Ryobi EMS190DC 18V ONE+ 190mm Mitre Saw (Body Only)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • ORIGINAL INSTRUCTIONS - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
EMS190DC photo

ORIGINAL INSTRUCTIONS

This is the main product document for model EMS190DC.

The file format is pdf, 272 pages, you can download this manual here .

background
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄɐȱɃ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ȂǼȉDZĭȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷȃ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RBC36X26E
RBC36X26E
EMS190DC
background
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɟɪɟɞ ɫɛɨɪɤɨɣ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɷɬɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹ
Uwaga!
.RQLHF]QLH QDOHĪ\ SU]HF]\WDü LQVWUXNFMH ]DZDUWH Z W\P SRGUĊF]QLNX SU]HG PRQWDĪHP REVáXJą RUD]
NRQVHUZDFMąSURGXNWX
'ĤOHåLWp
XSR]RUQČQt
1HLQVWDOXMWHQHSURYiGČMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRYêUREHNGĜtYHQHåVLSĜHþWHWHSRN\Q\XYHGHQp
v tomto návodu.
Figyelem!
)RQWRV KRJ\ D WHUPpN |VV]HV]HUHOpVH NDUEDQWDUWiVD pV KDV]QiODWD HOĘWW HOROYDVVD D Np]LN|Q\YEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
$WHQĠLH
(VWH HVHQ܊LDO Vă FLWL܊L LQVWUXF܊LXQLOH GLQ DFHVW PDQXDO vQDLQWH GH DVDPEODUH HIHFWXDUHD vQWUH܊LQHULL ܈L
operarea produsului.
8]PDQƯEX
,UVYDUƯJLL]ODVƯWãƯVURNDVJUƗPDWDVLQVWUXNFLMDVSLUPVX]VWƗGƯãDQDVDSNRSHVXQSUHFHVGDUELQƗãDQDV
'ơPHVLR
3ULHãVXUHQNDQWSULåLnjULQWLUQDXGRMDQWJDPLQƳEnjWLQDSHUVNDLW\WLãLDPHYDGRYHSDWHLNWXVQXURG\PXV
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDRGUåDYDQMDLUDGDVRYLPSURL]YRGRPSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
Pomembno!
3RPHPEQRMHGDSUHGPRQWDåRY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHJDL]GHONDSUHEHUHWHQDYRGLODYWHPSULURþQLNX
Upzornenie!
-HG{OHåLWpDE\VWHVLSUHGPRQWiåRX~GUåERXDREVOXKRXSURGXNWXSUHþtWDOLSRN\Q\YWRPWRQiYRGH
ȼɚɠɧɨ
ɂɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɜɚɠɧɨɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɩɪɟɦɢɧɟɬɟ
ɤɴɦɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟɩɨɞɞɪɴɠɤɚɢɥɢɪɚɛɨɬɚɫɩɪɨɞɭɤɬɚ
ȼɚɠɥɢɜɨ
Ⱦɭɠɟɜɚɠɥɢɜɨɳɨɛɜɢɩɪɨɱɢɬɚɥɢɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɜɰɶɨɦɭɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿɩɟɪɟɞɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ
ɬɚɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɽɸɰɿɽʀɦɚɲɢɧɢ
Dikkat!
hUQQ PRQWDMÕQÕ EDNÕPÕQÕ \DSPDGDQ YH UQ oDOÕúWÕUPDGDQ |QFH EX NÕODYX]GD \HU DODQ WDOLPDWODUÕ
RNXPDQÕ]|QHPOLGLU
ȆȡȠıȠȤȒ
ǼȓȞĮȚʌȠȜȪıȘȝĮȞIJȚțȩȞĮįȚĮȕȐıİIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠʌȡȚȞıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİıȣȞIJȘȡȒıİIJİ
ȒȜİȚIJȠȣȡȖȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQ_6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV_7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ_%DMR
UHVHUYDGHPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDV_&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGL¿FKHWHFQLFKH_7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
_&RPUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVWpFQLFDV_0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU_0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU_
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ_0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHU_ɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ_
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\¿NDFMLWHFKQLF]Q\FK_=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\_$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
_6XEUH]HUYDPRGL¿FDĠLLORUWHKQLFH_3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV_3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXV
SDNHLWLPXV_7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG_3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD_7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH
_3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQp_ɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ_ȯɨɛ¶ɽɤɬɨɦɞɥɹɬɟɯɧɿɱɧɢɯɡɦɿɧ_
7HNQLNGH÷LúLNOLNKDNNÕVDNOÕGÕU_ȊʌȩIJȘȞİʌȚijȪȜĮȟȘIJİȤȞȚțȫȞIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ
background
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your mitre saw.
INTENDED USE
The mitre saw is intended for sawing solid and bonded
wood, materials similar to wood, with or without glued
veneer and plastics.
The mitre saw is intended to be used only by adult operators
who have read the instruction manual and understand the
risks and hazards.
7KH PLWUH VDZ LV GHVLJQHG WR EH ¿[HG DW WKH EDVH WR D
VROLG EHQFK WRS ,I WKH EDVH LV QRW VHFXUHO\ ¿[HG WKH
whole machine may move during cutting operations, which
increases the possibility of serious personal injury.
The mitre saw is designed to make bevel and mitre cuts.
The capacities for the various cuts are provided in the
SURGXFWVSHFL¿FDWLRQVLQWKLVPDQXDO
7KHPLWUHVDZLVWREHXVHGLQGU\FRQGLWLRQVZLWKH[FHOOHQW
ambient lighting and adequate ventilation.
The mitre saw is intended for consumer use and should
only be used as described above and is not intended for
any other purpose.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
Ŷ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Ŷ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Ŷ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
Ŷ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Ŷ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Ŷ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Ŷ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
Ŷ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
Ŷ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
Ŷ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Ŷ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Ŷ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off -position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
Ŷ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Ŷ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
WRROLQXQH[SHFWHGVLWXDWLRQV
Ŷ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
Ŷ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Ŷ Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
Ŷ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Ŷ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Ŷ Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
1 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Ŷ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Ŷ Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
Ŷ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Ŷ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Ŷ Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in une[pected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ŷ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Ŷ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
Ŷ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Ŷ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Ŷ Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may e[hibit
unpredictable behaviour resulting in fire, e[plosion or
risk of injury.
Ŷ Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. E[posure to fire or
temperature above C may cause e[plosion.
Ŷ Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
SERVICE
Ŷ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Ŷ Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITRE SAWS
Ŷ Mitre saws are intended to cut wood or wood-like
products, they cannot be used with abrasive cut-
off wheels for cutting ferrous material such as bars,
rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts
such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive
cutting will burn the lower guard, the kerf insert and
other plastic parts.
Ŷ Use clamps to support the workpiece whenever
possible. If supporting the workpiece by hand, you
must always keep your hand at least 100 mm from
either side of the saw blade. Do not use this saw to
cut pieces that are too small to be securely clamped
or held by hand. If your hand is placed too close to
the saw blade, there is an increased risk of injury from
blade contact.
Ŷ The workpiece must be stationary and clamped or
held against both the fence and the table. Do not
feed the workpiece into the blade or cut “freehand”
in any way. Unrestrained or moving workpieces could
be thrown at high speeds, causing injury.
Ŷ Push the saw through the workpiece. Do not pull the
saw through the workpiece. To make a cut, raise the
saw head and pull it out over the workpiece without
cutting, start the motor, press the saw head down
and push the saw through the workpiece. Cutting on
the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb
on top of the workpiece and violently throw the blade
assembly towards the operator.
Ŷ Never cross your hand over the intended line of
cutting either in front or behind the saw blade.
Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding
the workpiece to the right of the saw blade with your left
hand or vice versa is very dangerous.
Ŷ Do not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw
blade, to remove wood scraps, or for any other
reason while the blade is spinning. The pro[imity
of the spinning saw blade to your hand may not be
obvious and you may be seriously injured.
Ŷ Inspect your workpiece before cutting. If the
workpiece is bowed or warped, clamp it with the
outside bowed face toward the fence. Always make
certain that there is no gap between the workpiece,
fence and table along the line of the cut. Bent or
warped workpieces can twist or shift and may cause
binding on the spinning saw blade while cutting. There
should be no nails or foreign objects in the workpiece.
Ŷ Do not use the saw until the table is clear of all
tools, wood scraps, etc., except for the workpiece.
2 | English
background
Small debris or loose pieces of wood or other objects
that contact the revolving blade can be thrown with high
speed.
Ŷ Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple
workpieces cannot be adequately clamped or braced
and may bind on the blade or shift during cutting.
Ŷ Ensure the mitre saw is mounted or placed on a
level, firm work surface before use. A level and
firm work surface reduces the risk of the mitre saw
becoming unstable.
Ŷ Plan your work. Every time you change the bevel or
mitre angle setting, make sure the adjustable fence
is set correctly to support the workpiece and will
not interfere with the blade or the guarding system.
Without turning the tool “ON” and with no workpiece
on the table, move the saw blade through a complete
simulated cut to assure there will be no interference or
danger of cutting the fence.
Ŷ Provide adequate support such as table extensions,
saw horses, etc. for a workpiece that is wider or
longer than the table top. Workpieces longer or
wider than the mitre saw table can tip if not securely
supported. If the cut-off piece or workpiece tips, it can
lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.
Ŷ Do not use another person as a substitute for a
table extension or as additional support. Unstable
support for the workpiece can cause the blade to bind
or the workpiece to shift during the cutting operation
pulling you and the helper into the spinning blade.
Ŷ The cut-off piece must not be jammed or pressed
by any means against the spinning saw blade. If
confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could
get wedged against the blade and thrown violently.
Ŷ Always use a clamp or a fixture designed to
properly support round material such as rods or
tubing. Rods have a tendency to roll while being cut,
causing the blade to “bite” and pull the work with your
hand into the blade.
Ŷ Let the blade reach full speed before contacting the
workpiece. This will reduce the risk of the workpiece
being thrown.
Ŷ If the workpiece or blade becomes jammed, turn the
mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and
disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack. Then work to free the
jammed material. Continued sawing with a jammed
workpiece could cause loss of control or damage to the
mitre saw.
Ŷ After finishing the cut, release the switch, hold the
saw head down and wait for the blade to stop before
removing the cut-off piece. Reaching with your hand
near the coasting blade is dangerous.
Ŷ Hold the handle firmly when making an incomplete
cut or when releasing the switch before the saw
head is completely in the down position. The
braking action of the saw may cause the saw head to
be suddenly pulled downward, causing a risk of injury.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR WOOD CUTTING
BLADE
Ŷ Please read the manual and instructions carefully
before using the saw blade and the machine.
Ŷ The product must be in good condition, the spindle
without deformation and vibration.
Ŷ Do not use the product without the guards in position.
Keep guards in good working order and properly
maintained.
Ŷ Ensure the operator is adequately trained in safety
precautions, adjustment and operation of the product.
Ŷ Always wear goggles and ear protection when using the
product. It is recommended to wear gloves, sturdy non
slipping shoes and apron.
Ŷ Before using any accessory, consult the instruction
manual. The improper use of an accessory can cause
damage and increase the potential for injury.
Ŷ Use only blades specified in this manual, complying
with EN 847-1.
Ŷ 2EVHUYH WKH PD[LPXP VSHHG PDUNHG RQ WKH VDZ
blade. Ensure the speed marked on the saw blade is at
least equal to the speed marked on the saw.
Ŷ Always use blades with correct size and shape of
arbour holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control.
Ŷ Do not use blades of larger or smaller diameter than
recommended. Do not use any spacers to make the
blade fit onto the spindle.
Ŷ Check the tips of the saw blade for damage or abnormal
appearance before each use. Tips that are damaged or
loose can become flying objects in use and increase the
chance of personal injury.
Ŷ Do not use cracked or distorted saw blades. Do not use
saw blades that are damaged or deformed.
Ŷ Scrap the saw blade if damaged, deformed, distorted or
cracked, repairing is not permitted.
Ŷ Do not use HSS blades.
Ŷ Ensure the saw blade is mounted correctly, tighten the
DUERUQXWVHFXUHO\EHIRUHXVHWLJKWHQLQJWRUTXHDSSUR[
8-10 Nm).
Ŷ Fastening screw and nuts shall be tightened using the
appropriate spanner, etc.
Ŷ ([WHQVLRQRIWKHVSDQQHURU WLJKWHQLQJXVLQJKDPPHU
blows is not permitted.
Ŷ Make sure the blade and flanges are clean and the
recessed sides of the collar are against the blade.
Ŷ Make sure the blade rotates in the correct direction.
Ŷ Before work, make a dummy cut without the motor
turned on so the position of the blade, operation of
the guards with respect to other machine parts and
workpiece may be checked.
Ŷ Never leave the product unattended.
Ŷ Do not apply lubricants on the blade when it is running.
Ŷ Never perform any cleaning or maintenance work when
the machine is still running and the head is not in the
rest position.
Ŷ Never attempt to stop a machine in motion rapidly
3 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
by jamming a tool or other means against the blade,
serious accidents can be caused unintentionally in this
way.
Ŷ Disconnect the product from the mains supply or
remove battery pack before changing blades or carrying
out maintenance.
Ŷ Pay attention to blade packing and unpacking, it is easy
to be injured by the sharp blade tips.
Ŷ Use a blade holder or wear gloves when handling a saw
blade.
Ŷ Keep and store the blade in original packaging or other
suitable packaging, keep in dry conditions and away
from chemicals which may damage the blade.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Ŷ Always clamp the workpiece safely and securely.
Ŷ Ensure that the product is always stable and secure
HJIL[HGWRDEHQFK
Ŷ $OZD\V ZHDU HDU SURWHFWRUV ([SRVXUH WR QRLVH FDQ
cause hearing loss.
Ŷ Always wear safety goggles when using the product.
It is recommended to wear gloves for handling blades
and rough material, plus sturdy non slip shoes to
protect the feet from workpieces which may fall from
the cutting area.
Ŷ Disconnect the product from the mains supply or remove
battery pack before carrying out any maintenance or
cleaning the product.
Ŷ Only install the battery pack when the product is
switched off.
Ŷ Never reach into the area near the blade unless the
blade has completely stopped.
Ŷ Before use, thoroughly check the product and battery
pack for any damage or material fatigue. Repairs to
the whole product should only be carried out by an
authorised service centre.
Ŷ Always use the guards on the product. Do not use
the product if the guards are not in place and working
correctly.
Ŷ The lower blade guard should only open when the
blade is lowered to the workpiece and must always be
able to move freely and close automatically.
Ŷ $OZD\V IL[ DQG XVH H[WHQVLRQ EDUV IRU ZRUNSLHFH
support during operation.
Ŷ Never alter of modify the product or its function. Your
safety may be compromised.
Ŷ Do not use saw blades which are cracked, damaged
or deformed.
Ŷ Do not use saw blades made of high-speed steel.
Ŷ Only use blades that are sharp. Replace dull blades.
Ŷ Always use blades with correct size and shape of
arbour holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss
of control.
Ŷ Use only woodworking blades specified in this manual,
which comply with EN 847-1.
Ŷ Do not use any flanges, washers and nuts to secure the
saw blade other than those supplied or indicated in the
instruction manual.
Ŷ It is necessary to select a saw blade which is suitable
for the material being cut. Never use the product to cut
materials other than those specified in the intended use
section in this manual.
Ŷ It is important to avoid overheating the blade and
melting the plastic when cutting.
Ŷ ,WLVHVVHQWLDOWRDGKHUHWRWKHPD[LPXPVSHHGVSHFLILHG
on the saw blade, only use saw blade that are marked
with a speed equal or higher than the speed marked
on the tool.
Ŷ Replace the table insert when worn or damaged.
Ŷ Before work, make a dummy cut without the motor
turned on so the position of the blade, operation of
the guards with respect to other machine parts, and
workpiece may be checked.
Ŷ When performing mitre, bevel or compound mitre cuts,
adjust the sliding fence or sub-fence to ensure the
correct clearance from the blade.
Ŷ The handle lock must always be engaged when
transporting the product.
Ŷ Keep the floor area free of loose materials, such as
chips and cut-offs.
Ŷ Refrain from removing any cut-offs or other parts of the
workpiece from the cutting area whilst the product is
running and the saw head is not in the rest position.
Ŷ Long workpieces must be adequately supported. The
ZRUNLQJDUHDRIWKHVDZLQFOXGHVWKHZKROHH[WHQWRIWKH
workpiece. The operator should secure this area from
accidental contact from other persons or objects which
may move the workpiece during operation.
Ŷ The dust produced when using the product may be
harmful to health. Use a dust suction system and wear
a suitable dust protection mask. Remove deposited
dust thoroughly with a vacuum cleaner.
Ŷ It may be necessary to adjust the sliding fence to ensure
proper clearance prior to making a bevel or compound
cut. Make sure the sliding fence lock screw is tightened
securely after the adjustment.
Ŷ The clamp can be installed and used on either side of
the blade. In some operation, the clamp may interfere
with the blade guard assembly. Always make sure
there is no interference with the blade guard prior to
beginning any cutting operation to reduce the risk of
serious personal injury.
Ŷ Ambient temperature range for tool during operation is
EHWZHHQÛ&DQGÛ&
Ŷ Ambient temperature range for tool storage is between
Û&DQGÛ&
Ŷ The recommended ambient temperature range for the
FKDUJLQJV\VWHPGXULQJFKDUJLQJLVEHWZHHQÛ&DQG
Û&
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
H[SRVHGFRQQHFWRUVZLWKLQVXODWLQJQRQFRQGXFWLYHFDSV
4 | English
background
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHSHUVRQDOLQMXU\DQGSURGXFW
damage due to a short circuit, never immerse your
WRROEDWWHU\SDFNRU FKDUJHULQÀXLG RUDOORZD ÀXLGWR
ÀRZ LQVLGHWKHP &RUURVLYH RU FRQGXFWLYH ÀXLGV VXFK
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
Ŷ Ambient temperature range for battery during use is
EHWZHHQÛ&DQGÛ&
Ŷ Ambient temperature range for battery storage is
EHWZHHQÛ&DQGÛ&
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise and the operator
should pay special attention to avoid the following:
Ŷ Risk of contact with uncovered parts of the rotating saw
blade
Ŷ Kick-back of workpieces or parts of workpieces due to
improper adjustment or handling
Ŷ Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade
Ŷ Damage to the respiratory system
NOTE: Wear respiratory protection masks containing
filters appropriate to the materials being worked.
Ensure adequate workplace ventilation. Do not eat,
drink or smoke in the work area.
Ŷ Damage to hearing if effective hearing protection is not
worn.
WARNING
Dust from certain paints, coatings and materials may
cause irritation or allergic reactions to the respiratory
system. Dust from wood such as oak, beech, MDF and
others are carcinogenic. Material containing asbestos
VKRXOGRQO\ HYHU EH ZRUNHGRU SURFHVVHG E\TXDOL¿HG
specialist operators.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 217.
1. Handle, insulated gripping surface
 Power switch
3. Spindle lock button
4. Lower guard
5. Main fence
6. Turntable
7. Table insert
8. Mitre detent release lever
9. Mitre lock knob
10. Battery pack
11. Upper guard
Switch lock-off lever
13. Clamp
14. Sliding fence
15. Mounting hole
16. Screws for locking main fence
17. +H[NH\
18. Screws for adjusting 45º bevel angle limit stop
19. Bevel angle lock knob
Anti-tip bar
Dust bag
Screws for adjusting 0º bevel angle limit stop
Screw for locking the sliding fence
Outer flange
Saw blade
OPERATION
The product features a moving saw blade that can be set
at various angles by the operator when cutting a workpiece
ZKLFKLVVHFXUHO\¿[HGWRWKHEDVHRIWKHSURGXFW,WPXVW
be operated by only one person to prevent unintentional
contact with the moving saw blade.
The principles for safe operation of the product are as
follows:
Ŷ Maintain saw, blades and work area in good condition.
Ŷ Secure the mitre saw base to a sturdy work bench.
The product may move and tip if it is not adequately
secured.
Ŷ Set up and lock the cutting angles and depth before
making the cut.
Ŷ Secure the workpiece to the mitre saw base. Use the
clamp provided and, where necessary, use additional
clamps or holding mechanisms to prevent unintentional
movement of the workpiece while cutting.
Ɣ Check that the operation of the blade guards are not
restricted by the position of the workpiece.
Ɣ Ensure that the fence and other parts of the product
will not be cut as the blade lowers to the cutting
position.
Ŷ Start the motor and allow the blade to reach full speed
before slowly lowering it to cut the workpiece.
Ŷ Allow the blade assembly to rise to its upper position
where the blade guards are fully closed. Switch off the
motor and allow the blade to come to a complete stop
before removing the workpiece or off-cuts, or before
reaching into the area of the blade.
%HIRUH¿UVWXVHHQVXUHWKDWWKHDQJOHRIWKHEHYHORUPLWUH
set on the product matches the angle to be produced on
the workpiece. Check this on a discarded piece of wood by
using a carpenter’s set or mitre square.
Remove saw blade:
1. Wear gloves when handling saw blade.
 Turn off the power and remove the battery pack.
5 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
3. Swing back the self-closing guard and hold it.
4. Press spindle lock button and unscrew the blade bolt
ZLWKSURYLGHGKH[NH\DWWKH VDPHWLPH 5HPRYHWKH
outer flange.
5. Remove the saw blade.
Mount saw blade:
If necessary, clean all parts to be mounted prior to
assembly.
After following the procedure to “Remove Saw Blade”.
1. Wear gloves when handling the saw blade.
 Ensure the power is off and the battery pack is removed
3. Swing back the self-closing guard, and hold it.
4. Place the new saw blade. Ensure the rotation direction
on the blade is consistent with the arrow direction on
the blade guard.
5. Place on the flange and blade bolt.
6. Press spindle lock button until it engages, tighten the
blade bolt.
7. Put the self-closing guard down.
Adjust mitre angle:
The mitre angle can be set in the range from 45 degree (left
side) to 45 degree (right side).
1. Loosen the mitre lock knob.
 Press mitre detent release lever. Turn the saw table to
desired mitre angle by the mitre lock knob.
3. Tighten the mitre lock knob again.
Adjust bevel angle:
The bevel angle can be set in the range from 0 degree to
45 degrees.
1. Loosen bevel lock knob.
 Tilt the tool arm to desired bevel angle by the handle
3. Hold the tool arm in this position and retighten the bevel
lock knob.
WARNING
The manufacturer strongly recommends that the product
is always securely mounted to a bench top.
:KHQWKHEDVHRIWKHSURGXFWLV¿UPO\VHFXUHGWRDEHQFK
top by four nuts, bolts and washers as instructed, the
SURGXFWFDQEHXVHGDWPD[LPXPEHYHODQGPLWUHVHWWLQJ
without the possibility of it tipping over. If the product is not
secured properly, the product may over balance when large
bevel angles are selected.
MAINTENANCE
Ŷ Do not modify the product in any way or use accessories
not approved by the manufacturer. Your safety and that
of others may be compromised.
Ŷ Do not use the product if any switches, guards or
other functions does not work as intended. Return to
an authorised service centre for professional repair or
adjustment.
Ŷ Do not make any adjustments whilst the saw blade is
in motion.
Ŷ Always make sure the battery pack has been removed
from the product before making adjustments, lubricating
or when doing any maintenance on the product.
Ŷ Before and after each use, check the product for
damage or broken parts. Keep the product in top
working condition by immediately replacing parts with
spares approved by the manufacturer.
Ŷ The blade has sharp edges and may also remain hot
DIWHUFXWWLQJRSHUDWLRQV([HUFLVHH[WUHPHFDXWLRQZKHQ
FOHDQLQJ DQ H[SRVHG EODGH :HDU JORYHV WR SURWHFW
yourself from personal injury.
Ŷ Clean the saw and its accessories from dust regularly,
especially moving parts including the blade guard.
Use a hand brush or vacuum cleaner to remove dust
effectively. Do not use compressed air.
Ŷ To assure safety and reliability, all repairs, including
changing brushes, should be performed by an
authorised service centre.
WARNING
Do not attempt to disassemble the blade guard assembly
for cleaning or repair. Damaged guards should not be
used. Return to an authorised service centre for repair
or replacement.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
Mitre and bevel angle calibration
If mitre and bevel angle calibration are needed, see pages
±DQGIROORZWKHFDOLEUDWLRQLQVWUXFWLRQV
TRANSPORTATION AND STORAGE
Ŷ When storing the product, remove the battery pack.
Store the product in a secure place that is not accessible
to children.
Ŷ Clean the product using a brush and vacuum cleaner
before storage.
Ŷ If you remove the saw blade or keep spares with
the unit, ensure they are in the original packaging to
prevent injury.
To secure the product prior to movement:
Ŷ The product should be stored at the zero degree mitre
and bevel angle and locked in position. The handle
should be locked in the lower (safe) position with the
guards closed.
To move or transport in a vehicle:
Ŷ Secure the product prior to movement as described in
the manual.
Ŷ Remove the product from the bench top by releasing
the 4 bolts, one at each corner. Secure the bolts for
future use. When lifting to a height, two persons wearing
heavy gloves are needed to lift the base of the product.
Ŷ When transporting in a vehicle, set the product on its
base and secure against movement.
6 | English
background
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
CE conformity
EurAsian conformity mark
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear ear protection
Always wear eye protection.
Keep hands away from the cutting
area and sharp blade.
'RQRWH[SRVHWRUDLQRUXVHLQ
damp locations.
Wear safety gloves
Blade rotation direction (shown on
saw blade)
Blade rotation direction (shown on
blade guard)
Blade width of cut (Kerf)
Number of teeth on this saw blade
Cutting capacity
For cutting wood and analogous
material
Not for cutting metals
Adjust the position of sliding
fence before performing bevel or
compound cuts.
Waste electrical products should
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
IDFLOLWLHVH[LVW&KHFNZLWK\RXU/RFDO
Authority or retailer for recycling
advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Lock
Unlock
5s
Waiting time for blade to reach full speed
or stop completely
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
The following signal words and meanings are intended to
H[SODLQWKHOHYHOVRIULVNDVVRFLDWHGZLWKWKLVSURGXFW
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
7 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Votre scie à onglet a été conçue en donnant priorité à la
VpFXULWpjODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
/DVFLHjRQJOHWPL[WHHVWFRQoXHSRXUVFLHUGXERLVPDVVLI
RXDJJORPpUpGHVPDWpULDX[ VLPLODLUHVDXERLVDYHFRX
sans placage collé et plastiques.
L’outil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont lu
le mode d’emploi et comprennent les risques et dangers.
/HSURGXLWHVWFRQoXSRXUrWUH¿[pjODEDVHVXUXQSODQGH
WUDYDLOVROLGH6LODEDVHQ¶HVWSDVELHQ¿[pHO¶HQVHPEOHGH
la machine est susceptible de bouger en cours de coupe,
ce qui augmente les risques de blessures graves.
Le produit est conçu pour réaliser des coupes en biseau
et d’onglet. Les capacités pour les différentes coupes sont
IRXUQLHVGDQVOHVVSpFL¿FDWLRQVGXSURGXLWGHFHPDQXHO
/H SURGXLW GRLW rWUH XWLOLVp DX VHF DYHF XQ H[FHOOHQW
éclairage ambiant et une ventilation adéquate.
Ce produit est destiné à une utilisation par des particuliers
et ne doit être utilisé que comme décrit ci-dessus, à
O¶H[FOXVLRQGHWRXWHDXWUHXWLOLVDWLRQ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications
fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les
instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un
FKRFpOHFWULTXHXQLQFHQGLHHWRXXQHEOHVVXUHVpULHXVH
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Ŷ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
/HV]RQHVHQGpVRUGUHRXVRPEUHVVRQWSURSLFHVDX[
accidents.
Ŷ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Ŷ Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Ŷ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduisent le risque de choc
électrique.
Ŷ Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
H[LVWHXQULVTXHDFFUXGHFKRFpOHFWULTXHVLYRWUHFRUSV
est relié à la terre.
Ŷ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
Ŷ Ne pas maltraiter le cordon. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
vives ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
Ŷ Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
H[WpULHXUHUpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
Ŷ Si l’usage d’un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Ŷ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser
un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Ŷ Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
auditives utilisés pour les conditions appropriées
réduisent les blessures.
Ŷ Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Ŷ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. 8QHFOpODLVVpHIL[pH VXUXQH
partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à
des blessures.
Ŷ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations
inattendues.
Ŷ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. 'HVYrWHPHQWVDPSOHVGHVELMRX[RXOHV
8 | Français
background
FKHYHX[ORQJV SHXYHQW rWUH SULVGDQV GHV SDUWLHVHQ
mouvement.
Ŷ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
SRXVVLqUHSHXWUpGXLUHOHVULVTXHVGXVDX[SRXVVLqUHV
Ŷ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de
sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ŷ Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique adapté à votre application. L’outil
pOHFWULTXHDGDSWpUpDOLVHPLHX[OHWUDYDLOHWGHPDQLqUH
plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ŷ Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et
inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
FRPPDQGpSDUO¶LQWHUUXSWHXUHVWGDQJHUHX[HWLOIDXWOH
réparer.
Ŷ Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/
ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
Ŷ Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de
la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou
les présentes instructions de le faire fonctionner.
/HVRXWLOVpOHFWULTXHVVRQWGDQJHUHX[HQWUHOHVPDLQV
d’utilisateurs novices.
Ŷ Observer la maintenance des outils électriques et
des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En
cas de dommages, faire réparer l’outil électrique
avant de l’utiliser. 'HQRPEUHX[DFFLGHQWVVRQWGXVj
des outils électriques mal entretenus.
Ŷ Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
Ŷ Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles prévues peut donner
lieu à des situations dangereuses.
Ŷ Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
dans les situations inattendues.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BAT-
TERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ŷ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
Ŷ N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation
de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
Ŷ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Ŷ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rechercher en plus
une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
Ŷ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil
fonctionnant sur batteries qui a été endommagé
ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible
SURYRTXDQW XQ IHX XQH H[SORVLRQ RX XQ ULVTXH GH
blessure.
Ŷ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un
outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une
température excessive. 8QH H[SRVLWLRQ DX IHXRX j
une température supérieure à 130°C peut provoquer
XQHH[SORVLRQ
Ŷ Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant
sur batteries hors de la plage de températures
spécifiée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à des températures hors de la plage
spécifiée de températures peut endommager la batterie
et augmenter le risque de feu.
ENTRETIEN
Ŷ Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
Ŷ Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que
l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que
par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES À
ONGLET
Ŷ Les scies à onglet sont conçues pour couper du
bois ou des objets en bois. Elles ne peuvent être
utilisées avec des disques à tronçonner destinés à
la coupe de matériaux ferreux comme des barres,
des tiges, des goujons, etc. La poussière abrasive
provoque le blocage des pièces mobiles telles
que la protection inférieure. Les étincelles issues
9 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
d’une découpe abrasive peuvent brûler la protection
inférieure, l’insert de trait de scie et d’autres pièces en
plastique.
Ŷ Bloquez la pièce à usiner avec des serre-joints
lorsque cela est possible. Si le soutien de la pièce
à usiner s’effectue manuellement, il convient de
tenir vos mains à au moins 100 mm de la lame de
scie. N’utilisez pas la scie pour couper des pièces
trop petites pour être soutenues manuellement ou
fixées correctement. Le fait d’approcher votre main de
la lame de scie augmente le risque de blessures dues
au contact avec la lame.
Ŷ La pièce à usiner doit être immobile et fixée ou
bloquée contre le guide et la table. Il ne faut en
aucun cas avancer la pièce vers la lame ou effectuer
de coupe « à la main ». Les pièces non retenues ou
en mouvement peuvent être projetées à très grande
vitesse et provoquer des blessures.
Ŷ Avancez la scie vers la pièce à usiner. Ne tirez pas
la scie vers vous. Pour effectuer une coupe, levez la
tête de la scie, positionnez-la au-dessus de la pièce
à usiner, mettez le moteur sous tension, abaissez
la tête de la scie et avancez la scie vers la pièce à
usiner. Effectuer une coupe tirante peut faire monter
la lame de scie au-dessus de la pièce à usiner et la
projeter vers l’opérateur.
Ŷ Ne placez jamais votre main au-dessus de la ligne
de coupe, que ce soit devant ou derrière la lame de
scie.,OHVWH[WUrPHPHQWGDQJHUHX[GHVRXWHQLUODSLqFH
à usiner de façon « croisée », c’est-à-dire en utilisant
votre main gauche pour tenir la pièce à droite de la
lame de scie ou vice-versa.
Ŷ Lorsque la lame est en mouvement, n’essayez pas
d’atteindre l’autre côté du guide si vos mains se
trouvent à moins de 100 mm d’un des côtés de la
lame de scie, que ce soit pour retirer des chutes de
bois ou pour toute autre raison./DSUR[LPLWpGHYRWUH
main avec la lame de scie en mouvement est difficile à
évaluer, ce qui présente un risque de blessures graves.
Ŷ Inspectez la pièce à usiner avant de procéder
à la coupe. Si la pièce à usiner est courbée ou
déformée, il convient de la fixer avec la face
courbée extérieure contre le guide. Veillez toujours
à ce qu’il n’y ait aucun écart entre la pièce à usiner,
le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les
pièces à usiner courbées ou déformées peuvent vriller
ou se tordre et provoquer le grippage de la lame de scie
en mouvement lors de la coupe. La pièce à usiner doit
rWUHH[HPSWHGHFORXVRXGHWRXWDXWUHREMHWpWUDQJHU
Ŷ N’utilisez pas la scie s’il reste des outils, des chutes
de bois ou autres sur la table. Les petites chutes de
bois, les pièces libres ou tout autre objet entrant en
contact avec la lame rotative peuvent être projetés à
grande vitesse.
Ŷ Ne coupez qu’une seule pièce à usiner à la fois.
Des pièces à usiner empilées ne peuvent pas être
FRUUHFWHPHQWIL[pHVRXPDLQWHQXHVHWSHXYHQWJULSSHU
la lame ou dévier pendant la coupe.
Ŷ Avant utilisation, veillez toujours à ce que la scie
à onglet soit montée ou placée sur une surface de
travail ferme et plane. Une surface de travail ferme et
plane réduit le risque d’instabilité de la scie à onglet.
Ŷ Planifiez les tâches. À chaque changement
de réglage de l’angle de biseau ou d’onglet,
veillez toujours à ce que le guide ajustable soit
correctement positionné afin de soutenir la pièce
à usiner et à ce qu’il n’entre pas en contact avec la
lame ou le système de protection. Avec l’outil hors
tension et en l’absence de pièce à usiner sur la table,
simulez une coupe avec la lame de scie afin de vous
assurer qu’il n’y aura aucun contact avec le guide et
aucun danger de le couper.
Ŷ Pour une pièce à usiner plus large ou longue que
la table, prévoyez un support adapté (rallonges de
table, chevalets de sciage, etc.). Les pièces à usiner
plus larges ou plus longues que la table de la scie à
RQJOHW SHXYHQW EDVFXOHU VL HOOHV QH VRQW SDV IL[pHV
correctement. Le basculement de la chute ou de la
pièce à usiner peut provoquer le soulèvement de la
protection inférieure ou sa projection par la lame en
mouvement.
Ŷ Ne faites jamais appel à une personne pour servir
de substitut à une rallonge de table ou à un support
complémentaire. Lors de l’opération de coupe, un
support de pièce à usiner instable peut provoquer le
grippage de la lame ou la déviation de la pièce à usiner,
ce qui vous entraînera, votre assistant et vous, vers la
lame.
Ŷ En aucun cas la chute ne doit être bloquée ou
appuyée contre la lame de scie en mouvement.
6L O¶HVSDFH HVW UpGXLW FRPPH SDU H[HPSOH HQ FDV
d’utilisation de butées, la chute pourrait se coincer
contre la lame et être projetée violemment.
Ŷ Utilisez toujours une bride ou un dispositif conçu
pour correctement soutenir les matériaux ronds
comme des tiges ou des tubes. Lors de la coupe,
les tiges ont tendance à rouler et la lame peut alors
« mordre » et entraîner la pièce à usiner et vos mains
vers la lame.
Ŷ Attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse
avant d’y apposer la pièce à usiner. Cela réduira le
risque de projection de la pièce à usiner.
Ŷ Si la pièce à usiner ou la lame se coince, arrêtez
la scie à onglet. Attendez que toutes les pièces
en mouvement se soient immobilisées puis
débrancher l’outil et/ou retirer le bloc de batterie.
Procédez ensuite au déblocage du matériau coincé.
Poursuivre la coupe avec une pièce bloquée peut
provoquer une perte de contrôle ou endommager la
scie à onglet.
Ŷ Après la coupe, relâchez le bouton, tenez la scie
tête vers le bas et attendez l’arrêt de la lame avant
de passer au retrait de la chute. ,O HVW GDQJHUHX[
d’approcher votre main de la lame encore en rotation.
Ŷ Tenez fermement la poignée en cas de coupe
incomplète ou lorsque le bouton est relâché avant
que la tête de la scie ne soit complètement abaissée.
L’action de freinage de la scie peut soudainement tirer
la tête de la scie vers le bas et provoquer un risque de
blessures.
10 | Français
background
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA
LAME DE COUPE DU BOIS
Ŷ Il est important de lire attentivement le manuel et les
instructions avant d’utiliser la lame de scie et le produit.
Ŷ L’outil électrique doit être en bon état, l’arbre sans
déformation ni vibration.
Ŷ N’utilisez pas le produit si les protections ne sont
pas en place. Gardez les protections en bon état de
fonctionnement et bien entretenues.
Ŷ 9HLOOH] j FH TXH O¶RSpUDWHXU VRLW ELHQ IRUPp DX[
SUpFDXWLRQVGHVpFXULWpDX[ UpJODJHVHWjO¶XWLOLVDWLRQ
du produit.
Ŷ Lors de l’utilisation du produit, portez toujours des
lunettes et des protections auditives. Des gants
de sécurité, des chaussures solides et à semelles
antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ŷ Avant toute utilisation d’un accessoire, consultez
le manuel utilisateur. La mauvaise utilisation d’un
accessoire peut entraîner des dommages et augmenter
le risque de blessure.
Ŷ N’utilisez que les lames spécifiées dans ce manuel,
répondant à la norme EN 847-1.
Ŷ 5HVSHFWH]ODYLWHVVHPD[LPDOHGHURWDWLRQLQGLTXpHVXU
la lame. Assurez-vous que la vitesse marquée sur la
lame de scie est au moins égale à la vitesse marquée
sur la scie.
Ŷ Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme
sont adaptées à l’alésage de l’arbre. Des lames non
adaptées à l’arbre sur lequel elles doivent être montées
ne tourneront pas correctement et peuvent vous faire
perdre de contrôle de l’outil.
Ŷ N’utilisez pas de lames d’un diamètre supérieur
ou inférieur à celui recommandé. N’utilisez pas de
rondelles ou d’entretoises pour adapter la lame à la
broche.
Ŷ Vérifiez que les dents de la lame de scie sont en bon
état et d’apparence normale avant chaque utilisation.
Les dents endommagées ou instables peuvent, à
l’utilisation, devenir des projectiles et augmenter le
risque de blessures.
Ŷ N’utilisez pas de lames de scie fissurées ou déformées.
N’utilisez pas de lames de scie qui sont endommagées
ou déformées.
Ŷ Mettez la lame de scie au rebut si elle est endommagée,
déformée, tordue ou fendue ; aucune réparation n’est
permise.
Ŷ N’utilisez pas de lames HSS.
Ŷ Avant utilisation, veillez à ce que la lame de scie soit
correctement montée et serrez fermement l’écrou du
mandrin (couple de serrage d’environ 8-10 Nm).
Ŷ /HVYLVHWOHVpFURXVGHIL[DWLRQGRLYHQWrWUHVHUUpVj
l’aide d’une clé adaptée, etc.
Ŷ Ni l’utilisation d’une rallonge de clé ni le serrage à l’aide
de coups de marteau ne sont autorisés.
Ŷ Assurez-vous que toutes les lames et tous les flasques
sont propres et que les parties épaulées des colliers
sont orientées vers la lame.
Ŷ Assurez-vous que la lame tourne dans le bon sens.
Ŷ Avant de travailler, faites une coupe à blanc moteur
arrêté afin de pouvoir vérifier la position de la lame, le
IRQFWLRQQHPHQWGHVSURWHFWLRQVSDUUDSSRUWDX[DXWUHV
éléments de la machine ainsi que la pièce à couper.
Ŷ Ne laissez jamais le produit sans surveillance.
Ŷ N’appliquez pas de lubrifiant sur la lame lorsqu’elle est
en rotation.
Ŷ N’effectuez jamais aucune opération de nettoyage
ou d’entretien lorsque la machine est toujours en
mouvement et que la tête n’est pas en position de
repos.
Ŷ Ne tentez jamais d’arrêter rapidement une machine en
rotation en coinçant un outil ou autre élément contre
la lame, vous risqueriez de provoquer de graves
accidents.
Ŷ Débranchez l’appareil de la prise secteur ou retirez
le bloc de batterie avant de changer les lames ou
d’effectuer l’entretien.
Ŷ Prenez garde lors de l’emballage et du déballage de la
lame, il est facile de se blesser avec les dents affûtées.
Ŷ Utilisez un porte-lame ou portez des gants lorsque vous
manipulez une lame de scie.
Ŷ Conservez et stockez la lame dans son emballage
d’origine ou autre emballage adapté, au sec et à l’abri
des produits chimiques susceptibles de l’endommager.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Ŷ )L[H]WRXMRXUVODSLqFHjFRXSHUGHIDoRQIHUPHHWVUH
Ŷ Assurez-vous que la machine présente toujours une
ERQQHVWDELOLWpSDUH[SDUXQHIL[DWLRQVXUO¶pWDEOL
Ŷ Portez une protection acoustique. L’influence du bruit
peut provoquer la surdité.
Ŷ Portez toujours des lunettes de sécurité lors de
l’utilisation du produit. Il est recommandé de porter des
JDQWVSRXUPDQLSXOHUOHVODPHVHWOHVPDWpULDX[EUXWV
ainsi que de solides chaussures antidérapantes pour
protéger les pieds de la chute de pièces coupées de la
zone de coupe.
Ŷ Débranchez l’appareil de la prise secteur ou retirez le
bloc de batterie avant d’entretenir ou de nettoyer le
produit.
Ŷ Installez uniquement le bloc de batterie lorsque le
produit est hors tension.
Ŷ Ne tentez jamais d’atteindre l’entourage de la lame
sans qu’elle ne soit totalement immobile.
Ŷ Avant toute utilisation, il convient de vérifier
soigneusement l'absence de dommage ou d'usure
du matériel sur le produit ou le bloc de batterie.
Les réparations à effectuer sur le produit doivent
uniquement être réalisées par un centre de service
agréé.
Ŷ Utilisez toujours les protections du produit. N’utilisez
pas le produit si les protections ne sont pas en place ou
ne fonctionnent pas correctement.
Ŷ La protection de lame inférieure ne doit s’ouvrir que
lorsque la lame est abaissée sur la pièce à usiner. Elle
doit toujours être en mesure de se déplacer librement
et de se fermer automatiquement.
Ŷ Pour le soutien de la pièce à usiner lors de l’opération,
YHLOOH]jWRXMRXUVIL[HUHWXWLOLVHUGHVEDUUHVG¶H[WHQVLRQ
11 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ N’altérez et ne modifiez jamais le produit ou son
fonctionnement. Votre sécurité pourrait en être affectée.
Ŷ N’utilisez pas une lame de scie fêlée, endommagée ou
déformée.
Ŷ N’utilisez pas une lame de scie fabriquée en acier à
coupe rapide.
Ŷ N’utilisez que des lames bien affûtées. Remplacez
toute lame émoussée.
Ŷ Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme
sont adaptées à l’alésage de l’arbre. Des lames non
adaptées à l’arbre sur lequel elles doivent être montées
ne tourneront pas correctement et peuvent vous faire
perdre de contrôle de l’outil.
Ŷ N’utilisez que les lames à bois indiquées dans ce
manuel et conformes à la norme EN 847-1.
Ŷ N’utilisez aucun autre collet, aucune autre rondelle, ni
DXFXQDXWUHpFURXTXHFHX[IRXUQLVRXLQGLTXpVGDQVOH
manuel pour verrouiller la lame.
Ŷ Choisissez une lame de scie qui convient au matériau
à couper. N’utilisez jamais le produit pour couper des
PDWpULDX[DXWUHVTXHFHX[LQGLTXpVGDQVODVHFWLRQ©
Utilisation prévue » de ce manuel.
Ŷ Pendant la coupe, il est important d’éviter la surchauffe
de la lame et la fonte du plastique.
Ŷ ,O HVW HVVHQWLHO GH UHVSHFWHU OD YLWHVVH PD[LPXP
indiquée sur la lame de scie et d’utiliser uniquement
une lame de scie dont la vitesse indiquée est égale ou
supérieure à celle indiquée sur l’outil.
Ŷ Remplacez l’insert de plateau une fois usé ou
endommagé.
Ŷ Avant de travailler, faites une coupe à blanc moteur
arrêté afin de pouvoir vérifier la position de la lame, le
IRQFWLRQQHPHQWGHVSURWHFWLRQVSDUUDSSRUWDX[DXWUHV
éléments de la machine ainsi que la pièce à couper.
Ŷ Lors de la réalisation de coupes en biseau, d’onglets
RX G¶RQJOHWV PL[WHV LO FRQYLHQW GH UpJOHU OH JXLGH
coulissant ou le sous-guide afin garantir le dégagement
complet de la lame.
Ŷ Le verrouillage de la poignée doit toujours être engagé
lors du transport du produit.
Ŷ *DUGH] OH VRO H[HPSW GH FRUSV pWUDQJHUV WHOV TXH
FKXWHVHWFRSHDX[
Ŷ N’enlevez pas des restes de sciage ou d‘autres parties
de pièces à usiner de la zone de sciage lorsque la
machine tourne et que la tête de sciage n‘est pas dans
la position de repos.
Ŷ Les longues pièces à usiner doivent être soutenues
de manière appropriée. L’espace de travail de la
scie comprend toute l’étendue de la pièce à couper.
L’opérateur doit sécuriser cet espace contre tout
contact accidentel par d’autres personnes ou objets qui
seraient susceptibles de faire bouger la pièce en cours
de coupe.
Ŷ La poussière générée lors de l’utilisation du produit
pourrait entraîner des risques pour la santé. Utilisez
un dispositif d’aspiration de la poussière et portez un
masque de protection adapté. Retirez soigneusement
ODVFLXUHSDUH[jO¶DLGHG¶XQDVSLUDWHXU
Ŷ Afin d’assurer un dégagement correct avant de
SURFpGHUjXQHGpFRXSHFRPSOH[HRXHQGLDJRQDOHXQ
réglage de la barrière coulissante peut être nécessaire.
Assurez-vous que la vis de verrouillage de la barrière
coulissante est bien serrée après le réglage.
Ŷ Le collier peut être installé et utilisé de l’autre chaque
côté de la lame. Dans certaines opérations, le collier
peut gêner le bon fonctionnement de la protection
de lame. Avant d’effectuer toute opération de coupe,
toujours veillez toujours à l’absence d’interférence avec
la protection de la lame afin de réduire le risque de
blessure grave.
Ŷ La plage de température ambiante pour l’outil en
fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.
Ŷ La plage de température ambiante pour l’entreposage
de l’outil se situe entre 0 °C et 40 °C.
Ŷ La plage de température ambiante recommandée pour
le système de chargement en fonctionnement se situe
entre 10 °C et 38 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
GLVSRVLWLRQVHWUqJOHPHQWVORFDX[HWQDWLRQDX[
5HVSHFWH] WRXWHV OHV H[LJHQFHV OpJDOHV SDUWLFXOLqUHV
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
XQHDXWUHEDWWHULHRXDYHFGHVPDWpULDX[FRQGXFWHXUVORUV
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou
le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler un
ÀXLGH j OµLQWpULHXU GH FHOXLFL /HV ÀXLGHV FRUURVLIV RX
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment, etc, peuvent
provoquer un court-circuit.
Ŷ La plage de température ambiante pour la batterie en
utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
Ŷ La plage de température ambiante pour l’entreposage
GHODEDWWHULHVHVLWXHHQWUH&HW&
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter
SDUWLFXOLqUHPHQWJDUGHDX[SRLQWVVXLYDQWV
Ŷ Risque d’entrée en contact avec les parties non
couvertes de la lame en rotation.
12 | Français
background
Ŷ Rebond des pièces à couper et de fragments des
pièces à couper dû à un mauvais réglage ou à une
mauvaise manipulation.
Ŷ Projection de plaquettes au carbure défectueuses de
la lame de scie.
Ŷ Atteinte du système respiratoire.
REMARQUE : Portez un masque de protection
UHVSLUDWRLUHDGDSWpDX[PDWpULDX[FRXSpV$VVXUH]XQH
ventilation correcte à l’espace de travail. Ne mangez
pas, ne buvez pas, et ne fumez pas dans l’espace de
travail.
Ŷ Atteinte à l’audition en cas de non-port d’une protection
auditive.
AVERTISSEMENT
La sciure en provenance de certaines peintures, vernis
HWPDWpULDX[HVWVXVFHSWLEOHGHSURYRTXHUGHVLUULWDWLRQV
ou des réactions allergiques au système respiratoire. La
sciure de bois tels que le chêne, le hêtre, l’aggloméré
HWDXWUHVHVWFDQFpULJqQH/HVPDWpULDX[FRQWHQDQWGH
l'amiante ne doivent être travaillés ou traités que par du
personnel spécialisé.
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de
provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir pages 217.
1. Poignée, surface de préhension isolée
 Interrupteur d’alimentation
3. Bouton de verrouillage de l’arbre
4. Protège-lame inférieur
5. Guide principal
6. Plateau tournant
7. Insert de plateau
8. Levier de libération du cliquet d’onglet
9. Bouton de verrouillage d’onglet
10. Bloc de batterie
11. Protège-lame supérieur
Levier de déverrouillage de commutateur
13. Serre-joint
14. Guide de coupe
15. Trou de montage
16. Vis pour verrouiller le guide principal
17. &OpKH[DJRQDOH
18. Vis de réglage de la butée de limitation de l’angle de
biseau (45º)
19. Bouton de verrouillage de l’angle de biseau
Sécurité anti-basculement
Sac à poussière
Vis de réglage de la butée de limitation de l’angle de
biseau (0º)
Vis de verrouillage de la barrière coulissante
)ODVTXHH[WpULHXU
Lame de scie
UTILISATION
Le produit est équipé d'une lame de scie en mouvement
pouvant être réglée à différents angles par l'opérateur pour
ODFRXSHGXQHSLqFHIHUPHPHQW¿[pHjODEDVHGXSURGXLW
,OQHGRLWrWUHPDQLSXOpTXHSDUXQH VHXOHSHUVRQQHD¿Q
d'éviter tout contact involontaire avec la lame en rotation.
Les principes à appliquer pour une utilisation sûre du
produit sont les suivants:
Ŷ Gardez la scie, les lames et l'espace de travail en bon
état.
Ŷ )L[H]ODEDVHGHODVFLHjRQJOHWjXQpWDEOLVROLGH/H
produit est susceptible de bouger et de basculer s'il
QHVWSDVIL[pGHIDoRQDGpTXDWH
Ŷ Réglez et verrouillez les angles et la profondeur de
coupe avant d'effectuer la coupe.
Ŷ Verrouillez la pièce à couper sur la base de la scie à
onglet. Utilisez le serre-joint fourni et, lorsque cela est
nécessaire, utilisez d'autres serre-joints ou dispositifs
de serrage pour empêcher tout mouvement intempestif
de la pièce en cours de coupe.
Ɣ Vérifiez que le fonctionnement du carter de lame
n'est pas gêné par la position de la pièce à couper.
Ɣ Assurez-vous que le guide et autres parties du
produit ne seront pas coupés lors de l'abaissement
de la lame en position de coupe.
Ŷ Démarrez le moteur et laissez la lame atteindre sa
YLWHVVHPD[LPDOHDYDQWGHODEDLVVHUOHQWHPHQWVXUOD
pièce à couper.
Ŷ Laissez l'ensemble de la lame remonter à sa position
la plus haute où le carter de protection est totalement
fermé. Arrêtez le moteur et laissez la lame s'arrêter
complètement avant de retirer la pièce coupée ou les
chutes, ou avant d'accéder à la zone proche de la lame.
Avant première utilisation, assurez-vous que l'angle
d'onglet ou de biseau réglé sur le produit correspond bien
j ODQJOH REWHQX VXU OD SLqFH FRXSpH 9pUL¿H] FHFL VXU
une chute de bois à l'aide d'outils de charpentier ou d'une
équerre à onglet.
Retirer la lame :
1. Portez des gants lors de la manipulation de la lame.
 Coupez l’alimentation et retirez le bloc de batterie.
3. Basculez vers l’arrière le dispositif de protection
autobloquant et maintenez-le.
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre et
dévissez le boulon de lame en même temps, à l’aide
GHODFOpIRXUQLH5HWLUH]ODIODVTXHGHODPHH[WpULHXUH
5. Retirez la lame.
Monter la lame :
Si nécessaire, nettoyez toutes les pièces à monter avant
l’assemblage.
Suivez ensuite la procédure pour « Retirer la lame ».
1. Portez des gants lors de la manipulation de la lame.
 Assurez-vous que l’appareil est hors tension et que le
bloc de batterie est retiré.
3. Basculez vers l’arrière le dispositif de protection
autobloquant et maintenez-le.
4. Placez la nouvelle lame. Veillez à ce que le sens de
rotation de la lame corresponde au sens de la flèche
13 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
sur le garde de lame.
5. Placez la flasque et le boulon de lame.
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre jusqu’à
son enclenchement. Serrez le boulon de lame.
7. Déposez le dispositif de protection autobloquant.
Régler l’angle d’onglet :
L’angle d’onglet peut être réglé de 45 degrés (côté gauche)
à 45 degrés (côté droit).
1. Desserrez le bouton de verrouillage de l’onglet.
 Appuyez sur le levier de libération du cliquet de l’onglet.
Tournez la table de sciage à l’angle d’onglet souhaité
par le bouton de verrouillage de l’onglet.
3. Serrez de nouveau le bouton de verrouillage de l’onglet.
Régler l’angle de biseau :
L’angle de biseau peut être réglé de 0 à 45 degrés.
1. Desserrez le bouton de verrouillage de biseau.
 Inclinez le bras de l’outil selon l’angle de biseau
souhaité par la poignée.
3. Maintenez le bras de l’outil dans cette position et
resserrez le bouton de verrouillage de biseau.
AVERTISSEMENT
Le fabricant conseille fortement de laisser le produit
monté en permanence sur un établi.
/RUVTXH ODEDVH GX SURGXLW HVW ELHQ ¿[pH VXU OH GHVVXV
de la table par quatre écrous, boulons et rondelles, tel
qu'indiqué, le produit peut être utilisé sur le biseau et l'angle
PD[LPXPVDQVTXLOQHSXLVVHEDVFXOHU6LOHSURGXLWQHVW
SDV ELHQ ¿[p LO HVW VXVFHSWLEOH GH EDVFXOHU ORUVTXH GH
grands angles de biseau sont sélectionnés.
ENTRETIEN
Ŷ Ne modifiez le produit d’aucune façon et n’utilisez
aucun accessoire non recommandé par le fabricant.
Votre sécurité et celle des autres pourrait en être
affectée.
Ŷ N’utilisez pas le produit si un de ses interrupteurs, une
de ses protections ou autre élément ne fonctionne pas
correctement. Retournez-le à un centre de service
agréé pour le faire remplacer ou réparer de façon
professionnelle.
Ŷ Ne faites aucun réglage pendant que la lame est en
mouvement.
Ŷ Veillez toujours à ce que le bloc de batterie soit retiré
du produit avant d'effectuer des réglages, de graisser
ou d'entretenir le produit.
Ŷ Avant et après chaque utilisation du produit, vérifiez
l’absence de dommages et d’éléments abîmés.
Gardez le produit en parfait état de fonctionnement en
remplaçant immédiatement les pièces avec des pièces
détachées agréées par le fabricant.
Ŷ La lame a des bords tranchants et peut aussi rester
chaude après les opérations de découpe. Soyez
H[WUrPHPHQW SUXGHQW TXDQG YRXVQHWWR\H] XQH ODPH
H[SRVpH3RUWH]GHVJDQWVSRXUYRXVSURWpJHUHWpYLWHU
de vous blesser.
Ŷ Nettoyez régulièrement la scie et ses accessoires de
façon à retirer toute la poussière, notamment au niveau
des pièces en mouvement telles que la protection de
la lame. Pour retirer efficacement la poussière, utilisez
une balayette ou un aspirateur. N’utilisez pas d’air
comprimé.
Ŷ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations, changement des charbons compris,
doivent être effectuées par un centre de service agréé.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de démonter la protection de lame pour
nettoyer ou effectuer des réparations. N’utilisez pas de
protections endommagées. Retournez le produit à un
centre de service agréé en vue de sa réparation ou de
son remplacement.
AVERTISSEMENT
3RXUSOXVGHVpFXULWpHWGH¿DELOLWpWRXWHVOHVUpSDUDWLRQV
doivent être effectuées par un centre de service agréé.
Étalonnage de l’angle de biseau et de l’onglet
Pour procéder à l’étalonnage de l’angle de biseau et de
O¶RQJOHWUHSRUWH]YRXV DX[ SDJHV±  HWREVHUYH]
les instructions d’étalonnage.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Ŷ Retirez le bloc de batterie lors du stockage du produit.
Rangez le produit dans un endroit sûr, hors de portée
des enfants.
Ŷ Nettoyez le produit à l'aide d'un pinceau ou d'un
aspirateur avant de le ranger.
Ŷ Si vous retirez la lame de scie ou si vous gardez des
lames de rechange avec l'appareil, assurez-vous
qu'elles sont dans leur emballage d'origine afin d'éviter
toute blessure.
Pour verrouiller le produit avant de le déplacer:
Ŷ Le produit doit être rangé avec les angles de biseau
et d'onglet à zéro, poignée en position verrouillée. La
poignée doit être verrouillée en position basse (de
sécurité), protections fermées.
Pour un déplacement ou un transport dans un véhicule:
Ŷ Verrouillez le produit avant tout mouvement comme
décrit dans le manuel.
Ŷ Le produit doit être retiré de l'établi en desserrant les 4
boulons, un à chaque angle. Verrouillez les écrous pour
utilisation ultérieure.
Ŷ 'HX[ SHUVRQQHV pTXLSpHV GH JDQWV VROLGHV VRQW
nécessaires pour soulever la base du produit en
hauteur.
Ŷ Lors de son transport dans un véhicule, posez le produit
VXUVDEDVHHWIL[H]OHSRXUHPSrFKHUWRXWPRXYHPHQW
14 | Français
background
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la
machine.
Portez une protection auditive.
Portez toujours une protection
oculaire.
Éloignez vos mains de la lame et de
la zone de coupe.
1¶H[SRVH]SDVO¶DSSDUHLOjODSOXLH
et ne l’utilisez pas dans un endroit
humide.
Portez des gants de sécurité.
Sens de rotation de la lame (indiqué
sur le lame de scie)
Sens de rotation de la lame
(indiqué sur le carter de protection
de la lame)
Largeur de coupe de la lame (trait
de scie)
Nombre de dents de la lame de scie
Capacité de coupe
Pour la coupe du bois et de
PDWpULDX[VLPLODLUHV
,QDGDSWpjODFRXSHGHVPpWDX[
Ajustez la position de la barrière
coulissante avant de procéder à des
FRXSHVFRPSOH[HVRXHQELVHDX
Les produits électriques hors
d’usage ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Recyclez-les par l’intermédiaire des
structures disponibles. Contactez
les autorités locales ou votre
distributeur pour vous renseigner sur
les conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Verrouillage
Déverrouillage
5s
Temps d’attente avant que la lame
atteigne sa pleine vitesse ou s’arrête
complètement.
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Remarque
Avertissement
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
SHUPHWWHQWG¶H[SOLTXHUOHVGLIIpUHQWVQLYHDX[GHULVTXHVOLpV
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend
garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant
provoquer des dommages matériels.
15 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Gehrungskappsäge.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Gehrungskappsäge ist zum Sägen von massivem und
verleimtem Holz, holzähnlichen Werkstoffen mit oder ohne
Furnier und Kunststoffen ausgelegt.
Das Produkt darf nur von Erwachsenen verwendet werden,
die die Bedienungsanleitung gelesen und die Risiken und
Gefahren verstanden haben.
Das Produkt ist so konzipiert, dass es an der Bodenplatte
einer massiven Werkbank befestigt werden kann. Wenn
das Sockel nicht sicher befestigt ist, kann sich die ganze
Maschine beim Sägen bewegen und die Gefahr schwerer
Verletzungen vergrößern.
Das Produkt ist für Neigungs- und Gehrungsschnitte
ausgelegt. Die Schnittmaße für die verschiedenen Schnitte
sind in der Produktbeschreibung in diesem Handbuch
aufgeführt.
Das Produkt muss bei trockenen Bedingungen eingesetzt
werden, mit sehr guter Umgebungsbeleuchtung und einer
ausreichenden Belüftung.
Das Produkt ist für den Hausgebrauch und sollte nur wie
oben beschrieben, und für keine anderen Zwecke, benutzt
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-haltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
HOHNWULVFKHQ 6FKODJ %UDQG XQGRGHU VFKZHUH
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzleitung).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Ŷ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Ŷ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Ŷ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Ŷ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Ŷ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Ŷ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ŷ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Ŷ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ŷ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
Ŷ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Ŷ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Ŷ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Ŷ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
16 | Deutsch
background
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
Ŷ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Ŷ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Ŷ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzuschließen
und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Ŷ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEK-
TROWERKZEUGS
Ŷ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Ŷ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
Ŷ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
Ŷ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
Ŷ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Ŷ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
Ŷ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Ŷ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON AKKU-
WERKZEUGEN
Ŷ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Ŷ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
Ŷ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
Ŷ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
Ŷ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
XQYRUKHUVHKEDU YHUKDOWHQ XQG ]X )HXHU ([SORVLRQ
oder Verletzungsgefahr führen.
Ŷ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
&N|QQHQHLQH([SORVLRQKHUYRUUXIHQ
Ŷ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
SERVICE
Ŷ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Ŷ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche
Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder
17 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
GEHRUNGSKAPPSÄGEN
Ŷ Gehrungskappsägen sind zum Schneiden von
Holz oder holzartigen Produkten vorgesehen, sie
können nicht zum Schneiden von Eisenwerkstoffen
wie Stäben, Stangen, Schrauben usw. verwendet
werden. Abrasiver Staub führt zum Blockieren von
beweglichen Teilen wie der unteren Schutzhaube.
Schneidfunken verbrennen die untere Schutzhaube,
die Einlegeplatte und andere Kunststoffteile.
Ŷ Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit
mit Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der
Hand festhalten, müssen Sie Ihre Hand immer
mindestens 100 mm von jeder Seite des Sägeblatts
entfernt halten. Verwenden Sie diese Säge nicht
zum Schneiden von Stücken, die zu klein sind,
um sie einzuspannen oder mit der Hand zu halten.
Wenn Ihre Hand zu nahe am Sägeblatt ist, besteht
ein erhöhtes Verletzungsrisiko durch Kontakt mit dem
Sägeblatt.
Ŷ Das Werkstück muss unbeweglich sein und
entweder festgespannt oder gegen den Anschlag
und den Tisch gedrückt werden. Schieben Sie das
Werkstück nicht in das Sägeblatt und schneiden
Sie nie „freihändig“. Lose oder sich bewegende
Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden und zu Verletzungen
führen.
Ŷ Schieben Sie die Säge durch das Werkstück.
Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werkstück
zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den
Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne
zu schneiden. Dann schalten Sie den Motor ein,
schwenken den Sägekopf nach unten und drücken
die Säge durch das Werkstück. Bei ziehendem
Schnitt besteht die Gefahr, dass das Sägeblatt am
Werkstück aufsteigt und die Sägeblatteinheit dem
Bediener gewaltsam entgegengeschleudert wird.
Ŷ Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene
Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Sägeblatt.
Abstützen des Werkstücks „mit gekreuzten Händen“,
d.h. Halten des Werkstücks rechts neben dem
Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr
gefährlich.
Ŷ Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht
hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie
einen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen
Hand und rotierendem Sägeblatt (gilt auf beiden
Seiten des Sägeblatts, z. B. beim Entfernen von
Holzabfällen). Die Nähe des rotierenden Sägeblatts zu
Ihrer Hand ist möglicherweise nicht erkennbar, und Sie
können schwer verletzt werden.
Ŷ Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden.
Wenn das Werkstück gebogen oder verzogen ist,
spannen Sie es mit der nach außen gekrümmten
Seite zum Anschlag. Stellen Sie immer sicher,
dass entlang der Schnittlinie kein Spalt zwischen
Werkstück, Anschlag und Tisch ist. Gebogene oder
verzogene Werkstücke können sich verdrehen oder
verlagern und ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts
beim Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel
oder Fremdkörper im Werkstück sein.
Ŷ Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch frei
von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; nur das
Werkstück darf sich auf dem Tisch befinden. Kleine
Abfälle, lose Holzstücke oder andere Gegenstände,
die mit dem rotierenden Blatt in Berührung kommen,
können mit hoher Geschwindigkeit weggeschleudert
werden.
Ŷ Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück. Mehrfach
gestapelte Werkstücke lassen sich nicht angemessen
spannen oder festhalten und können beim Sägen ein
Klemmen des Blatts verursachen oder verrutschen.
Ŷ Sorgen Sie dafür, dass die Gehrungskappsäge vor
Gebrauch auf einer ebenen, festen Arbeitsfläche
steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche verringert die
Gefahr, dass die Gehrungskappsäge instabil wird.
Ŷ Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem
Verstellen der Sägeblattneigung oder des
Gehrungswinkels darauf, dass der verstellbare
Anschlag richtig justiert ist und das Werkstück
abstützt, ohne mit dem Blatt oder der Schutzhaube
in Berührung zu kommen. Ohne die Maschine
einzuschalten und ohne Werkstück auf dem Tisch ist
eine vollständige Schnittbewegung des Sägeblatts
zu simulieren, um sicherzustellen, dass es nicht zu
Behinderungen oder der Gefahr des Schneidens in den
Anschlag kommt.
Ŷ Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger
als die Tischoberseite sind, für eine angemessene
Abstützung, z. B. durch Tischverlängerungen
oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter
als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, können
kippen, wenn sie nicht fest abgestützt sind. Wenn
ein abgeschnittenes Stück Holz oder das Werkstück
kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder
unkontrolliert vom rotierenden Blatt weggeschleudert
werden.
Ŷ Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz
für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen
Abstützung heran. Eine instabile Abstützung des
Werkstücks kann zum Klemmen des Blatts führen.
Auch kann sich das Werkstück während des Schnitts
verschieben und Sie und den Helfer in das rotierende
Blatt ziehen.
Ŷ Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das
rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn wenig
Platz ist, z. B. bei Verwendung von Längsanschlägen,
kann sich das abgeschnittene Stück mit dem Blatt
verkeilen und gewaltsam weggeschleudert werden.
Ŷ Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine
geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie
Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzustützen.
Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrollen,
wodurch sich das Blatt „festbeißen“ und das Werkstück
mit Ihrer Hand in das Blatt gezogen werden kann.
Ŷ Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl erreichen,
bevor Sie in das Werkstück schneiden. Dies verringert
das Risiko, dass das Werkstück fortgeschleudert wird.
Ŷ Wenn das Werkstück eingeklemmt wird oder das
18 | Deutsch
background
Blatt blockiert, schalten Sie die Gehrungskappsäge
aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den
Netzstecker und/oder nehmen Sie den Akku heraus.
Entfernen Sie anschließend das eingeklemmte
Material. Wenn Sie bei einer solchen Blockierung
weitersägen, kann es zum Verlust der Kontrolle oder
zu Beschädigungen der Gehrungskappsäge kommen.
Ŷ Lassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter
los, halten Sie den Sägekopf unten und warten
Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das
abgeschnittene Stück entfernen. Es ist sehr
gefährlich, mit der Hand in die Nähe des auslaufenden
Blatts zu reichen.
Ŷ Halten Sie den Handgriff gut fest, wenn Sie
einen unvollständigen Sägeschnitt ausführen
oder wenn Sie den Schalter loslassen, bevor der
Sägekopf seine untere Lage erreicht hat. Durch
die Bremswirkung der Säge kann der Sägekopf
ruckartig nach unten gezogen werden, was zu einem
Verletzungsrisiko führt.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DAS
HOLZSÄGEBLATT
Ŷ Lesen Sie das Handbuch und die Anleitungen, bevor
Sie das Sägeblatt und das Produkt verwenden.
Ŷ Das Elektrowerkzeug muss sich in einem guten
Zustand befinden; die Spindel darf keine Verformungen
aufweisen und nicht vibrieren.
Ŷ Verwenden Sie das Produkt nicht ohne
die Schutzvorrichtungen. Halten Sie die
Schutzvorrichtungen in gutem Zustand und ordentlich
gewartet.
Ŷ Stellen Sie sicher, dass der Bediener in den
Vorsichtsmaßnahmen, der Einstellung und dem Betrieb
des Produkts geschult ist.
Ŷ Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz,
wenn Sie das Produkt verwenden. Schutzhandschuhe,
festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze
werden empfohlen.
Ŷ Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung, bevor
Sie ein Zubehörteil benutzen. Der unsachgemäße
Gebrauch von Zubehörteilen kann zu Schäden führen
und das Verletzungspotenzial erhöhen.
Ŷ Benutzen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Sägeblätter, die EN 847-1 erfüllen.
Ŷ Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angezeigte
PD[LPDOH'UHK]DKO6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLHDXIGHP
Sägeblatt gekennzeichnete Drehzahl mindestens der
auf der Säge gekennzeichneten Drehzahl entspricht.
Ŷ Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren Größe
und Form dem Spindeldurchmesser entsprechen.
Sägeblätter, die nicht an die Spindel angepasst sind,
an der sie montiert werden, laufen nicht korrekt und
können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr
Gerät verlieren.
Ŷ Benutzen Sie keine Sägeblätter mit größeren oder
kleineren Durchmesser als empfohlen. Benutzen Sie
keine Unterlegscheiben, um das Sägeblatt an die
Spindel anzupassen.
Ŷ Prüfen Sie die Sägezähne des Sägeblatts vor
jeder Benutzung auf Schäden und ungewöhnliches
Aussehen. Beschädigte oder lose Sägezähne können
sich bei der Verwendung des Geräts lösen und weg
geschleudert werden und damit das Verletzungsrisiko
erhöhen.
Ŷ Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form
verändert haben, dürfen nicht verwendet werden!
Benutzen Sie keine Sägeblätter, die beschädigt oder
verformt sind.
Ŷ Entsorgen Sie das Sägeblatt, wenn es beschädigt,
verformt, deformiert oder gerissen ist; es ist nicht
erlaubt, es zu reparieren.
Ŷ Verwenden Sie keine HSS Sägeblätter.
Ŷ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt richtig montiert
ist und ziehen Sie die Mutter vor der Verwendung fest
(Anzugsdrehmoment ca. 8 -10 Nm).
Ŷ Die Schrauben und Muttern sollten mit einem
geeigneten Schraubenschlüssel angezogen werden.
Ŷ Das Verlängern des Schlüssels und das Anziehen mit
Hammerschlägen ist nicht erlaubt.
Ŷ Stellen Sie sicher, dass alle Sägeblätter und Flansche
sauber sind und die vertiefte Seite der Manschette an
dem Sägeblatt anliegen.
Ŷ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sich in die
richtige Richtung dreht.
Ŷ Machen Sie einen Testdurchlauf ohne angeschalteten
Motor, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, um die Position
des Sägeblattes, Funktion der Schutzvorrichtungen
und das Werkstück zu überprüfen.
Ŷ Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt.
Ŷ Tragen Sie keine Schmiermittel auf die laufende Säge
auf.
Ŷ Niemals Reinigungsarbeiten oder Wartungsarbeiten an
der laufenden Maschine durchführen, und wenn das
Sägeaggregat nicht in Ruheposition ist.
Ŷ Versuchen Sie niemals die Maschine anzuhalten,
indem Sie ein Werkzeug oder einen anderen
Gegenstand gegen das Sägeblatt klemmen, schwere
Unfälle können so versehentlich verursacht werden.
Ŷ Ziehen Sie den Netzstecker oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie die Blätter wechseln oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Ŷ Seien Sie beim Ein und Entpacken des Sägeblattes
vorsichtig, Verletzungen durch die scharfen Zähne sind
schnell passiert.
Ŷ Benutzen Sie eine Sägeblatthalterung oder tragen Sie
Handschuhe, wenn Sie das Sägeblatt handhaben.
Ŷ Bewahren und lagern Sie das Sägeblatt in der
Originalverpackung oder einer anderen geeigneten
Verpackung. Bewahren Sie es in trockener Umgebung
und fern von Chemikalien, die das Sägeblatt
beschädigen können, auf.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
Ŷ )L[LHUHQ6LHGDV:HUNVWFNLPPHUIHVWXQGVLFKHU
Ŷ Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug einen sicheren
Stand hat ( z.B. indem es an einer Werkbank befestigt
19 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ist)
Ŷ Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Ŷ Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie das Produkt
verwenden. Wir empfehlen Handschuhe bei der
Handhabung von Sägeblättern und grobem Material zu
tragen, zusätzlich feste, rutschfeste Schuhe, um Ihre
Füße vor Werkstücken die von dem Sägebereich fallen
könnten, zu schützen.
Ŷ Ziehen Sie den Netzstecker oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder
das Produkt reinigen.
Ŷ Installieren Sie den Akku nur, wenn das Produkt
ausgeschaltet ist.
Ŷ Greifen Sie niemals in den Bereich des Sägeblattes,
außer das Sägeblatt ist vollständig gestoppt.
Ŷ Überprüfen Sie vor der Verwendung das Produkt und den
Akku gründlich auf Schäden oder Materialermüdung.
Reparaturen des gesamten Produkts sollten nur von
einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden.
Ŷ Verwenden Sie stets die Schutzabdeckung der
Maschine. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn
die Schutzabdeckungen nicht montiert sind und nicht
ordnungsgemäß funktionieren.
Ŷ Der untere Schutzhaube sollte sich nur öffnen, wenn
das Sägeblatt auf das Arbeitsstück gesenkt wird. Er
muss jederzeit frei beweglich sein und sich automatisch
schließen.
Ŷ Befestigen und verwenden Sie Verlängerungsschienen,
um das Werkstück während des Betriebs abzustützen.
Ŷ Das Produkt und seine Funktionalität dürfen nicht
geändert oder modifiziert werden. Ihre Sicherheit
könnte beeinträchtigt sein.
Ŷ Benutzen Sie keine gerissene, beschädigte oder
verformte Sägeblätter.
Ŷ Keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter
verwenden.
Ŷ Benutzen Sie nur scharfe Sägeblätter. Ersetzen Sie
stumpfe Sägeblätter.
Ŷ Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen
Größe und passend zur Form des Aufnahmeflansches.
Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der
6lJH SDVVHQ ZHUGHQ H[]HQWULVFK ODXIHQ XQG ]X
Kontrollverlust des Gerätes führen.
Ŷ Benutzen Sie nur in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Sägeblätter die EN 847-1 erfüllen.
Ŷ Benutzen Sie keine anderen Flansche,
Unterlegscheiben und Muttern als die mitgelieferten
oder in der Bedienungsanleitung angegebenen, um das
Sägeblatt zu befestigen.
Ŷ Wählen Sie ein für den zu schneidenden Werkstoff
geeignetes Sägeblatt aus. Verwenden Sie das Produkt
nicht, um Material zu schneiden, das nicht im Abschnitt
zum bestimmungsgemäßen Gebrauch in diesem
Handbuch aufgeführt ist.
Ŷ Es ist wichtig, die Überhitzung des Blatts und das
Schmelzen der Plastikteile während des Betriebs zu
vermeiden.
Ŷ 'LHDXIGHP6lJHEODWWDQJHJHEHQHPD[LPDOH'UHK]DKO
muss eingehalten werden. Verwenden Sie nur
Sägeblätter für eine Drehzahl, die größer oder gleich
der auf dem Werkzeug angegebenen Drehzahl ist.
Ŷ Ersetzen Sie die Einlegeplatte, wenn sie abgenutzt
oder beschädigt ist.
Ŷ Machen Sie einen Testdurchlauf ohne angeschalteten
Motor, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, um die Position
des Sägeblattes, Funktion der Schutzvorrichtungen
und das Werkstück zu überprüfen.
Ŷ Wenn Sie Gehrungs-, Neigungs- oder kombinierte
Gehrungsschnitte durchführen, passen Sie den
Schiebeanschlag oder Unteranschlag an, um den
richtigen Abstand vom Sägeblatt sicherzustellen.
Ŷ Der Handgriff muss während des Transports des
Produkts eingerastet sein.
Ŷ Halten Sie den Boden frei von losem Material, z. B.
Späne und Abfall.
Ŷ Keine Sägereste oder andere Teile von Werkstücken
aus dem Sägebereich entfernen wenn die Maschine
läuft und das Sägeaggregat nicht in der Ruhestellung
ist.
Ŷ Lange Werkstück sind geeignet abzustützen. Der
Arbeitsbereich der Säge beinhaltet das gesamte
Ausmaß des Werkstücks. Der Benutzer sollte diesen
Bereich vor versehentlichem Kontakt durch andere
Personen oder Gegenstände, die das Werkstück
während des Betriebs bewegen könnten, schützen.
Ŷ Der beim Einsatz des Produktes anfallende Staub kann
gesundheitsschädlich sein. Benutzen Sie ein System
zur Staubabsaugung und tragen Sie eine geeignete
Staubschutzmaske. Entfernen Sie gründlich den
abgelagerten Staub, z. B. mit einem Staubsauger.
Ŷ Möglicherweise muss der Schiebeanschlag eingestellt
werden, um den richtigen Abstand sicherzustellen,
bevor ein Schräg- oder Verbundschnitt durchgeführt
wird. Stellen Sie sicher, dass die Klemmschraube des
Schiebeanschlags nach der Einstellung fest angezogen
ist.
Ŷ Die Klammer kann an beiden Seiten des Blatts
angebracht und benutzt werden. In einige Fällen kann
die Klammer die Blattschutzmontage behindern. Stellen
Sie vor einem Schneidvorgang immer sicher, dass der
Blattschutz nicht behindert wird, um das Risiko von
schweren Verletzungen zu reduzieren.
Ŷ Der Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug
während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Ŷ Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
des Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Ŷ Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das
Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen
10 °C und 38 °C.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
20 | Deutsch
background
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
Ŷ Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie
während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Ŷ Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
GHU%DWWHULHOLHJW]ZLVFKHQ&XQG&
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
Ŷ Risiko durch Kontakt mit dem freiliegenden, rotierenden
Sägeblatt.
Ŷ Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen
aufgrund von falscher Handhabung oder Einstellungen.
Ŷ Wegschleudern von defekten Hartmetallspitzen vom
Sägeblatt.
Ŷ Verletzung der Atemwege.
HINWEIS: Tragen Sie eine für das zu bearbeitende
Material geeignete Atemschutzmaske mit Filter. Sorgen
Sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs.
Essen, trinken oder rauchen Sie nicht in dem
Arbeitsbereich.
Ŷ Gehörschäden wenn ein wirksamer Gehörschutz nicht
getragen wird.
WARNUNG
Staub von bestimmten Farben, Beschichtungen
und Materialien können Irritationen oder allergische
Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz
wie Eiche, Buche, Faserstoffplatten und anderen kann
krebserregend sein. Asbesthaltige Materialien dürfen
QXU YRQ TXDOL¿]LHUWHQ 6SH]LDOLVWHQ EHDUEHLWHW RGHU
verarbeitet werden.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pausen, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 217.
1. Handgriff, isolierte Grifffläche
 Netzschalter
3. Knopf der Spindelarretierung
4. Unterer Sägeblattschutz
5. Hauptanschlag
6. Drehtisch
7. Tischeinsatz
8. Betätigungshebel für Gehrungssäge
9. Gehrungshandrad
10. Akku
11. Oberer Sägeblattschutz
Abschalthebel
13. Klemme
14. Verschiebbarer Anschlag
15. Befestigungsloch
16. Schrauben zum Verriegeln des Hauptanschlags
17. Sechskantschlüssel
18. Schrauben zur Einstellung der Gehrungsanschlags
(45º)
19. Verriegelung für Winkelanschlag
Kippschutz
Staubauffangeinrichtung
Schrauben zur Einstellung der Gehrungsanschlags (0º)
Schraube zum Arretieren des Schiebeanschlags
Flansch
Sägeblatt
BETRIEB
Das Produkt ist durch ein sich drehendes Sägeblatt
gekennzeichnet, das von dem Benutzer in verschiedenen
Winkeln eingestellt werden kann, um ein Werkstück zu
sägen das sicher auf der Basisplatte befestigt ist. Es darf
nur von einer Person bedient werden, um versehentlichen
Kontakt mit dem Sägeblatt zu verhindern.
Die Prinzipien der sicheren Bedienung des Produktes sind
wie folgt:
Ŷ Halten Sie die Säge, Sägeblätter und den Arbeitsbereich
in gutem Zustand.
Ŷ Befestigen Sie die Gehrungskappsäge an einer
stabilen Werkbank. Das Produkt kann sich bewegen
oder umfallen, wenn es nicht ausreichend gesichert ist.
Ŷ Stellen Sie den Sägewinkel und die Tiefe ein und
verriegeln sie, bevor Sie den Schnitt durchführen.
Ŷ Befestigen Sie das Werkstück auf der Basisplatte der
Gehrungskappsäge. Benutzen Sie die mitgelieferte
Klemme und, wo erforderlich, zusätzliche Klemmen
oder Haltemechanismen, um versehentliche Bewegung
des Werkstücks beim Sägen zu verhindern.
Ɣ Überprüfen Sie, dass die Funktion der Schutzhaube
nicht durch die Position des Werkstücks
21 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
beeinträchtigt ist.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass der Anschlag und andere
Teile des Produktes nicht angesägt werden, wenn
das Sägeblatt in die Sägeposition abgesenkt wird.
Ŷ Starten Sie den Motor und lassen das Sägeblatt die
volle Drehzahl erreichen, bevor sie es langsam zum
Sägen auf das Werkstück senken.
Ŷ Schieben Sie das Sägeaggregat zurück in die obere
Position, wo beide Schutzhauben schließen. Schalten
Sie den Motor aus und lassen das Sägeblatt vollständig
stoppen, bevor Sie das Werkstück oder Reststücke
entfernen oder in den Bereich des Sägeblattes greifen.
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass der am
Gerät eingestellte Winkel mit dem gewünschten Winkel
auf dem Werkstück übereinstimmt. Überprüfen Sie das
an einem Stück Restholz mit einem Schreinerwinkel oder
Gehrungswinkel.
Entfernen des Sägeblattes:
1. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie mit dem Sägeblatt
hantieren.
 Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Akku-Pack.
3. Ziehen Sie die selbstschließende Schutzvorrichtung
zurück und halten Sie sie fest.
4. Drücken Sie die Taste zur Spindelarretierung und
drehen Sie die Sägeblattschraube zur gleichen Zeit mit
dem zur Verfügung stehenden Schraubenschlüssel.
Entfernen Sie den Außenflansch.
5. Entfernen des Sie das Sägeblatt.
Montieren des Sägeblattes:
Falls erforderlich, reinigen Sie alle zu montierenden Teile
vor der Montage.
Nach Durchführen des Verfahrens “Sägeblatt entfernen”.
1. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie mit dem Sägeblatt
hantieren.
 Achten Sie darauf, das Gerät ausgeschaltet ist und der
Akku-Pack entfernt ist.
3. Ziehen Sie die selbstschließende Schutzvorrichtung
zurück und halten Sie sie fest.
4. Setzen Sie das neue Sägeblatt ein. Stellen Sie sicher,
dass die Drehrichtung des Blattes mit der Richtung des
Pfeils auf dem Blattschutz übereinstimmt.
5. Setzen Sie den Flansch und die Sägeblattschraube ein.
6. Drücken der Taste zur Spindelarretierung, bis sie
einrastet. Ziehen Sie die Sägeblattschraube fest.
7. Schwenken Sie die selbstschließende
Schutzvorrichtung nach unten.
Einstellen des Gehrungswinkels:
Der Gehrungswinkel kann im Bereich von 45 Grad (links)
bis 45 Grad (rechts) eingestellt werden.
1. Lösen Sie das Gehrungshandrad.
 Drücken Sie den Betätigungshebel für die
Gehrungssäge. Drehen Sie den Sägetisch
mittels Gehrungshandrad auf den gewünschten
Gehrungswinkel.
3. Ziehen Sie das Gehrungshandrad wieder fest.
Einstellen des Neigungswinkels:
Der Neigungswinkel kann im Bereich von 0 Grad bis 45
Grad eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Feststellknopf zum Einstellen des
Neigungswinkels.
 Neigen Sie den Werkzeugträger bis zum gewünschten
Neigungswinkel mittels Griff.
3. Halten Sie den Werkzeugträger in dieser Position
und ziehen Sie den Feststellknopf zum Einstellen des
Neigungswinkels fest.
WARNUNG
Der Hersteller rät dringend, dass das Produkt immer
sicher auf einer Arbeitsplatte befestigt ist.
Wenn der Sockel des Produktes mit vier Muttern,
Schrauben und Unterlegscheiben, wie angewiesen, fest
an einer Tischplatte befestigt ist, kann das Produkt bei
PD[LPDOHU :LQNHOHLQVWHOOXQJ XQG *HKUXQJVHLQVWHOOXQJ
verwendet werden, ohne dass es umgekippen kann. Wenn
das Produkt nicht sicher befestigt ist, kann das Produkt aus
dem Gleichgewicht geraten, wenn große Winkel gewählt
werden.
WARTUNG UND PFLEGE
Ŷ Verändern Sie das Produkt nicht auf irgendeine Weise
oder verwenden Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen ist. Ihre Sicherheit und die anderer könnte
beeinträchtigt sein.
Ŷ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Schalter oder
andere Funktionen nicht wie vorgesehen funktionieren.
Bringen Sie das werkzeug zu einem autorisierten
Kundendienst, um Einstellungen oder Reparaturen
vorzunehmen.
Ŷ Nehmen Sie keine Einstellungen vor, während die
Säge in Bewegung ist.
Ŷ Stellen Sie sicher, dass der Akku aus dem Produkt
entfernt wurde, bevor Sie Einstellungen vornehmen,
das Produkt schmieren oder Wartungsarbeiten am
Produkt durchführen.
Ŷ Überprüfen Sie das Produkt vor und nach jeder
Benutzung auf Schäden und beschädigte Teile.
Halten Sie das Produkt in optimalem Betriebszustand,
indem sie Teile sofort mit vom Hersteller empfohlenen
Ersatzteilen ersetzen.
Ŷ Das Sägeblatt hat scharfe Zähne und Kanten und kann
nach dem Sägen auch erhitzt sein. Seien Sie beim
5HLQLJHQ IUHLOLHJHQGHU 6lJHEOlWWHU H[WUHP YRUVLFKWLJ
Tragen Sie Handschuhe, um sich vor Verletzungen zu
schützen.
Ŷ Stauben Sie die Säge und das Zubehör regelmäßig
ab, insbesondere die beweglichen Teile wie den
Sägeblattschutz. Entfernen Sie Staub mit einer
Handbürste oder einem Staubsauger. Nutzen Sie keine
Druckluft.
Ŷ Alle Reparaturen, einschließlich dem Wechseln
der Bürsten, sollten zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
22 | Deutsch
background
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, den Sägeblattschutz zu
demontieren, um ihn zu reinigen oder zu reparieren.
Ein Beschädigter Sägeblattschutz darf nicht verwendet
werden. Bringen Sie diesen zur Reparatur oder zum
Austausch zu einem autorisierten Servicecenter.
WARNUNG
Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Einstellung des Gehrungsschnitt- und Fasenwinkels
Wenn der Gehrungsschnitt- und Fasenwinkel eingestellt
werden muss, folgen Sie den Anweisungen auf den Seiten
ELV
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG
Ŷ Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Produkt
einlagern. Lagern Sie das Produkt an einem sicheren
Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist.
Ŷ Reinigen Sie das Produkt mit einer Bürste und einem
Staubsauger, bevor Sie es einlagern.
Ŷ Wenn Sie das Sägeblatt entfernen oder Ersatz-
Sägeblätter mit dem Gerät aufbewahren, stellen Sie
sicher, dass sie in der Originalverpackung sind, um
Verletzungen zu verhindern.
Zum Sichern des Produktes vor der Bewegung:
Ŷ Das Produkt sollte mit dem auf Null gestellten
Gehrungswinkel und in verriegelter Position gelagert
werden. Der Griff muss in der unteren (sicheren)
Position, mit geschlossenen Schutzhauben, verriegelt
sein.
Bewegen oder Transport in einem Fahrzeug:
Ŷ Befestigen Sie das Produkt wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben, bevor es bewegt
wird.
Ŷ Entfernen Sie das Produkt von der Arbeitsplatte,
indem Sie die vier Schrauben, eine an jeder Ecke,
lösen. Verstauen Sie die Schrauben für zukünftige
Verwendung.
Ŷ Beim Anheben sind zwei Personen mit
Schutzhandschuhen erforderlich, um den Sockel des
Produktes zu heben.
Ŷ Stellen sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug auf seine Basisplatte und sichern es vor
Bewegung.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät,
die Zubehörteile und die Verpackungen
getrennt entsorgt werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Gehörschutz tragen
Tragen Sie immer Augenschutz!
Halten Sie Hände vom
Schnittbereich und dem Sägeblatt
fern!
Nicht Regen aussetzen, oder an
feuchten Orten verwenden!
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
Blattdrehrichtung (auf dem Sägeblatt
angezeigt)
Drehrichtung des Sägeblattes
(markiert auf dem Sägeblattschutz)
Blattbreite des Schnitts
(Sägeschnitt)
Anzahl der Sägezähne auf dem Blatt
Schnittleistung
Zum Sägen von Holz und ähnlichem
Material
Nicht zum Sägen von Metall
23 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Passen Sie die Position des
Schiebeanschlags an, bevor Sie
Schräg- oder Verbundschnitte
durchführen.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sperren
Öffnen
5s
Wartezeit bis das Sägeblatt die
volle Geschwindigkeit erreicht oder
vollständig anhält.
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu
Sachschaden führen kann.
24 | Deutsch
background
/D VHJXULGDG HO UHQGLPLHQWR \ OD ¿DELOLGDG KDQ VLGR ODV
Pi[LPDV SULRULGDGHV D OD KRUD GH GLVHxDU HVWD VLHUUD
ingletadora.
USO PREVISTO
La sierra ingletadora tiene como uso previsto el serrado de
madera maciza y aglomerados, materiales similares a la
PDGHUDFRQRVLQFKDSDGRH[WHULRU\SOiVWLFRV
El producto debe ser utilizado por usuarios adultos que
hayan leído el manual de instrucciones y que comprendan
los riesgos y peligros asociados al uso de este producto.
(VWHSURGXFWRVHKDGLVHxDGRSDUDSRGHU¿MDUVXEDVHD
XQEDQFRGHWUDEDMRVyOLGR6LODEDVHQRHVWi¿UPHPHQWH
¿MDGD WRGD OD PiTXLQD SXHGH PRYHUVH GXUDQWH ODV
operaciones de corte, lo que aumenta la posibilidad de
sufrir lesiones personales graves.
(OSURGXFWRHVWiGLVHxDGRSDUDKDFHUFRUWHVREOLFXRV\HQ
inglete. La capacidad para realizar los diferentes tipos de
FRUWHYLHQHLQGLFDGDHQODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHOSURGXFWR
incluidas en este manual.
Este producto se debe utilizar en condiciones secas, con
XQD LOXPLQDFLyQ DPELHQWDO H[FHOHQWH \ XQD YHQWLODFLyQ
adecuada.
(OSURGXFWRHVWiGLVHxDGRSDUDXVRGRPpVWLFR\VRORGHEH
utilizarse tal como se describe anteriormente y no para
RWURV¿QHV
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias,
instrucciones y especificaciones suministradas
con la herramienta, y consulte las ilustraciones.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican
a continuación puede ocasionar diversos accidentes
FRPRLQFHQGLRVGHVFDUJDVHOpFWULFDV\RJUDYHVKHULGDV
corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones
para futuras referencias. El término “herramienta
eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
su herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con
cable) o a su herramienta eléctrica alimentada con batería
(inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Ŷ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
Ŷ No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en presencia de gases, polvos
o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden inflamar el polvo o
humos.
Ŷ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el
control de la unidad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Ŷ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Ŷ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores.([LVWHXQPD\RUULHVJRGH
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
Ŷ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
Ŷ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la
herramienta. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, de los bordes afilados y de partes móviles.
/RVFDEOHVGDxDGRVRHQUHGDGRVDXPHQWDQHOULHVJR
de descargas eléctricas.
Ŷ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
H[WHULRUHVUHGXFHHOULHVJRGHGHVFDUJDVHOpFWULFDV
Ŷ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Ŷ Manténgase alerta y preste atención a lo que está
haciendo; utilice el sentido común cuando utilice
una herramienta. No use la herramienta cuando
esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras utiliza herramientas eléctricas puede resultar
en lesiones personales graves.
Ŷ Use el equipo de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El equipo de protección
como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad
antideslizantes, el casco o la protección auditiva
utilizados para trabajar en las condiciones adecuadas
UHGXFLUiORVGDxRVSHUVRQDOHV
Ŷ Evite el arranque accidental de la herramienta.
Asegúrese de que el interruptor está en la posición
de apagado antes de conectar el producto a una
fuente de alimentación a la batería, de cogerlo o de
transportarlo. Transportar las herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor o alimentarlas con el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
Ŷ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
Ŷ No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro
adecuado en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
25 (VSDxRO_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada
ni joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas
móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Ŷ Si se proporcionan dispositivos para conectar la
extracción de polvo y las instalaciones de recogida,
asegúrese de que están conectados y se utilizan
correctamente. La recogida de polvo puede reducir
los riesgos relacionados con él.
Ŷ Aunque se familiarice con el uso de la herramienta,
no se relaje e ignore los principios de seguridad.
'HVFXLGDUVH SXHGH SURYRFDU GDxRV JUDYHV HQ XQD
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Ŷ No fuerce la herramienta. Use el producto adecuado
para su aplicación. El producto adecuado funcionará
mejor y de forma más segura en el ámbito para el que
HVWiGLVHxDGR
Ŷ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
Ŷ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta
eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los
accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Tales medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender el producto accidentalmente.
Ŷ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Ŷ Conserve las herramientas eléctricas y los
accesorios. Verifique que las piezas móviles estén
alineadas y bien sujetas, que no haya piezas rotas
y que no haya cualquier otro problema que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está
dañada, lleve la herramienta al servicio técnico
autorizado antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas que no han recibido un
mantenimiento adecuado.
Ŷ Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Si se mantienen correctamente las
herramientas de corte con los bordes afilados, es
menos probable que se atasquen y se controlan con
más facilidad.
Ŷ Use el producto, accesorios y piezas de
la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo que se ha de llevar a cabo.
Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos
diferentes a los que esta herramienta está destinada
podría dar como resultado una situación peligrosa.
Ŷ Mantenga las asas y las superficies de agarre
secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las asas
resbaladizas y las superficies de agarre no permiten
manejar y controlar con seguridad la herramienta en
situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA
Ŷ Recárguela únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría provocar un
riesgo de incendio si utiliza un cargador con una batería
SDUDODTXHQRHVWiGLVHxDGR
Ŷ Utilice herramientas eléctricas con baterías
especialmente diseñadas. El uso de cualquier otra
batería puede generar un riesgo de lesiones y fuego.
Ŷ Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear una
conexión desde una terminal a otra. Un cortocircuito
de las terminales de la batería puede provocar
quemaduras o fuego.
Ŷ En condiciones indebidas, puede salir líquido
de la batería. Evite su contacto. Si se produce un
contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. (O OtTXLGRH[SXOVDGR GH OD
batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
Ŷ No utilice un paquete de baterías o una herramienta
que esté dañado o modificado./DVEDWHUtDVGDxDGDV
o modificadas pueden presentar un comportamiento
LPSUHGHFLEOH\ SURYRFDU IXHJRH[SORVLyQRULHVJR GH
lesión.
Ŷ No exponga el paquete de baterías o la herramienta
al fuego o a temperaturas excesivas./DH[SRVLFLyQ
DOIXHJRRDXQDWHPSHUDWXUDH[FHVLYDVXSHULRUD
&SXHGHSURYRFDUXQDH[SORVLyQ
Ŷ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el paquete de baterías o la herramienta fuera
del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas
IXHUDGHOUDQJRHVSHFLILFDGRSXHGHGDxDUODEDWHUtDH
incrementar el riesgo de fuego.
MANTENIMIENTO
Ŷ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
Ŷ Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante
o proveedores homologados deberían reparar las
baterías.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
SIERRAS INGLETADORAS
Ŷ Las sierras ingletadoras están diseñadas para
cortar madera o productos similares, no se pueden
utilizar con discos de corte abrasivos para cortar
materiales ferrosos como barras, varillas, pernos,
etc. El polvo abrasivo provoca que las piezas
móviles como la protección inferior se atasquen.
Las chispas que surgen de los cortes abrasivos
quemarán la protección inferior, el hueco para el corte
y otras piezas de plástico.
Ŷ Siempre que pueda, utilice pinzas para sujetar la
pieza de trabajo. Si sujeta la pieza con la mano,
26 _(VSDxRO
background
colóquela al menos a 100 mm de distancia de cada
lado de la cuchilla de la sierra. No utilice esta sierra
para cortar trozos demasiado pequeños como para
fijarlos o sujetarlos con la mano con seguridad.
Si tiene la mano demasiado cerca de la cuchilla de la
sierra, hay un creciente riesgo de lesión por contacto.
Ŷ La pieza debe estar fija y enganchada o sujeta
contra el tope y la mesa. No meta la pieza en la
cuchilla ni corte "a mano alzada" en ningún caso.
Las piezas descontroladas o móviles pueden salir
despedidas a velocidades elevadas, provocando
lesiones.
Ŷ Empuje la sierra en la pieza. No tire de la sierra
desde la pieza. Para hacer un corte, levante el
cabezal de la sierra y sáquelo de la pieza sin cortar,
encienda el motor, apriete el cabezal de la sierra y
empuje la sierra en la pieza. Si se corta empujando
hacia afuera, es probable que el filo de la sierra salte
sobre la pieza y la hoja salga violentamente despedida
hacia el operario.
Ŷ Nunca cruce la mano por la línea prevista de
corte o por delante o detrás de la cuchilla de la
sierra. Sujetar la pieza con las "manos cruzadas", p.
ej., sujetando la pieza a la derecha de la cuchilla de
la sierra con la mano izquierda o viceversa es muy
peligroso.
Ŷ No meta ninguna de las manos por detrás del tope,
a menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla
de la sierra, para quitar pedazos de madera o
por cualquier otro motivo, cuando la hoja está
girando./DSUR[LPLGDGGHVXPDQRDODFXFKLOODGHOD
sierra girando quizá no sea tan obvia y podría herirse
gravemente.
Ŷ Analice la pieza antes de cortarla. Si la pieza
está arqueada o deformada, sujétela con el lado
arqueado hacía el tope. Asegúrese siempre de que
no hay huecos entre la pieza, el tope y la mesa a
lo largo de la línea de corte. Las piezas dobladas o
deformadas se pueden girar o mover y provocar que
se atasque la cuchilla giratoria de la sierra al cortar. No
GHEHUtDKDEHUFODYRVQLREMHWRVH[WUDxRVHQODSLH]D
Ŷ No use la sierra hasta que la mesa esté despejada
de herramientas, trozos de madera, etc., de manera
que solo esté la pieza.5HVLGXRVSHTXHxRVRSLH]DV
sueltas de madera u otros objetos que están en contacto
con la cuchilla giratoria pueden salir despedidos a alta
velocidad.
Ŷ Corte solo una pieza a la vez. Si se apilan
varias piezas, no podrán sujetarse o asegurarse
correctamente y podrían atascarse en la cuchilla o
moverse durante el corte.
Ŷ Asegúrese de que la sierra ingletadora está
montada o colocada en una superficie de trabajo
firme y nivelada antes de su uso. Una superficie
de trabajo firme y nivelada reduce el riesgo de que la
sierra ingletadora esté inestable.
Ŷ Planifique su trabajo. Cada vez que cambie los
ajustes de ángulo de bisel e inglete, asegúrese de
que el tope ajustable está colocado correctamente
para sujetar la pieza y que no interferirá con
la cuchilla ni el sistema de protección. Sin
"ENCENDER" la herramienta y sin piezas en la mesa,
desplace la cuchilla de la sierra por un corte completo
simulado para asegurarse de que no interfiere ni hay
peligro de cortar el tope.
Ŷ Proporcione un soporte adecuado como
extensiones de mesa, caballetes, etc., para una
pieza que sea más ancha o más larga que la
encimera. Si las piezas son más largas o más anchas
que la mesa de la sierra ingletadora, se pueden volcar
si no se sujetan de manera segura. Si la pieza de corte
vuelca, podría levantar la protección inferior o salir
lanzada por la cuchilla giratoria.
Ŷ No utilice a otra persona como sustituta de una
extensión de mesa ni como soporte adicional.
Si la pieza se sujeta de manera inestable, la cuchilla
puede atascarse o la pieza puede moverse durante
la operación de corte, empujándole a su ayudante y a
usted a la cuchilla giratoria.
Ŷ La pieza de corte no debe quedarse atascada
ni empujada en ningún caso contra la cuchilla
giratoria de la sierra. Si se limita, p. ej. con otros
topes, la pieza de corta podría quedarse atrapada
contra la cuchilla y salir despedida violentamente.
Ŷ Utilice siempre una pinza o una fijación diseñados
para sujetar correctamente material curvo como
cilindros varillas o tubos. Las varillas tienen
tendencia a rodar al cortarse, lo que provoca que la
cuchilla "muerda", así que empuje la pieza con la mano
hacía la cuchilla.
Ŷ Deje que la cuchilla alcance la velocidad total antes
de entrar en contacto con la pieza. Esto reducirá el
riesgo de que la pieza salga despedida.
Ŷ Si la pieza de trabajo o el disco de sierra se atascan,
apague la sierra ingletadora. Espere a que todas
las piezas móviles se detengan y desconecte el
enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la
batería. A continuación, libere el material atascado.
Si se sigue serrando con una pieza atascada, podría
SHUGHUVHHOFRQWURORGDxDUVHODVLHUUDLQJOHWDGRUD
Ŷ Al acabar el corte, suelte el interruptor, sujete el
cabezal de la sierra y espere a que la cuchilla se
detenga antes de quitar la pieza de corte. Acercar
la mano a la cuchilla que sigue girando es peligroso.
Ŷ Sujete el asa con fuerza al hacer un corte
incompleto o cuando suelte el interruptor antes
de que el cabezal de la sierra esté completamente
en la posición baja. La acción de frenado de la sierra
puede provocar que el cabezal de la sierra caiga
repentinamente hacia abajo, con riesgo de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HOJA DE
SIERRA DE MADERA
Ŷ Lea el manual y las instrucciones atentamente antes de
usar la cuchilla de la sierra y el producto.
Ŷ La herramienta eléctrica debe encontrarse en buen
estado, y el eje no debe mostrar deformaciones ni
vibración.
Ŷ No utilice el producto sin las protecciones en su sitio.
Conserve as guardas em bom estado de funcionamento
e manutenção.
27 (VSDxRO_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Asegúrese de que el operario esté adecuadamente
formado en precauciones de seguridad, ajustes y
funcionamiento del producto.
Ŷ Lleve siempre gafas y protección auditiva al utilizar
el producto. Se recomienda utilizar guantes, calzado
pesado antideslizante y delantal.
Ŷ Antes de utilizar cualquier accesorio, consulte el manual
de instrucciones. El uso inadecuado de un accesorio
SXHGH FDXVDU GDxRV \ DXPHQWDU OD SRVLELOLGDG GH
lesiones.
Ŷ Use solamente hojas especificadas en este manual,
según EN 847-1.
Ŷ 2EVHUYHODYHORFLGDGPi[LPDPDUFDGDHQODOiPLQDGH
la sierra. Assegure que a velocidade indicada no disco
da serra é pelo menos igual à velocidade indicada na
serra.
Ŷ 8WLOLFHKRMDVGHWDPDxR\IRUPDDGHFXDGRVDOGLiPHWUR
interior del eje. Unas hojas que no se adaptan al eje
en el que se deben montar no girarán correctamente y
provocarán una pérdida de control.
Ŷ 1RXWLOLFHOiPLQDVGHGLiPHWURPD\RURPiVSHTXHxR
que el recomendado. No utilice ningún espaciador para
encajar la lámina en el eje.
Ŷ &RPSUXHEH UDVWURV GH GDxRV R DVSHFWR DQRUPDO
en el disco de sierra antes de cada uso. Los rastros
GH GDxR X KROJXUDSXHGHQ FDXVDU HO ODQ]DPLHQWRGH
objetos durante su uso y aumentar las probabilidades
de lesiones personales.
Ŷ No usar discos de corte rotos o defectuosos. No use
KRMDVGHVLHUUDGDxDGDVRGHIRUPDGDV
Ŷ 'HVHFKHHOGLVFRGHVLHUUDVLHVWiGDxDGRGHIRUPDGR
torcido o agrietado; queda prohibida su reparación.
Ŷ No utilice láminas HSS.
Ŷ Asegúrese de que la cuchilla de la sierra está montada
correctamente, apriete la tuerca del árbol firmemente
DQWHVGHVXXVRSDUGHDSULHWHGHDSUR[1P
Ŷ Las tuercas y tornillos de fijación se tienen que apretar
con la llave adecuada, etc.
Ŷ Queda prohibido el uso de prolongaciones de llave o
apretar con golpes de martillo.
Ŷ Compruebe que la lámina y las bridas están limpias y
los lados encajados del aro están contra la lámina.
Ŷ Compruebe que la lámina gira en la dirección correcta.
Ŷ Antes de empezar a trabajar, haga un corte de prueba
con el motor apagado para comprobar la posición de
la lámina, el funcionamiento de las protecciones con
respecto a otras piezas de la máquina y la pieza de
trabajo.
Ŷ Nunca deje el producto sin supervisión.
Ŷ No aplique lubricantes en la hoja cuando esté en
funcionamiento.
Ŷ Nunca realice ningún trabajo de limpieza o de
mantenimiento cuando la máquina se encuentra aún
en funcionamiento y si la cabeza no está en la posición
de descanso.
Ŷ Nunca intente parar una máquina en movimiento
repentinamente enclavando una herramienta u otros
medios contra la lámina pues de este modo podrá
causar accidentes graves sin intención.
Ŷ Desconecte el producto de la toma de corriente o retire
la batería antes de cambiar los discos de sierra o de
realizar tareas de mantenimiento.
Ŷ Tenga cuidado a la hora de embalar y desembalar la
hoja: es fácil lesionarse con sus afiladas puntas.
Ŷ Utilice un porta-hojas o póngase guantes para
manipular la hoja de sierra.
Ŷ Guarde y almacene la hoja en su embalaje original o en
otro adecuado. Consérvelo en un lugar seco y alejado
GHSURGXFWRVTXtPLFRVTXHSXHGDQGDxDUODKRMD
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Ŷ Sujete siempre la pieza de trabajo con seguridad y
firmeza.
Ŷ Asegúrese de que la máquina se encuentre siempre
en una posición segura (p. ej. sujetarla en el banco de
trabajo).
Ŷ 8WLOLFHSURWHFFLyQDXGLWLYD/DH[SRVLFLyQDQLYHOHVGH
UXLGRH[FHVLYRVSXHGHFDXVDUSpUGLGDGHDXGLFLyQ
Ŷ Lleve siempre gafas de seguridad al utilizar el
producto. Se recomienda utilizar guantes para manejar
las hojas y el material en bruto, además de zapatos
antideslizantes resistentes para proteger los pies de las
piezas de trabajo que puedan caer de la zona de corte.
Ŷ Desconecte el producto de la toma de corriente o
retire la batería antes de realizar ninguna tarea de
mantenimiento ni limpiar el producto.
Ŷ ,QVWDOH ODEDWHUtD H[FOXVLYDPHQWHFXDQGR HO SURGXFWR
esté apagado.
Ŷ No acerque la mano a la hoja a menos que la hoja se
haya detenido por completo.
Ŷ Antes de su uso, compruebe minuciosamente el
SURGXFWR \ OD EDWHUtD HQ EXVFD GH FXDOTXLHU GDxR R
desgaste de los materiales. La reparaciones de todo
el producto solo debe realizarlas un centro de servicio
autorizado.
Ŷ Utilice siempre las protecciones del producto. No utilice
el producto si las protecciones no están en su sitio y
funcionando correctamente.
Ŷ La protección inferior de la cuchilla solo se debería abrir
cuando la cuchilla descienda sobre la pieza de trabajo
y siempre se debe poder mover libremente y cerrar de
forma automática.
Ŷ )LMHVLHPSUHODSLH]D\XWLOLFHEDUUDVGHH[WHQVLyQSDUD
sujetarla durante la operación.
Ŷ Nunca altere ni modifique el producto o su función. Su
seguridad puede verse amenazada.
Ŷ No utilice hojas de sierra que estén agrietadas,
GDxDGDVRGHIRUPDGDV
Ŷ No emplear hojas de sierra elaboradas de acero de
corte rápido.
Ŷ Utilice solamente hojas afiladas. Cambie las hojas sin
filo.
Ŷ 8WLOLFHKRMDVGHWDPDxR\IRUPDDGHFXDGRVDOGLiPHWUR
interior del eje. Unas hojas que no se adaptan al eje
en el que se deben montar no girarán correctamente y
provocarán una pérdida de control.
Ŷ Use solo las cuchillas para madera especificadas en
28 _(VSDxRO
background
este manual, que cumplen con la norma EN 847-1.
Ŷ No utilice bridas, arandelas y tuercas para fijar la hoja
de sierra que no sean las suministradas o indicadas en
el manual de instrucciones.
Ŷ Elegir la hoja de sierra adecuada para el material a
cortar. Nunca utilice el producto para cortar materiales
distintos a los especificados en la sección de uso
previsto de este manual.
Ŷ Es importante evitar que la cuchilla se sobrecaliente y
derrita el plástico al cortar.
Ŷ (VHVHQFLDOUHVSHWDUODYHORFLGDGPi[LPDHVSHFLILFDGD
en la cuchilla de la sierra, así que use solo aquella
marcada con una velocidad igual o mayor a la que se
especifique en la herramienta.
Ŷ Cambie el inserto de la hoja cuando esté desgastado
RGDxDGR
Ŷ Antes de empezar a trabajar, haga un corte de prueba
con el motor apagado para comprobar la posición de
la lámina, el funcionamiento de las protecciones con
respecto a otras piezas de la máquina y la pieza de
trabajo.
Ŷ Al realizar cortes oblicuos y en inglete o de ingletadora
compuesta, ajuste el tope deslizante o el subtope para
asegurase que la distancia desde la cuchilla es la
correcta.
Ŷ El bloqueo del mango tiene que estar simpre activado
al transportar el producto.
Ŷ Mantenga el área libre de material suelto, por ejemplo,
astillas y cortes.
Ŷ No quitar restos de aserrado u otras partes de piezas
de trabajo del área de aserrado al estar la máquina
en funcionamiento y si la cabeza de la sierra no se
encuentra en posición inactiva.
Ŷ Las piezas de trabajo largas deben estar correctamente
apoyadas. El área de trabajo de la sierra incluye toda
ODH[WHQVLyQGHODSLH]DGHWUDEDMR(ORSHUDGRUGHEH
evitar el contacto accidental de esta zona con otras
personas u objetos que puedan mover la pieza de
trabajo durante la operación.
Ŷ El polvo producido durante el uso del producto puede
suponer un peligro para la salud. Use un sistema
GH H[WUDFFLyQ GH SROYR \ XQD PDVFDULOOD SURWHFWRUD
adecuada. Retire minuciosamente el polvo depositado,
por ejemplo, con un aspirador.
Ŷ El rango de temperatura ambiente para la herramienta
(producto) en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C.
Ŷ El rango de temperatura ambiente en el entorno en el
que se guarde la herramienta (producto) es de entre
0 y 40 °C.
Ŷ El rango de temperatura ambiente recomendado para
el sistema de carga durante la carga es de entre 10 y
38 °C.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
GXUDQWHHOWUDQVSRUWHSURWHMDORVFRQHFWRUHVH[SXHVWRVFRQ
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
EDWHUtDV FRQ ¿VXUDV R IXJDV 3DUD PiV DVHVRUDPLHQWR
póngase en contacto con la empresa de distribución.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
GDxRVDOSURGXFWRGHELGRDXQFRUWRFLUFXLWRQRVXPHUMD
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
FDUJDGRUHQOtTXLGRQLSHUPLWDTXHÀX\DXQÀXLGRGHQWUR
GHHOORV/RVÀXLGRVFRUURVLYRVRFRQGXFWLYRVFRPRHO
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
Ŷ El rango de temperatura ambiente para la batería en
uso es de entre 0 y 40 °C.
Ŷ El rango de temperatura ambiente para el
DOPDFHQDPLHQWRGHEDWHUtDHVGHHQWUH\&
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden
surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Ŷ Riesgo de contacto con las piezas descubiertas de la
lámina circular giratoria.
Ŷ Rebote de las piezas de trabaja y partes de las mismas
debido a un manejo inadecuado.
Ŷ Puntas de carburo defectuosas salen disparadas de la
hoja de la sierra.
Ŷ 'DxRVDOVLVWHPDUHVSLUDWRULR
NOTA: Use mascarillas protectoras con filtros
adecuados para los materiales con los que va a
trabajar Asegure una ventilación adecuada del lugar de
trabajo. No comer, beber o fumar en el área de trabajo.
Ŷ 'DxRV DXGLWLYRV VL QR VH XQWLOL]D XQD SURWHFFLyQ
auditiva eficaz.
ADVERTENCIA
El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales
puede causar irritación o reacciones alérgicas en el
sistema respiratorio. El polvo de madera como el roble,
la haya, el MDF y otros es cancerígeno. El material que
contiene amianto sólo debe ser trabajado o procesado
SRURSHUDGRUHVHVSHFLDOLVWDVFXDOL¿FDGRV
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
29 (VSDxRO_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 217.
1. Asa, superficie de agarre aislada
 Interruptor de encendido
3. Botón de bloqueo del árbol
4. Protector de hoja inferior
5. Tope-guía principal
6. Mesa giratoria
7. Inserto de la mesa
8. Palanca de liberación del retenedor de la ingletadora
9. Perilla de bloqueo de la ingletadora
10. Batería
11. Protector superior de la hoja
Palanca de desbloqueo del interruptor
13. Abrazadera
14. Tope-guía corredero
15. Orificio de montaje
16. Tornillos para la barrera principal de bloqueo
17. /ODYHKH[DJRQDO
18. Tornillos de ajuste del limitador del ángulo de bisel (45º)
19. Botón de bloqueo de ángulo del bisel
Barra antivuelco
Bolsa para el polvo
Tornillos de ajuste del limitador del ángulo de bisel (0º)
Tornillo para el bloqueo del tope deslizante
5HERUGHH[WHULRU
Cuchilla de la sierra
FUNCIONAMIENTO
El producto cuenta con una hoja de sierra en movimiento
que el operador puede ajustar a varios ángulos al cortar
XQDSLH]DGHWUDEDMRTXHVH¿MD¿UPHPHQWHDODEDVHGHO
producto. Debe ser utilizada por una sola persona para
evitar el contacto accidental con la hoja de la sierra en
movimiento.
Los principios para un uso seguro del producto son las
siguientes:
Ŷ Mantenga la sierra, las hojas y el área de trabajo en
buenas condiciones.
Ŷ Fije la base de la ingletadora a un banco de trabajo
sólido. El producto puede moverse y volcar si no está
correctamente sujeto.
Ŷ Ajuste y bloquee los ángulos de corte y la profundidad
antes de hacer el corte.
Ŷ Asegure la pieza de trabajo a la base de la
ingletadora. Utilice la abrazadera proporcionada y,
en caso necesario, utilice abrazaderas adicionales
o mecanismos de sujeción para evitar el movimiento
involuntario de la pieza de trabajo durante el corte.
Ɣ Compruebe que el funcionamiento de las
protecciones de la hoja no está limitado por la
posición de la pieza de trabajo.
Ɣ Asegúrese de que el tope-guía y otras partes del
producto no se cortarán mientas la hoja baja hasta
la posición de corte.
Ŷ Arranque el motor y deje que la hoja alcance la
YHORFLGDG Pi[LPD DQWHV GH EDMDUOD OHQWDPHQWH SDUD
cortar la pieza de trabajo.
Ŷ Deje que el conjunto de la hoja llegue a su posición
superior, donde las protecciones de la cuchilla están
completamente cerradas. Apague el motor y deje que
la hoja se detenga por completo antes de retirar la
pieza de trabajo o los recortes, o antes de llegar a la
zona de la hoja.
Antes del primer uso, asegúrese de que el ángulo del bisel
o inglete colocado en el producto coincida con el ángulo
que desea producir en la pieza de trabajo. Compruébelo
sobre un trozo de madera desechado utilizando un juego
de carpintero o una escuadra.
Retire el disco de sierra:
1. Utilice guantes cuando manipule los discos de sierra.
 Desactive la alimentación y retire el pack de baterías.
3. Gire hacia atrás la protección de cierre automático y
sujétela.
4. Presione el botón de bloqueo del husillo y desenrosque
el perno del disco de sierra al mismo tiempo, utilizando
ODOODYHVXPLQLVWUDGD5HWLUHODEULGDH[WHULRU
5. Retire el disco de sierra:
Monte el disco de sierra:
Si fuera necesario, limpie todas las piezas que vaya a
montar antes del ensamblaje.
Después de seguir el procedimiento para “Retirar el disco
de sierra”.
1. Utilice guantes cuando manipule los discos de sierra.
 Asegúrese de que la alimentación está desactivada y
TXHVHKDH[WUDtGRHOSDFNGHEDWHUtDV
3. Gire hacia atrás la protección de cierre automático y
sujétela.
4. Coloque el nuevo disco de sierra. Asegúrese de que
el sentido de rotación del disco sea el mismo que el
VHxDODGRSRUODIOHFKDGHODSURWHFFLyQGHOGLVFR
5. Coloque la brida y el perno del disco de sierra.
6. Presione el botón de bloqueo del husillo hasta que
quede encajado. Apriete el perno del disco de sierra.
7. Baje la protección de cierre automático.
Ajuste el ángulo de la ingletadora:
El ángulo de la ingletadora se puede ajustar dentro de un
intervalo que va de 45 grados (lado izquierdo) hasta 45
grados (lado derecho).
1. Afloje la perilla de bloqueo de la ingletadora.
 Presione la palanca de liberación del retenedor de la
ingletadora. Gire la base de la sierra hasta alcanzar
el ángulo de inglete deseado utilizando la perilla de
bloqueo de la ingletadora.
3. Vuelva a apretar la perilla de bloqueo de la ingletadora.
Ajuste el ángulo de corte oblicuo:
El ángulo de corte oblicuo se puede ajustar dentro de un
intervalo que va de 0 a 45 grados.
1. Afloje la perilla de bloqueo para corte oblicuo.
 Incline el brazo de la herramienta hasta alcanzar el
ángulo deseado de corte oblicuo utilizando el tirador.
3. Mantenga el brazo de la herramienta en esta posición y
vuelva a apretar la perilla de bloqueo de corte oblicuo.
30 _(VSDxRO
background
ADVERTENCIA
El fabricante recomienda encarecidamente montar
siempre de modo seguro el producto sobre un banco
de trabajo.
6LODEDVHGHOSURGXFWRHVWi ¿UPHPHQWHDVHJXUDGDDXQ
banco de trabajo por cuatro tuercas, tornillos y arandelas,
como se indica, el producto se podrá utilizar con la
FRQ¿JXUDFLyQ Pi[LPD GH ELVHO H LQJOHWH VLQ SRVLELOLGDG
de que vuelque. Si el producto no está bien sujeto, puede
balancearse cuando se seleccionan grandes ángulos de
bisel.
MANTENIMIENTO
Ŷ No modifique el producto de ningún modo ni utilice
accesorios no aprobados por el fabricante. Su seguridad
y la de los demás pueden verse amenazadas.
Ŷ No utilice el producto si alguno de los interruptores,
protecciones u otras funciones no funcionan según lo
previsto. Vaya a un centro de servicio autorizado para
ajustes o reparaciones profesionales.
Ŷ No haga ningún ajuste mientras la hoja de la sierra está
en movimiento.
Ŷ Asegúrese siempre de que la batería se ha quitado
del producto antes de realizar los ajustes, lubricar o
cuando se realice algún tipo de mantenimiento en el
producto.
Ŷ Antes y después de cada uso, compruebe que no
KD\ GDxRV QL SLH]DV URWDV HQ HOSURGXFWR 0DQWHQJD
el producto en las mejores condiciones de trabajo
sustituyendo de inmediato las piezas por repuestos
aprobados por el fabricante.
Ŷ La cuchilla tiene bordes afilados y también puede estar
caliente después de realizar operaciones de corte.
([WUHPHODV SUHFDXFLRQHV FXDQGR OLPSLH XQDFXFKLOOD
H[SXHVWD 8WLOLFH JXDQWHV SDUD SURWHJHUVH \ HYLWDU
lesiones.
Ŷ Limpie el polvo de la sierra y sus accesorios
regularmente, especialmente las piezas móviles como
la protección de la cuchilla. Utilice un cepillo de mano
o una aspiradora para quitar el polvo con eficacia. No
utilice aire comprimido.
Ŷ Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las
reparaciones, incluyendo el cambio de escobillas,
deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado.
ADVERTENCIA
No intente desmontar la protección de la cuchilla para
limpiar o reparar. No se deberían utilizar las protecciones
GDxDGDV9XHOYDDXQFHQWURGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRSDUD
reparación o sustitución.
ADVERTENCIA
3DUD XQD PD\RU VHJXULGDG \ ¿DELOLGDG WRGDV ODV
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
Calibración del ángulo para ingletes y biseles
Si fuese necesario realizar la calibración del ángulo para
LQJOHWHV\ELVHOHVFRQVXOWHODVSiJLQDV\VLJDODV
instrucciones de calibración.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Ŷ Al guardar el producto, quite la batería. Guarde el
producto en un lugar seguro que no sea accesible a
ORVQLxRV
Ŷ Limpie el producto con un cepillo y un aspirador antes
de su almacenamiento.
Ŷ Si retira la hoja de sierra o guarda repuestos con la
unidad, asegúrese de que estén en el embalaje original
para evitar lesiones.
Para asegurar el producto antes de realizar
movimientos:
Ŷ El producto debe guardarse con el ángulo de bisel e
inglete a cero grados y bloqueado en esa posición.
El mango debe bloquearse en la posición más baja
(segura) con las protecciones cerradas.
Para desplazar el producto o transportar en un
vehículo:
Ŷ Asegure el producto antes de realizar movimientos tal
como se describe en el manual.
Ŷ Retire el producto del banco de trabajo soltando las
4 tuercas, una en cada esquina. Asegure los tornillos
para utilizarlos en el futuro.
Ŷ Al levantar el producto a cierta altura, se necesitan dos
personas con guantes resistentes para levantar la base
del producto.
Ŷ Para transportarlo en un vehículo, coloque el producto
sobre su base e inmovilícelo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar
la herramienta, los accesorios y los
embalajes.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
Conformidad CE
&HUWL¿FDGR($&GHFRQIRUPLGDG
Marca de conformidad ucraniana
31 (VSDxRO_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Utilice dispositivos de protección
para los oídos
Utilice siempre gafas de protección.
Mantenga las manos alejadas del
área de corte y de la cuchilla.
1RH[SRQHUDODOOXYLDQLXWLOL]DUHQ
lugares húmedos.
Utilice guantes de seguridad
Dirección de rotación de la cuchilla
(se muestra en la cuchilla de la
sierra)
Sentido de rotación de la hoja (se
muestra en la protección de la hoja)
Anchura de corte de la cuchilla
Número de dientes en la cuchilla de
la sierra
Capacidad de corte
Para cortar madera y material
similar
No sirve para cortar metales
Ajuste la posición del tope
deslizante antes de llevar a cabo
cortes en inglete o compuestos.
Los productos eléctricos de
desperdicio no deben desecharse
con desperdicios caseros. Por favor
UHFtFOHORVGRQGHH[LVWDQGLFKDV
instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para
reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Bloquear
Desbloquear
5s
Tiempo de espera para que la cuchilla
DOFDQFHODYHORFLGDGPi[LPDRVH
detenga completamente.
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Nota
Advertencia
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación inminente de peligro que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que
SRGUtDRFDVLRQDUGDxRVPDWHULDOHV
32 _(VSDxRO
background
Durante la progettazione di questa troncatrice è stata data
ODPDVVLPDSULRULWjDVLFXUH]]DSUHVWD]LRQLHDI¿GDELOLWj
UTILIZZO
La troncatrice è utilizzabile per segare legno massiccio
e agglomerato o materiali simili al legno, con o senza
impiallacciatura e plastica.
Il prodotto deve essere utilizzato solo da operatori adulti,
che abbiano letto il manuale di istruzioni e abbiano
compreso rischi e pericoli.
,OSURGRWWRqVWXGLDWRSHUHVVHUH¿VVDWRDXQSLDQRGLODYRUR
UREXVWR6HODEDVHQRQq¿VVDWDLQPRGRVLFXUROLQWHUR
dispositivo si potrà spostare durante le operazioni di taglio,
il che aumenterà la possibilità di gravi lesioni alla persona.
Questo prodotto è progettato per l'esecuzione di tagli a 90°
e a smusso. Le caratteristiche dei tipi di taglio eseguibili
VRQRLQFOXVHQHOOHVSHFL¿FKHWHFQLFKHGHOSURGRWWRSUHVHQWL
in questo manuale.
Il prodotto deve essere utilizzato in un ambiente asciutto,
con eccellente illuminazione e adeguata ventilazione.
Il prodotto è indicato per l'uso hobbistico e deve essere
utilizzato solo come descritto sopra e non per qualsiasi
altro scopo.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZE
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le
istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio
e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata
osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe
SURYRFDUHLQFLGHQWLTXDOL LQFHQGL VFRVVH HOHWWULFKH HR
JUDYLOHVLRQL¿VLFKH
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri. Il termine "elettroutensile"
nelle avvertenza si riferisce all'utensile elettrico alimentato
con un cavo o all'utensile elettrico alimentato con una
EDWWHULDVHQ]D¿OL
SICUREZZA AREA LAVORO
Ŷ Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree non ordinate o non illuminate possono causare
incidenti.
Ŷ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che potranno causare incendi se a contatto con
polveri o vapori.
Ŷ Tenere bambini ed eventuali osservatori lontani
quando si mette in funzione un elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
Ŷ La spina dell'elettroutensile deve combaciare con
la presa. Non modificare mai la spina Non utilizzare
eventuali adattatori con elettroutensili con messa a
terra (collegati a terra). Spine non modificate e prese
adeguate ridurranno il rischio di scosse elettriche.
Ŷ Evitare il contatto con il corpo con dispositivi con
messa a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici
e refrigeratori. Esiste un maggior rischio di scosse
elettriche se il corpo dell'operatore entra in contatto con
un dispositivo con messa a terra.
Ŷ Non esporre gli elettroutensili a pioggia o umnidità.
Nel caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile, si
aumenterà il rischio di scosse elettriche.
Ŷ Non sottoporre il cavo a stress. Non tirare
l'elettroutensile dal cavo per trasportarlo, né
scollegarlo tirando il cavo dell'alimentazione.
Tenere il cavo dell’alimentazione lontano da fonti
di calore, olio e estremità appuntite o parti in
movimento. Cavi danneggiati o intrecciati potranno
aumentare il rischio di scosse elettriche.
Ŷ Quando si mette in funzione un utensile in esterni,
utilizzare una prolunga adatta per tali scopi.
Utilizzare un cavo adeguato per esterni ridurrà il rischio
di scosse elettriche.
Ŷ Se non è possibile evitare di utilizzare elettroutensili
un zone umide, utilizzare una fornitura elettrica con
un dispositivo di corrente residua (RCD). Utilizzare
un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
Ŷ Prestare la massima attenzione a quello che si sta
facendo e utilizzare buon senso quando si mette
in funzione un utensile. Non utilizzare l'utensile
se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o
medicinali. Un momento di disattenzione mentre si
utilizzano elettroutensili potrà causare gravi lesioni
personali.
Ŷ Indossare dispositivi equipaggiamento di
protezione personale. Indossare sempre occhiali
di protezione. L'utilizzo si attrezzature di protezione
individuali, come maschere antipolveri, scarpe di
sicurezza antisdrucciolo, elmetto, e dispositivi auricolari
riducono il rischio di lesioni personali.
Ŷ Evitare l'avvio accidentale. Prima di prendere o
trasportare il prodotto, o di collegarlo alla presa
di corrente e/o al pacco batterie, assicurarsi che
il suo interruttore sia spento. Trasportare dispositivi
elettrici con il dito sull'interruttore di attivazione, oppure
collegarli all'elettricità con l'interruttore di attivazione
inserito, può causare infortuni.
Ŷ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi prima di
accendere l'elettroutensile. Un utensile o un cavo
lasciati collegati a una parte rotante dell'elettroutensile
potranno causare gravi lesioni personali.
Ŷ Non protendersi. Mantenere sempre l’equilibrio e un
punto di appoggio sicuro. Ciò permetterà un controllo
migliore dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
Ŷ Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti con
parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli e abiti a
distaza dalle parti mobili. Abiti con parti svolazzanti,
gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle
parti in movimento.
Ŷ Ove siano previsti dispositivi di collegamento a
impianti di estrazione e di raccolta delle polveri,
33 Italiano |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
assicurarne il collegamento e l'utilizzo corretti. La
raccolta delle polveri può ridurre i rischi connessi.
Ŷ La familiarità d'uso proveniente dall'impiego
frequente degli utensili non deve indurre a operare
con eccessiva disinvoltura o a ignorare le norme
di sicurezza. Una momentanea disattenzione può
causare lesioni gravi in pochi attimi.
UTILIZZO E CURA DI UN UTENSILE
Ŷ Non forzare l'utensile. Utilizzare il prodotto corretto
per il lavoro da svolgere. Il prodotto corretto svolgerà
il lavoro in modo migliore e in maniera più sicura se lo
si utilizza alla potenza di utilizzo per la quale è stato
progettato.
Ŷ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore
non lo accende o spegne. Un elettroutensile non
controllabile dall'interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
Ŷ Prima di regolare, sostituirne gli accessori o
riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla
presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se
rimovibile. Tali misure preventive di sicurezza riducono
il rischio di avviare accidentalmente il prodotto.
Ŷ Riporre elettroutensili non in funzione lontano dalla
portata dei bambini e non lasciare che persone che
non conoscono il funzionamento dell'elettroutensile
mettano in funzione il dispositivo. Gli elettroutensili
possono essere pericolosi nelle mani di operatori non
qualificati.
Ŷ Manutenere gli utensili elettrici e i loro accessori.
Cotrollare il corretto allineamento o l'ingolfamento
di parti in movimento, la rottura di parti e
qualsiasi altra condizione che potrà influire sul
funzionamento dell'utensile. Se danneggiato farlo
riparare prima di utilizzarlo di nuovo. Utensili sui
quali non viene svolta una corretta manutenzione
potranno causare gravi incidenti.
Ŷ Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
Se manutenuti in modo appropriato con lame
affilate, gli strumenti da taglio vanno incontro meno
frequentemente a inceppamento e sono più facili da
controllare.
Ŷ Utilizzare il prodotto, gli accessori, le punte,
ecc. secondo le indicazioni contenute in queste
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro
e del compito da eseguire. Utilizzare l'elettroutensile
per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare
situazioni pericolose.
Ŷ Mantenere la maniglia e le superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Maniglie
e superfici di presa scivolose non consentono di
maneggiare e controllare in sicurezza lo strumento in
caso di situazioni impreviste.
USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
Ŷ Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie
specificato dal produttore. Un caricatore che potrà
essere adatto per un tipo di batteria potrà rappresentare
un rischio di incendio quando viene utilizzato con
un'altra batteria.
Ŷ Utilizzare gli utensili elettrici solo con i gruppi
batteria specificatamente indicati. L'uso di qualsiasi
altro tipo di pacco batterie può creare il rischio di lesioni
o di incendio.
Ŷ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da altri oggetti metallici come
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli
oggetti che potranno creare connessioni da un
terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali delle
batteria può produrre ustioni e incendi.
Ŷ In condizioni scorrette, la batteria può espellere
liquidi; evitare il contatto. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
viene a contatto con gli occhi, rivolgersi a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare
irritazione o ustioni.
Ŷ Non utilizzare gruppi batteria o utensili danneggiati
o modificati. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e causare
incendi, esplosioni, o lesioni personali.
Ŷ Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme
libere o a temperature eccessive. L'esposizione a
fiamme libere o a temperature superiori a 130 °C può
indurre esplosioni.
Ŷ Attenersi alle istruzioni di ricarica e non ricaricare
il gruppo batteria o l'utensile in condizioni di
temperatura eccedenti l'intervallo di valori
specificato nelle istruzioni. Una ricarica condotta in
modo improprio o in condizioni di temperatura eccedenti
l'intervallo di valori specificato, può danneggiare la
batteria e aumentare il rischio d'incendio.
MANUTENZIONE
Ŷ Fare svolgere sempre le dovute riprazioni da
una persona qualificata che utilizzi solo parti di
ricambio identiche. In questo modo verrà garantita la
sicurezza dell’utensile.
Ŷ Non riparare mai le batterie danneggiate. La
riparazione del gruppo batteria può essere effettuata
solo dal produttore o presso servizi di assistenza
tecnica autorizzati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELLA
TRONCATRICE
Ŷ Le troncatrici sono progettate per tagliare legno o
materiali analoghi al legno, pertanto non possono
essere utilizzate con dischi per taglio e smeriglio
su materiali ferrosi, come barre, aste, borchie,
ecc. La presenza di polveri abrasive provoca
l'inceppamento di parti mobili, come il dispositivo
di protezione inferiore. Le scintille prodotte durante
di taglio abrasivo possono bruciare il dispositivo di
protezione inferiore, l'inserto della larghezza di taglio,
e altre parti in plastica.
Ŷ Utilizzare i morsetti per sostenere il pezzo sul
quale si sta lavorando ogni qualvolta sia possibile.
Se il pezzo in lavorazione viene mantenuto con le
dita, è necessario osservare sempre una distanza
di almeno 100 mm tra mano e lama, su entrambi
i versanti. Non utilizzare questa sega per tagliare
pezzi troppo piccoli per essere clampati saldamente
o tenuti con la mano. Accostare troppo la mano alla
34 | Italiano
background
lama aumenta il rischio di lesioni personali.
Ŷ Il pezzo in lavorazione deve essere fermo e
bloccato, oppure deve essere mantenuto adeso
alla guida di appoggio e al tavolo portapezzi. Non
spingere il pezzo in lavorazione verso la lama né
effettuare alcun tipo di taglio a "mano libera". Pezzi
in lavorazione non fissati o mobili possono essere
scagliati via ad alta velocità, causando lesioni.
Ŷ Spingere la sega attraverso lo spessore del pezzo
in lavorazione. Non tirare la sega attraverso il pezzo
in lavorazione. Per eseguire un taglio, sollevare la
testa della sega e spostarla sopra il pezzo senza
tagliare, quindi avviare il motore, premere la testa
della sega in basso e spingere la lama nel pezzo
in lavorazione. Tagliare mentre si tira può determinare
la risalita della lama della sega sulla parte superiore
del pezzo in lavorazione, proiettando violentemente il
gruppo di taglio verso l'operatore.
Ŷ Non incrociare mai con la mano la traiettoria
della linea di taglio prevista, sia anteriormente
che posteriormente alla lama. È molto pericoloso
sorreggere il pezzo in lavorazione a "mani incrociate",
vale a dire trattenendo il pezzo a destra della lama con
la mano sinistra, o viceversa.
Ŷ Quando la lama è in funzione, non avvicianare le
mani a meno di 100 mm dalla lama, su entrambi
i lati, per rimuove rimuovere scarti di legno, o
per altri motivi, dietro la guida di appoggio. La
prossimità della mano alla lama in rotazione può non
essere immediatamente evidente e si corre il rischio di
ferirsi gravemente.
Ŷ Prima di procedere al taglio ispezionare il pezzo
in lavorazione Se il pezzo è curvo o deformato,
fissarlo con il lato esterno curvo verso la guida di
appoggio. Assicurarsi sempre che non resti spazio
tra il pezzo in lavorazione, la guida di appoggio e
il tavolo portapezzi lungo la linea del taglio. Pezzi
in lavorazione curvi o deformati possono ruotare o
spostarsi, causando il blocco della lama della sega nel
materiale sottoposto a taglio. Il pezzo in lavorazione
non deve contenere chiodi o altri elementi estranei.
Ŷ Utilizzare la sega solo dopo aver sgombrato il
tavolo portapezzi di ogni utensile, scarto di legno,
ecc., con la sola eccezione del pezzo in lavorazione.
A contatto con la lama rotante, eventuali detriti, pezzetti
di legno o altri oggetti presenti possono essere proiettati
tutt'intorno ad alta velocità.
Ŷ Tagliare solo un pezzo alla volta. Pezzi multipli,
impilati gli uni sugli altri, non possono essere
adeguatamente fissati o bloccati, e possono perciò
restare incastrati nella lama o spostarsi durante il taglio.
Ŷ Prima dell'uso, assicurarsi che la troncatrice sia
montata o collocata su una superficie di lavoro
stabile e in piano. Una superficie di lavoro stabile e in
piano riduce il rischio di instabilità della sega.
Ŷ Pianificare il lavoro. Ogni volta che si cambia
l'impostazione dell'angolo di taglio o di smusso,
assicurarsi che la guida di appoggio regolabile sia
impostata correttamente per supportare il pezzo
senza interferire con la lama o con il sistema di
protezione. Per assicurarsi che la guida di appoggio
non interferisca e non venga tagliata, senza "accendere"
l'utensile e con il tavolo portapezzi vuoto, muovere la
lama simulandone l'intera traiettoria di taglio.
