
HM-130637
Hand mixer (EN)
Handmixer (DE)
Mixer à main (FR)
Handmixer (SE)
Handmixer (NL)
Mikser ręczny (PL)
Batidora de varillas (ES)

- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Contenido
Instruction manual – English ......................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German .................................................................................................... - 6 -
Mode d‘emploi – French.............................................................................................................. - 10 -
Bruksanvisning – Swedish ............................................................................................................ - 14 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ........................................................................................................ - 18 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................................... - 22 -
Manual de Instrucciones – Spanish ............................................................................................. - 26 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to
someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
7. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
13. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
14. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
17. Children are unable to recognize the hazards associated with incorrect handling of electrical appliances.
Therefore, children should never use electric household appliances unsupervised.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from
beaters or dough hooks, to reduce the risk of injury to person and/or damage to the hand mixer.
22. Never fit accessories with different functions at the same time (dough hooks and beaters etc.)
23. Remove accessories from hand mixer before washing.
24. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
25. Do not wind the power cord around the appliance during storage. This could cause damage to the cord and
lead to danger of short circuit, electric shock or fire.

- 3 -
26. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, speed settings and
operating times, please refer to the below paragraph of the manual.
27. Never eject the beaters or dough hooks when the appliance is in operation.
28. Always check that the speed control is in position “0” before plugging the power cord into the wall outlet. To
disconnect, turn the speed control to position “0”, and then remove the plug from the wall outlet.
PARTS DESCRIPTION
1. Eject button
2. Speed control
3. Handle
4. Beaters
5. Dough hooks
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging material.
2. Clean the various accessories of your appliance in warm soapy water, rinse and dry thoroughly before use.
INSTRUCTION FOR USE
1. Be sure speed control is in the “0” position and the appliance is unplugged from the electrical outlet.
2. Insert beaters/dough hooks singly at a time, by placing stem end of beaters/dough hooks into the opening
on the bottom of the mixer. Only assemble the provided beaters or dough hooks into the appliance.
Note: the beaters can be inserted in either socket, as the beaters are identical. Turn beater slightly and push
in until it clicks into position.
For dough hooks, the one with washer can only be inserted into the bigger socket and the other one can only
be inserted into the smaller one. The two dough hooks cannot be inserted in reverse.
3. Plug into appropriate outlet.
4. Place the ingredients into a bowl suitable for mixing purposes, grip the mixer handle, and position the
beaters in the center of the food to be mixed.
5. Turn mixer on and adjust speed setting using the control on the top. There are 5 speed settings to be selected.
When kneading yeast dough, suggesting to select the speed control by lower speed and then by higher speed
to achieve the best results.
6. When you have finished using it, set the speed control switch to “0” position.
7. Unplug the appliance.
8. While pressing the eject button, pull out the beaters/dough hooks.

- 4 -
Caution:
1. Never wash the motor housing in water.
2. Be sure the control knob is turned to position “0” and cord is removed from electrical outlet before taking out
the attachments from the housing.
If you want to blend directly in the saucepan, you should take the saucepan away from the stove first and
let it cool down slightly. Do not blend any food at a temperature that higher than 40⁰C, otherwise your
hand mixer could get overheated.
SPEED GUIDE
SPEED
DESCRIPTION
4-5
For mixing dry ingredients with liquids, folding whipped egg whites and cream into
mixtures, stirring gravies and sauces and mashing vegetables.
For mixing cake mixes, puddings or batters. For creaming together shortening and sugar.
5
For whipping cream, evaporated or powdered milk, egg whites or whole eggs. For using the
dough hooks when mixing dough or heavier cake mixes.
Note: please start on speed 1 and then gradually choose higher settings to avoid splashing.
PROCESSING GUIDE
Quantities and processing times
Recipe
Quantity
Time
Yeast dough
Max 200 gr. Flour + 150 ml Water
Max. 3 min.
Batter for waffles, pancakes
Ca. 300 gr. + 330 ml Water
Ca. 3 min.
Thin sauces, creams and soups
Ca. 300 gr.
Ca. 3 min.
Mayonaise
Max. 3 egg yolks
Ca. 3 min.
Whipped cream
Max. 500 gr.
Max. 3 min.
Beating egg whites
Max. 5 egg whites
Ca. 3 min.
Cake dough
Ca. 300 gr. (4 Eggs + 100 gr. Oil + 100 gr. Sugar
+ 100 gr. Flour + 3 gr. Baking powder)
Ca. 3 min.
Caution:
Never use more load than mentioned in the table above and never operate the mixer longer than mentioned.
Important: The max. operation time per cycle shall not exceed 3 minutes and minimum of 20 minutes rest time
must be maintained between two consecutive cycles.
CLEANING THE APPLIANCE
1. Before cleaning switch off the appliance and unplug the cord from the electrical outlet.
2. Wash beaters and dough hooks in warm soapy water. Rinse well and dry.
3. Wipe mixer body with a damp cloth. Do not immerse it in water or any other liquid.
4. The beaters and dough hooks can be washed in a dishwasher.
5. The mixer with beaters and dough hooks cannot be used for beating sour paste and other stiff mixtures.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 200W

- 5 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu

- 6 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Ü bereinstimmung mit den
Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor dem
Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer
Reichweite von Kindern.
3. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen
nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind.
7. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Ü berhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten
und offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
13. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
14. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
15. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
17. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind,
nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
21. Berühren Sie nicht die sich bewegenden Teile. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere
Utensilien von den Schneebesen oder Knethaken fern, um die Gefahr von Verletzungen für Personen
und/oder Beschädigungen am Handmixer zu reduzieren.

