Emerio HM-124841 Hand Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HM-124841 photo

User Manual

This is the main product document for model HM-124841.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
HM-124841.1
Handmixer (D)
Handmixer (NL)
Batidora de varillas (E)
Batedeira (P)
Frullatore a mano (I)
Ručný mixér (SK)
Ročni mešalnik (SLO)
Mikser ręczny (PL)
Mixer de mână (RO)
Ručni mikser (HR)
Ruční mixér (CZ)
Ръчен миксер (BG)
Kézi mixer (H)
Hand mixer (EN)
background
- 1 -
Inhalt Inhoud Contenido Índice Contenuto Obsah Vsebina Treść –
Cuprins Sadržaj – Obsah Съдържание Tartalom Content
Bedienungsanleitung German (D) ............................................................................................ - 2 -
Gebruiksaanwijzing Netherlands (NL) ...................................................................................... - 9 -
Manual de Instrucciones Spanish (E) ...................................................................................... - 16 -
Manual de instruções Portuguese (P) ..................................................................................... - 23 -
Manuale d'istruzioni Italian (I) ................................................................................................ - 30 -
vod na obsluhu Slovak (SK) ................................................................................................. - 37 -
Navodila za uporabo Slovenian (SLO) ..................................................................................... - 44 -
Instrukcja obsługi – Polish (PL) .................................................................................................. - 51 -
Manual de utilizare Romanian (RO) ........................................................................................ - 58 -
Uputa za korištenje – Croatian (HR) .......................................................................................... - 65 -
vod k použití – Czech (CZ) ..................................................................................................... - 72 -
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) .............................................................................. - 79 -
Kezelési útmutató Hungary (H) ............................................................................................... - 86 -
Instruction manual English (EN) ............................................................................................. - 93 -
background
- 2 -
Bedienungsanleitung German (D)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden,
wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet
nicht r Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor dem
Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von
Kindern.
3. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des
Gerätes unterwiesen werden und wenn sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen hern, die
hrend des Betriebs in Bewegung sind.
background
- 3 -
7. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es r
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann
es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht
walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ngt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
13. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
14. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das
Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
15. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
17. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen
Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind,
nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals
unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen.
18. Lassen Sie das Gerät hrend des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
background
- 4 -
19. Dieses Gerät ist nicht r den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
21. Berühren Sie nicht die sich bewegenden Teile. Halten Sie
nde, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien
von den Schneebesen oder Knethaken fern, um die Gefahr
von Verletzungen r Personen und/oder Beschädigungen
am Handmixer zu reduzieren.
22. Benutzen Sie niemals Zubehör mit unterschiedlichen
Funktionen zusammen (Knethaken und Schneebesen usw.)
23. Entfernen Sie vor dem Abwaschen das Zubehör von dem
Handmixer.
24. Die Verwendung von Aufsätzen oder Zubehörteilen, die
nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, kann
einen Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
25. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung nicht um das Gerät.
Dies kann das Kabel beschädigen und zu Kurzschluss,
Stromschlag oder Feuer führen.
26. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen zu erhalten, lesen Sie
bitte den nachfolgenden Abschnitt in der
Bedienungsanleitung REINIGUNG DES GERÄTS“. Um
Informationen zu Geschwindigkeitseinstellungen und
Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
27. sen Sie die hrbesen oder Knethaken unter keinen
Umständen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
28. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsregler immer in
Position „0“ ist, bevor Sie das Netzkabel mit der
Wandsteckdose verbinden. Stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler zum Trennen des Netzkabels auf
„0“ und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
background
- 5 -
HM-124841.1
D
BESCHREIBUNG
1. Freigabetaste
2. Geschwindigkeitsregler
3. Turbotaste
4. Handgriff
5. Rührbesen
6. Knethaken
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Packen Sie den Handmixer vorsichtig aus und entfernen alles Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile in warmer Seifenlauge, spülen sie gut ab und lassen sie vor dem. Einbau
vollsndig trocknen.
INBETRIEBNAHME
1. Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler sich in der Stellung 0 befindet und der. Netzstecker des
Geräts gezogen ist.
2. Setzen Sie entweder die Rührbesen oder Knethaken ein, indem Sie den Schaft des Rührbesens oder
Knethakens in die Ö ffnung auf der Unterseite des Mixers stecken. Befestigen Sie nur die mitgelieferten
Rührbesen oder Knethaken am Gerät.
Hinweis: Die Rührbesen nnen in eine beliebige Ö ffnung gesteckt werden, da beide identisch sind. Drehen
Sie die Rührbesen etwas und schieben Sie sie in das Gerät hinein, bis sie hörbar einrasten.
Was die Knethaken anbetrifft, kann der Knethaken mit der Scheibe nur in die größere Ö ffnung gesteckt
werden und der andere nur in die kleinere. Die beiden Knethaken nnen nicht andersherum befestigt
werden.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
background
- 6 -
4. Geben Sie das Mixgut in eine zum Mixen geeignete Scssel, ergreifen den Handgriff des Mixers und halten die
hrbesen mittig in das Mixgut.
5. Schalten Sie den Mixer ein und stellen die Geschwindigkeit mittels des Geschwindigkeitsreglers ein. Es stehen
6 Geschwindigkeitsstufen zur Auswahl. Zum Kneten von Hefeteig empfiehlt es sich, zunächst eine niedrigere
Geschwindigkeitsstufe zu wählen und die Geschwindigkeit dann zu erhöhen, um die besten Ergebnisse zu
erzielen. Das Gerät läuft mit Höchstgeschwindigkeit, wenn die Turbo-Taste gerückt wird.
6. Wenn der Mixvorgang beendet ist, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Stellung 0“.
7. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
8. Ziehen Sie während des Drückens der Freigabetaste die Rührbesen/Knethaken heraus.
VORSICHT:
1. Reinigen Sie das Motorgeuse niemals in Wasser.
2. Vergewissern Sie sich, dass vor dem Entfernen der Rührbesen/Knethaken der Geschwindigkeitsregler in der
Stellung „0 steht und der Netzstecker gezogen ist.
Wenn Sie direkt im Kochtopf mixen chten, sollten Sie den Kochtopf zuerst vom Herd nehmen und ihn
leicht abkühlen lassen. Mixen Sie keine Lebensmittel bei einer Temperatur über 40°C, da Ihr Stabmixer
ansonsten überhitzt werden könnte.
LEITFADEN R DIE GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
GESCHWINDIGKEIT
BESCHREIBUNG
1-2
Mixen von trockenen Zutaten mit Flüssigkeiten, Heben von geschlagenem Eiweiß oder
Schlagsahne unter Mischungen und Rühren von SoßeN.
3-4
Rühren von Kuchenmischungen, Pudding oder Backmischungen. Zum Rühren von Teig oder
schweren Kuchenmischungen die Knethaken verwenden. Zum cremig Rühren von Butter
und Zucker.
5-6
Schlagen von Sahne, Trockenmilch oder Milchpulver, Eiwe oder ganzen Eiern. Zum
Rühren von Hackfleisch oder Teigkneten.
Leitfaden
Mengen und Verarbeitungszeiten
Rezept
Menge
Zeit
Hefeteig
Max. 250 g Mehl
Max. 3 min
Teig für Waffeln, Pfannkuchen
Ca. 500 g
Ca. 3 min
Dünnflüssige Soßen, Cremes und Suppen
Ca. 500 g
Ca. 3 min
Mayonnaise
Max. 3 Eigelb
Ca. 3 min
Kartoffelbrei
Max. 500 g
Max. 3 min
Schlagsahne
Max. 500 g
Max. 3 min
Eiweiß steif schlagen
Max. 5 Eiweiß
Ca. 3 min
Kuchenteig
Ca. 500 g
Ca. 3 min
Vorsicht:
Benutzen Sie niemals größere Mengen als in der obenstehenden Tabelle aufgeführt und lassen Sie das
Handrührgerät niemals länger als angegeben laufen.
Lassen Sie das Handrührgerät nach Fertigstellung eines Rezeptes 20 Minuten lang abkühlen.
background
- 7 -
REINIGUNG DES GERÄTS
1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
2. Die Rührbesen/Knethaken in heer Seifenlauge reinigen, gut abspülen und trocknen.
3. Das Mixergehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen.
4. Die Rührbesen und Knethaken sind geschirrspülmaschinenfest.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 200W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
hrend der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen
Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes
Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden
durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. r Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass
das Gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Elektro- und Elektronikgeräte / Informationen für private Haushalte
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit
Elektro- und Elektronikgeräten. Die Wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die aus dem Altgerät entnommen werden nnen, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten nnen diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 r Elektro- und Elektronikgeräte. Ab dem 01.07.2022 unterliegen auch diejenigen
background
- 8 -
Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 , die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen r Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800
betragen. Die Firma KiK fällt nicht unter die o.g. Rücknahmepflicht. Sie nnen Ihre Altgeräte kostenlos an den
ausgewiesenen örtlichen Sammel- und Rückgabesystemen abgeben.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations-
und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse,
dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Emerio B.V.
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 9 -
Gebruiksaanwijzing Netherlands (NL)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht
heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die wordt
veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht
op het apparaat is, en voordat u het in elkaar zet of reinigt.
2. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
3. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met
fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die het
ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie
staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die
er aan zijn verbonden.
4. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
background
- 10 -
7. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel
veroorzaken.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen
met de specificaties van het typeplaatje.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt
te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders kan
oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg
zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het
verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te
vermijden.
11. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
12. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
13. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
14. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
15. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
16. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
17. Kinderen zijn niet in staat de gevaren te herkennen die
voortvloeien uit de foutieve omgang met elektrische
apparaten. Daarom mogen kinderen huishoudelijke
apparatuur nooit zonder toezicht gebruiken.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
background
- 11 -
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
21. Vermijd contact met de bewegende onderdelen. Houd uw
handen, haren, kleding maar ook spatels en andere
voorwerpen uit de buurt van de kloppers of deeghaken om
het risico op persoonlijk letsel en/of schade aan de
handmixer te verminderen.
22. Bevestig nooit accessoires met andere functies dan de
meegeleverde (deeghaken en kloppers etc.)
23. Verwijder de accessoires uit de handmixers alvorens ze te
wassen.
24. Het gebruik van opzetstukken of accessoires die niet door
de fabrikant van het product worden verkocht of
aanbevolen, kan brand, een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
25. Draai de stroomkabel niet om het apparaat tijdens het
opbergen. Hierdoor kan schade aan de kabel ontstaat welke
tot gevaar door kortsluiting, elektrische schok of brand kan
leiden.
26. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact komen met voedsel,
snelheidsinstellingen en gebruiksduur, dient u de
onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te lezen.
27. Maak de kloppers of deeghaken nooit los wanneer het
apparaat in werking is.
28. Controleer altijd eerst of de regelknop in de positie “0” staat
voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken. Om
het apparaat van de voeding te ontkoppelen, stel de
regelknop in op de positie “0” en haal de stekker vervolgens
uit het stopcontact.
background
- 12 -
HM-124841.1
NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Uitwerpknop
2. Regelknop
3. Turboknop
4. Handgreep
5. Kloppers
6. Deeghaken
VOOR INGEBRUIKNAME
1. De handmixer voorzichtig uitpakken en de verpakkingsmaterialen verwijderen.
2. Reinig de verschillende onderdelen van het apparaat voor gebruik met een warm sopje. Daarna afspoelen
en grondig drogen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Controleer of de regelknop op de stand 0 staat en de stekker niet in het stopcontact is aangesloten.
2. Steek de kloppers/deeghaken een voor een in de opening aan de onderkant van de handmixer. Gebruik
alleen de bijgeleverde kloppers of deeghaken in het apparaat.
Opmerking: de kloppers kunnen in gelijk welke opening ingebracht worden, gezien ze identiek zijn. Verdraai
de klopper lichtelijk en druk aan totdat deze op zijn plaatst klikt.
Voor wat betreft de deeghaken kan de deeghaak met de sluitring alleen in de grotere opening worden
aangebracht en de andere deeghaak in de kleinere opening. De twee deeghaken kunnen niet op een andere
manier worden aangebracht.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Plaats de gewenste ingrediënten in een schaal, pak de hendel van de mixer vast, en plaats de kloppers in het
midden van de ingrediënten die u wilt mixen.
background
- 13 -
5. Schakel de mixer aan en stel de gewenste snelheid in met de regelaar. U hebt keuze uit 6 snelheidsstanden.
Wanneer u deeg kneedt, bevelen we aan om de regelknop eerst op een lage snelheid in te stellen en
vervolgens een hogere snelheid te gebruiken om het beste resultaat te krijgen. Het apparaat werkt op de
hoogste snelheid wanneer op de turboknop wordt gedrukt.
6. Zet de regelknop op de stand “0 na gebruik van het apparaat.
7. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
8. Druk op de uitwerpknop en trek gelijktijdig aan de kloppers/deeghaken.
WAARSCHUWING:
1. De behuizing van de motor nooit in water afwassen.
2. Altijd controleren of the regelknop op 0 staat en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de
hulpstukken van het apparaat te verwijderen.
Als u rechtstreeks in de sauspan wilt mixen, neem de sauspan eerst van het vuur en laat de inhoud een
beetje afkoelen. Mix geen voedsel met een temperatuur hoger dan 40C, aangezien uw handmixer
oververhit kan geraken.
RICHTLIJN VOOR SNELHEID
SNELHEID
BESCHRIJVING
1-2
Voor het mixen van droge ingrediënten met vloeistoffen, roereieren en slagroom
Roeren
van mengsels, jus, en sauzen.
3-4
Voor het mengen van cakemix, pudding en beslag. Voor gebruik van deeghaken bij het
mengen van deeg of andere zware cakemix. Voor het mengen van shortening en suiker.
5-6
Voor het kloppen van room, gedehydrateerde melk of melkpoeder, eiwit of heel ei. Voor het
mixen van gehakt of gekneed zwaar deeg.
VERWERKINGSGIDS
Hoeveelheden en verwerkingstijden
Recept
Hoeveelheid
Tijd
Gistdeeg
Max 250 gr. meel
Max. 3 min
Beslag voor wafels, pannenkoeken
Ca. 500 g.
Ca. 3 min.
Dunne saus, room of soep
Ca. 500 g.
Ca. 3 min.
Mayonaise
Max. 3 dooiers
Ca. 3 min.
Aardappelpuree
Max. 500 g.
Max. 3 min.
Slagroom
Max. 500 g.
Max. 3 min.
Opgeklopt eiwit
Max. 5 eiwit
Ca. 3 min.
Cakebeslag
Ca. 500 g.
Ca. 3 min.
Opgelet:
Gebruik nooit een grotere hoeveelheid of een langere verwerkingstijd dan wat in bovenstaande tabel is
aangegeven.
Na het voltooien van een recept, laat de mixer 20 minuten afkoelen.
background
- 14 -
HET APPARAAT REINIGEN
1. Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
2. Reinig de kloppers in een heet sopje. Goed naspoelen en drogen.
3. Neem de behuizing af met een vochtige doek.
4. De kloppers of deeghaken zijn tevens vaatwasmachinebestendig.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vereiste spanning: 220-240V ~ 50Hz
Stroomverbruik: 200W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Elektrische en elektronische apparaten/ informatie voor particuliere huishoudens
Richtlijn 2012/19/EU over afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevat een groot aantal
verplichtingen met betrekking tot de omgang met elektrische en elektronische apparatuur. De belangrijkste zijn
hier samengevat.
1. Gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
Elektrische en elektronische apparatuur die afval is geworden, wordt afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur genoemd (waste electrical and electronic equipment, WEEE). Eigenaars van WEEE moeten deze
gescheiden van het ongesorteerde huishoudelijke afval inzamelen. WEEE hoort niet bij huishoudelijk afval, maar
moet via speciale systemen worden ingezameld.
2. Batterijen, accu‘s en lampen
Eigenaars van WEEE moeten de afgedankte apparatuur in zijn geheel inleveren. Eigenaars van WEEE moeten
echter wel niet-ingebouwde oude batterijen en accu‘s gescheiden inleveren. Hetzelfde geldt voor lampen die voor
het inleveren uit WEEE kunnen worden verwijderd zonder ze stuk te maken.
background
- 15 -
3. Manieren om WEEE in te leveren
Eigenaars van WEEE uit particuliere huishoudens kunnen de afgedankte apparatuur gratis inleveren bij de
aangewezen inzamelpunten van de openbare afvalverwerkende autoriteiten of bij inzamelpunten van fabrikanten
of distributeurs in de zin van richtlijn 2012/19/EU.
4. Informatie over de bescherming van privacy
WEEE bevat vaak gevoelige persoonsgegevens. Dit is vooral van toepassing op informatie- en
telecommunicatieapparaten, zoals computers en smartphones. Wees u er in uw eigen belang van bewust dat
iedere eindgebruiker zelf verantwoordelijk is voor het wissen van de gegevens op WEEE, voordat deze wordt
ingeleverd.
5. Potentiële milieu-impact
WEEE bevat materialen met een negatieve impact op het milieu en de menselijke gezondheid als de inzameling,
de overhandiging, het hergebruik of de materiaalherwinning niet in overeenstemming met de respectieve
wetgeving plaatsvindt.
6. Uw rol in de omgang met WEEE
Door aan deze verplichtingen te voldoen en vooral door te voldoen aan de verplichting om WEEE gescheiden in te
zamelen, door het niet weg te gooien bij het ongesorteerde huishoudelijke afval maar het bij een inzamelpunt in
te leveren, levert u als eindgebruiker een bijdrage aan het hergebruik en de materiaalherwinning van WEEE.
7. Betekenis van de doorgekruiste afvalcontainer
De regelmatig op elektrische en elektronische apparatuur weergegeven doorgekruiste afvalcontainer
geeft aan dat het betreffende apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het
ongesorteerde huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 16 -
Manual de Instrucciones Spanish (E)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se
presentan a continuación para evitar lesiones personales y
daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del
aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar
seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de
entregarle asimismo el presente manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el
incumplimiento por parte del usuario de las instrucciones
incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará
ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el
incumplimiento de las presentes instrucciones o uso
negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.
1. Desconecte siempre el aparato de la corriente si lo deja
desatendido, así como antes de cualquier operación de
montaje, desmontaje o limpieza.
2. No deberá permitirse que los niños utilicen el aparato.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños.
3. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin
la experiencia y los conocimientos necesarios, si están
supervisadas o han recibido instrucciones con relación al
uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos
que ello implica.
4. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato.
5. Si el cable de alimentación estuviera dado, deberá ser
sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de asistencia
cnica o por una persona cualificada. De esta manera, se
evitarán riesgos innecesarios.
6. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente
antes de cambiar accesorios o aproximarse a partes viles
durante el uso.
background
- 17 -
7. ADVERTENCIA: Existe un riesgo potencial de lesiones debido
al uso inadecuado.
8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente,
compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las
especificaciones de la etiqueta de características del
producto.
9. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el
aparato no se encuentre en uso y antes de cualquier
operación de limpieza.
10. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para
el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario el
alargador o el enchufe podrían sobrecalentarse. Peligro
potencial de lesión al tropezar con el cable alargador. Tome
las precauciones necesarias para evitar situaciones de
peligro.
11. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y
manténgalo alejado de objetos calientes y llamas abiertas.
12. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros quidos.
