eller elvispen.
22. Montera aldrig tillbehör med olika funktioner samma
ng (degkrokar och vispar osv.).
23. Ta bort tillbehören från elvispen före diskning.
background
- 18 -
24. Användning av tillbehör och tillsatser som inte
rekommenderas eller ljs av tillverkaren kan orsaka brand,
elektriska stötar eller personskador.
25. Linda inte strömkabeln runt apparaten vid rvaring. Det
kan skada kabeln och leda till kortslutning, elektriska stötar
eller brand.
26. Se nedanstående avsnitt i bruksanvisningen för
instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt
med mat, hastighetsinställningar och drifttider.
background
- 19 -
HM-110016 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Utskjutningsknapp
2. Hastighetsreglage
3. Turboknapp
4. Handtag
5. Vispar
6. Degkrokar
INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNING
1. Packa försiktigt upp stavmixern och ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Rengör alla insatser och tillbehör i varmt såpavatten, slj av och torka ordentligt innan användning.
INSTRUKTIONER R ANVÄNDNING
1. Se till så att hastighetsreglaget är inställt på “0” läget och att apparaten inte anslutet till ett eluttag.
2. tt in visparna/degkrokarna en i taget, genom att placera visparnas/degkrokarnas skaft i mixerns nedersta
del. Vrid lätt på insatserna och tryck in dem tills det att de klickar fast.
3. Anslut till ett lämpligt uttag.
4. Placera ingredienterna i en skål lämplig r att mixa i, ta tag i handtaget och placera insatserna i mitten av
maten som ska mixas.
5. Slå mixern och justera hastigheten med kontrollen handtaget.
6. Apparaten har en turboknapp, som låter dig köra på apparatens högsta effekt.
7. Då du är klar med mixern, vrid hastighetsreglaget till “0” läget.
8. Dra ur sladden från eluttaget.
9. Tryck på utskutningsknappen och dra ur visparna/degkrokarna.
Försiktigt:
1. Rengör aldrig motorenheten med vatten.
2. Se till att styrreglaget är inställt “0” läget och att sladden är urdragen från uttaget innan du tar ut
insatserna från mixern.
HASTIGHETSGUIDE
HASTIGHET
BESKRIVNING
1-2
För att mixa torra ingredienter med vätskor, blanda vispad äggvita och grädde, röra om i
ser och liknande samt att mosa grönsaker.
3-4
För att blanda kakmixer, puddingar och smörblandningar. Använd degkrokarna du
bearbetar degar och tyngre kakblandningar. Passar också för att kräma upp reduceringar
och socker.
5
För att vispa grädde, mjölk av olika slag, äggvitor och hela ägg. För att blanda köttrs eller
bearbeta tung deg.
BEHANDLINGSGUIDE
Antal och förberedningstider
Recept
Antal
Tid
Jästdeg
Max. 500 g. mjöl
Max. 5 min.
Smet för våfflor, pannkakor
Ca. 750 g
Ca. 3 min.
Tunna såser, krämer och soppor
Ca. 750 g
Ca. 3 min.
Majonnäs
Max. 3 äggulor
Ca. 5 min.
Potatismos
Max. 750 g
Max. 3 min.
background
- 20 -
Vispgrädde
Max. 500 g
Max. 3 min.
Slagna äggvitor
Max. 5 äggvitor
Ca. 3 min.
Kakdeg
Ca. 750g .
Ca. 3 min.
Varning!
1. Använd aldrig en högre belastning än den som anges i ovanstående tabell och använd aldrig elvispen längre än
den angivna tiden.
2. Låt elvispen svalna i 5 minuter efter att ett recept slutförts.
RENGÖ RING AV MIXERN
1. Innan du påbörjar rengöring ska du slå av mixern och dra ur sladden från eluttaget.
2. Diska visparna/degkrokarna i varmt tvålvatten. Skölj och torka av ordentligt.
3. Torka av ytterhöljet på mixern med en fuktig trasa.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 150W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du nda
dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto.
Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte
hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. r
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren
där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 21 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht
heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht
op het apparaat is, en voordat u het in elkaar zet of reinigt.
2. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen.
3. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met
fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die het
ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie
staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's
die er aan zijn verbonden.
4. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
background
- 22 -
7. Door verkeerd gebruik bestaat een potentieel letselrisico.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen
met de specificaties van het typeplaatje.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
11. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
12. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
13. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
14. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
15. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
16. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te herkennen die
voortvloeien uit de foutieve omgang met elektrische
apparaten. Daarom mogen kinderen huishoudelijke
apparatuur nooit zonder toezicht gebruiken.
17. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
18. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
19. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
20. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
21. Vermijd contact met de bewegende onderdelen. Houd uw
handen, haren, kleding maar ook spatels en andere
voorwerpen uit de buurt van de kloppers of deeghaken om
background
- 23 -
het risico op persoonlijk letsel en/of schade aan de
handmixer te verminderen.
22. Bevestig nooit accessoires met andere functies dan de
meegeleverde (deeghaken en kloppers etc.)
23. Verwijder de accessoires uit de handmixers alvorens ze te
wassen.
24. Het gebruik van opzetstukken of accessoires die niet door
de fabrikant van het product worden verkocht of
aanbevolen, kan brand, een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
25. Draai de stroomkabel niet om het apparaat tijdens het
opbergen. Hierdoor kan schade aan de kabel ontstaat
welke tot gevaar door kortsluiting, elektrische schok of
brand kan leiden.
26. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact komen met voedsel,
snelheidsinstellingen en gebruiksduur, dient u de
onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te lezen.
background
- 24 -
HM-110016 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Uitwerpknop
2. Regelknop
3. Turboknop
4. Handgreep
5. Kloppers
6. Deeghaken
VOOR INGEBRUIKNAME
1. De handmixer voorzichtig uitpakken en de verpakkingsmaterialen verwijderen.
2. Reinig de verschillende onderdelen van het apparaat voor gebruik met een warm sopje. Daarna afspoelen
en grondig drogen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Controleer of de regelknop op de stand “0” staat en de stekker niet in het stopcontact is aangesloten.
2. Breng de kloppers/deeghaken één voor één in, door het stanguiteinde van de kloppers/deeghaken in de
onderkant van de mixer te steken. Verdraai de klopper lichtelijk en druk aan totdat deze op zijn plaatst klikt.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Plaats de gewenste ingrediënten in een schaal, pak de hendel van de mixer vast, en plaats de kloppers in
het midden van de ingrediënten die u wilt mixen.
5. Schakel de mixer in en stel de gewenste snelheidsstand in met behulp van de regelaar op het handvat.
6. Het apparaat is uitgerust met een turboknop om het apparaat onmiddellijk op vol vermogen in te stellen.
7. Zet de regelknop op de stand “0” na gebruik van het apparaat.
8. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
9. Druk op de uitwerpknop en trek gelijktijdig aan de kloppers/deeghaken.
Waarschuwing:
1. De behuizing van de motor nooit in water afwassen.
2. Altijd controleren of the regelknop op “0” staat en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de
hulpstukken van het apparaat te verwijderen.
RICHTLIJN VOOR SNELHEID
SNELHEID
BESCHRIJVING
1-2
Voor het mixen van droge ingrediënten met vloeistoffen, roereieren en slagroom
Roeren van mengsels, jus, en sauzen.
3-4
Voor het mengen van cakemix, pudding en beslag. Voor gebruik van deeghaken
bij het mengen van deeg of andere zware cakemix. Voor het mengen van
shortening en suiker.
5
Voor het kloppen van room, gedehydrateerde melk of melkpoeder, eiwit of heel
ei. Voor het mixen van gehakt of gekneed zwaar deeg.
VERWERKINGSGIDS
Hoeveelheden en verwerkingstijden
Recept
Hoeveelheid
Tijd
Gistdeeg
Max 500 gr. meel
Max. 5 min
Beslag voor wafels, pannenkoeken
Ca. 750 g.
Ca. 3 min.
Dunne saus, room of soep
Ca. 750 g.
Ca. 3 min.
Mayonaise
Max. 3 dooiers
Ca. 5 min.
Aardappelpuree
Max. 750 g.
Max. 3 min.
Slagroom
Max. 500 g.
Max. 3 min.
background
- 25 -
Opgeklopt eiwit
Max. 5 eiwit
Ca. 3 min.
Cakebeslag
Ca. 750 g.
Ca. 3 min.
Opgelet:
1. Gebruik nooit een grotere hoeveelheid of een langere verwerkingstijd dan wat in bovenstaande tabel is
aangegeven.
2. Na het voltooien van een recept, laat de mixer 5 minuten afkoelen.
HET APPARAAT REINIGEN
1. Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
2. Was de kloppers/deeghaken in een warm sopje. Goed naspoelen en drogen.
3. Neem de behuizing af met een vochtige doek.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vereiste spanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 150W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 26 -
Käyttöohje Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä
käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen
jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden
käyttöohjeiden noudattamatta jätmisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, huolimattomasta
käytös tai tämä yttöoppaan vaatimusten vastaisesta
käytöstä.
1. Irrota laite sähkövirrasta aina, jos jätät sen ilman valvontaa
sekä kokoamisen, purkamisen tai puhdistamisen ajaksi.
2. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käytettäväksi. Pidä laite
ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
3. Laitteita voivat käyttää henkilöt, joilla on madaltuneet
fyysiset, henkiset tai aistimukselliset valmiudet tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai
opastetaan laitteen turvalliseen yttöön ja he ymmärtät
vaaratekijät.
4. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
6. Sammuta laite ja irrota se sähkövirrasta ennen
lisävarusteiden vaihtamista tai liikkuviin osiin koskemista.
7. Väärinkäytös aiheutuu mahdollisten henkilövahinkojen
vaara.
8. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämispistorasiaan,
että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
background
- 27 -
9. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä
ennen puhdistamista.
10. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä
se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
11. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
12. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vemällä. Älä vedä
virtajohdosta.
13. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke
pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
14. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
märin käsin.
15. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta
itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
16. Lapset eivät pysty tunnistamaan vaaroja, jotka liittyvät
sähkölaitteiden virheelliseen käyttämiseen. Tästä syystä
lasten ei koskaan pitäisi yttää kodin sähkölaitteita ilman
valvontaa.
17. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
18. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
19. Älä ytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
20. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
21. Vältä koskettamasta liikkuvia osia. Pidä kädet, hiukset,
asusteet sekä pihdit ja muut ruoanlaittovälineet etäällä
vispilöistä ja taikinakoukuista. Näin vähennät
henkilövahinkojen ja/tai käsivatkaimen vaurioitumisen
riskejä.
22. Älä kiinnitä eri toimintoihin tarkoitettuja lisävarusteita
samaan aikaan (taikinakoukkuja ja vispilöitä jne.)
23. Poista lisätarvikkeet käsivatkaimesta ennen pesemistä.
24. Muiden kuin valmistajan suosittelemien tai myymien
varusteiden tai tarvikkeiden käyttäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon.
background
- 28 -
25. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille säilytyksen ajaksi.
Se voi vaurioittaa virtajohtoa ja johtaa vaaralliseen
oikosulkuun, sähköiskuun tai tulipaloon
26. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen
puhdistamisesta, nopeusasetuksista ja yttöajoista on
käyttöoppaan seuraavassa kappaleessa.
background
- 29 -
HM-110016 FI
OSIEN KUVAUS
1. Irrotuspainike
2. Nopeuskytkin
3. Turbopainike
4. Kahva
5. Vispilät
6. Taikinakoukut
ENNEN ENSIMMÄISTÄYTTÖÄ
1. Ota käsisekoitin varovasti pakkauksestaan ja poista kaikki pakkausmateriaali.
2. Puhdista laitteesi eri lisäosat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele ja kuivaa huolellisesti ennen käyttöä.
YTTÖ OHJEET
1. Varmista, että nopeuskytkin on asennossa “0” (pois päältä) ja laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon.
2. Aseta vispilät/taikinakoukut yksi kerrallaan siten, että työnnät vispilöiden/taikinakoukkujen varsiosat
vatkaimen pohjaan. Käännä vispilää hieman ja työnnä kunnes se naksahtaa paikalleen.
3. Liitä laite sopivaan virtalähteeseen.
4. Aseta ainekset sekoitustarkoitukseen sopivaan kulhoon, tartu sekoittimen kahvaan, ja aseta vispilät
sekoitettavan ruoan keskelle.
5. ynnistä vatkain ja sää nopeutta kahvan säätimestä.
6. Laite on varustettu turbopainikkeella, joka mahdollistaa täyden tehon laitteeseen välittömästi.
7. Kun olet lopettanut laitteen käytön, aseta nopeuskytkin asentoon “0” (pois päältä).
8. Irrota laite virtalähteestä.
9. Kun painat irrotuspainiketta, vedä vispilät/taikinakoukut irti.
Huomio:
1. Älä koskaan pese moottorirunkoa vedessä.
2. Varmista, että säätökytkin on käännetty asentoon “0” (pois päältä) ja johto on irrotettu virtalähteestä ennen
kuin irrotat lisäosat rungosta.
NOPEUSOPAS
NOPEUS
KUVAUS
1-2
Kuivien ainesten sekoittamiseen nesteen kanssa, vatkattujen munanvalkuaisten ja
kerman kääntämiseen seoksiksi, liemien ja kastikkeiden sekoittamiseen ja vihannesten
soseuttamiseen.
3-4
Kakkusekoitusten, vanukkaiden ja taikinoiden sekoittamiseen. Taikinan tai paksumpien
kakkusekoitusten sekoittamiseen taikinakoukuilla. Rasvan ja sokerin vaahdottamiseen.
5
Vispikerman, kondensoidun maidon, maitojauheen, munanvalkuaisten tai kokonaisten
munien vatkaamiseen. Jauhelihan tai paksun taikinan vaivaamiseen.
VATKAUSOPAS
Määrät ja vatkausajat
Resepti
Määrä
Aika
Hiivataikina
Enint. 500 g jauhoja
Enint. 5 min
Vohveli-, ohukaistaikina
N. 750 g
N. 3 min
Kevyet kastikkeet, vaahdot ja keitot
N. 750 g
N. 3 min
Majoneesi
Enint. 3 munankeltuaista
N. 5 min
Perunasose
Enint. 750 g
Enint. 3 min
Kermavaahto
Enint. 500 g.
Enint. 3 min
background
- 30 -
Valkuaisvaahto
Enint. 5 munanvalkuaista
N. 3 min
Kakkutaikina
N. 750 g.
N. 3 min
Huomio:
1. Älä koskaan ylitä taulukossa mainittuja määriä, äläkä käytä vatkainta pidempään kuin edellä on mainittu.
2. Anna vatkaimen jäähtyä 5 minuuttia valmistuksen lopettamisen jälkeen.
LAITTEEN PUHDISTUS
1. Sammuta laite ja irrota johto virtalähteestä ennen puhdistusta.
2. Pese vispilät/taikinakoukut kuumalla saippuavedellä. Huuhtele hyvin ja kuivaa.
3. Pyyhi sekoittimen runko kostealla kankaalla.
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitet: 220-240V ~ 50/60Hz
Tehonkulutuksen: 150W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Tänä aikana korjaamme tai vaihdamme laitteen maksutta, jos
siinä on vikoja, joiden voidaan osoittaa johtuvan materiaali-tai valmistusvirheistä. Mikäli sinulla on viallinen tuote,
voit palata suoraan paikaan jossa suoritit hankinnan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista
tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen. Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi
vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat ohjekirjan noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun
raukeamisen, jos tämä johtaa seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää
vastuullisena materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta
ytöstä tai jos käyttöohjeita ei noudateta. Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista vaihtoa. Tämän
kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyt palveluyksikköömme. Rikotusta lasista tai muovin kappaleista
veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle kuten myös puhdistukselle, huollolle tai
vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun piiriin ja tulee maksaa.
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkinilmaisee, ettätä tuotetta ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden
virheellises hävittämises ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä tuote
vastuullisesti. Siten edist myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä.
Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai
liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: info.nl@emerio.eu
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 31 -
Navodila za uporabo Slovenian
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da
preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te
naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če
boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za
uporabo, postane garancija neveljavna. Proizvajalec/Uvoznik
ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo in zaradi malomarnosti pri uporabi, ki
ni skladna z navodili za uporabo.
1. Napravo obvezno izključite iz omrežne vtičnice, če jo
pustite brez nadzora in pred montažo, demontažo ali
čiščenjem.
2. Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njen
napajalni kabel hranite izven dosega otrok.
3. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ter so poučene
o uporabi naprave na varen način in se zavedajo morebitnih
nevarnosti.
4. Ta naprava ni igrača.
5. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
6. Pred zamenjavo dodatkov in drugih delov, ki se med
uporabo premikajo, napravo izklopite in odklopite iz
napeljave.
7. V primeru napačne uporabe obstaja tveganje za poškodbe.
8. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite,
če se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata z
navedbami na tipski tablici naprave.
9. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite
vtič iz vtičnice.
background
- 32 -
10. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove
ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega
ognja.
11. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega
udara!
12. Za odstranitev vtiča iz vtičnice, povlecite za vtič. Ne vlecite
za kabel.
13. Naprave ne primite, če vam je padla v vodo. Priključni kabel
izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite
pooblaščenem serviserju za popravilo.
14. Električnega vtiča ne vlecite iz vtičnice, če imate mokre roke,
prav tako ga ne vtikajte v vtičnico.
15. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo
poskusite sami popraviti. To lahko povzroči električni udar.
16. Otroci ne znajo prepoznati nevarnosti, povezanih z
nepravilnim ravnanjem z električnimi aparati. Zato otroci ne
smejo nikoli uporabljati električnih gospodinjskih aparatov
brez nadzora.
17. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
18. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
19. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
20. Kabla ne ovijte okoli aparata in ga tudi ne prepogibajte.
21. Pozorni bodite, da ne pridete v bližino premičnih
komponent; med uporabo imejte roke, lase, oblačila in
pripomočke dovolj oddaljene od metlic. Nevarnost
poškodb ali okvare ročnega mešalnika.
22. Nikoli ne uporabljajte istočasno metlic z različnimi
funkcijami (npr. metlic za gnetenje in metlic za stepanje).
23. Pred umivanjem iz ročnega mešalnika odstranite
pripomočke.
24. Uporaba opreme ali dodatnih delov, ki jih ne prodaja ali
priporoča proizvajalec, lahko privede do požara,
električnega udara ali poškodb.
25. Med shranjevanjem napajalni kabel ne sme biti ovit okoli
background
- 33 -
naprave. S tem se lahko kabel poškoduje in povzroči
nevarnost pojava kratkega stika, električnega udara ali
požara.
26. Navodila za čiščenje površin, ki prihajajo v stik z živili,
nastavitve hitrosti in obratovalne čase si oglejte v spodnjem
odstavku priročnika.
background
- 34 -
HM-110016 Sl
OPIS DELOV
1. Gumb za izmet
2. Gumb za nadzor hitrosti
3. Gumb Turbo
4. Ročaj
5. Stepalniki
6. Kavelj za testo
PRED PRVO UPORABO
1. Ročni mešalnik previdno odvijte in odstranite celotno embalažo.
2. Dodatke očistite v topli vodi z detergentom, jih dobro izperite in pred uporabo počakajte, da se popolnoma
posušijo.
UPORABA NAPRAVE
1. Prepričajte se, da je gumb za nastavitev hitrosti nastavljen na položaj "0" in da vtič naprave ni priklopljen.
2. Drugega za drugim vstavite nastavka za mešanje/gnetenje, tako da zgornji del nastavka vstavite v spodnji
del mešalnika. Metlici nekoliko zavrtite in ju potisnite v napravo, dokler se slišno ne zaskočita.
3. Vtič priključite v vtičnico.
4. Hrano, ki jo želite zmešati, dajte v ustrezno posodo, primite ročaj mešalnika in držite metlici na sredini hrane.
5. Vklopite mešalnik in nastavite hitrost s pomočjo kontrolnega gumba na ročaju.
6. Naprava je opremljena z gumbom za turbo način, ki vam omogoča takojšnji izkoristek polne moči naprave.
7. Ko zaključite z mešanjem, nastavite gumb za nastavitev hitrosti na položaj "0".
8. Vtič naprave povlecite iz vtičnice.
9. Medtem ko držite gumb za izmet metlic, iz mešalnika povlecite metlici.
Pozor:
1. Ohišja motorja nikoli ne čistite v vodi.
2. Preden odstranite metlice, se prepričajte, da je gumb za nastavitev hitrosti nastavljen na položaj "0" in da
vtič ni priklopljen.