Ŷ In caso di pezzi in lavorazione più larghi o più
lunghi del piano del tavolo portapezzi, procurare
una superficie di appoggio adeguata, servendosi
di prolunghe per il tavolo, di cavalletti, ecc. Se non
adeguatamente supportati, i pezzi in lavorazione più
lunghi o più larghi del tavolo portapezzi della troncatrice
possono rovesciarsi. Rovesciandosi, il pezzo in
lavorazione o quello tagliato può sollevare la protezione
inferiore o essere proiettato via dalla lama rotante.
Ŷ Per supportare il pezzo in lavorazione servirisi di
una prolunga per il tavolo o di altri tipo di sostegno,
mai di persone. Se il pezzo in lavorazione non viene
stabilmente fissato, la lama può bloccarsi sul materiale
da tagliare o spostare il pezzo risucchiando l'operatore
e l'aiutante verso la lama rotante.
Ŷ Il pezzo tagliato non deve essere incastrato né
pressato con alcun mezzo contro la lama rotante
della sega. Se vincolato, per esempio tramite arresti di
lunghezza, il pezzo tagliato potrebbe incastrarsi contro
la lama ed essere eiettato violentemente.
Ŷ Utilizzare sempre un morsetto o un apposito
dispositivo per fissare correttamente materiali
a sezione circolare, come le barre o strutture
tubolari. Durante il taglio le barre tendono a ruotare,
determinando il "morso" e il tiraggio del pezzo, e della
mano, nella lama rotante.
Ŷ Lasciare che la lama raggiunga la piena velocità
di rotazione prima di approcciare il pezzo in
lavorazione. Ciò ridurrà il rischio di espulsione violenta
del pezzo in lavorazione.
Ŷ Se il pezzo in lavorazione o la lama si inceppano,
spegnere la troncatrice. Attendere che tutte le parti
in movimento si arrestino, quindi disconnettere la
spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il gruppo
batteria. Procedere a liberare il materiale inceppato.
Continuare il taglio con un pezzo in lavorazione
inceppato può causare la perdita di controllo o il
danneggiamento della troncatrice.
Ŷ Una volta terminato il taglio rilasciare l'interruttore
di attivazione e, prima di rimuovere il pezzo tagliato,
mantendendo abbassata la testa sega, attendere
l'arresto della lama rotante. Avvicinare la mano alla
lama in fase di arresto è pericoloso.
Ŷ In caso di taglio incompleto o quando si rilascia
l’interruttore prima che la testa della sega sia
completamente abbassata, mantenere saldamente
la maniglia. L’azione di arresto della rotazione della
sega può causare l’improvviso rinculo verso il basso
della testa della sega, con rischio di lesioni personali.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA LAMA PER
LEGNO
Ŷ Leggere attentamente il manuale e le istruzioni prima di
utilizzare la lama per sega e il prodotto.
Ŷ L'utensile elettrico deve essere in buone condizioni;
il mandrino non deve presentare deformazioni e
vibrazioni.
35 Italiano |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Non utilizzare il prodotto senza le protezioni in
posizione. Mantenere gli schermi in ottime condizioni
per garantire un corretto funzionamento.
Ŷ Assicurarsi che l'operatore sia adeguatamente
addestrato riguardo alle precauzioni di sicurezza
da adottare, alle regolazioni e al funzionamento del
prodotto.
Ŷ Quando si utilizza il prodotto, indossare sempre
dispostivi di protezione oculare e auricolare. Inoltre
si consiglia di indossare guanti, calzature resistenti
antiscivolo e un grembiule.
Ŷ Prima di utilizzare un qualsiasi accessorio, consultare
il manuale d'istruzioni. L'uso improprio di un accessorio
può causare danni e aumentare il rischio di lesioni.
Ŷ Utilizzare solo lame specificate con questo manuale,
rispettando lo standard EN 847-1.
Ŷ Rispettare la velocità massima indicata sulla motosega.
Assicurarsi che la velocità indicata sulla lama della
motosega sia uguale a quella indicata dulla motosega.
Ŷ Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee
all’alesaggio dell’albero. Una lama non idonea
all’albero sul quale deve essere montata non è in grado
di girare correttamente e potrebbe causare una perdita
del controllo dell’apparecchio.
Ŷ Non utilizzare lame di un diametro più grande o
più piccolo di quello raccomandato. Non utilizzare
distanziatori per inserire la lama nell'albero.
Ŷ Prima di ogni uso, ispezionare attentamente le punte
della lama per verificare che non siano danneggiate
o presentino altre anomalie. Lame danneggiate o
allentate possono volare via durante l'uso e aumentare
il rischio di lesioni personali.
Ŷ Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame
la cui forma abbia subito alterazioni. Non usare lame
danneggiate o deformate.
Ŷ Sostituire la lama se danneggiata, deformata, distorta
o rotta. Non è consentito eseguire alcuna riparazione.
Ŷ Non utilizzare lame HSS.
Ŷ Assicurarsi che la lama della sega sia stata montata
correttamente e prima dell'uso serrare bene il dado
conico (coppia di serraggio, circa 8-10 Nm).
Ŷ La vite di fissaggio e i dadi devono essere serrati con
l'apposita chiavetta, ecc.
Ŷ Prolunghe per attrezzi o serraggio con colpi di martello
non sono permessi.
Ŷ Assicurarsi che tutte le flange e le lame siano pulite
e che le parti interne del colletto siano posizionate
accanto alla lama.
Ŷ Assicurarsi che la lama ruoti nella direzione corretta.
Ŷ Prima di avviare le operazioni di lavoro, fare un taglio
di prova senza accendere il motore in modo da poter
controllare la posizione delle lame, il funzionamento
dei paralame rispetto alle altre parti delle macchine e i
pezzi sui quali si dovrà lavorare.
Ŷ Non lasciare mai incustodito il prodotto.
Ŷ Non applicare lubrificanti sulla lama quando non è in
funzione.
Ŷ Non svolgere mai operazioni di pulizia o manutenzione
se la macchina è in funzione e la testa di taglio non è in
posizione di riposo.
Ŷ Non tentare mai di bloccare una macchina in funzione
rapidamente incastrando un utensile o altre parti
contro la lama, in caso contrario si potranno verificare
accidentalmente gravi incidenti.
Ŷ Prima di cambiare le lame o di eseguire la
manutenzione, scollegare il prodotto dalla rete elettrica
o rimuovere il gruppo batteria.
Ŷ Fare attenzione quando si rimuove dall'imballo o si
ripone nello stesso la lama, dal momento che si può
rimanere facilmente feriti da lame affilate.
Ŷ Utilizzare un reggilama o indossare guanti quando si
maneggia una lama.
Ŷ Riporre la lama nell'involucro originale o altro involucro
adatto e tenere sempre in luoghi asciutti e lontano da
agenti chimici che potranno danneggiare la lama.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
Ŷ Inserire sempre il morsetto sul pezzo sul quale si sta
lavorando in maniera sicura e salda.
Ŷ Accertarsi che la macchina sia sempre stabile (ad
esempio fissandola sul banco di lavoro).
Ŷ Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare
danni all’udito.
Ŷ Quando si utilizza il prodotto indossare sempre gli
occhiali protettivi. Si raccomanda di indossare guanti
per manipolare lame e materiali grezzi oltre a resistenti
scarpe antiscivolo per proteggere i piedi dai pezzi di
lavoro che potranno cadere dall'area di taglio.
Ŷ Prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione o di pulizia scollegare il prodotto dalla
rete elettrica o rimuovere il gruppo batteria.
Ŷ Installare il gruppo batteria solo quando il prodotto è
spento.
Ŷ Non esporsi sull'area accanto alla lama a meno che la
lama non si sia completamente arrestata.
Ŷ Prima dell'uso, controllare accuratamente che il
prodotto e il gruppo batteria non siano danneggiati e
non presentino segni di affaticamento dei materiali.
Qualsiasi intervento di riparazione sul prodotto deve
essere eseguito esclusivamente presso un centro di
assistenza autorizzato.
Ŷ Utilizzare sempre le protezioni presenti sul prodotto.
Non utilizzare il prodotto se le protezioni non sono in
posizione o non funzionano correttamente.
Ŷ Il coprilama inferiore deve aprirsi solo quando la
lama è abbassata sul pezzo in lavorazione e deve
poter muoversi sempre liberamente e chiudere
automaticamente.
Ŷ Fissare e utilizzare sempre le barre di prolunga
per supportare il pezzo in lasvorazione durante il
funzionamento della sega.
Ŷ Non apportare mai modifiche al prodotto o alle sue
modalità di funzionamento. La sicurezza dell'utente
potrà essere compromessa.
Ŷ Non utilizzare lame rotte, danneggiate o deformate.
Ŷ Non utilizzare lame di sega fatte in acciaio rapido.
36 | Italiano
background
Ŷ Utilizzare solo lame affilate. Sostituire le lame non più
affilate.
Ŷ Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee
all’alesaggio dell’albero. Una lama non idonea
all’albero sul quale deve essere montata non è in grado
di girare correttamente e potrebbe causare una perdita
del controllo dell’apparecchio.
Ŷ Utilizzare solo le lame per la lavorazione del legno
specificate in questo manuale, conformi allo standard
EN 847-1.
Ŷ Non utilizzare flange, rondelle e dadi per assicurare la
motosega diversi da quelli forniti o indicati nel manuale
d'istruzioni.
Ŷ Scegliere una lama di sega adatta al materiale da
tagliare. Non usare mai il prodotto per tagliare materiali
diversi da quelli specificati in questo manuale nella
sezione relativa all'uso previsto.
Ŷ Durante il taglio è importante evitare il surriscaldamento
della lama e l'eventuale fusione di parti in plastica.
Ŷ È essenziale rispettare la velocità massima specificata
sulla lama per sega. Utilizzare esclusivamente lame
per sega contrassegnate con l'indicazione di velocità
massima pari o superiore a quella indicata sullo
strumento.
Ŷ Sostituire l'inserto tavolo quando consumato o
danneggiato.
Ŷ Prima di avviare le operazioni di lavoro, fare un taglio
di prova senza accendere il motore in modo da poter
controllare la posizione delle lame, il funzionamento
dei paralame rispetto alle altre parti delle macchine e i
pezzi sui quali si dovrà lavorare.
Ŷ Durante l'esecuzione di tagli a 90°, smussi, o obliqui
composti, regolare la guida o la sottoguida di appoggio
scorrevoli per assicurare una corretta distanza dalla
lama.
Ŷ Quando il prodotto viene traspotatooccorre sempre
inserire il dispositivo di blocco della maniglia.
Ŷ Rimuovere materiali come trucioli e scarti di legno dalla
zona di lavoro.
Ŷ Non rimuovere dalla zona di lavorazione i residui di
taglio o altre porzioni dei pezzi in lavorazione se la
macchina è in funzione e la testa segatrice non si trova
in posizione di riposo.
Ŷ Pezzi lunghi devono essere supportati adeguatamente.
L'area di lavoro della motosega comprende tutta la zona
di lavoro. L'operatore dovrebbe assicurare quest'area
dal contatto accidentale con altre persone od oggetti
che, trovandosi nell'area di lavoro, potranno spostare il
pezzo sul quale si sta lavorando durante le operazioni.
Ŷ La polvere prodotta durante l'utilizzo del prodotto può
essere dannosa per la salute. Utilizzare un sistema
di estrazione polvere e indossare una maschera
di protezione dalla polvere adatta. Rimuovere
completamente la polvere che si è depositata sulle
superfici con un aspirapolvere.
Ŷ Potrebbe essere necessario regolare la guida
scorrevole per garantire un adeguato spazio libero
prima di effettuare il taglio inclinato o composto.
Assicurarsi che la vite di blocco della guida scorrevole
sia stretta bene dopo la regolazione.
Ŷ Il morsetto può essere installato e utilizzato su entrambi
i lati della lama. In alcuni casi, il morsetto può interferire
con il gruppo di protezione della lama. Assicurarsi
sempre che non ci siano interferenze con la protezione
della lama prima di iniziare l’operazione di taglio per
ridurre il rischio di lesioni personali gravi.
Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per l’utensile
durante l’azionamento rientra tra 0° C e 40° C.
Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per la
conservazione dell’utensile rientra tra 0° C e 40° C.
Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente raccomandato
per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10°
C e 38° C.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
DOOµLQWHUQRGHLGLVSRVLWLYLHGHOOHEDWWHULH,ÀXLGLFRUURVLYL
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per la batteria
durante l’utilizzo rientra tra 0° C e 40° C.
Ŷ L’intervallo della temperatura ambiente per la
FRQVHUYD]LRQHGHOODEDWWHULDULHQWUDWUD&H&
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni
IDWWRULGLULVFKLR UHVLGXR 6L SRWUDQQR YHUL¿FDUH L VHJXHQWL
rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione
per evitare quanto segue:
Ŷ Rischio di contatto con le parti scoperte delle lame
rotanti.
Ŷ Rimbalzo dei pezzi sui quali si sta lavoranto e parti dei
pezzi sui quali si sta lavorando causati da una gestione
scorretta.
Ŷ Rimabalzo di punte al carburo fallate dalla motosega.
Ŷ Danni al sistema respiratorio.
NOTE: Indossare maschere di protezione contenenti
filtri adeguati ai materiali che si stanno manipolando.
37 Italiano |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Assicurarsi una adeguata ventilazione del luogo di
lavoro. Non mangiare, bere, né fumare nell'area di
lavoro.
Ŷ Danni all'udito nel caso in cui non si indossino cuffie.
AVVERTENZE
La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali
potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema
respiratorio. La polvere prodotta da legno come quercia,
EHWXOODSDQQHOOLGL¿EUDDPHGLDGHQVLWj0')HDOWULWLSL
di legname è cancerogena. Materiali contenenti amianto
devono essere lavorati o manipolati solo da operatori
VSHFLDOL]]DWLTXDOL¿FDWL
AVVERTENZE
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo
utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di
fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 217.
1. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
 Interruttore alimentazione
3. Pulsante di bloccaggio dell’albero
4. Paralama inferiore
5. Tope-guía principal
6. Piattaforma girevole
7. Inserto tavolo
8. Leva di rilascio del dente di arresto circolare
9. Manopola di blocco circolare
10. Gruppo batterie
11. Paralama superiore
Leva di blocco dell’interruttore
13. Morsetto.
14. Paralame a scorrimento
15. Foro di supporto
16. Tornillos para la barrera principal de bloqueo
17. Chiave esagonale
18. Viti per la regolazione del limite di arresto dell’angolo di
smussatura (45º)
19. Manopola di blocco angolo di smussatura
Barra antiribaltamento
Sacchetto per la polvere
Viti per la regolazione del limite di arresto dell’angolo di
smussatura (0º)
Vite per il blocco della guida scorrevole
Flangia esterna
Lama sega
FUNZIONAMENTO
Il prodotto comprende una lama in movimento che può
essere impostata a vari angoli dall'operatore quando si
taglia un pezzo di lavoro assicurato alla base del prodotto.
L'utensile deve essere messo in funzione da una sola
persona per evitare contatto non intenzionale con le lame
in movimento.
I principi per operazioni di funzionamento sicure del
prodotto sono quelli che seguono:
Ŷ Mantenere la motosega, le lame e l'area di lavoro in
ottime condizioni.
Ŷ Assicurare la motosega per tagli obliqui a un tavolo da
lavoro solido. Il prodotto potrà spostarsi e rovesciarsi se
non viene adeguatamente assicurato.
Ŷ Impostare e bloccare gli angoli di taglio e la profondità
prima di passare al taglio vero e proprio.
Ŷ Assicurare il pezzo sul quale si sta lavorando alla base
della motosega per tagli obliqui. Utilizzare il morsetto
fornito e, quando necessario, utilizzare gli ulteriori
morsetti o meccanismi di supporto per prevenire
movimenti non intenzionali del pezzo sul quale si sta
lavorando durante le operazioni di lavoro.
Ɣ Verificare che il funzionamento dei paralame non
sia limitato dalla posizione del pezzo sul quale si
sta lavorando.
Ɣ Assicurarsi che il paralame e altre parti del prodotto
non verranno tagliate quando la lama di abbassa
nella posizione di taglio.
Ŷ Avviare il motore e lasciare che la lama raggiunga la
piena velocità prima di abbassarla lentamente per
tagliare il pezzo sul quale si sta lavorando.
Ŷ Lasciare che il gruppo lame si alzi nella posizione
superiore durante la quale i paralame si chiuderanno
completamente. Spegnere il motore e lasciare che la
lama si sia completamente arrestata prima di spostare
il pezzo sul quale si sta lavorando o gli eventuali scarti,
o prima di protendersi nella zona lame.
Prima del primo utilizzo, assicurarsi che l'angolo di
smussatura o della sega per tagli obliqui impostato sul
prodotto sia lo stesso di quello da riprodurre sul pezzo sul
TXDOHVLVWDODYRUDQGR9HUL¿FDUHTXDQWRLQGLFDWRVRSUDVX
un pezzo di legno in più utilizzando una riga da carpentiere
o una squadra obliqua.
Rimozione della lama della sega
1. Per manipolare la lama, indossare dei guanti.
 Togliere l’alimentazione e rimuovere la batteria.
3. Portare indietro la protezione a chiusura automatica e
stringerla.
4. Premere l’alberino di blocco e contemporaneamente
svitare il bullone della lama, usando la brugola in
dotazione. Rimuovere la flangia esterna.
5. Rimuovere la lama della sega.
Montaggio della lama della sega
Se necessario, prima del montaggio pulire tutte le parti da
montare.
Dopo aver seguito la procedura “Rimozione della lama
della sega”:
1. Per manipolare la lama, indossare dei guanti.
 Assicurarsi che l’alimentazione sia stata tolta e la
batteria rimossa.
3. Portare indietro la protezione a chiusura automatica e
stringerla.
4. Posizionare la lama nuova. Assicurarsi che il senso di
rotazione della lama corrisponda al senso della freccia
situata sulla protezione.
5. Posizionare la flangia e il bullone della lama.
6. Premere l’alberino di blocco finché non si innesta.
38 | Italiano
background
Serrare il bullone della lama.
7. Abbassare la protezione a chiusura automatica.
Per regolare l’angolo della squadra:
l’angolo della squadra può essere impostato su un valore
compreso fra 45° (a sinistra) e 45° (a destra).
1. Allentare la manopola di blocco circolare.
 Premere la leva di rilascio del dente di arresto circolare.
Ruotare la sega da tavolo all’angolo di rotazione
desiderato con la manopola di blocco.
3. Stringere di nuovo la manopola di blocco circolare.
Per regolare l’angolo dello smusso:
l’angolo dello smusso può essere impostato su un valore
compreso fra 0° e 45°.
1. Allentare il pomello di blocco dello smusso.
 Impugnando la maniglia, inclinare il braccio dell’utensile
fino all’angolo di smusso desiderato.
3. Tenere il braccio dell’utensile in posizione e serrare
nuovamente il pomello di blocco dello smusso.
AVVERTENZE
La ditta produttrice raccomanda fortemente di assicurare
VHPSUHLOSURGRWWRDOODVXSHU¿FLHGLXQWDYRORGDODYRUR
4XDQGR OD EDVH GHO SURGRWWR q VDOGDPHQWH ¿VVDWD D XQ
banco per mezzo di quattro dadi, bulloni e rondelle come
da istruzioni, il prodotto può essere usato alla massima
impostazione per i tagli a 90° e smussati senza il rischio che
si capovolga. Se il prodotto non è assicurato correttamente,
potrà perdere l'equilibrio quando si selezionano ampi angoli
di smussatura.
MANUTENZIONE
Ŷ Non modificare il prodotto in alcun modo né utilizzare
accessori non approvati dalla ditta produtttrice. La
sicurezza dell'utente e quella degli altri potrà essere
compromessa.
Ŷ Non utilizzare il prodotto se interruttori, paralame o
altre applicazioni non funzionano come dovrebbero.
Riportare presso un centro servizi autorizzato per
riparazioni professionali o regolazioni.
Ŷ Non fare alcuna regolazione mentre la lama è in
movimento.
Ŷ Prima di eseguire regolazioni, lubrificare o manutenere
il prodotto, assicurarsi sempre di aver rimosso il gruppo
batteria dal prodotto.
Ŷ Prima e dopo ogni utilizzo, controllare eventuali danni o
parti rotte sull'utensile. Tenere il prodotto in condizioni
di funzionamento ottimali sostituendo parti con ricambi
approvati dalla ditta produttrice.
Ŷ La lama presenta dei bordi affilati e dopo le operazioni
di taglio può rimanere calda. Usare estrema cautela
durante la pulizia di una lama esposta. Indossare dei
guanti per evitare lesioni.
Ŷ Pulire la polvere depositata sulla sega e sugli accessori
regolarmente, con particolare riguardo alle mobili,
compreso il dispositivo di protezione della lama.
Utilizzare un pennello a mano o un aspirapolvere per
rimuovere la polvere in modo efficace. No utilice aire
comprimido.
Ŷ Per assicurarsi sicurezza e affidabilità, tutte le
riparazionni compreso il cambio delle spazzole,
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
AVVERTENZE
Non tentare di smontare il gruppo di protezione della
lama per operazioni di pulizia o riparazione. Non
utilizzare protezioni danneggiate. Inviare il prodotto a un
centro di assistenza autorizzato per la riparazione o la
sostituzione.
AVVERTENZE
3HUPDJJLURHVLFXUH]]DHDI¿GDELOLWjWXWWHOHULSDUD]LRQL
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
Taratura degli angoli per i tagli a 90° e a smusso
Se è necessaria la taratura degli angoli per i tagli a 90° e a
VPXVVRVHJXLUHOHLVWUX]LRQLULSRUWDWHDOOHSDJJ
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Ŷ Quando si ripone il prodotto, rimuovere la batteria.
Riporre il prodotto in un luogo sicuro non accessibile
ai bambini.
Ŷ Pulire il prodotto con una spazzola e un aspirapolvere
prima di riporlo.
Ŷ Se si rimuove la motosega o si conservano parti di
ricambio assieme all'unità, assicurarsi che si trovino
nell'involucro originale per prevenire eventuali lesioni.
Per assicurare il prodotto prima di spostarlo:
Ŷ Il prodotto dovrà essere risposto con la sega per
tagli obliqui e l'angolo di smussatura su zero e con
il dispositivo di blocco inserito. Il manico dovrebbe
essere bloccato nella posizione inferiore (sicura) con i
paralame chiusi.
Per spostare o trasportare il veicolo:
Ŷ Assicurare il prodotto prima di spostarlo come descritto
nel manuale.
Ŷ Rimuovere il prodotto dalla superficie del tavolo di
lavoro allentando i 4 bulloni, uno per ciascun lato.
Assicurare i bulloni per eventuali utilizzi futuri.
Ŷ Quando si alza il prodotto a una determinata altezza,
due persone con guanti da lavoro pesanti dovranno
alzare la base del prodotto.
Ŷ Quando si trasporta in un veicolo, montare il prodotto
sulla base e assicurarlo in modo che non possa
spostarsi.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché
JHWWDUOHWUDLUL¿XWLGRPHVWLFL3HUWXWHODUH
l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori
e gli imballaggi devono essere smaltiti
separatamente.
39 Italiano |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni
prima di avviare l’utensile.
,QGRVVDUHFXI¿HGLSURWH]LRQH
Indossare sempre occhiali di
protezione.
Tenere le mani lontane dall'area di
taglio e dalla lama.
Non esporre a pioggia né utilizzare
in ambienti umidi.
Indossare guanti di sicurezza
Direzione di rotazione della lama
(indicata sulla lama)
Direzione di rotazione lama
(indicata sul paralame)
Larghezza del taglio prodotto dalla
lama (Kerf)
Numero di denti su questa lama
Capacità di taglio
Per il taglio di legno e materiali
analoghi
Non utilizzabile per il taglio di metalli
Regolare la posizione della guida
scorrevole prima di effettuare il taglio
inclinato o composto.
I prodotti elettrici non devono essere
VPDOWLWLFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL9LVRQR
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per
VPDWLUHDGHJXDWDPHQWHWDOLUL¿XWL
SIMBOLI NEL MANUALE
Blocco
Sblocco
5s
Tempo di attesa per il raggiungimento
della massima velocità o di arresto
completo della lama.
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Avvertenze
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se
non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.
ATTENZIONE
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica
una situazione che può provocare danni materiali.
40 | Italiano
background
Bij het ontwerpen van uw verstekzaagmachine is de grootst
mogelijke nadruk gelegd op veiligheid, goede prestaties en
betrouwbaarheid.
BEOOGD GEBRUIK
De verstekzaagmachine is bedoeld voor het verzagen van
PDVVLHI KRXW HQ PXOWLSOH[ PDWHULDOHQ GLH RS KRXW OLMNHQ
PHWRI]RQGHU¿QHHUODDJHQNXQVWVWRI
Het product is bedoeld voor gebruik door volwassenen die
de handleiding hebben gelezen en de risico's en gevaren
begrijpen.
Het product is ontworpen op bij de voetplaat te worden
bevestigd aan een massief werkblad. Als de basis niet
stevig is vastgemaakt, kan de hele machine tijdens het
zagen bewegen, wat de kans op ernstige verwondingen
verhoogt.
Het product is ontworpen voor het maken van schuine en
versteksnedes. De mogelijkheden voor de verschillende
VQHGHV VWDDQ YHUPHOGLQ GH SURGXFWVSHFL¿FDWLHV LQ GH]H
handleiding.
Het product moet worden gebruikt in droge omstandigheden,
met uitstekend omgevingslicht en voldoende ventilatie.
Het product is bedoeld voor doe-het-zelf gebruik en mag
uitsluitend zoals hierboven beschreven en dus niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen
en specificaties die bij deze machine worden
meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u
onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden
WRWRQJHOXNNHQ]RDOVEUDQGHOHNWULVFKHVFKRNNHQHQRI
ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik. De term "elektrisch gereedschap"
in de waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische
gereedschap dat wordt aangedreven door een
stroomvoorziening (via een kabel) of gereedschap dat
werkt op een accu (snoerloos).
WERKPLEKVEILIGHEID
Ŷ Houd de werkplaats schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere plaatsen nodigen uit tot
ongevallen.
Ŷ Gebruik gereedschapswerktuigen niet in
explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Werktuigen kunnen vonken veroorzaken die stof of
gassen kunnen ontsteken.
Ŷ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u het
werktuig gebruikt. Wanneer u wordt afgeleid kunt u
de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Ŷ Werktuigstekkers moeten overeenkomen met de
contactdoos. Wijzig de stekker nooit. Gebruik
geen adapterstekkers met geaarde werktuigen.
Ongewijzigde stekkers en overeenkomstige
contactdozen zullen het risico op elektrische schok
verminderen.
Ŷ Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op
elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
Ŷ Stel gereedschapswerktuigen niet bloot aan regen
of natte omstandigheden. Wanneer water een
gereedschapswerktuig binnenkomt zal het risico op een
elektrische schok toenemen.
Ŷ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit
om het werktuig te dragen of de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het snoer weg van
hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen.
Beschadigde of verstrikte snoeren verhogen het risico
op elektrische schokken.
Ŷ Wanneer u een werktuig buitenshuis gebruikt,
gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor
buitenshuis gebruik. Gebruik een snoer dat geschikt
is voor buitenshuis gebruik, wat het risico op elektrische
schok vermindert.
Ŷ Als het noodzakelijk is dat een werktuig in een
vochtige omgeving wordt gebruikt, gebruikt u een
stroomtoevoer met aardlekschakelaar. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico op
elektrische schok.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Ŷ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond
verstand wanneer u een werktuig bedient. Gebruik
het werktuig niet als u moe bent of onder de invloed
bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een ogenblik
van onoplettendheid terwijl u gereedschapswerktuigen
gebruikt, kan leiden tot ernstige persoonlijke letsels.
Ŷ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd gezichtsbescherming. Gebruik van
beschermingsmiddelen zoals een stofmasker,
anti-slip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of
gehoorbescherming leidt tot minder persoonlijk letsel.
Ŷ Vermijd ongewild starten. Schakel de schakelaar uit
voordat u het product aansluit op de voeding en/
of accu, oppakt of draagt. Het dragen van elektrische
apparatuur met uw vinger op de schakelaar of het
onder spanning zetten van elektrisch apparatuur met
ingeschakelde schakelaar leidt tot ongevallen.
Ŷ Verwijder alle afstelsleutels voor u het werktuig
inschakelt. Een sleutel die op een ronddraaiend
onderdeel van het werktuig achterblijft, kan leiden tot
lichamelijke letsels.
Ŷ Overrek u niet. Houd steeds een goed evenwicht en
sta stevig met beide voeten op de grond. Dit geeft
u een betere controle over het werktuig in overwachte
omstandigheden.
Ŷ Draag aangepaste kleding. Draag geen losse kledij
of juwelen. Houd uw haar en kleding uit de buurt
van bewegende delen. Losse kledij, juwelen of lang
haar kan in bewegende delen vastraken.
Ŷ Als er apparatuur wordt meegeleverd voor het
41 Nederlands |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
aansluiten van stofafzuiging, dient u ervoor te
zorgen dat deze op de juiste wijze wordt aangesloten
en gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging leidt tot
minder stofgerelateerde risico's.
Ŷ Voorkom dat u door het frequent gebruik
van gereedschappen laks wordt en de
veiligheidsvoorschriften uit het oog verliest. Een
zorgeloze handeling kan binnen een fractie van een
seconde ernstig letsel veroorzaken.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN EEN ELEKTRISCH
WERKTUIG
Ŷ Forceer de machine niet. Gebruik het juiste product
voor uw toepassing. Het correcte product zal de taak
beter en veiliger uitvoeren aan het tempo waarvoor het
is ontworpen.
Ŷ Gebruik het werktuig niet als de schakelaar het
werktuig niet in- of uitschakelt. Een werktuig dat niet
met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
Ŷ Haal de stekker uit de stroombron en/of verwijder
de accu, indien deze afneembaar is, uit het
elektrische gereedschap voordat u wijzigingen
aanbrengt, accessoires wijzigt of het elektrische
gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het
product per ongeluk wordt ingeschakeld.
Ŷ Bewaar niet-gebruikte werktuigen buiten het bereik
van kinderen en laat personen die niet vertrouwd
zijn met het werktuig of deze instructies, het
werktuig niet gebruiken. Werktuigen zijn gevaarlijk in
de handen van niet-opgeleide gebruikers.
Ŷ Elektrisch gereedschap en accessoires moeten
worden onderhouden. Controleer op foutieve
aflijning of binding van bewegende delen, defecten
van onderdelen en alle andere omstandigheden die
de werking van het werktuig kunnen beïnvloeden.
Indien beschadigd, laat u het werktuig onderhouden
voor u het gebruikt. Veel ongevallen worden
veroorzaakt door slecht onderhouden werktuigen.
Ŷ Snijgereedschap moet scherp en schoon worden
gehouden. Goed onderhouden snijgereedschap met
scherpe snijranden zal minder snel vastlopen en is
gemakkelijker te beheersen.
Ŷ Gebruik het product, de accessoires, bitjes, enz.,
in overeenstemming met deze instructies, en
houd rekening met de werkomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van het
werktuig voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden
tot gevaarlijke situaties.
Ŷ Handvatten en grijpvlakken moeten droog,
schoon en vrij van vet en olie worden gehouden.
Als handvatten en grijpvlakken glibberig zijn, kan
het gereedschap in onverwachte situaties niet veilig
worden gebruikt en beheerst.
GEBRUIK EN VERZORGING VAN DE ACCU
Ŷ Laad alleen op met de oplader die door de fabrikant
is aangegeven. Een oplader die geschikt is voor een
batterijtype kan brandgevaar veroorzaken wanneer het
voor een andere batterij wordt gebruikt.
Ŷ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met
speciaal hiervoor bedoelde accu's. Het gebruik van
andere accu's kan letsel en brand veroorzaken.
Ŷ Wanneer het batterijpack niet wordt gebruikt,
houdt u het weg van andere metalen voorwerpen,
zoals paperclips, muntstukken, sleutels, nagels,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
die een verbinding van de ene naar de andere
terminal kunnen maken. Het op elkaar kortsluiten van
accupolen kan leiden tot brandwonden of brand.
Ŷ Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij
lekken; vermijd contact. Als per ongeluk contact
wordt gemaakt, spoel dan met water. Schakel
bovendien medische hulp in als er vloeistof in
de ogen komt. Uit de accu afkomstige vloeistof kan
irritatie of brandwonden veroorzaken.
Ŷ Gebruik geen beschadigde of aangepaste accu
of gereedschap. Beschadigde of aangepaste accu's
kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot
EUDQGH[SORVLHVRINDQVRSOHWVHO
Ŷ Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur of
hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of aan
WHPSHUDWXUHQERYHQ&NDQH[SORVLHVYHURRU]DNHQ
Ŷ Volg alle instructies en laad de accu of het
gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik
dat in de handleiding wordt aangegeven.
Onjuist opladen of opladen bij temperaturen buiten
het aangegeven bereik kan schade aan de accu
veroorzaken en de kans op brand verhogen.
ONDERHOUD
Ŷ Laat uw werktuig door een gekwalificeerde
reparateur onderhouden en gebruik uitsluitend
identieke vervangonderdelen. Dit zal ervoor zorgen
dat de veiligheid van het gereedschap wordt bewaard.
Ŷ Beschadigde accu's mogen niet worden
onderhouden. Onderhoud van accu's mag uitsluitend
worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende
dienstverleners.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
VERSTEKZAGEN
Ŷ Een verstekzaag is bedoeld voor het zagen
van hout of houtachtige producten. Hij kan niet
met doorslijpmessen worden gebruikt voor het
zagen van ijzerhoudende material zoals stangen,
staven en pijpen. Schuurstof kan ertoe leiden dat
bewegende delen zoals de onderste beschermkap
vastlopen. Vonken veroorzaakt door slijpen geven
brandvlekken op de onderste beschermkap, de
zaagsnede en overige plastic delen.
Ŷ Gebruik, waar mogelijk, klemmen om het werkstuk
te ondersteunen. Wanneer u het werkstuk met de
hand ondersteunt, dient u uw hand aan weerszijden
van het zaagblad minimaal 100 mm ervan
verwijderd te houden. Gebruik deze zaag niet om
delen te zagen die te klein zijn om stevig vast te
klemmen of met de hand vast te houden. Als uw
hand te dicht bij het zaagblad wordt geplaatst, bestaat
er een verhoogde kans op letsel door contact met het
zaagblad.
42 | Nederlands
background
Ŷ Het werkstuk moet stationair zijn en zowel tegen de
kap als tegen de tafel zijn aangeduwd of geklemd.
Het werkstuk mag niet in het zaagblad worden
gevoerd of op welke wijze dan ook uit de 'vrije hand'
worden gezaagd. Losse of bewegende werkstukken
kunnen met hoge snelheid worden weggeslingerd en
letsel veroorzaken.
Ŷ Duw de zaag door het werkstuk. De zaag mag niet
door het werkstuk worden getrokken. Om een
snede te maken, duwt u de zaagkop omhoog en
trekt u deze zonder te zagen over het werkstuk.
Vervolgens start u de motor, duwt de zaagkop
omlaag en duwt u de zaag door het werkstuk. Als
u gaat zagen tijdens het trekken, loopt het zaagblad
waarschijnlijk het werkstuk op en wordt het zaagdeel
krachtig in de richting van de gebruiker geworpen.
Ŷ Laat uw hand nooit de bedoelde zaaglijn
doorkruisen, niet vóór maar ook niet achter het
zaagblad. Het is erg gevaarlijk om het werkstuk
'kruiselings' te ondersteunen, dus om het werkstuk
rechts van het zaagblad met uw linkerhand, of
andersom, vast te houden.
Ŷ Als het zaagblad draait, mag u met uw handen niet
dichter dan 100 mm aan elke zijde van het zaagblad
achter de kap reiken om houtsnippers weg te halen
of om welke andere reden dan ook. Het hoeft niet
meteen duidelijk te zijn dat het draaiende zaagblad
zich vlakbij uw hand bevindt, zodat u ernstig letsel kunt
oplopen.
Ŷ Inspecteer het werkstuk voordat u begint met
zagen. Als het werkstuk verbogen of krom is, dient
u dit met de naar de buitenzijde verbogen kant
richting de kap vast te klemmen. U dient er altijd
voor te zorgen dat zich langs de zaaglijn geen
spleet tussen het werkstuk, de kap en de tafel
bevindt. Verbogen of kromme werkstukken kunnen
verschuiven of verbuigen en kunnen ervoor zorgen
dat het ronddraaiende zaagblad tijdens het zagen
vastloopt. Er mogen zich gen spijkers of vreemde
voorwerpen in het werkstuk bevinden.
Ŷ U mag de zaag pas gebruiken als er op de tafel
geen gereedschappen, houtschilfers e.d. liggen,
maar uitsluitend het werkstuk. Klein afval, losse
stukjes hout of andere objecten die in contact komen
met de ronddraaiende zaag, kunnen met hoge snelheid
worden weggeslingerd.
Ŷ Zaag slechts één werkstuk tegelijk. Op elkaar
gestapelde meerdere werkstukken kunnen niet goed
worden vastgeklemd of geduwd; de zaag kan erop
vastlopen of de werkstukken kunnen tijdens het zagen
verschuiven.
Ŷ Zorg ervoor dat de verstekzaag vóór gebruik op
een vlakke en stevige ondergrond is geplaatst of
gemonteerd. Een vlak en stevig werkblad verkleint de
kans dat de verstekzaag onstabiel wordt.
Ŷ Plan uw werk. Telkens wanneer u de hoek- of
verstekstand aanpast, dient u ervoor te zorgen
dat de verstelbare kap correct is ingesteld om het
werkstuk te ondersteunen, en niet in de weg zit
van het zaagblad of het geleidesysteem. Duw het
zaagblad, zonder het gereedschap in de stand "ON"
te schakelen en zonder werkstuk op de tafel, door een
volledige gesimuleerde snede om te controleren dat er
niets in de weg zit en dat de kap niet door het zaagblad
wordt geraakt.
Ŷ Zorg voor voldoende ondersteuning zoals een
verlenging van de tafel, zaagbok enz. als het
werkstuk groter is dan de bovenkant van de tafel.
Werkstukken die langer of breder zijn dan de tafel van
de verstekzaag kunnen kantelen als ze niet voldoende
worden ondersteund. Als het afgezaagde stuk of het
werkstuk zelf kantelt, kan hierdoor de onderste kap
omhoog komen of kan het door het ronddraaiende
zaagblad worden weggeslingerd.
Ŷ Gebruik geen ander persoon als vervanging van een
verlengstuk van de tafel of als extra ondersteuning.
Instabiele ondersteuning van het werkstuk kan ervoor
zorgen dat het zaagblad vastloopt of dat het werkstuk
tijdens het zagen verschuift, en dat u en de helpende
persoon naar het ronddraaiende zaagblad worden
getrokken.
Ŷ Het afgezaagde stuk mag op geen enkele manier
tegen het ronddraaiende zaagblad vastlopen
of worden gedrukt. Indien het wordt vastgeduwd,
bijvoorbeeld door stops in de lengte toe te passen, kan
het afgezaagde stuk tegen het zaagblad vast komen te
zitten en met geweld worden weggeslingerd.
Ŷ Gebruik altijd een klem of een ander hulpstuk dat
is ontworpen om rond materiaal zoals stangen of
buizen goed te ondersteunen. Staven gaan tijdens
het zagen vaak rollen, waardoor het zaagblad zich
vast 'bijt' en het werkstuk samen met uw hand onder
de zaag trekt.
Ŷ Laat het zaagblad op volle snelheid komen voordat
het in contact komt met het werkstuk. Dit zal de kans
verkleinen dat het werkstuk wordt weggeslingerd.
Ŷ Als het werkstuk of het zaagblad vastloopt, schakelt
u de verstekzaag uit. Wacht tot alle bewegende
delen tot stilstand zijn gekomen, en koppel de
stekker los van de stroombron en/of verwijder de
accu. Probeer vervolgens pas het vastgeklemde
materiaal te verwijderen. Wanneer u door blijft
zagen terwijl het werkstuk vast zit, kan dit leiden tot
controleverlies of beschadiging van de verstekzaag.
Ŷ Nadat u de snede hebt afgerond, laat u de schakelaar
los, houdt u de zaagkop omlaag en wacht u tot het
zaagblad tot stilstand is gekomen alvorens u het
afgezaagde stuk verwijdert. Het is gevaarlijk om met
uw hand in de buurt van het vrij draaiende zaagblad
te komen.
Ŷ Houd het handvat stevig vast als u een onvolledige
snede maakt of als u de schakelaar loslaat voordat
de zaagkop helemaal in de onderste stand staat.
De remactie van de zaag kan ervoor zorgen dat de
zaagkop plotseling omlaag wordt getrokken, wat kans
geeft op letsel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
HOUTZAAGBLAD
Ŷ Lees de handleiding en de instructies zorgvuldig door
voordat u het zaagblad en het product gebruikt.
43 Nederlands |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Het elektrische gereedschap moet in goede conditie
zijn, waarbij de spindel zonder vervorming en trilling is.
Ŷ Gebruik het product niet als de beschermkappen niet in
de goede stand staan. Zorg dat de bescherming goed
blijft werken en goed onderhouden blijft.
Ŷ Zorg ervoor dat de gebruikers voldoende getraind is in
veiligheidsvoorzorgen, het afstellen en bedienen van
het product.
Ŷ Draag bij het gebruik van het product altijd een
veiligheidsbril en gehoorbescherming. Het is
aangewezen om handschoenen, stevige en
antislipschoenen en een schort te dragen.
Ŷ Voor u een accessoire gebruikt, raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing. Het onjuiste gebruik van een
accessoire kan leiden tot schade en verhoogt de kans
op letsel.
Ŷ Gebruik uitsluitend zaagbladen die in deze
gebruiksaanwijzing worden gespecificeerd en die
overeenstemmen met EN 847 - 1.
Ŷ +RXG UHNHQLQJ PHW GH PD[LPXPVQHOKHLG GLH RS KHW
zaagblad is aangeduid. Controleer of de snelheid die
op het zaagblad staat vermeld ten minste gelijk is aan
de snelheid die op de zaag staat vermeld.
Ŷ Gebruik altijd zaagbladen waarvan de grootte en de
vorm geschikt zijn voor de dikte van de as. Zaagbladen
die niet geschikt zijn voor de as waarop ze moeten
worden gemonteerd zullen niet op de juiste manier
ronddraaien en kunnen u de macht over de machine
doen verliezen.
Ŷ Gebruik geen zaagbladen met een grotere of
kleinere diameter dan aangewezen. Gebruik geen
afstandhouders om het zaagblad op de as te doen
passen.
Ŷ Controleer de punten van het zaagblad vóór gebruik
op schade en een abnormaal uiterlijk. Punten die zijn
beschadigd of loszitten kunnen tijdens het gebruik
veranderen in vliegende objecten en verhogen het
risico op persoonlijk letsel.
Ŷ Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd
zijn, mogen niet gebruikt worden. Gebruik geen
zaagbladen die beschadigd of vervormd zijn.
Ŷ Gooi de zaag weg als het is beschadigd, vervormd,
verbogen of gescheurd; repareren is niet toegestaan.
Ŷ Gebruik geen HSS-zaagbladen.
Ŷ Zorg ervoor dat het zaagblad correct is gemonteerd,
en draai de spanmoer vóór gebruik stevig vast
(aanhaalmoment ong. 8-10 Nm).
Ŷ Bevestigingsschroeven en moeren moeten met de
juiste sleutel ed. worden aangehaald.
Ŷ Het verlengen van de spanner of aanhalen met behulp
van hamerslagen is niet toegestaan.
Ŷ Zorg ervoor dat alle zaagbladen en flensen schoon
zijn en de inspringzijden van de kraag zich tegen het
zaagblad bevinden.
Ŷ Zorg ervoor dat het zaagblad in de juiste richting draait.
Ŷ Voor u begint te werken, maakt u een testsnede zonder
dat de motor is ingeschakeld zodat de positie van
het zaagblad, de werking van de beschermers m.b.t.
andere machine-onderdelen en het werkstuk kunnen
worden gecontroleerd.
Ŷ Laat het product nooit onbeheerd achter.
Ŷ Gebruik geen smeermiddelen op het zaagblad wanneer
dit draait.
Ŷ Voer nooit reinigings- of onderhoudswerken uit
wanneer de machine nog draait en de kop zich niet in
de rustpositie bevindt.
Ŷ Probeer de machine nooit te stoppen als die in
beweging is door een werktuig of een ander voorwerp
tegen het zaagblad te klemmen aangezien dit ernstige
ongevallen kan veroorzaken.
Ŷ Alvorens het zaagblad te vervangen of onderhoud uit te
voeren moet het product worden losgekoppeld van de
stroomvoorziening, of moet de accu worden verwijderd.
Ŷ Wees voorzichtig bij in- en uitpakken van de
zaagbladen, de scherpe bladpunten kunnen makkelijk
tot verwondingen leiden.
Ŷ Gebruik de zaagbladhouder of draag handschoenen bij
het manipuleren van zaagbladen.
Ŷ Bewaar en berg het zaagblad in zijn originele verpakking
of een andere geschikte verpakking op, bewaar in
droge omstandigheden en houd weg van chemische
stoffen die de zaagbladen kunnen beschadigen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Ŷ Klem het werkstuk altijd veilig en stevig vast.
Ŷ Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv. op de
werkbank bevestigen).
Ŷ Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Ŷ Draag bij gebruik van het product altijd een
veiligheidsbril. Het is aangewezen om handschoenen
te dragen als u de zaagbladen of ruwe materialen
manipuleert, antislipschoenen als bescherming voor
de voeten indien het werkstuk van het werkbereik valt.
Ŷ Alvorens onderhoud uit te voeren of het product te
reinigen moet het product worden losgekoppeld van de
stroomvoorziening, of moet de accu worden verwijderd.
Ŷ Plaats de accu uitsluitend als het product is
uitgeschakeld.
Ŷ Reik nooit in het gebied rond het zaagblad tenzij het
zaagblad volledig is stilgevallen.
Ŷ Controleer het product en de accu vóór gebruik grondig
op beschadigingen of materiaalmoeheid. Reparaties
van het gehele product mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
Ŷ Gebruik altijd de beschermkappen op het product.
Gebruik het product niet als de beschermkappen niet
op hun plek zitten of niet goed functioneren.
Ŷ De ondereste zaagbescherming mag alleen openen
wanneer de zaag op het werkstuk verlaagd wordt en
moet te allen tijde vrij kunnen bewegen en automatisch
sluiten.
Ŷ Bij gebruik moeten altijd verlengstaven voor het
werkstuk worden aangebracht en gebruikt.
Ŷ Het product of zijn functie mag nooit worden aangepast.
Uw veiligheid kan in gevaar worden gebracht.
44 | Nederlands
background
Ŷ Gebruik geen gebarsten, beschadigde of vervormde
zaagbladen.
Ŷ Gebruik geen zaagbladen van sneldraaistaal.
Ŷ Gebruik uitsluitend scherpe zaagbladen. Vervang
stompe zaagbladen.
Ŷ Gebruik altijd zaagbladen waarvan de grootte en de
vorm geschikt zijn voor de dikte van de as. Zaagbladen
die niet geschikt zijn voor de as waarop ze moeten
worden gemonteerd zullen niet op de juiste manier
ronddraaien en kunnen u de macht over de machine
doen verliezen.
Ŷ Gebruik uitsluitend zaagbladen voor houtbewerking
zoals gespecificeerd in deze handleiding, die voldoen
aan EN 847-1.
Ŷ Gebruik geen andere flenzen, sluitringen of moeren
om het zaagblad vast te maken dan deze die werden
meegeleverd of in de gebruiksaanwijzing werden
vermeld.
Ŷ Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen
materiaal. Gebruik het product nooit om materialen te
zagen anders dan zoals gespecificeerd in de paragraaf
Beoogd gebruik in deze handleiding.
Ŷ Het is belangrijk om te vermijden dat het zaagblad
oververhit raakt waardoor tijdens het zagen het plastic
kan gaan smelten.
Ŷ +HW LV YDQ FUXFLDDOEHODQJ GDW KHW PD[LPXPWRHUHQWDO
dat op het zaagblad vermeld staat wordt aangehouden;
gebruik alleen zaagbladen die geschikt zijn voor een
toerental (snelheid) dat gelijk is of hoger dan het
toerental dat vermeld staat op het gereedschap.
Ŷ Vervang het tafelinzetstuk wanneer het versleten of
beschadigd is.
Ŷ Voor u begint te werken, maakt u een testsnede zonder
dat de motor is ingeschakeld zodat de positie van
het zaagblad, de werking van de beschermers m.b.t.
andere machine-onderdelen en het werkstuk kunnen
worden gecontroleerd.
Ŷ Bij het uitvoeren van verstek-, haakse of samengestelde
versteksnedes, dient u het schuifhek of onderhek
aan te passen om ervoor te zorgen dat het zaagblad
genoeg ruimte heeft.
Ŷ Bij transport van het product moet de
hendelvergrendeling altijd zijn ingeschakeld.
Ŷ Houd de vloer vrij van los materiaal, vb. zaagafval.
Ŷ Verwijder geen zaagresten of andere delen van
werkstukken uit het zaagbereik wanneer de machine
in bedrijf is en de zaagkop zich niet in de ruststand
bevindt.
Ŷ Lange werkstukken moeten goed gesteund worden.
Het werkgebied van de zaag omvat de hele lengte van
het werkstuk. De bediener moet dit gebied afsluiten
tegen accidenteel contact met andere personen of
voorwerpen die het werkstuk kunnen bewegen tijdens
de werking.
Ŷ De stof die bij het gebruik van het product vrijkomt
kan een gevaar voor de gezondheid vormen. Gebruik
HHQ VWRIH[WUDFWLHV\VWHHP HQ GUDDJ HHQ JHVFKLNWH
stofmasker. Verwijder de neergeslagen stof zorgvuldig,
bijv. met een stofzuiger.
Ŷ Het kan nodig zijn om het schuifhekje aan te passen
om de juiste speling te verzekeren voordat de schuine
kant of de verbinding wordt gesneden. Zorg ervoor dat
de schroef van het schuifhekje goed vast zit na het
aanpassen.
Ŷ De klem kan aan beide kanten van het blad worden
geïnstalleerd en gebruikt. In sommige operaties kan de
klem interfereren met de beschermkap van het blad.
Zorg er altijd voor dat er geen interferentie is met de
beschermkap van het blad alvorens een snijoperatie
te beginnen om het risico op ernstige verwondingen te
verminderen.
Ŷ Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.
Ŷ Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap bij opslag ligt tussen 0°C en 40°C.
Ŷ De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het
laadsysteem tijdens het laden ligt tussen 10°C en 38°C.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke
en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Ŷ Toegestane omgevingstemperatuur voor de accu
tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.
Ŷ Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de
DFFXOLJWWXVVHQ&HQ&
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te
voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij
gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het
volgende te voorkomen:
Ŷ Risico op contact met onbedekte onderdelen van het
draaiende zaagblad.
Ŷ Kick-back van werkstukken en delen van werkstukken
omwille van onjuiste manipulatie.
45 Nederlands |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Catapulteren van defecte carbidetips van het zaagblad.
Ŷ Schade aan de luchtwegen.
OPMERKING: Draag
ademhalingsbeschermingsmaskers met filters die
aangepast zijn aan het materiaal waarmee wordt
gewerkt. Zorg voor voldoende ventilatie op de
werkplaats. Eten, drinken of roken verboden in het
werkgebied.
Ŷ Gehoorschade bij het niet dragen van een efficiënte
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING
Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen
irritatie of allergische reacties aan de ademhalingswegen
veroorzaken. Stof van hout, zoals eik, beuk, MDF
en anderen zijn kankerverwekkend. Materiaal dat
DVEHVWEHYDWPDJXLWVOXLWHQGGRRUHHQJHNZDOL¿FHHUGH
specialist worden bewerkt of verwerkt.
WAARSCHUWING
Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig
gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig
gedurende langere periodes gebruikt, neem dan
regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 217.
1. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
 $DQXLWVFKDNHODDU
3. Asvergrendelingsknop
4. Onderste beschermkap
5. Hoofdgeleider
6. Draaitafel
7. Tafelinzetstuk
8. Mitre-vergrendelingshendel
9. Mitre-vergrendelknop
10. Batterijpak
11. Bovenste beschermkap
Schakelaar voor blokkkeerhendel
13. Klem
14. Glijdende geleider
15. Montageopening
16. Schroeven voor vergrendeling van het hoofdhek
17. Inbussleutel
18. Schroeven om de afschuinhoeklimietstop af te stellen.
(45º)
19. Verstekhoekvergrendelknop
Anti-kantelrail
Stofzak
Schroeven om de afschuinhoeklimietstop af te stellen.
(0º)
Schroef om het schuifhekje te vergrendelen
Buitenflens
Zaagblad
BEDIENING
Het product bevat een bewegend zaagblad dat door de
gebruiker in verschillende hoeken kan worden afgesteld
wanneer u een werkstuk zaag dat veilig aan de basis van
het product is vastgemaakt. Het mag uitsluitend door een
persoon worden bediend om ongewenst contact met het
bewegend zaagblad te voorkomen.
De principes voor het veilig bedienen van het product zijn
als volgt:
Ŷ Houd de zaagmachine, zaagbladen en het werkgebied
in een goede conditie.
Ŷ Maak de verstekzaagvoet vast aan een stevige
werkbank. Het product kan bewegen en kantelen als
het niet goed is vastgemaakt.
Ŷ Stel de zaaghoeken en -diepte in en vergrendel deze
voor u de insnede maakt.
Ŷ Maak het werkstuk aan de verstekzaagbasis vast.
Gebruik de meegeleverde klem en, indien nodig,
gebruik bijkomende klemmen of houdermechanismen
om ongewilde bewegingen van het werkstuk tijdens het
zagen te voorkomen.
Ɣ Controleer dat de werking van de bladbeschermers
niet wordt gehinderd door de positie van het
werkstuk.
Ɣ Zorg ervoor dat de geleider en andere onderdelen
van het product niet worden geraakt als het
zaagblad in de zaagpositie daalt.
Ŷ Start de motor en laat het zaagblad op volle snelheid
komen voor u het langzaam in het werkstuk laat zakken.
Ŷ Laat het zaagblad tot zijn hoogste positie komen
waarbij de zaagbladbeschermers volledig zijn gesloten.
Schakel de motor uit en laat het zaagblad volledig
stilvallen voor u het werkstuk of het zaagafval verwijdert
of voor u in het zaagbladbereik reikt.
Voor elk eerst gebruik, zorgt u ervoor dat de hoek van
de afschuining of verstek die op het product is ingesteld
overeenkomt met de hoek die op het werkstuk moet
worden geproduceerd. Controleer dit op een stuk afvalhout
met behulp van een timmermanspotlood of verstekhaak.
Het zaagblad verwijderen:
1. Draag handschoenen als u een zaagblad hanteert.
 Schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de accu.
3. Klap de zelfsluitende beschermkap weg en houd deze
vast.
4. Druk op de asvergrendelknop en schroef tegelijkertijd de
zaagbladbout los; gebruik daarvoor de meegeleverde
sleutel. Verwijder de buitenste flens.
5. Verwijder het zaagblad.
Een zaagblad aanbrengen:
Reinig indien nodig alle benodigde onderdelen alvorens ze
aan te brengen.
Volg daarna de procedure onder “Het zaagblad
verwijderen”.
1. Draag handschoenen als u een zaagblad hanteert.
 Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld en dat de
accu is verwijderd.
3. Klap de zelfsluitende beschermkap weg en houd deze
vast.
4. Plaats het nieuwe zaagblad. Zorg ervoor dat de
draairichting van het zaagblad overeenkomt met de
richtiing van de pijl op de zaagbladkap.
5. Plaats de flens en de zaagbladbout.
46 | Nederlands
background
6. Druk op de asvergrendelknop totdat deze aangrijpt.
Draai de zaagbladbout vast.
7. Zet de zelfsluitende beschermkap omlaag.
De verstekhoek instellen:
De verstekhoek kan worden ingesteld van 45 graden
(linkerzijde) tot 45 graden (rechterzijde).
1. Maak de verstekvergrendelknop los.
 Druk op de ontgrendelingshendel van de verstekpal.
Draai het zaagblad in de gewenste verstekhoekstand
met behulp van de verstekvergrendelknop.
3. Maak de verstekvergrendelknop weer vast.
De schuinstand instellen:
De schuinstand kan worden ingesteld tussen 0 en 45
graden.
1. Draai de schuinstandvergrendelknop los.
 Kantel de gereedschapsarm met de hendel in de
gewenste schuinstand.
3. Houd het gereedschap in deze stand vast en draai de
schuinstandvergrendelknop weer vast.
WAARSCHUWING
De fabrikant raadt ten zeerste aan om het product altijd
stevig op een werkbank gemonteerd te laten.
Zodra de voet van het product stevig met vier moeren,
bouten en ringen op de werkbank is bevestigd, zoals is
JHwQVWUXHHUGNDQKHWSURGXFWZRUGHQJHEUXLNWELMPD[LPDOH
kant- en verstekinstellingen zonder de mogelijkheid om
te kantelen. Als het product niet stevig is vastgemaakt,
kan het kantelen wanneer een grote verstekhoek wordt
geselecteerd.
ONDERHOUD
Ŷ Wijzig het product niet op een manier die niet door de
fabrikant is goedgekeurd en gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. Uw
veiligheid en deze van anderen kan in gevaar worden
gebracht.
Ŷ Gebruik het product niet als de schakelaars,
beschermers of andere functies niet naar
behoren werken. Breng naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum voor professionele herstellingen
of afstellingen.
Ŷ Voer geen afstellingen uit terwijl het zaagblad beweegt.
Ŷ Zorg er altijd voor dat de accu uit het product is
verwijderd voordat u afstellingen uitvoert, het product
smeert of onderhoud op het product uitvoert.
Ŷ Voor en na elk gebruik controleert u het product op
schade of gebroken onderdelen. Bewaar het product in
een uitstekende conditie door onderdelen onmiddellijk
te vervangen door vervangonderdelen die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
Ŷ De beitelas heeft scherpe randen en kan ook heet
blijven na schaafbewerkingen. Wees zeer voorzichtig
bij het reinigen van een blootgelegde beitelas. Draag
handschoenen om u te beschermen tegen verwonding.
Ŷ Reinig de zaag en zijn accessoires regelmatig om het
stof te verwijderen, vooral van de bewegende delen
zoals de zaagbladkap. Gebruik een handborstel of een
stofzuiger om het stof grondig te verwijderen. Gebruik
geen perslucht.
Ŷ Om de veiligheid en betrouwbaarheid te garanderen,
moeten alle herstellingen, met inbegrip van het
vervangen van borstels, door een geautoriseerd
onderhoudscentrum worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING
Probeer de zaagbladkap niet te demonteren om deze
te reinigen of repararen. Beschadigde beschermkappen
mogen niet worden gebruikt. Breng het product naar een
erkend servicecentrum voor reparatie of vervanging.
WAARSCHUWING
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en
betrouwbare werking van de machine te garanderen.
IJking van de verstek- en kanthoek
Indien ijking van de verstek- en kanthoek nodig is, zie
SDJLQD¶V±HQYROJGHLMNLQJVLQVWUXFWLHV
TRANSPORT EN OPSLAG
Ŷ Haal de accu uit het product als u dit gaat opslaan.
Bewaar het product op een veilige plaats die niet
toegankelijk is voor kinderen.
Ŷ Reinig het product met behulp van een borstel en
stofzuiger voor u het opbergt.
Ŷ Als u het zaagblad verwijdert of vervangbladen bij de
machine bewaart, moet u ervoor zorgen dat ze in de
originele verpakking worden bewaard om letsels te
voorkomen.
Om het product vast te maken voor u het beweegt:
Ŷ Het product moet worden bewaard in een verstek- en
afschuinhoek van nul graden en in de vergrendelde
positie. Het handvat moet in de onderste (veilige)
positie zijn vergrendel met gesloten beschermers.
In een voertuig plaatsen of transporteren:
Ŷ Maak het product vast voor u het beweegt, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Ŷ Verwijder het product van de werkbank door de 4
bouten, elk aan een hoek, los te maken. Maak de
bouten voor toekomstig gebruik vast.
Ŷ Wanneer u het opheft, zijn twee personen met zware
handschoenen nodig om het product van de basis op
te heffen.
Ŷ Wanneer u het in een voertuig transporteert, plaatst
u het product op zijn basis en beveiligt u het tegen
beweging.
47 Nederlands |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
EG conformiteit
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig
voordat u de machine in gebruik
neemt.
Draag gehoorbescherming
Draag altijd gezichtsbescherming.
Houd handen weg van het
zaagbereik en zaagblad.
Stel niet bloot aan regen of gebruik
niet in op vochtige plaatsen.
Draag veiligheidshandschoenen
Draairichting van het zaagblad
(weergegeven op het zaagblad)
Bladdraairichting (getoond op de
zaagbladbeschermer)
Snijbreedte van het zaagblad (groef)
Aantal tanden op dit zaagblad
Zaagcapaciteit
Alleen geschikt voor het zagen van
hout en vergelijkbaar materiaal
Niet geschikt voor het zagen van
metalen
Pas de positie van het schuifhekje
aan alvoresn schuine kanten of
verbindingen te snijden.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat.
Neem contact op met uw gemeente
of handelaar om advies te krijgen
over recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Vergrendeling
Ontgrendeling
5s
Wachttijd tot het snijblad op volle
snelheid is of helemaal tot stilstand is
gekomen.
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
Opmerking
Waarschuwing
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt
vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de
dood.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen
of de dood.
LET OP
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige
verwondingen.
LET OP
(Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die
materiële schade zou kunnen veroorzaken.
48 | Nederlands
background
Na concepção da sua serra circular angular foi dada a
Pi[LPD SULRULGDGH j VHJXUDQoD DR GHVHPSHQKR H j
¿DELOLGDGH
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A serra circular angular destina-se a ser utilizada para
serrar madeira sólida e aglomerado de madeira, materiais
semelhantes a madeira (com ou sem verniz colado) e
plásticos.
O produto destina-se a ser utilizado por operadores
adultos que tenham lido o Manual de Instruções e que
compreendam os riscos e os perigos.
2 SURGXWR IRL FRQFHELGR SDUD VHU ¿[DGR SHOD EDVH DR
tampo de uma bancada sólida. Se a base não estiver
¿UPHPHQWH¿[DTXDOTXHUPiTXLQDVHSRGHPRYHUGXUDQWH
as operações de corte, o que aumenta a possibilidade de
sofrer lesões pessoais graves.
O produto foi concebido para fazer cortes biselados e
cortes angulares. As capacidades para os diversos cortes
são dadas nas características técnicas do produto, neste
Manual.
O produto destina-se a ser utilizado em condições secas,
FRP LOXPLQDomR DPELHQWH H[FHOHQWH H FRP YHQWLODomR
adequada.
O produto foi desenhado para uso doméstico e apenas
deve ser utilizado tal como se descreve anteriormente e
QmRSDUDRXWURV¿QV
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções
e especificações fornecidas com a ferramenta,
e consulte as ilustrações. O incumprimento das
instruções seguintes pode ocasionar acidentes como
LQFrQGLRVFKRTXHVHOpFWULFRVHRXIHULPHQWRVJUDYHV
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas. O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos
refere-se à sua ferramenta eléctrica alimentada
directamente pela rede eléctrica (com cabo eléctrico)
ou à sua ferramenta eléctrica alimentada a baterias
recarregáveis (sem cabo eléctrico).
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
Ŷ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite
para acidentes.
Ŷ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, como na presença de líquidos, gases
ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas
produzem faíscas que podem inflamar o pó ou fumos.
Ŷ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as
crianças e as pessoas presentes afastadas. As
distracções podem levá-lo a perder o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Ŷ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja
de que maneira for. Não use quaisquer fichas
adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque eléctrico.
Ŷ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado
à terra.
Ŷ Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva
ou a condições de humidade. Se entra água numa
ferramenta eléctrica aumentará o risco de descargas
eléctricas.
Ŷ Não puxe pelo cabo. Nunca use o cabo para
carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da
tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de
calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis.
Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o
risco de choque eléctrico.
Ŷ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar
livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
Ŷ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção
de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
Ŷ Mantenha-se alerta, preste atenção àquilo que está
a fazer e utilize o senso comum ao operar uma
ferramenta. Não use a ferramenta quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicação. Um momento de distracção durante a
operação de ferramentas eléctricas pode resultar em
lesões físicas graves.
Ŷ Usar equipamento de protecção pessoal. Use
sempre protecção para os olhos. Equipamento
GH SURWHFomR SRU H[HPSOR PiVFDUD SDUD SRHLUDV
calçado anti-derrapante, capacete ou protecção para
os ouvidos) utilizado para as condições adequadas irá
reduzir o risco de ferimentos.
Ŷ Evite o arranque involuntário. Antes de ligar o
produto à alimentação eléctrica e/ou ao conjunto
de baterias, e antes de pegar no produto ou de
o transportar, certifique-se de que o interruptor
está na posição de Desligado ("O"). Transportar
ferramentas eléctricas tendo o dedo no gatilho ou
montar baterias em ferramentas eléctricas tendo
o interruptor na posição de Ligado é um convite a
acidentes.
Ŷ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta
eléctrica pode causar lesões pessoais.
Ŷ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre
o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto
49 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
Ŷ Vista-se adequadamente. Não use roupas largas
ou jóias. Mantenha o seu cabelo e a sua roupa
afastados de peças em movimento. A roupa solta,
jóias ou o cabelo comprido podem fica presos nas
peças móveis.
Ŷ Se forem fornecidos dispositivos para fazer a
ligação a sistemas de extracção e recolha de
poeiras, certifique-se de que estão montados e que
são correctamente utilizados. A utilização de um
sistema de recolha de poeiras pode reduzir os riscos
relacionados com poeiras.
Ŷ Estar familiarizado com as ferramentas por
as utilizar com frequência não é razão para se
tornar descuidado e para ignorar os princípios de
segurança referentes a ferramentas. Uma acção
descuidada pode causar ferimentos graves numa
fracção de segundo.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
ELÉCTRICA
Ŷ Não force a ferramenta. Use o produto adequado
para a sua aplicação. O produto adequado funcionará
melhor e de forma mais segura no âmbito para o qual
foi desenhado.
Ŷ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica
correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
Ŷ Antes de fazer quaisquer ajustes, substituir
acessórios, ou guardar ferramentas eléctricas,
desencaixe a ficha da tomada da rede eléctrica
e/ou desmonte o conjunto de baterias (se for
desmontável) da ferramenta eléctrica. Estas
medidas de segurança preventivas reduzem o risco de
activar o produto acidentalmente.
Ŷ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com
estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de
XWLOL]DGRUHVLQH[SHULHQWHV
Ŷ Faça manutenção às ferramentas eléctricas e aos
respectivos acessórios. Verifique se as peças
móveis estão bem alinhadas ou presas, se há
peças partidas e quaisquer outras situações que
possam afectar o funcionamento da ferramenta.
Se estiver danificada, leve a ferramenta ao serviço
técnico autorizado antes de a usar. Muitos acidentes
são causados por ferramentas que não receberam
manutenção adequada.
Ŷ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte que tenham recebido
manutenção correcta para manter as arestas de corte
afiadas têm menor probabilidade de encravar e são
mais fáceis de controlar.
Ŷ Utilize o produto, os acessórios e as peças de
encaixe na ferramenta, etc. de acordo com estas
instruções, levando em consideração as condições
de trabalho e as tarefas a serem executadas. O uso
da ferramenta eléctrica para as operações diferentes
daquelas a que se destina podem causar uma situação
perigosa.
Ŷ Mantenha as pegas e as superfícies de preensão
secas, limpas, e livres de óleo e de gordura. Pegas
e superfícies de preensão escorregadias não permitem
manusear a ferramenta em segurança, nem permitem
manter o controlo da ferramenta em situações
inesperadas.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA DA FER-
RAMENTA
Ŷ Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio,
quando utilizado com outra bateria.
Ŷ Utilize as ferramentas eléctricas apenas com os
conjuntos de baterias especificamente designados.
A utilização de quaisquer outros conjuntos de baterias
pode causar risco de ferimentos ou de incêndio.
Ŷ Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objetos metálicos
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros pequenos objetos metálicos
que podem fazer a ligação de um terminal para
outro. Fazer um curto-circuito entre os terminais
da bateria pode causar queimaduras ou causar um
incêndio.
Ŷ Sob condições de utilização incorrecta, existe o
risco de derrame de líquido de baterias – evite o
contacto. Em caso de contacto acidental, lave com
água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos,
procure também ajuda médica imediatamente. O
líquido derramado da bateria pode causar irritação da
pele ou queimaduras.
Ŷ Não use um conjunto de baterias ou uma ferramenta
que tenha sofrido danos ou modificações.
Baterias danificadas ou modificadas podem ter um
comportamento imprevisível, resultando em incêndio,
H[SORVmRRXULVFRGHIHULPHQWRV
Ŷ Não exponha um conjunto de baterias ou uma
ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas.
$H[SRVLomRDRIRJRRXDWHPSHUDWXUDVDFLPDGH
&SRGHFDXVDUXPDH[SORVmR
Ŷ Siga todas as instruções de carregamento e não dê
carga ao conjunto de baterias ou à ferramenta fora
da amplitude de temperaturas especificada nas
instruções. O carregamento feito de forma incorrecta
ou sob temperaturas fora da amplitude especificada
pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
ASSISTÊNCIA
Ŷ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
para reparações, utilizando apenas peças de
substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
Ŷ Nunca tente reparar nem fazer manutenção a
conjuntos de baterias danificados. A reparação
e manutenção de conjuntos de baterias só deve ser
50 | Português
background
feita pelo fabricante ou por um centro de assistência
autorizado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS
CIRCULARES ANGULARES
Ŷ As serras circulares angulares são concebidas
para cortar madeira e produtos semelhantes a
madeira: não podem ser utilizadas com rodas de
corte abrasivas para cortar materiais ferrosos
(por exemplo, barras, varetas, pernos, etc.). O pó
abrasivo faz com que as peças móveis encravem
(por exemplo, a guarda inferior). Faíscas causadas
por corte abrasivo irão queimar a guarda inferior, o
embutido do canal e outras peças de plástico.
Ŷ Sempre que possa, utilize pinças para fixar a peça
de trabalho. Se apoiar a peça de trabalho à mão,
tem obrigatoriamente de manter sempre a sua mão
afastada no mínimo 10 cm de ambos os lados da
lâmina da serra. Não utilize esta serra para cortar
peças que sejam demasiado pequenas para serem
fixadas em segurança com um grampo ou para
serem agarradas com a mão. Posicionar a sua mão
demasiado perto da lâmina da serra aumenta o risco de
ferimentos causados por contacto com a lâmina.
Ŷ A peça de trabalho tem obrigatoriamente de
estar parada e de estar fixada com um grampo,
ou de ser agarrada por forma a ficar encostada
simultaneamente à protecção e à mesa. Não
empurre a peça de trabalho para a alimentar à
lâmina, nem faça cortes "à mão livre", seja de
que maneira for! Peças de trabalho que não estejam
IL[DGDV RX TXH HVWHMDP HP PRYLPHQWR SRGHP VHU
projectadas a alta velocidade, causando ferimentos.
Ŷ Empurre a serra para a fazer atravessar a peça de
trabalho. Não puxe a serra para a fazer atravessar
a peça de trabalho. Para fazer um corte, levante a
cabeça da serra e puxe-a para fora, por cima da
peça de trabalho – sem cortar – ponha o motor a
trabalhar, empurre a cabeça da serra para baixo e
empurre a serra para a fazer atravessar a peça de
trabalho. Se for feito um corte durante o movimento
GHSX[DUpSURYiYHOTXHLVVRIDoDFRPTXHDOkPLQD
suba para cima da peça de trabalho e que o conjunto
da lâmina seja lançado com violência na direcção do
utilizador.
Ŷ Nunca atravesse a linha de corte com a sua mão:
nem à frente da lâmina da serra, nem atrás da
lâmina da serra. Apoiar a peça de trabalho "com as
mãos cruzadas" (ou seja, segurar a peça de trabalho à
direita da lâmina da serra com a sua mão esquerda, ou
YLFHYHUVDpH[WUHPDPHQWHSHULJRVR
Ŷ Enquanto a lâmina estiver a rodar, não estenda
nenhuma das mãos para além da protecção (por
exemplo, para tirar desperdícios de madeira, ou
por qualquer outra razão) a menos de 10 cm da
lâmina da serra: mantenha sempre as suas mãos
afastadas no mínimo 10 cm de ambos os lados da
lâmina da serra. A lâmina da serra em rotação pode
estar mais perto da sua mão do que parece, e poderá
causar-lhe ferimentos graves.
Ŷ Antes de cortar, faça uma inspecção visual à sua
peça de trabalho. Se a peça de trabalho estiver
encurvada ou distorcida, fixe-a com um grampo por
forma a que a face encurvada externa fique virada
para a protecção. Certifique-se sempre de que não
há nenhum espaço vazio ao longo da linha de corte,
entre a peça de trabalho, a protecção e a mesa.
Peças de trabalho encurvadas ou deformadas podem
torcer-se ou mudar de posição, com o risco de causar o
encravamento da lâmina da serra em rotação durante o
corte. A peça de trabalho não pode ter nenhuns pregos,
nem outros objectos estranhos.
Ŷ Não utilize a serra enquanto a mesa não estiver
completamente livre e desimpedida de todas
as ferramentas, desperdícios de madeira, etc.,
excepto a peça de trabalho. Pequenos desperdícios
ou pedaços soltos de madeira ou outros objectos que
entrem em contacto com a lâmina em rotação podem
ser projectados a alta velocidade.
Ŷ Corte apenas uma peça de trabalho de cada vez.
Várias peças de trabalho empilhadas não podem ser
IL[DGDV HP VHJXUDQoD FRP XP JUDPSR H SRU LVVR
causam o risco de encravar a lâmina ou de mudar de
posição durante o corte.
Ŷ Antes da utilização, certifique-se de que a serra
circular angular está montada ou posicionada em
cima de uma superfície de trabalho horizontal,
nivelada e firme. Uma superfície de trabalho horizontal,
nivelada e firme reduz o risco de instabilidade da serra
circular angular.
Ŷ Planeie o seu trabalho. De cada vez que mudar a
regulação de corte biselado e de corte angular,
certifique-se de que a protecção ajustável está
afinada correctamente para apoiar a peça de
trabalho e que não irá interferir com a lâmina nem
com o sistema de guarda. Sem ligar a alimentação
eléctrica da ferramenta com o respectivo botão na
posição de Ligado ("ON") e sem nenhuma peça de
trabalho na mesa, mova a lâmina da serra no curso
total de um corte completo simulado, para se assegurar
de que não há interferências nem há perigo de cortar
a protecção.
Ŷ Se a peça de trabalho for mais larga ou mais
comprida do que o tampo da mesa, forneça apoio
adequado (por exemplo, com extensões da mesa,
cavaletes, etc.). Peças de trabalho que sejam mais
largas ou mais compridas do que a mesa da serra
circular angular podem tombar se não estiverem
apoiadas em segurança. Se a peça cortada ou a peça
de trabalho tombar, poderá atingir a guarda inferior ou
ser projectada pela lâmina em rotação.
Ŷ Não use outra pessoa como substituto para uma
extensão da mesa ou como apoio adicional. Se a
peça de trabalho tiver um apoio instável, isso pode
fazer com que a lâmina encrave ou que a peça de
trabalho mude de posição durante a operação de corte,
SX[DQGRRXWLOL]DGRUHRDMXGDQWHSDUDFLPDGDOkPLQD
em rotação.
Ŷ A peça cortada não pode nunca ser forçada nem
empurrada, seja de que maneira for, de encontro
à lâmina da serra em rotação. Se for confinada (ou
seja, se forem utilizados batentes de comprimento), a
51 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
peça cortada pode ficar comprimida em cunha contra a
lâmina, sendo projectada com violência.
Ŷ Use sempre um grampo ou um dispositivo fixador
concebido para apoiar correctamente material
redondo (por exemplo, varetas ou tubos). As varetas
têm a tendência para rolarem durante o corte, fazendo
com que a lâmina "morda" e a peça de trabalho seja
SX[DGD±MXQWDPHQWHFRPDVXDPmR±SDUDFLPDGD
lâmina.
Ŷ Deixe a lâmina atingir a velocidade total antes de
entrar em contacto com a peça de trabalho. Isto irá
reduzir o risco da peça de trabalho ser projectada.
Ŷ Se a peça de trabalho ou a lâmina ficarem
encravadas, desligue a serra circular angular.
Espere até que todas as peças em movimento
tenham parado e, em seguida, desencaixe a ficha
da tomada da rede eléctrica e/ou desmonte o
conjunto de baterias. Em seguida, faça por libertar
o material encravado. Se o corte continuar com uma
peça de trabalho encravada, isso irá causar perda de
controlo pelo utilizador ou causar danos à serra circular
angular.
Ŷ Depois de terminar o corte, liberte o interruptor,
agarre a cabeça da serra para a manter na posição
descida e espere até a lâmina parar, e só então
retire a peça cortada. É perigoso estender a mão na
direcção da lâmina ainda a rodar, mesmo que já esteja
desligada.
Ŷ Segure a pega com firmeza quando fizer um
corte incompleto ou quando libertar o interruptor
antes da cabeça da serra estar completamente na
posição descida. A acção de travagem da serra pode
ID]HU FRP TXH D FDEHoD GD VHUUD VHMD SX[DGD SDUD
EDL[RVXELWDPHQWHFDXVDQGRULVFRGHIHULPHQWRV
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A LÂMINA
DE CORTE DE MADEIRA
Ŷ Antes de utilizar a serra da lâmina e o produto, leia
atentamente o Manual e as instruções de utilização.
Ŷ A ferramenta eléctrica tem obrigatoriamente de estar
HP ERDV FRQGLo}HV R HL[R URWDWLYR QmR SRGH WHU
deformações nem vibrações.
Ŷ Não utilize o produto sem as guardas estarem
montadas em posição. Conserve as guardas em bom
estado de funcionamento e manutenção.
Ŷ Certifique-se de que o utilizador recebeu a formação
correcta referente às precauções de segurança, à
afinação e à utilização do produto.
Ŷ Durante a utilização do produto, use sempre óculos de
protecção e protecção para os ouvidos. Recomenda-
se a utilização de luvas de protecção, calçado pesado
anti-deslizante e avental.
Ŷ Antes de utilizar qualquer acessório, consulte o manual
de instruções. A utilização incorrecta de um acessório
pode causar danos e aumentar o potencial de risco de
ferimentos.
Ŷ Use lâminas apenas especificadas neste manual, em
conformidade com EN 847-1.
Ŷ 2EVHUYHDYHORFLGDGHPi[LPDPDUFDGDQDOkPLQDGD
serra. Assegure que a velocidade indicada no disco
da serra é pelo menos igual à velocidade indicada na
serra.
Ŷ Utilize sempre lâminas de tamanho e de forma
DGDSWDGDVDRIXURGRHL[R/kPLQDVQmRDGDSWDGDVDR
HL[RRQGHHODVGHYHPVHUPRQWDGDVQmRWUDEDOKDUmR
correctamente e provocarão uma perda de controlo da
ferramenta.
Ŷ Não utilize lâminas de diâmetro maior ou mais pequeno
que o recomendado. Não utilize qualquer espaçador
SDUDHQFDL[DUDOkPLQDQRHL[R
Ŷ Antes de cada utilização, inspeccione a lâmina da
serra, procurando danos ou defeitos visíveis. Pontas
GDQLILFDGDVRXIURX[DVSRGHPVROWDUVHGDOkPLQDHVHU
projectadas pelo ar durante a utilização, aumentando o
risco de ferimentos.
Ŷ Não utilizar lâminas de corte fissuradas ou deformadas.
Não use folhas de serra danificadas ou deformadas.
Ŷ Deite fora a lâmina da serra se estiver danificada,
deformada, distorcida ou rachada. Não são permitidas
reparações à lâmina da serra.
Ŷ Não utilize lâminas HSS.
Ŷ Antes da utilização, certifique-se de que a lâmina da
serra está montada correctamente e dê aperto em
segurança à porca da haste (a força de aperto é de
DSUR[D1P
Ŷ Serão utilizadas as chaves de porcas correctas, etc.
SDUDGDUDSHUWRDRVSDUDIXVRVHjVSRUFDVGHIL[DomR
Ŷ Não é permitido utilizar a chave de porcas com
H[WHQVRUQHPGDUDSHUWRjPDUWHODGD
Ŷ Certifique-se que a lâmina e as flanges estão limpas
HRVODGRVHQFDL[DGRVGRDURHVWmRFRQWUDDOkPLQD
Ŷ Certifique-se que a lâmina gira na direcção correcta.
Ŷ Antes de proceder ao trabalho, faça um corte de teste
sem o motor ligado de modo a verificar a posição da
lâmina, a operação das proteções relativamente a
outras peças da máquina e a peça a trabalhar.
Ŷ 1XQFDGHL[HRSURGXWRGHVDFRPSDQKDGR
Ŷ Não aplique lubrificantes na lâmina quando estiver em
funcionamento.
Ŷ Nunca realize qualquer trabalho de limpeza ou
manutenção quando a máquina ainda se encontra em
funcionamento e a cabeça não estiver na posição de
descanso.
Ŷ Nunca tente parar uma máquina em movimento
repentinamente encravando uma ferramenta ou outros
meios contra a lâmina pois deste modo poderá causar
acidentes graves sem intenção.
Ŷ Antes de substituir as lâminas de corte ou de fazer
PDQXWHQomRGHVHQFDL[HDILFKDGRSURGXWRGDWRPDGD
da rede eléctrica ou desmonte o conjunto de baterias.
Ŷ Tenha cuidado com a embalagem da lâmina e ao
desembalar a mesma, é fácil lesionar-se com as pontas
afiadas da lâmina.
Ŷ Use um porta-lâminas ou use luvas protetoras ao
manipular uma lâmina de serra.
Ŷ Guarde e armazene a lâmina na embalagem original
ou outra embalagem apropriada, mantenha-a em
condições secas e afastada de produtos químicos que
possam danificar a lâmina.
52 | Português
background
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
Ŷ )L[H VHPSUH D SHoD GH WUDEDOKR FRP VHJXUDQoD H
firmeza.
Ŷ Assegure-se que a máquina sempre esteja numa
SRVLomR VHJXUD SRU H[HPSORIL[DomR QDEDQFDGD GH
trabalho).
Ŷ Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de
ruídos pode causar surdez.
Ŷ Quando utilizar o produto, use sempre óculos de
protecção. Recomenda-se utilizar luvas para manusear
as lâminas e o material em bruto, além de sapatos anti-
deslizantes resistentes para proteger os pés das peças
de trabalho que possam cair da zona de corte.
Ŷ Antes de fazer qualquer limpeza ou manutenção ao
SURGXWRGHVHQFDL[HDILFKDGRSURGXWRGDWRPDGDGD
rede eléctrica ou desmonte o conjunto de baterias.
Ŷ Só monte o conjunto de baterias quando o produto
estiver desligado.
Ŷ 1mRDSUR[LPHDPmRGDOkPLQDDPHQRVTXHDOkPLQD
tenha parado completamente.
Ŷ Antes da utilização, faça uma inspecção visual rigorosa
ao produto e ao conjunto de baterias, procurando
danos ou fadiga dos materiais. Quaisquer reparações
ao produto como um todo devem ser feitas apenas por
um centro de assistência autorizado.
Ŷ Use sempre as guardas no produto. Não utilize o
produto se as guardas não estiverem montadas em
posição ou se não estiverem a funcionar correctamente.
Ŷ A guarda inferior da lâmina deve abrir apenas quando
a lâmina for descida na direcção da peça de trabalho
e tem obrigatoriamente de poder sempre mover-se
livremente e fechar-se automaticamente.
Ŷ 0RQWHVHPSUHHXWLOL]HEDUUDVGHH[WHQVmRSDUDDSRLDU
a peça de trabalho durante a utilização.
Ŷ Nunca altere nem modifique o produto nem o
respectivo funcionamento. A sua segurança pode ver-
se ameaçada.
Ŷ Não utilize lâminas de serra que estejam gretadas,
danificadas ou deformadas.
Ŷ Não utilize folhas de serra fabricadas de aço rápido.
Ŷ Utilize apenas lâminas afiadas. Mude as lâminas
embotadas.
Ŷ Utilize sempre lâminas de tamanho e de forma
DGDSWDGDVDRIXURGRHL[R/kPLQDVQmRDGDSWDGDVDR
HL[RRQGHHODVGHYHPVHUPRQWDGDVQmRWUDEDOKDUmR
correctamente e provocarão uma perda de controlo da
ferramenta.
Ŷ Use apenas as lâminas para trabalhos em madeira
especificadas neste Manual, em conformidade com a
norma EN 847-1.
Ŷ 1mR XWLOL]H PDQLOKDV DQLOKDV H SRUFDV SDUD IL[DU D
lâmina de serra que não sejam as fornecidas ou
indicadas no manual de instruções.
Ŷ Seleccione uma folha de serra apropriada para o
material a cortar. Nunca utilize o produto para cortar
outros materiais para além dos especificados na
secção Utilização Prevista, neste Manual.
Ŷ Durante o corte, é importante evitar que a lâmina
sobreaqueça e que os plásticos derretam.
Ŷ eHVVHQFLDOUHVSHLWDUDYHORFLGDGHPi[LPDHVSHFLILFDGD
na lâmina da serra: use apenas lâminas de serra cuja
marcação indique uma velocidade igual ou superior à
velocidade especificada pela marcação na ferramenta.
Ŷ Mude a inserção da lâmina quando estiver desgastada
ou danificada.
Ŷ Antes de proceder ao trabalho, faça um corte de teste
sem o motor ligado de modo a verificar a posição da
lâmina, a operação das proteções relativamente a
outras peças da máquina e a peça a trabalhar.
Ŷ Quando fizer cortes cortes angulares, cortes biselados
e cortes angulares combinados, afine a protecção
deslizante ou a sub-protecção para garantir o
afastamento correcto da lâmina.
Ŷ Durante o transporte do produto, o bloqueio da pega
tem obrigatoriamente de estar sempre activado.
Ŷ Mantenha a área do chão sem material solto, por
H[HPSORODVFDVHUHFRUWHV
Ŷ Não remova os resíduos de serração e outras partes
de materiais da área de serração quando a máquina
estiver a operar e a cabeça de serra não estiver na
posição de repouso.
Ŷ Materiais compridos deverão ser suportados
apropriadamente. A área de trabalho da serra inclui
WRGDDH[WHQVmRGDSHoDGHWUDEDOKR2RSHUDGRUGHYH
evitar o contacto acidental desta zona com outras
personas ou objetos que possam mover a peça de
trabalho durante a operação.
Ŷ A poeira gerada pela utilização do produto pode ser
SUHMXGLFLDOSDUDDVD~GH8VHXPVLVWHPDGHH[WUDomR
de pó e uma máscara protetora adequada. Retire
PLQXFLRVDPHQWH R Sy GHSRVLWDGR SRU H[HPSOR FRP
um aspirador.
Ŷ Poderá ser necessário ajustar a guia deslizante de
modo a garantir a distância correta antes de realizar
o corte biselado ou composto. Certifique-se de
que o parafuso de bloqueio da guia deslizante fica
corretamente apertado após o ajuste.
Ŷ O grampo pode ser instalado e utilizado em qualquer
dos lados da lâmina. Em algumas operações, o grampo
poderá interferir com o conjunto de proteção da lâmina.
&HUWLILTXHVH VHPSUH GH TXH QmR H[LVWH TXDOTXHU
interferência com a proteção da lâmina antes de iniciar
qualquer operação de corte, de modo a reduzir o risco
de ferimentos pessoais graves.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente recomendada
para o sistema de carregamento durante o
carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
5HVSHLWH RV UHTXLVLWRV HVSHFLDLV TXH H[LVWDP QD
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
53 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de
uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com
materiais condutores durante o transporte, protegendo os
FRQHFWRUHVH[SRVWRVFRPWDPSDVRX¿WDLVRODGRUDVHQmR
FRQGXWRUDV1mRWUDQVSRUWHEDWHULDVFRP¿VVXUDVRXIXJDV
Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
GDQL¿FDomR GR SURGXWR FDXVDGRSRU XP FXUWRFLUFXLWR
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C.
Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
HPDUPD]HQDPHQWRpHQWUH&H&
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
Ŷ Risco de contacto com peças não cobertas da lâmina
circular rotativa.
Ŷ Ricochete de peças de trabalho e partes das mesmas
devido ao manuseamento inadequado.
Ŷ Catapultamento de pontas de carboneto defeituosas da
lâmina da serra.
Ŷ Danos no sistema respiratório.
NOTA: Use máscaras protetoras com filtros adequados
para os materiais com que vai trabalhar Assegure uma
ventilação adequada do local de trabalho. Não coma,
beba ou fume na área de trabalho.
Ŷ Danos para a audição caso não se utilize protecção
auditiva eficaz.
AVISO
O pó de certas pinturas, revestimentos e materiais
pode causar irritação ou reações alérgicas no sistema
respiratório. O pó de madeira como o carvalho, a faia,
o MDF e outros é cancerígeno. O material que contém
amianto apenas deve ser trabalhado ou processado por
RSHUDGRUHVHVSHFLDOLVWDVTXDOL¿FDGRV
AVISO
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo
uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer
ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se
que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 217.
1. Pega, superfícies de preensão isoladas
 Interruptor de ligação
3. %RWmRGHEORTXHLRGRHL[R
4. Protector da lâmina inferior
5. Fence principal
6. Mesa giratória
7. Inserção da mesa
8. Alavanca de desbloqueio do batente da serra
9. Botão de bloqueio da serra
10. Bateria
11. Protector da lâmina superior
Alavanca de desbloqueio do interruptor
13. Braçadeira
14. (L[RGHVOL]DQWH
15. Orifício de montagem
16. Parafusos para bloqueio da barreira principal
17. &KDYHKH[DJRQDO
18. Parafusos de ajuste do limitador do ângulo de bisel
(45º)
19. Botão de bloqueio de ângulo do bisel
Barra anti-tombo
Saco para o pó
Parafusos de ajuste do limitador do ângulo de bisel (0º)
Parafuso para bloquear a guia deslizante
)ODQJHH[WHUQD
Lâmina da serra
OPERAÇÃO
O produto conta com uma lâmina de serra em movimento
que o operador pode ajustar vários ângulos o cortar uma
SHoD GH WUDEDOKR TXH VH ¿[D ¿UPHPHQWH QD EDVH GR
produto. Deve ser utilizada por uma única pessoa para
evitar o contacto acidental com a lâmina da serra em
movimento.
Os princípios para um uso seguro do produto são as
seguintes:
Ŷ Mantenha a serra, as lâminas e a área de trabalho em
boas condições.
Ŷ )L[HDVHUUDFLUFXODUDXPDEDVHGHEDQFDGDFRPSDFWD
O produto pode mover-se e cair se não estiver
corretamente sujeito.
Ŷ Ajuste e bloqueie os ângulos de corte e a profundidade
antes de fazer o corte.
Ŷ Asegure a peça de trabalho à base da esquadria. Utilize
a braçadeira proporcionada e, em caso necessário,
utilize braçadeiras adicionais ou mecanismos de
IL[DomRSDUD HYLWDU RPRYLPHQWRLQYROXQWiULRGD SHoD
de trabalho durante o corte.
Ɣ Vereifique se o funcionamento das proteções da
lâmina não está limitado pela posição da peça de
54 | Português
background
trabalho.
Ɣ Assegure-se que o fence e outras partes do
produto não se cortam enquanto a lâmina desce
até à posição de corte.
Ŷ /LJXH R PRWRU H GHL[H TXH D OkPLQD DOFDQFH D
YHORFLGDGHPi[LPDDQWHV GH GHVFHU OHQWDPHQWH SDUD
cortar a peça de trabalho.
Ŷ 'HL[H TXH R FRQMXQWR GD OkPLQD FKHJXH j VXD
posição superior, onde as proteções da lâmina estão
FRPSOHWDPHQWH IHFKDGDV 'HVOLJXH R PRWRU H GHL[H
que a lâmina pare completamente antes de retirar a
peça de trabalho ou os recortes, ou antes de chegar
à zona da lâmina.
Antes do primeiro uso, assegure-se de que o ângulo do bisel
ou esquadria colocado no produto coincida com o ângulo
TXHGHVHMDSURGX]LUQDSHoDGHWUDEDOKR9HUL¿TXHRVREUH
um pedaço de madeira sem uso utilizando um conjunto de
carpinteiro ou uma esquadria.
Para desmontar a lâmina de corte da serra:
1. Calce luvas quando manusear a lâmina de corte da
serra.
 Desligue a alimentação eléctrica e desmonte a bateria.
3. Faça rodar para trás a proteção de fecho automático
e segure-a.
4. Prima o botão de bloqueio do veio e desenrosque o
parafuso da lâmina ao mesmo tempo, utilizando a
FKDYHIRUQHFLGD'HVPRQWHDIDODQJHH[WHULRU
5. Desmonte a lâmina de corte da serra.
Para montar a lâmina de corte da serra:
Antes da montagem, se necessário limpe todas as peças
a serem montadas.
Depois de seguir o procedimento para “Para desmontar a
OkPLQDGHFRUWHGDVHUUD´H[HFXWHRVSDVVRVVHJXLQWHV
1. Calce luvas quando manusear a lâmina de corte da
serra.
 Certifique-se de que a alimentação eléctrica está
desligada e que a bateria está desmontada.
3. Faça rodar para trás a proteção de fecho automático
e segure-a.
4. Aplique a nova lâmina de corte da serra em posição.
Certifique-se de que o sentido de rotação da lâmina de
corte é igual ao sentido apontado pela seta na guarda
da lâmina de corte.
5. Aplique a falange e o parafuso da lâmina de corte em
posição.
6. Carregue no botão de bloqueio do veio, até engatar. Dê
aperto ao parafuso da lâmina de corte.
7. 3X[HDJXDUGDGHIHFKRDXWRPiWLFRSDUDEDL[R
Para ajustar o ângulo de corte angular:
O ângulo de corte angular pode ser regulado desde 45
graus (do lado esquerdo) até 45 graus (do lado direito).
1. Solte o botão de bloqueio da serra.
 Prima a alavanca de libertação do batente da serra.
Rode a mesa da serra para o ângulo pretendido,
rodando o botão de bloqueio da serra.
3. Aperte novamente o botão de bloqueio da serra.
Para ajustar o ângulo de corte biselado:
O ângulo de corte biselado pode ser regulado desde 0
graus até 45 graus.
1. $IURX[HDPDoDQHWDGHEORTXHLRGRFRUWHELVHODGR
 Com a pega, incline o braço da ferramenta para o
ângulo de corte biselado pretendido.
3. Mantendo o braço da ferramenta nessa posição, volte
a dar aperto à maçaneta de bloqueio do corte biselado.
AVISO
O fabricante recomenda veementemente que este
aparelho seja sempre montado de forma segura sobre
uma bancada.
4XDQGR D EDVH GR SURGXWR HVWi ¿[D DR WRSR GH XPD
EDQFDGD FRP ¿UPH]D H HP VHJXUDQoD SRU  SRUFDV
parafusos e anilhas conforme as instruções, o produto
SRGH VHU XWLOL]DGR FRP D UHJXODomR Pi[LPD GH FRUWH
biselado e de corte angular sem o risco de tombar. Se o
SURGXWRQmRHVWLYHUEHP ¿[RSRGHEDODQFHDUVH TXDQGR
se selecionam grandes ângulos de bisel.
MANUTENÇÃO
Ŷ Não modifique o produto de nenhum modo nem utilize
acessórios não aprovados pelo fabricante. A sua
segurança e a dos demais pode ver-se ameaçada.
Ŷ Não utilize o produto se algum dos interruptores,
proteções ou outras funções não funcionam conforme
o previsto. Dirija-se a um centro de serviço autorizado
para ajustes ou reparações profissionais.
Ŷ Não faça nenhum ajuste enquanto a lâmina da serra
está em movimento.
Ŷ Antes de fazer afinações ou lubrificação, ou quando
fizer qualquer manutenção ao produto, certifique-se
sempre de que o conjunto das baterias foi desmontado
do produto.
Ŷ Antes e depois de cada uso, verifique se há danos
ou partes partidas no produto Mantenha o produto
nas melhores condições de trabalho substituindo de
imediato as peças por peças sobresselentes aprovadas
pelo fabricante.
Ŷ A lâmina tem arestas afiadas e pode ficar quente
GHSRLV GH RSHUDo}HV GH FRUWH 7HQKD R Pi[LPR
FXLGDGRTXDQGROLPSDUXPDOkPLQDH[SRVWD8VHOXYDV
para se proteger contra ferimentos.
Ŷ Limpe com regularidade as poeiras da serra e dos
respectivos acessórios, especialmente nas peças
móveis, incluindo a guarda da lâmina. Para limpar as
poeiras com eficácia, use uma escova de mão ou um
aspirador. Não use ar comprimido
Ŷ Para garantir a segurança e fiabilidade, todas as
reparações, incluindo a substituição de escovas, devem
ser realizadas por um centro de serviço autorizado.
55 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
AVISO
Não tente desarmar o conjunto da guarda da lâmina:
nem para limpeza, nem para reparações. Guardas
GDQL¿FDGDV QmRGHYHP VHU XVDGDV 'HYROYDDV D XP
centro de assistência autorizado, para reparação ou
substituição.
AVISO
3DUD XPD PDLRU VHJXUDQoD H ¿DELOLGDGH WRGDV DV
reparações devem ser realizadas por um centro de
assistência autorizado.
Calibração de corte biselado e de corte angular
Se a calibração de corte biselado e de corte angular for
QHFHVViULD FRQVXOWH DV SiJLQDV  D  H VLJD DV
instruções de calibração.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Ŷ Quando guardar o produto, desmonte o conjunto de
baterias. Guarde o produto num local seguro que não
seja acessível às crianças.
Ŷ Limpe o produto com uma escova e um aspirador antes
do seu armazenamento.
Ŷ Se retirar a lâmina de serra ou guardar peças
sobresselentes com a unidade, assegure-se que estão
na embalagem original para evitar lesões.
Para assegurar o produto antes de realizar movimentos:
Ŷ O produto deve ser guardado com o ângulo de bisel
e esquadria a zero graus e bloqueado nessa posição.
$ DVD GHYH VHU EORTXHDGD QD SRVLomR PDLV EDL[D
(segura) com as proteções fechadas.
Para transportar à mão ou num veículo:
Ŷ Asegure o produto antes de realizar movimentos tal
como se descreve no manual.
Ŷ Retire o aparelho da bancada, libertando os quatro
parafusos, um em cada canto. Guarde os parafusos
para utilizá-los no futuro.
Ŷ Ao levantar o produto a certa altura, são necessárias
duas pessoas com luvas resistentes para levantar a
base do produto.
Ŷ Para transportá-lo num veículo, coloque o produto
sobre a sua base e imobilize-o.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
GLUHFWDPHQWHQROL[RGRPpVWLFR3DUD
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
Conformidade CE
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente
as instruções antes de iniciar a
máquina.
Use protecção para os ouvidos
Use sempre protecção para os
olhos.
Mantenha as mãos afastadas da
área de corte e da lâmina.
1mRH[SRUjFKXYDQHPXWLOL]DUHP
locais húmidos.
Use luvas de segurança
Sentido de rotação da lâmina
(mostrado na lâmina da serra)
Sentido de rotação da lâmina
(mostra-se na proteção da lâmina)
Largura de corte da lâmina (Canal)
Número de dentes nesta lâmina de
serra
Capacidade de corte
Para corte de madeira e de
materiais semelhantes
Não para corte de metais
56 | Português
background
Regule a posição da guia
deslizantes antes de realizar cortes
biselados ou compostos.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente
FRPROL[RGRPpVWLFR5HFLFOHRQGH
H[LVWHPLQVWDODo}HVSDUDRHIHLWR
9HUL¿TXHFRPDVVXDV$XWRULGDGHV
Locais ou revendedor para obter
informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Bloqueio
Abrir
5s
Tempo de espera para que a lâmina
DWLQMDDYHORFLGDGHPi[LPDRXSDUHSRU
completo.
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Nota
Aviso
$VVHJXLQWHVSDODYUDVGHVLQDOHVLJQL¿FDGRVGHVWLQDPVH
DH[SOLFDURVQtYHLVGHULVFRDVVRFLDGRVDHVWHSURGXWR
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for
evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou
moderados.
CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que
pode provocar danos materiais.
57 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ved udformningen af din geringssav har vi givet topprioritet
til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Hensigten med geringssaven er savning i massivt og
sammenlimet træ, materialer svarende til træ med eller
XGHQSnOLPHW¿QHUHOOHUSODVWLN
Produktet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som
har læst brugsanvisningen og forstået de involverede risici
og farer.
3URGXNWHW HU EHUHJQHWWLO DWEOLYH PRQWHUHWSn RYHUÀDGHQ
af en solid arbejdsbænk. Hvis soklen ikke er forsvarligt
IDVWJMRUWNDQKHOHPDVNLQHQÀ\WWHVLJXQGHUVNUHDUEHMGHW
hvilket øger muligheden for alvorlig personskade.
Produktet er designet til at foretage skrå- og geringssnit.
Karakteristika for de forskellige skærehandlinger er angivet
LSURGXNWVSHFL¿NDWLRQHUQHLGHQQHYHMOHGQLQJ
Produktet skal anvendes i tørre omgivelser med kraftigt
omgivende belysning og tilstrækkelig ventilation.
Produktet er beregnet til privat brug og må kun bruges som
beskrevet ovenfor og ikke til noget andet formål.
ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER FOR
ELVÆRKTØJET
ADVARSEL
Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og
specifikationer, som følger med maskinen, og studer
illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter ikke
overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand,
HOHNWULVNVW¡GRJHOOHUDOYRUOLJHSHUVRQVNDGHU
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
Betegnelsen “eldrevet værktøj” in advarslerne henviser
til jeres ledningsforbundne elværktøj eller batteridrevne
(ledningsfrie) elværktøj.
SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
Ŷ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
Ŷ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet
eller dampene.
Ŷ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
Ŷ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som
helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede
(stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk
stød.
Ŷ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller
stel.
Ŷ Undlad at udsætte elværktøjer for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for
elektrisk stød.
Ŷ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til
at trække stikket ud. Hold ledningen på afstand af
varme, olie og skarpe kanter eller bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren
for elektrisk stød.
Ŷ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer
faren for elektrisk stød.
Ŷ Hvis man er nødt til at bruge elværktøjer i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have
en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
Ŷ Vær årvågen, hold øje med, hvad du gør, og brug
sund fornuft, når du benytter et værktøj. Undlad
at bruge værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks
uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer
kan medføre alvorlige personskader.
Ŷ Bær personlige værnemidler. Brug altid øjenværn.
Personlige værnemidler som støvmaske, skridsikre
sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn
anvendt under de rette betingelser nedsætter antallet
af personskader.
Ŷ Undgå utilsigtet start. Sørg for, at afbryderen er
slukket (i off-position), før du tilslutter produktet
til strømkilden og/eller batteriet eller løfter eller går
rundt med produktet. Der kan ske en ulykke, hvis du
går rundt med fingeren på afbryderen eller tilslutter
strøm til elværktøj med afbryderen tændt.
Ŷ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
Ŷ Læn dig aldrig for langt frem. Sørg for altid at have
godt fodfæste og god balance. Dette giver bedre
kontrol over elværktøjet i uventede situationer.
Ŷ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løstsiddende tøj
eller smykker. Hold hår og beklædning på afstand
af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår kan hænge fast i bevægelige dele.
Ŷ Hvis der medfølger anordninger til tilslutning
af støvudsugning og støvopsamling, skal det
sikres, at de tilsluttes og bruges korrekt. Brug af
støvopsamling kan nedsætte farer forbundet med støv.
Ŷ Lad ikke fortroligheden, der er opstået ud fra
hyppig brug af et redskab, påvirke dig til at være
tilbagelænet og ignorere sikkerhedsprincipper. En
skødesløs handling kan forårsage alvorlig personskade
inden for en brøkdel af et sekund.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
Ŷ Undlad at tvinge værktøjet. Brug det korrekte
produkt til anvendelsesformålet. Det korrekte produkt
58 | Dansk
background
klarer opgaven bedre og sikrere i den hastighed, det er
designet til.
Ŷ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
NRQWUROOHUHVPHG71'6/8.NRQWDNWHQHUIDUOLJWRJ
skal repareres.
Ŷ Fjern stikket fra strømkilden, og/eller fjern
batteripakken fra elværktøjet, hvis den er aftagelig,
før du foretager justeringer, udskifter tilbehør eller
lægger elværktøjet væk. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for
opstart af produktet ved et uheld.
Ŷ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke
er fortrolige med elværktøjet eller denne
brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
Ŷ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige
dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som
kan påvirke værktøjets funktionsmåde. Hvis der
konstateres skader, skal værktøjet repareres inden
brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte
værktøjer.
Ŷ Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Korrekt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe ægge er
mindre tilbøjelige til at sætte sig fast og er nemmere
at styre.
Ŷ Brug produktet, tilbehør og bits til værktøj mv. i
overensstemmelse med disse anvisninger, idet der
tages hensyn til arbejdsbetingelser og arbejdet,
der skal udføres. Brug af elværktøjet i strid med
det tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige
situationer.
Ŷ Hold håndtag og gribeflader tørre og fri for olie
og fedt. Glatte håndtag og gribeflader muliggør ikke
sikker håndtering og styring af værktøjet under ikke
forventede situations.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
Ŷ Brug kun producentens angivne oplader til
genopladning. En oplader, der kan bruges til én type
batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges
med en anden batteritype.
Ŷ Brug kun elværktøj med de specielt beregnede
batteripakker. Brug af andre typer batterier kan
medføre risiko for personskader og brand.
Ŷ Når batteripakken ikke bruges, må det ikke
opbevares sammen med metalgenstande som fx
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem
batteriets poler. Sammenføjning af batteriklemmer
kan forårsage forbrændinger eller brand.
Ŷ Væske kan sprøjte ud fra batteriet ved misbrug
af produktet. Undgå kontakt. Skyl med vand ved
utilsigtet kontakt. Søg desuden lægehjælp ved
øjenkontakt. Væske fra batteriet kan forårsage
irritation eller forbrændinger.
Ŷ Brug ikke et batteri eller værktøj, der er beskadiget
eller modificeret. Beskadigede eller modificerede
batterier kan være ustabile, hvilket kan medføre brand,
eksplosion eller personskade.
Ŷ Udsæt ikke batteri eller værktøj for åben ild eller
høje temperaturer. Udsættelse for åben ild eller for
temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion.
Ŷ Følg vejledningen for opladning, og oplad
ikke batteriet eller værktøjet uden for det
temperaturområde, der er angivet i vejledningen.
Forkert opladning eller opladning ved temperaturer
uden for det angivne område kan beskadige batteriet
og øge risikoen for brand.
SERVICE
Ŷ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale
reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
Ŷ Efterse aldrig beskadigede batteripakker. Eftersyn
af batteripakker bør kun udføres af producenten eller
autoriserede serviceleverandører.
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR GERINGSSAVE
Ŷ Geringssave har til formål at skære i træ eller
tilsvarende produkter. De kan ikke bruges med
slibende afskæringshjul til afskæring af jernholdige
materialer som stænger, stokke, søm osv. Slibestøv
forårsager, at bevægelige dele som den nederste
afskærmning kører fast. Gnister fra slibende skæring
brænder den nederste afskærmning, snitfugeindsats og
andre plastdele.
Ŷ Brug så vidt muligt altid spændeudstyr til at
understøtte emnet. Hvis arbejdsemnet understøttes
med hånden, skal man altid hold hånden mindst
100 mm fra begge sider af savklingen. Brug ikke
denne sav til skæring af stykker, der er for små til
sikker opspænding eller håndholdt. Hvis hånden
placeres for sæt på savklingen, er der en forøget risiko
for personskade forårsaget af kontakt med savklingen.
Ŷ Arbejdsemnet skal være stationært og opspændes
eller holdes mod både anlægget og bordet. Sørg
for ikke at indføre arbejdsemnet ind i klingen eller
skære på "frihånd" på nogen måde. Ikke fastgjorte
arbejdsemner eller arbejdsemner i bevægelse kan blive
udkastet med høj hastighed og forårsage personskade.
Ŷ Skub saven igennem arbejdsemnet. Træk ikke
saven igennem arbejdsemnet. Foretag et snit
ved at hæve savhovedet og trække det ud over
arbejdsemnet uden at skære. Start motoren, og
tryk savhovedet ned, og skub saven igennem
arbejdsemnet. Skæring i forbindelse med trækslaget
vil sandsynligvis forårsage, at savklingen kravler op på
arbejdsemnet og med stor kraft slynge klingeenheden i
retning af operatøren.
Ŷ Kryds aldrig hånden over den tilsigtede skærelinje
hverken foran eller bag savklingen. Understøtning
af arbejdsemnet med "krydsede hænder", dvs. at
arbejdsemnet holdes til højre for savklingen med
venstre hånd eller omvendt, er meget farligt.
Ŷ Ræk ikke bag anlægget med nogen af hænderne
tættere end 100 mm fra hver side af savklingen for
59 Dansk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
at fjerne trærester eller af nogen anden årsag, mens
klingen kører rundt. Nærheden af den roterende
savklinge i forhold til hånden er måske ikke indlysende,
og du kan komme alvorligt til skade.
Ŷ Undersøg emnet inden skæring. Hvis arbejdsemnet
er buet eller kaster sig, skal det fastgøres med
den udvendige bøjede forside vendende mod
anlægget. Sørg altid for at sikre, at der ikke er noget
mellemrum mellem arbejdsemne, anlæg og bord
langs skærelinjen. Arbejdsemner, der er bøjede eller
kaster sig, kan vride sig eller forskydes og forårsage,
at den roterende savklinge sætter sig fast under
skæring. Der må ikke være søm eller fremmedlegemer
i arbejdsemnet.
Ŷ Brug ikke saven, før bordet er ryddet for alt værktøj,
træaffald osv. bortset fra arbejdsemnet. Småaffald
eller løse stykker træ eller andre genstande i berøring
med den roterende savklinge kan blive udkastet med
høj hastighed.
Ŷ Skær kun et arbejdsemne ad gangen. Flere stakkede
arbejdsemner kan ikke fastspændes eller afstives
tilstrækkeligt og kan få klingen til at sætte sig fast eller
forskubbes under skæring.
Ŷ Kontroller, at geringssaven er monteret eller
placeret på en plan, fast arbejdsflade inden brug.
En plan og fast arbejdsflade nedsætter risikoen for, at
geringssaven bliver ustabil.
Ŷ Planlæg dit arbejde. Hver gang du skifter
vinkelindstilling for smig eller gering, skal der
sørges for, at det justerbare anlæg er indstillet
korrekt, så arbejdsemnet bliver understøttet og ikke
kommer i konflikt med klingen eller afskærmningen.
Flyt uden at tænde for værktøjet og uden arbejdsemne
på bordet savklingen gennem et simuleret komplet snit
for at sikre, at der ikke opstår nogen konflikt med eller
fare for skæring af anlægget.
Ŷ Sørg for tilstrækkelig understøtning som
bordforlængelser, savbukke osv. for et
arbejdsemne, der er bredere eller længere end
bordfladen. Arbejdsemner, der er længere eller
bredere end geringssavens bord, kan vippe, hvis de
ikke er forsvarligt understøttede. Hvis det afskårne
stykke eller spidsen på arbejdsemnet vipper, kan det
løfte den nederste afskærmning eller blive udkastet af
den roterende klinge.
Ŷ Brug ikke en anden person som erstatning for en
bordforlængelse eller som yderligere støtte. Ustabil
understøtning af arbejdsemnet kan forårsage, at klingen
sætter sig fast, eller at arbejdsemnet forskubbes under
skæring, så du og din hjælper bliver trukket ind i den
roterende klinge.
Ŷ Det afskårne stykke må ikke sætte sig fast eller
på anden måde blive trykket mod den roterende
savklinge. Hvis det afskårne stykke fastholdes, dvs.
ved brug af længdestop, kan det blive kilet mod klingen
og udkastet med stor kraft.
Ŷ Brug altid en skruetvinge eller et
opspændingsværktøj designet til korrekt
understøtning af rundt materiale som stænger eller
rør. Stænger er tilbøjelige til at rulle under afskæring,
og det forårsager, at klingen "bider" og trækker emnet
ind i klingen sammen med din hånd.
Ŷ Lad klingen opnå fuld hastighed, inden den kommer
i berøring med arbejdsemnet. Dette reducerer
risikoen for, at arbejdsemnet bliver kastet ud.
Ŷ Hvis arbejdsemnet eller klingen sætter sig fast,
skal du slukke for geringssaven. Vent, indtil alle
bevægende dele er standset, og fjern stikket fra
strømkilden, og/eller fjern batteripakken. Arbejd så
på at frigøre det fastkørte materiale. Fortsat savning
med et fastkørt arbejdsemne kan forårsage tab af
styring eller beskadigelse af geringssaven.
Ŷ Efter færdiggørelse af snittet, skal kontakten
frigøres, savholdet holdes nedad, og du skal vente
til klingen stopper, inden det afskårne stykke
fjernes. Det er farligt at række ud med hånden, mens
klingen stadig roterer.
Ŷ Hold godt fast i håndtaget, når der foretages et
ufuldstændigt snit, eller hvis kontakten udløses,
inden savhovedet fuldstændig har nået nederste
position. Bremsehandlingen kan forårsage, at
savhovedet pludseligt bliver trukket nedad, så der
opstår fare for personskade.
SIKKERHEDSREGLER FOR
TRÆSKÆREKLINGER
Ŷ Læs vejledning og anvisninger omhyggeligt inden brug
af savklinge og produktet.
Ŷ Det elektriske værktøj skal være i god stand, og
spindlen må ikke være deformt og må ikke vibrere.
Ŷ Brug kun produktet, hvis afskærmninger er på plads.
Hold afskærmningerne i god stand, og sørg for at
vedligeholde dem.
Ŷ Kontroller, at operatøren er tilstrækkelig uddannet i
sikkerhedsforanstaltninger, justering og betjening af
produktet.
Ŷ Brug altid sikkerhedsbriller og høreværn ved brug
af produktet. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Ŷ .RQVXOWpUEUXJVDQYLVQLQJHQLQGHQEUXJDIHNVWUDXGVW\U
tilbehør. Forkert anvendelse af tilbehør kan forårsage
skader og øge risikoen for personskader.
Ŷ Brug kun klinger, som er specificeret i denne
brugsanvisning, og som overholder EN 847-1.
Ŷ Overhold den maksimale hastighed, der er markeret på
savklingen. Kontrollér, at den hastighed, der er anført
på savklingen, som minimum svarer til den hastighed,
der er anført på saven.
Ŷ Brug altid klinger med en størrelse og facon, der passer
til akselboringen. Klinger, som ikke passer til akslen, de
skal monteres på, vil ikke dreje ordentligt rundt og kan
bevirke, at man mister kontrollen over værktøjet.
Ŷ Undlad brug af klinger med større eller mindre diameter
end anbefalet. Undlad brug af mellemstykker for at få
klingen til at passe til spindlen.
Ŷ Før hver anvendelse skal du kontrollere spidsen af
savklingen for skader og kontrollere, om den ser normal
ud. Spidser, der er beskadigede eller løse, kan under
brug flyve af, hvorved risikoen for personskade øges.
Ŷ Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret
60 | Dansk
background
form, må ikke bruges. Benyt ikke savblade, der er
beskadiget eller deformeret.
Ŷ Hvis en savklinge er beskadiget, deform, skæv eller
revnet, skal den smides ud. Reparation er ikke tilladt.
Ŷ Undlad brug af HHS-klinger.
Ŷ Kontroller, at savklingen er monteret korrekt, og spænd
opspændingsdornmøtrikken forsvarligt inden brug
(tilspændingsmoment ca. 8-10 Nm).
Ŷ Fastgørelsesskrue og møtrikker skal tilspændet med
korrekt nøgle, osv.
Ŷ Det er ikke tilladt at forlænge skruenøglen eller stramme
den ved at slå på den med en hammer.
Ŷ Sørg for, at alle klinger og flanger er rene, og at
manchettens forsænkede sider ligger an mod klingen.
Ŷ Kontrollér, at klingen roterer i den rigtige retning.
Ŷ Inden påbegyndelse af arbejdet skal man foretage
et prøvesnit uden tændt motor, så man kontrollere
klingens position og skærmenes funktionsmåde i
forhold til maskindelene og emnet.
Ŷ Lad aldrig produktet køre uden opsyn.
Ŷ Undlad at påføre smøremidler på klingen, mens denne
kører.
Ŷ Der må aldrig udføres rengøring eller
vedligeholdelsesarbejde, mens maskinen kører og
skærehovedet ikke er i hvileposition.
Ŷ Forsøg aldrig at stoppe en maskine i bevægelse på
en hurtig måde ved at presse et værktøj eller andre
genstande ind mod klingen; dette kan resultere i
alvorlige ulykker.
Ŷ Strømmen til produktet skal afbrydes, eller batteriet skal
fjernes, før der udskiftes klinger, eller før der udføres
vedligeholdelse.
Ŷ Vær forsigtig ved ind- og udpakning af klingen - man
kan nemt komme til skade på de skarpe klingetænder.
Ŷ Brug en klingeholder, eller bær handsker, under
håndtering af savklinger.
Ŷ Klingen skal opbevares i den oprindelige emballage
eller anden passende emballage, opbevares tørt og
ikke i nærheden af kemikalier, som kan ødelægge
klingen.
EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER
Ŷ Emnet skal altid være sikkert fastspændt.
Ŷ Sørg for, at maskinen altid står stabilt (fastgør den
f.eks. på arbejdsbænken).
Ŷ Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af
hørelse.
Ŷ Brug altid sikkerhedsbriller ved brug af produktet. Det
anbefales at bruge handsker til håndtering af klinger
og ru materiale, samt solide skridsikre sko for at
beskytte fødderne mod emner, som kan falde ned fra
skæreområdet.
Ŷ Strømmen til produktet skal afbrydes, eller batteripakken
skal fjernes, før der udføres vedligeholdelse eller
rengøring af produktet.
Ŷ Installer kun batteripakken, når strømmen til produktet
er afbrudt.
Ŷ Undlad at række hånden ind i området nær klingen,
med mindre klingen er helt stoppet.
Ŷ Før anvendelse skal du grundigt kontrollere
produktet og batteripakken for eventuelle skader eller
materialetræthed. Reparation af hele produktet må kun
udføres at et autoriseret serviceværksted.
Ŷ Brug altid afskærmningerne på produktet. Brug ikke
produktet, hvis afskærmningerne ikke er på plads og
fungerer korrekt.
Ŷ Den nederste klingeafskærmning må kun åbnes, når
klingen sænkes til arbejdsemnet og skal altid være i
stand til at bevæge sig frit og lukke automatisk.
Ŷ Fastgør og brug altid forlængerstænger til understøtning
af arbejdsemnet under arbejdet.
Ŷ Foretag aldrig større eller mindre ændringer på
produktet eller dets funktion. Det kan gå ud over din
sikkerhed.
Ŷ Undlad at bruge savklinger, som er revnet, beskadiget
eller deformeret.
Ŷ Brug ikke savklinger, som er fremstillet af high-speed
stål.
Ŷ Der må kun benyttes skarpe klinger. Uskarpe klinger
skal udskiftes.
Ŷ Brug altid klinger med en størrelse og facon, der passer
til akselboringen. Klinger, som ikke passer til akslen, de
skal monteres på, vil ikke dreje ordentligt rundt og kan
bevirke, at man mister kontrollen over værktøjet.
Ŷ Brug kun træbearbejdningsklinger angivet i denne
vejledning, er er i overensstemmelse med EN 847-1.
Ŷ Undlad at bruge flanger, at spændeskiver og møtrikker
til at fastgøre savklingen - ud over dem, der følger med,
eller som er angivet i brugsanvisningen.
Ŷ Vælg en savklinge, som passer til det emne, der skal
skæres over. Brug aldrig produktet til skæring af andre
materialer end dem, der angivet i afsnittet om tilsigtet
brug i denne vejledning.
Ŷ Det er vigtigt at undgå overophedning og smeltning af
plast under skæring.
Ŷ Det er meget vigtigt at overholde den maks. hastighed,
der er angivet på savklingen. Brug kun savklinger, der
er afmærket med en hastighed svarende til eller højere
end den hastighed, der er angivet på værktøjet.
Ŷ Udskift bordindsatsen, så snart den er slidt eller
beskadiget.
Ŷ Inden påbegyndelse af arbejdet skal man foretage
et prøvesnit uden tændt motor, så man kontrollere
klingens position og skærmenes funktionsmåde i
forhold til maskindelene og emnet.
Ŷ Når der foretages geringssnit, smigsnit eller
sammensatte geringssnit, skal glideanlægget eller
underanlægget justeres for at sikre den korrekte frigang
fra klingen.
Ŷ Håndtagets lås skal altid være aktiveret ved transport
af produktet.
Ŷ +ROG JXOYDUHDOHW IUL IRU O¡VW PDWHULDOH I[ VSnQHU RJ
afsavede dele.
Ŷ Fjern ikke træaffald eller andre dele af arbejdsemner fra
saveområdet, når maskinen kører og savhovedet ikke
er i hvilestilling.
61 Dansk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Lange emner skal støttes af på passende måde.
Savens arbejdsområde omfatter hele emnets omfang.
Operatøren bør sikre dette område mod utilsigtet
kontakt fra andre personer eller genstande, der vil
kunne flytte emnet under arbejdet.
Ŷ Det støv, der genereres ved brug af produktet,
kan udgøre en sundhedsfare. Brug et
støvudsugningssystem, og bær passende støvmaske.
)MHUQDIOHMUHWVW¡YRPK\JJHOLJWI[PHGHQVW¡YVXJHU
Ŷ Det kan være nødvendigt at justere det forskydelige
rækværk for at sikre korrekt frigang, før du foretager
smigsnit eller sammensatte geringssnit. Kontroller,
at det forskydelige rækværks låseskrue er strammet
forsvarligt efter justeringen.
Ŷ Klemmen kan monteres og bruges på begge sider af
klingen. Ved nogle operationer kan klemmen komme
i vejen for klingeafskærmningen. Sørg altid for, at der
ikke er nogen konflikt med klingeafskærmningen, inden
der påbegyndes nogen form for skæreoperation for at
mindske risikoen for alvorlig personskade.
Ŷ Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
betjening er mellem 0°C og 40°C.
Ŷ Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
opbevaring er mellem 0°C og 40°C.
Ŷ Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for
ladesystemet under opladning er mellem 10°C og 38°C.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-
ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer,
kan forårsage kortslutning.
Ŷ Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er
mellem 0°C og 40°C.
Ŷ Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er
PHOOHP&RJ&
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
Ŷ Fare for kontakt med uafskærmede dele af den
roterende savklinge.
Ŷ Tilbageslag ('kickback') af emner og emnedele pga.
forkert betjening.
Ŷ Udslyngning af defekte hårdmetalspidser fra
savklingen.
Ŷ Fare for skader på åndedrætsorganerne.
BEMÆRK: Benyt åndedrætsværn med filtre, der svarer
til det materiale, der arbejdes med. Sørg for tilstrækkelig
ventilation på arbejdspladsen. Undlad at spise, drikke
eller ryge i arbejdsområdet.
Ŷ Skader på hørelse ved manglende brug af effektivt
høreværn.
ADVARSEL
Støv fra visse typer maling, belægninger og materialer
kan forårsage irritation eller allergiske reaktioner i
nQGHGUWVV\VWHPHW 6W¡Y IUD WU VRP I[ HJ E¡J
MDF og andre er kræftfremkaldende. Materiale, som
indeholder asbest, må kun bearbejdes eller håndteres af
KHUWLONYDOL¿FHUHGHVSHFLDORSHUDW¡UHU
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 217.
1. Håndtag, isoleret gribeflade
 7QG6OXNNRQWDNW
3. Aksellåseknap
4. Nederste klingeskærm
5. Hovedanslag
6. Drejebord
7. Bordindsats
8. Frigørelsesgreb for geringslåsepal
9. Geringslåseknap
10. Batterienhed
11. Øverste klingeskærm
Omskift oplåsningsgreb
13. Spænde
14. Glidende anslag
15. Monteringshul
16. Skruer til låsning af hovedafskærmning
17. Sekskantnøgle
18. Skruer til justering af endestop for smigvinkel (45º)
19. Smigvinkellåseknap
Antivippestang
Støvpose
62 | Dansk
background
Skruer til justering af endestop for smigvinkel (0º)
Skru for at låse det forskydelige rækværk
Yderflange
Savklinge
BETJENING
Produktet har en bevægelig savklinge, der kan indstilles i
forskellige vinkler af operatøren, når der skæres i et emne,
der er forsvarligt fastgjort til soklen af produktet. Maskinen
må kun betjenes af én person for at forhindre utilsigtet
kontakt med den bevægelige savklinge.
Principperne for sikker brug af produktet er som følger:
Ŷ Sav, klinger og arbejdsområdet skal holdes i god stand.
Ŷ Kap- & geringssavens sokkel skal fastgøres til en
robust arbejdsbænk. Produktet kan bevæge sig og
tippe, hvis det ikke er forsvarligt fastgjort.
Ŷ Opsæt og fastlås skærevinklerne og -dybden inden
savning.
Ŷ Fastgør emnet til kap- & geringssavens sokkel. Brug
den medfølgende klemme, og om nødvendigt ekstra
klemmer eller holdemekanismer til at forhindre utilsigtet
bevægelse af emnet, mens der skæres.
Ɣ Kontrollér, at klingeskærmenes bevægelse ikke er
hæmmet pga. emnets position.
Ɣ Sørg for, at der ikke skæres i anslaget eller andre
dele af produktet, når klingen sænkes ned i
skæreposition.
Ŷ Start motoren, og vent til klingen har tophastighed,
inden den langsomt sænkes ned og skærer emnet.
Ŷ Lad klingemodulet køre op i øverste yderposition,
hvor klingeskærmene er helt lukket. Sluk for motoren,
og vent til klingen er helt standset, før emnet eller
afskæringer fjernes, eller inden man rækker hånden ind
i klingeområdet.
Før første ibrugtagning skal man sikre sig, at den smig-
eller geringsvinkel, der er indstillet på produktet, svarer
til den vinkel, der skal fremstilles i emnet. Dette kan man
kontrollere på et stykke affaldstræ ved hjælp at tømmersæt
eller geringsklods.
Sådan fjerner du savklingen:
1. Anvend handsker, når du skal håndtere savklinger.
 Sluk for strømmen, og fjern batteriet.
3. Sving den selvlukkende afskærmning tilbage, og hold
på den.
4. Tryk på spindellåseknappen, og skru klingebolten af
samtidigt ved hjælp af den medfølgende spændenøgle.
Fjern den ydre flange.
5. Fjern savklingen.
Sådan monterer du savklingen:
Før installeringen skal du efter behov rengøre alle de dele,
der skal monteres.
Følg først proceduren “Sådan fjerner du savklingen”.
1. Anvend handsker, når du skal håndtere savklinger.
 Sørg for, at der er slukket for strømmen, eller at batteriet
er fjernet.
3. Sving den selvlukkende afskærmning tilbage, og hold
på den.
4. Monter den nye savklinge. Sørg for, at klingens
rotationsretning er den samme som angivet af pilen på
klingeafskærmningen.
5. Sæt flange og klingebolt på.
6. Tryk på spindellåseknappen, indtil den aktiveres. Stram
klingebolten.
7. Træk den selvlåsende afskærmning ned.
Juster geringsvinklen:
Geringsvinklen kan indstilles i området fra 45 grader
(venstre side) til 45 grader (højre side).
1. Løsn geringslåsegrebet.
 Tryk på frigørelsesgreb for geringslås Drej
savbordet til den ønskede geringsvinkel ved hjælp af
geringslåsehåndtaget.
3. Stram håndtaget til geringslåsen igen.
Juster facetvinklen:
Facetvinklen kan indstilles i området fra 0 grader til 45
grader.
1. Løsgør håndtaget til facetlåsen.
 Vip værktøjsarmen til den ønskede facetvinkel ved
hjælp af håndtaget.
3. Hold værktøjsarmen i denne position, og stram atter
håndtaget til facetlåsen.
ADVARSEL
Producenten anbefaler på det kraftigste, at produktet
altid monteres forsvarligt på en arbejdsbænk.
Når bunden af produktet er solidt fastgjort til en bordplade
PHG¿UHP¡WULNNHUEROWHRJVSQGHVNLYHUVRPDQYLVWNDQ
produktet anvendes ved maks. facet- og geringsindstillinger
uden mulighed for at vælte. Hvis produktet ikke er ordentligt
fastgjort, kan det få overbalance, når der arbejdes med
store smigvinkler.
VEDLIGEHOLDELSE
Ŷ Undlad at ændre produktet på nogen måde eller bruge
tilbehør, som ikke er godkendt af producenten. Det kan
gå ud over din og andres sikkerhed.
Ŷ Undlad at bruge produktet, hvis kontakter, skærme eller
andre funktioner ikke fungerer efter hensigten. Indlevér
på autoriseret servicecenter til professionel reparation
eller justering.
Ŷ Undlad at foretage justeringer, mens savklingen roterer.
Ŷ Kontroller altid, at batteripakken er blevet fjernet fra
produktet, inden der foretages justeringer og smøring,
og når der udføres vedligeholdelse på produktet.
Ŷ Inden og efter hver brug skal produktet kontrolleres for
skader eller afbrækkede dele. Hold altid produktet i god
stand ved straks at udskifte dele med reservedele, der
er godkendt af producenten.
Ŷ Klingen har skarpe kanter og kan være varm efter
skærehandlinger. Vær meget forsigtig, når du rengør
en eksponeret klinge. Brug handsker for at beskytte dig
selv mod skade.
Ŷ Rengør sav og tilbehør for støv med regelmæssige
mellemrum og specielt for bevægelige dele, inkl.
klingeafskærmning. Brug en håndbørste eller støvsuger
til effektiv fjernelse af støv. Anvend ikke trykluft.
63 Dansk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt
reparationsarbejde, inkl. udskiftning af børster, udføres
på et autoriseret servicecenter.
ADVARSEL
Forsøg ikke at adskille klingeafskærmningen med
henblik på rengøring eller reparation. Beskadigede
afskærmninger må ikke bruges. Returner produktet
til et aut. serviceværksted i tilfælde af reparation eller
udskiftning.
ADVARSEL
For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt
reparationsarbejde udføres på et autoriseret
servicecenter.
Kalibrering af gerings- og smigvinkel
Hvis der er brug for kalibrering af gerings- og smigvinkel, se
VLGH±RJI¡OJNDOLEUHULQJVDQYLVQLQJHUQH
TRANSPORT OG OPBEVARING
Ŷ Fjern batteripakken fra produktet ved opbevaring.
Opbevar produktet på et sikkert sted, der er
utilgængeligt for børn.
Ŷ Rengør produktet med en børste og støvsuger, inden
det stilles til opbevaring.
Ŷ Hvis man fjerner savklingen eller opbevarer reservedele
til enheden, skal man sikre sig, at sådanne opbevares
i den originale emballage for at undgå personskader.
7LOIDVWOnVQLQJDISURGXNWHWLQGHQGHWÀ\WWHV
Ŷ Produktet bør opbevares ved nul graders gevings-
og smigvinkel og låses fast. Håndtaget skal låses i
nederste (sikre) position med lukkede afskærmninger.
9HGÀ\WQLQJHOOHUWUDQVSRUWPHGHWN¡UHW¡M
Ŷ Fastgør produktet inden bevægelse, som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Ŷ Fjern produktet fra arbejdsbænken ved at løsne de 4
bolte, én i hvert hjørne. Gem boltene til senere brug.
Ŷ Ved løft til en vis højde kræves der to personer iført
kraftige handsker til at løfte produktets sokkel.
Ŷ Ved transport i et køretøj skal produktet stilles på soklen
og fastgøres, så det ikke kan bevæge sig.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af
hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og
emballage sorteres.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
CE-overensstemmelse
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Benyt høreværn
Brug altid øjenværn.
Hold hænderne på afstand af
skæreområdet og klingen.
Må ikke udsættes for regn eller
bruges i fugtige omgivelser.
Bær sikkerhedshandsker
Klingens rotationsretning (vist på
savklinge)
Klingens omløbsretning (vist på
klingeskærmen)
Klingens snitbredde (snitfuge)
Antal tænder på denne savklinge
Savekapacitet
Tilskæring af træ og tilsvarende
materiale
Ikke til skæring af metaller
Juster positionen for det forskydelige
rækværk, inden du udfører smig-
eller sammensatte snit.
64 | Dansk
background
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug
venligst hvor faciliteterne tillader
dette. Tjek med din lokale kommune
eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Lås
Oplås
5s
Ventetid til klinge når fuld hastighed eller
stopper fuldstændig.
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Bemærk
Advarsel
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare
risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis
den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær
personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan
føre til skade af personlig ejendom.
65 Dansk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din gersåg.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Gersågen är avsedd för sågning i massivt trä och
spånskivor, träliknande material, med eller utan limmat
fanér, och plast.
3URGXNWHQ lU DYVHGG I|U YX[QD DQYlQGDUH VRP KDU OlVW
instruktionsboken och inser riskerna och farorna.
3URGXNWHQVNDYLGEDVHQ¿[HUDVSnHQVROLGElQNVNLYD2P
basen inte är ordentligt säkrad kan hela maskinen röra sig
under sågning vilket ökar risken för allvarlig personskada.
Produkten är utformad för utföra fasade och gerade
snitt. Kapaciteterna för de olika snitten återges i
SURGXNWVSHFL¿NDWLRQHUQDLGHQKlUPDQXDOHQ
Produkten får bara användas i torra miljöer, med utmärkt
omgivningsbelysning och adekvat ventilation.
Produkten är avsedd för privat bruk och får enbart användas
så som beskrivs ovan och inte för något annat ändamål.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
MASKINVERKTYG
VARNING
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och
specifikationer som bifogas med detta verktyg och
studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa
föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska
VW|WDURFKHOOHUDOOYDUOLJDNURSSVVNDGRU
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens. Termen "elektriskt verktyg" i varningarna avser
ditt nätdrivna elverktyg (med sladd) eller ditt batteridrivna
elverktyg (sladdlöst).
ARBETSOMRÅDESSKYDD
Ŷ Håll arbetsområdet rent och använd god belysning.
Skräpiga och mörka utrymmen inbjuder till olyckor.
Ŷ Använd inte motordrivna verktyg i explosiva
miljöer, till exempel i närheten av brännbara
vätskor, brännbara gaser eller damm. Motordrivna
YHUNW\J VNDSDU EOL[WDU VRP NDQ DQWlQGD GDPP RFK
ångor.
Ŷ Håll barn och åskådare på avstånd när du använder
verktyget. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
ELSÄKERHET
Ŷ El-verktygskontakter måste passa i vägguttaget.
Gör aldrig ändringar i kontakten på något sätt.
Använd inte delningakontakter tillsammans med
jordade el-verktyg. Oförändrade kontakter och
passande vägguttag reducerar risken för elektrisk
chock.
Ŷ Undvik kroppskontakt med jordade ytor så som
rör, element, spisar och kylskåp. Risken för elektrisk
chock ökar om din kropp är jordad.
Ŷ Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller blöta
omgivningar. Vatten som tränger in i ett motordrivet
verktyg ökar risken för elektrisk stöt.
Ŷ Skada inte sladden. Använd aldrig sladden till att
bära med, dra ur eller koppla ur el-verktyget med.
Håll strömsladden borta från värme, olja, vassa
kanter och rörliga delar. Trassliga eller skadade
sladdar ökar risken för elektrisk schock.
Ŷ När du använder ett el-verktyg utomhus måste en
förlängningssladd för utomhusbruk användas.
Användning av kabel avsedd för utomhusbruk
reducerar risken för elektrisk chock.
Ŷ Om du inte kan undvika att använda el-verktyget i
fuktiga utrymmen, använd en jordfelsbrytare som
skydd. En jordfelsbrytare reducerar risken för elektrisk
chock.
PERSONSÄKERHET
Ŷ Se upp med vad du gör och använd sunt förnuft
när du använder verktyget. Använd inte verktyg
när du är trött eller påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid
användning av motordrivna verktyg kan resultera i
allvarlig personskada.
Ŷ Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
ögonskydd. Skyddsutrustning som en damm mask,
halkfria skyddsskor, en hård hjälm, eller hörselskydd
som används under lämpliga förhållanden minskar
personskador.
Ŷ Undvik oavsiktlig start. Försäkra dig om att brytaren
står i frånslaget läge innan du ansluter limpistolen
till en strömkälla och/eller ett batteri, samt innan du
plockar upp eller bär produkten. Att bära elverktyg
med fingret på brytaren eller att låta energigivande
elverktyg vara igång med brytaren påslagen är att bjuda
in till olycksfall.
Ŷ Avlägsna inställningsverktyg eller nyckel innan du
sätter på el-verktyget. En nyckel eller annat verktyg
som sitter kvar på en roterande del i el-verktyget kan
orsaka kroppsskada.
Ŷ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en
god balans. Detta ger bättre kontroll av el-verktyget i
oväntade situationer.
Ŷ Klä dig korrekt. Bär inte löst åtsittande kläder eller
smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från
rörliga delar. Löst åtsittande kläder, smycken och långt
hår kan fastna i rörliga delar.
Ŷ Om enheter tillhandahålls för anslutningen av
dammutsuget och uppsamlingsanläggningar,
säkerställ att dessa är ansluta och används korrekt.
Användningen av dammuppsamling kan minska
dammrelaterade faror.
Ŷ Låt inte den erfarenhet som följer med vana vid
verktygsanvändning göra dig oförsiktig och ignorera
säkerhetsprinciper för verktygsanvändningen. En
slarvig handling kan orsaka allvarlig skada inom en
bråkdels sekund.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORVERKTYG
Ŷ Använd inte kraft mot verktyget. Använd rätt
produkt för applikationen. Rätt produkt gör arbetet
enklare och säkrare i den takt som den är avsedd för.
Ŷ Använd inte el-verktyget om det inte startar när
du slår på eller av switchen. Ett el-verktyg som inte
66 | Svenska
background
kan kontrolleras med switchen är farligt och måste
repareras.
Ŷ Ta ut kontakten ur eluttaget och/eller ta bort
batteripaketet, ifall avtagbart, från elverktyget innan
du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar
elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken för att starta produkten oavsiktligt.