¡Peligro de muerte por electrocución!
13. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del
enchufe. No tire del cable de alimentación.
14. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso,
retire el enchufe de la toma de corriente, apague el aparato
y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación.
15. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de
corriente con las manos mojadas.
16. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el
aparato por su cuenta. Esto podría causar una descarga
eléctrica.
17. Los niños no son capaces de reconocer los peligros
asociados con la manipulación incorrecta de aparatos
eléctricos. Por este motivo, nunca deben usar
electrodomésticos sin supervisión.
18. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
background
- 18 -
19. Este aparato no es diseñado para uso comercial.
20. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
21. Evite el contacto con las piezas viles. Mantenga las
manos, el pelo, la ropa, así como espátulas y otros utensilios,
alejados de los batidores o los ganchos de amasar para
reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la
batidora de mano.
22. No acople nunca accesorios con diferentes funciones al
mismo tiempo (ganchos de amasar y batidores, etc.)
23. Retire los accesorios de la batidora de mano antes de
lavarlos.
24. El uso de complementos o accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante podría tener como resultado
incendio, descargas eléctricas o lesiones.
25. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato
para su almacenamiento. Esto podría dañar el cable de
alimentación y conducir a un peligro de cortocircuito,
descargas eléctricas o incendio
26. Respecto a las instrucciones para limpiar las superficies que
entren en contacto con alimentos, los ajustes de velocidad y
los tiempos de funcionamiento, consulte el siguiente
apartado del manual.
27. No expulse nunca las varillas batidoras o amasadoras
cuando el aparato esté en funcionamiento.
28. Compruebe siempre que el botón de velocidad esté en la
posición “0” antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente. Para desconectar, gire el control de
velocidad a la posición “0” y desenchufe el aparato a
continuación.
background
- 19 -
HM-124841.1
E
DESCRIPCIÓ N DE PARTES
1. Botón eyector
2. Control de velocidad
3. Botón turbo
4. Asa
5. Varillas batidoras
6. Varillas amasadoras
ANTES DEL PRIMER USO
1. Con cuidado, saque la batidora del envase y quite todo el material de embalaje.
2. Limpie todos los accesorios del aparato con agua jabonosa tibia, enjuáguelos y séquelos bien antes de usarlos.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Asegúrese de que el control de velocidad esté en «0» y que el aparato esté desenchufado de la toma eléctrica.
2. Introduzca las varillas batidoras o amasadoras una a una, insertando el vástago del extremo de las varillas por
el receptáculo inferior de la batidora. Monte únicamente las varillas batidoras o amasadoras incluidas con el
aparato.
Nota: las varillas batidoras pueden insertarse por cualquiera de los receptáculos, ya que son idénticas. Incline
un poco las varillas y empújelas hacia dentro hasta que encajen en su sitio.
En el caso de las varillas amasadoras, la que tiene una arandela lo se puede insertar en el receptáculo más
grande y la otra lo puede hacerlo por el s pequeño. Las varillas amasadoras no se pueden insertar al
revés.
3. Enchufe a una toma de corriente apropiada.
4. Añada los ingredientes en un recipiente apropiado para mezclar, agarre la batidora, y coloque las varillas
batidoras en el centro de los ingredientes a batir.
background
- 20 -
5. Encienda la batidora y ajuste la velocidad con el botón de velocidad de la parte superior. Hay 6
configuraciones de velocidad para seleccionar. Al amasar masa de levadura, se recomienda empezar a la
velocidad más baja y aumentarla gradualmente para lograr los mejores resultados. El aparato funcionará a la
velocidad más alta al pulsar el botón turbo.
6. Cuando haya terminado de usarlo, ajuste el control de velocidad a la posición «0».
7. Desenchufe el aparato.
8. Con el botón eyector pulsado, tira de las varillas batidoras/amasadoras hacia fuera.
Precaución:
1. No lave nunca con agua la carcasa del motor.
2. Asegúrese de que el botón de control esté en la posición 0 y de que el cable esté desenchufado de la toma
de corriente antes de sacar los accesorios de la carcasa.
Si desea batir directamente en la cacerola, primero debe retirar la cacerola de la hornilla y dejar que se
enfríe un poco. No bata ningún alimento a una temperatura superior a 40 °C, ya que la batidora de mano
podría sobrecalentarse.
GUÍA DE VELOCIDAD
VELOCIDAD
DESCRIPCIÓ N
1-2
Para batir ingredientes secos con líquidos, montar claras de huevos y crema En mezclas,
batir caldos y salsa.
3-4
Para batir pasteles, pudín o mezclas. Para usar las varillas de amasar para amasar pasteles o
mezclas más pesadas. Para hacer cremas con grasa vegetal y azúcar.
5-6
Para batir crema, leche evaporada o en polvo, claras de huevos o huevos enteros. Para batir
carne picada o amasar masa pesada.
GUÍA DE PROCESAMIENTO
Cantidades y tiempo de procesamiento
Receta
Cantidad
Tiempo
Masa de levadura
x. 250 g de harina
x. 3 min.
Masa para gofres y panqueques
Aprox. 500 g
Aprox. 3 min.
Salsas finas, cremas y sopas
Aprox. 500 g
Aprox. 3 min.
Mayonesa
x. 3 yemas de huevo
Aprox. 3 min.
Puré de patatas
x. 500 g
x. 3 min.
Nata montada
x. 500 g
x. 3 min.
Batir claras de huevo
x. 5 claras de huevo
Aprox. 3 min.
Masa de pasteles
Aprox. 500 g
Aprox. 3 min.
Precaución:
No use nunca más cantidad que la indicada arriba y no utilice la batidora durante más tiempo que el mencionado.
Deje que la batidora se enfríe durante 20 minutos después de preparar una receta.
background
- 21 -
LIMPIEZA DEL APARATO
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el cable de la toma de corriente.
2. Lave las varillas en agua jabonosa caliente. Enjuáguelas bien y séquelas.
3. Limpie la batidora con un paño húmedo.
4. Las varillas batidoras y amasadoras se pueden lavar en el lavavajillas.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de poder: 200W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación de
acuerdo con los términos de la siguiente garantía:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 os de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta
garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será responsable de
daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no
han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las
instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del
aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están
siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
Dispositivos eléctricos y electrónicos/información para hogares particulares
La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contiene un gran mero de
requisitos para la manipulación de aparatos eléctricos y electrónicos. Aquí se resumen los más importantes.
1. Recogida separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Los aparatos eléctricos y electrónicos que se hayan convertido en residuos se denominan residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Los propietarios de RAEE deben separarlos de los residuos urbanos no
seleccionados. Los RAEE no deben desecharse con los residuos domésticos, sino en sistemas especiales de
recogida y devolución.
2. Pilas, acumuladores y lámparas
Los propietarios de RAEE deben entregarlos completos. No obstante, los propietarios de RAEE deben separar las
pilas y acumuladores usados que no estén integrados en el RAEE, así como las mparas que puedan extraerse del
RAEE sin destruirlo, antes de entregarlos en un punto de recogida.
3. Formas de devolver el RAEE
Los propietarios de RAEE de hogares particulares pueden entregarlos de forma gratuita en los puntos de recogida
designados por las autoridades públicas de eliminación de residuos o en puntos de devolución proporcionados por
fabricantes o distribuidores en virtud de la Directiva 2012/19/UE.
background
- 22 -
4. Aviso sobre protección de la privacidad
Los RAEE suelen contener datos personales sensibles. Esto se refiere, en particular, a los dispositivos informáticos
y de telecomunicaciones, como los ordenadores y teléfonos viles. Por su propio interés, le advertimos de que
todo usuario final es responsable de la eliminación de los datos del RAEE antes de desecharlo.
5. Posible impacto medioambiental
Los RAEE contienen sustancias que pueden tener efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana si su
recogida, entrega, reutilización o recuperación de materiales no se lleva a cabo de conformidad con la legislación
aplicable.
6. Su papel en el tratamiento de residuos RAEE
Cumpliendo estas obligaciones y, en particular, cumpliendo la obligación de recoger los RAEE por separado, no
desecharlos junto con los residuos urbanos no seleccionados y entregarlos en puntos de recogida, usted, como
usuario final, contribuye a la reutilización y recuperación de materiales de los RAEE.
7. Significado del símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa
El contenedor de basura tachado con un aspa que suele mostrarse en los aparatos eléctricos y
electrónicos indica que el dispositivo en cuestión debe separarse de los residuos urbanos no
seleccionados al final de su vida útil.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 23 -
Manual de instruções Portuguese (P)
INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA
Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar
ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do
aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local
seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém,
certifique-se de que inclui também este manual.
No caso de danos provocados pelo utilizador resultantes da
falta de cumprimento das instruções neste manual, a garantia
será anulada. O fabricante/importador o é responsável por
danos provocados pelo incumprimento das instruções do
manual, por uma utilização negligente ou uma utilização o
conforme com os requisitos deste manual.
1. Desligue sempre o aparelho da alimentão se o deixar sem
supervisão e antes de proceder à montagem, desmontagem
ou limpeza.
2. Este aparelho o deverá ser utilizado por crianças.
Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance das crianças.
3. Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e
ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo
seguro, e compreenderem os perigos envolvidos.
4. As crianças não deveo brincar com o aparelho.
5. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma
pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer
perigos.
6. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de
mudar de acessórios ou de tocar em peças que se movam
durante a utilizão.
7. Aviso: A má utilizão pode dar origem a ferimentos.
background
- 24 -
8. Antes de inserir a ficha na tomada, certifique-se de que a
voltagem e frequência se encontram em conformidade com
as especificações na placa das especificações.
9. Retire a ficha da tomada quando o usar o aparelho e
antes de proceder à limpeza.
10. Se usar uma extensão, esta deve ser adequada ao consumo
de energia do aparelho, caso contrário, pode ocorrer um
sobreaquecimento da extensão e/ou ficha. Existe o risco de
ferimentos se tropeçar na extensão. Tenha cuidado para
evitar situações perigosas.
11. Certifique-se de que o fio da alimentão o fica sobre
extremidades afiadas e mantenha-o afastado de objetos
quentes e chamas sem proteção.
12. o coloque o aparelho ou a ficha dentro de água ou de
quaisquer outros quidos. Existe perigo de vida devido a
choques elétricos!
13. Para retirar a ficha da tomada, puxe pela ficha. o puxe
pelo fio da alimentação.
14. o toque no aparelho se cair para dentro de água. Retire a
ficha da tomada, desligue o aparelho e envie-o para um
centro de reparação autorizado para que se proceda à
reparação.
15. o ligue nem desligue a ficha à tomada com as os
molhadas.
16. Nunca tente abrir a estrutura do aparelho ou reparar o
aparelho sozinho. Isso pode provocar um choque elétrico.
17. As crianças o incapazes de reconhecer os perigos
associados ao manuseamento correto de aparelhos
elétricos. Assim, as crianças nunca deverão usar
eletrodomésticos sem supervisão.
18. Nunca deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização.
19. Este aparelho o é adequado para uma utilização
comercial.
20. o use o aparelho para outros fins para além dos previstos.
background
- 25 -
21. Evite o contacto com as peças veis. Mantenha as os,
cabelo, roupa, bem como espátulas e outros utensílios
afastados dos batedores ou ganchos da massa, para reduzir
o risco de ferimentos e/ou danos na batedeira.
22. Nunca coloque acessórios com diferentes funções em
simultâneo (ganchos da massa e batedores, etc.).
23. Retire os acessórios da batedeira antes de os lavar.
24. A utilização de acessórios o recomendados ou vendidos
pelo fabricante pode causar incêndios, choques elétricos ou
ferimentos.
25. o enrole o fio da alimentação no aparelho quando o
arrumar. Isso pode danificar o fio e dar origem ao perigo de
curto-circuito, choque elétrico ou fogo.
26. Relativamente às instruções para limpeza das superfícies
em contacto com alimentos, velocidades e tempos de
funcionamento, consulte o parágrafo apresentado abaixo.
27. Nunca retire os batedores ou ganchos da massa quando o
aparelho estiver a funcionar.
28. Verifique sempre se o controlo está na posição “0” antes de
ligar a ficha à tomada. Para desligar, rode o controlo da
velocidade para a posição “0” e retire a ficha da tomada.
background
- 26 -
HM-124841.1
P
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de ejetar
2. Controlo da velocidade
3. Botão do turbo
4. Pega
5. Batedores
6. Ganchos da massa
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Retire cuidadosamente a batedeira da caixa e retire todos os materiais de empacotamento.
2. Limpe os vários acessórios do seu aparelho com água quente e detergente, passe por água e seque bem antes
da utilização.
INSTRUÇÕ ES PARA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o controlo da velocidade está na posição “0” e que o aparelho está desligado da
alimentação.
2. Insira os batedores/ganchos da massa um de cada vez, colocando a extremidade da haste na abertura no
fundo da batedeira. Monte apenas os batedores ou ganchos da massa fornecidos no aparelho.
Nota: Os batedores podem ser inseridos em ambas as entradas, pois são idênticos. Rode ligeiramente o
batedor e pressione-o até ficar fixado na respetiva posição.
Quanto aos ganchos da massa, o que tem a anilha pode ser inserido na entrada grande e o outro na
entrada pequena. Os dois batedores da massao podem ser inseridos na ordem inversa.
3. Ligue a ficha a uma tomada.
4. Coloque os ingredientes num recipiente adequado para proceder à mistura. Segure a pega da batedeira e
coloque os batedores no centro dos alimentos a serem misturados.
5. Ligue a batedeira e ajuste a velocidade usando o controlo no topo. Existem 6 velocidades à escolha. Quando
bater massa de fermento, primeiro use uma velocidade baixa e depois aumentando, para obter melhores
resultados. O aparelho funciona à velocidade mais alta quando pressionar o botão do turbo.
background
- 27 -
6. Quando terminar de usar a batedeira, coloque o interruptor do controlo da velocidade em “0”.
7. Retire a ficha da tomada.
8. Enquanto pressiona o botão de ejetar, retire os batedores/ganchos da massa.
Cuidado:
1. Nunca coloque a estrutura do motor dentro de água.
2. Certifique-se de que o manípulo de controlo é rodado para a posição “0” e que retira a ficha da tomada antes
de retirar acessórios da estrutura.
Se quiser liquidificar diretamente numa caçarola, deverá afastar primeiro a caçarola do fogão e deixá-la
arrefecer ligeiramente. Não liquidifique alimentos com uma temperatura superior a 40 ⁰C, caso contrário, a
sua batedeira pode sobreaquecer.
GUIA DAS VELOCIDADES
VELOCIDADE
DESCRIÇÃO
1-2
Para misturar ingredientes secos com quidos, bater claras em castelo e natas, bater
molhos e caldos e fazer puré de vegetais.
3-4
Para misturar misturas de bolo, pudins ou massas. Para usar os ganchos da massa quando
misturar massa ou misturas mais espessas para bolo. Para preparar creme de merengue.
5-6
Para bater natas, leite em ou evaporado, claras em castelo ou ovos inteiros. Para
misturar carne picada ou bater massa espessa.
GUIA DE PREPARAÇÃO DOS ALIMENTOS
Quantidades e tempos de
processamento
Receita
Quantidade
Hora
Massa de fermento
x. 250 g de farinha
x. 3 minutos
Massa de waffles, panquecas
Cerca de 500 g
Cerca de 3 minutos
Molhos finos, natas e sopa
Cerca de 500 g
Cerca de 3 minutos
Maionese
x. 3 gemas de ovos
Cerca de 3 minutos
Puré de batata
x. 500 g
x. 3 minutos
Natas
x. 500 g
x. 3 minutos
Claras em castelo
x. 5 claras
Cerca de 3 minutos
Massa de bolo
Cerca de 500 g
Cerca de 3 minutos
Cuidado:
Nunca use mais ingredientes do que os mencionados na tabela apresentada acima, e nunca utilize a batedeira
mais tempo do que o indicado.
Deixe a batedeira arrefecer durante 20 minutos após terminar uma receita.
LIMPEZA DO APARELHO
1. Antes da limpeza, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2. Lave os batedores com água quente e detergente. Passe bem por água e deixe secar.
3. Limpe a estrutura da batedeira com um pano ligeiramente embebido em água.
4. Os batedores e ganchos da massa podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
background
- 28 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem nominal: 220-240V ~ 50Hz
Potência: 200W
GARANTIA E APOIO AO CLIENTE
Antes da entrega, os nossos dispositivos são sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, apesar de todo o
cuidado, ocorrer algum dano durante a produção ou o transporte, por favor devolva o dispositivo ao seu agente.
Para além dos direitos legais estatutários, o comprador tem uma opção de reclamar sob os termos da seguinte
garantia:
Para o dispositivo adquirido, disponibilizamos 2 anos de garantia, começando a partir do dia de venda. Se tiver um
produto defeituoso, pode voltar diretamente ao ponto onde o adquiriu.
Os defeitos que apareçam devido a um manuseamento inadequado do dispositivo e anomalias devidas a
intervenções e reparações por terceiros ou pelo ajuste de peças não originais não são abrangidos por esta garantia.
Guarde sempre o seu recibo. Sem ele, não pode exigir qualquer forma de garantia. Danos causados por não seguir
o manual de instruções anulam a garantia. Não nos responsabilizamos por danos consequenciais. Também não nos
responsabilizamos por danos materiais ou ferimentos causados por uma utilização inadequada, caso o manual de
instruções não seja devidamente seguido. Danos nos acessórios o são sinónimo de uma substituição grátis de
todo o aparelho. Nesse caso, contacte o nosso departamento de reparações. Vidro partido ou a quebra das peças
de plástico são sempre cobrados. Defeitos nas peças consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, bem como a
limpeza, manutenção ou substituição dessas peças não são abrangidas pela garantia e terão de ser pagas.
Dispositivos elétricos e eletrónicos/informações para residências privadas
A Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém um grande mero de
requisitos para o manuseamento de equipamentos elétricos e eletrónicos. Os mais importantes estão compilados
aqui.
1. Recolha separada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Os equipamentos elétricos e eletrónicos que se tornaram resíduos o chamados de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE). Os proprietários de REEE devem recolhê-los separadamente dos resíduos municipais
o separados. Os REEE não pertencem ao lixo doméstico, mas sim aos sistemas especiais de recolha e devolução.
2. Baterias, acumuladores e lâmpadas
Os proprietários de REEE devem entregá-los em perfeitas condições. No entanto, antes de entregá-los a um ponto
de recolha, os proprietários de REEE devem separar as baterias e acumuladores antigos que o estão incluídos
nos REEE, bem como as lâmpadas que podem ser removidas, dos REEE sem destruí-los.
3. Formas de devolução dos REEE
Os proprietários de REEE de residências particulares podem entregá-los gratuitamente nos pontos de recolha
designados pelas autoridades públicas de eliminação de resíduos ou nos pontos de recolha estabelecidos pelos
fabricantes ou distribuidores nos termos da Diretiva 2012/19/UE.
4. Aviso de Proteção de Privacidade
Os REEE geralmente contêm dados pessoais confidenciais. Isto aplica-se especialmente a dispositivos de tecnologia
da informação e telecomunicões, como computadores e smartphones. No seu próprio interesse, tenha em
atenção que cada utilizador final é responsável por eliminar os dados do REEE antes de descartá-lo.
background
- 29 -
5. Potencial impacto ambiental
Os REEE contêm substâncias que podem ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana se a sua
recolha, entrega, reutilização ou recuperação do material não for feita em conformidade com a respetiva
legislação.