NAVODILA ZA STOPNJE HITROSTI
HITROST
OPIS
1-2
Mešanje suhih sestavin s tekočinami, dodajanje zmesi v stepen beljak ali smetano in
za mešanje omak.
3-4
Mešanje mase za pecivo, pudinga ali testa za pečenje. Za mešanje testa ali gostih
zmesi za pecivo uporabite metlice za gnetenje. Za kremasto mešanje masla in
sladkorja.
5
Stepanje smetane, mleka v prahu, beljaka ali celih jajc. Za mešanje mletega mesa ali
za gnetenje testa.
VODNIK ZA OBDELAVO
Količine in čas obdelave
Recept
Količina
Čas
Kvašeno testo
Največ 500 g moke
Največ 5 min
Testo za vaflje, palačinke
Približno 750 g
Približno 3 min
Lahke omake, kreme in juhe
Približno 750 g
Približno 3 min
Majoneza
Največ 3 rumenjaki
Približno 5 min
Pire krompir
Največ 750 g
Največ 3 min
Stepena smetana
Največ 500 g
Največ 3 min
background
- 35 -
Stepanje beljakov
Največ 5 beljakov
Približno 3 min
Testo za torte
Približno 750 g
Približno 3 min
Pozor:
1. Nikoli ne uporabljajte več sestavin, kot je navedeno v zgornji tabeli, prav tako nikoli ne uporabljajte mešalnika
dlje od navedenega časa.
2. Po končani pripravi jedi pustite, da se mešalnik ohlaja 5 minut.
ČIŠČENJE NAPRAVE
1. Pred čiščenjem napravo izklopite in povlecite vtič iz vtičnice.
2. Nastavka za mešanje/gnetenje pomijte v vroči milnici, jih temeljito izperite in posušite.
3. Ohišje mešalnika obrišite z vlažno krpo.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz
Moč: 150W
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do naslednje
garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. V tem času s popravilom ali z zamenjavo
brezplačno odpravimo vse okvare, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak. Če je vaš izdelek okvarjen,
se lahko obrnete neposredno na prodajno mesto.
Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in
popravil nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam
brez računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za
materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril,
ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava.
V takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške
kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih
delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
Recikliranje – Evropska direktiva 2012/19/EU
Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili morebitno škodo na okolju ali človeškem zdravju zaradi nenadzorovanega zbiranja odpadkov,
reciklirajte odgovorno, da promovirate trajnostno ponovno uporabo materialov. Za vračilo rabljene
naprave, prosimo, uporabite centre za zbiranja ali kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Oni
bodo poskrbeli za okolju prijazno in varno reciklažo izdelka.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 36 -
Kezelési útmutató Hungarian
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót
az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében
ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék
használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy
biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja
valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is
átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat
közben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban leírtakat, a
garancia érvényét veszti. A gyártó/ forgalmazó nem vállalja a
garanciát olyan meghibásodások esetében, melyek a
használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából
vagy figyelmetlen használatból erednek.
1. Ha a készüket felügyelet nélkül hagyja, illetve
összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza
ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból.
2. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A
készüléket és a vezetéket tartsa távol a gyermekektől.
3. Ezt a készüléket csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési
képességű személyek, továbbá a kellő szakmai ismerettel
vagy gyakorlattal nem rendelkező egyének kizárólag
felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos
használatának kioktatát és az ezzel együtt veszélyek
ismertetését követően használhatják.
4. Jelen termék nem játékszer.
5. Ha a lózati bel rosodott, azt a gyártó, annak
ügyfélszolgálata, vagy egy képzett műszerész cserélheti.
Csak így kerülhetők el az esetleges kockázatok.
6. Mielőtt tartozékot cserélne, vagy mozgó alkatrész közelébe
kerülne, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati
vezetéket.
7. A nem megfelelő használat sérülésveszéllyel jár.
background
- 37 -
8. Használat előtt ellenőrizze, hogy a lózati feszültség
megegyezik a készülék típuscímkéjén jelzettel.
9. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
10. Ügyeljen arra, hogy a zati bel ne lógjon éles felületek
felett és tartsa távol a forró felületektől ill. nyílt lángtól.
11. Ne merítse a készüléket és a házati kábelt vízbe vagy más
folyadékba. Áramütés veszély!
12. A csatlakozót zza ki a dugaljból a csatlakozól fogva. A
belnél fogva húzza ki.
13. Ha a készülék zbe esett, ne érintse meg. zza ki a
csatlakozót az aljzatból, kapcsolja ki a készüléket és ldje
el javíttatni az erre a célra megjelölt ügylszolgálatra.
14. Soha ne zza ki vagy dugja be a csatlkaozót az aljzatba
nedves kézzel.
15. Semmilyen rülmények tt ne sérelje meg a termék
külső borítását felnyitni és javítási munkálatokat végezni. Ez
áramütést okozhat.
16. A gyermekek nem képesek felismerni az elektromos
készülékek nem megfelelő kezeléséből eredő veszélyeket.
Ezért gyermekek soha nem használhatják a háztartási
készülékeket felügyelet nélkül.
17. Ne hagyja őrizetlenül az eszközt használata közben.
18. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
19. Csak rendeltetésszerűen használja.
20. Ne tekerje a lózati belt a turmixgép és ügyeljen ,
hogy ne törjön meg.
21. Ne nyúljon a mozgó alkatrészek zelébe. Az üzemelés alatt
tartsa vol a kezét, a haját és s rgyakat a
keverőbetétektől. Sérülésveszély, ill. a mixer
rosodának veszélye áll fenn.
22. Soha ne szereljen fel egyidejűleg különböző funkciójú
keverőbetéteket (dagasztókar habverővel, stb.)
23. Mosogatás előtt távolítsa el a kézi mixer tartozékait.
24. A gyártó által nem kifejezetten ajánlott, vagy általa
értékesített bővítmények és tartozékok használata tüzet,
background
- 38 -
áramütést, vagy egyéb séseket okozhat.
25. Ne tárolja úgy a készüléket, hogy a tápkábel rá van tekerve.
Ez károsíthatja a vezetéket, és rövidzárlatot, áramütést vagy
tüzet okozhat.
26. Az élelmiszerrel érintkező felületek tisztítására, a sebesség
beállítására és a működési időre vonatkozó előírásokról
bővebben e zikönyv alábbi fejezetében olvashat.
background
- 39 -
HM-110016 HU
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Kioldó gomb
2. Sebességszabályozás
3. Turbó gomb
4. Fogantyú
5. Habverők
6. Dagasztó kampók
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
1. Csomagolják ki óvatosan a kézi mixert és távolítsák el a csomagolóanyagokat.
2. Tisztítsák meg a tartozékokat meleg szappanos vízzel, öblítsék át l és hagyják megszáradni.
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. A sebességszabályozó kapcsoló legyen "0" helyzetben, a készülék lózati csatlakozója pedig legyen kihúzva.
2. Egyszerre egy habverő/tésztagyúró keverőszárat helyezzen be úgy, hogy a habverő/tésztagyúró keverőszár
tengelyének végét a robotgépbe dugja. Forgassa a keverőbetéteket kissé és tolja azt a készülékbe, míg nem
hall kattanást.
3. Csatlakoztassák a hálózati csatlakozót a konnektorhoz.
4. Tegye a keverni kívánt élelmiszereket egy megfelelő tálba. Fogja meg a mixer fogantyúját és tartsa a
keverőbetéteket a tál közepén.
5. Kapcsolja be a robotgépet, és állítsa be a sebességet a fogantyún lévő vezérlővel.
6. A készülék turbó gombbal van felszerelve, amellyel a készüléket azonnal teljes fokozaton tudja működtetni.
7. Ha a mixelés folyamatát befejezte, állítsa a sebességszabályozót ismét "0" helyzetbe.
8. Húzzák ki a készülék házati csatlakozót.
9. A kioldógomb nyomva tartása mellett húzza ki a keverőbetéteket.
Vigyázat:
1. Soha ne tisztítsa a motor foglalatát vízben.
2. A keverőbetétek eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a sebességszabályozó a "0" helyzetben van és
hogy a készülék nincs áram alatt.
A SEBESSÉGFOKOZATOK MAGYARÁZATA
SEBESSÉG
LEÍS
1-2
Száraz összetevők és folyadékok keverése, tojáshab, vagy tejszín felverése, valamint
szószok keverése.
3-4
Tortakeverékek, pudingok, vagy egyéb sütési keverékek szítéséhez. Tészták, vagy
nehezebb tortakeverékek készítéséhez a dagasztókart használják. Vaj és cukor krémesre
keveréséhez.
5
Tejszínhab, száraz tej, vagy tejpor, tojásfehérje és teljes tojások felveréséhez. Darált hús és
dagasztott tészta keveréséhez.
FELDOLGOZÁSI ÚTMUTATÓ
Mennyiségek és feldolgozási idő
Recept
Mennyiség
Idő
Élesztős tészta
Max. 500 g liszt
Max. 5 perc
background
- 40 -
Felvert híg tésztaanyag gofrihoz, palacsintához
Kb. 750 g
Kb. 3 perc
Híg szószok, krémek és levesek
Kb. 750 g
Kb. 3 perc
Majonéz
Max. 3 tojássárgája
Kb. 5 perc
Krumplipüré
Max. 750 g
Max. 3 perc
Tejszínhab
Max. 500 g
Max. 3 perc
Tojásfehérjéből vert hab
Max. 5 tojásfehérje
Kb. 3 perc
Sütemény tészta
Kb. 750 g
Kb. 3 perc
Figyelem:
1. Soha ne használjon nagyobb mennyiséget a fenti táblázatban megadottnál, és soha ne működtesse a mixert a
javasoltnál tovább.
2. A recept befejezése után hagyja 5 percig kihűlni a mixert.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolják ki a készüléket és húzzák ki a hálózati csatlakozót.
2. A habverő/tésztagyúró keverőszárakat meleg, mosogatószeres vízben mosogassa el, l öblítsék át és hagyják
megszáradni.