- 7 -
22. Benutzen Sie niemals Zubehör mit unterschiedlichen Funktionen zusammen (Knethaken und Schneebesen
usw.)
23. Entfernen Sie vor dem Abwaschen das Zubehör von dem Handmixer.
24. Die Verwendung von Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden,
kann einen Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
25. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung nicht um das Gerät. Dies kann das Kabel beschädigen und zu
Kurzschluss, Stromschlag oder Feuer führen.
26. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen zu erhalten, lesen
Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung „REINIGUNG DES GERÄTS“. Um
Informationen zu Geschwindigkeitseinstellungen und Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
27. Lösen Sie die Rührbesen oder Knethaken unter keinen Umständen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
28. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler immer in Position „0“ ist, bevor Sie das Netzkabel mit der
Wandsteckdose verbinden. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler zum Trennen des Netzkabels auf „0“ und
ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
BESCHREIBUNG
1. Freigabetaste
2. Geschwindigkeitsregler
3. Handgriff
4. Rührbesen
5. Knethaken
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Packen Sie den Handmixer vorsichtig aus und entfernen alles Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile in warmer Seifenlauge, spülen sie gut ab und lassen sie vor dem. Einbau
vollständig trocknen.
INBETRIEBNAHME
1. Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler sich in der Stellung „0“ befindet und der. Netzstecker des
Geräts gezogen ist.
2. Setzen Sie entweder die Rührbesen oder Knethaken ein, indem Sie den Schaft des Rührbesens oder
Knethakens in die Ö ffnung auf der Unterseite des Mixers stecken. Befestigen Sie nur die mitgelieferten
Rührbesen oder Knethaken am Gerät.

- 8 -
Hinweis: Die Rührbesen können in eine beliebige Ö ffnung gesteckt werden, da beide identisch sind. Drehen
Sie die Rührbesen etwas und schieben Sie sie in das Gerät hinein, bis sie hörbar einrasten.
Was die Knethaken anbetrifft, kann der Knethaken mit der Scheibe nur in die größere Ö ffnung gesteckt
werden und der andere nur in die kleinere. Die beiden Knethaken können nicht andersherum befestigt
werden.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
4. Geben Sie das Mixgut in eine zum Mixen geeignete Schüssel, ergreifen den Handgriff des Mixers und halten die
Rührbesen mittig in das Mixgut.
5. Schalten Sie den Mixer ein und stellen die Geschwindigkeit mittels des Geschwindigkeitsreglers ein. Es stehen
5 Geschwindigkeitsstufen zur Auswahl. Zum Kneten von Hefeteig empfiehlt es sich, zunächst eine niedrigere
Geschwindigkeitsstufe zu wählen und die Geschwindigkeit dann zu erhöhen, um die besten Ergebnisse zu
erzielen.
6. Wenn der Mixvorgang beendet ist, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Stellung „0“.
7. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
8. Ziehen Sie während des Drückens der Freigabetaste die Rührbesen/Knethaken heraus.
VORSICHT:
1. Reinigen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser.
2. Vergewissern Sie sich, dass vor dem Entfernen der Rührbesen/Knethaken der Geschwindigkeitsregler in der
Stellung „0“ steht und der Netzstecker gezogen ist.
Wenn Sie direkt im Kochtopf mixen möchten, sollten Sie den Kochtopf zuerst vom Herd nehmen und ihn
leicht abkühlen lassen. Mixen Sie keine Lebensmittel bei einer Temperatur über 40°C, da Ihr Stabmixer
ansonsten überhitzt werden könnte.
LEITFADEN FÜ R DIE GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
GESCHWINDIGKEIT
BESCHREIBUNG
4-5
Mixen von trockenen Zutaten mit Flüssigkeiten, Heben von geschlagenem Eiweiß oder
Schlagsahne unter Mischungen und Rühren von SoßeN.
Rühren von Kuchenmischungen, Pudding oder Backmischungen. Zum cremig Rühren von
Butter und Zucker.
5
Schlagen von Sahne, Trockenmilch oder Milchpulver, Eiweiß oder ganzen Eiern. Zum
Rühren von Teig oder schweren Kuchenmischungen die Knethaken verwenden.
Hinweis: Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie bitte mit Stufe 1 und wählen Sie dann schrittweise höhere
Einstellungen.
Leitfaden
Mengen und Verarbeitungszeiten
Rezept
Menge
Zeit
Hefeteig
Max. 200 g Mehl + 150 ml Wasser
Max. 3 min
Teig für Waffeln, Pfannkuchen
Ca. 300 g + 330 ml Wasser
Ca. 3 min
Dünnflüssige Soßen, Cremes und Suppen
Ca. 300 g
Ca. 3 min
Mayonnaise
Max. 3 Eigelb
Ca. 3 min
Schlagsahne
Max. 500 g
Max. 3 min
Eiweiß steif schlagen
Max. 5 Eiweiß
Ca. 3 min
Kuchenteig
Ca. 300 g (4 Eier + 100 g Öl + 100 g Zucker +
100 g Mehl + 3 g Backpulver)
Ca. 3 min
Vorsicht:
Benutzen Sie niemals größere Mengen als in der obenstehenden Tabelle aufgeführt und lassen Sie das
Handrührgerät niemals länger als angegeben laufen.