Ŷ Förvara oanvända el-verktyg utom räckhåll för
barn och låt inte oerfarna människor använda el-
verktyget. El-verktyg är farliga i händerna på oerfarna
användare.
Ŷ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera att
det inte föreligger någon obalans eller oförmåga för
rörliga delar att röra sig, att inga delar är trasiga och
att ingenting annat som påverkar användningen av
det motordrivna verktyget föreligger. Om maskinen
är skadad måste den repareras innan den kan
användas. Många olyckor uppstår på grund av dåligt
underhållna verktyg.
Ŷ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhålla
skärverktyg med vassa kanter är mindre benägna att
fastna och lättare att kontrollera.
Ŷ Använd produkten, tillbehör och insatsverktyg mm.
i enlighet med dessa anvisningar, och anpassat
till arbetsförhållandena och det arbete som ska
utföras. Användning av el-verktyget för andra områden
än de avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
Ŷ Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och smörjfett. Hala handtag och greppytor tillåter
inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
ANVÄNDNING OCH HANTERING AV BATTERIVERK-
TYG
Ŷ Använd endast den laddare som specificeras av
tillverkaren för uppladdning av batteriet. En laddare
som passar en typ av batteri kan innebära brandrisk om
den används med annat batteri.
Ŷ Använd endast elverktyg med specifikt utformade
batteripaket. Användning av andra batterier kan utgöra
en risk för olycksfall och eldsvåda.
Ŷ När batterier inte används ska det hållas p avstånd
från metallföremål som gem, mynt, nycklar,
spik, skruvar och andar metallföremål som kan
ansluta mellan de olika polerna. Att kortsluta
batteriterminalerna kan orsaka brännskador eller brand.
Ŷ Vid missbruk kan vätska tränga ut ur batteriet,
undvik att komma i kontakt med den. Om du av
misstag kommer i kontakt med vätskan, skölj med
vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen,
kontakta också läkare. Vätska som tränger ut ur
batteriet kan orsaka irritation och brännskador.
Ŷ Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som
är skadat eller har modifierats. Skadade eller
modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart, vilket
NDQOHGDWLOOEUDQGH[SORVLRQHOOHUULVNI|URO\FNVIDOO
Ŷ Utsätt inte ett batteripaket eller ett verktyg för eld
eller mycket hög temperatur.([SRQHULQJI|UHOGHOOHU
K|JWHPSHUDWXU|YHU&NDQRUVDNDH[SORVLRQ
Ŷ Följ alla anvisningar för laddning och ladda inte
batteripaketet eller verktyget vid en temperatur
utanför det intervall som anges i anvisningarna.
Att ladda på felaktigt sätt eller vid temperaturer utanför
det angivna intervallet kan skada batteriet och ökar
brandrisken.
SERVICE
Ŷ Se till att ditt el-verktyg får service av en
kvalificerad tekniker som bara använder identiska
reservdelar. Detta garanterar en säker användning av
det motordrivna verktyget.
Ŷ Reparera aldrig skadade batteripaket. Reparation av
batteripaket får endast utföras av tillverkaren eller en
auktoriserad serviceverkstad.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR GERSÅGAR
Ŷ Gersågar är avsedda för att skära trä och träliknande
produkter, de kan inte användas tillsammans med
slipande kapningshjul för skärning av järnhaltigt
material som stänger, stavar, stolpar osv. Slipande
damm gör att rörliga delar som det nedre skyddet
fastnar. Gnistor från slipande skärning bränner det
nedre skyddet, sågsnittets insats och andra delar av
plast.
Ŷ Använd klämmor som stöd för arbetsstycket
när så är möjligt. Om du håller i arbetsstycket
med händerna, måste du alltid hålla dina händer
åtminstone 100 mm från var sida av sågbladet.
Använd inte denna såg för att skära bitar som är för
små för att spännas fast säkert eller måste hållas
för hand. Om din hand är placerad för nära sågbladet,
finns det en ökad risk för skada i händelse av kontakt
med bladet.
Ŷ Arbetsstycket måste vara stillastående och
fastspänt eller hållas mot både anslaget och bordet.
Mata inte in arbetsstycket i bladet eller skär "på fri
hand". Okontrollerade eller rörliga arbetsstycken kan
kastas iväg i höga hastigheter, vilket kan orsaka skada.
Ŷ Tryck sågen genom arbetsstycket. Dra inte sågen
genom arbetsstycket. För att göra ett snitt, höj
såghuvudet och dra det ut över arbetsstycket utan
att skära, starta motorn, tryck ner såghuvudet och
tryck sågen genom arbetsstycket. Att skära på pull-
stroke kommer säkerligen göra att sågbladet reser sig
över arbetsstycket och kasta bladmonteringen med
våld mot operatören.
Ŷ Håll aldrig din hand över den avsedda linjen för
skärning, framför eller bakom sågbladet. Att hålla
VW|GMD DUEHWVVW\FNHW PHG NRUVDGH KlQGHU WH[ DWW
hålla arbetsstycket till höger om sågbladet med din
vänstra hand eller tvärtom är väldigt farligt.
Ŷ Sträck dig inte bakom anslaget med någon av
dina händer närmare än 100 mm från var sida av
sågbladet, för att ta bort trärester eller av någon
annan anledning medan bladet snurrar. Närheten till
det snurrande sågbladet och din hand kanske inte är
uppenbar och du kan skadas allvarligt.
Ŷ Inspektera arbetsstycket före skärning. Om
arbetsstycket är böjt eller krökt, spänn det med
den yttre böjda sidan mot anslaget. Säkerställ alltid
att det inte finns något gap mellan arbetsstycket,
anslaget och bordet längs med skärlinjen. Böjda
67 Svenska |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
eller krökta arbetsstycken kan vridas eller röra på sig
och orsaka att sågbladet fastnar eller vrids. Det får
inte finnas några spikar eller främmande föremål i
arbetsstycket.
Ŷ Använd inte sågen förrän bordet är fritt från verktyg,
trärester osv., med undantag för arbetsstycket.
Skräp eller lösa träbitar eller andra föremål som
kommer i kontakt med det roterande bladet kan kastas
iväg med hög hastighet.
Ŷ Skär endast ett arbetsstycke i taget. Flera staplade
arbetsstycken kan inte spännas fast säkert eller fästas
och kan fastna på bladet eller vridas under skärning.
Ŷ Säkerställ att gersågen är monterad och placerad
på en jämn, stabil arbetsyta före användning.
En jämn och stabil arbetsyta minskar risken för att
gersågen blir ostabil.
Ŷ Planera ditt arbete. Varje gång du ändrar skråvinkel
eller vinkel för gersågen, säkerställ att det justerbara
anslaget är korrekt för att stödja arbetsstycket och
kommer stör bladet eller skyddssystemet. Utan att
slå "PÅ" verktyget och utan något arbetsstycket på
bordet, rör sågbladet genom en helt simulerad skärning
för att säkerställa att det inte finns någon störning eller
fara vid skärning genom anslaget.
Ŷ Tillhandahåll tillräckligt stöd i form av
bordsförlängningar, sågbocker osv., för ett
arbetsstycke som är bredare eller längre än
bordsskivan. Arbetsstycken som är längre eller
bredare än bordet för gersågen kan tippa om de inte
stöds på ett säkert sätt. Om avskärningsbiten eller
arbetsstycket tippar, kan det resa det nedre skyddet
eller kastas iväg av det snurrande bladet.
Ŷ Använd inte en annan person som en ersättare
för en bordsförlängning eller för ytterligare stöd.
Ostabilt stöd av arbetsstycket kan orsaka att bladet
fastnar eller att arbetsstycket vrids under skärning,
vilket kan gör att du och medhjälparen dras in i det
snurrande bladet.
Ŷ Avskärningsbiten måste in fästas eller tryckas
mot det snurrande sågbladet på något sätt. Om
EHJUlQVDW DQYlQG WH[ OlQJGVWRSSDYVNlUQLQJVELWHQ
kan bli inkilad i bladet och kastas iväg med våld.
Ŷ Använd alltid en klämma eller en fixtur som är
utformad för att korrekt stödja runt material som
stänger eller rör. Stänger har en tendens att snurra
medan de skärs, vilket gör att bladet "biter" och drar in
arbetsstycket samt din hand in i bladet.
Ŷ Låt bladet uppnå full hastighet innan du vidrör
arbetsstycket. Detta minskar risken för att
arbetsstycket kastas iväg.
Ŷ Stäng av (off) gersågen om arbetsstycket eller
bladet fastnar. Invänta att alla rörliga delar
har avstannat och koppla loss kontakten från
strömkällan och/eller ta ur batteripaketet. Arbeta
sedan för att frigöra materialet som fastnat. Att
fortsätta såga med material som fastnat kan göra att du
tappar kontrollen eller skada gersågen.
Ŷ Efter slutförd skärning, släpp strömbrytaren, håll
såghuvudet nedåt och vänta tills bladet har stannat
före du tar bort avskärningsbiten. Att sträcka din
hand nära kastbladet är farligt.
Ŷ Håll ordentligt i handtaget när du gör en ofullständig
skärning eller när du släpper strömbrytaren före
såghuvudet är helt nere. Sågens bromsverkan kan
göra att såghuvudet plötsligt dras nedåt, vilket utgör en
olycksrisk.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR
TRÄSÅGKLINGA
Ŷ Läs manualen och anvisningarna noggrant innan du
använder sågbladet och produkten.
Ŷ Det eldrivna verktyget måste vara i gott skick, spindeln
deformations- och vibrationsfri.
Ŷ Använd inte produkten utan skydden på plats. Underhåll
och sköt skydden så att de hålls i bra skick.
Ŷ Säkerställ att operatören har tillräcklig utbildning när
det kommer till säkerhetsåtgärder, justering och drift av
produkten.
Ŷ Använd alltid skyddsglasögon och öronskydd vid
användning av produkten. Det är rekommenderat att
använda handskar, kraftiga skor med halkskydd och ett
förkläde.
Ŷ Läs alltid bruksanvisningen innan ett tillbehör skall
användas. Felaktig användning av ett tillbehör kan
orsaka skador och ökar risken för olyckor.
Ŷ Använd endast klingor som specificerats i denna
manual, enligt EN 847-1.
Ŷ 2EVHUYHUD GHQ PD[LPDOD KDVWLJKHWHQ VRP ILQQV
angiven på sågklingan. Kontrollera att hastigheten som
anges på sågklingan är minst lika hög som den som
anges på sågen.
Ŷ Använd alltid sågklingor vars storlek och form är
DQSDVVDGH WLOO D[HOQV IlVWKnO 6nJNOLQJRU VRP LQWH lU
DQSDVVDGHWLOOD[HOQSnYLONHQGHVNDPRQWHUDVURWHUDU
inte normalt och leder till att man förlorar kontrollen.
Ŷ Använd inte klingor av större eller mindre diameter än
vad som rekommenderas. Använd inte brickor för att få
klingan att passa på tappen.
Ŷ Kontrollera spetsarna på sågbladet med avseende
på skador och onormalt utseende innan du använder
det. Skadade eller löst sittande spetsar kan bli
flygande objekt när sågen används och ökar risken för
personskador.
Ŷ Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form
får ej användas! Använd inga sågblad som har tagit
skada eller är defomrerade.
Ŷ Du får aldrig reparera sågbladet om det är skadat,
deformerat, förvridet eller sprucket - om det har skador
ska det skrotas.
Ŷ Använd inte HSS-klingor.
Ŷ Säkerställ att sågbladet är korrekt monterat,
fäst spindelmuttern ordentligt innan användning
(åtdragningsmoment ca 8-10 Nm).
Ŷ Fästskruv och muttrar skall fästas med lämplig
skruvnyckel osv.
Ŷ ([WHQVLRQDYVNUXYQ\FNHOQ HOOHUnWGUDJQLQJPHGKMlOS
av hammarslag är inte tillåtet.
Ŷ Se till att alla klingor och glänsar är rena och de ingröpta
sidorna av kragen är vända mot klingan.
Ŷ Kontrollera att klingan roterar i rätt riktning.
68 | Svenska
background
Ŷ Före arbete bör du göra en provkapning utan motorn
påslagen så att läget för bladet och skydden i förhållande
till andra maskiner och arbeten kan kontrolleras.
Ŷ Lämna aldrig produkten utan uppsikt.
Ŷ Applicera in smörjmedel på bladet när det är igång.
Ŷ Utför aldrig rengöring eller underhållsarbete medan
maskinen är igång och huvudet inte är i läge.
Ŷ Försök aldrig stoppa maskinen snabbt genom att
använda ett verktyg eller på annat sätt mot klingan,
oavsiktliga allvarliga olyckor kan orsakas på det här
sättet.
Ŷ Koppla bort produkten från elnätet eller ta ur
batteripaketet innan du byter blad eller utför
underhållsarbete.
Ŷ Var noga vid packning och uppackning av klingan, man
kan lätt skadas av de vassa spetsarna.
Ŷ Använd hållare eller skyddshandskar när du hanterar
sågklingor.
Ŷ Förvara klingan i sin originalförpackning eller annan
lämplig förpackning, se till att den förvaras torrt och inte
i närheten av kemikalier som kan skada klingan.
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Ŷ Kläm alltid fast arbetsstycket ordentligt så det sitter
säkert.
Ŷ 6HWLOODWWPDVNLQHQDOOWLG VWnU VWDGLJW WH[JHQRPDWW
fästa den på arbetsbänken).
Ŷ Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
hörselskador.
Ŷ Använd alltid skyddsglasögon och öronskydd vid
användning av produkten. Vi rekommenderar
skyddshandskar vid hantering av sågblad och grovt
material, plus kraftiga halkfria skor som skyddar fötterna
från arbetsstycken som kan falla ner från sågytan.
Ŷ Koppla bort produkten från elnätet eller ta ur
batteripaketet innan du utför underhållsarbete eller
rengör produkten.
Ŷ Installera endast batteripaketet när produkten är
avstängd.
Ŷ Sträck dig aldrig in i området nära bladet om det inte
helt har slutat rotera.
Ŷ Inspektera produkten grundligt med avseende på
skador samt batteripaketet eller materialförsvagningar
innan du använder den. Reparationer av hela produkten
skall utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Ŷ Använd alltid produktens skydd. Använd inte produkten
om skydden inte är på plats och fungerar korrekt.
Ŷ Det lägre skyddet för bladet skall bara öppnas när
bladet har sänkts mot arbetsstycket, och måste alltid
kunna röra sig fritt och stängas automatiskt.
Ŷ )L[HUD DOOWLG RFK DQYlQG I|UOlQJQLQJVVWlQJHU I|U DWW
stödja arbetsstycket under drift.
Ŷ Ändra eller modifiera aldrig produkten eller dess
funktioner. Din säkerhet kan vara i fara.
Ŷ Använd inga sågblad som är spruckna, skadade eller
deformerade.
Ŷ Använd inga sågklingor som är tillverkade av highspeed
stål.
Ŷ Använd enbart vassa blad. Byt ut blad som inte är
vassa.
Ŷ Använd alltid sågklingor vars storlek och form är
DQSDVVDGH WLOO D[HOQV IlVWKnO 6nJNOLQJRU VRP LQWH lU
DQSDVVDGHWLOOD[HOQSnYLONHQGHVNDPRQWHUDVURWHUDU
inte normalt och leder till att man förlorar kontrollen.
Ŷ Använd endast blad avsedda för träbearbetning som
anges i denna manual, som överensstämmer med EN
847-1.
Ŷ Använd inte flänsar, distanser eller muttrar för att säkra
sågbladet förutom de som medföljs eller anvisas i
bruksanvisningen.
Ŷ Välj en sågklinga som lämpar sig för materialet som
ska sågas. Använd aldrig produkten för att skära
material annat än de som specificerats i den avsedda
användningssektionen i denna manual.
Ŷ Det är viktigt att undvika överhettning av bladet och
smältning av plast vid skärning.
Ŷ 'HW lU YLNWLJWDWW WLOOlPSD PD[LPDOKDVWLJKHW VRPVWnU
angiven på sågbladet, använd endast sågblad som är
markerade med en hastighet som är lika eller högre än
hastigheten som anges på verktyget.
Ŷ Byt ut bordsinlägget när det är slitet eller skadat.
Ŷ Före arbete bör du göra en provkapning utan motorn
påslagen så att läget för bladet och skydden i förhållande
till andra maskiner och arbeten kan kontrolleras.
Ŷ Vid utförande av gerade, fasade eller kombinerade
VNlUQLQJDUMXVWHUDGHWJOLGDQGHDQVODJHWHOOHUGHWH[WUD
anslaget för att säkerställa korrekt avstånd från bladet.
Ŷ Handtagslåset måste alltid inkopplat vid transport av
produkten.
Ŷ +nOOJROYHWUHQWIUnQO|VWPDWHULDOH[HPSHOYLVVnJVSnQ
och avsågade delar.
Ŷ Avlägsna ej några sågningsrester eller andra delar av
arbetssycket från sågens arbetsområde, när maskinen
är i gång och såghuvudet inte är i sitt ursprungsläge.
Ŷ Stötta långa arbetsstycken på lämpligt sätt.
Arbetsområdet för sågen inkluderar hela omfattningen
av arbetsstycket. Användaren ska säkra området från
kontakt av misstag av andra personer eller föremål som
kan flytta arbetsstycket under användning.
Ŷ Det damm som uppstår vid användning av produkten kan
utgöra en hälsorisk. Använd dammuppsamlingssystem
och lämpligt andningsskydd. Ta noggrant bort ansamlat
GDPPPHGH[HPSHOYLVHQGDPPVXJDUH
Ŷ Det kan vara nödvändigt att justera det glidande
anslaget för att säkerställa att det finns tillräckligt med
fritt utrymme före du utför avfasning eller kombinerad
skärning. Säkerställ att låsskruven för det glidande
anslaget är ordentligt åtdragen efter justeringen.
Ŷ Klämman kan installeras och användas på valfri
sida av bladet. Vid vissa operationer kan klämman
störa bladskyddsmonteringen. Säkerställ alltid att det
inte finns några störningar med bladskyddet före du
påbörjar någon klippoperation för att minska risken för
allvarlig personskada.
Ŷ Omgivningstemperatur för verktyget vid drift skall ligga
mellan 0 °C och 40 °C.
Ŷ Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall
ligga mellan 0 °C och 40 °C.
69 Svenska |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid
laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38
°C.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
)|OM DOOD VSHFL¿ND NUDY Sn I|USDFNQLQJ RFK HWLNHWWHU QlU
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet
inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande
PDWHULDO JHQRP DWW VN\GGD H[SRQHUDGH NRQWDNWHU PHG
isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera
inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med
vidarebefordrande företag för mer information.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
Ŷ Omgivningstemperatur för batteriet vid drift skall ligga
mellan 0 °C och 40 °C.
Ŷ Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall
OLJJDPHOODQ&RFK&
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara
H[WUDXSSPlUNVDPI|UDWWXQGYLNDI|OMDQGH
Ŷ Risk för kontakt med oskyddade delar av det roterande
sågbladet.
Ŷ Återkast från arbetsstycken eller delar av arbetsstycken
på grund av felaktig hantering.
Ŷ Felaktiga hårdmetallskär kan skjutas ut från sågklingan.
Ŷ Skador på andningsvägarna.
NOTERA: Använd andningsskydd med filter som är
lämpliga för de material som du arbetar med. Se till att
arbetsplatsen är tillräckligt ventilerad. Ät, drick eller rök
inte på arbetsområdet.
Ŷ Skada på hörseln om ett effektivt hörselskydd inte
används.
VARNING
Damm från viss typ av färg, ytor och material kan skapa
irritation eller allergiska reaktioner i andningssystemet.
Damm från trä som ek, bok, MDF och annat är
cancerframkallande. Material som innehåller asbest får
enbart bearbetas av specialutbildade användare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 217.
1. Handtag, isolerad greppyta
 Strömbrytare
3. /nVNQDSSI|UD[HOQ
4. Nedre skyddskåpa
5. Huvudstängsel
6. Tallrik
7. Bordsinlägg
8. Frigöringsspak för gerspärr
9. Gerlåsknapp
10. Batteripack
11. Övre skyddskåpa
Spärrspak
13. Klämma
14. Glidstängsel
15. Monteringshål
16. Skruvar för låsning av anhåll
17. 6H[NDQWVQ\FNHO
18. Skruvar för att justera stoppgränsen för fasvinkel (45º)
19. Låsvred för fasvinkel
Tippskydd
Dammpåse
Skruvar för att justera stoppgränsen för fasvinkel (0º)
Skruv för att låsa det glidande anslaget
Yttre fläns
Sågblad
ANVÄNDNING
Produkten har ett rörligt sågblad som kan ställas i olika
vinklar av användaren för att såga i arbetsstycken som är
VlNHUW¿[HUDGHYLGSURGXNWHQVEDV'HWInUEDUDDQYlQGDV
av en person för att förhindra kontakt av misstag med
sågbladet när det är i rörelse.
Föreskrifter för säker användning av produkten är som
följer:
Ŷ Håll såg, blad och arbetsyta i gott skick.
Ŷ Säkra geringsågen vid en stadig arbetsbänk. Produkten
kan röra sig och välta om den inte är tillräckligt säkrad.
Ŷ Ställ in och lås sågvinklar och djup före sågning.
Ŷ Säkra arbetsstycket till geringsågens bas. Använd
den medföljande klämman och, vid behov, ytterligare
klämmor eller fästanordningar för att hindra oönskad
rörelse av arbetsstycket under sågning.
Ɣ Kontrollera att bladskyddet inte hindras av
arbetstyckets placering.
Ɣ Se till att stängsel och andra delar av produkten inte
sågas när bladet sänks till sågläge.
Ŷ Starta motorn och låt bladet komma upp i full
hastighet innan du sakta sänker ner det för att såga i
arbetsstycket.
Ŷ Låt bladet komma upp i sitt högsta läge där bladskydden
är helt slutet. Stäng av motorn och låt bladet stanna helt
70 | Svenska
background
innan arbetsstycke eller avsågade delar tas bort och
före du sträcker dig in i bladets närhet.
Före första användning, se till att fasningen eller
geringinställningen på produkten stämmer med vinkeln på
arbetsstycket. Kontrollera på en träbit med vinkelhake eller
gering.
Plocka bort sågblad:
1. Bär handskar vid hantering av sågbladet.
 Stäng av strömmen och plocka ur batteripaketet.
3. Sväng det självstängande skyddet bakåt och håll kvar.
4. Tryck in spindellåsknappen och skruva samtidigt
loss bladskruven, med hjälp av den medföljande
skruvnyckeln. Plocka av den yttre flänsen.
5. Plocka av sågbladet.
Montera sågbladet:
Rengör vid behov alla delar innan du monterar dem.
Efter att du följt förfarandet för att ”Plocka av sågblad”.
1. Bär handskar vid hantering av sågbladet.
 Kontrollera att strömmen är avslagen och batteriet
urplockat.
3. Sväng det självstängande skyddet bakåt och håll kvar.
4. Sätt det nya sågbladet på plats. Kontrollera att
rotationsriktningen hos bladet stämmer överens med
pilens riktning på bladskyddet.
5. Sätt flänsen och bladskruven på plats.
6. Tryck in spindellåsknappen tills den hakar i. Dra åt
bladskruven.
7. Sätt ner det självstängande skyddet.
Justera gervinkeln:
Gervinkeln kan justeras inom intervallet 45 grader (vänster
sida) till 45 grader (höger sida).
1. Lossa gerlåsknappen.
 Tryck ner frigöringsspaken för gerspärren. Vrid
sågbordet till önskad gervinkel med hjälp av
gerlåsknappen.
3. Dra åt gerlåsknappen igen.
Justera fasvinkeln:
Fasvinkeln kan justeras inom intervallet 0 grader till 45
grader.
1. Lossa faslåsvredet.
 Luta verktygsarmen till önskad vinkel med hjälp av
handtaget.
3. Håll verktygsarmen i detta läge och dra åt faslåsvredet
igen.
VARNING
Tillverkaren rekommenderar att geringsågen alltid är
solitt monterad på arbetsbänk.
När produktens bas är ordentligt säkrad vid en bänkskiva
med fyra muttrar, bultar och brickor som det beskrivits, kan
SURGXNWHQ DQYlQGDV PHGPD[LQVWlOOQLQJDU I|U DYIDVQLQJ
och geringssågning utan risk för att den välter. Om
produkten inte är ordentligt säkrad kan den överbalansera
om stora fasningsvinklar väljs.
UNDERHÅLL
Ŷ Modifiera inte produkten på något sätt och använd inga
tillbehör som inte godkänts av tillverkaren. Din och
andras säkerhet kan vara i fara.
Ŷ Använd inte produkten om brytare, skydd eller andra
funktioner inte fungerar som avsett. Lämna den till
auktoriserat servicecenter för reparation eller justering.
Ŷ Gör inga justeringar medan sågbladet är i rörelse.
Ŷ Säkerställ alltid att batteripaketet har tagit bort från
produkten innan du gör några justeringar, smörjer eller
vid underhåll av produkten.
Ŷ Före och efter användning ska produkten kontrolleras
så det inte finns skadade eller trasiga delar. Håll
produkten i gott skick genom att omedelbart ersätta
delar med reservdelar som tillhandahålls av tillverkaren.
Ŷ Bladet har skarpa kanter och kan vara varmt efter
VNlUQLQJVRSHUDWLRQHU 9DU H[WUHPW I|UVLNWLJ QlU GX
UHQJ|UGHWH[SRQHUDGHEODGHW$QYlQGKDQGVNDUI|UDWW
förhindra personskada.
Ŷ Rengör regelbundet sågen och dess tillbehör från
damm, särskilt rörliga delar inklusive bladskyddet.
Använd en handborste eller dammsugare för att effekt
ta bort damm. Använd inte tryckluft.
Ŷ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer,
inklusive byte av borstar, utföras av auktoriserat
reparationscenter.
VARNING
Försök inte nedmontera bladskyddsmonteringen vid
rengöring eller reparation. Skadade skydd får inte
användas. Returnera till ett auktoriserat center för
reparation eller utbyte.
VARNING
För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras
av auktoriserat reparationscenter.
Kalibrering av gersågens vinkel och skråvinkeln
Om gersågens vinkel eller skråvinkeln måste kalibreras, se
VLGRUQD±RFKI|OMDDQYLVQLQJDUQDI|UNDOLEUHULQJ
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Ŷ Ta bort batteripaketet från produkten vid förvaring.
Förvara produkten på säker plats där inga barn kan
komma åt den.
Ŷ Rengör produkten med en borste eller dammsugare
före förvaring.
Ŷ Om du tar bort sågbladet eller har reservdelar till
enheten ska du förvara dem i originalförpackningen för
att hindra skador.
)|UDWWVlNUDSURGXNWHQI|UHÀ\WWQLQJ
Ŷ Produkten ska förvaras i nollgradig lutning på gering
och fas och vara låst i det läget. Handtaget ska låsas i
nedre (säkra) läget med skydden stängda.
71 Svenska |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Flytta eller transportera i fordon:
Ŷ Säkra produkten före den flyttas så som beskrivs i
bruksanvisningen.
Ŷ Ta bort produkten från bänken genom att lossa de
fyra bultarna i hörnen. Säkra bultarna för framtida
användning.
Ŷ Vid lyft till höjd krävs två personer med grova
arbetshandskar för att lyfta produktens bas.
Ŷ Vid transport i fordon ska produkten stå på sin bas och
vara säkrad så den inte rör sig.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för
att kastas i hushållsavfallet. För att skona
miljön ska verktyget, tillbehören och
emballagen sorteras.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
CE-överensstämmelse
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för
överensstämmelse
Läs instruktionerna ordentligt innan
start av maskinen.
Bär hörselskydd.
Bär alltid ögonskydd.
Håll händerna borta från bladet och
arbetsområdet.
Får inte utsättas för regn eller
användas i fuktiga miljöer.
Använd skyddshandskar
Riktning av bladrotationen (visas på
sågblad)
Bladets rotationsriktning (visas på
bladskyddet)
Bladbredd vid skärning (sågsnitt)
Antal tänder på detta blad
Skärkapacitet
För skärning av trä och analogt
material
Inte avsedd för skärning av metall
Justera positionen för det glidande
anslaget före du utför avfasning eller
kombinerade skärningar.
Gamla elektroniska produkter ska
inte kastas med hushållssoporna.
Återvinn där sådana faciliteter
¿QQV.RQWUROOHUDPHGGLQORNDOD
myndighet eller säljaren för att få
återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Lås
Lås upp
5s
Väntetid tills blad uppnått full hastighet
eller stannat helt.
Delar och utrustning säljs separat
Notera
Varning
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
72 | Svenska
background
FÖRSIKTIGHET
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan
leda till egendomsskada.
73 Svenska |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat
jiirisahamallimme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Jiirikatkaisusaha on tarkoitettu massiivipuun
ja liimapuulevyjen, liimavaneria sisältävien tai
sisältämättömien puunkaltaisten materiaalien sekä
muovien sahaamiseen.
Laitteen käyttäjän on oltava aikuinen henkilö, joka on
lukenut käyttöoppaan ja ymmärtää laitteen käyttöön liittyvät
riskit.
Koneen jalusta on kiinnitettävä lujasti tukevan työpenkin
päälle. Jos jalustaa ei ole kiinnitetty tiukasti, koko laite
saattaa liikkua leikkaamisen aikana, mikä kasvattaa
vakavan loukkaantumisen riskiä.
Saha on suunniteltu vino- ja viisteleikkauksiin. Erilaisten
katkaisujen ominaisuudet on ilmoitettu tämän oppaan
teknisissä tiedoissa.
Konetta tulee käyttää kuivissa, hyvin valaistuissa ja
riittävästi ilmastoiduissa tiloissa.
Tuote on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ja sitä saa käyttää
vain yllä kuvatulla tavalla; sitä ei ole tarkoitettu mihinkään
muuhun käyttöön.
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa
toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot,
ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa esitettyjen
ohjeiden laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena
RQQHWWRPXXNVLDNXWHQWXOLSDORWVlKN|LVNXWMDWDLYDNDYLD
kehon vammoja.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten. Varoituksissa oleva termi "sähkötyökalu" viittaa
verkkokäyttöiseen (johdollisiin) sähkötyökaluun tai
akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
TYÖALUEEN TURVALLISUUS
Ŷ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat
onnettomuuksiin.
Ŷ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
Ŷ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Ŷ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä
käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa
minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät
sähköiskun vaaraa.
Ŷ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
Ŷ Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Ŷ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna
tai vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota
pistoketta johdosta vetämällä. Älä päästä johtoa
koskettamaan kuumuuden lähteitä, öljyä, teräviä
reunoja tai liikkuvia osia. Vioittunut tai takkuinen johto
lisää sähköiskun vaaraa.
Ŷ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Ŷ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
Ŷ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä
laitetta käyttäessäsi. Älä käytä laitetta väsyneenä
tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
Ŷ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä aina suojalaseja. Suojavälineiden, kuten
hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien,
kypärän ja kuulosuojainten, käyttö vähentää
henkilövahinkoja.
Ŷ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että kytkin on off-asennossa ennen kuin liität
tuotteen sähköverkkoon ja/tai akkuun, nostat tai
kuljetat sitä. Jos kannat konetyökalua sormi kytkimellä
tai jos kytket sähkötyökalun verkkoon kytkimen ollessa
päällä, altistat itsesi onnettomuuksille.
Ŷ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
Ŷ Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen
jalansija ja tasapaino. Tällöin sähkötyökalua on
helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
Ŷ Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita
tai koruja. Estä hiusten tai vaatteiden takertuminen
liikkuviin osiin. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset
saattavat tarttua liikkuviin osiin.
Ŷ Jos laitteen toimitukseen kuului varustus pölyn
poistamiseen tai keräämiseen, varmista, että se on
sahaan liitettynä ja toimii oikein. Pölyn kerääminen
voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
Ŷ Älä ole huolimaton ja laiminlyö turvaohjeita
vain siksi, että olet käyttänyt usein ennenkin
konetyökaluja. Huolimattomuus voi aiheuttaa vakavan
vamman sekunnin murto-osassa.
74 | Suomi
background
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
Ŷ Älä pakota laitetta. Käytä sovellukseesi sopiva a
tuotetta. Asianmukainen tuote hoitaa työt paremmin
ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on
suunniteltu.
Ŷ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii
korjaamista.
Ŷ Irrota kosketin virtalähteestä ja/tai akkupaketti
konetyökalusta aina ennen säätämistä,
lisävarusteiden vaihtamista tai työkalun
varastoimista. Tällaiset ennaltaehkäisevät
turvallisuustoimenpiteet vähentävät vaaraa, että tuote
käynnistyy vahingossa.
Ŷ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
Ŷ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä
kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että
osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka
ei haittaa laitteen toimintaa. Jos laite on vioittunut,
vie se huoltoon ennen sen käyttöä. Monet
onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista tuotteista.
Ŷ Pidä leikkuuterät terävinä ja puhtaina. Kun
katkaisutyökalujen terät ovat terävät, ne eivät jumitu ja
ohjaaminen on vaivatonta.
Ŷ Käytä tuotetta, tarvikkeita, osia jne. näiden
ohjeiden mukaisesti ja ottaen huomioon
työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön voi
aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Ŷ Pidä kahvat ja tarttumispinnat kuivina ja puhtaina
ja katso, etteivät ne tahriinnu öljystä ja rasvasta.
Jos kahvat ja tarttumispinnat ovat liukkaita, työkalujen
turvallinen käsittely ja kontrolli eivät ole hallinnassa
yllättävissä tilanteissa.
AKKUTYÖKALUN KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO
Ŷ Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla.
Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö
toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.
Ŷ Käytä konetyökaluissa vain nimenomaan niille
tarkoitettuja akkuyksiköitä. Muiden akkujen käyttö
voi aiheuttaa loukkaantumis- ja tulipalovaaran.
Ŷ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat.
Akun koskettimien oikosulku yhdessä saattaa aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
Ŷ Väärästä käytöstä johtuen akusta voi tulla
ulos nestettä; vältä kosketusta. Jos kosketat
vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee
silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin. Akusta ulos tuleva
neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja.
Ŷ Vaurioitunutta tai muunneltua akkua tai työkalua ei
saa käyttää. Vaurioituneet tai muunnellut akut voivat
käyttäytyä odottamattomasti, josta saattaa seurata
tulipalo, räjähdys tai tapaturmariski.
Ŷ Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai liian
korkealle lämpötilalle. Tulelle tai yli 130 °C:n
lämpötilalle altistuminen voi johtaa räjähdykseen.
Ŷ Noudata latausohjeita äläkä lataa akkua tai
työkalua muissa kuin ohjeissa määritellyissä
lämpötilaolosuhteissa. Virheellinen lataus tai
määritellyistä poikkeavat lämpötilat saattavat johtaa
akun vaurioitumiseen ja lisätä tulipalon vaaraa.
HUOLTO
Ŷ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
Ŷ Vaurioituneita akkuja ei koskaan saa huoltaa. Akkuja
saa huoltaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike.
JIIRIKATKAISUSAHOJEN
TURVALLISUUSOHJEET
Ŷ Jiirikatkaisusahat on suunniteltu puun tai
puunkaltaisen materiaalin leikkaamiseen, niillä
ei voi käyttää hiomalaikkoja rautamateriaalin,
kuten kiskojen, tankojen, niittien jne., katkaisuun.
Hiomapöly aiheuttaa liikkuvien osien, kuten
alasuojuksen, jumiutumisen. Hiomalaikalla
katkaisusta syntyvät kipinät polttavat alasuojuksen,
sahausrakoinsertin ja muut muoviosat.
Ŷ Kiinnitä työkappale puristimilla aina kun
mahdollista. Jos tuet työkappaletta kädellä,
pidä käsi aina vähintään 100 mm:n päässä
terän molemmista puolista. Älä yritä katkaista
tällä sahalla kappaleita, jotka ovat liian pieniä
turvallisesti paikallaan pideltäviksi. Tapaturmariski
kasvaa, jos käsi on liian lähellä terää.
Ŷ Työkappaleen on oltava paikalleen puristettuna
tai painettuna sekä suojusta että pöytää vasten.
Älä syötä kappaletta terälle tai katkaise "vapaalla
kädellä" missään olosuhteissa. Löysät tai liikkuvat
työkappaleet voivat sinkoutua suurella nopeudella ja
aiheuttaa henkilövahingon.
Ŷ Työnnä saha työkappaleen läpi. Älä vedä sahaa
työkappaleen läpi. Suorita katkaisu siten, että nostat
sahan päätä ja vedät sitä ulospäin työkappaleen
yli, leikkaamatta, käynnistä moottori, paina sahan
päätä alaspäin ja työnnä saha työkappaleen läpi.
Katkaisu terää vetämällä voi saada terän nousemaan
työkappaleen päälle, jolloin teräkokoonpano voi
sinkoutua käyttäjää kohti.
Ŷ Älä koskaan laita käsiäsi kaavaillun katkaisulinjan
ylle, ei terän eteen eikä taakse. Työkappaleen
paikallaan pitäminen siten, että käsi on terän
yläpuolella, on hyvin vaarallista.
Ŷ Älä vie kättä, roskien poistamiseksi tai mistä
muusta syystä tahansa, suojuksen takana 100
mm lähemmäksi terää sen pyöriessä. Välimatkaa
pyörivästä terästä käteen voi olla vaikea hahmottaa
tarkasti, jolloin tapaturman riski on suuri.
Ŷ Tutki työkappale tarkasti ennen katkaisua. Jos
työkappale on taipunut tai vääntynyt, kiinnitä se
siten, että taipunut ulkopuoli tulee suojusta vasten.
Varmista aina, että työkappaleen, suojuksen ja
75 Suomi |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
pöydän väliin ei jää katkaisulinjan suuntaista rakoa.
Taipuneet tai vääntyneet työkappaleet voivat kiertyä tai
siirtyä ja jumiuttaa pyörivän terän. Työkappaleessa ei
saa olla nauloja tai muita vierasesineitä.
Ŷ Varmista ennen sahan käynnistämistä, että
pöydällä ei ole roskaa eikä muita esineitä kuin
työstettävä kappale. Puunkappaleet ja muut pienet
roskat saattavat pyörivään terään osuessaan sinkoutua
suurella nopeudella.
Ŷ Katkaise vain yksi työkappale kerrallaan.
Useita päällekkäin pinottuja työkappaleita ei voi
asianmukaisesti puristaa tai tukea paikalleen ja ne
saattavat jumiuttaa terän tai liikkua katkaisun aikana.
Ŷ Varmista ennen sahan käyttämistä, että se on
asennettu tai sijoitettu tasaiselle ja tukevalle
alustalle. Tasainen ja tukeva alusta pienentää riskiä
sahan muuttumisesta epävakaaksi.
Ŷ Suunnittele työtehtävä hyvin. Aina kun muutat
viiste- tai vinouskulman säätöjä, varmista,
että säädettävä suojus on kunnolla paikallaan
tukemassa työkappaletta ja että se ei häiritse terän
tai suojajärjestelmän toimintaa. Simuloi täydellinen
katkaisu, kytkemättä virtaa ja ilman työkappaletta, sen
varmistamiseksi, että suojus ei haittaa katkaisutoimintoa
eikä aiheuta mitään siihen liittyvää vaaraa.
Ŷ Järjestä asianmukainen tuki, esim. pöydän
jatkeet, sahauspukit jne., työkappaleelle, joka on
pöytälevyä leveämpi tai pidempi. Jiirikatkaisusahan
pöytää pidemmät tai leveämmät työkappaleet saattavat
kiepsahtaa, jos niitä ei ole kunnolla tuettu. Jos leikattu
tai työstettävä kappale kiepsahtaa, se saattaa samalla
nostaa alasuojusta tai singota pyörivän terän voimasta.
Ŷ Älä käytä toista henkilöä korvaamaan pöydän
jatketta tai tukemaan työstettävää kappaletta.
Työkappaleen epävakaa tuki saattaa jumiuttaa terän
tai aiheuttaa leikattavan kappaleen liikkumisen, jonka
seurauksena voit auttavan henkilön kanssa tempautua
vaarallisen lähelle pyörivää terää.
Ŷ Leikattua kappaletta ei missään tapauksessa saa
painaa pyörivää terää vasten. Liian ahtaasti, esim.
pituusrajoittimilla, rajattu leikattu kappale saattaa
kiilautua terää vasten ja sinkoutua suurella nopeudella.
Ŷ Käytä aina puristinta tai pyöreän materiaalin,
kuten tangon tai putken, tukemiseen suunniteltua
kiinnitintä. Tangot pyrkivät leikatessa pyörimään,
jonka seurauksena terä "haukkaa" ja vetää pitelemääsi
kappaletta itseään kohti.
Ŷ Anna terän saavuttaa täysi pyörimisnopeus
ennen kuin kosketat sillä työkappaletta. Näin riski
työkappaleen sinkoutumisesta pienenee.
Ŷ Jos työkappale tai terä jumiutuu, katkaise sahasta
virta. Odota kaikkien liikkuvien osien pysähtymistä
ja irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku.
Irrota sen jälkeen jumiutunut materiaali. Sahauksen
jatkaminen jumiutuneella työkappaleella voi aiheuttaa
työtehtävän kontrollin menetyksen tai vioittaa sahaa.
Ŷ Ennen kuin poistat katkaistun kappaleen, vapauta
kytkin, pidä sahan pää alhaalla ja odota terän
pysähtymistä. Käden vieminen liian lähelle virran
poiskytkemisen jälkeen vielä liikkuvaa terää on
vaarallista.
Ŷ Pidä kahvasta lujasti kiinni katkaisun aikana tai
vapauttaessasi kytkintä, kunnes sahan pää on
täysin ala-asennossaan. Sahan jarrutustoiminnon
seurauksena sahan pää saattaa äkillisesti vetää
alaspäin, mikä voi aiheuttaa tapaturman.
PUUTERÄN TURVALLISUUSOHJEET
Ŷ Lue käyttöopas ja ohjeet huolellisesti ennen sahan
käyttämistä.
Ŷ Sähkötyökalun on oltava hyvässä kunnossa ja karan on
oltava suora ja täristämätön.
Ŷ Älä käytä sahaa ilman paikoilleen asennettuja suojia.
Pidä suojukset hyvässä kunnossa ja huolla niitä
asianmukaisesti.
Ŷ Varmista, että sahan käyttäjä on hyvin perillä käyttöä
koskevista varotoimista sekä sahan säädöistä ja
toiminnasta.
Ŷ Käytä sahalla työskennellessäsi aina suojalaseja
ja kuulosuojaimia. Suojakäsineiden, turvallisten
ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja
suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Ŷ Tutustu käyttöoppaaseen ennen lisälaitteiden käyttöä.
Lisälaitteen väärä käyttötapa voi johtaa vahinkoon ja
mahdolliseen henkilövammaan.
Ŷ Käytä ainoastaan tämän käyttöoppaan mukaisia teriä,
jotka noudattavat EN 847-1 -standardia.
Ŷ Noudata terään merkittyä maksiminopeutta. Varmista,
että sahanterään merkitty nopeus on vähintään yhtä
suuri kuin sahaan merkitty nopeus.
Ŷ Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja.
Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla
ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen.
Ŷ Älä käytä suositeltua suurempia tai pienempiä teriä. Älä
käytä välilevyjä sovittaessasi terää karaan.
Ŷ Aina ennen käytön alkamista tarkista, näkyykö
sahanterän kärjissä vaurioita tai epäsäännöllistä
kuluneisuutta. Vaurioituneet ja löystyneet kärjet voivat
sinkoutua hallitsemattomasti ympäristöön ja aiheuttaa
henkilövammoja.
Ŷ Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet
muotoaan ei saa käyttää! Älä käytä sahanteriä, jotka
ovat vahingoittuneet tai vääntyneet.
Ŷ Hävitä sahanterä, joka on vaurioitunut, vääntynyt, kiero
tai murtunut. Terän korjaaminen ei ole sallittua.
Ŷ Älä käytä pikateräksisiä teriä.
Ŷ Varmista, että terä on oikein kiinnitetty, kiristä
karamutteri ennen käyttöä (kiristysmomentti n. 8-10
Nm).
Ŷ Kiinnitysruuvit ja -mutterit on kiristettävä asianmukaisella
kiintoavaimella jne.
Ŷ Kiinnitystyökalun jatkaminen tai vasaran iskuilla tehty
kiristys ei ole sallittua.
Ŷ Varmista, että terä ja laipat ovat puhtaat ja että holkin
uralliset sivut ovat terää vasten.
Ŷ Tarkista, että terä pyörii oikeaan suuntaan.
Ŷ Tee ennen työn aloittamista koeleikkaus moottori
päällä, jotta voit tarkistaa terän sijainnin ja suojien
toiminnan laitteen osiin ja työkappaleeseen nähden.
Ŷ Älä koskaan jätä käynnissä olevaa sahaa valvomatta.
76 | Suomi
background
Ŷ Älä voitele terää sen pyöriessä.
Ŷ Älä koskaan puhdista tai huolla konetta sen käydessä
ja pään ollessa poissa lepoasennosta.
Ŷ Älä koskaan yritä pysäyttää liikkuvaa laitetta nopeasti
työntämällä työkalua tms. terää vasten; tämä voisi
aiheuttaa vakavan onnettomuuden.
Ŷ Kytke saha irti verkkovirrasta ja irrota akku ennen terien
vaihtamista tai huoltoa.
Ŷ Ole tarkkana pakatessasi terää ja ottaessasi sitä
pakkauksesta; terän terävät kärjet aiheuttavat helposti
loukkaantumisen.
Ŷ Käytä sahanterää käsitellessäsi telinettä tai käsineitä.
Ŷ Säilytä terää alkuperäisessä tai muussa sopivassa
pakkauksessa, kuivassa ympäristössä ja kaukana
kemikaaleista, jotka voisivat vioittaa terää.
MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
Ŷ Kiinnitä työkappale aina puristimilla turvallisesti ja
tiukasti.
Ŷ Varmista, että kone seisoo aina tukevasti paikallaan
(esim. kiinnittämällä se ruuvipenkkiin).
Ŷ Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Ŷ Käytä sahalla työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suosittelemme, että käytät käsineitä käsitellessäsi
teriä ja viimeistelemättömiä materiaaleja, sekä
tukevia lipsumattomia jalkineita suojataksesi jalkasi
työkappaleilta, jos ne putoavat leikkuualueelta.
Ŷ Kytke saha irti verkkovirrasta tai irrota akku ennen
huolto- tai puhdistamistoimenpiteitä.
Ŷ Aseta akku paikallaan ainoastaan silloin, kun sahasta
on virta poiskytkettynä.
Ŷ Älä koskaan kurota terän lähelle, ellei terä ole täysin
pysähdyksissä.
Ŷ Tarkista saha ja akku ennen käyttöä perusteellisesti
vaurioiden ja materiaalien väsymisen varalta.
Korjauksia sahaan ja sen osiin saa tehdä ainoastaan
valtuutettu huoltopalvelu.
Ŷ Käytä sahassa aina suojia. Älä käytä sahaa, jos suojat
eivät ole paikoillaan ja toimi oikein.
Ŷ Alemman teräsuojuksen tulee avautua ainoastaan terän
ollessa laskettuna työkappaleeseen, ja sen on aina
voitava liikkua esteettä ja sulkeutua automaattisesti.
Ŷ Kiinnitä ja käytä katkaisun aikana työkappaleen
tukemiseen aina jatkopalkkeja.
Ŷ Älä tee muutoksia sahaan tai sen toimintaan.
Turvallisuutesi saattaa vaarantua.
Ŷ Älä käytä lohkeilleita, vaurioituneita tai vääristyneitä
sahanteriä.
Ŷ Ei saa käyttää pikateräksestä valmistettuja sahanteriä.
Ŷ Käytä vain teräviä teriä. Vaihda tylsät terät.
Ŷ Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja.
Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla
ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen.
Ŷ Käytä ainoastaan käyttöoppaassa mainittuja,
standardin EN 847-1 mukaisia puun työstämiseen
tarkoitettuja teriä.
Ŷ Älä käytä sahanterää kiinnittäessäsi muita laippoja,
välilevyjä tai muttereita kuin niitä, jotka toimitettiin
tuotteen mukana tai jotka on merkitty käyttöoppaaseen.
Ŷ Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä.
Älä leikkaa sahalla muita kuin tämän käyttöoppaan
"tarkoitettu käyttö" -osiossa mainittuja materiaaleja.
Ŷ On tärkeää, että terä ei pääse käytön aikana
ylikuumenemaan, sillä se voi sulattaa muoviosia.
Ŷ On tärkeää noudattaa terälle asetettua
enimmäisnopeutta, käytä ainoastaan terää, johon on
merkitty sama tai suurempi nopeus kuin työkalussa.
Ŷ Vaihda pöydän sisäke, kun se on kulunut tai vioittunut.
Ŷ Tee ennen työn aloittamista koeleikkaus moottori
päällä, jotta voit tarkistaa terän sijainnin ja suojien
toiminnan laitteen osiin ja työkappaleeseen nähden.
Ŷ Kun teet viisto- tai vinosahausta tai niiden yhdistelmää,
säädä liu'utettava suojus tai alasuojus siten, että terän
liikkumisvara tulee oikein asetetuksi.
Ŷ Kahvan lukituksen on oltava päällä aina sahaa
kuljetettaessa.
Ŷ Pidä lattia vapaana irrallisista materiaaleista, kuten
lastuista ja leikkuujätteistä.
Ŷ Älä poista sahausjätteitä tai muita työkappaleiden
paloja sahausalueelta, kun kone käy eikä sahan pää
ole lepoasennossa.
Ŷ Pitkiä työstökappaleita tulee tukea sopivin toimin. Sahan
työalue käsittää työkappaleen kokonaisuudessaan.
Käyttäjän tulee suojata tämä alue henkilöiltä ja esineiltä,
jotka saattavat liikuttaa työkappaletta käytön aikana.
Ŷ Sahan käytön tuloksena syntyvä pöly voi olla terveydelle
vaarallista. Käytä pölynimuria ja asianmukaista
pölynaamaria. Poista kerääntynyt pöly huolella, esim.
pölynimurilla.
Ŷ Riittävän välyksen varmistamiseksi voi ennen viisteen
tai yhdistetyn leikkauksen tekemistä olla tarpeen
säätää leikkuuohjain. Varmista, että leikkuuohjaimen
lukitusruuvi on säädön jälkeen kiristetty tiukkaan.
Ŷ Pidike voidaan asentaa kummalle puolelle terää
tahansa, ja sitä voidaan käyttää terän molemmin
puolin. Joissakin toiminnoissa pidike voi häiritä
teräsuojakokoonpanoa. Varmista, vakavien
henkilövahinkojen riskin pienentämiseksi, aina ennen
leikkaamisen aloittamista, että mikään ei häiritse
teräsuojaa.
Ŷ Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on
0 °C ja 40 °C välillä.
Ŷ Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin
aikana on 0 °C ja 40 °C välillä.
Ŷ Suositeltu ympäristön lämpötila-alue latausjärjestelmän
latauksen aikana on 10 °C ja 38 °C välillä.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
77 Suomi |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
Ŷ Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C
ja 40 °C välillä.
Ŷ Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on
&MD&YlOLOOl
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
Ŷ Pyörivän sahaterän suojaamattomien osien
kosketusvaara.
Ŷ Työkappaleen ja työkappaleen palasten takapotku
virheellisen käsittelyn takia.
Ŷ Viallisten karbidikärkien sinkoaminen sahanterästä.
Ŷ Hengitystievauriot.
HUOM: Käytä suodattimella varustettua
hengityssuojainta, joka sopii käsiteltävälle materiaalille
Huolehdi työpaikalla riittävästä tuuletuksesta. Älä syö,
juo tai tupakoi työalueella.
Ŷ Kuulovamma, jos ei käytetä tehokkaita kuulosuojaimia.
VAROITUS
Erilaisista maaleista, pinnoitteista ja materiaaleista
syntyvä pöly saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia
reaktioita hengitysteissä. Esim. tammen, pyökin ja
MDF:n puupöly on karsinogeenistä. Vain asiaan
erikoistuneet työntekijät saavat käsitellä tai työstää
asbestia sisältäviä materiaaleja.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
muista pitää säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 217.
1. Kahva, eristetty tartuntapinta
 Virtakytkin
3. Akselin lukintanappi
4. Alempi teränsuojus
5. Pääohjain
6. Kääntöpöytä
7. Pöydän lisäke
8. Jiiripidättimen vapautusvipu
9. Jiirin lukitusnuppi
10. Akku
11. Ylempi teränsuojus
Lukitusvivun katkaisija
13. Puristin
14. Liukuva ohjain
15. Asennusreikä
16. Pääsuojan lukitusruuvit
17. Kuusioavain
18. Särmäkulman rajoittajan säätöruuvit (45º)
19. Särmäkulman lukitusnuppi
Kiepsahtamisen estävä tanko
Pölypussi
Särmäkulman rajoittajan säätöruuvit (0º)
Leikkuuohjaimen lukitusruuvi
Ulkolaippa
Sahanterä
KÄYTTÖ
Tuotteessa on liikkuva sahanterä, jonka käyttäjä voi säätää
eri kulmiin leikatessaan työkappaletta, joka on kiinnitetty
tukevasti tuotteen jalustaan. Laitetta saa käyttää vain yksi
henkilö kerrallaan, jotta ei vahingossa kosketeta pyörivää
sahanterää.
Tuotteen turvallisen käytön periaatteet ovat seuraavat:
Ŷ Pidä saha, terät ja työalue hyvässä kunnossa.
Ŷ Kiinnitä viistesahan jalusta tukevaan työpenkkiin. Tuote
saattaa liikahtaa ja kaatua, jos sitä ei ole kiinnitetty
asianmukaisesti.
Ŷ Säädä ja lukitse leikkuukulmat ja syvyys ennen
leikkaamista.
Ŷ Kiinnitä työkappale viistesahan jalustaan. Käytä
mukana toimitettua puristinta ja tarvittaessa
lisäpuristimia tai -kiinnitysmekanismeja estääksesi
työkappaleen tahattoman liikkeen leikattaessa.
Ɣ Tarkista, että työkappaleen asento ei rajoita
teränsuojusten toimintaa.
Ɣ Varmista, että terä ei leikkaa ohjainta tai muita
tuotteen osia laskeutuessaan leikkuuasentoon.
Ŷ Käynnistä moottori ja anna terän saavuttaa täysi
nopeus ennen kuin lasket sen hitaasti leikkaamaan
työkappaletta.
Ŷ Anna teräkokoonpanon nosta yläasentoon, missä
teränsuojukset ovat täysin kiinni. Sammuta moottori
ja anna terän pysähtyä täysin, ennen kuin poistat
työkappaleen tai siitä irronneet palaset ja ennen kuin
kurotat teräalueelle.
Varmista ennen ensi käyttöä, että tuotteen särmä- tai
viistesarjan kulma vastaa kulmaa, joka halutaan tuottaa
työkappaleeseen. Tarkista tämä ylijäämäpuulla käyttäen
kirvesmiehen työkaluja tai viistemittaa.
Sahanterän irrottaminen:
1. Käytä käsineitä, kun käsittelet sahanterää.
 Katkaise virta ja irrota akku.
3. Käännä itsesulkeutuva suojus taakse ja pidä sitä
paikallaan.
4. Paina karan lukituspainiketta ja ruuvaa samanaikaisesti
teräpultti irti oheisella kuusiokoloavaimella. Irrota
78 | Suomi
background
ulompi laippa.
5. Irrota sahanterä.
Sahanterän asentaminen:
Puhdista kaikki asennettavat osat tarvittaessa ennen
asennusta.
Toimenpiteen ”Sahanterän irrottaminen” jälkeen.
1. Käytä käsineitä, kun käsittelet sahanterää.
 Varmista, että virta on katkaistu ja akku on irrotettu.
3. Käännä itsesulkeutuva suojus taakse ja pidä sitä
paikallaan.
4. Aseta uusi sahanterä paikalleen. Varmista, että
sahanterän pyörimissuunta on teräsuojuksessa olevan
suuntanuolen mukainen.
5. Aseta laippa ja teräpultti paikalleen.
6. Paina karan lukituspainiketta, kunnes se kytkeytyy.
Kiristä teräpultti.
7. Laita itsesulkeutuva suojus alas.
Jiirikulman säätäminen:
Jiirikulma voidaan säätää 45 asteen (vasen puoli) ja 45
asteen (oikea puoli) välille.
1. Löysää jiirin lukitusnuppia.
 Paina jiiripidättimen vapautusvipua. Käännä
sahauspöytä jiirin lukitusnupista haluttuun jiirikulmaan.
3. Kiristä jiirin lukitusnuppi uudelleen.
Vinokulman säätäminen:
Vinokulma voidaan säätää 0 - 45 asteen välille.
1. Avaa vinosahauspuristimen nuppi.
 Kallista työkalun varsi kahvasta haluttuun vinokulmaan.
3. Pidä työkalun varsi tässä asennossa ja kiristä jälleen
vinosahauspuristimen vipu.
VAROITUS
Valmistaja suosittelee, että tuote asennetaan aina
tukevasti pöytälevylle.
Kun laitteen alusta on kiinnitetty tukevasti työtasoon
neljällä mutterilla, pultilla ja aluslevyllä ohjeiden mukaisesti,
laitetta voidaan käyttää suurimmalla viisteasetuksella sen
kaatumatta. Jos tuotetta ei ole kiinnitetty kunnolla, se
saattaa kaatua kun valitaan suuria särmäkulmia.
HUOLTO
Ŷ Älä muuntele tuotetta millään tavoin tai käytä muita kuin
valmistajan hyväksymiä lisävarusteita. Sinun ja muiden
turvallisuus saattaa vaarantua.
Ŷ Älä käytä tuotetta, jos jokin kytkin, suojus tai muu
toiminto ei toimi tarkoitetulla tavalla. Palauta se
valtuutettuun huoltoon ammattilaisen korjattavaksi tai
säädettäväksi.
Ŷ Älä tee mitään säätöjä sahanterän pyöriessä.
Ŷ Varmista aina ennen säätö-, voitelu- tai
huoltotoimenpidettä, että akku on poistettu.
Ŷ Tarkista tuote vaurioiden ja rikkoutuneiden osien varalta
ennen jokaista käyttökertaa ja niiden jälkeen. Pidä
tuote huippukunnossa vaihtamalla osat välittömästi
valmistajan hyväksymiin varaosiin.
Ŷ Terässä on terävät reunat, ja se voi myös olla
kuuma leikkaamisen jälkeen. Ole erittäin varovainen,
kun puhdistat esillä olevaa terää. Käytä käsineitä
suojautuaksesi henkilövahingoilta.
Ŷ Puhdista saha ja sen lisävarusteet pölystä
säännöllisesti, erityisesti liikkuvat osat, kuten teräsuojus.
Käytä puhdistamiseen harjaa tai pölynimuria. Älä käytä
paineilmaa.
Ŷ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki
korjaukset, mukaan lukien harjojen vaihto, tulee antaa
valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi.
VAROITUS
Älä yritä purkaa teräsuojuskokoonpanoa puhdistamista
tai korjausta varten. Vahingoittuneita teräsuojuksia ei
saa käyttää. Vie korjausta tai vaihtamista vaativa saha
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
VAROITUS
Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki
korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen
hoidettavaksi.
Jiiri- ja viistokulman kalibrointi
-RVMLLULMDYLLVWRNXOPDQNDOLEURLQWLWDUYLWDDQNVVLYXW±
MDQRXGDWDNDOLEURLQWLRKMHLWD
KULJETUS JA SÄILYTYS
Ŷ Poista akku varastoinnin ajaksi. Säilytä tuotetta
turvallisessa paikassa, johon lapset eivät pääse.
Ŷ Puhdista tuote harjalla tai pölynimurilla ennen tuotteen
varastoimista.
Ŷ Jos irrotat sahanterän tai säilytät varateriä tuotteen
lähellä, säilytä ne alkuperäisessä pakkauksessaan
estääksesi loukkaantumiset.
Tuotteen kiinnittäminen ennen siirtämistä:
Ŷ Tuotetta varastoitaessa viiste- ja särmäkulman tulee
olla lukittuna nolla-asentoon. Kahvan tulee olla lukittu
ala-asentoon (turvalliseen asentoon) ja suojien olla
suljettu.
Siirto tai kuljetus ajoneuvossa:
Ŷ Kiinnitä tuote ennen siirtämistä oppaan ohjeiden
mukaisesti.
Ŷ Irrota tuote pöytälevystä irrottamalla 4 pulttia, yksi
kustakin kulmasta. Pidä pultit tallessa tulevaa käyttöä
varten.
Ŷ Tuotteen jalustan nostamiseen vaaditaan kaksi
henkilöä, joilla on paksut työkäsineet.
Ŷ Kun tuotetta kuljetetaan ajoneuvossa, laita se
jalustalleen ja kiinnitä se siten, että se ei pääse
liikkumaan.
79 Suomi |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie
ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun
kannalta työkalu, lisäva r usteet ja
pakkausmateriaali on lajiteltava.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
Todistus CE-sääntöjen
noudattamisesta
EurAsian-
vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Lue ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käynnistämistä.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä aina suojalaseja.
Älä kosketa leikkuualuetta tai terää.
Älä jätä sateeseen tai kosteaan
paikkaan.
Käytä suojakäsineitä
Terän pyörimissuunta (merkitty
terään)
Terän pyörimissuunta (merkitty
teränsuojukseen)
Terän leikkuuleveys (sahausrako)
Tämän sahanterän hampaiden
lukumäärä
Leikkuukapasiteetti
Puun ja vastaavan materiaalin
leikkaamiseen
Ei metallien leikkaamiseen
Säädä leikkuuohjaimen
asento ennen viisto- tai
yhdistelmäleikkausten suorittamista.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita
ei pidä hävittää talousjätteiden
mukana. Ne on mahdollisuuksien
mukaan pantava kiertoon.
Kierrätysohjeita antavat kunnan
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Lukko
Avaa
5s
Odotusaika, jolloin terä saavuttaa täyden
nopeuden tai pysähtyy kokonaan.
Osat ja lisävarusteet on hankittava
erikseen
Huom
Varoitus
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS
(Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa
materiaalista vahinkoa.
80 | Suomi
background
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet hadde topp prioritet under
utformingen av denne gjærsagen.
TILTENKT BRUK
Gjærsagen er beregnet på saging av hel- og limtre,
trelignende materialer (med eller uten limet ferniss) og
plast.
Produktet skal bare brukes av voksne operatører som har
lest instruksjonshåndboken, og som forstår risikoene og
farene.
Produktet er designet for å festes på bases til en solid
benkeplate. Hvis fundamentet ikke er forsvarlig festet vil
hele sagbordet kunne bevege seg under saging, noe som
øker muligheten for alvorlig personskade.
Sagen er beregnet på skrå- og gjæringskutt. Størrelsen på
GH IRUVNMHOOLJH NXWWHQH HU JLWW L SURGXNWVSHVL¿NDVMRQHQH L
denne håndboken.
Produktet må brukes i tørre forhold, med god belysning og
god ventilasjon.
Produktet er kun ment brukt av vanlige forbrukere og skal
bare brukes som beskrevet ovenfor og ikke for noe annet
bruk.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR
ELEKTRISK VERKTØY
ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og
spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på
tegningene. Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes,
NDQGHWIRUnUVDNHXO\NNHUVRPEUDQQHOHNWULVNVW¡WRJ
eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere
bruk. Betegnelsen “elektroverktøy” i advarslene refererer
til strømledningsdrevet elektroverktøy eller batteridrevet
(trådløs) elektroverktøy.
SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET
Ŷ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
Ŷ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
hvor det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
Ŷ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distrasjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
Ŷ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer
av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel
til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og tilpassede stikkontakter vil redusere risikoen for
elektrisk støt.
Ŷ Unngå kroppskontakt med jordede overflater
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og
kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
Ŷ Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy
fuktighet. Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy
vil øke faren for elektrisk støt.
Ŷ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller
trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen
vekke fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige
deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
Ŷ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
Ŷ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets
med restspenningsbeskyttelse (RCD) som er
tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med sikring
reduserer risikoen for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
Ŷ Vær årvåken, følg med på det du gjør og bruk fornuft
når du benytter et verktøy. Ikke bruk verktøyet
når du er sliten eller under påvirkning av alkohol,
narkotiske stoffer eller medisiner som kan påvirke
din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. Et øyeblikks
uoppmerksomhet mens elektrisk eller luftdrevet verktøy
brukes kan føre til alvorlige personskader.
Ŷ Bruk Personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm og hørselsvern som brukes ved behov,
vil redusere personskader.
Ŷ Unngå utilsiktet start. Pass på at limpistolen er
slått av før du kobler den til en strømkilde eller en
batteripakke, tar den opp eller bærer den. Ikke bær
elektroverktøy med fingeren på bryteren eller mens
verktøyet er slått på, da dette kan føre til ulykke.
Ŷ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk
verktøy når det startes kan føre til personskade.
Ŷ Ikke len deg for langt frem. Sørg for godt fotfeste
og god balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll
over det elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
Ŷ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår og klær unna
bevegelige deler. Løse plagg, smykker og langt hår
kan fanges opp av bevegelige deler.
Ŷ Hvis utstyr gir mulighet for tilkobling av uttrekk og
oppsamling av støv, må du forsikre deg om at de er
tilkoblet og riktig brukt. Bruk av utstyr for oppsamling
av støv kan redusere farer forbundet med støv.
Ŷ Ikke la hyppig bruk av verktøyet føre til at du blir
uvøren og ikke tar hensyn til sikkerhetsprinsipper.
En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig skade på
et øyeblikk.
ELEKTRISK VERKTØY - BRUK OG STELL
Ŷ Ikke press verktøyet. Bruk korrekt verktøy for
jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy vil
gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik det
var tiltenkt.
81 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før
det kan brukes.
Ŷ Før du gjør justeringer på elektroverktøy, bytter
tilbehør eller setter verktøyet bort, må du trekke
pluggen ut av strømkilden eller fjerne batteriet hvis
dette lar seg gjøre. Slike forholdsregler reduserer
risikoen for å starte limpistolen ved et uhell.
Ŷ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som
ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets
instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
Ŷ Sørg for at elektroverktøy og tilbehør alltid er i god
stand. Kontroller for feilinnretting, at bevegelige
deler løper fritt og andre forhold som kan påvirke
verktøyets drift. Dersom det er skadet må produktet
repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig
vedlikeholdt verktøy.
Ŷ Sørg for at skjæreverktøy alltid er skarpe og rene.
Sørg for at eggene på skjæreverktøy alltid er skarpe.
Dette gir mindre risiko for at verktøyet sette seg fast, og
gjør det lettere å styre verktøyet.
Ŷ Bruk limpistolen, tilbehør, verktøybits osv. i
samsvar med disse anvisningene, og ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektrisk verktøy på en måte det ikke var tiltenkt
kan skape farlige situasjoner.
Ŷ Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og fri
for olje og fett. Hvis håndtakene og gripeflatene er
glatte, fører det til mindre sikker håndtering og styring
av verktøyet i uventede situasjoner.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIET
Ŷ Lad bare batteriet med en batterilader som er
spesifisert av produsenten. En lader som passer til
en type batteri kan skape risiko for brann dersom den
brukes til en annen type batteri.
Ŷ Elektroverktøy må bare brukes med batterier som
er spesielt beregnet til dem. Bruk av andre batterier
kan medføre risiko for skade og brann.
Ŷ Når batteripakken ikke er i bruk må den holdes vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metallgjenstander
som kan forbinde terminalene med hverandre. Ikke
kortslutt batteripolene, da dette kan føre til brann.
Ŷ Under vanskelige forhold kan det unnslippe væske
fra batteriet. Unngå i tilfelle kontakt. Skyll med vann
hvis du vel et uhell kommer i kontakt. Søk i i tillegg
medisinsk hjelp hvis du får væske i øynene. Væske
som unnslipper fra batteriet, kan forårsake irritasjon
eller brannsår.
Ŷ Ikke bruk et batteri eller en sag som er skadet eller
endret, da dette kan føre til at de vil oppføre seg
uforutsigbart. Dette kan føre til brann, eksplosjon eller
personskade.
Ŷ Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller høy
temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer
over 130 °C kan føre til eksplosjon.
Ŷ Alle ladeinstruksjoner må følges. Ikke lad batteriet
eller verktøyet hvis omgivelsestemperaturen er
utenfor området som er angitt i bruksanvisningen.
Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det
angitte området kan ødelegge batteriet og øke risikoen
for brann.
SERVICE
Ŷ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere
som kun bruker originale reservedeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med verktøyet ivaretas.
Ŷ Ikke prøv å reparere batteriet hvis det er skadet.
Batteriet må bare repareres av produsenten eller en
autorisert tjenesteleverandør.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
GJÆRSAGER
Ŷ Gjærsager er beregnet på saging i trevirke eller
trelignende produkter. De kan ikke brukes med
slipende kappehjul for å sage i jernholdige
materialer som stolper, stenger, nagler osv. Gnister
som dannes under saging av metall, vil svi den nedre
beskyttelsen, snittinnsatsen og andre plastdeler.
Ŷ Bruk klemmer for å feste emne dersom mulig.
Hvis du støtter arbeidsstykket med hånden, må
du alltid holde hånden minst 100 mm unna hver
side av sagbladet. Ikke bruk sagen til å sage i
arbeidsstykker hvis stykkene er for små til at de kan
spennes fast eller holdes fast med hånden. Hvis du
har hånden for nært sagbladet, er risikoen stor for at du
kommer borti sagbladet og skader deg.
Ŷ Arbeidsstykket må være stasjonært og fastspent
eller holdes mot både støtten og bordet. Ikke
skyv arbeidsstykket inn mot sagbladet eller sag
for frihånd på noen måte. Hvis arbeidsstykket er i
bevegelse eller ikke er spent fast, kan det bli kastet med
høy hastighet og forårsake skade.
Ŷ Skyv sagen gjennom arbeidsstykket. Ikke trekk
sagen gjennom arbeidsstykket. For å lage et
kutt løfter du saghodet og trekker det ut over
arbeidsstykket uten å sage. Start motoren,
trykk saghodet ned, og skyv sagen gjennom
arbeidsstykket. Hvis du sager på tilbaketrekk, risikerer
du at sagbladet klatrer opp av arbeidsstykket, og at
bladet med monteringsenhet kastes mot operatøren.
Ŷ Før aldri hånden over den tiltenkte sagelinjen,
hverken foran eller bak sagbladet. Det er svært
farlig å støtte arbeidsstykket «krysshendt», det vil si
at du holder arbeidsstykket til høyre for sagbladet med
venstre hånd eller omvendt.
Ŷ Mens bladet roterer, må du ikke strekke noen av
hendene bak gjerdet nærmere enn 10 cm fra noen
av sidene på sagbladet for å fjerne trebiter eller av
andre grunner. Det er ikke uten videre tydelig hvor
nært det roterende sagbladet hånden er, slik at du kan
bli alvorlig skadet.
Ŷ Kontroller arbeidsstykket visuelt før saging. Hvis
arbeidsstykket er bøyd eller vridd, må du klemme
det med overflaten som er bøyd utover, mot gjerdet.
Pass alltid på at det ikke er noe mellomrom mellom
82 | Norsk
background
arbeidsstykket, gjerdet og bordet langs sagelinjen.
Hvis arbeidsstykket er bøyd eller vridd, kan det vri eller
bevege på seg og dermed føre til at sagbladet binder
mens du sager. Arbeidsstykket må være fritt for nagler
og andre fremmedlegemer.
Ŷ Ikke bruk sagen før bordet er ryddet for verktøy,
trebiter osv., bortsett fra selve arbeidsstykket. Små
rester, løse trebiter og andre gjenstander som kommer
i kontakt med det roterende bladet, kan bli kastet med
stor fart.
Ŷ Sag bare i ett arbeidsstykke om gangen. Hvis flere
arbeidsstykker stables, er det ikke mulig å spenne dem
tilstrekkelig godt fast. Dette kan føre til at bladet binder
eller flytter utilsiktet på seg under sagingen.
Ŷ Sørg for at gjærsagen er montert eller plassert på
en plan, fast arbeidsflate før bruk. En jevn og fast
arbeidsflate reduserer risikoen for at gjærsagen blir
ustabil.
Ŷ Planlegg arbeidet. Hver gang du endrer
vinkelinnstillingen for skråkanten eller gjærsagen,
må du passe på at det justerbare gjerdet er plassert
slik at det gir god støtte til arbeidsstykket og ikke
kommer i veien for bladet eller vaktsystemet. Før
du slår på sagen og plasserer arbeidsstykket på bordet,
kjører du sagbladet gjennom et fullstendig simulert kutt
for å sikre at ikke noe kommer i veien, og at det ikke er
noen fare for å sage i gjerdet.
Ŷ Sørg for tilstrekkelig støtte i form av bordforlengere,
sagbukker og liknende for arbeidsstykker som er
bredere eller lengre enn bordplaten. Arbeidsstykker
som er lengre eller bredere enn bordet for gjærsagen,
kan tippe over hvis det ikke støttes sikkert. Hvis det
avsagede stykket eller arbeidsstykket tipper over,
kan det løfte den nedre vakten eller bli kastes av det
roterende bladet.
Ŷ Ikke bruk en annen person i stedet for en
bordforlengelse eller som ekstra støtte. Hvis
arbeidsstykket støttes opp med en ustabil støtte, kan
det føre til at bladet binder, eller at arbeidsstykket flytter
på seg under sagingen. Dette kan føre til at du og
hjelperen din blir dratt inn i det roterende bladet.
Ŷ Det avsagede stykket må ikke kjøres fast eller
presses på noen måte mot sagbladet mens det
roterer. Hvis stykket møter hindringer, for eksempel i
form av lengdestopper, kan det bli klemt mot bladet og
bli kastet med voldsom kraft.
Ŷ Bruk alltid en klemme eller en festeanordning
som er beregnet på å gi skikkelig støtte til runde
gjenstander som stenger eller rør. Stenger kan lett
rulle mens de blir saget og kan dermed få bladet til å
«bite» og trekke arbeidsstykket og hånden din inn i
bladet.
Ŷ La bladet oppnå full fart før du fører det mot
arbeidsstykket. Dette reduserer risikoen for at
arbeidsstykket kastes.
Ŷ Slå av gjærsagen hvis arbeidsstykket eller bladet
kjører seg fast. Vent til alle bevegelige deler har
stoppet, og trekk ut støpselet fra strømkilden
eller fjern batteriet. Deretter kan du forsøke å få
løs det fastkjørte objektet. Hvis du sager mens
arbeidsstykket sitter fast, kan du miste kontrollen eller
skade gjærsagen.
Ŷ Etter at du er ferdig med kuttet, slipper du bryteren,
holder saghodet nede og venter på at bladet
stopper før du fjerner det avsagede stykket. Det er
farlig å strekke hånden ut i nærheten av bladet mens
det kjører.
Ŷ Ha et godt tak i håndtaket mens du gjør en
ufullstendig kutt, eller når du slipper bryteren før
saghodet er helt i nedre stilling. Bremsevirkningen
på sagen kan føre til at saghodet plutselig trekkes
nedover, noe som kan føre til at du skader deg.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
TREKUTTEBLADER
Ŷ Les bruksanvisningen og instruksjonene nøye før du
bruker sagbladet og produktet.
Ŷ Elektroverktøyet må være i god stand, og spindelen må
være uten deformasjoner eller vibrasjoner.
Ŷ Sagen må bare brukes når vaktene er på plass. Hold
beskyttelsen i god stand og vedlikehold regelmessig.
Ŷ Sørg for at operatøren har fått tilstrekkelig opplært i
forholdsregler, justeringer og drift av elektroverktøyet.
Ŷ Bruk alltid vernebriller og hørselvern når du bruker
verktøyet. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste
og sklisikre sko og forkle.
Ŷ Før det benyttes noen form for tilbehør, se
brukermanualen. Feil bruk av tilbehør kan føre til
skader og øke risikoen for personskade.
Ŷ Bruk bare sagblader som er spesifisert i denne
manualen og er i henhold til EN 847-1.
Ŷ Observer maksimumshastigheten som er angitt på
sagbladet. Påse at hastigheten som er merket av på
sagbladet er minst lik hastigheten merket av på selve
sagen.
Ŷ Bruk alltid et blad som har en størrelse og en form som
passer til spindelens diameter. Et blad som ikke passer
til spindelen som det skal monteres på vil ikke gå rundt
riktig og kan få deg til å miste kontroll over verktøyet.
Ŷ Ikke bruk blader med større eller mindre diameter enn
anbefalt. Ikke bruk avstandsstykker for å få bladet til å
passe på spindelen.
Ŷ Kontroller at tuppene på sagbladet ikke er skadet eller
ser unormale ut før hver bruk. Tupper som er skadet
eller sitter løst, kan løsne og fly gjennom luften, med økt
risiko for personskade.
Ŷ Sagblad som har sprekker eller som har endret form
må ikke brukes! Ikke bruk sageblader som er skadet
eller deformerte.
Ŷ Kast sagbladet hvis det er skadet, deformert, forvridd
eller har sprekker. Det skal ikke repareres.
Ŷ Ikke bruk HSS-blader.
Ŷ Pass på at sagbladet er riktig montert, og stram
akselmutteren godt til før bruk (tiltrekkingsmoment på
8 til 10 Nm).
Ŷ Festeskruen og mutterne må strammes til med korrekt
skiftenøkkel osv.
Ŷ Det er ikke tillatt å bruke forlenger til skiftenøkkel eller
stramme til ved hjelp av hammer.
83 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Påse at bladet og flensene er rene og at de forsenkede
sidene av kragen er mot sagbladet.
Ŷ Påse at sagbladet roterer i korrekt retning.
Ŷ Før du starter arbeidet, gjør et liksomkutt uten at
motoren er på for å se at bladet er posisjonert riktig,
beskyttelsene er på i forhold til andre maskindeler og
sjekk også selve emne.
Ŷ La aldri sagen gå uten tilsyn.
Ŷ Ikke påfør smøremidler på sagbladet mens det er i
bevegelse.
Ŷ Foreta aldri rengjøring eller vedlikehold på sagen mens
sagbladet fortsatt er i bevegelse og hodet ikke er i
hvileposisjon.
Ŷ Gjør aldri forsøk på å stanse en bevegelse brått ved å
sette et verktøy eller annen gjenstand mot sagbladet,
alvorlige skader kan oppstå som følge av dette.
Ŷ Koble strømforsyningen eller batteriet fra sagen før du
skifter blad eller utfører vedlikehold.
Ŷ Vær oppmerksom på inn- og utpakking av bladene, det
er lett å kutte seg på de skarpe bladtuppene.
Ŷ Bruk en bladholder eller vernehansker når du skal
håndtere sagbladet.
Ŷ Bladene oppbevares og lagres i originalforpakningen
eller en annen passende beholder. Bladene skal stå
tørt og unna kjemiske stoffer som kan skade bladet.
SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER
Ŷ Sørg for at arbeidsstykket alltid er forsvarlig festet.
Ŷ Kontroller at maskinen alltid står stabilt (f. eks at den er
festet på arbeidsbenken.
Ŷ Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Ŷ Bruk alltid vernebriller når du bruker produktet. Det
anbefales å bruke hansker når sagbladet eller grove
materialer berøres, pluss solide glisikre vernesko for å
beskytte føttene fra arbeidsstykker som kan falle ned
fra kappeområdet.
Ŷ Koble strømforsyningen eller fjern batteriet fra sagen
før du utfører vedlikehold eller rengjør sagen.
Ŷ Batteriet må bare kobles til når sagen er slått av.
Ŷ Strekk aldri hender eller armer inn i området i nærheten
av bladet dersom ikke sagbladet står helt stille.
Ŷ Før bruk må sagen og batteriet kontrolleres grundig
med tanke på eventuelle skader eller materialtretthet.
Sagen under ett skal bare repareres av et autorisert
serviceverksted.
Ŷ Bruk alltid vaktene på produktet. Ikke bruk sagen hvis
vaktene ikke er på plass eller ikke fungerer riktig.
Ŷ Nedre bladvern skal kun åpnes når bladet er senket
ned på arbeidsstykket og må alltid være i stand til å
beveges fritt og lukkes automatisk.
Ŷ Fest og bruk alltid forlengelsesstenger for støtte av
arbeidsstykket under drift.
Ŷ Ikke endre eller modifiser sagen eller dens funksjon.
Din sikkerhet vil kunne påvirkes negativt.
Ŷ Ikke bruk sagblad som er sprukket, skadet eller
deformert.
Ŷ Bruk ingen sageblad laget av hurtigstål.
Ŷ Bruk bare sagblader som er skarpe. Erstatt sløve
sagblader.
Ŷ Bruk alltid et blad som har en størrelse og en form som
passer til spindelens diameter. Et blad som ikke passer
til spindelen som det skal monteres på vil ikke gå rundt
riktig og kan få deg til å miste kontroll over verktøyet.
Ŷ Bruk bare sagblader for trearbeid som er angitt i denne
håndboken, og som overholder EN 847-1.
Ŷ Ikke bruk flenser, skiver eller muttere for å sikre
sagbladet ut over de som fulgte med produktet eller
som vises i brukermanualen.
Ŷ Bruk sagblad som er egnet for materialet som skal
sages. Ikke bruk sagen til å kappe andre materialer
enn dem som er angitt i delen om tiltenkt bruk i denne
håndboken.
Ŷ Under saging er det viktig å unngå at bladet
overopphetes, eller at plast smelter.
Ŷ Det er viktig å overholde den maksimale farten som
er spesifisert på sagbladet. Bruk bare sagblad som er
merket med en fart som er lik eller høyere enn farten
som er angitt på sagen.
Ŷ Erstatt bordinnlegget når det er slitt eller skadet.
Ŷ Før du starter arbeidet, gjør et liksomkutt uten at
motoren er på for å se at bladet er posisjonert riktig,
beskyttelsene er på i forhold til andre maskindeler og
sjekk også selve emne.
Ŷ Når du utfører gjærings-, skråkant- eller sammensatte
gjæringskutt, må du justere det bevegelige gjerdet eller
undergjerdet for å sikre riktig klaring fra bladet.
Ŷ Låsen på håndtaket må alltid være på når sagen
transporteres.
Ŷ Hold gulvet fritt for materialrester, som avsagde biter
og spon.
Ŷ Ikke fjern sagerester eller andre deler av arbeidsstykker
fra sagens område mens maskinen går og sagehode
ikke befinner seg i hvilestilling.
Ŷ Langt materiale skal støttet på egnet måte.
Arbeidsområdet for sagen inkluderer også hele
omfanget av arbeidsstykket . Operatøren må sørge
for at andre personer eller gjenstander ikke kan
komme i kontakt med dette området, som kan bevege
arbeidsstykket under drift.
Ŷ Støvet som produseres under bruk av sagen, kan
være helseskadelig. Bruk et støvavtrekk og ta på deg
en passende støvmaske. Fjern støv grundig, det vil for
eksempel si med en støvsuger.
Ŷ Det kan være nødvendig å justere skyvegjerdet for
å sikre riktig klaring før laging av avfasingen eller
forbindelseskutt. Se til at skyvegjerdets låseskrue er
trukket godt til etter justeringen.
Ŷ Klemmen kan installeres og brukes på begge sider
av bladet. I noen betjeninger kan klemmen forstyrre
bladvernenheten. Se alltid til at det ikke er noen
interferens med bladvernet før du betynner noen
kutteoperasjon for å redusere risikoen for alvorlig
personskade.
Ŷ En passende temperatur for verktøyet når det brukes er
mellom 0°C og 40°C.
Ŷ En passende temperatur for lagring av verktøyet er
84 | Norsk
background
mellom 0°C og 40°C.
Ŷ En passende temperatur når systemet opplades er
mellom 10°C og 38°C.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking
når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer når de transporteres ved at du
beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende
hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker
HOOHUOHNNHU6MHNNPHGWUDQVSRUW¿UPDHWIRU\WWHUOLJHUHUnG
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet,
må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
i væsker og også sørges for at ingen væsker kan
kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
Ŷ En passende batteritemperatur når verktøyet brukes er
mellom 0°C og 40°C.
Ŷ En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom
&RJ&
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke
mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten
Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør
YUHVSHVLHOWRSSPHUNVRPSnnXQQJnVLNUHI¡OJHQGH
Ŷ Fare for kontakt med utildekkede deler på det roterende
sagbladet.
Ŷ Tilbakeslag av arbeidsstykket eller deler av
arbeidsstykket som følge av feilbehandling.
Ŷ Utkastelse av karbidtupper fra sagbladet.
Ŷ Skade på åndedrettssystemet.
NB: Bruk åndedrettsbeskyttelse med filter som er
tilpasset materialene som skal kappes Sørg for
tilfredsstillende ventilasjon av arbeidsområdet. Ikke
spis, drikk eller røyk i arbeidsområdet.
Ŷ Skader på hørselen dersom ikke effektivt hørselsvern
brukes.
ADVARSEL
Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil
kunne skape irritasjoner eller allergiske reaksjoner i
åndedrettssystemet. Støv fra tresorter som eik, bjørk,
¿EHUSODWHU RJ DQGUH HU NUHIWIUHPNDOOHQGH 0DWHULDOHU
VRP LQQHKROGHU Pn NXQ EHDUEHLGHV DY NYDOL¿VHUWH
spesialoperatører.
ADVARSEL
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk
av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger
tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN DITT PRODUKT
Se side 217.
1. Håndtak, isolert gripeoverflate
 Strømbryter
3. Spindellåseknapp
4. Nedre bladbeskytter
5. Hovedinngjerding
6. Dreieskive
7. Bordinnsett
8. Gjæring utsparingsfrigivelsesspak
9. Gjæringslåseknott
10. Batteripakke
11. Øvre bladbeskytter
Bryter avlåsingsspak
13. Klemme
14. Skyveinngjerding
15. Monteringshull
16. Skruer for låsing av hovedgjerde
17. Sekskantnøkkel
18. Skruer for justering av stopper for skråvinkelgrense
(45º)
19. Låseknapp for skråkant
Antitippstang
Støvpose
Skruer for justering av stopper for skråvinkelgrense (0º)
Skrue for låsing av skyvegjerdet
Utvendig sidestykke
Sagblad
BRUK
Produktet har et bevegelig sagblad som kan stilles
inn i forskjellige vinkler av brukeren når det kappes
arbeidsstykker som er forsvarlig festet til produktets
fundament. Utstyret må kun betjenes av én person for å
hindre tilfeldig kontakt med sagbladet når det er i bevegelse.
Prinsippene for trygg bruk av produktet er som følger:
Ŷ Vedlikehold sag, blader og arbeidsområde slik at de er
i god stand.
Ŷ Sikre fundamentet for gjæringssagen til en solid
arbeidsbenk. Produktet kan komme i bevegelse og
velte dersom det ikke er forsvarlig sikret.
Ŷ Sett opp og lås kappevinklene og dybden før kappet
foretas.
Ŷ Fest arbeidsstykket til fundamentet for gjæringssagen.
Bruk den medfølgende klemmen, og, der det
er nødvendig, bruk ytterligere klemmer eller
holdemekanismer for å hindre utilsiktet bevegelse av
arbeidsstykket under kappingen.
Ɣ Påse at funksjonen til sagbladdekslet ikke
begrenses av posisjonen til arbeidsstykket.
Ɣ Påse at inngjerdingen og andre deler av produktet
ikke vil bli kappet av når sagbladet senkes til
kappeposisjon.
85 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Start motoren og la bladet nå full hastighet før den
sakte senkes slik at den kapper arbeidsstykket.
Ŷ La sagbladenheten heves til den øvre posisjonen, der
sagbladdekslet er helt lukket. Slå av motoren og la
sagbladet stoppe helt før arbeidsstykket eller den delen
som er kappet av fjernes, eller før operatøren strekker
hånd eller arm inn i området der sagbladet befinner
seg.
Før første gangs bruk må det påses at vinkelen på
skråkant- eller gjæringssettet på produktet tilsvarer den
vinkelen som skal utføres på arbeidsstykket. Sjekk dette
på et stykke kassert tre med en snekkers gjæringsvinkel.
Fjern sagbladet:
1. Ha på deg hansker når du håndterer sagbladet.
 Slå av strømmen og fjern batterisettet.
3. Sving tilbake det selvlukkende vernet og hold det.
4. Press spindellåsknappen og skru løs bladbolten
samtidig ved hjelp av den medfølgende nøkkelen.
Demonter ytterflensen.
5. Fjern sagbladet.
Monter sagbladet:
Ved behov rengjør du alle deler før montering.
Etterpå følger du prosedyren “Fjern sagbladet”.
1. Ha på deg hansker når du håndterer sagbladet.
 Sørg for at strømmen er av og at batterisettet er fjernet.
3. Sving tilbake det selvlukkende vernet og hold det.
4. Sett inn det nye sagbladet. Kontroller at bladets
roteringsretning stemmer overens med pilens retning
på bladbeskytteren.
5. Monter flensen og bladbolten.
6. Press spindellåseknappen inntil den går i inngrep.
Stram til bladbolten.
7. Monter den selvlukkende beskyttelsesskinnen.
Juster gjæringsvinkelen:
Gjæringsvinkelen kan stilles inn fra 45 grader (venstre side)
til 45 grader (høyre side).
1. Løsne gjæringslåsbryteren.
 Press gjæringsutsparingsfrigivelsesspaken. Vri
sagbordet til ønsket gjæringsvinkel ved hjelp av
gjæringslåsebryteren.
3. Stram til gjæringslåsbryteren igjen.
Juster høvelvinkelen:
Høvelvinkelen kan stilles inn fra 0 grader til 45 grader.
1. Løsne høvellåsknasten.
 Skråstill verktøyarmen i ønsket høvelvinkel ved hjelp av
håndtaket.
3. Hold verktøyarmen i denne posisjonen og stram til
høvellåsknasten igjen.
ADVARSEL
Produsenten anbefaler så sterkt som mulig at produktet
alltid er forsvarlig festet til toppen av en arbeidsbenk.
Når sokkelen på maskinen er godt festet til en benketopp
PHG ¿UH PXWWHUH EROWHU RJ VNLYHU VRP IRUNODUW NDQ
maskinen brukes når den er innstilt på maksimal skråvinkel
og gjæring uten risiko for at den velter. Hvis produktet ikke
er forsvarlig festet vil det kunne velte når store skråvinkler
velges.
VEDLIKEHOLD
Ŷ Ikke modifiser produktet på noen måte eller bruk
tilbehør som ikke er godkjent av produsenten. Din og
andres sikkerhet vil kunne påvirkes negativt.
Ŷ Ikke bruk produktet hvis noen av bryterne,
beskyttelsesutstyret eller andre funksjoner ikke virker
som de skal. Oppsøk et autorisert servicesenter for
profesjonelle reparasjoner eller justeringer.
Ŷ Ikke foreta noen justeringer mens sagbladet er i
bevegelse.
Ŷ Pass alltid på at batteriet er fjernet fra sagen før du
justerer, smører eller vedlikeholder sagen.
Ŷ Før og etter hver gangs bruk må produktet inspiseres for
skader eller ødelagte deler. Hold produktet i topp stand
ved umiddelbart å erstatte deler med reservedeler som
er godkjent av produsenten.
Ŷ Bladet har skarpe kanter og kan forbli varmt etter et
skjæreoperasjonene er gjennomført. Du må derfor
være meget forsiktig når du rengjør et ubeskyttet blad.
Bruk hansker for å beskytte deg mot personlig skade.
Ŷ Rengjør sagen og tilbehøret jevnlig for støv, særlig
bevegelige deler, inkludert bladvakten. Bruk en
håndbørste eller støvsuger for å fjerne støvet effektivt.
Bruk ikke komprimert luft.
Ŷ For å sikre sikkerhet og pålitelighet må alle reparasjoner,
inklusive skifte av børster, utføres ved et autorisert
servicesenter.
ADVARSEL
Ikke prøv å demontere bladvakten for å rengjøre eller
reparere den. Ikke bruk en vakt som er skadd. Lever
den inn til et autorisert servicesenter for reparasjon eller
utskifting.
ADVARSEL
For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner
utføres av et autorisert verksted.
Gjærings- og avfasingsvinkelkalibrering
Hvis gjærings- og avfasingsvinkelkalibrering er nødvendig,
VHVLGH±RJI¡OJNDOLEUHULQJVDQYLVQLQJHQH
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
Ŷ Fjern batteriet fra sagen når sagen skal lagres.
Oppbevar maskinen på et trygt sted der barn ikke har
tilgang.
Ŷ Rengjør produktet med en børste eller støvsuger før det
settes bort for lagring.
Ŷ Hvis du fjerner sagbladet eller har reserveblader
sammen med enheten, påse at de er pakket i
originalemballasjen for å unngå skader.
86 | Norsk
background
For å sikre produktet før det beveges:
Ŷ Produktet må lagres med null grader gjæring og
skråkant og låst i denne posisjonen. Håndtaket
skal være låst i den nedre (trygge) posisjonen med
beskyttelsen lukket.
)RUnÀ\WWHHOOHUWUDQVSRUWHUHVLHWNM¡UHW¡\
Ŷ Sikre produktet før flytting som beskrevet i
brukermanualen.
Ŷ Fjern produktet fra arbeidsbenken ved å frigjøre de 4
skruene, en i hvert hjørne. Sikre skruene for framtidig
bruk.
Ŷ Når det løftes til en høyde behøves det to personer med
kraftige hansker for å løfte produktets fundament.
Ŷ Når det transporteres i et kjøretøy settes produktet på
sitt fundament og sikres mot å komme i bevegelse.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsadvarsel
CE samsvarserklæring
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
Vennligst les instruksjonene nøye
før du starter maskinen.
Bruk hørselsvern
Bruk alltid øyebeskyttelse.
Hold hendene vekke fra
skjæreområdet og skjærebladet.
Utsett ikke for regn eller bruk på
fuktige steder.
Bruk sikkerhetshansker
Bladrotasjonsretning (vist på
sagbladet)
Bladets roteringsretning (vist på
sagbladdekslet)
Kuttets bladbredde (snitt)
Antall tenner på dette sagbladet
Sagekapasitet
Beregnet på saging av tre og
tilsvarende materialer
Ikke for saging av metaller
Juster posisjonen til skyvegjerdet
før du utfører avfasing eller
forbindelseskutt.
Avfall fra elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Vennligst
resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk
hos dine lokale myndigheter eller
forhandler for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Lås
Låse opp
5s
Ventetid før bladet når full hastighet eller
stopper helt.
Deler eller tilbehør solgt separat
Nb
Advarsel
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået
som er assosiert med dete produktet.
87 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
ADVARSEL
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan
resultere i skader på eiendom.
88 | Norsk
background
ȼ ɨɫɧɨɜɟ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜɚɲɟɣ ɬɨɪɰɨɜɨɱɧɨɣ ɩɢɥɵ
ɩɪɢɧɰɢɩɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɨɫɬɢɢɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ
Ɍɨɪɰɨɜɨɱɧɚɹ ɩɢɥɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɪɚɫɩɢɥɚ
ɦɚɫɫɢɜɧɨɣɢɤɥɟɟɧɨɣɞɪɟɜɟɫɢɧɵɚɬɚɤɠɟɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɯ
ɞɟɪɟɜɭɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɫɞɨɛɚɜɥɟɧɢɟɦɲɩɨɧɚɢɩɥɚɫɬɢɤɚ
ɢɥɢɛɟɡɧɢɯ
Ʉɪɚɛɨɬɟɫɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹɫɨɜɟɪɲɟɧɧɨɥɟɬɧɢɟ
ɥɢɰɚɨɡɧɚɤɨɦɢɜɲɢɟɫɹɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɢɨɫɨɡɧɚɸɳɢɟɫɜɹɡɚɧɧɵɟɫɷɬɢɦɪɢɫɤɢɢɭɝɪɨɡɵ
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɧɚ ɬɜɟɪɞɨɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ȿɫɥɢ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɨ ɧɟɧɚɞɟɠɧɨ
ɜɫɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɞɜɢɝɚɬɶɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɡɤɢ ɱɬɨ
ɩɨɜɵɲɚɟɬɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶɩɨɥɭɱɟɧɢɹɫɟɪɶɟɡɧɵɯɬɪɚɜɦ
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɚɤɥɨɧɧɨɝɨ
ɢ ɤɨɫɨɝɨ ɪɚɫɩɢɥɚ ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜɢɞɚɦ ɪɚɫɩɢɥɚ ɩɪɢɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɯɢɡɞɟɥɢɹɜɧɚɫɬɨɹɳɟɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɜ ɫɭɯɨɦ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɢ
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɟɝɨ ɩɪɹɦɨɦɭ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɞɚɧɧɵɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦ
ɈɋɇɈȼɇɕȿɍɄȺɁȺɇɂəɉɈɌȿɏɇɂɄȿȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ɉɊɂɊȺȻɈɌȿɋɗɅȿɄɌɊɈɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌɈɆ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɪɨɱɬɢɬɟ ɜɫɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ ɢ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɣ
ɫ ɷɬɢɦ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ
ɜɫɟɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ ɩɨɪɚɠɟɧɢɸ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɩɨɠɚɪɭ ɢ  ɢɥɢ
ɫɟɪɶɟɡɧɵɦɬɪɚɜɦɚɦ
ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɜɫɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ Ɍɟɪɦɢɧ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɯ ɨɡɧɚɱɚɟɬ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɪɚɛɨɬɚɸɳɢɣ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ
ɩɪɨɜɨɞɧɨɣɢɥɢɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖɇȺɊȺȻɈɑȿɆɆȿɋɌȿ
Ŷ Ɋɚɛɨɱɢɣ ɭɱɚɫɬɨɤ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɫɜɨɛɨɞɧɵɦ
ɢ ɯɨɪɨɲɨ ɨɫɜɟɳɟɧɧɵɦ Ɂɚɝɪɨɦɨɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ
ɩɥɨɯɨɟɨɫɜɟɳɟɧɢɟɪɚɛɨɱɟɣɡɨɧɵɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤ
ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɦɫɥɭɱɚɹɦ
Ŷ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɜɨ
ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɨɣ ɫɪɟɞɟ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ
ɥɟɝɤɨɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸɳɢɯɫɹ ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ ɝɚɡɨɜ
ɢɥɢ ɩɵɥɢ ȼ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ ɦɨɝɭɬ
ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɢɫɤɪɵ ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɟɧɢɸɩɵɥɢɢɥɢɝɚɡɚ
Ŷ ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɹɞɟɬɟɣɢɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ
ɥɢɰ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
Ɉɬɜɥɟɱɟɧɢɟɧɚɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯɥɢɰɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤ
ɩɨɬɟɪɟɤɨɧɬɪɨɥɹɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɚɝɪɟɝɚɬɚ
ɗɅȿɄɌɊɈȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖ
Ŷ ȼɢɥɤɢ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɞɨɥɠɧɵ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɜɢɥɤɭ ɤɚɛɟɥɹ ɤɚɤɢɦɥɢɛɨ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɚɤɢɟɥɢɛɨ
ɩɟɪɟɯɨɞɧɢɤɢ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦɢ ɫ
ɡɚɡɟɦɥɹɸɳɢɦ ɩɪɨɜɨɞɨɦ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɵɯ ɜɢɥɨɤ ɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɪɨɡɟɬɨɤ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɟɬ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
Ŷ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɱɚɫɬɟɣ ɬɟɥɚ ɫ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɦɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɵɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɬɪɭɛɪɚɞɢɚɬɨɪɨɜɨɬɨɩɥɟɧɢɹɤɭɯɨɧɧɵɯ
ɩɥɢɬ ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɨɜ ɉɪɢ ɫɨɩɪɢɤɨɫɧɨɜɟɧɢɢ
ɱɚɫɬɟɣ ɬɟɥɚ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɫ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɵɦɢ ɭɱɚɫɬɤɚɦɢ
ɜɨɡɪɚɫɬɚɟɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ
ɬɨɤɨɦ
Ŷ ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵɩɨɞɞɨɠɞɟɦ
ɢɥɢ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
ɉɨɩɚɜɲɚɹ ɜɧɭɬɪɶ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɜɨɞɚ
ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ
ɬɨɤɨɦ
Ŷ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɫ
ɤɚɛɟɥɟɦɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɤɚɛɟɥɶɞɥɹɩɟɪɟɧɨɫɤɢ
ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɨɬ
ɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɇɟɪɚɫɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟɤɚɛɟɥɶɜɛɥɢɡɢ
ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɬɟɩɥɚ ɦɚɫɥɚ ɨɫɬɪɵɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
ɢɥɢ ɩɨɞɜɢɠɧɵɯ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ
ɢɥɢ ɡɚɩɭɬɚɧɧɵɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɩɨɜɵɲɚɸɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
Ŷ ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ ɜɧɟ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶɧɵɦ
ɤɚɛɟɥɟɦ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɦ ɞɥɹ ɧɚɪɭɠɧɨɝɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɤɚɛɟɥɹ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɝɨ ɞɥɹ ɧɚɪɭɠɧɨɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ
ɫɧɢɠɚɟɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ
ɬɨɤɨɦ
Ŷ ȿɫɥɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɪɚɛɨɬɵ ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɱɟɪɟɡɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɧɨɝɨ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɡɚɳɢɬɧɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɧɢɠɚɟɬɫɹ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
ɅɂɑɇȺəȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖ
Ŷ Ȼɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭɣɬɟɫɶ ɡɞɪɚɜɵɦ
ɫɦɵɫɥɨɦ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɝɪɟɝɚɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ
ɭɫɬɚɥɨɫɬɢ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɩɪɢɧɹɬɢɹ ɧɚɪɤɨɬɢɤɨɜ
ɚɥɤɨɝɨɥɹ ɢɥɢ ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɯ ɩɪɟɩɚɪɚɬɨɜ
Ɇɚɥɟɣɲɚɹ ɧɟɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɨɣ
ɬɪɚɜɦɟ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɣ
ɡɚɳɢɬɵ ȼɫɟɝɞɚ ɧɚɞɟɜɚɣɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɨɱɤɢ
Ɍɚɤɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵɤɚɤɩɪɨɬɢɜɨɩɵɥɟɜɚɹɦɚɫɤɚ
ɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɚɹ ɨɛɭɜɶ ɠɟɫɬɤɢɣ ɝɨɥɨɜɧɨɣ ɭɛɨɪ ɢ
ɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵɨɪɝɚɧɨɜɫɥɭɯɚɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯɩɨɡɜɨɥɹɬɫɧɢɡɢɬɶɪɢɫɤ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
Ŷ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɨɝɨ ɡɚɩɭɫɤɚ
89 Ɋɭɫɫɤɢɣ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɤɢɫɬɨɱɧɢɤɭ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɡɚɦɟɧɨɣ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ
ɩɨɞɧɹɬɢɟɦ ɢ ɩɟɪɟɧɨɫɤɨɣ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚɯɨɞɢɥɫɹ
ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ ɉɪɢ ɩɟɪɟɧɨɫɤɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜɫɩɚɥɶɰɟɦɧɚɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟ
ɢɥɢ ɩɨɞɚɱɟ ɩɢɬɚɧɢɹ ɤ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦ ɩɪɢ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɜɤɥ ɜɨɡɦɨɠɧɵ
ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɟɫɥɭɱɚɢ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɭɛɟɪɢɬɟɜɫɟɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɟɢɝɚɟɱɧɵɟɤɥɸɱɢ
Ƚɚɟɱɧɵɟɢɥɢɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɟ ɤɥɸɱɢ ɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɟ
ɧɚɜɪɚɳɚɸɳɢɯɫɹɱɚɫɬɹɯɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦɨɝɭɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɬɟɥɟɫɧɨɦɭɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
Ŷ ɇɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɱɪɟɡɦɟɪɧɵɯ ɭɫɢɥɢɣ
ɋɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɶ ɢ
ɩɨɞɵɫɤɢɜɚɣɬɟɬɜɟɪɞɭɸɨɩɨɪɭɗɬɨɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ
ɥɭɱɲɭɸ ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ ɜ
ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɯɫɢɬɭɚɰɢɹɯ
Ŷ Ɉɞɟɜɚɣɬɟɫɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
ɇɟ ɧɚɞɟɜɚɣɬɟ ɨɞɟɠɞɭ ɫɜɨɛɨɞɧɨɝɨ ɩɨɤɪɨɹ ɢ
ɭɤɪɚɲɟɧɢɹ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜɨɥɨɫ ɢ
ɨɞɟɠɞɵɜɩɨɞɜɢɠɧɵɟɞɟɬɚɥɢɋɜɨɛɨɞɧɚɹɨɞɟɠɞɚ
ɭɤɪɚɲɟɧɢɹ ɢ ɞɥɢɧɧɵɟ ɜɨɥɨɫɵ ɦɨɝɭɬ ɩɨɩɚɫɬɶ ɜ
ɞɜɢɠɭɳɢɟɫɹɱɚɫɬɢ
Ŷ ɉɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɥɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
ɩɵɥɟɭɥɨɜɢɬɟɥɟɣ ɢ ɩɵɥɟɨɬɞɟɥɢɬɟɥɟɣ
ɨɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɟɝɨ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɉɵɥɟɭɥɚɜɥɢɜɚɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɫɧɢɡɢɬɶ
ɭɝɪɨɡɵɫɜɹɡɚɧɧɵɟɫɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟɦɩɵɥɢ
Ŷ ɇɟ ɧɚɪɭɲɚɣɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɞɚɠɟ ɧɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ ɞɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɨɩɵɬ ɪɚɛɨɬɵ ɫ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦɢ ɇɟɛɪɟɠɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɦɨɝɭɬ ɡɚ
ɞɨɥɸɫɟɤɭɧɞɵɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɨɣɬɪɚɜɦɟ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɗɅȿɄɌɊɈɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌȺ ɂ ɍɏɈȾ
ɁȺɇɂɆ
Ŷ ɇɟɭɜɟɥɢɱɢɜɚɣɬɟɫɤɨɪɨɫɬɶɪɚɛɨɬɵɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɩɨɞɛɢɪɚɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɥɹ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɩɨɞɨɛɪɚɧɧɵɣ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɥɭɱɲɟ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɟɟ
ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɜɨɸɪɚɛɨɬɭ
Ŷ ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
ɟɫɥɢ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɢɥɢ ɧɟ
ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ Ʌɸɛɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɧɟ
ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶɢɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ
Ŷ ɉɟɪɟɞɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɨɣɡɚɦɟɧɨɣɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ
ɢɩɨɦɟɳɟɧɢɟɦɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɧɚɯɪɚɧɟɧɢɟ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢ
ɢɥɢ ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɟɫɥɢ
ɷɬɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨ Ɍɚɤɢɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
ɫɧɢɠɚɸɬɪɢɫɤɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨɩɭɫɤɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
Ŷ ɏɪɚɧɢɬɟ ɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ
ɜ ɦɟɫɬɟ ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ ɚ ɬɚɤɠɟ
ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɤ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɞɚɧɧɨɝɨ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɥɢɰ ɧɟ ɡɧɚɤɨɦɵɯ ɫ ɟɝɨ
ɪɚɛɨɬɨɣ ɢɥɢ ɧɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɧɵɯ ɫ ɞɚɧɧɵɦɢ
ɞɚɧɧɵɦɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜɥɢɰɚɦɢɧɟɩɨɞɝɨɬɨɜɥɟɧɧɵɯɤ
ɪɚɛɨɬɟɫɩɨɞɨɛɧɵɦɢɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦɢɦɨɠɟɬ
ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɫɨɡɞɚɧɢɹɨɩɚɫɧɵɯɫɢɬɭɚɰɢɣ
Ŷ ɗɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɬɶ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɧɚ ɩɪɟɞɦɟɬ ɧɚɥɢɱɢɹ ɩɟɪɟɤɨɫɚ
ɢɥɢ ɡɚɤɥɢɧɢɜɚɧɢɹ ɞɜɢɠɭɳɢɯɫɹ ɱɚɫɬɟɣ
ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ɢɥɢ ɧɚɥɢɱɢɹ ɢɧɵɯ
ɭɫɥɨɜɢɣ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɪɚɡɢɬɶɫɹ ɧɚ ɟɝɨ
ɪɚɛɨɬɟ ɉɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɟɪɟɞ
ɟɝɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɢɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟȻɨɥɶɲɨɟ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɢɡ
ɡɚ ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɣ
Ŷ ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɪɟɠɭɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɜ
ɡɚɬɨɱɟɧɧɨɦɢɱɢɫɬɨɦɜɢɞɟɊɟɠɭɳɢɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ
ɜ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɫ ɨɫɬɪɵɦɢ ɤɪɨɦɤɚɦɢ
ɦɟɧɟɟ ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɵ ɡɚɫɬɪɟɜɚɧɢɸ ɢ ɛɨɥɟɟ
ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɵ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɢ ɢ ɞɪ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɞɚɧɧɵɦɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɭɱɢɬɵɜɚɹ ɭɫɥɨɜɢɹ
ɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪ ɪɚɛɨɬɵ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɦɨɠɟɬ
ɫɨɡɞɚɬɶɨɩɚɫɧɭɸɫɢɬɭɚɰɢɸ
Ŷ ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɡɚɯɜɚɬɧɵɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɜ
ɫɭɯɨɦ ɱɢɫɬɨɦ ɜɢɞɟ ɛɟɡ ɦɚɫɥɚ ɢ ɫɦɚɡɤɢ
ɋɤɨɥɶɡɤɢɟ ɪɭɤɨɹɬɢ ɢ ɡɚɯɜɚɬɧɵɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɧɟ
ɞɚɸɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ
ɧɟɲɬɚɬɧɵɯɫɢɬɭɚɰɢɹɯ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂəɂɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊ-
ɇɈȽɈɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌȺ
Ŷ Ɂɚɪɹɠɚɬɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɦɨɠɧɨɬɨɥɶɤɨɡɚɪɹɞɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɦ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɨɞɧɨɝɨ ɬɢɩɚ ɛɚɬɚɪɟɣ ɦɨɠɟɬ ɫɨɡɞɚɬɶ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɠɚɪɚ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɥɹɡɚɪɹɞɤɢ
ɛɚɬɚɪɟɣɢɧɨɝɨɬɢɩɚ
Ŷ ȼ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ ɛɥɨɤɢ ɢɦɟɸɳɢɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸ
ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɞɪɭɝɢɯ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɯ ɛɥɨɤɨɜ ɜɨɡɪɚɫɬɚɟɬ ɪɢɫɤ ɩɨɠɚɪɚ ɢ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
Ŷ Ʉɨɝɞɚ ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɞɟɪɠɢɬɟ ɢɯ
ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ
ɡɚɠɢɦɵ ɦɨɧɟɬɵ ɤɥɸɱɢ ɝɜɨɡɞɢ ɜɢɧɬɵ ɢɥɢ
ɢɧɵɟ ɧɟɛɨɥɶɲɢɟ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɫɨɡɞɚɬɶɤɨɧɬɚɤɬɦɟɠɞɭɩɨɥɸɫɚɦɢ
Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɧɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɩɨɠɚɪɚ
Ŷ ɉɪɢɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯɢɡɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɦɨɠɟɬ ɜɵɬɟɱɶ ɠɢɞɤɨɫɬɶ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ
ɫ ɬɚɤɨɣ ɠɢɞɤɨɫɬɶɸ ɉɪɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɦ ɤɨɧɬɚɤɬɟ
ɩɪɨɦɨɣɬɟ ɦɟɫɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɨɞɨɣ ɉɪɢ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɢɠɢɞɤɨɫɬɢɜɝɥɚɡɚɩɪɨɦɨɣɬɟɢɯɜɨɞɨɣ
ɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɜɪɚɱɭ Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɹ ɠɢɞɤɨɫɬɶ
ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɡɞɪɚɠɟɧɢɟ ɤɨɠɢ ɢ ɫɥɢɡɢɫɬɵɯ
ɨɛɨɥɨɱɟɤɢɥɢɨɠɨɝɢ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɝɨ ɢɥɢ
ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɢɥɢ
90 _Ɋɭɫɫɤɢɣ
background
ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɦɨɝɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɟɩɪɟɞɫɤɚɡɭɟɦɨ ɢ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ ɜɡɪɵɜɚ
ɢɥɢɬɪɚɜɦɵ
Ŷ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ
ɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɨɝɧɹ ɢ ɜɵɫɨɤɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɨɝɧɹɢɥɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɜɵɲɟ&ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɡɪɵɜɭ
Ŷ Ɂɚɪɹɠɚɣɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟɛɥɨɤɢɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɹ
ɢɯ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɜɧɟ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ Ɂɚɪɹɞɤɚ
ɛɟɡ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢɥɢ ɩɪɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɜɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɢ
ɩɨɜɵɫɢɬɶɪɢɫɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ŷ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɞɨɥɠɟɧ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ
ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬ ɫ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɡɚɢɦɨɡɚɦɟɧɹɟɦɵ ɡɚɩɚɫɧɵɯ
ɱɚɫɬɟɣ ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ŷ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɯ ɛɥɨɤɨɜ ɫ
ɩɪɢɡɧɚɤɚɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɯ ɛɥɨɤɨɜ ɞɨɥɠɧɨ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɢɥɢɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɦɰɟɧɬɪɨɦ
ɉɊȺȼɂɅȺɌȿɏɇɂɄɂȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɉɊɂ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂɌɈɊɐɈȼɈɑɇɕɏɉɂɅ
Ŷ Ɍɨɪɰɨɜɨɱɧɵɟɩɢɥɵɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵɞɥɹɪɚɫɩɢɥɚ
ɞɟɪɟɜɹɧɧɵɯ ɢ ɞɪɟɜɟɫɧɨɩɨɞɨɛɧɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɢ
ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɫɚɛɪɚɡɢɜɧɵɦɢ
ɤɪɭɝɚɦɢɞɥɹɪɟɡɤɢɢɡɞɟɥɢɣɢɡɱɟɪɧɨɝɨɦɟɬɚɥɥɚ
ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɚɪɦɚɬɭɪɚ ɫɬɟɪɠɧɢ ɝɜɨɡɞɢ ɢ ɬɞ
Ⱥɛɪɚɡɢɜɧɚɹ ɩɵɥɶ ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɟɬ ɡɚɤɥɢɧɢɜɚɧɢɸ
ɩɨɞɜɢɠɧɵɯɞɟɬɚɥɟɣɧɚɩɪɢɦɟɪɧɢɠɧɟɣɡɚɳɢɬɵ
ɂɫɤɪɵ ɨɛɪɚɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɨɝɨ
ɪɚɫɩɢɥɚ ɫɩɨɫɨɛɧɵ ɨɩɥɚɜɢɬɶ ɧɢɠɧɸɸ ɡɚɳɢɬɭ
ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɣ ɜɤɥɚɞɵɲ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ
ɞɟɬɚɥɢ
Ŷ ɉɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɡɚɠɢɦɵ ɞɥɹ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɧɢɹ ɡɚɝɨɬɨɜɤɢ ɉɪɢ ɭɞɟɪɠɚɧɢɢ
ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ ɜɪɭɱɧɭɸ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ
ɬɨɦɱɬɨɛɵɪɭɤɚɜɫɟɝɞɚɧɚɯɨɞɢɥɚɫɶɧɟɛɥɢɠɟ
ɦɦɨɬɩɨɥɨɬɧɚɩɢɥɵɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɞɚɧɧɭɸɩɢɥɭɞɥɹɪɟɡɤɢɫɥɢɲɤɨɦɦɟɥɤɢɯɞɟɬɚɥɟɣ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ
ɡɚɠɢɦɟɢɥɢɜɪɭɱɧɭɸȿɫɥɢɜɚɲɚ ɪɭɤɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ
ɫɥɢɲɤɨɦ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɩɨɥɨɬɧɭ ɩɢɥɵ ɜɨɡɪɚɫɬɚɟɬ ɪɢɫɤ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵ
Ŷ Ɉɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɚɹ ɞɟɬɚɥɶ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ
ɧɚɞɟɠɧɨ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɚ ɜ ɡɚɠɢɦɟ ɢɥɢ ɦɟɠɞɭ
ɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɟɦ ɢ ɫɬɨɥɨɦ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɩɨɞɜɨɞɢɬɶ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɭɸ ɞɟɬɚɥɶ ɤ ɥɟɡɜɢɸ
ɢɥɢ ɫɜɨɛɨɞɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɟɟ ɪɭɤɚɦɢ Ȼɟɡ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ ɮɢɤɫɚɰɢɢ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɚɹ ɞɟɬɚɥɶ
ɦɨɠɟɬɜɵɥɟɬɟɬɶɢɧɚɧɟɫɬɢɬɪɚɜɦɭ
Ŷ Ɋɚɫɩɢɥ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɞɜɢɠɟɧɢɟɦ ɨɬ ɫɟɛɹ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɪɚɫɩɢɥ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ
ɞɜɢɠɟɧɢɟɦ ɧɚ ɫɟɛɹ Ⱦɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɚɫɩɢɥɚ
ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ ɩɢɥɵ ɧɚɜɟɞɢɬɟ ɟɟ ɧɚ
ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɭɸ ɞɟɬɚɥɶ ɛɟɡ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɪɚɫɩɢɥɚɡɚɩɭɫɬɢɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɨɩɭɫɬɢɬɟɝɨɥɨɜɤɭ
ɩɢɥɵɢɜɵɩɨɥɧɢɬɟɪɚɫɩɢɥɞɜɢɠɟɧɢɟɦ ɨɬ ɫɟɛɹ
Ɋɚɫɩɢɥ ɞɜɢɠɟɧɢɟɦ ɧɚ ɫɟɛɹ ɫ ɜɵɫɨɤɨɣ ɞɨɥɟɣ
ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɨɫɤɚɤɢɜɚɧɢɸ
ɩɨɥɨɬɧɚ ɩɢɥɵ ɢɡ ɥɢɧɢɢ ɪɚɫɩɢɥɚ ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ
ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
Ŷ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɩɨɦɟɳɚɬɶɪɭɤɭɧɚɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɣ
ɥɢɧɢɢ ɪɚɫɩɢɥɚ ɩɟɪɟɞ ɢɥɢ ɡɚ ɩɨɥɨɬɧɨɦ ɩɢɥɵ
ɍɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɭɸ ɞɟɬɚɥɶ ɤɪɟɫɬ
ɧɚɤɪɟɫɬɬɟɫɩɪɚɜɨɣɫɬɨɪɨɧɵɩɨɥɨɬɧɚɥɟɜɨɣɪɭɤɨɣ
ɢɥɢɧɚɨɛɨɪɨɬɨɱɟɧɶɨɩɚɫɧɨ
Ŷ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɡɚɜɨɞɢɬɶ ɪɭɤɭ ɡɚ ɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɶ
ɛɥɢɠɟɦɦɨɬɜɪɚɳɚɸɳɟɝɨɫɹɩɨɥɨɬɧɚɩɢɥɵ
ɞɥɹɭɞɚɥɟɧɢɹɨɩɢɥɨɤɢɢɧɵɯɰɟɥɟɣȼɵɦɨɠɟɬɟ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɨɰɟɧɢɬɶɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɞɨɜɪɚɳɚɸɳɟɝɨɫɹ
ɩɨɥɨɬɧɚɢɩɨɥɭɱɢɬɶɫɟɪɶɟɡɧɭɸɬɪɚɜɦɭ
Ŷ ɉɟɪɟɞɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦɪɚɫɩɢɥɚɫɥɟɞɭɟɬɨɫɦɨɬɪɟɬɶ
ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɭɸ ɞɟɬɚɥɶ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɝɢɛɚ ɢɥɢ
ɢɫɤɪɢɜɥɟɧɢɹ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ ɡɚɠɦɢɬɟ
ɟɟɜɧɟɲɧɟɣɢɡɨɝɧɭɬɨɣɫɬɨɪɨɧɨɣɤɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɸ
ȼɫɟɝɞɚɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɩɨɥɢɧɢɢɪɚɫɩɢɥɚ
ɨɬɫɭɬɫɬɜɨɜɚɥ ɡɚɡɨɪ ɦɟɠɞɭ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ
ɞɟɬɚɥɶɸ ɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɟɦ ɢ ɫɬɨɥɨɦ ɂɡɨɝɧɭɬɵɟ
ɢɥɢ ɢɫɤɪɢɜɥɟɧɧɵɟ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɟ ɞɟɬɚɥɢ
ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɵ ɫɤɪɭɱɢɜɚɧɢɸ ɢɫɦɟɳɟɧɢɸ ɱɬɨɦɨɠɟɬ
ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɡɚɳɟɦɥɟɧɢɹ ɩɨɥɨɬɧɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɪɚɫɩɢɥɚ ȼ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɨ
ɛɵɬɶɝɜɨɡɞɟɣɢɞɪɭɝɢɯɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɢɥɵ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɫɥɟ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɫɨ ɫɬɨɧɚ ɜɫɟɯ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜ
ɨɩɢɥɨɤ ɢ ɩɪɨɱɟɝɨ ɇɟɛɨɥɶɲɨɣ ɫɨɪ ɞɪɟɜɟɫɧɵɟ
ɳɟɩɤɢ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɩɪɢ ɫɨɩɪɢɤɨɫɧɨɜɟɧɢɢ
ɫ ɜɪɚɳɚɸɳɢɦɫɹ ɩɨɥɨɬɧɨɦ ɦɨɝɭɬ ɪɚɡɥɟɬɚɬɶɫɹ ɫ
ɜɵɫɨɤɨɣɫɤɨɪɨɫɬɶɸ
Ŷ ȿɞɢɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɪɚɫɩɢɥ
ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɨɣ ɞɟɬɚɥɢ Ɉɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɧɚɞɥɟɠɚɳɭɸ
ɮɢɤɫɚɰɢɸɫɥɨɠɟɧɧɵɯɜɦɟɫɬɟɞɟɬɚɥɟɣɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ
ɢɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɩɨɥɨɬɧɚɢɥɢ
ɫɦɟɳɟɧɢɸɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɯɞɟɬɚɥɟɣ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ
ɬɨɪɰɨɜɨɱɧɚɹ ɩɢɥɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɧɚ ɪɨɜɧɨɣ
ɬɜɟɪɞɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ Ɋɨɜɧɚɹ ɬɜɟɪɞɚɹ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɫɧɢɠɚɟɬɪɢɫɤɧɚɪɭɲɟɧɢɹɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɢ
ɬɨɪɰɨɜɨɱɧɨɣɩɢɥɵ
Ŷ Ɋɚɛɨɬɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨ ɩɥɚɧɭ ɉɪɢ
ɤɚɠɞɨɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɭɝɥɚ ɪɚɫɩɢɥɚ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɹ ɞɥɹ ɮɢɤɫɚɰɢɢ
ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɟɝɨɤɨɧɬɚɤɬɚɫɩɨɥɨɬɧɨɦɢ ɡɚɳɢɬɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ
ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɢ ɧɟ ɪɚɡɦɟɳɚɹ
ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɭɸ ɞɟɬɚɥɶ ɧɚ ɫɬɨɥɟ ɩɪɨɜɟɞɢɬɟ
ɩɨɥɨɬɧɨ ɩɨ ɜɫɟɣɞɥɢɧɟ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɦɨɝɨɪɚɫɩɢɥɚ
ɭɛɟɞɢɜɲɢɫɶ ɜ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɩɨɦɟɯ ɢ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɢ
ɫɬɨɥɤɧɨɜɟɧɢɹɫɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɟɦ
Ŷ ɉɪɢ ɨɛɪɚɛɨɬɤɟ ɞɟɬɚɥɢ ɞɥɢɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ
ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ɞɥɢɧɭ ɫɬɨɥɟɲɧɢɰɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
91 Ɋɭɫɫɤɢɣ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢ ɫɬɨɥɚ ɩɢɥɶɧɵɟ ɤɨɡɥɵ ɢ ɬɞ ȿɫɥɢ
ɞɥɢɧɚ ɢɥɢ ɲɢɪɢɧɚ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ
ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ɞɥɢɧɭ ɢɥɢ ɲɢɪɢɧɭ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɫɬɨɥɚ
ɬɨɪɰɨɜɨɱɧɨɣ ɩɢɥɵ ɛɟɡ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɢɡɨɣɬɢ ɟɟ ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɟ ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ ɨɬɪɟɡ ɢɥɢ ɞɟɬɚɥɶ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɧɹɬɶ
ɧɢɠɧɸɸɡɚɳɢɬɭɢɥɢɛɵɬɶɨɬɛɪɨɲɟɧɚɜɪɚɳɚɸɳɢɦɫɹ
ɩɨɥɨɬɧɨɦ
Ŷ ɉɨɞɞɟɪɠɤɚɞɥɢɧɧɨɣɞɟɬɚɥɢɫɩɨɦɨɳɶɸɱɟɥɨɜɟɤɚ
ɜɦɟɫɬɨ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɹ ɫɬɨɥɚ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɇɟɫɬɚɛɢɥɶɧɚɹ ɮɢɤɫɚɰɢɹ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ
ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɫɩɢɥɚ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɩɨɥɨɬɧɚ ɢɥɢ ɫɦɟɳɟɧɢɹ ɞɟɬɚɥɢ ɱɬɨ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɡɚɬɹɝɢɜɚɧɢɸ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɢɥɢ
ɫɬɪɚɯɭɸɳɟɝɨɜɪɚɛɨɱɭɸɡɨɧɭɩɨɥɨɬɧɚɩɢɥɵ
Ŷ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɞɚɜɢɬɶ ɧɚ ɨɬɪɟɡɚɟɦɵɣ ɤɪɚɣ
ɞɟɬɚɥɢɜɩɪɨɰɟɫɫɟɪɚɫɩɢɥɚȼɡɚɠɚɬɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɭɩɨɪɨɜɞɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɞɥɢɧɵ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɪɟɡɤɨɟ ɨɬɛɪɚɫɵɜɚɧɢɟ ɨɬɪɟɡɚ
ɜɪɚɳɚɸɳɢɦɫɹɩɨɥɨɬɧɨɦ
Ŷ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɡɚɠɢɦ ɢɥɢ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟɤɪɟɩɥɟɧɢɟɞɥɹɧɚɞɟɠɧɨɣɮɢɤɫɚɰɢɢ
ɤɪɭɝɥɵɯɢɡɞɟɥɢɣɬɚɤɢɯɤɚɤɚɪɦɚɬɭɪɚɢɬɪɭɛɚȼ
ɯɨɞɟ ɪɚɫɩɢɥɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɢɡɨɣɬɢ ɩɪɨɜɨɪɚɱɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɡɚɤɭɫɵɜɚɧɢɟ ɚɪɦɚɬɭɪɵ ɢ ɤɚɤ ɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɡɚɬɹɝɢɜɚɧɢɟ ɞɟɬɚɥɢ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɜɚɲɟɣ ɪɭɤɨɣ ɜ
ɪɚɛɨɱɭɸɡɨɧɭɩɨɥɨɬɧɚ
Ŷ ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɪɚɫɩɢɥɚɞɨɠɞɢɬɟɫɶɩɨɤɚɩɨɥɨɬɧɨ
ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɗɬɨɩɨɡɜɨɥɢɬɫɧɢɡɢɬɶɪɢɫɤɨɬɛɪɚɫɵɜɚɧɢɹɞɟɬɚɥɢ
Ŷ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɫɬɪɟɜɚɧɢɹ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣ ɞɟɬɚɥɢ
ɢɥɢ ɥɟɡɜɢɹ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɬɨɪɰɨɜɨɱɧɭɸ ɩɢɥɭ
Ⱦɨɠɞɢɬɟɫɶ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɫɟɯ ɞɜɢɠɭɳɢɯɫɹɱɚɫɬɟɣ
ɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɚɩɢɬɚɧɢɹ
ɢɢɥɢ ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ Ⱦɚɥɟɟ
ɜɵɫɜɨɛɨɞɢɬɟ ɡɚɫɬɪɹɜɲɭɸ ɞɟɬɚɥɶ Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɢɣ
ɪɚɫɩɢɥɡɚɫɬɪɹɜɲɟɣɞɟɬɚɥɢɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɬɟɪɟ
ɤɨɧɬɪɨɥɹɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɬɨɪɰɨɜɨɱɧɨɣɩɢɥɵ
Ŷ ɉɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢ ɪɚɫɩɢɥɚ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɢ ɧɟ ɩɨɞɧɢɦɚɹ ɝɨɥɨɜɤɭ ɩɢɥɵ
ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɥɨɬɧɚ ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ
ɢɡɜɥɟɤɢɬɟɨɬɪɟɡɉɨɞɧɨɫɢɬɶɪɭɤɭɤɜɪɚɳɚɸɳɟɦɭɫɹ
ɩɨɢɧɟɪɰɢɢɩɨɥɨɬɧɭɨɩɚɫɧɨ
Ŷ ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɱɚɫɬɢɱɧɨɝɨ ɪɚɫɩɢɥɚ ɢɥɢ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢɩɢɥɵɞɨɩɨɥɧɨɝɨɨɩɭɫɤɚɧɢɹɝɨɥɨɜɤɢ
ɬɜɟɪɞɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɪɭɤɨɹɬɶɌɨɪɦɨɠɟɧɢɟ ɩɢɥɵ
ɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɪɟɡɤɨɣɨɬɬɹɠɤɢɝɨɥɨɜɤɢɜɧɢɡ
ɢɫɨɩɪɹɠɟɧɨɫɪɢɫɤɨɦɬɪɚɜɦɵ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɌȿɏɇɂɄȿȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ȾɅəɉɂɅɖɇɈȽɈȾɂɋɄȺɉɈȾȿɊȿȼɍ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɨɥɨɬɧɚ ɩɢɥɵ
ɢ ɫɚɦɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦɢɜɫɟɦɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ
Ŷ ɗɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɲɩɢɧɞɟɥɶ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ
ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɢɧɟɞɨɥɠɟɧɜɢɛɪɢɪɨɜɚɬɶ
Ŷ Ɋɚɛɨɬɚ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɛɟɡ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɡɚɳɢɬɵɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɁɚɳɢɬɧɵɟɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ
ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶɫɹ ɜ ɯɨɪɨɲɟɦ ɪɚɛɨɱɟɦ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɢɢɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɨɛɫɥɭɠɢɜɚɬɶɫɹ
Ŷ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɨɩɟɪɚɬɨɪ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ ɫɨ
ɜɫɟɦɢɦɟɪɚɦɢɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɚɬɚɤɠɟɩɨɪɹɞɤɨɦ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɢɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɡɞɟɥɢɹ
Ŷ ȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟɨɱɤɢɢɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵ
ɨɪɝɚɧɨɜ ɫɥɭɯɚ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɧɚɞɟɜɚɬɶ ɩɟɪɱɚɬɤɢ
ɩɪɨɱɧɵɟɧɟɫɤɨɥɶɡɹɳɢɟɛɨɬɢɧɤɢɢɮɚɪɬɭɤ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɧɢɯ ɜ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɇɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɟɝɨ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɜɵɲɚɟɬ ɪɢɫɤ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɬɪɚɜɦɵ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɪɟɠɭɳɢɟ ɞɢɫɤɢ ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ
ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɢ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɢɟ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɫɬɚɧɞɚɪɬɚ(1
Ŷ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɩɪɟɜɵɲɟɧɢɹ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɜɪɚɳɟɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ
ɪɟɠɭɳɟɦɞɢɫɤɟɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɫɤɨɪɨɫɬɶɭɤɚɡɚɧɧɚɹ
ɧɚ ɩɢɥɶɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɛɨɥɶɲɟ ɢɥɢ ɪɚɜɧɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɭɤɚɡɚɧɧɨɣɧɚɩɢɥɟ
Ŷ ȼɫɟɝɞɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɢɥɶɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɪɚɡɦɟɪɚɢɮɨɪɦɵɫɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɞɢɚɦɟɬɪɨɦ
ɩɨɫɚɞɨɱɧɨɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ Ⱦɢɫɤɢ ɫ ɩɨɫɚɞɨɱɧɵɦ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟɦ ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɞɢɚɦɟɬɪɭ
ɲɩɢɧɞɟɥɹ ɩɢɥɵ ɛɭɞɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɫ ɛɢɟɧɢɟɦ
ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɬɟɪɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɧɚɞ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɪɟɠɭɳɢɟɞɢɫɤɢɬɨɥɶɤɨɩɪɟɞɩɢɫɚɧɧɨɝɨ
ɞɢɚɦɟɬɪɚ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɞɥɹ
ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹɪɟɠɭɳɟɝɨɞɢɫɤɚɜɲɩɢɧɞɟɥɟ
Ŷ ɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɥɟɡɜɢɹ
ɪɟɠɭɳɟɝɨ ɩɨɥɨɬɧɚ ɧɚ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ
ɢ ɜɢɞɢɦɵɯ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɣ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɢ
ɛɨɥɬɚɸɳɢɟɫɹ ɥɟɡɜɢɹ ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɟɬɚɬɶ ɩɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɱɬɨ ɩɨɜɵɲɚɟɬ ɪɢɫɤ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɬɪɚɜɦɵ
Ŷ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɟ ɢɥɢ ɩɨɝɧɭɬɵɟ
ɩɨɥɨɬɧɚɩɢɥɵ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɢɥɢ
ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟɩɢɥɶɧɵɟɩɨɥɨɬɧɚ
Ŷ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɟ ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɢɡɨɝɧɭɬɨɟ ɢɥɢ
ɬɪɟɫɧɭɬɨɟ ɪɟɠɭɳɟɟ ɩɨɥɨɬɧɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɬɶ ɜ
ɥɨɦɪɟɦɨɧɬɬɚɤɨɝɨɩɨɥɨɬɧɚɡɚɩɪɟɳɟɧ
Ŷ ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɪɟɠɭɳɢɦɢ ɞɢɫɤɚɦɢ ɢɡ
ɛɵɫɬɪɨɪɟɠɭɳɟɣɫɬɚɥɢ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɥɨɬɧɚ ɢ ɡɚɬɹɧɢɬɟ ɡɚɠɢɦɧɭɸ ɝɚɣɤɭ
ɦɨɦɟɧɬɡɚɬɹɠɤɢɩɪɢɦɇɦ
Ŷ Ʉɪɟɩɟɠɧɵɣ ɜɢɧɬ ɢ ɝɚɣɤɢ ɫɥɟɞɭɟɬ ɡɚɬɹɝɢɜɚɬɶ ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸɩɨɞɯɨɞɹɳɟɝɨɤɥɸɱɚ
Ŷ ɉɟɪɟɬɹɠɤɚ ɝɚɟɱɧɵɦ ɤɥɸɱɨɦ ɚ ɬɚɤɠɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ
ɦɨɥɨɬɤɚɡɚɩɪɟɳɟɧɚ
Ŷ ɋɥɟɞɢɬɟɡɚɱɢɫɬɨɬɨɣɞɢɫɤɨɜɢɮɥɚɧɰɟɜɩɪɨɫɥɟɞɢɬɟ
ɬɚɤɠɟ ɱɬɨɛɵ ɭɝɥɭɛɥɟɧɧɵɟ ɫɬɨɪɨɧɵ ɜɬɭɥɤɢ
ɩɪɢɥɟɝɚɥɢɤɪɟɠɭɳɟɦɭɞɢɫɤɭ
Ŷ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɪɟɠɭɳɢɣ ɞɢɫɤ ɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ
ɧɭɠɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
92 _Ɋɭɫɫɤɢɣ
background
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɪɚɛɨɬɨɣ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɢɦɢɬɢɪɭɸɳɢɣ ɪɟɡ
ɫ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɥɟɡɜɢɹ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɡɚɳɢɬɧɵɯ
ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɣ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ ɞɪɭɝɢɦ ɞɟɬɚɥɹɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɡɚɝɨɬɨɜɤɟ
Ŷ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟɛɟɡɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
Ŷ ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɫɦɚɡɚɬɶ ɦɚɫɥɨɦ ɪɟɠɭɳɢɣ ɞɢɫɤ ɜɨ
ɜɪɟɦɹɟɝɨɪɚɛɨɬɵ
Ŷ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɪɚɛɨɬɵ ɩɨ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɢɨɱɢɫɬɤɟɟɫɥɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɫɟɟɳɟ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɚ ɟɝɨ ɝɨɥɨɜɧɚɹ ɱɚɫɬɶ ɧɟ ɜɟɪɧɭɥɚɫɶ ɜ
ɢɫɯɨɞɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Ŷ ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɭɬɟɦ ɡɚɤɥɢɧɢɜɚɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɢɥɢ
ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɧɢɹɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɤ ɪɟɠɭɳɟɦɭ ɞɢɫɤɭɗɬɨ
ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɫɟɪɶɟɡɧɵɦɬɪɚɜɦɚɦ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɡɚɦɟɧɨɣ ɩɨɥɨɬɧɚ ɢɥɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟɢɡɞɟɥɢɟ ɨɬ
ɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɢɥɢɢɡɜɥɟɤɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣɛɥɨɤ
Ŷ Ȼɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ ɩɪɢ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢ ɪɚɫɩɚɤɨɜɤɟ
ɩɢɥɶɧɵɯ ɞɢɫɤɨɜ ɨɛ ɨɫɬɪɵɟ ɤɨɧɰɵ ɦɨɠɧɨ ɥɟɝɤɨ
ɨɛɪɟɡɚɬɶɫɹ
Ŷ ɉɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɩɢɥɶɧɵɣ ɞɢɫɤ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨɞɟɪɠɚɬɟɥɹɢɥɢɜɩɟɪɱɚɬɤɚɯ
Ŷ ɏɪɚɧɢɬɟ ɩɢɥɶɧɵɣ ɞɢɫɤ ɜ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
ɢɥɢ ɢɧɨɣ ɩɨɞɯɨɞɹɳɟɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɜ ɫɭɯɨɫɬɢ ɜɞɚɥɢ
ɨɬ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɯ ɜɟɳɟɫɬɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɞɢɫɤ
ȾɈɉɈɅɇɂɌȿɅɖɇɕȿɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂəɉɈ
ɌȿɏɇɂɄȿȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
Ŷ ȼɫɟɝɞɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɤɪɟɩɥɹɣɬɟɡɚɝɨɬɨɜɤɭ
Ŷ ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɫɟɝɞɚ ɢɦɟɟɬ
ɧɚɞɟɠɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɚ ɧɚ
ɜɟɪɫɬɚɤɟ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɲɭɦɚ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɬɟɪɟɫɥɭɯɚ
Ŷ ȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɡɚɳɢɬɧɵɟɨɱɤɢ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɧɚɞɟɜɚɬɶɩɟɪɱɚɬɤɢ
ɩɪɢɨɛɪɚɳɟɧɢɢɫɞɢɫɤɚɦɢɢɝɪɭɛɵɦɢɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ
ɚɬɚɤɠɟɩɪɨɱɧɭɸɧɟɫɤɨɥɶɡɤɭɸɨɛɭɜɶɞɥɹɡɚɳɢɬɵɧɨɝ
ɨɬɤɭɫɤɨɜɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɚɞɚɬɶɜɡɨɧɟɪɟɡɤɢ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ ɥɸɛɵɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɩɨ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɨɱɢɫɬɤɟ
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟɢɡɞɟɥɢɟɨɬɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɢɥɢɢɡɜɥɟɤɢɬɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣɛɥɨɤ
Ŷ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɞɨɥɠɧɚ
ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɩɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦɢɡɞɟɥɢɢ
Ŷ ɇɟɜɵɩɨɥɧɹɣɬɟɧɢɤɚɤɢɯɞɟɣɫɬɜɢɣɪɹɞɨɦɫɩɢɥɶɧɵɦ
ɞɢɫɤɨɦ ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɩɨɥɧɨɣ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɞɢɫɤɚ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɨɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɢɡɞɟɥɢɟɢɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣɛɥɨɤɧɚɩɪɟɞɦɟɬɧɚɥɢɱɢɹ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɢɢɡɧɨɫɚɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɊɟɦɨɧɬɢɡɞɟɥɢɹ
ɞɨɥɠɟɧ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟ
Ŷ ȼɫɟɝɞɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɩɟɪɟɝɨɪɨɞɤɢ
ȼɨɡɞɟɪɠɢɬɟɫɶ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɟɫɥɢ ɡɚɳɢɬɚ ɧɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
Ŷ ɇɢɠɧɸɸ ɡɚɳɢɬɭɩɨɥɨɬɧɚ ɦɨɠɧɨ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ
ɜ ɦɨɦɟɧɬ ɨɩɭɫɤɚɧɢɹ ɩɨɥɨɬɧɚ ɧɚ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɭɸ
ɞɟɬɚɥɶ ɢ ɞɨɥɠɧɚ ɜɫɟɝɞɚ ɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶɫɹ
ɛɟɫɩɪɟɩɹɬɫɬɜɟɧɧɨɢɡɚɤɪɵɜɚɬɶɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
Ŷ ȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ ɜɫɟɝɞɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɚɫɬɚɜɤɢ
ɞɥɹɩɨɞɞɟɪɠɤɢɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣɞɟɬɚɥɢ
Ŷ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɧɨɫɢɬɶɢɡɦɟɧɟɧɢɹɜɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɥɢ
ɩɨɪɹɞɨɤɪɚɛɨɬɵɢɡɞɟɥɢɹȼɚɲɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɦɨɠɟɬ
ɛɵɬɶɧɚɪɭɲɟɧɚ
Ŷ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɢɥɶɧɵɟɞɢɫɤɢɤɨɬɨɪɵɟɬɪɟɫɧɭɬɵ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɢɥɢɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɵ
Ŷ ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɤɚɤɢɟɥɢɛɨ ɩɢɥɶɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢɡ
ɛɵɫɬɪɨɪɟɠɭɳɟɣɫɬɚɥɢ
Ŷ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɨɫɬɪɵɟ ɞɢɫɤɢ Ɂɚɦɟɧɢɬɟ
ɡɚɬɭɩɢɜɲɢɟɫɹɞɢɫɤɢ
Ŷ ȼɫɟɝɞɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɢɥɶɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɪɚɡɦɟɪɚɢɮɨɪɦɵɫɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɞɢɚɦɟɬɪɨɦ
ɩɨɫɚɞɨɱɧɨɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ Ⱦɢɫɤɢ ɫ ɩɨɫɚɞɨɱɧɵɦ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟɦ ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɞɢɚɦɟɬɪɭ
ɲɩɢɧɞɟɥɹ ɩɢɥɵ ɛɭɞɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɫ ɛɢɟɧɢɟɦ
ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɬɟɪɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɧɚɞ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
Ŷ Ⱦɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɥɨɬɟɧ ɩɨ
ɞɟɪɟɜɭ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɫɬɚɧɞɚɪɬɭ(1
Ŷ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɢɤɚɤɢɟ ɮɥɚɧɰɵ ɲɚɣɛɵ ɢ ɝɚɣɤɢ
ɞɥɹ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɢɥɶɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ ɧɟ ɜɯɨɞɹɳɢɟ ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢɢɥɢɧɟɭɤɚɡɚɧɧɵɟɜɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Ŷ ȼɵɛɟɪɢɬɟɩɪɢɝɨɞɧɨɟɞɥɹɪɚɡɪɟɡɚɟɦɨɝɨɦɚɬɟɪɢɚɥɚ
ɩɢɥɶɧɨɟɩɨɥɨɬɧɨɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɞɚɧɧɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹ
ɞɥɹɪɚɫɩɢɥɚɢɥɢɪɟɡɤɢɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɧɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ
ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ
ɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
Ŷ ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɪɚɫɩɢɥɚ ɜɚɠɧɨ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɬɶ
ɩɟɪɟɝɪɟɜɚɩɨɥɨɬɧɚɢɨɩɥɚɜɤɢɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯɞɟɬɚɥɟɣ
Ŷ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸ ɫɤɨɪɨɫɬɶ
ɜɪɚɳɟɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɧɭɸ ɧɚ ɩɨɥɨɬɧɟ ɩɢɥɵ ɚ ɬɚɤɠɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɨɥɨɬɧɨ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɧɚ
ɤɨɬɨɪɨɣ ɫɨɜɩɚɞɚɟɬ ɢɥɢ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ
ɫɤɨɪɨɫɬɢɧɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟ
Ŷ Ɂɚɦɟɧɹɣɬɟ ɩɥɚɫɬɢɧɭ ɞɥɹ ɩɪɨɩɢɥɚ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɟɟ
ɢɡɧɨɫɚɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɪɚɛɨɬɨɣ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɢɦɢɬɢɪɭɸɳɢɣ ɪɟɡ
ɫ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɥɟɡɜɢɹ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɡɚɳɢɬɧɵɯ
ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɣ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ ɞɪɭɝɢɦ ɞɟɬɚɥɹɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɡɚɝɨɬɨɜɤɟ
Ŷ ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɧɚɤɥɨɧɧɵɯ ɤɨɫɵɯ ɢɥɢ ɫɥɨɠɧɵɯ
ɪɚɫɩɢɥɨɜ ɡɚɳɢɬɭ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɫ ɭɱɟɬɨɦ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨɡɚɡɨɪɚ
Ŷ ȼ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶɮɢɤɫɚɬɨɪɪɭɤɨɹɬɢ
Ŷ ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɪɚɡɛɪɨɫɚɧɧɵɦɢɧɚɩɨɥɭɤɚɤɢɟɥɢɛɨ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɵɧɚɩɪɢɦɟɪɨɩɢɥɤɢɢɨɬɪɟɡɚɧɧɵɟɤɭɫɤɢ
Ŷ ɇɟ ɭɞɚɥɹɬɶ ɨɫɬɚɬɤɢ ɫɬɪɭɠɤɢ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɱɚɫɬɢ
ɡɚɝɨɬɨɜɨɤ ɢɡ ɨɛɥɚɫɬɢ ɪɚɫɩɢɥɨɜɤɢ ɟɫɥɢ ɦɚɲɢɧɚ
ɪɚɛɨɬɚɟɬɚɩɥɚɧɲɚɣɛɚɤɪɭɝɥɨɣɩɢɥɵɧɟɧɚɯɨɞɢɬɫɹ
93 Ɋɭɫɫɤɢɣ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɜɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
Ŷ Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɡɚɝɨɬɨɜɤɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɩɨɞɨɩɪɢɬɟ
Ɋɚɛɨɱɚɹɡɨɧɚɩɢɥɵɜɤɥɸɱɚɟɬɜɫɟɛɹɜɫɸɪɚɛɨɱɭɸ
ɡɚɝɨɬɨɜɤɭ Ɉɩɟɪɚɬɨɪ ɞɨɥɠɟɧ ɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɶ ɷɬɨ
ɦɟɫɬɨɨɬ ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ ɤɚɫɚɧɢɹ ɞɪɭɝɢɦɢɥɢɰɚɦɢ ɢɥɢ
ɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶɡɚɝɨɬɨɜɤɭ
ɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵ
Ŷ ɉɵɥɶ ɨɛɪɚɡɭɟɦɚɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɦɨɠɟɬ ɧɚɧɟɫɬɢ ɜɪɟɞ ɡɞɨɪɨɜɶɸ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɨɬɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɩɵɥɢ ɢ
ɧɨɫɢɬɟ ɩɵɥɟɡɚɳɢɬɧɭɸ ɦɚɫɤɭ ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɭɞɚɥɢɬɟ
ɨɫɟɜɲɭɸɩɵɥɶɧɚɩɪɢɦɟɪɫɩɨɦɨɳɶɸɩɵɥɟɫɨɫɚ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦɤɨɫɵɯɢɥɢɫɥɨɠɧɵɯɪɚɫɩɢɥɨɜ
ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɩɨɞɜɢɠɧɨɣ
ɡɚɳɢɬɵ ɫ ɭɱɟɬɨɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨ ɡɚɡɨɪɚ ɉɨɫɥɟ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɧɚɞɟɠɧɨɡɚɬɹɧɢɬɟɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɣɜɢɧɬ
ɩɨɞɜɢɠɧɨɣɡɚɳɢɬɵ
Ŷ ɋɨɞɧɨɣɢɡɫɬɨɪɨɧɩɨɥɨɬɧɚɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɡɚɠɢɦ
ȼ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯɫɥɭɱɚɹɯ ɡɚɠɢɦɦɨɠɟɬ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ
ɫ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɡɚɳɢɬɧɨɝɨ ɨɝɪɚɠɞɟɧɢɹ ɉɟɪɟɞ
ɧɚɱɚɥɨɦɪɟɡɤɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɤɨɧɬɚɤɬɚɫɡɚɳɢɬɧɵɦ
ɨɝɪɚɠɞɟɧɢɟɦ ɩɨɥɨɬɧɚ ɞɥɹ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɪɢɫɤɚ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɫɟɪɶɟɡɧɨɣɬɪɚɜɦɵ
Ŷ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵɞɥɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɨɬ & ɞɨ
40°C.