3. A mixer foglalatát nedves törlőkendővel töröljék le.
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz
Teljesítményfelvétel: 150W
GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A kiszállítás előtt készülékeinket szigorú minőségi vizsgálatnak vetjük alá. Amennyiben minden körültekintésünk
ellenére a gyártás, vagy a szállítás során károsodások léptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskedőnek. A
törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevőnek jogában áll a feltételek alapján az alábbi garancia
érvényesítésére:
A vásárolt készülékre vonatkozóan 2 év garanciát vállalunk, melynek számítása a vásárlás napjával kezdődik. Ezen
időszak alatt minden olyan meghibásodást költségmentesen javítunk ki, melyek anyagi, vagy gyártási hibákra
vezethetők vissza. A hiba elhárítása cserével, vagy javítással történik. Ha a termék meghibásodott, forduljon
közvetlenül az értékesítőhöz.
A garancia nem vonatkozik azon esetekre, ha a hibák a készülék nem rendeltetésszerű használatára vezethetők
vissza, ill. ha a zavarok kívülállók általi beavatkozásokból, ill. nem eredeti alkatrészek felszereléséből erednek.
Mindig jól őrizzék meg a vásárlást igazoló szelvényt. A blokk nélkül a garancia nem érvényesíthető. A használati
útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása a garancia megszűnését vonja maga után. Az ilyen esetekben fellépő
károkért cégünk nem vállal felelősséget. A helytelen használatból, vagy a biztonsági felhívások figyelmen kívül
hagyásából eredő anyagi károkért és testi sérülésekért cégünk nem vállal felelősséget. A tartozékok rosodása
nem jelenti azt, hogy a teljes készüléket költségmentesen cseréljük. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot
ügyfélszolgálatunkkal. Az összetört üveg és műanyag alkatrészek cseréje mindig költségekkel jár. Az elhasználódó,
vagy kopóalkatrészek károsodására, valamint ezen alkatrészek tisztítására, karbantartására, vagy cseréjére nem
vonatkozik garanciavállalásunk. Ezek mindig költségekkel járnak.
background
- 41 -
KÖRNYEZETBARÁT ÁRTALMATLANÍTÁS
Újrahasznosítás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelés környezetre és emberi egészségre gyakorolt veszélyes
hatásainak csökkentése érdekében felelősségteljes módon végezze el a termék ártalmatlanítását, ezzel
is hozzájárulva az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásához. Az elhasznált termék
visszaszolgáltatása során, kérjük, hogy a bevett visszateli és begyűjtési csatornákat vegye igénybe, vagy vegye
fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A termék környezetbarát újrahasznosításáról ők
gondoskodnak.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 42 -
Návod na obsluhu - Slovakian
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím si prečítajte nasledujúce pokyny a dodržujte ich,
aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu spotrebiča a
aby ste dosiahli najlepšie výsledky so spotrebičom. Uchovajte
si prosím tento vod na budúce použitie. Ak odovzdáte
spotrebič inej osobe, uistite sa, či ste jej odovzdali tento návod
na obsluhu.
V prípade škody spôsobenej nerešpektovaním pokynov v
tomto návode na obsluhu, zaniká záruka. Výrobca/dovozca
nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nerešpektovaním
vodu na použitie, nesprávnym použitím alebo použitím,
ktoré nie je v súlade s požiadavkami tohoto vodu na obsluhu.
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete, ak ho nepoužívate,
rovnako ako pred montážou, demontážou alebo jeho
čistením.
2. Tento spotrebič nemôžu používať deti. Spotrebič a kábel sa
nesmú dostať do rúk deťom.
3. Tento výrobok môžu obsluhovať osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, iba ak
pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnom
používania prístroja a poznajú s m spojené
nebezpečenstvá.
4. Tento spotrebič nie je hračka.
5. Ak je napájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí ho
robca, kaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná
osoba vymeniť, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva.
6. Pred výmenou príslušenstva alebo pohyblivých častí
spotrebiča, odpojte tento spotrebič z elektrickej siete.
7. Existuje potenciálne riziko zranenia v prípade zneužitia.
8. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či napätie
a frekvencia hlasia s údajmi na typovom štítku.
background
- 43 -
9. Odpojte napájací bel zo zásuvky pred čistením a keď
prístroj nepoužívate.
10. Uistite sa, že napájací kábel nevisí cez ostré hrany a držte
ho ďalej od horúcich povrchov a otvoreného ohňa.
11. Neponárajte prístroj a zástrčku do vody alebo iných tekutín.
Vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
12. Ak chcete vybrzástrčku zo zásuvky, uchopte za zástrčku.
Neťahajte spotrebič za kábel.
13. Nedotýkajte sa prístroja, ak spadol do vody. Vytiahnite
zástrčku zo zásuvky, vypnite prístroj a dajte ho do
autorizovaného servisného strediska na opravu.
14. Napájací kábel nezapájajte alebo nevyťahujte zo zásuvky
mokrými rukami.
15. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt prístroja alebo
neopravujte prístroj sami. To by mohlo spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
16. Deti nedokážu rozpoznať nebezpečenstvá spojené s
nesprávnym zaobchádzaním s elektrickými zariadeniami.
Preto by deti nikdy nemali používelektrické spotrebiče
pre domácnosť bez dozoru.
17. Nenechávajte nikdy prístroj počas prevádzky bez dozoru.
18. Tento prístroj nie je určený na komerčné použitie.
19. Používajte prístroj iba na stanovený účel.
20. Nenamotávajte kábel okolo spotrebiča a neohýbajte ho.
21. Počas prevádzky sa nepribližujte k žiadnym pohybujúcim sa
dielom, chráňte ruky, vlasy, oblečenie a iné predmety od
rotujúcich častí spotrebiča. Nebezpečenstvo zranenia
alebo poškodenia ručného mixéra:
22. Nikdy neinštalujte žiadne funkčné časti mixéra počas
prevádzky.
23. Pred umývaním vyberte príslušenstvo z ručného mixéra.
24. Použitie hradných dielov, ktoré nie dodané alebo
odporúčané výrobcom, môže spôsobiť zranenie, požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
background
- 44 -
25. Pri skladovaní nenatáčajte napájací kábel okolo zariadenia.
Mohlo by to spôsobiť poškodenie kábla a viesť k
nebezpečenstvu skratu, úrazu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
26. Pre pokyny pre čistenie povrchov, ktoré prídu do kontaktu
s jedlom, nastavenie rýchlost a prevádzkové časy pozrite
nižšie odsek tejto príručky.
background
- 45 -
HM-110016 SK
POPIS DIELOV
1. Tlačidlo pre vysunutie
2. Regulácia otáčok
3. Tlačidlo turbo
4. Rukoväť
5. Trepačky
6. Háky na cesto
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Rozbaľte ručný mixér a starostlivo odstráňte všetky obalové materiály.
2. Umyte príslušenstvo v teplej mydlovej vode, dôkladne opláchnite a pred inštaláciou ho nechajte dobre
vyschnúť.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Uistite sa, že je nastavený vypínač na na polohe "0" a napájací kábel je vytiahnutý.
2. Vložte do spodnej časti mixéra jednotlivo konce hriadeľov šľahača/hákov na cesto. Mierne otočte diely na
mixovanie a zasuňte ich do jednotky, kým nezapadnú do určeného miesta.
3. Zastrčte zástrčku do elektrickej zásuvky.
4. Vložte potraviny, ktoré chcete mixovať, do vhodnej nádoby, uchopte rukoväť mixéra a udržiavajte rotujúce
časti mixéra v strede misky s touto zmesou.
5. Zapnite mixér a upravte nastavenie rýchlosti pomocou ovládača na rukoväti.
6. Prístroj je vybavený tlačidlom turbo, ktoré umožňuje okamžité zapnutie plného výkonu vášho prístroja.
7. Keď je proces mixovania ukončený, prepnite tlačidlo regulátora otáčok do polohy "0".
8. Odpojte zástrčku spotrebiča z elektrickej siete.
9. Na odobratie metličiek, či hákov potlačte tlačidlo na to určené.
Upozornenie:
1. Nikdy neponárajte časť, kde sa nachádza motor do vody.
2. Pred odobratím častí na mixovanie sa uistite, že je regulátor rýchlosti (spúšťač) nastavený na polohe "0" a
napájací kábel je vytiahnutý.
PREVÁDZKOVÉ ÚDAJE K RÝCHLOSTNÝM STUPŇOM
RÝCHLOSTNÉ STUPNE
POPIS
1-2
Suché prísady mixujte s tekutinami, na sneh použite bielka a ak vyšľahané, ich
konzistenciu zistíte prevráteným misky. Na tieto, či podobné zmesi, ako je šľahačka,
či omáčky použitie šľahacie metličky.
3-4
Mixovanie rôznych potravinových zmesí, pudingu alebo zmesí na koláče. Hnietacie
háky použite na mixovanie cesta alebo hustejších zmesí jedla. Na vymixovanie
krémov alebo masla s cukrom.
5
Smotana na šľahanie, sušené mlieko alebo mliečny prášok, vaječné bielka alebo celé
vajcia. K mixovaniu mletého mäsa alebo cesta na cestoviny.
SPRIEVODCA SPRACOVANÍM
Množstvá a doba spracovania
Recept
Množstvo
Čas
Kysnuté cesto
Max 500 g múky
Max. 5 min
Cesto na vafle, palacinky
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Riedke omáčky, krémy a polievky
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Majonéza
Max. 3 žĺtky
Cca. 5 min
Zemiaková kaša
Max. 750 g
Max. 3 min
background
- 46 -
Šľahačka
Max. 500 g
Max. 3 min
Rozšľahanie vajcových bielkov
Max. 5 bielkov
Cca. 3 min
Koláčové cesto
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Upozornenie:
1. Nikdy nepoužívajte väčšie množstvá, ako je uvedené v tabuľke vyššie a nikdy nepoužívajte mixér dlhšie, než je
uvedené.
2. Nechajte mixér vychladnúť po dobu 5 minút po dokončení receptu.
UMÝVANIE SPOTREBIČA
1. Pred umývaním vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej siete.
2. Umyte šľahače/háky na cesto v horúcej vode so saponátom, dôkladne opláchnite a vysušte.
3. Časť vo vnútri ktorej sa nachádza motor, pretrite vlhkou handričkou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 220-240V ~ 50/60Hz
Príkon: 150W
ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody
vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič späť na predajcu. Okrem zákonných práv má
kupujúci možnosť, požadovať v súlade s podmienkami nasledovné záruky:
Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný tovar, počnúc dňom predaja. V priebehu tohoto časového obdobia
zdarma odstránime všetky závady, ktoré poukazujú na chyby materiálu alebo výrobné chyby, a to opravou alebo
výmenou. Ak je Váš prístroj pokazený, môžete sa obrátiť priamo na predajcu.