6. O seu papel no tratamento de resíduos WEEE
Ao cumprir estas obrigações e especialmente ao cumprir a obrigação de recolher os REEE separadamente, de não
os eliminar juntamente com os resíduos urbanos indiferenciados e de entregá-los nos pontos de recolha, o
utilizador final contribui para a reutilização e recuperação de materiais dos REEE.
7. Significado do símbolo do caixote do lixo cruzado
O caixote do lixo cruzado, que é regularmente apresentado em equipamentos elétricos e eletrónicos,
indica que o respetivo dispositivo deve ser recolhido separadamente dos resíduos urbanos
indiferenciados no final do seu ciclo de vida.
Emerio B.V.
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 30 -
Manuale d'istruzioni Italian (I)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni
riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i
migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale
in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà
dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
In caso di danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni
riportate in questo manuale, la garanzia sarà annullata. Il
costruttore/importatore declina ogni responsabilità per danni
causati dal mancato rispetto del manuale o da un uso
negligente o non conforme con i requisiti riportati in questo
manuale.
1. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di lasciarlo incustodito, assemblarlo, disassemblarlo o
pulirlo.
2. L'apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere
l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata
dei bambini.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone
senza esperienza o conoscenza solo se supervisionate o
istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se comprendono i
rischi correlati.
4. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
5. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo
centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
6. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente
prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi alle parti che
si muovono durante l'uso.
7. AVVERTENZA! L'uso improprio comporta il rischio di lesioni.
background
- 31 -
8. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare
che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle specifiche
riportate sulla targa dell'apparecchio.
9. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo.
10. Eventuali prolunghe elettriche utilizzate devono essere
adatte al consumo di energia dell'apparecchio per evitare il
surriscaldamento della prolunga e/o della spina. Prestare
attenzione a non inciampare sulla prolunga per evitare il
rischio di lesioni. Prestare attenzione a evitare situazioni di
pericolo.
11. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da bordi
appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere.
12. Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua o altri
liquidi. Pericolo di morte a causa delle scosse elettriche!
13. Per scollegare la spina dalla presa di corrente, tirare la spina
e non il cavo.
14. Non toccare l'apparecchio se è caduto nell'acqua. Scollegare
la spina dalla presa di corrente, spegnere l'apparecchio e
inviarlo a un centro di assistenza autorizzato per la
riparazione.
15. Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente con le mani bagnate.
16. Non tentare mai di aprire l'involucro dell'apparecchio o di
riparare l'apparecchio per evitare il rischio di scossa elettrica.
17. I bambini non sono in grado di riconoscere i rischi associati a
un uso scorretto degli apparecchi elettrici. Pertanto, i
bambini non devono mai usare gli elettrodomestici senza
supervisione.
18. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in
funzione.
19. Questo apparecchio non è progettato per l'uso commerciale.
20. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli previsti.
background
- 32 -
21. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere mani,
capelli, indumenti, spatole e altri utensili lontani dalle fruste
o dai ganci da impasto per ridurre il rischio di lesioni e/o
danni all'apparecchio.
22. Non installare accessori con funzioni diverse
contemporaneamente (ganci da impasto e fruste, ecc.).
23. Rimuovere gli accessori dal frullatore a immersione prima di
lavarli.
24. L'uso di accessori non raccomandati o venduti dal
costruttore comporta il rischio di incendio, scossa elettrica o
lesioni.
25. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio per non
danneggiare il cavo ed evitare il rischio di corto circuito,
scossa elettrica e incendio.
26. Per le istruzioni relative alla pulizia delle superfici a contatto
con gli alimenti, le impostazioni di velocità e i tempi di
funzionamento, fare riferimento al seguente paragrafo del
manuale.
27. Non espellere le fruste o i ganci da impasto quando
l'apparecchio è in funzione.
28. Verificare che il selettore della velocità sia in posizione "0"
prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di
corrente. Per scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente, portare il selettore della velocità in posizione "0",
quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
background
- 33 -
HM-124841.1
I
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di espulsione
2. Comando velocità
3. Pulsante turbo
4. Manico
5. Fruste
6. Ganci da impasto
PRIMA DEL PRIMO USO
1. Disinballare con cautela l’apparecchio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
2. Pulire i vari accessori dell’elettrodomestico in acqua saponata tiepida, sciacquare ed asciugare a fondo
prima dell’uso.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Accertarsi che il comando velocità sia in posizione “0” e che la spina dell’apparecchiatura sia staccata dalla
presa elettrica.
2. Installare le fruste o i ganci da impasto, uno alla volta, inserendo le estremità dei gambi nei fori sulla parte
inferiore dello sbattitore. Installare esclusivamente le fruste o i ganci da impasto forniti insieme
all'apparecchio.
Nota: le fruste possono essere inserite in entrambi i fori perché sono identiche. Ruotare delicatamente le
fruste e spingerle all'interno del foro finché non si incastrano in posizione.
I ganci impastatori sono diversi: il gancio con la rondella può essere inserito esclusivamente nel foro più
grande, e l'altro esclusivamente nel foro più piccolo. I due ganci non possono essere invertiti.
3. Inserire la spina in una presa adatta.
background
- 34 -
4. Mettere gli ingredienti in un recipiente adatto per la miscelazione, afferrare il manico del frullatore e
posizionare le fruste al centro dell’alimento da miscelare.
5. Mettere in funzione lo sbattitore e regolare la velocità con il selettore situato sulla parte superiore. Sono
disponibili 6 livelli di velocità. Per ottenere i migliori risultati durante la miscelazione di impasti con lievito,
iniziare con una velocità minore e aumentarla in seguito. Per avviare l'apparecchio alla massima velocità,
premere il pulsante Turbo.
6. Quando si è terminato di usarlo, impostare l’interruttore comando velocità nella posizione “0”.
7. Staccare la spina dall’apparecchio.
8. Mentre si preme il pulsante di espulsione, estrarre le fruste/ganci per impastare.
Attenzione:
1. Non lavare mai l’alloggiamento motore in acqua.
2. Accertarsi che il pomello di comando sia in posizione “0” e che la spina sia staccata dalla presa elettrica prima
di estrarre gli accessori dall’alloggiamento.
Se si desidera miscelare direttamente in padella, allontanare la padella dal fornello e lasciarla raffreddare
leggermente. Non miscelare alimenti a temperature superiori a 40⁰C per evitare il surriscaldamento dello
sbattitore.
GUIDA VELOCITA’ D’USO
VELOCITA’
DESCRIZIONE
1-2
Per miscelare ingredienti secchi con liquidi, montare a neve gli albumi e montare la
panna, mescolare sughi e salse e schiacciare le verdure.
3-4
Per miscelare ingredienti per dolci, budini o burro. Per mescolare impasti o miscele per
dolci più consistenti usando i ganci per impastare. Per lavorare grassi per dolci e
zucchero.
5-6
Per montare la panna, latte evaporato o in polvere, albumi o uova intere. Per mescolare
carne macinata o impasti molto consistenti.
ISTRUZIONI DI PREPARAZIONE
Quantità e tempi di lavorazione
Ricetta
Quantità
Tempo
Pasta lievitata
Max 250 gr. di farina
Max. 3 minuti.
Pastella per cialde, frittelle
Ca. 500 gr.
Ca. 3 min.
Salse leggere, creme e minestre
Ca. 500 gr.
Ca. 3 min.
Maionese
Max. 3 tuorli d'uovo
Ca. 3 min.
Purè di patate
Max. 500 gr.
Max. 3 minuti.
Panna montata
Max. 500 gr.
Max. 3 minuti.
Per battere gli albumi
Max. 5 albumi
Circa 3 min.
Impasto per torta
Circa 500 gr.
Circa 3 min.
Avvertenza!
Non superare le quantità di alimenti e i tempi di funzionamento riportati in tabella.
Lasciare riposare l'apparecchio per 20 minuti al termine della preparazione.
background
- 35 -
PULIZIA DELL’APPARECCHIATURA
1. Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo dalla presa elettrica.
2. Lavare le fruste con acqua calda e detersivo. Risciacquarle e asciugarle.
3. Pulire le superfici esterne dello sbattitore con un panno umido.
4. Le fruste e i ganci da impasto possono essere lavati in lavastoviglie.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50Hz
Consumo di energia: 200W
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la
massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al
rivenditore. Oltre ai diritti legali previsti dalla legge, l'acquirente può far valere i diritti derivanti dalla seguente
garanzia:
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto.
I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da
parte di terzi o alla sostituzione di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia.
Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto
del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò porta a conseguenti danni non potremmo essere ritenuti
responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati da un uso
improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non implicano la
sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La rottura di
componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a componenti
soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione o sostituzione degli stessi, non sono coperti dalla garanzia e
saranno soggetti a un costo.
Dispositivi elettrici ed elettronici/ Informazioni per nuclei domestici privati
La Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contiene molti requisiti per la
gestione di tali apparecchiature. Di seguito sono elencati i più importanti.
1. Raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate rifiuti sono definite rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). I proprietari di RAEE devono raccoglierli separatamente dai rifiuti domestici indifferenziati. I
RAEE non rientrano nei rifiuti domestici, bensì in speciali sistemi di raccolta e reso.
2. Batterie, accumulatori e lampadine
I proprietari dei RAEE devono consegnarli nel loro stato completo. Prima di consegnarli a un punto di raccolta, i
proprietari dei RAEE devono tuttavia rimuovere le vecchie batterie e gli accumulatori non integrati nei RAEE,
nonché le lampadine che possono essere rimosse senza distruggere i RAEE.
3. Modalità di reso dei RAEE
I proprietari di RAEE presenti in nuclei domestici privati possono conferirli gratuitamente presso i centri di raccolta
designati dalle autorità pubbliche di smaltimento dei rifiuti o ai punti di ritiro istituiti dai produttori o distributori ai
sensi della Direttiva 2012/19/UE.
background
- 36 -
4. Tutela della privacy
Spesso i RAEE contengono dati personali sensibili. Ciò riguarda soprattutto i dispositivi tecnologici informatici e di
telecomunicazione quali computer e smartphone. Nel tuo interesse, tieni presente che il singolo utilizzatore finale
ha la responsabilità di cancellare i dati contenuti nei RAEE prima di smaltirli.
5. Potenziale impatto ambientale
I RAEE contengono sostanze che possono esercitare un impatto negativo sull‘ambiente e sulla salute umana
qualora la raccolta, la consegna, il riutilizzo o il recupero dei materiali non siano effettuati conformemente alle
relative norme di legge.
6. Il tuo ruolo nel trattamento dei rifiuti RAEE
Rispettando tali obblighi, e in particolare quello di raccogliere i RAEE separatamente, di non smaltirli tra i rifiuti
domestici indifferenziati e di consegnarli ai centri di raccolta, tu in quanto utilizzatore finale contribuisci al
riutilizzo e al recupero dei materiali contenuti nei RAEE.
7. Significato del simbolo della pattumiera barrata
Il simbolo della pattumiera barrata è presente su tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche e
sta ad indicare che, al termine del suo ciclo di vita, il dispositivo così contrassegnato deve essere
raccolto separatamente dai rifiuti domestici indifferenziati.
Emerio B.V.
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 37 -
Návod na obsluhu Slovak (SK)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím si prečítajte nasledujúce pokyny a dodržujte ich,
aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu spotrebiča a
aby ste dosiahli najlepšie výsledky so spotrebičom. Uchovajte
si prosím tento vod na budúce použitie. Ak odovzte
spotrebič inej osobe, uistite sa, či ste jej odovzdali tento vod
na obsluhu.
V prípade škody spôsobenej nerešpektovaním pokynov v
tomto vode na obsluhu, zaniká ruka. robca/dovozca
nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nerešpektovaním
vodu na použitie, nesprávnym použitím alebo použitím,
ktoré nie je v súlade s požiadavkami tohoto návodu na obsluhu.
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete, ak ho nepoužívate,
rovnako ako pred montážou, demontážou alebo jeho
čistením.
2. Tento spotrebič nemôžu používať deti. Spotrebič a kábel sa
nesmú dostať do rúk deťom.
3. Tento výrobok môžu obsluhovať osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, iba ak
pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnom
používania prístroja a poznajú s tým spojené
nebezpečenstvá.
4. Tento spotrebič nie je hračka.
5. Ak je napájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí ho
robca, kaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná
osoba vymeniť, aby nedošlo k vzniku nebezpečenstva.
6. Pred výmenou príslušenstva alebo pohyblivých častí
spotrebiča, odpojte tento spotrebič z elektrickej siete.
7. Varovanie: Riziko zranenia v prípade zneužitia.
8. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či napätie
a frekvencia súhlasia s údajmi na typovom štítku.
background
- 38 -
9. Odpojte napájací kábel zo zásuvky pred jeho čistením a k
prístroj nepoužívate.
10. Ak používate predlžovaciu šnúru, musí byť vhodná na
spotrebu energie zariadenia, v opačnom prípade by mohlo
dôjsť k prehriatiu predlžovacieho kábla a/alebo zástrčky. Pri
prekročení predlžovacieho kábla hro nebezpečenstvo
poranenia. Dávajte pozor, aby ste predišli nebezpečným
situáciám.
11. Uistite sa, že napájací kábel nevisí cez ostré hrany a držte ho
ďalej od horúcich povrchov a otvoreného ohňa.
12. Neponárajte prístroj a zástrčku do vody alebo iných tekutín.
Vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
13. Ak chcete vybr zástrčku zo zásuvky, uchopte zástrčku.
Neťahajte spotrebič za kábel.
14. Nedotýkajte sa prístroja, ak spadol do vody. Vytiahnite
zástrčku zo zásuvky, vypnite prístroj a dajte ho do
autorizovaného servisného strediska na opravu.
15. Napájací kábel nezapájajte alebo nevyťahujte zo zásuvky
mokrými rukami.
16. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt prístroja alebo
neopravujte prístroj sami. To by mohlo spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
17. Deti nie schopné rozpoznať nebezpečenstvo spojené
s nesprávnou manipuláciou s elektrickými spotrebičmi.
Preto by deti nikdy nemali používať elektrické domáce
spotrebiče bez dozoru.
18. Nenechávajte nikdy prístroj počas prevádzky bez dozoru.
19. Tento prístroj nie je určený na komerčné použitie.
20. Používajte prístroj iba na stanovený účel
21. Zabráňte kontaktu s pohyblivými časťami. Udržujte ruky,
vlasy, oblečenie, špachtle a iné radie mimo dosahu
šľahačov alebo háčikov na cesto, aby ste znížili riziko
zranenia osoby a/alebo poškodenia ručného mixéra.
background
- 39 -
22. Nikdy neinštalujte žiadne funkčné časti mixéra počas
prevádzky.
23. Pred umývaním odstráňte príslušenstvo z ručného mixéra.
24. Použitie náhradných dielov, ktoré nie doda alebo
odporúčané výrobcom, môže spôsobiť zranenie, požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
25. Pri skladovaní neomotávajte napájací kábel okolo spotrebiča.
Mohlo by to spôsobiť poškodenie kábla a viesť
k nebezpečenstvu skratu, úrazu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
26. Pre pokyny pre čistenie povrchov, ktoré prídu do kontaktu s
jedlom, nastavenie rýchlost a prevádzkové časy pozrite
nižšie odsek tejto príručky.
27. Nikdy nevysúvajte šľahače alebo háky na cesto, keď je
spotrebič v prevádzke.
28. Pred zapojením napájacieho bla do elektrickej suvky
vždy skontrolujte, či je regulácia chlosti v polohe „0“. Ak
chcete odpojiť, otočte reguláciu chlosti do polohy
„0“ a potom vyberte zástrčku z nástennej zásuvky.
background
- 40 -
HM-124841.1
SK
POPIS DIELOV
1. Tlačidlo pre vysunutie
2. Regulácia otáčok
3. Tlačidlo turbo
4. Rukoväť
5. Trepačky
6. ky na cesto
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Rozbaľte ručný mixér a starostlivo odstráňte všetky obalové materiály.
2. Umyte príslušenstvo v teplej mydlovej vode, dôkladne opláchnite a pred inštaláciou ho nechajte dobre
vyschnúť.
VOD NA POUŽITIE
1. Uistite sa, že regulácia rýchlosti je v polohe „0“ a spotrebič je odpojený od elektrickej zásuvky.
2. Vložte šľahače/háky na cesto jednotlivo, umiestnením hriadeľa šľahačov/hákov na cesto do otvoru na dne
mixéra. Do spotrebiča montujte iba dodané šľahače alebo háky na cesto.
Poznámka: šľahače môžu byť vložené do obidvoch otvorov, pretože identické. Mierne otočte šľahač
a zatlačte, kým nezacvakne do polohy.
k na cesto s podložkou môže byť vložený iba do väčšieho otvoru a druhý môže byť vložený iba do menšieho
otvoru. Háky na cesto sa nedajú vložiť opačne.
3. Zapojte do vhodnej zásuvky.
4. Vložte ingrediencie do misy vhodnej na miešanie, uchopte rukoväť mixéra a umiestnite šľahače do stredu
ingrediencií, ktoré sa majú zmiešať.
background
- 41 -
5. Zapnite mixér a nastavte rýchlosť pomocou ovládača v hornej časti. K dispozícii je 6 nastavení chlosti. Pri
miesení kvasnicového cesta odporúčame vybrať nižšiu rýchlosť a potom vyššiu rýchlosť, aby ste dosiahli
najlepšie výsledky. Zariadenie bude pracovať s najvyššou rýchlosťou pri stlačení tlačidla turbo.
6. Po dokončení používania nastavte regulátor rýchlosti do polohy „0“.
7. Zariadenie odpojte zo zásuvky.
8. Pri stlačení tlačidla vysunutia vytiahnite šľahače/háky na cesto.
Upozornenie:
1. Nikdy neporajte časť, kde sa nachádza motor do vody.
2. Pred odobratím častí na mixovanie sa uistite, že je regulátor rýchlosti (spúšťač) nastave na polohe "0" a
napájací kábel je vytiahnutý.
Ak chcete miešať priamo v hrnci, najskôr zložte hrniec zo sporáka a nechajte zmes mierne vychladnúť.
Nemiešajte žiadne jedlo pri teplote vyššej ako 40 ° C, inak by sa váš ručný mixér mohol prehriať.
PREVÁDZKOVÉ ÚDAJE K RÝCHLOSTNÝM STUPŇOM
RÝCHLOSTNÉ STUPNE
POPIS
1-2
Suché prísady mixujte s tekutinami, na sneh použite bielka a ak vyšľahané, ich
konzistenciu zistíte prevráteným misky. Na tieto, či podobné zmesi, ako je šľahačka,
či omáčky použitie šľahacie metličky.
3-4
Mixovanie rôznych potravinových zmesí, pudingu alebo zme na koláče. Hnietacie
háky použite na mixovanie cesta alebo hustejších zmesí jedla. Na vymixovanie
krémov alebo masla s cukrom.
5-6
Smotana na šľahanie, sušené mlieko alebo mliečny prášok, vaječné bielka alebo
celé vajcia. K mixovaniu mletého mäsa alebo cesta na cestoviny.