- 9 -
Wichtig: Die maximale Betriebszeit pro Zyklus darf 3 Minuten nicht überschreiten. Zwischen zwei Zyklen muss eine
Pause von mindestens 20 Minuten eingelegt werden.
REINIGUNG DES GERÄTS
1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Waschen Sie Rührbesen und Knethaken in warmem Seifenwasser ab, gut abspülen und trocknen.
3. Das Mixergehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Tauchen Sie ihn nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
4. Die Rührbesen und Knethaken sind geschirrspülmaschinenfest.
5. Das Rührgerät mit Rührbesen und Knethaken kann nicht zum Rühren von Sauerteig und anderen festen
Mischungen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 200W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden
durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands

- 10 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie
est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences de cette
notice d’utilisation.
1. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
3. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
4. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher
les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
7. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
9. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
10. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
11. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
12. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
13. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
14. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer.
15. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
16. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
17. Les enfants ne sont pas capables d’identifier les dangers associés à la manipulation incorrecte des appareils
électriques. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électroménagers sans
surveillance.
18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
21. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Pendant l'utilisation, maintenez vos mains, cheveux, vêtements,
ainsi que les spatules et autres ustensiles éloignés des fouets ou des pétrins pour réduire les risques de
blessures corporelles et/ou de détérioration de l'appareil.

- 11 -
22. N’installez jamais en même temps d’accessoires ayant des fonctions différentes (pétrins et batteurs, etc.).
23. Démontez les accessoires de l’appareil avant de les laver.
24. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
25. N’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil quand vous le rangez. Cela peut endommager le
cordon d’alimentation et engendrer un risque de court-circuit, de choc électrique et d’incendie.
26. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en contact avec des aliments, sur les réglages de
vitesse et de durée de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe correspondant ci-après de ce mode
d'emploi.
27. N’éjectez jamais les batteurs ou les crochets de pétrissage lorsque l’appareil est en fonctionnement.
28. Vérifiez toujours que le contrôle de la vitesse est en position « 0 » avant de brancher le cordon d’alimentation
à la prise murale. Pour débrancher, tournez le contrôle de la vitesse sur la position « 0 », puis retirez la fiche
de la prise murale.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton d'éjection
2. Contrôle de la vitesse
3. Poignée
4. Batteurs
5. Crochets de pétrissage
AVANT D’UTILISER VOTRE MIXER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1. Déballez soigneusement le mixer à main et retirez tous les emballages.
2. Nettoyez les différents accessoires de votre appareil dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez-les
soigneusement avant de les utiliser.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Assurez-vous que le bouton de contrôle de la vitesse est en position «0» et que l’appareil n'est pas branché à
une prise électrique.
2. Insérez les batteurs/crochets pétrisseurs un par un, en plaçant leur tige dans l’ouverture au bas du mixer.
Assemblez uniquement les batteurs ou les crochets de pétrissage fournis dans l’appareil.
Remarque : les batteurs peuvent être insérés dans l’une ou l’autre douille, car ils sont identiques. Tournez le
batteur légèrement et poussez légèrement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.

- 12 -
Concernant, les crochets de pétrissage, celui avec la rondelle ne peut être inséré que dans la plus grande
douille et l’autre ne peut être inséré que dans la plus petite douille. Les deux crochets de pétrissage ne
peuvent pas être insérés à l’envers.
3. Branchez à une prise adéquate.
4. Placez les ingrédients dans un bol adapté au mixage, prenez le mixer par la poignée, et positionnez les batteurs
au centre de la nourriture à mixer.
5. Allumez le mixer et ajustez la vitesse à l'aide du bouton sur le dessus. Il est possible de sélectionner 5 réglages
de vitesse. Lors du pétrissage de la pâte levée, il est suggéré de sélectionner une vitesse inférieure à l’aide du
contrôle de la vitesse, puis une vitesse plus élevée pour obtenir les meilleurs résultats.
6. Lorsque vous avez fini de l’utiliser, réglez le bouton de contrôle de la vitesse en position «0».
7. Débranchez l'appareil.
8. En pressant le bouton d’éjection, retirez les batteur/crochets pétrisseurs.
ATTENTION:
1. Ne lavez jamais le logement du moteur dans l’eau.
2. Assurez-vous que le bouton de contrôle est en position «0» et que le cordon n'est pas relié à une prise avant
de retirer les accessoires du logement.
Si vous prévoyez de mixer directement dans la casserole, il est conseillé de la sortir du feu au préalable pour
lui donner le temps de refroidir. Ne pas mixer d’aliments chauds à une température supérieure à 40°C, car
ceci pourrait entraîner la surchauffe du mixeur.
GUIDE DES VITESSES
VITESSE
DESCRIPTION
4-5
Pour mixer des ingrédients secs avec des liquides, battre des blancs d’œufs et des crèmes.
Faire des jus, des sauces et sauces de
viandes.
Pour préparer des mélanges pour gâteau, des puddings, des pâtes à tarte. Pour mélanger le
sucre et le beurre ou tout autre matière grasse ensemble.
5
Pour battre des crèmes, du lait en poudre ou condensé, des blancs d’œufs ou des œufs
entiers. Pour utiliser les crochets pétrisseurs lorsque vou mixez une pâte ou des mélanges à
gâteau plus lourds.
Remarque : Utilisez la vitesse 1 pour commencer, puis augmentez le niveau de vitesse de façon graduelle, afin
d’éviter les éclaboussures.
GUIDE D’UTILISATION
Quantité et durée de fonctionnement
Recette
Quantité
Durée
Pâte levée
Max. 200 g de farine + 150 ml d’eau
3 minutes max.
Pâte pour gaufres ou crêpes
300 g environ + 330 ml d’eau
3 minutes environ
Soupes, crèmes et sauces fluides.
300 g environ
3 minutes environ
Mayonnaise
Max. 3 jaunes d’œuf
3 minutes environ
Crème fouettée
Max. 500 g
3 minutes max.
Blancs d'œuf battus
Max. 5 blancs d’œuf
3 minutes environ
Pâte à gâteau
300 g environ (4 œufs + 100 g d’huile + 100 g de
sucre + 100 g de farine + 3 g de levure chimique)
3 minutes environ
Attention :
N’utilisez jamais une quantité plus importante que celles indiquées dans le tableau ci-dessus et ne faites jamais
fonctionner le mixeur plus longtemps qu’indiqué.