Vady, ktoré vznikli neodbornou manipuláciou, ako aj poruchy funkcie spôsobené zásahmi a opravami tretej osoby
alebo zabudovaním iných ako originálnych častí nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si doklad
o kúpe , bez potvrdenia budú vylúčené akékoľvek záruky. Pri škodách spôsobenými nedodržaním návodu na
obsluhu, zaniká nárok na záruku. Nenesieme zodpovednosť za vzniknuté škody. Za vecné škody alebo zranenia
spôsobené nesprávnou obsluhou alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov neručíme. Poškodenie
príslušenstva neznamená, že celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte
náš zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo plastové diely dy za poplatok. Poškodenie spotrebného materiálu
alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, rovnako ako čistenie, údržba alebo výmena takýchto dielov, na tie
sa záruka nevzťahuje, sú za poplatok.
LIKVIDÁCIA A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU
Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby sa
zabránilo možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovanou
likvidáciou odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte opätovné využitie materiálnych zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite prosím systém zberu a recyklácie alebo sa obráťte na predajcu,
u ktorého ste výrobok zakúpili. Títo výrobok preberú k bezpečnej ekologickej recyklácii.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 47 -
Návod k použití – Czech
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ed použitím si ečtěte přiložený vod, abyste se vyvarovali
zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších
výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li
předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i
tento návod.
V případě poškození, která byla způsobena nedodržováním
pokynů v tomto vodu, nelze uplatnit záruku.
Výrobce/dovozce neručí za škody, které vznikly
nedodržováním vodu k použití, nedbalým používáním, které
je v rozporu s požadavky tohoto návodu.
1. ed montáží, demontáží nebo čištěním spotřebiče stejně
jako zůstane-li nepoužíván vždy jej odpojte ze sítě.
2. Tento spotřebič nesmí používat děti. Spotřebič a kabel
nesmí být v dosahu dětí.
3. Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými
tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi a
nedostatkem zkušenosa znalostí, pokud byly seznámeny s
bezpečným používáním spotřebiče a s m souvisejícími
nebezpečími.
4. Tento výrobek není hračka.
5. Je-li poškozen síťový kabel, musí ho vyměnit výrobce,
servisní služba nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
6. ed výměnou příslušenství nebo dotyku dílů, které se při
používání pohybují, vypněte spotřebič a odpojte ze sítě.
7. Existuje potenciální riziko zranění v případě zneužití.
8. Před připojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte,
zda napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na typovém
štítku.
9. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se spotřebič nepoužívá
a před jeho údržbou.
10. Ujistěte se, že je napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a
background
- 48 -
držte ho dál od horkých povrchů a otevřeného ohně.
11. Neponořujte spotřebič a zástrčku do vody nebo jiných
tekutin. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
12. K odstranění zástrčky ze zásuvky, tahejte za zástrčku. Nikdy
netahejte za kabel.
13. Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do vody. Vytáhněte
zástrčku z elektrické zásuvky, spotřebič vypněte a pošlete
ho na opravu do autorizovaného zákaznického servisu.
14. Zástrčky spotřebiče se nedotýkejte mokrýma rukama při
vytahování nebo zapojování do sítě.
15. Za žádných okolností neotvírejte kryt spotřebiče nebo se ho
nesnažte sami opravit. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
16. Děti nejsou schopny rozpoznat rizika spojená s nesprávnou
manipulací s elektrickými spotřebiči. Proto ti nesmí nikdy
používat elektrické spotřebiče bez dozoru.
17. Spotřebič nenechávejte nikdy během provozu bez dozoru.
18. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům.
19. Používejte tento spotřebič výhradně pro určený účel.
20. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče a neohýbejte ho.
21. Vyhýbejte se styku s točícími se komponenty, udržujte
během provozu ruce, vlasy, oděvy a pomůcky ve vzdálenosti
od šlehacími nástavci. Hro nebezpečí zranění nebo
poškození ručního mixéru.
22. Nikdy nemontujte současně šlehací nástavce s různými
funkcemi (hnětací a míchací metle, atd.).
23. ed čištěním odstraňte příslušenství z ručního mixéru.
24. Používání příslušenství - nebo dodatečných dílů, které
nebyly prodány či doporučeny výrobcem, může způsobit
požár, údery el. proudem nebo zranění.
25. Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje během
skladování. Mohlo by dojít k poškození kabelu a ke vzniku
zkratu, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
26. Co se týče pokynů pro čištění povrchů které jsou v kontaktu
s potravinami a nastavení rychlosti a dobu provozu,
vezměte prosím na vědomí následující odstavec.
background
- 49 -
HM-110016 CZ
POPIS DÍLŮ
1. Vysunovací tlačítko
2. Regulace otáček
3. Tlačítko turbo
4. Rukojeť
5. Šlehače
6. Hnětací háky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ruční mixér opatrně vybalte a odstraňte veškerý balicí materiál.
2. Očistěte příslušenství v teplém mýdlovém roztoku, dobře opláchněte a nechte před montáží zcela osušit.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
1. Dbejte na to, aby byl regulátor rychlosti v pozici „0“ a síťová zástrčka nebyla napnuta.
2. Vložte do spodní části mixéru jednotlivě konce hřídelů šlehače/háků na těsto. Otočte jimi trošku a zasuňte do
spotřebiče, než zacvaknou.
3. Zastrčte zástrčku do zásuvky.
4. Vložte pokrm k mixování do vhodné mísy, uchopte rukojeť mixéru a držte nástavce uprostřed do pokrmu.
5. Zapněte mixér a upravte nastavení rychlosti pomocí ovladače na rukojeti.
6. Přístroj je vybaven tlačítkem turbo, který umožňuje okamžitý přístup k plnému výkonu vašeho přístroje.
7. Jakmile je proces mixování ukončen, nastavte regulátor rychlosti na „0.
8. Vytáhněte síťovou zástrčku.
9. Vytáhněte během stlačení uvolňovacího tlačítka nástavce.
Pozor:
1. Neomývejte kryt motoru nikdy ve vodě.
2. Ujistěte se, že před vyjmutím nástavců je regulátor rychlosti na pozici „0“ a síťový kabel odpojen.
VOD PRO STUPNĚ RYCHLOSTI
RYCHLOSTÍ
POPIS
1-2
Mixování succh přísad s tekutinami, šlehání bílků nebo šlehačky a míchání omáček.
3-4
Míchání směsí, pudinků nebo směsí na pečení. Míchání těsta nebo těžkých směsí na
pečení, použití hnětacích metliček. Míchání krémů z másla a cukru.
5
Šlehání smetany, suchého mléka nebo sušeného mléka, bílku nebo celých vajec.
Míchání mletého masa nebo hnětí těsta.
PRŮVODCE ZPRACOVÁNÍM
Množství a doba zpracování
Recept
Množství
Čas
Kynuté těsto
Max 500 g mouka
Max. 5 min
Těsto na vafle, palačinky
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Řídké omáčky, krémy a polévky
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Majonéza
Max. 3 žloutky
Cca. 5 min
Bramborová kaše
Max. 750 g
Max. 3 min
Šlehačka
Max. 500 g
Max. 3 min
Rozbití vaječných bílků
Max. 5 žlout
Cca. 3 min
Dortové těsto
Cca. 750 g
Cca. 3 min
background
- 50 -
Upozornění:
1 Nikdy nepoužívejte větší množství, než je uvedeno v tabulce výše a nikdy neprovozujte mixér déle, než je
uvedeno.
2. Nechte mixér vychladnout po dobu 5 minut po dokončení receptu.
ČIŠTĚNÍ MIXÉRU
1. Před čištěním vypněte spotřebič a vyjměte zástrčku ze zásuvky.
2. Umyjte šlehače/háky na těsto v horké vodě se saponátem, dobře opláchněte a vysušte.
3. Setřete kryt mixéru vlhkým hadříkem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 220-240V ~ 50/60Hz
Příkon: 150W
ZÁRUKA A SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby
nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět prodejci. Navíc kromě práv kupujícího kupující možnost
požádat v souladu s podmínkami o následující záruky:
Poskytujeme 2-letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje. Běhemto doby nahradíme bezplatně
všechny nedostatky opravou nebo výměnou, které jsou prokazatelně způsobené závadou materiálu nebo chybou
výrobce. Je-li Váš výrobek poškozen, můžete se obrátit přímo na prodejce.
Závady, které vzniknou na základě nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem a opravami
třetí osoby nebo montáží neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku dy uschovejte, bez účtenky
nelze uplatit jakoukoliv záruku. U škod způsobených nedodržením vodu k použití záruka zaniká, neručíme za
následné škody, které z toho vyplývají. Za poškození materiálu nebo zranění kvůli chybnému použití nebo
nedodržení bezpečnostních pokynů neručíme. Škody na příslušenstneznamenají, že se celý spotřebič zdarma
vymění. V tomto případě kontaktujte zákaznický servis. Rozbité sklo nebo části z umělé hmoty jsou dy
zpoplatněny. Škody na spotřebním materiálu nebo uzavíratelných částech stejně jako čištění, údržba a výměna
uvedených částí nejsou kryty zárukou a jsou tedy zpoplatněny.
LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTØEDÍ
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento výrobek nes být likvidován s jiným domácím odpadem. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací,
recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho
použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste
výrobek zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 51 -
Uputa za korištenje – Croatian
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako
biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat
Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao
podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama,
priložite i ovu uputu za korištenje.
Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
Proizvođač/uvoznik ne odgovara za oštećenja prouzročena
nepridržavanjem upute i nepažljivim korištenjem, koje nije u
skladu sa zahtjevima iz ove upute za korištenje.
1. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj ostavljate bez nadzora
te prilikom sklapanja, rasklapanja ili čišćenja.
2. Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Držite uređaj i kabel
podalje od djece.
3. Osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim
sposobnostima ili bez iskustva ili znanja potrebnog za
rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod
nadzorom ili su dobile upute za sigurno korištenje uređaja.