Ŷ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ ɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɨɬ & ɞɨ
40°C.
Ŷ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɡɚɪɹɞɤɢ
ɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɜɞɢɚɩɚɡɨɧɟɦɟɠɞɭ&ɢ&
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺɅɂɌɂȿȼɕɏȻȺɌȺɊȿɃ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɸ ɛɚɬɚɪɟɸ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɢ ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɩɪɚɜɢɥɚɦɢɢɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ
ɉɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɣ ɬɪɟɬɶɟɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ
ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɩɨɭɩɚɤɨɜɤɟ
ɢ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɟ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɱɬɨɛɵ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ
ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟ ɜɫɬɭɩɚɥɢ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɞɪɭɝɢɦɢ ɛɚɬɚɪɟɹɦɢ
ɢɥɢɩɪɨɜɨɞɢɦɵɦɢɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɡɚɳɢɬɢɬɟ ɨɝɨɥɟɧɧɵɟ ɪɚɡɴɟɦɵ ɢɡɨɥɹɰɢɟɣ
ɢɡɨɥɢɪɭɸɳɢɦɢ ɤɨɥɩɚɱɤɚɦɢ ɢɥɢ ɥɟɧɬɚɦɢ ɇɟ
ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɫ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɭɬɟɱɤɚɦɢ
Ɂɚ ɞɚɥɶɧɟɣɲɢɦɢ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɹɦɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɷɤɫɩɟɞɢɰɢɨɧɧɭɸɤɨɦɩɚɧɢɸ
ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɉɊɂɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂ
ȾɈɉɈɅɇɂɌȿɅɖɇɈɃȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɇɈɃȻȺɌȺɊȿɂ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
Ⱦɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɨɠɚɪɚɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɬɪɚɜɦɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɟɨɩɭɫɤɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɫɦɟɧɧɵɣɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢɥɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ ɜɧɭɬɪɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɢɥɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ Ʉɨɪɪɨɡɢɨɧɧɵɟ ɢ ɩɪɨɜɨɞɹɳɢɟ
ɠɢɞɤɨɫɬɢɬɚɤɢɟɤɚɤɫɨɥɟɧɵɣɪɚɫɬɜɨɪɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ
ɯɢɦɢɤɚɬɵɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɢɥɢɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ
ɢɯɩɪɨɞɭɤɬɵɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɤɨɪɨɬɤɨɦɭɡɚɦɵɤɚɧɢɸ
Ŷ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵɞɥɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɨɬ & ɞɨ
40°C.
Ŷ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ ɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɨɬ & ɞɨ
&
ɈɋɌȺɌɈɑɇɕȿɊɂɋɄɂ
Ⱦɚɠɟɤɨɝɞɚɢɡɞɟɥɢɟɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɨɝɥɚɫɧɨɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɮɚɤɬɨɪɵ ɪɢɫɤɚ
ɋɥɟɞɭɸɳɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɢɦɨɝɭɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶɜɨɜɪɟɦɹ ɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɢɯ ɪɚɛɨɱɢɣ ɞɨɥɠɟɧ
ɨɛɪɚɬɢɬɶɨɫɨɛɨɟɜɧɢɦɚɧɢɟɧɚɫɥɟɞɭɸɳɟɟ
Ŷ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɫ ɧɟɡɚɤɪɵɬɵɦɢ ɱɚɫɬɹɦɢ
ɜɪɚɳɚɸɳɟɝɨɫɹɩɢɥɶɧɨɝɨɞɢɫɤɚ
Ŷ Ɉɬɫɤɚɤɢɜɚɧɢɟ ɡɚɝɨɬɨɜɨɤ ɢ ɢɯ ɱɚɫɬɟɣ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɨɛɪɚɳɟɧɢɹɫɧɢɦɢ
Ŷ Ɉɬɛɪɚɫɵɜɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɯ ɬɜɟɪɞɨɫɩɥɚɜɧɵɯ
ɩɥɚɫɬɢɧɫɪɟɠɭɳɟɝɨɩɨɥɨɬɧɚɩɢɥɵ
Ŷ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɞɵɯɚɬɟɥɶɧɨɣɫɢɫɬɟɦɵ
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ ɇɨɫɢɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɪɝɚɧɨɜ
ɞɵɯɚɧɢɹ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ
ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɦ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɭɸ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɸ ɧɚ ɪɚɛɨɱɟɦ ɦɟɫɬɟ ɇɟ
ɟɲɶɬɟɧɟɩɟɣɬɟɢɧɟɤɭɪɢɬɟɜɪɚɛɨɱɟɣɡɨɧɟ
Ŷ Ɍɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɨɪɝɚɧɨɜ ɫɥɭɯɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ
ɢɝɧɨɪɢɪɨɜɚɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɫɪɟɞɫɬɜɡɚɳɢɬɵ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɵɥɶ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɳɚɹ ɫɨɛɨɣ ɱɚɫɬɢɰɵ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɯ ɤɪɚɫɨɤ ɩɨɤɪɵɬɢɣ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɡɞɪɚɠɟɧɢɟ ɢɥɢ ɚɥɥɟɪɝɢɱɟɫɤɢɟ
ɪɟɚɤɰɢɢɞɵɯɚɬɟɥɶɧɨɣɫɢɫɬɟɦɵɉɵɥɶɨɬɞɭɛɚɛɭɤɚ
ɆȾɎɢɩɪɨɱɟɣ ɞɪɟɜɟɫɢɧɵ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɤɚɧɰɟɪɨɝɟɧɧɨɣ
Ʉ ɨɛɪɚɛɨɬɤɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯ ɚɫɛɟɫɬ
ɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɨɩɵɬɧɵɟ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɟ
ɨɩɟɪɚɬɨɪɵ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɛɟɡ ɩɟɪɟɪɵɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɬɪɚɜɦɚɦ ɉɪɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɜɬɟɱɟɧɢɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɜɪɟɦɟɧɢɞɟɥɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɪɧɵɟɩɟɪɟɪɵɜɵ
94 _Ɋɭɫɫɤɢɣ
background
ɂɁɍɑɂɌȿɂɁȾȿɅɂȿ
ɋɬɪ
1. Ɋɭɱɤɚɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɧɚɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɡɚɯɜɚɬɚ
 ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹ
3. Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚɲɩɢɧɞɟɥɹɤɧɨɩɤɭ
4. ɇɢɠɧɹɹɨɯɪɚɧɧɢɤ
5. Ɉɫɧɨɜɧɚɹɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɚɹɩɥɚɧɤɚ
6. ɉɨɜɨɪɨɬɧɵɣɫɬɨɥɢɤ
7. ɉɥɚɫɬɢɧɚɞɥɹɩɪɨɩɢɥɚ
8. Ɋɵɱɚɝɫɬɨɩɨɪɚɤɨɫɨɝɨɪɚɫɩɢɥɚ
9. Ɋɭɱɤɚɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɤɨɫɨɝɨɪɚɫɩɢɥɚ
10. Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
11. ȼɟɪɯɧɹɹɨɯɪɚɧɧɢɤ
Ɋɵɱɚɝɮɢɤɫɚɬɨɪɚɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ
13. Ɂɚɠɢɦ
14. Ɋɚɡɞɜɢɠɧɚɹɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɚɹɩɥɚɧɤɚ
15. Ɇɨɧɬɚɠɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
16. ȼɢɧɬɵɞɥɹɮɢɤɫɚɰɢɢɨɫɧɨɜɧɨɝɨɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɹ
17. ɒɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣɝɚɟɱɧɵɣɤɥɸɱ
18. ȼɢɧɬɵɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɹɭɝɥɚɧɚɤɥɨɧɚ
(45º)
19. Ɋɭɱɤɚɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɭɝɥɚɧɚɤɥɨɧɚ
Ⱥɧɬɢɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɸɳɢɣɭɩɨɪ
ɉɵɥɟɫɛɨɪɧɵɣɦɟɲɨɤ
ȼɢɧɬɵɞɥɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɹɭɝɥɚɧɚɤɥɨɧɚ
(0º)
ȼɢɧɬɞɥɹɮɢɤɫɚɰɢɢɩɨɞɜɢɠɧɨɣɡɚɳɢɬɵ
ȼɧɟɲɧɢɣɮɥɚɧɟɰ
ɉɢɥɶɧɨɟɩɨɥɨɬɧɨ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə
Ʉɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦɢɡɞɟɥɢɹɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɜɢɠɭɳɢɣɫɹ ɩɢɥɶɧɵɣ
ɞɢɫɤɤɨɬɨɪɵɣɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɩɟɪɚɬɨɪɨɦɩɨɞ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɦɢɭɝɥɚɦɢɩɪɢɪɟɡɤɟɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣɞɟɬɚɥɢ
ɤɨɬɨɪɚɹɧɚɞɟɠɧɨɡɚɤɪɟɩɥɹɟɬɫɹɧɚɨɫɧɨɜɚɧɢɢɢɡɞɟɥɢɹ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɱɬɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɥ ɬɨɥɶɤɨ
ɨɞɢɧ ɨɩɟɪɚɬɨɪ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɫ
ɜɪɚɳɚɸɳɢɦɫɹɩɢɥɶɧɵɦɞɢɫɤɨɦ
ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ ɩɪɢɧɰɢɩɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ
Ŷ ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɩɢɥɭ ɞɢɫɤɢ ɢ ɪɚɛɨɱɭɸ ɡɨɧɭ ɜ
ɯɨɪɨɲɟɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
Ŷ Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟ ɬɨɪɰɨɜɨɱɧɨɣ ɩɢɥɵ ɧɚ
ɩɪɨɱɧɨɦɜɟɪɫɬɚɤɟ ɂɡɞɟɥɢɟɦɨɠɟɬFɞɜɢɧ\ɬɶɫɹ ɢɥɢ
ɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɶɫɹɟɫɥɢɨɧɨɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɡɚɤɪɟɩɥɟɧɨ
Ŷ ɇɚɫɬɪɨɣɬɟ ɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɭɣɬɟ ɭɝɥɵ ɢ ɝɥɭɛɢɧɭ ɪɟɡɚ
ɩɪɟɠɞɟɱɟɦɜɵɩɨɥɧɹɬɶɪɟɡɤɭ
Ŷ Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɡɚɝɨɬɨɜɤɭ ɜ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɬɨɪɰɨɜɨɱɧɨɣ
ɩɢɥɵ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɡɚɠɢɦ ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɯɨɞɢɬ ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢɢɝɞɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɡɚɠɢɦɵ ɢɥɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɢ ɞɥɹ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɨɝɨ ɞɜɢɠɟɧɢɹ
ɡɚɝɨɬɨɜɤɢɜɨɜɪɟɦɹɪɟɡɤɢ
Ɣ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɨɝɪɚɠɞɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦ
ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɨɣɞɟɬɚɥɢ
Ɣ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɚɹɩɥɚɧɤɚɢɞɪɭɝɢɟ
ɱɚɫɬɢɢɡɞɟɥɢɹɧɟɛɭɞɭɬɨɬɪɟɡɚɧɵɩɪɢɨɩɭɫɤɚɧɢɢ
ɥɟɡɜɢɹɤɩɨɥɨɠɟɧɢɸɪɟɡɤɢ
Ŷ Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟɞɜɢɝɚɬɟɥɶɢɞɚɣɬɟɞɢɫɤɭɞɨɫɬɢɱɶɩɨɥɧɨɣ
ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɧɚɱɚɬɶ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɨɩɭɫɤɚɬɶ
ɟɝɨɞɥɹɪɟɡɤɢɡɚɝɨɬɨɜɤɢ
Ŷ Ⱦɚɣɬɟ ɞɢɫɤɭ ɩɨɞɧɹɬɶɫɹ ɜ ɜɟɪɯɧɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɝɞɟ ɨɧ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪɵɬ ɨɝɪɚɠɞɟɧɢɟɦ ɉɪɟɠɞɟ
ɱɟɦ ɢɡɜɥɟɱɶ ɪɚɛɨɱɭɸ ɡɚɝɨɬɨɜɤɭ ɢɥɢ ɨɛɪɟɡɤɢ ɚ
ɬɚɤɠɟ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɤɚɤɢɯɥɢɛɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɛɥɢɡɢ
ɞɢɫɤɚ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɢ ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ ɩɨɥɧɨɣ
ɨɫɬɚɧɨɜɤɢɞɢɫɤɚ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɭɝɨɥ
ɧɚɤɥɨɧɚ ɢɥɢ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɭɝɥɭ ɤɨɬɨɪɵɣ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɞɨɫɬɢɝɧɭɬ
ɩɪɢɨɛɪɚɛɨɬɤɟ ɡɚɝɨɬɨɜɤɢɉɪɨɜɟɪɶɬɟɷɬɨ ɧɚɧɟɧɭɠɧɨɦ
ɞɟɪɟɜɹɧɧɨɦɛɪɭɫɤɟɢɫɩɨɥɶɡɭɹɤɨɪɨɛɤɭɞɥɹɫɬɨɥɹɪɧɵɯ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜɢɥɢɭɝɨɥɶɧɢɤ
ɂɡɜɥɟɱɟɧɢɟɥɟɡɜɢɹ
1. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɦɚɧɢɩɭɥɹɰɢɣ ɫ ɥɟɡɜɢɟɦ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɟɪɱɚɬɤɢ
Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɢɢɡɜɥɟɤɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ
ɛɥɨɤ
3. Ɉɬɜɟɞɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣɳɢɬɨɤɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ
ɟɝɨ
4. ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɮɢɤɫɚɰɢɢ ɲɩɢɧɞɟɥɹ ɢ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɣ ɛɨɥɬ ɫ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɤɥɸɱɚɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɨɝɨɜɤɨɦɩɥɟɤɬɟ
ɋɧɢɦɢɬɟɜɧɟɲɧɢɣɮɥɚɧɟɰ
5. ɂɡɜɥɟɤɢɬɟɥɟɡɜɢɟ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɥɟɡɜɢɹ
ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɨɱɢɫɬɢɬɟ ɜɫɟ ɞɟɬɚɥɢ ɩɟɪɟɞ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ
ɉɨɫɥɟɩɪɨɰɟɞɭɪɵɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹɥɟɡɜɢɹ
1. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɦɚɧɢɩɭɥɹɰɢɣ ɫ ɥɟɡɜɢɟɦ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɟɪɱɚɬɤɢ
 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɩɢɬɚɧɢɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɨ ɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣɛɥɨɤɢɡɜɥɟɱɟɧ
3. Ɉɬɜɟɞɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣɳɢɬɨɤɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ
ɟɝɨ
4. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɨɟ ɥɟɡɜɢɟ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɪɚɳɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɸ
ɫɬɪɟɥɤɢɧɚɡɚɳɢɬɟɥɟɡɜɢɹ
5. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɮɥɚɧɟɰɢɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɣɛɨɥɬ
6. ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɮɢɤɫɚɰɢɢ ɲɩɢɧɞɟɥɹ ɞɨ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɁɚɬɹɧɢɬɟɮɢɤɫɢɪɭɸɳɢɣɛɨɥɬ
7. Ɉɩɭɫɬɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣɳɢɬɨɤ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɭɝɥɚɫɤɨɫɚ
ɍɝɨɥɫɤɨɫɚɦɨɠɧɨɜɵɫɬɚɜɢɬɶɜɞɢɚɩɚɡɨɧɟɨɬɝɪɚɞɭɫɨɜ
ɥɟɜɚɹɫɬɨɪɨɧɚɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜɩɪɚɜɚɹɫɬɨɪɨɧɚ
1. Ɉɬɤɪɭɬɢɬɟɪɭɱɤɭɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɤɨɫɨɝɨɪɚɫɩɢɥɚ
 ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɪɵɱɚɝ ɫɬɨɩɨɪɚ ɤɨɫɨɝɨ ɪɚɫɩɢɥɚ ɋ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɪɭɱɤɢ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɤɨɫɨɝɨ ɪɚɫɩɢɥɚ
ɜɵɫɬɚɜɶɬɟɥɟɡɜɢɟɩɨɞɠɟɥɚɟɦɵɦɭɝɥɨɦ
3. ɋɧɨɜɚɡɚɤɪɭɬɢɬɟɪɭɱɤɭɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɤɨɫɨɝɨɪɚɫɩɢɥɚ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɭɝɥɚɧɚɤɥɨɧɚ
ɍɝɨɥɧɚɤɥɨɧɚɦɨɠɧɨɜɵɫɬɚɜɢɬɶɜɞɢɚɩɚɡɨɧɟɨɬɞɨ
ɝɪɚɞɭɫɨɜ
1. Ɉɫɥɚɛɶɬɟɮɢɤɫɚɬɨɪɧɚɤɥɨɧɚ
 ɇɚɤɥɨɧɢɬɟ ɩɥɟɱɨ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɧɚ ɧɭɠɧɵɣ ɭɝɨɥ
ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɪɭɤɨɹɬɢ
3. ɍɞɟɪɠɢɜɚɹ ɩɥɟɱɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɡɚɬɹɧɢɬɟɮɢɤɫɚɬɨɪ
95 Ɋɭɫɫɤɢɣ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɧɚɤɥɨɧɚ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɚɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɱɬɨɛɵ
ɢɡɞɟɥɢɟɛɵɥɨɜɫɟɝɞɚɧɚɞɟɠɧɨɡɚɤɪɟɩɥɟɧɨɧɚɤɪɵɲɤɟ
ɜɟɪɫɬɚɤɚ
ɉɨɫɥɟ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɧɚ
ɜɟɪɫɬɚɤɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɱɟɬɵɪɟɯ ɝɚɟɤ ɛɨɥɬɨɜ ɢ ɲɚɣɛ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɟɝɨ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɦ ɧɚɤɥɨɧɟ ɢ ɩɨɞ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦ
ɭɝɥɨɦ ɛɟɡ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ ȿɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ
ɧɟ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɨ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɨɧɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɶɫɹɤɨɝɞɚɜɵɛɪɚɧɵɛɨɥɶɲɢɟɭɝɥɵɧɚɤɥɨɧɚ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ŷ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɤɚɤɢɦɥɢɛɨ ɨɛɪɚɡɨɦ ɢɡɦɟɧɹɬɶ
ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸɢɡɞɟɥɢɹɢɥɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ
ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ ȼɚɲɚ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɞɪɭɝɢɯ ɥɸɞɟɣ ɦɨɠɟɬ
ɛɵɬɶɧɚɪɭɲɟɧɚ
Ŷ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɟɫɥɢ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ
ɡɚɳɢɬɧɵɟɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹɢɥɢɞɪɭɝɢɟɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ
ɧɟɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɸɬɞɨɥɠɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɜ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪɞɥɹɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
Ŷ ɇɟɜɵɩɨɥɧɹɣɬɟɧɢɤɚɤɨɣɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢɩɨɤɚɩɢɥɶɧɵɣ
ɞɢɫɤɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɞɜɢɠɟɧɢɢ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɨɣ ɧɚɧɟɫɟɧɢɟɦ ɫɦɚɡɤɢ ɢɥɢ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɫɥɟɞɭɟɬɢɡɜɥɟɱɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣɛɥɨɤ
Ŷ ɉɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɚ ɩɪɟɞɦɟɬ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɢɥɢ ɩɨɥɨɦɤɢ ɞɟɬɚɥɟɣ ɩɟɪɟɞ ɢ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɯɨɪɨɲɟɦ
ɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɫɜɨɟɜɪɟɦɟɧɧɨ ɡɚɦɟɧɹɹ
ɢɡɧɨɲɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ
Ŷ ɇɨɠɢɦɟɟɬɨɫɬɪɵɟɤɪɚɹɢɜɩɪɨɰɟɫɫɟɪɚɛɨɬɵɫɬɚɧɤɚ
ɦɨɠɟɬɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹɉɪɢɨɱɢɫɬɤɟɥɟɡɜɢɹɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ
ɨɫɨɛɭɸ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɟɪɱɚɬɤɢ ɞɥɹ
ɡɚɳɢɬɵɨɬɬɪɚɜɦ
Ŷ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɨɱɢɫɬɤɭ ɩɢɥɵ
ɢ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ ɨɬ ɩɵɥɢ
ɨɫɨɛɟɧɧɨɩɨɞɜɢɠɧɵɯɞɟɬɚɥɟɣɜɬɨɦɱɢɫɥɟɡɚɳɢɬɧɵ
Ⱦɥɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɵɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɨɛɵɤɧɨɜɟɧɧɭɸɳɟɬɤɭɢɥɢɩɵɥɟɫɨɫɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɫɠɚɬɵɣɜɨɡɞɭɯ
Ŷ Ⱦɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ ɜɫɟ
ɪɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵɜɤɥɸɱɚɹɡɚɦɟɧɭɳɟɬɨɤɞɨɥɠɧɵ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹɜɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɪɚɡɨɛɪɚɬɶ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɡɚɳɢɬɵ
ɩɨɥɨɬɧɚɜɰɟɥɹɯɨɱɢɫɬɤɢɢɥɢɪɟɦɨɧɬɚɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɣ ɡɚɳɢɬɵ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ Ɉɬɩɪɚɜɶɬɟ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɞɥɹ
ɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢɡɚɦɟɧɵ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
Ⱦɥɹ ɛɨɥɶɲɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɜɫɟ ɪɟɦɨɧɬɧɵɟ ɪɚɛɨɬɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦɫɟɪɜɢɫɧɵɦɰɟɧɬɪɨɦ
Ʉɚɥɢɛɪɨɜɤɚɭɝɥɨɜɧɚɤɥɨɧɧɨɝɨɢɤɨɫɨɝɨɪɚɫɩɢɥɚ
ɉɪɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɜɤɚɥɢɛɪɨɜɤɟɭɝɥɨɜ
ɧɚɤɥɨɧɧɨɝɨɢɤɨɫɨɝɨɪɚɫɩɢɥɚɫɦɨɬɪɢɬɟɫɬɪɚɧɢɰɵ±
ɢɫɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺɂɏɊȺɇȿɇɂȿ
Ŷ ɉɪɢ ɩɨɞɝɨɬɨɜɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɤ ɯɪɚɧɟɧɢɸ ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ ɏɪɚɧɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦɞɥɹɞɟɬɟɣɦɟɫɬɟ
Ŷ ɉɟɪɟɞɩɨɫɬɚɧɨɜɤɨɣɢɡɞɟɥɢɹɧɚɯɪɚɧɟɧɢɟɨɱɢɳɚɣɬɟ
ɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɭɹɳɟɬɤɭɢɥɢɩɵɥɟɫɨɫ
Ŷ ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɡɜɥɟɤɚɟɬɟ ɩɢɥɶɧɵɣ ɞɢɫɤ ɢɥɢ ɞɟɪɠɢɬɟ
ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫɥɟɞɢɬɟ
ɡɚ ɬɟɦ ɱɬɨɛɵɨɧɢ ɯɪɚɧɢɥɢɫɶɜ ɫɜɨɟɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɬɪɚɜɦ
Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟɢɡɞɟɥɢɟɞɨɧɚɱɚɥɚɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ
Ŷ ɉɪɢ ɩɨɫɬɚɧɨɜɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɯɪɚɧɟɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɭɝɨɥ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɢ ɭɝɨɥ ɧɚɤɥɨɧɚ ɪɚɜɧɵɦɢ ɧɭɥɸ ɢ
ɡɚɛɥɨɤɢɪɭɣɬɟ ɷɬɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ɋɭɱɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ
ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɚɜɧɢɠɧɟɦɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɩɪɢɡɚɤɪɵɬɵɯɡɚɳɢɬɧɵɯɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹɯ
ɑɬɨɛɵɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶɢɥɢɩɟɪɟɜɨɡɢɬɶɧɚɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ
Ŷ Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟɢɡɞɟɥɢɟɞɨɧɚɱɚɥɚɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢɤɚɤ
ɨɩɢɫɚɧɨɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
Ŷ ɋɧɢɦɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫ ɤɪɵɲɤɢ ɜɟɪɫɬɚɤɚ ɨɬɜɟɪɧɭɜ 
ɛɨɥɬɚɩɨɨɞɧɨɦɭɧɚɤɚɠɞɨɦɭɝɥɭɁɚɤɪɟɩɢɬɟɛɨɥɬɵ
ɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Ŷ Ⱦɥɹ ɩɨɞɴɟɦɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɸɬɫɹ ɞɜɚ
ɨɩɟɪɚɬɨɪɚɭɤɨɬɨɪɵɯɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɧɚɞɟɬɵɩɪɨɱɧɵɟ
ɩɟɪɱɚɬɤɢ
Ŷ Ⱦɥɹ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɢɡɞɟɥɢɟɧɚɟɝɨɨɫɧɨɜɚɧɢɟɢɡɚɤɪɟɩɢɬɟɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹ
ɁȺɓɂɌȺɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃɋɊȿȾɕ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɤɚɤɫɵɪɶɟɚɧɟ
ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟɤɚɤɦɭɫɨɪɆɚɲɢɧɚ
ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɢɭɩɚɤɨɜɤɚɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶ
ɨɬɫɨɪɬɢɪɨɜɚɧɵ
ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəɇȺɉɊɈȾɍɄɌȿ
ɋɢɝɧɚɥɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɋȿ
96 _Ɋɭɫɫɤɢɣ
background
Ɂɧɚɤȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ʋɌɋ58&'(3&%
ɋɪɨɤɞɟɣɫɬɜɢɹɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɉɨ
Ɉɛɳɟɫɬɜɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɨɣ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɸ©Ɋɟɝɢɨɧɚɥɶɧɵɣ
ɰɟɧɬɪɨɰɟɧɤɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹª
ɝɨɪɨɞɆɨɫɤɜɚɭɥɢɰɚ
ɆɚɪɲɚɥɚɊɵɛɚɥɤɨɞɨɦɤɨɪɩɭɫ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ
ɍɤɪɚɢɧɫɤɢɣɡɧɚɤɫɬɚɧɞɚɪɬɢɡɚɰɢɢ
ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶɫ
ɞɚɧɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ
ɉɪɢɦɟɧɹɣɬɟɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵ
ɨɪɝɚɧɨɜɫɥɭɯɚ
ȼɫɟɝɞɚɧɚɞɟɜɚɣɬɟɡɚɳɢɬɧɵɟɨɱɤɢ
ɇɟɞɟɪɠɢɬɟɪɭɤɢɜɨɛɥɚɫɬɢ
ɪɟɡɚɧɢɹɢɪɟɠɭɳɟɝɨɞɢɫɤɚ
ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɩɨɞɞɨɠɞɟɦɢɥɢɜɨ
ɜɥɚɠɧɵɯɦɟɫɬɚɯ
ɇɚɞɟɜɚɣɬɟɡɚɳɢɬɧɵɟɩɟɪɱɚɬɤɢ
ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɥɨɬɧɚ
ɭɤɚɡɚɧɨɧɚɩɨɥɨɬɧɟɩɢɥɵ
ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɪɚɳɟɧɢɹɞɢɫɤɚ
ɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɨɝɪɚɠɞɟɧɢɢ
ɩɢɥɶɧɨɝɨɞɢɫɤɚ
ɒɢɪɢɧɚɪɚɫɩɢɥɚɩɪɨɪɟɡɢ
ɑɢɫɥɨɡɭɛɶɟɜɧɚɩɨɥɨɬɧɟ
Ɋɟɠɭɳɚɹɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ
Ⱦɥɹɪɚɫɩɢɥɚɞɟɪɟɜɚɢ
ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɨɝɨɦɚɬɟɪɢɚɥɚ
ɇɟɩɨɞɯɨɞɢɬɞɥɹɪɚɛɨɬɵɩɨ
ɦɟɬɚɥɥɭ
ɉɟɪɟɞɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦɤɨɫɵɯɢɥɢ
ɫɥɨɠɧɵɯɪɚɫɩɢɥɨɜɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɩɨɞɜɢɠɧɨɣɡɚɳɢɬɵ
Ɉɬɪɚɛɨɬɚɧɧɚɹɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɪɨɞɭɤɰɢɹɞɨɥɠɧɚɭɧɢɱɬɨɠɚɬɶɫɹ
ɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨɜɵɦɢɨɬɯɨɞɚɦɢ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɟɫɥɢɢɦɟɟɬɫɹ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɉɨɜɨɩɪɨɫɚɦ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶ
ɫɦɟɫɬɧɵɦɨɪɝɚɧɨɦɜɥɚɫɬɢ
ɢɥɢɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟɦɪɨɡɧɢɱɧɨɣ
ɬɨɪɝɨɜɥɢ
ɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəȼɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ
Ɂɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ
Ɋɚɫɰɟɩɢɬɶ
5s
ȼɪɟɦɹɨɠɢɞɚɧɢɹɞɨɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɪɚɫɤɪɭɱɢɜɚɧɢɹɢɥɢɩɨɥɧɨɣɨɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɩɨɥɨɬɧɚ
Ⱦɟɬɚɥɢɢɥɢɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɦɵɟɨɬɞɟɥɶɧɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɋɥɟɞɭɸɳɢɟ ɫɢɝɧɚɥɶɧɵɟ ɫɥɨɜɚ ɢ ɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɱɬɨɛɵ ɨɛɴɹɫɧɢɬɶ ɭɪɨɜɧɢ ɪɢɫɤɚ
ɫɜɹɡɚɧɧɨɝɨɫɷɬɢɦɢɡɞɟɥɢɟɦ
ɈɉȺɋɇɈ
ɍɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨɨɩɚɫɧɭɸɫɢɬɭɚɰɢɸ
ɤɨɬɨɪɚɹɟɫɥɢɟɟɧɟɢɡɛɟɠɚɬɶɩɪɢɜɟɞɟɬɤɥɟɬɚɥɶɧɨɦɭ
ɢɫɯɨɞɭɢɥɢɫɟɪɶɟɡɧɨɣɬɪɚɜɦɟ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɍɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨɨɩɚɫɧɭɸɫɢɬɭɚɰɢɸ
ɤɨɬɨɪɚɹɟɫɥɢɟɟɧɟɢɡɛɟɠɚɬɶɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤ
ɥɟɬɚɥɶɧɨɦɭɢɫɯɨɞɭɢɥɢɫɟɪɶɟɡɧɨɣɬɪɚɜɦɟ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɍɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨɨɩɚɫɧɭɸɫɢɬɭɚɰɢɸ
ɤɨɬɨɪɚɹɟɫɥɢɟɟɧɟɢɡɛɟɠɚɬɶɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤ
ɬɪɚɜɦɟɥɟɝɤɨɣɢɥɢɫɪɟɞɧɟɣɬɹɠɟɫɬɢ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȻɟɡɋɢɦɜɨɥɚɌɪɟɜɨɝɢȻɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɍɤɚɡɵɜɚɟɬ
ɫɢɬɭɚɰɢɸɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɤɨɧɱɚɬɶɫɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɦ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ
97 Ɋɭɫɫɤɢɣ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɢ ɥɸɛɵɟ
ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɪɢ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɉɪɢɪɚɡɝɪɭɡɤɟɩɨɝɪɭɡɤɟɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɥɸɛɨɝɨɜɢɞɚɬɟɯɧɢɤɢɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣɩɨɩɪɢɧɰɢɩɭɡɚɠɢɦɚ
ɭɩɚɤɨɜɤɢ
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɯɪɚɧɢɬɶɜɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɯɪɚɧɢɬɶɜɞɚɥɢɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜɩɨɜɵɲɟɧɧɵɯ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣ
ɉɪɢɯɪɚɧɟɧɢɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɛɟɝɚɬɶ ɪɟɡɤɨɝɨɩɟɪɟɩɚɞɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
ɏɪɚɧɟɧɢɟɛɟɡɭɩɚɤɨɜɤɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɥɟɬ
ɇɟɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɥɟɬ
ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫ ɞɚɬɵ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɩɪɨɜɟɪɤɢ
Ⱦɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɤɨɞ ɞɚɬɵ ɨɬɲɬɚɦɩɨɜɚɧ ɧɚ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɤɨɪɩɭɫɚɢɡɞɟɥɢɹ
ɉɪɢɦɟɪ
:<ɝɞɟ<ɝɨɞɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
:±ɧɟɞɟɥɹɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɫɹɰ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣɧɢɠɟɬɚɛɥɢɰɟɧɚɩɪɢɦɟɪɟɝɨɞɚ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɧɟɞɟɥɶ ɜ ɦɟɫɹɰɟ
ɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɨɬɝɨɞɚɜɝɨɞ
Ɇȿɋəɐ əɇȼȺɊɖ ɎȿȼɊȺɅɖ ɆȺɊɌ ȺɉɊȿɅɖ ɆȺɃ ɂɘɇɖ ɂɘɅɖ ȺȼȽɍɋɌɋȿɇɌəȻɊɖ ɈɄɌəȻɊɖ ɇɈəȻɊɖ ȾȿɄȺȻɊɖ ȽɈȾ
ɇɟɞɟɥɹ
01 05 09 14 18   31 36 40 44 49
2015
 06 10 15 19    37 41 45 50
03 07 11 16    33 38  46 51
04 08  17   30 34 39 43 47 
05 09 13 18   31 35 40 44 48 53
14 
98 _Ɋɭɫɫɤɢɣ
background
%H]SLHF]HĔVWZR HIHNW\ZQRĞü L QLH]DZRGQRĞü E\á\
F]\QQLNDPL R QDMZ\ĪV]\P SULRU\WHFLH Z WUDNFLH
SURMHNWRZDQLD3DĔVWZDXNRĞQLF\
PRZEZNACZENIE
8NRĞQLFD SU]H]QDF]RQD MHVW GR FLĊFLD GUHZQD OLWHJR L
Sá\WZLyURZ\FK]IRUQLUHPLEH]WZRU]\ZV]WXF]Q\FKRUD]
PDWHULDáyZGUHZQRSRGREQ\FK
3URGXNW SU]H]QDF]RQ\ MHVW GOD GRURVá\FK RSHUDWRUyZ
NWyU]\ ]DSR]QDOL VLĊ ] LQVWUXNFMą REVáXJL RUD] UR]XPLHMą
ĨUyGáDU\]\NDL]DJURĪHQLD
3RGVWDZĊ SURGXNWX QDOHĪ\ SU]\PRFRZDü GR PRFQHJR
EODWXVWRáX -HĞOL SRGVWDZD QLH MHVWGREU]H ]DPRFRZDQD
FDáD PDV]\QD PRĪH SRUXV]\ü VLĊ SRGF]DV FLĊFLD FR
]ZLĊNV]DU\]\NRSRZDĪQ\FKXUD]yZFLDáD
3URGXNWSU]H]QDF]RQ\MHVWGRZ\NRQ\ZDQLDFLĊüXNRĞQ\FK
LID]RZDĔ3DUDPHWU\SRV]F]HJyOQ\FKFLĊü]DPLHV]F]RQR
ZVSHF\¿NDFMLSURGXNWXZWHMLQVWUXNFML
3URGXNWX QDOHĪ\ XĪ\ZDü Z PLHMVFX VXFK\P GRVNRQDOH
RĞZLHWORQ\PLZ\VWDUF]DMąFRZHQW\ORZDQ\P
3URGXNWMHVWSU]H]QDF]RQ\GR]DVWRVRZDĔNRQVXPHQFNLFK
LSRZLQLHQE\üXĪ\ZDQ\Z\áąF]QLH]JRGQLH]Z\ĪHMSRGDQą
LQVWUXNFMą SURGXNW QLH MHVW SU]H]QDF]RQ\ GR ĪDGQHJR
innego celu.
2*Ï/1(=$6$'<%(=3,(&=(ē67:$
'27<&=Ą&(85=Ą'=(ē(/(.75<&=1<&+
2675=(ĩ(1,(
3URVLP\RXZDĪQH]DSR]QDQLHVLĊ]RVWU]HĪHQLDPL
instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym
QDU]ĊG]LHPRUD]]]DZDUW\PLZQLFKLOXVWUDFMDPL Nie
SU]HVWU]HJDQLHSU]HGVWDZLRQ\FKQL]HM]DOHFHĔPRJáRE\
SRFLDJQąü]DVREąZ\SDGNLWDNLHMDNSRĪDU\SRUDĪHQLD
SUąGHPHOHNWU\F]Q\PLOXESRZDĪQHREUDĪHQLDFLDáD
=DFKRZDM ZV]\VWNLH RVWU]HĪHQLD L LQVWUXNFMH
GR Z\NRU]\VWDQLD Z SU]\V]áRĞFL 2NUHĞOHQLH
ÄHOHNWURQDU]ĊG]LH´ Z RVWU]HĪHQLDFK R]QDF]D ]DVLODQH
] VLHFL SU]HZRGRZH HOHNWURQDU]ĊG]LH OXE ]DVLODQH
DNXPXODWRUHPEH]SU]HZRGRZHHOHNWURQDU]ĊG]LH
%(=3,(&=(ē67:20,(-6&$35$&<
Ŷ 0LHMVFHSUDF\PXVLE\üXWU]\P\ZDQHZF]\VWRĞFL
LGREU]HRĞZLHWORQH Ä=DJUDFRQH´ L VáDER RĞZLHWORQH
PLHMVFDSUDF\WRF]ĊVWDSU]\F]\QDZ\SDGNyZ
Ŷ 1LH XĪ\ZDü HOHNWURQDU]ĊG]L Z DWPRVIHU]H
Z\EXFKRZHMQSZREHFQRĞFLáDWZRSDOQ\FKFLHF]\
JD]yZLS\áyZ(OHNWURQDU]ĊG]LDZ\WZDU]DMąLVNU\FR
PRĪHVSRZRGRZDü]DSáRQS\áXOXERSDUyZ
Ŷ 3RGF]DV XĪ\ZDQLD QDU]ĊG]L HOHNWU\F]Q\FK QDOHĪ\
XWU]\P\ZDü RVRE\ SRVWURQQH L G]LHFL ] GDOD RG
miejsca pracy.8WUDWDNRQFHQWUDFMLPRĪHVSRZRGRZDü
XWUDWĊNRQWUROLQDGXU]ąG]HQLHP
%(=3,(&=(ē67:2(/(.75<&=1(
Ŷ :W\F]NL ]DVLODQLD HOHNWURQDU]ĊG]L PXV]ą
SDVRZDü GR JQLD]G VLHFLRZ\FK 1LH ZROQR
PRG\ILNRZDüZW\F]HNZĪDGHQVSRVyE1LHZROQR
XĪ\ZDü ĪDGQ\FK SU]HMĞFLyZHN GR SRGáąF]DQLD
HOHNWURQDU]ĊG]L SRVLDGDMąF\FK SU]HZyG ]DVLODQLD
z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i
dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko
SRUDĪHQLDSUąGHP
Ŷ 8QLNDü NRQWDNWX FLDáD ] ]LHPLą OXE X]LHPLRQą
SRZLHU]FKQLą UXU\ LQVWDODFMH JU]HZF]H L
FKáRGQLF]H .RQWDNW FLDáD ] PDVą OXE X]LHPLHQLHP
]ZLĊNV]DU\]\NRSRUDĪHQLDSUąGHP
Ŷ 1LH QDUDĪDü HOHNWURQDU]ĊG]L QD G]LDáDQLH GHV]F]X
lub wody. :RGD GRVWDMąFD VLĊ GR HOHNWURQDU]ĊG]LD
VWZDU]D]DJURĪHQLHSRUDĪHQLDSUąGHP
Ŷ 1LH UR]FLąJDü QDGPLHUQLH SU]HZRGX 1LH ZROQR
XĪ\ZDü SU]HZRGX ]DVLODQLD GR SU]HQRV]HQLD
FLąJQLĊFLDXU]ąG]HQLDOXEMHJRRGáąF]DQLD]JQLD]GD
VLHFLRZHJR 3U]HZyG ]DVLODQLD QDOHĪ\ WU]\PDü ]
GDOD RG ROHMX RVWU\FK NUDZĊG]L OXE UXFKRP\FK
F]ĊĞFL8V]NRG]RQ\OXE]DSOąWDQ\SU]HZyGHOHNWU\F]Q\
]ZLĊNV]DU\]\NRSRUDĪHQLDSUąGHP
Ŷ : SU]\SDGNX XĪ\ZDQLD XU]ąG]HQLD QD ]HZQąWU]
HZHQWXDOQH SU]HGáXĪDF]H PXV]ą E\ü GR WHJR
przystosowane. =DVWRVRZDQLH SU]HGáXĪDF]D
SU]\VWRVRZDQHJR GR ZDUXQNyZ ]HZQĊWU]Q\FK
]PQLHMV]DU\]\NRSRUDĪHQLDSUąGHP
Ŷ -HĞOL QLH PRĪQD XQLNQąü XĪ\WNRZDQLD XU]ąG]HQLD
HOHNWU\F]QHJR Z ZDUXQNDFK ZLOJRWQ\FK QDOHĪ\ MH
]DVLODü ] REZRGX ]DEH]SLHF]RQHJR Z\áąF]QLNLHP
UyĪQLFRZRSUąGRZ\P 5&' Zastosowanie takiego
Z\áąF]QLND SR]ZDOD ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRUDĪHQLD
SUąGHPHOHNWU\F]Q\P
%(=3,(&=(ē67:2262%,67(
Ŷ 1DOH]\ REVHUZRZDü PLHMVFH SUDF\ VNXSLü VLĊ
QD Z\NRQ\ZDQ\FK F]\QQRĞFLDFK L UR]VąGQLH
REFKRG]Lü VLĊ ] QDU]ĊG]LHP 1LH XĪ\ZDü WHJR
QDU]ĊG]LDZVWDQLH]PĊF]HQLDEĊGąFSRGZSá\ZHP
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi
SRGF]DV REVáXJL HOHNWURQDU]ĊG]L PRĪH VSRZRGRZDü
SRZDĪQHREUDĪDQLDFLDáD
Ŷ 6WRVRZDüĞURGNLRFKURQ\RVRELVWHM=DZV]HQRVLü
okulary ochronne. Zastosowanie w odpowiednich
ZDUXQNDFK VSU]ĊWX RFKURQQHJR WDNLHJR MDN PDVND
SU]HFLZS\áRZD EH]SLHF]QH EXW\ DQW\SRĞOL]JRZH
NDVN F]\ RFKURQQLNL VáXFKX XPRĪOLZLD ]DSRELHĪHQLH
REUDĪHQLRP
Ŷ 8QLNDü PRĪOLZRĞFL SU]\SDGNRZHJR XUXFKRPLHQLD
XU]ąG]HQLD 3U]HG SRGáąF]HQLHP GR ĨUyGáD
]DVLODQLD LOXE DNXPXODWRUD EąGĨ SU]\VWąSLHQLHP
do podnoszenia lub przenoszenia produktu
XSHZQLüVLĊĪHZ\áąF]QLN]QDMGXMHVLĊZSRáRĪHQLX
R]QDF]DMąF\PZ\áąF]HQLH Przenoszenie produktów z
QDSĊGHP]SDOFHPQDSU]HáąF]QLNXEąGĨSRGáąF]DQLH
GR ]DVLODQLD SURGXNWyZ ] SU]HáąF]QLNLHP XVWDZLRQ\P
Z SRáRĪHQLX R]QDF]DMąF\P ZáąF]HQLH ]ZLĊNV]D
SUDZGRSRGRELHĔVWZRZ\SDGNyZ
Ŷ 8VXQąü ZV]HONLH QDU]ĊG]LD L NOXF]H SU]HG
ZáąF]HQLHP ]DVLODQLD 8UXFKRPLHQLH XU]ąG]HQLD
] NOXF]HP OXE LQQ\P QDU]ĊG]LHP ]DáRĪRQ\P QD
UXFKRP\PHOHPHQFLHJUR]LSRZDĪQ\PZ\SDGNLHP
Ŷ 1LH VLĊJDü ]E\W GDOHNR 1DOHĪ\ FDá\ F]DV SHZQLH
RSLHUDü VWRS\ L XWU]\P\ZDü UyZQRZDJĊ
99 Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
=DSHZQL WR OHSV]H SDQRZDQLH QDG XU]ąG]HQLHP Z
nieprzewidzianych sytuacjach.
Ŷ 1DOHĪ\ ]DNáDGDü RGSRZLHGQLą RG]LHĪ RFKURQQą
1LH]DNáDGDüOXĨQHJRXELRUXDQLELĪXWHULL:áRV\L
OXĨQHIUDJPHQW\RG]LHĪ\QDOHĪ\WU]\PDü]GDODRG
UXFKRP\FKF]ĊĞFL/XĨQDRG]LHĪELĪXWHULDOXEGáXJLH
ZáRV\PRJą]RVWDüZFLąJQLĊWHSU]H]UXFKRPHF]ĊĞFL
Ŷ -HĞOL]DSHZQLRQ\]RVWDáRVSU]ĊWGRRGSURZDG]DQLD
S\áX QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊĪH MHVW RQSRGáąF]RQ\ L
QDOHĪ\FLH VWRVRZDQ\ Zastosowanie odprowadzenia
S\áXPRĪHRJUDQLF]\ü]DJURĪHQLD]ZLą]DQH]S\áHP
Ŷ 1LHQDOHĪ\GRSXV]F]Dü GRWHJRDE\ZF]HĞQLHMV]D
]QDMRPRĞü REVáXJL SRGREQ\FK QDU]ĊG]L
GRSURZDG]LáDGRLJQRURZDQLD]DVDGEH]SLHF]QHJR
SRVáXJLZDQLD VLĊ QDU]ĊG]LHP 1LHRVWURĪQH
SRVWĊSRZDQLH PRĪH Z XáDPNX VHNXQG\ GRSURZDG]Lü
GRSRZDĪQ\FKREUDĪHĔ
8ĩ<7.2:$1,( , .216(5:$&-$ 85=Ą'=(ē (/(.-
TRYCZNYCH
Ŷ 1LH XĪ\ZDü VLá\ SRGF]DV REVáXJL QDU]ĊG]LD
1DOHĪ\ VWRVRZDü RGSRZLHGQL SURGXNW GR
danego zastosowania. 2GSRZLHGQL SURGXNW EĊG]LH
QDMZ\GDMQLHMV]\LQDMEH]SLHF]QLHMV]\ZREVáXG]HMHĞOL
EĊG]LHXĪ\ZDQ\]JRGQLH]SU]H]QDF]HQLHP
Ŷ 1LHZROQRXĪ\ZDüWHJRXU]ąG]HQLDMHĞOLZ\áąF]QLN
nie pracuje poprawnie. 8Ī\ZDQLH XU]ąG]HQLD EH]
VSUDZQHJRZ\áąF]QLNDMHVW]E\WQLHEH]SLHF]QH±QDOHĪ\
RGGDüMHGRQDSUDZ\
Ŷ 3U]HG SU]\VWąSLHQLHP GR UHJXODFML OXE
Z\PLDQ\ DNFHVRULyZ EąGĨ SU]HG UR]SRF]ĊFLHP
SU]HFKRZ\ZDQLD QDOHĪ\ RGáąF]\ü ZW\F]NĊ RG
ĨUyGáD ]DVLODQLD LOXE R LOH MHVW WR PRĪOLZH
RGáąF]\ü DNXPXODWRU RG QDU]ĊG]LD ] QDSĊGHP
7DNLH ]DSRELHJDZF]H ĞURGNL RVWURĪQRĞFL RJUDQLF]DMą
]DJURĪHQLHSU]\SDGNRZ\PZáąF]HQLHPSURGXNWX
Ŷ 1LHXĪ\ZDQHXU]ąG]HQLDQDOHĪ\SU]HFKRZ\ZDüSR]D
]DVLĊJLHPG]LHFL1LHZROQR]H]ZDODüRVRERPQLH
REH]QDQ\P ] REVáXJą XU]ąG]HĔ HOHNWU\F]Q\FK
QD LFK XĪ\ZDQH 8U]ąG]HQLD HOHNWU\F]QH PRJą E\ü
QLHEH]SLHF]QH Z UĊNDFK RVyE QLH SRVLDGDMąF\FK
odpowiedniego przygotowania.
Ŷ 1DU]ĊG]LD]QDSĊGHPLDNFHVRULDQDOHĪ\XWU]\P\ZDü
Z GREU\P VWDQLH WHFKQLF]Q\P 6SUDZG]Lü
F]\ UXFKRPH F]ĊĞFL Vą GREU]H GRSDVRZDQH L
]DPRFRZDQH F]\ QLH Vą XV]NRG]RQH 1DOHĪ\
UyZQLHĪ XZ]JOĊGQLü LQQH RNROLF]QRĞFL NWyUH
PRJą PLHü ZSá\Z QD SUDFĊ QDU]ĊG]LD : UD]LH
uszkodzenia przed kolejnym uruchomieniem
QDOHĪ\ SU]HSURZDG]Lü F]\QQRĞFL QDSUDZF]H
QDU]ĊG]LD Wiele wypadków jest spowodowanych
SU]H]QLHSUDZLGáRZRVHUZLVRZDQHQDU]ĊG]LD
Ŷ 1DOHĪ\GEDüRWRDE\QDU]ĊG]LDWQąFHE\á\]DZV]H
ostre i czyste.1DOHĪ\FLHNRQVHUZRZDQHLQDRVWU]RQH
QDU]ĊG]LD WQąFH U]DG]LHM VLĊ ]DNOHV]F]DMą D SRQDGWR
]DSHZQLDMąOHSV]ąNRQWUROĊ
Ŷ 8Ī\ZDüSURGXNWXDNFHVRULyZQDU]ĊG]LLWS]JRGQLH
] QLQLHMV]\PL ]DOHFHQLDPL XZ]JOĊGQLDMąF ZDUXQNL
SUDF\RUD]FKDUDNWHU]DGDĔGRZ\NRQDQLD8Ī\ZDQLH
QDU]ĊG]L Z VSRVyE QLH]JRGQ\ ] LFK SU]H]QDF]HQLHP
jest niebezpieczne.
Ŷ 1DOHĪ\ GEDü R WR DE\ XFKZ\W\ L SRZLHU]FKQLH
FKZ\WQH E\á\ ]DZV]H VXFKH F]\VWH L
QLH]DWáXV]F]RQH ĝOLVNLH XFKZ\W\ L SRZLHU]FKQLH
FKZ\WQHQLHXPRĪOLZLDMąEH]SLHF]QHJRPDQLSXORZDQLD
QDU]ĊG]LHP L NRQWURORZDQLD JR Z QLHRF]HNLZDQ\FK
sytuacjach.
(.63/2$7$&-$ , .216(5:$&-$ 1$5=ĉ'=, $.8-
MULATOROWYCH
Ŷ $NXPXODWRU\QDOHĪ\áDGRZDüZ\áąF]QLH]DSRPRFą
áDGRZDUNLRNUHĞORQHMSU]H]SURGXFHQWD1DZHWMHĞOL
áDGRZDUND SDVXMH GR GDQHJR DNXPXODWRUD WR XĪ\FLH
MHM GR áDGRZDQLD LQQHJR DNXPXODWRUD PRĪH JUR]Lü
SRĪDUHP
Ŷ = QDU]ĊG]LDPL ] QDSĊGHP QDOHĪ\ VWRVRZDü
Z\áąF]QLH VSHFMDOQLH Z\]QDF]RQH DNXPXODWRU\
6WRVRZDQLH MDNLFKNROZLHN LQQ\FKDNXPXODWRUyZ PRĪH
VWZDU]DüU\]\NRREUDĪHĔLSRĪDUX
Ŷ *G\ DNXPXODWRU QLH MHVW XĪ\ZDQ\ SU]HFKRZ\ZDü
go z dala od innych metalowych przedmiotów, np.
VSLQDF]\PRQHWNOXF]\JZRĨG]LĞUXEOXELQQ\FK
PDá\FK PHWDORZ\FK SU]HGPLRWyZ NWyUH PRJá\E\
XWZRU]\ü SRáąF]HQLH PLĊG]\ VW\NDPL SURZDG]ąF
do zwarcia. =ZDUFLH ELHJXQyZ DNXPXODWRUD PRĪH
VSRZRGRZDüRSDU]HQLDOXESRĪDU
Ŷ : WUXGQ\FK ZDUXQNDFK PRĪH GRMĞü GR Z\U]XWX
FLHF]\ ] DNXPXODWRUD QDOHĪ\ XQLNDü NRQWDNWX
-HĪHOL GRMG]LH GR SU]\SDGNRZHJR NRQWDNWX
VSáXNDü ZRGą -HĞOL FLHF] SU]HGRVWDQLH VLĊ GR
RF]XRSUyF]WHJR]DVLĊJQąüSRUDG\OHNDU]D Ciecz,
NWyUDZ\GRVWDáDVLĊ]DNXPXODWRUDPRĪHSRZRGRZDü
SRGUDĪQLHQLDOXERSDU]HQLD
Ŷ 1LHVWRVRZDüXV]NRG]RQ\FKDQL]PRG\ILNRZDQ\FK
DNXPXODWRUyZ L QDU]ĊG]L Uszkodzone lub
]PRG\ILNRZDQH DNXPXODWRU\ PRJą ]DFKRZ\ZDü VLĊ
Z VSRVyE QLHSU]HZLG\ZDOQ\ FR PRĪH SURZDG]Lü GR
SRĪDUXZ\EXFKXOXEU\]\NDREUDĪHĔ
Ŷ 1LHQDUDĪDüDNXPXODWRUDOXEQDU]ĊG]LDQDG]LDáDQLH
ognia lub zbyt wysokich temperatur.1DUDĪHQLH QD
G]LDáDQLHRJQLDOXEWHPSHUDWXU\ SRZ\ĪHM&PRĪH
VSRZRGRZDüZ\EXFK
Ŷ 3U]HVWU]HJDü ZV]\VWNLFK LQVWUXNFML áDGRZDQLD
L QLH áDGRZDü DNXPXODWRUD DQL QDU]ĊG]LD SR]D
podanym w instrukcji zakresem temperatur.
àDGRZDQLHZQLHZáDĞFLZ\VSRVyEOXEZWHPSHUDWXU]H
SR]D RNUHĞORQ\P ]DNUHVHP PRĪH GRSURZDG]Lü
GR XV]NRG]HQLD DNXPXODWRUD L Z]URVWX ]DJURĪHQLD
SRĪDURZHJR
SERWIS
Ŷ 8U]ąG]HQLH HOHNWU\F]QH SRZLQQR E\ü QDSUDZLDQH
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem
LGHQW\F]Q\FK F]ĊĞFL ]DPLHQQ\FK ']LĊNL WHPX
]DSHZQLRQH EĊG]LH EH]SLHF]HĔVWZR XĪ\WNRZDQLD
XU]ąG]HQLD
Ŷ 1LJG\QLHVHUZLVRZDüXV]NRG]RQ\FKDNXPXODWRUyZ
6HUZLVRZDQLHPDNXPXODWRUyZSRZLQLHQ]DMPRZDüVLĊ
Z\áąF]QLHSURGXFHQWOXEDXWRU\]RZDQ\VHUZLV
100 | Polski
background
,16758.&-(%(=3,(&=(ē67:$'27<&=Ą&(
8.2ĝ1,&
Ŷ 8NRĞQLFH SU]H]QDF]RQH Vą GR FLĊFLD GUHZQD OXE
SURGXNWyZSU]\SRPLQDMąF\FKGUHZQR²QLHPRĪQD
LFK XĪ\ZDü ] SU]H]QDF]RQ\PL GR FLĊFLD WDUF]DPL
ĞFLHUQ\PL Z FHOX FLĊFLD PDWHULDáyZ ĪHOD]Q\FK
WDNLFK MDN SUĊW\ NRáNL LWS 3\á SRZVWDMąF\ Z
WUDNFLH ĞFLHUDQLD SRZRGXMH ]DNOHV]F]DQLH VLĊ
F]ĊĞFL UXFKRP\FK WDNLFK MDN GROQD RVáRQD Iskry
SRZVWDMąFH Z WUDNFLH FLĊFLD ĞFLHUQHJR SRZRGXMą
RSDODQLH GROQHM RVáRQ\ ZNáDGNL RUD] LQQ\FK F]ĊĞFL ]
tworzyw sztucznych.
Ŷ -HĞOL MHVW WR PRĪOLZH QDOHĪ\ SU]\PRFRZDü
obrabiany przedmiot zaciskami. W przypadku
SRGWU]\P\ZDQLD HOHPHQWX REUDELDQHJR GáRQLą
QDOHĪ\ ]DZV]H XWU]\P\ZDü RGOHJáRĞü 
PP PLĊG]\ GáRQLą D QDMEOLĪV]ą SRZLHU]FKQLą
WDUF]\ WQąFHM 1LH VWRVRZDü XNRĞQLF\ GR FLĊFLD
SU]HGPLRWyZ NWyUH Vą ]E\W PDáH E\ PRĪQD MH
E\áR EH]SLHF]QLH ]DPRFRZDü OXE WU]\PDü GáRQLą
-HĞOLGáRĔXĪ\WNRZQLND]QDMG]LHVLĊ]E\WEOLVNRWDUF]\
Z\VWąSL ]ZLĊNV]RQH U\]\NR XUD]X VSRZRGRZDQHJR
kontaktu z ostrzem.
Ŷ (OHPHQW REUDELDQ\ PXVL E\ü QLHUXFKRP\ L
]DPRFRZDQ\ EąGĨ GRFLVNDQ\UĊF]QLH ]DUyZQR GR
RJUDQLF]QLNDMDNLGRVWRáX1LHGRS\FKDüHOHPHQWX
REUDELDQHJR GR WDUF]\ DQL QLH FLąü JR WU]\PDMąF
Z\áąF]QLH Z GáRQL QLH]DOHĪQLH RG RULHQWDFML
elementu.5XFKRPHOXEQLHGRFLĞQLĊWHGRZáDĞFLZ\FK
SRZLHU]FKQL RJUDQLF]DMąF\FK HOHPHQW\ REUDELDQH
PRJą E\ü Z\U]XFDQH ] GXĪą SUĊGNRĞFLą FR PRĪH
SRZRGRZDüREUDĪHQLD
Ŷ 3U]HSFKQąü WDUF]Ċ SU]H] HOHPHQW REUDELDQ\ 1LH
FLąJQąü WDUF]\ SU]H] HOHPHQW REUDELDQ\ : FHOX
Z\NRQDQLD FLĊFLD SRGQLHĞü JáRZLFĊ XNRĞQLF\ L
SU]HPLHĞFLü Mą QDG HOHPHQW REUDELDQ\ EH] FLĊFLD
XUXFKRPLü VLOQLN GRFLVQąü JáRZLFĊ XNRĞQLF\ Z
Gyá D QDVWĊSQLH SU]HSFKQąü Mą SU]H] HOHPHQW
obrabiany. &LąJQLĊFLH JáRZLF\Z WUDNFLH FLĊFLDPRĪH
VSRZRGRZDü UXFK WDUF]\ Z NLHUXQNX JyUQHM F]ĊĞFL
HOHPHQWXREUDELDQHJRLJZDáWRZQHZ\U]XFHQLH]HVSRáX
tarczy w kierunku operatora.
Ŷ 1LJG\QLHSU]HPLHV]F]DüGáRQLQDGSODQRZDQąOLQLą
FLĊFLD²DQLSU]HGWDUF]ąDQL]DQLą Podtrzymywanie
HOHPHQWX REUDELDQHJR ÄQD NU]\Ī´ WM WU]\PDQLH
HOHPHQWX REUDELDQHJR SR SUDZHM VWURQLH WDUF]\ OHZą
UĊNąEąGĨYLFHYHUVDMHVWEDUG]RQLHEH]SLHF]QH
Ŷ *G\ WDUF]D VLĊ REUDFD QLH VLĊJDü ]D RJUDQLF]QLN
ĪDGQą ] GáRQL ]EOLĪDMąF Mą EOLĪHM QLĪ  PP ]
GRZROQHM VWURQ\ WDUF]\ Z FHOX XVXQLĊFLD UHV]WHN
drewna lub z jakiegokolwiek innego powodu.
1LHZLHOND RGOHJáRĞü PLĊG]\ REUDFDMąFą VLĊ WDUF]ą D
GáRQLąPRĪHQLHE\üRF]\ZLVWDFRPRĪHSURZDG]LüGR
SRZDĪQ\FKREUDĪHĔ
Ŷ 3U]HG SU]\VWąSLHQLHP GR FLĊFLD QDOHĪ\ VSUDZG]Lü
REUDELDQ\ HOHPHQW -HĞOL REUDELDQ\ HOHPHQW MHVW
Z\JLĊW\ OXE Z\SDF]RQ\ ]DPRFRZDü JR WDN E\
]HZQĊWU]QD Z\JLĊWD SRZLHU]FKQLD ]QDMGRZDáD
VLĊ SU]\ RJUDQLF]QLNX =DZV]H XSHZQLDü VLĊ ĪH
SRPLĊG]\REUDELDQ\PHOHPHQWHPRJUDQLF]QLNLHPL
VWRáHPQLHPDV]F]HOLQ\Z]GáXĪOLQLLFLĊFLD:\JLĊWH
OXEZ\SDF]RQHHOHPHQW\REUDELDQHPRJąVLĊREUDFDü
OXE SU]HVXZDü FR PRĪH VNXWNRZDü ]DNOHV]F]DQLHP
REUDFDMąFHM VLĊ WDUF]\ Z WUDNFLH FLĊFLD : HOHPHQFLH
REUDELDQ\P QLH SRZLQQ\ ]QDMGRZDü VLĊ ĪDGQH
JZRĨG]LHDQLLQQHSU]HGPLRW\
Ŷ 1LH UR]SRF]\QDü NRU]\VWDQLD ] XNRĞQLF\ GRSyNL
]H VWRáX QLH ]RVWDQą XVXQLĊWH ZV]HONLH QDU]ĊG]LD
fragmenty drewna itp. 1LHZLHONLH SR]RVWDáRĞFL OXE
OXĨQHIUDJPHQW\GUHZQDEąGĨLQQHSU]HGPLRW\PDMąFH
NRQWDNW]REUDFDMąFąVLĊWDUF]ąPRJąE\üZ\U]XFDQH]
GXĪąSUĊGNRĞFLą
Ŷ 1DOHĪ\FLąüW\ONRMHGHQHOHPHQW QDUD]8áRĪRQHQD
VRELHHOHPHQW\REUDELDQHQLHPRJą]RVWDüRGSRZLHGQLR
]DPRFRZDQHDW\PVDP\PPRJą]DNOHV]F]DüVLĊOXE
SU]HVXZDüZWUDNFLHFLĊFLD
Ŷ 3U]HG UR]SRF]ĊFLHP NRU]\VWDQLD ] XNRĞQLF\
QDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHMHVWRQD]DPRQWRZDQDOXE
umieszczona na poziomej, nieruchomej powierzchni
roboczej. Pozioma, nieruchoma powierzchnia robocza
RJUDQLF]DU\]\NRXWUDW\VWDELOQRĞFLSU]H]SURGXNW
Ŷ 3U]HZLG]LDQH SUDFH QDOHĪ\ GREU]H ]DSODQRZDü
3R NDĪGHM ]PLDQLH NąWD FLĊFLD Z NWyUHMNROZLHN ]
SáDV]F]\]Q QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH UHJXORZDQ\
RJUDQLF]QLN MHVW SUDZLGáRZR XVWDZLRQ\ WDN E\
SRGSLHUDá HOHPHQW REUDELDQ\ L QLH NROLGRZDá ]
WDUF]ąOXEV\VWHPHPRVáRQ%H]ZáąF]DQLDQDU]ĊG]LD
i umieszczania elementu obrabianego na stole
SU]HVXQąü WDUF]Ċ SU]H] FDá\ SODQRZDQ\ WRU UXFKX
DE\ XSHZQLü VLĊ ĪH QLH ]QDMGXMą VLĊ QD QLP ĪDGQH
SU]HV]NRG\MDNUyZQLHĪ ĪH QLH Z\VWĊSXMH ]DJURĪHQLH
SU]HFLĊFLHPRJUDQLF]QLND
Ŷ -HĪHOL REUDELDQ\ HOHPHQWMHVW V]HUV]\OXE GáXĪV]\
QLĪ EODW VWRáX QDOHĪ\ ]DSHZQLü PX RGSRZLHGQLH
SRGSDUFLH WDNLH MDN SU]HGáXĪHQLD VWRáX NR]á\ GR
SLáRZDQLDLWS(OHPHQW\REUDELDQHGáXĪV]HOXEV]HUV]H
RGEODWXVWRáXQDNWyU\P]QDMGXMHVLĊXNRĞQLFDPRJą
VLĊSU]HFK\OLüMHĞOLQLH]RVWDQąRGSRZLHGQLRSRGSDUWH
-HĞOL HOHPHQW RGFLQDQ\ OXE REUDELDQ\ SU]HFK\OL VLĊ
PRĪH WR VSRZRGRZDü SRGQLHVLHQLH OXE RGU]XFHQLH
GROQHMRVáRQ\SU]H]REUDFDMąFąVLĊWDUF]Ċ
Ŷ 1LH QDOHĪ\ Z\NRU]\VW\ZDü LQQHM RVRE\ Z FHOX
SU]HGáXĪHQLD VWRáX OXE ]DSHZQLHQLD GRGDWNRZHJR
podparcia. Niestabilne podparcie elementu
REUDELDQHJRPRĪH VSRZRGRZDü ]DNOHV]F]HQLHWDUF]\
OXE SU]HVXQLĊFLH VLĊ HOHPHQWX REUDELDQHJR Z WUDNFLH
FLĊFLD FR PRĪH VNXWNRZDü SRFLąJQLĊFLHP ]DUyZQR
RSHUDWRUD MDN L SRPRFQLND Z VWURQĊ REUDFDMąFHM VLĊ
tarczy.
Ŷ 1LH QDOHĪ\ GRSXV]F]Dü GR ]DNOHV]F]HQLD VLĊ
HOHPHQWX REUDELDQHJR QD REUDFDMąFHM VLĊ WDUF]\
D SRQDGWR QLH QDOHĪ\ JR GR QLHM GRFLVNDü W
SU]\SDGNX ]DVWRVRZDQLD RJUDQLF]QLNyZ GáXJRĞFL OXE
LQQ\FK HOHPHQWyZ RJUDQLF]DMąF\FK SU]HPLHV]F]DQLH
HOHPHQW RGFLQDQ\ PRĪH ]DNOHV]F]\ü VLĊ QD WDUF]\ L
]RVWDüJZDáWRZQLHZ\U]XFRQ\
Ŷ =DZV]H VWRVRZDü ]DFLVN OXE LQQH ]DPRFRZDQLH
NWyUHJRNRQVWUXNFMDXPRĪOLZLDQDOHĪ\WHSRGSDUFLH
HOHPHQWyZ RNUąJá\FK WDNLFK MDN SUĊW\ F]\ UXU\
3UĊW\PDMąWHQGHQFMĊGRWRF]HQLDVLĊZWUDNFLHFLĊFLD
co skutkuje „chwytaniem” elementu obrabianego przez
WDUF]Ċ L FLąJQLĊFLHP JR ZUD] ] GáRQLą RSHUDWRUD Z
101 Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
VWURQĊWDUF]\
Ŷ 3U]HG SU]\áRĪHQLHP WDUF]\ GR REUDELDQHJR
HOHPHQWX QDOHĪ\ SRF]HNDü DĪ RVLąJQLH RQD
SHáQą SUĊGNRĞü Spowoduje to ograniczenie ryzyka
wyrzucenia elementu obrabianego.
Ŷ -HĪHOLREUDELDQ\SU]HGPLRWOXEWDUF]D]DNOHV]F]ąVLĊ
Z\áąF]\üXNRĞQLFĊ1DOHĪ\SRF]HNDüDĪZV]\VWNLH
SRUXV]DMąFH VLĊ F]ĊĞFL ]DWU]\PDMą VLĊ L Z\Mąü
ZW\F]NĊ ] JQLD]GD LOXE Z\PRQWRZDü DNXPXODWRU
1DVWĊSQLH QDOHĪ\ XZROQLü ]DNOHV]F]RQ\ HOHPHQW
.RQW\QXDFMD FLĊFLD PLPR ]DNOHV]F]HQLD HOHPHQWX
REUDELDQHJR PRĪH VSRZRGRZDü XWUDWĊ NRQWUROL OXE
XV]NRG]HQLHXNRĞQLF\
Ŷ 3R]DNRĔF]HQLXFLĊFLDQDOHĪ\]ZROQLüSU]HáąF]QLN
RSXĞFLü JáRZLFĊ WQąFą L SRF]HNDü DĪ WDUF]D
]DWU]\PD VLĊ ² QDVWĊSQLH PRĪQD XVXQąü RGFLĊW\
fragment.=EOLĪDQLHGáRQLGRWDUF]\NWyUDMHV]F]HQLH
]DKDPRZDáDMHVWQLHEH]SLHF]QH
Ŷ :WUDNFLHZ\NRQ\ZDQLDQLHNRPSOHWQHJRFLĊFLDOXE
]ZDOQLDQLD SU]HáąF]QLND QDOHĪ\ PRFQR WU]\PDü
XFKZ\W GR PRPHQWX FDáNRZLWHJR RSXV]F]HQLD
JáRZLF\WQąFHM +DPXMąFDWDUF]DPRĪH VSRZRGRZDü
QDJáHSRFLąJQLĊFLHJáRZLF\WQąFHMZJyUĊFR]ZLĊNV]D
U\]\NRREUDĪHĔ
,16758.&-(%(=3,(&=(ē67:$'27<&=Ą&(
OSTRZA DO DREWNA
Ŷ 3U]HG UR]SRF]ĊFLHP NRU]\VWDQLD ] WDUF]\ L SURGXNWX
QDOHĪ\ GRNáDGQLH ]DSR]QDü VLĊ ] SRGUĊF]QLNLHP RUD]
instrukcjami.
Ŷ 1DU]ĊG]LH ] QDSĊGHP PXVL]QDMGRZDü VLĊ ZGREU\P
VWDQLHDWU]SLHĔREURWRZ\QLHPRĪHE\ü]GHIRUPRZDQ\
DQLZSDGDüZZLEUDFMH
Ŷ 1LH VWRVRZDü SURGXNWX EH] ]DPRQWRZDQ\FK RVáRQ
1DOHĪ\]DGEDüRSUDZLGáRZHNRQVHUZRZDQLHLG]LDáDQLH
RVáRQ
Ŷ 8SHZQLü VLĊ ĪH RSHUDWRU SRVLDGD RGSRZLHGQLH
SU]HV]NROHQLH Z ]DNUHVLH ĞURGNyZ RVWURĪQRĞFL
UHJXODFMLRUD]REVáXJLSURGXNWX
Ŷ : WUDNFLH SUDF\ ] SURGXNWHP ]DZV]H QRVLü RNXODU\
RFKURQQHRUD]RFKURQQLNLVáXFKX=DOHFDQHMHVWWDNĪH
QRV]HQLH UĊNDZLF PRFQHJR QLH ĞOL]JDMąFHJR VLĊ
obuwia oraz ubrania roboczego.
Ŷ 3U]HG XĪ\FLHP MDNLFKNROZLHN DNFHVRULyZ QDOHĪ\
]DSR]QDü VLĊ ] LQVWUXNFMą REVáXJL 1LHZáDĞFLZH
VWRVRZDQLHDNFHVRULyZPRĪHSURZDG]LüGRXV]NRG]HĔ
RUD] ]ZLĊNV]Dü SUDZGRSRGRELHĔVWZR XV]F]HUENX QD
zdrowiu.
Ŷ 6WRVRZDü Z\áąF]QLH RVWU]D Z\V]F]HJyOQLRQH Z W\P
materiale, zgodne z EN 847-1.
Ŷ 1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü RJUDQLF]HQLD PDNV\PDOQHM
SUĊGNRĞFL GRW RVWU]D SLá\ 1DOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH
SUĊGNRĞüSRGDQDQDRVWU]XSLá\MHVWSU]\QDMPQLHMWDND
VDPDMDNSUĊGNRĞüSRGDQDQDSLOH
Ŷ 8Ī\ZDMFLH ]DZV]H WDUF] R Z\PLDU]H L NV]WDáFLH
GRVWRVRZDQ\P GR RWZRUX PRFXMąFHJR ZU]HFLRQD
7DUF]HWQąFHQLHGRVWRVRZDQHGRZU]HFLRQDQDNWyU\P
PDMąE\ü]DPRQWRZDQHQLHEĊGąVLĊQDOHĪ\FLHREUDFDá\
LPRJąVSRZRGRZDüXWUDWĊNRQWUROLQDGQDU]ĊG]LHP
Ŷ 1LH XĪ\ZDü RVWU]\ R ZLĊNV]HM OXE PQLHMV]HM ĞUHGQLF\
RG ]DOHFDQHM ĞUHGQLF\ RVWU]D 1LH VWRVRZDü ĪDGQ\FK
SU]HNáDGHNSRGNáDGHN DE\ XPRĪOLZLü GRSDVRZDQLH
wrzeciona.
Ŷ 3U]HG NDĪG\P XĪ\FLHP QDOHĪ\ VSUDZG]Lü NRĔFyZNL
WDUF]\ SLODUNL SRG NąWHP EUDNX XV]NRG]HĔ OXE
QLHW\SRZHJRZ\JOąGX8V]NRG]RQHOXEOXĨQHNRĔFyZNL
PRJą RGU\ZDü VLĊ Z WUDNFLH SUDF\ FR ] NROHL PRĪH
SURZDG]LüGRSRZDĪQ\FKXUD]yZ
Ŷ 1LH XĪ\ZDü SĊNQLĊW\FK OXE ]QLHNV]WDáFRQ\FK
EU]HV]F]RWyZ 1LH XĪ\ZDü EU]HV]F]RWyZWDUF] NWyUH
Vą]QLHNV]WDáFRQHOXEXV]NRG]RQH
Ŷ 7DUF]Ċ SLODUNL QDOHĪ\ Z\U]XFLü QD ]áRP Z SU]\SDGNX
JG\ GRMG]LH GR MHM XV]NRG]HQLD RGNV]WDáFHQLD OXE
SĊNQLĊFLD1DSUDZLDQLHWDUF]\MHVWQLHGRSXV]F]DOQH
Ŷ 1LHVWRVRZDüRVWU]\+66
Ŷ 3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\XSHZQLüVLĊĪHWDUF]DMHVW
SUDZLGáRZR]DPRQWRZDQDDWDNĪHGRNáDGQLHGRNUĊFLü
QDNUĊWNĊRVL
Ŷ ĝUXEĊ PRFXMąFą RUD] QDNUĊWNL QDOHĪ\ GRNUĊFLü
odpowiednim kluczem maszynowym itp.
Ŷ =DEUDQLD VLĊ VWRVRZDQLD SU]HGáXĪHĔ NOXF]\ OXE
GRNUĊFDQLDSRSU]H]XGHU]DQLHPáRWNLHP
Ŷ :V]\VWNLH RVWU]D L NUDZĊG]LH PDV]\Q\ PXV]ą E\ü
F]\VWH D ZSXV]F]RQH VWURQ\ NRáQLHU]D PXV]ą E\ü
VNLHURZDQHZVWURQĊRVWU]D
Ŷ 6SUDZG]Lü F]\ RVWU]D REUDFDMąF VLĊ Z RGSRZLHGQLP
kierunku.
Ŷ 3U]HG SUDFą QDOHĪ\ Z\NRQDü SUyEQH FLĊFLH SU]\
ZáąF]RQ\P VLOQLNX Z FHOX VSUDZG]HQLD SRáRĪHQLD
RVWU]D G]LDáDQLD RVáRQ Z VWRVXQNX GR LQQ\FK F]ĊĞFL
maszyny oraz obrabianego elementu.
Ŷ 1LJG\QLHSR]RVWDZLDüSURGXNWXEH]QDG]RUX
Ŷ 1LHDSOLNRZDüVPDUyZQDREUDFDMąFHVLĊRVWU]H
Ŷ 1LH ZROQR Z\NRQ\ZDü F]\V]F]HQLD DQL NRQVHUZDFML
JG\PDV]\Q\QDGDOG]LDáDDJáRZLFDQLH]QDMGXMHVLĊZ
SRáRĪHQLXVSRF]\QNRZ\P
Ŷ 1LH SUyERZDü ]DWU]\PDü PDV]\Q\ EĊGąFHM Z UXFKX
SRSU]H]SU]\NáDGDQLHQDU]ĊG]LDOXELQQHJRSU]HGPLRWX
GR RVWU]D Z WHQ VSRVyE PRĪH GRMĞü GR SRZDĪQ\FK
REUDĪHĔFLDáD
Ŷ 3U]HG SU]\VWąSLHQLHP GR Z\PLDQ\ WDUF]\ OXE SUDF
NRQVHUZDF\MQ\FKRGáąF]\üSURGXNWRGĨUyGáD]DVLODQLD
OXEZ\PRQWRZDüDNXPXODWRU
Ŷ 1DOHĪ\ ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü SRGF]DV SDNRZDQLD L
UR]SDNRZ\ZDQLD RVWU]D 2VWU]H ]ĊE\ RVWU]D PRJą
VSRZRGRZDüREUDĪHQLDFLDáD
Ŷ 3RGF]DV REVáXJL RVWU]D QDOHĪ\ VWRVRZDü XFKZ\W OXE
QRVLüUĊNDZLFHRFKURQQH
Ŷ 2VWU]H QDOHĪ\ SU]HFKRZ\ZDü Z RU\JLQDOQ\P
opakowaniu lub innym odpowiednim opakowaniu,
SU]HFKRZ\ZDü Z VXFK\FK ZDUXQNDFK RUD] ] GDOD
RG ĞURGNyZ FKHPLF]Q\FK NWyUH PRJą VSRZRGRZDü
uszkodzenie ostrza.
'2'$7.2:(2675=(ĩ(1,$%(=3,(&=(ē67:$
Ŷ =DZV]HQDOHĪ\PRFQRLSHZQLH]DPRFRZDüREUDELDQ\
element.
102 | Polski
background
Ŷ 8SHZQLü VLĊ F]\ PDV]\QD MHVW ]DZV]H SHZQLH
osadzona (np. zamocowana na stole warsztatowym).
Ŷ 6WRVRZDü ĞURGNL RFKURQ\ VáXFKX 1DUDĪHQLH QD KDáDV
PRĪHVSRZRGRZDüXWUDWĊVáXFKX
Ŷ : WUDNFLH SUDF\ ] SURGXNWHP ]DZV]H QRVLü RNXODU\
RFKURQQH =DOHFDQH MHVW QRV]HQLH UĊNDZLF SRGF]DV
REVáXJL RVWU]\ L V]RUVWNLFKPDWHULDáyZ RUD]VROLGQ\FK
EXWyZ]SRGHV]ZąDQW\SRĞOL]JRZąDE\]DEH]SLHF]\ü
stopy przed upadkiem obrabianych elementów z
PLHMVFDFLĊFLD
Ŷ 3U]HG SU]\VWąSLHQLHP GR SUDF NRQVHUZDF\MQ\FK OXE
F]\V]F]HQLD SURGXNWX RGáąF]\ü SURGXNW RG ĨUyGáD
]DVLODQLDOXEZ\PRQWRZDüDNXPXODWRU
Ŷ $NXPXODWRUQDOHĪ\PRQWRZDüZ\áąF]QLHZyZF]DVJG\
SURGXNWMHVWZ\áąF]RQ\
Ŷ 1LJG\QLHZROQRVLĊJDüZSREOLĪHRVWU]DNWyUHMHV]F]H
VLĊQLH]DWU]\PDáR
Ŷ 3U]HGUR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLDGRNáDGQLHVSUDZG]Dü
SURGXNWLDNXPXODWRUSRGNąWHPZV]HONLFKXV]NRG]HĔL
]PĊF]HQLDPDWHULDáX1DSUDZ\FDáHJRSURGXNWXQDOHĪ\
SRZLHU]DüZ\áąF]QLHDXWRU\]RZDQHPXVHUZLVRZL
Ŷ =DZV]H VWRVRZDü RVáRQ\ SURGXNWX 1LH XĪ\ZDü
SURGXNWXMHĞOLRVáRQ\QLHVą]DáRĪRQHOXEQLHG]LDáDMą
SUDZLGáRZR
Ŷ 1LĪV]ą RVáRQĊ WDUF]\ QDOHĪ\ RWZLHUDü Z\áąF]QLH
JG\ WDUF]D ]RVWDQLH RSXV]F]RQD QD FLĊW\ HOHPHQW
² ]DZV]H PXVL LVWQLHü PRĪOLZRĞü MHM VZRERGQHJR
przemieszczania i automatycznego zamykania.
Ŷ =DZV]H VWRVRZDü L PRFRZDü SUĊW\ SU]HGáXĪDMąFH Z
celu podparcia elementu obrabianego w trakcie pracy
z produktem.
Ŷ 1LJG\ QLH PRG\ILNRZDü SURGXNWX DQL MHJR IXQNFML
0RĪH GRMĞü GR REQLĪHQLD SR]LRPX EH]SLHF]HĔVWZD
XĪ\WNRZQLND
Ŷ 1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü RVWU]\ SLá\ NWyUH Vą SRSĊNDQH
uszkodzone lub zdeformowane.
Ŷ 1LH XĪ\ZDü EU]HV]F]RWyZ Z\NRQDQ\FK ]H VWDOL
V]\ENRWQąFHM
Ŷ 1DOHĪ\ Z\áąF]QLH XĪ\ZDü RVWU\FK RVWU]\ :\PLHQLü
WĊSHRVWU]D
Ŷ 8Ī\ZDMFLH ]DZV]H WDUF] R Z\PLDU]H L NV]WDáFLH
GRVWRVRZDQ\P GR RWZRUX PRFXMąFHJR ZU]HFLRQD
7DUF]HWQąFHQLHGRVWRVRZDQHGRZU]HFLRQDQDNWyU\P
PDMąE\ü]DPRQWRZDQHQLHEĊGąVLĊQDOHĪ\FLHREUDFDá\
LPRJąVSRZRGRZDüXWUDWĊNRQWUROLQDGQDU]ĊG]LHP
Ŷ 6WRVRZDüZ\áąF]QLHRSLVDQHZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNX
WDUF]HGRFLĊFLDGUHZQD]JRGQH]QRUPą(1
Ŷ 1LH XĪ\ZDü ĪDGQ\FK NRáQLHU]\ SRGNáDGHN L QDNUĊWHN
GR PRFRZDQLD RVWU]D SLá\ ] Z\MąWNLHP F]ĊĞFL
GRVWDUF]RQ\FK OXE ZVND]DQ\FK Z SRGUĊF]QLNX
XĪ\WNRZQLND
Ŷ %U]HV]F]RW QDOHĪ\ GREUDü RGSRZLHGQLR GR FLĊWHJR
PDWHULDáX 1LJG\ QLH VWRVRZDü SURGXNWX GR FLĊFLD
PDWHULDáyZ LQQ\FK QLĪ Z\V]F]HJyOQLRQH Z UR]G]LDOH
niniejszej instrukcji, w którym opisano przeznaczenie
produktu.
Ŷ 1DOHĪ\XQLNDüSU]HJU]HZDQLD VLĊRVWU]DRUD] WRSLHQLD
WZRU]\ZDV]WXF]QHJRZWUDNFLHFLĊFLD
Ŷ Konieczne jest przestrzeganie podanej na tarczy
SUĊGNRĞFL PDNV\PDOQHM ² QDOHĪ\ UyZQLHĪ VWRVRZDü
Z\áąF]QLH WDUF]H QD NWyU\FK SRGDQR SUĊGNRĞü FR
QDMPQLHMUyZQąSUĊGNRĞFLSRGDQHMQDQDU]ĊG]LX
Ŷ :\PLHQLüZNáDGVWRáXMHĞOLMHVW]XĪ\W\OXEXV]NRG]RQ\
Ŷ 3U]HG SUDFą QDOHĪ\ Z\NRQDü SUyEQH FLĊFLH SU]\
ZáąF]RQ\P VLOQLNX Z FHOX VSUDZG]HQLD SRáRĪHQLD
RVWU]D G]LDáDQLD RVáRQ Z VWRVXQNX GR LQQ\FK F]ĊĞFL
maszyny oraz obrabianego elementu.
Ŷ : WUDNFLH Z\NRQ\ZDQLD FLĊü VNRĞQ\FK OXE ]áRĪRQ\FK
FLĊüVNRĞQ\FKQDOHĪ\UHJXORZDüRJUDQLF]QLNSU]HVXZQ\
OXE MHJR F]ĊĞü VNáDGRZą DE\ ]DSHZQLü ZáDĞFLZ\
RGVWĊSRGWDUF]\
Ŷ W trakcie transportowania produktu blokada uchwytu
PXVLE\ü]DZV]H]DEORNRZDQD
Ŷ 3RGáRJĊ QDOHĪ\ XWU]\P\ZDü Z F]\VWRĞFL XVXZDMąF
OXĨQHRGSDGNLMDNQSZLyU\LRGFLĊWHHOHPHQW\
Ŷ 1LHZROQRXVXZDüĪDGQ\FKSR]RVWDáRĞFLSRFLĊFLXOXE
LQQ\FKF]ĊĞFLSU]HGPLRWyZREUDELDQ\FKJG\PDV]\QD
SUDFXMH D JáRZLFD SLá\ QLH ]QDMGXMH VLĊ Z SRáRĪHQLX
spoczynkowym.
Ŷ 'áXJLH SU]HGPLRW\ REUDELDQH QDOHĪ\ RGSRZLHGQLR
SRGHSU]Hü 2EV]DU SUDF\ SLá\ REHMPXMH FDá\
obszar obrabianego elementu. Operator powinien
]DEH]SLHF]\ü WHQ REV]DU SU]HG SU]\SDGNRZ\P
]HWNQLĊFLHP ] LQQ\PL RVREDPL OXE RELHNWDPL NWyUH
PRJąSRUXV]\üREUDELDQ\HOHPHQWSRGF]DVSUDF\
Ŷ 3\áZ\WZDU]DQ\SRGF]DVNRU]\VWDQLD]SURGXNWXPRĪH
E\ü QLHEH]SLHF]Q\ GOD ]GURZLD 1DOHĪ\ VWRVRZDü
LQVWDODFMĊ RGS\ODQLD RUD] QRVLü RGSRZLHGQLą PDVNĊ
SU]HFLZS\áRZą8VXĔGRNáDGQLHS\áQSRGNXU]DF]HP
Ŷ .RQLHF]QH PRĪH E\ü Z\UHJXORZDQLH RJUDQLF]QLND
przesuwnego w celu zapewnienia odpowiedniego
SU]HĞZLWX SU]HG Z\NRQDQLHP FLĊFLD XNRĞQHJR OXE
]áRĪRQHJR 3R GRNRQDQLX UHJXODFML QDOHĪ\ XSHZQLü
VLĊĪHĞUXEDPRFXMąFDRJUDQLF]QLNDSU]HVXZQHJRMHVW
GRNáDGQLHGRNUĊFRQD
Ŷ =DFLVNPRĪQDPRQWRZDüLZ\NRU]\VW\ZDüSRGRZROQHM
VWURQLH WDUF]\ : SU]\SDGNX QLHNWyU\FK F]\QQRĞFL
]DFLVN PRĪH NROLGRZDü ] ]HVSRáHP RVáRQ\ WDUF]\
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPFLĊFLDQDOHĪ\]DZV]HXSHZQLüVLĊ
ĪHĪDGHQ]HOHPHQWyZQLHNROLGXMH]RVáRQąWDUF]\WDN
E\RJUDQLF]\üU\]\NRSRZDĪQ\FKREUDĪHĔ
Ŷ =DNUHV WHPSHUDWXU\RWRF]HQLD GODQDU]ĊG]LD SRGF]DV
eksploatacji to od 0°C do 40°C.
Ŷ =DNUHV WHPSHUDWXU\RWRF]HQLD GODQDU]ĊG]LD SRGF]DV
przechowywania to od 0°C do 40°C.
Ŷ =DOHFDQ\ ]DNUHV WHPSHUDWXU\ RWRF]HQLD GOD XNáDGX
áDGXMąFHJRSRGF]DVáDGRZDQLDWRRG&GR&
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
$NXPXODWRU\ QDOHĪ\ WUDQVSRUWRZDü ]JRGQLH ] ORNDOQ\PL L
krajowymi przepisami i regulacjami.
1DOHĪ\ SRVWĊSRZDü ]JRGQLH ] ZV]\VWNLPL VSHFMDOQ\PL
Z\PDJDQLDPL GRW\F]ąF\PL SDNRZDQLD L HW\NLHWRZDQLD
DNXPXODWRUyZ SRGF]DV WUDQVSRUWX SU]H] VWURQĊ WU]HFLą
8SHZQLMVLĊĪHĪDGQHDNXPXODWRU\QLH]HWNQąVLĊ]LQQ\PL
DNXPXODWRUDPL OXE PDWHULDáDPL SU]HZRG]ąF\PL SRGF]DV
WUDQVSRUWX : W\P FHOX QDOHĪ\ ]DEH]SLHF]\ü RGNU\WH
]áąF]D QLHSU]HZRG]ąF\PL QDNáDGNDPL L]RODF\MQ\PL OXE
WDĞPąL]RODF\MQą1LHQDOHĪ\WUDQVSRUWRZDüSĊNQLĊW\FKDQL
QLHV]F]HOQ\FKDNXPXODWRUyZ6]F]HJyáRZHSRUDG\PRĪQD
103 Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
X]\VNDüZ¿UPLHVSHG\F\MQHM
$.808/$725²'2'$7.2:(2675=(ĩ(1,$
'27<&=Ą&(%(=3,(&=(ē67:$
2675=(ĩ(1,(
$E\ XQLNQąü QLHEH]SLHF]HĔVWZD SRĪDUX REUDĪHĔ OXE
XV]NRG]HĔ SURGXNWX QD VNXWHN ]ZDUFLD QLH ZROQR
]DQXU]Dü QDU]ĊG]LD DNXPXODWRUD Z\PLHQQHJR DQL
áDGRZDUNL Z FLHF]DFK L QDOHĪ\ ]DWURV]F]\ü VLĊ R WR
DE\GRXU]ąG]HĔLDNXPXODWRUyZQLHGRVWDá\VLĊĪDGQH
FLHF]H =ZDUFLH VSRZRGRZDü PRJą NRURGXMąFH OXE
SU]HZRG]ąFHFLHF]HWDNLHMDNZRGDPRUVNDRNUHĞORQH
FKHPLNDOLD L Z\ELHODF]H OXE SURGXNW\ ]DZLHUDMąFH
wybielacze.
Ŷ Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
eksploatacji to od 0°C do 40°C.
Ŷ Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
SU]HFKRZ\ZDQLDWRRG&GR&
5<=<.2=:,Ą=$1(=8ĩ<7.2:$1,(0
1DZHW MHĞOL SURGXNW MHVWXĪ\ZDQ\ ]JRGQLH ] ]DOHFHQLDPL
QDGDO QLH MHVW PRĪOLZH Z\HOLPLQRZDQLH RNUHĞORQ\FK
F]\QQLNyZU\]\ND1DVWĊSXMąFH]DJURĪHQLDPRJąZ\VWąSLü
SRGF]DVXĪ\ZDQLDXU]ąG]HQLDLRSHUDWRUSRZLQLHQ]ZUDFDü
V]F]HJyOQąXZDJĊQDSRQLĪV]HSXQNW\
Ŷ :\VWĊSXMHU\]\NRNRQWDNWX]QLHRVáRQLĊW\PLF]ĊĞFLDPL
REUDFDMąFHJRVLĊRVWU]DSLá\
Ŷ 2GU]XWREUDELDQHJRSU]HGPLRWXLMHJRF]ĊĞFL]SRZRGX
QLHZáDĞFLZHMREVáXJL
Ŷ 2GU]XW ] GXĪą VLáą RGáDPNyZ ZĊJOLNRZ\FK ] WDUF]\
WQąFHM
Ŷ 8V]NRG]HQLHXNáDGXRGGHFKRZHJR
UWAGA: 1DOHĪ\ QRVLü PDVNĊ RFKURQQą ] ILOWUHP
RGSRZLHGQLP GR REUDELDQHJR PDWHULDáX 1DOHĪ\
]DSHZQLü RGSRZLHGQLą ZHQW\ODFMĊ PLHMVFD SUDF\ 1LH
MHĞüQLHSLüLQLHSDOLüZPLHMVFXSUDF\
Ŷ 8V]NRG]HQLHVáXFKXZSU]\SDGNXEUDNXRGSRZLHGQLFK
ĞURGNyZRFKURQ\VáXFKX
2675=(ĩ(1,(
3\á ]RNUHĞORQ\FK IDUE SRZáRN RUD] PDWHULDáyZ PRĪH
SRZRGRZDüSRGUDĪQLHQLHOXEUHDNFMHDOHUJLF]QHXNáDGX
RGGHFKRZHJR3\á]GU]HZWDNLFKMDNGąEEU]R]D]Sá\W
0')LWSMHVWUDNRWZyUF]\0DWHULDá]DZLHUDMąF\D]EHVW
PRĪH E\ü REVáXJLZDQ\ Z\áąF]QLH SU]H] VSHFMDOQLH
Z\NZDOL¿NRZDQ\FKRSHUDWRUyZ
2675=(ĩ(1,(
'áXJRWUZDáHXĪ\WNRZDQLHQDU]ĊG]LDPRĪHVSRZRGRZDü
REUDĪHQLD FLDáD OXE QDVLOLü GROHJOLZRĞFL ]GURZRWQH :
SU]\SDGNX XĪ\ZDQLD QDU]ĊG]LD SU]HG GáXĪV]\ F]DV
QDOHĪ\SDPLĊWDüRUHJXODUQ\FKSU]HUZDFK
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 217.
1. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna
 :áąF]QLN]DVLODQLD
3. Przycisk blokady wrzeciona
4. 'ROQDRVáRQDWDUF]\
5. *áyZQDSURZDGQLFD
6. 6WyáREURWRZ\
7. :NáDGVWRáX
8. 'ĨZLJQLD]ZDOQLDMąFDEORNDGĊNąWD
9. 3RNUĊWáREORNXMąFHNąW
10. Bateria
11. *yUQDRVáRQDWDUF]\
'ĨZLJQLD]ZDOQLDMąFDEORNDGĊZáąF]QLND
13. Zacisk
14. Przesuwany ogranicznik
15. 2WZyUPRQWDĪRZ\
16. ĝUXE\GRPRFRZDQLDRJUDQLF]QLNDJáyZQHJR
17. .OXF]GRĞUXEV]HĞFLRNąWQ\FK
18. ĝUXE\GRUHJXODFMLRJUDQLF]QLNDOLPLWXNąWDSRFK\OHQLD
(45º)
19. 3RNUĊWáREORNDG\NąWDSRFK\OHQLD
%HONDSU]HFLZSU]HFK\áRZD
:RUHNQDS\á
ĝUXE\GRUHJXODFMLRJUDQLF]QLNDOLPLWXNąWDSRFK\OHQLD
(0º)
ĝUXEDGRPRFRZDQLDRJUDQLF]QLNDSU]HVXZQHJR
.RáQLHU]]HZQĊWU]Q\
7DUF]DWQąFD
2%6à8*$
3URGXNW MHVW Z\SRVDĪRQ\ Z UXFKRPH RVWU]H SLá\ NWyUH
PRĪQD XVWDZLü SRG UyĪQ\PL NąWDPL Z FHOX FLĊFLD
REUDELDQ\FK HOHPHQWyZ NWyUHVą SHZQLH SU]\PRFRZDQH
GR SRGVWDZ\ SURGXNWX 3URGXNW PRĪH E\ü REVáXJLZDQ\
Z\áąF]QLH SU]H] MHGQą RVREĊ DE\ QLH GRSXĞFLü GR
SU]\SDGNRZHJRNRQWDNWX]REUDFDMąF\PVLĊRVWU]HPSLá\
2WR]DVDG\EH]SLHF]QHMREVáXJLSURGXNWX
Ŷ 3LáĊ RVWU]D RUD] PLHMVFHSUDF\ QDOHĪ\ XWU]\P\ZDüZ
dobrym stanie.
Ŷ =DPRFRZDü SRGVWDZĊ XNRĞQLF\ GR VROLGQHJR VWRáX
URERF]HJR 3URGXNW PRĪH VLĊ SRUXV]\ü L SU]HZUyFLü
MHĞOLQLHMHVWGREU]H]DPRFRZDQ\
Ŷ 3U]HGFLĊFLHPQDOHĪ\XVWDZLüL]DEORNRZDüNąW\FLĊFLD
Ŷ =DPRFRZDüREUDELDQ\HOHPHQWGRSRGVWDZ\XNRĞQLF\
1DOHĪ\XĪ\üGRVWDUF]RQHJR]DFLVNXLZUD]LHSRWU]HE\
XĪ\ü GRGDWNRZ\FK ]DFLVNyZ OXE PHFKDQL]PyZ
PRFXMąF\FK DE\ QLH GRSXĞFL GR QLH]DPLHU]RQHJR
przemieszczenia obrabianego elementu podczas
FLĊFLD
Ɣ 1DOHĪ\ VSUDZG]Lü F]\ G]LDáDQLH RVáRQ RVWU]D QLH
MHVW RJUDQLF]RQH SU]H] SRáRĪHQLH REUDELDQHJR
elementu.
Ɣ 1DOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH SURZDGQLFD L LQQH F]ĊĞFL
SURGXNWXQLH]RVWDQąSU]HFLĊWHSRREQLĪHQLXRVWU]D
GRSR]\FMLFLĊFLD
Ŷ 8UXFKRPLü VLOQLN L SR]RVWDZLü RVWU]H Z JyUQ\P
SRáRĪHQLX DE\ RVWU]H RVLąJQĊáR SHáQą SUĊGNRĞü
QDVWĊSQLHSRZROLRSXĞFLüRVWU]HQDREUDELDQ\HOHPHQW
Ŷ 1DOHĪ\ XQLHĞü ]HVSyá RVWU]D GR JyUQHJR SRáRĪHQLD
104 | Polski
background
JG]LHRVáRQ\RVWU]DVąFDáNRZLFLH]DPNQLĊWH:\áąF]\ü
VLOQLN L RGF]HNDü DĪ RVWU]H FDáNRZLFLH VLĊ ]DWU]\PD
SU]HGZ\MĊFLHPREUDELDQHJRHOHPHQWXOXESR]RVWDáRĞFL
albo przed dotarciem do obszaru ostrza.
3U]HG SLHUZV]\P XĪ\FLHP QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH NąW
SRFK\OHQLDOXENąWRZ\XVWDZLRQ\QDSURGXNFLHMHVW]JRGQ\
] NąWHP X]\VNDQ\P QD REUDELDQ\P HOHPHQFLH 1DOHĪ\
VSUDZG]Lü WR QD QLHSRWU]HEQ\P NDZDáNX GUHZQD SU]\
XĪ\FLX]HVWDZXFLHVLHOVNLHJROXENąWRZQLNDXNRĞQLF\
=GHPRQWRZDüWDUF]Ċ
1. :WUDNFLHSUDF\]WDUF]ąQRVLüUĊNDZLFH
 :\áąF]\ü]DVLODQLHLZ\PRQWRZDüDNXPXODWRU
3. 2GFK\OLüRVáRQĊ VDPR]DP\NDMąFą Z W\á LSU]\WU]\PDü
Mą
4. :FLVQąü SU]\FLVN EORNDG\ ZU]HFLRQD L MHGQRF]HĞQLH
Z\NUĊFLü ĞUXEĊ WDUF]\ ]D SRPRFą GRVWDUF]RQHJR
NOXF]D=GHPRQWRZDüNRáQLHU]]HZQĊWU]Q\
5. =GHPRQWRZDüWDUF]Ċ
=DPRQWRZDüWDUF]Ċ
: UD]LH SRWU]HE\ RF]\ĞFLü ZV]\VWNLH PRQWRZDQH F]ĊĞFL
przed zamontowaniem.
3RZ\NRQDQLXSURFHGXU\Ä=GHPRQWRZDüWDUF]Ċ´
1. :WUDNFLHSUDF\]WDUF]ąQRVLüUĊNDZLFH
 8SHZQLüVLĊĪH]DVLODQLHMHVWRGáąF]RQHDDNXPXODWRU
wymontowany.
3. 2GFK\OLüRVáRQĊ VDPR]DP\NDMąFą Z W\á LSU]\WU]\PDü
Mą
4. =DáRĪ\üQRZąWDUF]Ċ8SHZQLüVLĊĪHNLHUXQHNREURWyZ
WDUF]\ MHVW ]JRGQ\ ] NLHUXQNLHP VWU]DáNL QD RVáRQLH
tarczy.
5. =DáRĪ\üNRáQLHU]LZNUĊFLüĞUXEĊWDUF]\
6. 1DFLVQąüSU]\FLVNEORNDG\ZU]HFLRQDGRSyNLEORNDGD
VLĊQLH]DáąF]\'RNUĊFLüĞUXEĊWDUF]\
7. 'RFLVQąüRVáRQĊVDPR]DP\NDMąFąZGyá
:\UHJXORZDüNąWFLĊFLD
.ąWFLĊFLDPRĪQDXVWDZLDüZ]DNUHVLHRGVWRSQLZ\FK\áX
ZOHZRGRVWRSQLZ\FK\áXZSUDZR
1. 3ROX]RZDüSRNUĊWáREORNDG\NąWD
 1DFLVQąü GĨZLJQLĊ ]ZDOQLDMąFą EORNDGĊ NąWD 8Ī\ü
SRNUĊWáD EORNDG\ NąWD DE\ REUyFLü VWyá SLODUNL SRG
ZáDĞFLZ\PNąWHPFLĊFLD
3. 3RQRZQLHGRNUĊFLüSRNUĊWáREORNXMąFHNąWFLĊFLD
:\UHJXORZDüNąWID]RZDQLD
.ąW ID]RZDQLD PRĪQD XVWDZLDü Z ]DNUHVLH RG  GR 
stopni.
1. 3ROX]RZDüSRNUĊWáREORNDG\NąWDID]RZDQLD
 :\FK\OLü UDPLĊ QDU]ĊG]LD ]D SRPRFą XFKZ\WX
XVWDZLDMąFZáDĞFLZ\NąWID]RZDQLD
3. 3U]\WU]\PDü UDPLĊ QDU]ĊG]LD Z W\P SRáRĪHQLX L
SRQRZQLHGRNUĊFLüSRNUĊWáREORNDG\NąWDID]RZDQLD
2675=(ĩ(1,(
Producent zdecydowanie zaleca, aby produkt zawsze
E\áGREU]HSU]\PRFRZDQ\GREODWXVWRáX
*G\ SRGVWDZD SURGXNWX MHVW SU]\PRFRZDQD GR VWRáX
ZDUV]WDWRZHJR F]WHUHPD QDNUĊWNDPL ĞUXEDPL L
SRGNáDGNDPL]JRGQLH]LQVWUXNFMąSURGXNWXPRĪQDXĪ\ZDü
SU]\PDNV\PDOQ\PZ\FK\OHQLXZRE\GZXSáDV]F]\]QDFK
EH]U\]\NDSU]HZUyFHQLD-HĞOLSURGXNWQLHMHVWSUDZLGáRZR
]DPRFRZDQ\ PRĪH GRMĞü GR SU]HZUyFHQLD SURGXNWX Z
SU]\SDGNXXVWDZLHQLD]DGXĪHJRNąWDSRFK\OHQLD
KONSERWACJA
Ŷ 1LH QDOHĪ\ PRG\ILNRZDü SURGXNWX Z ĪDGHQ VSRVyE
DQL QLH XĪ\ZDü DNFHVRULyZ NWyUH QLH Vą ]DOHFDQH
SU]H] SURGXFHQWD 0RĪHGRMĞü GR REQLĪHQLDSR]LRPX
EH]SLHF]HĔVWZDXĪ\WNRZQLNDRUD]LQQ\FKRVyE
Ŷ 1LH XĪ\ZDü SURGXNWX MHĞOL GRZROQ\ SU]\FLVN RVáRQD
OXE LQQD IXQNFMD QLH SUDFXMą SUDZLGáRZR 3U]HND]Dü
XU]ąG]HQLHGRDXWRU\]RZDQHJRFHQWUXPVHUZLVRZHJR
do naprawy lub regulacji.
Ŷ 1LH Z\NRQ\ZDü ĪDGQ\FK UHJXODFML JG\ RVWU]H SLá\
REUDFDVLĊ
Ŷ 3U]HG SU]\VWąSLHQLHP GR UHJXODFML VPDURZDQLD OXE
NRQVHUZDFML]DZV]HXSHZQLDüVLĊĪH]SURGXNWXZ\MĊWR
akumulator.
Ŷ 3U]HG R SR NDĪG\P XĪ\FLX QDOHĪ\ VSUDZG]Lü F]\
SURGXNW L MHJR F]ĊĞFL QLH Vą XV]NRG]RQH 3URGXNW
QDOHĪ\ XWU]\P\ZDü Z QDMOHSV]HM NRQG\FML URERF]HM
Z\PLHQLDMąF QDW\FKPLDVW F]ĊĞFL QD F]ĊĞFL ]DPLHQQH
zatwierdzone przez producenta.
Ŷ 2VWU]H PD RVWUH NUDZĊG]LH DSR ]DNRĔF]HQLX FLĊFLD
PRĪHE\üJRUąFH:WUDNFLHF]\V]F]HQLDRGVáRQLĊWHJR
RVWU]D]DFKRZDüVNUDMQąRVWURĪQRĞü1RVLüUĊNDZLFHZ
celu ochrony przed urazami.
Ŷ 5HJXODUQLH F]\ĞFLü XNRĞQLFĊ L DNFHVRULD ] S\áX ²
]ZáDV]F]D F]ĊĞFL UXFKRPH Z W\P RVáRQĊ WDUF]\ :
FHOX VNXWHF]QHJR XVXQLĊFLDS\áX QDOHĪ\ XĪ\üUĊF]QHM
V]F]RWHF]NLOXERGNXU]DF]D1LHVWRVRZDüVSUĊĪRQHJR
powietrza.
Ŷ $E\]DSHZQLüEH]SLHF]HĔVWZR LQLH]DZRGQRĞüSUDF\
wszystkie naprawy, w tym wymiana szczotek, powinny
E\ü SU]HSURZDG]DQH SU]H] DXWRU\]RZDQ\ SXQNW
serwisowy.
2675=(ĩ(1,(
1LHSRGHMPRZDüSUyEGHPRQWDĪX]HVSRáXRVáRQ\WDUF]\
ZFHOXRF]\V]F]HQLDOXEQDSUDZ\8V]NRG]RQ\FKRVáRQ
QLHQDOHĪ\XĪ\ZDü1DOHĪ\MH]ZUyFLüGRDXWRU\]RZDQHJR
serwisu w celu naprawy lub wymiany.
2675=(ĩ(1,(
$E\ ]DSHZQLü Z\ĪV]\ SR]LRP EH]SLHF]HĔVWZD L
QLH]DZRGQRĞFL ZV]\VWNLH QDSUDZ\ SRZLQQ\ E\ü
przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
.DOLEUDFMDNąWDFLĊFLDXNRĞQHJRLID]RZDQLD
-HĞOLZ\PDJDQDRNDĪHVLĊNDOLEUDFMDNąWDFLĊFLDXNRĞQHJR
LID]RZDQLDQDOHĪ\]DSR]QDüVLĊ]LQVWUXNFMDPL NDOLEUDFML
]PLHV]F]RQ\PLQDVWURQDFK±
105 Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Ŷ :\PRQWRZDü DNXPXODWRU ] SURGXNWX QD F]DV
SU]HFKRZ\ZDQLD 3URGXNW QDOHĪ\ SU]HFKRZ\ZDü Z
EH]SLHF]Q\PPLHMVFXNWyUHMHVWQLHGRVWĊSQHGODG]LHFL
Ŷ 3U]HG VFKRZDQLHP SURGXNWX QDOHĪ\ Z\F]\ĞFLü JR ]D
SRPRFąV]F]RWNLOXERGNXU]DF]D
Ŷ :SU]\SDGNX]GMĊFLDRVWU]SLá\OXE]DFKRZDQLDF]ĊĞFL
]DPLHQQ\FK]XU]ąG]HQLHPQDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHVą
RQH Z RU\JLQDOQ\P RSDNRZDQLX DE\ XQLNQąü XUD]X
FLDáD
Zabezpieczenie produktu przed przeniesieniem:
Ŷ 3URGXNW SRZLQLHQ E\ü SU]HFKRZ\ZDQ\ SU]\ ]HURZ\P
VWRSQLXRGFK\OHQLDERF]QHJRLNąWRZHJRRUD]SR]\FMH
UHJXODFML SRZLQQ\ E\ü ]DEORNRZDQH 8FKZ\W QDOHĪ\
]DEORNRZDü Z GROQ\P EH]SLHF]Q\P SRáRĪHQLX ]
]DPNQLĊW\PLRVáRQDPL
3U]HZRĪHQLHOXEWUDQVSRUWVDPRFKRGHP
Ŷ 3U]HGSU]HQLHVLHQLHPSURGXNWXQDOHĪ\]DPRFRZDüJR
MDNRSLVDQRZW\SRGUĊF]QLNX
Ŷ 2GáąF]\ü SURGXNW RG EODWX RGNUĊFDMąF  ĞUXE\
]QDMGXMąFH VLĊ Z NDĪG\P URJX 'RNUĊFLü ĞUXE\ SRG
NDWHPZ\NRU]\VWDQLDZSU]\V]áRĞFL
Ŷ 'RSRGQRV]HQLDSRGVWDZ\SURGXNWXSRWU]HEQHVąGZLH
RVRE\QRV]ąFHJUXEHUĊNDZLFH
Ŷ W przypadku transportu produktu w samochodzie
QDOHĪ\ RSU]Hü SURGXNW QD VZRMHM SRGVWDZLH L
]DEH]SLHF]\üSU]HGSRUXV]HQLHP
2&+521$ĝ52'2:,6.$
6XURZFHQDOHĪ\RGGDZDüGRSRZWyUQHJR
SU]HWZRU]HQLD]DPLDVWZ\U]XFDüMHQD
ĞPLHFL=P\ĞOąRRFKURQLHĞURGRZLVND
QDU]ĊG]LHDNFHVRULDLRSDNRZDQLD
SRZLQQ\E\üVRUWRZDQH
SYMBOLE PRODUKTU
8ZDJDGRW\F]ąFDEH]SLHF]HĔVWZD
=JRGQRĞü&(
=QDN]JRGQRĞFL(XU$VLDQ
8NUDLĔVNL]QDN]JRGQRĞFL
3U]HGXUXFKRPLHQLHPXU]ąG]HQLD
SURVLP\XZDĪQLHSU]HF]\WDü
LQVWUXNFMĊ
6WRVRZDüĞURGNLRFKURQ\VáXFKX
=DZV]HQRVLüRNXODU\RFKURQQH
7U]\PDüGáRQLH]GDODRGPLHMVFD
FLĊFLDLWDUF]\WQąFHM
1LHZ\VWDZLDüXU]ąG]HQLDQD
G]LDáDQLHGHV]F]XDQLQLHXĪ\ZDüJR
ZPLHMVFDFKRGXĪHMZLOJRWQRĞFL
=DNáDGDüUĊNDZLFHRFKURQQH
Kierunek obrotu tarczy
(przedstawiony na tarczy)
Kierunek obrotu ostrza (pokazany
QDRVáRQLHRVWU]D
6]HURNRĞüFLĊFLDU]D]X
/LF]ED]ĊEyZQDWHMWDUF]\
=DNUHVPRĪOLZRĞFLFLĊFLD
'RFLĊFLDGUHZQDOXESRGREQ\FK
PDWHULDáyZ
&LĊFLHPHWDOL]DEURQLRQH
3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGR
Z\NRQ\ZDQLDFLĊüXNRĞQ\FKOXE
]áRĪRQ\FKZ\UHJXORZDüSRáRĪHQLH
ogranicznika przesuwnego.
=XĪ\WHSURGXNW\HOHNWU\F]QH
QLHSRZLQQ\E\üXW\OL]RZDQH]
odpadami domowymi. Prosimy
SRGGDZDüUHF\NOLQJRZLZ
odpowiednich miejscach. Informacje
RZáDĞFLZ\FKPHWRGDFKUHF\NOLQJX
PRĪQDX]\VNDüXZáDG]ORNDOQ\FK
lub sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Blokada
2GNUĊFHQLHXFKZ\WX
106 | Polski
background
5s
&]DVRF]HNLZDQLDQDRVLąJQLĊFLHSHáQHM
SUĊGNRĞFLOXEFDáNRZLWHZ\KDPRZDQLH
tarczy.
&]ĊĞFLOXEDNFHVRULDVSU]HGDZDQH
oddzielnie
Uwaga
2VWU]HĪHQLH
3RQLĪV]H V\PEROH L QD]Z\ NWyUH LP QDGDQR SR]ZDODMą
Z\MDĞQLüUyĪQHSR]LRP\U\]\ND]ZLą]DQHJR]XĪ\ZDQLHP
WHJRQDU]ĊG]LD
1,(%(=3,(&=(ē67:2
2]QDF]DEH]SRĞUHGQLRQLHEH]SLHF]QąV\WXDFMĊNWyUDMHĞOL
QLH]RVWDQLHXQLNQLĊWDVSRZRGXMHĞPLHUüOXESRZDĪQH
XUD]\FLDáD
2675=(ĩ(1,(
2]QDF]DSRWHQFMDOQHQLHEH]SLHF]QąV\WXDFMĊNWyUDMHĞOL
QLH]RVWDQLHXQLNQLĊWDPRĪHVSRZRGRZDüĞPLHUüOXE
SRZDĪQHXUD]\FLDáD
UWAGA
2]QDF]DSRWHQFMDOQHQLHEH]SLHF]QąV\WXDFMĊNWyUDMHĞOL
QLH]RVWDQLHXQLNQLĊWDPRĪHVSRZRGRZDüQLHZLHONLHOXE
XPLDUNRZDQHXUD]\FLDáD
UWAGA
%H]V\PEROXEH]SLHF]HĔVWZD:VND]XMHQDV\WXDFMĊ
PRJąFąVSRZRGRZDüVWUDW\PDWHULDOQH
107 Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
9 SURYHGHQt WpWR SRNRVRYp SLO\ MVRX QHMYtFH ]RKOHGQČQ\
EH]SHþQRVWSURYR]QtYODVWQRVWLDVSROHKOLYRVW
=$0éâ/(1e328ä,7Ë
7DWRSRNRVRYiSLODMHXUþHQDNĜH]iQtSHYQpKRDOHSHQpKR
GĜHYD PDWHULiOĤ SRGREQêFK GĜHYX D WR V OHSHQRX
SĜHNOLåNRXDSODVW\QHEREH]QLFK
9êUREHN MH XUþHQ N SRXåtYiQt GRVSČOêPL RVREDPL NWHUp
þHWO\QiYRGN SRXåLWt D FKiSRX UL]LNR D QHEH]SHþt VQtP
spojená.
9êUREHNMHQDYUåHQNXSHYQČQtSRGVWDYFHQDPDVLYQtVWĤO
3RNXG QHQt ]iNODGQD EH]SHþQČ XSHYQČQD FHOê VWURM VH
PĤåHSĜLĜH]iQtSRK\ERYDWFRå]Y\ãXMHPRåQRVWYiåQpKR
]UDQČQt
7DWR SLOD MH XUþHQD N SURYiGČQt ĜH]Ĥ QD SĜtþQê ~NRV D
QD SRNRV)XQNFH SUR UĤ]Qp GUXK\ ĜH]Ĥ MVRX XYHGHQ\ Y
WHFKQLFNêFKYODVWQRVWHFKYêURENXYWpWRSĜtUXþFH
9êUREHN SRXåtYHMWH Y VXFKpP SURVWĜHGt V Y\QLNDMtFtP
RVYČWOHQtPDGRVWDWHþQêPYČWUiQtP
3URGXNW MH XUþHQ SUR VSRWĜHELWHOVNp Y\XåLWt D PČO E\ EêW
SRXåtYiQSRX]HMDNMHSRSViQRYêãHDQLNROLNåiGQpPX
MLQpPX~þHOX
2%(&1È%(=3(ý12671Ë9$529È1Ë.
32+È1ċ1é01È6752-ģ0
VAROVÁNÍ
3ĜHþWČWHVLSR]RUQČXSR]RUQČQtSRN\Q\DWHFKQLFNp
VSHFLILNDFH GRGDQp V QiĜDGtP D SURKOpGQČWH VL
ilustrace. 1HGRGUåHQt XYHGHQêFK SRN\QĤ PĤåH
]SĤVRELW SRåiU ~UD] HOHNWULFNêP SURXGHP DQHER MLQp
YiåQp]UDQČQt
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí
nahlédnutí. 7HUPtQ ÄHOHNWULFNp QiĜDGt³ YH YêVWUDKiFK
RGND]XMHQDHOHNWULFNpQiĜDGtQDSiMHQp]HVtWČVNDEHOHP
nebo na baterie (bez kabelu).
%(=3(ý126735$&291Ë2%/$67,
Ŷ 8GUåXMWHSUDFRYQtSURVWRUþLVWêDGREĜHRVYČWOHQê
Zaházené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
Ŷ 1HSUDFXMWH V WtPWR HOHNWULFNêP QiVWURMHP YH
YêEXãQêFK SURVWĜHGt QDSĜtNODG Y SĜtWRPQRVWL
KRĜODYêFK NDSDOLQ SO\QX QHER SUDFKX Elektricky
SRKiQČQp QiVWURMH Y\WYiĜtMLVNU\ NWHUp PRKRX]DSiOLW
SUDFKQHERYêSDU\
Ŷ 8GUåXMWHGČWLDSĜLKOtåHMtFtEČKHPSUiFHVHOHNWULFN\
SRKiQČQêP QiVWURMHP VWUDQRX5R]SW\ORYiQt PĤåH
]SĤVRELW]WUiWXNRQWURO\
(/(.75,&.È%(=3(ý1267
Ŷ =iVWUþN\ HOHNWULFN\ SRKiQČQpKR QiVWURMH PXVt
EêWVKRGQp VHOHNWULFNRX]iVXYNRX 1HSRNRXãHMWH
VH ]iVWUþNX MDNêPNROLY ]SĤVREHP XSUDYRYDW
1HSRXåtYHMWHåiGQêDGDSWpU]iVWUþHNVH]HPQČQêP
X]HPQČQêP HOHNWULFN\ SRKiQČQêP QiVWURMHP
1HXSUDYHQp ]iVWUþN\ D VKRGQp ]iVXYN\ VQLåXMt
QHEH]SHþtHOHNWULFNpKR~UD]X
Ŷ 3ĜHGFKi]HMWH WČOHVQpPX NRQWDNWX V X]HPQČQêPL
QHER ]HPQČQêPL SRYUFK\ QDSĜtNODG WUXENDPL
radiátory, sporáky a lednicemi. -H ]GH ]YêãHQp
QHEH]SHþt]iVDKXHOHNWULFNêPSURXGHPSRNXGMHYDãH
WČOR]HPQČQRQHERX]HPQČQR
Ŷ Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vysoké
vlhkosti. 9RGD YQLNDMtFt GR HOHNWULFN\ SRKiQČQpKR
QiVWURMH]Y\ãXMHQHEH]SHþtHOHNWULFNpKR~UD]X
Ŷ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
WiKQXWt QHER SĜHQiãHQt HOHNWULFN\ SRKiQČQpKR
QiVWURMH QHSRXåtYHMWH NDEHO 8GUåXMWH NDEHOPLPR
KRUNpSORFK\ROHMSRK\EOLYp VRXþiVWL QHER RVWUp
hrany. 3RãNR]HQp QHER ]DPRWDQp NDEHO\ ]Y\ãXMt
QHEH]SHþtHOHNWULFNpKR~UD]X
Ŷ 3RNXG SRXåtYiWH HOHNWULFN\ SRKiQČQê QiVWURM YH
YHQNRYQtP SURVWĜHGt SRXåtYHMWH SURGOXåRYDFt
NDEHOYKRGQêSURYHQNRYQtSURVWĜHGt3RXåLWtNDEHOX
YKRGQpKR SUR YHQNRYQt SURVWĜHGt VQLåXMH QHEH]SHþt
elektrického úrazu.
Ŷ 3RNXG SRXåtYiWH HOHNWULFN\ SRKiQČQê QiVWURM YH
YOKNpP SURVWĜHGt MH QH]E\WQp SRXåtYDW SURXGRYê
FKUiQLþ 3&+ 3RXåLWtP 3&+ VQtåtWH QHEH]SHþt
SRUDQČQtHOHNWULFNêPSURXGHP
262%1Ë%(=3(ý1267
Ŷ %XćWH YH VWĜHKX KOtGHMWH FR GČOiWH D SRXåtYHMWH
]GUDYêUR]XPSĜLSURYR]XWRKRWRYêURENX1iVWURM
QHSRXåtYHMWHSRNXGMVWHXQDYHQLQHERSRGYOLYHP
GURJ DONRKROX QHER OpNĤ &KYtOH QHSR]RUQRVWL SĜL
SUiFL V WtPWR HOHNWULFN\ SRKiQČQêP QiVWURMHP PĤåH
]SĤVRELWYiåQiSRUDQČQtRVRE
Ŷ 3RXåtYHMWHRVREQtRFKUDQQpSRPĤFN\9åG\QRVWH
RFKUDQX Rþt 2FKUDQQp SURVWĜHGN\ MDNR RFKUDQQi
PDVND SURWLVNOX]RYi EH]SHþQRVWQt REXY SĜLOED D
RFKUDQDVOXFKXY\XåtYDQpSRGOHSRGPtQHNVQtåtUL]LNR
~UD]Ĥ
Ŷ =DEUDĖWHQiKRGQpPXVSXãWČQt3ĜHGSĜLSRMHQtPNH
]GURML HOHNWULFNpKR QDSČWt SRSĜ YORåHQtP EDWHULH
]YHGQXWtPQHERSĜHQRVHPYêURENXVHYåG\XMLVWČWH
åHMHYêUREHNY\SQXWê3ĜHQiãHQtHOHNWULFNpKRQiĜDGt
V SUVWHP QD VStQDþL QHER SĜLSRMRYiQt HOHNWULFNpKR
QiĜDGt N QDSiMHQt V Y\StQDþHP Y SROR]H ]DSQXWR
]Y\ãXMHUL]LNR~UD]Ĥ
Ŷ 2GVWUDĖWH YãHFKQ\ VHĜL]RYDFt NOtþH QHER
ãURXERYiN\ QHå ]DSQHWH HOHNWULFN\ SRKiQČQê
nástroj. .Otþ QHER ãURXERYiN SRQHFKDQê SĜLORåHQê N
SRK\EOLYpPXGtOXHOHNWULFN\SRKiQČQpKRQiVWURMHPĤåH
]SĤVRELWSRUDQČQtRVRE
Ŷ 1HSĜHFHĖXMWH VH 8GUåXMWH ĜiGQp SRVWDYHQt D
rovnováhu po celou dobu práce. 7RWR XPRåĖXMH
OHSãt RYOiGiQt HOHNWULFN\ SRKiQČQpKR QiVWURMH Y
QHRþHNiYDQêFKVLWXDFtFK
Ŷ 6SUiYQČ VH REOpNHMWH 1HQRVWH YROQê RGČY QHER
ãSHUN\%UDĖWHVW\NXYODVĤDRGČYXVSRK\EOLYêPL
þiVWPL9ROQêRGČYãSHUN\QHERGORXKpYODV\PRKRX
EêW]DFK\FHQ\GRSRK\EXMtFtFKVHþiVWt
Ŷ 3RNXGMHNGLVSR]LFL]DĜt]HQtQDRGWDKDVEČUSUDFKX
DSLOLQ]DMLVWČWHMHKRVSUiYQpSĜLSRMHQLDSRXåtYiQt
6EČU SUDFKX D SLOLQ PĤåH VQLåRYDW V VRXYLVHMtFt
QHEH]SHþt
Ŷ 1HQHFKWH VH XNROpEDW ]QDORVWPL ]tVNDQêPL
108 _ýHãWLQD
background
SĜL þDVWpP SRXåtYiQt QiVWURMĤ D QHLJQRUXMWH
EH]SHþQRVWQt SUDYLGOD 1HRSDWUQp ]DFKi]HQt PĤåH
YH]ORPNXYWHĜLQ\]SĤVRELWYiåQê~UD]
328ä,7Ë$3eý(21È6752-
Ŷ 1HSRXåtYHMWH QDGPČUQRX VtOX QD QiVWURM 1iĜDGt
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete
SURYiGČW 6SUiYQê QiVWURM EXGH VYRX SUiFL SURYiGČW
OpSHDEH]SHþQČMLSĜLSUiFLSURNWHURXE\OQDYUåHQ
Ŷ (OHNWULFN\ SRKiQČQê QiVWURM QHSRXåtYHMWH SRNXG
VStQDþ QH]DStQi D QHY\StQi .DåGê HOHNWULFN\
SRKiQČQêQiVWURMNWHUêQHPĤåHEêWRYOiGiQVStQDþHP
MHQHEH]SHþQêDPXVtEêWRSUDYHQ
Ŷ 3ĜHG MDNêPNROLY VHĜL]RYiQtP YêPČQRX GRSOĖNĤ
vyjímáním baterie nebo ukládáním elektrického
QiĜDGtRGSRMWHQHMGĜtYH]iVWUþNXRG]GURMHQDSiMHQt
HOHNWULFNpKR QiĜDGt SRSĜtSDGČ SRGOH SURYHGHQt
Y\MPČWHEDWHULL7DNRYiWRSUHYHQWLYQtRSDWĜHQtVQLåXMt
UL]LNRQHFKWČQpKRVSXãWČQtYêURENX
Ŷ 8NOiGHMWH QHþLQQê HOHNWULFN\ SRKiQČQê QiVWURM
PLPR GRVDK GČWt D QHQHFKiYHMWH QH]QiPp RVRE\
SUDFRYDW V HOHNWULFN\SRKiQČQêP QiVWURMHP QHER
V WČPLWR SRN\Q\ N REVOX]H HOHNWULFNpKR QiVWURMH
(OHNWULFN\SRKiQČQpQiVWURMHMVRXQHEH]SHþQpYUXNRX
QHNYDOLILNRYDQêFKXåLYDWHOĤ
Ŷ 3URYiGČMWH ~GUåEX HOHNWULFNpKR QiĜDGt L
SĜtVOXãHQVWYt =NRQWUROXMWH Y\FKêOHQt QHER
]DVHNiYiQt SRK\EXMtFtFK VH þiVWt UR]ELWp þiVWL D
NDåGp MLQp SRGPtQN\NWHUp PRKRX RYOLYQLWIXQNFL
QiVWURMĤ 3RNXG MH SRãNR]HQ PXVt EêW QiVWURM
SĜHG SRXåLWtP RSUDYHQ0QRKR ~UD]Ĥ MH]SĤVREHQR
QHGRVWDWHþQRXGUåERXQiVWURMĤ
Ŷ ěH]Qp QiVWURMH XGUåXMWH RVWUp D þLVWp 8 ĜiGQČ
XGUåRYDQêFK ĜH]QêFK QiVWURMĤ V RVWUêPL EĜLW\ MH QLåãt
SUDYGČSRGREQRVWGUKQXWtDVQDGQČMLVHRYOiGDMt
Ŷ 9êUREHN MHKR SĜtVOXãHQVWYt GtO\ DSRG SRXåtYHMWH
SRGOH WRKRWR QiYRGX N REVOX]H D YH]PČWH QD
YČGRPt SUDFRYQt SRGPtQN\ D SURYiGČQê ~NRQ
3RXåLWtHOHNWULFN\SRKiQČQpKRQiVWURMHSURSUiFHMLQp
QHå]DPêãOHQpE\PRKORPtW]DQiVOHGHNQHEH]SHþQRX
situaci.