- 13 -
Important : la durée maximale de fonctionnement par cycle ne doit pas dépasser 3 minutes, et un temps de repos
de 20 minutes au minimum doit être respecté entre deux cycles consécutifs.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Avant de nettoyer, éteignez le mixer et débranchez le cordon de la prise.
2. Lavez les batteurs et les crochets de pétrissage dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez
soigneusement et séchez.
3. Essuyez le logement du mixer avec un chiffon humide. Ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
4. Les batteurs et les crochets de pétrissage peuvent être lavés au lave-vaisselle.
5. Le mixeur, avec les fouets ou les crochets de pétrissage, ne doit pas être utilisé pour battre de la pâte aigre
ou d'autres mélanges rigides.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 220-240V ~ 50Hz
Consommation: 200W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au
vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit défectueux,
vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été
convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent
donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra
vous aider à le recycler.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands

- 14 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en
säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa
bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna
bruksanvisning.
1. Koppla alltid ur apparaten från strömförsörjningen innan den lämnas obevakad och före montering,
isärtagning eller rengöring.
2. Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn.
3. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit instruktioner för säker
användning av apparaten och förstår riskerna.
4. Barn får inte leka med apparaten.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du närmar dig
delar som är rörliga under användning.
7. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer
med specifikationerna på märkplåten.
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
10. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga
situationer.
11. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen
eld.
12. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
13. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
14. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
15. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
16. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
17. Barn kan inte förstå riskerna som förknippas med felaktig hantering av elektriska apparater. Därför bör barn
aldrig använda elektriska hushållsapparater utan tillsyn.
18. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
19. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
20. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
21. Undvik kontakt med de rörliga delarna. Håll händer, hår, kläder samt spatlar och andra köksredskap borta
från visparna och degkrokarna för att minska risken för skada på person och/eller elvispen.
22. Montera aldrig tillbehör med olika funktioner på samma gång (degkrokar och vispar osv.).
23. Ta bort tillbehören från elvispen före diskning.
24. Användning av tillbehör och tillsatser som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan orsaka brand,
elektriska stötar eller personskador.

- 15 -
25. Linda inte strömkabeln runt apparaten vid förvaring. Det kan skada kabeln och leda till kortslutning, elektriska
stötar eller brand.
26. Se nedanstående avsnitt i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt
med mat, hastighetsinställningar och drifttider.
27. Skjut aldrig ut visparna eller degkrokarna när apparaten körs.
28. Kontrollera alltid att hastighetskontrollen är i positionen “0” innan elsladden ansluts till vägguttaget. För att
koppla ifrån, vrid hastighetskontrollen till positionen “0”, och ta sedan bort kontakten från vägguttaget outlet.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Utskjutningsknapp
2. Hastighetsreglage
3. Handtag
4. Vispar
5. Degkrokar
INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNING
1. Packa försiktigt upp stavmixern och ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Rengör de olika tillbehören till apparaten i varmt vatten, skölj och torka ordentligt innan användning.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
1. Se till så att hastighetsreglaget är inställt på “0” läget och att apparaten inte anslutet till ett eluttag.
2. Sätt i visparna/degkrokarna en i taget genom att placera skaftänden i öppningen på undersidan av elvispen.
Använd endast de medföljande visparna eller degkrokarna i apparaten.
Notera: visparna kan sättas in i valfritt uttag då visparna är identiska. Vrid visparna något och skjut in tills de
klickar på plats.
För degkrokar, den med bricka kan endast sättas in i den större öppningen och den andra kan endast sättas in
i det mindre. Degkrokarna kan inte sättas in motsatt.
3. Anslut apparaten till ett lämpligt vägguttag.
4. Placera ingredienserna i en skål som är lämplig för blandning, ta tag i vispens handtag och placera visparna i
mitten av livsmedlet som skall blandas.
5. Slå på elvispen och justera hastigheten med kontrollen ovanpå. Det finns 5 hastighetsinställningar att välja
mellan. Vid knådning av deg föreslås ställa in hastighetskontrollen på en lägre hastighet och sedan en högre
hastighet för att uppnå bästa resultat.