4. Ovaj uređaj nije igračka.
5. Ako je kabel oštećen, zamjenu mora izvršiti proizvođač,
ovlašteni servis ili slično kvalificirana osoba, kako biste
izbjegli opasnosti.
6. Isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice prije zamjene
pribora ili dodirivanja dijelova, koji se pomiču tijekom rada.
7. Postoji opasnost od ozljede zbog zlouporabe.
8. Prije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite jesu li mrežni
napon i napon uređaja jednaki.
9. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj nije u uporabi ili prije
čišćenja.
10. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga
podalje od vrućih predmeta i otvorenog plamena.
11. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utikač u vodu ili druge tekućine.
Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara!
background
- 52 -
12. Pri iskopčavanju uređaja primite utikač i izvucite ga iz
utičnice. Ne povlačite kabel.
13. Ne dodirujte uređaj, ako je isti pao u vodu. Izvucite utikač iz
utičnice, isključite uređaj i pošaljite ga ovlaštenom servisu
na popravak.
14. Ne izvlačite i ne stavljajte utikač u utičnicu mokrom rukom.
15. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami popraviti
uređaj. Time bi mogli prouzrokovati strujni udar.
16. Djeca nisu u stanju prepoznati opasnosti povezane s
nepravilnim rukovanjem električnim uređajima. Stoga djeca
ne smiju koristiti električne kanske uređaje bez nadzora.
17. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
18. Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalno korištenje.
19. Koristite uređaj isključivo za njegovu predviđenu svrhu.
20. Ne namatajte i ne savijajte kabel oko uređaja.
21. Ne približavajte se pomičnim dijelovima i tijekom rada
držite ruke, kosu, odjeću kao i pribor podalje od nastavaka
za miješanje. Postoji opasnost od ozljeda ili oštećenja
ručnog miksera.
22. Ne montirajte istovremeno nastavke za miješanje s
različitim funkcijama (metlicu za gnječenje i miješanje itd.).
23. Prije pranja izvadite pribor iz ručnog miksera.
24. Ne koristite pribor, koji nije preporučen od strane
proizvođača, jer isti može prouzrokovati požar, strujni udar
ili ozljede.
25. Nemojte namatati kabel napajanja oko uređaja tijekom
skladištenja. To može oštetiti kabel i dovesti do opasnosti
od kratkog spoja, strujnog udara ili požara
26. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s
namirnicama te o podešavanju brzine i trajanju rada
možete pronaći pod sljedećim poglavljima.
background
- 53 -
HM-110016 HR
OPIS DIJELOVA
1. Gumb za izbacivanje
2. Regulator brzine
3. Gumb turbo
4. Ručka
5. Nastavci za miješanje
6. Kuke za tijesto
PRIJE PRVOG PUŠTANJA U RAD
1. Pažljivo raspakirajte ručni mikser i uklonite svu ambalažu.
2. Očistite pribor toplom sapunicom te ga dobro isperite i osušite prije umetanja u mikser.
PUŠTANJE U RAD
1. Osigurajte da regulator brzine bude podešen na položaj „0“ i utikač izvučen iz utičnice.
2. Pojedinačno umetnite krajeve metlice za miješanje i gnječenje u mikser. Lagano okrenite nastavke za
miješanje i gurnite ih u uređaj dok se ne uglave.
3. Stavite utikač u utičnicu.
4. Stavite namirnice u zdjelu pogodnu za miksanje, primite dršku miksera i držite nastavke za miješanje u
sredini namirnica.
5. Uključite mikser i odaberite željenu brzinu pomoću regulatora na drški.
6. Pomoću turbo tipke možete birati najvišu brzinu.
7. Nakon miksanja podesite regulator brzine na položaj „0“.
8. Izvucite utikač iz utičnice.
9. Pritisnite tipku za izvlačenje nastavaka za miješanje.
Oprez:
1. Ne čistite kućište motora vodom.
2. Prije vađenja nastavaka za miješanje iz miksera podesite regulator brzine na položaj „0“ i izvucite utikač iz
utičnice.
PRIRUČNIK ZA STUPNJEVE BRZINE
BRZINA
OPIS
1-2
Miksanje suhih sastojaka s tekućinom, miješanje tučenih bjelanjaka ili slatkog vrhnja
s mješavinama i miješanje umaka.
3-4
Miješanje mješavina za kolače, pudinga ili mješavina za pečenje. Za miješanje tijesta
ili teških mješavina za kolače upotrijebite metlice za gnječenje. Za kremasto miješanje
maslaca i šećera.
5
Tučenje šlaga, mlijeka u prahu, bjelanjaka ili cijelih jaja. Za miješanje mljevenog mesa
ili gnječenje tijesta.
Priručnik
Količina i trajanje miješanja
Recept
Količina
Trajanje
Dizano tijesto
maks. 500 g brašna
maks. 5 min.
Tijesto za vafle, palačinke
cca 750 g
cca 3 min.
Rijetki umaci, kreme i juhe
cca 750 g
cca 3 min.
Majoneza
maks. 3 žumanjka
cca 5 min.
Pire od krumpira
maks. 750 g
maks. 3 min.
background
- 54 -
Tučeno slatko vrhnje
maks. 500 g
maks. 3 min.
Tučenje bjelanjaka
maks. 5 bjelanjaka
cca 3 min.
Tijesto za kolače
cca 750 g
cca 3 min.
Oprez:
1. Ne prekoračujte količine sastojaka i trajanje miješanja/gnječenja navedeno u tablici.
2. Nakon miksanja ostavite ručni mikser 5 minuta da se ohladi.
ČIŠĆENJE UREĐAJA
1. Prije čišćenja isključite uređaj i izvadite utikač iz utičnice.
2. Očistite metlice za miješanje/gnječenje toplom sapunicom te ih dobro isperite i osušite.
3. Prebrišite kućište miksera vlažnom krpom.
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Nazivna snaga: 150W
JAMSTVO I SERVIS
Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i
transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima
pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva:
Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje. Ako je proizvod neispravan,
možete ga vratiti izravno na mjesto kupnje.
Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed nestručnog rukovanja uređajem kao i smetnje funkcija uslijed zahvata
i popravaka od strane trećih osoba ili uslijed ugrađivanja dijelova, koji nisu preporučeni od strane proizvođača.
Jamstvo vrijedi samo uz predočenje računa. Jamstvo ne pokriva posljedične štete proizašle nepridržavanjem
upute za korištenje. Jamstvo ne pokriva materijalne štete ili ozljede uslijed pogrešnog korištenja ili nepridržavanja
sigurnosnih napomena. Oštećenja na dijelovima ne znači besplatnu zamjenu kompletnog uređaja. U tom slučaju
kontaktirajte našu službu za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike odvija se uvijek uz plaćanje. Jamstvo ne
pokriva oštećenja potrošnih materijala ili dijelova, čišćenje, održavanje ili zamjenu spomenutih dijelova i stoga se
isti rješavaju uvijek uz plaćanje.
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE
Recikliranje – EU direktiva 2012/19/EG
Simbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad. Nekontroliranim
zbrinjavanjem otpada možete narušiti ekološku stabilnost i ljudsko zdravlje. Savjesno i odgovorno
zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o
zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj. On
može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 55 -
Manual de utilizare Romanian
INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare
pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a
obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest
manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului
unei alte persoane, asiguraţi-vă înmânați şi acest manual de
utilizare.
În caz de deteriorări cauzate prin nerespectarea instrucţiunilor
din acest manual, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Producătorul/importatorul nu răspunde pentru daunele
cauzate în urma nerespectării instrucțiunilor de utilizare sau a
utilizării neglijente, în neconformitate cu cerinţele
instrucțiunilor.
1. Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de curent
electric dacă acesta rămâne nesupravegheat, precum și
înainte de montare, demontare sau curățare.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii. Nu
lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor.
3. Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale şi mentale limitate precum şi de cele fără
experienţă sau cunoștințe atunci când acestea sunt
supravegheate sau au primit indicații cu privire la utilizarea
corectă a aparatului și au înțeles pericolele asociate cu
aceasta.
4. Acest aparat nu este o jucărie.
5. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie schimbat de către producător, serviciul pentru
clienți al acestuia sau de o altă persoană cu o calificare
asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
6. Înainte de a schimba accesoriile sau de a atinge părțile care
se miscă în timpul funcționării, opriți aparatul și
deconectați-l de la sursa de curent electric.
background
- 56 -
7. Exis un risc potențial de tămare din cauza utilizării
necorespunzătoare.
8. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificaţi dacă
tensiunea electrică şi frecvenţa corespund cu indicaţiile de
pe plăcuța cu specificaţii tehnice.
9. Scoateţi ștecărul din priză atunci când nu folosiți aparatul şi
înainte de a-l curăța.
10. Nu lăsaţi cablul de alimentare atârne peste margini
ascuţite şi feriţi-l de obiecte fierbinţi şi flăcări deschise.
11. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide.
Pericol de electrocutare!
12. Trageți de ștecăr pentru a-l scoate din priză. Nu trageţi de
cablu.
13. Nu atingeţi aparatul în cazul în care acesta a căzut în apă.
Scoateţi ștecărul din priză, opriţi aparatul şi trimiteţi-l la un
centru service autorizat în scopul reparării.
14. Nu scoateţi ștecărul din priză şi nu-l introduceţi în priză cu
mâna udă.
15. Nu încercaţi în niciun caz deschideţi carcasa aparatului
sau îl reparaţi singuri. Acest lucru ar putea duce la
electrocutare.
16. Copiii nu pot recunoaște pericolele asociate cu manevrarea
incorectă a aparatelor electrice. Prin urmare, copiii nu ar
trebui folosească nicioda aparate electrocasnice
nesupravegheați.
17. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării.
18. Acest aparat nu este destinat uzului comercial.
19. Folosiţi aparatul doar în scopul căruia îi este destinat.
20. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului şi nu îl îndoiți.
21. Nu atingeți părțile aflate în mișcare. Nu apropiați mâinile,
părul, hainele și ustensilele de aparat în timpul utilizării
acestuia. Există riscul de accidentare sau de deteriorare a
mixerului de mână.