Ŷ 5XNRMHWL D ~FKRS\ XGUåXMWH VXFKp D þLVWp EH]
ROHMĤDWXNĤ.OX]NpUXNRMHWLD~FKRS\EUiQtEH]SHþQp
PDQLSXODFL D RYOiGiQt QiĜDGt Y QHRþHNiYDQêFK
situacích.
328äË9È1Ë$3eý(2$.808/È72529e1Èě$'Ë
Ŷ .QDEtMHQtSRXåLMWHSRX]HQDEtMHþNXVSHFLILNRYDQRX
YêUREFHP 1DEtMHþND NWHUiMH YKRGQi SURMHGHQ W\S
EDWHULH PĤåH ]SĤVRELW QHEH]SHþt SRåiUX SRNXG VH
SRXåtYiVMLQRXEDWHULt
Ŷ (OHNWULFNp QiĜDGt SRXåtYHMWHSRX]H VEDWHULt NWHUi
MHXUþHQDSĜtPRSURQČM3RXåLWtMDNpNROLMLQpEDWHULH
PĤåHYpVWNUL]LNXSRUDQČQtDSRåiUX
Ŷ 3RNXG EDWHULRYê PRGXO QHSRXåtYiWH XFKRYiYHMWH
MHM PLPR NRYRYp SĜHGPČW\MDNR VYRUN\SUR SDStU
PLQFHNOtþHKĜHEtN\ãURXE\QHERMLQpPDOpNRYRYp
SĜHGPČW\NWHUpPRKRXY\WYRĜLWSURSRMHQtMHGQRKR
YêYRGX V GUXKêP =NUDWRYiQt YêYRGĤ EDWHULH PĤåH
]SĤVRELWSRSiOHQLQ\QHERSRåiU
Ŷ 3ĜLãSDWQpPSRXåLWtPĤåHGRMtWNY\VWĜtNQXWtWHNXWLQ\
] EDWHULH QHGRWêNDW VH 9 SĜtSDGČ QHFKWČQpKR
kontaktu omyjte vodou. Pokud se tekutina dostane
GR Rþt Y\KOHGHMWH WDNp RGERUQRX OpNDĜVNRX
pomoc.7HNXWLQDY\VWĜtNQXWi]EDWHULHPĤåH]SĤVRELW
SRGUiåGČQtQHERSRSiOHQLQ\
Ŷ 1HSRXåtYHMWHEDWHULHDQLQiĜDGtNWHUpMHSRãNR]HQp
nebo upravené.3RãNR]HQpQHERXSUDYHQpEDWHULHVH
PRKRXFKRYDWQHSĜHGYtGDWHOQČDGĤVOHGNHPPĤåHEêW
SRåiUYêEXFKQHER~UD]
Ŷ 1HY\VWDYXMWH EDWHULL DQL QiVWURM RKQL QHER SĜtOLã
Y\VRNêP WHSORWiP Vystavení ohni nebo teplotám
SĜHY\ãXMtFtP&PĤåH]SĤVRELWYêEXFK
Ŷ 3RVWXSXMWH SRGOH YãHFK SRN\QĤ N QDEtMHQt D
QHQDEtMHMWH EDWHULH QHER QiĜDGt PLPR WHSORWQt
UR]VDKXYHGHQêYQiYRGX Nesprávné nabíjení nebo
QDEtMHQt SĜL WHSORWiFK PLPR XYHGHQê UR]VDK PĤåH
SRãNRGLWEDWHULLD]YêãLWUL]LNRSRåiUX
SERVIS
Ŷ 9iã HOHNWULFN\ SRKiQČQê QiVWURM VPt RSUDYRYDW
SRX]HNYDOLILNRYDQêRSUDYiUHQVNêSUDFRYQtNDPXVt
SRXåtYDWSRX]HVKRGQpQiKUDGQtGtO\7RWR]DMLãĢXMH
åHEH]SHþQRVWHOHNWULFNpKRQiVWURMHMHXGUåRYiQD
Ŷ Nikdy neopravujte poškozené baterie.%DWHULHE\PČO
RSUDYRYDWSRX]HYêUREFHQHERSRYČĜHQêVHUYLV
%(=3(ý12671Ë32.<1<35232.2629e3,/<
Ŷ 3RNRVRYp SLO\ MVRX XUþHQ\ N ĜH]iQt GĜHYD D
SRGREQêFKPDWHULiOĤ1HO]HMHSRXåtYDWVEUXVQêPL
NRWRXþL QD ĜH]iQt RFHORYêFK PDWHULiOĤ MDNR
W\þRYLQDSUXW\þHS\DWG3UDFKDSLOLQ\]EURXãHQt
]SĤVREXMt]DVHNiYiQtSRK\EOLYêFKþiVWtQDSĜtNODG
spodního ochranného krytu.-LVNU\]EUXVQpKRĜH]iQt
RSDOXMtVSRGQt RFKUDQQê NU\W YORåNXSUR ãtĜNX ĜH]XD
GDOãtSODVWRYpGtO\
Ŷ 3RXåLMWH VYRUN\ QD REUREHN NG\NROLMH WR PRåQp
3ĜL SĜLGUåRYiQt REURENX UXNRX MH QXWQp GUåHW
UXNX QHMPpQČ PP RG RVWĜtSLO\ 1HSRXåtYHMWH
WXWRSLOX N ĜH]iQtNXVĤ NWHUpMVRX SĜtOLã PDOpSUR
EH]SHþQpXSQXWtQHERGUåHQtUXNRX3ĜLSĜtOLãNUiWNp
Y]GiOHQRVWLUXN\RGRVWĜtSLO\VH]Y\ãXMHUL]LNR~UD]XY
GĤVOHGNXNRQWDNWXVRVWĜtP
Ŷ 2EUREHNPXVtEêWQHK\EQêDXSQXWQHERGUåHQMDN
SURWL SDUDOHOQt ]DUiåFH KUD]HQt WDN SURWL VWROX
1HSRVRXYHMWH REUREHN N SLORYpPX NRWRXþL DQL
MLQDNQHĜH]HMWHÄ]UXN\³1H]DMLãWČQpQHERSRK\EXMtFt
VHREUREN\PRKRXEêWRGPUãWČQ\Y\VRNRXU\FKORVWtD
]SĤVRELW~UD]
Ŷ 3LOXVNU]HREUREHNWODþWH1HSRVRXYHMWHSLOXVNU]H
REUREHN WDåHQtP 3RVWXS ĜH]iQt MH WDNRYê åH
]YHGQHWH KODYX SLO\SĜHWiKQHWH ML ]DREUREHN EH]
ĜH]iQt]DSQHWHPRWRUSĜHVXQHWHDVWLVNQHWHKODYX
SLO\GROĤ D WODþHQtPSRVRXYiWHSLOXVNU] REUREHN
3RVRXYiQt SLO\ Y ĜH]X WDKHP PĤåH ]SĤVRELW Y\MHWt
ĜH]QpKR NRWRXþH QD KRUQt VWUDQX REURENX D SUXGNp
RGKR]HQtMHKRVHVWDY\VPČUHPNREVOX]HSLO\
Ŷ 1LNG\QHGiYHMWHUXNXSĜHV]DPêãOHQRXSĜtPNXĜH]X
DQLSĜHGĜH]QêPNRXWRXþHPDQL]DQtP3ĜLGUåRYiQt
REURENXSĜHNĜtåHQRXUXNRXWMMHKRGUåHQtPQDSUDYRRG
ĜH]QpKRNRWRXþHOHYRXUXNRXQHERREUiFHQČMHYHOPL
109 ýHãWLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
QHEH]SHþQp
Ŷ 3ĜL RGVWUDĖRYiQt RGĜH]NĤ QHER ]D SRGREQêP
~þHOHP NG\å VH ĜH]Qê NRWRXþ RWiþt DQL MHGQRX
UXNRXQHVDKHMWH]DSDUDOHOQt]DUiåNXEOtåHQHå
PPRGĜH]QpKRNRWRXþH3ĜLEOtåHQtURWXMtFtKRĜH]QpKR
NRWRXþH N UXFH QHPXVt EêW ]ĜHMPp D PĤåH GRMtW N
YiåQpPXSRUDQČQt
Ŷ 3ĜHG ĜH]iQtP REUREHN ]NRQWUROXMWH 3RNXG MH
REUREHN RKQXWê QHER ]NURXFHQê XSQČWH MHM
YQČMãtVWUDQRXRKQXWtSURWLSDUDOHOQt]DUiåFH9åG\
]DMLVWČWH DE\ QHE\OD SRGpO SĜtPN\ ĜH]X PH]HUD
PH]L REURENHP SDUDOHOQt ]DUiåNRX D VWROHP
2KQXWpQHER]NURXFHQpREUREN\VHPRKRXRWiþHWQHER
SRVRXYDWD]SĤVRELWGUKQXWtURWXMtFtKRĜH]QpKRNRWRXþH
EČKHPĜH]iQt9REURENXQHVPČMtEêWKĜHEtN\DQLMLQi
FL]tWČOHVD
Ŷ 3LOXQHSRXåtYHMWHGRNXGQHMVRX]HVWROXRGNOL]HQ\
QiVWURMH RGĜH]N\ DWG NURPČ REURENX Úlomky a
YROQpNRXVN\GĜHYDQHERMLQpSĜHGPČW\PRKRXEêWSĜL
VW\NXVURWXMtFtPĜH]QêPNRWRXþHPRGPUãWČQ\Y\VRNRX
rychlostí.
Ŷ ěH]HMWH REUREN\ YåG\ MHQ SR MHGQRP Na sebe
QDVNOiGDQp REUREN\ QHO]H ĜiGQČ XSQRXW DQL ]DSĜtW D
EČKHP ĜH]iQt PĤåH GRMtW N GUKQXWt ĜH]QpKR NRWRXþH
QHERSRVXQXREURENĤ
Ŷ 3ĜHGSRXåtYiQtP]DMLVWČWHDE\E\ODSRNRVRYiSLOD
XPtVWČQD QD YRGRURYQp D SHYQp SUDFRYQt SORãH
9RGRURYQi D SHYQi SUDFRYQt SORFKD VQLåXMH UL]LNR
vzniku nestability pokosové pily.
Ŷ 3UiFLVLSĜHGHPGREĜHSURP\VOHWH 3RNDåGp NG\å
VH ]PČQt VHĜt]HQt ~KOX ĜH]X QD SĜtþQê ~NRV QHER
~KOX ĜH]X QD SRNRV ]DMLVWČWH VSUiYQp QDVWDYHQt
VWDYLWHOQp SDUDOHOQt ]DUiåN\ DE\ SĜLGUåRYDOD
REUREHN D QHSĜHNiåHOD ĜH]QpPX NRWRXþL DQL
RFKUDQQêP NU\WĤP =NRQWUROXMWH ]GD Y GUi]H ĜH]X
QHEXGRX SĜHNiåN\ D QHGRMGH N QDĜt]QXWt SDUDOHOQt
]DUiåN\ WDN åH ĜH]QêP NRWRXþHP SĜL Y\SQXWp SLOH D
bez obrobku upnutého na stole provedete simulaci
]DPêãOHQpKRĜH]X
Ŷ 8 REURENXãLUãtKR QHERGHOãtKR QHåSORFKD VWROX
]DMLVWČWHGRVWDWHþQpSRGHSĜHQtQDSĜtNODGQiVWDYFL
VWROX SRGSČUDPL NR]DPL DWG Bez pevného
SRGHSĜHQt VH PRKRX REUREN\ ãLUãt QHER GHOãt QHå
SUDFRYQt VWĤO SRNRVRYp SLO\ SĜHYUiWLW 3RNXG VH
RGĜt]QXWêNRQHFQHERREUREHNQDNORStPĤåH]GYLKQRXW
VSRGQt RFKUDQQê NU\W QHER EêW RGKR]HQ URWXMtFtP
ĜH]QêPNRWRXþHP
Ŷ 1HQDKUD]XMHQiVWDYFHVWROXQHERSĜtGDYQpSRGSČU\
další osobou. 1HVWDELOQt SRGStUiQt REURENX PĤåH
Y SUĤEČKX ĜH]iQt ]SĤVRELW GUKQXWt ĜH]QpKR NRWRXþH
QHERSRVXQXWtREURENXFRåREVOXKXLSRPRFQtNDPĤåH
SĜLWiKQRXWNURWXMtFtPXĜH]QpPXNRWRXþL
Ŷ 2GĜH]HNQHVPtEêWåiGQêP]SĤVREHPWODþHQSURWL
URWXMtFtPX ĜH]QpPX NRWRXþL 3ĜL SRXåLWt ]DUiåHN QD
RGPČĜRYiQtGpON\PĤåHEêWRGĜH]HNURWXMtFtPĜH]QêP
NRWRXþHPSUXGFHRGPUãWČQ
Ŷ 3URSĜLFK\FHQtNXODWLQ\W\þRYLQ\QHERWUXEHNYåG\
SRXåtYHMWHNWRPXXUþHQpXStQDGORQHERSĜtSUDYHN
0DWHULiO\ V NUXKRYêP SUĤĜH]HP PDMt WHQGHQFL VH SĜL
ĜH]iQtRWiþHW DWRPĤåH]SĤVRELW Ä]DNRXVQXWt³RVWĜtD
SĜLWDåHQtREURENX D UXN\ REVOXK\ VPČUHPN ĜH]QpPX
NRWRXþL
Ŷ 3ĜHG NRQWDNWHP VREURENHP QHFKWHĜH]Qê NRWRXþ
GRViKQRXW SOQêFK RWiþHN 7tP VH VQtåt UL]LNR
RGPUãWČQtREURENX
Ŷ 3RNXG GRMGH N ]DVHNQXWt ĜH]QpKR NRWRXþH
SRNRVRYRX SLOX Y\SQČWH 3RþNHMWH QD ]DVWDYHQt
YãHFK SRK\EOLYêFK þiVWt D RGSRMWH ]iVWUþNX RG
]GURMH QDSiMHQt DQHER Y\MPČWH EDWHULL 3RWRP
RGVWUDĖWH ]DVHNQXWt 3RNUDþRYDW Y ĜH]iQt SĜL
]DVHNQXWt GR REURENX PĤåH ]SĤVRELW ]WUiWX RYOiGiQt
QHERSRãNR]HQtSRNRVRYpSLO\
Ŷ 3R GRNRQþHQt ĜH]X SĜHG RGVWUDQČQtP RGĜH]NX
XYROQČWHVStQDþSRGUåWHKODYXSLO\GROHDSRþNHMWH
QHå VH ĜH]Qê NRWRXþ ]DVWDYt 6HWUYDþQp RWiþHQt
ĜH]QpKRNRWRXþHPĤåH]SĤVRELWSRUDQČQtUXN\
Ŷ 3ĜL SURYiGČQt QH~SOQpKR ĜH]X QHER XYROĖRYiQt
VStQDþHGĜtYHQHåKODYDSLO\GRViKQHVSRGQtSRORK\
GUåWHUXNRMHĢSHYQČ%UåGČQtSLO\PĤåH]SĤVRELWQiKOp
SĜLWDåHQtKODY\SLO\VPČUHPGROĤFRåSĜHGVWDYXMHUL]LNR
úrazu.
%(=3(ý12671Ë32.<1<ě(=1é.2728ý352
'ě(92
Ŷ 3ĜHG SRXåtYiQtP ĜH]QpKR NRWRXþH SLO\ D FHOpKR
YêURENXVLSĜHþWČWHSHþOLYČQiYRG
Ŷ (OHNWULFNê QiVWURM PXVt EêW Y GREUpP VWDYX YĜHWHQR
PXVtEêWSURVWpGHIRUPDFtDYLEUDFt
Ŷ 3LOXQHSRXåtYHMWHEH]VSUiYQČXPtVWČQêFKRFKUDQQêFK
NU\WĤ8GUåXMWHNU\W\YSURYR]XVFKRSQpPVWDYXDĜiGQČ
MHXGUåXMWH
Ŷ =DMLVWČWH GRVWDWHþQp SURãNROHQt REVOXK\ Y
EH]SHþQRVWQtFK RSDWĜHQtFK VHĜL]RYiQt D SRXåtYiQt
YêURENX
Ŷ 3ĜL SRXåtYiQt SLO\ YåG\ SRXåtYHMWH RFKUDQQp EUêOH D
RFKUDQX VOXFKX 'RSRUXþXMH VH SRXåtYDW RFKUDQQp
UXNDYLFHSHYQRXSURWLVNOX]RYRXREXYD]iVWČUX
Ŷ 3ĜHG SRXåLWtP GRSOĖNX SHþOLYČ SURþWČWH QiYRG N
SRXåtYiQt 3ĜL QHVSUiYQpP SRXåtYiQt SĜtVOXãHQVWYt
PĤåH GRMtW NH ãNRGiP D PĤåH VH ]Y\ãRYDW UL]LNR
]UDQČQt
Ŷ 3RXåtYHMWH SRX]HNRWRXþH XUþHQpPDQXiOHP GOH(1
847-1.
Ŷ 6OHGXMWH PD[LPiOQt U\FKORVW NRWRXþH Y\]QDþHQRX QD
SLORYpP NRWRXþL 8MLVWČWH VH åH MH U\FKORVWQt ]QDþHQt
SLORYpPNRWRXþLDOHVSRĖVWHMQpMDNRU\FKORVWQt]QDþHQt
na pile.
Ŷ 9åG\ SRXåtYHMWH NRWRXþ RGSRYtGDMtFt YHOLNRVWL D WYDUX
V YKRGQêP XStQDFtP SUĤPČUHP 3LORYp NRWRXþH V
QHVSUiYQêPXStQDFtPSUĤPČUHPVHQHEXGRXVSUiYQČ
RWiþHW QD KĜtGHOL 1DYtF H[LVWXMH UL]LNR åH ]WUDWtWH
NRQWUROXQDGQiĜDGtP
Ŷ 1HSRXåtYHMWH NRWRXþH R PHQãtP þL YČWãtP SUĤPČUX
QHå GRSRUXþHQpP 1HSRXåtYHMWH GLVWDQþQt YORåN\ SUR
XSHYQČQtNRWRXþHQDYĜHWHQR
Ŷ 3ĜHG NDåGêP SRXåLWtP ]NRQWUROXMWH YêþQČON\ ĜH]QpKR
NRWRXþH ]GD QHMVRX SRãNR]HQ\ QHER QHY\ND]XMt
Y]KOHGRYpDQRPiOLH3RãNR]HQpþLXYROQČQpYêþQČON\
PRKRX SĜL SRXåtYiQt RGOpWQRXW D SĜtSDGQČ ]SĤVRELW
]UDQČQtRVRE
110 _ýHãWLQD
background
Ŷ 1HSRXåtYHMWH SUDVNOpQHER SROiPDQpSLORYp NRWRXþH
1HSRXåtYHMWH SRãNR]HQp QHER GHIRUPRYDQp SLORYp
listy.
Ŷ ěH]QêNRWRXþ]OLNYLGXMWHMHOLSRãNR]HQ]GHIRUPRYiQ
]NURXFHQ þL MHOL SUDVNOê .RWRXþ QHQt GRYROHQR
opravovat.
Ŷ 1HSRXåtYHMWH+66NRWRXþH
Ŷ 3ĜHGSRXåtYiQtP]DMLVWČWHGRNRQDOpQDVD]HQtĜH]QpKR
NRWRXþH D SHYQp XWDåHQt SĜtGUåQp PDWLFH XWDKRYDFt
PRPHQWSĜLEOLåQČDå1P
Ŷ âURXE\ D PDWLFHVH PXVtXWDKRYDW SRPRFt YKRGQêFK
XWDKRYDFtFKNOtþĤDSRGREQČ
Ŷ 1HQtGRYROHQRSRXåtYDWQiVDG\XWDKRYDFtKRNOtþHDQL
utahovat úderem kladiva.
Ŷ =DMLVWČWH DE\ YãHFKQ\NRWRXþH D SĜtUXE\E\O\ þLVWČ D
]DKORXEHQpVWUDQ\REMtPHNE\O\SURWLNRWRXþL
Ŷ 8MLVWČWH VH åH VH SLORYê NRWRXþ RWiþt YH VSUiYQpP
VPČUX
Ŷ 3ĜHG SUDFt SURYHćWH ]NXãHEQt ĜH] EH] ]DSQXWpKR
PRWRUX WDN DE\ VH GDOD ]NRQWURORYDW SRORKD QRåH
IXQNþQRVW NU\WĤ V RKOHGHP QD RVWDWQt þiVWL VWURMH D
obrobek.
Ŷ Nikdy nenechávejte pilu bez dozoru.
Ŷ 1HPDåWHNRWRXþNG\åEČåt
Ŷ 1LNG\QHþLVWČWHþLQHXGUåXMWHNG\åVWURMMHãWČEČåtQHER
hlava není v klidové poloze.
Ŷ 1LNG\ VH VWURM QHSRNRXãHMWH LKQHG ]DVWDYLW
]DEORNRYiQtPQiVWURMHPĤåHWHVHWČåFHSRUDQLW
Ŷ 3ĜHG YêPČQRX NRWRXþĤQHER SURYiGČQtP~GUåE\ SLOX
RGSRMWHRGVtĢRYpKRQDSiMHQtQHERY\MPČWHEDWHULL
Ŷ 3ĜLEDOHQtþLUR]EDORYiQtNRWRXþHVHO]HVQDGQRSRUDQLW
RVWUêPL]XE\NRWRXþH
Ŷ 3RXåtYHMWHGUåiNNRWRXþHþLSĜLPDQLSXODFLVNRWRXþHP
noste rukavice.
Ŷ 8FKRYiYHMWHDVNODGXMWHNRWRXþY RULJLQiOQtPREDOXþL
jiném vhodném obalu, uchovávejte v suchu a mimo
SĤVREHQtFKHPLNiOLtSRãNR]XMtFtFKNRWRXþ
'23/ĕ8-Ë&Ë%(=3(ý12671Ë9$529È1Ë
Ŷ 9åG\REUREHNEH]SHþQČXSQČWH
Ŷ =DMLVWČWHVWDELOQtSRORKXVWURMHQDSĜtNODGXSHYQČQtPQD
SUDFRYQtVWĤO
Ŷ 3RXåtYHMWH FKUiQLþH VOXFKX 3ĤVREHQtP KOXNX PĤåH
GRMtWNSRãNR]HQtVOXFKX
Ŷ 3ĜL SRXåtYiQt WpWR SLO\ YåG\ QRVWH RFKUDQQp EUêOH
'RSRUXþXMH VH SRXåtYDW UXNDYLFH SUR PDQLSXODFL V
NRWRXþL D VXURYLQDPL D GiOH SHYQRX SURWLVNOX]RYRX
REXY N RFKUDQČ QRKRX RG REURENĤ NWHUp VH PRKRX
SDGDW]REODVWLĜH]iQt
Ŷ 3ĜHG SURYiGČQtP ~GUåE\ QHER þLãWČQtP RGSRMWH
YêUREHNRGVtĢRYpKRQDSiMHQtQHERY\MPČWHEDWHULL
Ŷ %DWHULLLQVWDOXMWHSRX]HSĜLY\SQXWpPYêURENX
Ŷ 1LNG\ QHVDKHMWH GR QHEH]SHþQp REODVWL SLORYpKR
NRWRXþHGRNXGVH]FHODQH]DVWDYLO
Ŷ 3ĜHG SRXåLWtP GĤNODGQČ ]NRQWUROXMWH ]GD YêUREHN
D EDWHULH QHMVRX SRãNR]HQ\ D QHY\ND]XMt ~QDYX
PDWHULiOX2SUDY\FHOpKRYêUREN\VPtSURYiGČWSRX]H
SRYČĜHQpVHUYLVQtSUDFRYLãWČ
Ŷ 9åG\ SRXåtYHMWH RFKUDQQp NU\W\ QD YêURENX 3LOX
QHSRXåtYHMWH SRNXG QHMVRX RFKUDQQp NU\W\ VSUiYQČ
XPtVWČQ\QHERVSUiYQČQHIXQJXMt
Ŷ 6SRGQtNU\WĜH]QpKRNRWRXþHVHVPtRWHYtUDWSRX]HSĜL
VSXãWČQt ĜH]QpKR NRWRXþH NREURENX D PXVtVH YåG\
YROQČSRK\ERYDWDDXWRPDWLFN\]DYtUDW
Ŷ %ČKHPSURYR]XYåG\SĜLSHYQČWHDSRXåtYHMWHQiVWDYQp
SRGSČU\
Ŷ 9êUREHN QLNG\ QHSR]PČĖXMWH D QHXSUDYXMWH 9DãH
EH]SHþQRVWPĤåHEêWRKURåHQD
Ŷ 1HSRXåtYHMWHNRWRXþHSUDVNOpSRNĜLYHQpþLSRãNR]HQp
Ŷ 1HSRXåtYHMWHSLORYpOLVW\Y\UREHQp]U\FKORĜH]QpRFHOL
Ŷ 3RXåtYHMWH SRX]HNRWRXþH NWHUpMVRX RVWUp 9\PČĖWH
WXSpQRåH
Ŷ 9åG\ SRXåtYHMWH NRWRXþ RGSRYtGDMtFt YHOLNRVWL D WYDUX
V YKRGQêP XStQDFtP SUĤPČUHP 3LORYp NRWRXþH V
QHVSUiYQêPXStQDFtPSUĤPČUHPVHQHEXGRXVSUiYQČ
RWiþHW QD KĜtGHOL 1DYtF H[LVWXMH UL]LNR åH ]WUDWtWH
NRQWUROXQDGQiĜDGtP
Ŷ 3RXåtYHMWHYêKUDGQČĜH]QpNRWRXþHSURSUiFLVGĜHYHP
XYHGHQpYWpWRSĜtUXþFHNWHUpVSOĖXMtSRåDGDYN\QRUP\
EN 847-1.
Ŷ 1HSRXåtYHMWH SĜtUXE\ SRGORåN\ D PDWLFH N ]DMLãWČQt
SLORYpKRNRWRXþHMLQpQHåGRGiYDQpQHERXYHGHQpY
QiYRGXNSRXåLWt
Ŷ 9\EHUWHSLORYêOLVWYKRGQêNĜH]iQtY\EUDQpKRPDWHULiOX
1LNG\SLOXQHSRXåtYHMWHNĜH]iQtMLQêFKPDWHULiOĤQHåNH
NWHUêPMHXUþHQDSRGOHWpWRSĜtUXþN\
Ŷ 3ĜL ĜH]iQt MH GĤOHåLWp ]DEUiQLW SĜHKĜtYiQt ĜH]QpKR
NRWRXþHDWDYHQtSODVWĤ
Ŷ =iVDGQt Yê]QDP Pi GRGUåRYiQt PD[LPiOQtFK RWiþHN
XYHGHQêFKQDĜH]QpPNRWRXþL3RXåtYHMWHSRX]HĜH]Qp
NRWRXþHNWHUpMVRXR]QDþHQ\RWiþNDPLVKRGQêPLQHER
Y\ããtPLQHåMHR]QDþHQtQDSLOH
Ŷ 9\PČĖXMWHRSRWĜHERYDQpþLSRãNR]HQpYORåN\VWROX
Ŷ 3ĜHG SUDFt SURYHćWH ]NXãHEQt ĜH] EH] ]DSQXWpKR
PRWRUX WDN DE\ VH GDOD ]NRQWURORYDW SRORKD QRåH
IXQNþQRVW NU\WĤ V RKOHGHP QD RVWDWQt þiVWL VWURMH D
obrobek.
Ŷ 3ĜL SURYiGČQt ĜH]Ĥ QD SĜtþQê ~NRV QD SRNRV QHER
VORåHQêFK VHĜLćWH SRVXYQRX SDUDOHOQt ]DUiåNX QHER
SĜtGDYQRXPH]L]DUiåNXN]DMLãWČQtVSUiYQpKRRGVWXSX
RGRVWĜt
Ŷ 3ĜL SĜHSUDYČ SLO\ PXVt EêW YåG\ DNWLYRYiQD DUHWDFH
rukojeti.
Ŷ 8GUåXMWHREODVWSRGODK\þLVWRXWRMHEH]SLOLQDRGĜH]NĤ
Ŷ 1HRGVWUDĖXMWHRGĜH]N\DMLQp]E\WN\PDWHULiOX]ĜH]QpKR
SURVWRUXGRNXGSLODEČåtDĜH]QiKODYDMHYSRK\EX
Ŷ 'ORXKp REUREN\ YKRGQêP ]SĤVREHP SRGHSĜHWH
3UDFRYQt SURVWRU SLO\ ]DKUQXMH FHOê UR]VDK REURENX
2EVOXKD E\ PČOD ]DMLVWLW WXWR REODVW SURWL QiKRGQpKR
NRQWDNWXV MLQêPLRVREDPLQHERV SĜHGPČW\NWHUpVH
PRKRXSRK\ERYDWGRREURENXEČKHPSURYR]X
Ŷ 3UDFKDSLOLQ\Y]QLNDMtFtSĜLSRXåtYiQtYêURENXPRKRX
SĜHGVWDYRYDW]GUDYRWQtUL]LNR3RXåLMWHV\VWpPDEVRUSFH
SUDFKX D QRVWHYKRGQê UHVSLUiWRU ěiGQČRGVWUDĖXMWH
XVD]HQêSUDFKQDSĜY\VDYDþHP
111 ýHãWLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ 3ĜHGSURYHGHQtP~NRVRYpKRĜH]XSĜtSDGQČVORåHQpKR
V SRNRVRYêPPĤåH EêW QHMSUYH QXWQp VHĜtGLW SRORKX
SRVXYQp]DUiåN\ N ]DMLãWČQt VSUiYQpKR XPtVWČQtĜH]X
V RKOHGHP QD WORXãĢNX SLORYpKR OLVWX 3R VHĜt]HQt
]DMLVWČWHSRORKXSRVXYQp]DUiåN\XWDåHQtPSRMLVWQpKR
ãURXEX
Ŷ 1D OLERYROQp VWUDQČ RG SLORYpKR NRWRXþH O]H SRXåtW
VYRUNX3ĜLQČNWHUêFKSRVWXSHFKPĤåHVYRUNDSĜHNiåHW
VHVWDYČ RFKUDQQpKR NU\WX SLORYpKR NRWRXþH $E\ VH
VQtåLOR UL]LNR YiåQpKR ~UD]X SĜHG ]DKiMHQtP ĜH]iQt
YåG\ ]NRQWUROXMWH ]GD SĜL QČP QHEXGH RFKUDQQê NU\W
SLORYpKRNRWRXþHSĜHNiåHW
Ŷ 5R]VDK WHSORW RNROt SĜL SRXåtYiQtQiVWURMH MH RG  &
do 40 °C.
Ŷ 5R]VDKWHSORWRNROtSĜLVNODGRYiQtQiVWURMHMHRG&
do 40 °C.
Ŷ 5R]VDK GRSRUXþHQêFK WHSORW RNROt SĜL SRXåtYiQt
systému nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
3ĜHQRV EDWHULH GOH PtVWQtFK D QiURGQtFK RSDWĜHQt D
SĜHGSLVĤ
'RGUåXMWH YãHFKQ\ ]YOiãWQt SRåDGDYN\ QD EDOHQt D
]QDþHQt SĜL WUDQVSRUWX EDWHULtWĜHWt VWUDQRX =DMLVWČWH DE\
åiGQp EDWHULH QHSĜLãO\ GR NRQWDNWX V MLQêPL EDWHULHPL
QHER YRGLYêPL PDWHULiO\ SĜL WUDQVSRUWX SRPRFt RFKUDQ\
QHNU\WêFK NRQWDNWĤ SURVWĜHGQLFWYtP L]RODFH QHYRGLYêFK
NU\WHN þL OHSLFtFK SiVHN 1HSĜHSUDYXMWH SUDVNOp QHER
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
VSROHþQRVWLQDGDOãtUDGX
'23/ĕ8-Ë&Ë%(=3(ý12671Ë832=251ċ1Ë.
BATERII
VAROVÁNÍ
$E\VWH ]DEUiQLOL QHEH]SHþt SRåiUX ]SĤVREHQpKR
]NUDWHP SRUDQČQtP QHER SRãNR]HQtP YêURENX
QHSRQRĜXMWH QiĜDGt YêPČQQRX EDWHULL QHER QDEtMHþNX
GR NDSDOLQD ]DMLVWČWH DE\ GR ]DĜt]HQt D DNXPXOiWRUĤ
QHYQLNO\ åiGQp WHNXWLQ\ .RURGXMtFt QHER YRGLYp
NDSDOLQ\MDNRMH VODQi YRGD XUþLWp FKHPLNiOLH DEČOLFt
SURVWĜHGN\QHERYêUREN\NWHUpREVDKXMtEČOLGORPRKRX
]SĤVRELW]NUDW
Ŷ Rozsah provozních teplot okolí akumulátoru je od 0 °C
do 40 °C.
Ŷ Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od
&GR&
ZBYTKOVÁ RIZIKA
'RNRQFHLNG\åVHYêUREHNSURYR]XMHMDNMHSĜHGHSViQRMH
VWiOHQHPRåQp]FHODHOLPLQRYDWYHãNHUp]E\WNRYpUL]LNRYp
IDNWRU\1iVOHGXMtFtQHEH]SHþtPRKRXQDVWDWSĜLSRXåtYiQt
Y\KêEHMWHVH
Ŷ 1HEH]SHþt NRQWDNWX V QH]DNU\WêPL þiVWPL URWXMtFtKR
NRWRXþH
Ŷ =SČWQê YUK REURENX D þiVWt REURENX SĜL QHVSUiYQp
obsluze.
Ŷ 9\PUãWČQtXORPHQêFK]XEĤSLORYpKRNRWRXþH
Ŷ 3RãNR]HQtGêFKDFtKR~VWURMt
POZNÁMKA:1RVWHGêFKDFtPDVN\REVDKXMtFtFKILOWU\
YKRGQp SUR REUiEČQp PDWHULiO\ =DMLVWLW GRVWDWHþQp
YČWUiQt SUDFRYLãWČ 9 SUDFRYQt REODVWL YêURENX QHMtVW
QHStWDQLQHNRXĜLW
Ŷ 3RãNR]HQt VOXFKX SRNXG VH QHQRVt ~þLQQi RFKUDQD
sluchu.
VAROVÁNÍ
3UDFK]XUþLWêFKEDUHYODNĤDPDWHULiOĤPĤåH]SĤVRELW
SRGUiåGČQt QHER DOHUJLFNp UHDNFH QD GêFKDFt ~VWURMt
3UDFK]HGĜHYDMDNRMHGXEEXNSĜHNOLåNDDMLQêFKMH
karcinogenní. Materiál obsahující azbest se nesmí nikdy
]SUDFRYiYDW QHER SRX]H ]SUDFRYiYDW NYDOL¿NRYDQêP
specialistou.
VAROVÁNÍ
3RUDQČQt PRKRX EêW ]SĤVREHQD þL ]KRUãHQD
SURGORXåHQêP SRXåtYiQtP QiVWURMH .G\å SRXåtYiWH
MDNêNROLYQiVWURMGHOãtGREXGČOHMWHSUDYLGHOQČSĜHVWiYN\
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 217.
1. 5XNRMHĢVL]RODFtDSURWLVNOX]RYêPSRYUFKHP
 9\StQDþQDSiMHQt
3. 7ODþtWNRSURDUHWDFLYĜHWHQH
4. 'ROQtRFKUDQQêNU\WSLORYpKRNRWRXþH
5. Hlavní pravítko
6. 2WRþQêVWĤO
7. 9ORåNDVWROX
8. 3iþNDRGDUHWRYiQtSRNRVRYpKR~KOX
9. Knoflík aretace pokosového úhlu
10. %DWHULRYêPRGXO
11. +RUQtRFKUDQQêNU\WSLORYpKRNRWRXþH
3iþND]DMLãWČQtVStQDþHYSROR]HY\SQXWR
13. Svorka
14. Posuvné pravítko
15. 0RQWiåQtRWYRU
16. âURXE\SURX]DPþHQtKODYQtKRFKUiQLþH
17. .OtþSURãHVWLKUDQQpãURXE\DPDWLFH
18. Šrouby pro nastavení dorazu úhlu pokosu (45º)
19. Šroub zámku úhlu zkosení
2SČUDSURWLSĜHYUiFHQt
6iþHNSURSUDFK
Šrouby pro nastavení dorazu úhlu pokosu (0º)
âURXESUR]DMLãWČQtSRORK\SRVXYQp]DUiåN\
9QČMãtSĜtUXED
3LORYêNRWRXþ
OBSLUHA
&KDUDNWHULVWLNRXYêURENXMHSLORYêNRWRXþNWHUêO]HQDVWDYLW
Y UĤ]QêFK ~KOHFK REVOXKRX SĜL ĜH]iQt REURENX NWHUê MH
SHYQČXFK\FHQN]iNODGQČYêURENX0XVtEêWSURYR]RYiQR
pouze jednou osoba, aby se zabránilo náhodnému
NRQWDNWXVSRK\EXMtFtPVHSLORYêPNRWRXþHP
=iVDG\SUREH]SHþQêSURYR]YêURENXMVRXQiVOHGXMtFt
Ŷ 8GUåXMWH SLORYpNRWRXþH D SUDFRYQt SURVWRUY GREUpP
stavu.
112 _ýHãWLQD
background
Ŷ 3ĜLSHYQČWH ]iNODGQX SRNRVRYp SLO\ SHYQpPX VWROX
SRQNX9êUREHNVHPĤåHSRK\ERYDWDQDNOiSČWSRNXG
QHQtGRVWDWHþQČ]DEH]SHþHQ
Ŷ 1DVWDYWH D ]DEORNXMWH ĜH]DFt ~KO\ D KORXENX SĜHG
SURYHGHQtPĜH]X
Ŷ =DMLVWČWH REUREHN N ]iNODGQČ SRNRVRYp SLO\ 3RXåLMWH
GRGDQRXVYRUNXDWDPNGHMHWRQXWQpSRXåLMWHGDOãt
VYRUN\ QHER SĜtGUåQp PHFKDQLVP\ DE\ VH ]DEUiQLOR
QHFKWČQpPXSRK\EXREURENXSĜLĜH]iQt
Ɣ =NRQWUROXMWH ]GD NU\W\ NRWRXþH QHMVRX RPH]HQ\
polohou obrobku.
Ɣ 8MLVWČWH VH åH SUDYtWNR D GDOãt þiVWL YêURENX
QHEXGRX SRĜH]iQ\ NG\å NRWRXþ NOHVi GR SRORK\
ĜH]iQt
Ŷ 6SXVĢWH PRWRU D QHFKWH NRWRXþ GRViKQRXW MHKR SOQp
U\FKORVWLQHåMHMSRPDOXVSXVWtWHSURĜH]iQtREURENX
Ŷ 8PRåQČWHVHVWDYČNRWRXþHY\VWRXSLWGRKRUQtSRORK\
NGH MH NU\W NRWRXþH ]FHOD X]DYĜHQ 9\SQČWH PRWRU D
QHFKWH NRWRXþ SOQČ ]DVWDYLW SĜHG RGHEUiQtP REURENX
QHERRGĜH]NĤQHERSĜHGPDQLSXODFtYREODVWLNRWRXþH
3ĜHG SUYQtP SRXåLWtP VH XMLVWČWH åH ~KHO ]NRVHQt QHER
SRNRVXQDVWDYHQêQDYêURENXRGSRYtGi~KOXNWHUpPDMtEêW
Y\UREHQQDREURENX=NRQWUROXMHQDY\ĜD]HQpPNXVXGĜHYD
SRPRFtWHVDĜVNpVDG\QHERSRNRVRYpKRPČĜtWND
9\MPČWHNRWRXþHSLO\
1. 3ĜLPDQLSXODFLVNRWRXþHPSLO\QRVWHUXNDYLFH
 9\SQČWHQDSiMHQtDY\MPČWHEDWHULL
3. 6NORSWHGR]DGXVDPR]DYtUDFtRFKUDQQêNU\WDSĜLGUåWH
jej.
4. 6WLVNQČWH WODþtWNR ]iPNX YĜHWHQH D VRXþDVQČ
Y\ãURXEXMWH ãURXE RVWĜt SRPRFt SĜLORåHQpKR NOtþH
9\MPČWHYQČMãtSRGORåNX
5. 9\MPČWHNRWRXþSLO\
0RQWiåOLVWXSLO\
3RNXG MH WR ]DSRWĜHEt SĜHG VHVWDYHQtP YãHFKQ\ GtO\
RþLVWČWH
3RSRVWXSXÄ9\MPČWHNRWRXþSLO\³
1. 3ĜLPDQLSXODFLVNRWRXþHPSLO\QRVWHUXNDYLFH
 =NRQWUROXMWHåHMHQDSiMHQtY\SQXWRDEDWHULHY\MPXWD
3. 6NORSWHGR]DGXVDPR]DYtUDFtRFKUDQQêNU\WDSĜLGUåWH
jej.
4. 9ORåWHQRYêNRWRXþSLO\=NRQWUROXMWHåHVPČURWiþHQt
OLVWXVRXKODVtVHVPČUHPãLSN\QDFKUiQLþLOLVWX
5. 9ORåWHSRGORåNXDãURXERVWĜt
6. 7LVNQČWH WODþtWNR ]iPNX YĜHWHQH GRNXG QH]DNODSQH
8WiKQČWHãURXEOLVWX
7. Sklopte samozavírací zábranu.
Nastavte úhel pokosu:
ÒKHOSRNRVXPĤåHWHQDVWDYLWYUR]VDKXOHYiVWUDQDDå
VWXSĖĤSUDYiVWUDQD
1. Povolte knoflík aretace pokosového úhlu.
 6WLVNQČWH SiþNX RGDUHWRYiQt SRNRVRYpKR ~KOX
.QRIOtNHPDUHWDFH SRNRVRYpKR ~KOX QDWRþWHSUDFRYQt
VWĤOSLO\QDSRåDGRYDQêSRNRVRYê~KHO
3. .QRIOtN]DMLãWČQtSRNRVRYpKR~KOX]QRYXXWiKQČWH
Nastavte úhel sklonu.
3RNRVPĤåHWHQDVWDYLWYUR]VDKXDåVWXSĖĤ
1. Povolte knoflík zámku sklonu.
 1DNORĖWHGUåDGOHPUDPHQRQiVWURMHGRSRåDGRYDQpKR
úhlu.
3. 3ĜLGUåWHYWpWRSROR]HUDPHQRQiVWURMHD]QRYXXWiKQČWH
knoflík zámku sklonu.
VAROVÁNÍ
9êUREFH GĤUD]QČ GRSRUXþXMH DE\ E\O YêUREHN YåG\
EH]SHþQČQDPRQWRYiQQDKRUQtVWUDQČSRQNX
3RNXGMHSRGVWDYHFSLO\SHYQČXFK\FHQNSUDFRYQtPXVWROX
þW\ĜPL ãURXE\ SRGORåNDPLD PDWLFHPL SRGOH QiYRGX O]H
SLOXSRXåtYDWSĜLQDVWDYHQpPPD[LPiOQtP~NRVXDSRNRVX
EH] SĜHYUiFHQt 3RNXG QHQt YêUREHN ĜiGQČ ]DEH]SHþHQ
PĤåH YêUREHN SĜL REUiEČQt ]WUDWLW URYQRYiKX SĜL YêEČUX
YHONêFK~KOĤ]NRVHQt
Ò'5ä%$
Ŷ 1HSRXåtYHMWH V YêURENHP SĜtVOXãHQVWYtQHERGRSOĖN\
MHå QHMVRX VFKYiOHQ\ YêUREFHP 9DãH EH]SHþQRVW L
EH]SHþQRVWRVRENWHUpVHQDFKi]HMtYEOt]NRVWLPĤåH
EêWRKURåHQD
Ŷ 1HSRXåtYHMWH YêUREHNSRNXG QČMDNpSĜHStQDþH NU\W\
QHER MLQp IXQNFH QHIXQJXMt WDN MDN E\OR ]DPêãOHQR
2GHY]GHMWH QHMEOLåãtPX VHUYLVQtPX VWĜHGLVNX N
SURIHVLRQiOQtRSUDYČ
Ŷ 1HSURYiGČMWH åiGQp ~SUDY\ NG\å MH SLORYê NRWRXþ Y
pohybu.
Ŷ 3ĜHG VHĜL]RYiQtP SURPD]iYiQtP QHER SURYiGČQtP
~GUåE\ VH YåG\ XMLVWČWH åH E\OD ] YêURENX Y\MPXWD
baterie.
Ŷ 3ĜHG NDåGêP SRXåLWtP ]NRQWUROXMWH YêUREHN QD
SRãNR]HQt QHER ]QLþHQp þiVWL 8GUåXMWH YêUREHN YH
ãSLþNRYpPSURYR]QtPVWDYXQHSURGOHQRXYêPČQRXGtOĤ
]DQiKUDGQtGtO\VFKYiOHQpYêUREFHP
Ŷ ýHSHOPiRVWUpKUDQ\DSRĜH]iQtPĤåHEêWKRUNi3ĜL
þLãWČQt REQDåHQp þHSHOH GEHMWH ]YêãHQp RSDWUQRVWL
3RXåtYHMWHUXNDYLFHDE\VWHVHQH]UDQLOL
Ŷ = SLO\ D MHMtKR SĜtVOXãHQVWYt SUDYLGHOQČ RGVWUDĖXMWH
SUDFK D SLOLQ\ RE]YOiãWČ ] SRK\EOLYêFK þiVWt YþHWQČ
RFKUDQQpKR NU\WX ĜH]QpKR NRWRXþH . ~þLQQpPX
RGVWUDQČQt SUDFKX D SLOLQ SRXåtYHMWH VPHWiN QHER
Y\VDYDþ1HSRXåtYHMWHVWODþHQêY]GXFK
Ŷ 3UR OHSãt EH]SHþQRVW D EH]SRUXFKRYRVW E\ PČOR
YãHFKQ\ RSUDY\ YþHWQČ YêPČQ\ NDUWiþĤ SURYiGČW
SRYČĜHQpDXWRUL]RYDQpVHUYLVQtVWĜHGLVNR
VAROVÁNÍ
1HSRNRXãHMWH VH UR]PRQWRYiYDW VHVWDYX RFKUDQQpKR
NU\WXĜH]QpKRNRWRXþH]D ~þHOHPþLãWČQtQHERRSUDY\
3RãNR]HQp RFKUDQQp NU\W\ QHQt SRYROHQR SRXåtYDW
-HMLFK RSUDYX QHER YêPČQX VYČĜWH SRYČĜHQpPX
VHUYLVQtPXSUDFRYLãWL
VAROVÁNÍ
3UROHSãtEH]SHþQRVWDEH]SRUXFKRYRVWE\PČORRSUDY\
SURYiGČWSRYČĜHQpDXWRUL]RYDQpVHUYLVQtVWĜHGLVNR
113 ýHãWLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Kalibrace úkosového a pokosového úhlu
3RNXGMHSRWĜHEDNDOLEURYDW~NRVRYêDSRNRVRYê~KHOĜLćWH
VHSRN\Q\NHNDOLEUDFLQDVWUDQiFKDå
3ě(35$9$$6./$'29È1Ë
Ŷ 3ĜHG VNODGRYiQtP YêURENX ] QČM Y\MPČWH EDWHULL
6NODGXMWH YêUREHN QD EH]SHþQpP PtVWČ NWHUp QHQt
SĜtVWXSQpGČWHP
Ŷ 9\þLVWČWH YêUREHN SĜHGXVNODGQČQtP SRPRFtãWČWFH D
Y\VDYDþH
Ŷ 3RNXGRGHEtUiWHSLORYêNRWRXþQHERVNODGXMHWHQiKUDGQt
GtO\VMHGQRWNRX]DMLVWČWHåHMVRXYRULJLQiOQtPREDOX
DE\VH]DEUiQLORSRUDQČQt
3UR]DMLãWČQtYêURENXSURWLSRK\EX
Ŷ 9êUREHNE\PČOEêWVNODGRYiQSĜLQXORYpP~KOXSRNRVX
D]NRVHQtDY]DEORNRYDQpSROR]H5XNRMHĢE\PČODEêW
]DEORNRYiQD Y GROQt EH]SHþQp SROR]H V ]DYĜHQêP
krytem.
3URSĜHVXQYHYR]LGOH
Ŷ =DMLVWČWH YêUREHN SURWL SRK\EX MDN MH SRSViQR Y
návodu.
Ŷ 'HPRQWXMWHYêUREHN]GHVN\VWROXXYROQČQtPãURXEĤ
QDNDåGpPURKXMHMHGHQ=DMLVWČWHãURXE\SUREXGRXFt
SRXåLWt
Ŷ 3ĜL ]YHGiQt GR YêãN\ MVRX ]DSRWĜHEt GYČ RVRE\ V
SHYQêPLUXNDYLFHPLSUR]YHGQXWt]iNODGQ\YêURENX
Ŷ 3ĜL SĜHYR]X YH YR]LGOH XPtVWČWH YêUREHN QD MHKR
]iNODGQXD]DMLVWČWHSURWLSRK\EX
2&+5$1$ä,9271Ë+235267ě('Ë
9UiPFLPRåQRVWtQHRGKD]XMWHY\VORXåLOp
QiĜDGtGRGRPRYQtKRRGSDGXD
XSĜHGQRVWQČWHMHKRUHF\NODFL9VRXODGX
VSĜHGSLV\QDRFKUDQXåLYRWQtKRSURVWĜHGt
RGNOiGHMWHY\VORXåLOpQiĜDGtSĜtVOXãHQVWYtL
REDORYêPDWHULiOGRWĜtGČQpKRRGSDGX
SYMBOLY NA VÝROBKU
%H]SHþQRVWQtYêVWUDKD
Shoda CE
(XURDVLMVNi]QDþNDVKRG\
8NUDMLQVNi]QDþNDVKRG\
3ĜHGVSXãWČQtPSĜtVWURMHVLĜiGQČ
SĜHþWČWHSRN\Q\
Noste ochranu sluchu
9åG\QRVWHRFKUDQXRþt
8GUåXMWHUXFHPLPRREODVWĜH]iQtD
NRWRXþ
Nevystavujte desti nebo
QHSRX]tYHMWHYHYOKNêFKPtVWHFK
3RåtYHMWHRFKUDQQpUXNDYLFH
6PČURWiþHQtĜH]QpKRQiVWURMH
R]QDþHQêQDQiVWURML
6PČURWiþHQtNRWRXþHXYHGHQRQD
NU\WXNRWRXþH
âtĜNDĜH]X
3RþHW]XEĤQDWRPWRĜH]QpPNRWRXþL
0D[LPiOQtSURĜH]
3URĜH]iQtGĜHYDDREGREQêFK
PDWHULiOĤ
1LNROLYSURĜH]iQtNRYĤ
3ĜHGSURYHGHQtP~NRVRYpKRĜH]X
SĜtSDGQČVORåHQpKRVSRNRVRYêP
VHĜLćWHSRORKXSRVXYQp]DUiåN\
2GSDGHOHNWULFNêFKYêURENĤVH
nesmí likvidovat v domovním
odpadu. Recyklujte prosím na
VEČUQêFKPtVWHFK3WHMWHVHX
PtVWQtFK~ĜDGĤQHERSURGHMFHQD
SRVWXSSĜLUHF\NODFL
6<0%2/<328ä,7e91È92'8
Zamknuto
Odemknuto
114 _ýHãWLQD
background
5s
'pONDþHNiQtQDGRVDåHQt~SOQêFK
RWiþHNQHER~SOQpKR]DVWDYHQtSLORYpKR
NRWRXþH
'tO\QHERSĜtVOXãHQVWYtMVRXYSURGHML
VDPRVWDWQČ
Poznámka
Varování
1iVOHGXMtFt VLJQiOQt VORYD D Yê]QDP\ MVRX YKRGQp SUR
Y\VYČWOHQt~URYQtQHEH]SHþtVSRMHQêFKVWtPWRYêURENHP
1(%(=3(ýË
8SR]RUĖXMHQDEH]SURVWĜHGQČQHEH]SHþQRXVLWXDFLNWHUi
YHGHNXVPUFHQtQHERWČåNpPX]UDQČQt
VAROVÁNÍ
8SR]RUĖXMHQDPRåQRXQHEH]SHþQRXVLWXDFLNWHUiE\
PRKODYpVWNHVPUWHOQpPX~UD]XQHERN]iYDåQpPX
]UDQČQt
POZOR
8SR]RUĖXMHQDPRåQRXQHEH]SHþQRXVLWXDFLNWHUiPĤåH
YpVWNPHQãtPXQHEROHKNpPX]UDQČQt
POZOR
%H]EH]SHþQRVWQtKRYêVWUDåQpKRV\PEROX8UþXMH
VLWXDFLNWHUiPĤåHPtW]DQiVOHGHNYiåQpSRãNR]HQt
115 ýHãWLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
$JpUYiJyIĦUpV]WHUYH]pVHNRUD]HOVĘGOHJHVV]HPSRQWRN
a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság volt.
5(1'(/7(7e66=(5ĥ+$6=1È/$7
$] HJ\HQiUDP~ NRPELQiOW JpUYiJy IĦUpV] IXUQpUW
PĦDQ\DJRWYDJ\PiV IiKR] KDVRQOy DQ\DJRW WDUWDOPD]y
vagy nem tartalmazó tömör fa vagy rétegelt falemez
IĦUpV]HOpVpKH]KDV]QiOKDWy
$ WHUPpNHW IHOQĘWW NH]HOĘN iOWDOL KDV]QiODWUD WHUYH]WN
akik elolvasták a gépkönyvet, és értik a kockázatokat és
veszélyeket.
A terméket olyan módon alakították ki, hogy a talpánál egy
masszív munkaasztalhoz legyen rögzítve. Ha az alapzat
QLQFV EL]WRQViJRVDQ U|J]tWYH D YiJiVL PĦYHOHW VRUiQ D
teljes gép mozoghat, ami megnöveli a súlyos személyi
sérülések kockázatát.
$ WHUPpNHW IHUGH pV JpUYiJiVUD WHUYH]WpN $ NO|QE|]Ę
vágásokhoz tartozó teljesítmények ebben a használati
utasításban találhatóak a termékleírásoknál.
A termék száraz körülmények között, kiváló megvilágítás
pVPHJIHOHOĘV]HOOĘ]WHWpVPHOOHWWKDV]QiODQGy
A termék csak otthoni használatra alkalmas, és csak a fent
meghatározottak szerint használható, és nem alkalmas
semmilyen más célra.
È/7$/È126%,=7216È*,(/ėË5È62.
FIGYELEM
Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz
mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és
PĦV]DNL DGDWRNDW YDODPLQW WDQXOPiQ\R]]D D]
ábrákat is. $] DOiEE UpV]OHWH]HWW HOĘtUiVRN EH QHP
WDUWiVDRO\DQEDOHVHWHNHWRNR]KDWPLQWSOWĦ]iUDPWpV
pVYDJ\V~O\RVWHVWLVpUOpVHN
$ M|YĘEHOL IHOKDV]QiOiVUD ĘUL]]H PHJ D] |VV]HV
figyelmeztetést és útmutatót. $ ¿J\HOPH]WHWpVHNEHQ
D ÄQDJ\ WHOMHVtWPpQ\Ħ HV]N|]´ D KiOy]DWUyO PĦN|GWHWHWW
YH]HWpNHV JpSpUH YDJ\ D] DNNXPXOiWRUUyO ]HPHOĘ
(vezeték nélküli) gépére utal.
A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
Ŷ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez
vezethetnek.
Ŷ $] HOHNWURPRV V]HUV]iPJpSHNHW QH PĦN|GWHVVH
robbanásveszélyes környezetben, mint például
robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos készülékekben szikrák
NHOHWNH]QHNDPLNEHJ\~MWKDWMiNDSRUWYDJ\DJĘ]|NHW
Ŷ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
HOWHUHOĘGpVHD]LUiQ\tWiVHOYHV]WpVpWRNR]KDWMD
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Ŷ Az elektromos szerszám dugaszának egyeznie
kell az aljzattal. Semmilyen módon ne módosítsa
a dugaszt. A földelt elektromos szerszámokhoz ne
használjon csatlakozó adaptert. A nem módosított és
LOOHV]NHGĘGXJDV]FV|NNHQWLD]iUDPWpVNRFNi]DWiW
Ŷ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
SpOGiXO FV|YHNNHO UDGLiWRURNNDO pV KĦWĘNNHO
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté
válik.
Ŷ 1H WHJ\H NL D] HOHNWURPRV V]HUV]iPRNDW HVĘQHN
vagy nedves környezetnek. Az elektromos gépekbe
NHUOĘYt]Q|YHOLD]iUDPWpVNRFNi]DWiW
Ŷ Ne rongálja meg a kábelt. Az elektromos szerszám
kábelét soha ne használja a szerszám hordozására,
húzására vagy kihúzására. Tartsa távol a kábelt
KĘIRUUiVRNWyO RODMWyO pOHV V]pOHNWĘO pV PR]Jy
DONDWUpV]HNWĘO Sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
Ŷ (OHNWURPRV V]HUV]iP V]DEDGWpUL PĦN|GWHWpVHNRU
HJ\ NOWpUL KDV]QiODWUD LV PHJIHOHOĘ KRVV]DEEtWy
kábelt használjon. .OWpUL KDV]QiODWUD PHJIHOHOĘ
hosszabbító kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
Ŷ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
HONHUOKHWHWOHQ KDV]QiOMRQ iUDPYpGĘNDFVROyW
(RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
Ŷ A szerszám használatakor legyen éber, figyeljen
arra, amit csinál, és használja az összes
érzékszervét. Ne használja a gépet, ha fáradt, illetve
ha alkohol, gyógyszer vagy tudatmódosító szerek
hatása alatt áll. A szerszámgépek használata közben
már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi
sérüléshez vezethet.
Ŷ 9LVHOMHQ V]HPpO\L YpGĘIHOV]HUHOpVW 0LQGLJ
YLVHOMHQ YpGĘV]HPYHJHW Az adott feltételekhez
KDV]QiOW YpGĘIHOV]HUHOpV SpOGiXO SRUYpGĘ PDV]N
FV~V]iVPHQWHV EL]WRQViJL FLSĘ YpGĘVLVDN YDJ\
KDOOiVYpGĘFV|NNHQWLDV]HPpO\LVpUOpVHNHW
Ŷ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A termék
felvétele, szállítása, tápellátáshoz/akkucsomaghoz
FVDWODNR]WDWiVD HOĘWW J\Ę]ĘGM|Q PHJ DUUyO KRJ\
a kapcsoló kikapcsolt helyzetben van. Baleseteket
RNR]KDWKDD]XMMiYDODNDSFVROyQQDJ\WHOMHVtWPpQ\Ħ
gépeket szállít, vagy ezeket bekapcsolva áram alá
helyezi.
Ŷ $ V]HUV]iPJpSUĘO EHNDSFVROiV HOĘWW WiYROtWVRQ HO
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs
vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
Ŷ 1HKDMROMRQNLW~OViJRVDQ0LQGLJWDUWVRQPHJIHOHOĘ
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
LUiQ\tWiViWWHV]LOHKHWĘYpYiUDWODQV]LWXiFLyNEDQ
Ŷ 9LVHOMHQ PHJIHOHOĘ UXKi]DWRW 1H YHJ\HQ IHO OD]D
ruhát vagy ékszereket. A haját és a ruházatát tartsa
WiYRO D PR]Jy DONDWUpV]HNWĘO A laza ruházat és
ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó
alkatrészekbe.
Ŷ +D SRUHOYH]HWĘ YDJ\ J\ĦMWĘ WDUWR]pNRN
csatlakoztatásához szolgáló eszközökkel
rendelkezik, akkor biztosítsa ezek csatlakoztatását
pVPHJIHOHOĘKDV]QiODWiW A porelvezetés használata
csökkentheti a porhoz kapcsolódó veszélyeket.
116 | Magyar
background
Ŷ Ne töltse el elégedettséggel az, hogy a gyakori
HV]N|]KDV]QiODWEyO NHOOĘ MiUWDVViJRW V]HU]HWW pV
ne hagyja figyelmen kívül az eszköz biztonsági
alapelveit. A gondatlan cselekvés súlyos sérülést
okozhat a másodperc tört része alatt.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ-
SA
Ŷ 1H HUĘOWHVVH D JpSHW $ IHODGDWKR] D PHJIHOHOĘ
terméket használja. $ PHJIHOHOĘ WHUPpN MREE
teljesítménnyel és biztonságosabban fog dolgozni
olyan fordulatszámon, amilyenekre azt tervezték.
Ŷ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani. Azt meg kell
javítani.
Ŷ 0LHOĘWWEHiOOtWiVWYpJH]QHWDUWR]pNRWFVHUpOQHYDJ\
D QDJ\ WHOMHVtWPpQ\Ħ JpSHW HOWiUROQi K~]]D NL D
csatlakozódugót a konnektorból és/vagy vegye ki
az akkumulátort, ha eltávolítható.$]LO\HQPHJHOĘ]Ę
biztonsági intézkedések csökkentik a termék véletlen
elindításának veszélyét.
Ŷ A használaton kívüli készüléket gyerekek számára
QHP HOpUKHWĘ KHO\HQ WiUROMD pV QH KDJ\MD
hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem
LVPHUĘ V]HPpO\HN KDV]QiOMiN D V]HUV]iPJpSHW
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
Ŷ 9pJH]]H HO D QDJ\ WHOMHVtWPpQ\Ħ JpSHN pV D
WDUWR]pNRN NDUEDQWDUWiViW (OOHQĘUL]]H D PR]Jy
alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását,
az alkatrészek törését és minden más körülményt,
DPL KDWiVVDO OHKHW D JpS PĦN|GpVpUH +D VpUOW
D V]HUV]iPRW D] ~MEyOL KDV]QiODW HOĘWW PHJ NHOO
javítani. A rosszul karbantartott szerszámok sok
balesetet okoznak.
Ŷ A vágóeszközöket tartsa élesen és tisztán. A
PHJIHOHOĘHQ NDUEDQWDUWRWW pOHV YiJypOOHO UHQGHONH]Ę
YiJyHV]N|]|NNHYpVEpDNDGQDNHO pV HJ\V]HUĦEEHQ
irányíthatók.
Ŷ A terméket, tartozékokat és szerszámfejeket
VWE H]HQ ~WPXWDWyQDN PHJIHOHOĘHQ KDV]QiOMD D
munkakörülmények és a végrehajtandó munka
figyelembe vételével. $ V]HUV]iPJpS UHQGHOWHWpVWĘO
HOWpUĘ PĦYHOHWHNUH YDOy KDV]QiODWD YHV]pO\HV
helyzeteket eredményezhet.
Ŷ A markolatokat és a fogófelületeket tartsa
szárazon, tisztán és ne legyenek zsírosak, olajosak.
A csúszós markolatokkal és fogófelületekkel váratlan
helyzetekben az eszköz kezelése és irányítása nem
biztonságos.
AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ÉS KARBANTAR-
TÁSA
Ŷ &VDN D J\iUWy iOWDO PHJDGRWW W|OWĘW KDV]QiOMD D
feltöltéshez. Egy adott akkumulátortípushoz való
W|OWĘHJ\PiVLNWtSXV~DNNXPXOiWRUUDOYDOyKDV]QiODWD
WĦ]YHV]pO\HVOHKHW
Ŷ $ QDJ\ WHOMHVtWPpQ\Ħ JpSHNHW FVDN NLIHMH]HWWHQ
azokhoz tervezett akkumulátorral használja.
%iUPLO\HQPiVDNNXFVRPDJKDV]QiODWDVpUOpVpVWĦ]
veszélyét okozhatja.
Ŷ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
IpPWiUJ\DNWyO~J\PLQWJHPNDSFVRNWyOpUPpNWĘO
NXOFVRNWyO V]|JHNWĘO FVDYDURNWyO YDJ\ PiV
NLVPpUHWĦIpPWiUJ\DNWyODPHO\HNU|YLGUH]iUKDWMiN
DNpWpULQWNH]ĘW Az akkumulátor pólussaruinak rövidre
zárása égést vagy tüzet okozhat.
Ŷ Helytelen körülmények között folyadék léphet ki
az akkumulátorból, amihez ne érjen hozzá. Ha
véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a
folyadék a szemébe kerül, forduljon orvoshoz. Az
DNNXPXOiWRUEyO NLOpSĘ IRO\DGpN LUULWiFLyW YDJ\ pJpVL
sérüléseket okozhat.
Ŷ Ne használjon sérült vagy átalakított akkucsomagot
vagy eszközt. A sérült vagy átalakított akkumulátor
HOĘUH QHP OiWKDWy PyGRQ ]HPHOKHW DPL W]HW
robbanást, más kockázatot vagy sérülést okozhat.
Ŷ Ne tegye ki az akkucsomagot vagy az eszközt túl
PDJDV KĘPpUVpNOHWL KDWiVQDN pV QH WHJ\H WĦ]EH
ezeket.$WĦ]QHNYDJ\D&IHOHWWLKĘPpUVpNOHWQHN
való kitettség robbanást okozhat.
Ŷ Tartsa be az összes feltöltési utasítást és ne
töltse az akkucsomagot vagy az eszközt az
XWDVtWiVEDQ PHJDGRWW KĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\RQ
kívül. A helytelen töltés vagy a megadott tartományon
NtYOL KĘPpUVpNOHWHQ YDOy IHOW|OWpV D] DNNXPXOiWRUW
NiURVtWKDWMDpVDWĦ]YHV]pO\NRFNi]DWiWQ|YHOKHWL
SZERVIZELÉS
Ŷ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos
cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos
legyen.
Ŷ Soha ne javítson sérült akkucsomagokat. Az
akkumulátorok javítását csak a gyártó vagy a hivatalos
szervizek végezhetik.
*e59È*Ï)ĥ5e6=(.%,=7216È*,
ÚTMUTATÁSAI
Ŷ $JpUYiJyIĦUpV]IDYDJ\IDV]HUĦWHUPpNHNYiJiViUD
szolgál, nem használható abrazív vágókoronggal
vastartalmú anyagok (például rudak, huzalok,
csapok stb.) vágásához. A csiszolópor a
PR]JyDONDWUpV]HN SpOGiXO D] DOVy YpGĘHOHP
beragadását okozhatja. Az abrazív vágás szikrái
OHpJHWLND] DOVy YpGĘHOHPHW D IĦUpV]MiUDWEHWpWMpW pV
PiVPĦDQ\DJDONDWUpV]HNHW
Ŷ Amikor lehetséges, használjon szorítókat a
munkadarab rögzítéséhez. Ha a munkadarabot
Np]]HOWDUWMDDNNRUDNH]pWDIĦUpV]WiUFVDPLQGHQ
oldalától legalább 100 mm távolságra tartsa. Ne
KDV]QiOMDDIĦUpV]WRO\DQPXQNDGDUDERNYiJiViUD
amelyek túl kicsik ahhoz, hogy biztosan befogja,
vagy kézzel megtartsa. Ha a keze túl közel van a
IĦUpV]WiUFViKR] DNNRU D SHQJpYHO YDOy OHKHWVpJHV
érintkezés miatt nagyobb a sérülés kockázata.
Ŷ A munkadarabnak fix helyen kell lennie, rögzíteni
kell vagy a határoló vas és az asztal között
kell megtartani. A munkadarabot ne adagolja a
117 Magyar |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
IĦUpV]KH]pVQHYiJMRQV]DEDGNp]]HOVHPPLO\HQ
körülmények között. A nem befogott vagy mozgó
munkadarabok nagy sebességen elmozdulhatnak, és
sérülést okozhatnak.
Ŷ 7ROMD iW D IĦUpV]W D PXQNDGDUDERQ 1H K~]]D iW
D IĦUpV]W D PXQNDGDUDERQ $ YiJiVKR] HPHOMH
IHO D IĦUpV]IHMHW pV K~]]D iW D PXQNDGDUDERQ
vágás nélkül, indítsa el a motort, nyomja le a
IĦUpV]IHMHW pV WROMD iW D IĦUpV]W D PXQNDGDUDERQ
$K~]yPR]GXODWWDOYDOyYiJiVVDODIĦUpV]WiUFVDQDJ\
YDOyV]tQĦVpJJHOD PXQNDGDUDEWHWHMpUHPR]GXOKDW HO
pVDNH]HOĘLUiQ\iEDHUĘVHQPHJGREKDWMDDODSRW
Ŷ Soha ne tegye a kezét a tervezett vágás vonalába,
VHP D IĦUpV]WiUFVD HOp VHP D] P|Jp A
munkadarabot keresztben tartani, azaz a munkadarabot
D IĦUpV]WiUFViWyO EDOUD WDUWDQL D MREE NH]pYHO YDJ\
fordítva, nagyon veszélyes.
Ŷ $ NH]pYHO D KDWiUROy YDVDW D IĦUpV]WiUFVD HJ\LN
oldalához képest se közelítse meg 100 mm-nél
kisebb távolságban, faforgács eltávolítására, vagy
VHPPLO\HQPiV RNEyO VHP DPLNRUDIĦUpV]WiUFVD
forog. $ IRUJy IĦUpV]WiUFVD NH]pKH] YDOy N|]HOVpJH
lehet, hogy nem nyilvánvaló, és komoly sérülést
okozhat.
Ŷ 9iJiV HOĘWW YL]VJiOMD PHJ D PXQNDGDUDERW +D
a munkadarab meghajlott vagy megvetemedett,
DNNRU D KDMORWWIHOOHW NOVHMpW HUĘVtWVHD KDWiUROy
YDVKR] 0LQGLJ J\Ę]ĘGM|Q PHJ UyOD KRJ\ QH
legyen rés a vágás vonala mentén a munkadarab, a
határoló vas és a munkaasztal között. A meghajlott
vagy megvetemedett munkadarabok elfordulhatnak
vagy eltolódhatnak és vágáskor megakadhatnak a
IRUJyIĦUpV]WiUFViQ$PXQNDGDUDERQQHOHJ\HQV]|J
vagy idegen tárgy.
Ŷ 1HKDV]QiOMDDGGLJDIĦUpV]WDPtJDPXQNDDV]WDORQ
a munkadarabon kívül bármi más, pl. szerszám,
faforgács stb., van. $ IRUJy IĦUpV]WiUFVD D] DSUy
hulladékhoz, a laza fadarabokhoz vagy egyéb
tárgyakhoz érhet, és azokat nagy sebességgel
elmozdíthatja.
Ŷ Egyszerre csak egy munkadarabot vágjon. A
KDOPR]RWW PXQNDGDUDERNDW QHP OHKHW PHJIHOHOĘHQ
EHIRJQL PHJWiPDV]WDQL pV D IĦUpV]WiUFViUD
szorulhatnak vagy elmozdulhatnak vágás közben.
Ŷ +DV]QiODW HOĘWW EL]WRVtWVD KRJ\ D JpUYiJy IĦUpV]
vízszintes, szilárd felületre legyen helyezve. A
vízszintes, szilárd felület csökkenti annak kockázatát,
KRJ\DJpUYiJyIĦUpV]LQVWDELOOHJ\HQ
Ŷ Tervezze meg a munkát. Minden alkalommal, amikor
a hegyesszög vagy a félderékszög beállítását
PyGRVtWMDJ\Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DEHiOOtWKDWy
határoló vas a munkadarab megtámasztásához
PHJIHOHOĘHQ OHJ\HQ LJD]tWYD pV QH WN|]]|Q D
IĦUpV]WiUFViYDO YDJ\ D YpGĘUHQGV]HUUHO Anélkül,
hogy az eszközt „BE”-kapcsolná, és úgy hogy a
munkaasztalon nincs rajta a munkadarab, vezesse át
DIĦUpV]WiUFViWpVV]LPXOiOMDDYiJiVWËJ\EL]WRVtWKDWMD
hogy ne legyen zavaró hatás, vagy a határoló vas
átvágásának veszélye ne merüljön fel.
Ŷ +D D PXQNDGDUDE D PXQNDDV]WDO IHOVĘ UpV]pQpO
KRVV]DEE YDJ\ V]pOHVHEE EL]WRVtWVRQ PHJIHOHOĘ
támasztást, például munkaasztaltoldást,
IĦUpV]EDNRW VWE Ha a munkadarab hosszabb vagy
V]pOHVHEE PLQW D JpUYiJy IĦUpV] PXQNDDV]WDOD
akkor az nem biztos támaszték esetén elbillenhet.
Ha a levágott darab vagy a munkadarab elbillen,
DNNRUD]IHOHPHOKHWLD]DOVyYpGĘHOHPHWYDJ\DIRUJy
IĦUpV]WiUFVDPHJGREKDWMD
Ŷ Ne kérje másik ember segítségét a munkaasztal
megtoldása helyett vagy további támaszként. A
PXQNDGDUDE QHP VWDELO WiPDV]WpND D IĦUpV]WiUFVD
megakadását vagy a munkadarab eltolódását
RNR]KDWMDDYiJyPĦYHOHWVRUiQDPLgQWYDJ\DVHJtWĘ
V]HPpO\WDIRUJyIĦUpV]WiUFVDIHOpK~]KDWMD
Ŷ A levágott munkadarab semmi esetben
sem szorulhat vagy nyomódhat be a forgó
IĦUpV]WiUFViYDO V]HPEHQ Ha beszorul, például
KRVV]WN|]ĘYHODOHYiJRWWPXQNDGDUDEDIĦUpV]WiUFVD
N|]ppNHOĘGKHWpVDJpSHUĘVHQPHJGREKDWMD
Ŷ A kerek alapanyagokhoz, például rudakhoz vagy
csövekhez, mindig használjon bilincset vagy
U|J]tWĘHOHPHW DPHO\ D PHJIHOHOĘ WiPDV]WiVW
szolgálja. A rudak általában átfordulnak vágás
N|]EHQ pV H] D IĦUpV]WiUFVD ÄKDUDSiViW´ RNR]]D D
PXQNDGDUDERWSHGLJDNH]pYHOHJ\WWDIĦUpV]WiUFViED
húzza.
Ŷ 9iUMDPHJDPtJDIĦUpV]WiUFVDDWHOMHVVHEHVVpJHW
HOpUL PLHOĘWW KR]]ipUQH D PXQNDGDUDEKR] Ez
csökkenti a munkadarab megdobásának kockázatát.
Ŷ +DDPXQNDGDUDEYDJ\DIĦUpV]ODSHODNDGNDSFVROMD
"KI" a gérvágót. Várja meg, amíg az összes mozgó
alkatrész megáll, és húzza ki a csatlakozódugót a
konnektorból és/vagy vegye ki az akkumulátort.
Azután távolítsa el a beragadt anyagot. A beragadt
PXQNDGDUDEEDO YDOy IRO\WDWyODJRV IĦUpV]HOpVNRU
elveszítheti a a gérvágó irányítását, vagy kárt tehet
benne.
Ŷ A vágás befejezése után oldja ki a kapcsolót, tartsa
OHIHOpDIĦUpV]IHMHWpVYiUMDPHJDPtJDIĦUpV]WiUFVD
leáll, és csak ezután távolítsa el a munkadarabot. A
forgó tárcsa közelébe nyúlni veszélyes.
Ŷ Tartsa meg szilárdan a kézikart, amikor nem teljes
YiJiVWYpJH]YDJ\KDDNDSFVROyWD]HOĘWWROGMDNL
KRJ\ D IĦUpV]IHM WHOMHV DOVy SR]tFLyEDQ OHQQH A
IĦUpV] IpNH]pVL PĦYHOHWH D IĦUpV]IHMHW KLUWHOHQ OHIHOH
húzhatja, ami sérülésveszélyt okoz.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FAVÁGÓ LAPOKHOZ
Ŷ $ IĦUpV]WiUFVD pV D WHUPpN KDV]QiODWD HOĘWW NpUMN
olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és a használati
utasítást.
Ŷ $PHJKDMWyHV]N|]QHNPHJIHOHOĘiOODSRWEDQNHOOOHQQLH
DWHQJHO\QHNGHIRUPiFLyWyOpVUH]JpVWĘOPHQWHVHQNHOO
forognia.
Ŷ 1H KDV]QiOMD ~J\ D WHUPpNHW KRJ\ D YpGĘHOHPHN
QLQFVHQHNDKHO\N|Q$YpGĘEHUHQGH]pVHNOHJ\HQHN
PĦN|GĘNpSHVPHJIHOHOĘHQNDUEDQWDUWRWWiOODSRWEDQ
Ŷ %L]WRVtWVD KRJ\ D JpSNH]HOĘ D EL]WRQViJL
yYLQWp]NHGpVHNUĘO D WHUPpN EHiOOtWiViUyO pV
PĦN|GWHWpVpUĘOPHJIHOHOĘNpS]pVWNDSMRQ
Ŷ A termék használatakor mindig viseljen
118 | Magyar
background
YpGĘV]HPYHJHWpVKDOOiVYpGĘW9pGĘNHV]W\Ħ]iUWpV
FV~V]iVPHQWHVFLSĘ YDODPLQW YpGĘN|WpQ\KDV]QiODWD
szintén javasolt.
Ŷ %iUPLO\HQ WDUWR]pN KDV]QiODWD HOĘWW ROYDVVD HO D
használati útmutatót. Bármely tartozék helytelen
használata az eszköz károsodását okozhatja, és
növelheti a sérülésveszélyt.
Ŷ &VDN D] ~WPXWDWyEDQ PHJKDWiUR]RWW IĦUpV]ODSRW
KDV]QiOMRQDPHO\PHJIHOHOD](1HOĘtUiVDLQDN
Ŷ hJ\HOMHQ D IĦUpV]ODSRQ OiWKDWy PD[LPiOLV
IRUGXODWV]iPUDhJ\HOMHQDUUDKRJ\DIĦUpV]ODSROGDOiQ
megadott fordulatszámérték legalább annyi legyen,
PLQWDIĦUpV]HQPHJDGRWW
Ŷ Kizárólag olyan tárcsákat használjon, melyek mérete
pV IRUPiMD PHJIHOHO DWHQJHO\ IXUDWiWPpUĘMpQHN(J\
DKDMWyWHQJHO\QHNQHPPHJIHOHOĘIĦUpV]WiUFVDQHPIRJ
PHJIHOHOĘNpSS IRURJQL pV tJ\ DKKR] YH]HWKHW KRJ\
elveszíti uralmát a gép felett.
Ŷ Ne használjon az ajánlottnál nagyobb vagy kisebb
iWPpUĘMĦ IĦUpV]ODSRNDW 1H KDV]QiOMRQ WiYWDUWyNDW
DKKR]KRJ\DIĦUpV]ODSLOOHV]NHGMHQD]RUVyUD
Ŷ +DV]QiODW HOĘWW HOOHQĘUL]]H D IĦUpV]NRURQJ pOHLW QHP
VpUOWHNH PHJ pV QHP WĦQQHNH V]DEiO\WDODQQDN $
VpUOWYDJ\NLOD]XOWIĦUpV]NRURQJpOHNKDV]QiODWN|]EHQ
elrepülhetnek, és megnövelhetik a személyi sérülés
kockázatát.
Ŷ 7LORVUHSHGWYDJ\ GHIRUPiOWIĦUpV]ODSRWKDV]QiOQL 1H
használjon sérült vagy deformálódott vágólapot.
Ŷ 6HOHMWH]]H OH D IĦUpV]NRURQJRW KD PHJVpUOW
eldeformálódott, eltorzult vagy megrepedt, javítása
tilos.
Ŷ 1HKDV]QiOMRQ+66IĦUpV]ODSRNDW
Ŷ %L]WRVtWVD KRJ\ D IĦUpV]WiUFVD PHJIHOHOĘHQ OHJ\HQ
IHOV]HUHOYHKDV]QiODWHOĘWWV]RUtWVDPHJEL]WRVDQDU~G
anyáját (kb. 8-10 Nm meghúzónyomaték).
Ŷ $ U|J]tWĘFVDYDURNDW pV DQ\iNDW D PHJIHOHOĘ
csavarkulccsal stb. kell megszorítani.
Ŷ A csavarkulcs meghosszabbítása, illetve a rá kifejtett
NDODSiFVWpVHNNHOW|UWpQĘPHJV]RUtWiVWLORV
Ŷ (OOHQĘUL]]HKRJ\DWHOMHVIĦUpV]ODSpVSHUHPHNWLV]WiN
pVDJDOOpUURYiWNiVROGDODYDQDIĦUpV]ODSQiO
Ŷ (OOHQĘUL]]HKRJ\DIĦUpV]ODSDPHJIHOHOĘLUiQ\EDIRURJ
Ŷ $ PXQND PHJNH]GpVH HOĘWW EHNDSFVROW PRWRU QpONO
végezzen egy próbavágást a vágótárcsa helyzete, a
YpGĘEHUHQGH]pVHNPĦN|GpVHDJpSPiVUpV]HLpVD
PXQNDGDUDEKHO\]HWHHOOHQĘU]pVHFpOMiEyO
Ŷ Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gépet.
Ŷ 1HYLJ\HQIHONHQĘDQ\DJRWDIĦUpV]ODSUDKDIRURJ
Ŷ Ne hajtson végre semmilyen tisztítási vagy karbantartási
PĦYHOHWHWKDDJpSPpJIRURJpVDIHMQLQFVQ\XJDOPL
pozícióban.
Ŷ Ne próbálja hirtelen megállítani a gépet, ha mozgásban
van, úgy, hogy beakaszt egy szerszámot vagy más
WiUJ\DWDIĦUpV]ODSEDPHUWH]V~O\RVEDOHVHWHWRNR]KDW
Ŷ .DUEDQWDUWiV YDJ\ IĦUpV]WiUFVDFVHUH HOĘWW K~]]D NL D
termék csatlakozódugóját a konnektorból, vagy vegye
ki az akkumulátort.
Ŷ )LJ\HOMHQ RGD D IĦUpV]ODS NL pV EHFVRPDJROiVDNRU
könnyen megsérülhet az éles élek miatt.
Ŷ +DV]QiOMRQ WDUWyW YDJ\ YLVHOMHQ NHV]W\ĦW D IĦUpV]ODS
kezelésekor.
Ŷ $ IĦUpV]ODSRW D] HUHGHWL FVRPDJROiVEDQ YDJ\ PiV
erre alkalmas tartóban tárolja, száraz helyen és a
IĦUpV]ODSRWHVHWOHJNiURVtWyYHJ\V]HUHNWĘOWiYRO
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ŷ 0LQGLJ EL]WRQViJRVDQ pV HUĘVHQ U|J]tWVH D
munkadarabot.
Ŷ Biztosítani kell, hogy a gép helyzete állandóan
biztonságos legyen (pl. rögzítve legyen a munkapadon).
Ŷ 9LVHOMHQKDOOiVYpGĘW$IRNR]RWW]DMKDWiVKRVV]~WiYRQ
a hallás elvesztését eredményezheti.
Ŷ A termék használatakor mindig viseljen
YpGĘV]HPYHJHW -DYDVROW NHV]W\ĦW YLVHOQL D
IĦUpV]ODSRNpVDGXUYDDQ\DJRNNH]HOpVHNRUHPHOOHWW
YDVNRV pV FV~V]iVJiWOy FLSĘW KRJ\ YpGMH D OiEDLW D
YiJiVLWHUOHWUĘOOHHVĘPXQNDGDUDERNNDOV]HPEHQ
Ŷ .DUEDQWDUWiVYDJ\DWHUPpNWLV]WtWiVDHOĘWWK~]]DNLD
termék csatlakozódugóját a konnektorból, vagy vegye
ki az akkumulátort.
Ŷ Csak akkor helyezze be az akkumulátort, amikor a
termék ki van kapcsolva.
Ŷ 1HQ\~OMRQDIĦUpV]ODSN|UOLWHUOHWUHDPtJDIĦUpV]ODS
teljesen meg nem áll.
Ŷ +DV]QiODWHOĘWWDODSRVDQHOOHQĘUL]]HDWHUPpNHWpVD]
akkumulátort bármilyen sérülés vagy anyagfáradás
szempontjából. A teljes termék javítását csak hivatalos
szervizközpont végezze.
Ŷ 0LQGLJ KDV]QiOMD D WHUPpNHQ D YpGĘHOHPHNHW 1H
KDV]QiOMD D WHUPpNHW KD D YpGĘHOHPHN QLQFVHQHN D
KHO\N|QYDJ\QHPPHJIHOHOĘHQPĦN|GQHN
Ŷ $] DOVy IĦUpV]WiUFVD FVDN DNNRU OHJ\HQ Q\LWYD KD D
tárcsa a munkadarabhoz le van eresztve, és mindig
szabadon kell tudni mozognia és automatikusan kell
záródnia.
Ŷ Mindig használjon a munkadarab-támasztáshoz
hosszabbítórudat és rögzítse azt a munka során.
Ŷ Soha ne módosítsa a terméket vagy funkcióját. A
biztonsága veszélybe kerülhet.
Ŷ Ne használjon megrepedt, károsodott vagy sérült
IĦUpV]ODSRNDW
Ŷ 1HKDV]QiOMDQDNJ\RUVDFpOEyONpV]OWIĦUpV]ODSRNDW
Ŷ &VDN pOHV IĦUpV]ODSRNDW KDV]QiOMRQ &VHUpOMH NL D
WRPSDIĦUpV]ODSRNDW
Ŷ Kizárólag olyan tárcsákat használjon, melyek mérete
pV IRUPiMD PHJIHOHO DWHQJHO\ IXUDWiWPpUĘMpQHN(J\
DKDMWyWHQJHO\QHNQHPPHJIHOHOĘIĦUpV]WiUFVDQHPIRJ
PHJIHOHOĘNpSS IRURJQL pV tJ\ DKKR] YH]HWKHW KRJ\
elveszíti uralmát a gép felett.
Ŷ Csak a jelen kézikönyvben meghatározott,
IDPHJPXQNiOy IĦUpV]WiUFViW KDV]QiOMRQ DPHO\
megfelel az EN 847-1 szabványnak.
Ŷ 1H KDV]QiOMRQ D PHOOpNHOWWĘO YDJ\ D NH]HOpVL
~WPXWDWyEDQ PHJDGRWWyO HOWpUĘ SHUHPHW DOiWpWHW pV
FVDYDUDQ\iWDIĦUpV]ODSU|J]tWpVpKH]
Ŷ 9iODVV]DQDN D YiJQL NtYiQW DQ\DJQDN PHJIHOHOĘ
119 Magyar |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
IĦUpV]ODSRW 6RKD QH KDV]QiOMRQ D Np]LN|Q\Y
UHQGHOWHWpVV]HUĦ KDV]QiODW V]DNDV]iEDQ PHJDGRWW
DQ\DJRNWyOHOWpUĘDQ\DJRNDW
Ŷ )RQWRVKRJ\DIĦUpV]WiUFVDW~OKHYtWpVpWpVDPĦDQ\DJ
megolvadását a vágás során elkerülje.
Ŷ /pQ\HJHV KRJ\ D IĦUpV]WiUFViQ PHJDGRWW PD[LPiOLV
VHEHVVpJHW EHWDUWVD FVDN D] HV]N|]|Q V]HUHSOĘ
VHEHVVpJQHNPHJIHOHOĘYDJ\DQQiOPDJDVDEEpUWpNHW
WDUWDOPD]yIĦUpV]WiUFViWKDV]QiOMRQ
Ŷ Elhasználódás vagy sérülés esetén cserélje ki az
asztalbetétet.
Ŷ $ PXQND PHJNH]GpVH HOĘWW EHNDSFVROW PRWRU QpONO
végezzen egy próbavágást a vágótárcsa helyzete, a
YpGĘEHUHQGH]pVHNPĦN|GpVHDJpSPiVUpV]HLpVD
PXQNDGDUDEKHO\]HWHHOOHQĘU]pVHFpOMiEyO
Ŷ Amikor gérvágást, ferde vágást vagy összetett
JpUYiJiVW YpJH] iOOtWVD EH D FV~V]yYH]HWĘOpFHW
YDJ\D]DOVyYH]HWĘOpFHWKRJ\DIĦUpV]WiUFViWyOYDOy
PHJIHOHOĘPR]JiVWHUHWEL]WRVtWVD
Ŷ A termék szállításakor a fogókarzárat mindig alkalmazni
kell.
Ŷ $PXQNDWHUOHWHQQHOHJ\HQHNKXOODGpNRNSOIĦUpV]SRU
vagy levágott darabok.
Ŷ +DDJpSMiUpVDIĦUpV]IHMQLQFVQ\XJDOPLiOODSRWEDQ
QHP V]DEDG HOWiYROtWDQL IĦUpV]HOpVL PDUDGYiQ\RNDW
YDJ\ PiV PXQNDGDUDEUpV]HNHW D IĦUpV]HOpVL
tartományból.
Ŷ A hosszú munkadarabokat alkalmas módon meg
NHOO WiPDV]WDQL $ IĦUpV] PXQNDWHUOHWH D WHOMHV
PXQNDGDUDERW PDJiED IRJODOMD $ NH]HOĘQHN
EL]WRVtWDQLD NHOO H]W DWHUOHWHW D PĦN|GWHWpV VRUiQD
munkadarabot esetleg mozgató más személyekkel
vagy tárgyakkal való véletlen érintkezés ellen.
Ŷ A termék használata során termelt por az egészségre
káros lehet. Használjon porkihordó rendszert, és
YLVHOMHQPHJIHOHOĘSRUPDV]NRW$ODSRVDQWiYROtWVDHOD
lerakódott port, pl. egy porszívóval.
Ŷ $ FV~V]yYH]HWĘOpFHW HVHWOHJ EH NHOO iOOtWDQL D
PHJIHOHOĘKp]DJEL]WRVtWiViKR]DIHUGHYDJ\|VV]HWHWW
YiJiVHOĘWW(OOHQĘUL]]HKRJ\DEHiOOtWiVXWiQDFV~V]y
YH]HWĘOpFU|J]tWĘFVDYDUMDV]RURVDQPHJYDQHK~]YD
Ŷ $ELOLQFVDIĦUpV]WiUFVDEiUPHO\LNROGDOiQIHOV]HUHOKHWĘ
pV KDV]QiOKDWy (J\HV PĦYHOHWHNEHQ D ELOLQFV
]DYDUKDWMDDIĦUpV]WiUFVDYpGĘV]HUHOYpQ\pW%iUPLO\HQ
YiJiVLPĦYHOHWHOĘWWPLQGLJJ\Ę]ĘGM|QPHJDUUyOKRJ\
VHPPL VHP ]DYDUMDD IĦUpV]WiUFVD YpGĘHOHPpWKRJ\
csökkentse a súlyos személyi sérülés kockázatát.
Ŷ $] HV]N|] N|UQ\H]HWL KĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\D D
PĦN|GpVVRUiQ&&
Ŷ $]HV]N|]N|UQ\H]HWLKĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\DDWiUROiV
során: 0°C - 40°C.
Ŷ $ W|OWĘUHQGV]HU DMiQORWW N|UQ\H]HWL KĘPpUVpNOHW
tartománya töltés során: 10°C - 38°C.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
$] DNNXPXOiWRURNDW D KHO\L pV QHP]HWL HOĘtUiVRNNDO pV
szabályokkal összhangban szállítsa.
$] HOHPHN NOVĘ IpO iOWDOL V]iOOtWiVDNRU N|YHVVH D
csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
HOĘtUiVRNDW hJ\HOMHQ DUUD KRJ\ D] DNNXPXOiWRURN
QH pUKHVVHQHN PiV DNNXPXOiWRURNKR] YDJ\ YH]HWĘ
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
FVDWODNR]yNDWYpGMHV]LJHWHOĘ IHGpOOHO YDJ\ V]DODJJDO 1H
szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További
LQIRUPiFLypUWYHJ\HIHODNDSFVRODWRWDWRYiEEtWiVWYpJ]Ę
céggel.
$=$..808/È725.,(*e6=Ë7ė%,=7216È*,
FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
$ U|YLG]iUODW iOWDOL WĦ] VpUOpVHN YDJ\
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
V]HUV]iPRWDFVHUpOKHWĘDNNXW YDJ\ D W|OWĘNpV]OpNHW
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
KDWiV~YDJ\YH]HWĘNpSHVIRO\DGpNRNPLQWSODVyVYt]
EL]RQ\RVYHJ\LDQ\DJRNIHKpUtWĘNYDJ\IHKpUtWĘWDUWDOP~
termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
Ŷ $] DNNXPXOiWRU N|UQ\H]HWL KĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\DD
használat során: 0°C - 40°C.
Ŷ $] DNNXPXOiWRU N|UQ\H]HWL KĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\DD
WiUROiVVRUiQ&&
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
0pJ D WHUPpN UHQGHOWHWpVV]HUĦ KDV]QiODWD HVHWpQ VHP
OHKHW WHOMHVHQ NLNV]|E|OQL PLQGHQ NRFNi]DWL WpQ\H]ĘW $
JpSKDV]QiODWDVRUiQDN|YHWNH]ĘYHV]pO\HNPHUOKHWQHN
IHOpVDNH]HOĘQHNNO|Q|VHQRGDNHOO¿J\HOQLHD]DOiEELDN
elkerülésére:
Ŷ eULQWNH]pVYHV]pO\ D IRUJy IĦUpV]ODS QHP YpGHWW
részeivel.
Ŷ $ PXQNDGDUDERN pV DQQDN GDUDEMDLQDN NLYHWĘGpVH D
JpSQHPPHJIHOHOĘNH]HOpVHPLDWW
Ŷ +LEiVNDUELGpOHNOHW|UpVHDIĦUpV]ODSUyO
Ŷ /pJ]ĘV]HUYLNiURVRGiV
MEGJEGYZÉS: 9LVHOMHQ OpJ]pVYpGĘ PDV]NRW DPL
D PHJPXQNiODQGy DQ\DJRNQDN PHJIHOHOĘ V]ĦUĘNHW
WDUWDOPD] %L]WRVtWVRQ PHJIHOHOĘ V]HOOĘ]WHWpVW 1H
egyen, igyon vagy dohányozzon a munkaterületen.
Ŷ Halláskárosodás a fül viseletének elmulasztása miatt.
FIGYELEM
%L]RQ\RV IHVWpNHNEĘO EHYRQDWRNEyO pV DQ\DJRNEyO
a por irritációt vagy allergiás reakciót válthat ki a
OpJ]ĘUHQGV]HUEHQ $ IiEyO SO W|OJ\ ENN 0') VWE
V]iUPD]y SRU UiNNHOWĘ $] D]EHV]WHW WDUWDOPD]y
DQ\DJJDOFVDNV]DNNpS]HWWNH]HOĘNGROJR]KDWQDNLOOHWYH
FVDNĘNGROJR]KDWMiND]WIHO
FIGYELEM
$JpSKRVV]DEELGHMĦIRO\DPDWRVKDV]QiODWDVpUOpVHNHW
okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet
KRVV]~LGĘQiWNHOOKDV]QiOQLDWDUWVRQJ\DNUDQV]QHWHW
120 | Magyar
background
ISMERJE MEG A TERMÉKET
217. oldal.
1. Kar, szigetelt fogófelület
 )ĘNDSFVROy
3. Tengely reteszgomb
4. $OVyIĦUpV]OHPH]YpGĘ
5. )ĘYH]HWĘVtQ
6. Forgóasztal
7. Asztalbetét
8. *pUYiJyU|J]tWĘSHFHNNLROGyNDUMD
9. *pUYiJiVU|J]tWĘJRPE
10. Akkumulátor
11. )HOVĘIĦUpV]OHPH]YpGĘ
.DSFVROyWU|J]tWĘNDU
13. Bilincs
14. &V~V]yYH]HWĘVtQ
15. 5|J]tWĘIXUDW
16. )ĘYH]HWĘOpFHWU|J]tWĘFVDYDURN
17. Imbuszkulcs
18. &VDYDURN D IHUGHYiJiVL V]|J YpJiOOiV WN|]Ę
beállításához (45º)
19. )HUGHYiJiVLV]|JU|J]tWĘJRPE
Billenésgátló rúd
Porzsák
&VDYDURN D IHUGHYiJiVL V]|J YpJiOOiV WN|]Ę
beállításához (0º)
&VDYDUDFV~V]yYH]HWĘOpFU|J]tWpVpKH]
.OVĘDOiWpW
)ĦUpV]ODS
HASZNÁLAT
$ WHUPpN HJ\ IRUJy IĦUpV]ODSSDO UHQGHONH]LN DPHO\HW D
NH]HOĘ NO|QE|]Ę V]|JHNEH WXG EHiOOtWDQL D PXQNDGDUDE
vágásakor, ami szilárdan rögzítve van a termék alapjához.
$ WHUPpNHW FVDN HJ\ V]HPpO\ PĦN|GWHWKHWL KRJ\
HONHUOKHWĘOHJ\HQDIRUJyIĦUpV]ODSSDOYDOyYpOHWOHQV]HUĦ
érintkezés.
$ WHUPpN EL]WRQViJRV PĦN|GpVpUH YRQDWNR]y HOYHN D
N|YHWNH]ĘN
Ŷ $IĦUpV]WDIĦUpV]ODSRNDWpVDPXQNDWHUOHWHWWDUWVDMy
állapotban.
Ŷ 5|J]tWVH D JpUYiJy IĦUpV] DODS]DWiW HJ\ UREXV]WXV
munkapadhoz. A termék mozoghat és átfordulhat, ha
QLQFVPHJIHOHOĘHQU|J]tWYH
Ŷ $YiJiVHOĘWWiOOtWVDEHpVU|J]tWVHDYiJiVLV]|JHNHW
és mélységet.
Ŷ 5|J]tWVHDPXQNDGDUDERWDJpUYiJyIĦUpV]DODS]DWiKR]
$PHOOpNHOWV]RUtWyNNDOpV±DKROV]NVpJHV±WRYiEEL
V]RUtWyNNDOYDJ\U|J]tWĘPHFKDQL]PXVRNNDOU|J]tWVHD
munkadarabot, hogy vágás közben ne tudjon véletlenül
elmozdulni.
Ɣ (OOHQĘUL]]H KRJ\ D IĦUpV]ODS YpGĘEXUNRODWRN
PĦN|GpVpWQHPNRUOiWR]]DDPXQNDGDUDESR]tFLyMD
Ɣ (OOHQĘUL]]H KRJ\ D YH]HWĘVtQ pV D WHUPpN W|EEL
DONDWUpV]H QHP OHV]QHN HOYiJYD KD D IĦUpV]ODS
leereszkedik vágási pozícióba.
Ŷ ,QGtWVDHODPRWRUWpVKDJ\MDKRJ\DIĦUpV]ODSHOpUMH
D WHOMHV IRUGXODWV]iPRWPLHOĘWW ODVVDQ OHHQJHGLD]W D
munkadarabba.
Ŷ +DJ\MD KRJ\ D IĦUpV]ODS V]HUHOYpQ\ IHOHPHONHGMHQ
D IHOVĘ iOOiVED DKRO D IĦUpV]ODS YpGĘEXUNRODWRN
teljesen zárva vannak. Kapcsolja ki a motort, és hagyja
WHOMHVHQ PHJiOOQL D IĦUpV]ODSRW PLHOĘWW HOWiYROtWDQi D
PXQNDGDUDERW YDJ\ DOHYiJRWW UpV]HNHW YDJ\PLHOĘWW
EHQ\~OQDDIĦUpV]ODSN|UOLWHUOHWUH
$] HOVĘ KDV]QiODW HOĘWW HOOHQĘUL]]H KRJ\ D WHUPpNHQ
beállított ferde- vagy gérvágási szög megegyezik
D PXQNDGDUDERQ NDSRWW YiJiVpYDO (OOHQĘUL]]H H]W
egy kiselejtezett fadarabon egy ácsderékszög vagy
IpOGHUpNV]|JPpUĘVHJtWVpJpYHO
$IĦUpV]ODSHOWiYROtWiVD
1. 9LVHOMHQYpGĘNHV]W\ĦWKDDIĦUpV]ODSSDOGROJR]LN
 Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort.
3. )RUGtWVDYLVV]DD]|Q]iUyYpGĘHOHPHWpVWDUWVDPHJ
4. 1\RPMDPHJ D WHQJHO\U|J]tWĘJRPERW pVFVDYDUMD NL
D IĦUpV]ODS FVDYDUW HJ\LGHMĦOHJ D PHOOpNHOW NXOFFVDO
7iYROtWVDHODNOVĘSHUHPHW
5. 7iYROtWVDHODIĦUpV]ODSRW
$IĦUpV]ODSIHOKHO\H]pVH
+D V]NVpJHV WLV]WtWVRQ PHJ PLQGHQ EHV]HUHOHQGĘ
DONDWUpV]WD]|VV]HV]HUHOpVHOĘWW
$ ³)ĦUpV]ODS HOWiYROtWiVD´ IRO\DPDW XWiQL N|YHWNH]Ę
lépések.
1. 9LVHOMHQYpGĘNHV]W\ĦWKDDIĦUpV]ODSSDOGROJR]LN
 (OOHQĘUL]]HKRJ\DNpV]OpNNL YDQ NDSFVROYD pV D]
akkumulátort eltávolította.
3. )RUGtWVDYLVV]DD]|Q]iUyYpGĘHOHPHWpVWDUWVDPHJ
4. +HO\H]]H EH D] ~M IĦUpV]ODSRW *\Ę]ĘGM|Q PHJ UyOD
KRJ\DIĦUpV]ODSIRUJiVLLUiQ\DPHJHJ\H]LNDIĦUpV]ODS
YpGĘEXUNRODWiQOpYĘQ\tOLUiQ\iYDO
5. +HO\H]]HEHDSHUHPHWpVDIĦUpV]ODSFVDYDUW
6. 1\RPMDDWHQJHO\U|J]tWĘJRPERWDPtJEHQHPSDWWDQ
+~]]DPHJDIĦUpV]ODSFVDYDUW
7. Hajtsa le az önzáródó burkolatot.
Állítsa be a gérvágási szöget:
A gérvágási szög 45 fok (bal oldal) és 45 fok (jobb oldal)
közötti tartományban állítható.
1. /D]tWVDPHJDJpUYiJyU|J]tWĘJRPEMiW
 1\RPMD PHJ D JpUYiJy U|J]tWĘSHFHN NLROGyNDUMiW
)RUGtWVDHODIĦUpV]DV]WDOWDJpUYiJyU|J]tWĘJRPEMiYDO
a kívánt gérvágási szöghöz.
3. +~]]DPHJ~MUDDJpUYiJyU|J]tWĘJRPEMiW
Állítsa be a ferdevágási szöget:
A ferdevágási szög 0 fok és 45 fok közötti tartományban
állítható.
1. Lazítsa meg a ferdevágási szabályzógombot.
 Döntse meg a szerszám karját a fogantyúval a kívánt
ferdevágási szöghöz.
3. Tartsa meg a szerszám karját ebben a helyzetben, és
húzza meg újra a ferdevágási szabályozógombot.
FIGYELEM
$ J\iUWy HUĘVHQ MDYDVROMD KRJ\ D WHUPpNHW PLQGLJ
HUĘVHQU|J]tWVHHJ\PXQNDSDGWHWHMpUH
Ha a termék talpát négy anyacsavarral, csavarral és
alátéttel az útmutatás szerint, szilárdan rögzítették egy
121 Magyar |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
PXQNDDV]WDOKR] DNNRU D WHUPpN D PD[LPiOLV IHUGH pV
gérvágási beállítással használható, úgy hogy az nem
ERUXOKDWIHO +D DWHUPpNQHP PHJIHOHOĘHQ YDQU|J]tWYH
kibillenhet az egyensúlyából, ha nagy ferdevágási szög van
kiválasztva.
KARBANTARTÁS
Ŷ Semmilyen módon ne módosítsa a terméket, és ne
használjon a gyártó által nem jóváhagyott tartozékokat.
Az Ön és mások biztonsága veszélybe kerülhet.
Ŷ Ne használja a terméket, ha valamelyik
NDSFVROy YpGĘEXUNRODW YDJ\ HJ\pE IXQNFLy QHP
UHQGHOWHWpVV]HUĦHQ PĦN|GLN 6]DNV]HUĦ MDYtWiVKR]
vigye a gépet egy hivatalos szervizközpontba.
Ŷ 1HYpJH]]HQVHPPLO\HQEHiOOtWiVWDPLNRUDIĦUpV]ODS
forog.
Ŷ %HiOOtWiVRN NDUEDQWDUWiVYpJ]pVH YDJ\RODMR]iV HOĘWW
PLQGLJEL]WRVtWVDKRJ\D]DNNXPXOiWRUDWHUPpNEĘOHO
legyen távolítva.
Ŷ Károsodás vagy törött alkatrészek tekintetében minden
HJ\HV KDV]QiODW HOĘWW HOOHQĘUL]]H D WHUPpNHW 7DUWVD
D WHUPpNHW NLYiOy PĦN|GpVL iOODSRWEDQ D]RQQDO
cserélje le az alkatrészeket a gyártó által biztosított
cserealkatrészekre.
Ŷ A kés éles és a vágás után forró lehet. A kés tisztítását
rendkívüli óvatossággal végezze. A személyi sérülések
HONHUOpVHpUGHNpEHQYLVHOMHQNHV]W\ĦW
Ŷ 5HQGV]HUHVHQ SRUWDODQtWVD D IĦUpV]W pV WDUWR]pNDLW
különösen a mozgó alkatrészeket, beleértve
D IĦUpV]WiUFVD YpGĘHOHPpW LV $ SRU KDWpNRQ\
eltávolításához használjon kézikefét vagy porszívót.
1HKDV]QiOMRQVĦUtWHWWOHYHJĘW
Ŷ A biztonság és megbízhatóság érdekében minden
javítást, beleértve a kefék cseréjét is, hivatalos
szervizközpontban kell elvégeztetni.
FIGYELEM
Tisztítás vagy javítás céljából ne próbálja meg a
IĦUpV]WiUFVD YpGĘV]HUHOYpQ\pW OHV]HUHOQL 6pUOW
YpGĘHOHPHWQHKDV]QiOMRQ-DYtWiVYDJ\FVHUHFpOMiEyO
vigye vissza egy hivatalos szervizközpontba.
FIGYELEM
A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében
minden javítást hivatalos szervizközpontban kell
elvégeztetni.
Gérvágás és ferdeszög kalibrálása
Ha a gérvágás és a ferdeszög kalibrálása szükséges,
WHNLQWVH PHJ D ± ROGDOW pV N|YHVVH D NDOLEUiOiVL
utasításokat.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Ŷ A termék tárolásakor távolítsa el az akkumulátort.
*\HUHNHNWĘOHO]iUWKHO\HQWiUROMDDWHUPpNHW
Ŷ 7iUROiVHOĘWWHJ\NHIpYHOYDJ\SRUV]tYyYDOWLV]WtWVDPHJ
a terméket.
Ŷ +D HOWiYROtWMD D IĦUpV]ODSRW YDJ\ D SyW IĦUpV]ODSRNDW
az egységnél tartja, a sérülés elkerülése érdekében
ügyeljen rá, hogy azok az eredeti csomagolásban
legyenek.
$WHUPpNU|J]tWpVpKH]DPR]JDWiVHOĘWW
Ŷ A terméket nulla gérvágó és ferdevágási szögre
beállítva és rögzített állásban kell eltárolni. A fogantyút
]iUWYpGĘEXUNRODWWDO U|J]tWHQL NHOO D] DOVyEL]WRQViJL
pozícióba.
0R]JDWiVYDJ\MiUPĦY|QYDOyV]iOOtWiV
Ŷ 0R]JDWiV HOĘWW U|J]tWVH D WHUPpNHW D Np]LN|Q\YEHQ
leírtak szerint.
Ŷ A sarkoknál található 4 csavar kioldásával távolítsa el
D WHUPpNHW D PXQNDSDGUyOėUL]]H PHJD FVDYDURNDW
NpVĘEELIHOKDV]QiOiVUD
Ŷ Adott magasságra emeléshez nehéz igénybevételre
WHUYH]HWW NHV]W\ĦW YLVHOĘ NpW V]HPpO\ HPHOMH PHJ D
termék alapját.
Ŷ -iUPĦEHQ YDOy V]iOOtWiVNRU iOOtWVD D WHUPpNHW D]
alapzatára, és rögzítse azt a mozgás ellen.
KÖRNYEZETVÉDELEM
6HJtWVHHOĘD]DODSDQ\DJRN
újrahasznosítását azzal, hogy nem
KHO\H]LHOĘNHWDKi]WDUWiVLV]HPpWEHQ
Környezetvédelmi megfontolásból az
elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
PyGRQNHOOJ\ĦMWHQL
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
%L]WRQViJL¿J\HOPH]WHWpV
&(PHJIHOHOĘVpJ
(XUi]VLDLPHJIHOHOĘVpJLMHO]pV
8NUDMQDLPHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW
$JpSEHNDSFVROiVDHOĘWW
¿J\HOPHVHQROYDVVDHOD]~WPXWDWyW
9LVHOMHQIOYpGĘW
0LQGLJYLVHOMHQYpGĘV]HPYHJHW
122 | Magyar
background
A kezét tartsa távol a vágási
WHUOHWWĘOpVDIĦUpV]ODSWyO
1HWHJ\HNLHVĘQHNpVQHKDV]QiOMD
nedves környezetben.
9LVHOMHQYpGĘNHV]W\ĦW
7iUFVDIRUJiVLUiQ\DDIĦUpV]WiUFViQ
jelezve)
)ĦUpV]ODSIRUJiVLUiQ\DD
IĦUpV]ODSYpGĘQOiWKDWy
Tárcsa vágási szélessége
IĦUpV]MiUDW
)RJDNV]iPDH]HQDIĦUpV]WiUFViQ
Vágásteljesítmény (vágási
vastagság)
Fa és hasonló anyagok vágásához
Nem használható fém vágásához
Ferde vagy összetett vágások
HOĘWWiOOtWVDEHDFV~V]yYH]HWĘOpF
helyzetét.
A kiselejtezett elektromos
termékeket nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kidobni. Ezeket
újra kell hasznosítani, ha van rá
OHKHWĘVpJ$]~MUDKDV]QRVtWiVVDO
NDSFVRODWEDQpUGHNOĘGM|QDKHO\L
önkormányzatnál vagy a termék
forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Retesz
Szétnyitás
5s
A penge teljes sebességre
gyorsulásához vagy teljes leállásához
V]NVpJHVYiUDNR]iVLLGĘ
Külön értékesített alkatrészek és
NLHJpV]tWĘN
Megjegyzés
Figyelem
$ N|YHWNH]Ę MHO|OĘV]DYDN pV MHOHQWpVHN DUUD V]ROJiOQDN
hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
(J\EHN|YHWNH]ĘYHV]pO\HVKHO\]HWHWMHOH]DPLKDQHP
HOĘ]LNPHJKDOiOWYDJ\NRPRO\VpUOpVWHUHGPpQ\H]
FIGYELEM
(J\SRWHQFLiOLVDQEHN|YHWNH]ĘYHV]pO\HVKHO\]HWHWMHOH]
DPLKDQHPHOĘ]LNPHJKDOiOWYDJ\V~O\RVVpUOpVW
eredményezhet.
VIGYÁZAT
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
HOĘ]LNPHJNLVHEEYDJ\PpUVpNHOWHQV~O\RVVpUOpVW
eredményezhet.
VIGYÁZAT
%L]WRQViJL¿J\HOPH]WHWĘV]LPEyOXPQpONO(J\RO\DQ
helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
123 Magyar |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
/D FRQFHSHUHD ¿HUăVWUăXOXL GYV FX PLWUă VDX DYXW vQ
YHGHUHvQSULPXOUkQGVLJXUDQ܊DSHUIRUPDQ܊D܈L¿DELOLWDWHD
vQH[SORDWDUH
'20(1,8'($3/,&$ğ,,
)LHUăVWUăXOFXPLWUăHVWHFRQFHSXWSHQWUXDWăLDOHPQVROLG
VDXVWUDWL¿FDWGLYHUVHDOWHPDWHULDOHVLPLODUHFXOHPQXOFX
VDXIăUăIXUQLUSUHFXP܈LPDWHULDOHSODVWLFH
3URGXVXOWUHEXLHXWLOL]DW GRDU GH RSHUDWRUL DGXOĠL FDUH DX
FLWLWPDQXDOXOGHLQVWUXFĠLXQLúLvQĠHOHJULVFXULOHúLSHULFROHOH
de accidentare.
$FHVWSURGXVWUHEXLH¿[DWSHXQEDQFGHOXFUXVROLG'DFă
ED]DQXHVWH¿[DWăELQHvQWUHJXOHFKLSDPHQWDUSXWHDVă
VHPLúWH vQWLPSXORSHUDĠLXQLORU GH WăLHUHFHHDFH FUHúWH
SRVLELOLWDWHDGHYăWăPDUHSHUVRQDOăJUDYă
3URGXVXOHVWHFRQFHSXWSHQWUXDHIHFWXDWăLHULODXQJKL܈L
cu ajutorul mitrei. Dimensiunile posibile pentru diferitele
WLSXUL GH WăLHWXULVXQW IXUQL]DWH vQVSHFL¿FD܊LLOH SURGXVXOXL
din acest manual.
3URGXVXO WUHEXLH IRORVLW vQ PHGLL XVFDWH FX OXPLQă úL
YHQWLODĠLHDGHFYDWă
3URGXVXOHVWHGHVWLQDWSHQWUXX]FRPHUFLDOúLWUHEXLHIRORVLW
GRDUDúDFXPHVWHGHVFULVPDLVXVúLSHQWUXQLFLXQDOWVFRS
$9(57,=Ă5,'(6,*85$1ğĂ*(1(5$/(
PENTRU APARAT
AVERTISMENT
&LWLĠLFXDWHQĠLHWRDWHDYHUWLVPHQWHOHLQVWUXFĠLXQLOH
úL VSHFLILFDĠLLOH IXUQL]DWH vPSUHXQă FX DSDUDWXO úL
FRQVXOWDĠL LOXVWUDĠLLOH 1HUHVSHFWDUHD LQVWUXFĠLXQLORU
prezentate în continuare poate provoca accidente cum
DU ¿ LQFHQGLL HOHFWURFXWDUH úLVDX YăWăPăUL FRUSRUDOH
grave.
6DOYDĠL WRDWH DYHUWL]ăULOH úL LQVWUXFĠLXQLOH SHQWUX R
FRQVXOWDUH XOWHULRDUă 7HUPHQXO ÄXQHDOWă HOHFWULFă´ GLQ
DYHUWL]ăULVHUHIHUăOD XQHDOWDGYVHOHFWULFăDOLPHQWDWăOD
FXUHQWFX¿UVDXODEDWHULHIăUă¿U
6,*85$1ğ$=21(,'(/8&58
Ŷ 0HQĠLQHĠL FXUDWă úL ELQH LOXPLQDWă ]RQD GH OXFUX
=RQHOH GH]RUGRQDWH úL vQWXQHFDWH SUH]LQWă SHULFRO GH
accidente.
Ŷ 1X RSHUDĠL FX XQHDOWD HOHFWULFă vQ DWPRVIHUH
H[SOR]LYH SUHFXP vQ SUH]HQĠD OLFKLGHORU JD]HORU
sau a prafului inflamabil(e).8QHOWHOHHOHFWULFHFUHHD]ă
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Ŷ ğLQHĠL FRSLLL úL SHUVRDQHOH GLQ MXU OD GLVWDQĠă vQ
WLPSXO RSHUăULL XQHL XQHOWH HOHFWULFH Distragerea
DWHQĠLHLYăSRDWHIDFHVăSLHUGHĠLFRQWUROXO
6,*85$1ğĂ(/(&75,&Ă
Ŷ ùWHFăUHOH XQHOWHORU HOHFWULFH WUHEXLH Vă VH
SRWULYHDVFă FX SUL]D 1X PRGLILFDĠL QLFLRGDWă
úWHFăUXOvQQLFLXQIHO1XIRORVLĠLQLFLRGDWăDGDSWRDUH
GH úWHFăU FX XQHOWHOH HOHFWULFH FX vPSăPkQWDUH
ùWHFăUHOHQHPRGLILFDWH úLSUL]HOHSRWULYLWHUHGXFULVFXO
de electrocutare.
Ŷ (YLWDĠLFRQWDFWXOFRUSXOXLFXVXSUDIHĠHOHFRQHFWDWH
OD vPSăPkQWDUH SUHFXP ĠHYL UDGLDWRDUH UHúRXUL
PDúLQLGHJăWLWúLIULJLGHUH([LVWăXQULVFFUHVFXWGH
HOHFWURFXWDUHFkQGFRUSXOGXPQHDYRDVWUăDUH FRQWDFW
FXvPSăPkQWDUHD
Ŷ 1X H[SXQHĠL XQHOWHOH HOHFWULFH OD SORDLH VDX
XPH]HDOă $SD FDUH LQWUă vQWUR XQHDOWă HOHFWULFă YD
FUHúWHULVFXOGHHOHFWURFXWDUH
Ŷ 1X IRUĠDĠL FDEOXO 1X WUDJHĠL QLFLRGDWă XQHDOWD
HOHFWULFă GH FDEOXO GH DOLPHQWDUH SHQWUX D R
WUDQVSRUWDDRWUDJHVDXDVFRDWHúWHFăUXOGLQSUL]ă
ğLQHĠLFRUGRQXOODGLVWDQĠăGHFăOGXUăXOHLPXFKLL
DVFXĠLWHVDX SLHVH vQPLúFDUH Cablurile deteriorate
sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
Ŷ $WXQFLFkQGOXFUDĠLFXRXQHDOWăHOHFWULFăvQDHUOLEHU
IRORVLĠLXQSUHOXQJLWRU DGHFYDW SHQWUX XWLOL]DUHD vQ
aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
Ŷ ÌQ FD]XO vQ FDUH RSHUDUHD XQHOWHORU HOHFWULFH vQWUR
]RQăXPHGăQXSRDWHILHYLWDWăIRORVLĠLRDOLPHQWDUH
SURWHMDWăFXXQGLVSR]LWLYGHFXUHQWUH]LGXDO5&'
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
6,*85$1ğĂ3(5621$/Ă
Ŷ )LĠL DWHQĠL REVHUYDĠL FHHD FH IDFHĠL úL IRORVLĠLYă
VLPĠXO SUDFWLF OD XWLOL]DUHDXQHL XQHOWH 1X IRORVLĠL
XQHDOWDvQWLPSFHVXQWHĠLRERVLWVDXVXELQIOXHQĠD
drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
8Q PRPHQW GH QHDWHQĠLH vQ WLPSXO RSHUăULL XQHOWHORU
HOHFWULFHSRDWHFDX]DYăWăPDUHSHUVRQDOăJUDYă
Ŷ 3XUWDĠLHFKLSDPHQWGH SURWHFĠLHSHUVRQDOă3XUWDĠL
vQWRWGHDXQD RFKHODUL GH SURWHFĠLH Utilizarea
HFKLSDPHQWHORU GH SURWHF܊LH FXP DU IL Pă܈WL SHQWUX
SUDI SDQWRIL DQWLGHUDSDQ܊L VDX SURWHF܊LL SHQWUX DX]
FRQIRUPFRQGL܊LLORUVSHFLILFHGH OXFUXDMXWăODHYLWDUHD
SHULFROHORUGHUăQLULSHUVRQDOH
Ŷ (YLWDĠL SRUQLUHD DFFLGHQWDOă $VLJXUD܊LYă Fă
SLVWROXO HVWH RSULW vQDLQWH GH DO FRQHFWD OD UH܊HD
vQDLQWHGHDLQWURGXFHEDWHULDvQDLQWHGHDOULGLFD
sau transporta. Transportarea uneltelor electrice
FX GHJHWXO SH WUăJDFLXO GHFODQ܈DWRU VDX DOLPHQWDUHD
XQHOWHORUFXEXWRQXOGHSRUQLUHDSăVDWFRQVWLWXLHFDX]H
frecvente ale accidentelor.
Ŷ ÌQGHSăUWDĠLRULFHFKHLHGHUHJODUHvQDLQWHGHDSRUQL
unealta.2FKHLHVDXUăPDVăDWDúDWăGHRSLHVăURWDWLYă
DXQHOWHLHOHFWULFHSRDWHFDX]DYăWăPăULFRUSRUDOH
Ŷ 1X Yă vQWLQGHĠL H[FHVLY ÌQ WLPSXO RSHUăULL
GLVSR]LWLYXOXLSăVWUDĠLYăvQSHUPDQHQĠăHFKLOLEUXO
úLVWDELOLWDWHD Acest lucru permite un mai bun control
DOXQHOWHLHOHFWULFHvQVLWXDĠLLQHDúWHSWDWH
Ŷ ÌPEUăFDĠLYă FRUHVSXQ]ăWRU 1X SXUWDĠL KDLQH ODUJL
VDX ELMXWHULL 3ăVWUD܊LYă SăUXO ܈L vPEUăFăPLQWHD
GHSDUWHGHSLHVHOHvQPL܈FDUH Hainele largi, bijuteriile
VDXSăUXOOXQJSRWILSULQVHGHSLHVHOHDIODWHvQPLúFDUH
Ŷ 'DFă GLVSR]LWLYHOH VXQW HFKLSDWH FX FRQHFWRUL
SHQWUXDFFHVRULLGHFROHFWDUHDSUDIXOXLDVLJXUD܊L
Yă Fă DFHVWHDVXQW FRQHFWDWH ܈LXWLOL]DWH DGHFYDW
Utilizarea accesoriilor de colectare a prafului poate
reduce pericolele provocate de praf.
Ŷ 2EL܈QXLQ܊D GREkQGLWă SULQ XWLOL]DUHD IUHFYHQWă
124 _5RPkQă
background
DXQHOWHORU QX WUHEXLH Vă Yă IDFăQHJOLMHQW VDX Vă
Yă GHWHUPLQH Vă LJQRUD܊L SULQFLSLLOH GH VLJXUDQ܊ă
privind uneltele.2QHJOLMHQ܊ăSRDWHSURYRFDUăQLJUDYH
vQWURIUDF܊LXQHGHVHFXQGă
)2/26,5($ù,Ì175(ğ,1(5($81(/7(,(/(&75,&(
Ŷ 1XIRUĠDĠLXQHDOWD )RORVLĠLSURGXVXOFRUHFW SHQWUX
DSOLFDĠLDGYV Produsul corect va îndeplini sarcina mai
ELQHúL PDL vQ VLJXUDQĠă OD XQULWP SHQWUX FDUH D IRVW
proiectat.
Ŷ 1XIRORVLĠLXQHDOWDHOHFWULFăGDFăFRPXWDWRUXOQXR
SRDWHSRUQL úL RSUL 2ULFHXQHDOWă HOHFWULFă FDUHQX
SRDWHILFRQWURODWăFXFRPXWDWRUXOHVWHSHULFXORDVăúL
WUHEXLHUHSDUDWă
Ŷ Înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile
VDXGHDGHSR]LWD RXQHDOWăHOHFWULFăGHFRQHFWD܊L
܈WHFKHUXO GH OD UH܊HD ܈LVDX DFXPXODWRUXO GH OD
XQHDOWă $FHVWH PăVXUL SUHYHQWLYH UHGXF ULVFXO GH
SRUQLUHDFFLGHQWDOăDSURGXVXOXL
Ŷ 1XOăVDĠLXQHOWHOHHOHFWULFHODvQGHPkQDFRSLLORUúL
QXSHUPLWHĠLSHUVRDQHORUQHIDPLOLDUL]DWHFXXQHDOWD
HOHFWULFăVDXFXDFHVWH LQVWUXFĠLXQL Vă IRORVHDVFă
unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
XWLOL]DWRULORUQHLQVWUXLĠL
Ŷ (IHFWXD܊L UHJXODW OXFUăUL GH vQWUH܊LQHUH D XQHOWHORU
HOHFWULFH܈LDFFHVRULLORUDFHVWRUD9HULILFDĠLDOLQLHUHD
VDXOLSLUHDSLHVHORUvQPLúFDUHVSDUJHUHDSLHVHORU
SUHFXP úL RULFH DOWă FRQGLĠLH FDUH SRDWH DIHFWD
IXQFĠLRQDUHDXQHOWHL'DFăHVWHGHWHULRUDWăWULPLWHĠL
XQHDOWDvQVHUYLFHvQDLQWHGHXWLOL]DUH Multe accidente
VXQWFDX]DWHGHXQHOWHvQWUHĠLQXWHQHFRUHVSXQ]ăWRU
Ŷ 3ăVWUD܊LXQHOWHOHGHWăLHUHDVFX܊LWH܈LFXUDWH Uneltele
GHWăLHUHvQWUH܊LQXWHDGHFYDW܈LFDUHDXPXFKLLWăLHWRDUH
ELQHDVFX܊LWHSUH]LQWăPDLSX܊LQHULVFXULGHvQFRYRLHUH܈L
VXQWPDLX܈RUGHFRQWURODW
Ŷ 8WLOL]D܊LSURGXVXO܈LDFFHVRULLOHVDOHvQFRQIRUPLWDWH
FX DFHVWH LQVWUXF܊LXQL OXkQG vQ FRQVLGHUDUH
FRQGL܊LLOHGHOXFUX܈LRSHUD܊LLOHSHFDUHOHUHDOL]D܊L
8WLOL]DUHD XQHOWHL HOHFWULFH SHQWUX DOWH RSHUDĠLL GHFkW
FHOHSUHFRQL]DWHSRDWHGXFHODVLWXDĠLLSHULFXORDVH
Ŷ 3ăVWUD܊LPkQHUHOH܈LVXSUDIH܊HOHGHSULQGHUHXVFDWH
FXUDWH܈LIăUăXUPHGHXOHLVDXXQVRDUH0kQHUHOH܈L
VXSUDIH܊HOHGHSULQGHUHDOXQHFRDVHQXSHUPLWPkQXLUHD
vQVLJXUDQ܊ă܈LFRQWUROXOXQHOWHLvQVLWXD܊LLQHD܈WHSWDWH
87,/,=$5($ ܇, Ì175(܉,1(5($ $&808/$7258/8,
UNELTEI
Ŷ ÌQFăUFD܊L DFXPXODWRUXO GRDU FX vQFăUFăWRUXO
VSHFLILFDW GH SURGXFăWRU 8Q vQFăUFăWRU FDUH SRDWH
fi potrivit pentru un tip de baterie, poate crea risc de
LQFHQGLXFkQGHIRORVLWFXRDOWăEDWHULH
Ŷ 8WLOL]D܊L XQHOWHOH HOHFWULFH GRDU FX DFXPXODWRULL
VSHFLDO FRQFHSX܊L SHQWUX DFHVWHD Utilizarea altor
DFXPXODWRUL SRDWH JHQHUD ULVFXUL GH DFFLGHQWDUH ܈L
incendiu.
Ŷ $WXQFL FkQG DFXPXODWRUXO QX HVWH IRORVLW ĠLQHĠLO
ferit de alte obiecte de metal precum agrafe pentru
KkUWLH PRQHGH FXLH úXUXEXUL VDX DOWH RELHFWH
mici de metal ce pot face conexiunea unui terminal
DO EDWHULHL OD FHOăODOW Scurtcircuitarea bornelor
acumulatorului poate conduce la arsuri sau incendii.
Ŷ ÌQ FRQGL܊LL GH XWLOL]DUH DEX]LYă VH SRDWH VFXUJH
HOHFWUROLW GLQ DFXPXODWRU HYLWD܊L FRQWDFWXO FX
DFHVWD 'DFă LQWUD܊L vQ FRQWDFW DFFLGHQWDO FX
HOHFWUROLWXOFOăWL܊LYăGLQDEXQGHQ܊ăFXDSăÌQFD]XO
vQFDUHHOHFWUROLWXOLQWUăvQFRQWDFWFXRFKLLFOăWL܊L
Yă GLQ DEXQGHQ܊ăFX DSă܈L FRQVXOWD܊LLPHGLDW XQ
medic. (OHFWUROLWXO GLQ DFXPXODWRU SRDWH FDX]D LULWD܊LL
sau arsuri.
Ŷ 1XXWLOL]D܊LXQDFXPXODWRUVDXRXQHDOWăGHWHULRUDWă
VDXPRGLILFDWă$FXPXODWRULLGHWHULRUD܊LVDXPRGLILFD܊L
DXXQFRPSRUWDPHQWLPSUHYL]LELO܈LSUH]LQWăSHULFROGH
LQFHQGLXH[SOR]LHVDXDFFLGHQWDUH
Ŷ 1X H[SXQH܊L DFXPXODWRUXO VDX XQHDOWD OD IRF
sau temperaturi excesive. ([SXQHUHD OD IRF VDX
WHPSHUDWXUL GH SHVWH & SUH]LQWă SHULFRO GH
H[SOR]LH
Ŷ 5HVSHFWD܊L WRDWH LQVWUXF܊LXQLOH GH vQFăUFDUH ܈L QX
vQFăUFD܊L DFXPXODWRUXO VDX XQHDOWD OD WHPSHUDWXUL
GLQ DIDUD LQWHUYDOXOXL VSHFLILFDW vQ LQVWUXF܊LXQL
ÌQFăUFDUHD QHFRUHVSXQ]ăWRDUH VDX OD R WHPSHUDWXUă
din afara intervalului specificat poate deteriora
DFXPXODWRUXO܈LFUH܈WHULVFXOGHLQFHQGLX
23(5$ğ,,'(6(59,&(
Ŷ 6ROLFLWDĠLHIHFWXDUHDOXFUăULORUGHVHUYLFHODXQHDOWD
GYVHOHFWULFăQXPDLGHFăWUHRSHUVRDQăFDOLILFDWă
vQ UHSDUDĠLL IRORVLQG QXPDL SLHVH GH VFKLPE
identice.$FHVWOXFUXYDDVLJXUDSăVWUDUHDvQVLJXUDQĠă
a uneltei electrice.
Ŷ 1X WUHEXLH Vă HIHFWXD܊L QLFLRGDWă UHSDUD܊LL DVXSUD
DFXPXODWRULORU GHWHULRUD܊L 5HSDUD܊LLOH DVXSUD
DFXPXODWRULORUWUHEXLHVăILHHIHFWXDWHQXPDLGHFăWUH
SURGXFăWRUVDXGHIXUQL]RULLGHVHUYLFLLDXWRUL]D܊L
,16758&܉,81,'(6,*85$1܉Ă3(1758
),(5Ă675$,(/(&80,75Ă
Ŷ )LHUăVWUDLHOH FX PLWUă VXQW GHVWLQDWH WăLHULL
lemnului sau materialelor similare. Nu pot fi
XWLOL]DWH FX GLVFXUL WăLHWRDUH DEUD]LYH SHQWUX
WăLHUHDPDWHULDOHORUIHURDVHGHWLSXOEDUHORUWLMHORU
ERO܊XULORUHWF6FkQWHLOHSURGXVHGHWăLHUHDDEUD]LYă
YRUDUGHDSăUăWRDUHDLQIHULRDUăLQVHUWXOSHQWUXGLVF܈L
alte piese din plastic.
Ŷ )RORVLĠL FOHPH GH SULQGHUH SHQWUX SLHVD GH OXFUX
RULFkQGHSRVLELO'DFăVXV܊LQH܊LSLHVDvQOXFUXFX
PkQDvQWRWGHDXQDDSXFD܊LSLHVDGHODRGLVWDQ܊ăGH
FHOSX܊LQPPGLVWDQ܊ăID܊ăGHGLVFXOWăLHWRU1X
XWLOL]D܊LDFHVWILHUăVWUăXODWăLHUHDSLHVHORUFDUHVXQW
SUHDPLFLSHQWUXDILSULQVHvQPHQJKLQăVDX܊LQXWH
FXPkQDvQFRQGL܊LLGHVLJXUDQ܊ă 'DFă܊LQH܊LPkQD
SUHDDSURDSH GH GLVFXOWăLHWRUH[LVWăULVFXUL FUHVFXWH
GHUăQLUHvQXUPDFRQWDFWXOXLFXDFHVWD
Ŷ 3LHVDSUHOXFUDWăWUHEXLHVăILHQHPL܈FDWă܈LSULQVă
vQ PHQJKLQă VDX ܊LQXWă DSăVDW DWkW SH JKLGXO GH
WăLHUH FkW ܈L SH EODW 1X vPSLQJH܊L FX PkQDSLHVD
VSUH ODPă ܈LQX WăLD܊L VXEQLFLR IRUPă OD PkQă
3LHVHOH vQ OXFUX QHIL[DWH SRW IL SURLHFWDWH OD YLWH]H
ULGLFDWHSURYRFkQGUăQLUL
Ŷ $SăVD܊L ILHUăVWUăXOSH SLHVDSUHOXFUDWă 1X WUDJH܊L
ILHUăVWUăXOSULQSLHVDSUHOXFUDWă3HQWUXDHIHFWXDR
WăLHWXUă ULGLFD܊L FDSXO ILHUăVWUăXOXL ܈L SR]L܊LRQD܊LO
125 5RPkQă_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
GHDVXSUDSLHVHLvQOXFUXIăUăDOD܈H]DSHDFHDVWD
SRUQL܊L PRWRUXO ܈L DSăVD܊L ILHUăVWUăXO SH SLHVD vQ
lucru.7ăLHUHDvQWLPSXOPL܈FăULLVSUHvQDSRLDGLVFXOXL
poate conduce la urcarea acestuia pe partea de sus a
SLHVHL܈LODDUXQFDUHDYLROHQWăDDQVDPEOXOXLGHWăLHUH
FăWUHRSHUDWRU
Ŷ 1X WUHFH܊L QLFLRGDWă PkQă SHVWH OLQLD GH WăLHUH
QLFL SULQ ID܊D ܈L QLFL SULQ VSDWHOH GLVFXOXL WăLHWRU
6SULMLQLUHDSLHVHL vQ OXFUX FX PkLQLOH vQ FUXFHDGLFă
܊LQHUHDSLHVHLFXPkQDVWkQJăvQSDUWHDGLQGUHDSWDD
GLVFXOXLWăLHWRU܈LYLFHYHUVDHVWHH[WUHPGHSHULFXORDVă
Ŷ 1X vQWLQGH܊L PkQD SHVWH JKLGDMXO GH WăLHUHOD PDL
SX܊LQGHPPGHODWXULOHGLVFXOXLWăLHWRUSHQWUX
DvQGHSăUWDUHVWXULOHGHOHPQVDXGLQRULFHDOWPRWLY
vQWLPSFHGLVFXOVHURWH܈WH$SURSLHUHDGLVFXOXLID܊ă
GHPkQDGYVDUSXWHDVăQXILHH[WUHPGHHYLGHQWă܈L
ULVFD܊LVăYăUăQL܊LJUDY
Ŷ ,QVSHFWD܊L SLHVD GH SUHOXFUDW vQDLQWH GH WăLHUH
'DFăDFHDVWDHVWHFXUEDWăVDXUăVXFLWăIL[D܊LRFX
SDUWHD FXUEDWă vQGUHSWDWă VSUH JKLGDMXO GH WăLHUH
ÌQWRWGHDXQDYHULILFD܊LVăQXH[LVWHVSD܊LXvQWUHSLHVD
SUHOXFUDWă JKLGDMXO GH WăLHUH ܈L PDVă SH OLQLD GH
WăLHUH%XFă܊LOHGHPDWHULDOvQGRLWHVDXFXUEDWHVHSRW
UăVXFLVDXGHSODVDSURYRFkQGEORFDUHDGLVFXOXLWăLHWRU
vQ WLPSXO WăLHULL 9HULILFD܊L Vă QX H[LVWH FXLH VDX DOWH
RELHFWHVWUăLQHvQSLHVDSUHOXFUDWă
Ŷ 1XXWLOL]D܊LILHUăVWUăXOvQDLQWHGHDHOLEHUDPDVDGH
DOWHXQHOWHUHVWXULGHOHPQHWFFXH[FHS܊LDSLHVHL
vQOXFUX5HVWXULOHPLFLEXFă܊LOHQHIL[DWHGHOHPQVDX
DOWHRELHFWHSRWLQWUDvQFRQWDFWFXGLVFXOvQURWD܊LH܈LSRW
ILSURLHFWDWHFXYLWH]ăPDUH
Ŷ 1XWăLD܊LGHFkWSULQWURVLQJXUăEXFDWăGHPDWHULDO
ODRWăLHUH%XFă܊LOHGHPDWHULDOJUXSDWHQXSRWILIL[DWH
VDXVSULMLQLWHDGHFYDW܈LSRWEORFDGLVFXOGHWăLHUHVDX
VHSRWUăVXFLvQWLPSXOWăLHULL
Ŷ ÌQDLQWH GH XWLOL]DUH YHULILFD܊L FD ILHUăVWUăXO Vă ILH
PRQWDWVDXD܈H]DWSHRVXSUDID܊ăSODQă܈LVWDELOă
2VXSUDID܊ăGHOXFUXSODQă܈L VWDELOăUHGXFH ULVFXOFD
ILHUăVWUăXOFXPLWUăVăGHYLQăLQVWDELO
Ŷ 3ODQLILFD܊LYăOXFUXO'HILHFDUHGDWăFkQGVFKLPED܊L
XQJKLXO GH WăLHUH VDX UHJODMXO XQJKLXOXL PLWUHL
DVLJXUD܊LYă Fă JKLGDMXO GH WăLHUH UHJODELO HVWH
SR]L܊LRQDWFRUHFWSHQWUXDVSULMLQLSLHVDSUHOXFUDWă
܈L Fă QX YD DWLQJH GLVFXO WăLHWRU VDX VLVWHPXO GH
DSăUăWRUL)ăUăDSRUQLPRWRUXOXQHOWHL܈LIăUăDDYHDR
SLHVăSHPDVDGHOXFUXHIHFWXD܊LRPL܈FDUHFRPSOHWă
GHVLPXODUHDWăLHULLFXILHUăVWUăXOSHQWUXDYăDVLJXUD
FăQXH[LVWăREVWDFROHVDXSHULFROGHWăLHUHDJKLGDMXOXL
Ŷ Pentru piesele cu dimensiuni mai mari decât cele
DOHEODWXOXLPHVHLGHOXFUXIRORVL܊LVXSRU܊LDGHFYD܊L
cum ar fi extensii pentru blat, capre, etc. Piesele de
SUHOXFUDWPDLOXQJLVDXPDLODWHGHFkWEODWXOILHUăVWUăXOXL
FXPLWUăVHSRWvQFOLQDGDFăQXVXQWVSULMLQLWHDGHFYDW
'DFăEXFDWDWăLDWăVDXSLHVDvQOXFUXVHvQFOLQăSRDWH
ULGLFDDSăUăWRDUHDLQIHULRDUăVDXSRDWHILDUXQFDWăVSUH
GLVFXOvQURWD܊LH
Ŷ 1X XWLOL]D܊L R DOWă SHUVRDQă FD VXEVWLWXW SHQWUX
extensia blatului sau ca sprijin suplimentar.