- 16 -
6. Då du är klar med mixern, vrid hastighetsreglaget till “0” läget.
7. Dra ur sladden från eluttaget.
8. Tryck på utskutningsknappen och dra ur visparna/degkrokarna.
Försiktigt:
1. Rengör aldrig motorenheten med vatten.
2. Se till så att styrreglaget är inställt på “0” läget och att sladden är urdragen från uttaget innan du tar ut
insatserna från mixern.
Om du vill blanda direkt i kastrullen bör du ta bort kastrullen från spisen och låta den svalna något. Blanda
inge några livsmedel vid temperaturer högra än 40 ⁰C, i annat fall kan din elvisp överhettas.
HASTIGHETSGUIDE
HASTIGHET
BESKRIVNING
4-5
För att mixa torra ingredienter med vätskor, blanda vispad äggvita och grädde, röra om i
såser och liknande samt att mosa grönsaker.
För att blanda kakmixer, puddingar och smörblandningar. Passar också för att kräma upp
reduceringar och socker.
5
För att vispa grädde, mjölk av olika slag, äggvitor och hela ägg. Använd degkrokarna då
du bearbetar degar och tyngre kakblandningar.
Notera: starta på hastighet 1 och öka sedan gradvis till högre inställning för att undvika stänk.
BEHANDLINGSGUIDE
Antal och förberedningstider
Recept
Antal
Tid
Jästdeg
Max. 200 g mjöl + 150 ml vatten
Max. 3 min.
Smet för våfflor, pannkakor
Ca. 300 g + 330 ml vatten
Ca. 3 min.
Tunna såser, krämer och soppor
Ca. 300 g
Ca. 3 min.
Majonnäs
Max. 3 äggulor
Ca. 3 min.
Vispgrädde
Max. 500 g
Max. 3 min.
Slagna äggvitor
Max. 5 äggvitor
Ca. 3 min.
Kakdeg
Ca. 300 g (4 ägg + 100 g olja + 100 g socker +
100 g mjöl + 3 g bakpulver)
Ca. 3 min.
Varning!
Använd aldrig en högre belastning än den som anges i ovanstående tabell och använd aldrig elvispen längre än den
angivna tiden.
Viktigt: Den maximala arbetstiden per cykel skall inte överskrida tre minuter och en vilotid på 20 minuter måste
hållas mellan två cykler i rad.
RENGÖ RING AV APPARATEN
1. Innan rengöring, stäng av apparaten och koppla bort elsladden från vägguttaget.
2. Diska visparna och degkrokarna i varmt vatten med diskmedel. Skölj noga och torka.
3. Torka av höljet med en fuktig trasa. Sänk inte ned den i vatten eller annan vätska.
4. Visparna och degkrokarna kan diskas i diskmaskinen.
5. Mixern med visparna och degkrokarna kan inte användas för att vispa syrliga degar eller andra styva
blandningar.

- 17 -
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50Hz
Strömförbrukning: 200W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid
produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du
vända dig direkt till inköpsstället.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto.
Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte
hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands

- 18 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op het apparaat is, en voordat u het in elkaar zet
of reinigt.
2. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen.
3. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die
het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen omtrent
het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
4. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
7. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
11. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
12. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
13. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
14. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
15. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
16. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
17. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te herkennen die voortvloeien uit de foutieve omgang met elektrische
apparaten. Daarom mogen kinderen huishoudelijke apparatuur nooit zonder toezicht gebruiken.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
21. Vermijd contact met de bewegende onderdelen. Houd uw handen, haren, kleding maar ook spatels en andere
voorwerpen uit de buurt van de kloppers of deeghaken om het risico op persoonlijk letsel en/of schade aan
de handmixer te verminderen.
22. Bevestig nooit accessoires met andere functies dan de meegeleverde (deeghaken en kloppers etc.)

- 19 -
23. Verwijder de accessoires uit de handmixers alvorens ze te wassen.
24. Het gebruik van opzetstukken of accessoires die niet door de fabrikant van het product worden verkocht of
aanbevolen, kan brand, een elektrische schok of letsel veroorzaken.
25. Draai de stroomkabel niet om het apparaat tijdens het opbergen. Hierdoor kan schade aan de kabel ontstaat
welke tot gevaar door kortsluiting, elektrische schok of brand kan leiden.
26. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact komen met voedsel,
snelheidsinstellingen en gebruiksduur, dient u de onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te lezen.
27. Maak de kloppers of deeghaken nooit los wanneer het apparaat in werking is.
28. Controleer altijd eerst of de regelknop in de positie “0” staat voordat de stekker in het stopcontact wordt
gestoken. Om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, stel de regelknop in op de positie “0” en haal de
stekker vervolgens uit het stopcontact.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Uitwerpknop
2. Regelknop
3. Handgreep
4. Kloppers
5. Deeghaken
VOOR INGEBRUIKNAME
1. De handmixer voorzichtig uitpakken en de verpakkingsmaterialen verwijderen.
2. Reinig de verschillende onderdelen van het apparaat voor gebruik met een warm sopje. Daarna afspoelen
en grondig drogen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Controleer of de regelknop op de stand “0” staat en de stekker niet in het stopcontact is aangesloten.
2. Steek de kloppers/deeghaken een voor een in de opening aan de onderkant van de handmixer. Gebruik
alleen de bijgeleverde kloppers of deeghaken in het apparaat.
Opmerking: de kloppers kunnen in gelijk welke opening ingebracht worden, gezien ze identiek zijn. Verdraai
de klopper lichtelijk en druk aan totdat deze op zijn plaatst klikt.
Voor wat betreft de deeghaken kan de deeghaak met de sluitring alleen in de grotere opening worden
aangebracht en de andere deeghaak in de kleinere opening. De twee deeghaken kunnen niet op een andere
manier worden aangebracht.
3. Steek de stekker in het stopcontact.