SPRIEVODCA SPRACOVANÍM
Množstvá a doba spracovania
Recept
Množstvo
Čas
Kysnuté cesto
Max 250 g múky
Max. 3 min
Cesto na vafle, palacinky
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Riedke omáčky, krémy a polievky
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Majonéza
Max. 3 žĺtky
Cca. 3 min
Zemiaková kaša
Max. 500 g
Max. 3 min
Šľahačka
Max. 500 g
Max. 3 min
Rozšľahanie vajcových bielkov
Max. 5 bielkov
Cca. 3 min
Koláčové cesto
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Upozornenie:
Nikdy nepoužívajte väčšie množstvá, ako je uvedené v tabuľke vyššie a nikdy nepoužívajte mixér dlhšie, n je
uvedené.
Nechajte mixér vychladnúť po dobu 20 minút po dokončení receptu.
background
- 42 -
UMÝVANIE SPOTREBIČA
1. Pred umývaním vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej siete.
2. Umyte šľahače/háky na cesto v horúcej vode so saponátom, dôkladne opláchnite a vysušte.
3. Časť vo vnútri ktorej sa nachádza motor, pretrite vlhkou handričkou.
4. Šľahače a háky na cesto je možné umývať v umývačke riadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 220-240V ~ 50Hz
Príkon: 200W
RUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom naše spotrebiče podrobené psnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody
vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič späť na predajcu. Okrem konných práv
kupujúci možnosť, požadovať v súlade s podmienkami nasledovné záruky:
Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný tovar, počnúc dňom predaja.
Ak je Váš prístroj pokazený, môžete sa obrátiť priamo na predajcu.
Vady, ktoré vznikli neodbornou manipuláciou, ako aj poruchy funkcie spôsobené sahmi a opravami tretej osoby
alebo zabudovaním iných ako originálnych častí nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si doklad o
kúpe, bez potvrdenia budú vylúčené akékoľvek záruky. Pri škodách spôsobenými nedodržaním návodu na obsluhu,
zaniká nárok na záruku. Nenesieme zodpovednosť za vzniknuté škody. Za vecné škody alebo zranenia spôsobené
nesprávnou obsluhou alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov neručíme. Poškodenie príslušenstva
neznamená, že celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte náš zákaznícky
servis. Rozbité sklo alebo plastové diely dy za poplatok. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spotrebného
materiálu alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebeniu, rovnako ako aj na čistenie, údržbu alebo výmenu týchto
dielov. Je to za poplatok.
Elektrické a elektronické zariadenia/ informácie pre súkromné domácnosti
Smernica 2012/19/EÚ o odpadovom elektrickom a elektronickom zariadení obsahuje veľké množstvo požiadaviek
na manipuláciu s elektrickými a elektronickými zariadeniami. Tie najdôležitejšie sú zhrnuté tu.
1. Separátny výber odpadových elektrických a elektronických zariadení
Elektrické a elektronické zariadenia, ktoré sa stali odpadom, sa označujú ako odpadové elektrické a elektronické
zariadenia (WEEE). Majitelia WEEE ich musia zbierať osobitne z netriedeného mestského odpadu. WEEE nepatrí do
odpadu z domácností, ale do špeciálnych systémov zberu a návratu.
2. Batérie, akumulátory a žiarovky
Majitelia WEEE ich musia odovzdať v úplnom stave. Majitelia WEEE však musia separovať staré batérie a
akumulátory, ktoré nie zahrnuté do WEEE, ako aj žiarovky, ktoré je možodstrániť, z WEEE bez toho, aby ich
zničili skôr, ako ich odovzdajú do zberného bodu.
3. Spôsoby, ako vrátiť WEEE
Majitelia WEEE zo súkromných domácností ich môžu bezplatne odovzdať na určených zberných miestach orgánov
na zneškodňovanie odpadu z verejného odpadu alebo v miestach, ktoré zabezpečujú výrobcovia alebo distribútori
podľa smernice 2012/19/EÚ.
background
- 43 -
4. Oznámenie o ochrane súkromia
WEEE často obsahuje citlivé osobné údaje. Pla to najmä na informač a telekomunikačné technologické
zariadenia, ako počítače a smartfóny. Vo vašom vlastnom záujme zoberte na vedomie, že každý koncový
používateľ je zodpovedný za odstránenie údajov na WEEE pred ich zneškodnením.
5. Potenciálny vplyv na životné prostredie
WEEE obsahuje tky, kto môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie, ak ich zber,
odovzdanie, opakované použitie alebo opätovné použitie materiálu sa nevykonáva v súlade s príslušnými právnymi
predpismi.
6. Vaša úloha v odpadovom zbieraní WEEE
Plnením chto povinností a najmä splnením povinnosti zbierať Weee separátne, nezbavovať sa ho spolu s
netriedeným komunálnym odpadom a odovzdať ho v zberných miestach, ako koncový používateľ prispievate k
opätovnému použitiu a materiálnemu obnoveniu WEEE.
7. Význam prekríženého symbolu odpadkového koša
Prekrížený odpadkový kôš, ktorý sa pravidelne zobrazuje na elektrickom a elektronickom zariadení,
naznačuje, že príslušné zariadenie sa musí zbierať oddelene od netriedeného komunálneho odpadu na
konci svojho životného cyklu.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 44 -
Navodila za uporabo Slovenian (SLO)
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da
preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te
naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če
boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
V primeru pkodb zaradi nespoštovanja te navodil za uporabo,
postane garancija neveljavna. Proizvajalec/Uvoznik ne
odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in zaradi malomarnosti pri uporabi, ki ni
skladna z navodili za uporabo.
1. Napravo vedno izklopite iz električnega omrežja, kadar je
nimate pod nadzorom in pred montažo, demonto in pred
čiščenjem.
2. Te naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in kabel
shranjujte izven dosega otrok.
3. Osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem
lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom ali so
dobili napotke za varno uporabo naprave ter poznajo s tem
povezane nevarnosti.
4. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
5. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali podobno usposobljena oseba,
da se preprečijo nevarnosti.
6. Preden zamenjate dodatke ali se približate delom, ki se med
uporabo premikajo, izklopite napravo in jo odklopite iz
vtičnice.
7. Opozorilo: nevarnost poškodb ob nepravilni uporabi.
8. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite, če
se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata z
navedbami na tipski tablici naprave.
background
- 45 -
9. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite
vtič iz vtičnice.
10. Če uporabljate podaljšek, mora ustrezati porabi energije na
strani naprave, v nasprotnem primeru lahko pride do
pregrevanja podaljška in/ali vtiča. Obstaja potencialno
tveganje za poškodbe zaradi spotikanja ob podaljšek.
Izogibajte se nevarnim situacijam.
11. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove
ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega
ognja.
12. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge
tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega
udara!
13. Ko naprave ne uporabljate, povlecite vtič iz vtičnice. Ne
vlecite za kabel.
14. Naprave ne primite, če vam je padla v vodo. Priključni kabel
izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite
pooblaščenem serviserju za popravilo.
15. Električnega vtiča ne vlecite iz vtičnice, če imate mokre roke,
prav tako ga ne vtikajte v vtičnico.
16. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo
poskusite sami popraviti. Lahko vas strese elektrika.
17. Otroci niso sposobni prepoznati nevarnosti, povezanih z
neprimernim ravnanjem z električnimi napravami. Zato
otrokom ne dovolite uporabljati električnih gospodinjskih
aparatov brez nadzora.
18. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
19. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
20. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
21. Izogibajte se stiku z gibljivimi deli. Stepalnikom ali kavljem
za testo se ne približujte z rokami, lasmi, oblačili, prav tako
pa se jih ne dotikajte z lopaticami in drugimi pripomočki. S
tem boste zmanjšali tveganje za poškodbe in/ali škodo na
ročnem mešalniku.
background
- 46 -
22. Nikoli ne nameščajte dodatkov z različnimi funkcijami
istočasno (kavlji za testo in stepalniki itd.)
23. Pred čiščenjem iz mešalnika odstranite vse dodatke.
24. Uporaba nastavkov in dodatkov, ki jih proizvajalec ne
priporoča ali prodaja, lahko povzroči požar, električni udar
ali poškodbe.
25. Med shranjevanjem ne ovijajte napajalnega okrog naprave.
To lahko poškoduje kabel in povzroči nevarnost kratkega
stika, električnega udara ali požara.
26. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili,
nastavitev hitrosti in čas delovanja najdete v spodnjem
odstavku tega priročnika.
27. Nikoli ne izvrzite stepalnikov ali kavljev za testo, medtem ko
naprava deluje.
28. Pred priključitvijo napajalnega kabla v zidno vtičnico se
vedno prepričajte, da je gumb za nadzor hitrosti nastavljen
na položaj “0”. Za izklop ga obrnite v položaj “0” in nato
izvlecite vtič iz zidne vtičnice.
background
- 47 -
HM-124841.1
SLO
OPIS DELOV
1. Gumb za izmet
2. Gumb za nadzor hitrosti
3. Gumb Turbo
4. Ročaj
5. Stepalniki
6. Kavelj za testo
PRED PRVO UPORABO
1. Ročni mešalnik previdno odvijte in odstranite celotno embalažo.
2. Dodatke očistite v topli vodi z detergentom, jih dobro izperite in pred uporabo počakajte, da se popolnoma
posušijo.
NAVODILA ZA UPORABO
1. Prepričajte se, da je gumb za nadzor hitrosti nastavljen na položaj “0” in da vtič ni priklopljen.
2. Stepalnika/kavlja za testo vstavite posamično tako, da namestite konec stebla stepalnika/kavlja za testo v
odprtine na spodnji strani mešalnika. Na mešalnik namestite izključno predložena stepalnika ali kavlja za testo.
Opomba: vsakega od stepalnikov lahko vstavite v katero koli odprtino, saj sta povsem enaka. Stepalnik rahlo
zasukajte in potisnite, dokler se ne zaskoči na mesto.
Pri kavljih za testo mora biti tisti s podložko vstavljen izključno v večjo odprtino in drugi izključno v manjšo,
nikoli pa obratno.
3. Napravo priključite v ustrezno električno vtičnico.
4. Sestavine stresite v posodo, primerno za mešanje, primite za ročaj mešalnika in postavite stepalnika v sredino
hrane, ki jo želite zmešati.
background
- 48 -
5. Mešalnik vklopite in z gumbom za nadzor hitrosti na zgornji strani mešalnika prilagodite stopnjo hitrost.
Izberete lahko med 6 nastavitvami hitrosti. Za doseganje najboljših rezultatov se pri gnetenju kvašenega
testa priporoča, da nastavite gumb za nadzor hitrosti na nižjo stopnjo in ga nato prestavite v višjo. Naprava
deluje pri najvišji hitrosti, ko pritisnete gumb Turbo.
6. Po končani uporabi premaknite gumb za nadzor hitrosti v položaj 0”.
7. Napravo izključite iz električnega omrežja.
8. S pritiskom gumba za izmet izvlecite stepalnika/kavlja za testo.
Pozor:
1. Ohišja motorja nikoli ne čistite v vodi.
2. Preden odstranite metlice, se prepričajte, da je gumb za nastavitev hitrosti nastavljen na položaj "0" in da vtič
ni priklopljen.
Za mešanje neposredno v ponvi najprej vzemite ponev s štedilnika in pustite, da se rahlo ohladi. Ne mešajte
hrane pri temperaturi, ki presega 40 ⁰C, sicer se lahko vaš ročni mešalnik pregreje.
NAVODILA ZA STOPNJE HITROSTI
HITROST
OPIS
1-2
Mešanje suhih sestavin s tekočinami, dodajanje zmesi v stepen beljak ali smetano
in za mešanje omak.
3-4
Mešanje mase za pecivo, pudinga ali testa za pečenje. Za mešanje testa ali gostih
zmesi za pecivo uporabite metlice za gnetenje. Za kremasto mešanje masla in
sladkorja.
5-6
Stepanje smetane, mleka v prahu, beljaka ali celih jajc. Za mešanje mletega mesa ali
za gnetenje testa.
VODNIK ZA OBDELAVO
Količine in čas obdelave
Recept
Količina
Čas
Kvašeno testo
Največ 250 g moke
Največ 3 min
Testo za vaflje, palačinke
Približno 500 g
Približno 3 min
Lahke omake, kreme in juhe
Približno 500 g
Približno 3 min
Majoneza
Največ 3 rumenjaki
Približno 3 min
Pire krompir
Največ 500 g
Največ 3 min
Stepena smetana
Največ 500 g
Največ 3 min
Stepanje beljakov
Največ 5 beljakov
Približno 3 min
Testo za torte
Približno 500 g
Približno 3 min
Pozor:
1. Nikoli ne uporabljajte več sestavin, kot je navedeno v zgornji tabeli, prav tako nikoli ne uporabljajte mešalnika
dlje od navedenega časa.
2. Po končani pripravi jedi pustite, da se mešalnik ohlaja 20 minut.
background
- 49 -
ČIŠČENJE NAPRAVE
1. Pred čiščenjem napravo izklopite in izključite napajalni kabel iz električne vtičnice.
2. Stepalnike operite v topli milnici. Temeljito jih izperite in posušite.
3. Zunanjo površino ohišja mešalnika obrišite z vlažno krpo.
4. Stepalnike in kavlje za testo lahko perete v pomivalnem stroju.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50Hz
Moč: 200W
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do naslednje
garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. V tem času s popravilom ali z zamenjavo brezplačno
odpravimo vse okvare, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak. Če je vaš izdelek okvarjen, se lahko
obrnete neposredno na prodajno mesto.
Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in popravil
nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam brez
računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za
materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril,
ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava. V
takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške
kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih
delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
Električne in elektronske naprave/informacije za zasebna gospodinjstva
Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi vsebuje veliko zahtev za ravnanje z električno in
elektronsko opremo. Najpomembnejše so zbrane tukaj.
1. Ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme
Električna in elektronska oprema, ki je postala odpadek, se imenuje odpadna električna in elektronska oprema
(OEEO). Lastniki OEEO jih morajo zbirati ločeno od nerazvrščenih komunalnih odpadkov. OEEO ne sodi med
gospodinjske odpadke, temveč v posebne sisteme zbiranja in vračanja.
2. Baterije, akumulatorji in svetilke
Lastniki OEEO jih morajo oddati v popolnem stanju. Vendar morajo lastniki OEEO ločiti stare baterije in
akumulatorje, ki jih OEEO ne obdaja, ter svetilke, ki jih je mogoče odstraniti iz OEEO, ne da bi jo uničili, preden jih
oddajo na zbirno mesto.
3. Načini za vrnitev OEEO
Lastniki OEEO iz zasebnih gospodinjstev jo lahko brezplačno oddajo na določenih zbirnih mestih javnih organov za
ravnanje z odpadki ali na prevzemnih mestih, ki jih vzpostavijo proizvajalci ali distributerji v skladu z Direktivo
2012/19/EU.
background
- 50 -
4. Obvestilo o varstvu zasebnosti
OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke. To velja zlasti za naprave informacijske in telekomunikacijske
tehnologije, kot so računalniki in pametni telefoni. V lastnem interesu upoštevajte, da je vsak končni uporabnik
odgovoren za izbris podatkov na OEEO, preden jih odstrani med odpadke.
5. Morebitni vpliv na okolje
OEEO vsebuje snovi, ki lahko negativno vplivajo na okolje in zdravje ljudi, če njihovo zbiranje, izročitev, ponovna
uporaba ali predelava materiala ni opravljena v skladu z ustrezno zakonodajo.
6. Vaša vloga pri obdelavi odpadkov OEEO
Z izpolnjevanjem teh obveznosti in predvsem z izpolnjevanjem obveznosti ločenega zbiranja OEEO, njenega
neodlaganja med nerazvrščene komunalne odpadke in odlaganjem na zbirna mesta, kot končni uporabnik
prispevate k ponovni uporabi in predelavi materiala OEEO.
7. Pomen simbola prečrtanega smetnjaka
Prečrtani smetnjak, ki je redno prikazan na električni in elektronski opremi, pomeni, da je potrebno
napravo ob koncu življenjske dobe zbirati ločeno od nerazvrščenih komunalnih odpadkov.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 51 -
Instrukcja obsługi – Polish (PL)
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodz oraz aby
maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. W przypadku pozostawienia bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenie
należy zawsze odłączyć od zasilania.
2. Urządzenie nie powinno b używane przez dzieci.
Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
3. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagreń, urządzenia mogą być używane przez
osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy.
4. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokon producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
6. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do części
poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie należy
wyłączyć i odłączyć od zasilania.
background
- 52 -
7. Ostrzenie: Niewłaściwe stosowanie może spowodow
potencjalne obrażenia.
8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy
napięcie i częstotliwość zgodne ze specyfikacją podaną na
tabliczce znamionowej.
9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, naly wyjąć wtyczkę z kontaktu.
10. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany
do mocy pobieranej przez urządzenie. W przeciwnym
wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub
wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko urazów na skutek
potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by
uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
11. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych
krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
12. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzw
wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porażenia prądem!
13. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę.
Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
14. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i
wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
15. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
16. Nigdy nie należy próbow otwierać obudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
17. Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagreń, jakie niesie ze sobą
nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniami
elektrycznymi. Dlatego też nigdy nie należy pozwalać
dzieciom używać domowych urządz elektrycznych bez
nadzoru.
background
- 53 -
18. W czasie ytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia
bez nadzoru.
19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego.
20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
21. Należy unikać kontaktu z poruszającymi się częściami. Aby
ograniczyć ryzyko uraw osób i/lub uszkodzenia miksera
ręcznego, dłonie, włosy, odzież oraz łopatki i inne przybory
kuchenne należy w czasie używania miksera trzymać z dala
od trzepaków lub haków do wyrabiania ciasta.
22. Nigdy nie należy jednocześnie zakładać dwóch akcesorw o
różnej funkcji (haki do wyrabiania ciasta oraz trzepaki itd.)
23. Przed umyciem akcesoria należy wyjąć z miksera.
24. Używanie końcówek lub akcesoriów niezalecanych lub
niesprzedawanych przez producenta może doprowadzić do
pożaru, porażenia prądem lub urazów.
25. Podczas przechowywania nie należy owijać kabla
zasilającego wokół urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do
uszkodzenia kabla i groziłoby to zwarciem, porażeniem
prądem i pożarem.
26. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających
kontakt z żywnością, ustawienia prędkości i czasy działania
podano w akapicie poniżej w niniejszej instrukcji.
27. Nigdy nie należy wypychać trzepaków lub haków do
wyrabiania ciasta w czasie pracy urządzenia.
28. Przed włożeniem wtyczki przewodu zasilającego do kontaktu
należy zawsze sprawdzić, czy przełącznik regulacji prędkości
jest ustawiony w pozycji „0”. Aby odłącz urządzenie od
zasilania, należy najpierw przestawić przełącznik regulacji
prędkości w pozycję „0”, a potem wyjąć wtyczkę z kontaktu
ściennego.
background
- 54 -
HM-124841.1
PL
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk wypychania
2. Regulacja prędkości
3. Przycisk turbo
4. Uchwyt
5. Trzepaki
6. Haki do wyrabiania ciasta
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Ostrożnie rozpakuj mikser ręczny i usuń wszystkie materiały pakujące.