6SULMLQLUHD QHFRUHVSXQ]ăWRDUH D SLHVHL vQ OXFUX
SRDWH FRQGXFH OD vQFRYRLHUHD GLVFXOXL WăLHWRU VDX OD
GHSODVDUHD DFHVWHLD vQ WLPSXO WăLHULL WUăJkQGXYă SH
GYV܈LSHSHUVRDQDFDUHYăDMXWăVSUHGLVFXOvQURWD܊LH
Ŷ %XFDWD GH PDWHULDO WăLDWă QX WUHEXLH EORFDWă VDX
SUHVDWă SULQ DOWH PLMORDFH VSUH GLVFXO WăLHWRU DO
ILHUăVWUăXOXL 'DFă HVWH EORFDWă GH H[HPSOX GDFă
VHXWLOL]HD]ăRSULWRDUHSHOXQJLPHEXFDWDGHPDWHULDO
WăLDWă VH SRDWH SURSWL vQ GLVFXO WăLHWRU ܈L FD XUPDUH
SRDWHILDUXQFDWăFXYLROHQ܊ă
Ŷ 8WLOL]D܊LvQWRWGHDXQDRPHQJKLQăVDXDOWHPLMORDFH
GHIL[DUHSHQWUXDVXV܊LQHFRUHVSXQ]ăWRUPDWHULDOHOH
URWXQGHGHWLSXOWLMHORUVDX܊HYLORU Obiectele cilindrice
DXWHQGLQ܊DGHDVHURWLvQWLPSXOWăLHULLIăFkQGFDGLVFXO
WăLHWRU Vă PX܈WH GLQPDWHULDO ܈LFD XUPDUHVă WUDJă
SLHVDvPSUHXQăFXPkQDGYVVSUHGLVF
Ŷ 3HUPLWH܊LGLVFXOXLWăLHWRUVăDWLQJăYLWH]DGHURWD܊LH
PD[LPăvQDLQWH GH DO LQWURGXFH vQPDWHULDO Acest
IDSWYDUHGXFHULVFXOFDSLHVDvQOXFUXVăILHDUXQFDWă
Ŷ 'DFăSLHVDvQOXFUXVDXSkQ]DVHEORFKHD]ăRSUL܊L
LPHGLDW SURGXVXO $܈WHSWD܊L FD WRDWH SLHVHOH vQ
PL܈FDUH Vă VH RSUHDVFă ܈L GHFRQHFWD܊L FRUGRQXO
GHDOLPHQWDUH܈LVDXDFXPXODWRUXO$SRLLQWHUYHQL܊L
SHQWUX D vQGHSăUWD PDWHULDOXO EORFDW Continuarea
WăLHULL vQWUR EXFDWă GH PDWHULDO EORFDWă vQ GLVF SRDWH
FRQGXFHODSLHUGHUHDFRQWUROXOXLDVXSUDILHUăVWUăXOXLFX
PLWUăVDXODGHWHULRUDUHDDFHVWXLD
Ŷ 'XSăFHD܊LWHUPLQDWWăLHWXUDHOLEHUD܊LFRPXWDWRUXO
GH SRUQLUH ܊LQH܊L ILHUăVWUăXO vQ SR]L܊LD FRERUkW ܈L
D܈WHSWD܊LFDGLVFXOWăLHWRUVăVHRSUHDVFăGLQURWD܊LH
vQDLQWH GH D VFRDWH SLHVD WăLDWă (VWH SHULFXORV Vă
vQWLQGH܊LPkQDSHOkQJăXQGLVFDIODWvQFăvQURWD܊LH
Ŷ ܉LQH܊L PkQHUXO IHUP FX PkQD FkQG HIHFWXD܊L R
WăLHUH LQFRPSOHWă VDX FkQG HOLEHUD܊L FRPXWDWRUXO
GHSRUQLUHvQDLQWHFDILHUăVWUăXOVăDMXQJăFRPSOHW
vQSR]L܊LDFRERUkW$F܊LXQHDGHIUkQDUHDILHUăVWUăXOXL
SRDWHIDFHFDDFHVWDVăILHWUDVEUXVFvQMRVFHHDFH
SRDWHFRQGXFHODULVFGHUăQLUH
,16758&ğ,81,'(6,*85$1ğĂ$/(',6&8/8,
'(7Ă,$7/(01
Ŷ 9ăUXJăPVăFLWL܊LFXDWHQ܊LHPDQXDOXO܈LLQVWUXF܊LXQLOH
vQDLQWHGHDXWLOL]DGLVFXOWăLHWRU܈LSURGXVXO
Ŷ )LHUăVWUăXO WUHEXLH Vă VH DIOH vQ VWDUH GH IXQFĠLRQDUH
RSWLPă LDU D[XO QX WUHEXLH Vă ILH GHIRUPDW VDX Vă
SURYRDFHYLEUDĠLL
Ŷ 1XXWLOL]D܊LSURGXVXOIăUăFDDSăUăWRULOHVăILHSHSR]L܊LH
ğLQHĠL DSăUăWRULOH vQ VWDUH EXQă GH IXQFĠLRQDUH úL
vQWUHĠLXQWHFRUHVSXQ]ăWRU
Ŷ $VLJXUD܊LYă Fă RSHUDWRUXO SURGXVXOXL HVWH LQVWUXLW FX
SULYLUH OD PăVXULOH GHVLJXUDQ܊ă UHJODMHOH܈L RSHUDUHD
acestuia.
Ŷ &kQG XWLOL]D܊L SURGXVXO SXUWD܊L vQWRWGHDXQD RFKHODUL
܈L SURWHF܊LL SHQWUX XUHFKL 6H UHFRPDQGă SXUWDUHD
PăQXúLORU D vQFăOĠăPLQWHL VROLGH QHDOXQHFRDVH úL D
úRUĠXOXLGHSURWHFĠLH
Ŷ ÌQDLQWHGHDXWLOL]DRULFHDFFHVRULXFRQVXOWDĠLPDQXDOXO
GH LQVWUXFĠLXQL 8WLOL]DUHD QHFRUHVSXQ]ăWRDUH D XQXL
DFFHVRULX SRDWH GHWHULRUD HFKLSDPHQWXO úL FUHúWH
úDQVHOHGHDFFLGHQWDUH
Ŷ )RORVLĠL QXPDL SkQ]H VSHFLILFDWH vQ DFHVW PDQXDO vQ
conformitate cu EN 847-1.
126 _5RPkQă
background
Ŷ 5HVSHFWDĠL WXUDĠLD PD[LPă PDUFDWă SH SkQ]D GH
IHUăVWUăX $VLJXUDĠLYă Fă YLWH]D PDUFDWă SH GLVFXO
IHUăVWUăXOXLHVWHFHOSXĠLQ HJDOăFX YLWH]DPDUFDWăSH
IHUăVWUăX
Ŷ 8WLOL]DĠL vQWRWGHDXQD ODPH GH PăULPHD úL IRUPD
DGDSWDWHODGLDPHWUXOD[XOXL/DPHOHQHDGDSWDWHODD[XO
SHFDUHWUHEXLHVăILHPRQWDWHQXVHYRUURWLFRUHFWúLSRW
conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului.
Ŷ 1XIRORVLĠLSkQ]H FX GLDPHWUXOPDLPDUH VDXPDLPLF
GHFkWFHOUHFRPDQGDW1XXWLOL]DĠLGLVWDQĠLHUHSHQWUXD
IL[DSkQ]DSHD[
Ŷ 9HULILFDĠLGLQĠLLODPHLFăXWkQGVHPQHGHGHWHULRUDUHVDX
DVSHFWDQRUPDOvQDLQWHGHILHFDUHXWLOL]DUH'LQĠLLX]DĠL
VDXGHWHULRUDĠLSRWGHYHQL SURLHFWLOHvQWLPSXOXWLOL]ăULL
FUHVFkQGULVFXOXQRUDFFLGHQWăULJUDYH
Ŷ 1XIRORVLĠLODPHGHIHUăVWUăXFUăSDWHVDXGHIRUPDWH1X
IRORVLĠLSkQ]HGHFLUFXODUGHWHULRUDWHRULGHIRUPDWH
Ŷ &DVDĠL ODPD GDFă HVWH GHWHULRUDWă GHIRUPDWă VDX
FUăSDWăUHSDUDUHDQXHVWHSHUPLVă
Ŷ 1XXWLOL]DĠLSkQ]HGLQRĠHOUDSLG+66
Ŷ $VLJXUD܊LYă Fă GLVFXO WăLHWRU HVWH PRQWDW FRUHFW ܈L
VWUkQJH܊L SLXOL܊D GH IL[DUHSH D[ ODFXSOXO UHFRPDQGDW
vQDLQWHGHXWLOL]DUHFXSOXGHVWUkQJHUHGHDSUR[
Nm).
Ŷ ܇XUXEXULOH܈LSLXOL܊HOHGHIL[DUHWUHEXLHVWUkQVHXWLOL]kQG
R܈XUXEHOQL܊ăDGHFYDWăHWF
Ŷ 1XHVWHSHUPLVăVWUkQJHUHDúXUXEXULORUFXSUHOXQJLWRDUH
SHQWUXFUHúWHUHDFXSOXOXLVDXFKHLSQHXPDWLFH
Ŷ $VLJXUDĠLYăFăWRDWHSkQ]HOHúLIODQúHOHVXQWFXUDWHúL
ODWXULOHvQFDVWUDWHDOHPDQúRQXOXLVHVSULMLQăSHSkQ]ă
Ŷ $VLJXUDĠLYăFăSkQ]DVHURWHúWHvQGLUHFĠLDFRUHFWă
Ŷ ÌQDLQWH GH OXFUX IDFHĠL R WăLHUH GH SUREă IăUă D
DYHD PRWRUXO SRUQLW vQ DúD IHO vQFkW SR]LĠLD GLVFXOXL
IXQFĠLRQDUHDDSăUăWRULORUIDĠăGHDOWHSăUĠLDOHDSDUDWXOXL
úLDSLHVHLGHOXFUXVăSRDWăILYHULILFDWH
Ŷ 1XOăVD܊LQLFLRGDWăSURGXVXOQHVXSUDYHJKHDW
Ŷ 1XDSOLFDĠLOXEULILDQĠLSHSkQ]ăDWXQFLFkQGDFHDVWDHVWH
vQIXQFĠLXQH
Ŷ 1XHIHFWXDĠLQLFLRGDWăRULFHOXFUDUH GHvQWUHĠLQHUHVDX
GHFXUăĠDUHDWXQFLFkQGDSDUDWXOHVWHvQFăvQIXQFĠLXQH
LDUFDSXOQXHVWHvQSR]LĠLDGHUHSDXV
Ŷ 1X vQFHUFDĠL QLFLRGDWă Vă RSULĠL UDSLG XQ DSDUDW vQ
PLúFDUHSULQEORFDUHDFXRXQHDOWăVDXFXDOWHPLMORDFH
DSkQ]HLDFFLGHQWHJUDYHSRWILFDX]DWHQHLQWHQĠLRQDW
în acest fel.
Ŷ 'HFRQHFWD܊L SURGXVXO GH OD VXUVD GH DOLPHQWDUH VDX
vQGHSăUWD܊LDFXPXODWRUXOvQDLQWHGHDVFKLPEDSkQ]HOH
VDXGHDHIHFWXDOXFUăULGHvQWUH܊LQHUH
Ŷ )LĠL DWHQW OD vPSDFKHWDUHD úL GHVSDFKHWDUHD GLVFXOXL
HVWH IRDUWH XúRU Vă ILĠL UăQLW GH YkUIXULOH DVFXĠLWH DOH
discului
Ŷ )RORVLĠLRVFXOăGHSULQGHUHDGLVFXOXLVDXSXUWDĠLPăQXúL
FkQGPDQLSXODĠLXQGLVF
Ŷ 3ăVWUDĠLúLGHSR]LWDĠLGLVFXOvQDPEDODMXORULJLQDOVDXDOWH
DPEDODMHSRWULYLWHSăVWUDĠLvQFRQGLĠLLXVFDWHúLIHULWGH
VXEVWDQĠHFKLPLFHFHSRWGHWHULRUDGLVFXO
$9(57,=Ă5,683/,0(17$5('(6,*85$1ğĂ
Ŷ 3ULQGHĠLvQWRWGHDXQDVLJXUúLIL[FXFOHPHSLHVDGHOXFUX
Ŷ $YHĠL vQ YHGHUH FD PDúLQD Vă DLYH PHUHX R SR]LĠLH
VLJXUăGHH[IL[DĠLRODEDQFXOGHPRQWDM
Ŷ 3XUWDĠL DSDUDWRDUH GH XUHFKL ([SXQHUHD OD ]JRPRW
poate produce pierderea auzului.
Ŷ &kQG XWLOL]D܊L SURGXVXO SXUWD܊L vQWRWGHDXQD RFKHODUL
GH SURWHF܊LH (VWH UHFRPDQGDW Vă SXUWDĠL PăQXúL OD
PDQLSXODUHD GLVFXULORU úL D PDWHULDOHORU DVSUH SOXV
vQFăOĠăPLQWH UH]LVWHQWă QHDOXQHFRDVă SHQWUX D Yă
SURWHMDSLFLRDUHOHGHSLHVHOHGHOXFUXFDUHDUSXWHDVă
FDGăGLQ]RQDGHWăLHUH
Ŷ 'HFRQHFWD܊L SURGXVXO GH OD VXUVD GH DOLPHQWDUH VDX
VFRDWH܊L DFXPXODWRUXO vQDLQWH GH D HIHFWXD OXFUăUL GH
vQWUH܊LQHUHVDXGHFXUă܊DUHDSURGXVXOXL
Ŷ 0RQWD܊LDFXPXODWRUXOQXPDLFkQGSURGXVXOHVWHRSULW
Ŷ 1XYăvQWLQGHĠLQLFLRGDWăvQVSUH]RQDDSURSDLWăGLVFXOXL
GHFkWGDFăGLVFXOHVWHFRPSOHWRSULW
Ŷ ÌQDLQWHGHXWLOL]DUHYHULILFD܊LFXDWHQ܊LHFDSURGXVXO܈L
DFXPXODWRUXO Vă QX SUH]LQWH GHIHFWH VDX RERVHDOă D
PDWHULDOXOXL 5HSDUD܊LLOH SURGXVXOXL WUHEXLH HIHFWXDWH
QXPDLGHFăWUHXQFHQWUXGHVHUYLFHDXWRUL]DW
Ŷ 8WLOL]D܊L vQ SHUPDQHQ܊ă DSăUăWRULOH SURGXVXOXL 1X
XWLOL]D܊LSURGXVXOIăUăDSăUăWRULVDXFXDSăUăWRULFDUHQX
IXQF܊LRQHD]ăFRUHFW
Ŷ 3URWHF܊LD LQIHULRDUă D ODPHL WUHEXLH GHVFKLVă QXPDL
FkQGODPDHVWHFRERUkWăODSLHVDGHSUHOXFUDW܈LWUHEXLH
Vă SRDWă vQ SHUPDQHQ܊ă Vă VH PL܈WH OLEHU ܈L Vă VH
vQFKLGăDXWRPDW
Ŷ ÌQWRWGHDXQDXWLOL]D܊L܈LIL[D܊LEDUHOHGHH[WHQVLHSHQWUX
DVSULMLQLSLHVDSUHOXFUDWăvQWLPSXORSHUăULLSURGXVXOXL
Ŷ 1XvQFHUFD܊LQLFLRGDWăVăPRGLILFD܊LSURGXVXOVDXPRGXO
GHIXQF܊LRQDUH6LJXUDQĠDGYVSRDWHILSHULFOLWDWă
Ŷ 1X IRORVLĠL GLVFXUL GH IHUăVWUăX FH VXQW FUăSDWH
deteriorate sau deformate.
Ŷ 1XIRORVLĠLSkQ]HGHIHUăVWUăXGLQRĠHOUDSLG
Ŷ )RORVLĠLGRDUGLVFXULFHVXQWDVFXĠLWHÌQORFXLĠLGLVFXULOH
tocite.
Ŷ 8WLOL]DĠL vQWRWGHDXQD ODPH GH PăULPHD úL IRUPD
DGDSWDWHODGLDPHWUXOD[XOXL/DPHOHQHDGDSWDWHODD[XO
SHFDUHWUHEXLHVăILHPRQWDWHQXVHYRUURWLFRUHFWúLSRW
conduce la o pierdere a controlului asupra aparatului.
Ŷ 8WLOL]D܊L QXPDL GLVFXULOH WăLHWRDUH SHQWUX WăLHUHD
lemnului specificate în manual, conforme cu standardul
EN 847-1.
Ŷ 1XIRORVLĠLIODQúHúDLEHVDXSLXOLĠHSHQWUXDIL[DGLVFXO
IHUăVWUăXOXLDOWHOHGHFkWFHOHIXUQL]DWHVDXLQGLFDWHvQ
PDQXDOXOGHLQVWUXFĠLXQL
Ŷ )RORVLĠL SkQ]DGH IHUăVWUăXSRWULYLWă SHQWUXPDWHULDOXO
FDUHXUPHD]ăDILWăLDW1XXWLOL]D܊LQLFLRGDWăSURGXVXOOD
WăLHUHDDOWRUWLSXULGHPDWHULDOHGHFkWFHOHVSHFLILFDWHvQ
VHF܊LXQHDUHIHULWRDUHODGHVWLQD܊LDGHXWLOL]DUHGLQDFHVW
manual.
Ŷ (VWH LPSRUWDQW Vă HYLWD܊L VXSUDvQFăO]LUHD GLVFXOXL ܈L
WRSLUHDSODVWLFXOXLvQWLPSXOWăLHULL
Ŷ (VWH HVHQ܊LDOVă UHVSHFWD܊LYLWH]D PD[LPă VSHFLILFDWă
SHQWUX GLVFXO WăLHWRU XWLOL]D܊L QXPDL GLVFXUL WăLHWRDUH
PDUFDWHFXRYLWH]ăPDLPDUHVDXHJDOăFXFHDPDUFDWă
127 5RPkQă_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
SHXQHDOWă
Ŷ ÌQORFXLĠLHOHPHQWXOGHLQWHUFDODĠLHDOPHVHLDWXQFLFkQG
este uzat sau deteriorat.
Ŷ ÌQDLQWH GH OXFUX IDFHĠL R WăLHUH GH SUREă IăUă D
DYHD PRWRUXO SRUQLW vQ DúD IHO vQFkW SR]LĠLD GLVFXOXL
IXQFĠLRQDUHDDSăUăWRULORUIDĠăGHDOWHSăUĠLDOHDSDUDWXOXL
úLDSLHVHLGHOXFUXVăSRDWăILYHULILFDWH
Ŷ $WXQFL FkQG HIHFWXD܊L WăLHUL FX PLWUD WăLHUL OD XQJKL
VDXWăLHUL FRPELQDWH UHJOD܊L JKLGDMXO GHWăLHUH JOLVDQW
VDXDSăUăWRDUHDLQIHULRDUăSHQWUXDDVLJXUDRGLVWDQ܊ă
FRUHFWăID܊ăGHGLVFXOWăLHWRU
Ŷ 0kQHUXOWUHEXLHVăILHvQWRWGHDXQDvQSR]L܊LDGHOXFUXOD
transportarea produsului.
Ŷ 3ăVWUDĠLSRGHDXDOLEHUăGHPDWHULDOHGHVSULQVHGHH[
DúFKLLúLEXFăĠLWăLDWH
Ŷ 1XvQGHSăUWDĠLUHVWXULGHWăLHUHVDXDOWHSăUĠLGHSLHVă
GLQ ]RQD GH WăLHUH DWkWD WLPS FkW PDúLQD VH DIOă vQ
PLúFDUHLDUFDSXOILHUăVWUăXOXLQXDDMXQVvQSR]LĠLDGH
repaus.
Ŷ 3LHVHOHOXQJLVHYRUVSULMLQLvQPRGFRUHVSXQ]ăWRU=RQD
GH OXFUX D IHUăVWUăXOXLLQFOXGH vQWUHDJDGLPHQVLXQH D
SLHVHLGHOXFUX2SHUDWRUXOWUHEXLHVăDVLJXUHDFHDVWă
]RQă GH FRQWDFWXO DFFLGHQWDO D DOWRU SHUVRDQH VDX
obiecte ce ar putea muta piesa de lucru în timpul
RSHUăULL
Ŷ 3UDIXO SURGXV vQ WLPSXO XWLOL]ăULL SURGXVXOXL SRDWH
UHSUH]HQWD XQ SHULFRO SHQWUX VăQăWDWH )RORVLĠL XQ
VLVWHP GH H[WUDFĠLH DO SUDIXOXL úL SXUWDĠL R PDVFă
FRUHVSXQ]ăWRDUH GH SURWHFĠLH vPSRWULYD SUDIXOXL
ÌQGHSăUWDĠL FRPSOHW SUDIXO GHSXV GH H[HPSOX FX XQ
aspirator.
Ŷ ( SRVLELO Vă ILH QHFHVDU Vă VH DMXVWH]H DSăUăWRDUHD
JOLVDQWăSHQWUXDVHDVLJXUDXQVSD܊LXDGHFYDWSHQWUX
WăLHUHDXQHLEDYXULVDXDXQHLFRPSRQHQWH$VLJXUD܊L
Yă Fă ܈XUXEXO GH IL[DUH D DSăUăWRULL HVWH ELQH VWUkQV
GXSăDMXVWDUH
Ŷ &ODPD SRDWH IL LQVWDODWă ܈L XWLOL]DWă SH RULFDUH SDUWH
D ODPHL ÌQ FDGUXO DQXPLWRU RSHUD܊LXQL FODPD SRDWH
LQWHUIHUDFXDQVDPEOXOGHSURWHF܊LHDOODPHLÌQWRWGHDXQD
DVLJXUD܊LYă Fă QX HVWH SRVLELOă R LQWHUIHUHQ܊ă D
DFRSHULWRDUHLODPHLvQDLQWHGHDvQFHSHRSHUD܊LXQHDGH
WăLHUHSHQWUXDUHGXFHULVFXOGHUăQLUHJUDYă
Ŷ 7HPSHUDWXUD DPELHQWDOă vQ WLPSXO IXQF܊LRQăULL XQHOWHL
WUHEXLHVăILHFXSULQVăvQWUH&܈L&
Ŷ 7HPSHUDWXUD DPELHQWDOă vQ WLPSXO GHSR]LWăULL XQHOWHL
WUHEXLHVăILHFXSULQVăvQWUH&܈L&
Ŷ 7HPSHUDWXUD DPELHQWDOă vQ WLPSXO vQFăUFăULL XQHOWHL
WUHEXLHVăILHFXSULQVăvQWUH&܈L&
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
7UDQVSRUWDĠL EDWHULD vQ FRQIRUPLWDWH FX SUHYHGHULOH úL
UHJOHPHQWăULOHORFDOHúLQDĠLRQDOH
8UPDĠLWRDWHFHULQĠHOH VSHFLDOH GH SH DPEDODM úL HWLFKHWH
DWXQFL FkQG WUDQVSRUWDĠL DFXPXODWRULL OD R SDUWH WHUĠă
$VLJXUDĠLYăFăvQWLPSXOWUDQVSRUWXOXLQLFLREDWHULHQXYLQH
vQ FRQWDFW FX DOWH EDWHULL VDX PDWHULDOH FRQGXFăWRDUH GH
HOHFWULFLWDWHSULQSURWHMDUHDERUQHORUH[SXVHFXEDQGăVDX
FDSDFHL]RODWRDUHDQRQ FRQGXFăWRDUHGHHOHFWULFLWDWH1X
WUDQVSRUWDĠL DFXPXODWRUL FH VXQW FUăSDĠL VDX DX VFXUJHUL
9HUL¿FDĠLFXFRPSDQLDGHWUDQVSRUWSHQWUXVIDWXULXOWHULRDUH
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
6,*85$1܉$/$87,/,=$5($%$7(5,,/25
AVERTISMENT
3HQWUX D UHGXFH SHULFROXO XQXL LQFHQGLX ܈L HYLWDUHD
UăQLULORU VDX GHWHULRUDUHD SURGXVXOXL vQ XUPD XQXL
VFXUWFLUFXLW QX LPHUVD܊L VFXOD DFXPXODWRUXO GH VFKLPE
VDXvQFăUFăWRUXOvQOLFKLGH܈LDVLJXUD܊LYăVăQXSăWUXQGă
OLFKLGH vQ DSDUDWH ܈L DFXPXODWRUL /LFKLGHOH FRURVLYH
VDX FX FRQGXFWLELOLWDWH SUHFXP DSD VăUDWă DQXPLWH
VXEVWDQ܊H FKLPLFH ܈L vQăOELWRUL VDX SURGXVH FH FRQ܊LQ
vQăOELWRULSRWSURYRFDXQVFXUWFLUFXLW
Ŷ 7HPSHUDWXUD DPELHQWDOă vQ WLPSXO XWLOL]ăULL EDWHULHL
WUHEXLHVăILHFXSULQVăvQWUH&܈L&
Ŷ 7HPSHUDWXUD DPELHQWDOă vQ WLPSXO GHSR]LWăULL EDWHULHL
WUHEXLHVăILHFXSULQVăvQWUH&܈L&
RISCURI REZIDUALE
&KLDUGDFăSURGXVXOHVWHIRORVLWDúDFXPHVWHGHVFULVHVWH
WRWXúLLPSRVLELOVăVHHOLPLQHFRPSOHWDQXPLĠLIDFWRULGHULVF
UH]LGXDOL8UPăWRDUHOHSHULFROHDUSXWHDDSăUHDvQWLPSXO
IRORVLULLLDURSHUDWRUXOWUHEXLHVăDFRUGHRDWHQĠLHVSHFLDOă
SHQWUXDHYLWDXUPăWRDUHOH
Ŷ 5LVF GH FRQWDFW FX SăUĠL QHDFRSHULWH DOH GLVFXOXL GH
WăLHUHvQURWLUH
Ŷ 5HFXOXOSLHVHORUGHOXFUXúLDOXQRUEXFăĠLGLQSLHVHOHGH
OXFUXGLQFDX]DPDQLSXOăULLLQFRUHFWH
Ŷ &DWDSXOWDUHD YkUIXULORUGH FDUEXUăGHIHFWH DOH SkQ]HL
GHIHUăVWUăX
Ŷ Deteriorare a sistemului respirator.
127Ă 3XUWDĠL PDVFă GH SURWHFĠLH D UHVSLUDĠLHL
FRQĠLQkQG ILOWUH FRUHVSXQ]ăWRDUH FX PDWHULDOHOH FH
YLQ SUHOXFUDWH$VLJXUDĠL DHULVLUH DGHFYDWă OD ORFXO GH
PXQFă1XPkQFDĠLEHĠLVDXIXPDĠLvQ]RQDGHOXFUX
Ŷ $IHFĠLXQL DOH DX]XOXL GDFă QX HVWH SXUWDWă SURWHFĠLH
pentru auz.
AVERTISMENT
3UDIXOGHODDQXPLWHYRSVHOHWHQFXLHOLúLPDWHULDOHSRW
FDX]DLULWDĠLLVDXUHDFĠLLDOHUJLFHDOHVLVWHPXOXLUHVSLUDWRU
3UDIXOGHODOHPQSUHFXPVWHMDUXOIDJXO3$/XOúLDOWHOH
VXQW FDQFHULJHQH 0DWHULDOXO FRQĠLQkQG D]EHVW WUHEXLH
Vă ¿H SUHOXFUDW VDX SURFHVDW GRDU FH FăWUH RSHUDWRUL
VSHFLDOLúWLFDOL¿FDĠL
AVERTISMENT
3RWL ¿ FDX]DWH VDX DJUDYDWH YăWăPăUL SULQ IRORVLUHD
SUHOXQJLWă D VFXOHL $WXQFLFkQG IRORVLĠL R VFXOăSHQWUX
SHULRDGHSUHOXQJLWHDVLJXUDĠLYăFăOXDĠLSDX]HUHJXODWH
&812$ù7(ğ,9Ă352'868/
Salt la pagina nr. 217.
1. 0kQHUVXSUDID܊ăGHFRQWDFWL]RODWă
 ÌQWUHUXSăWRUDOLPHQWDUH
128 _5RPkQă
background
3. %XWRQGHEORFDUHDD[XOXL
4. 3URWHFĠLDLQIHULRDUăDODPHL
5. Parapet principal.
6. 0DVăURWDWLYă
7. (OHPHQWGHLQWHUFDODUHPDVă
8. 0DQHWăGHHOLEHUDUHGHWHQWăILHUăVWUăXXQJKLXODU
9. Buton conic rotativ de blocare
10. Pachet de baterii
11. 3URWHFĠLDVXSHULRDUăDODPHL
0DQHWăGHEORFDUH
13. &OHPă
14. Parapet glisant
15. *DXUăGHPRQWDUH
16. ܇XUXEXULSHQWUXEORFDUHDOLPLWDWRUXOXLSULQFLSDO
17. &KHLHKH[DJRQDOă
18. ùXUXEXUL SHQWUX UHJODUHD OLPLWHL GH RSULUH D XQJKLXOXL
oblic (45º)
19. Buton rotativ de blocare a unghiului oblic
%DUăDQWLUăVWXUQDUH
Sac pentru praf
ùXUXEXUL SHQWUX UHJODUHD OLPLWHL GH RSULUH D XQJKLXOXL
oblic (0º)
܇XUXESHQWUXIL[DUHDDFRSHULWRULLJOLVDQWH
)ODQúăH[WHULRDUă
/DPDIHUăVWUăXOXL
OPERAREA
3URGXVXO SUH]LQWă XQ GLVF GH IHUăVWUăX PRELO FH SRDWH
¿UHJODW OD GLIHULWH XQJKLXUL GHFăWUHRSHUDWRUDWXQFLFkQG
WDLHSLHVDGHOXFUXFDUHHVWH¿[SULQVăGHED]DSURGXVXOXL
7UHEXLH Vă ¿H RSHUDW GRDU GH FăWUH R SHUVRDQă SHQWUX
D SUHYHQL FRQWDFWXO DFFLGHQWDO FX GLVFXO IHUăVWUăXOXL vQ
PLúFDUH
3ULQFLSLLOHSHQWUXRRSHUDUHvQVLJXUDQĠăDSURGXVXOXLVXQW
GXSăFXPXUPHD]ă
Ŷ 0HQĠLQHĠLIHUăVWUăXOGLVFXULOHúL]RQDGHOXFUXvQVWDUH
EXQă
Ŷ )L[DĠL ED]D GHELWRUXOXL SH XQ EDQF GH OXFUX VROLG
3URGXVXO DU SXWHDVă VHPLúWH VDX VăFDGă GDFăQX
HVWHIL[DWFRUHVSXQ]ăWRU
Ŷ 5HJODĠL úL EORFDĠL XQJKLXULOH úL DGkQFLPHD GH WvLHUH
vQDLQWHGHDIDFHWăLHUHD
Ŷ )L[DĠL SLHVD GH OXFUX OD ED]D IHUăVWUăXOXLSHQWUX WăLHUL
vQFOLQDWH )RORVLĠL FOHPD IXUQL]DWă úL XQGH H QHFHVDU
IRORVLĠLFOHPHVXSOLPHQWDUHVDXPHFDQLVPHGHSULQGHUH
SHQWUXDSUHYHQLPLúFDUHDDFFLGHQWDOăDSLHVHLGHOXFUX
vQWLPSXOWăLHULL
Ɣ 9HULILFDĠLFDRSHUDUHDDSăUăWRULORUGLVFXOXLVăQXILH
UHVWULFĠLRQDWăGHSR]LĠLDSLHVHLGHOXFUX
Ɣ $VLJXUDĠLYăFăSDUDSHWXOúLDOWHSăUĠLDOHSURGXVXOXL
QX YRU IL WăLDWH SH PăVXUă FH GLVFXO FRERDUă vQ
SR]LĠLDGHWăLHUH
Ŷ 3RUQLĠLPRWRUXOúLOăVDĠLGLVFXOVăDWLQJăYLWH]ăPD[LPă
vQDLQWHGHDFRERUvYLWH]DSHQWUXDWăLDSLHVDGHOXFUX
Ŷ /ăVDĠL DQVDPEOXO ODPHL Vă VH ULGLFH OD SR]LĠLD VD GH
VXVXQGHDSăUăWRULOHODPHLVXQWFRPSOHWvQFKLVH2SULĠL
PRWRUXOúLOăVDĠLGLVFXOVăVHRSUHDVFăFRPSOHWvQDLQWH
GHD vQGHSăUWDSLHVDGH OXFUXVDXSLHVHOH WăLDWHVDX
înainte de a ajunge în zona discului.
ÌQDLQWHGH¿HFDUHIRORVLUHDVLJXUDĠLYăFăXQJKLXOREOLFVDX
PLWUDUHJODWăDSURGXVXOXLVHSRWULYHúWHFXXQJKLXOFHYD¿
IăFXWSHSLHVDGHOXFUX9HUL¿FDĠLDFHVWOXFUXSHRSLHVăGH
OHPQUHEXWIRORVLQGWUXVDGHWkPSOăULHVDXFXHFKHUXOREOLF
'HPRQWDUHDGLVFXOXLWăLHWRU
1. 3XUWDĠL PăQXúL GH SURWHFĠLH OD PDQHYUDUHD GLVFXOXL
WăLHWRU
 2SULĠLDOLPHQWDUHDúLvQGHSăUWDĠLDFXPXODWRUXO
3. %DVFXOD܊LVSUHVSDWHDSăUăWRDUHDEDVFXODQWă܈LIL[D܊LR
4. $SăVDĠL SH úWLIWXO GH EORFDUH D GLVFXOXL úL GHúXUXEDĠL
EROĠXOGHIL[DUHDOGLVFXOXLvQDFHODúLWLPSXWLOL]kQGFKHLD
IXUQL]DWăÌQGHSăUWDĠLIODQúDH[WHULRDUă
5. ÌQGHSăUWDĠLGLVFXOGHWăLHUH
0RQWDUHDGLVFXOXLGHWăLHUH
'DFă HVWH QHFHVDU FXUăĠDĠL WRDWH SLHVHOH vQDLQWH GH
remontare.
'XSăXUPDUHDSURFHGXULLGHGHPRQWDUHDGLVFXOXLWăLHWRU
1. 3XUWDĠL PăQXúL GH SURWHFĠLH OD PDQHYUDUHD GLVFXOXL
WăLHWRU
 $VLJXUDĠLYăFăDOLPHQWDUHDHVWHRSULWăúLDFXPXODWRUXO
HVWHvQGHSăUWDW
3. %DVFXOD܊LVSUHVSDWHDSăUăWRDUHDEDVFXODQWă܈LIL[D܊LR
4. 0RQWDĠL QRXO GLVF WăLHWRU $VLJXUDĠLYă Fă VăJHWD GH
SH GLVF HVWH vQ DFHHDúL GLUHFĠLH FX VăJHDWD GH SH
DSăUăWRDUHDGLVFXOXL
5. 0RQWDĠLIODQúDúLEROĠXOGHIL[DUHDGLVFXOXL
6. $SăVDĠLSHúWLIWXOGHEORFDUHDGLVFXOXLSkQăDFHVWDVH
EORFKHD]ă6WUkQJHĠLEROĠXOGHIL[DUHDGLVFXOXL
7. &RERUkĠLDSăUăWRDUHDEDVFXODQWă
Reglarea unghiului mitrei:
8QJKLXOGH vQFOLQDUH DO PLWUHLSRDWH ¿ DMXVWDWvQWUH  GH
JUDGHVSUHVWkQJDúLGHJUDGHVSUHGUHDSWD
1. 6OăEL܊L܈XUXEXOGHIL[DUHDOILHUăVWUăXOXLXQJKLXODU
 $SăVD܊LPDQHWDGHHOLEHUDUHGHWHQWăILHUăVWUăXXQJKLXODU
5RWL܊LSODFDGHWăLHUHODXQJKLXOGRULWDF܊LRQkQG܈XUXEXO
FRQLFGHIL[DUHDILHUăVWUăXOXLXQJKLXODU
3. 6WUkQJHĠL OD ORF PDQHWD GH EORFDUH D ILHUăVWUăXOXL
unghiular.
5HJODUHDXQJKLXOXLGHvQFOLQDĠLH
8QJKLXOGHvQFOLQDĠLHSRDWH¿UHJODWvQWUHúLGHJUDGH
1. 6OăELĠLPkQHUXOURWDWLYGHEORFDUHSHQWUXvQFOLQDĠLH
 ÌQFOLQDĠLEUDĠXOVFXOHLODXQJKLXOGRULWWUăJkQGGHPkQHU
3. ğLQHĠL EUDĠXO vQ DFHDVWă SR]LĠLH úL VWUkQJHĠL GLQ QRX
mânerul rotativ de blocare a unghiului.
AVERTISMENT
3URGXFăWRUXOUHFRPDQGăFDSURGXVXOVă¿HvQWRWGHDXQD
PRQWDW¿[SHSDUWHDVXSHULRDUăDEDQFXOXLGHOXFUX
'DFă ED]D SURGXVXOXLHVWH ELQH¿[DWă SHEDQF FRQIRUP
LQVWUXFĠLXQLORU FX SDWUX úXUXEXUL úDLEH úL SLXOLĠH DFHVWD
SRDWH¿XWLOL]DWODOLPLWHOHPD[LPHDOHPLWUHLúLvQFOLQăULLIăUă
DH[LVWDULVFXOGHUăVWXUQDUH'DFăSURGXVXOQXHVWH¿[DW
FRUHVSXQ]ăWRU SURGXVXO DU SXWHD Vă VH UăVWRDUQH FkQG
XQJKLXULPDLPDULGHWăLHUHREOLFăVXQWVHOHFWDWH
129 5RPkQă_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ì175(ğ,1(5($
Ŷ 1X PRGLILFDĠL SURGXVXO vQ QLFLXQ IHO VDX Vă IRORVLĠL
DFFHVRULLQHDSUREDWHGHSURGXFăWRU6LJXUDQĠDGYVúL
DFHORUODOĠLSRDWHILSHULFOLWDWă
Ŷ 1X IRORVLĠL SURGXVXO GDFă RULFDUH GLQ vQWUHUXSăWRDUH
DSăUăWRULVDXDOWHIXQFĠLLQXIXQFĠLRQHD]ăFRUHVSXQ]ăWRU
5HWXUQDĠLODXQFHQWUXVHUYLFHDXWRUL]DWSHQWUXUHSDUDUH
SURIHVLRQDOăVDXUHJODUH
Ŷ 1XIDFHĠLQLFLXQUHJODMFkWWLPSGLVFXOIHUăVWUăXOXLHVWH
vQPLúFDUH
Ŷ 6FRDWH܊L DFXPXODWRUXO GLQ SURGXV vQDLQWH GH D
HIHFWXDUHJODMH RSHUD܊LL GHOXEULILHUHVDXvQWUH܊LQHUH D
produsului.
Ŷ ÌQDLQWH úL GXSă ILHFDUH IRORVLUH YHULILFDĠL SURGXVXO GH
GHWHULRUDUHVDXSLHVHUXSWHFUăSDWH0HQĠLQHĠLSURGXVXO
vQFRQGLĠLLRSWLPHGHIXQFĠLRQDUHSULQvQORFXLUHDLPHGLDWă
DSLHVHORUFXSLHVHGHVFKLPEDSUREDWHGHSURGXFăWRU
Ŷ /DPD WăLHWRDUH DUH PDUJLQL DVFX܊LWH ܈L SRDWH DYHD
WHPSHUDWXUL ULGLFDWH GXSă HIHFWXDUHD RSHUD܊LLORU GH
WăLHUH 3URFHGD܊L FX PD[LPă SUHFDX܊LH OD FXUă܊DUHD
ODPHL WăLHWRDUH 3XUWD܊L PăQX܈L SHQWUX D Yă SURWHMD
vPSRWULYDUăQLULL
Ŷ &XUă܊D܊LGHSUDIvQPRGUHJXODWILHUăVWUăXO܈LDFFHVRULLOH
VDOHPDLDOHVSLHVHOHvQPL܈FDUHLQFOXVLYDSăUăWRDUHD
GLVFXOXLWăLHWRU8WLOL]D܊LRSHULHVDXXQDVSLUDWRUSHQWUX
DvQGHSăUWDHILFLHQWSUDIXO1XXWLOL]DĠLDHUFRPSULPDW
Ŷ 3HQWUX D DVLJXUD VLJXUDQĠD úL ILDELOLWDWHD WRDWH
UHSDUDĠLLOH LQFOX]kQG VFKLPEDUHD SHULLORU WUHEXLH
îndeplinite la un centru service autorizat.
AVERTISMENT
1X vQFHUFD܊L Vă GHPRQWD܊L DSăUăWRDUHD GLVFXOXL WăLHWRU
SHQWUX OXFUăUL GH FXUă܊DUH VDX UHSDUD܊LL 1X XWLOL]D܊L
DSăUăWRULGHWHULRUDWH5HWXUQD܊LOHXQXLFHQWUXGHVHUYLFH
pentru reparare sau înlocuire.
AVERTISMENT
3HQWUX R PDL PDUH VLJXUDQĠă úL vQFUHGHUH WRDWH
UHSDUDĠLLOH WUHEXLHVF vQGHSOLQLWH OD XQ FHQWUX VHUYLFH
autorizat.
&DOLEUDUHDXQJKLXOXLvQFOLQDW܈LFXPLWUă
În cazul în care sunt necesare calibrarea unghiului înclinat
܈L D FHOXL FX PLWUă FRQVXOWD܊L SDJLQLOH  ܈L XUPD܊L
LQVWUXF܊LXQLOHGHFDOLEUDUH
75$163257$5(ù,'(32=,7$5(
Ŷ /D GHSR]LWDUHD SURGXVXOXL VFRDWH܊L DFXPXODWRUXO
'HSR]LWDĠLSURGXVXOvQWUXQORFVLJXUFHQXHVWHDFFHVLELO
copiiilor.
Ŷ &XUăĠDĠL SURGXVXO IRORVLQG R SHULH VDX DVSLUDWRUXO
înainte de a-l depozita.
Ŷ 'DFăvQGHSăUWDĠLGLVFXOIHUăVWUăXOXLVDXSăVWUDĠLSLHVHOH
GHVFKLPEFXDSDUDWXODVLJXUDĠLYăFăVXQWvQDPEDODMXO
ORURULJLQDOSHQWUXDSUHYHQLYăWăPDUHD
3HQWUXD¿[DSURGXVXOvQDLQWHGHPXWDUH
Ŷ 3URGXVXO WUHEXLH GHSR]LWDW OD ]HUR JUDGH D PLWUHL úL
XQJKLXOXLREOLFEORFDWvQSR]LĠLH0kQHUXOWUHEXLHVăILH
EORFDWvQSR]LĠLDLQIHULRDUăGHVLJXUDQĠăFXDSăUăWRULOH
închise.
3HQWUXDOPXWDVDXWUDQVSRUWDvQWUXQYHKLFXO
Ŷ )L[DĠLSURGXVXOvQDLQWHGHPXWDUHDúDFXPHVWHGHVFULV
în manual.
Ŷ ÌQGHSăUWDĠLSURGXVXOGHSHSDUWHDVXSHULRDUăDEDQFXOXL
GHOXFUXGHúXUXEkQGFHOHúXUXEXULGHODILHFDUHFROĠ
3ăVWUDĠLúXUXEXULOHSHQWUXRIRORVLUHXOWHULRDUă
Ŷ $WXQFL FkQG ULGLFDĠL OD vQăOĠLPH VXQW QHFHVDUH GRXă
SHUVRDQHFDUHSRDUWăPăQXúLUH]LVWHQWHVăULGLFHED]D
produsului.
Ŷ /D WUDQVSRUWDUHD vQWUXQ YHKLFXO UHJODĠL SURGXVXO SH
ED]HOHVDOHúLSULQGHĠLOvPSRWULYDPLúFăULL
3527(&ğ,$0(',8/8,Ì1&21-85Ă725
5HFLFODĠLPDWHULLOHSULPHvQORFVăOH
DUXQFDĠLODJXQRLvPSUHXQăFXGHúHXULOH
menajere. Pentru a proteja mediul
vQFRQMXUăWRUPDúLQDDFFHVRULLOHDFHVWHLD
úLDPEDODMHOHWUHEXLHWULDWH
SIMBOLURILE DE PE PRODUS
$OHUWăGHVLJXUDQĠă
Conformitate CE
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
9ăUXJăPFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOH
FXDWHQĠLHvQDLQWHGHSRUQLUHD
aparatului.
3XUWDĠLHFKLSDPHQWHGHSURWHFĠLHD
auzului
3XUWDĠLvQWRWGHDXQDRFKHODULGH
SURWHFĠLH
܉LQH܊LYăPkLQLOHODGLVWDQ܊ăGH]RQD
GHWăLHUH܈LGHODPă
1XH[SXQHĠLODSORDLHVDXODPHGLL
vQFăUFDWHGHXPH]HDOă
130 _5RPkQă
background
3XUWDĠLPăQXúLGHSURWHFĠLH
'LUHF܊LDGHURWD܊LHDGLVFXOXLWăLHWRU
LQGLFDWăSHGLVF
'LUHFĠLDGHURWLUHDGLVFXOXLDUăWDWă
SHDSăUăWRDUHDGLVFXOXL
/ă܊LPHDGHWăLHUHDGLVFXOXLWăLHWRU
(Kerf)
1XPăUXOGHGLQ܊LDLGLVFXOXLWăLHWRU
&DSDFLWDWHGHWăLHUH
3HQWUXWăLHUHDOHPQXOXL܈LD
materialelor similare
1XHVWHGHVWLQDWWăLHULLPHWDOHORU
$MXVWD܊LSR]L܊LDDFRSHULWRULLJOLVDQWH
vQDLQWHGHDH[HFXWDWăLHUHDGH
bavuri sau de componente.
'HúHXULOHSURGXVHORUHOHFWULFH
QXWUHEXLHVFvQOăWXUDWHvPSUHXQă
FXGHúHXULOHFDVQLFH9ăUXJăP
UHFLFODĠLDFRORXQGHH[LVWăIDFLOLWăĠL
9HUL¿FDĠLODDXWRULWDWHDGYVORFDOă
VDXODYkQ]ăWRUSHQWUXVIDWXULSULYLQG
reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
3LHGLFă
Deblocare
5s
7LPSGHD܈WHSWDUHSHQWUXFDODPD
VăDWLQJăYLWH]DPD[LPăVDXVăVH
RSUHDVFăGHWRW
Piese sau accesorii vândute separat
1RWă
Avertisment
5PăWRDUHOHFXYLQWHVLPEROúLvQĠHOHVXOORUDXLQWHQĠLDGHD
H[SOLFDQLYHOHOHGHULVFDVRFLDWHFXDFHVWSURGXV
PERICOL
,QGLFăRVLWXDĠLHLPHGLDWăGHSHULFROFDUHGDFăQXHVWH
HYLWDWăYDUH]XOWDvQGHFHVVDXUăQLUHJUDYă
AVERTISMENT
,QGLFăRVLWXDĠLHSRWHQĠLDOăGHSHULFROFDUHGDFăQXHVWH
HYLWDWăSRDWHUH]XOWDvQGHFHVVDXUăQLUHJUDYă
35(&$8ğ,(
,QGLFăRVLWXDĠLHSRWHQĠLDOSHULFXORDVăFDUHGDFăQXHVWH
HYLDWăSRDWHUH]XOWDvQYăWăPDUHPLQRUăVDXPRGHUDWă
35(&$8ğ,(
)ăUăVLPEROGHDOHUWăGHVLJXUDQĠă,QGLFăRVLWXDĠLHFH
SRDWHUH]XOWDvQGLVWUXJHUHDSURSULHWăĠLL
131 5RPkQă_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
5DGRWMnjVXOHƼƷ]ƗƧLGURãƯEDLYHLNWVSƝMDLXQX]WLFDPƯEDLLU
SLHYƝUVWDYLVOLHOƗNƗYƝUƯED
3$5('=Ɯ7Ɩ/,(72â$1$
/HƼƷ]ƗƧLVLUSDUHG]ƝWVPDVƯYNRNDYDLOƯPƝWXNRNDGHWDƺX
PDWHULƗOXNDVOƯG]ƯJLNRNDPDUYDLEH]¿QLHUƝMXPDNƗDUƯ
SODVWLNƗWX]ƗƧƝãDQDL
,QVWUXPHQWV LU SDUHG]ƝWV OLHWRãDQDL SLHDXJXãLHP NXUL LU
L]ODVƯMXãL OLHWRãDQDV URNDVJUƗPDWX XQ L]SUDWXãL ULVNXV XQ
briesmas.
,]VWUƗGƗMXPVLUSDUHG]ƝWVQRVWLSULQƗãDQDLSLHSDPDWQHVX]
VWDELODVGDUEDYLUVPDV-DSDPDWVQDYGURãLQRVWLSULQƗWV
YLVD LHUƯFH YDU NXVWƝWLHV GDUEƯEDV ODLNƗ NDV SDOLHOLQD
LHVSƝMXJnjWQRSLHWQDVWUDXPDV
3URGXNWV LU UDGƯWV VOƯSX XQ QROLHNWX ]ƗƧƝMXPX YHLNãDQDL
'DåƗGX JULH]XPX LHVSƝMDV LU QRUƗGƯWDV LQVWUXPHQWD
VSHFL¿NƗFLMƗVãDMƗURNDVJUƗPDWƗ
,]VWUƗGƗMXPX GUƯNVW OLHWRW VDXVRV DSVWƗNƺRV ODEƗ
DSJDLVPRMXPƗXQDUSLHWLHNRãXYHQWLOƗFLMX
3UHFHSDUHG]ƝWDNOLHQWXOLHWRãDQDLXQWRGUƯNVWL]PDQWRWWLNDL
NƗDSUDNVWƯWVLHSULHNãXQQHFLWLHPPƝUƷLHP
9,63Ɩ5Ɯ-,('52âƮ%$6%5Ʈ',1Ɩ-80,
%5Ʈ',1Ɩ-806
,]ODVLHW YLVXV GURãƯEDV EUƯGLQƗMXPXV
LQVWUXNFLMDV VSHFLILNƗFLMDV XQ DSVNDWLHW DWWƝOXV ãƯ
HOHNWURLQVWUXPHQWD GRNXPHQWƗFLMƗ 9LVX X]VNDLWƯWR
LQVWUXNFLMX QHLHYƝURãDQD LU EƯVWDPD WƗ YDU L]UDLVƯW
HOHNWULVNR WULHFLHQX DL]GHJãDQRV XQYDL QRSLHWQDV
traumas.
9LVXV EUƯGLQƗMXPXV XQ QRUƗGƯMXPXV VDJODEƗMLHW
WXUSPƗNƗP X]]LƼƗP $S]ƯPƝMXPV ³HOHNWURLQVWUXPHQWV´
EUƯGLQƗMXPRV DWWLHFDV X] MnjVX HOHNWURLQVWUXPHQWX NDV
WLHNGDUELQƗWVQRHOHNWURWƯNODDUYDGXYDLDUDNXPXODWRUD
EH]YDGXSDOƯG]ƯEX
'52âƮ%$'$5%$9,(7Ɩ
Ŷ 8]WXULHW GDUED YLHWX WƯUX XQ ODEL DSJDLVPRWX
1HNƗUWƯJƗV YDL WXPãƗV YLHWƗV LU SDDXJVWLQƗWV
QHJDGƯMXPXULVNV
Ŷ 1HGDUELQLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXVVSUƗG]LHQEƯVWDPƗ
YLGƝSLHPƝUDPGHJRãXãƷLGUXPXJƗ]XYDLSXWHNƺX
NOƗWEnjWQƝ Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
DL]GHG]LQƗWSXWHNƺXVYDLJƗ]HV
Ŷ 1HƺDXMLHW EƝUQLHP XQ DSNƗUWHVRãDMLHP DWUDVWLHV
WXYXPƗ NDPƝU WLHN GDUELQƗWV HOHNWURLQVWUXPHQWV
,]NODLGƯEDVGƝƺMnjVYDUDW]DXGƝWNRQWUROL
(/(.752'52âƮ%$
Ŷ (OHNWURLQVWUXPHQWD NRQWDNWGDNãƗP LU MƗEnjW
DWELOVWRãƗP NRQWDNWOLJ]GƗP 1HNDG QHNƗGƗ YHLGƗ
QHYHLFLHW NRQWDNWGDNãDV L]PDLƼDV 1HL]PDQWRMLHW
DGDSWHUXV DU ]HPƝWLHP HOHNWURLQVWUXPHQWLHP
1HPRGLILFƝWDV NRQWDNWGDNãDV XQ DWELOVWRãDV
NRQWDNWOLJ]GDVPD]LQƗVHOHNWURãRNDULVNX
Ŷ ,]YDLULHWLHV QR ƷHUPHƼD VDVNDUHV DU ]HPƝWƗP
YLUVPƗP SLHPƝUDP FDXUXOƝP UDGLDWRULHP
DSJDEDOLHP XQ VDOGƝWDYƗP -D MnjVX ƷHUPHQLV LU LU
]HPƝWVSDVWƗYSDOLHOLQƗWVHOHNWURãRNDULVNV
Ŷ 1HSDNƺDXMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXVOLHWXPYDLPLWULHP
DSVWƗNƺLHP NjGHQV LHNƺnjãDQD HOHNWURLQVWUXPHQWƗ
SDOLHOLQDHOHNWULVNƗWULHFLHQDULVNX
Ŷ Izmantojiet barošanas vadu tikai pareizi. Nekad
QHL]PDQWRMLHWNDEHOLHOHNWURLQVWUXPHQWDQƝVƗãDQDL
YLONãDQDL YDL DWYLHQRãDQDL 9DGDP MƗDWURGDV
SLHWLHNDPƗDWVWDWXPƗQRVLOWXPDYRWLHPHƺƺDVDVƗP
PDOƗP XQ NXVWƯJƗP GHWDƺƗP %RMƗWL YDL VDSLQXãLHV
NDEHƺLSDOLHOLQDHOHNWURãRNDULVNX
Ŷ 'DUELQRW HOHNWURLQVWUXPHQWX ƗUƗ OLHWRMLHW
SDJDULQƗWƗMDNDEHOLNDVLUSLHPƝURWDVƗUDOLHWRãDQDL
,]PDQWRMRWNDEHOLNDVLU SLHPƝURWVOLHWRãDQDLƗUƗWLHN
VDPD]LQƗWVHOHNWURãRNDULVNV
Ŷ -D HOHNWURLQVWUXPHQWX GDUELQƗãDQD PLWUƗ YLHWƗ LU
QHL]EƝJDPD L]PDQWRMLHW DU SDOLHNRãƗV VWUƗYDV
LHNƗUWX5&'DL]VDUJƗWXDYRWX Izmantojot RCD, tiek
VDPD]LQƗWVHOHNWURãRNDULVNV
3(5621$6'52âƮ%$
Ŷ 6DJODEƗMLHW PRGUƯEX YƝURMLHW VDYX GDUEX XQ
UƯNRMLHWLHVVDVNDƼƗDUYHVHORVDSUƗWX1HL]PDQWRMLHW
GDUEDUƯNX MD HVDW QRJXULV YDL QDUNRWLVNR YLHOX
DONRKROD YDL PHGLNDPHQWX LHWHNPƝ 1HX]PDQƯEDV
EUƯGLV VWUƗGƗMRW DU HOHNWURLQVWUXPHQWLHP YDU L]UDLVƯW
smagus ievainojumus.
Ŷ 9DONƗMLHW LQGLYLGXƗORV DL]VDUJOƯG]HNƺXV 9LHQPƝU
lietojiet aizsargbrilles. $L]VDUG]ƯEDV DSUƯNRMXPV
SLHPƝUDP SXWHNƺX PDVND QHVOƯGRãL GURãƯEDV DSDYL
DL]VDUJƷLYHUH YDL DXVX DL]VDUJOƯG]HNƺL WR L]PDQWRMRW
DWELOVWRãRVDSVWƗNƺRVVDPD]LQƗVLHYDLQRMXPXULVNX
Ŷ 1HSLHƺDXMLHWQHMDXãXLHGDUELQƗãDQX1RGURãLQLHWND
VOƝG]LV LU L]VOƝJWƗ VWƗYRNOƯSLUPV SLHYLHQRWSLVWROL
spriegumam un/vai akumulatoru blokam, satverot
YDL SƗUQƝVƗMRW L]VWUƗGƗMXPX Elektroinstrumentu
SƗUQƝVƗãDQD SLUNVWDP DWURGRWLHV X] VOƝGåD YDL
LQVWUXPHQWD NDV LU LHVOƝJWƗ VWƗYRNOƯ SLHVOƝJãDQD
HOHNWURWƯNODPSDOLHOLQDQHJDGƯMXPXLHVSƝMDPƯEX
Ŷ 3LUPV HOHNWURLQVWUXPHQWD LHVOƝJãDQDV L]ƼHPLHW
YLVXVUHJXOƝMRãRVƷƯƺXVYDLX]JULHåƼXDWVOƝJDV Pie
HOHNWURPRWRUDURWƝMRãDVGDƺDVDWVWƗWDX]JULHåƼXDWVOƝJD
YDLƷƯOLVYDUL]UDLVƯWVDYDLQRMXPXV
Ŷ 1HVQLHG]LHWLHV WDP SƗUL 9LVX ODLNX VWƗYLHW
stingri un stabili. 7ƗGƝMƗGL WLHN QRGURãLQƗWD ODEƗND
HOHNWURLQVWUXPHQWDNRQWUROHQHJDLGƯWƗVVLWXƗFLMƗV
Ŷ $SƧƝUELHWLHV SDUHL]L 1HQƝVƗMLHW YDƺƯJX DSƧƝUEX
XQ URWDVOLHWDV 1HWXYLQLHW PDWXV XQ DSƧƝUEX
NXVWƯJDMƗPGDƺƗP9DƺƯJVDSƧƝUEVURWDVOLHWDVYDLJDUL
PDWLYDUWLNWLHUDXWLVWDUSNXVWƯJƗPGHWDƺƗP
Ŷ -D LQVWUXPHQWV LU DSJƗGƗWV DU LHUƯFƝP SXWHNƺX
QRVnjNãDQDLQRGURãLQLHW ND ãƯV LHUƯFHV WLHN
SLHVOƝJWDVXQSDUHL]LL]PDQWRWDV3XWHNƺXVDYƗNãDQDV
LHUƯþX L]PDQWRãDQD YDU VDPD]LQƗW EULHVPDV NDV
VDLVWƯWDVDUSXWHNƺXX]NUƗãDQRV
Ŷ 1HƺDXMLHW ELHåDV LQVWUXPHQWX OLHWRãDQDV UDGƯWDP
SLHUDGXPDP ƺDXW SDOLNW QHYƝUƯJDP XQ QHLHYƝURW
LQVWUXPHQWXGURãƯEDV SULQFLSXV %H]UnjSƯJDGDUEƯED
YDUL]UDLVƯWVPDJXVLHYDLQRMXPXVVHNXQGHVGDƺXODLNƗ
132 | Latviski
background
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE
Ŷ 1HSƗUVORJRMLHW LQVWUXPHQWX ,]PDQWRMLHW
DWWLHFƯJDMDP GDUEDP SLHPƝURWX LHUƯFL 3LHPƝURWD
LHUƯFH GDUEX SDYHLNV ODEƗN XQ GURãƗN XQWƗ NƗWƗ LU
SDUHG]ƝWD
Ŷ 1HOLHWRMLHW HOHNWURLQVWUXPHQWX MD VOƝG]LV WR
QHLHVOƝG]XQQHL]VOƝG] Visi elektroinstrumenti, kurus
QHYDUNRQWUROƝWDUVOƝG]LLUEƯVWDPLXQWLHLUMƗUHPRQWƝ
Ŷ Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma avota un/vai
QRƼHPLHWDNXPXODWRUXEORNXQRHOHNWURLQVWUXPHQWD
SLUPVYHLNWMHENƗGXUHJXOƝãDQXYDLGDUEDSLHGHUXPX
PDLƼXYDLQRYLHWRWHOHNWURLQVWUXPHQWXJODEƗãDQDL
âƗGLSUHYHQWƯYLGURãƯEDVSDVƗNXPLVDPD]LQDQHMDXãDV
L]VWUƗGƗMXPDLHVOƝJãDQƗVULVNX
Ŷ 7XULHW HOHNWURLQVWUXPHQWXV EƝUQLHP QHSLHHMDPƗ
YLHWƗ XQ QHƺDXMLHW FLOYƝNLHP NDV QHSD]ƯVW ãR
HOHNWURLQVWUXPHQWX YDL ãƯV LQVWUXNFLMDV GDUELQƗW
elektroinstrumentu. 1HDSPƗFƯWX OLHWRWƗMX URNƗV
HOHNWURLQVWUXPHQWLLUEƯVWDPL
Ŷ 8]WXULHW HOHNWURLQVWUXPHQWXV XQ WR DNVHVXƗUXV
NƗUWƯEƗ 3ƗUEDXGLHW NXVWƯJR GHWDƺX VDYLHQRMXPX
SDUHL]ƯEX GHWDƺX EHU]L XQ FLWXV DSVWƗNƺXV NDV
YDU LHWHNPƝW LQVWUXPHQWD GDUEX -D LQVWUXPHQWV
LU ERMƗWV SLUPV OLHWRãDQDV YHLFLHW WƗ UHPRQWX
'DXG]XVQHJDGƯMXPXVL]UDLVDVOLNWLDSNRSWLLQVWUXPHQWL
Ŷ 8]WXULHW JULH]ƝMLQVWUXPHQWXV DVXV XQ WƯUXV Pareizi
X]WXUƝWL JULH]ƝMLQVWUXPHQWLHP DU DVX JULH]ƝMDVPHQL LU
PD]ƗNDLHVSƝMDLHƷHUWLHVWRVLUYLHJOƗNYDGƯW
Ŷ ,]PDQWRMLHWL]VWUƗGƗMXPXDNVHVXƗUXVLQVWUXPHQWX
X]JDƺXV XWPO VDVNDƼƗ DU ãƯP QRUƗGƝP XQ ƼHPRW
YƝUƗGDUEDDSVWƗNƺXVXQYHLFDPƗGDUEDVSHFLILNX
,]PDQWRMRW HOHNWURLQVWUXPHQWX GDUEƯEƗV NDV QDY
SDUHG]ƝWDVYDUUDVWLHVEƯVWDPDVLWXƗFLMD
Ŷ Uzturiet rokturus un satveršanas virsmas sausas
XQWƯUDV DUƯQRHƺƺDVXQ VPƝUYLHOƗP Slideni rokturi
XQVDWYƝULHQDYLUVPDVQHQRGURãLQDGURãXDSLHãDQRVXQ
LQVWUXPHQWDYDGƯEXQHSDUHG]ƝWƗVVLWXƗFLMƗV
AKUMULATORA INSTRUMENTA LIETOŠANA UN KOP-
ŠANA
Ŷ 9HLFLHW X]OƗGƝãDQX WLNDL DU UDåRWƗMD QRWHLNWR
OƗGƝWƗMX /ƗGƝWƗMV NDV LU SLHOƗJRWV QRWHLNWDP
DNXPXODWRUDYHLGDPYDUL]UDLVƯWDL]GHJãDQƗVULVNXMD
WDVWLHNOLHWRWVFLWƗGDDNXPXODWRUDOƗGƝãDQDL
Ŷ ,]PDQWRMLHW HOHNWURLQVWUXPHQWXV WLNDL DU ƯSDãLH
WLHP UDGƯWLHP DNXPXODWRUX EORNLHP -HENƗGX FLWX
DNXPXODWRUX L]PDQWRãDQD YDU UDGƯW LHYDLQRMXPX XQ
X]OLHVPRãDQDVULVNX
Ŷ .DG EDWHULMX SDND QHWLHN OLHWRWD JODEƗMLHW WR
DWWƗOXPƗ QR WƗGLHP PHWƗOD SULHNãPHWLHP NƗ
VDVSUDXGHVPRQƝWDVDWVOƝJDVQDJODVVNUnjYHVXQ
FLWLPD]DL]PƝUDPHWƗODSULHNãPHWLNDVYDUL]YHLGRW
VDYLHQRMXPX VWDUS EDWHULMXVSDLOƝP ƮVVDYLHQRMXPD
UDGƯãDQD VWDUS DNXPXODWRUD NRQWDNWLHP YDU UDGƯW
DSGHJXPXVYDLX]OLHVPRãDQX
Ŷ 1HODEYƝOƯJRV DSVWƗNƺRV QR DNXPXODWRUD YDU WLNW
L]VSLHVWV ãƷLGUXPV L]YDLULHWLHV QR VDVNDUVPHV
ar to. Nejauši ar to saskaroties, noskalojiet ar
njGHQL -D ãƷLGUXPV QRQƗN VDVNDUVPƝ DU DFƯP
SDSLOGXV JULH]LHWLHV SƝF PHGLFƯQLVNDV SDOƯG]ƯEDV
1R DNXPXODWRUD L]VSLHVWDLV ãƷLGUXPV YDU L]UDLVƯW
NDLULQƗMXPXYDLDSGHJXPXV
Ŷ 1HL]PDQWRMLHWDNXPXODWRUXEORNXNDVLUERMƗWVYDL
SƗUYHLGRWV %RMƗWV YDL SƗUYHLGRWV DNXPXODWRUX EORNV
YDU L]UDLVƯW QHSDUHG]DPX GDUEƯEX NDV YDU L]UDLVƯW
X]OLHVPRãDQXVSUƗG]LHQXYDLLHYDLQRMXPXULVNX
Ŷ 1HSDNƺDXMLHW DNXPXODWRUX EORNX YDL LQVWUXPHQWX
OLHVPXYDLSDDXJVWLQƗWDV WHPSHUDWnjUDV LHGDUEƯEDL
3DNƺDXMRW OLHVPƗP YDL SƗUPƝUƯJDL WHPSHUDWnjUDL YLUV
&YDUL]UDLVƯWVSUƗG]LHQX
Ŷ ,HYƝURMLHWYLVDVOƗGƝãDQDVLQVWUXNFLMDVXQQHOƗGƝMLHW
DNXPXODWRUXEORNXYDLLQVWUXPHQWXMDWHPSHUDWnjUD
LU ƗUSXV GLDSD]RQD NDV QRUƗGƯWV LQVWUXNFLMƗV
1HSDUHL]D OƗGƝãDQD YDL OƗGƝãDQD WHPSHUDWnjUƗ NDV
LU ƗUSXV QRUƗGƯWƗ GLDSD]RQD YDU L]UDLVƯW DNXPXODWRUD
ERMƗMXPXVXQSDOLHOLQƗWX]OLHVPRãDQDVULVNX
7(+1,6.Ɩ$3.23(
Ŷ Nododiet savu elektroinstrumentu apkopei
NYDOLILFƝWDP WHKQLƷLP L]PDQWRMRW WLNDL LGHQWLVNDV
UH]HUYHV GDƺDV 7ƗGƗ YHLGƗ WLHN QRGURãLQƗWD
HOHNWURLQVWUXPHQWDGURãƯED
Ŷ 1HNDGQHYHLFLHWERMƗWXDNXPXODWRUXEORNXUHPRQWX
$NXPXODWRUXEORNXUHPRQWXGUƯNVWYHLNWWLNDLUDåRWƗMVYDL
WƗSLOQYDURWVVHUYLVDQRGURãLQƗWƗMV
/(ƻƶ=ƖƦ$'52âƮ%$6,16758.&,-$6
Ŷ /HƼƷ]ƗƧL LU SDUHG]ƝWL NRND YDL OƯG]ƯJX PDWHULƗOX
]ƗƧƝãDQDL WRV QHYDU L]PDQWRW DU DEUD]ƯYDMLHP
GLVNLHPWƗGXPHWƗOXVVDWXURãXPDWHULƗOX]ƗƧƝãDQDL
NƗ VWLHƼL VNUnjYHV SURILOL XWPO $EUD]ƯYLH SXWHNƺL
UDGD NXVWƯJR GDƺX SLHPƝUDP DSDNãƝMƗ DL]VDUJD
LHVSUnjãDQX ']LUNVWHOHV QR DEUD]ƯYƗV ]ƗƧƝãDQDV
VDGHG]LQƗVDSDNãƝMRDL]VDUJXDWVOƝJDVLHOLNWQLXQFLWD
SODVWLNƗWDGDƺDV
Ŷ $SVWUƗGƗMDPƗ REMHNWD QRVWLSULQƗãDQDL L]PDQWRMLHW
VNUnjYVSƯOHV MD LUWƗGD LHVSƝMD $WEDOVWRWGHWDƺX DU
URNXQHQRYLHWRMLHWURNXWXYƗNSDUPPMHENXUDL
QR]ƗƧDDVPHQVSXVƝP1HL]PDQWRMLHWãR]ƗƧLODL
]ƗƧƝWX JDEDOLƼXV NXUL LUSƗUƗN PD]L ODLWRV GURãL
WXUƝWXDUURNXYDLQRVWLSULQƗWXDUVSDLOƝP-DMnjVX
URND DWURGDV SƗUƗN WXYX ]ƗƧD DVPHQLP SDOLHOLQƗV
LHVSƝMD JnjW VDYDLQRMXPXV QR VDVNDUVPHV DU ]ƗƧD
asmeni.
Ŷ $SVWUƗGƗMDPDP JDEDODP LU MƗEnjW QHNXVWƯJDP XQ
SLHVSLHVWDPJDQSUHWJDOGXJDQSUHWDL]PXJXUƝMR
DWGXUL1HYLU]LHWDSVWUƗGƗMDPRJDEDOXSUHWDVPHQL
QHNƗGƗ YHLGƗ QH]ƗƧƝMLHW QR EUƯYDV URNDV
1HQRGURãLQƗWDVYDLNXVWƯJDVGHWDƺDVYDUWLNWPHVWDVDU
OLHOXVSƝNXWƗUDGRWLHYDLQRMXPXV
Ŷ 6WXPLHW ]ƗƧLFDXU JULHåDPRGHWDƺX 1HYHOFLHW ]ƗƧL
FDXUJULHåDPRGHWDƺX/DLYHLNWX]ƗƧƝMXPXSDFHOLHW
]ƗƧD JDOYX XQ YHOFLHW SƗUL ]ƗƧƝMDPDL GHWDƺDL WR
QHDL]VNDURW LHVOƝG]LHW PRWRUX QRVSLHGLHW ]ƗƧD
JDOYXOHMXSXQVSLHGLHW]ƗƧLFDXU]ƗƧƝMDPRGHWDƺX
=ƗƧƝMRWDUYLONãDQDVNXVWƯEXYLVWLFDPƗNDLVL]UDLVƯV]ƗƧD
DVPHQV SDFHOãDQRV X] ]ƗƧƝMDPƗV GHWDƺDV DXJãƝMƗV
YLUVPDVXQWƗVVSƝFƯJXUƗYLHQXOLHWRWƗMDYLU]LHQƗ
Ŷ 1HNDG QHQRYLHWRMLHW MnjVX URNDV ãƷƝUVƗP SƗUL
SDUHG]DPDMDL ]ƗƧƝãDQDV OƯQLMDL QH ]ƗƧD DVPHQV
133 Latviski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
SULHNãƗ QH DL]PXJXUƝ $SVWUƗGƗMDPƗV GHWDƺDV
WXUƝãDQD DU VDNUXVWRWƗP URNƗP WL WXURW GHWDƺX DU
NUHLVRURNXSDODELQR]ƗƧDYDLRWUƗGLLUƺRWLEƯVWDPD
Ŷ 1HVQLHG]LHWLHV DL] DL]VDUJD DU MHENXUX URNX WXYƗ
SDU PPQRMHENXUDV]ƗƧD SXVHVODLQRƼHPWX
NRNDVNDLGDVYDLNƗGDPFLWDPQROnjNDPNDPƝU]ƗƧD
DVPHQV JULHåDV .XVWƯEƗ HVRãD ]ƗƧD ULSDV WXYXPV
MnjVXURNDYDUQHEnjWDFƯPUHG]DPVMnjVYDUDWJnjWVPDJXV
ievainojumus.
Ŷ $SOnjNRMLHW DSVWUƗGƗMDPR GHWDƺX SLUPV ]ƗƧƝãDQDV
-D GHWDƺD LU L]OLHNWD YDL VDYƝUSWD LHVSƯOƝMLHW WR DU
L]OLHNXPD ƗUƝMR YLUVPX SUHW DWEDOVWX 9LHQPƝU
SƗUOLHFLQLHWLHV ND ]ƗƧƝãDQDV OƯQLMDV JDUXPƗ VWDUS
GHWDƺX JDOGD YLUVPX XQ DL]PXJXUƝMR DWGXUL QDY
spraugu. 6DOLHNXãƗV YDL VDYƝUSXãƗV GHWDƺDV YDU
SDJULH]WLHVYDLSƗUYLHWRWLHV]ƗƧƝãDQDVODLNƗUDGRW]ƗƧD
ULSDV LHƷƯOƝãDQRV 'HWDƺƗ QHGUƯNVW EnjW QDJODV YDL FLWL
VYHãƷHUPHƼL
Ŷ 1HL]PDQWRMLHW ]ƗƧL OƯG] QR JDOGD QDY QRƼHPWL
LQVWUXPHQWL WDV DWWƯUƯWV QR VNDLGƗP XQ FLWLHP
SULHNãPHWLHP XQ X] WƗ DWURGDV WLNDL ]ƗƧƝMDPƗ
GHWDƺD1HOLHOLSULHNãPHWLYDL EUƯYLVWƗYRãLNRND JDEDOL
YDLFLWL SULHNãPHWL VDVNDURWLHVDUURWƝMRãXDVPHQLYDU
WLNWPHVWLSDJDLVXDUOLHOXƗWUXPX
Ŷ 9LHQODLNXVJULH]LHWWLNDLYLHQXGHWDƺX Vienu uz otras
QRYLHWRWDVYDLUƗNDVGHWDƺDVQHYDUDWELOVWRãLLHVSƯOƝWYDL
QRVWLSULQƗWWƗVYDULHƷƯOƝWDVPHQLYDL]ƗƧƝãDQDVODLNƗ
SƗUYLHWRWLHV
Ŷ 1RGURãLQLHW ND SLUPV OLHWRãDQDV ]ƗƧLV WLHN
QRYLHWRWV YDL X]VWƗGƯWV X] OƯG]HQDV QHNXVWƯJDV
virsmas. /ƯG]HQD QHNXVWƯJD YLUVPD VDPD]LQD ULVNX
NDSDQHƺ]ƗƧLVNƺnjVWQHVWDELOV
Ŷ 3OƗQRMLHW GDUEX .DWUX UHL]L PDLQRW OHƼƷD YDL
VOƯSXPD LHVWDWƯMXPXV SƗUEDXGLHW YDL DL]PXJXUƝMƗ
DWGXUH LU SDUHL]LLHVWDWƯWD XQ QHWUDXFƝV]ƗƧD ULSDV
YDLDL]VDUG]ƯEDVVLVWƝPDVNXVWƯEDL1HLHVOƝG]RW]ƗƧL
XQ QHOLHNRW GHWDƺX X]JDOGD YLU]LHW ]ƗƧDDVPHQL YLVƗ
SOƗQRWƗJULH]LHQDJDUXPƗODLSƗUOLHFLQƗWRVNDWDVQHNXU
QHSLHVNDUDVXQQHSLHVNDUDVDL]PXJXUƝMDLDWGXUHL
Ŷ 1RGURãLQLHW DWELOVWRãX DWEDOVWX SLHPƝUDP JDOGD
SDJDULQƗMXPXV VWHƷXV XWPO ]ƗƧƝMDPƗP GHWDƺƗP
NDV LU JDUƗNDV YDL SODWƗNDV SDU JDOGD YLUVPX
'HWDƺDVNDVLUJDUƗNDVYDLSODWƗNDVSDU]ƗƧDJDOGXYDU
VDVYƝUWLHVMDQDYDWELOVWRãLQRVWLSULQƗWDV-DQRJULH]WDLV
JDEDOVYDLGHWDƺDVDVYHUDVWƗYDUSDFHOW]ƗƧDDVPHQV
DL]VDUJXYDLWLNWPHVWDSDJDLVXDUURWƝMRãRDVPHQL
Ŷ 1HL]PDQWRMLHW RWUX FLOYƝNX NƗ DL]YLHWRWƗMX JDOGD
SDJDULQƗMXPDP YDL SDSLOGX DWEDOVWDP Nestabils
GHWDƺDV DWEDOVWV YDU L]UDLVƯW DVPHQV LHƷƯOƝãDQRV YDL
GHWDƺDVL]NXVWƝãDQRV]ƗƧƝãDQDVODLNƗLHUDXMRWMnjVYDL
SDOƯJXURWƝMRãDMƗDVPHQƯ
Ŷ 1RJULH]WR JDEDOX QHNƗGƗ YHLGƗ QHGUƯNVW LHVSƯOƝW
YDL VSLHVW SUHW URWƝMRãR ]ƗƧD DVPHQL -D GHWDƺD LU
LHVSURVWRWD SLHPƝUDP L]PDQWRMRW JDUXPD DWGXUHV
QRJULH]WDLVJDEDOVYDUDWVLVWLHVSUHW]ƗƧDDVPHQLXQDU
OLHOXVSƝNXDL]PHVWV
Ŷ 9LHQPƝU L]PDQWRMLHW VSDLOL YDL SLHOƗJRMXPX NDV
UDGƯWV ODL DWEDOVWƯWX DSDƺXV PDWHULƗOXV SLHPƝUDP
NƗWXV YDL FDXUXOHV $SDƺƗP GHWDƺƗP LU WHQGHQFH
]ƗƧƝãDQDVODLNƗ URWƝWL]UDLVRW]ƗƧD ULSDVLHNRãDQRV
XQGHWDƺDVXQMnjVXURNDVLHUDXãDQXDVPHQƯ
Ŷ ƹDXMLHW ]ƗƧD ULSDL VDVQLHJW SLOQX GDUED ƗWUXPX
SLUPV WƗ SLHVNDUDV GHWDƺDL 7DV VDPD]LQƗV GHWDƺDV
DL]PHãDQDVULVNX
Ŷ -D JULHåDPDLV PDWHULƗOV YDL DVPHQV LHVSUnjVW
L]VOƝG]LHW]ƗƧL1RJDLGLHWOƯG]YLVDVNXVWƯJƗVGDƺDV
DSVWƗMDV XQ DWYLHQRMLHW YDGX QR VSULHJXPD DYRWD
XQYDLQRƼHPLHWDNXPXODWRUDEORNX7DGDWEUƯYRMLHW
LHVSUnjGXãR PDWHULƗOX 1HSƗUWUDXNWD ]ƗƧƝãDQD
DU LHVSURVWRWX GHWDƺX YDU L]UDLVƯW NRQWUROHV SƗU WR
]DXGƝãDQXYDLERMƗMXPXV]ƗƧLP
Ŷ 3ƝF JULH]LHQD SDEHLJãDQDV DWODLGLHW VOƝG]L WXULHW
]ƗƧDJDOYXQRVSLHVWXX]OHMXOƯG]]ƗƧDULSDDSVWƗMDV
SLUPV QRƼHPW QRJULH]WR JDEDOX 5RNDV WXYLQƗãDQD
URWƝMRãDL]ƗƧDULSDLLUEƯVWDPD
Ŷ Stingri turiet rokturi, ja veicat nepilnu griezumu, vai
DWODLåRWVOƝG]LSLUPV]ƗƧDJDOYDLUJDOƝMƗDSDNãƝMƗ
VWƗYRNOƯ =ƗƧD EUHP]ƝMRãƗ GDUEƯED YDU L]UDLVƯW ]ƗƧD
JDOYDVVWUDXMXUDXãDQXX]OHMXUDGRWLHYDLQRMXPXULVNX
.2.$=ƖƦ$$60(16'52âƮ%$6,16758.&,-$6
Ŷ /njG]X UnjSƯJL L]ODVLHW URNDVJUƗPDWX XQ LQVWUXNFLMDV
SLUPVOLHWRWLQVWUXPHQWXXQ]ƗƧDULSX
Ŷ (OHNWURLQVWUXPHQWDP MƗEnjW ODEƗ VWƗYRNOƯ WƗ DVLM EH]
GHIRUPƗFLMDVXQYLEUƗFLMDV
Ŷ 1HL]PDQWRMLHW SURGXNWX MD QDY X]VWƗGƯWL DL]VDUJL
8]WXULHW DL]VDUJXV ODEƗ GDUED NƗUWƯEƗ XQ NƗUWƯJL
apkoptus.
Ŷ 1RGURãLQLHW ND OLHWRWƗMV LU SLHWLHNRãL DSPƗFƯWV SDU
SURGXNWD GURãƯEDV SDVƗNXPLHP LHVWDWƯãDQX XQ
OLHWRãDQX
Ŷ /LHWRMRW SURGXNWX YLHQPƝU YDONƗMLHW DL]VDUJEULOOHV XQ
G]LUGHV DL]VDUJOƯG]HNƺXV ,HWHLFDPV YDONƗW FLPGXV
VPDJQƝMXVQHVOƯGRãXVDSDYXVXQSULHNãDXWX
Ŷ 3LUPVMHENXUDSLHGHUXPDOLHWRãDQDVVNDWLHWLQIRUPƗFLMX
OLHWRãDQDV SDPƗFƯEƗ 3DSLOGDSUƯNRMXPD QHSDUHL]D
OLHWRãDQDYDUL]UDLVƯWERMƗMXPXVXQSDOLHOLQƗWLHYDLQRMXPX
JnjãDQDVLHVSƝMDV
Ŷ ,]PDQWRMLHW WLNDL ãDMƗ URNDVJUƗPDWƗ QRUƗGƯWƗV ULSDV
DWELOVWRãL(1
Ŷ ,HYƝURMLHW X] ]ƗƧD ULSDV QRUƗGƯWR PDNVLPƗOR ƗWUXPX
3ƗUOLHFLQLHWLHVNDX]]ƗƧDSOƗWQHVQRUƗGƯWDLVƗWUXPVLU
YLVPD]YLHQƗGVDUƗWUXPXNDVQRUƗGƯWVX]]ƗƧD
Ŷ 2EOLJƗWL L]PDQWRMLHW SDUHL]D L]PƝUD XQ IRUPDV ]REXV
5LSDVNXUXIRUPDQHDWELOVW]ƗƧDVWLSULQƗãDQDVLHWDLVƝP
NXVWƝVLHVHNVFHQWULVNLNDVPD]LQDNRQWUROLSƗU]ƗƧL
Ŷ 1HL]PDQWRMLHWULSDVNXUXGLDPHWUVLUOLHOƗNVYDLPD]ƗNV
SDULHWHLFDPR5LSDVX]VWƗGƯãDQDLX]DVVQHL]PDQWRMLHW
QHNƗGDVVWDUSOLNDV
Ŷ 3ƗUEDXGLHW]ƗƧDDVPHQVX]OLNXERMƗMXPXVYDLQRUPDL
QHDWELOVWRãX L]VNDWX SLUPV NDWUDV OLHWRãDQDV UHL]HV
8]OLNDV NDV LU ERMƗWDV YDL YDƺƯJDV OLHWRãDQDV ODLNƗ
YDU NƺnjW SDU OLGRMRãLHP SULHNãPHWLHP XQ SDOLHOLQƗW
LHYDLQRMXPXJnjãDQDVLHVSƝMX
Ŷ 1HL]PDQWRMLHW LHSODLVƗMXãXV YDL L]NURSƺRWXV ]ƗƧD
DVPHƼXV 1HL]PDQWRMLHW ERMƗWXV YDL GHIRUPƝWXV ]ƗƧD
DVPHƼXV
Ŷ ,]QƯFLQLHW ]ƗƧD DVPHQL MD WDV ERMƗWV GHIRUPƝWV
VDODX]WVYDLVDSODLVƗMLVUHPRQWVQDYDWƺDXWV
Ŷ Neizmantojiet HSS ripas.
134 | Latviski
background
Ŷ 1RGURãLQLHWND]ƗƧDDVPHQVLUSDUHL]LX]VWƗGƯWVNƗUWƯJL
SLHYHOFLHW ILNVƗFLMDV X]JULH]QL QRYLONãDQDV VSƝNV
aptuveni 8-10 Nm).
Ŷ )LNVƗFLMDV VNUnjYH XQ X]JULHåƼL LU MƗQRYHON L]PDQWRMRW
SLHPƝURWXX]JULHåƼXDWVOƝJXXWPO
Ŷ 8]JULHåƼD DWVOƝJDV SDJDULQƗãDQD YDL X]JULHåƼD
QRYLONãDQDDUƗPXUDVLWLHQLHPQDYDWƺDXWD
Ŷ 3ƗUOLHFLQLHWLHVYDLYLVLDVPHƼLXQDWORNLLUWƯULXQLHOLNWƼD
DWYLU]ƯWƗVPDODVDWURGDVSUHWDVPHQL
Ŷ 3ƗUOLHFLQLHWLHVYDLULSDJULHåDVSDUHL]DMƗYLU]LHQƗ
Ŷ 3LUPV GDUED YHLFLHW L]PƝƧLQƗMXPD ]ƗƧƝMXPX DU
L]VOƝJWX PRWRUX ODL SƗUEDXGƯWX DVPHQV VWƗYRNOL
DL]VDUJXGDUEƯEXDWWLHFƯEƗSUHWSƗUƝMƗPLHNƗUWDVGDƺƗP
XQGDUEDPDWHULƗOX
Ŷ 1HNDGQHDWVWƗMLHWSURGXNWXEH]X]UDXG]ƯEDV
Ŷ 1HHƺƺRMLHWULSXWƗVHNVSOXDWƗFLMDVODLNƗ
Ŷ 1HNDGQHYHLFLHWQHNƗGXVWƯUƯãDQDVYDLDSNRSHVGDUEXV
MD PDãƯQDMRSURMƗP GDUERMDV XQ WƗV JDOYD QDY PLHUD
SR]ƯFLMƗ
Ŷ 1HNDG QHPƝƧLQLHW ƗWUL DSWXUƝW NXVWƯEƗ HVRãX LHNƗUWX
VSLHåRWGDUEDUƯNXYDLNƗGXFLWXSULHNãPHWXSUHWULSXMR
ãƗGLYDUQHMDXãLL]UDLVƯWQRSLHWQXVQHJDGƯMXPXV
Ŷ Atvienojiet instrumentu no sprieguma padeves vai
QRƼHPLHW DNXPXODWRUD EORNX SLUPV YHLNW ]ƗƧD ULSX
QRPDLƼXYDLDSNRSL
Ŷ 3LHYƝUVLHW X]PDQƯEX DVPHQV LHSDNRãDQDL XQ
L]SDNRãDQDL DVƗV DVPHQV SOƗNVQHV YLHJOL YDU UDGƯW
ievainojumus.
Ŷ 'DUERMRWLHV DU ]ƗƧD DVPHQL YHOFLHW FLPGXV YDL
L]PDQWRMLHWDVPHQVWXUƝWƗMX
Ŷ 7XULHW XQ JODEƗMLHW DVPHQL WƗ RULƧLQƗODMƗ LHSDNRMXPƗ
YDLFLWƗDWELOVWRãƗLHSDNRMXPƗJODEƗMLHWWRVDXVXPƗXQ
SURPQRƷLPLNƗOLMƗPNDVYDUERMƗWDVPHQL
3$3,/'8'52âƮ%$6%5Ʈ',1Ɩ-80,
Ŷ 9LHQPƝU GURãL XQ FLHãL QRVWLSULQLHW DSVWUƗGƗMDPR
objektu.
Ŷ 9LHQPƝU QRGURãLQLHW LHUƯFHV VWDELOLWƗWL XQ GURãƯEX WL
nostipriniet uz darbgalda).
Ŷ /LHWRMLHW G]LUGHV DL]VDUJXV $XVX SDNƺDXãDQD WURNãƼD
LHGDUEƯEDLYDUL]UDLVƯWG]LUGHVWUDXFƝMXPXV
Ŷ ,]PDQWRMRW SURGXNWX YLHQPƝU QƝVƗMLHW DL]VDUJEULOOHV
,HWHLFDPV YDONƗW FLPGXV MD VWUƗGƗMDW DU DVPHQL XQ
QHDSVWUƗGƗWXPDWHULƗOXNƗDUƯL]WXUƯJXVXQQHVOƯGRãXV
DSDYXV ODL DL]VDUJƗWX NƗMDV QR JDEDOLHP NDV YDU
QRNULVWQRJULHãDQDV]RQDV
Ŷ Atvienojiet produktu no sprieguma padeves vai
QRƼHPLHW DNXPXODWRUD EORNX SLUPV YHLNW MHENƗGXV
DSNRSHVYDLWƯUƯãDQDVGDUEXV
Ŷ 8]VWƗGLHWDNXPXODWRUXEORNXWLNDLMDSURGXNWVLUL]VOƝJWV
Ŷ 1HNƗGƗ JDGƯMXPƗ QHPƝƧLQLHW DL]VQLHJW ODXNXPX
DVPHQVWXYXPƗMDWDVQDYSLOQƯEƗDSVWƗMLHV
Ŷ 3LUPV OLHWRãDQDV UnjSƯJL SƗUEDXGLHW SURGXNWX XQ
DNXPXODWRUXEORNXYDLWDPQDYERMƗMXPXYDLPDWHULƗOD
QRJXUXPDSD]ƯPHV-HENƗGXVSURGXNWDUHPRQWGDUEXV
GUƯNVWYHLNWWLNDLSLOQYDURWVVHUYLVDFHQWUV
Ŷ 9LHQPƝUX]SURGXNWDOLHWRMLHWDL]VDUJXV1HL]PDQWRMLHW
SURGXNWX MD DL]VDUJL QDY X]VWƗGƯWL YDL SLHQƗFƯJL
nedarbojas.
Ŷ $SDNãƝMDP DVPHQV DL]VDUJDP LU MƗDWYHUDV WLNDL NDG
DVPHQV WLHN QRODLVWV X] ]ƗƧƝMDPƗ PDWHULƗOD XQ WDP
YLHQPƝULUMƗYDUEUƯYLNXVWƝWLHVXQDL]YƝUWLHVDXWRPƗWLVNL
Ŷ 'HWDƺDVDWEDOVWDPGDUEDODLNƗYLHQPƝU QRVWLSULQLHW XQ
L]PDQWRMLHWSDJDULQƗMXPDVWLHƼXV
Ŷ 1HNDG QHL]PDQLHW SURGXNWX YDL WƗ IXQNFLMDV -njVX
GURãƯEDYDUWLNWDSGUDXGƝWD
Ŷ 1HL]PDQWRMLHWDVPHƼXVMDWLHLULHSODLVƗMXãLERMƗWLYDL
GHIRUPƝWL
Ŷ 1HL]PDQWRMLHW ]ƗƧD DVPHƼXV NDV L]JDWDYRWL QR
ƗWUJULH]ƝMWƝUDXGD
Ŷ ,]PDQWRMLHW WLNDL DVXV DVPHƼXV 1RPDLQLHW WUXOXV
DVPHƼXV
Ŷ 2EOLJƗWL L]PDQWRMLHW SDUHL]D L]PƝUD XQ IRUPDV ]REXV
5LSDVNXUXIRUPDQHDWELOVW]ƗƧDVWLSULQƗãDQDVLHWDLVƝP
NXVWƝVLHVHNVFHQWULVNLNDVPD]LQDNRQWUROLSƗU]ƗƧL
Ŷ ,]PDQWRMLHW WLND NRNDSVWUƗGHV DVPHƼXV NDV QRUƗGƯWL
ãDMƗURNDVJUƗPDWƗXQDWELOVWVWDQGDUWDP(1
Ŷ /LHWRMLHWWLNDLVQLHJWRVYDLSDPƗFƯEƗQRUƗGƯWRVDWORNXV
SDSOƗNVQHVXQX]JULHåƼXVODLQRVWLSULQƗWX]ƗƧDDVPHQL
Ŷ 1HSLHFLHãDPVL]YƝOƝWLHV]ƗƧDDVPHQLNDVLUSLHPƝURWV
JULHåDPDMDP PDWHULƗODP 1HNDG QHL]PDQWRMLHW
SURGXNWX ODL ]ƗƧƝWX PDWHULƗOXV NDV QDY QRUƗGƯWL ãƯV
URNDVJUƗPDWDVVDGDƺƗSDUSDUHG]ƝWRSLHOLHWRMXPX
Ŷ 6YDUƯJL LU QHSLHƺDXW DVPHQV SƗUNDUãDQX XQ SODVWLNƗWD
NXãDQX]ƗƧƝãDQDVODLNƗ
Ŷ ,U VYDUƯJL LHYƝURW PDNVLPƗOR URWƗFLMDV ƗWUXPX NDV
QRUƗGƯWVX]]ƗƧDULSDVL]PDQWRMLHWWLNDL]ƗƧDULSDVX]
NXUƗP QRUƗGƯWDLV ƗWUXPV LU YLHQƗGV YDL DXJVWƗNV SDU
QRUƗGƯWRX]LQVWUXPHQWD
Ŷ 1RPDLQLHWJDOGDLHOLNWQLMDWDVLUQROLHWRWVYDLERMƗWV
Ŷ 3LUPV GDUED YHLFLHW L]PƝƧLQƗMXPD ]ƗƧƝMXPX DU
L]VOƝJWX PRWRUX ODL SƗUEDXGƯWX DVPHQV VWƗYRNOL
DL]VDUJXGDUEƯEXDWWLHFƯEƗSUHWSƗUƝMƗPLHNƗUWDVGDƺƗP
XQGDUEDPDWHULƗOX
Ŷ 9HLFRW VOƯSXV QROLHNWXV YDL NRPELQƝWRV JULH]XPXV
SLHOƗJRMLHWNXVWƯJRDWGXULYDL WƗVGDƺXODLQRGURãLQƗWX
NDWƗVQHDWURGDV]ƗƧDULSDVFHƺƗ
Ŷ 3ƗUYDGƗMRW SURGXNWX YLHQPƝU QRVWLSULQLHW URNWXUD
DL]VOƝJX
Ŷ 8]WXULHW JUƯGX WƯUX QR PDWHULƗOX DWOLNXPLHP SLHP
VNDLGƗPXQDWJULH]XPLHP
Ŷ 1HƼHPLHWDWJULH]XPXVYDLFLWDVGDƺDVQRDSVWUƗGƗMDPƗ
PDWHULƗODJULHãDQDV]RQƗNDGLHUƯFHGDUERMDVXQ]ƗƧD
JDOYDQDYL]VOƝJWƗSR]ƯFLMƗ
Ŷ *DULDSVWUƗGƗMDPLHPDWHULƗOLDWELOVWRãLMƗDWEDOVWD=ƗƧD
GDUED]RQƗLHWLOSVWYLVVGDUEDJDOGV2SHUDWRUDPEnjWX
MƗQRUREHåRGDUEDYLHWDQRQHMDXãDVVDVNDUHVDUFLWƗP
SHUVRQƗPYDLREMHNWLHPNDVGDUEDODLNƗYDUNXVWƝWLHV
Ŷ 3URGXNWD L]PDQWRãDQDV ODLNƗ UDGƯWLH SXWHNƺL YDU EnjW
NDLWƯJLYHVHOƯEDL/LHWRMLHWSXWHNƺXL]YDGƯãDQDV VLVWƝPX
XQ YDONƗMLHW SLHPƝURWX DL]VDUJPDVNX SUHW SXWHNƺLHP
5njSƯJLQRƼHPLHWQRJXOVQƝMXãRVSXWHNƺXVSLHPƝUDPDU
SXWHNƺVnjFƝMX
Ŷ 9DU EnjW QHSLHFLHãDPV SLHOƗJRW EƯGƗPR DL]VDUJX ODL
QRGURãLQƗWXSDUHL]XDWVWDWXPXSLUPVVOƯSDYDLVDJƗ]WD
JULH]XPD YHLNãDQDV 3ƗUOLHFLQLHWLHV ND DL]VDUJD
135 Latviski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ILNVƗFLMDVVNUnjYHSƝFUHJXOƝãDQDVLUNƗUWƯJLSLHYLONWD
Ŷ 6NDYXYDUX]VWƗGƯWXQL]PDQWRWMHENXUƗDVPHQVSXVƝ
'DåRV JDGƯMXPRV VNDYD YDU VDVNDUWLHV DU DVPHQV
DL]VDUJD PH]JOX 3LUPV ]ƗƧƝãDQDV ODL VDPD]LQƗWX
VPDJX LHYDLQRMXPX ULVNX YLHQPƝU SƗUOLHFLQLHWLHV ND
QHQRWLHNVDVNDUãDQƗVDUDVPHQVDL]VDUJX
Ŷ $SNƗUWƝMƗVYLGHVWHPSHUDWnjUDVGLDSD]RQVLQVWUXPHQWDP
OLHWRãDQDVODLNƗLUVWDUS&XQ&
Ŷ $SNƗUWƝMƗVYLGHVWHPSHUDWnjUDVGLDSD]RQVLQVWUXPHQWD
X]JODEƗãDQDLLUVWDUS&XQ&
Ŷ ,HWHLFDPDLV DSNƗUWƝMƗV YLGHV WHPSHUDWnjUDV GLDSD]RQV
OƗGƝãDQDVVLVWƝPDLX]OƗGHVODLNƗLUVWDUS&XQ&
/,7,-$$.808/$72583Ɩ59$'Ɩâ$1$
3ƗUYDGƗMLHW DNXPXODWRUX VDVNDƼƗ DU YLHWƝMLHP XQ YDOVWV
QRVDFƯMXPLHPXQQRWHLNXPLHP
-D DNXPXODWRUX SƗUYDGƗãDQX YHLF WUHãƗ SXVH LHYƝURMLHW
YLVDV ƯSDãƗV SUDVƯEDV SDU LHSDNRãDQX XQ PDUƷƝãDQX
7UDQVSRUWƝMRW QRGURãLQLHW ODL DNXPXODWRUL QHVDVNDUDV DU
FLWLHPDNXPXODWRULHPYDLYDGRãLHPPDWHULƗOLHPDWVHJWRV
VDYLHQRWƗMXV DL]VDUJƗMRW DU L]ROƝMRãLHP QHYDGRãLHP
YƗFLƼLHP YDL OHQWL 1HSƗUYLHWRMLHW DNXPXODWRUXV NDV LU
LHSODLVƗMXãLYDLDUQRSOnjGL.RQVXOWƝMLHWLHVDUSƗUVnjWƯãDQDV
X]ƼƝPXPX
3$3,/'8$.808/$7258%/2.$'52âƮ%$6
%5Ʈ',1Ɩ-80,
%5Ʈ',1Ɩ-806
/DL QRYƝUVWX ƯVVDYLHQRMXPD L]UDLVƯWX DL]GHJãDQƗV
VDYDLQRMXPXYDLSURGXNWDERMƗMXPDULVNXQHLHJUHPGƝMLHW
LQVWUXPHQWX PDLQƗPR DNXPXODWRUX YDL X]OƗGHV
LHUƯFL ãƷLGUXPRV XQ UnjSƝMLHWLHV SDU WR ODL LHUƯFƝV XQ
DNXPXODWRURVQHLHNƺnjWXãƷLGUXPV.RUR]LMXL]UDLVRãLYDL
YDGƯWVSƝMƯJL ãƷLGUXPL SLHPƝUDP VƗOVnjGHQV QRWHLNWDV
ƷLPLNƗOLMDVEDOLQƗWƗMLYDLSURGXNWLNDVVDWXUEDOLQƗWƗMXV
YDUL]UDLVƯWƯVVDYLHQRMXPX
Ŷ $SNƗUWƝMƗV YLGHV WHPSHUDWnjUDV GLDSD]RQV
DNXPXODWRUDPOLHWRãDQDVODLNƗLUVWDUS&XQ&
Ŷ $SNƗUWƝMƗVYLGHVWHPSHUDWnjUDVGLDSD]RQVDNXPXODWRUD
X]JODEƗãDQDLLUVWDUS&XQ&
PALIEKOŠIE RISKI
3DW WDG MDLHUƯFH WLHNOLHWRWD NƗ DSUDNVWƯWVMRSURMƗP QDY
LHVSƝMDPV SLOQƯEƗ QRYƝUVW DWVHYLãƷXV ULVND IDNWRUXV
/LHWRãDQDVODLNƗYDUUDVWLHVãƗGDVEULHVPDVXQVWUƗGQLHNDP
ƯSDãDX]PDQƯEDMƗSLHYƝUããLP
Ŷ 3DVWƗYVDYDLQRMXPXULVNVMDURWƝMRãV]ƗƧLVVDVNDUDVDU
nenosegtu miesu.
Ŷ 6DJDWDYHVXQVDJDWDYHVGHWDƺXDWVLWLHQVQHDWELOVWRãDV
DSLHãDQƗVGƝƺ
Ŷ %RMƗWXNDUEƯGDJDEDOXL]VYLHãDQDQR]ƗƧDDVPHQV
Ŷ %RMƗMXPVHOSRãDQDVVLVWƝPDL
3,(=Ʈ0(9DONƗMLHWHOSRãDQDVDL]VDUJPDVNDVNXUƗPLU
DSVWUƗGƗMDPLHPPDWHULƗOLHPDWELOVWRãLILOWUL'DUEDYLHWƗ
QRGURãLQLHWDWELOVWRãX YHQWLOƗFLMX 'DUED YLHWƗQHƝGLHW
QHG]HULHWXQQHVPƝƷƝMLHW
Ŷ ']LUGHV ERMƗMXPV MD QHOLHWRMDW HIHNWƯYX G]LUGHV
aizsargu.
%5Ʈ',1Ɩ-806
3XWHNƺLQRGDåƗGƗPNUƗVƗPNOƗMXPLHPXQPDWHULƗOLHP
YDUL]UDLVƯWNDLULQƗMXPXYDLDOHUƧLMDVUHDNFLMDVHOSRãDQDV
VLVWƝPDL 3XWHNƺL QR WƗGLHP NRNLHP NƗ R]ROV
GLåVNƗEDUGLV ãƷLHGUNDUWRQV XQ FLWLHP LU NDQFHURJƝQL
$U D]EHVWX VDWXURãX PDWHULƗOX EnjWX MƗVWUƗGƗ WLNDL
NYDOL¿FƝWLHPVSHFLƗOLVWLHP
%5Ʈ',1Ɩ-806
,OJVWRãD LQVWUXPHQWD OLHWRãDQD YDU L]UDLVƯW WUDXPDV YDL
SDVOLNWLQƗW YHVHOƯEDV VWƗYRNOL ,OJVWRãL OLHWRMRW MHENXUX
LQVWUXPHQWX SƗUOLHFLQLHWLHV ND WLHN YHLNWL UHJXOƗUL
SƗUWUDXNXPL
,(5Ʈ&(6,(3$=Ʈâ$1$
6NDWƯWOSS
1. 5RNWXULVL]ROƝWDVDWYHUãDQDVYLUVPD
 ,HVOƝJãDQDVL]VOƝJãDQDVVOƝG]LV
3. 9ƗUSVWDVEORƷƝãDQDVSRJD
4. $SDNãƝMDLVDL]VDUJV
5. Galvenais aizsargs
6. 5RWƝMRãƗGDƺD
7. Galda ieliktnis
8. 6OƯSXPDUHJXOƝãDQDVDWEUƯYRãDQDVVYLUD
9. 6OƯSXPDILNVƗFLMDVSRJD
10. Akumulators
11. $XJãƝMDLVDL]VDUJV
6OƝGåDILNVƗFLMDVVYLUD
13. Skava
14. %ƯGƗPDLVDL]VDUJV
15. 8]VWƗGƯãDQDVFDXUXPV
16. *DOYHQƗDWEDOVWDILNVƗFLMDVVNUnjYHV
17. 6HãVWnjUYHLGDX]JULHåƼXDWVOƝJD
18. 0DNVLPƗOƗ OHƼƷD XQ VOƯSXPD X]VWƗGƯãDQDV VNUnjYHV
(45º)
19. 6OƯSXPDXQOHƼƷDSRJD
3UHWDSJƗãDQƗVVWLHQLV
3XWHNƺXVRPD
0DNVLPƗOƗOHƼƷDXQVOƯSXPDX]VWƗGƯãDQDVVNUnjYHV
%ƯGƗPƗDL]VDUJDILNVƗFLMDVVNUnjYH
ƖUƝMDLVDWORNV
=ƗƧDDVPHQV
(.63/8$7Ɩ&,-$
,HUƯFH LU DSUƯNRWV DU NXVWƯJX ]ƗƧD DVPHQL NDV YDU WLNW
LHVWDWƯWV GDåƗGRV OHƼƷRV VWUƗGƗMRW DU REMHNWX NDV FLHãL
QRVWLSULQƗWVX]SDPDWQHV7RYDUOLHWRWWLNDLYLHQDSHUVRQD
ODLQRYƝUVWXULVNXQHMDXãLVDVNDUWLHVDUNXVWƯJXDVPHQL
,HUƯFHVGURãDVOLHWRãDQDVSULQFLSL
Ŷ 8]WXULHW]ƗƧLDVPHƼXVXQGDUEDYLHWXODEƗVWƗYRNOƯ
Ŷ 1RVWLSULQLHWOHƼƷ]ƗƧDSDPDWQLSLHL]WXUƯJD GDUED VROD
,HUƯFH YDU NXVWƝWLHV XQ DSJƗ]WLHV MD WƗ QDY SLHQƗFƯJL
QRVWLSULQƗWD
Ŷ 8]VWƗGLHW JULHãDQDV OHƼƷXV XQ G]LƺXPX SLUPV YHLFDW
griezumu.
136 | Latviski
background
Ŷ 1RVWLSULQLHW DSVWUƗGƗMDPR REMHNWX SLH ]ƗƧD SDPDWD
/LHWRMLHWVQLHJWRVNDYXXQNXUQHSLHFLHãDPVL]PDQWRMLHW
SDSLOGXVNDYDVYDLWXUƝãDQDVPHKƗQLVPXVODLQRYƝUVWX
QHWƯãXDSVWUƗGƗMDPƗREMHNWDNXVWƯEXJULHãDQDVODLNƗ
Ɣ 3ƗUOLHFLQLHWLHV ND DVPHQV DL]VDUJX GDUEƯEX
QHLHUREHåRDSVWUƗGƗMDPƗREMHNWDSR]ƯFLMD
Ɣ 3ƗUOLHFLQLHWLHV ND DL]VDUJV XQ FLWDV LHUƯFHV GDƺDV
QHWLNV VDJULH]WDV DVPHQLP QRODLåRWLHV ]ƗƧƝãDQDV
SR]ƯFLMƗ
Ŷ ,HGDUELQLHWLHUƯFLXQƺDXMLHWDVPHQLPVDVQLHJWPDNVLPƗOR
ƗWUXPX SLUPV QRODLåDW WR ODL JULH]WX DSVWUƗGƗMDPR
objektu.
Ŷ ƹDXMLHW DVPHQLP SDFHOWLHV OƯG] WƗ DXJãƝMDL SR]ƯFLMDL
NXUDVPHQVDL]VDUJLLUSLOQƯEƗDL]YƝUWL,]VOƝG]LHWLHUƯFL
XQ ƺDXMLHW DVPHQLP SLOQƯEƗ DSVWƗWLHV SLUPV QRƼHPDW
DSVWUƗGƗMDPR REMHNWX YDL DWJULH]XPXV YDL PƝƧLQLHW
tuvoties asmenim.
3LUPVSLUPƗVOLHWRãDQDVUHL]HVSƗUOLHFLQLHWLHVNDREMHNWD
OHƼƷLV YDL VOƯSXPV DWELOVW LHUƯFHV OHƼƷLP 3ƗUEDXGLHW
WR X] QHYDMDG]ƯJD NRND JDEDOD L]PDQWRMRW JDOGQLHND
LQVWUXPHQWXVYDLOHƼƷDVWnjUHQL
=ƗƧDULSDVQRƼHPãDQD
1. 5ƯNRMRWLHVDU]ƗƧDULSXYDONƗMLHWFLPGXV
 ,]VOƝG]LHWHOHNWUƯEXXQQRƼHPLHWDNXPXODWRUDEORNX
3. Aizvirziet uz aizmuguri aizveramo aizsargu un pieturiet
to.
4. 1RVSLHGLHWDVVILNVƗFLMDVSRJXXQYLHQODLNXVL]PDQWRMRW
NRPSOHNWƗHVRãRDWVOƝJXDWVNUnjYƝMLHW]ƗƧDULSDVVNUnjYL
1RƼHPLHWƗUƝMRSDSOƗNVQL
5. 1RƼHPLHW]ƗƧDULSX
=ƗƧDULSDVX]OLNãDQD
-D QHSLHFLHãDPV SLUPV VDOLNãDQDV QRWƯULHW YLVDV
QHSLHFLHãDPƗVGDƺDV
3ƝFSURFHGnjUDV³=ƗƧDULSDVQRƼHPãDQD´SDEHLJãDQDV
1. 5ƯNRMRWLHVDU]ƗƧDULSXYDONƗMLHWFLPGXV
 1RGURãLQLHW ND VSULHJXPV LU L]VOƝJWV XQ DNXPXODWRUD
EORNVQRƼHPWV
3. Aizvirziet uz aizmuguri aizveramo aizsargu un pieturiet
to.
4. 8]OLHFLHWMDXQR]ƗƧDULSX3ƗUOLHFLQLHWLHVND]ƗƧDULSDV
JULHãDQƗVYLU]LHQVVDNUƯWDUEXOWLƼDVYLU]LHQXX]DVPHQV
aizsarga.
5. 8]OLHFLHWVWDUSOLNXXQLHVNUnjYƝMLHW]ƗƧDULSDVVNUnjYL
6. 1RVSLHGLHW DVV ILNVƗFLMDV SRJX OƯG] DVV WLHN ILNVƝWD
1RYHOFLHW]ƗƧDULSDVVNUnjYL
7. 1RODLGLHWNXVWƯJRDVPHQVDL]VDUJX
5HJXOƝWVOƯSXPDOHƼƷL
6OƯSXPDOHƼƷLYDULHVWDWƯWQRJUƗGLHPSDNUHVLOƯG]
JUƗGLHPSDODEL
1. $WODLGLHWãƷƝUVOHƼƷDILNVƗFLMDVSRJX
 1RVSLHGLHWVOƯSXPDUHJXOƝãDQDVDWEUƯYRãDQDVVYLUX$L]
OHƼƷD UHJXOƝãDQDV SRJDV SDJULH]LHW ]ƗƧD JDOGX OƯG]
YƝODPDMDPVOƯSXPDP
3. $WNƗUWRWLSLHYHOFLHWVOƯSXPDUHJXOƝãDQDVSRJX
1ROLHNXPDOHƼƷDUHJXOƝãDQD
1ROLHNXPDOHƼƷLYDULHVWDWƯWQRJUƗGLHPOƯG]JUƗGLHP
1. $WODLGLHWQROLHNXPDILNVƗFLMDVSRJX
 $L]URNWXUDQROLHFLHW]ƗƧDDXJãƝMRGDƺXOƯG]YƝODPDMDP
OHƼƷLP
3. 3LHWXULHW ]ƗƧD URNWXUL ãDMƗ VWƗYRNOƯ XQ SLHYHOFLHW
QROLHNXPDILNVƗFLMDVSRJX
%5Ʈ',1Ɩ-806
5DåRWƗMV LHVDND ND SUHFHL YLHQPƝU MƗEnjW GURãL
QRVWLSULQƗWDLSLHVROD
.DG LQVWUXPHQWD SDPDWQH LU DWELOVWRãL LQVWUXNFLMƗP
QHNXVWƯJL QRVWLSULQƗWD X] VROD YLUVPDV DU þHWUƗP
VNUnjYƝPSDSOƗNVQƝPXQX]JULHåƼLHP WRYDUL]PDQWRW DU
PDNVLPƗODMLHP QROLHNXPD XQ VOƯSXPD LHVWDWƯMXPLHP EH]
ULVNDWDPWLNWDSJƗ]WDP-DLHUƯFHQDYSDUHL]LQRVWLSULQƗWD
WƗYDU]DXGƝWOƯG]VYDUXMDLUL]YƝOƝWVOLHOVOHƼƷLV
APKOPE
Ŷ 1HSƗUYHLGRMLHW LHUƯFL MHENƗGƗ YHLGƗ NƗ DUƯ QHOLHWRMLHW
SLHGHUXPXVNDVQDYUDåRWƗMDDSVWLSULQƗWL-njVXXQFLWX
GURãƯEDYDUWLNWDSGUDXGƝWD
Ŷ 1HL]PDQWRMLHW LHUƯFL MD VOƝGåL DL]VDUJL YDL FLWDV
IXQNFLMDVQHVWUƗGƗNƗSDUHG]ƝWV9ƝUVLHWLHV SLOQYDURWƗ
VHUYLVD FHQWUƗ ODL VDƼHPWX SURIHVLRQƗOX UHPRQWX YDL
SLHOƗJRMXPXV
Ŷ 1HYHLFLHWSLHOƗJRMXPXVNDPƝUDVPHQVQDYDSVWƗMLHV
Ŷ 9LHQPƝU SƗUOLHFLQLHWLHV ND DNXPXODWRUX EORNV LU
QRƼHPVQRSURGXNWDSLUPVYHLNWUHJXOƝãDQXHƺƺRãDQX
YDLMHENƗGXSURGXNWDDSNRSL
Ŷ 3LUPV XQ SƝF NDWUDV OLHWRãDQDV UHL]HV SƗUEDXGLHW
YDL LHUƯFH XQ WƗV GHWDƺDV QDY ERMƗWDV 8]WXULHW LHUƯFL
YLVODEƗNDMƗWHKQLVNDMƗVWƗYRNOƯQHNDYƝMRWLHVQRPDLQRW
ERMƗWƗVGHWDƺDVDUUDåRWƗMDLHWHLNWƗPUH]HUYHVGDƺƗP
Ŷ $VPHQLP LU DVDV PDODV SƝF ƝYHOƝãDQDV WDV YDU
EnjW VDNDUVLV 7ƯURW DWNOƗWX DVPHQL LHYƝURMLHW ƯSDãX
SLHVDUG]ƯEX 9DONƗMLHW FLPGXV ODL L]VDUJƗWRV QR
ievainojumiem.
Ŷ 5HJXOƗULQRWƯULHW]ƗƧLXQ WƗ SLHGHUXPXVQRSXWHNƺLHP
LW ƯSDãL NXVWƯJƗV GDƺDV LHVNDLWRW DVPHQV DL]VDUJX
,]PDQWRMLHWVORWLƼXYDLSXWHNƺVnjFƝMXODLHIHNWƯYLQRWƯUƯWX
SXWHNƺXV1HL]PDQWRMLHWVDVSLHVWXJDLVX
Ŷ /DLQRGURãLQƗWXGURãƯEXXQX]WLFDPƯEXYLVXVUHPRQWXV
LHVNDLWRW ELUVWHV PDLƼX EnjWX MƗYHLF SLOQYDURWƗ VHUYLVD
FHQWUƗ
%5Ʈ',1Ɩ-806
1HPƝƧLQLHWL]MDXNWDVPHQVDL]VDUJDPH]JOXODLWRWƯUƯWX
YDL UHPRQWƝWX 1HGUƯNVW L]PDQWRW ERMƗWXV DL]VDUJXV
$WJULH]LHW SLOQYDURWƗ VHUYLVD FHQWUƗ UHPRQWDP YDL
QRPDLƼDL
%5Ʈ',1Ɩ-806
/LHOƗNDV GURãƯEDV XQ X]WLFDPƯEDV ODEDG YLVL UHPRQWL
MƗYHLFSLOQYDURWƗDSNRSHVFHQWUƗ
6OƯSXPDXQQROLHNXPDOHƼƷDNDOLEUƝãDQD
-DQHSLHFLHãDPDVOƯSXPDXQQROLHNXPDOHƼƷDNDOLEUƝãDQD
VNDWLHWODSSXVLXQVHNRMLHWNDOLEUƝãDQDVQRUƗGƝP
137 Latviski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
75$163257Ɯâ$1$818=*/$%Ɩâ$1$
Ŷ 8]JODEƗMRW SURGXNWX QRƼHPLHW DNXPXODWRUX EORNX
*ODEƗMLHWLHUƯFLGURãƗYLHWƗNDVQDYSLHHMDPDEƝUQLHP
Ŷ 3LUPVX]JODEƗãDQDVQRWƯULHWLHUƯFLDURWLƼXYDLSXWHNƺX
VnjFƝMX
Ŷ -DQRƼHPDW]ƗƧDDVPHQLXQJODEƗMLHWUH]HUYHVNRSƗDU
LHUƯFLSƗUOLHFLQLHWLHVNDWƗVLURULƧLQƗODMƗLHSDNRMXPƗODL
QRYƝUVWXLHVSƝMXVDYDLQRWLHV
/DLQRGURãLQƗWXLHUƯFLSLUPVSƗUYLHWRãDQDV
Ŷ ,HUƯFH MƗX]JODEƗ QXOOH JUƗGX OHƼƷƯ XQ VOƯSXPƗ
XQ QRVWLSULQƗWD ãƗGƗ SR]ƯFLMƗ 5RNWXULP LU MƗEnjW
QRVWLSULQƗWDP DSDNãƝMƗ GURãƗ SR]ƯFLMƗ DU VOƝJWLHP
aizsargiem.
3ƗUYLHWRMLHWYDLWUDQVSRUWƝMRW
Ŷ 3LUPV SƗUYLHWRãDQDV QRVWLSULQLHW LHUƯFL NƗ QRUƗGƯWV
LQVWUXNFLMƗ
Ŷ 1RƼHPLHW SUHFL QR VROD DWVNUnjYƝMRW  VNUnjYHV SD
YLHQDL NDWUƗ VWnjUƯ 6DJODEƗMLHW VNUnjYHV WXUSPƗNDL
L]PDQWRãDQDL
Ŷ /DL QRYLHWRWX LHUƯFL DXJVWƗNƗ YLHWƗ LU QHSLHFLHãDPDV
GLYDVSHUVRQDVDUDL]VDUJFLPGLHPNDVSDFHOWXLHUƯFHV
pamatu.
Ŷ 3ƗUYLHWRMRW LHUƯFL WUDQVSRUWOƯG]HNOƯ QRYLHWRMLHW LHUƯFL X]
WƗVSDPDWDXQQRVWLSULQLHWSUHWNXVWƝãDQRV
9,'(6$,=6$5'=Ʈ%$
7ƗYLHWƗODLL]HMPDWHULƗOXVL]PHVWX
DWNULWXPRVQRGRGLHWWRVRWUUHL]ƝMDL
SƗUVWUƗGHL0DãƯQDDNVHVXƗULXQ
LHSDNRMXPVLUMƗVDãƷLURXQMƗQRGRGYLGHL
GUDXG]ƯJƗDWNƗUWRWDVSƗUVWUƗGHVYLHWƗ
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
'URãƯEDVEUƯGLQƗMXPV
&(DWELOVWƯED
(XU$VLDQDWELOVWƯEDVPDUƷƝMXPV
8NUDLQDVDSVWLSULQƗMXPD]ƯPH
3LUPVLHGDUELQƗWPDãƯQXOnjG]X
UnjSƯJLL]ODVLHWLQVWUXNFLMDV
Lietojiet dzirdes aizsargus
9LHQPƝUOLHWRMLHWDL]VDUJEULOOHV
6DUJƗMLHWURNDVQRJULHãDQDV]RQDV
un asmens.
6DUJƗMLHWQROLHWXVXQQHOLHWRMLHW
PLWUƗVYLHWƗV
9DONƗMLHWDL]VDUJFLPGXV
=ƗƧDULSDVJULHãDQƗVYLU]LHQV
SDUƗGƯWVX]ULSDV
$VPHQVURWƗFLMDVYLU]LHQVQRUƗGƯWV
uz asmens aizsarga)
$VPHQVJULH]XPDSODWXPVFHƺã
âƯV]ƗƧDULSDV]REXVNDLWV
=ƗƧƝãDQDVUDåƯED
.RNDYDLOƯG]ƯJDPDWHULƗOD]ƗƧƝãDQDL
1DYSLHPƝURWVPHWƗOD]ƗƧƝãDQDL
1RUHJXOƝMLHWVOƯGRãƗDL]VDUJD
VWƗYRNOLSLUPVYHLNWVOƯSXVYDL
VDJƗ]WXVJULH]XPXV
,]OLHWRWLHHOHNWURSURGXNWLQHGUƯNVWWLNW
L]PHVWLNRSƗDUPƗMVDLPQLHFƯEDV
DWNULWXPLHP/njG]XQRGRGLHW
WRVDWWLHFƯJDMƗVDWNƗUWRWDV
L]PDQWRãDQDVYLHWƗV6D]LQLHWLHV
DUVDYXYLHWƝMRYDUDVSƗUVWƗYLYDL
L]SODWƯWƗMXODLQRVNDLGURWXNXU
LHVSƝMDPDDWNƗUWRWDSƗUVWUƗGH
6,0%2/,52.$6*5Ɩ0$
%ORƷƝWƗMV
$WEORƷƝW
138 | Latviski
background
5s
*DLGƯãDQDVODLNVOƯG]DVPHQVVDVQLHG]
SLOQXVDSJULH]LHQXVYDLSLOQƯJLDSVWƗMDV
$WVHYLãƷLQRSƝUNDPƗVGDƺDVYDL
piederumi
3LH]ƯPH
%UƯGLQƗMXPV
/DL L]VNDLGURWX ULVNX NDV VDLVWƯWL DU L]VWUƗGƗMXPX OƯPHQL
SDUHG]ƝWLãƗGLQRUƗGƯMXPDYƗUGLXQMƝG]LHQL
%Ʈ67$0,
1RUƗGDX]QHQRYƝUãDPLEƯVWDPXVLWXƗFLMXNDVMDQHWLNV
QRYƝUVWDL]UDLVƯVQƗYLYDLQRSLHWQXVPLHVDVERMƗMXPXV
%5Ʈ',1Ɩ-806
1RUƗGDX]SRWHQFLƗOLEƯVWDPXVLWXƗFLMXNDVMDQHWLNV
QRYƝUVWDYDUL]UDLVƯWQƗYLYDLQRSLHWQXVPLHVDVERMƗMXPXV
8=0$1Ʈ%8
1RUƗGDX]SRWHQFLƗOLEƯVWDPXVLWXƗFLMXNDVMDQHWLHN
QRYƝUVWDYDUL]UDLVƯWYLHJOXVYDLYLGƝMXVPLHVDVERMƗMXPXV
8=0$1Ʈ%8
%H]GURãƯEDVWUDXNVPHVVLPERODNDVQRUƗGDX]
VLWXƗFLMXNDVYDUQRYHVWSLHƯSDãXPDERMƗMXPD
139 Latviski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
*DPLQDQW MnjVǐ NDPSLQƳ SMnjNOą GLGåLDXVLD VYDUED EXYR
teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
âLVNDPSLQLVSMnjNODVVNLUWDVYLHQWLVDLLUNOLMXRWDLPHGLHQDL
WDLS SDW Ƴ PHGLHQą SDQDãLRPV PHGåLDJRPV VX NOLMXRWD
faneros ir plastiko apdaila arba be jos, pjauti.
Gaminys skirtas naudoti suaugusiems operatoriams, kurie
SHUVNDLWơLQVWUXNFLMǐYDGRYąLUVXSUDQWDN\ODQþLXVSDYRMXV
âLRƳUHQJLQLRSDJULQGąUHLNLDSULWYLUWLQWLSULHWYLUWRGDUEDVWDOLR
-HLJXSDJULQGDVQHJHUDLSULWYLUWLQWDVSMDXQDQWJDOLSDMXGơWL
YLVDVƳUHQJLQ\VRWDLSDGLGLQDVXQNLǐVXåHLGLPǐSDYRMǐ
âLV JDPLQ\V VNLUWDV ƳVWULåLHVLHPV LU QXRåDPELHVLHPV
SMnjYLDPVDWOLNWLƲYDLULǐSMnjYLǐSDUDPHWUDLQXURG\WLJDPLQLR
VSHFL¿NDFLMRVHãLRVHLQVWUXNFLMRMH
ƲUHQJLQƳUHLNLDQDXGRWLVDXVRMHDSOLQNRMHNXULRMH\UDSXLNXV
DSOLQNRVDSãYLHWLPDVLUSDNDQNDPDYHQWLOLDFLMD
*DPLQ\V ± SODWDXV YDUWRMLPR LU WXUL EnjWL QDXGRMDPDV WLN
SDJDOQXURG\WąSDVNLUWƳ
%(1'526,26(/(.75,1,2Ʋ5$1.,26$8*26
7$,6<./Ơ6
Ʋ63Ơ-,0$6
3HUVNDLW\NLWH YLVXV VDXJRV ƳVSơMLPXV YLVDV
LQVWUXNFLMDVSDYHLNVOơOLXVLUWHFKQLQLXVUHLNDODYLPXV
SDWHLNLDPXV VX ãLXR HOHNWULQLX ƳUDQNLX $SDþLRMH
LãGơVW\Wǐ LQVWUXNFLMǐ QHVLODLN\PDV JDOL VXNHOWL HOHNWURV
VPnjJƳJDLVUąLUDUVXQNLXVVXåHLGLPXV
.DGWLQNDPDLQDXGRWXPơWHƳUDQNƳåUYLVXVSHUVSơMLPXV
ir nurodymus.ƲVSơMLPXRVHQDXGRMDPDVąYRNDÄHOHNWULQLV
ƳUDQNLV³UHLãNLDSULHHOHNWURVWLQNORMXQJLDPąODLGLQƳHOHNWULQƳ
ƳUDQNƳ DUED DNXPXOLDWRULXPL PDLWLQDPą EHODLGƳ HOHNWULQƳ
ƳUDQNƳ
DARBO ZONOS SAUGUMAS
Ŷ 'DUER YLHWD WXUL EnjWL ãYDUL LU JHUDL DSãYLHVWD
1HODLPLQJLDWVLWLNLPDLƳY\NVWDQHWYDUNLQJRVHDUWDPVLRVH
vietose.
Ŷ 1HQDXGRNLWHHOHNWULQLǐƳUDQNLǐMHLãDOLD\UDGHJLRV
LU VSURJWL JDOLQþLRV PHGåLDJRV GHJnjV VN\VþLDL
GXMRVDUGXONơV(OHNWULQLDLƳUDQNLDLNLELUNãþLXRMDLUJDOL
XåGHJWLGXONHVDUEDJDUXV
Ŷ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
EnjWLãDOLDƳMXQJWRHOHNWULQLRƳUDQNLR,ãVLEODãNĊJDOLWH
SUDUDVWLNRQWUROĊ
ELEKTROS SAUGA
Ŷ (OHNWULQLR ƳUDQNLR NLãWXNDL WXUL DWLWLNWL NLãWXNLQƳ
OL]Gą 1LHNDGD QHNHLVNLWH NLãWXNR 6X ƳåHPLQWDLV
ƳåHPLQLPR HOHNWULQLDLV ƳUDQNLDLV QLHNDGD
QHQDXGRNLWH NLãWXNǐ DGDSWHULǐ 1HSDNHLVWL NLãWXNDL
LUDWLWLQNDQW\VOL]GDLVXPDåLQDHOHNWURVVPnjJLRSDYRMǐ
Ŷ 6WHQNLWơV QHVLOLHVWL SULH ƳåHPLQWǐ DU ƳåHPLQLPR
SDYLUãLǐ YDP]GåLǐ UDGLDWRULǐ JUDQGLQLǐYLU\NOLǐ
ãDOG\WXYǐ ƲåHPLQXV VDYR NnjQą SDGLGơV HOHNWURV
VPnjJLRSDYRMXV
Ŷ 6DXJRNLWH HOHNWULQLXV ƳUDQNLXV QXR OLHWDXV DU
GUơJPơV 'ơO YDQGHQV SDWHNXVLR Ƴ HOHNWULQƳ ƳUDQNƳ
SDGLGơMDHOHNWURVVPnjJLRSDYRMXV
Ŷ /DLGą QDXGRNLWH SDJDO MR SDVNLUWƳ 1LHNDGD MR
QHQDXGRNLWH HOHNWULQLDPV ƳUDQNLDPV SHUQHãWL
WHPSWL DU LãMXQJWL 6DXJRNLWH PDLWLQLPR ODLGą QXR
NDUãþLRWHSDOǐDãWULǐNDPSǐEHLMXGDQþLǐGHWDOLǐ
3DåHLVWL DU VXSDLQLRWL ODLGDL SDGLGLQD HOHNWURV VPnjJLR
JDOLP\EĊ
Ŷ 'LUEGDPL VX HOHNWULQLX ƳUDQNLX ODXNH QDXGRNLWH
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
1DXGRMDQW WLQNDPą ODXNXL ODLGą VXPDåLQDPD HOHNWURV
VPnjJLRWLNLP\Eơ
Ŷ -HL EnjWLQD QDXGRWLV HOHNWULQLX ƳUDQNLX GUơJQRPLV
RURVąO\JRPLVQDXGRNLWHOLNXWLQơVVURYơVSULHWDLVą
(RCD).1DXGRMDQW5&'VXPDåLQDPDHOHNWURVVPnjJLR
WLNLP\Eơ
$60(1,1Ơ6$8*$
Ŷ 'LUEGDPL VX SULHWDLVX EnjNLWH EXGUnjV VWHEơNLWH
Ną GDURWH EHL YDGRYDXNLWơV VYHLND QXRYRND
1HQDXGRNLWH ƳUDQNLR MHL HVDWH SDYDUJĊ SDYHLNWL
NYDLãDOǐ DONRKROLR DUYDLVWǐ Neatidumas darbo su
HOHNWULQLXƳUDQNLXPHWXJDOLVXNHOWLVXQNLXVVXåHLGLPXV
Ŷ 'ơYơNLWH DVPHQLQHVDSVDXJRV SULHPRQHV9LVDGD
GơYơNLWH DNLǐ DSVDXJRV SULHPRQHV $SVDXJLQơV
SULHPRQơV SDY\]GåLXL DSVDXJLQơV NDXNơV EDWDL
QHVOLGåLDLV SDGDLV ãDOPDV DUED NODXVRV DSVDXJRV
SULHPRQơV QDXGRMDPRV DWLWLQNDPRPLV GDUER
VąO\JRPLVVXPDåLQVSDYRMǐVXVLåDORWL
Ŷ 6DXJRNLWơV NDG ƳUDQNLV QHW\þLD QHXåVLYHVWǐ
3ULHã SULMXQJGDPL JDPLQƳ SULH PDLWLQLPR LU DUED
DNXPXOLDWRULǐ EORNR MƳ NHOGDPL DUED QHãGDPL
ƳVLWLNLQNLWHNDG MXQJLNOLV EnjWǐ LãMXQJLPRSDGơW\MH
1HãDQWHOHNWULQLXVƳUDQNLXVLUODLNDQWSLUãWąDQWƳMXQJLPR
MXQJLNOLR DUED SULMXQJLDQW HOHNWULQLXV ƳUDQNLXV HVDQW
ƳMXQJWDPMXQJLNOLXLJDOLNLOWLQHODLPLQJǐDWVLWLNLPǐ
Ŷ 3ULHã ƳMXQJLDQW HOHNWULQƳ ƳUDQNƳ LãLPNLWH GHULQLPR
UDNWą DU YHUåOLDUDNWƳ -HL MXRV SDOLNVLWH SULGơWXV SULH
EHVLVXNDQþLRVƳUDQNLRGDOLHVJDOLWHVXVLåDORWL
Ŷ 1HVLHNLWH SHU WROL 9LVDGD WYLUWDL VWRYơNLWH LU
LãODLN\NLWHSXVLDXVY\Uą7DLSDGơVJHULDXNRQWUROLXRWL
ƳUDQNƳQHWLNơWǐVLWXDFLMǐPHWX
Ŷ 'ơYơNLWHWLNGDUEXLWLQNDPXVGUDEXåLXV1HGơYơNLWH
ODLVYǐQHSULJOXGXVLǐGUDEXåLǐLUMXYHO\ULQLǐGLUELQLǐ
6DXJRNLWơVNDGMXGDQþLRVGDO\VQHƳWUDXNWǐSODXNǐ
LUGUDEXåLǐ/DLVYLGUDEXåLDLSDSXRãDODLDULOJLSODXNDL
JDOLƳVLSDLQLRWLƳMXGDQþLDVSULHWDLVRGHWDOHV
Ŷ -HL SDWHLNLDPL SULHWDLVDL GXONLǐ LãWUDXNLPR LU
VXULQNLPR ƳUHQJLQLDPV SULMXQJWL EnjWLQDL WLQNDPDL
juos prijunkite ir naudokite. 1DXGRMDQW GXONLǐ
VXULQNLPR VLVWHPą JDOLPD VXPDåLQWL GXONLǐ NHOLDPXV
pavojus.
Ŷ 1HSDVLWLNơNLWH YLHQ VDYR SDWLUWLPL ƳJ\WD GDåQDL
QDXGRMDQWLV ƳUDQNLDLV± QHLJQRUXRNLWH ƳUDQNLR
QDXGRMLPR VDXJRV WDLV\NOLǐ Aplaidus veiksmas
DNLPLUNVQLXJDOLVXNHOWLVXQNǐVXåDORMLPą
(/(.75,1,2Ʋ5$1.,21$8'2-,0$6,535,(ä,Nj5$
Ŷ 1HQDXGRNLWH ƳUDQNLR MơJD 5HLNLD SDVLULQNWL LU
QDXGRWLWLQNDPąSDVNLUþLDLJDPLQƳ Tinkamu gaminiu
ãOLIDYLPR GDUEDL EXV DWOLHNDPL JHULDX VDXJLDX LU
140 _/LHWXYLãNDL
background
UHLNLDPXSURMHNWLQLXJUHLþLX
Ŷ 1HQDXGRNLWHHOHNWULQLRƳUDQNLRMHLMXQJLNOLRQHJDOLWH
ƳMXQJWL LU LãMXQJWL Jungikliu nevaldomas elektrinis
ƳUDQNLV\UDSDYRMLQJDVLUMƳUHLNLDWDLV\WL
Ŷ ,ãWUDXNLWH NLãWXNą Lã HQHUJLMRV ãDOWLQLR LU DUED
LãLPNLWH Lã HOHNWULQLR ƳUDQNLR DNXPXOLDWRULǐ LU WLN
SRWRDWOLNLWHHOHNWULQLǐƳUDQNLǐUHJXOLDYLPRSULHGǐ
NHLWLPR DUED SDUXRãLPR VDQGơOLDYLPXL GDUEXV
7RNLRV SUHYHQFLQơV VDXJRV SULHPRQơV VXPDåLQD
SDYRMǐNDGJDPLQ\VQHW\þLDƳVLMXQJV
Ŷ /DLN\NLWH HOHNWULQƳ ƳUDQNƳ YDLNDPV QHSULHLQDPRMH
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie
nemoka juo naudotis. 1HƳJXGXVLHPV DVPHQLPV
HOHNWULQLDLƳUDQNLDL\UDSDYRMLQJL
Ŷ 3ULåLnjUơNLWH HOHNWULQLXV ƳUDQNLXV LU SULHGXV
3DWLNULQNLWH MXGDQþLǐ GHWDOLǐ QHVXWDSLPXV
VXNLELPąDUVXPRQWXRWRVGHWDOơVQHVXOnjåXVLRVEHL
NLWąEnjNOĊNXULJDOLWXUơWLQHLJLDPRVƳWDNRVƳUDQNLR
YHLNLPXL -HL ƳUDQNLV VXJHGĊV SULHã QDXGRMLPą MƳ
reikia suremontuoti. 1HPDåDL QHODLPLQJǐ DWVLWLNLPǐ
ƳY\NVWDGơOQHWLQNDPDLSULåLnjULPǐSULHWDLVǐ
Ŷ 3MRYLPR ƳUDQNLDL SULYDOR EnjWL DãWUnjV LU ãYDUnjV
3ULåLnjUơNLWH NDG SMRYLPR ƳUDQNLDL EnjWǐ ãYDUnjV LU
DãWUnjV7LQNDPDL SULåLnjULPLSMRYLPRƳUDQNLDL VXDãWULDLV
DãPHQLPLVPDåLDXVXNLPEDLUMXRVOHQJYLDXYDOG\WL
Ŷ *DPLQƳ SULHGXV ƳUDQNLǐ DQWJDOLXV LU NWQDXGRNLWH
ODLN\GDPLHVLãLǐLQVWUXNFLMǐDWVLåYHOJGDPLƳGDUER
VąO\JDV LU GDUER NXUƳ UHLNLD SDGDU\WL SREnjGƳ
1DXGRNLWH HOHNWULQƳ ƳUDQNƳ WLN SDJDO WLHVLRJLQĊ SDVNLUWƳ
NLWDLSVXNHOVLWHSDYRMLQJąVLWXDFLMą
Ŷ 5DQNHQRVLUSDYLUãLDLXåNXULǐ\UDODLNRPDVƳUDQNLV
SULYDOREnjWLVDXVLãYDUnjVQHWHSDOXRWLLUQHDO\YXRWL
6OLGåLRVUDQNHQRVLUODLN\PRSDYLUãLDLQHOHLGåLDVDXJLDL
QDXGRWLVƳUDQNLXLUVXYDOG\WLMRQHWLNơWRPLVVąO\JRPLV
$.808/,$725,1,2 Ʋ5$1.,2 1$8'2-,0$6 ,5 35,(-
ä,Nj5$
Ŷ $NXPXOLDWRULǐ ƳNUDXNLWH WLN QDXGRGDPL JDPLQWRMR
QXURG\Wą NURYLNOƳ 9LHQDP EDWHULMǐ WLSXL SULWDLN\Wą
ƳNURYLNOƳ QDXGRMDQW NLWR WLSR EDWHULMRPV ƳNUDXWL JDOL NLOWL
gaisras.
