Loading ...
Loading ...
Loading ...
Fr8
F
R
A
N
Ç
A
I
S
TABLEAU 2 - HUILE DE REFROIDISSEMENT, Dlectrique
FOURNISSEUR
TYPE
BP Enerpar SE40
Conoco Pale Paraf! n 22
Mobile D.T.E. Oil Light
G & G Oil Circulating 22
Imperial Oil Voltesso-35
Shell Canada Transformer-10
Texaco Diala-Oil-AX
Woco Premium 100
F-1.4) Test de pression:
Avant le fait de remplir la pompe avec le pétrole véri! ent
la pompe pour les fuites autour du sceau de puits, les
O-anneaux, le diaphragme et l’arrivée de corde. Appliquez
l’enduit étanché de pipe à l’assemblage d’indicateur de
pressions et serrez-vous dans remplissent le trou de prise
de courant. Pressurisez le tube d’habitation à 6 P.S.I. Utilisez
une solution de savon autour des régions cachetées et
inspectez des articulations pour “les bulles d’air”.
Si, après cinq minutes, la pression tient toujours constant
et aucune “bulle d’air” n’est observée, saigne lentement la
pression et enlève l’assemblage de calibre. Remplacez la
prise de courant de pipe en utilisant un enduit étanché. Si
la pression ne tient pas, donc la fuite doit être trouvée. Si
aucune fuite n’est découverte se remplissent du pétrole par
F-1.3.
ATTENTION: VEILLEZ À TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQUE
VOUS TRAVAILLER SUR UNE POMPE.
ATTENTION: - LA PRESSION
S’ACCUMULE EXTRÊMEMENT
RAPIDEMENT; AUGMENTEZ LA PRESSION
EN TAPANT LÉGÈREMENT SUR LA BUSE.
UNE PRESSION TROP FORTE ENDOMMAGERA LE
JOINT. NE PAS DÉPRASSER 6 P.S.I.
F-2) Entretien de la volute et de la roue:
F-2.1) Démontage et inspection:
Débranchez la tuyauterie d’évacuation. Retirez les vis (16)
et tirez sur la volute (1) et sur le joint (32) a! n de les retirer
de la pièce intermédiaire (5). Véri! ez la volute et le joint et
remplacez-les le cas échéant. Retirez la vis (39). La roue (2)
est vissée sur l’arbre du moteur. Pour la desserrer, tournez la
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Véri! ez la
roue a! n de vous assurer qu’elle ne présente pas de ! ssures
ni d’usure et remplacez-la le cas échéant.
F-2.2) Assemblage:
Lors du remontage des pièces, veillez à ce que les cales (3)
soient en place a! n qu’il y ait assez d’espace entre la roue
(2) et la pièce intermédiaire (5). L’espace de dégagement doit
être d’environ .03 po. (0,07 cm) Vissez la roue (2) sur l’arbre
du moteur en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre, vissez la vis de ! xation (39) et serrez-la. Placez le
joint (32) et la volute (1) sur la pièce intermédiaire (5), insérez
les vis (16) et serrez-les.
F-3) Filtre:
F-3.1) Démontage et inspection:
La grille (7) doit être nettoyée régulièrement. II vous suf! t de
retirer les ressorts (24) et de soulever la grille.
F-3.2) Assemblage:
Faites glissez la grille (7) a! n de la replacer, en veillant à ce
qu’elle s’aligne entre les supports de la pompe (25) et ! xez à
nouveaux les ressorts (24).
F-4) Diaphragme, joint de l’arbre et moteur:
F-4.1) Démontage et inspection:
Retirez la volute et la roue en suivant les instructions du
paragraphe F-2.1. Retirez la grille en suivant les instructions
du paragraphe F-3.1. Retirez le bouchon (38) et vidangez
l’huile de la pompe. Desserrez l’écrou presse-étoupe (13) et
glissez-le vers l’arrière sur le cordon (14). Retirez les boulons
hexagonaux (22) et les rondelles de sécurité (23) des tiges
(28) et tirez sur la pièce d’embout du logement (21) du tube
(27). Veillez à ne pas endommager le diaphragme (15)
lorsque vous retirez l’embout du logement (21). Débranchez
le cordon (14) et véri! ez qu’il n’est ni endommagé, ni ! ssuré
et remplacez-le si besoin est. Pour véri! er ou remplacer le
passe-! ls (11), retirez les anneaux de friction (12) de l’embout
(21) et retirez le passe-! ls (11), voir la FIGURE 6.
Pour remplacer le diaphragme (15), retirez les vis (16) et
la plaque (42) de l’embout du logement (21). Retirez le
diaphragme (15), la bague d’appui (20), le ressort (19), le
quide du ressort (17) et la grille (18) de l’embout du logement
(21), Tirez sur le tube (27) a! n de l’extraire de la partie
intermédiaire (5). Retirez l’entretoise du joint (40) et l’anneau
en V (41) de l’arbre. Desserrez les vis du moteur et tirez sur
la partie intermédiaire (5) avec le joint de l’arbre (30) a! n la
sortir du moteur (6).
REMARQUE: notez l’emplacement de la surcharge par rapport
à la partie intermédiaire (5). Retirez l’anneau de retenue
(4) et appuyez sur le joint (3) a! n de le faire ressortir de la
partie intermédiaire (5). Véri! ez que le joint ne présente pas
de traces d’usure telles qu’une usure inégale au niveau des
pièces ! xes, ou des rayures sur les faces du joint. N’échangez
PAS les éléments des joints, remplacez entièrement le joint si
une des pièces est endommagée ou usée.
Véri! ez les joints toriques (26), remplacez-les s’ils sont coupés
ou endommagés. Inspectez les bobinages a! n de vous
assurer qu’ils ne présentent pas de courts-circuits et véri! ez
les valeurs de la résistance. Véri! ez que le rotor n’est pas
usé, si le rotor ou les bobinages du stator sont défectueux,
le moteur devra être entièrement remplacé. Pour tester le
dispositif contre les surcharges,ri! ez la continuientre les
! ls noirs et blancs. Si ces derniers sont défectueux, contactez
un centre de réparation pour moteurs ou le service après-vente
de Barnes Pumps. Véri! ez le condensateur (9) du moteur et
remplacez-le s’il est défectueux.
F-4.2) Assemblage:
Montez la pièce intermédiaire (5) sur le moteur (6), en repérant
la surcharge comme indiqué ci-dessus (ou à 11 heures si vous
observez à partir du bout du moteur) au moyen des quatre
boulons du moteur, avec le support du condensateur (31) sur
l’un des boulons.
Loading ...
Loading ...
Loading ...