- 20 -
4. Plaats de gewenste ingrediënten in een schaal, pak de hendel van de mixer vast, en plaats de kloppers in het
midden van de ingrediënten die u wilt mixen.
5. Schakel de mixer aan en stel de gewenste snelheid in met de regelaar. U hebt keuze uit 5 snelheidsstanden.
Wanneer u deeg kneedt, bevelen we aan om de regelknop eerst op een lage snelheid in te stellen en
vervolgens een hogere snelheid te gebruiken om het beste resultaat te krijgen.
6. Zet de regelknop op de stand “0” na gebruik van het apparaat.
7. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
8. Druk op de uitwerpknop en trek gelijktijdig aan de kloppers/deeghaken.
WAARSCHUWING:
1. De behuizing van de motor nooit in water afwassen.
2. Altijd controleren of the regelknop op “0” staat en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de
hulpstukken van het apparaat te verwijderen.
Als u rechtstreeks in de sauspan wilt mixen, neem de sauspan eerst van het vuur en laat de inhoud een
beetje afkoelen. Mix geen voedsel met een temperatuur hoger dan 40⁰C, aangezien uw handmixer
oververhit kan geraken.
RICHTLIJN VOOR SNELHEID
SNELHEID
BESCHRIJVING
4-5
Voor het mixen van droge ingrediënten met vloeistoffen, roereieren en slagroom
Roeren
van mengsels, jus, en sauzen.
Voor het mengen van cakemix, pudding en beslag. Voor het mengen van shortening en
suiker.
5
Voor het kloppen van room, gedehydrateerde melk of melkpoeder, eiwit of heel ei. Voor
gebruik van deeghaken bij het mengen van deeg of andere zware cakemix.
Opmerking: start op snelheid 1 en kies geleidelijk aan een hogere instelling om spatten te voorkomen.
VERWERKINGSGIDS
Hoeveelheden en verwerkingstijden
Recept
Hoeveelheid
Tijd
Gistdeeg
Max 200 g. Meel + 150 ml Water
Max. 3 min
Beslag voor wafels, pannenkoeken
Ca. 300 g. + 330 ml Water
Ca. 3 min.
Dunne saus, room of soep
Ca. 300 g.
Ca. 3 min.
Mayonaise
Max. 3 dooiers
Ca. 3 min.
Slagroom
Max. 500 g.
Max. 3 min.
Opgeklopt eiwit
Max. 5 eiwit
Ca. 3 min.
Cakebeslag
Ca. 300 g. (4 Eieren + 100 g. Olie + 100 g. Suiker
+ 100 g. Bloem + 3 g. Bakpoeder)
Ca. 3 min.
Opgelet:
Gebruik nooit een grotere hoeveelheid of een langere verwerkingstijd dan wat in bovenstaande tabel is
aangegeven.
Belangrijk: De maximale werkingstijd mag per cyclus niet meer dan 3 minuten bedragen en een pauze van 20
minuten moet tussen twee opeenvolgende cycli ingelast worden.

- 21 -
HET APPARAAT REINIGEN
1. Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
2. Was de kloppers en deeghaken in een warm sopje. Goed naspoelen en drogen.
3. Neem de behuizing af met een vochtige doek. Dompel het niet in water of een andere vloeistof.
4. De kloppers of deeghaken zijn tevens vaatwasmachinebestendig.
5. Gebruik de mixer met de kloppers of deeghaken niet voor het kloppen van zurige pasta of andere stijve
mengsels.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vereiste spanning: 220-240V ~ 50Hz
Stroomverbruik: 200W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands

- 22 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych w niniejszej
instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. W przypadku pozostawienia bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenie
należy zawsze odłączyć od zasilania.
2. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
3. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
4. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych
kwalifikacjach.
6. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do części poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie
należy wyłączyć i odłączyć od zasilania.
7. Ostrzeżenie: Niewłaściwe stosowanie może spowodować potencjalne obrażenia.
8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
10. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko
urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć niebezpiecznych
sytuacji.
11. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
12. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia
wskutek porażenia prądem!
13. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
14. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć
urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
15. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
16. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
17. Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń, jakie niesie ze sobą nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniami
elektrycznymi. Dlatego też nigdy nie należy pozwalać dzieciom używać domowych urządzeń elektrycznych bez
nadzoru.
18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego.
20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.

- 23 -
21. Należy unikać kontaktu z poruszającymi się częściami. Aby ograniczyć ryzyko urazów osób i/lub uszkodzenia
miksera ręcznego, dłonie, włosy, odzież oraz łopatki i inne przybory kuchenne należy w czasie używania
miksera trzymać z dala od trzepaków lub haków do wyrabiania ciasta.
22. Nigdy nie należy jednocześnie zakładać dwóch akcesoriów o różnej funkcji (haki do wyrabiania ciasta oraz
trzepaki itd.)
23. Przed umyciem akcesoria należy wyjąć z miksera.
24. Używanie końcówek lub akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta może
doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub urazów.
25. Podczas przechowywania nie należy owijać kabla zasilającego wokół urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do
uszkodzenia kabla i groziłoby to zwarciem, porażeniem prądem i pożarem.
26. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością, ustawienia prędkości i czasy
działania podano w akapicie poniżej w niniejszej instrukcji.
27. Nigdy nie należy wypychać trzepaków lub haków do wyrabiania ciasta w czasie pracy urządzenia.
28. Przed włożeniem wtyczki przewodu zasilającego do kontaktu należy zawsze sprawdzić, czy przełącznik regulacji
prędkości jest ustawiony w pozycji „0”. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy najpierw przestawić
przełącznik regulacji prędkości w pozycję „0”, a potem wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk wypychania
2. Regulacja prędkości
3. Uchwyt
4. Trzepaki
5. Haki do wyrabiania ciasta
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Ostrożnie rozpakuj mikser ręczny i usuń wszystkie materiały pakujące.
2. Wyczyść wszystkie akcesoria twojego urządzenia w ciepłej wodzie z płynem, opłucz je i dokładnie wysusz
przed użyciem.
INSTRUKCJA OBSUGI
1. Upewnij się, że regulator prędkości jest ustawiony w pozycji "0" i że urządzenie jest odłączone od zasilania.
2. Wkładaj ubijaczki/haki do wyrabiania ciasta pojedynczo, wkładając końcówkę do otworu na spodzie miksera.
Do miksera należy wkładać tylko dostarczone trzepaki do ubijania lub haki do wyrabiania ciasta.