Ŷ (OHNWULQLXV ƳUDQNLXV QDXGRNLWH WLN VX VSHFLDOLDL
jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant kitokius
DNXPXOLDWRULǐEORNXVN\ODVXåDORMLPǐLUJDLVURSDYRMXV
Ŷ .DL EDWHULMǐ SDNHWDV QHQDXGRMDPDV ODLN\NLWH
MƳ DWRNLDL QXR NLWǐ PHWDOLQLǐ GDLNWǐ WRNLǐ NDLS
VąYDUåơOơV PRQHWRV UDNWDL YLQ\V YDUåWDL DU NLWL
VPXONnjV PHWDOLQLDL GDLNWDL NXULH JDOL VXMXQJWL
gnybtus. 6XOLHWĊ DNXPXOLDWRULDXV JQ\EWXV JDOLWH
QXVLGHJLQWLDUEDVXNHOWLJDLVUą
Ŷ (VDQW QHWLQNDPRPV VąO\JRPLV Lã DNXPXOLDWRULǐ
JDOL LãYDUYơWL VN\VWLV ± YHQNLWH VąO\þLR VX MXR
ƲY\NXV QHW\þLQLDP VąO\þLXL QXSODXNLWH YDQGHQLX
-HL VN\VþLR SDWHNR Ƴ DNLV NUHLSNLWơV PHGLFLQLQơV
pagalbos. ,ã DNXPXOLDWRULǐ LãYDUYơMĊV VN\VWLV JDOL
dirginti arba deginti.
Ŷ 1HQDXGRNLWH DNXPXOLDWRULǐEORNR DUƳUDQNLR NXULV
yra sugadintas arba pakeistas. Sugadinti arba
pakeisti akumuliatoriai gali veikti neprognozuojamai
LU GơO WR JDOL NLOWL JDLVUDV VSURJLPDV DUED SDYRMXV
VXVLåDORWL
Ŷ 1HOHLVNLWHNDGDNXPXOLDWRULǐEORNDVSDWHNWǐƳXJQƳ
DUEDNDGMƳYHLNWǐSHUGLGHOơWHPSHUDWnjUD3DWHNXVƳ
XJQƳDUEDYHLNLDQWDXNãWHVQHLNDLS&WHPSHUDWnjUDL
gali kilti sprogimas.
Ŷ /DLN\NLWơV YLVǐ ƳNURYLPR LQVWUXNFLMǐ LU QHƳNUDXNLWH
DNXPXOLDWRULǐEORNRDUƳUDQNLRMHLWHPSHUDWnjUD\UDXå
LQVWUXNFLMRVHQXURG\WRGLDSD]RQR ULEǐ Netinkamai
ƳNUDXQDQW DUED MHL WHPSHUDWnjUD \UD Xå QXURG\WR
GLDSD]RQR ULEǐ JDOL EnjWL VXJDGLQWL DNXPXOLDWRULDL LU
SDGLGơWLJDLVURSDYRMXV
7(&+1,1Ơ35,(ä,Nj5$
Ŷ (OHNWULQƳ ƳUDQNƳ WXUL UHPRQWXRWL WLN NYDOLILNXRWL
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines
dalis.7DLXåWLNULQDHOHNWULQLRƳUDQNLRVDXJXPą
Ŷ 1LHNDGD QHUHPRQWXRNLWH SDåHLVWǐ DNXPXOLDWRULǐ
Akumuliatorius remontuoti gali tik jo gamintojai arba
ƳJDOLRWLHMLWHFKQLQơVSULHåLnjURVSDVODXJǐWHLNơMDL
.$03,1,Ǐ3-Nj./Ǐ1$8'2-,026$8*26
INSTRUKCIJA
Ŷ .DPSLQLDL SMnjNODL VNLUWL PHGLHQDL DUED PHGLHQą
SULPHQDQþLRPV PHGåLDJRPV SMDXWL Mǐ QHJDOLPD
QDXGRWLVXãOLIXRMDPDLVLDLVSMRYLPRGLVNDLVJHOHåLHV
UXRãLQLDPV SDY\]GåLXL VWU\SDPV DUPDWnjUDL
YLQLPVLUSDQSMDXVW\WLâOLIDYLPRPHWXN\ODQþLRV
GXONơV VWULJGR MXGDPąVLDV GDOLV SDY\]GåLXL
DSDWLQƳDSVDXJLQƳJDXEWą Šlifuojamojo pjovimo metu
N\ODQþLRVNLELUNãW\VVXGHJLQVDSDWLQƳDSVDXJLQƳJDXEWą
SUDSMRYRVƳGơNOąLUNLWDVSODVWLNLQHVGDOLV
Ŷ .DL \UD JDOLP\Eơ SDUHPNLWH UXRãLQƳ VSDXVWXYDLV
-HLJXUXRãLQ\VODLNRPDVUDQND UDQND SULYDOR EnjWL
laikoma bent 100 mm atstumu nuo pjovimo disko
LãEHWNXULRVMRSXVơV1HSMDXNLWHãLXRSMnjNOXWRNLǐ
UXRãLQLǐNXULH\UDSHUPDåLNDGMXRVJDOLPDEnjWǐ
VDXJLDL ƳWYLUWLQWL VSDXVWXYDLV DUED ODLN\WL UDQND
Jeigu ranka bus per arti pjovimo disko, kils didesnis
SDYRMXVVXVLåDORWLSULVLOLHWXVSULHGLVNR
Ŷ 5XRãLQ\V SULYDOR QHMXGơWL LU EnjWL ƳWYLUWLQWDV
VSDXVWXYDLVDUEDODLNRPDVSULVSDXVWDVSULHDELHMǐ
NUHLSWXYǐEHLSDJULQGR1HVWXPNLWHUXRãLQLRGLVNR
OLQN LU MRNLDLV EnjGDLV QHSMDXNLWH ÄUDQNLQLX EnjGX³
1HƳWYLUWLQWL DUED MXGDQW\V UXRãLQLDL JDOL EnjWL QXVYLHVWL
GLGHOLXJUHLþLXLUVXåDORWL
Ŷ 3MDXNLWH UXRãLQƳ VWXPGDPL GLVNą 1HSMDXNLWH
UXRãLQLRWUDXNGDPLGLVNR1RUơGDPLSDGDU\WLSMnjYƳ
SDNHONLWHSMnjNORJDOYXWĊLUQXOHLVNLWHMąDQWUXRãLQLR
QHDWOLNGDPL UXRãLQLR ƳMXQNLWH YDULNOƳ LU VWXPGDPL
GLVNą SMDXNLWH UXRãLQƳ Pjaunant traukiant, pjovimo
GLVNDV JDOL LããRNWL Lã UXRãLQLR LU GLVNR ƳWDLVDV JDOLEnjWL
GLGHOHMơJDVYLHVWDVQDXGRWRMROLQN
Ŷ 1LHNDGD QHVXNU\åLXRNLWH UDQNǐ YLUã QRULPRV
SMRYLPROLQLMRVQHLSULHã SMRYLPR GLVNą QHL Xå MR
/DLN\WL UXRãLQƳ VXNU\åLXRWRPLV UDQNRPLV W \ NDLULąMD
UDQND ODLN\WL UXRãLQƳGHãLQơMH SXVơMH LUDWYLUNãþLDL \UD
labai pavojinga.
Ŷ 1HNLãNLWH UDQNǐ Xå NUHLSWXYR PDåHVQLX QHL 
PP DWVWXPX Lã EHW NXULRV SMRYLPR GLVNR SXVơV
QRUơGDPLSDãDOLQWLPHGLHQRVGURåOHV DUED GơO EHW
141 /LHWXYLãNDL_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
NRNLǐNLWRNLǐSULHåDVþLǐNDLGLVNDVVXNDVL Netiksliai
QXVWDþLXVDWVWXPąQXREHVLVXNDQþLRSMRYLPRGLVNRLNL
MnjVǐUDQNRVMnjVJDOLWHEnjWLVXQNLDLVXVLåDORWL
Ŷ $SåLnjUơNLWH UXRãLQƳ SULHã SUDGơGDPL SMDXWL -HLJX
UXRãLQ\V\UDLãOLQNĊVDUEDGHIRUPXRWDVƳWYLUWLQNLWH
MƳ DWUHPGDPL LãRULQĊ LãOLQNXVLR SDYLUãLDXV SXVĊ
Ƴ NUHLSWXYą 9LVDGD ƳVLWLNLQNLWH DU WDUS UXRãLQLR
kreiptuvo ir pagrindo išilgai pjovimo linijos
QơUD MRNLR WDUSR ,ãOLQNĊ DUED GHIRUPXRWL UXRãLQLDL
JDOL SDVLVXNWL DUED SDVLVOLQNWL LU SMDXQDQW ƳVWULJG\WL
EHVLVXNDQWƳ SMRYLPR GLVNą 5XRãLQ\MH QHWXUL EnjWL YLQLǐ
DUEDSDãDOLQLǐHOHPHQWǐ
Ŷ 1HQDXGRNLWH SMnjNOR NRO QXR SDJULQGR QHEXV
SDãDOLQWLYLVLƳUDQNLDLPHGLHQRVQXRSMRYRVLUSDQ
DQWSDJULQGR WXUL EnjWL WLN UXRãLQ\V0DåRV ãLXNãOơV
DUED QXSMDXWRV PHGLHQRV DWUDLåRV DU NLWL GDLNWDL JDOL
SULVLOLHVWLSULHEHVLVXNDQþLRGLVNRLUEnjWLQXVYLHVWLGLGHOLX
JUHLþLX
Ŷ 9LHQX PHWX SMDXNLWH WLN SR YLHQą UXRãLQƳ 6XGơMXV
NHOLV UXRãLQLXV Mǐ QHƳPDQRPD WLQNDPDL ƳWYLUWLQWL DUED
VXLPWL WRGơO SMDXQDQW MLH JDOL SDVLVOLQNWL DUED JDOL
XåVWULJWLGLVNDV
Ŷ 3ULHã QDXGRGDPLHVL NDPSLQLX SMnjNOX SDVWDW\NLWH
DUED VXPRQWXRNLWH MƳ DQW O\JDXV WYLUWR GDUER
paviršiaus. /\JXV WYLUWDV GDUER SDYLUãLXV PDåLQD
SDYRMǐNDGNDPSLQLVSMnjNODVWDSVQHVWDELOXV
Ŷ 3ODQXRNLWHVDYRGDUEą.DVNDUWSDNHLWĊƳVWULåRMRDUED
QXRåDPEDXVNDPSRQXRVWDWąEnjWLQDLƳVLWLNLQNLWHDU
reguliuojamasis kreiptuvas yra tinkamai nustatytas
ruošiniui atremti ir jis netrukdys diskui arba
DSVDXJLQLǐJDXEWǐVLVWHPDL1(Ʋ-81*'$0,ƳUDQNLRLU
QHSDGơMĊDQWSDJULQGRUXRãLQLRVWXPNLWHSMRYLPRGLVNą
SHU YLVą ƳVLYDL]GXRMDPR SMnjYLR LOJƳ NDG ƳVLWLNLQWXPơWH
NDGQLHNDVQHWUXNG\VLUQHNLOVSDYRMXVƳSMDXWLNUHLSWXYą
Ŷ 8å SDJULQGą SODWHVQLXV DUED LOJHVQLXV UXRãLQLXV
EnjWLQDL WLQNDPDL SDUHPNLWH SDY\]GåLXL SDJULQGR
LOJLQWXYDLV RåLDLV LU SDQ 7LQNDPDL QHSDUơPXV Xå
NDPSLQLR SMnjNOR SDJULQGą LOJHVQLǐ DUED SODWHVQLǐ
UXRãLQLǐ MLH JDOL SDVYLUWL -HLJX QXSMDXWRML GDOLV DUED
UXRãLQ\V SDVYLUV MLV JDOL SDNHOWL DSDWLQƳ DSVDXJLQƳ
JDXEWąDUEDMƳJDOLQXVYLHVWLEHVLVXNDQWLVGLVNDV
Ŷ 1HSUDã\NLWH NDG NLWDV åPRJXV ODLN\Wǐ UXRãLQƳ
vietoj pagrindo ilgintuvo arba papildomos atramos.
1HVWDELOLDL SDUHPWDV UXRãLQ\V SMRYLPR PHWX JDOL
XåVWULJG\WLGLVNąDUEDUXRãLQ\VJDOLSDVLVOLQNWLLUSDWUDXNWL
MXVLUMnjVǐSDGơMơMąDQWEHVLVXNDQþLRGLVNR
Ŷ 1XSMDXWRMLGDOLVMRNLDLVEnjGDLVQHWXULEnjWLSULUHPWD
DUED SULVSDXVWD SULH EHVLVXNDQþLR SMRYLPR GLVNR
6XODLN\WD QXSMDXWRML GDOLV SDY\]GåLXL QDXGRMDQW
LOJLR VWDEGLNOLXV JDOLEnjWL ƳUHPWD Ƴ GLVNą LUGLGHOH MơJD
nusviesta.
Ŷ Visada naudokite spaustuvus arba specialius
ILNVDWRULXV NDG WLQNDPDL ƳWYLUWLQWXPơWH DSYDOLXV
UXRãLQLXV SDY\]GåLXL VWU\SXV DUED YDP]GåLXV
3MDXQDPLVWU\SDL\UDOLQNĊVXNWLVWRGơOGLVNDVÄƳVLNHUWD³
LUWUDXNLDUXRãLQƳVXMnjVǐUDQNDGLVNROLQN
Ŷ 3ULHã SDOLHþLDQW UXRãLQƳ SDODXNLWH NRO GLVNDV
SUDGơV VXNWLV YLVX JUHLþLX 7DLS VXPDåơV UXRãLQLR
nusviedimo pavojus.
Ŷ -HLJX UXRãLQ\V DUED GLVNDV XåVWULJWǐ LãMXQNLWH
NDPSLQƳ SMnjNOą 3DODXNLWH NRO YLVRV MXGDPRVLRV
GDO\V VXVWRV LU DWMXQNLWH HOHNWURV NLãWXNą QXR
HOHNWURVWLQNOROL]GRLUDUEDLãLPNLWHDNXPXOLDWRULǐ
7DGDSDVLVWHQNLWHDWODLVYLQWLXåVWULJXVLąPHGåLDJą
-HLJXWROLDXSMDXVLWHXåVWULJXVƳUXRãLQƳJDOLWHQHVXYDOG\WL
NDPSLQLRSMnjNORDUEDMƳVXJDGLQWL
Ŷ 3DEDLJĊ SMDXWLDWOHLVNLWH MXQJLNOƳSDOLNLWH SMRYLPR
JDOYXWĊ QXOHLVWą LU SDODXNLWH NRO GLVNDV VXVWRV
WDGD SDWUDXNLWH QXSMDXWąMD GDOƳ .LãWL UDQNDV SULH
EHVLVXNDQþLRGLVNR\UDSDYRMLQJD
Ŷ 7YLUWDL ODLN\NLWH UDQNHQą NDL DWOLHNDWH SMnjYƳ QH
LNL JDOR DUED NDL DWOHLGåLDWH MXQJLNOƳ NRO SMRYLPR
JDOYXWơGDU QơUD YLVLãNDLQXOHLVWD 6WDEGDQW SMnjNOą
SMnjNOR JDOYXWơ JDOL VWDLJLDL QXVLOHLVWL VXNHOGDPD
VXåDORMLPRSDYRMǐ
0(',(1263-29,02*(/(ä7Ơ66$8*26
NURODYMAI
Ŷ 3ULHã QDXGRGDPLHVL ãLXR SMRYLPR GLVNX LU JDPLQLX
DWLGåLDLSHUVNDLW\NLWHãLąLQVWUXNFLMą
Ŷ 9DULNOLQLV ƳUDQNLV WXUL EnjWL JHUDL VXWYDUN\WDV LU JHURV
EnjNOơVVXNO\VWXULEnjWLEHGHIRUPDFLMǐLUQHYLEUXRWL
Ŷ 1HQDXGRNLWH JDPLQLR EH WLQNDPDL VXPRQWXRWǐ
DSVDXJLQLǐJDXEWǐ$SVDXJLQLDLƳUHQJLQLDLWXULEnjWLJHURV
GDUEREnjNOơVLUWLQNDPDLSULåLnjULPL
Ŷ 8åWLNULQNLWHNDGQDXGRWRMDVEnjWǐWLQNDPDLNYDOLILNXRWDV
QDXGRWLLUUHJXOLXRWLJDPLQƳLUåLQRWǐVDXJRVWDLV\NOHV
Ŷ 1DXGRGDPLHVL ãLXR JDPLQLX YLVDGD GơYơNLWH
apsauginius darbo akinius ir klausos apsaugos
SULHPRQHV 5HNRPHQGXRMDPD PnjYơWL SLUãWLQHV
VWDELOLXVEDWXVQHVO\VWDQþLDLVSDGDLVEHLSULMXRVWĊ
Ŷ 3ULHã QDXGRMDQW EHW NRNƳ SULHGą VXVLSDåLQNLWH VX MR
naudojimo instrukcijomis. Netinkamai naudojant
SULHGXVJDOLEnjWLSDGDU\WDåDODLUN\ODGLGHVQLVSDYRMXV
VXVLåHLVWL
Ŷ 1DXGRNLWH WLN ãLRMH LQVWUXNFLMRMH QXURG\WDV JHOHåWHV
DWLWLQNDQþLDVVWDQGDUWą(1
Ŷ $WNUHLSNLWHGơPHVƳƳGLGåLDXVLąOHLVWLQąJUHLWƳSDå\PơWą
DQWSMnjNORJHOHåWơV3DVLUnjSLQNLWHNDGJUHLWLVQXURG\WDV
DQWSMnjNORJHOHåWơVPDåLDXVLDLDWLWLNWǐJUHLWƳQXURG\Wą
DQWSMnjNOR
Ŷ 9LVDGD QDXGRNLWH YHOHQR DQJǐ JHOHåWHV WLQNDPR
G\GåLR LU IRUPRV*HOHåWơV QHSULWDLN\WRV SDJDOSMnjNOR
PRQWDYLPRGHWDOHVVXNVLVHNVFHQWULãNDLGơOWRSMnjNOR
nesuvaldysite.
Ŷ 1HQDXGRNLWHGLGHVQLRDUPDåHVQLRVNHUVPHQVJHOHåþLǐ
QHL UHNRPHQGXRMDPD 1HQDXGRNLWH MRNLǐ WDUSLNOLǐ
QRUơGDPLJHOHåWĊSULWDLN\WLWDLSNDGMLDWLWLNWǐDãƳ
Ŷ 3ULHãQDXGRGDPLSDWLNULQNLWHSMnjNORJHOHåWơVDãPHQLV
DUMRVQơUDSDåHLVWRVLUDUQơUDSDVLNHLWXVLMǐLãYDL]GD
$ãPHQǐ JDODL NXULH \UD SDåHLVWL DUED DWVLSDODLGDYĊ
QDXGRMDQWJDOLEnjWLLãVYLHVWLLUSDGDU\WLVXåDORMLPǐ
Ŷ 1HQDXGRNLWH ƳVNLOXVLǐ DU GHIRUPXRWǐ JHOHåþLǐ
1HQDXGRNLWHSDåHLVWǐDUƳWUnjNXVLǐSMnjNORJHOHåþLǐ
Ŷ -HL SMnjNOR JHOHåWơ \UD SDåHLVWD GHIRUPXRWD
SHUVLNUHLSXVL DU ƳWUnjNXVL Mą DWLGXRNLWH Ƴ DWOLHNDV
remontuoti jos negalima.
Ŷ 1HQDXGRNLWHGLGHOLRJUHLþLRSOLHQR+66JHOHåþLǐ
Ŷ ƲVLWLNLQNLWHDUGLVNDV\UDWLQNDPDLVXPRQWXRWDVLUSULHã
142 _/LHWXYLãNDL
background
QDXGRMLPą WYLUWDL XåYHUåNLWH YHOHQR YHUåOĊ YHUåLPR
VXNLPRPRPHQWDVWEPDåGDXJ±1P
Ŷ 7YLUWLQLPRYDUåWXVLUYHUåOHVSULYDORPDXåYHUåWLWLQNDPX
YHUåOLDUDNþLXLUSDQ
Ŷ 1HOHLGåLDPD QDXGRWL YHUåOLDUDNþLR LOJLQWXYǐ DUED
SULYHUåWLVPnjJLXRMDQWSODNWXNX
Ŷ 8åWLNULQNLWHNDGYLVRVJHOHåWơVLUMXQJơVEnjWǐãYDULRVLU
PRYRVSXVơVVXJULRYHOLDLVEnjWǐQXVWDW\WRVSULHGLVNR
Ŷ 8åWLNULQNLWHNDGJHOHåWơVXNWǐVLWHLVLQJDNU\SWLPL
Ŷ 3ULHã SUDGơGDPL GDUEą DWOLNLWH WXãþLDHLJƳ SMnjYƳ HVDQW
LãMXQJWDPYDULNOLXLNDGSDWLNULQWXPơWHJHOHåWơV SDGơWƳ
EHL WDL NDLS YHLNLD DSVDXJLQLDL ƳUHQJLQLDL NLWǐ VWDNOLǐ
GDOLǐEHLUXRãLQLRDWåYLOJLX
Ŷ 1LHNDGDQHSDOLNLWHJDPLQLREHSULHåLnjURV
Ŷ *HOHåWHLVXNDQWLVMRVQHWHSNLWHDO\YD
Ŷ 1LHNDGDQHDWOLNLWHMRNLǐYDO\PRDUWHFKQLQơVSULHåLnjURV
GDUEǐNDLƳUHQJLQ\V\UDƳMXQJWDVLUYHLNLDQWLVEHLGLVNDV
sukasi.
Ŷ 9HLNLDQþLR ƳUHQJLQLR QLHNDGD QHEDQG\NLWH VXVWDEG\WL
VWDLJDSULHGLVNRXåNLãGDPLNRNƳƳUDQNƳDUNLWąGDLNWąQHV
WRNLXEnjGXQHW\þLDJDOLWHVXNHOWLQHODLPLQJąDWVLWLNLPą
Ŷ 3ULHã NHLVGDPL GLVNXV DUED DWOLNGDPL WHFKQLQơV
SULHåLnjURVGDUEXVDWMXQNLWHJDPLQƳQXRPDLWLQLPRWLQNOR
DUEDLãLPNLWHDNXPXOLDWRULDXVEORNą
Ŷ %njNLWH DWVDUJnjV VXSDNXRGDPL LULãSDNXRGDPLJHOHåWĊ
DãWULDLVJHOHåWơVDQWJDOLDLVJDOLPDQHVXQNLDLVXVLåDORWL
Ŷ 3MnjNORJHOHåWĊJDOLPDOLHVWLWLNƳGơWąƳODLNLNOƳDUEDPnjYLQW
SLUãWLQHV
Ŷ *HOHåWĊ ODLN\NLWH RULJLQDOLRMH DU NLWRMH WLQNDPRMH
SDNXRWơMHODLN\NLWHVDXVRPLV VąO\JRPLVLUDWRNLDLQXR
FKHPLNDOǐNXULHJDOLMąSDNHQNWL
3$3,/'20,6$8*263(563Ơ-,0$,
Ŷ 5XRãLQƳEnjWLQDVDXJLDLLUWYLUWDLVXYHUåWL
Ŷ Patikrinkite, ar prietaisas visada yra stabilus ir saugus
(pvz., pritvirtintas prie darbo stalo).
Ŷ 1DXGRNLWH DXVǐ DSVDXJRV SULHPRQHV -HL DXVǐ
QHDSVDXJRVLWHJDOLWHSUDUDVWLNODXVą
Ŷ 1DXGRGDPLHVL ãLXR JDPLQLX YLVDGD GơYơNLWH
DSVDXJLQLXVGDUERDNLQLXV/LHþLDQWJHOHåWHVLUåDOLDYDV
SDWDUWLQDPnjYơWLSLUãWLQHVWDLSSDWSDWDUWLQDDYơWLWYLUWXV
QHVOLGåLXV EDWXV NDG NRMRV EnjWǐ DSVDXJRWRV QXR
UXRãLQLǐNXULHJDOLQXNULVWLQXRGDUEDVWDOLR
Ŷ 3ULHã DWOLNGDPL WHFKQLQơV SULHåLnjURV GDUEXV DUED
YDO\GDPLJDPLQƳDWMXQNLWHMƳQXRPDLWLQLPRWLQNORDUED
LãLPNLWHDNXPXOLDWRULDXVEORNą
Ŷ $NXPXOLDWRULDXVEORNąJDOLPDƳGơWLWLNWDGDNDLJDPLQ\V
\UDLãMXQJWDV
Ŷ -RNLX EnjGX QHJDOLPD NLãWL UDQNǐ DUWL JHOHåþLǐ MHL MRV
nors kiek juda.
Ŷ 3ULHã QDXGRMLPą NUXRSãþLDL SDWLNULQNLWH JDPLQƳ LU
DNXPXOLDWRULDXVEORNąDUQơUDSDåHLGLPǐDUPHGåLDJRV
QXRYDUJLR SRå\PLǐ 9LVR JDPLQLR UHPRQWą OHLGåLDPD
DWOLNWLWLNƳJDOLRWDMDPHWHFKQLQơVSULHåLnjURVFHQWUH
Ŷ 9LVDGD QDXGRNLWH DQW JDPLQLR HVDQþLXV DSVDXJLQLXV
gaubtus. Nesinaudokite gaminiu, jei apsauginiai
gaubtai nesumontuoti arba jie tinkamai neveikia.
Ŷ Apatinis apsauginis disko gaubtas turi atsidaryti tik
WDGD NDL GLVNDV \UD QXOHLGåLDPDV DQW UXRãLQLR LU MLV
YLVDGDSULYDORODLVYDLMXGơWLEHLDXWRPDWLãNDLXåVLGDU\WL
Ŷ 'LUEGDPL YLVDGD XåILNVXRNLWH LU QDXGRNLWH UXRãLQLXL
atremti skirtus ilginimo strypus.
Ŷ Niekada nekeiskite ir nemodifikuokite gaminio ar jo
IXQNFLMRV*DOLNLOWLSDYRMXVMnjVǐVDXJDL
Ŷ 1HJDOLPD QDXGRWL VXWUnjNLQơMXVLǐ SDåHLVWǐ DU
GHIRUPXRWǐSMnjNORJHOHåþLǐ
Ŷ 1HQDXGRNLWH SMnjNOR JHOHåþLǐ SDJDPLQWǐ Lã GLGHOLR
JUHLþLRSOLHQR
Ŷ 5HLNLD QDXGRWL WLN DãWULDV JHOHåWHV 3DNHLVNLWH EXNDV
JHOHåWHV
Ŷ 9LVDGD QDXGRNLWH YHOHQR DQJǐ JHOHåWHV WLQNDPR
G\GåLR LU IRUPRV*HOHåWơV QHSULWDLN\WRV SDJDOSMnjNOR
PRQWDYLPRGHWDOHVVXNVLVHNVFHQWULãNDLGơOWRSMnjNOR
nesuvaldysite.
Ŷ 1DXGRNLWH WLN ãLRMH LQVWUXNFLMRMH QXURG\WXV PHGLHQRV
SMRYLPRGLVNXVNXULHDWLWLQNDVWDQGDUWą(1
Ŷ 3MnjNORJHOHåWơVQHJDOLPDWYLUWLQWLMXQJơPLVSRYHUåOơPLV
LUYHUåOơPLVNXULǐQơUDƳUDQNLRNRPSOHNWHDUEDNXULRV
QHQXURG\WRVLQVWUXNFLMǐYDGRYH
Ŷ %njWLQD SDVLULQNWL SMnjNOR JHOHåWĊ NXUL \UD WLQNDPD
SMDXQDPDL PHGåLDJDL 1LHNDGD QHQDXGRNLWH JDPLQLR
NLWRPV PHGåLDJRPV SMDXWL LãVN\UXV WDV NXULRV \UD
QXURG\WRVãLRMHQDXGRMLPRLQVWUXNFLMRMH
Ŷ Vykdant plastiko pjovimo darbus, svarbu, kad diskas
QHSHUNDLVWǐLUSODVWLNDVQHLãVLO\G\Wǐ
Ŷ 1DXGRNLWHWLNWXRVSMRYLPRGLVNXVDQWNXULǐQXURG\WDV
PDNVLPDOXV VXNLPRVL JUHLWLV SULO\JVWD DUED YLUãLMD DQW
ƳUDQNLRQXURG\WąVXNLPRVLJUHLWƳ
Ŷ 3DNHLVNLWHVXVLGơYơMXVƳDUSDåHLVWąVWDORƳGơNOą
Ŷ 3ULHã SUDGơGDPL GDUEą DWOLNLWH WXãþLDHLJƳ SMnjYƳ HVDQW
LãMXQJWDPYDULNOLXLNDGSDWLNULQWXPơWHJHOHåWơV SDGơWƳ
EHL WDL NDLS YHLNLD DSVDXJLQLDL ƳUHQJLQLDL NLWǐ VWDNOLǐ
GDOLǐEHLUXRãLQLRDWåYLOJLX
Ŷ .DL SMDXVLWH QXRåDPELX NDPSX ƳVWULåDL DUED DWOLNVLWH
VXGơWLQLXV QXRåDPEDXV NDPSR SMnjYLXV VODQNǐMƳ
QXRåDPELǐ NDPSǐ NUHLSWXYą ƳWDLV\NLWH WDLS NDG OLNWǐ
tinkamas tarpas.
Ŷ *DPLQƳ WUDQVSRUWXRMDQW UDQNHQD YLVDGD SULYDOR EnjWL
XåILNVXRWD
Ŷ $QW JULQGǐ QHWXUL EnjWL SDODLGǐ GDUER PHGåLDJǐ SY]
GURåOLǐLUQXRSMRYǐ
Ŷ .DLSMnjNODVGDUƳMXQJWDVLUMRJDOYXWơVXNDVLLãSMRYLPR
]RQRVQHYDO\NLWHUXRãLQLRQXRSMRYǐDUNLWǐREMHNWǐ
Ŷ ,OJXVUXRãLQLXVEnjWLQDDWLWLQNDPDLSDUHPWL3MnjNORGDUER
VULWLV DSLPD YLVą UXRãLQƳ 2SHUDWRULXV WXUL DSVDXJRWL
ãLąVULWƳNDGSULH MRVDWVLWLNWLQDLQHSULVLOLHVWǐSDãDOLQLDL
DVPHQ\V DU GDLNWDL NXULH JDOL SDMXGLQWL SMDXQDPą
UXRãLQƳ
Ŷ 'XONơVN\ODQþLRVQDXGRMDQWãƳJDPLQƳJDOLNHOWLSDYRMǐ
VYHLNDWDL 1DXGRNLWH GXONLǐ LãWUDXNLPR VLVWHPą LU
GơYơNLWHWLQNDPąQXRGXONLǐDSVDXJDQþLąYHLGRNDXNĊ
.UXRSãþLDL SDãDOLQNLWH VXVLNDXSXVLDV GURåOHV SY]
QDXGRMDQWGXONLǐVLXUEOƳ
Ŷ 1RULQWSDGDU\WLƳVWULåąMƳDUEDVXGơWLQƳSMnjYƳNDGSULUHLNWL
VXUHJXOLXRWL VODQNǐMƳ NUHLSWXYą NDG EnjWǐ XåWLNULQWDV
WLQNDPDV WDUSDV 6XUHJXOLDYĊ EnjWLQDL WYLUWDL XåYHUNLWH
VODQNLRMRNUHLSWXYRILNVDYLPRYDUåWą
143 /LHWXYLãNDL_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Spaustuvus galima sumontuoti ir naudoti bet kurioje
GLVNR SXVơMH $WOLHNDQW WDP WLNUXV GDUEXV VSDXVWXYDL
JDOL WUXNG\WL MXGơWL GLVNR DSVDXJLQLDP JDXEWXL
3ULHã SUDGơGDPL EHW NRNLXV SMRYLPR GDUEXV YLVDGD
ƳVLWLNLQNLWH DU VSDXVWXYDLQHWUXNGR GLVNRDSVDXJLQLDP
JDXEWXLNDGVXPDåơWǐSDYRMXVVXVLåDORWL
Ŷ ƲUDQNLRGDUELQơVDSOLQNRVWHPSHUDWnjURVGLDSD]RQDVQXR
0°C iki 40°C.
Ŷ ƲUDQNLRVDQGơOLDYLPRDSOLQNRVWHPSHUDWnjURVGLDSD]RQDV
nuo 0°C iki 40°C.
Ŷ 5HNRPHQGXRMDPDVƳNURYLPRVLVWHPǐGDUELQơVDSOLQNRV
WHPSHUDWnjURVGLDSD]RQDVQXR&LNL&
/,ý,2%$7(5,-Ǐ*$%(1,0$6
*DEHQNLWHEDWHULMąSDJDOƳPRQơVLUYDOVW\ELQLXVUHLNDODYLPXV
ir taisykles.
*DEHQGDPDEDWHULMDVWUHþLRMLãDOLVSULYDORYDGRYDXWLVDQW
SDNXRWơVDUHWLNHþLǐQXURG\WDLVVSHFLDOLDLVLDLVUHLNDODYLPDLV
3DVLUnjSLQNLWH NDG JDEHQDQW EDWHULMRV QHVXVLOLHVWǐ VX
NLWRPLV EDWHULMRPLV DU ODLGåLRPLV PHGåLDJRPLV DQW
MXQJLDPǐMǐ HOHPHQWǐ XåGơNLWH L]ROLXRMDQþLXV QHODLGåLXV
DSVDXJLQLXVGDQJWHOLXVDUEDãLXRVHOHPHQWXVDSY\QLRNLWH
MXRVWD 1HJDEHQNLWH ƳWUnjNXVLǐ DU SUDWHNDQþLǐ EDWHULMǐ
,ãVDPHVQLRSDWDULPRNUHLSNLWơVƳJDEHQWRMRƳPRQĊ
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS
Ʋ63Ơ-,0$,
Ʋ63Ơ-,0$6
6LHNGDPL LãYHQJWL WUXPSRMR MXQJLPR VXNHOLDPą JDLVUR
SDYRMDXV VXåDORMLPǐ DUED SURGXNWR SDåHLGLPǐ
QHNLãNLWH ƳUDQNLR NHLþLDPR DNXPXOLDWRULDXV DUED
ƳNURYLNOLR Ƴ VN\VþLXV LU SDVLUnjSLQNLWH NDG Ƴ SULHWDLVXV
DUED DNXPXOLDWRULXV QHSDWHNWǐ MRNLǐ VN\VþLǐ .RUR]LMą
VXNHOLDQW\VDUEDODLGnjVVN\VþLDLSY]VnjUXVYDQGXRWDP
WLNULFKHPLNDODLLUEDOLNOLDLDUEDSURGXNWDLNXULǐVXGơW\MH
\UDEDOLNOLǐJDOLVXNHOWLWUXPSąMƳMXQJLPą
Ŷ %DWHULMRV GDUELQơV DSOLQNRV WHPSHUDWnjURV GLDSD]RQDV
nuo 0°C iki 40°C.
Ŷ %DWHULMRV VDQGơOLDYLPR DSOLQNRV WHPSHUDWnjURV
GLDSD]RQDVQXR&LNL&
ŠALUTINIS PAVOJUS
1HW QDXGRMDQW JDPLQƳ JULHåWDL SDJDO SDVNLUWƳ QHƳPDQRPD
YLVLãNDLDWPHVWLNDLNXULǐOLNWLQLǐUL]LNRVYHLNVQLǐ1DXGRMDQW
JDOL NLOWL WROLDX QXURG\WL SDYRMDL LU QDXGRWRMDV WXUL EnjWL
\SDWLQJDLDWVDUJXVNDGLãYHQJWǐãLǐSDYRMǐ
Ŷ 3DYRMXV SULVLOLHVWL SULHQHXåGHQJWǐ VXNDPRVLRV SMnjNOR
JHOHåWơVGDOLǐ
Ŷ $WDWUDQNDQXRUXRãLQLREHLMRGDOLǐGơOQHWLQNDPRGDUER
su prietaisu.
Ŷ 6YLHGåLDPRVNDUELGRGDOHOơVQXRSMRYLPRGLVNR
Ŷ äDODNYơSDYLPRVLVWHPDL
PASTABA:'ơYơNLWHNYơSDYLPRVLVWHPRVDSVDXJLQHV
NDXNHV VX DWLWLQNDPDLV ILOWUDLV QHSUDOHLGåLDQþLDLV QXR
SMDXQDPǐPHGåLDJǐ DWVLVNLULDQþLǐ GDOHOLǐ 'DUERYLHWD
WXUL EnjWL WLQNDPDL YơGLQDPD 'DUER YLHWRMH QHJDOLPD
YDOJ\WLJHUWLDUUnjN\WL
Ŷ -HL QHGơYLPD WLQNDPD DXVǐ DSVDXJD ± SDNHQNLPDV
klausai.
Ʋ63Ơ-,0$6
7DPWLNUǐGDåǐ JUXQWǐ LU PHGåLDJǐ GXONơV JDOLGLUJLQWL
DU VXNHOWL DOHUJLQHV NYơSDYLPR VLVWHPRV UHDNFLMDV
ĄåXROREHUåRPHGLHQRVSODXãǐSORNãþLǐLUNLWRVGXONơV
NDQFHURJHQLQơV0HGåLDJDVNXULǐVXGơW\MH\UDDVEHVWR
JDOLSMDXWLDUDSGLUEWLWLNNYDOL¿NXRWLVSHFLDOLVWDL
Ʋ63Ơ-,0$6
,OJDL QDXGRMDQW ƳUDQNƳ JDOLPD VXVLåDORWL DUED SDNHQNWL
VYHLNDWDL ,OJLDX QDXGRMDQW ƳUDQNLXV UHLNLD UHJXOLDULDL
daryti pertraukas.
*(5$,,â0$1<.,7($3,(*$0,1Ʋ
äLnjUơWLSVO
1. 5DQNHQDL]ROLXRWXSDYLUãLXPL
 ƲMXQJLPRP\JWXNą
3. $ãLHVXåUDNLQLPRP\JWXNDV
4. Apatinis apsauginis gaubtas
5. 3DJULQGLQLVDSWYơULPDV
6. Diskas
7. 6WDORƳGơNODV
8. 1XRåDPELRILNVDYLPRDWODLVYLQLPRVYLUWLV
9. 1XRåDPELRILNVDYLPRUDQNHQơOơ
10. Baterijos paketas
11. 9LUãXWLQLVDSVDXJLQLVJDXEWDV
Jungiklio atlaisvinimo svirtis
13. 9HUåWXYDVJQ\EWDV
14. 6ODQNXVLVDSWYơULPDV
15. Montavimo anga
16. 3DJULQGLQơVSHUWYDURVXåILNVDYLPRYDUåWDL
17. âHãLDNDPSLVYHUåOLDUDNWLV
18. 9DUåWDL NDPSDLQLR NDPSR ULERWXYR VWDEGLNOLXL
sureguliuoti (45º)
19. .DPSDLQLRNDPSRILNVDYLPRJDOYHOơ
Apsauga nuo apvirtimo
'XONLǐPDLãHOLV
9DUåWDL NDPSDLQLR NDPSR ULERWXYR VWDEGLNOLXL
sureguliuoti (0º)
6ODQNLRMRNUHLSWXYRILNVDYLPRYDUåWDV
'LVNRMXQJơ
3MnjNORJHOHåWơ
VEIKIMAS
*DPLQ\MHƳWDLV\WDMXGDQWLSMnjNORJHOHåWơNXULąRSHUDWRULXV
SMDXGDPDVSULHJDPLQLRSDJULQGRJHUDLSULWYLUWLQWąUXRãLQƳ
JDOL QXVWDW\WL ƳYDLULDLV NDPSDLV -XR GLUEWL WXUL WLN YLHQDV
åPRJXV NDG QLHNDV QHW\þLD QHSULVLOLHVWǐ SULH MXGDQþLRV
SMnjNORJHOHåWơV
6DXJDXVãLRJDPLQLRQDXGRMLPRSULQFLSDL\UDWRNLH
Ŷ 3MnjNODV JHOHåWơV LUGDUER YLHWD YLVDGD WXULEnjWL JHURV
EnjNOơV
Ŷ 1XRåDPEDXV SMnjNOR SDJULQGDV WYLUWLQDPDV SULH WYLUWR
darbastalio. Netinkamai pritvirtintas gaminys gali
SDMXGơWLLUDSYLUVWL
Ŷ 3ULHã SUDGơGDPL SMDXWL QXVWDW\NLWH LU XåILNVXRNLWH
144 _/LHWXYLãNDL
background
SMRYLPRNDPSXVLUJ\OƳ
Ŷ 3ULWYLUWLQNLWHUXRãLQƳSULH QXRåDPEDXVSMnjNORSDJULQGR
1DXGRNLWH NRPSOHNWH SULGơWą YHUåWXYą JQ\EWą LU MHL
ULHNLDSDSLOGRPXVYHUåWXYXVJQ\EWXVDUODLNLNOLXVNDG
SMDXQDQWUXRãLQ\VQHW\þLDQHSDMXGơWǐ
Ɣ 3DWLNULQNLWH DU UXRãLQLR SDGơWLV QHWUXNGR JHOHåWơV
DSVDXJLQLǐƳWDLVǐYHLNLPXL
Ɣ 5HLNLD SDVLUnjSLQWL NDG JHOHåWHL QXVLOHLGåLDQW Ƴ
SMRYLPRSDGơWƳMLQHƳSMDXWǐDSWYơULPRLUNLWǐJDPLQLR
GDOLǐ
Ŷ 3DOHLVNLWHYDULNOƳLUOHLVNLWHJHOHåWHLLãY\VW\WLPDNVLPDOǐ
JUHLWƳWLNWDGDOơWDLMąOHLVNLWHåHP\QNDGSMDXWǐUXRãLQƳ
Ŷ *HOHåWơVVLVWHPDWXULSDNLOWLƳYLUãXWLQĊSDGơWƳJHOHåWơV
DSVDXJLQLDPV ƳWDLVDPV HVDQW YLVLãNDL XåGDU\WLHPV
3ULHã QXLPDQW UXRãLQƳ DU QXRSMRYDV DUED LãWLHVLDQW
UDQNDVSULHJHOHåWơVUHLNLDLãMXQJWLYDULNOƳLUSDODXNWLNRO
JHOHåWơYLVLãNDLVXVWRV
3ULHã JDPLQƳ QDXGRMDQW SLUPą NDUWą UHLNLD SDWLNULQWL DU
JDPLQLR NDPSDLQLR DUED QXRåDPELR VLVWHPRV NDPSDV
DWLWLQNDNDPSąNXULXRNHWLQDPDSMDXWLUXRãLQƳ3DWLNULQNLWH
WDLQDXGRGDPLEURNXRWąPHGLHQRVDWUDLåąVWDOLDXVƳUDQNLDLV
DUEDQXRåDPELRNDPSDLQLX
3MnjNORJHOHåWơVLãơPLPDV
1. 'LUEGDPLVXSMnjNORJHOHåWHPnjYơNLWHSLUãWLQHV
 ,ãMXQNLWHPDLWLQLPąLULãLPNLWHDNXPXOLDWRULDXVEORNą
3. $WYHUVNLWH DWJDO DXWRPDWLãNDL XåVLGDUDQWƳ DSVDXJLQƳ
ƳWDLVąLUODLN\NLWHMƳ
4. 3DVSDXVNLWHDãLHVILNVDYLPRP\JWXNąLUNDUWXDWVXNLWH
JHOHåWơVYDUåWą SULGơWX YHUåOLDUDNþLX 1XLPNLWHLãRULQĊ
MXQJĊ
5. ,ãLPNLWHSMnjNORJHOHåWĊ
3MnjNORJHOHåWơVƳGơMLPDV
-HLUHLNLDSULHãPRQWXRGDPLYDO\NLWHYLVDVGDOLV
$WOLNĊ YHLNVPXV DSUDã\WXV GDO\MH Ä3MnjNOR JHOHåWơV
LãơPLPDV³
1. 'LUEGDPLVXSMnjNORJHOHåWHPnjYơNLWHSLUãWLQHV
 Patikrinkite, ar gaminys atjungtas nuo maitinimo tinklo,
RDNXPXOLDWRULDXVEORNDVLãLPWDV
3. $WYHUVNLWH DWJDO DXWRPDWLãNDL XåVLGDUDQWƳ DSVDXJLQƳ
ƳWDLVąLUODLN\NLWHMƳ
4. ƲGơNLWH QDXMą SMnjNOR JHOHåWĊ 3DWLNULQNLWH DU JHOHåWơV
VXNLPRVLNU\SWLVDWLWLQNDURG\NOĊDQWJHOHåWơVDSVDXJLQLR
ƳWDLVR
5. 8åGơNLWHMXQJĊLUƳVWDW\NLWHJHOHåWơVYDUåWą
6. 6SDXVNLWH DãLHV ILNVDYLPR P\JWXNą NRO XåVLILNVXRV
3ULYHUåNLWHJHOHåWơVYDUåWą
7. 1XOHLVNLWHDXWRPDWLãNDLXåVLGDUDQWƳDSVDXJLQƳƳWDLVą
ƲVWULåRMRSMnjYLRNDPSRUHJXOLDYLPDV
ƲVWULåRMR SMnjYLR NDPSą JDOLPD QXVWDW\WL QXR  ODLSVQLǐ
NDLUơMHSXVơMHLNLODLSVQLǐGHãLQơMHSXVơMH
1. $WODLVYLQNLWHQXRåDPELRILNVDYLPRUDQNHQơOĊ
 3DVSDXVNLWH QXRåDPELR ILNVDYLPR DWODLVYLQLPR VYLUWƳ
6XơPĊXå QXRåDPELR ILNVDYLPR UDQNHQơOơVSDVXNLWH
SMnjNORSDJULQGąQRULPXQXRåDPELXNDPSX
3. 9ơOSULYHUåNLWHQXRåDPELRILNVDYLPRUDQNHQơOĊ
1XRåXOQDXVSMnjYLRNDPSRUHJXOLDYLPDV
1XRåXOQDXVSMnjYLRNDPSąJDOLPDQXVWDW\WLQXRODLSVQLǐ
LNLODLSVQLǐ
1. $WODLVYLQNLWHQXRåXOQDXVSMnjYLRILNVDYLPRUDQNHQơOĊ
 5DQNDSDNUHLSNLWHƳUDQNLRVYLUWHOĊƳQRULPRQXRåXOQDXV
SMnjYLRNDPSRSDGơWƳ
3. /DLN\GDPL ƳUDQNLR VYLUWHOĊ ãLRMH SDGơW\MH SULYHUåNLWH
QXRåXOQDXVSMnjYLRILNVDYLPRUDQNHQơOĊ
Ʋ63Ơ-,0$6
Gamintojas primygtinia rekomenduoja tvirtai tvirtinti
JDPLQƳSULHGDUEDVWDOLRSDYLUãLDXV
ƲUHQJLQLR SDJULQGą WYLUWDL SULYHUåXV SULH GDUEDVWDOLR
NHWXULRPLVYHUåOơPLVYDUåWDLVLUSRYHUåOơPLVNDLSQXURG\WD
ƳUHQJLQƳ JDOLPD GUąVLDL QDXGRWL SDVLUHQNDQW PDNVLPDOLDV
ƳVWULåǐMǐ LU QXRåDPELǐMǐ NDPSǐ QXRVWDWDV QHVLEDLPLQDQW
NDG ƳUHQJLQ\V DSYLUV -HLJX JDPLQ\V QHJHUDL SULWYLUWLQWDV
QXVWDþLXV GLGHOLXV NDPSDLQLR NDPSXV MLV JDOL QHWHNWL
pusiausvyros ir apvirsti.
35,(ä,Nj5$
Ŷ Gaminio negalima modifikuoti arba naudoti gamintojo
QHSDWYLUWLQWXV SULHGXV *DOL NLOWL SDYRMXV MnjVǐ EHL NLWǐ
DVPHQǐVDXJDL
Ŷ Gaminio negalima naudoti, jeigu netinkamai veikia
MXQJLNOLDLDSVDXJLQLDLƳWDLVDLDUNLWRVGDO\V1XJDEHQNLWH
ƳƳJDOLRWąWHFKQLQLRDSWDUQDYLPRFHQWUąNDGVXWDLV\WǐDU
VXUHJXOLXRWǐVSHFLDOLVWDL
Ŷ 1HJDOLPD DWOLNWL MRNLǐ UHJXOLDYLPR YHLNVPǐ NRO SMnjNOR
JHOHåWơMXGD
Ŷ 3ULHã DWOLNGDPL UHJXOLDYLPR WHSLPR DUED JDPLQLR
WHFKQLQơV SULHåLnjURV GDUEXV YLVDGD ƳVLWLNLQNLWH DU
DNXPXOLDWRULDXVEORNDV\UDLãLPWDVLãJDPLQLR
Ŷ .LHNYLHQąNDUWąSULHãJDPLQƳQDXGRMDQWLUMƳSDQDXGRMXV
UHLNLD SDWLNULQWL DU QơUD SDåHLVWǐ DU VXJHGXVLǐ GDOLǐ
7XUL EnjWL SDODLNRPD JHULDXVLD JDPLQLR GDUER EnjNOơ
netinkamas dalis riekia nedelsiant pakeisti gamintojo
SDWYLUWLQWRPLVDWVDUJLQơPLVGDOLPLV
Ŷ 3HLOLV WXUL DãWULDV EULDXQDV EH WR SR SMRYLPR MLV JDOL
EnjWLƳNDLWĊV%njNLWHLWLQDWVDUJnjVYDO\GDPLQHDSVDXJRWą
SHLOƳ 'ơYơNLWH SLUãWLQHV NDG DSVLVDXJRWXPơWH QXR
VXVLåDORMLPR
Ŷ 5HJXOLDULDLYDO\NLWHGXONHVQXRSMnjNORLUMRSULHGǐ\SDþ
QXR MXGDPǐMǐ GDOLǐ ƳVNDLWDQWGLVNR DSVDXJLQƳ JDXEWą
'XONơVHIHNW\YLDLSDãDOLQWLQDXGRNLWHUDQNLQƳãHSHWƳDUED
GXONLǐVLXUEOƳ1HQDXGRNLWHVXVOơJWRMRRUR
Ŷ 6LHNLDQW XåWLNULQWL VDXJą LU SDWLNLPXPą YLVL UHPRQWR
GDUEDL ƳVNDLWDQW ãHSHþLǐ NHLWLPą WXUL EnjWL DWOLHNDPL
ƳJDOLRWDPHWHFKQLQLRDSWDUQDYLPRFHQWUH
Ʋ63Ơ-,0$6
Nebandykite ardyti disko apsauginio gaubto bloko,
QRUơGDPLMƳLãYDO\WLDUEDVXUHPRQWXRWL1HJDOLPDQDXGRWL
SDåHLVWǐ DSVDXJLQLǐ JDXEWǐ *UąåLQNLWH Ƴ ƳJDOLRWąMƳ
WHFKQLQơVSULHåLnjURVFHQWUąNDGMLVEnjWǐVXUHPRQWXRWDV
arba pakeistas nauju.
145 /LHWXYLãNDL_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ʋ63Ơ-,0$6
.DGEnjWǐVDXJLDXLUSDWLNLPLDXYLVXVUHPRQWRGDUEXVWXUL
DWOLNWLƳJDOLRWDVLVWHFKQLQLRDSWDUQDYLPRFHQWUDV
1XRåDPELǐMǐLUƳVWULåǐMǐNDPSǐQXVWDW\PDV
-HLUHLNLDQXVWDW\WLQXRåDPEǐMƳ LUƳVWULåąMƳNDPSąåU±
SXVODSLXVLUYDGRYDXNLWơVQXURG\PDLVNDLSQXVWDW\WL
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Ŷ -HLJDPLQLRQHQDXGRVLWHLãLPNLWHLãMRDNXPXOLDWRULDXV
EORNą /DLN\NLWH JDPLQƳ VDXJLRMH YDLNDPV
nepasiekiamoje vietoje.
Ŷ 3ULHã SDGHGDQW ODLN\WL JDPLQƳ UHLNLD LãYDO\WL ãHSHþLX
DUEDGXONLǐVLXUEOLX
Ŷ 1XLPDQW SMnjNOR JHOHåWĊ DUED ODLNDQW DWVDUJLQHV GDOLV
ƳUHQJLQ\MHVLHNLDQWLãYHQJWLVXåHLGLPǐUHLNLDSDVLUnjSLQWL
NDGãLRVGDO\VEnjWǐRULJLQDOLRMHSDNXRWơMH
1RULQWSULWYLUWLQWLJDPLQƳSULHãSDMXGDQW
Ŷ *DPLQƳ UHLNLD ODLN\WL QXRåDPEƳ LU NDPSDLQƳ QXVWDþLXV
QXOLQLRO\JLRNDPSXLUXåVSDXGXVVWDEGLNOLXV5DQNHQą
UHLNLD XåILNVXRWL DSDWLQơMH VDXJLRMH SDGơW\MH
DSVDXJLQLDPVƳWDLVDPVHVDQWXåGDU\WLHPV
Perkeliant ar gabenant transporto priemone:
Ŷ Vadovaudamiesi vadove pateiktomis instrukcijomis,
SULWYLUWLQNLWHJDPLQƳSULHãMƳSDOHLVGDPL
Ŷ JDPLQƳ UHLNLD QXLPWL QXR GDUEDVWDOLR NDPSXRVH
DWVXNDQWYDUåWXV,ãVDXJRNLWHYDUåWXVNDGJDOơWXPơWH
juos panaudoti ateityje.
Ŷ .HOLDQWDXNãW\QJDPLQLRSDJULQGąWXULNHOWLGXDVPHQ\V
GơYLQW\VWYLUWDVSLUãWLQHV
Ŷ *DEHQDQW WUDQVSRUWR SULHPRQơMH JDPLQƳUHLNLD SDGơWL
DQWSDJULQGRLUSULWYLUWLQWLNDGQHMXGơWǐ
APLINKOS APSAUGA
äDOLDYLQHVPHGåLDJDVSHUGLUENLWH
SDNDUWRWLQDLRQHLãPHVNLWHNDLSDWOLHNDV
0HFKDQL]PDVSULHGDLLUSDNXRWơVWXUL
EnjWLODLNRPLSDNDUWRWLQDLSHUGLUEWLDSOLQNDL
QHNHQNVPLQJXEnjGX
6,0%2/,$,$17Ʋ5(1*,1,2
6DXJRVSHUVSơMLPDV
CE atitiktis
Ä(XU$VLDQ³DWLWLNWLHVåHQNODV
8NUDLQRVDWLWLNWLHVåHQNODV
$WLGåLDLSHUVLNDLW\NLWHLQVWUXNFLMDV
SULHãSUDGơGDPLQDXGRWL
PHFKDQL]Pą
'ơYơNLWHNODXVRVDSVDXJRV
priemones
9LVDGDGơYơNLWHDNLǐDSVDXJRV
priemones.
Rankas laikykite toliau nuo pjovimo
]RQRVLUJHOHåWơV
1HQDXGRWLO\MDQWDUGUơJQRVH
vietose.
0njYơNLWHDSVDXJLQHVSLUãWLQHV
Disko sukimosi kryptis (nurodyta ant
pjovimo disko)
*HOHåWơVVXNLPRVLNU\SWLVSDURG\WD
DQWJHOHåWơVDSVDXJLQLRƳWDLVR
Disko pjovimo plotis (prapjova)
âLRSMRYLPRGLVNRGDQWXNǐVNDLþLXV
Pjovimo talpa
0HGLHQDLLUDQDORJLãNRPV
PHGåLDJRPVSMDXWL
Neskirtas metalams pjauti
Sureguliuokite slankiojo kreiptuvo
SDGơWƳSULHãGDU\GDPLƳVWULåXRVLXV
DUEDVXGơWLQLXVSMnjYLXV
(OHNWULQLǐSURGXNWǐDWOLHNRVQHWXUL
EnjWLPHWDPRVNDUWXVXQDPǐnjNLR
DWOLHNRPLV3UDãRPHSHUGLUENLWH
jas ten, kur yra tokios perdirbimo
ED]ơV'ơOSHUGLUELPRSDWDULPR
NUHLSNLWơVƳVDYRYLHWLQĊVDYLYDOG\EĊ
DUSDUGDYơMą
SIMBOLIAI VADOVE
%ORƷƝWƗMV
146 _/LHWXYLãNDL
background
Atrakinti
5s
/DXNLPRNROSHLOLVSDVLHNVPDNVLPDOǐ
JUHLWƳDUEDYLVLãNDLVXVWRVWUXNPơ
'HWDOơVDUEDSULHGDL\UDSDUGXRGDPL
atskirai
Pastaba
ƲVSơMLPDV
âLH VLJQDOLQLDL åRGåLDL \UD VNLUWL QXURG\WL VX SULHWDLVR
QDXGRMLPXVXVLMXVLRSDYRMDXVO\JƳ
PAVOJUS
5RGRJUĊVLDQþLąSDYRMLQJąVLWXDFLMąNXULRVQHLãYHQJXV
JDOLPDSDWLUWLPLUWLQąDUEDVXQNǐVXåDORMLPą
Ʋ63Ơ-,0$6
5RGRSRWHQFLDOLDLSDYRMLQJąVLWXDFLMąNXULRVQHLãYHQJXV
JDOLPDSDWLUWLPLUWLQąDUEDVXQNǐVXåDORMLPą
ATSARGIAI
5RGRSRWHQFLDOLDLSDYRMLQJąVLWXDFLMąNXULRVQHLãYHQJXV
JDOLPDSDWLUWLQHVXQNǐDUEDYLGXWLQLRVXQNXPRVXåDORMLPą
ATSARGIAI
%HƳVSơMDPRMRãDXNWXNR5HLãNLDVLWXDFLMąNXULRMHJDOLPD
VXJDGLQWLWXUWą
147 /LHWXYLãNDL_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Pendelsae juures on peetud esmatähtsaks ohutust,
töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Pikiliikumisega kaldlõikesaag on ette nähtud täispuidu
ja liimitud puitmaterjalide ning puidusarnaste materjalide
saagimiseks; saetav puit võib olla kaetud vineeri või
plastidega.
Toodet tohivad kasutada täiskasvanud isikud, kes on
lugenud läbi kasutusjuhendi ning mõistavad tööriista
kasutamisega seotud riske ja ohte.
Toode tuleb kinnitada tööpingi külge. Kui alus ei ole kindlalt
¿NVHHULWXG Y}LE PDVLQ O}LNDPLVH DMDO OLLNXPD KDNDWD MD
põhjustada sellega raske kehavigastuse.
Toode sobib kald- ja eerunglõigete tegemiseks. Erinevate
lõigete andmed on toodud kasutusjuhendis toote tehniliste
andmete all.
Puurpinki tohib kasutada kuivas, hästi valgustatud ja
piisava ventilatsiooniga töökohas.
Seade on ette nähtud erakasutajale ja seda tuleb kasutada
vaid eespool kirjeldatud otstarveteks ning seda ei tohi
kasutada mingiks muuks otstarbeks.
ÜLDISED OHUTUSREEGLID
HOIATUS
Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud
ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja
tehniliste andmetega. Allpool esitatud hoiatuste ja
juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või
UDVNHLGNHKDYLJDVWXVLQLQJY}LWHNLWDGDWXOHNDKMX
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles. Hoiatustes kasutatav termin
"mootortööriist" viitab võrgutoitega (juhtmega) tööriistale
või akuga (juhtmeta) tööriistale.
TÖÖKOHA OHUTUS
Ŷ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad
juhtuda õnnetused.
Ŷ Ärge kasutage suruõhutööriistu plahvatusohtlikes
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike
ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu
või aurud süüdata.
Ŷ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
Ŷ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa
sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil
moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga
(kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku
läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa
konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
Ŷ Töötamisel hoiduge kehalisest kontaktist
maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite,
elektripliitide ja külmikutega. Kehaosade
maandamisel suureneb elektrilöögi saamise oht.
Ŷ Ärge jätke tööriistu vihma kätte ega niiskesse
kohta. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse
suureneb elektrilöögi saamise oht.
Ŷ Ärge kasutage toitejuhet nõuetevastaselt.
Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks,
vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks.
Hoidke toitejuhe eemale küttekehadest, õlist,
teravatest servadest ja liikuvatest osadest.
Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad
elektrilöögi ohtu.
Ŷ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes
kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid.
Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
Ŷ Kui elektritööriista kasutamine niisketes oludes on
vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga
(RCD) kaitstud vooluvõrku. RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
ISIKUKAITSE
Ŷ Olge töötamisel tähelepanelik, jägige, mida teete
ja kasutage tööriistaga töötamisel tervet mõistust.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
narkootiliste ainete, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise
ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
Ŷ Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitsevahendeid. Oludele vastavad
kaitsevahendid, nagu tolmumask, libisemist takistavad
turvajalatsid, kiiver või kuulmiskaitsmed, vähendavad
kehalisi vigastusi.
Ŷ Vältige tahtmatut käivitumist. Kontrollige, et lüliti
on väljalülitatud asendis, enne kui ühendate toote
vooluvõrguga ja/või akuga, võtate toote kätte või
kannate seda. Kui elektriliste tööriistade kandmise
ajal on sõrm lülitil või sisselülitatud seade lülitatakse
elektrivõrku, võib juhtuda õnnetus.
Ŷ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud
reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske
kehavigastuse.
Ŷ Ärge küünitage end töötamisel liigselt välja.
Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on
teil ootamatu olukorra tekkimisel tööriista üle parem
kontroll.
Ŷ Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke
lõtvu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided
liikuvatest osadest eemal. Lahtised riietusesemed,
ehted ja pikad juuksed võivad haakuda liikuvate osade
külge.
Ŷ Kui on olemas detailid tolmu väljatõmbe- ja
kogumisvahenditega ühendamiseks, veenduge,
et need on ühendatud ja neid kasutatakse õigesti.
Tolmu kogumine vähendab tolmuga seotud ohte.
Ŷ Ärge muutuge hooletuks ega ignoreerige tööriista
ohutusnõudeid, kui te seadet juba tunnete ja olete
seda tihti kasutanud. Hooletus võib põhjustada
raskeid vigastusi juba sekundi murdosa jooksul.
148 | Eesti
background
ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
Ŷ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage
tööks sobivat elektritööriista. Õigesti valitud tööriist
töötab paremini ja ohutumalt selles võimsuspiirkonnas,
millele see on ette nähtud.
Ŷ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda
sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine
on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida.
Ŷ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist
või tööriista hoiustamist ühendage pistik
vooluallikast lahti ja/või eemaldage võimalusel
tööriista aku. Need ennetavad ohutusmeetmed
vähendavad toote ootamatu käivitumise riski.
Ŷ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu
lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage
elektritööriista mittetundvaid või kasutusjuhendiga
mittetutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
Ŷ Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige
liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinniteid,
osade vigastusi ning tehke kindlaks muud
seisundid, mis võivad mõjustada elektriseadme
tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske seade
enne kasutamist ära parandada. Halvasti hooldatud
tööriistad põhjustavad palju õnnetusi.
Ŷ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Hästi hooldatud
teravate lõikeservadega lõikeriistad kiiluvad kinni
väiksema tõenäosusega ja neid on lihtsam juhtida.
Ŷ Kasutage toodet, tarvikuid ja otsakuid kooskõlas
nende juhistega ning võttes arvesse töötingimusi ja
teostatavat tööd. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud
elektritööriista kasutamine võib tekitada ohtliku
olukorra.
Ŷ Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad
ning õli- ja määrdevabad. Ootamatutes olukordades
ei saa libedate käepidemete ja haardepindadega
tööriista ohutult käsitseda ega kontrollida.
AKUGA TÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDUS
Ŷ Laadimiseks kasutage ainult tootja poolt kindlaks
määratud laadijat. Akule mittesobiva laadija
kasutamine võib põhjustada tulekahju.
Ŷ Kasutage tööriista üksnes spetsiaalselt selleks
ettenähtud akuga. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu.
Ŷ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda
eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid,
võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest
metallobjektidest, mis võivad akuklemmid
lühistada. Akuklemmide lühis võib põhjustada põletusi
või tulekahju.
Ŷ Ebasobivates tingimustes võib vedelik akust
välja tulla; vältige kontakti. Kui puutute kogemata
vedelikuga kokku, loputage veega. Kui vedelik
satub silma, pöörduge abi saamiseks arsti poole.
Akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Ŷ Ärge kasutage vigast või ümbertehtud akut ega
tööriista. Vigased või ümbertehtud akud võivad
toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks on tulekahju,
plahvatus või vigastuste oht.
Ŷ Ärge jätke akut või tööriista tule lähedale ega liiga
kõrge temperatuuri kätte. Tuli või temperatuur üle 130
°C võib põhjustada plahvatust.
Ŷ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ning ärge laadige
akut ega tööriista väljaspool juhistes määratletud
temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine
väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib
akut rikkuda ja suurendada tulekahju ohtu.
HOOLDUS
Ŷ Laske oma elektrilist tööriista hooldada
väljaõppinud teenindustöötajal. Remontimisel
tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab
hooldatud seadme elektriohutuse.
Ŷ Ärge kunagi remontige vigast akut. Vigast
akut tohivad remontida vaid tootja või volitatud
hooldustöötajad.
NURGASAAGIDE OHUTUSJUHISED
Ŷ Nurgasaed on mõeldud puidu või sarnase
materjali lõikamiseks; saega ei tohi kasutada
abrasiivlõikekettaid, et lõigata metallesemeid (nt
latid, vardad, naastud jt). Abrasiivtolm põhjustab
liikuvate osade, nagu alumine kettakaitse,
kinnikiilumise. Abrasiivlõikamisel tekkivad sädemed
põletavad alumist kaitset, soone sisemust ja teisi
plastist osi.
Ŷ Juhul kui võimalik, kasutage tooriku kinnitamiseks
pitskruvi. Toetades lõigatavat detaili käega, peab
kätt hoidma vähemalt 100 mm kaugusel saeketta
kummaltki poolt. Ärge lõigake saega liiga väikesi
tükke, mida ei saa turvaliselt kinnitada ega käega
hoida. Saekettale liiga lähedal olev käsi tekitab suurema
riski saada vigastada kokkupuutest saekettaga.
Ŷ Lõigatav detail ei tohi liikuda ning peab olema
kinnitatud või hoitud nii vastu suundlatti kui ka
lauda. Ärge lükake detaili vastu saeketast ega
teostage lõikamist ilma detaili kinnitamata. Lahtised
või liikuvad detailid võivad suure kiirusega lendu
paiskuda ja põhjustada vigastusi.
Ŷ Lükake saag läbi töödeldava detaili. Ärge tõmmake
saagi läbi töödeldava detaili. Lõikamiseks tõstke
saepea üles ja tõmmake välja lõigatava detaili
kohale ilma seda lõikamata, käivitage mootor,
suruge saepea alla ja lükake saag läbi detaili.
Tõmmetega lõigates võib saeketas lõigatava detaili
peale tõusta ja kogu ketta konstruktsioon võib
operaatori poole paiskuda.
Ŷ Ärge kunagi pange kätt üle soovitud lõikejoone
nii saeketta ees kui ka taga. Väga ohtlik on hoida
lõigatavat detaili ristis kätega, st hoida detaili saeketta
paremalt poolt vasaku käega ja vastupidi.
Ŷ Kui saeketas pöörleb, ärge pange oma käsi
suundlati taga saekettale lähemale kui 100 mm
kummalgi pool, et eemaldada puidujäätmeid või
mingil muul põhjusel. Te ei pruugi näha, kui kaugel
on pöörlev saeketas teie käest ning võite saada tõsiselt
vigastada.
Ŷ Enne lõikamist kontrollige lõigatav detail üle. Kui
lõigatav detail on kaarjas või kõver, kinnitage
149 Eesti |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
see väljapoole kaardus poolega vastu suundlatti.
Alati veenduge, et mööda lõikejoont ei oleks
vahet lõigatava detaili, suunalati ja laua vahel.
Kaardus detailid võivad keerduda või paigast nihkuda
ning võivad lõikamise ajal pöörleva saeketta külge
kinni jääda. Lõigatavas detailis ei tohi olla naelu ega
võõrkehasid.
Ŷ Sae kasutamise ajal tohib laual olla ainult lõigatav
detail, mitte aga teised tööriistad, puidujäätmed jne.
Peenike prügi, lahtised puidutükid või muud esemed
võivad pöörleva saekettaga kokku puutudes suure
kiirusega eemale paiskuda.
Ŷ Lõigake detaile ükshaaval. Mitut kokkupandud detaili
ei saa korralikult kinnitada ega toestada ning need
võivad lõikamise ajal saeketta külge kinni jääda või
paigast nihkuda.
Ŷ Enne sae kasutamist veenduge, et nurgasaag on
paigaldatud või asub tasasel ja kindlal tööpinnal.
Tasane ja kindel tööpind vähendab nurgasae
ebastabiilseks muutumise riski.
Ŷ Planeeri oma tööd. Iga kord kald- või eerunglõike
nurga muutmisel veenduge, et reguleeritav
suundlatt toetab korralikult lõigatavat detaili ning ei
takista saeketast ega kaitsesüsteemi. Ilma tööriista
sisse lülitamata (asendisse "ON") ja ilma laual olevate
lõigatavate detailideta, tehke saekettaga näiline lõige
ning veenduge, et miski ei sega ja puudub oht lõigata
suundlatti.
Ŷ Lauast laiemate või pikemate detailide toetamiseks
kasutage laua pikendusi, saagimispukki jne.
Nurgasae lauast pikemad või laiemad lõigatavad
detailid võivad kalduda, kui need ei ole turvaliselt
toetatud. Mahalõigatud tükk või töödeldav detail võib
kaldudes alumise kettakaitse üles tõsta või pöörleva
saeketta alt eemale paiskuda.
Ŷ Ärge kasutage teist inimest laua pikenduse ega
lisatoetuse asemel. Kui lõigatav detail ei ole piisavalt
toetatud, võib lõikamise ajal saeketas kinni kiiluda
või detail paigast nihkuda ning tõmmata teid ja abilist
pöörleva ketta vastu.
Ŷ Mahalõigatud osa ei tohi mingil tingimusel suruda
vastu pöörlevat saeketast. Piiratud tingimustes,
st kasutades pikkuse piirajaid, võib mahalõigatud
osa kalduda vastu saeketast ja suure hooga eemale
paiskuda.
Ŷ Ümarate materjalide (nt vardad või torud) korralikult
toetamiseks kasutage selleks mõeldud kinnitit või
klambrit. Torud kipuvad lõikamise ajal veerema, mis
paneb sae nn "hammustama" ja tõmbab detaili koos
käega vastu saeketast.
Ŷ Enne lõigatava detailiga kokkupuutumist laske
saekettal saavutada täiskiirus. See vähendab detaili
lendumise ohtu.
Ŷ Kui detail või saeketas kiilub kinni, lülitage saag
välja. Oodake kuni kõik liikuvad osad peatuvad
ning ühendage pistik vooluallikast lahti ja/või
eemaldage aku. Seejärel eemaldage kinnijäänud
materjal. Kinnijäänud detailiga saagimist jätkates
võib see põhjustada kontrolli kadumist tööriista üle või
tekitab nurgasaele kahjustusi.
Ŷ Pärast lõikamise teostamist vabastage lüliti, hoidke
saepea all ja oodake, kuni saeketas peatub, enne
kui eemaldate mahalõigatud tüki. Ohtlik on hoida
käsi vabakäigul liikuva lõiketera lähedal.
Ŷ Hoidke käepidemest kindlalt kinni, kui teostate
osalist lõikamist või vabastate lüliti, enne kui
saepea on täiesti alumises asendis. Sae katkestatud
tegevus võib saepea äkiliselt alla tõmmata ja põhjustada
vigastuste ohtu.
PUIDU SAEKETTA OHUTUSJUHISED
Ŷ Enne saeketta ja toote kasutamist lugege kasutusjuhend
ja selles olevad juhised korralikult läbi.
Ŷ Elektriline tööriist peab olema heas seisukorras, võll
ilma deformatsioonideta ja see ei tohi vibreerida.
Ŷ Ärge kasutage toodet, mille kaitsed ei ole omal kohal.
Hoidke kaitsed töökorras ja nõuetekohaselt hooldatud
olekus.
Ŷ Veenduge, et kasutaja on saanud piisava väljaõppe
ettevaatusabinõude, toote reguleerimise ja talitluse
osas.
Ŷ Toodet kasutades kandke alati kaitseprille ja
kõrvakaitsmeid. Soovitatakse kanda kaitsekindaid,
tugevaid mittelibisevaid jalanõusid ja kaitsepõlle.
Ŷ Enne ükskõik millise tarviku kasutamist tutvuge
kasutusjuhendi vastavate nõuetega. Tarviku
väärkasutamine võib põhjustada kahju ja suurendada
võimalike vigastuste ohtu.
Ŷ Kasutage ainult kasutusjuhendis ettenähtud saekettaid,
mis vastavad standardile EN 847-1.
Ŷ Pidage kinni saekettale märgitud maksimaalkiirusest.
Veenduge, et saekettal märgitud pöörlemiskiirus on
sael märgitud pöörlemiskiirusega vähemalt võrdne.
Ŷ Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige võlliavaga
saeketast. Sae kinnitusdetailidega mittesobivad
saekettad pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad
sellega kontrolli kadumist sae üle.
Ŷ Ärge kasutage saekettaid, mille läbimõõt on suurem
või väiskem kui soovitatud. Ärge kasutage saeketta
sobitamiseks mingeid vaheseibe.
Ŷ Kontrollige enne iga kasutuskorda, et saeketta hambad
ei oleks kahjustatud ega ebatavalise välimusega.
Kahjustatud või lahtised hambatipud võivad tööriista
kasutamise ajal lenduda ja suurendada vigastuste ohtu.
Ŷ Ärge kasutage pragunenud ega auklikku saeketast.
Ärge kasutage saekettaid, mis on vigastatud või
deformeerunud.
Ŷ Visake kahjustatud, deformeerunud, kõver või
mõranenud saeketas ära; selle parandamine on
keelatud.
Ŷ Ärge kasutage kiirlõiketerasest saekettaid.
Ŷ Veenduge, et saeketas on paigaldatud õigesti ja enne
kasutamist pingutage võlli mutrit (pingutusmoment u
±1P
Ŷ Kinnituskruvide ja -mutrite pingutamisel kasutage
sobivat mutrivõtit jne.
Ŷ Keelatud on kasutada mutrivõtme pikendust või lüüa
haamriga.
150 | Eesti
background
Ŷ Veenduge, et saekettad ja äärikud on puhtad ja ääriku
tugipinnad on vastu saeketta pinda.
Ŷ Kontrollige, kas saetera pöörlemissuund on õige.
Ŷ Enne töö alustamist tehke lõiget imiteeriv liigutus
mootorit käivitamata, et kontrollida lõikeketta asendit
ja kaitsekatte liikumist teiste masinaosade ning tooriku
suhtes.
Ŷ Ärge kunagi jätke toodet järelevalveta.
Ŷ Ärge kandke töötamise ajal saekettale määrdeaineid.
Ŷ Ärge hakake tegema mingeid puhastus- või hooldustöid
seni, kui masin pöörleb ja saepea ei ole liikumatus
olekus.
Ŷ Ärge kunagi püüdke masina pöörlemist järsult peatada
saeketta tõkestamisega või muul viisil, sest see võib
põhjustada raske õnnetuse.
Ŷ Enne saeterade vahetust või hooldustöid lülitage
tööriist võrgutoitest välja või eemaldage aku.
Ŷ Olge saeketta pakkimisel ja lahtipakkimisel ettevaatlik,
sest teravad hambad võivad põhjustada vigastusi.
Ŷ Kasutage saeketaste teisaldamisel katet või kandke
kindaid.
Ŷ Hoidke saeketast originaalpakendis või muus sobivas
pakendis, kuivas kohas, kus pole kahjustavaid
kemikaale.
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
Ŷ Suruge toorik alati ohutult ja kindlalt kinni.
Ŷ Veenduge, et masin on alati stabiilne ja ohutu (nt.
kinnitatud töölauale).
Ŷ Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Tugev müra võib
põhjustada kuulmiskaotuse.
Ŷ Toodet kasutades kandke alati kaitseprille. Saeketaste
ja kareda materjali käsisemisel soovitatakse kanda
kindaid ja mittelibiseva tallaga töökingi, mis kaitsevad
jalgu lõikepiirkonnast kukkuvate toorikute eest.
Ŷ Enne hooldustöid või toote puhastamist lülitage toode
võrgutoitest välja või eemaldage aku.
Ŷ Aku paigaldamise ajaks peab toote välja lülitama.
Ŷ Ärge küünitage end sae töötamise ajal lõikeketta
lähedusse enne kui saeketas on lõplikult peatunud.
Ŷ Enne kasutamist kontrollige toodet ja akut põhjalikult
võimalike kahjustuste või materjali väsimuse suhtes.
Toote remonditöid võib teostada vaid selleks volitatud
teeninduses.
Ŷ Alati kasutage tootega kaitsmeid. Ärge kasutage
toodet, kui kaitsmed ei ole omal kohal ja ei tööta õigesti.
Ŷ Alumine terakaitse tohib avaneda ainult siis, kui
saeketas langetatakse lõigatavale detailile, ja
sellel peab olema alati võimalik vabalt liikuda ning
automaatselt sulguda.
Ŷ Töötamise ajal kinnitage pikendusvardad ja kasutage
neid töödeldava detaili toetamiseks.
Ŷ Ärge kunagi muutke toodet ega selle funktsioone. Teie
turvalisus võib olla ohustatud.
Ŷ Ärge kasutage saekettaid, mis on pragunenud,
vigastatud või deformeerunud.
Ŷ Ärge kasutage kiirlõiketerasest saekettaid.
Ŷ Kasutage ainult teravaid lõikekettaid. Asendage nürid
lõikekettad.
Ŷ Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige võlliavaga
saeketast. Sae kinnitusdetailidega mittesobivad
saekettad pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad
sellega kontrolli kadumist sae üle.
Ŷ Kasutage üksnes käesolevas kasutusjuhendis
määratletud puidutöödeks mõeldud terasid, mis
vastavad standardile EN 847-1.
Ŷ Ärge kasutage saeketta kinnitamiseks muid äärikuid,
seibe ja mutreid kui neid, mis on komplektis ja mainitud
kasutusjuhendis.
Ŷ Valida tuleb saeketas, mis sobib lõigatava materjali
jaoks. Kasutage toodet vaid nende materjalide
lõikamiseks, mis on määretletud käesoleva
kasutusjuhendi toote sihipärase kasutuse osas.
Ŷ Lõikamise ajal on tähtis vältida saetera ülekuumenemist
ja plasti sulamist.
Ŷ Tähtis on järgida saekettale märgitud maksimaalset
kiirust; kasutage vaid sellist saeketast, mille kiirus on
võrdne või suurem kui tööriistale märgitud kiirus.
Ŷ Asendage töölaua piluplaat, kui see on kulunud või
vigastatud.
Ŷ Enne töö alustamist tehke lõiget imiteeriv liigutus
mootorit käivitamata, et kontrollida lõikeketta asendit
ja kaitsekatte liikumist teiste masinaosade ning tooriku
suhtes.
Ŷ Eerung-, kald- või liitnurgalõikeid sooritades reguleerige
juhtpiire või alumine piire nii, et vahe saekettaga oleks
õige.
Ŷ Toodet transportides peab käepide olema lukustatud.
Ŷ Hoidke põrand jäätmetest, nt. saepurust ja jääkidest
puhas.
Ŷ Hoiduge masina töötamise ajal ja saepea langetatud
asendis jääkide ja toorikulõigete eemaldamisest
saagimispiirkonnast.
Ŷ Pikkasid toorikuid tuleb nõuetekohaselt toetada.
Tööpiirkond sisaldab kogu ala, milles toorikut
liigutatakse. Operaator peab seda ala turvama, et
kõrvalised isikud või esemed ei satuks seadmega
kokkupuutesse ega liigutaks toorikut töötamise ajal.
Ŷ Toote kasutamisel tekkiv tolm võib olla tervisele
kahjulik. Kasutage tolmueraldussüsteemi ja kandke
sobivat tolmumaski. Eemaldage kogunenud tolm
täielikult, nt tolmuimejaga.
Ŷ Enne kald- või liitnurgalõigete sooritamist reguleerige
vajaduse korral juhtpiire nii, et vahe saekettaga
oleks õige. Pärast reguleerimist keerake juhtpiirde
lukustuskruvi tugevasti kinni.
Ŷ Kinnitit võib kasutada saeketta kummalgi poolel.
Mõne töö puhul võib kinniti kettakaitset takistada. Et
vähendada tõsiste kehavigastuste ohtu, kontrollige
enne lõigete tegemist, et miski ei sega kettakaitset.
Ŷ Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur töö ajal
MllEYDKHPLNNX&௅&
Ŷ Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse
DMDORQYDKHPLNXV&௅&
Ŷ Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva
keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus
151 Eesti |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
&௅&
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest
ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki
spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge,
et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu
juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske
klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga.
Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige
lisateavet transportettevõttelt.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista,
vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige,
et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu
soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või
pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada
lühist.
Ŷ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise
DMDORQYDKHPLNXV&௅&
Ŷ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise
DMDORQYDKHPLNXV&௅&
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole
võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise
ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab
pöörama erilist tähelepanu.
Ŷ Õnnetuse tekkimise risk, mis on põhjustatud
mittekaetud pöörlevast saekettast.
Ŷ Toorikute ja toorikutükkide tagasilöök, mis on tingitud
valedest töövõtetest.
Ŷ Saeketta kõvamsulamist hambaotsakute
väljapaiskumine.
Ŷ Hingamisteede kahjustused.
MÄRKUS: Kandke hingamismaski, milles on filter
vastavalt lõigatavale materjalile Tagage töökohal
nõuetekohane ventilatsioon. Ärge töökohal sööge,
jooge ega suitsetage.
Ŷ Kuulmiskahjustused, kui ei kanta nõutava
kaitsevõimega kuulmiskaitset.
HOIATUS
Mõnede värvide tolm, pinnakatted ja materjalid võivad
põhjustada hingamisteede ärritust või allergilisi
reaktsioone. Tamme- ja kasepuu, MDF-i ja mõnede
muude materjalide tolm on kantserogeenne. Asbesti
sisaldavaid materjale tohivad lõigata vastava
väljaõppega erioperaatorid.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada
kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme
kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi
vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 217.
1. Isoleeritud haardepinnaga käepide
 Toitelüliti
3. Spindli lukustusnupp
4. Alumine kaitse
5. Põhipiire
6. Pöördlaud
7. Töölaua piluplaat
8. Nurga vabastushoob
9. Eerunginurga lukustusnupp
10. Aku
11. Ülemine kaitse
Lukustuslüliti hoob
13. Kinniti
14. Tugipiiraja
15. Kinnitusava
16. Peajuhiku lukustuskruvid
17. Kuuskantvõti
18. Püstnurga piiraja reguleerimiskruvid (45º)
19. Kaldenurga lukustusnupp
Tugi ümbermineku vältimiseks
Tolmukott
Püstnurga piiraja reguleerimiskruvid (0º)
Juhtpiirde lukustuskruvi
Ketta äärik
Saeleht
KASUTAMINE
Võimaldab liigutada saeketast, mis on seatud operaatori
poolt erinevate nurkade alla seadme alusele ohutult
kinnitatud tooriku saagimisel. Seadmega tohib korraga
töötada vaid üks inimene, et vältida tahtmatut kokkupuudet
liikuva saekettaga.
Seadme ohutu kasutamise põhimõtted on järgmised.
Ŷ Hoidke saagi, saekettaid ja töökoht heas korras.
Ŷ Kinnitage kaldlõikesae alus tugevale tööpingile. Kui
toorik ei ole piisavalt tugevasti kohale surutud, siis võib
seade ümber kukkuda.
Ŷ Enne lõikamise alustamist reguleerige välja
kaldenurgad ja lõikesügavus ning lukustage asendid.
Ŷ Suruge toorik vastu kaldsae alust. Kasutage komplektis
olevat pitskruvi, vajaduse korral kasutage lisakinnitit
või hoidemehhanismi, et vältida tooriku ootamatut
liikumahakkamist.
Ɣ Kontrollige, et lõikeketta katted pole tõkestatud
tooriku asendi tõttu.
Ɣ Tagage töökohal nõuetekohane ventilatsioon.
Tagage, et piiraja ja muud seadme osad ei satu
saeketta langetamisel lõiketeele.
Ŷ Käivitage mootor ja laske lõikekettal saavutada
täiskiirus, enne kui langetate selle tooriku lõikamiseks.
152 | Eesti
background
Ŷ Laske lõikesõlmel tõusta oma kõige kõrgemasse
asendisse, kus kaitsekatted on suletud. Lülitage mootor
välja ja laske saekettal täielikult peatuda, enne kui
hakkate toorikut või jäätmeid eemaldama või enne kui
lähenete saekettale.
Enne esmakordset kasutamist veenduge, et kaldenurk või
kalde seadistus vastab tooriku kaldenurgale. Kontrollige
seda mõnel puidutükil puussepa mõõtekomplektiga või
mõõtenurgikuga.
Saeketta eemaldamine:
1. Saeketta käsitsemisel kandke kindaid.
 Lülitage tööriist välja ja eemaldage aku.
3. Pöörake isesulguv kate tagasi ja hoidke seda.
4. Vajutage spindli lukustusnuppu ja keerake samal ajal
kettapolt lahti, kasutades kaasasolevat mutrivõtit.
Eemaldage välisäärik.
5. Eemaldage saeketas.
Saeketta paigaldamine:
Enne paigaldamist puhastage vajadusel kõik osad.
Pärast toimingut “Saeketta eemaldamine”.
1. Saeketta käsitsemisel kandke kindaid.
 Veenduge, et tööriist on välja lülitatud ja aku
eemaldatud.
3. Pöörake isesulguv kate tagasi ja hoidke seda.
4. Asetage uus saeketas. Veenduge, et ketta
pöörlemissuund ühtib kettakaitse peal oleva noole
suunaga.
5. Asetage äärik ja kettapolt.
6. Vajutage spindli lukustusnuppu kuni see rakendub.
Pingutage saeketta polti.
7. Tõmmake isesulguv kate tagasi.
Eerunginurga reguleerimine:
Eerunginurka saab reguleerida vahemikus 45 kraadi
(vasakule) kuni 45 kraadi (paremale).
1. Keerake eerunginurga lukustusnupp veidi lahti.
 Vajutage nurga vabastushooba. Keerake sae pöördlaud
eerunginurga nupust soovitud nurga alla.
3. Keerake eerunginurga lukustusnupp uuesti kinni.
Kaldenurga reguleerimine:
Kaldenurka saab reguleerida vahemikus 0 kuni 45 kraadi.
1. Lõdvendage kaldenurga lukustusnupp.
 Saelaua käepidet kasutades seadistage kaldenurk
soovitud asendisse.
3. Hoidke kaldenurk paigal ja keerake kaldenurga
lukustusnupp kinni.
HOIATUS
Tootja soovitab rangelt, et seade oleks alati turvaliselt
töölauale kinnitatud.
Kui toote alus on vastavalt juhendile nelja mutri, poldi ja seibi
abil tugevasti tööpingile kinnitatud, võib toodet kasutada
kald- ja eerunglõigete tegemiseks maksimaalse nurga all,
ilma et see ümber kukuks. Kui seade ei ole nõuetekohaselt
kinnitatud, võib see tasakaaluolekust väljuda kui hakkate
lõikama suure nurgaga kaldlõiget.
HOOLDUS
Ŷ Ärge püüdke seadme konstruktsiooni mingil viisil muuta
ega kasutage varuosi või tarvikud, mis pole tootja poolt
soovitatud. Teie ja kõrvalolijate turvalisus võib olla
ohustatud.
Ŷ Ärge kasutage seadet kuni mõni lüliti, kaitsekate
või funktsioon ei tööta nagu ette nähtud. Andke
need volitatud hoolduskeskusesse remondiks või
reguleerimiseks.
Ŷ Ärge tehke mingeid reguleertoiminguid sel ajal, kui
lõikeketas pöörleb.
Ŷ Enne toote reguleerimist, määrimist või hooldustööde
tegemist veenduge, et aku on tootest eemaldatud.
Ŷ Kontrollige seade enne ja pärast kasutamist vigastuste
ning purunenud osade suhtes üle. Hoidke seadet heas
töökorras, selleks asendage osad nende varuosadega,
mis on tootja poolt heaks kiidetud.
Ŷ Lõiketera servad on teravad ja võivad pärast
hööveldamist olla kuumad. Olge äärmiselt ettevaatlik,
kui puhastate avatud lõiketera. Vigastuste vältimiseks
kandke kindaid.
Ŷ Puhastage saagi ja selle tarvikuid, eriti liikuvaid osi (k.a
terakaitset), regulaarselt tolmust. Tolmu efektiivseks
eemaldamiseks kasutage käsiharja või tolmuimejat.
Ärge kasutage suruõhku.
Ŷ Kõik remonttööd, kaasa arvatud mootori kontaktharjade
vahetamine, tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses,
et tagada masina ohutus ja töövõime.
HOIATUS
Ärge proovige terakaitset lahti võtta, et seda puhastada
või parandada. Kahjustatud kaitsmeid ei tohi kasutada.
Parandamiseks või asendamiseks pöörduge volitatud
teenindusse.
HOIATUS
Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud
hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime.
Nurga ja kaldenurga kalibreerimine
Vaadake vajadusel nurga ja kaldenurga kalibreerimist lk
±MDMlUJLJHNDOLEUHHULPLVMXKLVHLG
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
Ŷ Toote hoiustamisel eemaldage aku. Hoidke seadet
kaitstud kohas, mis on lastele juurdepääsmatu.
Ŷ Enne hoiustamist puhastage seade harja või
tolmuimejaga.
Ŷ Kui saeketta eemaldate või varuosi hoiustate, siis
hoidke neid originaalpakendis, et kehavigastusi vältida.
Enne teisaldamist kinnitage seade järgmisel viisil.
Ŷ Hoiustamiseks peab kaldenurk ja püstkalle olema
seatud nullile ja lukustatud. Käepide peab olema
lukustatud madalaimasse (ohutusse) asendisse ja
kaitsekatted peavad olema suletud.
153 Eesti |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Teisaldamisel või transportimisel tehke järgmist.
Ŷ Kinnitage seade liikumise vastu nagu kirjeldatud
kasutusjuhendis.
Ŷ Eemaldage seade tööpingilt 4 poldi lahtikeeramisega,
igas nurgas üks. Hoidke poldid alles edasiseks
kasutuseks.
Ŷ Kõrgemale tõstmiseks on vaja kahte inimest, kes
kannavad tugevaid töökindaid.
Ŷ Sõidukil transportimisel seadke see oma alusele ja
kinnitage liikumahakkamise vastu.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin,
selle lisaseadmed ja pakend tuleb
jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult
sorteerida.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohuhoiatus
CE-vastavus
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Enne seadme kasutamist lugege
palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke kuulmise kaitsevahendeid
Kandke alati silmakaitsevahendeid.
Hoidke käed saagimispiirkonnast ja
saekettast eemal.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage
niisketes kohtades.
Kandke turvakindaid
Saeketta pöörlemissuund (kettal
näidatud)
Lõikeketta pöörlemissuund
(näidatud lõikeketta kaitsel)
Lõikelaius (sisselõige)
Saeketta hammaste arv
Lõikesügavus:
Puidu ja sellega sarnaste materjalide
lõikamiseks
Mitte metalli lõikamiseks
Enne kald- või liitnurgalõigete
sooritamist reguleerige juhtpiirde
asendit.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vajadusel küsige sellekohast nõu
oma edasimüüjalt või vastavalt
kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Lukk
Lahtikeeramine
5s
Ooteaeg, mille möödumisel jõuab tera
täiskiiruseni või peatub täielikult.
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Märkus
Hoiatus
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on
mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete
kirjeldamiseks.
154 | Eesti
background
OHT.
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine
lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib
lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib
lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
ETTEVAATUST
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib
põhjustada kahjustusi varale.
155 Eesti |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
8GL]DMQXYDãHSRWH]QR QDJLEQHSLOHYRGHüXXORJXLPDMX
sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Potezno nagibna pila namijenjena je piljenju punog i
SUHãDQRJGUYDPDWHULMDODVOLþQLKGUYXVOLMHSOMHQLPIXUQLURP
i plastikom ili bez njih.
Proizvod smiju upotrebljavati samo punoljetne osobe koje
VXSURþLWDOHXSXWH]DNRULãWHQMHLUD]XPMHOHPRJXüHUL]LNH
i opasnosti.
Proizvod je konstruiran tako da se postolje stroja mora
XþYUVWLWL ]D VWDELOQX UDGQX SRYUãLQX $NR SRVWROMH QLMH
þYUVWRSULþYUãüHQRFLMHOLXUHÿDMVHPRåHSRPLFDWLWLMHNRP
SRVWXSND UH]DQMD ãWR SRYHüDYD PRJXüQRVVW RVELOMQLK
osobnih ozljeda.
Proizvod je konstruiran za izradu kosih i kutnih rezova.
.DSDFLWHWL]DUD]OLþLWHUH]RYHQDYHGHQLVXXVSHFL¿NDFLMDPD
SURL]YRGDXRYRPSULUXþQLNX
Proizvod se mora koristiti u suhim uvjetima, pod izvrsnim
RVYMHWOMHQMHPLX]RGJRYDUDMXüXYHQWLODFLMX
3URL]YRG MH QDPLMHQMHQ ]D NRULãWHQMH L WUHED VH NRULVWLWL
VDPRNDRãWRMHJRUHRSLVDQRLQLMHQDPLMHQMHQR]DELORNRMX
drugu svrhu.
23û$6,*851261$35$9,/$=$.25,â7(1-(
AKU ALATA
UPOZORENJE
3DåOMLYR SURþLWDMWH VYD XSR]RUHQMD XSXWH L
VSHFLILNDFLMH SULORåHQH X] DODW L SRJOHGDMWH FUWHåH
1HSRãWLYDQMH VYLK XSXWD PRåH GRYHVWL GR HOHNWULþQRJ
XGDUDSRåDUDLLOLWHãNHR]OMHGH
6SUHPLWHVYDXSR]RUHQMDLXSXWH]DEXGXüHNRULãWHQMH
3RMDP ÄHOHNWULþQLDODW´ X XSR]RUHQMLPD RGQRVL VH QD YDã
HOHNWULþQLDODWåLþQLQDSDMDQL]HOHNWULþQHPUHåHLOLHOHNWULþQL
DODWQDEDWHULMHEHåLþQL
6,*8512675$'12*32'58ý-$
Ŷ 'UåLWH UDGQL SURVWRU þLVWLP L GREUR RVYLMHWOMHQLP
Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
Ŷ 1HPRMWHUXNRYDWLHOHNWULþQLPDODWLPDXHNVSOR]LYQLP
atmosferama poput onih u kojima su prisutne
]DSDOMLYHWHNXüLQHSOLQRYLLOLSUDãLQD(OHNWULþQLDODWL
VWYDUDMXLVNUHNRMHPRJX]DSDOLWLSUDãLQXLOLSDUH
Ŷ 7LMHNRP UDGD V HOHNWULþQLP DODWRP GUåLWH SRGDOMH
GMHFXLSURPDWUDþH2PHWDQMHPRåHGRYHVWLGRWRJD
da izgubite kontrolu.
(/(.75,ý1$6,*851267
Ŷ 8WLNDþLHOHNWULþQRJDODWDPRUDMXRGJRYDUDWLXWLþQLFL
1LNDGD QHPRMWH PRGLILFLUDWL XWLNDþH QL QD NRML
QDþLQ1HPRMWH NRULVWLWL QLNDNYHDGDSWHU XWLNDþHV
X]HPOMHQLP HOHNWULþQLP DODWLPD 2ULJLQDOQL XWLNDþL L
RGJRYDUDMXüH XWLþQLFH VPDQMXMXRSDVQRVW RGVWUXMQRJ
udara.
Ŷ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako
MH YDãH WLMHOR X]HPOMHQR SRYHüDYD VH RSDVQRVW RG
strujnog udara.
Ŷ 1HPRMWH L]ODJDWL HOHNWULþQH DODWH NLãL LOL YODåQLP
uvjetima. 8OD]DN YRGH X HOHNWULþQL DODW SRYHüDYD
opasnost od strujnog udara.
Ŷ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti
NDEHO ]D QRãHQMH SRYODþHQMH LOL LVNOMXþLYDQMH
HOHNWULþQRJ DODWD 'UåLWH NDEHO SRGDOMH RG WRSOLQH
XOMDRãWULKUXERYDLOL URWLUDMXüLK GLMHORYD 2ãWHüHQL
LOL ]DSOHWHQL NDEHOL SRYHüDYDMX RSDVQRVW RG VWUXMQRJ
udara.
Ŷ .DGD UDGLWH V HOHNWULþQLP DODWRP QD RWYRUHQRP
NRULVWLWH SURGXåQL NDEHO SULNODGDQ ]D UDG QD
otvorenom. .RULãWHQMH NDEHOD SULNODGQRJ ]D UDG QD
otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Ŷ $NRVHQHPRåHL]EMHüLUDGVHOHNWULþQLPDODWLPDX
YODåQRMORNDFLMLNRULVWLWH),'VNORSNX5&'XUHÿDM
za zaštitu napajanja..RULãWHQMH5&'XUHÿDMDVPDQMXMH
RSDVQRVWRGHOHNWULþQRJXGDUD
OSOBNA SIGURNOST
Ŷ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s
alatom koristite zdrav razum. Nemojte koristiti alat
kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola
ili lijekova. 7UHQXWDN QHSDåQMH SUL UDGX V HOHNWULþQLP
DODWLPDPRåHGRYHVWLGRWHãNLKRVREQLKR]OMHGD
Ŷ Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
]DãWLWQD VUHGVWYD ]D RþL =DãWLWQD RSUHPD SRSXW
PDVNH ]D ]DãWLWX RGSUDãLQH SURWXNOL]QLKVLJXUQRVQLK
FLSHODNDFLJH LOLRSUHPH]D]DãWLWX VOXKDNRULãWHQDX
RGJRYDUDMXüLPXYMHWLPDVPDQMLWüHWMHOHVQHR]OMHGH
Ŷ ,]EMHJDYDMWH VOXþDMQR SRNUHWDQMH 3ULMH
SULNOMXþLYDQMD QD L]YRU QDSDMDQMD LLOL EDWHULMX
podizanja ili prenošenja proizvoda, uvijek provjerite
MH OL SUHNLGDþ ]D SDOMHQMH X LVNOMXþHQRP SRORåDMX
3UHQRãHQMHHOHNWULþQLKDODWDVSUVWRPQDSUHNLGDþX]D
SDOMHQMH SURL]YRGD LOL VWDYOMDQMH SRG QDSRQ HOHNWULþQLK
DODWD NRML LPDMX XSDOMHQ SUHNLGDþ ]D SDOMHQMH SUL]LYD
QHVUHüH
Ŷ 3ULMH XNOMXþLYDQMD HOHNWULþQRJ DODWD XNORQLWH VYH
NOLQRYH ]D SRGHãDYDQMH L NOMXþHYH .OMXþ LOL NOLQ
RVWDYOMHQ SULNOMXþHQ QD URWLUDMXüHP GLMHOX HOHNWULþQRJ
DODWDPRåHGRYHVWLGRRVREQHR]OMHGH
Ŷ Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme
GUåLWH SUDYLOQR XSRULãWH L UDYQRWHåX Ovo u
QHRþHNLYDQLP VLWXDFLMDPD RPRJXüXMH EROMX NRQWUROX
QDGHOHNWULþQLPDODWRP
Ŷ 3UDYLOQRVHRGMHQLWH1HPRMWHQRVLWLãLURNXRGMHüX
LOL QDNLW 6YRMX NRVX L RGMHüX GUåLWH SRGDOMH RG
dijelova u pokretu. âLURND RGMHüD QDNLW LOL GXJDþND
NRVDPRJXELWL]DKYDüHQLXSRNUHWQHGLMHORYH
Ŷ $NR VXXUHÿDML RSUHPOMHQLSULNOMXþNRP QD REMHNWH
za odvajanje i prikupljanje prašine, uvjerite se da
VXSULNOMXþHQLLSUDYLOQRNRULãWHQL.RULãWHQMHVXVWDYD
]DKYDWDQMHSUDãLQHPRåHVPDQMLWLRSDVQRVWLSRYH]DQH
VSUDãLQRP
Ŷ Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata
]ERJ þHVWH XSRUDEH RSXVWL WROLNR GD ]DQHPDULWH
sigurnosne principe rukovanja alatom. 1HSDåOMLYR
SRVWXSDQMH PRåH SURX]URþLWL WHãNH R]OMHGH X GMHOLüX
sekunde.
156 | Hrvatski
background
.25,â7(1-(,%5,*$2(/(.75,ý120$/$78
Ŷ 1HPRMWH DODW NRULVWLWL L]QDG QMHJRYLK PRJXüQRVWL
=DYDãXSULPMHQXNRULVWLWH WRþDQXUHÿDM8UHÿDMüH
bolje i sigurnije raditi na brzini za koju je konstruiran.
Ŷ 1HPRMWH NRULVWLWL HOHNWULþQL DODW DNR JD VNORSND
SUDYLOQRQHXNOMXþXMHLLVNOMXþXMH6YDNLHOHNWULþQLDODW
NRMHVHQHPRåHNRQWUROLUDWLSRPRüXVNORSNHMHRSDVDQ
i mora se popraviti.
Ŷ ,]YXFLWH XWLNDþ L] L]YRUD HOHNWULþQRJ QDSDMDQMD L
ili uklonite baterijski sklop, ako je odvojiv, prije
izvršavanja bilo kakvih prilagodbi ili skladištenja
HOHNWULþQLKDODWD Takve preventivne sigurnosne mjere
VPDQMXMXUL]LNRGVOXþDMQRJSRNUHWDQMDSURL]YRGD
Ŷ (OHNWULþQHDODWHSRKUDQLWHXVWDQMXPLURYDQMDL]YDQ
GRKYDWD GMHFH L QH GRSXVWLWH UDG V HOHNWULþQLP
DODWRPRVREDPDNRMHQLVXXSR]QDWHVHOHNWULþQLP
alatom ili ovim uputama.(OHNWULþQLDODWLVXRSDVQLX
UXNDPDQHVWUXþQLKNRULVQLND
Ŷ 2GUåDYDMWH HOHNWULþQH DODWH L SULERU 3URYMHULWH
radi pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih
GLMHORYDSXNQXüDGLMHORYDLGUXJLKXYMHWDNRMLPRJX
XWMHFDWL QDUDG DODWD $NR MH RãWHüHQ XUHÿDM SULMH
korištenja servisirajte. 9HüLQD QH]JRGD X]URNRYDQH
VXRGVWUDQHVODERRGUåDYDQLKXUHÿDMD
Ŷ 2GUåDYDMWH RãWULQX L þLVWRüX UH]QLK DODWD Pravilno
RGUåDYDQLUH]QLDODWLRãWULKUH]QLKUXERYDYMHURMDWQRüH
VHPDQMHVDYLMDWLLQMLPDVHODNãHXSUDYOMD
Ŷ Proizvod, dodatke i alatne nastavke i sl. koristite
XVNODGXVRYLPXSXWDPDX]LPDMXüLXRE]LUUDGQH
uvjete i radni postupak koji namjeravate izvršiti
tim alatom. .RULãWHQMH HOHNWULþQRJ DODWD ]D UDGRYH
GUXJDþLMHRGQMHJRYHQDPMHQHPRåHGRYHVWLGRRSDVQH
situacije.
Ŷ 5XþNH L ]DKYDWQH SRYUãLQH RGUåDYDMWH VXKLPD
þLVWLPDLYRGLWHUDþXQDGDQDQMLPDQHPDXOMDLPDVWL
6NOLVNH UXþNH L ]DKYDWQH SRYUãLQH QH RPRJXüDYDMX
VLJXUQRUXNRYDQMHLQDG]RUQDGDODWRPXQHRþHNLYDQLP
situacijama.
8325$%$,2'5ä$9$1-(%$7(5,-(
Ŷ 3RQRYQR SXQLWH NRULVWHüL LVNOMXþLYR SXQMDþ NRML
MH VSHFLILFLUDR SURL]YRÿDþ 3XQMDþ NRML PRåH ELWL
SULNODGDQ ]D MHGQX YUVWX EDWHULMD PRåH GRYHVWL GR
RSDVQRVWLRGSRåDUDNDGDVHNRULVWLVGUXJRPEDWHULMRP
Ŷ (OHNWULþQHDODWHNRULVWLWHVDPRVWRþQRRGUHÿHQLP
baterijskim sklopovima..RULãWHQMHEDWHULMDNRMHQLVX
VSHFLILFLUDQHRGVWUDQHSURL]YRÿDþDSRYHüDYDUL]LNRG
R]OMHGDLOLSRåDUD
Ŷ .DGDVHEDWHULMDQHNRULVWLGUåLWHMHGDOMHRGGUXJLK
metalnih predmeta kao što su spajalice za papir,
NRYDQLFH NOMXþHYL þDYOL YLMFL LOL GUXJLK PDOLK
metalnih predmeta koji mogu spojiti jedan pol
na drugi. .UDWNR VSDMDQMH EDWHULMVNLK VWH]DOMNL PRåH
SURX]URþLWLRSHNOLQHLOLSRåDU
Ŷ $NR EDWHULMRP UXNXMHWHQD JUXE QDþLQLOL X WHãNLP
XYMHWLPD UDGD PRåH GRüL GR FXUHQMD WHNXüLQH L]
EDWHULMH ,]EMHJDYDMWH GRGLU V WRP WHNXüLQRP 8
VOXþDMXGRGLUDLVSHULWHSRJRÿHQRPMHVWRWHNXüRP
YRGRP $NR WHNXüLQD GRÿH X NRQWDNW V RþLPD
VPMHVWD SRWUDåLWH OLMHþQLþNX SRPRü Curenje ili
SUVNDQMH WHNXüLQH L] EDWHULMH PRåH X]URNRYDWL LULWDFLMX
NRåHLOLRSHNOLQH
Ŷ 1HPRMWHNRULVWLWLEDWHULMXLOLDODWNRMLVXRãWHüHQLLOL
modificirani. 2ãWHüHQH LOL PRGLILFLUDQH EDWHULMH PRJX
LPDWL QHSUHGYLGLYR SRQDãDQMH ãWR PRåH GRYHVWL GR
SRåDUDHNVSOR]LMHLOLUL]LNDRGR]OMHGH
Ŷ Nemojte izlagati baterijski sklop ili alat vatri ili
visokoj temperaturi.,]ODJDQMHYDWULLOLWHPSHUDWXULYLãRM
RG&PRåHGRYHVWLGRHNVSOR]LMH
Ŷ Slijedite sve upute za punjenje i nemojte
puniti bateriju ili alat na temperaturama izvan
temperaturnog raspona specificiranog u uputama.
Nepravilno punjenje ili punjenje na temperaturama
L]YDQ VSHFLILFLUDQRJ UDVSRQD PRåH RãWHWLWL EDWHULMX L
SRYHüDWLUL]LNRGSRåDUD
SERVIS
Ŷ 1HNDYDãHOHNWULþQLDODWVHUYLVLUDNYDOLILFLUDQDRVRED
]D SRSUDYDN NRULVWHüL VDPR LGHQWLþQH ]DPMHQVNH
dijelove. 2YR üH RVLJXUDWL GD VH RGUåL VLJXUQRVW
HOHNWULþQRJDODWD
Ŷ 1LNDGD QHPRMWH SRSUDYOMDWL RãWHüHQH EDWHULMH
3RSUDYDNRãWHüHQLKEDWHULMVNLKVNORSRYDVPLMHL]YRGLWL
LVNOMXþLYRSURL]YRÿDþLOLRYODãWHQLVHUYLVQLFHQWDU
SIGURNOSNE UPUTE ZA POTEZNO-PREKLOPNE
PILE
Ŷ Potezno-preklopne pile namijenjene su rezanju
drva ili drvenih proizvoda, ne mogu se koristiti s
DEUD]LYQLPGLVNRYLPD]DUH]DQMHåHOMH]QLP PHWDOD
kao što su poluge, šipke, svornjaci itd. Abrazivna
prašina uzrokuje zaglavljivanje pokretnih tijelova
poput donjeg štitnika. Iskre nastale tijekom abrazivnog
UH]DQMDVSDOLWüHGRQMLãWLWQLNXPHWDNSURSLOMNDLRVWDOH
SODVWLþQHGLMHORYH
Ŷ Koristite spojnice za podršku izratka kad got je
WR PRJXüH $NRREUDGDN SULGUåDYDWH UXNRPUXNX
XYLMHN PRUDWH GUåDWL QD XGDOMHQRVWL RG QDMPDQMH
100 mm od lista pile sa svake strane. Ovu pilu ne
koristite za rezanje obradaka koji su premali za
VLJXUQRVWH]DQMHLOLGUåDQMHUXNRP$NRVHYDãDUXND
QDOD]LSUHEOL]XOLVWXSLOHSRVWRMLSRYHüDQUL]LNRGR]OMHGH
nastale u doticaju s listom pile.
Ŷ 2EUDGDNPRUDELWLQHSRNUHWDQLVWHJQXWLOL]DGUåDQ
NDNR QD JUDQLþQLNX WDNR L QD VWROX 2EUDGDN QH
XVPMHUDYDMWHQDOLVWSLOHLQHUHåLWHJDVORERGQRP
UXNRP QD ELOR NRMLQDþLQ Obraci koji nisu stegnuti
LOL NRML VH SRPLþX PRJX L]OHWMHWL YHOLNRP EU]LQRP
X]URNXMXüLR]OMHGX
Ŷ 3LOX JXUDMWH NUR] REUDGDN 3LOX QHPRMWH SRYODþLWL
kroz obradak. Kako biste napravili rez, podignite
glavu pile i povucite je prema van iznad obratka
bez rezanja, pokrenite motor, pritisnite glavu pile
prema dolje i gurnite pilu kroz obradak. Rezanje
SXWHP SRYODþHQMD YMHURMDWQR üH SURX]URþLWL SRGL]DQMH
lista pile na vrh obratka i silovito odbaciti sklop lista pile
prema rukovatelju.
Ŷ Nikada ne stavljajte ruku preko zadane linije rezanja
bilo ispred bilo iza lista pile. Podupiranje obratka
SUHNULåHQLKUXNX WM GUåDQMH REUDWNDQDGHVQRMVWUDQL
157 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
lista pile lijevom rukom ili obratno je opasno.
Ŷ 'RN VH RãWULFD RNUHüH QH SRVHåLWH UXNRP L]D
JUDQLþQLND ELOR NRMRPUXNRP EOLåH RG PP VD
svake strane lista pile kako biste uklonili ostatke
drva ili zbog bilo kojeg razloga.%OL]LQD RãWULFH SLOH
NRMD VHYUWL SRNUDMYDãH UXNH PRåGD QHüH ELWL RþLWD L
PRåHWHVHWHãNRR]OLMHGLWL
Ŷ 3UHJOHGDMWH VYRM JUDQLþQLN SULMH UH]DQMD $NR MH
REUDGDN LVSXSþHQ LOL L]YLWRSHUHQ VWHJQLWH JD WDNR
GDMHYDQMVNDLVSXSþHQDSRYUãLQDRNUHQXWDSUHPD
ãWLWQLNX 8YLMHN VH XYMHULWH GD L]PHÿX REUDWND
JUDQLþQLND L VWROD QHPD SURFLMHSD X]GXå OLQLMH
rezanja. Savijeni ili izvitopereni obraci mogu se uvijati ili
SRPDNQXWLLPRJXSURX]URþLWLVDYLMDQMHURWLUDMXüHJOLVWD
SLOHWLMHNRP UH]DQMD 8 REUDWNX QHVPLMHELWLþDYDODLOL
stranih tijela.
Ŷ Ne koristite pilu sve dok se sa stola ne makne sav
alat, otpaci drva itd. osim obratka. Male krhotine ili
RWSDOLNRPDGLGUYDLOLGUXJLSUHGPHWLNRMLGRÿXXGRWLFDMV
URWLUDMXüLPOLVWRPPRJXL]OHWMHWLYHOLNRPEU]LQRP
Ŷ 5HåLWH VDPR MHGDQ SR MHGDQ REUDGDN 9LãH
QDJRPLODQLKREUDGDNDQLMHPRJXüHSULNODGQR]DWHJQXWL
LOLSULþYUVWLWLLPRåHGRüLGRQMLKRYRJNYDþHQMD]DOLVWSLOH
ili do pomaka tijekom rezanja.
Ŷ Prije uporabe potezno-preklopne pile, uvjerite se
GDVHQDOD]LQDUDYQRPþYUVWRPWOX5DYQDLþYUVWD
UDGQDSRYUãLQDVPDQMXMHUL]LNRGQHVWDELOQRVWLSRWH]QR
preklopne pile.
Ŷ Planirajte svoj rad. Svaki puta kada promijenite
postavku kosine ili kuta rezanja, uvjerite se da
MH SRGHVLYL JUDQLþQLN SUDYLOQR QDPMHãWHQ ]D
SRGXSLUDQMH REUDWND L GD QHüH RPHWDWL OLVW SLOH LOL
sustav štitnika. %H] XNOMXþLYDQMD DODWD L VWDYOMDQMD
SRVWDYNH QD 21 8./-8ý(12 L QD VWROX QHPD
obratka, list pile pomaknite kroz potpuno simulirani rez
NDNRELVWHELOLVLJXUQLGDQHüHELWLVPHWQMLLOLRSDVQRVWL
RGUH]DQMDJUDQLþQLND
Ŷ Za obratke koji su širi ili dulji od površine
VWROD RVLJXUDMWH RGJRYDUDMXüH SRWSRUH SRSXW
SURGXåHWDNDVWRODVWDODND]DSLOMHQMHLWG Obraci koji
VXGXOMLLOLãLULRGVWRODSRWH]QRSUHNORSQHSLOHPRJXVH
prevrnuti ako nemaju dobar oslonac. Ako se odrezani
NRPDGLOLREUDGDNSUHYUQHRQPRåHSRGLüLGRQMLãWLWQLN
LOLJDPRåHL]EDFLWLURWLUDMXüLOLVWSLOH
Ŷ Nemojte koristiti druge ljude kao zamjenu za
SURGXåHWDNVWRODLOLNDRGRGDWQLRVORQDF Nestabilna
SRWSRUD]DREUDGDNPRåHSURX]URþLWLNYDþHQMHLOLSRPDN
REUDWNDWLMHNRPSRVWXSNDUH]DQMDãWRYDVLOLSRPDJDþD
PRåHSRYXüLSUHPDURWLUDMXüHPOLVWXSLOH
Ŷ Odrezani komad ne smije se zaglaviti ili ni na koji
QDþLQ SULWLVQXWL URWLUDMXüL OLVW SLOH Ako se nalazi u
VNXþHQRPSURVWRUXWMDNRVH]DXVWDYOMD]ERJGXOMLQH
RGUH]DQL NRPDG PRåH VH ]DELWL X OLVW L ELWL VLORYLWR
RGEDþHQ
Ŷ Uvijek koristite stegu ili okvir osmišljen za pravilno
podupiranje zaobljenih materijala, kao što su šipke
ili cijevi. âLSNH WHåHURWLUDQMX ]D YULMHPHUH]DQMD ãWR
uzrokuje zapinjanje ("zagriz") lista pile.
Ŷ Pustite da list pile postigne punu brzinu prije
dolaska u doticaj s obratkom. 7LPHüH VH VPDQMLWL
rizik od izbacivanja obratka.
Ŷ $NR VH REUDGDN LOL OLVW SLOH ]DJODYH LVNOMXþLWH
SRWH]QRSUHNORSQX SLOX 3ULþHNDMWH GD VH VYL
SRNUHWQLGLMHORYL]DXVWDYHD]DWLPL]YXFLWHXWLNDþL]
izvora napajanja i/ili izvadite baterijski sklop. Zatim
UDGLWH QD RVOREDÿDQMX ]DJODYOMHQRJ PDWHULMDOD
1DVWDYLWHOLSLOLWLVD]DJODYOMHQLPREUDWNRPPRJORELGRüL
do gubitka nadzora nad potezno-preklopnom pilom ili
GRQMH]LQRJRãWHüHQMD
Ŷ 1DNRQ ãWR ]DYUãLWH V UH]DQMHP SXVWLWH SUHNLGDþ
GUåLWHJODYXSLOHRNUHQXWXSUHPDGROMHLSULþHNDMWH
da se list pile zaustavi prije skidanja odrezanog
komada. Stavljanje ruku blizu lista pile u pokretu je
opasno.
Ŷ ýYUVWRGUåLWHUXþNXWLMHNRPQHSRWSXQRJUH]DQMDLOL
GRN SXãWDWH SUHNLGDþ SULMHQHJR ãWR VHJODYD SLOH
SRWSXQRVSXVWLXGRQMLSRORåDM.RþQRGMHORYDQMHSLOH
PRåH SURX]URþLWL QDJOR SRYODþHQMH JODYH SLOH SUHPD
GROMHVWYDUDMXüLUL]LNRGR]OMHGH
SIGURNOSNE UPUTE ZA OŠTRICU ZA REZANJE
DRVETA
Ŷ 0ROLPR YDV GD SULMH NRULãWHQMD OLVWD SLOH L SURL]YRGD
SDåOMLYRSURþLWDWHSULUXþQLNLXSXWH
Ŷ (OHNWULþQLDODWPRUDELWLXGREURPVWDQMXRVRYLQDYUWQMH
mora biti bez deformacija i vibracija pri radu.
Ŷ 1HNRULVWLWHSURL]YRGDNRãWLWQLFLQLVXQDVYRPPMHVWX
'UåLWHãWLWQLNHXGREURPVWDQMXLSUDYLOQRRGUåDYDQLP
Ŷ 8YMHULWH VH GD MH UXNRYDWHOM SURãDR RGJRYDUDMXüX
REXNX]DSULPMHQXPMHUDRSUH]DSRGHãDYDQMHLUDGV
proizvodom.
Ŷ 3ULOLNRP NRULãWHQMD SURL]YRGD XYLMHN QRVLWH QDRþDOH
L VUHGVWYD ]D ]DãWLWX VOXKD 3UHSRUXþD VH QRãHQMH
UXNDYLFDþYUVWLKFLSHODNRMHVHQHNOLåXLSUHJDþX
Ŷ 3ULMHNRULãWHQMDELORNDNYRJGRGDWQRJSULERUDSRJOHGDMWH
XSXWH]DXSRUDEX1HSUDYLOQRNRULãWHQMHSULERUDPRåH
X]URNRYDWL RãWHüHQMH DODWD L SRYHüDWL PRJXüQRVW
ozljede.
Ŷ .RULVWLWHVDPRRãWULFXQDYHGHQXXRYLPXSXWDPDNRMD
je u skladu s EN 847-1.
Ŷ 2GUåDYDMWHPDNVLPDOQXEU]LQXQD]QDþHQXQDOLVWXSLOH
3URYMHULWHMHOLEU]LQDR]QDþHQDQDRãWULFLQRåDSULEOLåQR
MHGQDNDEU]LQLR]QDþHQRMQDSLOL
Ŷ 2ãWULFH NRMH QLVX SULODJRÿHQH RVRYLQL QD NRMX VH
SRVWDYOMDMXQHüHVHLVSUDYQRRNUHWDWLWHPRåHGRüLGR
gubitka kontrole nad alatom. Nikad ne upotrebljavajte
YLMNHLSRGORåQHSORþLFHNRMLVXRãWHüHQLLOLQHSULODJRÿHQL
Ŷ 1HPRMWHNRULVWLWLRãWULFHYHüHJ LOL PDQMHJ SURPMHUDRG
SUHSRUXþHQRJ 1HPRMWH NRULVWLWL QLNDNYH UD]PDþQLNH
NDNRELVWHSULNOMXþLOLRãWULFXQDRVRYLQX
Ŷ 3ULMHVYDNRJNRULãWHQMDSURYMHULWHL]JOHGDMXOL]XSFLOLVWD
SUDYLOQR WH MH OL OLVW RãWHüHQ 2ãWHüHQL LOL ODEDYL ]XSFL
PRJX SULOLNRP NRULãWHQMD DODWD SRVWDWL OHWHüL REMHNWL L
SRYHüDWLRSDVQRVWRGWMHOHVQLKR]OMHGD
Ŷ 1HPRMWH NRULVWLWL VORPOMHQH LOL LVNRULãWHQH RãWULFH
SLOH 1HPRMWH NRULVWLWLRãWULFH SLOH NRMHVX RãWHüHQH LOL
deformirane.
Ŷ /LVW SLOH NRML MH RãWHüHQ GHIRUPLUDQ LVNULYOMHQ LOL
napuknut nije dozvoljeno popravljati.
158 | Hrvatski
background
Ŷ 1HPRMWHNRULVWLWL+66RãWULFH
Ŷ 8YMHULWH VH GD MH OLVW SLOH SUDYLOQR SRVWDYOMHQ þYUVWR
zategnite sigurnosnu maticu prije uporabe (zatezni
moment pribl.8-10 Nm).
Ŷ 3ULWH]QL YLMDN L PDWLFH WUHEDMX VH ]DWH]DWL SRPRüX
RGJRYDUDMXüHJNOMXþDLWG
Ŷ 1LMHGR]YROMHQRNRULãWHQMHSURGXOMHQMD]DWH]QRJNOMXþDLOL
]DWH]DQMHYLMDNDXGDUFLPDþHNLüD
Ŷ 2VLJXUDMWHGDVX VYHRãWULFHL SULUXEQLFHþLVWHL GDVX
XSXãWHQHVWUDQHVSRMQLFHSUHPDRãWULFL
Ŷ 2VLJXUDMWHGDVXURWLUDMXüHRãWULFHXWRþQRPVPMHUX
Ŷ SULMH UDGD L]YUãLWH SUREQL UH] EH] XNOMXþHQRJ PRWRUD
NDNR ELVWH SR]LFLRQLUDOL RãWULFX UDG ãWLWQLND X RGQRVX
QD GUXJH GLMHORYH XUHÿDMD L L]UDGDN PRJX VH WDNRÿHU
provjeriti.
Ŷ Proizvod nikada ne ostavljajte bez nadzora.
Ŷ Ne podmazujte list pile kad je pokrenut.
Ŷ 1LNDGQHYUãLWHþLãüHQMHLOLRGUåDYDQMHNDGMHXUHÿDMMRã
pokrenut i njegova glava nije u stanju mirovanja.
Ŷ 1LNDGQHSRNXãDYDMWH]DXVWDYLWLXUHÿDMXEU]RPNUHWDQMX
]DJODYOMLYDQMHPDODWDLOLGUXJLPQDþLQRPSUHPDRãWULFL
PRåHGRüLGRR]ELOMQHQHVUHüHL]D]YDQHVQDPMHURP
Ŷ 3ULMH PLMHQMDQMD OLVWRYD SLOH LOL L]YRÿHQMD UDGRYD
RGUåDYDQMD LVNOMXþLWH SURL]YRG V L]YRUD QDSDMDQMD LOL
izvadite baterijski sklop.
Ŷ Obratite pozornost na pakiranje i raspakiranje, vrlo lako
VHPRåHR]YOLMHGLWLQDRãWDUYUK
Ŷ .RULVWLWH GUåDþ RãWULFH LOL QRVLWH UXNDYLFH SULOLNRP
rukovanja s listom pile.
Ŷ 2GUåDYDMWHLþXYDMWHRãWULFXXRULJLQDOQRPSDNLUDQMXLOL
GUXJRPSULNODGQRPSDNLUDQMXþXYDMWHXVXKLPXYMHWLPD
LGDOMHRGNHPLNDOLMDNRMHPRJXRãWHWLWLRãWULFX
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
Ŷ 8YLMHNVWHJQLWHL]UDGDNþYUVWR
Ŷ Osigurajte da je stroj uvijek stabilan i siguran (npr.
XþYUãüHQQDUDGQLVWRO
Ŷ 1RVLWH ãWLWQLNH ]D XãL ,]ODJDQMH EXFL PRåH L]D]YDWL
gubitak sluha.
Ŷ 3ULOLNRPNRULãWHQMDSURL]YRGD XYLMHNQRVLWHVLJXUQRVQH
QDRþDOH 3UHSRUXþXMHPR GD QRVLWH UXNDYLFH ]D
UXNRYDQMXH V RãWULFDPD L VLURYLP PDWHULMDORP SOXV
QHNOL]DMXüH FLSHOH ]D ]DãWLWX VWRSDOD RG L]UDWND NRML
PRåHSDVWLL]UH]QRJSRGUXþMD
Ŷ Proizvod odvojite od izvora napajanja ili izvadite
EDWHULMVNL VNORS SULMH VYDNRJ RGUåDYDQMD LOL þLãüHQMD
proizvoda.
Ŷ Baterijski sklop stavljajte samo kada je proizvod
LVNOMXþHQ
Ŷ 1LNDGDQHSRVHåLWHXSRGUXþMHEOL]XRãWULFHRVLPDNRVH
RãWULFDQLMHSRWSXQR]DXVWDYLOD
Ŷ 3ULMH NRULãWHQMD SURL]YRG L EDWHULMVNL VNORS WHPHOMLWR
SUHJOHGDMWHQDELORNDNYDRãWHüHQMDLOL]DPRUPDWHULMDOD
Popravke na cijelom proizvodu treba obavljati samo
RYODãWHQLVHUYLVQLFHQWDU
Ŷ 1D SURL]YRGX XYLMHN NRULVWLWH ãWLWQLNH 1H NRULVWLWH
SURL]YRG DNR ãWLWQLFL QLVX QD PMHVWX L DNR QH UDGH
pravilno.
Ŷ 'RQML ãWLWQLN OLVWD SLOH WUHED VH RWYRULWL VDPR NDGD VH
list pile spusti prema obratku i uvijek se mora micati
slobodno i automatski zatvarati.
Ŷ 8YLMHNXþYUVWLWHLNRULVWLWHSURGXåQHãLSNHNDRRVORQDF
obratka tijekom rada.
Ŷ 1LNDGDQHPLMHQMDMWHSURL]YRGLOLQMHJRYXIXQNFLMX0RåH
GRüLXSLWDQMHYDãDVLJXUQRVW
Ŷ 1HPRMWHNRULVWLWLRãWULFHSLOHNRMHVXQDSXNOHRãWHüHQH
ili deformirane.
Ŷ 1HPRMWHNRULVWLWLRãWULFHSLOHL]UDÿHQHRGþHOLND]DYHOLNH
brzine.
Ŷ .RULVWLWH VDPR RãWULFH NRMH VX RãWUH =DPLMHQLWH WXSH
RãWULFH
Ŷ 2ãWULFH NRMH QLVX SULODJRÿHQH RVRYLQL QD NRMX VH
SRVWDYOMDMXQHüHVHLVSUDYQRRNUHWDWLWHPRåHGRüLGR
gubitka kontrole nad alatom. Nikad ne upotrebljavajte
YLMNHLSRGORåQHSORþLFHNRMLVXRãWHüHQLLOLQHSULODJRÿHQL
Ŷ Koristite samo listove pile za obradu drva navedene u
RYRPSULUXþQLNXVXNODGQRQRUPL(1
Ŷ =D RVLJXUDQMH RãWULFH SLOH QHPRMWH NRULVWLWL QLNDNYH
SULUXEQLFH SRGORãNH LOL PDWLFH RVLP RQLK NRMH VX
LVSRUXþHQHLOLQD]QDþHQHXXSXWDPD]DNRULãWHQMH
Ŷ 3RWUHEQR MH RGDEUDWL RãWULFX SLOH NRMD MHSULNODGQD ]D
PDWHULMDONRMLVHUHåH3URL]YRGQLNDGDQHPRMWHNRULVWLWL
za rezanje materijala koji nisu navedeni u odjeljku o
QDPMHQLXRYRPSULUXþQLNX
Ŷ 3ULOLNRP UH]DQMD MH YDåQR VSULMHþLWL SUHJULMDYDQMH OLVWD
pile i topljenje plastike.
Ŷ %LWQR MH SULGUåDYDWL VH PDNVLPDOQH EU]LQH QDYHGHQH
na listu pile, koristite samo list pile na kojem se nalazi
R]QDNDEU]LQHNRMDMHMHGQDNDEU]LQLR]QDþHQRMQDDODWX
LOLYHüDRGQMH
Ŷ =DPLMHQLWHXPHWQXWXWDEOXNDGVHLVWURãLLOLVHRãWHWL
Ŷ SULMH UDGD L]YUãLWH SUREQL UH] EH] XNOMXþHQRJ PRWRUD
NDNR ELVWH SR]LFLRQLUDOL RãWULFX UDG ãWLWQLND X RGQRVX
QD GUXJH GLMHORYH XUHÿDMD L L]UDGDN PRJX VH WDNRÿHU
provjeriti.
Ŷ 3ULOLNRP UH]DQMD NXWQLK NRVLK LOL VORåHQLK UH]RYD
QDPMHVWLWH NOL]QL JUDQLþQLN NDNR ELVWH RVLJXUDOL
RGJRYDUDMXüLUD]PDNRGOLVWDSLOH
Ŷ %ORNDGD UXþLFH XYLMHN PRUD ELWL DNWLYLUDQD WLMHNRP
SUHQRãHQMDSURL]YRGD
Ŷ 2GUåDYDMWHSRGSRGUXþMDEH]RGEDþHQLKPDWHULMDODQSU
strugotina i odrezaka.
Ŷ Pazite se od pomicanja bilo kojih odrezaka ili drugih
GLMHORYDL]UDWNDL]SRGUXþMDUH]DQMDGRNMHVWURMXUDGXD
JODYDSLOHQLMHXSRORåDMXPLURYDQMD
Ŷ 'XJLL]UDWFLWUHEDMXELWLDGHNYDWQRSRGXSULMHWL3RGUXþMH
UDGD SLOH XNOMXþXMH FLMHOL SURGXOMHQL L]UDGDN 2SHUDWHU
WUHEDRVLJXUDWLRYRSRGUXþMHRGVOXþDMQRJGRGLUDRVWDOLK
osoba ili objekata koji mogu pomaknuti izradak tijekom
rada.
Ŷ 3UDãLQDNRMDQDVWDMHWLMHNRPNRULãWHQMDSURL]YRGDPRåH
ELWL ãWHWQD ]D ]GUDYOMH .RULVWLWH VXVWDY ]D L]GYDMDQMH
SUDãLQH L QRVLWHSULNODGQX ]DãWLWQX PDVNX]D SUDãLQX
7HPHOMLWR XNORQLWH QDNXSLQH SUDãLQH QSU SRPRüX
XVLVDYDþD
Ŷ 0RåGD üH ELWL SRWUHEQRSULODJRGLWL NOL]QX RJUDGX NDNR
EL VH RVLJXUDR RGJRYDUDMXüL UD]PDN SULMH REDYOMDQMD
159 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
NXWQRJLOLVORåHQRJUH]DQMD8YMHULWHVHGDMHVLJXUQRVQL
YLMDNNOL]QHRJUDGHGREURSULþYUãüHQQDNRQSULODJRGEH
Ŷ 6WH]DOMNDVHPRåHLQVWDOLUDWLLNRULVWLWLQDELORNRMRMVWUDQL
QRåD3ULOLNRPQHNLKRSHUDFLMDVWH]DOMNDPRåHRPHWDWL
VNORSãWLWQLNDQRåD8YLMHNVHXYMHULWHGDQLMHGRãORGR
RPHWDQMDãWLWQLNDQRåDSULMHSRþHWNDELORNRMHRSHUDFLMH
rezanja kako bi se smanjio rizik od tjelesne ozljede.
Ŷ 5DVSRQWHPSHUDWXUDRNROLãD]DDODW]DYULMHPHUDGDMH
L]PHÿX&L&
Ŷ 5DVSRQ WHPSHUDWXUD RNROLãD ]D SRKUDQX DODWD MH
L]PHÿX&L&
Ŷ 3UHSRUXþHQDWHPSHUDWXUDRNROLãD]DVXVWDYSXQMDþD]D
YULMHPHSXQMHQMDMHL]PHÿX&L&
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama
SULOLNRP WUDQVSRUWD EDWHULMH RG WUHüH VWUDQH 2VLJXUDMWH
GD EDWHULMD QH PRåH GRüL X NRQWDNW V GUXJLP EDWHULMDPD
ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da
]DãWLWLWHL]ORåHQHSULNOMXþNHVL]RODFLMRPNDSLFDPDNRMHQH
provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije
koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja
WUDQVSRUWLUD]DGDOMQMXSRPRü
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BATERIJU
UPOZORENJE
=ERJL]EMHJDYDQMDRSDVQRVWLRGSRåDUDMHGQLPNUDWNLP
VSRMHP RSDVQRVWL RG R]OMHGD LOL RãWHüHQMD SURL]YRGD
alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne
XURQMDYDWLXWHNXüLQHLSREULQLWHVH]DWRGDXXUHÿDMH
LOLDNXPXODWRUQHSURGLUXQLNDNYHWHNXüLQH.RUR]LUDMXüH
LOLYRGOMLYHWHNXüLQHNDRVODQDYRGDRGUHÿHQHNHPLNDOLMH
LVUHGVWYD]DELMHOMHQMHLOLSURR]YRGLNRMLVDGUåHVUHGVWYD
ELMHOMHQMDPRJXSURX]URþLWLNUDWDNVSRM
Ŷ 5DVSRQ WHPSHUDWXUD RNROLãD ]D EDWHULMX ]D YULMHPH
XSRUDEHMHL]PHÿX&L&
Ŷ 5DVSRQ WHPSHUDWXUD RNROLãD ]D SRKUDQX EDWHULMH MH
L]PHÿX&L&
PREOSTALE OPASNOSTI
ýDNLNDGMHSURL]YRGNRULãWHQNDRãWRMHSUHWKRGQRRSLVDQR
MRãXYLMHNQLMH PRJXüHSRWSXQRLVNOMXþLWLRVWDOHþLPEHQLNH
RSDVQRVWL 0RåH GRüL GR VOMHGHüLK RSDVQRVWL SULOLNRP
NRULãWHQMDLRSHUDWHUPRUDREUDWLWLSRVHEQXSR]RUQRVWNDNR
ELL]EMHJDRVOMHGHüH
Ŷ Postoji opasnost od kontakata s nepokrivenim
URWLUDMXüLPGLMHORYLPDSLOH
Ŷ Povratni udar izratka i dijelova izratka zbog nepravilnog
ruklovanja.
Ŷ Izbacivanje karbidnih tipli iz lista pile.
Ŷ 2ãWHüHQMDQDUHVSLUDWRUQRPVXVWDYX
NAPOMENA: 1RVLWH UHVSLUDWRUQHPDVNH NRMH VDGUåH
RGJRYDUDMXüH ILOWHUH ]D PDWHULMDOH V NRMLPD VH UDGL
2VLJXUDMWH RGJRYDUDMXüX YHQWLODFLMX UDGQRJ PMHVWD
1HPRMWHMHVWLSLWLLOLSXãLWLXUDGRPSRGUXþMX
Ŷ 2ãWHüHQMD QD VOXKX DNR VH QH QRVLXþLQNRYLWD ]DãWLWD
za sluh.
UPOZORENJE
3UDãLQD L] RGUHÿHQLKERMD SUHPD]D LPDWHULMDOD PRJX
uzrokovati iritacije ili alergijske rekacije u respiratornom
VXVWDYX3UDãLQDL]GUYHWDSRSXWKUDVWDEXNYH0')D
LRVWDORJMHNDUFHQRJHQD0DWHULMDORPNRMLVDGUåLD]EHVW
WUHEDMXXYLMHNUDGLWLLOLREUDÿLYDWLNYDOL¿FLUDQLVWUXþQMDFL
UPOZORENJE
Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim
YUHPHQVNLPUD]GREOMHPNRULãWHQMD DODWD.DGDNRULVWLWH
bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate
povremene stanke.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 217.
1. 'UãNDL]ROLUDQDSRYUãLQD]DKYDWDQMH
 Sklopka za napajanje
3. *XPE]D]DNOMXþDYDQMHRVRYLQH
4. 'RQMLãWLWQLN
5. Glavna letva
6. Okretni stol
7. 3RGORåDNVWROD
8. 5XþLFD]DRWSXãWDQMH]DSLUDþDNXWD
9. Gumb za blokiranje nagiba
10. Baterija
11. *RUQMLãWLWQLN
5XþLFD]DEORNLUDQMH
13. Spojnica
14. 3RPLþQDOHWYD
15. 2WYRU]DPRQWDåX
16. Vijci za blokiranje glavne ograde
17. .OMXþVDãHVWHURNXWQRPJODYRP
18. 9LMFL]DSRGHãDYDQMHRJUDQLþHQMDNXWDQDJLED
19. Gumb za blokiranje kuta nagiba
Stabilizatorska poluga
9UHüLFD]DSUDãLQX
9LMFL]DSRGHãDYDQMHRJUDQLþHQMDNXWDQDJLED
Vijak za blokiranje klizne ograde
Vanjska prirubnica
List pile
RAD
)XQNFLMHSURL]YRGD SRPLþQH NXWQH SLOHPRJXVHSRVWDYLWL
SRGUD]OLþLWLPNXWRYLPDRGVWUDQHRSHUDWHUDNDGDVHUHåH
L]UDGDNNRMLMHþYUVWRXWYUÿHQQDSRVWROMHSURL]YRGD6PLMH
UDGLWLVDPR MHGQD RVREDNDNREL VH VSULMHþLRQHQDPMHUDQ
NRQWDNWVSRNUHQXWRPRãWULFRPSLOH
Principi za siguran rad proizvoda su:
Ŷ 2GUåDYDMWHSLOXRãWULFXLSRGUXþMHUDGDXGREURPVWDQMX
Ŷ 2VLJXUDMWH SRVWROMHNXWQH SLOHQD þYUVWLVWRO 3URL]YRG
VH PRåH SRPDNQXWL L L]YUQXWL DNR QLMH RGJRYDUDMXüH
SULþYUãüHQ
160 | Hrvatski
background
Ŷ Postavite i blokirajte kutove rezanja i dubinu prije reza.
Ŷ Osigurajte izradak na postolje kutne pile. Koristite
LVSRUXþHQX VSRMNX L NDGD MH WR SRWUHEQR NRULVWLWH
GRGDWQHVSRMQLFHLOLPHKDQL]PH]DGUåDQMHNDNRELVWH
VSUMHþLOLVOXþDMQRSRPLFDQMDL]UDWNDWLMHNRPUH]DQMD
Ɣ 3URYMHULWH GD UDG ãWLWQLND RãWULFH QLMH RJUDQLþHQ
SRORåDMHPL]UDWND
Ɣ 2VLJXUDMWH GD OHWYD LGUXJLGLMHORYLSURL]YRGDQHüH
ELWL SUHUH]DQL NDG VH RãWULFD VXSXVWL X SRORåDM ]D
rezanje.