22. Nu folosiţi niciodată împreună accesorii care au funcţii
diferite (ex. palete și teluri ș.a.m.d.).
background
- 57 -
23. Îndepărtați accesoriile din mixerul de mână înainte de
spălare.
24. Folosirea de accesorii și componente care nu au fost
recomandate sau cumpărate de la producător poate cauza
incendii, electrocutare sau accidentări.
25. Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului în
timpul depozitării. Acest lucru ar putea provoca
deteriorarea cablului și ar putea duce la pericol de
scurtcircuit, electrocutare sau incendiu.
26. Pentru indicații privind curățarea suprafețelor care vin în
contact cu alimentele, precum și setările vitezei și timpii de
funcționare, consultați următoarele paragrafe.
background
- 58 -
HM-110016 RO
DESCRIEREA PIESELOR
1. Buton de scoatere
2. Controlul vitezei
3. Buton turbo
4. Mâner
5. Bătătoare
6. Cârlige pentru aluat
ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE
1. Despachetați cu grijă aparatul și îndepărtați ambalajul.
2. Curățați accesoriile cu apă caldă și săpun, clătiți bine și lăsați să se usuce complet înainte de a le monta.
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Asigurați-vă că regulatorul de viteză se află în poziția ”0” și că ștecărul aparatului este scos din priză.
2. Atașați paletele/telurile pe rând în aparat, introducând partea posterioară în mixer. Înfiletați și împingeți
accesoriile în mixer până când auziți că acestea s-au fixat în poziție.
3. Conectați aparatul la priză.
4. Puneți ingredientele într-un bol adecvat pentru mixer. Ținând mixerul în mână, poziționați accesoriile în
mijlocul ingredientelor.
5. Porniți mixerul și, cu ajutorul regulatorului, alegeți viteza dorită.
6. Aparatul dispune de o tastă Turbo, cu ajutorul căreia puteți selecta direct viteza maximă.
7. La sfârșitul procesului de funcționare, selectați viteza ”0”.
8. Scoateți ștecărul din priză.
9. Detașați accesoriile ținând apăsat butonul de detașare a accesoriilor.
Atenție:
1. Nu curățați niciodată unitatea de bază a aparatului în apă.
2. Asigurați-vă că regulatorul de viteză se află în poziția ”0” și că ștecărul aparatului este scos din priză înainte
de a detașa accesoriile.
GHIDUL TREPTELOR DE VITEZĂ
VITEZĂ
DESCRIERE
1-2
Pentru amestecul ingrendientelor uscate cu cele lichide, pentru albușuri de ouă sau
frișcă și pentru amestecul sosurilor.
3-4
Pentru amestecul aluatului de prăjituri, biscuiți și budincă. Pentru mixarea aluatului
și a amestecurilor grele, folosiți paletele. Pentru frecarea untului și a zahărului.
5
Pentru bătutul ouălor întregi sau numai al albușurilor, frișcă, lapte praf. Pentru
amestecarea cărnii tocate și frământării aluatului.
Ghid
Cantități și timpi de procesare
Rețetă
Cantitate
Timp
Aluat dospit
Max. 500 g faină
Max. 5 min
Aluat pentru gofre și clătite
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Sosuri, creme și supe fluide
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Maioneză
Max. 3 gălbenușuri de ou
Cca. 5 min
Piure de cartofi
Max. 750 g
Max. 3 min
Frișcă
Max. 500 g
Max. 3 min
background
- 59 -
Baterea albușului
Max. 5 albușuri de ou
Cca. 3 min
Aluat pentru prăjituri
Cca. 750 g
Cca. 3 min
Atenție:
1. Nu folosiți niciodată cantități mai mari decăt cele sugerate în tabelul de mai sus și nu depășiți timpul maxim de
folosire continuă indicat.
2. După pregătirea unei rețete, lăsați aparatul să se răcească timp de 5 minute.
CURĂȚAREA APARATULUI
1. Înainte de a curăța aparatul, opriți-l și scoateți-l din priză.
2. Spălați paletele și telurile în apă caldă cu săpun, clătiți-le bine și ștergețile.
3. Curățați unitatea de bază a aparatului cu o cârpă umedă.
DATE TEHNICE
Tensiune nominală: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum de putere: 150W
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Înainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor măsurilor
luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă
drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după criteriile următoare:
Oferim o garanție de 2 ani pentru aparatul achiziționat începând din ziua vânzării. Dacă aveți un produs defect,
puteți să-l returnați direct la punctul de achiziționare.
Defectele care apar în urma utilizării neadecvate a aparatului și defecțiuni tehnice în urma reparațiilor efectuate
de persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de această garanție. Păstrați
întodeauna bonul, fărăr bon pierdeți dreptul la orice garanție. Prin nerespectarea instrucțiunilor de utilizare,
garanția se pierde. Nu suntem răspunzători pentru daune indirecte. Nu suntem răspunzători pentru daune sau
răni în urma utilizării incorecte sau pentru nerepectarea instrucțiunilor de sigruanță. Daunele la nivelul
accesoriilor nu înseamîntregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz contactați serviciul clienți. Sticla
spartă sau componentele din plastic se plătesc întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau de uzură
precum și curățarea, întreținerea sau schimbul pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea
contra cost.
Eliminare ecologică
Reciclare - Directiva UE 2012/19/UE
Acest simbol arată produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a evita
daunele asupra mediului înconjurător sau asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a deșeurilor
vă rugăm să aruncați aparatele în mod responsabil, pentru a încuraja reciclarea durabilă a resurselor.
Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare sau adresați-vă
comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta se poate debarasa de aparat în mod ecologic.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 60 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodz oraz aby
maksymalnie wykorzyst możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczyt wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. W przypadku pozostawienia bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenie
należy zawsze odłączyć od zasilania.
2. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci.
Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
3. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagreń, urządzenia mogą być używane przez
osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych, a także osoby, którym brak jest
doświadczenia lub wiedzy.
4. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
background
- 61 -
6. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do części
poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie należy
wyłączyć i odłączyć od zasilania.
7. Niewłaściwe użytkowanie stwarza potencjalne ryzyko
urazów.
8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy
napięcie i częstotliwość zgodne ze specyfikacją podaną
na tabliczce znamionowej.
9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
10. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych
krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
11. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurz
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porenia prądem!
12. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę.
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
13. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i
wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
14. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
15. Nigdy nie należy próbować otwierobudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do poreniem prądem.
16. Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń, jakie niesie ze sobą
nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniami
elektrycznymi. Dlatego też nigdy nie należy pozwalać
dzieciom używ domowych urządz elektrycznych bez
nadzoru.
17. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia
bez nadzoru.
18. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego.
background
- 62 -
19. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
20. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
21. Należy unikać kontaktu z poruszającymi się częściami. Aby
ograniczyć ryzyko urazów osób i/lub uszkodzenia miksera
ręcznego, dłonie, włosy, odzież oraz łopatki i inne przybory
kuchenne należy w czasie używania miksera trzymać z dala
od trzepaków lub haków do wyrabiania ciasta.
22. Nigdy nie należy jednocześnie zakładać dwóch akcesoriów
o różnej funkcji (haki do wyrabiania ciasta oraz trzepaki itd.)
23. Przed umyciem akcesoria należy wyjąć z miksera.
24. Używanie końcówek lub akcesoriów niezalecanych lub
niesprzedawanych przez producenta może doprowadzić do
pożaru, porażenia prądem lub urazów.
25. Podczas przechowywania nie należy owijać kabla
zasilającego wokół urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do
uszkodzenia kabla i groziłoby to zwarciem, porażeniem
prądem i pożarem.
26. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających
kontakt z żywnością, ustawienia prędkości i czasy działania
podano w akapicie poniżej w niniejszej instrukcji.
background
- 63 -
HM-110016 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk wypychania
2. Regulacja prędkości
3. Przycisk Turbo
4. Uchwyt
5. Trzepaki
6. Haki do wyrabiania ciasta
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Ostrożnie rozpakuj mikser ręczny i usuń wszystkie materiały pakujące.
2. Wyczyść wszystkie akcesoria twojego urządzenia w ciepłej wodzie z płynem, opłucz je i dokładnie wysusz
przed użyciem.
INSTRUKCJA OBSUGI
1. Upewnij się, że regulator prędkości jest ustawiony w pozycji "0" i że urządzenie jest odłączone od zasilania.
2. Włóż trzepaczki/mieszadła do ciasta pojedynczo, umieszczając końcówkę trzepaczki/mieszadła do ciasta na
dole miksera. Przekręć końcówkę i wepchnij ją do końca aż usłyszysz kliknięcie.
3. Podłącz do odpowiedniego gniazdka.
4. Umieść składniki w misce odpowiedniej do miksowania, złap za uchwyt miksera i umieść ubijaczki w środku
produktów do zmiksowania.
5. Włącz mikser i ustaw prędkość za pomocą kontrolki na uchwycie.
6. Urządzenie jest wyposażone w przycisk turbo, umożliwiając natychmiastowy dostęp do pełnej mocy
urządzenia.
7. Po zakończeniu używania, ustaw regulator prędkości w pozycji "0".
8. Wyjmij wtyczkę z zasilania.
9. Naciskając przycisk wysuwania, wyjmij ubijaczki/haki do wyrabiania ciasta.
Uwaga:
1. Nigdy nie myj obudowy miksera wodą.
2. Upewnij się, że regulator jest przekręcony do pozycji "0" i przewód wyjęty jest z gniazdka elektrycznego
przez wyciągnięciem akcesoriów z obudowy.
PRZEWODNIK PRĘDKOŚCI
PRĘDKOSC
OPIS
1-2
Do mieszania suchych składników z cieczami, ubijania białek oraz śmietany w masy,
mieszania sosów oraz ugniatania warzyw.
3-4
Do mieszania ciast, budyniów lub panierek. Do haków do wyrabiania ciasta lub
mieszania ciężkich ciast. Do łączenia mas i cukru.
5
Do ubijania śmietany, mleka skondensowanego lub w proszku, białek jajek oraz całych
jajek. Do mieszania zmielonego mięsa lub ugniatania ciężkiego ciasta.