- 24 -
Uwaga: Ponieważ trzepaki są identyczne, można je włożyć do otworów w dowolny sposób. Przekręć końcówkę
i wepchnij ją do końca aż usłyszysz kliknięcie.
W przypadku haków do wyrabiania ciasta, hak z podkładką można włożyć tylko do większego otworu, a drugi
hak tylko do mniejszego. Haków do wyrabiania ciasta nie da się włożyć odwrotnie.
3. Podłącz do odpowiedniego gniazdka.
4. Umieść składniki w misce odpowiedniej do miksowania, złap za uchwyt miksera i umieść ubijaczki w środku
produktów do zmiksowania.
5. Włącz mikser i dostosuj prędkość używając regulatora na górze. Do wyboru jest 5 ustawień prędkości. Podczas
wyrabiania ciasta na bazie drożdży, aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się najpierw wybrać niższe, a dopiero
potem wyższe ustawienie prędkości.
6. Po zakończeniu używania, ustaw regulator prędkości w pozycji "0".
7. Wyjmij wtyczkę z zasilania.
8. Naciskając przycisk wysuwania, wyjmij ubijaczki/haki do wyrabiania ciasta.
Uwaga:
1. Nigdy nie myj obudowy miksera wodą.
2. Upewnij się, że regulator jest przekręcony do pozycji "0" i przewód wyjęty jest z gniazdka elektrycznego przez
wyciągnięciem akcesoriów z obudowy.
Jeśli chcesz miksować bezpośrednio w rondlu, należy najpierw zdjąć rondel z ognia i odczekać, aż lekko
ostygnie. Nie miksować potraw w temperaturze wyższej niż 40⁰C, w przeciwnym razie ręczny mikser może
się przegrzać.
PRZEWODNIK PRĘDKOŚCI
PRĘDKOSC
OPIS
4-5
Do mieszania suchych składników z cieczami, ubijania białek oraz śmietany w masy,
mieszania sosów oraz ugniatania warzyw.
Do mieszania ciast, budyniów lub panierek. Do łączenia mas i cukru.
5
Do ubijania śmietany, mleka skondensowanego lub w proszku, białek jajek oraz całych
jajek. Do haków do wyrabiania ciasta lub mieszania ciężkich ciast.
Uwaga: aby uniknąć chlapania, prosimy rozpoczynać od prędkości 1, a potem stopniowo wybierać wyższe
ustawienie.
CZASY PRACY I ILOŚCI SKŁADNIKÓW – PRZEWODNIK
Ilości i czasy pracy
Przepis
Ilość
Czas
Ciasto na zakwasie
maks. 200 g mąki + 150 ml wody
maks. 3 min
Ciasto na gofry, ciasto naleśnikowe
ok. 300 g + 330 ml wody
ok. 3 min
Rzadkie sosy, kremy i zupy
ok. 300 g
ok. 3 min
Majonez
maks. 3 żółtka
ok. 3 min
Bita śmietana
maks. 500 g
maks. 3 min
Ubijanie białek jaj na pianę
maks. 5 białek
ok. 3 min
Ciasto biszkoptowe
ok. 300 g (4 jajka + 100 g oleju + 100 g cukru
+ 100 g mąki + 3 g proszku do pieczenia)
ok. 3 min
Uwaga:
Nie należy nigdy przekraczać ilości składników ani czasów pracy miksera podanych w powyższej tabeli.

- 25 -
Ważne: Maks. czas pracy na cykl nie może przekraczać 3 minut, a minimalny czas przerwy między dwoma kolejnymi
cyklami musi wynosić co najmniej 20 minut.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
1. Przed czyszczeniem, wyłącz i wyjmij przewód z gniazdka elektrycznego.
2. Umyć trzepaki i haki do wyrabiania ciasta w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń. Opłucz i wysusz je
dobrze.
3. Wytrzyj obudowę miksera przy pomocy mokrej ścierki. Nie zanurzać w wodzie lub jakichkolwiek innych
płynach.
4. Trzepaki i haki do wyrabiania ciasta można też myć w zmywarce.
5. Miksera z trzepakami i hakami do wyrabiania ciasta nie można używać do ubijania kwaśnej pasty tajskiej (Tom
Yum) i innych sztywnych mieszanin.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50Hz
Moc: 200W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować
dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie
oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją
odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego
wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania
zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands

- 26 -
Manual de Instrucciones – Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones
personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este
manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el presente
manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por
daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo con los
requisitos de este manual.
1. Desconecte siempre el aparato de la corriente si lo deja desatendido, así como antes de cualquier operación
de montaje, desmontaje o limpieza.
2. No deberá permitirse que los niños utilicen el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
niños.
3. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisadas o han recibido instrucciones con
relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
4. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato.
5. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de
asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
6. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar accesorios o aproximarse a partes
móviles durante el uso.
7. ADVERTENCIA: Existe un riesgo potencial de lesiones debido al uso inadecuado.
8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con
las especificaciones de la etiqueta de características del producto.
9. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de cualquier
operación de limpieza.
10. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario
el alargador o el enchufe podrían sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar con el cable
alargador. Tome las precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro.
11. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas
abiertas.
12. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución!
13. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
14. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague el
aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación.
15. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
16. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
17. Los niños no son capaces de reconocer los peligros asociados con la manipulación incorrecta de aparatos
eléctricos. Por este motivo, nunca deben usar electrodomésticos sin supervisión.
18. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
19. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
20. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
21. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga las manos, el pelo, la ropa, así como espátulas y otros
utensilios, alejados de los batidores o los ganchos de amasar para reducir el riesgo de lesiones personales y/o
daños a la batidora de mano.
22. No acople nunca accesorios con diferentes funciones al mismo tiempo (ganchos de amasar y batidores, etc.)