2. Wyczyść wszystkie akcesoria twojego urządzenia w ciepłej wodzie z płynem, opłucz je i dokładnie wysusz
przed użyciem.
INSTRUKCJA OBSUGI
1. Upewnij się, że regulator prędkości jest ustawiony w pozycji "0" i że urządzenie jest odłączone od zasilania.
2. Wkładaj ubijaczki/haki do wyrabiania ciasta pojedynczo, wkładając końcówkę do otworu na spodzie miksera.
Do miksera należy wkładać tylko dostarczone trzepaki do ubijania lub haki do wyrabiania ciasta.
Uwaga: Ponieważ trzepaki są identyczne, można je włożyć do otworów w dowolny spob. Przekręć końcówkę
i wepchnij ją do końca aż usłyszysz kliknięcie.
W przypadku haków do wyrabiania ciasta, hak z podkładką można włożyć tylko do większego otworu, a drugi
hak tylko do mniejszego. Haków do wyrabiania ciasta nie da się włożyć odwrotnie.
3. Podłącz do odpowiedniego gniazdka.
4. Umieść składniki w misce odpowiedniej do miksowania, złap za uchwyt miksera i umieść ubijaczki w środku
produktów do zmiksowania.
background
- 55 -
5. Włącz mikser i dostosuj prędkość używając regulatora na górze. Do wyboru jest 6 ustawień prędkości. Podczas
wyrabiania ciasta na bazie drożdży, aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się najpierw wybrać niższe, a dopiero
potem wyższe ustawienie prędkości. Po wciśnięciu przycisku turbo urządzenie pracuje z maksymalną
prędkością.
6. Po zakończeniu używania, ustaw regulator prędkości w pozycji "0".
7. Wyjmij wtyczkę z zasilania.
8. Naciskając przycisk wysuwania, wyjmij ubijaczki/haki do wyrabiania ciasta.
Uwaga:
1. Nigdy nie myj obudowy miksera wodą.
2. Upewnij się, że regulator jest przekręcony do pozycji "0" i przewód wyjęty jest z gniazdka elektrycznego przez
wyciągnięciem akcesoriów z obudowy.
Jeśli chcesz miksow bezpośrednio w rondlu, należy najpierw zdjąć rondel z ognia i odczekać, lekko
ostygnie. Nie miksować potraw w temperaturze wyższej n40⁰C, w przeciwnym razie ręczny mikser może
się przegrzać.
PRZEWODNIK PRĘDKOŚCI
PRĘDKOSC
OPIS
1-2
Do mieszania suchych składników z cieczami, ubijania białek oraz śmietany w masy,
mieszania sosów oraz ugniatania warzyw.
3-4
Do mieszania ciast, budyniów lub panierek. Do haków do wyrabiania ciasta lub
mieszania ciężkich ciast. Do łączenia mas i cukru.
5-6
Do ubijania śmietany, mleka skondensowanego lub w proszku, białek jajek oraz całych
jajek. Do mieszania zmielonego mięsa lub ugniatania ciężkiego ciasta.
CZASY PRACY I ILOŚCI SKŁADNIKÓ W PRZEWODNIK
Ilości i czasy pracy
Przepis
Ilość
Czas
Ciasto na zakwasie
maks. 250 g mąki
maks. 3 min
Ciasto na gofry, ciasto naleśnikowe
ok. 500 g
ok. 3 min
Rzadkie sosy, kremy i zupy
ok. 500 g
ok. 3 min
Majonez
maks. 3 żółtka
ok. 3 min
Purée ziemniaczane
maks. 500 g
maks. 3 min
Bita śmietana
maks. 500 g
maks. 3 min
Ubijanie białek jaj na pianę
maks. 5 białek
ok. 3 min
Ciasto biszkoptowe
ok. 500 g
ok. 3 min
Uwaga:
Nie należy nigdy przekraczać ilości składników ani czasów pracy miksera podanych w powyższej tabeli.
Po skończeniu przepisu naly pozwolić, aby mikser ostygł przez co najmniej 20 minut.
background
- 56 -
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
1. Przed czyszczeniem, wyłącz i wyjmij przewód z gniazdka elektrycznego.
2. Umyj ubijaczki w wodzie z płynem. Opłucz i wysusz je dobrze.
3. Wytrzyj obudowę miksera przy pomocy mokrej ścierki.
4. Trzepaki i haki do wyrabiania ciasta można też myć w zmywarce.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50Hz
Moc: 200W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować
dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie
oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne / informacje dla prywatnych gospodarstw domowych
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zawiera szereg wymagań
dotyczących postępowania ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Najważniejsze z nich wymieniono poniżej.
1. Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, określa się jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
(ZSEE). Właściciele ZSEE muszą zbierać go oddzielnie od niesegregowanych odpadów komunalnych. ZSEE nie
utylizuje się wraz z odpadami z gospodarstw domowych, ale w ramach specjalnych systemów odbioru i zwrotu.
2. Baterie, akumulatory i lampy
Właściciele ZSEE muszą przekazać go w stanie kompletnym. Właściciele ZSEE muszą jednak przed przekazaniem
odpadów do punktu zbiórki oddzielić od ZSEE zużyte baterie i akumulatory, które nie wchodzą w skład ZSEE, a
także lampy, które można wyjąć, nie niszcząc ich.
3. Sposoby zwrotu ZSEE
Właściciele ZSEE pochodzącego z gospodarstw domowych mogą go bezpłatnie oddać w wyznaczonych punktach
zbiórki odpadów komunalnych lub w punktach odbioru utworzonych przez producentów lub dystrybutorów
zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE.
background
- 57 -
4. Informacja o ochronie prywatności
ZSEE często zawiera poufne dane osobowe. Dotyczy to w szczególności urządzeń technologii informacyjnych i
telekomunikacyjnych, takich jak komputery i smartfony. We własnym interesie należy pamiętać, że każdy
użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych z ZSEE przed jego utylizacją.
5. Potencjalny wpływ na środowisko
ZSEE zawiera substancje, które mogą mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie, jeśli jego zbieranie,
przekazywanie, ponowne użycie lub odzysk materiałów nie odbywa się zgodnie z odpowiednimi przepisami.
6. Rola użytkownika w przetwarzaniu odpadów ZSEE
Wypełniając te obowiązki, a w szczególności wypełniając obowiązek selektywnej zbiórki ZSEE zamiast wyrzucania
go razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi oraz przekazywania go w punktach zbiórki, użytkownik
końcowy przyczynia się do ponownego użycia i odzysku materiałów wchodzących w skład ZSEE.
7. Znaczenie symbolu przekreślonego kosza na śmieci
Przekreślony kosz na śmieci, który jest zwykle umieszczany na sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu cyklu eksploatacji musi być poddawane utylizacji
oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 58 -
Manual de utilizare Romanian (RO)
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare
pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a
obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest
manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului
unei alte persoane, asiguraţi-înmânați şi acest manual de
utilizare.
În caz de deteriorări cauzate de nerespectarea instrucţiunilor
din acest manual, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Producătorul/importatorul nu răspunde pentru daunele
cauzate în urma nerespectării manualului de utilizare sau a
utilizării neglijente, în neconformitate cu cerințele acestuia.
1. Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de curent
electric dacă rămâne nesupravegheat, precum și înainte de
montare, demontare sau curățare.
2. Utilizarea acestui aparat de tre copii nu este permisă. Nu
lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor.
3. Aparatele pot fi utilizate de persoane cu abilităţi motorii,
senzoriale şi mentale reduse şi de persoane care nu au
experienţa şi cunoştinţele necesare, în cazul în care acestea
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă a aparatului și înţeleg pericolele ce
pot rezulta din folosirea neglijentă a acestuia.
4. Copiilor nu le este permis să se joace cu acest aparat.
5. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, serviciul pentru clienţi
al acestuia sau o altă persoană cu o calificare asemănătoare,
pentru a evita orice pericol.
6. Scoateţi aparatul din funcţiune şi cablul de alimentare din
priză înainte de a-i schimba accesoriile sau de a apropia
de componentele lui care sunt în mişcare în momentul
funcţionării.
background
- 59 -
7. Avertisment: Pericol de rănire în cazul utilizării neadecvate.
8. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificaţi dacă
tensiunea electrică şi frecvenţa corespund cu indicaţiile de
pe plăcuța cu specificaţii tehnice.
9. Scoateţi ștecărul din priză atunci când nu folosiți aparatul şi
înainte de a-l curăța.
10. Dacă utilizați un prelungitor, acesta trebuie fie adecvat
cererii de energie electrică a aparatului. În caz contrar este
posibil ca prelungitorul și/sau ștecărul să se supraîncălzească.
Pericol de împiedicare și rănire din cauza prelungitorului. Fiți
precauți pentru a evita situații periculoase.
11. Nu lăsaţi cablul de alimentare atârne peste margini
ascuţite şi feriţi-l de obiecte fierbinţi şi flăcări deschise.
12. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide.
Pericol de electrocutare!
13. Trageţi de ștecher pentru a-l scoate din priză. Nu trageţi de
cablu.
14. Nu atingeţi aparatul în cazul în care acesta a căzut în apă.
Scoateţi ștecherul din priză, opriţi aparatul şi trimiteţi-l la un
centru service autorizat în scopul reparării.
15. Nu scoateţi ștecărul din priză şi nu-l introduceţi în priză cu
mâna udă.
16. În niciun caz nu încercați deschideți carcasa aparatului
sau îl reparați singur. Aceasta ar putea duce la
electrocutare.
17. Copiii nu pot recunoaște pericolele asociate cu manipularea
incorectă a aparatelor electrice. Prin urmare, copiii nu ar
trebui folosească niciodată aparatele electrocasnice
nesupravegheate.
18. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării.
19. Acest aparat nu este destinat uzului comercial.
20. Folosiți aparatul doar în scopul prevăzut.
background
- 60 -
21. Evitați contactul cu piesele în mișcare. Țineți mâinile, părul,
îmbrăcămintea, precum și spatulele și alte ustensile departe
de teluri sau rlige pentru aluat, pentru a reduce riscul de
rănire a persoanelor și/sau deteriorare a mixerului manual.
22. Nu montați niciodată accesorii cu funcții diferite în același
timp (teluri și cârlige de aluat etc.)
23. Scoateți accesoriile din mixerul manual înainte de spălare.
24. Utilizarea atașamentelor sau accesoriilor nerecomandate
sau vândute de producător poate provoca incendii, șoc
electric sau răniri.
25. Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului în
timpul depozitării. Acest lucru poate cauza deteriorarea
cablului și poate duce la pericol de scurtcircuit, șoc electric
sau incendiu.
26. În ceea ce privește instrucțiunile de curățare a suprafețelor
care vin în contact cu alimentele, setările de viteză și timpii
de funcționare, rugăm consultați paragraful de mai jos
al manualului.
27. Nu scoateți niciodată telurile sau cârligele pentru aluat când
aparatul este în funcțiune.
28. Verificați întotdeauna dacă controlul vitezei este în poziția
„0” înainte de a conecta cablul de alimentare la priza de
perete. Pentru a deconecta, rotiți controlul vitezei în poziția
„0”, apoi scoateți ștecherul din priza de perete.
background
- 61 -
HM-124841.1
RO
DESCRIEREA PIESELOR
1. Buton de scoatere
2. Controlul vitezei
3. Buton turbo
4. ner
5. Telurile
6. rlige pentru aluat
ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE
1. Despachetați cu grijă aparatul și îndepărtați ambalajul.
2. Curățați accesoriile cu apă caldă și săpun, clătiți bine și lăsați să se usuce complet înainte de a le monta.
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
1. Asigurați-vă că controlul vitezei este în poziția „0” și că aparatul este deconectat de la priza electrică.
2. Introduceți telurile/cârligele pentru aluat deodată, punând capătul tijei telurilor/cârligele pentru aluat în
orificiul de pe partea dorsală a mixerului. Asamblați numai telurile furnizate sau cârligele pentru aluat în
aparat.
Notă: telurile pot fi introduse în oricare orificiu , deoarece telurile sunt identice. Rotiți ușor telul și împingeți
până când se fixează în poziție.
La carligele pentru aluat, cel cu șaiba se poate introduce doar în orificiul mai mare, iar celălalt poate fi
introdus doar în cel mai mic. Cele două cârlige pentru aluat nu pot fi introduse invers.
3. Conectați la priza corespunzătoare.
4. Așezați ingredientele într-un bol potrivit pentru amestecare, prindeți mânerul mixerului și poziționați telurile
în centrul alimentelor de amestecat.
background
- 62 -
5. Porniți mixerul și reglați setarea vitezei folosind controlul din partea de sus. Există 6 setări de viteză care
trebuie selectate. Când frământați aluatul cu drojdie, sugerăm selectați controlul vitezei cu viteză mai
mică și apoi cu viteză mai mare pentru a obține cele mai bune rezultate. Aparatul va funcționa la cea mai
mare viteză când apăsați butonul turbo.
6. Când ați terminat de utilizat, setați comutatorul de control al vitezei în poziția „0”.
7. Deconectați aparatul.
8. În timp ce apăsați butonul de evacuare, trageți în afară telurile/cârligele pentru aluat.
Atenție:
1. Nu curățați niciodată unitatea de bază a aparatului în apă.
2. Asigurați- că regulatorul de viteză se află în poziția ”0” și că ștecărul aparatului este scos din priză înainte de
a detașa accesoriile.
Dacă doriți amestecați direct în cratiță, ar trebui luați mai întâi cratița de pe aragaz și o lăsați se
răcească ușor. Nu amestecați alimente la o temperatură mai mare de 40⁰C, altfel mixerul dvs. de mână s-ar
putea suprncălzi.
GHIDUL TREPTELOR DE VITEZĂ
VITEZĂ
DESCRIERE
1-2
Pentru amestecul ingrendientelor uscate cu cele lichide, pentru albușuri de ouă sau
frișcă și pentru amestecul sosurilor.
3-4
Pentru amestecul aluatului de prăjituri, biscuiți și budincă. Pentru mixarea aluatului
și a amestecurilor grele, folosiți paletele. Pentru frecarea untului și a zahărului.
5-6
Pentru bătutul ouălor întregi sau numai al albușurilor, frișcă, lapte praf. Pentru
amestecarea cărnii tocate și frământării aluatului.
Ghid
Cantități și timpi de procesare
Rețetă
Cantitate
Timp
Aluat dospit
Max. 250 g faină
Max. 3 min
Aluat pentru gofre și clătite
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Sosuri, creme și supe fluide
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Maioneză
Max. 3 gălbenușuri de ou
Cca. 3 min
Piure de cartofi
Max. 500 g
Max. 3 min
Frișcă
Max. 500 g
Max. 3 min
Baterea albușului
Max. 5 albușuri de ou
Cca. 3 min
Aluat pentru prăjituri
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Atenție:
1. Nu folosiți niciodată cantități mai mari decăt cele sugerate în tabelul de mai sus și nu depășiți timpul maxim de
folosire continuă indicat.
2. După pregătirea unei rețete, lăsați aparatul să se răcească timp de 20 minute.
background
- 63 -
CURĂȚAREA APARATULUI
1. Înainte de curățare, opriți și deconectați cablul de la priza electrică.
2. Spălați telurile în apă fierbinte cu săpun. Clătiți bine și uscați.
3. Ștergeți corpul mixerului cu o cârpă umedă.
4. Telurile și cârligele pentru aluat pot fi spălate în mașina de spălat vase.
DATE TEHNICE
Tensiune de funcționare: 220-240V ~ 50Hz
Consum de putere: 200W
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate înaintea livrării. Dacă în timpul producției sau al
transportului au apărut daune în ciuda tuturor măsurilor luate, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă
drepturile legale, cumpărătorul are posibilitatea de a solicita garanția în următoarele condiții:
oferim o garanție de 2 ani începând din ziua vânzării pentru aparatul achiziționat. Daaveți un produs defect,
puteți să-l returnați direct la punctul de achiziționare.
Defectele care apar în urma utilizării neadecvate a aparatului și defecțiunile tehnice produse în urma intervențiilor
și reparațiilor efectuate de persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de
această garanție. Păstrați întodeauna bonul, fără bon pierdeți dreptul la orice garanție. În caz de daune survenite
din nerespectarea instrucțiunilor de utilizare garanția se pierde. Nu răspundem pentru daune indirecte rezultate
astfel. Nu suntem răspuntori pentru daune materiale sau răni survenite în urma utilizării incorecte sau a
nerespectării instrucțiunilor de siguranță. Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă întregul aparat va fi
înlocuit gratuit. În acest caz contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din plastic se plătesc
întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau de uzură precum și curățarea, întreținerea sau schimbul
pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea contra cost.
Dispozitive electrice și electronice/informații pentru gospodăriile private
Directiva 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice conține un număr mare de cerințe
pentru manipularea echipamentelor electrice și electronice. Aici sunt rezumate cele mai importante.
1. Colectarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice
Echipamentele electrice și electronice care au devenit deșeuri sunt denumite deșeuri de echipamente electrice și
electronice (DEEE). Deținătorii de DEEE trebuie să le colecteze separat de deșeurile municipale nesortate. DEEE nu
se aruncă împreună cu deșeurilor menajere, ci se predau în sistemele speciale de colectare și returnare.
2. Baterii, acumulatoare și lămpi
Deținătorii de DEEE trebuie le predea în stare completă. Însă deținătorii de DEEE trebuie îndepărteze de
DEEE bateriile și acumulatoarele vechi care nu sunt închise, precum și lămpile care pot fi îndepărtate, fără a le
distruge, înainte de a le preda unui punct de colectare.
3. Modalități de returnare a DEEE
Deținătorii de DEEE din gospodăriile private le pot preda gratuit la punctele de colectare desemnate ale
autorităților publice de eliminare a deșeurilor sau la punctele de preluare înființate de producători sau distribuitori
în conformitate cu Directiva 2012/19/UE.
background
- 64 -
4. Notificare privind protecția confidențialității
Deseori, DEEE conțin date cu caracter personal sensibile. Acest lucru se aplică în special dispozitivelor de
tehnologie a informației și de telecomunicații, cum ar fi computerele și smartphone-urile. În interesul dvs.,
rugăm rețineți fiecare utilizator final este responsabil pentru ștergerea datelor de pe DEEE înainte de a le
elimina.
5. Impactul potențial asupra mediului
DEEE conțin substanțe care pot avea un impact negativ asupra mediului și sănătății umane în cazul în care
colectarea, predarea, reutilizarea sau recuperarea materialelor nu se face în conformitate cu legislația respectivă.
6. Rolul dvs. în tratarea deșeurilor DEEE
Prin îndeplinirea acestor obligații și, în special, prin îndeplinirea obligației de colectare separaa DEEE, de a nu le
elimina împreună cu deșeurile municipale nesortate și de a le preda la punctele de colectare, dvs., în calitate de
utilizator final, contribuiți la reutilizarea și valorificarea materială a DEEE.
7. Semnificația simbolului tomberonului tăiat
Tomberonul tăiat, care este prezent în mod regulat pe echipamentele electrice și electronice, indică
faptul dispozitivul respectiv trebuie colectat separat de deșeurile municipale nesortate la sfârșitul
ciclului său de viață.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 65 -
Uputa za korištenje Croatian (HR)
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste
izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s
Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako
uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu
uputu.
Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
Proizvođač/uvoznik ne odgovara za oštećenja prouzročena
nepridržavanjem upute i nepažljivim korištenjem, koje nije u
skladu sa zahtjevima iz ove upute za korištenje.
1. Iskopčajte uređaj, ako ga ostavljate bez nadzora te prilikom
sklapanja, rasklapanja ili čišćenja.
2. Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Držite uređaj i kabel
podalje od djece.
3. Osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim
sposobnostima ili bez iskustva ili znanja potrebnog za
rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod
nadzorom ili su dobile upute za sigurno korištenje uređaja.
4. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
5. Ako je kabel tećen, zamjenu mora izvršiti proizvođač,
ovlašteni servis ili slično kvalificirana osoba, kako biste
izbjegli opasnosti.
6. Prije zamjene pribora ili približavanja pomičnim dijelovima,
isključite i iskopčajte uređaj.
7. Upozorenje: Postoji opasnost od ozljeda pri krivoj upotrebi.
8. Prije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite jesu li mrežni
napon i napon uređaja jednaki.
9. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj nije u uporabi ili prije
čišćenja.
background
- 66 -
10. Ako se upotrebljava produžni kabel, mora biti prikladan za
potrebe napajanja uređaja. U suprotnom, može doći do
pregrijavanja kabela i/ili utikača. Zbog produžnog kabela
postoji opasnost od spoticanja, a time i ozljede. Budite
oprezni kako biste izbjegli opasne situacije.
11. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga
podalje od vrućih predmeta i otvorenog plamena.
12. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utikač u vodu ili druge tekine.
Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara!
13. Pri iskopčavanju uređaja primite utik i izvucite ga iz
utičnice. Ne povlačite kabel.
14. Ne dodirujte uređaj, ako je isti pao u vodu. Izvucite utikiz
utičnice, isključite uređaj i pošaljite ga ovlaštenom servisu
na popravak.
15. Ne izvlačite i ne stavljajte utikač u utičnicu mokrom rukom.
16. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami popraviti
uređaj. To bi moglo dovesti do strujnog udara.
17. Djeca nisu u stanju prepoznati opasnosti povezane s
nepravilnim rukovanjem električnim uređajima. Stoga djeca
ne smiju koristiti električne kućanske uređaje bez nadzora.
18. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
19. Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalno korištenje.
20. Koristite uređaj isključivo za predviđenu svrhu.
21. Izbjegavajte dodirivanje pokretnih dijelova. Ruke, kosu,
odjeću kao i lopatice i ostali pribor držite dalje od metlica ili
nastavaka za tijesto kako biste smanjili rizik od tjeesne
ozljede i oštećivanja ručnog miksera.
22. Nemojte istodobno montirati nastavke s različitim
funkcijama (nastavke za tijesto i metlice itd.).
23. Prije pranja izvadite pribor iz ručnog miksera.
24. Upotreba nastavaka ili pribora koji ne preporučuje ili
dodatne ili ne prodaje proizvođač može izazvati požar,
električni udar ili ozljede.
background
- 67 -
25. Nemojte namatati kabel napajanja oko uređaja tijekom
skladištenja. To može oštetiti kabel i dovesti do opasnosti od
kratkog spoja, strujnog udara ili požara.
26. U vezi uputa za čišćenje površina koje dolaze u dodir s
hranom, postavki brzine i vremena rada pogledajte odlomke
u nastavku priručnika “čišćenje i održavanje”.
27. Nemojte izbacivati metlice ili nastavke za tijesto dok je
aparat u radu.
28. Uvijek provjerite je li regulator brzine u položaju „0“ prije
ukopčavanja kabela za napajanje u zidnu utičnicu. Prije
odvajanja, okrenite regulator brzine u položaj „0“ te nakon
toga izvucite utikiz utičnice.
background
- 68 -
HM-124841.1
HR
OPIS DIJELOVA
1. Gumb za izbacivanje
2. Regulator brzine
3. Gumb turbo
4. Ručka
5. Nastavci za miješanje
6. Kuke za tijesto
PRIJE PRVOG PUŠTANJA U RAD
1. Pažljivo raspakirajte ručni mikser i uklonite svu ambalažu.
2. Očistite pribor toplom sapunicom te ga dobro isperite i osušite prije umetanja u mikser.
UPUTE ZA UPOTREBU
1. Pazite da regulator brzine bude u položaju “0” i da je aparat iskopčan iz električne utičnice.
2. Stavljajte jednu po jednu metlicu/nastavak za tijesto tako da ravni kraj metlice/nastavka stavite otvor u
donjem dijelu miksera. Montirajte samo isporučene metlice ili nastavke za tijesto u aparat.
Napomena: metlice možete umetnuti u bilo koje ležište jer su identične. Lagano okrenite metlicu i gurajte je
dok ne sjedne na mjesto.
Što se tiče nastavaka za tijesto, onaj s podloškom može se umetnuti samo u veće, dok se drugi može umetnuti
samo u manje ležište. Nastavci za tijesto ne mogu se umetnuti obrnuto.
3. Utaknite u odgovarajuću utičnicu.
4. Stavite sastojke u zdjelu prikladnu za miješanje, uhvatite mikser za rukohvat i postavite metlice u sredinu
hrane koju ćete miješati.
5. Uključite mikser i prilagodite brzinu uz pomoć regulatora u gornjem dijelu. Moguć je odabir jedne od 6
postavki brzine. Kada mijesite tijesto s kvascem, predlažemo da odaberete nižu i zatim višu brzinu kako biste
postigli najbolje rezultate. Aparat će raditi na najvišoj brzini kada pritisnete gumb turbo.
background
- 69 -
6. Po završetku upotrebe, regulator brzine postavite u položaj “0”.
7. Izvucite utikač aparata iz utičnice.
8. Dok držite pritisnutim gumb za izbacivanje, izvucite metlice/nastavke za tijesto.
Oprez:
1. Ne čistite kućište motora vodom.
2. Prije vađenja nastavaka za miješanje iz miksera podesite regulator brzine na položaj „0“ i izvucite utikač iz
utičnice.
Ako želite miješati izravno u posudi, posudu trebate prvo skloniti s peći i ostaviti da se malo ohladi. Hranu
nemojte miješati na temperaturi većoj od 40 ⁰C, u protivnom će se vaš ručni mikser pregrijati.
PRIRUČNIK ZA STUPNJEVE BRZINE
BRZINA
OPIS
1-2
Miksanje suhih sastojaka s tekućinom, miješanje tučenih bjelanjaka ili slatkog vrhnja
s mješavinama i miješanje umaka.
3-4
Miješanje mješavina za kolače, pudinga ili mješavina za pečenje. Za miješanje tijesta
ili teških mješavina za kolače upotrijebite metlice za gnječenje. Za kremasto
miješanje maslaca i šećera.
5-6
Tučenje šlaga, mlijeka u prahu, bjelanjaka ili cijelih jaja. Za miješanje mljevenog
mesa ili gnječenje tijesta.
Priručnik
Količina i trajanje miješanja
Recept
Količina
Trajanje
Dizano tijesto
maks. 250 g brašna
maks. 3 min.
Tijesto za vafle, palačinke
cca 500 g
cca 3 min.
Rijetki umaci, kreme i juhe
cca 500 g
cca 3 min.
Majoneza
maks. 3 žumanjka
cca 3 min.
Pire od krumpira
maks. 500 g
maks. 3 min.
Tučeno slatko vrhnje
maks. 500 g
maks. 3 min.
Tučenje bjelanjaka
maks. 5 bjelanjaka
cca 3 min.
Tijesto za kolače
cca 500 g
cca 3 min.
Oprez:
1. Ne prekoračujte količine sastojaka i trajanje miješanja/gnječenja navedeno u tablici.
2. Nakon miksanja ostavite ručni mikser 20 minuta da se ohladi.
ČiŠĆENJE APARATA
1. Prije čišćenja isključite aparat i izvucite kabel iz električne utičnice.
2. Operite metlice u vrućoj vodi s deterdžentom. Dobro isperite i osušite.
3. Obrišite kućište miksera vlažnom krpom.
4. Metlice i nastavci za tijesto mogu se prati u perilici posuđa.
background
- 70 -
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 220-240V ~ 50Hz
Nazivna snaga: 200W
JAMSTVO I SERVIS
Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i
transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima
pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva:
Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje. Ako je proizvod neispravan,
možete ga vratiti izravno na mjesto kupnje.
Ovo jamstvo ne pokriva greške koje nastaju iz nestručnog rukovanja uređaja kao i smetnje funkcija na osnovu
zahvata i popravaka od strane trećih osoba ili na osnovu ugrađivanja ne originalnih dijelova. Račun uvijek sačuvati,
bez računa jamstvo ne vrijedi. Kod šteta nastalih nepridržavanjem uputa za upotrebu gasi se jamstvo, nismo
odgovorni za rezultate sljedećih šteta. Za štete na materijalu ili ozljede na osnovi pogrešne upotrebe ili
nepridržavanjem sigurnosnih napomena, nismo odgovorni. Oštećenja na dijelovima ne znači besplatnu zamjenu
kompletnog uređaja. U tom slučaju kontaktirajte našu službu za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike odvija
se uvijek uz plaćanje. Štete na potrošnim materijalima ili dijelovima koji se habaju, kao i čišćenje, održavanje ili
zamjena tih dijelova ne pokriva se jamstvom i stoga su uvijek uz plaćanje.
Električni i elektronički uređaji / informacije za privatna kućanstva
Direktiva 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi sadrži velik broj zahtjeva za rukovanje
električnom i elektroničkom opremom. Ovdje su sažeti najvažniji.
1. Odvojeno prikupljanje otpadne električne i elektroničke opreme
Električna i elektronička oprema koja je postala otpad naziva se otpadna električna i elektronička oprema (OEEO).
Vlasnici OEEO-a moraju ga prikupljati odvojeno od nesortiranog komunalnog otpada. OEEO ne smije se zbrinjavati
u kućnom otpadu, već u posebnim sustavima prikupljanja i povrata.
2. Baterije, akumulatori i svjetiljke
Vlasnici OEEO-a moraju ga predati u cjelovitom stanju. Međutim, vlasnici OEEO-a moraju odvojiti stare baterije i
akumulatore koji nisu sastavni dio OEEO-a te izvaditi svjetiljke koje se mogu ukloniti iz OEEO-a, a da ga pri tome ne
unište, prije nego što ga predaju na prikupno mjesto.
3. Načini povrata OEEO-a
Vlasnici OEEO-a iz privatnih kućanstava mogu ga besplatno predati na predviđena prikupna mjesta nadležnih tijela
za zbrinjavanje otpada ili na mjesta za povrat koja uspostave proizvođači ili distributeri u skladu s Direktivom
2012/19/EU.
4. Obavijest o zaštiti podataka
OEEO često sadrži povjerljive osobne podatke. To se posebno odnosi na uređaje za informacijsku i
telekomunikacijsku tehnologiju kao što su računala ili pametni telefoni. Uzmite u obzir da je svaki krajnji korisnik
odgovoran za brisanje podataka s OEEO-a prije njegova zbrinjavanja.
5. Potencijalni utjecaj na okoliš
OEEO sadrži tvari koje mogu imati negativan utjecaj na okoliš i ljudsko zdravlje ako se njihovo prikupljanje, predaja,
ponovna upotreba ili oporaba materijala ne provede u skladu s mjerodavnim zakonima.
background
- 71 -
6. Vaša uloga u obradi otpada i OEEO-a
Poštivanjem ovih obveza i, posebice, obveze odvojena prikupljanja OEEO-a, zabrane njegova zbrinjavanja s
nesortiranim komunalnim otpadom i njegovom predajom na prikupnim mjestima, vi kao krajnji korisnik
doprinosite ponovnoj upotrebi i oporabi materijala OEEO-a.
7. Značenje simbola prekrižene kante za smeće
Prekrižena kanta za smeće, koja se redovito nalazi na električnoj i elektroničkoj opremi, označava da se
dotični uređaj mora prikupljati odvojeno od nesortiranog komunalnog otpada na kraju svojeg vijeka
trajanja.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 72 -
Návod k použití – Czech (CZ)
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ed použitím si přečtěte přiložený vod, abyste se vyvarovali
zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších
sledků. Uschovejte vod na bezpečném místě. Budete-li
předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i
tento návod.
V případě poškození, která byla způsobena nedodržovám
pokynů v tomto vodu, nelze uplatnit záruku.
Výrobce/dovozce neručí za škody, které vznikly nedodržováním
vodu k použití, nedbalým používám, které je v rozporu s
požadavky tohoto návodu.
1. ed montáží, demontáží nebo čištěním spotřebiče stejně
jako zůstane-li nepoužíván vždy jej odpojte ze sítě.
2. Tento spotřebič nesmí používat děti. Spotřebič a kabel nesmí
být v dosahu dětí.
3. Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými
tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi a
nedostatkem zkušenosa znalostí, pokud byly seznámeny s
bezpečným používáním spotřebiče a s tím souvisejími
nebezpečími.
4. Tento výrobek není hračka.
5. Je-li poškozen síťo kabel, musí ho vyměnit výrobce,
servisní služba nebo podobně kvalifikova osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
6. ed výměnou příslušenství nebo dotyku dílů, které se při
používání pohybují, vypněte spotřebič a odpojte ze sítě.
7. Varování: Možné riziko zranění v důsledku nesprávho
použití.
8. ed ipojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte, zda
napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na typovém
štítku.
background
- 73 -
9. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se spotřebič nepoužívá a
před jeho údržbou.
10. Pokud se použije prodlužovací šňůra, musí t vhodná pro
příkon spotřebiče, jinak by mohlo dojít k přehřátí
prodlovacího kabelu a / nebo zástrčky. Existuje potenciální
riziko zranění při zakopnues prodlužovací kabel. vejte
pozor, abyste se vyhnuli nebezpečným situacím.
11. Ujistěte se, že je napáje kabel nevisí přes ostré hrany a
držte ho dál od horkých povrchů a otevřeného ohně.
12. Neponořujte spotřebič a zástrčku do vody nebo jiných
tekutin. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
13. K odstranězástrčky ze zásuvky, tahejte za zástrčku. Nikdy
netahejte za kabel.
14. Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do vody. Vytáhněte
zástrčku z elektrické zásuvky, spotřebič vypněte a pošlete ho
na opravu do autorizovaného zákaznického servisu.
15. Zástrčky spotřebiče se nedotýkejte mokrýma rukama při
vytahová nebo zapojování do sítě.
16. Za žádných okolností neotvírejte kryt spotřebiče nebo se ho
nesnažte sami opravit. To by mohlo způsobit úder
elektrickým proudem.
17. Děti nejsou schopny rozpoznat rizika spojená s nesprávnou
manipulací s elektrickými spotřebiči. Proto děti nesmí nikdy
používat elektrické spotřebiče bez dozoru.
18. Spotřebič nenechávejte nikdy během provozu bez dozoru.
19. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům.
20. Používejte tento spotřebič výhradně pro určený účel.
21. Vyhněte se kontaktu s pohyblivými částmi. Udržujte ruce,
vlasy, oděv, špachtle a jiné dobí mimo šlehačů nebo
hnětacích háků, abyste snížili riziko zranění osoby a / nebo
poškození ručního mixéru.
22. Nikdy nemontujte současně šlehací nástavce s různými
funkcemi (hnětací a míchací metle, atd.).
background
- 74 -
23. Před čištěním odstraňte příslušenství z ručho mixéru.
24. Používání příslušenství - nebo dodatečných dílů, které
nebyly prodány či doporučeny výrobcem, může způsobit
pár, údery el. proudem nebo zranění.
25. Neomovejte napájecí kabel kolem přístroje během
skladování. Mohlo by dojít k poškození kabelu a ke vzniku
zkratu, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
26. Co se týče pokynů pro čištění povrchů které jsou v kontaktu
s potravinami a nastavení rychlosti a dobu provozu,
vezměte prosím na vědomí následují odstavec.
27. Nikdy nevysunujte šlehače nebo háky na těsto, když je
zařízení v provozu.
28. Před zapojením napájecího kabelu do elektrické zásuvky
vždy zkontrolujte, zda je ovladač rychlosti v poloze „0“.
Chcete-li zařízení odpojit, otočte ovladač rychlosti do polohy
„0“ a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
background
- 75 -
HM-124841.1
CZ
POPIS DÍLŮ
1. Vysunovací tlačítko
2. Regulace rychlosti
3. Turbo tlačítko
4. Rukojeť
5. Šlehače
6. Háky na těsto
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ruční mixér opatrně vybalte a odstraňte veškerý balicí materiál.
2. Očistěte příslušenství v teplém mýdlovém roztoku, dobře opláchněte a nechte před montáží zcela osušit.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
1. Dbejte na to, aby byl regulátor rychlosti v pozici „0“ a síťová zástrčka nebyla napnuta.
2. Nasaďte buď míchací nebo hnětací metlu tím, že zastrčíte násadu metly do otvoru na spodní straně mixéru. Do
zařízení namontujte pouze dodané šlehače nebo háky na těsto.
Poznámka: Šlehače mohou t vloženy do kterékoli drážky, protože šlehače jsou totož. Otočte jimi trošku a
zaste do spotřebiče, než zacvaknou.
k na těsto s podložkou může být vložen pouze do větší drážky a druhý pouze do menší. Háky na těsto nelze
zasunout opačně.
3. Zastrčte zástrčku do zásuvky.
4. Vložte pokrm k mixování do vhodné mísy, uchopte rukojeť mixéru a držte nástavce uprostřed do pokrmu.
5. Zapněte mixér a nastavte rychlost pomocí regulátoru. K dispozici je 6 nastavení rychlostí: Při hnětení
kvasnicového těsta doporučujeme nastavit regulaci rychlosti na nižší rychlost a poté na vyšší rychlost pro
dosažení nejlepších výsledků. Zařízení bude pracovat při nejvyšších otáčkách stisknutím turbo tlačítka.
background
- 76 -
6. Jakmile je proces mixování ukončen, nastavte regulátor rychlosti na „0“.
7. Vytáhněte síťovou zástrčku.
8. Vytáhněte během stlačení uvolňovacího tlačítka nástavce.
Pozor:
1. Neomývejte kryt motoru nikdy ve vodě.
2. Ujistěte se, že před vyjmutím nástavců je regutor rychlosti na pozici „0“ a síťový kabel odpojen.
Chcete-li míchat přímo v hrnci, sundejte nejprve hrnec ze sporáku a nechte ho trochu vychladnout.
Nemíchejte jakékoli jídlo při teplotě, která je vyšší než 40 ⁰C, jinak by se váš ponorný mixér mohl přehřát.
VOD PRO STUPNĚ RYCHLOSTI
RYCHLOSTÍ
POPIS
1-2
Mixová suchých přísad s tekutinami, šlehání bílků nebo šlehačky a míchání omáček.
3-4
Míchání směsí, pudinků nebo směsí na pečení. Míchání těsta nebo těžkých směsí na
pečení, použití hnětacích metliček. Míchání krémů z másla a cukru.
5-6
Šlehání smetany, suchého mléka nebo sušeného mléka, bílku nebo celých vajec.
chání mletého masa nebo hnětí těsta.