CZASY PRACY I ILOŚCI SKŁADNIKÓW – PRZEWODNIK
Ilości i czasy pracy
Przepis
Ilość
Czas
Ciasto na zakwasie
maks. 500 g mąki
maks. 5 min
Ciasto na gofry, ciasto naleśnikowe
ok. 750 g
ok. 3 min
Rzadkie sosy, kremy i zupy
ok. 750 g
ok. 3 min
Majonez
maks. 3 żółtka
ok. 5 min
Purée ziemniaczane
maks. 750 g
maks. 3 min
Bita śmietana
maks. 500 g
maks. 3 min
background
- 64 -
Ubijanie białek jaj na pianę
maks. 5 białek
ok. 3 min
Ciasto biszkoptowe
ok. 750 g
ok. 3 min
Uwaga:
1. Nie należy nigdy przekraczać ilości składników ani czasów pracy miksera podanych w powyższej tabeli.
2. Po skończeniu przepisu należy pozwolić, aby mikser ostygł przez co najmniej 5 minut.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
1. Przed czyszczeniem, wyłącz i wyjmij przewód z gniazdka elektrycznego.
2. Umyj trzepaczki/mieszadła do ciasta w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Opłucz i wysusz
je dobrze.
3. Wytrzyj obudowę miksera przy pomocy mokrej ścierki.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50/60Hz
Moc: 150W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstazłożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu E: info.de@emerio.eu E: info.nl@emerio.eu
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden
background
- 65 -
Инструкция по эксплуатации Russian
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприборов следует соблюдать
основные правила безопасности.
Перед использованием прибора обязательно прочитайте
все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм
или повреждений вследствие использования прибора.
Обязательно сохраните это руководство в надежном месте.
При передаче прибора другому лицу обязательно
передайте ему и данное руководство по эксплуатации.
В случае повреждения, вызванного несоблюдением
инструкций, данных в руководстве по эксплуатации,
гарантия на прибор будет аннулирована.
Изготовитель/импортер также не несет ответственности за
ущерб, вызванный несоблюдением данного руководства,
небрежным использованием прибора или
использованием, не соответствующим требованиям
настоящего руководства.
1. Всегда отключайте прибор от сети, если уходите и
оставляете прибор без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой или очисткой.
2. Детям запрещается пользоваться прибором. Всегда
храните прибор и кабель питания в месте, недоступном
для детей.
3. Данный прибор может использоваться людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
психическими возможностями только в случае того,
если им были даны инструкции по безопасному
пользованию прибором и если они понимают
исходящую от него опасность.
4. Детям запрещается играть с прибором.
5. При повреждении кабеля во избежание несчастного
случая его необходимо заменить у производителя, в
сервисном центре или у сертифицированного
специалиста.
background
- 66 -
6. Перед сменой аксессуаров обязательно отключите
прибор от электрической сети. Не трогайте насадки во
время работы прибора.
7. Существует потенциальный риск получения травм от
неправильного использования прибора.
8. Прибор может использоваться только в соответствии с
информацией, указанной на его этикетке.
9. Всегда отключайте прибор от сети перед хранением или
чисткой, а также, если не планируете его использовать
длительное время.
10. Убедитесь, что кабель питания не висит над острыми
краями и достаточно удален от подверженных
нагреванию объектов и открытого огня.
11. Не погружайте прибор в воду или иные жидкости. Это
опасно для жизни.
12. Не отсоединяйте вилку, потянув за кабель питания.
Всегда отсоединяйте прибор за вилку.
13. Если прибор упал в воду, не прикасайтесь к нему.
Отсоедините вилку от розетки, выключите прибор и
отправьте его в авторизованный сервисный центр для
проведения диагностики и ремонта.
14. Не подключайте и не отключайте прибор от розетки
влажными руками.
15. Не пытайтесь открывать корпус прибора или
ремонтировать прибор самостоятельно. Это может
привести к поражению электрическим током.
16. Существует потенциальный риск получения травм от
неправильного использования прибора.
17. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время
использования.
18. Прибор не предназначен для коммерческого
использования.
19. Не используйте прибор не по прямому назначению.
20. Не наматывайте кабель вокруг прибора и не сгибайте
его.
21. Избегайте контакта с движущимися частями прибора.
background
- 67 -
Держите руки, волосы, одежду на расстоянии от
работающих деталей (лопаток, крюков для теста и
ножей) во избежание получения травм и повреждения
прибора.
22. Никогда не устанавливайте одновременно аксессуары с
разными функциями (например, крюки для теста и
лопатки).
23. Перед мойкой снимайте насадки с миксера.
24. Не используйте неоригинальные насадки и запасные
части, это может привести к пожару, повреждению
электрическим током и/или иным травмам.
25. Не наматывайте шнур питания вокруг прибора во время
хранения. Это может вызвать повреждение шнура и
привести к опасности короткого замыкания, поражения
электрическим током или возгорания.
26. Для получения инструкций по очистке поверхностей,
которые контактируют с продуктами, по регулировке
скорости и времени работы обратитесь к пунктам
инструкции ниже.
background
- 68 -
HM-110016 RU
Описание частей
1. Кнопка снятия насадок
2. Кнопка выбора скорости
3. Режим Турбо
4. Ручка
5. Венчики для взбивания
6. Насадки для смешивания
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
1. Аккуратно распакуйте миксер и удалите все упаковочные материалы.
2. Очистите детали прибора в теплой мыльной воде, тщательно промойте и высушите перед
использованием.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
1. Убедитесь, что регулятор скорости находится в положении 0 и прибор отключен от электрической
розетки.
2. Вставляйте насадки одновременно, поместив конец стержня на дно миксера. Слегка поверните и
нажмите до щелчка.
3. Подключите прибор к заземленной розетке.
4. Поместите ингредиенты в миску, подходящую для смешивания, возьмитесь за ручку миксера и
установите насадку в середине миски.
5. Включите миксер и отрегулируйте скорость, используя кнопку на ручке.
6. Прибор оснащен кнопкой ТУРБО, которая позволит вам использовать прибор на полную мощность.
7. По окончании работы установите переключатель скорости в положение 0.
8. Отключите прибор от сети.
9. Удерживая нажатой кнопку извлечения насадок, удалите насадки из прибора.
Внимание:
1. Никогда не мойте корпус двигателя в воде.
2. Перед тем, как извлекать насадки, убедитесь, что переключатель установлен в положение 0, а кабель
питания извлечен из розетки.
ОПИСАНИЕ СКОРОСТНЫХ РЕЖИМОВ:
Скорость
Описание
1-2
Для смешивания сухих ингредиентов с жидкостями, яичными белками и сливками,
для смешивания соусов и пюре.
3-4
Для смешивания смесей для пирогов или пудингов. Для использования крюков для
теста при смешивание более крепкого теста, например, для приготовления кексов.
Для смешивания крема и сахара.
5
Для взбивания сливок, сгущенного или сухого молока, яичных белков или цельных
яиц. Также для смешивания мясного фарша или очень крепкого теста.
background
- 69 -
РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ:
Продукт
Количество и время приготовления
Количество
Время
Дрожжевое тесто
макс. 500 г муки
макс. 5 минут
Тесто для вафель или блинов
ок. 750 г
ок. 3 минут
Соусы, крема, супы
ок. 750 г
ок. 3 минут
Майонез
макс. 3 яичных желтка
ок. 5 минут
Картофельное пюре
макс. 750 г
макс. 3 минуты
Взбитые сливки
макс. 500 г
макс. 3 минуты
Взбитые яичные белки
макс. 5 яичных белков
ок. 3 минут
Тесто для пирогов
ок. 750 г
ок. 3 минут
Внимание:
1. Никогда не используйте большую мощность, чем указано в таблице выше. Никогда не используйте
прибор дольше, чем обычно.
2. По окончанию выполнения программы дайте прибору остыть не менее 5 минут.
ЧИСТКА ПРИБОРА:
1. Перед чисткой прибора выключите его и отсоедините от сети.
2. Вымойте насадки в горячей мыльной воде.
3. Протрите корпус прибора влажной тканью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Питание: 220-240 В~ 50/60Гц
Мощность: 150Вт
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Перед поступлением в продажу наши устройства проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на
все меры предосторожности, вы все же приобрели поврежденный прибор, пожалуйста, верните
устройство продавцу. В соответствии с условиями гарантии на приобретенный прибор предоставляется
гарантийное обслуживание на 2 год, начиная со дня продажи. Если вы приобрели прибор с дефектом, вы
можете незамедлительно вернуть его по месту покупки.
На дефекты, возникшие вследствие неправильного использования прибора, а также на неисправности,
произошедшие вследствие ремонта прибора несертифицированными центрами или третьими лицами, а
также вследствие установки неоригинальных деталей, данная гарантия не распространяется.
Всегда сохраняйте чек и гарантийный талон. Без них вы не сможете претендовать на какую-либо форму
гарантии.
Ущерб, вызванный несоблюдением данной инструкции, приводит к тому, что гарантия на прибор
аннулируется. Производитель не несет ответственности за понесенные вследствие этого расходы.
Производитель также не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, полученные
вследствие неправильного использования прибора, вызванного отсутствием внимания к данной
инструкции. Поломка или повреждение аксессуаров не означает бесплатную замену всего прибора. В
таком случае, пожалуйста, свяжитесь с сервисным центром. Замена разбитых стекол или поврежденных
пластиковых деталей всегда производится на платной основе. Поломка расходных материалов или
деталей, подверженных износу, а также очистка, техническое обслуживание или замена указанных частей
не покрываются гарантией и оплачиваются отдельно.
background
- 70 -
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ В ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ:
Переработка отходов - европейская директива 2012/19/EU
Данная маркировка обозначает, что прибор не подлежит утилизации с другими бытовыми
отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде и здоровью людей,
утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому
повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста,
используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует
прибор правильно.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected] E: info.de@emerio.eu E: inf[email protected]
The Netherlands
Emerio International AB Kundtjänst
Smedjegatan 6 T. +46 8 7173450
131 54 Nacka E. info@emerio.se
Sweden

Specifications

Indexed Terms: Handheld

Emerio HM-110016 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Emerio HM 124841 image
Emerio HM-124841 Hand Mixer
2025-04-24 1 docs
Product Emerio HM 130637 image
Emerio HM-130637 Hand Mixer
2025-04-24 1 docs
Product Emerio HM 104209 image
Emerio HM-104209 Hand Mixer
2022-04-14 1 docs
Product Emerio HM 124178 image
Emerio HM-124178 Hand Mixer
2022-04-14 1 docs