Loading ...
Loading ...
Loading ...
5
SP
E
S
P
A
Ñ
O
L
SECCION B: INFORMACION GENERAL
B-1)
M
ensaje al comprador:
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de una de las mejores
bombas en el mercado hoy en día. Las Bombas Barnes® son
productos diseñados y fabricados con componentes de alta
calidad. Más de cienos de experiencia en la fabricación
de bombas y un programa continuo de control de calidad nos
cali" can para producir una bomba que puede soportar los
usos más exigentes.
Este manual de Barnes le proporciona información útil sobre
la instalación, el mantenimiento y las pautas apropiadas para
efectuar reparaciones.
B-2) Al recibir la bomba:
Al recibir la bomba debe inspeccionarla para ver si tiene daños
o le falta alguna pieza. Si ha ocurrido algún daño, haga un
reclamo inmediatamente al despachador que le entregó la
bomba. Si saca el manual de su empaque, no lo pierda ni lo
coloque en un lugar inadecuado.
B-3) Almacenamiento:
A corto plazo - Las bombas Barnes se fabrican para que
funcionen de forma e" ciente después de permanecer inactivas
durante periodos de almacenamiento largos. Para obtener
mejores resultados, las bombas pueden mantenerse en
almacenamiento, tal y como se ensamblaron en la fábrica, en
un entorno seco con temperaturas constantes hasta por seis
(6) meses.
Largo plazo - Cualquier periodo mayor de seis (6) meses,
pero no mayor de veinticuatro (24) meses. Las unidades
deben almacenarse en un área de temperatura controlada, un
sitio cerrado con techo y paredes que proporcione protección
contra los elementos (lluvia, nieve, polvaredas, etc.), y cuya
temperatura pueda mantenerse entre 4,4°C y 48,4°C (+40°F y
+120°F).
Si se anticipa que habrá problemas de altos niveles de
humedad, toda pieza expuesta debeser inspeccionada
antes de almacenarse, y toda super" cie que tenga pintura
rayada, dañada o gastada deberá recibir otra mano de
pintura con esmalte a base de agua que se seque al aire.
A continuación, todas las super" cies deben rociarse con un
atomizador que contenga aceite antioxidante.
La bomba debe almacenarse en su recipiente original
y, al encenderla por primera vez, se debe girar el rotor
manualmente para garantizar que el sello y el rotor giren
libremente.
Si se requiere comprobar e instalar la bomba antes del
inicio del almacenamiento a largo plazo, dicha instalación se
permitisiempre y cuando:
1) La bomba no se instale bajo el agua durante más
de un (1) mes.
2) Inmediatamente después de terminar de forma
satisfactoria la prueba, la bomba debe retirarse, secarse
completamente, empacarse de nuevo en el recipiente
original, y guardarse en un área de almacenamiento de
temperatura controlada.
B-4) CENTROS DE SERVICIO:
Para conocer la ubicación del Centro de servicio de las
bombas Barness cercano, consulte su representante de
Barnes o el Departamento de servicio de Barnes en Piqua,
Ohio, en el número de teléfono (937) 778-8947 o Crane
Pumps & Systems CanaInc., Brampton, Ontario
(905) 457-6223.
SECCION C: INSTALACION
C-1) Ubicación:
Estas bombas se han diseñado especialmente para fuentes de
agua llamativas y decorativas. Debe haber un pozo para que
la bomba sumergible entera pueda asentarse en el fondo en
posición horizontal de modo que se garantice que la bomba
esté sumergida en todo momento. En esta posición, el colector
de succión incorporado no permitique la unidad bombee el
pozo hasta dejarlo seco, manteniendo dos terceras partes del
motor sumergido, lo que provee la refrigeración adecuada.
PRECAUCION: Si la bomba se monta en posición vertical,
es posible que bombee el agua hasta un nivel tan bajo que el
cárter del motor quede expuesto, lo cual haque el motor se
recaliente y que el protector automático contra sobrecargas
integrado se dispare.
C-2) Descarga:
Esta bomba es una unidad de alta capacidad y cabezal bajo,
por lo tanto es muy importante usar tubería de un tamaño
adecuado, con un mínimo de accesorios, para reducir al
mínimo la pérdida de presión debido a la fricción de la tubería.
Todos los modelos tienen una descarga para conexión
con manguera de 4,4 cm (1-3/4 pulg.) y puede girarse en
incrementos de 90°.
¡ADVERTENCIA! - PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELECTRICO O MUERTE, DESCONECTE
LA BOMBA DE SU FUENTE DE ELECTRICIDAD
ANTES DE MANIPULARLA O REPARARLA. LA
BOMBA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA
CORRECTAMENTE, DE ACUERDO CON EL
CODIGO ELECTRICO NACIONAL (NEC), EL
CODIGO ELECTRICO DE CANADA, Y CON TODOS
LOS CODIGOS Y ORDENANZAS PERTINENTES
DE SU ESTADO, PROVINCIA Y LOCALIDAD. ESTA
BOMBA NO HA SIDO PROBADA EN PISCINAS
PARA NATACION.
C-3) Conexiones eléctricas:
El motor es del tipo lleno de aceite, con capacitor
permanentemente dividido y monofásico, protector automático
contra sobrecargas integrado y, por lo tanto, no requiere caja
de control. Conecte los cables blanco y negro del conductor
del motor a los dos conductores de línea del interruptor de
desconexión por fusibles, o a la caja de los cortacircuitos.
Conecte el cable verde a una conexión a tierra. Consulte
el CUADRO 1 para informarse sobre los tamaños de cable
necesarios para conectar la fuente de electricidad con los
conductores del motor, y los tamaños de fusibles.
CUADRO 1 - TAMANOS DE CABLES Y FUSIBLES
EN PULGADAS
CABLE
T
AMANO
1/3HP
FUSIBLE
DE 115
VOLTIOS:
20 AMP
1/2HP
FUSIBLE
DE 115
VOLTIOS:
25 AMP
3/4HP
FUSIBLE
DE 115
VOLTIOS:
30 AMP
1HP
FUSIBLE
DE 230
VOLTIOS:
25 AMP
Calibre 14 75 60 40 100
Calibre 12 125 100 60 150
Calibre 10 225 150 100 250
C-
3.1) Cable eléctrico:
El ensamblaje de cables montado en la bomba no debe
modi" carse de ninguna manera excepto para recortarlo con
un uso especí" co en mente. Todo empalme entre la bomba y
el panel de control debe hacerse de acuerdo con los códigos
de electricidad de su localidad. Si usa una caja de empalmes,
se recomienda montarla por fuera del sumidero para evitar
inundaciones. No use el cable eléctrico para levantar la
bomba.
Loading ...
Loading ...
Loading ...