PRŮVODCE ZPRACOVÁM
Množství a doba zpracování
Recept
Množství
Čas
Kynuté těsto
Max 250 g mouka
Max. 3 min
Těsto na vafle, palačinky
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Řídké omáčky, krémy a polévky
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Majonéza
Max. 3 žloutky
Cca. 3 min
Bramborová kaše
Max. 500 g
Max. 3 min
Šlehačka
Max. 500 g
Max. 3 min
Rozbití vaječných bílků
Max. 5 žloutků
Cca. 3 min
Dortové těsto
Cca. 500 g
Cca. 3 min
Upozornění:
Nikdy nepoužívejte větší množství, než je uvedeno v tabulce výše a nikdy neprovozujte mixér déle, než je uvedeno.
Nechte mixér vychladnout po dobu 20 minut po dokončení receptu.
ČIŠTĚNÍ MIXÉRU
1. Před čištěním vypněte spotřebič a vyjměte zástrčku ze zásuvky.
2. stavce vyčistěte v teplém dlovém roztoku, dobře opláchněte a vysušte.
3. Setřete kryt mixéru vlhkým hadříkem.
4. Šlehače a háky na těsto lze mýt v myčce na nádobí.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Jmenovité napětí: 220-240V ~ 50Hz
Příkon: 200W
background
- 77 -
RUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby
nebo transportu vady, zlete prosím spotřebič zpět výrobci. Navíc ke všem právům ze zákona má zákazník
možnost podle podmínek zažádat o tuto záruku:
Poskytujeme 2letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje. Je-
li Váš výrobek poškozen, můžete se obrátit přímo na prodejce.
vady, které vzniknou na základě nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem a opravami
třetí osoby nebo montáží neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku dy uschovejte, bez účtenky
nelze uplatit jakoukoliv ruku. U škod způsobených nedodržením návodu k použití záruka zaniká, neručíme za
následné škody, které z toho vyplývají. Za poškození materiálu nebo zranění kvůli chybnému použití nebo
nedodržení bezpečnostních pokynů neručíme. Škody na příslušenství neznamenají, že se celý spotřebič zdarma
vymění.
V tomto případě kontaktujte zákaznický servis. Rozbité sklo nebočásti z umělé hmoty jsou vždy zpoplatněny. Škody
na spotřebním materiálu nebo uzavíratelných částech stejně jako čištění, údržba a výměna uvedených částí nejsou
kryty zárukou a jsou tedy zpoplatněny.
Elektrická a elektronická zařízení / informace pro soukromé domácnosti
Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních obsahuje celou řadu požadavků na
manipulaci s elektrickými a elektronickými zařízeními. Zde jsou shrnuty ty nejdůležitější.
1. Oddělený sběr odpadních elektrických a elektronických zařízení
Elektrická a elektronická zařízení, jež se stala odpadem, se označují jako odpadní elektrická a elektronická zařízení
(OEEZ). Majitelé OEEZ je musí sbírat odděleně od netříděného komunálního odpadu. OEEZ nepatří do domovního
odpadu, ale do zvláštních systémů pro sběr a vracení.
2. Baterie, akumulátory a lampy
Majitelé OEEZ je musí odevzdat v úplném stavu. Před jejich odevzdáním na sběrném místě ale musí oddělit staré
baterie a akumulátory od OEEZ, které nejsou jejich pevnou součástí, stejně tak i lampy, které z nich lze vyjmout,
aniž by OEEZ zničili.
3. Způsoby, jak vrátit OEEZ
Majitelé OEEZ ze soukromých domácností je mohou odevzdat bezplatna určených sběrných místech ízených
orgány pro nakládání s komunálním odpadem nebo na místech pro jejich vracení zřízených výrobci nebo
distributory podle Směrnice 2012/19/EU.
4. Prohlášení o ochraně osobních údajů
OEEZ často obsahují citlivé osobní údaje. To se týká zejména zařízení informačních technologií a
telekomunikačních zařízení, jako jsou počítače a chytré telefony. Ve vašem vlastním zájmu vezměte prosím na
vědomí, že každý koncový uživatel odpovídá za vymazání údajů z OEEZ před jeho likvidací.
5. Možný vliv na životní prostředí
OEEZ obsahují látky, které mohou mít nepříznivý vliv na životní prostředí a lidské zdraví, pokud jejich sběr, vracení,
opětovné použití nebo materiálové využití neprobíhá v souladu s příslušnými právními předpisy.
background
- 78 -
6. Vaše úloha při zpracování OEEZ
Plněním těchto povinností, zejména plněním povinnosti sbírat OEEZ odděleně, nevyhazovat je spolu s netříděným
komunálním odpadem, ale odevzdat je na sběrných místech, přispíváte jako koncový uživatel k opětovnému
použití OEEZ a využití materiálu z nich.
7. Význam symbolu přeškrtnuté popelnice
Symbol přeškrtnuté popelnice, který se uvádí na elektrických a elektronických zařízeních, značí, že se
příslušné zařízení po ukončení své životnosti musí zlikvidovat odděleně od netříděného komunálního
dopadu.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 79 -
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG)
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди употреба не забравяйте да прочетете всички
инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или
повреди и да получите най-добри резултати от уреда.
Съхранявайте това ръководство на сигурно място. Ако
давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте
да включите и това ръководство.
В случай на повреда, причинена от неизпълнение от
потребителя на инструкциите в това ръководство,
гаранцията ще бъде анулирана.
Производителят/вносителят не поема отговорност за щети,
причинени от неспазване на ръководството, небрежна
употреба или употреба, която не е в съответствие с
изискванията на това ръководство.
1. Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е
оставен без надзор и преди сглобяване, разглобяване
или почистване.
2. Този уред не трябва да се използва от деца.
Съхранявайте уреда и кабела на място, недостъпно за
деца.
3. Уредите могат да бъдат използвани и от лица с
намалени физически, сетивни и умствени възможности
или липса на опит и знания, ако те са под надзор или
инструктирани относно употребата на уреда по
безопасен начин и ако те разбират свързаните опасности.
4. Децата не трябва да играят с уреда.
5. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
заменен от производителя, негов сервизен представител
или подобно квалифицирано лице, за да се предотврати
опасност.
6. Изключете уреда и прекъснете захранването, преди да
смените аксесоари или да приближите части, които се
движат в употреба.
background
- 80 -
7. Предупреждение: Потенциален риск от наранявания при
неправилна употреба.
8. Преди да включите щепсела в електрическия контакт,
проверете дали напрежението и честотата съответстват
на спецификациите, посочени в етикета със
спецификациите.
9. Изваждайте щепсела от електрическия контакт, когато
уредът не се използва, както и преди почистване.
10. Ако се използва удължителен кабел той трябва да е
подходящ за консумацията на енергия на уреда, в
противен случай може да настъпи прегряване на
удължителния кабел и/или щепсела. Съществува
потенциален риск от наранявания от препъване в
удължителния кабел. Внимавайте да избегнете опасни
ситуации.
11. Уверете се, че захранващият кабел не е окачен над остри
ръбове и го дръжте далеч от горещи предмети и открит
пламък.
12. Не потапяйте уреда или щепсела във вода или други
течности. Има опасност за живота поради токов удар!
13. За да извадите щепсела от контакта, издърпайте
щепсела. Не дърпайте захранващия кабел.
14. Не докосвайте уреда, ако падне във вода. Извадете
щепсела от контакта, изключете уреда и го изпратете за
ремонт в упълномощен сервиз.
15. Не включвайте и не изключвайте уреда от електрическия
контакт с мокра ръка.
16. Никога не се опитвайте да отваряте уреда или да го
поправяте сами. Това може да предизвика токов удар.
17. Децата не са в състояние да разпознаят опасностите,
свързани с неправилно боравене с електрически уреди.
Ето защо децата никога не трябва да използват
електрически домакински уреди без надзор.
background
- 81 -
18. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на
употреба.
19. Този уред не е предназначен за търговска употреба.
20. Не използвайте уреда за дейности, различни от тези, за
които е предназначен.
21. Избягвайте контакта с движещи се части. Дръжте ръцете,
косата, облеклото, както и шпатулите и други прибори
далеч от бъркалките или куките за тесто, за намаляване
на риска от нараняване на хора и/или увреждане на
ръчния миксер.
22. Никога не монтирайте аксесоари с различни функции
едновременно (куки за тесто и бъркалки и т.н.)
23. Отстранете аксесоарите от ръчния миксер преди
измиване.
24. Използването на приставки или аксесоари, които не са
препоръчани или продавани от производителя, може да
доведе до пожар, токов удар или нараняване.
25. Не навивайте захранващия кабел около уреда по време
на съхранение. Това може да причини повреда на
кабела и да доведе до опасност от късо съединение,
токов удар или пожар.
26. По отношение на инструкциите за почистване на
повърхностите, които влизат в контакт с храна,
настройките на скоростта и времената на работа, моля,
вижте долния параграф на ръководството.
27. Никога не изваждайте бъркалките или куките за тесто,
когато уредът е в експлоатация.
28. Винаги проверявайте дали контролът на скоростта е в
положение "0", преди да вкарате щепсела на
захранващия кабел в стенния контакт. За да прекъснете
връзката, завъртете контрола на скоростта до позиция
"0", след което извадете щепсела от стенния контакт.
background
- 82 -
HM-124841.1
BG
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Бутон за изваждане
2. Контрол на скоростта
3. Бутон Turbo
4. Дръжка
5. Бъркалки
6. Куки за тесто
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1. Внимателно разопаковайте ръчния миксер и извадете целия опаковъчния материал.
2. Почистете различните аксесоари на уреда в топла сапунена вода, изплакнете и изсушете обилно преди
употреба.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
1. Бъдете сигурни, че контролът на скоростта е в положение "0" и щепселът на уреда е изваден от
електрическия контакт.
2. Поставете бъркалки / куки за тесто една по една, като поставите край на стеблото на бъркалките /
куките за тесто в отвора на дъното на миксера. Монтирайте само предоставените бъркалки или куки за
тесто в уреда.
Забележка: бъркалките могат да бъдат вмъкнати във всяко гнездо, защото те са еднакви. Завъртете
леко бъркалката и натиснете навътре, докато щракне на място.
За куки за тесто, тази с шайба може да бъде вкарана само в по-голямото гнездо, а другата може да
бъде вкаран само в по-малкото. Двете куки за тесто не могат да се вмъкват обратно.
3. Вкарайте щепсела в подходящ контакт.
4. Поставете съставките в купа, подходяща за целите на смесването, хванете дръжката на миксера и
позиционирайте бъркалките в центъра на храната, която трябва да се смеси.
background
- 83 -
5. Включете миксера и регулирайте настройката на скоростта, като използвате управлението отгоре. Има
6 настройки за скорост, които могат да бъдат избрани. При месене на тесто с мая се препоръчва да
изберете управление на скоростта с по-ниска скорост и след това с по-висока скорост, за да постигнете
най-добри резултати. Уредът ще работи с най-висока скорост при натискане на бутона Турбо.
6. Когато приключите с използването му, задайте превключвателя за управление на скоростта на позиция
"0".
7. Извадете щепсела на уреда.
8. Докато натискате бутона за изваждане, издърпайте бъркалките / куките за тесто.
Предпазливост:
1. Никога не мийте корпуса на двигателя във вода.
2. Бъдете сигурни, че копчето за управление е завъртяно на позиция "0" и кабелът е изваден от
електрическия контакт, преди да извадите приставките от корпуса.
Ако искате да смесвате директно в тенджерата, първо трябва да отстраните тенджерата далеч от
печката и да я оставите леко да се охлади. Не смесвайте никаква храна при температура, която е по-
висока от 40⁰C, в противен случай ръчният миксер би могъл да се прегрее.
РЪКОВОДСТВО ЗА СКОРОСТ
СКОРОСТ
ОПИСАНИЕ
1-2
За смесване на сухи съставки с течности, размесване на разбити яйчни белтъци и
сметана в смеси, разбъркване на каши и сосове и смачкване на зеленчуци.
3-4
За смесване на миксове за торти, пудинги или тесто. За използване на куките за
тесто при смесване на тесто или по-тежки миксове за торти. За кремиране заедно
със сгъстяване и захар.
5-6
За разбиване на сметана, изпарено или прахообразно мляко, белтъци или цели
яйца. За смесване на мляно месо или месене на тежко тесто.
РЪКОВОДСТВО ЗА ОБРАБОТКА
Количества и времена на
обработка
Рецепта
Количество
Време
Тесто с мая
Макс 250 гр. брашно
Макс. 3 мин.
Тесто за вафли, палачинки
Прибл. 500 гр.
Прибл. 3 мин.
Тънки сосове, кремове и супи
Прибл. 500 гр.
Прибл. 3 мин.
Майонеза
Макс. 3 яйчни жълтъка
Прибл. 3 мин.
Картофено пюре
Макс. 500 гр.
Макс. 3 мин.
Бита сметана
Макс. 500 гр.
Макс. 3 мин.
Биене на белтъци
Макс. 5 белтъка
Прибл. 3 мин.
Тесто за торта
Прибл. 500 гр.
Прибл. 3 мин.
Предпазливост:
Никога не използвайте повече натоварване от посоченото в таблицата по-горе и никога не работете с
миксера по-дълго от посоченото.
Оставете миксера да се охлади за 20 минути след завършване на рецепта.
background
- 84 -
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
1. Преди почистване изключете и извадете кабела от електрическия контакт.
2. Измийте бъркалките в гореща сапунена вода. Изплакнете добре и изсушете.
3. Избършете тялото на миксера с влажна кърпа.
4. Бъркалките и куките за тесто могат да бъдат измити в съдомиялна машина.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50Hz
Консумирана мощност: 200W
ГАРАНЦИЯ И КЛИЕНТСКИ СЕРВИЗ
Преди доставката нашите уреди са подложени на стриктен качествен контрол. Ако, въпреки всички грижи, е
възникнала повреда по време на производството или транспортирането, моля, върнете уреда на своя
търговец. В допълнение към установените законови права, купувачът има възможност да направи
рекламация при условията на следната гаранция:
За закупения уред ние предоставяме 2 години гаранция започваща от датата на продажбата. Ако имате
дефектен продукт, можете директно да го занесете обратно на мястото на закупуване.
Дефекти, които произтичат от неправилно боравене с уреда и неизправности дължащи се на интервенции и
ремонти от трети страни или монтиране на неоригинални части, не се покриват от гаранцията. Винаги
пазете своята касова бележка, без касова бележка не можете да направите каквато и да било рекламация
във връзка с гаранцията. Повреда причинена от неспазване на ръководството с инструкции ще доведе до
анулиране на гаранцията, ако това е довело до последващи повреди, за които ние не сме отговорни. Освен
това, ние не носим отговорност за материални щети или за нараняване на хора, причинени от неправилна
употреба, ако ръководството с инструкции не е правилно спазвано. Повреда на принадлежности не
означава безплатна замяна на целия уред. В такъв случай, моля, свържете се с нашия сервизен отдел.
Счупено стъкло или счупени пластмасови части са винаги предмет на заплащане. Дефекти на консумативи
или на части подложени на износване, както и почистване, поддръжка или замяна на такива части не се
покриват от гаранцията и трябва да бъдат заплащани.
Електрически и електронни устройства / информация за частни домакинства
Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване съдържа голям брой
изисквания за боравенето с електрическо и електронно оборудване. Най-важните са подбрани тук.
1. Разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване
Електрическото и електронното оборудване, което се е превърнало в отпадък, се нарича „отпадъци от
електрическо и електронно оборудване“ (ОЕЕО). Собствениците на ОЕЕО трябва да ги събират разделно от
несортираните битови отпадъци. Мястото на ОЕЕО не е при домакинските отпадъци, а в специалните
системи за събиране и връщане.
2. Батерии, акумулатори и лампи
Собствениците на ОЕЕО трябва да ги предават в окомплектовано състояние. Собствениците на ОЕЕО обаче
трябва да разделят старите батерии и акумулатори, които не са част от ОЕЕО, както и лампи, които могат да
се отстраняват от ОЕЕО, без последните да се разрушават, преди да бъдат предадени в събирателен пункт.
background
- 85 -
3. Начини за връщане на ОЕЕО
Собствениците на ОЕЕО от частни домакинства могат да ги предават безплатно в обозначените събирателни
пунктове на обществените органи за сметосъбиране или в пунктовете за обратно приемане, организирани
от производителите или дистрибуторите съгласно Директива 2012/19/ЕС.
4. Известие за поверителността на личните данни
ОЕЕО често съдържат чувствителни лични данни. Това важи особено за информационни и
телекомуникационни устройства като компютри и смартфони. Във Ваш интерес е да не забравяте, че всеки
краен потребител носи отговорност за изтриването на данните от своите ОЕЕО, преди да ги изхвърли.
5. Потенциално въздействие върху околната среда
ОЕЕО съдържат вещества, които могат да окажат отрицателно въздействие върху околната среда и
човешкото здраве, ако събирането, предаването, повторната им употреба или извличането на материали от
тях не бъдат извършени в съответствие с приложимото законодателство.
6. Вашата роля при обработването на ОЕЕО
Като изпълнявате тези си задължения и особено като изпълнявате задължението си за разделно събиране
на ОЕЕО, т.е. да не ги изхвърляте заедно с несортираните битови отпадъци, а да ги предавате в събирателни
пунктове, като краен потребител Вие допринасяте за повторното използване и извличането на материали от
ОЕЕО.
7. Значение на символа „задраскано кошче за отпадъци“
Символът „задраскано кошче за отпадъци“, който обичайно можете да видите отпечатан върху
електрическо и електронно оборудване, показва, че в края на жизнения си цикъл съответното
устройство трябва да бъде събрано разделно от несортираните битови отпадъци.
Емерио Б.В. Потребителски сервиз: Kundeninformation: Klantenservice:
Удевег 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Харлем www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
Нидерландия
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 86 -
Kezelési útmutató Hungary (H)
BIZTONSÁGI UTASÍSOK
Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót
az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében
ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék
használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy
biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja
valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is
átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat
zben figyelmen l hagyta az útmutatóban leírtakat, a
garancia érvényét veszti. A gyártó/ forgalmazó nem llalja a
garanciát olyan meghibásodások esetében, melyek a
használati útmutaban foglaltak figyelmen l hagyál
vagy figyelmetlen használatból erednek.
1. Mindig válassza le a késléket a villamos zatról, ha
felügyelet nélkül hagyja, összeszerelés, stszerelés vagy
tisztítás előtt.
2. A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és
annak vezetékét gyermekektől elzárva kell tartani.
3. A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű személyek tapasztalat vagy tudás hiányában csak
akkor használhatják, ha felvilágosíst kaptak arra
vonatkozólag, hogy hogyan kell biztonságosan használni a
késléket és ha tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel.
4. Gyermekek nem játszhatnak a késlékkel.
5. Ha a zati kábel megsérült, azt kizálag a gyártó, annak
ügyfélszolgálata, vagy egy hasonlóan képzett személy
cserélheti ki, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
6. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a lózatról a
tartozékok cseréje előtt, vagy ha a készülék olyan részéhez
nl, amely mozog használat közben.
7. Figyelmeztetés: A nem megfelelő használat sérülésveszéllyel
r.
background
- 87 -
8. Mielőtt bedugta a hálózati csatlakozót, ellenőrizze, hogy a
lózati feszültség megegyezik-e a késlék puscímkéjén
jelzettel.