- 27 -
23. Retire los accesorios de la batidora de mano antes de lavarlos.
24. El uso de complementos o accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante podría tener como
resultado incendio, descargas eléctricas o lesiones.
25. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato para su almacenamiento. Esto podría dañar el cable
de alimentación y conducir a un peligro de cortocircuito, descargas eléctricas o incendio.
26. Respecto a las instrucciones para limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos, los ajustes de
velocidad y los tiempos de funcionamiento, consulte el siguiente apartado del manual.
27. No expulse nunca las varillas batidoras o amasadoras cuando el aparato esté en funcionamiento.
28. Compruebe siempre que el botón de velocidad esté en la posición “0” antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente. Para desconectar, gire el control de velocidad a la posición “0” y
desenchufe el aparato a continuación.
DESCRIPCIÓ N DE PARTES
1. Botón eyector
2. Control de velocidad
3. Asa
4. Varillas batidoras
5. Varillas amasadoras
ANTES DEL PRIMER USO
1. Con cuidado, saque la batidora del envase y quite todo el material de embalaje.
2. Limpie todos los accesorios del aparato con agua jabonosa tibia, enjuáguelos y séquelos bien antes de usarlos.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Asegúrese de que el control de velocidad esté en «0» y que el aparato esté desenchufado de la toma eléctrica.
2. Introduzca las varillas batidoras o amasadoras una a una, insertando el vástago del extremo de las varillas por
el receptáculo inferior de la batidora. Monte únicamente las varillas batidoras o amasadoras incluidas con el
aparato.
Nota: las varillas batidoras pueden insertarse por cualquiera de los receptáculos, ya que son idénticas. Incline
un poco las varillas y empújelas hacia dentro hasta que encajen en su sitio.
En el caso de las varillas amasadoras, la que tiene una arandela sólo se puede insertar en el receptáculo más
grande y la otra sólo puede hacerlo por el más pequeño. Las varillas amasadoras no se pueden insertar al
revés.
3. Enchufe a una toma de corriente apropiada.

- 28 -
4. Añada los ingredientes en un recipiente apropiado para mezclar, agarre la batidora, y coloque las varillas
batidoras en el centro de los ingredientes a batir.
5. Encienda la batidora y ajuste la velocidad con el botón de velocidad de la parte superior. Hay 5
configuraciones de velocidad para seleccionar. Al amasar masa de levadura, se recomienda empezar a la
velocidad más baja y aumentarla gradualmente para lograr los mejores resultados.
6. Cuando haya terminado de usarlo, ajuste el control de velocidad a la posición «0».
7. Desenchufe el aparato.
8. Con el botón eyector pulsado, tira de las varillas batidoras/amasadoras hacia fuera.
Precaución:
1. No lave nunca con agua la carcasa del motor.
2. Asegúrese de que el botón de control esté en la posición “0” y de que el cable esté desenchufado de la toma
de corriente antes de sacar los accesorios de la carcasa.
Si desea batir directamente en la cacerola, primero debe retirar la cacerola de la hornilla y dejar que se
enfríe un poco. No bata ningún alimento a una temperatura superior a 40 °C, ya que la batidora de mano
podría sobrecalentarse.
GUÍA DE VELOCIDAD
VELOCIDAD
DESCRIPCIÓ N
4-5
Para batir ingredientes secos con líquidos, montar claras de huevos y crema En mezclas,
batir caldos y salsa.
Para batir pasteles, pudín o mezclas. Para hacer cremas con grasa vegetal y azúcar.
5
Para batir crema, leche evaporada o en polvo, claras de huevos o huevos enteros. Para usar
las varillas de amasar para amasar pasteles o mezclas más pesadas.
Nota: para evitar salpicaduras, comience con la velocidad 1 y seleccione gradualmente ajustes más altos.
GUÍA DE PROCESAMIENTO
Cantidades y tiempo de procesamiento
Receta
Cantidad
Tiempo
Masa de levadura
Máx. 200 g de harina + 150 ml de agua
Máx. 3 min.
Masa para gofres y panqueques
Aprox. 300 g + 330 ml de agua
Aprox. 3 min.
Salsas finas, cremas y sopas
Aprox. 300 g
Aprox. 3 min.
Mayonesa
Máx. 3 yemas de huevo
Aprox. 3 min.
Nata montada
Máx. 500 g
Máx. 3 min.
Batir claras de huevo
Máx. 5 claras de huevo
Aprox. 3 min.
Masa de pasteles
Aprox. 300 g (4 huevos + 100 g de aceite +
100 g de azúcar + 100 g de harina + 3 g de
polvo de hornear)
Aprox. 3 min.
Precaución:
No use nunca más cantidad que la indicada arriba y no utilice la batidora durante más tiempo que el mencionado.
Importante: el tiempo máximo de funcionamiento por ciclo no debe sobrepasar 3 minutos, y debe mantenerse un
tiempo mínimo de reposo de 20 minutos entre dos ciclos consecutivos.

- 29 -
LIMPIEZA DEL APARATO
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el cable de la toma de corriente.
2. Lave las varillas batidoras y las varillas amasadoras en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas bien y séquelas.
3. Limpie la batidora con un paño húmedo. No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
4. Las varillas batidoras y amasadoras se pueden lavar en el lavavajillas.
5. La batidora con las varillas batidoras y las varillas amasadoras no puede usarse para batir pasta ácida ni otras
mezclas duras.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de poder: 200W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor.
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta
garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será responsable de
daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no
han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las
instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del
aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están
siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje – Directiva Europea 2012/19/UE
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos,
recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor en el que
adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