9. Tisztítás előtt, illetve ha hosszabb ideig nem használja a
késléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
10. Amennyiben hosszabbí kábel használata szükséges, annak
meg kell felelnie a késlék fesltségének, mert a
hosszabbí bel és/vagy a csatlakozó lmelegedhet. A
hosszabbí kábel sérülést okozhat, ha valaki megbotlik
benne. Legyen óvatos, hogy elkerülje a veslyes helyzeteket.
11. Ügyeljen arra, hogy a zati kábel ne lógjon le éles
peremekről és tartsa vol forró felületektől és nyílt
ngoktól.
12. Ne merítse a készüléket vagy a lózati kábelt zbe vagy
s folyadékba. Fennáll az életveszélyes áramütés veszélye!
13. A csatlakozót zva zza ki a készüléket a konnektorból. Ne
a kábelnél fogva húzza ki.
14. Ha a késlék zbe esett, ne érintse meg. zza ki a
csatlakozót a konnektorból, kapcsolja ki a késléket és
ldje el jattatni az erre a célra kijelölt ügyfélszolgálatra.
15. Soha ne zza ki vagy dugja be a csatlakozót a konnektorba
nedves kézzel.
16. Semmiképpen ne sérelje meg felnyitni a késlékházat,
vagy javísi munkálatokat gezni a készüléken. Ez
áramüst okozhat.
17. A gyermekek nem képesek felismerni az elektromos
késlékek helytelen kezelésével ró veszélyeket. Ezért a
gyermekek soha nem használhatják felügyelet nélkül az
elektromos háztartási késlékeket.
18. Soha ne hagyja őrizetlenül az eszközt használat közben.
19. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
20. Csak rendeltetésszerű céljára használja a készüléket.
21. Kerülje a mozgó alkatrészekkel történő érintkezést. A
személyi sérülés és/vagy a kézi mixer károsodása
background
- 88 -
kockázanak csökkentése érdekében tartsa vol a kezét,
haját, ruházatát, valamint a spatulákat és s eszközöket a
habverőktől vagy a dagasztó kampóktól.
22. Soha ne helyezzen be egyszerre különböző funkciójú
tartozékokat (dagasztó kampókat és habverőket, stb.).
23. Mosogatás előtt vegye le a tartozékokat a kézi mixerről.
24. A gyártó által nem ajánlott vagy forgalmazott tartozékok
vagy kiegészítők használata tüzet, áramütést vagy sérülést
okozhat.
25. A rolás során ne tekerje a pkábelt a készülék kö. Ez
károsíthatja a kábelt, és rövidzárlatot, áramüst vagy
tűzveszélyt okozhat.
26. Az élelmiszerekkel érintkező felületek tisztítására, a
sebességbeállításokra és az üzemidőre vonatkozó
utasításokat illetően kérjük, olvassa el a kézikönyv alábbi
bekezdését.
27. Soha ne oldja ki a habverőket vagy a dagasztó kampókat, ha
a készülék működik.
28. Mindig ellenőrizze, hogy a sebességszabályozó "0" állásban
van-e, mielőtt bedugja a tápkábelt a konnektorba. A
leválasztáshoz állítsa a sebességszabályozót "0" állásba,
majd húzza ki a dugót a konnektorból.
background
- 89 -
HM-124841.1
H
A KÉSZÜ LÉK LEÍSA
1. Kioldó gomb
2. Sebességszabályozás
3. Turbó gomb
4. Fogantyú
5. Habverők
6. Dagasztó kampók
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
1. Csomagolják ki óvatosan a kézi mixert és távolítsák el a csomagolóanyagokat.
2. Tisztítsák meg a tartozékokat meleg szappanos vízzel, öblítsék át jól és hagyják megszáradni.
HASZNÁLATI Ú TMUTA
1. Győződjön meg róla, hogy a sebességszabályozó "0" állásban van, és a készülék ki van húzva a konnektorból.
2. Egyszerre egyenként helyezze be a habverőket/dagaszkampókat úgy, hogy a habverők/dagasztó kampók
szárának végét a mixer alján nyísba helyezi. Kizálag a mellékelt habverőket vagy dagasztó kampókat
szerelje be a készülékbe.
Megjegyzés: a habverőket rmelyik aljzatba be lehet tenni, mert a habverők azonosak. Kissé fordítsa el a
habverőt, és nyomja be, amíg a helyére nem kattan.
A dagasztó kampók esetében az alátéttel ellátott csak a nagyobb foglalatba illeszthető be, a másik pedig csak
a kisebbikbe. A két dagasztó kampót nem lehet felcserélve behelyezni.
3. Csatlakoztassa egy megfelelő konnektorba.
4. Tegye a hozzávalókat egy keverésre alkalmas tálba, fogja meg a mixer fogantyúját, és irányítsa a habverőket a
keverendő étel közepébe.
background
- 90 -
5. Kapcsolja be a mixert, és állítsa be a sebességet a tetején lévő szabályzóval. 6 sebességbeállís l lehet
választani. Az élesztős tészta dagasztásakor a legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy a
sebességszabályozót először alacsonyabb, majd később magasabb fokozatba állítsa. A szülék a turbó gomb
megnyomásakor a legmagasabb fordulatszámon működik.
6. A használat befejezése után állítsa a sebességszabályozó kapcsolót "0" állásba.
7. Húzza ki a készüléket.
8. Miközben megnyomja a kidobó gombot, húzza ki a habverőket/dagasztó kampókat.
Vigyázat:
1. Soha ne tisztítsa a motor foglalatát vízben.
2. A keverőbetétek eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a sebességszabályozó a "0" helyzetben van és
hogy a készülék nincs áram alatt.
Ha közvetlenül a lábasban szeretne turmixolni, akkor először vegye le a lábast a tűzhelyről, és hagyja kissé
lehűlni. Ne keverjen semmilyen ételt, ha az 40⁰C-nál magasabb hőmérsékletű, mert különben a kézi mixer
lmelegedhet.
A SEBESSÉGFOKOZATOK MAGYARÁZATA
SEBESSÉG
LEÍS
1-2
Száraz összetek és folyadékok keverése, tojáshab, vagy tejszín felverése, valamint
szószok keverése.
3-4
Tortakeverékek, pudingok, vagy egyéb tési keverékek készítéséhez. Tészták, vagy
nehezebb tortakeverékek készítéséhez a dagasztókart használják. Vaj és cukor krémesre
keveréséhez.
5-6
Tejszínhab, száraz tej, vagy tejpor, tojásfehérje és teljes tojások felveréséhez. Darált s
és dagasztott tészta keveréséhez.
FELDOLGOSI ÚTMUTATÓ
Mennyiségek és feldolgozási idő
Recept
Mennyiség
Idő
Élesztős tészta
Max. 250 g liszt
Max. 3 perc
Felvert híg tésztaanyag gofrihoz, palacsintához
Kb. 500 g
Kb. 3 perc
g szószok, krémek és levesek
Kb. 500 g
Kb. 3 perc
Majonéz
Max. 3 tojássárja
Kb. 3 perc
Krumplipüré
Max. 500 g
Max. 3 perc
Tejszínhab
Max. 500 g
Max. 3 perc
Tojásfehérjéből vert hab
Max. 5 tojásfehérje
Kb. 3 perc
Sütemény tészta
Kb. 500 g
Kb. 3 perc
Figyelem:
1. Soha ne használjon nagyobb mennyiséget a fenti táblázatban megadottnál, és soha ne működtesse a mixert a
javasoltnál tovább.
2. A recept befejezése un hagyja 20 percig kihűlni a mixert.
background
- 91 -
A KÉSZÜ LÉK TISZTÍTÁSA
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a kábelt a konnektorból.
2. Mossa el a habverőket forró mosogatószeres vízben. Öblítse le jól, és szátsa meg.
3. Nedves ruhával törölje le a mixer hát.
4. A habverők és a dagasztó kampók mosogatógépbe rakhatók.
MŰSZAKI ADATOK
Üzemi feszültség: 220-240V ~ 50Hz
Teljesítményfelvétel: 200W
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
A kiszállítás előtt készülékeinket szigorú minőségi vizsgálatnak vetjük alá. Amennyiben minden körültekintésünk
ellenére a gyártás, vagy a szállítás során károsodások ptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskedőnek. A
törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevőnek jogában áll a feltételek alapján az alábbi garancia
érvényesítésére:
A vásárolt készülékre vonatkozóan 2 év garanciát vállalunk, melynek számítása a vásárlás napjával kezdődik. Ezen
időszak alatt minden olyan meghibásodást költségmentesen javítunk ki, melyek anyagi, vagy gyártási hibákra
vezethetők vissza. A hiba elhárítása cserével, vagy javíssal történik. Ha a termék meghibásodott, forduljon
közvetlenül az értékesítőhöz.
A garancia nem vonatkozik azon esetekre, ha a hibák a készülék nem rendeltetésszerű használatára vezethetők
vissza, ill. ha a zavarok lállók általi beavatkozásokból, ill. nem eredeti alkatrészek felszereléséből erednek.
Mindig jól őrizzék meg a vásárlást igazoló szelvényt. A blokk nélkül a garancia nem érvényesíthető. A használati
útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása a garancia megszűnését vonja maga után. Az ilyen esetekben fellépő
károkért cégünk nem vállal felelősséget. A helytelen használatból, vagy a biztonsági felhívások figyelmen kívül
hagyásából eredő anyagi károkért és testi sérülésekért cégünk nem vállal felelősséget. A tartozékok károsodása
nem jelenti azt, hogy a teljes készüléket költségmentesen cseréljük. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot
ügyfélszolgálatunkkal. Az összetört üveg és műanyag alkatrészek cseréje mindig költségekkel r. Az elhasználódó,
vagy kopóalkatrészek károsodására, valamint ezen alkatrészek tisztíra, karbantartára, vagy cseréjére nem
vonatkozik garanciavállalásunk. Ezek mindig költségekkel járnak.
Elektromos és elektronikus eszkök/tájékoztató magánháztartások részére
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv számos követelményt
tartalmaz az elektromos és elektronikus berendezések kezelésére vonatkozóan. A legfontosabbakat itt gyűjtöttük
össze.
1. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak elkülönített gyűjtése
A hulladékká lt elektromos és elektronikus berendezéseket hulladék elektromos és elektronikus
berendezéseknek (WEEE waste electrical and electronic equipment) nevezik. A WEEE tulajdonosainak a nem
szelektív települési hulladéktól elkülönítve kell gyűjtenk azokat. A WEEE nem a ztartási hulladékok közé,
hanem a speciális gyűjtési és visszavételi rendszerekhez tartoznak.
2. Elemek, akkumulátorok és fényforrások
A WEEE tulajdonosainak teljes állapotban kell átadniuk azokat. A WEEE tulajdonosainak azonban el kell
külöteniük azokat a gi elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a WEEE-k nem foglalnak magukban, valamint
azokat a fényforrásokat, amelyek tönkretétel nélkül eltávolíthatók a WEEE-kből, mielőtt azokat a gyűjtőhelyre
leadnák.
background
- 92 -
3. A WEEE visszajuttatásainak módjai
A magánháztartásokból származó WEEE-ket a tulajdonosok tésmentesen leadhatják a 2012/19/EU irányelv
értelmében a hulladékkezelő hatóságok kijelölt gyűjtőhelyein, illetve a gyártók vagy forgalmazók által létrehozott
átvételi helyeken.
4. Adatvédelmi nyilatkozat
A WEEE-k sok esetben érzékeny személyes adatokat tartalmaznak. Ez lönösen vonatkozik az informatikai és
vközléstechnológiai eszkökre, például számígépekre és okostelefonokra. Saját érdekében vegye figyelembe,
hogy minden végfelhasználó felelős azért, hogy a WEEE-kről az ártalmatlanítás előtt törölje az adatokat.
5. Potenciális környezeti hatás
A WEEE-k olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek negatív hatással lehetnek a rnyezetre és az emberi
egészségre, ha begyűjtésük, átadásuk, újrafelhasználásuk vagy anyaghasznosísuk nem a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően történik.
6. Az Ö n szerepe a WEEE kezelésében
Ezen telezettségek teljesítésével, és lönösen a WEEE-k szelektív gyűjtésének, a válogatás nélküli települési
hulladékkal együtt törté elhelyezésének és a gyűjtőhelyeken történő átadásának kötelezettségének
teljesítésével Ö n mint végfelhasználó hozzájárul a WEEE-k újrafelhasznához és anyaghasznosísához.
7. Az áthúzott hulladékgyűjtő edény szimbólum jelentése
Az elektromos és elektronikus berendezéseken rendszeresen kihelyezett áthúzott hulladékgyűjtő edény
azt jelzi, hogy az adott készüléket életciklusa gén a logatatlan kommunális hulladéktól elkülötve
kell gyűjteni.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu
background
- 93 -
Instruction manual English (EN)
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
3. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
7. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
background
- 94 -
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. If an extension cord is used it must be suited to the
power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur.
There is a potential risk of injuries from tripping over the
extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
13. To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
14. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send
it to an authorized service center for repair.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or
to repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
17. Children are unable to recognize the hazards associated
with incorrect handling of electrical appliances. Therefore,
children should never use electric household appliances
unsupervised.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Avoid contacting with moving parts. Keep hands, hair,
clothing, as well as spatulas and other utensils away from
beaters or dough hooks, to reduce the risk of injury to
person and/or damage to the hand mixer.
background
- 95 -
22. Never fit accessories with different functions at the same
time (dough hooks and beaters etc.)
23. Remove accessories from hand mixer before washing.
24. The use of attachments or accessories not recommended
or sold by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
25. Do not wind the power cord around the appliance during
storage. This could cause damage to the cord and lead to
danger of short circuit, electric shock or fire.
26. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, speed settings and operating
times, please refer to the below paragraph of the manual.
27. Never eject the beaters or dough hooks when the
appliance is in operation.
28. Always check that the speed control is in position “0”
before plugging the power cord into the wall outlet. To
disconnect, turn the speed control to position “0”, and
then remove the plug from the wall outlet.
background
- 96 -
HM-124841.1
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Eject button
2. Speed control
3. Turbo button
4. Handle
5. Beaters
6. Dough hooks
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging material.
2. Clean the various accessories of your appliance in warm soapy water, rinse and dry thoroughly before use.
INSTRUCTION FOR USE
1. Be sure speed control is in the “0” position and the appliance is unplugged from the electrical outlet.
2. Insert beaters/dough hooks singly at a time, by placing stem end of beaters/dough hooks into the opening
on the bottom of the mixer. Only assemble the provided beaters or dough hooks into the appliance.
Note: the beaters can be inserted in either socket, as the beaters are identical. Turn beater slightly and push
in until it clicks into position.
For dough hooks, the one with washer can only be inserted into the bigger socket and the other one can only
be inserted into the smaller one. The two dough hooks cannot be inserted in reverse.
3. Plug into appropriate outlet.
4. Place the ingredients into a bowl suitable for mixing purposes, grip the mixer handle, and position the
beaters in the center of the food to be mixed.
5. Turn mixer on and adjust speed setting using the control on the top. There are 6 speed settings to be selected.
When kneading yeast dough, suggesting to select the speed control by lower speed and then by higher speed
to achieve the best results. The appliance will run at the highest speed when pressing the turbo button.
background
- 97 -
6. When you have finished using it, set the speed control switch to 0 position.
7. Unplug the appliance.
8. While pressing the eject button, pull out the beaters/dough hooks.
Caution:
1. Never wash the motor housing in water.
2. Be sure the control knob is turned to position 0 and cord is removed from electrical outlet before
taking out the attachments from the housing.
If you want to blend directly in the saucepan, you should take the saucepan away from the stove first and
let it cool down slightly. Do not blend any food at a temperature that higher than 40⁰C, otherwise your
hand mixer could get overheated.
SPEED GUIDE
SPEED
DESCRIPTION
1-2
For mixing dry ingredients with liquids, folding whipped egg whites and cream into
mixtures, stirring gravies and sauces and mashing vegetables.
3-4
For mixing cake mixes, puddings or batters. For using the dough hooks when mixing dough
or heavier cake mixes. For creaming together shortening and sugar.
5-6
For whipping cream, evaporated or powdered milk, egg whites or whole eggs. For mixing
minced meat or kneading heavy dough.
PROCESSING GUIDE
Quantities and processing times
Recipe
Quantity
Time
Yeast dough
Max 250 gr. flour
Max. 3 min.
Batter for waffles, pancakes
Ca. 500 gr.
Ca. 3 min.
Thin sauces, creams and soups
Ca. 500 gr.
Ca. 3 min.
Mayonaise
Max. 3 egg yolks
Ca. 3 min.
Mashed potatoes
Max. 500 gr.
Max. 3 min.
Whipped cream
Max. 500 gr.
Max. 3 min.
Beating egg whites
Max. 5 egg whites
Ca. 3 min.
Cake dough
Ca. 500 gr.
Ca. 3 min.
Caution:
Never use more load than mentioned in the table above and never operate the mixer longer than mentioned.
Allow the mixer to cool down for 20 minutes after finishing a recipe.
CLEANING THE APPLIANCE
1. Before cleaning switch off and unplug the cord from the electrical outlet.
2. Wash beaters in hot soapy water. Rinse well and dry.
3. Wipe mixer body with a damp cloth.
4. The beaters and dough hooks can be washed in a dishwasher.
background
- 98 -
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the warranty and are to be paid.
Electrical and electronic devices/ information for private households
The Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment contains a large number of requirements
for handling electrical and electronic equipment. The most important are compiled here.
1. Separate collection of waste electrical and electronic equipment
Electrical and electronic equipment that has become waste is referred to as waste electrical and electronic
equipment (WEEE). Owners of WEEE must collect them separately from unsorted municipal waste. WEEE do not
belong in household waste, but in special collection and return systems.
2. Batteries, accumulators and lamps
Owners of WEEE must hand over them in complete condition. However, owners of WEEE have to separate old
batteries and accumulators which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps which can be removed, from the
WEEE without destroying it before handing it over to a collection point.
3. Ways to return the WEEE
Owners of WEEE from private households can hand them in free of charge at the designated collection points of
the public waste disposal authorities or at the take-back points set up by manufacturers or distributors in terms of
the Directive 2012/19/EU.
4. Privacy Protection Notice
WEEE often contain sensitive personal data. This applies especially to information and telecommunications
technology devices such as computers and smartphones. In your own interest, please note that each end user is
responsible for deleting the data on the WEEE before disposing it.
5. Potential environmental impact
WEEE contain substances that may have a negative impact on the environment and human health if their
collection, hand-over, re-use or material recovery is not done in compliance with respective legislation.
background
- 99 -
6. Your role in WEEE waste treatment
By fulfilling these obligations and especially by fulfilling the obligation to collect WEEE separately, not to dispose it
together with unsorted municipal waste and to hand it over to at collection points, you as the end user contribute
to the re-use and material recovery of WEEE.
7. Meaning of the crossed-out dustbin symbol
The crossed-out dustbin, which is regularly displayed on electrical and electronic equipment, indicates
that the respective device must be collected separately from unsorted municipal waste at the end of its
life cycle.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115
T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu

Specifications

Emerio HM-124841 Questions and Answers