Ŷ 3RNUHQLWH PRWRU L RPRJXüLWHRãWULFL GD SRVWLJQH SXQX
EU]LQXSULMHODJDQRJVSXãWDQMDQDL]UDGDN
Ŷ 2PRJXüLWH VNORSX RãWULFH GD VH L]GLJQH X JRQMHP
SRORåDMX JGMH VX ãWLWQLFL RãWULFH SRWSXQR ]DWYRUHQL
,VNOMXþLWH PRWRU L RPRJXüLWH RãWULFL GD VH SRWSXQR
zaustavi prije uklanjanja izratka ili reza, ili prije
GRVWL]DQMDSRGUXþMDRãWULFH
3ULMH SUYRJNRULãWHQMD RVLJXUDMWH GD MH NXW QDJLED LOL SLOH
SRVWDYOMHQQDSURL]YRGXRGJRYDUDMXüLNXWXNRMLVHSURL]YRGL
QD L]UDWNX 3URYMHULWH RYR QD RGEDþHQRP L]UDWNX GUYHWD
NRULãWHQMHPVWRODUVNRJNRPSOHWDLOLNXWQHSLOH
Uklanjanje lista pile:
1. 3ULUXNRYDQMXOLVWRYLPDSLOHQRVLWH]DãWLWQHUXNDYLFH
 ,VNOMXþLWHQDSDMDQMHLL]YDGLWHVHWEDWHULMD
3. =DQMLãLWHVDPR]DWYDUDMXüLãWLWQLNXQDWUDJL]DGUåLWHJD
4. Pritisnite gumb za blokiranje vretena i istovremeno
RGYLMWH YLMDN OLVWD SLOH SRPRüX LVSRUXþHQRJ NOMXþD
Uklonite vanjsku prirubnicu.
5. Uklonite list pile.
0RQWDåDOLVWDSLOH
$NRMH WRSRWUHEQRRþLVWLWH VYH GLMHORYHSULMHVNODSDQMD X
sklop.
1DNRQL]YUãHQRJSRVWXSND³8NODQMDQMHOLVWDSLOH´
1. 3ULUXNRYDQMXOLVWRYLPDSLOHQRVLWH]DãWLWQHUXNDYLFH
 3URYMHULWH MH OL LVNOMXþHQR QDSDMDQMH L MHVX OL L]YDÿHQH
EDWHULMHL]XUHÿDMD
3. =DQMLãLWHVDPR]DWYDUDMXüLãWLWQLNXQDWUDJL]DGUåLWHJD
4. Postavite novi list pile. Osigurajte da je smjer rotacije
RãWULFHLVWRYMHWDQVDVPMHURPVWUHOLFHQDãWLWQLNXOLVWD
pile.
5. Postavite prirubnicu i vijak lista pile.
6. Pritisnite gumb za blokiranje vretena sve dok se isti ne
aktivira. Zategnite vijak lista pile.
7. 3RYXFLWHVDPR]DWYDUDMXüLãWLWQLNSUHPDGROMH
Podešavanje kuta:
.XW PRåH VHSRVWDYLWL X UDVSRQX RG VWXSQMHYD OLMHYD
strana) do 45 stupnjeva (desna strana).
1. Otpustite gumb za blokiranje kuta.
 3ULWLVQLWHUXþLFX]DRWSXãWDQMH]DSLUDþD NXWD 3RPRüX
JXPED ]D EORNLUDQMH NXWD RNUHQLWH VWRO SLOH X åHOMHQL
SRORåDMNXWDUH]DQMD
3. Ponovno zategnite gumb za fiksiranje kuta.
Podešavanje nagiba:
1DJLEVHPRåHSRVWDYLWLXUDVSRQXRGVWXSQMHYDGR
stupnjeva.
1. Otpustite okretni gumb za fiksiranje nagiba.
 3RPRüX UXþNH SRPDNQLWH NUDN DODWD QD åHOMHQLQDJLE
rezanja.
3. 'UåLWHNUDNDODWDXRYRPSRORåDMXLSRQRYQR]DWHJQLWH
okretni gumb za fiksiranje nagiba.
UPOZORENJE
3URL]YRÿDþ L]ULþLWR SUHSRUXþXMH GD MH SURL]YRG XYLMHN
þYUVWRPRQWLUDQQDVWROX
6WURMVHPRåHNRULVWLWLVPDNVLPDOQRPSRVWDYNRPQDJLEDL
kosine rezanja bez opasnosti od prevrtanja ako je postolje
SURL]YRGDþYUVWRSULþYUãüHQR]DJRUQMXNOXSXSRPRüXþHWLUL
YLMNDPDWLFHLSRGORãNDQDQDþLQRSLVDQXXSXWDPD$NR
SURL]YRGQLMHSUDYLOQRSULþYUãüHQPRåHVHSUHYUQXWLNDGDMH
RGDEUDQYHüLQDJLENXWD
2'5ä$9$1-(
Ŷ 1HPRMWHPRGLILFLUDWLSURL]YRGQLQDNRMLQDþLQLOLNRULVWLWL
GRGDWQLSULERUNRMLQLMHRGREUHQRGVWUDQHSURL]YRÿDþD
0RåHGRüLXSLWDQMHYDãDLVLJXUQRVWRVWDOLK
Ŷ 1HPRMWHNRULVWLWLSURL]YRGDNRQHNLSUHNLGDþLãWLWQLFLLOL
GUXJHIXQNFLMHQHUDGHSRQDPMHQL9UDWLWHXRYODãWHQL
servisni centar radi profesionalnog popravka ili
zamjene.
Ŷ 1HPRMWHYUãLWLQLNDNYDSRGHãDYDQMDGRNVHRãWULFDSLOH
SRNUHüH
Ŷ 3ULMH QDPMHãWDQMD SRGPD]LYDQMD LOL UDGRYD QD
RGUåDYDQMX SURL]YRGD XYLMHN SURYMHULWH MH OL EDWHULMVNL
VNORSL]YDÿHQL]SURL]YRGD
Ŷ 3ULMH L QDNRQ VYDNRJ NRULãWHQMD SURYMHULWH SURL]YRG
QD RãWHüHQMD LOL SRORPOMHQH GLMHORYH 'UåLWH SURL]YRG
X YUKXQVNRP UDGQRP VWDQMX QD QDþLQ GD RGPDK
zamjenjujete dijelove s rezervnim dijelovima odobrenim
RGSURL]YRÿDþD
Ŷ 5XERYLQRåDVXRãWULLPRJXRVWDWLYUXüLQDNRQUH]DQMD
%XGLWH L]QLPQR RSUH]QL SULOLNRP þLãüHQMD L]ORåHQRJ
QRåD1RVLWHUXNDYLFHNDNRELVWHVH]DãWLWLOLRGR]OMHGD
Ŷ 3LOXLQMH]LQSULERUUHGRYLWRþLVWLWHRGSUDãLQHSRVHEQR
SRNUHWQH GLMHORYH XNOMXþXMXüL L ãWLWQLN OLVWD SLOH .DNR
ELVWHXþLQNRYLWRXNORQLOLSUDãLQXNRULVWLWHUXþQXþHWNXLOL
XVLVDYDþSUDãLQH1HPRMWHNRULVWLWLNRPSULPLUDQL]UDN
Ŷ 5DGL YHüH VLJXUQRVWL L SRX]GDQRVWL VYH SRSUDYNH
XNOMXþXMXüL ]DPMHQH þHWNL WUHED L]YRGLWL RYODãWHQL
servisni centar.
UPOZORENJE
1HSRNXãDYDMWHUDVNODSDWLãWLWQLNOLVWDSLOHUDGLþLãüHQMD
LOLSRSUDYND2ãWHüHQLãWLWQLFLQHVPLMXVHNRULVWLWL9UDWLWH
LKXRYODãWHQLVHUYLVQLFHQWDUUDGLSRSUDYNDLOL]DPMHQH
UPOZORENJE
5DGLYHüHVLJXUQRVWLLSRX]GDQRVWLVYHSRSUDYNHWUHED
L]YRGLWLRYODãWHQLVHUYLVQLFHQWDU
Kalibracija kuta podrezivanja i nagiba
Ako je potrebna kalibracija kuta podrezivanja i nagiba,
SRJOHGDMWHVWUDQLFH±LVOLMHGLWHXSXWH]DNDOLEUDFLMX
161 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
TRANSPORT I SKLADIŠTENJE
Ŷ 3ULOLNRP VNODGLãWHQMD SURL]YRGD XNORQLWH EDWHULMVNL
VNORS6NODGLãWLWHSURL]YRGQDGREURRVLJXUDQRPPMHVWX
NRMHQLMHSULVWXSDþQRGMHFL
Ŷ 2þLVWLWH SURL]YRG NRULãWHQMHP þHWNH L XVLVDYDþD SULMH
spremanja.
Ŷ $NR XNODQMDWH RãWULFX SLOH LOL GUåLWH UH]HUYQH GLMHORYH
s jedinicom, osigurajte da su u originalnom pakiranju
NDNRELVWHVSULMHþLOLR]OMHGH
Za osiguranje proizvoda prije pomicanja.
Ŷ Proizvod treba biti spremljen pod nula kutom pile i
QDJLERPNXWDX]DNOMXþDQRPSRORåDMX5XþNDWUHEDELWL
EORNLUDQDXGRQMHPVLJXUQRPSRORåDMXVD]DWYRUHQLP
ãWLWQLNRP
Za pomicanje ili transport u vozilu:
Ŷ 2VLJXUDMWHSURL]YRGSULMHSRPLFDQMDNDRãWRMHRSLVDQR
XSULUXþQLNX
Ŷ 8NORQLWH SURL]YRG VDVWROD RWSXãWDQMHP YLMND MHGDQ
SRVYDNRPNXWX2VLJXUDMWHYLMNH]DEXGXüHNRULãWHQMH
Ŷ .DGD SRGLåHWH GYLMH RVREH WUHEDMX QRVLWL þYUVWH
rukavice za podizanje postolja proizvoda.
Ŷ Kada se prevozi u vozilu, postavite proizvod na postolje
i osigurajte od pomicanja.
ZAŠTITA OKOLIŠA
6LURYLQHUHFLNOLUDMWHXPMHVWRGDLKRGODåHWH
NDRRWSDG.DNRELVWH]DãWLWLOLRNROLãDODW
GRGDWNHLDPEDODåXWUHEDRGYRMHQREDFDWL
u otpad.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
&(XVNODÿHQRVW
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
0ROLPRGDSDåOMLYRSURþLWDWHXSXWH
prije pokretanja stroja.
1RVLWH]DãWLWX]DVOXK
8YLMHNQRVLWH]DãWLWQDVUHGVWYD]D
RþL
'UåLWHUXNHGDOMHRGSRGUXþMDUH]DQMD
LRãWULFH
1HPRMWHL]ODJDWLNLãLLOLNRULVWLWLQD
YODåQLPORNDFLMDPD
1RVLWH]DãWLWQHUXNDYLFH
Smjer okretanja lista (prikazan na
listu pile)
6PMHUURWDFLMHQRåDSULND]DQRQD
ãWLWQLNXRãWULFH
Širina rezanja lista pile (Širina
propiljka)
Broj zubaca na ovom listu pile
Kapacitet rezanja
=DUH]DQMHGUYDLVOLþQRJPDWHULMDOD
Nije namijenjeno rezanju metala
1DPMHVWLWHSRORåDMNOL]QHRJUDGH
SULMHREDYOMDQMDVORåHQRJLOLNXWQRJ
rezanja.
2WSDGQLHOHNWULþQLSURL]YRGLQH
WUHEDGDVHRGODåXVRWSDGRPL]
GRPDüLQVWYD0ROLPRGDUHFLNOLUDWH
JGMHMHWRPRJXüH3RWUDåLWHVDYMHW
od lokalnih vlasti ili prodavca kako
reciklirati.
6,0%2/,835,58ý1,.8
Brava
2WNOMXþDYDQMH
5s
9ULMHPHþHNDQMDQRåDGDSRVWLJQHSXQX
brzinu ili da se potpuno zaustavi.
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
162 | Hrvatski
background
Napomena
Upozorenje
6OLMHGHüH ULMHþL XSR]RUHQMD L ]QDþHQMD LPDMX QDPMHUX GD
objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
1D]QDþXMHSULMHWHüXRSDVQXVLWXDFLMXNRMDDNRVHQH
izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
UPOZORENJE
1D]QDþXMHSRWHQFLMDOQRRSDVQXVLWXDFLMXNRMDDNRVHQH
izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
OPREZ
1D]QDþXMHSRWHQFLMDOQRRSDVQXVLWXDFLMXNRMDDNRVHQH
L]EMHJQHGRYRGLGRODNãLKLOLVUHGQMLKR]OMHGD
OPREZ
%H]VLPERODXSR]RUHQMDVLJXUQRVWL2]QDþDYDVLWXDFLMX
NRMDPRåHL]D]YDWLRãWHüHQMHLPRYLQH
163 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
äDJD MH ]DVQRYDQD LQ L]GHODQD ]D ]DJRWDYOMDQMH QDMYLãMH
UDYQLYDUQRVWLXþLQNRYLWRVWLLQ]DQHVOMLYRVWLGHORYDQMD
NAMEN UPORABE
=DMHUDOQD åDJD MH QDPHQMHQD åDJDQMX PDVLYQHJD LQ
lepljenega lesa, lesu podobnih materialov, s furnirjem ali
brez, ter plastike.
Orodje smejo uporabljati odrasle osebe, ki so podrobno
seznanjene z navodili za uporabo in se zavedajo vseh
tveganj in nevarnosti pri delu z orodjem.
Izdelek mora biti privit v trdno in stabilno delovno podlago.
ýHRVQRYDQLWHVQRSULYLWDVHODKNRPHGUH]DQMHPFHORWHQ
VWURM]DþQHSUHPLNDWLNDUSRYHþDQHYDUQRVWUHVQLKWHOHVQLK
SRãNRGE
,]GHOHN MH ]DVQRYDQ ]D SRãHYQR LQ ]DMHUQR UH]DQMH
=PRJOMLYRVWL åDJH SUL SRVDPH]QLK YUVWDK UH]RY VR
SUHGVWDYOMHQHYWHKQLþQLKVSHFL¿NDFLMDKYWHPSULURþQLNX
1DPL]QL YUWDOQLN XSRUDEOMDMWH L]NOMXþQR Y VXKLK SRJRMLK ]
XVWUH]QRUD]VYHWOMDYRLQ]DGRVWQLPSUH]UDþHYDQMHP
,]GHOHN MH QDPHQMHQ ]D SRWURãQLãNR XSRUDER LQ VH VPH
uporabljati le tako, kot je opisano zgoraj in ne v druge
namene.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA
(/(.75,ý1$252'-$
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila,
LOXVWUDFLMH LQ VSHFLILNDFLMH NL VR SULORåHQH WHPX
HOHNWULþQHPX RURGMX ýH QH XSRãWHYDWH RSR]RULO LQ
QDYRGLOODKNR SULGH GRHOHNWULþQHJDXGDUDRJQMD LQDOL
KXGLKSRãNRGE
9VD RSR]RULOD LQ YVD QDYRGLOD VKUDQLWH ]D ERGRþR
referenco.,]UD]ªHOHNWULþQRRURGMH©YRSR]RULOLKVHQDQDãD
QD HOHNWULþQR QDSDMDQR RåLþHQR HOHNWULþQR RURGMH DOL
EDWHULMVNRQDSDMDQREUH]åLþQRHOHNWULþQRRURGMH
VARNOST NA DELOVNEM PROSTORU
Ŷ 'HORYQRREPRþMHQDMERþLVWRLQGREURRVYHWOMHQR V
QHXUHMHQLKLQWHPQLKREPRþMLKVHUDGH]JRGLMRQHVUHþH
Ŷ 1H GHODMWH ] HOHNWULþQLPL RURGML Y RNROMX NMHU MH
nevarnost eksplozije na primer v prisotnosti
YQHWOMLYLKWHNRþLQSOLQRYDOLSUDKX(OHNWULþQDRURGMD
proizvajajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
Ŷ 0HG XSRUDER HOHNWULþQHJD RURGMD Y EOLåLQR QH
pustite otrok in drugih ljudi. =DUDGL ]PDQMãDQH
koncentracije lahko izgubite nadzor.
(/(.75,ý1$9$51267
Ŷ 9WLþLHOHNWULþQLKRURGLMVHPRUDMRSULOHJDWLYWLþQLFDP
9WLþDQLNROLLQQDQREHQQDþLQQHVPHWHVSUHPLQMDWL
= R]HPOMHQLPL HOHNWULþQLPL RURGML QH XSRUDEOMDMWH
DGDSWHUVNLK YWLþHY 1HVSUHPHQMHQL YWLþL LQ XVWUH]QH
YWLþQLFH]PDQMãDMRWYHJDQMHHOHNWULþQHJDXGDUD
Ŷ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in
hladilniki.ýHMHYDãHWHORR]HPOMHQRREVWDMDSRYHþDQR
WYHJDQMHHOHNWULþQHJDXGDUD
Ŷ (OHNWULþQLKRURGLMQHL]SRVWDYOMDMWHGHåMXDOLYODåQLP
pogojem. 9RGD Y HOHNWULþQHP RURGMX ]QDWQR SRYHþD
WYHJDQMHHOHNWULþQHJDXGDUD
Ŷ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene.
Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko
DOLL]NORSHOHNWULþQHJDRURGMD.DEHOLPHMWHSURþRG
YURþLQHROMDRVWULKURERYDOLSUHPLNDMRþLKVHGHORY
3RãNRGRYDQL DOL ]DSOHWHQL NDEOL ]YLãXMHMR WYHJDQMH
HOHNWULþQHJDXGDUD
Ŷ 0HG XSRUDER HOHNWULþQHJD RURGMD QD SURVWHP
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren
za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
]XQDQMRXSRUDER]QLåXMHWYHJDQMHHOHNWULþQHJDXGDUD
Ŷ ýH MH GHOR ] HOHNWULþQLPL RURGML Y YODåQHP RNROMX
QHL]RJLEQR XSRUDELWH WRNRYQR ]DãþLWQR VWLNDOR
(RCD). 8SRUDED QDSUDYH 5&' ]PDQMãD WYHJDQMH ]D
HOHNWULþQLXGDU
OSEBNA VARNOST
Ŷ Ostanite pozorni, spremljajte svoje delo in pri
uporabi orodja uporabljajte zdravo pamet. Ne
uporabljajte orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom
drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
PHGXSRUDERHOHNWULþQHJDRURGMDNRPSUHVRUMDODKNR
SRY]URþLKXGHWHOHVQHSRãNRGEH
Ŷ Nosite osebno varovalno opremo. Vedno nosite
]DãþLWR ]D RþL 8SRUDED]DãþLWQH RSUHPHQD SULPHU
SURWLSUDãQH PDVNH QHGUVHþLK YDUQRVWQLK þHYOMHY
þHODGH DOL ]DãþLWH XãHV Y XVWUH]QLK SRJRMLK ]PDQMãD
QHYDUQRVWRVHEQLKSRãNRGE
Ŷ 3UHSUHþLWH QHKRWHQ ]DJRQ 3RVNUELWH GD MH SUHG
SULNOMXþLWYLMR QDSUDYH QD YLU QDSDMDQMD LQDOL
akumulator ter pred pobiranjem ali prenašanjem
QDSUDYHVWLNDOR Y SRORåDMX ]D L]NORSýH HOHNWULþQR
RURGMH SUHQDãDWH V SUVWRP QD VWLNDOX ]D YNORS DOL
SROQLWHHOHNWULþQHL]GHONHNRMHVWLNDORYNORSOMHQRODKNR
SRY]URþLWHQHVUHþR
Ŷ 3UHG YNORSRP HOHNWULþQHJD RURGMD RGVWUDQLWH
PRUHELWQH QDVWDYLWYHQH NOMXþH DOL L]YLMDþH ,]YLMDþ
DOLNOMXþNLMHSULWUMHQQDYUWOMLYLGHOHOHNWULþQHJDRURGMD
ODKNRSRY]URþLWHOHVQHSRãNRGEH
Ŷ Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno
LQGDLPDWHUDYQRWHåMH7RRPRJRþDEROMãLQDG]RUQDG
HOHNWULþQLPRURGMHPYQHSULþDNRYDQLKVLWXDFLMDK
Ŷ %RGLWH SULPHUQR REOHþHQL 1H QRVLWH RKODSQLK
REODþLO DOL QDNLWD /DV LQ REODþLO QH SULEOLåXMWH
gibljivim delom. Ohlapna obleka, nakit ali dolgi
VSXãþHQLODVMHVH]ODKNDXMDPHMRYJLEDMRþHVHGHOH
Ŷ ýH VH QD QDSUDYR ODKNR SULNOMXþLMR HOHPHQWL ]D
ekstrakcijo ali zbiranje prahu, poskrbite, da jih
SULNOMXþLWH LQ XVWUH]QR XSRUDEOMDWH Zbiranje prahu
ODKNR]PDQMãDQHYDUQRVWLSRYH]DQHVSUDKRP
Ŷ Pazite, da zaradi pogoste uporabe orodja ne
SRVWDQHWH SUHYHþ VDPR]DYHVWQL SUL VYRMHP GHOX
in ne namenite pozornosti upoštevanju varnostnih
QDþHO XSRUDEH%UH]EULåQR GHMDQMH ODKNR åH Y GHOFX
VHNXQGHSRY]URþLKXGRSRãNRGER
8325$%$,11(*$(/(.75,ý1(*$252'-$
Ŷ Orodja ne preobremenjujte. Uporabljajte vaši
uporabi ustrezen izdelek. Z ustreznim izdelkom boste
164 | Slovensko
background
delo opravljali bolje in varneje pri hitrosti, za katero je
namenjen.
Ŷ 1H XSRUDEOMDMWH HOHNWULþQHJD RURGMD þH JD VWLNDOR
ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba..DNUãQR NROL
HOHNWULþQRRURGMHNLJDQLPRJRþHQDG]LUDWLVVWLNDORP
je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Ŷ Pred izvajanjem prilagoditev, menjavanjem
GRGDWNRY DOL VKUDQMHYDQMHP HOHNWULþQHJD RURGMD
YWLþL]NOMXþLWHL]YLUDQDSDMDQMDLQDOLL]HOHNWULþQHJD
RURGMD RGVWUDQLWH DNXPXODWRUVNR EDWHULMR þH VH
lahko odstrani. S temi preventivnimi ukrepi omejite
WYHJDQMHVOXþDMQHJDYNORSDL]GHOND
Ŷ (OHNWULþQDRURGMDNLQLVRYXSRUDELVKUDQMXMWHL]YHQ
GRVHJDRWURNLQQHGRYROLWHGDELHOHNWULþQRRURGMH
XSRUDEOMDOHRVHEHNLQLVRVH]QDQMHQH]HOHNWULþQLP
orodjem ali s temi navodili. (OHNWULþQD RURGMD VR Y
rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
Ŷ (OHNWULþQRRURGMHLQGRGDWNHY]GUåXMWH3UHYHULWHþH
VRJLEOMLYLGHOLQDSDþQRSULWUMHQLDOLSRãNRGRYDQLDOL
kar koli drugega, kar bi lahko vplivalo na delovanje
RURGMDýHVHRURGMHSRãNRGXMHJDSUHGSRQRYQR
uporabo popravite. 9HOLNR QHVUHþ VH ]JRGL ]DUDGL
VODEHJDY]GUåHYDQMHRURGLM
Ŷ 5H]DOQRRURGMHQDMERYHGQRRVWURLQþLVWR Ustrezno
Y]GUåHYDQR UH]DOQR RURGMH ] RVWULPL UH]LOL VH PDQM
YHUMHWQRVSULPHLQODåMHXSUDYOMD
Ŷ Izdelek, dodatke, orodje itd. uporabljajte v skladu
s temi navodili in upoštevajte delovne pogoje ter
delo, ki ga izvajate. 8SRUDED HOHNWULþQHJD RURGMD]D
QDPHQHNLVRGUXJDþQLRGWLVWLK]DNDWHUHMHELORRURGMH
]DVQRYDQRODKNRSRY]URþLQHYDUQHVLWXDFLMH
Ŷ 5RþDML LQ GUåDOQH SRYUãLQH QDM ERGR VXKLþLVWL LQ
brez olja ter masti.6SRO]NLURþDMLLQGUåDOQHSRYUãLQHQH
RPRJRþDMRYDUQHJDUDYQDQMD]RURGMHPWHUQMHJRYHJD
XSUDYOMDQMDYQHSULþDNRYDQLKVLWXDFLMDK
8325$%$,19='5ä(9$1-(252'-$1$$.808/$-
TORJE
Ŷ Akumulator polnite samo s polnilcem, ki ga
predpiše proizvajalec. Polnilec, ki praviloma ustreza
HQLYUVWLEDWHULMMHPRUGDQHYDUHQLQãNRGOMLYþH]QMLP
polnite drugo vrsto baterij.
Ŷ (OHNWULþQR RURGMH XSRUDEOMDMWH L]NOMXþQR ] ]DQM
QDPHQMHQLPL DNXPXODWRUVNLPL YORåNL Uporaba
GUXJLK DNXPXODWRUMHY ODKNR SRY]URþL QHYDUQRVW
SRãNRGEHLQSRåDUD
Ŷ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo
odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so
SDSLUQH VSRQNH NRYDQFL NOMXþL åHEOML YLMDNL
ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko
SRY]URþLOL SRYH]DYR PHG REHPD WHUPLQDORPD
3RY]URþLWHY NUDWNHJD VWLND SULNOMXþNRY DNXPXODWRUMD
ODKNRSRY]URþLRSHNOLQHDOLSRåDU
Ŷ Ob grobi uporabi lahko iz akumulatorja brizgne
WHNRþLQDQHGRWLNDMWHVHMHýHVHWHNRþLQHVOXþDMQR
GRWDNQHWHMRVSHULWH]YRGRýHYDPWHNRþLQDSULGH
Y RþL SRLãþLWH WXGL ]GUDYQLãNR SRPRþ 7HNRþLQD
NLEUL]JQHL]DNXPXODWRUMDODKNRSRY]URþLGUDåHQMHDOL
opekline.
Ŷ Poškodovanega ali spremenjenega
DNXPXODWRUVNHJD YORåND R]LURPD RURGMD QH
uporabljajte.3RãNRGRYDQLDOLVSUHPHQMHQLDNXPXODWRUML
ODKNRGHOXMHMRQDQHSUHGYLGOMLYQDþLQNDUODKNRSRY]URþL
SRåDUHNVSOR]LMRDOLQHYDUQRVWWHOHVQHSRãNRGEH
Ŷ $NXPXODWRUVNHJDYORåNDDOLRURGMDQHL]SRVWDYOMDMWH
ognju ali previsokim temperaturam. Ob
L]SRVWDYOMHQRVWLRJQMXDOLWHPSHUDWXUDPYLãMLPRG
°C, lahko pride do eksplozije.
Ŷ Dosledno upoštevajte navodila za polnjenje in
DNXPXODWRUVNHJDYORåNDR]LURPDRURGMDQHSROQLWH
izven temperaturnega razpona, predpisanega v
navodilih. Ob nepravilnem polnjenju oziroma polnjenju
pri temperaturah izven predpisanega razpona se lahko
SRãNRGXMHDNXPXODWRULQSRYHþDQHYDUQRVWSRåDUD
SERVIS
Ŷ (OHNWULþQRRURGMHQDM VHUYLVLUD]DWRXVSRVREOMHQD
oseba, uporabljati pa sme le originalne nadomestne
dele.7RER]DJRWRYLORY]GUåHYDQMHYDUQRVWQLHOHNWULþQH
naprave.
Ŷ Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulatorskih
YORåNRY $NXPXODWRUVNH YORåNH ODKNR VHUYLVLUD VDPR
SURL]YDMDOHFDOLSRREODãþHQLVHUYLVHU
9$512671$1$92',/$=$.271(ä$*(
Ŷ .RWQHåDJHVRSUHGYLGHQH]DUH]DQMHOHVD DOLOHVX
podobnih izdelkov; ne sme se jih uporabljati z
brusilnimi diski za rezanje kovinskih materialov,
kot so palice, drogovi, stebri itd. Prah, ki nastane
SUL EUXãHQMX SRY]URþL ]DWLNDQMH JLEOMLYLK GHORY
QD SULPHU VSRGQMHJD ãþLWQLND Iskre, ki nastanejo
SUL EUXVLOQHP UH]DQMX RåJHMR VSRGQML ãþLWQLN UH]DOQL
YVWDYHNLQGUXJHSODVWLþQHGHOH
Ŷ 8SRUDELWH SULPHåH GD SRGSUHWH REGHORYDQHF
NDGDUNROLMHPRJRþHýHREGHORYDQFDSRGSLUDWH]
roko, jo morate vedno imeti vsaj 100 mm od katere
NROL VWUDQL UH]LOD åDJH 1H XSRUDEOMDMWH WH åDJH ]D
rezanje kosov, ki so premajhni, da bi jih lahko varno
SULåHOLDOLGUåDOL]URNRýHURNRSRORåLWHSUHEOL]XUH]LOD
åDJHVHSRYHþDQHYDUQRVWQDVWDQNDWHOHVQHSRãNRGEH
zaradi stika z rezilom.
Ŷ 2EGHORYDQHF PRUD ELWL SUL PLUX LQ SULåHW DOL SD
JD MH WUHED SRWLVNDWL RE ]DãþLWR LQ GHORYQL SXOW
2EGHORYDQFD QH SULEOLåXMWH UH]LOX R]LURPD JD QH
UHåLWH ªSURVWRURþQR© 1HSULWUMHQH DOL SUHPLNDMRþH
VHREGHORYDQFHODKNRYUåHY]UDN]YLVRNRKLWURVWMRLQ
ODKNRYDVSRãNRGXMHMR
Ŷ 3RWLVQLWHåDJRVNR]LREGHORYDQFDäDJHQHYOHFLWH
VNR]L REGHORYDQFD 5HåLWH WDNR GD JODYR åDJH
dvignete in jo potegnete prek obdelovanca, ne
GDEL UH]DOL ]DåHQHWHPRWRUSRWLVQHWHJODYR åDJH
QDY]GRO LQ SRWLVQHWH åDJR VNR]L REGHORYDQFD
5H]DQMHVSRWHJRPODKNRSRY]URþLGDVHUH]LORåDJH
GYLJQHQDYUKREGHORYDQFDLQJURERYUåHVHVWDYUH]LOD
proti operaterju.
Ŷ 1LNROLQHSRVWDYLWHURNHQDQDPHUDYDQRUH]DOQRþUWR
QLWLSUHGQLWL]DUH]LORåDJH Podpiranje obdelovanca s
SUHNULåDQLPLURNDPLWMGUåDQMHREGHORYDQFDGHVQRRG
UH]LODåDJH]YDãROHYRURNRDOLREUDWQRMH]HORQHYDUQR
Ŷ 1H VH]LWH ]D]DãþLWR ]QREHQR URNREOLåMH NRW 
165 Slovensko |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
PPRGNDWHUHNROLVWUDQLUH]LODåDJHGDELRGVWUDQLOL
åDJDQMHDOLL]NDWHUHJDNROLGUXJHJDUD]ORJDþHVH
rezilo vrti. %OLåLQD YUWHþHJD VH UH]LOD åDJH YDãL URNL
PRUGDQLVDPRXPHYQDLQODKNRVHKXGRSRãNRGXMHWH
Ŷ 3UHG UH]DQMHP SUHJOHMWH REGHORYDQFD ýH MH
obdelovanec ukrivljen ali zvit, ga vpnite tako,
da je zunanja ukrivljena ploskev obrnjena proti
]DãþLWL 9HGQR VH SUHSULþDMWH GD Y]GROå UH]DOQH
þUWH QL ãSUDQMH PHG REGHORYDQFHP ]DãþLWR LQ
delovnim pultom. Ukrivljeni ali zviti obdelovanci se
ODKNRXSRJQHMRDOLSUHPDNQHMRNDUSRY]URþL]DWLNDQMH
YUWHþHJDVHUH]LODåDJHPHGUH]DQMHP9REGHORYDQFX
QHVPHELWLåHEOMHYDOLWXMNRY
Ŷ 1HXSRUDEOMDMWHåDJHGRNOHUMHQDGHORYQHPSXOWX
RURGMHåDJDQMHLQSRGREQR Majhne ostanke ali kose
OHVDR]LURPDGUXJHSUHGPHWHODKNRREVWLNX]YUWHþLP
VHUH]LORPYUåHY]UDN]YLVRNRKLWURVWMR
Ŷ 5HåLWH VDPR HQHJD REGHORYDQFD QDHQNUDW9Hþ
REGHORYDQFHY ]ORåHQLK Y VNODGRYQLFR QL PRJRþH
XVWUH]QRSULåHWLLQVHODKNRPHGUH]DQMHPSULPHMRQD
rezilo ali pa se premaknejo.
Ŷ 3RVNUELWHGDNRWQRåDJRSUHGXSRUDERSULWUGLWHDOL
postavite na ravno, trdno delovno površino. Ravna
LQWUGQDGHORYQDSRYUãLQD]PDQMãDWYHJDQMHGDELNRWQD
åDJDSRVWDODQHVWDELOQD
Ŷ 1DþUWXMWH VYRMH GHOR 2E YVDNL VSUHPHPEL
QDVWDYLWYHNRWDYRJHOQLFHDOL]DMHUHVHSUHSULþDMWH
GD MH QDVWDYOMLYD ]DãþLWD SUDYLOQR QDVWDYOMHQD GD
lahko podpira obdelovanca in ne bo motila rezila ali
]DãþLWQHJD VLVWHPD Ne da bi vklopili orodje in brez
REGHORYDQFDQDGHORYQHPSXOWXSUHPDNQLWHUH]LORåDJH
SUHNSRSROQHJDVLPXOLUDQHJDUH]DGDVHSUHSULþDWHGD
QHERPRWHQMDOLQHYDUQRVWLUH]DQMD]DãþLWH
Ŷ ýH MH REGHORYDQHF GDOMãL RG GHORYQHJD SXOWD
uporabite ustrezno podporo, na primer podaljške
GHORYQHJD SXOWD NR]H ]D åDJDQMH LWG ýH VR
REGHORYDQFL GDOMãL DOL ãLUãL RG GHORYQHJD SXOWD NRWQH
åDJHVHODKNRSUHYUQHMRþHQLVRYDUQRSRGSUWLýHVH
RGåDJDQL NRV DOL REGHORYDQHF SUHYUQH ODKNR GYLJQH
VSRGQMLãþLWQLNDOLSDJDYUWHþHVHUH]LORYUåHY]UDN
Ŷ Ne uporabljajte druge osebe kot nadomestek za
podaljšek delovnega pulta ali dodatno podporo.
1HVWDELOQR SRGSUW REGHORYDQHF ODKNR SRY]URþL
sprijemanje rezila ali premikanje obdelovanca med
UH]DQMHPNDUODKNRYDVDOLSRPRþQLNDSRWHJQHYYUWHþH
se rezilo.
Ŷ Odrezan kos ne sme biti zataknjen ali na kakršen
NROLQDþLQSRWLVQMHQREYUWHþHVHUH]LORåDJHýHMH
RGåDJDQL NRV SULWUMHQ QSU ] XSRUDER RPHMHYDOQLNRY
GROåLQHVHODKNR]DWDNQH Y UH]LOR LQ JD JURER YUåH Y
zrak.
Ŷ Vedno uporabljajte spone ali pritrdilne elemente,
ki so ustrezno oblikovani za podpiranje okroglega
materiala, na primer palic ali cevi. Palice se med
UH]DQMHPUDGHYUWLMR]DUDGLþHVDUUH]LORªJUL]H©LQYDãR
roko potegne k rezilu.
Ŷ 5H]LOR QDM SUHG VWLNRP ] REGHORYDQFHP GRVHåH
polno hitrost. 6 WHP VH ]PDQMãD WYHJDQMH PHWDQMD
obdelovanca v zrak.
Ŷ ýH VHREGHORYDQHF DOLUH]LOR ]DJR]GLNRWQR åDJR
L]NORSLWH3RþDNDMWHGDVHYVLJLEOMLYLGHOL]DXVWDYLMR
QDWR L]YOHFLWH YWLþ L] HOHNWULþQH YWLþQLFH LQDOL
RGVWUDQLWH DNXPXODWRUVNL YORåHN 1DWR VSURVWLWH
zataknjen material.ýHVHREGHORYDQHF]DJR]GLODKNR
]QDGDOMQMLPåDJDQMHPL]JXELWHQDG]RUDOLSRãNRGXMHWH
NRWQRåDJR
Ŷ 3RGRNRQþDQMXUH]DVSURVWLWHVWLNDORGUåLWH JODYR
åDJH QDY]GROLQ SRþDNDMWH GD VH UH]LOR XVWDYL LQ
šele nato odstranite odrezan kos. Seganje z roko
SURWLUH]LOXNLVHãHYHGQRYUWLMHQHYDUQR
Ŷ Ob izvajanju nepopolnega reza ali sprostitvi stikala,
SUHGHQMHJODYDåDJHYSRYVHPQDY]GROREUQMHQHP
SRORåDMX WUGQR GUåLWH URþDM =DYLUDQMH åDJH ODKNR
SRY]URþLQHQDGHQSRWHJJODYHåDJHQDY]GRONDUODKNR
SULYHGHGRWHOHVQHSRãNRGEH
VARNOSTNA NAVODILA ZA REZILO ZA LES
Ŷ 3UHGXSRUDERUH]LODåDJHLQ L]GHONDSD]OMLYRSUHEHULWH
SULURþQLNWHUQDYRGLOD
Ŷ (OHNWULþQRRURGMHPRUDELWLYEUH]KLEQHPVWDQMXYUHWHQR
pa ne sme biti deformirano in se ne sme tresti.
Ŷ 1H XSRUDEOMDMWH L]GHOND EUH] QDPHãþHQLK ãþLWQLNRY
varovala morajo biti v dobrem delovnem stanju in
XVWUH]QRY]GUåHYDQD
Ŷ Poskrbite, da je operater ustrezno usposobljen iz
varnostnih previdnostnih ukrepov, nastavljanja in
uporabe izdelka.
Ŷ 0HG XSRUDER L]GHOND YHGQR QRVLWH RþDOD LQ ]DãþLWR
XãHV 3ULSRURþOMLYR MH GD QRVLWH URNDYLFH PDVLYQH
þHYOMHYNDWHULKQHGUVLLQSUHGSDVQLN
Ŷ Preden uporabite kateri koli dodatek, preverite navodila
za uporabo. Nepravilna uporaba dodatka lahko privede
GR SRãNRGE LQ SRYHþDQHJD WYHJDQMD ]D WHOHVQH
SRãNRGEH
Ŷ 8SRUDEOMDMWHOHUH]LODNLVRGRORþHQDYWHKQDYRGLOLKLQ
so v skladu z EN 847-1.
Ŷ 8SRãWHYDMWH PDNVLPDOQR KLWURVW NL MH R]QDþHQD QD
UH]LOX3UHSULþDMWHVHGDMHKLWURVWR]QDþHQDQDUH]LOX
YVDMHQDNDKLWURVWLR]QDþHQLQDåDJL
Ŷ Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in
REOLNRRGSUWLQH]DYSHQMDQMHýHVHUH]LODQHXMHPDMR
] PRQWDåQLPL HOHPHQWL åDJH MH QMLKRYR YUWHQMH
HNVFHQWULþQRNDUSRY]URþLL]JXERQDG]RUD
Ŷ 1H XSRUDEOMDMWH UH]LO YHþMHJD DOL PDQMãHJD SUHPHUD
NRW MH SULSRURþHQ1H XSRUDEOMDMWH GLVWDQþQLNRYGD EL
namestili rezilo na vreteno.
Ŷ .RQLFH åDJLQHJD OLVWD SUHG YVDNR XSRUDER SUHJOHMWH
]DUDGLSRãNRGEDOLQHSUDYLOQHJDYLGH]D3RãNRGRYDQH
ali zrahljane konice se lahko med uporabo snamejo in
RGOHWLMRVþLPHUSRYHþDMRPRåQRVWWHOHVQLKSRãNRGE
Ŷ 1H XSRUDEOMDMWH ]YLWLK DOL SRþHQLK UH]LO 1LNROL QH
XSRUDEOMDMWHSRãNRGRYDQLKDOLGHIRUPLUDQLKUH]LO
Ŷ 3RãNRGRYDQH GHIRUPLUDQH L]NULYOMHQH DOL SRþHQH
åDJLQHOLVWH]DYU]LWH7DNãQLKOLVWRYQHSRSUDYOMDMWH
Ŷ Ne uporabljajte rezil HSS.
Ŷ 3RVNUELWHGDMHUH]LORåDJHSUDYLOQRQDPHãþHQRSUHG
uporabo dobro privijte vretenasto matico (navor privitja
pribl. 8-10 Nm).
Ŷ Pritrdilni vijak in matice je treba priviti z ustreznim
166 | Slovensko
background
NOMXþHPLWG
Ŷ 3RGDOMãHYDQMHL]YLMDþDDOLSULYLMDQMHVSRPRþMRXGDUFHY
kladiva ni dovoljeno.
Ŷ 3UHSULþDMWHVHGDVRYVDUH]LODLQSULUREQLFHþLVWLWHUGD
so utori prirobnice usmerjeni proti rezilu.
Ŷ 3UHSULþDMWHVHGDVHUH]LORYUWLYSUDYRVPHU
Ŷ 3UHG ]DþHWNRP GHOD QDMSUHM QDUHGLWH VOHSL UH] EUH]
YNOMXþHQHJD PRWRUMD GD SUHYHULWH SRORåDM UH]LOD LQ
GHORYDQMH]DãþLW JOHGH QD GUXJHGHOH VWURMD WHUJOHGH
na obdelovanec.
Ŷ Izdelka nikoli ne pustite brez nadzora.
Ŷ 1HPDåLWHUH]LODNRVHUH]LORYUWL
Ŷ 6WURMDQLNROLQHþLVWLWHDOLY]GUåXMWHNRVWURMWHþHLQJODYD
QLYSRORåDMXPLURYDQMD
Ŷ 1LNROLQHSRVNXãDMWHVWURMDPHGGHORYDQMHPXVWDYLWLQD
KLWURWDNRGDUH]LOREORNLUDWH]GUXJLPSULSRPRþNRPDOL
VUHGVWYRPVDMODKNRSULGHGRKXGLKQHVUHþ
Ŷ 3UHG PHQMDYR UH]LOD DOL Y]GUåHYDQMHP åDJR REYH]QR
izklopite iz napajanja ali odstranite akumulatorski
YORåHN
Ŷ Ko rezilo pakirate in odpirate, bodite previdni, saj se
ODKNRKLWURSRãNRGXMHWH]RVWULPLNRQLFDPLUH]LOD
Ŷ 3ULURNRYDQMX]UH]LORPXSRUDELWHGUåDOR]DUH]LORDOLSD
nosite rokavice.
Ŷ 5H]LORKUDQLWHYRULJLQDOQL DOL GUXJLSULPHUQLHPEDODåL
KUDQLWH YVXKLK SRJRMLK LQ SURþ RG NHPLNDOLM NL ODKNR
SRãNRGXMHMRUH]LOR
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
Ŷ Obdelovani kos vedno trdno in varno spnite.
Ŷ Zagotovite, da je stroj vedno stabilen in zavarovan (npr.
pritrjen na mizo).
Ŷ 1RVLWH ãþLWQLNH ]DXãHVD ,]SRVWDYOMHQRVWKUXSX ODKNR
SRY]URþLL]JXERVOXKD
Ŷ 0HG XSRUDER L]GHOND YHGQR QRVLWH YDUQRVWQD RþDOD
3ULSRURþDPR GD PHG UDYQDQMHP ] UH]LOL LQ JURELPL
PDWHULDOLQRVLWHURNDYLFHLQWUGQHþHYOMHSURWL]GUVRPV
þLPHUERVWHQRJH]DYDURYDOLSUHGREGHORYDQFLNLODKNR
SDGHMR]REPRþMDUH]DQMD
Ŷ 3UHG Y]GUåHYDQMHP DOL þLãþHQMHP L]GHOND L]NORSLWH
L]GHOHNL]QDSDMDQMDDOLRGVWUDQLWHDNXPXODWRUVNLYORåHN
Ŷ $NXPXODWRUVNL YORåHN QDPHãþDMWH OH þH MH L]GHOHN
izklopljen.
Ŷ 1LNROLQHSRVHJDMWHYREPRþMHEOL]XUH]LODUD]HQþHMH
rezilo povsem zaustavljeno.
Ŷ Pred uporabo temeljito preglejte izdelek in
DNXPXODWRUVNLYORåHNGDRGNULMHWHPRUHELWQHSRãNRGEH
ali utrujenost materiala. Izdelek lahko popravljajo le na
SRREODãþHQHPVHUYLVX
Ŷ 9HGQR XSRUDEOMDMWH ãþLWQLNH L]GHOND 1H XSRUDEOMDMWH
L]GHOND þH ãþLWQLNL QLVR QDPHãþHQL DOL QH GHOXMHMR
pravilno.
Ŷ 6SRGQML ãþLWQLN UH]LOD EL VH PRUDO RGSUHWL ãHOH NR VH
UH]LORSULEOLåDREGHORYDQFXLQVHPRUDYHGQRQHRYLUDQR
premikati ter se samodejno zapirati.
Ŷ Med delom vedno namestite in uporabljajte
SRGDOMãHYDOQHSDOLFH]DSRGSRURREGHORYDQFD
Ŷ Nikoli ne spreminjajte ali prilagajajte izdelka oziroma
QMHJRYHJDGHORYDQMD9DãDYDUQRVWMHPRUGDRJURåHQD
Ŷ 1LNROL QH XSRUDEOMDMWH SRþHQLK SRãNRGRYDQLK DOL
deformiranih rezil.
Ŷ Ne uporabljajte rezil iz hitroreznega jekla.
Ŷ Uporabljajte samo ostra rezila. Zamenjajte topa rezila.
Ŷ Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in
REOLNRRGSUWLQH]DYSHQMDQMHýHVHUH]LODQHXMHPDMR
] PRQWDåQLPL HOHPHQWL åDJH MH QMLKRYR YUWHQMH
HNVFHQWULþQRNDUSRY]URþLL]JXERQDG]RUD
Ŷ Uporabljajte le rezila za obdelavo lesa, navedena v tem
SULURþQLNXNLVRYVNODGXVVWDQGDUGRP(1
Ŷ =DSULWUGLWHYUH]LOQHXSRUDEOMDMWHSULUREQLFSRGORåNDOL
PDWLF NL QLVR SULORåHQH DOL QDYHGHQH Y QDYRGLOLK ]D
uporabo.
Ŷ Pomembno je, da izberete rezilo, ki je primerno za
PDWHULDO NL JD UHåHWH 1LNROL QH XSRUDEOMDMWH L]GHOND
za rezanje materialov, ki niso navedeni v razdelku
ª3UHGYLGHQDXSRUDED©YWHPSULURþQLNX
Ŷ 0HGUH]DQMHPMHSRPHPEQRGDVHSUHSUHþLSUHJUHWMH
rezila in taljenje plastike.
Ŷ 1XMQR MH WUHED XSRãWHYDWL QDMYLãMR KLWURVW QDYHGHQR
QD UH]LOX åDJH XSRUDEOMDMWH OH UH]LOD åDJ QD NDWHULK
MH QDYHGHQD KLWURVW NL MH HQDND DOL YLãMD RG KLWURVWL
navedene na orodju.
Ŷ 9ORåHN PL]H ]DPHQMDMWH NR MH WD REUDEOMHQ DOL
SRãNRGRYDQ
Ŷ 3UHG ]DþHWNRP GHOD QDMSUHM QDUHGLWH VOHSL UH] EUH]
YNOMXþHQHJD PRWRUMD GD SUHYHULWH SRORåDM UH]LOD LQ
GHORYDQMH]DãþLW JOHGH QD GUXJHGHOH VWURMD WHUJOHGH
na obdelovanec.
Ŷ 0HG L]YDMDQMHP ]DMHUQLK SRãHYQLK DOL VHVWDYOMHQLK
]DMHUQLK UH]RY QDVWDYLWH GUVQR ]DãþLWR DOL SRPRåQR
]DãþLWRGD]DJRWRYLWHXVWUH]HQUD]PLNRGUH]LOD
Ŷ 0HG SUHYR]RP L]GHOND PRUDELWL ]DNOHS URþDMD YHGQR
aktiviran.
Ŷ Pazite, da na tleh ne bodo predmeti in smeti, npr.
RGNUXãNLLQRGUH]NL
Ŷ =REPRþMDUH]DQMDQHRGVWUDQMXMWHRGUH]NRYDOLRVWDOLK
GHORY NR VWURM WHþH LQ NR JODYD åDJH QL Y SRORåDMX
mirovanja.
Ŷ Dolge obdelovance je treba ustrezno podpreti. Delovno
REPRþMH åDJH YNOMXþXMH FHORWHQ GRVHJ REGHORYDQFD
8SUDYOMDYHFQDMWRREPRþMH]DYDUXMHSUHGQHQDPHUQLP
stikom z drugimi osebami ali predmeti, ki bi lahko
obdelovanca med delom premaknili.
Ŷ 3UDK NLQDVWDMD PHGXSRUDER L]GHOND ODKNR ãNRGXMH
zdravju. Uporabljajte sistem odsesavanja prahu
LQ QRVLWH XVWUH]QR PDVNR ]D ]DãþLWR SURWL SUDKX
2GVWUDQLWHQDNRSLþHQLSUDKQSUVVHVDOQLNRP
Ŷ Morda je potrebno prilagoditi drsno pregrado, da se
SUHG UH]DQMHP VWRåFD DOL VSRMD ]DJRWRYL XVWUH]QD
oddaljenost. Poskrbite, da zaklepni vijak drsne
pregrade po nastavitvi dobro privijete.
Ŷ Na katerokoli stran rezila se lahko namesti in uporablja
spona. Pri nekaterih vrstah uporabe lahko spona ovira
VHVWDYãþLWQLNDUH]LOD3UHG]DþHWNRPUH]DQMDVHYHGQR
SUHSULþDMWH GD ãþLWQLN UH]LOD QL RYLUDQ GD ]PDQMãDWH
PRåQRVWSRY]URþLWYHKXGLKWHOHVQLKSRãNRGE
167 Slovensko |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Temperatura okolja delovanja orodja je med 0 °C in 40
°C.
Ŷ Temperatura okolja shranjevanja orodja je med 0 °C
in 40 °C.
Ŷ 3ULSRURþHQDWHPSHUDWXUDRNROMD]DSROQLOQLVLVWHPPHG
polnjenjem je med 10 °C in 38 °C.
35(9$ä$1-(/,7,-(9,+$.808/$725-(9
$NXPXODWRU SUHYDåDMWH Y VNODGX ] ORNDOQLPL LQ GUåDYQLPL
uredbami in predpisi.
8SRãWHYDMWH YVH SRVHEQH ]DKWHYH JOHGH SDNLUDQMD
LQ R]QDþHYDQMD NDGDU SUHYR] RSUDYOMD WUHWMD RVHED
Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo
priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali,
WDNRGD ]DãþLWLWHL]SRVWDYOMHQHNRQHNWRUMH ]QHSUHYRGQLPL
L]RODFLMVNLP SRNURYþNL DOL WUDNRP 1H SUHYDåDMWH
SRãNRGRYDQLKDNXPXODWRUMHYR]DNXPXODWRUMHYNLSXãþDMR
=DQDGDOMQMHLQIRUPDFLMHVHREUQLWHQDSRVUHGQLãWYR
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
BATERIJO
OPOZORILO
9L]RJLEVNUDWNLPVWLNRPSRY]URþHQHQHYDUQRVWLSRåDUD
SRãNRGE DOL RNYDU QD SURL]YRGX RURGMD L]PHQOMLYHJD
akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v
WHNRþLQHLQSRVNUELWHGDQHERSULKDMDORGRYGRUDWHNRþLQ
v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne
WHNRþLQHNRWVRVODQDYRGDGRORþHQHNHPLNDOLMHLQEHOLOD
DOLSURL]YRGLNLOHWDYVHEXMHMRODKNRSRY]URþLMRNUDWHN
stik.
Ŷ Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C
in 40 °C.
Ŷ Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0
&LQ&
PREOSTALA TVEGANJA
1HNDWHULSUHRVWDOLKGHMDYQLNRYWYHJDQMDQLPRJRþHSRYVHP
RGSUDYLWLWXGLþHWDL]GHOHNXSRUDEOMDWHYVNODGX]QDYRGLOL
Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti,
upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
Ŷ 1HYDUQRVWVWLND]RGNULWLPLGHOLYUWHþHJDVHUH]LOD
Ŷ Povratni sunki obdelovancev in njihovih delov zaradi
neustrezne uporabe.
Ŷ .DWDSXOWLUDQMHSRãNRGRYDQLKNDUELGQLKNRQLF]UH]LOD
Ŷ 3RãNRGEHGLKDO
OPOMBA:1RVLWH]DãþLWQHGLKDOQHPDVNHVSULPHUQLPL
filtri za obdelovane materiale Zagotovite primerno
SUH]UDþHYDQMH SURVWRUD 9 GHORYQHP REPRþMX MH
prepovedano jesti, piti in kaditi.
Ŷ 2NYDUHVOXKDþHQHQRVLWHXþLQNRYLWH]DãþLWH]DVOXK
OPOZORILO
3UDK ] GRORþHQLK GHORY SUHPD]L LQ PDWHULDOL ODKNR
SRY]URþLMR GUDåHQMH DOL DOHUJLMVNH UHDNFLMH GLKDO 3UDK
] OHVD NRW MH KUDVW EXNHY 0')SORãþH DOL GUXJL MH
karcinogen. Materiale, ki vsebujejo azbest naj obdeluje
DOLSURFHVLUD]JROMXVSRVREOMHQVSHFLDOLVWLþHQXSUDYOMDYHF
OPOZORILO
=DUDGL GDOMãH XSRUDEH RURGMD ODKNR SULGH GR SRãNRGE
R] VH PRUHELWQH SRãNRGEH SRVODEãDMR .DGDU RURGMH
XSRUDEOMDWHGDOMþDVDVLYHþNUDWY]HPLWHRGPRU
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 217.
1. 5RþDML]ROLUDQRGUåDOR
 Gumb za vklop
3. Gumb za blokado vretena
4. 6SRGQMLãþLWQLN
5. Glavna ograja
6. 2EUDþDOQDPL]D
7. 9ORåHNPL]H
8. 9]YRG]DVSURVWLWHYXVWDYOMDþDPLWUH
9. Zaklepni gumb mitre
10. Baterija
11. *RUQMLãþLWQLN
Vzvod za zaklepanje stikala
13. Objemka
14. Ograja za drsenje.
15. Luknja za pritrditev
16. Vijaki za zaklep glavnega okvrija
17. âHVWURELNOMXþ
18. 9LMDNL]DSULODJDMDQMHRPHMLWYHSRãHYQHJDNRWD
19. =DNOHSDQMHSRãHYQHJDNRWD
2SRUQLNSURWLSUHYUDþDQMX
9UHþND]DSUDK
9LMDNL]DSULODJDMDQMHRPHMLWYHSRãHYQHJDNRWD
Vijak za zaklepanje drsne pregrade
Kolutna prirobnica
5H]LORåDJH
DELOVANJE
,]GHOHNLPDSUHPLþQR UH]LORNLJDODKNRXSUDYOMDYHFPHG
rezanjem obdelovanca, ki je pritrjen na osnovo izdelka,
QDVWDYL QD UD]OLþQH NRWH 6WURM QDM YHGQR XSUDYOMD HQD
oseba naenkrat, da se izognete nenamernemu stiku s
SUHPLNDMRþLPVHUH]LORP
1DþHOD]DYDUQRGHORYDQMHL]GHONDVRVOHGHþD
Ŷ äDJD UH]LOD LQ GHORYQR REPRþMH QDM ERGR YHGQR Y
dobrem stanju.
Ŷ 3RGQRåMHNURåQHQDPL]QHåDJHGREURSULWUGLWHQDWUGHQ
GHORYQLSXOW,]GHOHNVHODKNRSUHPDNQHLQSUHYUQHþH
ni ustrezno pritrjen.
Ŷ Nastavite in zaklenite kote in globino rezanja, preden
]DUHåHWH
Ŷ 2EGHORYDQHF SULWUGLWH QD RVQRYR ]DMHUDOQH åDJH
8SRUDELWHSULORåHQRREMHPNRLQNDGDUMHWRSRWUHEQR
XSRUDELWHGRGDWQHREMHPNHDOLSULGUåDOQHPHKDQL]PH
168 | Slovensko
background
GD SUHSUHþLWH QHåHOHQRSUHPLNDQMH REGHORYDQFDPHG
rezanjem.
Ɣ 3UHYHULWH GD GHORYDQMH ]DãþLW UH]LO QL RPHMHQR V
SRORåDMHPREGHORYDQFD
Ɣ 3UHSULþDMWHVHGDUH]LORREVSXãþDQMXQDVSRGQMLGHO
ne bo prerezalo ograje ali drugih delov.
Ŷ =DåHQLWH PRWRU LQ GRYROLWH GD UH]LOR GRVHåH SROQR
KLWURVW SUHGHQ JD SRþDVL VSXVWLWH GD ]DUHåHWH Y
obdelovanec.
Ŷ Dovolite, da se zgornji sklop rezil dvigne do zgornjega
SRORåDMD NMHU MH ]DãþLWD ]D UH]LOD SRYVHP ]DSUWD
Pred odstranjevanjem obdelovanca ali odrezkov ali
SUHG SRVHJDQMHP Y REPRþMH UH]LOD L]NORSLWH PRWRU LQ
SRþDNDMWHGDVHUH]LORSRYVHPXVWDYL
3UHGSUYRXSRUDERVHSUHSULþDMWHGDVHNRWSRãHYQHJDDOL
zajeralnega sklopa na izdelku ujema z nameravanim kotom
na obdelovancu. To preverite na odpadnem kosu lesa s
SRPRþMRWHVDUMHYHJDVHWDDOL]DMHUDOQHJDNYDGUDWD
2GVWUDQLWHYåDJLQHJDOLVWD
1. 3UL GHOX ] åDJLQLP OLVWRP REYH]QR QRVLWH ]DãþLWQH
rokavice.
 äDJRL]NORSLWHLQRGVWUDQLWHDNXPXODWRUVNREDWHULMR
3. 6DPR]DSLUDOQLãþLWQLNSRYOHFLWHQD]DMLQJDSULGUåLWH
4. 0HGWHP NR GUåLWH JXPE ]D ]DNOHQLWHY YUHWHQD V
SULORåHQLP NOMXþHP RGYLMWH YLMDN ]D SULWUGLWHY OLVWD
Odstranite zunanjo prirobnico.
5. 2GVWUDQLWHåDJLQOLVW
1DPHVWLWHYåDJLQHJDOLVWD
3RSRWUHELYVHGHOHRþLVWLWHSUHGHQMLKQDPHVWLWH
3RL]YHGELSRVWRSND]DRGVWUDQLWHYåDJLQHJDOLVWD
1. 3UL GHOX ] åDJLQLP OLVWRP REYH]QR QRVLWH ]DãþLWQH
rokavice.
 3UHYHULWH DOL MH åDJD L]NORSOMHQD LQ DNXPXODWRUVND
baterija odstranjena.
3. 6DPR]DSLUDOQLãþLWQLNSRYOHFLWHQD]DMLQJDSULGUåLWH
4. 1DPHVWLWHQRYåDJLQOLVW3UHYHULWHDOLVHOLVWYUWLYVPHUL
SXãþLFHQDãþLWQLNXOLVWD
5. Namestite prirobnico in vijak za pritrditev lista.
6. *XPE]D]DNOHQLWHYYUHWHQDGUåLWHSULWLVQMHQGRNOHUVH
WDQH]DVNRþL3ULYLMWHYLMDN]DSULWUGLWHYOLVWD
7. =DSULWHVDPR]DSLUDOQLãþLWQLN
1DVWDYLWHYþHOLOQHJDNRWD
ýHOLOQLNRWMHQDVWDYOMLYYUD]SRQXRGVWRSLQMOHYRGR
stopinj desno.
1. Popustite zaklepni gumb mitre.
 3ULWLVQLWH Y]YRG ]D VSURVWLWHY XVWDYOMDþD PLWUH =
]DNOHSQLPJXPERPPLWUHREUQLWHåDJLQRPL]RQDåHOHQL
kot.
3. Znova privijte zaklepni gumb mitre.
Nastavitev zajeralnega kota:
Zajeralni kot je nastavljiv v razponu od 0 do 45 stopinj.
1. Odvijte vrtljivi gumb za zaklenitev zajeralnega kota.
 =URNRQDJQLWHURNRåDJHQDåHOHQL]DMHUDOQLNRW
3. 5RNR åDJH SULGUåLWH Y WHP SRORåDMX LQ ]QRYD SULYLMWH
vrtljivi gumb za zaklenitev zajeralnega kota.
OPOZORILO
3URL]YDMDOHFPRþQRSULSRURþDGDMHL]GHOHNYHGQRGREUR
QDPHãþHQQDGHORYQHPSXOWX
.R MH SRGVWDYHN L]GHOND V ãWLULPL PDWLFDPL YLMDNL LQ
SRGORåNDPLSR QDYRGLOLK WUGQRSULWUMHQQDGHORYQL SXOWVH
ODKNR L]GHOHN XSRUDEOMD ] QDVWDYLWYLMR QDMYHþMH SRãHYQLFH
LQ]DMHUHEUH]QHYDUQRVWLGDELVHSUHYUQLOýHL]GHOHNQL
SULPHUQR]DYDURYDQVHODKNRL]GHOHNSULL]MHPQRSRãHYQLK
kotih prevrne.
9='5ä(9$1-(
Ŷ 7HJD L]GHOND QD QREHQ QDþLQ QH VSUHPLQMDMWH DOL
uporabljajte dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec.
9DãDYDUQRVWLLQYDUQRVWGUXJLKVWDPRUGDRJURåHQL
Ŷ ,]GHOND QH XSRUDEOMDMWH þH VWLNDOD ]DãþLWH DOL GUXJH
funkcije ne delujejo, kot je bilo predvideno. Za
profesionalno popravilo ali zamenjavo se obrnite na
SRREODãþHQLVHUYLV
Ŷ Ne izvajajte prilagoditev, ko rezila obratujejo.
Ŷ 3UHG QDVWDYOMDQMHP PD]DQMHP DOL Y]GUåHYDQMHP
L]GHONDSRVNUELWHGDMHDNXPXODWRUVNLYORåHNRGVWUDQMHQ
iz izdelka.
Ŷ Pred in po vsaki uporabi preverite, ali je izdelek
SRãNRGRYDQ R] DOL LPD SRNYDUMHQH GHOH ,]GHOHN
ohranjajte v vrhunskem stanju tako, da nemudoma
zamenjate dele z nadomestnimi deli, ki jih je odobril
proizvajalec.
Ŷ Rezilo ima ostre robove, ki lahko po rezanju ostanejo
YURþL3ULþLãþHQMXL]SRVWDYOMHQHJDUH]LODERGLWHL]MHPQR
SUHYLGQL1RVLWHURNDYLFHGDVH]DãþLWLWHSUHGWHOHVQLPL
SRãNRGEDPL
Ŷ = åDJH LQ GRGDWNRY UHGQR þLVWLWH SUDK SUHGYVHP ]
JLEOMLYLKGHORYYNOMXþQRVãþLWQLNRPUH]LOD=DXþLQNRYLWR
RGVWUDQMHYDQMH SUDKX XSRUDELWH NUWDþR DOL VHVDOHF ]D
prah. Ne uporabljajte stisnjenega zraka.
Ŷ Da bi zagotovili varnost in zanesljivost, mora vsa
SRSUDYLOD YNOMXþQR ] PHQMDYR ãþHWN VWURMD RSUDYLWL
SRREODãþHQVHUYLVQLFHQWHU
OPOZORILO
0HGþLãþHQMHPDOLSRSUDYLOLQHUD]VWDYLWHVHVWDYDãþLWQLND
UH]LOD 3RãNRGRYDQLK ãþLWQLNRY VH QH VPH XSRUDEOMDWL
3RSUDYLODDOL]DPHQMDYHQDML]YHGHMRQDSRREODãþHQHP
servisu.
OPOZORILO
=DUDGLYHþMH YDUQRVWL LQ ]DQHVOMLYRVWL QDMYVD SRSUDYLOD
L]YDMDSRREODãþHQLVHUYLVQLFHQWHU
Umerjanje kota zajere in poševnice
ýHMHSRWUHEQRXPHUMDQMHNRWD]DMHUHLQSRãHYQLFHJOHMWH
VWUDQ±LQVOHGLWHQDYRGLORP]DXPHUMDQMH
169 Slovensko |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
75$163257,16./$',âý(1-(
Ŷ Med shranjevanjem izdelka odstranite akumulatorski
YORåHN ,]GHOHN VKUDQMXMWH Y YDUQHP SURVWRUX L]YHQ
dosega otrok.
Ŷ ,]GHOHNSUHGVNODGLãþHQMHPRþLVWLWHVSRPRþMRNUWDþHLQ
sesalca.
Ŷ ýHRGVWUDQLWHUH]LODDOLKUDQLWHQDGRPHVWQHSULHQRWLVH
SUHSULþDMWHGDVRYRULJLQDOQLHPEDODåLGDVHL]RJQHWH
SRãNRGEDP
Za zavarovanje izdelka pred premikanjem:
Ŷ ,]GHOHNQDMERVKUDQMHQ]DMHUDOQHPLQSRãHYQHPNRWXY
YLãLQLQLþVWRSLQMLQY]DNOHQMHQHPSRORåDMX5RþNDPRUD
ELWL]DNOHQMHQDYVSRGQMHPYDUQHPSRORåDMX]]DSUWLPL
]DãþLWDPL
Za premik ali transport v vozilu:
Ŷ Pred premikanjem izdelek pritrdite, kot je opisano v
SULURþQLNX
Ŷ Z delovnega pulta odstranite izdelek tako, da odvijete
4 vijake, enega na vsakem vogalu. Pritrdite vijake za
prihodnjo uporabo.
Ŷ 3UL GYLJRYDQMX QD YLãLQR VWD ]D GYLJ RVQRYH L]GHOND
SRWUHEQLGYHRVHEL]]DãþLWQLPLURNDYLFDPL
Ŷ .RJDSUHYDåDWYYR]LOLL]GHOHNSRVWDYLWHQDRVQRYRLQ
ga pritrdite, da se ne more premikati.
=$âý,7$2.2/-$
1DPHVWRGDQDSUDYR]DYUåHWHUHFLNOLUDMWH
VXURYLQH1DSUDYRSULERULQHPEDODåR
je treba sortirati za okolju prijazno
recikliranje.
SIMBOLI NA IZDELKU
Varnostno opozorilo
Skladnost CE
EurAsian oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za skladnost
Prosimo, da si pred zagonom
naprave pozorno preberete navodila
1RVLWH]DãþLWR]DXãHVD
9HGQRQRVLWH]DãþLWR]DRþL
5RNHYHGQRGUåLWHSURþRGREPRþMD
åDJDQMDLQRGUH]LOD
1HL]SRVWDYOMDMWHGHåMXLQQH
XSRUDEOMDMWHQDYODåQLKPHVWLK
1RVLWH]DãþLWQHURNDYLFH
Smer vrtenja rezila (prikazana na
UH]LOXåDJH
Smer vrtenja rezil (prikazano na
]DãþLWLUH]LO
Širina rezila (reza)
âWHYLOR]REQDWHPUH]LOXåDJH
Zmogljivost rezanja
Za rezanje lesa in podobnega
materiala
Ni za rezanje kovin
3UHGUH]DQMHPVWRåFHYDOLVSRMHY
SULODJRGLWHSRORåDMGUVQHSUHJUDGH
2GSDGQHHOHNWULþQHL]GHONH
ne odlagajte skupaj z ostalimi
JRVSRGLQMVNLPLRGSDGNL5HFLNODåR
opravljajte na predpisanih mestih.
Za nasvet se obrnite na lokalne
oblasti.
6,0%2/,935,52ý1,.8
Zaklenjeno
Odklenjeno
5s
7UDMDQMHþDNDQMDGDUH]LORGRVHåHSROQR
hitrost ali se povsem zaustavi.
'HOLDOLGRGDWNLVRQDSURGDMORþHQR
170 | Slovensko
background
Opomba
Opozorilo
6OHGHþHVLJQDOQHEHVHGH LQ SRPHQL QDM EL SRMDVQLOL UDYQL
tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
2]QDþXMHQHL]RJLEQRQHYDUQRVWDQMHNLODKNRSRY]URþL
VPUWDOLKXGHSRãNRGEHþHJDQHSUHSUHþLWH
OPOZORILO
2]QDþXMHPRUHELWQRQHYDUQRVWDQMHNLELODKNRSRY]URþLOR
VPUWDOLKXGHSRãNRGEHþHJDQHSUHSUHþLWH
POZOR
2]QDþXMHPRUHELWQRQHYDUQRVWDQMHNLODKNRSRY]URþL
PDQMãHDOL]PHUQHSRãNRGEHþHVHJDQHSUHSUHþLWH
POZOR
%UH]VLPEROD9DUQRVWQLDODUP2]QDþXMHVWDQMHNLODKNR
SULYHGHGRSRãNRGRYDQMDODVWQLQH
171 Slovensko |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
%H]SHþQRVĢ HIHNWLYLWD D VSRĐDKOLYRVĢ EROL SUYRUDGp SUL
QDYUKRYDQtYDãHMSRNRVRYHMStO\
Òý(/328ä,7,$
7iWRSRNRVRYiStODMHXUþHQiQDUH]DQLHPDVtYQHKRDOHER
OHSHQpKR GUHYD PDWHULiORY SRGREQêFK GUHYX V G\KRX
alebo bez dyhy a plastov.
7HQWR YêURERN P{åX SRXåtYDĢ OHQ GRVSHOp RVRE\ NWRUp
VL SUHþtWDOL D SRUR]XPHOL QiYRGX QD REVOXKX UL]LNiP D
QHEH]SHþHQVWYiP
7HQWR YêURERN MH QDYUKQXWê WDN DE\ VD GDO Y VSRGQHM
þDVWL SULSHYQLĢ N SHYQHM GRVNH VWROD 3RNLDĐ ]iNODGĖD
QLH MH EH]SHþQH ]DLVWHQi FHOê VWURM VD SUL RSHUiFLiFK
UH]DQLDP{åHSRK\ERYDĢþR]Y\ãXMHPRåQRVĢ]iYDåQpKR
poranenia.
7HQWR YêURERN ERO QDYUKQXWê QD Y\NRQiYDQLH ãLNPêFK
D SRNRVRYêFK UH]RY 0RåQRVWL Y\NRQiYDĢ U{]QH UH]\ V~
XYHGHQpYãSHFL¿NiFLLYêURENXYWHMWRSUtUXþNH
9êURERN MH XUþHQê QD SRXåLWLH Y VXFKRP SURVWUHGt V
YêERUQêPRVYHWOHQtPRNROLDDGRVWDWRþQêPYHWUDQtP
7HQWR SURGXNWMH XUþHQê QD SRXåLWLH VSRWUHELWHĐRP PXVt
VDSRXåtYDĢ OHQ SRGĐD Y\ããLH XYHGHQpKR SRSLVXD QLH MH
XUþHQêQDåLDGQ\LQê~þHO
9â(2%(&1e%(=3(ý12671e9é675$+<35(
ELEKTRICKÝ NÁSTROJ
VAROVANIE
3UHþtWDMWHVLYãHWN\YêVWUDK\SRN\Q\Y\REUD]HQLDD
špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju.
3ULQHGRGUåDQtWêFKWRYêVWUDK DSRN\QRYP{åHG{MVĢN
~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRPSRåLDUXDDOHER]iYDåQpPX
poraneniu
2GORåWHYãHWN\YêVWUDK\DSRN\Q\SUHEXG~FHSRXåLWLH
9êUD] ÄHOHNWULFNp QiUDGLH³ XYiG]DQê YR YêVWUDKiFK VD
Y]ĢDKXMH QD HOHNWULFNp QiUDGLH QDSiMDQp ]R VLHWH V
káblom) alebo elektrické náradie napájané akumulátorom
(bez kábla).
%(=3(ý126ġ35$&29,6.$
Ŷ 3UDFRYLVNR XGUåLDYDMWH Y þLVWRWH D VSUiYQH
osvetlené. 3UHSFKDQp DOHER WPDYp PLHVWD ]Y\ãXM~
SUDYGHSRGREQRVĢQHK{G
Ŷ 1HSUDFXMWH V PHFKDQLFNêPL QiVWURMPL YR
YêEXãQêFK DWPRVIpUDFK QDSUtNODG Y EOt]NRVWL
]iSDOQêFKWHNXWtQSO\QRYDOHERSUDFKX Mechanické
QiVWURMH Y\WYiUDM~ LVNU\ NWRUp P{åX SRGSiOLĢ WDNêWR
SUDFKDOHERYêSDU\
Ŷ 'HWLDRNRORVWRMDFLVDSRþDVSUiFHVPHFKDQLFNêP
QiVWURMRP QHVP~ ]GUåRYDĢ Y MHKR EOt]NRVWL
5R]SWêOHQLHP{åHVS{VRELĢåHVWUDWtWHQDGQiVWURMRP
kontrolu.
(/(.75,&.È%(=3(ý126ġ
Ŷ =iVWUþN\PHFKDQLFNpKRQiVWURMDPXVLD]RGSRYHGDĢ
]iVXYNH =iVWUþNX QLNG\ åLDGQ\P VS{VRERP
QHXSUDYXMWH 6 X]HPQHQêPL PHFKDQLFNêPL
QiVWURMPL QHSRXåtYDMWH DGDSWpURYp ]iVXYN\
3RXåLWtPQHXSUDYRYDQêFK]iVWUþLHND]RGSRYHGDM~FLFK
]iVXYLHNVD]QLåXMHUL]LNR~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRP
Ŷ 9\KêEDMWH VD WHOHVQpPX NRQWDNWX V X]HPQHQêPL
povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a
FKODGQLþNDPL$NMHYDãHWHORX]HPQHQpKUR]tY\VRNp
UL]LNR~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRP
Ŷ 0HFKDQLFNp QiVWURMH QHY\VWDYXMWH GDåćX
ani mokrému prostrediu. Voda, ktorá vnikne
GR PHFKDQLFNpKR QiVWURMD ]Y\ãXMH UL]LNR ~UD]X
HOHNWULFNêPSU~GRP
Ŷ .iEHO QHQDPiKDMWH 1LNG\ QHSRXåtYDMWH NiEHO QD
SUHQiãDQLHĢDKDQLHDOHERRGSiMDQLHPHFKDQLFNpKR
nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja,
RVWUêFK KUiQ DOHER SRFK\EXM~FLFK VD GLHORY
3RãNRGHQpDOHER]DPRWDQpNiEOH]Y\ãXM~UL]LNR~UD]X
HOHNWULFNêPSU~GRP
Ŷ 3UL SUiFL V PHFKDQLFNêP QiVWURMRP Y H[WHULpUL
SRXåtYDMWHSUHGOåRYDFtNiEHOYKRGQêSUHSRXåLWLHY
exteriéri.6NiEORPYKRGQêPSUHSRXåLWLHYH[WHULpULVD
]QLåXMHUL]LNR~UD]XHOHNWULFNêPSU~GRP
Ŷ $N MH QHY\KQXWQp SUDFRYDĢ V PHFKDQLFNêPL
QiVWURMPL YR YOKNRP SURVWUHGt SRXåLWH ]GURM
FKUiQHQê ]DULDGHQtP SUH ]Y\ãNRYê SU~G 3RXåLWLH
]DULDGHQLD SUH ]Y\ãNRYê SU~G ]QLåXMH UL]LNR ~UD]X
HOHNWULFNêPSU~GRP
262%1È%(=3(ý126ġ
Ŷ Pri práci s nástrojom dávajte neustále pozor,
VOHGXMWH þR UREtWH D SRXåtYDMWH ]GUDYê UR]XP
1HSRXåtYDMWHWHQWR QiVWURMNHćVWH XQDYHQtDOHER
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. &KYtĐD
QHSR]RUQRVWL SRþDV SUiFH V PHFKDQLFNêPL QiVWURMPL
P{åHVS{VRELĢ]iYDåQpRVREQpSRUDQHQLH
Ŷ 3RXåtYDMWH RVREQp RFKUDQQp SURVWULHGN\ 9åG\
SRXåtYDMWHFKUiQLþH]UDNX1DUHGXNRYDQLHRVREQêFK
SRUDQHQtVD SUHSUtVOXãQpSRGPLHQN\ PXVLDSRXåtYDĢ
ochranné prostriedky, ako je protiprachová maska,
RFKUDQQiREXYVSURWLãP\NRYRX~SUDYRXSULOEDDOHER
FKUiQLþHVOXFKX
Ŷ Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému
spusteniu. Pred pripojením k zdroju napájania a/
alebo súprave batérií, zdvíhaním alebo prenášaním
YêURENXYåG\Y\StQDþSUHSQLWHGRY\SQXWHMSRORK\
3UHQiãDQLHHOHNWULFNpKRQiUDGLDVSUVWRPQDY\StQDþL
alebo dodávanie energie do elektrického náradia s
Y\StQDþRPY]DSQXWHMSRORKHP{åHVS{VRELĢ~UD]
Ŷ 3UHG ]DSQXWtP QiVWURMD RGVWUiĖWH SUtSDGQê
QDVWDYRYDFtNOLQDOHERNĐ~þ.HćQHFKiWHNĐ~þDOHER
NOLQQDVDGHQêQDURWXM~FLGLHOPHFKDQLFNpKRQiVWURMD
P{åHG{MVĢNYiåQHPXSRUDQHQLXRV{E
Ŷ 1HVLDKDMWH SUtOLã ćDOHNR 1HXVWiOH ]DFKRYiYDMWH
pevnú oporu nôh a rovnováhu.7DNVL]DLVWtWHOHSãLX
NRQWUROX QDG PHFKDQLFNêP QiVWURMRP Y QHþDNDQêFK
situáciách.
Ŷ 3ULPHUDQH VD REOHþWH 1HQRVWH YRĐQê RGHY DQL
ãSHUN\ 6YRMH YODV\ D RGHY PDMWH Y EH]SHþQHM
Y]GLDOHQRVWL RG SRK\EOLYêFK GLHORY 9RĐQê RGHY
ãSHUN\þLGOKpYODV\VDP{åX]DFK\WLĢGRSRK\EOLYêFK
þDVWt
Ŷ Ak sú zariadenia vybavené prípojkou pre zariadene
172 _6ORYHQþLQD
background
na odsávanie a zber prachu, pripojte ich a správne
LFKSRXåtYDMWH3RXåtYDQLH]EHUXSUDFKXP{åH]QtåLĢ
QHEH]SHþHQVWYiV~YLVLDFHVSUDFKRP
Ŷ 1HGRYRĐWH DE\ ]QDORVWL ]tVNDQp SRþDV þDVWpKR
SRXåtYDQLDQiUDGLDVS{VRELOLåHEXGHWHLJQRURYDĢ
SULQFtS\EH]SHþQRVWLSUHQiUDGLH1HSR]RUQiþLQQRVĢ
P{åHY]ORPNXVHNXQG\VS{VRELĢYiåQHSRUDQHQLH
328äË9$1,( (/(.75,&.e+2 1È6752-$ $ 67$-
5267/,926ġ2ĕ
Ŷ 1D QiVWURM QHY\YtMDMWH VLOX 3RXåtYDMWH YKRGQê
produkt pre danú aplikáciu. Správny produkt splní
VYRMX~ORKXOHSãLHDEH]SHþQHMãLHSULUêFKORVWLQDNWRU~
MHXUþHQê
Ŷ 0HFKDQLFNê QiVWURM QHSRXåtYDMWH DN VStQDþ
nezapína a nevypína nástroj. 0HFKDQLFNê QiVWURM
NWRUêVDQHGiRYOiGDĢVStQDþRPMHQHEH]SHþQêDPXVt
VDGDĢRSUDYLĢ
Ŷ 3UHG Y\NRQiYDQtP DNêFKNRĐYHN ~SUDY YêPHQRX
príslušenstva alebo uskladnením elektrického
QiUDGLD RGSRMWH HOHNWULFN~ ]iVWUþNX ]R ]GURMD
napájania a/alebo vyberte z elektrického náradia
V~SUDYXEDWpULtDNVDGiY\EUDĢ Takéto preventívne
EH]SHþQRVWQp RSDWUHQLD ]QLåXM~ UL]LNR QiKRGQpKR
VSXVWHQLDYêURENX
Ŷ 1HþLQQp PHFKDQLFNp QiVWURMH RGORåWH PLPR
GRVDKX GHWt D QHGRYRĐWH SRXåtYDĢ PHFKDQLFNê
QiVWURM RVREiP QHRER]QiPHQêP V PHFKDQLFNêP
QiVWURMRP DOHER WêPLWR SRN\QPL Mechanické
QiVWURMHV~YUXNiFKQHWUpQRYDQêFKRV{EQHEH]SHþQp
Ŷ 9\NRQiYDMWH ~GUåEX HOHNWULFNpKR QiUDGLD D
SUtVOXãHQVWYD 6NRQWUROXMWH þL SRK\EOLYp GLHO\ QLH
V~ QHVSUiYQH QDVWDYHQp DOHER ]DEORNRYDQp þL
QLHNWRUpGLHO\QLHV~SRãNRGHQpDNRDMDNêNRĐYHN
LQê VWDY NWRUê E\ PRKRO RYSO\YQLĢ þLQQRVĢ
QiVWURMD 3UL SRãNRGHQt QHFKDMWH SUHG RSlWRYQêP
SRXåLWtPQiVWURMRSUDYLĢYVHUYLVH Mnoho nehôd je
VS{VREHQêFKQHGRVWDWRþQRX~GUåERXQiVWURMRY
Ŷ 8GUåXMWHRVWURVĢDþLVWRWXUH]QpKRQiUDGLD Správne
XGUåLDYDQp UH]Qp QiUDGLH V RVWUêPL UH]QêPL KUDQDPL
PHQHM SUDYGHSRGREQH XYLD]QH D MHGQRGXFKãLH VD
ovláda.
Ŷ 9êURERN SUtVOXãHQVWYR QDGVWDYFH D SRG
SRXåtYDMWHYV~ODGHVWêPLWRSRN\QPLD]RKĐDGQLWH
pritom pracovné podmienky a vykonávanú prácu.
3ULSRXåtYDQtPHFKDQLFNpKRQiVWURMDQDLQpDNRXUþHQp
þLQQRVWLP{åHG{MVĢNQHEH]SHþQêPVLWXiFLiP
Ŷ 5~þN\ D ~FKRSQp SRYUFK\ XFKRYiYDMWH VXFKp
þLVWp D EH] ROHMD D PD]LYD âP\NĐDYp U~þN\ D
~FKRSQpSRYUFK\QHXPRåĖXM~EH]SHþQ~PDQLSXOiFLXD
RYOiGDQLHQiUDGLDYQHRþDNiYDQêFKVLWXiFLiFK
328äË9$1,($67$5267/,926ġ21È5$',(1$3È-$-
NÉ BATÉRIOU
Ŷ 1DEtMDMWH OHQ QDEtMDþNRX NWRU~ XYiG]D YêUREFD
1DEtMDþNDNWRUiMHYKRGQiSUHMHGHQW\SDNXPXOiWRUD
P{åHSULSRXåLWtVLQêPDNXPXOiWRURPVS{VRELĢUL]LNR
SRåLDUX
Ŷ (OHNWULFNpQiUDGLHSRXåtYDMWHOHQVSROXVRãSHFLILFN\
XUþHQêPLV~SUDYDPLEDWpULt3RXåtYDQLHLQêFKV~SUDY
EDWpULtP{åHSUHGVWDYRYDĢUL]LNRSRUDQHQLDDSRåLDUX
Ŷ .HćVDMHGQRWNDDNXPXOiWRUDQHSRXåtYDQHGiYDMWH
MX GR EOt]NRVWL LQêFK NRYRYêFK REMHNWRY DNR V~
SDSLHURYpVSRQN\PLQFHNĐ~þHNOLQFHVNUXWN\þL
LQpPDOpNRYRYpSUHGPHW\NWRUpE\PRKOLVNUDWRYDĢ
svorky.6NUDWRYDQLHNRQFRYLHNEDWpULHP{åHVS{VRELĢ
SRSiOHQLQ\DOHERSRåLDU
Ŷ 3UL QHYKRGQRP SRXåtYDQtP{åH ] EDWpULH Y\WHNDĢ
WHNXWLQD ]DEUiĖWH NRQWDNWX V ĖRX 9 SUtSDGH
náhodného kontaktu opláchnite postihnuté miesto
YRGRX $N WHNXWLQD SUtGH GR NRQWDNWX V RþDPL
Y\KĐDGDMWH OHNiUVNX SRPRF Tekutina vytekajúca z
EDWpULHP{åHVS{VRELĢSRGUiåGHQLHDOHERSRSiOHQLQ\
Ŷ Poškodenú alebo upravenú súpravu batérií alebo
QiUDGLH QHSRXåtYDMWH 3RãNRGHQp DOHER XSUDYHQp
EDWpULH P{åX Y\ND]RYDĢQHSUHGYtGDWHĐQp VSUiYDQLHV
QiVOHGNRPSRåLDUXYêEXFKXDOHERSRUDQHQLD
Ŷ 6~SUDYX EDWpULt DQLQiUDGLH QHY\VWDYXMWH ~þLQNRP
RKĖD DQL QDGPHUQHM WHSORW\ 9\VWDYHQLH ~þLQNRP
RKĖDDOHERWHSORW\QDG&P{åHVS{VRELĢYêEXFK
Ŷ 'RGUåLDYDMWHYãHWN\SRN\Q\QDQDEtMDQLHDV~SUDYX
batérií ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt,
NWRUêMHXYHGHQêY SRN\QRFK Nesprávne nabíjanie
alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu
P{åHSRãNRGLĢEDWpULXD]YêãLĢUL]LNRY]QLNXSRåLDUX
SERVIS
Ŷ Servis mechanického nástroja prenechajte
kvalifikovanému servisnému pracovníkovi s
SRXåLWtPOHQLGHQWLFNêFKQiKUDGQêFKGLHORY7êPWR
VD]DEH]SHþtåHVD]DFKRYiEH]SHþQRVĢHOHNWULFNpKR
nástroja.
Ŷ 1LNG\ QHY\NRQiYDMWH VHUYLV SRãNRGHQêFK V~SUDY
batérií. 6HUYLV V~SUDY EDWpULt VPH Y\NRQiYDĢ OHQ
YêUREFDDOHERDXWRUL]RYDQtSRVN\WRYDWHOLDVHUYLVX
%(=3(ý12671e32.<1<35(32.2629e3Ë/<
Ŷ 3RNRVRYpStO\V~XUþHQpQDUH]DQLHGUHYDDGUHYX
SRGREQêFK YêURENRY D QHVP~VD SRXåtYDĢVSROX
V UR]EUXVRYDFtPL NRW~þPL QD UH]DQLH åHOH]QêFK
PDWHULiORYDNRV~W\þHGU{W\NOLQFHDWć$EUD]tYQ\
SUDFKY]QLNDM~FLVS{VREXMHXYLD]QXWLHSRK\EOLYêFK
GLHORY DNR MH VSRGQê FKUiQLþ Iskry vznikajúce pri
UR]EUXVRYDQt VS{VRELD ]DSiOHQLH VSRGQpKR FKUiQLþD
ãNiURYDFHMYORåN\þLLQêFKSODVWRYêFKGLHORY
Ŷ 3RPRFRXVYRULHNSRGSRUWHREURERNYåG\NHćMHWR
PRåQp$NEXGHWHREURERNSRGSLHUDĢUXNRXUXNX
PXVtWHPDĢDVSRĖPPRGNWRUHMNRĐYHNVWUDQ\
StORYHM þHSHOH 7~WR StOX QHSRXåtYDMWH QD UH]DQLH
NXVRYNWRUpV~YHĐPLPDOpQDEH]SHþQpSULFK\WHQLH
þLGUåDQLHUXNRX$NVYRMXUXNXXPLHVWQLWHYHĐPLEOt]NR
StORYHM þHSHOH H[LVWXMH ]YêãHQp UL]LNR SRUDQHQLD Y
G{VOHGNXNRQWDNWXVþHSHĐRX
Ŷ 2EURERNPXVtE\ĢVWDELOL]RYDQêDSULFK\WHQêDOHER
GUåDQêSUL]iEUDQHDOHERVWROH2EURERNDNêPNRĐYHN
VS{VRERPÄYRĐQRXUXNRX³QHSRV~YDMWHVPHURPGR
þHSHOHDQLKRWêPWRVS{VRERPQHUHåWH Neupevnené
DOHER SRK\EXM~FH VD REUREN\ P{åX E\Ģ RGKRGHQp
Y\VRNRXUêFKORVĢRXDP{åXVS{VRELĢSRUDQHQLH
Ŷ 3tOX WODþWH FH] REURERN 3tOX FH] REURERN
QHĢDKDMWH$N FKFHWH Y\NRQDĢUH]]GYLKQLWHKODYX
173 6ORYHQþLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
píly a potiahnite ju ponad obrobok bez rezania,
QDãWDUWXMWH PRWRU VWODþWH KODYX StO\ QDGRO D StOX
WODþWH FH] REURERN 5H]DQLH V SRK\ERP ĢDKDQtP
SUDYGHSRGREQH VS{VREt åH þHSHĐ Y\OH]LH QD KRUQ~
þDVĢ REURENX DVLOQH RGKRGt ]RVWDYX þHSHOH VPHURP
k obsluhe.
Ŷ 1LNG\ QHNODćWH VYRMXUXNX NUtåRPFH] ]DPêãĐDQ~
OtQLX UH]X D WR DQL SUHG DQL ]D StORYRX þHSHĐRX
3RGRSLHUDQLH REURENX ÄNUtåRP³ W M GUåLDF REURERN
YSUDYRRGStORYHMþHSHOHĐDYRXUXNRXDQDRSDNMHYHĐPL
QHEH]SHþQp
Ŷ .êP VD þHSHĐ RWiþD QHQDþDKXMWH VD ]D ]iEUDQX
NWRURXNRĐYHN UXNRX EOLåãLH QHå  PP NX
NWRUHMNRĐYHN VWUDQH þHSHOH DE\ VWH RGVWUiQLOL
GUHYHQp~ORPN\DQL]DNpKRNRĐYHNLQpKRG{YRGX
%Ot]NRVĢRWiþDM~FHMVDStORYHMþHSHOHNUXNHQHPXVtE\Ģ
]UHMPiDP{åHWHVDYiåQHSRUDQLĢ
Ŷ Pred rezaním obrobok skontrolujte. Ak je obrobok
RKQXWê DOHER ]YOQHQê XSHYQLWH KR YRQNDMãRX
RKQXWRXVWUDQRXN]iEUDQH9åG\]DEH]SHþWHDE\
PHG]LREURENRP]iEUDQRXDVWRORPQHERODSR]GĎå
OtQLH UH]X åLDGQD PHG]HUD Ohnuté alebo zvlnené
REUREN\VDP{åXVWRþLĢDOHERSRVXQ~ĢDP{åXVS{VRELĢ
XYLD]QXWLHRWiþDM~FHMVDStORYHMþHSHOHSRþDVUH]DQLD
9 REURENX VD QHVP~ QDFKiG]DĢ åLDGQH NOLQFH DQL
cudzie predmety.
Ŷ 3tOXQHSRXåtYDMWHDåNêP]RVWRODRNUHPREURENX
QHRGVWUiQLWHYãHWN\QiVWURMHGUHYHQp~ORPN\DWć
0DOp ~ORPN\ D YRĐQH SRORåHQp N~VN\ GUHYD þL LQp
SUHGPHW\NWRUpVDGRWNQ~RWiþDM~FHMVDþHSHOHP{åX
E\ĢRGKRGHQpY\VRNRXUêFKORVĢRX
Ŷ 1DUD]UHåWHOHQMHGHQREURERN Na seba poukladané
REUREN\ QHPRåQR SULPHUDQH XSQ~Ģ DOHER ]RYULHĢ D
SRþDVUH]DQLDVDP{åX]DFK\WLĢYþHSHOLDOHERSRVXQ~Ģ
Ŷ 3UHG SRXåLWtP SRNRVRY~ StOX QDPRQWXMWH QD
vodorovnom a pevnom pracovnom povrchu.
9RGRURYQê D SHYQê SUDFRYQê SRYUFK UHGXNXMH UL]LNR
nestability pokosovej píly.
Ŷ 6YRMX SUiFX VL QDSOiQXMWH 3UL NDåGHM ]PHQH
uhla šikmosti alebo pokosu správne nastavte
QDVWDYLWHĐQ~ ]iEUDQX DE\ SRGRSLHUDOD REURERN
D QHSUHNiåDOD þHSHOL þL V\VWpPX RFKUDQ\ Bez
WRKRDE\VWHQiUDGLH]DSOLD QDVW{O SRORåLOLREURERN
pohybujte pílou po kompletnej simulovanej línii
UH]X DE\ VWH RYHULOL åH QHG{MGH N SRUXãHQLX DOHER
QHEH]SHþHQVWYXSUHUH]DQLD]iEUDQ\
Ŷ Pre obrobky, ktoré sú širšie alebo dlhšie ako
SUDFRYQê VW{O ]DEH]SHþWH SULPHUDQ~ SRGSRUX
DNR MH SUHGĎåHQLH VWROD SRGSRUD QD UH]DQLH DWć
$N REUREN\ NWRUp V~ GOKãLH DOHER ãLUãLH DNR VW{O V
SRNRVRYRX StORX QHEXG~ EH]SHþQH SRGRSUHWp P{åX
VD SUHYUKQ~Ģ $N VD RGUH]DQê NXV DOHER REURERN
SUHYUKQHP{åH]GYLKQ~Ģ VSRGQê FKUiQLþ DOHER P{åH
G{MVĢNMHKRRGKRGHQLXRWiþDM~FRXVDþHSHĐRX
Ŷ $NR QiKUDGX ]D SUHGĎåHQLH VWROD DOHER DNR
GRGDWRþQ~ SRGSHUX QHY\XåtYDMWH LQ~ RVREX
1HVWDELOQiSRGSHUDREURENXP{åHVS{VRELĢXYLD]QXWLH
þHSHOH DOHER SRVXQXWLH REURENX SRþDV UH]DQLD
þtP G{MGH N SRWLDKQXWLX YiV D SRPRFQtND VPHURP N
RWiþDM~FHMVDþHSHOL
Ŷ 2GUH]DQê NXV VD QHVPLH ]DV~YDĢ DQL WODþLĢ
DNêPNRĐYHN VS{VRERP VPHURP N RWiþDM~FHM VD
StORYHMþHSHOL9SUtSDGHRKUDQLþHQLDWMSRXåtYDQLD
GĎåNRYêFK ]DUiåRN E\VD PRKRORGUH]DQê NXVYNOLQLĢ
VPHURP N þHSHOL D PRKOR E\ G{MVĢ N MHKR VLOQpPX
odhodeniu.
Ŷ Na podopretie okrúhlych materiálov, ako sú
W\þH DOHER U~U\ YåG\ SRXåtYDMWH SUtFK\WNX DOHER
upevnenie navrhnuté pre takéto materiály. 7\þH
PDM~WHQGHQFLXVDSRþDVUH]DQLDRWiþDĢþRVS{VREtåH
þHSHĐEXGHÄFKQLDSD̳DĢDKDĢYêURERNVSROXVYDãRX
UXNRXVPHURPNþHSHOL
Ŷ 3UHG NRQWDNWRP V REURENRP QHFKDMWH þHSHĐ
GRVLDKQXĢ PD[LPiOQH RWiþN\ 7êP VD ]QtåL UL]LNR
odhodenia obrobku.
Ŷ $N G{MGH N ]DVHNQXWLX REURENX DOHER þHSHOH
Y\SQLWH SRNRVRY~ StOX 3RþNDMWH QD ]DVWDYHQLH
YãHWNêFKSRK\EOLYêFKGLHORYDRGSRMWH]iVWUþNX]R
zdroja napájania a/alebo vyberte súpravu batérií.
3RWRP ]DVHNQXWê PDWHULiO XYRĐQLWH Ak by ste
SRNUDþRYDOLYSUiFLVR]DVHNQXWêPPDWHULiORPPRKOR
E\G{MVĢNVWUDWHRYOiGDQLDDOHERSRãNRGHQLXSRNRVRYHM
píly.
Ŷ 3R GRNRQþHQt UH]X XYRĐQLWH Y\StQDþ KODYX StO\
GUåWHGROX D SRþNDMWHQD~SOQH]DVWDYHQLH þHSHOH
SRWRP RGREHUWH RGUH]DQê NXV 1DĢDKRYDQLH UXNRX
GREOt]NRVWLRWiþDM~FHMVDþHSHOHMHQHEH]SHþQp
Ŷ Pri vykonávaní neúplného rezu alebo pri
XYRĐĖRYDQtY\StQDþDSUHGWêPDNREXGHKODYDStO\
YQDMVSRGQHMãHMSRORKHGUåWHU~þNXSHYQHBrzdenie
StO\P{åHVS{VRELĢQiKOHSRWLDKQXWLHKODY\StO\VPHURP
QDGROVUL]LNRPPRåQpKRSRUDQHQLD
%(=3(ý12671e32.<1<35(2675,(1$
REZANIE DREVA
Ŷ 3UHGSRXåtYDQtPStORYHMþHSHOHDYêURENXVLG{NODGQH
SUHþtWDMWHQiYRGDSRN\Q\
Ŷ (OHNWULFNp QiUDGLH PXVt E\Ģ Y GREURP VWDYH YUHWHQR
PXVtE\ĢEH]GHIRUPiFLtDYLEUiFLt
Ŷ 9êURERNQHSRXåtYDMWHEH]QDLQãWDORYDQêFK FKUiQLþRY
2FKUDQQp NU\W\ XGUåLDYDMWH Y GREURP SUHYiG]NRYRP
VWDYHDVSUiYQHXGUåLDYDQp
Ŷ 2EVOXKD PXVt E\Ģ SULPHUDQH Y\ãNROHQi Y REODVWL
EH]SHþQRVWQêFKRSDWUHQtQDVWDYRYDQtDSUHYiG]NRYDQt
YêURENX
Ŷ 3UL SRXåtYDQtYêURENX YåG\ QRVWH RNXOLDUHD RFKUDQX
VOXFKX 2GSRU~þD VD SRXåtYDĢ UXNDYLFH SHYQp
QHãP\NĐDYpWRSiQN\D]iVWHUX
Ŷ 3UHG SRXåLWtP DNpKRNRĐYHN SUtVOXãHQVWYD VL SR]ULWH
QiYRGQDSRXåLWLH1HVSUiYQHSRXåtYDQLHSUtVOXãHQVWYD
P{åHVS{VRELĢSRãNRGHQLHD]YêãLĢPRåQRVĢSRUDQHQLD
Ŷ 3RXåtYDMWH OHQ RVWULD ãSHFLILNRYDQp Y WRPWR QiYRGH
NWRUpVSĎĖDM~QRUPX(1
Ŷ 'RGUåLDYDMWH R]QDþHQLH PD[LPiOQHM UêFKORVWL QD
StORYRP RVWUt 6NRQWUROXMWH þL UêFKORVĢ Y\]QDþHQi QD
StORYRPRVWUtMHPLQLPiOQHURYQiUêFKORVWLY\]QDþHQHM
na píle.
Ŷ 9åG\ SRXåtYDMWH RVWULD V RWYRUPL QD KULDGHĐ VSUiYQHM
YHĐNRVWL D WYDUX 2VWULD NWRUp QLH V~ NRPSDWLELOQp V
PRQWiåQ\P WHFKQLFNêP Y\EDYHQtP StO\ EXG~ EHåDĢ
174 _6ORYHQþLQD
background
H[FHQWULFN\DVS{VRELDVWUDWXNRQWURO\
Ŷ 1HSRXåtYDMWHRVWULDYlþãLHKRDOHERPHQãLHKRSULHPHUX
DNR RGSRU~þDQp 1HSRXåtYDMWH åLDGQH UR]SLHUN\
XPRåĖXM~FHSULVS{VREHQLHRVWULDGRYUHWHQD
Ŷ 3UHGNDåGêPSRXåLWtPVNRQWUROXMWHþLQLHV~KURW\]XERY
StORYpKR NRW~þD SRãNRGHQp DOHER SUtOLã QHY\VWXSXM~
+URW\ NWRUp V~SRãNRGHQp DOHER XYRĐQHQpP{åX SUL
SRXåLWtRGOHWLHĢD]YêãLĢUL]LNR]UDQHQLDRV{E
Ŷ 1HSRXåtYDMWHSUDVNQXWpDOHERSRUXãHQpStORYpNRW~þH
1HSRXåtYDMWH SRãNRGHQp DOHER GHIRUPRYDQp StORYp
NRW~þH
Ŷ $NMHStORYêNRW~þSRãNRGHQêGHIRUPRYDQêSRNULYHQê
DOHER SUDVNQXWê Y\KRćWH KR GR ãURWX RSUDYD MD
zakázaná.
Ŷ 1HSRXåtYDMWHRVWULD+66
Ŷ 3UHG SRXåtYDQtP VNRQWUROXMWH åH StORYi þHSHĐ MH
správne namontovaná, a dôkladne utiahanite upínaciu
PDWLFXXĢDKRYDFtPRPHQWSULEOLåQHDå1P
Ŷ 8StQDFLDVNUXWNDDPDWLFDVDPXVLDXĢDKRYDĢVSUiYQ\P
NĐ~þRPDWć
Ŷ 8YRĐQHQLHDOHERGRWLDKQXWLHVNUXWN\~GHUPLNODGLYDQD
VNUXWNRYDþMH]DNi]DQp
Ŷ 'EDMWH QDWR DE\YãHWN\ RVWULD D SUtUXE\ EROL þLVWp D
zapustené strany objímky boli oproti ostriu.
Ŷ 6NRQWUROXMWHþLVDRVWULHRWiþDYVSUiYQRPVPHUH
Ŷ 3UHG ]DSRþDWtP SUiFH Y\NRQDMWH VN~ãREQê UH]
VR ]DSQXWêP PRWRURP QD NRQWUROX SRORK\ RVWULD
IXQNþQRVWL RFKUDQQêFK NU\WRY Y]KĐDGRP QD RVWDWQp
V~þDVWLVWURMDDREURENX
Ŷ 9êURERNQLNG\QHQHFKiYDMWHEH]GRKĐDGX
Ŷ 1DRVWULHQHQDQiãDMWHPD]LYiSRþDVEHKX
Ŷ 1LNG\QHY\NRQiYDMWHþLVWHQLHDOHER~GUåEXNHćMHVWURM
HãWHVSXVWHQêDKODYDQLHMHYSRNRMRYHMSRORKH
Ŷ 1LNG\VDQHSRN~ãDMWHUêFKOR]DVWDYLĢVWURMYSRK\EHWDN
åH]DVHNQHWHQiVWURMþLLQêSUHGPHWGRRVWULD±WDNêPWR
VS{VRERP P{åH QH~P\VHOQH G{MVĢ N ]iYDåQêP
poraneniam.
Ŷ 3UHGYêPHQRXþHSHOtDOHERSUHGY\NRQiYDQtP~GUåE\
RGSRMWH YêURERN RG HOHNWULFNHM VLHWH DOHER Y\EHUWH
súpravu batérií.
Ŷ 3ULUR]EDĐRYDQtDEDOHQpRVWULDEXćWHRSDWUQtP{åHWH
VDĐDKNRSRUDQLĢRVWUêPLKURWPLRVWULD
Ŷ 3ULPDQLSXOiFLLVStORYêPRVWUtPSRXåtYDMWHGUåLDNRVWULD
alebo rukavice.
Ŷ 2VWULH XFKRYiYDMWH D VNODGXMWH Y S{YRGQRP EDOHQt þL
inom vhodnom obale, skladujte ho v suchom prostredí
DPLPRFKHPLNiOLtNWRUpKRPRKOLSRãNRGLĢ
$.808/È725±%(=3(ý12671e9é675$+<
Ŷ 2EURERNYåG\EH]SHþQHDSHYQHXSQLWH
Ŷ =DEH]SHþWH DE\ EROR ]DULDGHQLH YåG\ VWDELOQp D
zaistené (napr. upevnené k stolu).
Ŷ 3RXåtYDMWHFKUiQLþHVOXFKX9\VWDYRYDQLHKOXNXP{åH
VS{VRELĢVWUDWXVOXFKX
Ŷ 3UL SRXåtYDQt YêURENX YåG\ QRVWH RFKUDQQp RNXOLDUH
2GSRU~þD VD SUL PDQLSXOiFLL V RVWULDPL D UH]DYêPL
PDWHULiOPL SRXåtYDĢ UXNDYLFHSOXV SHYQ~ QHãP\NĐDY~
REXYQDRFKUDQXFKRGLGLHOSUHGREURENDPLNWRUpP{åX
RGSDGiYDĢ]SULHVWRUXUH]DQLD
Ŷ 3UHG Y\NRQiYDQtP ~GUåE\ DOHER þLVWHQtP YêURENX
RGSRMWHYêURERN]HOHNWULFNHMVLHWHDOHER]QHKRY\EHUWH
súpravu batérií.
Ŷ 6~SUDYXEDWpULtLQãWDOXMWHOHQGRY\SQXWpKRYêURENX
Ŷ 1LNG\QHVLDKDMWHGRSULHVWRUXYEOt]NRVWLRVWULDNêPVD
ostrie úplne nezastaví.
Ŷ 3UHG SRXåLWtP G{NODGQH VNRQWUROXMWH YêURERN D
V~SUDYX EDWpULt þL QHY\ND]XM~ DNpNRĐYHN SRãNRGHQLH
DOHER ~QDYX PDWHULiOX 2SUDY\ FHOpKR YêURENX VPLH
Y\NRQiYDĢOHQDXWRUL]RYDQpVHUYLVQpVWUHGLVNR
Ŷ 1D YêURENX YåG\ SRXåtYDMWH FKUiQLþH 9êURERN
QHSRXåtYDMWH DN QLH V~ FKUiQLþH Y VSUiYQHM SRORKH
alebo ak nefungujú správne.
Ŷ 6SRGQê FKUiQLþ þHSHOH E\ PDO E\Ģ RWYRUHQê OHQ DN
MH þHSHĐ ]QtåHQi N REURENX D PXVt VD YåG\ YRĐQH
SRK\ERYDĢDDXWRPDWLFN\]DWYiUDĢ
Ŷ 2EURERN SRþDV þLQQRVWL YåG\ XSHYQLWH D SRXåtYDMWH
SUHGOåRYDFLHW\þH
Ŷ 9êURERN DQL MHKR IXQNFLH QLNG\ QHSR]PHĖXMWH DQL
QHXSUDYXMWH0{åHG{MVĢNQDUXãHQLXYDãHMEH]SHþQRVWL
Ŷ 1HSRXåtYDMWH SUDVNQXWp SRãNRGHQp DOHER
deformované pílové ostria.
Ŷ 1HSRXåtYDMWH StORYp NRW~þH Y\UREHQp ]
Y\VRNRUêFKORVWQHMRFHOH
Ŷ 3RXåtYDMWH OHQ RVWULD NWRUp V~ RVWUp 7XSp RVWULD
Y\PHĖWH
Ŷ 9åG\ SRXåtYDMWH RVWULD V RWYRUPL QD KULDGHĐ VSUiYQHM
YHĐNRVWL D WYDUX 2VWULD NWRUp QLH V~ NRPSDWLELOQp V
PRQWiåQ\P WHFKQLFNêP Y\EDYHQtP StO\ EXG~ EHåDĢ
H[FHQWULFN\DVS{VRELDVWUDWXNRQWURO\
Ŷ 3RXåtYDMWHOHQþHSHOHXUþHQpQDSUiFXVGUHYRPNWRUp
vyhovujú norme EN 847-1.
Ŷ 1D]DLVWHQLHRVWULDStO\QHSRXåtYDMWHåLDGQHLQpSUtUXE\
SRGORåN\DQLPDWLFHRNUHPGRGDQêFKDOHERXYHGHQêFK
v návode.
Ŷ -HQHY\KQXWQpY\EUDĢWDNêStORYêNRW~þNWRUêMHYKRGQê
SUH UH]DQê PDWHULiO 7HQWR YêURERN QHSRXåtYDMWH QD
UH]DQLHLQêFKPDWHULiORYQHåDNpV~XYHGHQpYþDVWLR
XUþHQRPSRXåtYDQtYWRPWRQiYRGH
Ŷ -H G{OHåLWp SUHGtVĢ SUHKULHYDQLX D UR]WRSHQLX SODVWRY
SRþDVUH]DQLD
Ŷ -H G{OHåLWp GRGUåLDYDĢ PD[LPiOQH RWiþN\ XYHGHQp
QD StORYHM þHSHOL D SRXåtYDĢ StORY~ þHSHĐ R]QDþHQ~
RWiþNDPL NWRUp V~ URYQDNp DOHER Y\ããLH DNR RWiþN\
Y\]QDþHQpQDQiUDGt
Ŷ .HćMHYORåNDWDQLHUDRSRWUHERYDQiDOHERSRãNRGHQi
Y\PHĖWHMX
Ŷ 3UHG ]DSRþDWtP SUiFH Y\NRQDMWH VN~ãREQê UH]
VR ]DSQXWêP PRWRURP QD NRQWUROX SRORK\ RVWULD
IXQNþQRVWL RFKUDQQêFK NU\WRY Y]KĐDGRP QD RVWDWQp
V~þDVWLVWURMDDREURENX
Ŷ 3ULY\NRQiYDQtãLNPêFKSRNRVRYêFKDOHER]ORåHQêFK
SRNRVRYêFK UH]RY XSUDYWH SRVXYQ~ ]iEUDQX DOHER
pomocnú zábranu tak, aby sa dosiahla správna
Y]GLDOHQRVĢRGþHSHOH
Ŷ 3UL SUHSUDYH YêURENX PXVt E\Ģ YåG\ ]DUDGHQê ]iPRN
QDU~þNH
175 6ORYHQþLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ =SRGODK\RGVWUDĖXMWHXYRĐQHQêPDWHULiOQDSUWULHVN\
a odrezky.
Ŷ 1HRGVWUDĖXMWHåLDGQHRGUH]N\DQLLQp þDVWLREURENX]
REODVWLUH]DQLDNêPMH]DULDGHQHVSXVWHQpDKODYDStO\
nie je v pokojovej polohe.
Ŷ 'OKpREUREN\PXVLDE\ĢYKRGQHSRGRSUHQp3UDFRYQê
SULHVWRUStO\]DKUĖXMHFHOêUR]VDKREURENX2EVOXKXM~FL
PXVt ]DEH]SHþLĢ WHQWR SULHVWRU SUHG QiKRGQêP
NRQWDNWRP RG RVWDWQêFK RV{E DOHER REMHNWRY NWRUp
P{åXSRVXQ~ĢREURERNSRþDVRSHUiFLH
Ŷ 3UDFKY]QLNDM~FLSUHSRXåtYDQtWRKWRYêURENXP{åHE\Ģ
ãNRGOLYêSUH]GUDYLH3RXåtYDMWHV\VWpPQDRGViYDQLH
prachu a noste vhodnú masku na ochranu pred
SUDFKRP '{NODGQH RGVWUiĖWH XVDGHQê SUDFK QDSU
SRPRFRXY\ViYDþD
Ŷ 3UHGY\NRQiYDQtPSRNRVRYêFKDOHER]ORåHQêFKUH]RY
EXGH PRåQR SRWUHEQp XSUDYLĢ SRVXYQ~ ]iEUDQX DE\
VD]DLVWLODVSUiYQDY]GLDOHQRVĢ3RQDVWDYHQtG{NODGQH
]DLVĢWHSRVXYQ~VNUXWNXSRVXYQHM]iEUDQ\
Ŷ 3UtFK\WNX PRåQR QDLQãWDORYDĢ QD NWRUHMNRĐYHN VWUDQH
þHSHOH 3UL QLHNWRUêFK þLQQRVWLDFK P{åH SUtFK\WND
SUHNiåDĢ ]RVWDYH FKUiQLþD þHSHOH $E\ VWH ]QtåLOL
UL]LNR YiåQHKR RVREQpKR SRUDQHQLD SUHG ]DþDWtP
DNpKRNRĐYHNUH]XVNRQWUROXMWHåHFKUiQLþXþHSHOHQLþ
QHSUHNiåD
Ŷ 5R]VDKRNROLWHMWHSORW\SRþDVSUHYiG]NRYDQLDQiUDGLD
MH&Då&
Ŷ 5R]VDKRNROLWHMWHSORW\SRþDVVNODGRYDQLDQiUDGLDMH
&Då&
Ŷ 2GSRU~þDQêUR]VDKRNROLWHMWHSORW\SUHQDEtMDFtV\VWpP
SRþDVQDEtMDQLDMH&Då&
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami
a nariadeniami.
.Hć DNXPXOiWRU\ SUHSUDYXMH WUHWLD VWUDQD GRGUåLDYDMWH
YãHWN\SRåLDGDYN\QDEDOHQtDR]QDþHQt=DEH]SHþWHDE\
SRþDV SUHSUDY\ DNXPXOiWRU\ QHSULãOLGR NRQWDNWX V LQêPL
DNXPXOiWRUPLDQLYRGLYêPLPDWHULiOPL±FKUiĖWHREQDåHQp
NRQHNWRU\ SRPRFRX L]ROiFLH QHYRGLYêPL YLHþNDPL DOHER
páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté
DOHER Y\WHNDM~ ĆDOãLH SRN\Q\ ]LVWtWH X QDVOHGXM~FHM
VSRORþQRVWL
'23/1.29e%(=3(ý12671e9é675$+<35(
BATÉRIU
VAROVANIE
$E\VWH]DEUiQLOLQHEH]SHþHQVWYXSRåLDUXVS{VREHQpKR
VNUDWRP SRUDQHQLDP DOHER SRãNRGHQLDP YêURENX
QHSRQiUDMWHQiUDGLH YêPHQQ~EDWpULXDOHER QDEtMDþNX
do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a
DNXPXOiWRURYQHYQLNOLåLDGQHWHNXWLQ\.RURGXM~FHDOHER
YRGLYp NYDSDOLQ\ DNR MHVODQi YRGDXUþLWp FKHPLNiOLH
D ELHOLDFH SURVWULHGN\ DOHER YêUREN\ NWRUp REVDKXM~
ELHOLGORP{åXVS{VRELĢVNUDW
Ŷ 5R]VDK RNROLWHM WHSORW\ SRþDVSRXåtYDQLD EDWpULH MH 
&Då&
Ŷ 5R]VDKRNROLWHMWHSORW\SRþDVVNODGRYDQLDEDWpULHMH
&Då&
=9<â.29È5,=,.2926ġ
$M NHć VD QiVWURMSRXåtYD SRGĐDSUHGSLVX QLH MH PRåQp
HOLPLQRYDĢ XUþLWp ]Y\ãNRYp UL]LNRYp IDNWRU\ 3UL SRXåLWt
vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí
YHQRYDĢ]YOiãWQXSR]RUQRVĢDE\QHGRãORNQDVOHGRYQpPX
Ŷ 5L]LNR NRQWDNWX QiVOHGNRP QH]DNU\WêFK þDVWt
rotujúceho pílového ostria.
Ŷ 6SlWQê QiUD] REURENRY D þDVWt REURENRY Y G{VOHGNX
nesprávnej manipulácie.
Ŷ 9\PUãWHQLH ~ORPNRY FK\EQpKR NDUELGX ] StORYpKR
ostria.
Ŷ +UR]tSRãNRGHQLHUHVSLUDþQpKRV\VWpPX
POZNÁMKA:3RXåtYDMWHGêFKDFLHPDVN\REVDKXM~FH
ILOWUH YKRGQp SUH REUiEDQp PDWHULiO\ =DEH]SHþWH
primerané vetranie pracoviska. Na pracovisku nejedzte,
QHSLWHDQLQHIDMþLWH
Ŷ 3RãNRGHQLH VOXFKX SUL QHSRXåtYDQt ~þLQQHM RFKUDQ\
sluchu.
VAROVANIE
3UDFK ] QLHNWRUêFK IDULHE QiWHURY D PDWHULiORY
P{åH VS{VRELĢ SRGUiåGHQLH DOHER DOHUJLFNp UHDNFLH
GêFKDFLHPX V\VWpPX 3UDFK] GUHYD QDSUtNODGGXEX
EXNX 0') D LQêFK MH NDUFLQRJpQQ\ 6 PDWHULiORP
REVDKXM~FLP D]EHVW P{åX PDQLSXORYDĢ DOHER KR
VSUDFRYiYDĢOHQNYDOL¿NRYDQtREVOXKXM~FL±ãSHFLDOLVWL
VAROVANIE
'OKRGREp SRXåtYDQLH QiVWURMD P{åH VS{VRELĢ DOHER
]KRUãLĢ SRUDQHQLD 3UL SRXåtYDQt QiVWURMD SUtOLã GOKp
REGRELDVLYåG\GRSUDMWHSUDYLGHOQpSUHVWiYN\
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
9LćVWUDQD
1. 5~þNDL]RORYDQêSRYUFKQDGUåDQLH
 +ODYQêVStQDþ
3. 7ODþLGOREORNRYDQLDYUHWHQD
4. 6SRGQêNU\W
5. Hlavná bariéra
6. 7RþĖD
7. 9ORåNDWDQLHUD
8. 3iþNDQDXYRĐQHQLHEORNRYDQLDSRNRVX
9. =DLVĢRYDFtJRPEtNSRNRVX
10. Súprava batérie
11. +RUQêNU\W
3RLVWQiSiþNDVStQDþD
13. 8StQDþ
14. Posuvná bariéra
15. 0RQWiåQ\RWYRU
16. Skrutky na zaistenie hlavného vodidla
17. âHVĢKUDQQêNĐ~þ
18. 6NUXWN\QDQDVWDYHQLH]DUiåN\OLPLWXXKOD~NRVX
19. 7ODþLGOR]DLVWHQLDXKOD~NRVX
7\þSURWLSUHYUiWHQLX
176 _6ORYHQþLQD
background
Vrecko na prach
6NUXWN\QDQDVWDYHQLH]DUiåN\OLPLWXXKOD~NRVX
Skrutka na zaistenie posuvnej zábrany
Príruba disku
ýHSHĐStO\
PREVÁDZKA
3URGXNWMHY\EDYHQêSRK\EOLYêPRVWUtPStO\NWRUpPRåQR
QDVWDYLĢGRU{]Q\FKXKORFKXKORYREVOXKXM~FRXRVRERXSUL
UH]DQtREURENXNWRUêMHEH]SHþQHSULSHYQHQêN]iNODGQL
SURGXNWX =DULDGHQLH P{åH REVOXKRYDĢ OHQ MHGQD RVRED
DE\QHGRãORNQH~P\VHOQpPXNRQWDNWXVSRK\EXM~FLPVD
ostrím píly.
3ULQFtS\EH]SHþQHMSUHYiG]N\SURGXNWX
Ŷ 3tOX RVWULD D SUDFRYQê SULHVWRUXGUåLDYDMWH Y GREURP
prevádzkovom stave.
Ŷ =iNODGĖX~NRVRYHMStO\]DLVWLWHNSHYQpPXSUDFRYQpPX
VWROX.HćSURGXNWQLHMHEH]SHþQH]DLVWHQêP{åHVD
SRVXQ~ĢDSUHYUKQ~Ģ
Ŷ 1DVWDYWH D X]DPNQLWH UH]DFLH XKO\ D KĎENX SUHG
vykonaním rezu.
Ŷ Zaistite obrobok k základni úkosovej píly. Pomocou
SULEDOHQHM VYRUN\ D SRGĐD SRWUHE\ SRPRFRX ćDOãtFK
VYRULHN DOHER SULGUåLDYDFtFK PHFKDQL]PRY ]DEUiĖWH
neúmyselnému pohybu obrobku pri rezaní.
Ɣ 6NRQWUROXMWH þL þLQQRVĢ NU\WRY RVWULD QLH MH
obmedzovaná polohou obrobku.
Ɣ Dbajte na to, aby pri klesaní ostria do rezacej polohy
QHGRãORN]DUH]DQLXGREDULpU\þLLQêFKGLHORY
Ŷ 6SXVWLWH PRWRU D SRþNDMWH NêP RVWULH QHGRVLDKQH
PD[LPiOQX UêFKORVĢ D Då SRWRPKR SRPDO\ VS~ãĢDMWH
do obrobku.
Ŷ 1HFKDMWH MHGQRWNX RVWULD ]GYLKQ~Ģ VD GR MHM KRUQHM
SRORK\NGHV~NU\W\RVWULD~SOQH]DWYRUHQp3UHGWêP
ako odstránite obrobok alebo odrezky alebo ako
VLDKQHWHGRSULHVWRUXRVWULDY\SQLWHPRWRUDSRþNDMWH
NêPVDRVWULH~SOQHQH]DVWDYt
3UHG SUYêP SRXåLWtP VNRQWUROXMWH þL VD XKRO VNORQX
DOHER ~NRVX QDVWDYHQê QD SURGXNWH ]KRGXMH V XKORP
NWRUê FKFHWH GRVLDKQXĢ QD REURENX 7RWR VNRQWUROXMWH QD
odpadovom kuse dreva pomocou tesárskej sady alebo
úkosného uholníka.
'HPRQWiåStORYpKRNRW~þD
1. 3ULPDQLSXOiFLLVStORYêPOLVWRPQRVWHUXNDYLFH
 Odpojte napájanie a vyberte sadu batérií.
3. 3UHNORSWH GR]DGX VDPR]DWYiUDFt RFKUDQQê NU\W D
SRGUåWHKR
4. 6WODþWHWODþLGOR]iPN\YUHWHQDDV~þDVQHRGVNUXWNXMWH
VNUXWNXStORYpKR NRW~þD SRPRFRX SULORåHQpKR NĐ~þD
2GPRQWXMWHYRQNDMãLXSUtUXEX
5. 9\EHUWHStORYêNRW~þ
0RQWiåStORYpKRNRW~þD
9 SUtSDGH SRWUHE\ RþLVWLWH SUHG PRQWiåRX YãHWN\ GLHO\
NWRUpPDM~E\ĢQDPRQWRYDQp
3RWRPVDULDćWHSRGĐDSRVWXSXÄ0RQWiåStORYpKRNRW~þD³
1. 3ULPDQLSXOiFLLVStORYêPOLVWRPQRVWHUXNDYLFH
 8LVWLWH VD åH MH QDSiMDQLH MH RGSRMHQp D EDWpULD MH
vybratá.
3. 3UHNORSWH GR]DGX VDPR]DWYiUDFt RFKUDQQê NU\W D
SRGUåWHKR
4. =DORåWHQRYêStORYêNRW~þ8LVWLWHVDåHVPHURWiþDQLD
NRW~þD VD ]KRGXMH VR VPHURP ãtSN\ QD RFKUDQQRP
NU\WHNRW~þD
5. 9ORåWHSUtUXEXDVNUXWNXStORYpKRNRW~þD
6. 6WOiþDMWH WODþLGOR ]iPN\ YUHWHQD Då NêP QH]DSDGQH
'RWLDKQLWHVNUXWNXStORYpKRNRW~þD
7. =DWLDKQLWHGROHVDPR]DWYiUDFtRFKUDQQêNU\W
Nastavenie uhla pokosu:
8KRO SRNRVX MH PRåQp QDVWDYLĢ Y UR]SlWt RG  VWXSĖRY
ĐDYiVWUDQDGRVWXSĖRYSUDYiVWUDQD
1. 8YRĐQLWH]DLVĢRYDFtJRPEtNSRNRVX
 6WODþWHSiþNXQDXYRĐQHQLHEORNRYDQLDSRNRVX'UåLDF
]D ]DLVĢRYDFt JRPEtN SRNRVX RWRþWH StORYê VW{O QD
SRåDGRYDQêXKROSRNRVX
3. =QRYDXWLDKQLWH]DLVĢRYDFtJRPEtNSRNRVX
Nastavenie šikmého uhla:
âLNPêXKROKROMHPRåQpQDVWDYLĢYUR]SlWtRGVWXSĖRY
GRVWXSĖRY
1. 8YRĐQLWHEORNRYDFtJRPEtNãLNPpKRUH]X
 5XþQHQDNORĖWHUDPHQRQiVWURMDQDSRåDGRYDQêãLNPê
uhol.
3. 8GUåWH UDPHQR QiVWURMD Y WHMWR SRORKH D ]QRYX
GRWLDKQLWHEORNRYDFtJRPEtNãLNPpKRUH]X
VAROVANIE
9êUREFD G{UD]QH RGSRU~þD SURGXNW YåG\ EH]SHþQH
QDPRQWRYDĢNGRVNHVWROD
$N MH ]iNODGĖD YêURENX SHYQH SRPRFRX ãW\URFK PDWtF
VNUXWLHNDSRGORåLHNDSRGĐDSRN\QRYSULSHYQHQiNGRVNH
VWRODYêURERNPRåQRSRXåtYDĢVPD[LPiOQ\PQDVWDYHQtP
SUHVNORQDSRNRVEH] PRåQRVWL MHKR SUHYUKQXWLD 3RNLDĐ
SURGXNWQLHMHEH]SHþQH]DLVWHQêSULYHĐNêFKXKORFK~NRVX
VDP{åHSUHYiåLĢ
Ò'5ä%$
Ŷ 3URGXNW åLDGQ\P VS{VRERP QHXSUDYXMWH DQL
QHSRXåtYDMWH SUtVOXãHQVWYR NWRUp QHVFKYiOLO YêUREFD
0{åHG{MVĢNQDUXãHQLXEH]SHþQRVWLYiVLLQêFKRV{E
Ŷ 3URGXNWQHSRXåtYDMWHDNDNpNRĐYHNVStQDþHRFKUDQQp
NU\W\ þL LQp IXQNFLH QHIXQJXM~ SRGĐD LFK ~þHOX
Odovzdajte zariadenie do autorizovaného servisného
centra na profesionálnu opravu alebo úpravu.
Ŷ .êP VD RVWULH SRK\EXMH QHY\NRQiYDMWH åLDGQH
nastavenia.
Ŷ Pred vykonávaním nastavení, mazania alebo
DNHMNRĐYHN ~GUåE\ YêURENX YåG\ ] YêURENX Y\EHUWH
súpravu batérií.
Ŷ 3UHG DSRNDåGRPSRXåLWtVNRQWUROXMWHþLSURGXNW QLH
MH SRãNRGHQê DOHER QHPi ]ORPHQp GLHO\ 3URGXNW
XGUåLDYDMWH Y ãSLþNRYRP SUHYiG]NRYRP VWDYH ±
RNDPåLWHY\PHĖWHV~þDVWL]DQiKUDGQpGLHO\VFKYiOHQp
YêUREFRP
Ŷ ýHSHĐ Pi RVWUp KUDQ\ D SR þLQQRVWLDFK UH]DQLD
P{åH E\Ģ KRU~FD 3UL þLVWHQt QHFKUiQHQHM þHSHOH
GiYDMWH PD[LPiOQ\ SR]RU 1DRFKUDQX SUHGRVREQêP
177 6ORYHQþLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
poranením noste rukavice.
Ŷ 3tOX D MHM SUtVOXãHQVWYR SUDYLGHOQH þLVĢWH RG SUDFKX
KODYQH SRK\EOLYp GLHO\ D FKUiQLþ þHSHOH 1D ~þLQQp
RGVWUiQHQLH SUDFKX SRXåtYDMWH UXþQ~ NHIX DOHER
Y\ViYDþ1HSRXåtYDMWHVWODþHQêY]GXFK
Ŷ 1D ]DEH]SHþHQLH EH]SHþQRVWL D VSRĐDKOLYRVWL PXVt
YãHWN\ RSUDY\ YUiWDQH YêPHQ\ NHILHN Y\NRQiYDĢ
autorizované servisné centrum.
VAROVANIE
1HSRN~ãDMWH VD UR]EHUDĢ ]RVWDYX FKUiQLþD þHSHOH QD
~þHO þLVWHQLD DOHER RSUDY\ 3RãNRGHQp FKUiQLþH VD
QHVP~SRXåtYDĢ1DY\NRQDQLHRSUDY\DOHERYêPHQ\LFK
zaneste do autorizovaného servisného strediska.
VAROVANIE
3UHY\ããLXEH]SHþQRVĢDVSRĐDKOLYRVĢVDPXVLDYãHWN\
RSUDY\Y\NRQiYDĢYDXWRUL]RYDQRPVHUYLVQRPFHQWUH
Kalibrácia pokosového a šikmého uhla
$NMHSRWUHEQpY\NRQDĢNDOLEUiFLXSRNRVRYpKRDãLNPpKR
XKOD SR]ULWH VL VWUDQ\  Då  D SRVWXSXMWH SRGĐD
pokynov na vykonanie kalibrácie.
PREPRAVA A SKLADOVANIE
Ŷ 3UL VNODGRYDQt Y\EHUWH ] YêURENX V~SUDYX EDWpULt
2GORåWH ]DULDGHQLH QD EH]SHþQp PLHVWR QD NWRUp
nemajú prístup deti.
Ŷ 3UHG XVNODGQHQtP Y\þLVWLWH SURGXNW SRPRFRX NHIN\
DOHERY\ViYDþD
Ŷ Ak odstránite ostrie píly alebo nechávajte náhradné
diely na jednotke, dbajte na to, aby boli v originálnom
EDOHQtDE\QHGRãORNSRUDQHQLX
Zaistenie produktu pred presúvaním:
Ŷ 3URGXNW MH SRWUHEQp VNODGRYDĢ V QXORYêP XKORP
~NRVX D VNORQX D X]DPNQXWê Y SRORKH 5XNRYlĢ MH
SRWUHEQpX]DPNQ~ĢGRVSRGQHMEH]SHþQHMSRORKRXV
X]DYUHWêPLNU\WPL
Presúvanie alebo prevoz vo vozidle:
Ŷ 3URGXNWSUHGSUHV~YDQtP]DLVWLWHSRGĐDSRSLVXYWRPWR
návode.
Ŷ 2GVWUiĖWH SURGXNW ] GRVN\ VWROD XYRĐQHQtP 
PDWLFRYêFK VNUXWLHN NDåGi Y MHGQRP URKX 0DWLFRYp
VNUXWN\]DLVWLWHSUHEXG~FHSRXåLWLH
Ŷ 3UL ]GYtKDQt GR YêãN\ V~ SRWUHEQp QD ]GYLKQXWLH
základne produktu dve osoby, ktoré majú odolné
rukavice.
Ŷ 3UH SUHSUDYH YR YR]LGOH QDLQãWDOXMWH SURGXNW QD MHKR
]iNODGĖXD]DLVWLWHSUHGSRVXQXWtP
2&+5$1$ä,9271e+2352675(',$
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte
LFKDNRRGSDG6WURMSUtVOXãHQVWYRDREDO\
E\VDPDOLWULHGHQHUHF\NORYDĢVS{VRERP
ãHWUQêPNåLYRWQpPXSURVWUHGLX
SYMBOLY NA PRODUKTE
%XćWHRVWUDåLWt
Zhoda CE
(XURi]LMVNi]QDþND]KRG\
8NUDMLQVNpR]QDþHQLH]KRG\
Pred zapnutím zariadenia si prosím
SUHþtWDMWHLQãWUXNFLH
Noste ochranu sluchu
9åG\SRXåtYDMWHFKUiQLþH]UDNX
Ruky nedávajte do blízkosti oblasti
rezania a ostria.
1HY\VWDYXMWHGDåćXDQLQHSRXåtYDMWH
vo vlhkom prostredí.
3RXåtYDMWHRFKUDQQpUXNDYLFH
6PHURWiþDQLDþHSHOHXYHGHQêQD
StORYHMþHSHOL
6PHURWiþDQLDRVWULDY\REUD]HQp
na kryte ostria)
âtUNDUH]XþHSHOH]iUH]
3RþHW]XERYWHMWRStORYHMþHSHOH
Kapacita rezania
178 _6ORYHQþLQD
background
1DUH]DQLHGUHYDDSRGREQêFK
materiálov
Nie na rezanie kovov
3UHGY\NRQiYDQtPSRNRVRYêFK
DOHER]ORåHQêFKUH]RYXSUDYWH
polohu posuvnej zábrany.
Opotrebované elektrické zariadenia
E\VWHQHPDOLRGKDG]RYDĢGR
domového odpadu. Prosíme o
UHF\NOiFLXDNMHPRåQp.RQWDNWXMWH
miestne úrady, alebo predajcu
SUHYLDFLQIRUPiFLtRKĐDGRP
ekologického spracovania.
SYMBOLY V NÁVODE
Zamknuté
Odomknuté
5s
ýDNDQLHQDGRVLDKQXWLHPD[LPiOQ\FK
RWiþRNþHSHOHDOHERMHM~SOQp
zastavenie.
'LHO\DOHERSUtVOXãHQVWYRSUHGiYDQp
samostatne
Poznámka
Varovanie
1DVOHGXM~FH ]QDþN\ D Yê]QDP\ Y\VYHWĐXM~ ~URYHĖ UL]LND
VSRMHQêPVYêURENRP
1(%(=3(ý(16792
2]QDþXMHEH]SURVWUHGQHQHEH]SHþQ~VLWXiFLXNWRUiDNMHM
QHSUHGtGHWHVS{VREtXVPUWHQLHDOHERYiåQHSRUDQHQLH
VAROVANIE
2]QDþXMHSRWHQFLiOQHQHEH]SHþQ~VLWXiFLXNWRUiDN
MHMQHSUHGtGHWHP{åHVS{VRELĢXVPUWHQLHDOHERYiåQH
poranenie.
UPOZORNENIE
2]QDþXMHSRWHQFLiOQHQHEH]SHþQ~VLWXiFLXNWRUiDN
MHMQHSUHGtGHWHP{åHVS{VRELĢPHQãLHDOHERVWUHGQH
]iYDåQpSRUDQHQLH
UPOZORNENIE
%H]YêVWUDåQHM]QDþN\VYêNULþQtNRP2]QDþXMHVLWXiFLX
NWRUiP{åH]DSUtþLQLĢãNRG\QDPDMHWNX
179 6ORYHQþLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ɪɚɛɨɬɧɢɬɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ
ɧɚɞɟɠɞɧɨɫɬɬɚ ɢɦɚɬ ɧɚɣɜɢɫɨɤ ɩɪɢɨɪɢɬɟɬ ɩɪɢ
ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧɟɬɨɧɚȼɚɲɢɹɰɢɪɤɭɥɹɪɡɚɪɹɡɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥ
ɉɊȿȾɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ
ɐɢɪɤɭɥɹɪɴɬ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɩɨɞ ɴɝɴɥ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɡɚ
ɨɬɪɹɡɜɚɧɟ ɧɚ ɦɚɫɢɜɧɨ ɢ ɥɟɩɟɧɨ ɞɴɪɜɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢ
ɩɨɞɨɛɧɢ ɧɚ ɞɴɪɜɨ ɫ ɢɥɢ ɛɟɡ ɡɚɥɟɩɟɧ ɮɭɪɧɢɪ ɢ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɢ
ɉɪɨɞɭɤɬɴɬ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɫɚɦɨ ɨɬ
ɜɴɡɪɚɫɬɧɢɨɩɟɪɚɬɨɪɢɤɨɢɬɨɫɚɩɪɨɱɟɥɢɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ
ɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɢɪɚɡɛɢɪɚɬɪɢɫɤɨɜɟɬɟɢɨɩɚɫɧɨɫɬɢɬɟ
ɉɪɨɞɭɤɬɴɬɟɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧɞɚɛɴɞɟɮɢɤɫɢɪɚɧɜɨɫɧɨɜɚɬɚ
ɫɢɧɚɬɜɴɪɞɩɥɨɬȺɤɨɨɫɧɨɜɚɬɚɧɟɟɡɞɪɚɜɨɡɚɤɪɟɩɟɧɚ
ɰɹɥɚɬɚ ɦɚɲɢɧɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɬɢ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ
ɨɩɟɪɚɰɢɢɡɚɪɹɡɚɧɟɤɨɟɬɨɭɜɟɥɢɱɚɜɚɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɬɚɨɬ
ɫɟɪɢɨɡɧɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
ɐɢɪɤɭɥɹɪɴɬ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɩɨɞ ɴɝɴɥ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
ɡɚ ɧɚɩɪɚɜɚ ɧɚ ɤɨɧɭɫɧɢ ɢ ɧɚɤɥɨɧɟɧɢ ɫɪɹɡɜɚɧɢɹ
ȼɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢɬɟɡɚɪɚɡɥɢɱɧɢɪɹɡɚɧɢɹɫɚɩɪɟɞɜɢɞɟɧɢɜ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚɡɚ
ɪɹɡɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥ
ɉɪɨɞɭɤɬɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɧɚ ɫɭɯɢ ɦɟɫɬɚ
ɫ ɨɬɥɢɱɧɨ ɨɫɜɟɬɥɟɧɢɟ ɧɚ ɨɛɤɪɴɠɚɜɚɳɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɢ
ɩɨɞɯɨɞɹɳɚɜɟɧɬɢɥɚɰɢɹ
ɉɪɨɞɭɤɬɴɬɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɡɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɫɤɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɫɚɦɨɤɚɤɬɨɟɨɩɢɫɚɧɨɩɨɝɨɪɟɢ
ɧɟɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɡɚɞɪɭɝɢɰɟɥɢ
ɈɋɇɈȼɇɂɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂəɁȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌ
ɉɊɂɊȺȻɈɌȺɋȿɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌɂ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɉɪɨɱɟɬɟɬɟɜɫɢɱɤɢɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢɥɸɫɬɪɚɰɢɢ ɢ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɢ ɫ ɬɨɡɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɇɟɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɢɡɛɪɨɟɧɢ ɩɨɞɨɥɭ
ɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɞɚɪɩɨɠɚɪɢɢɥɢ
ɬɟɠɤɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɬɪɚɜɦɢ
ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɛɴɞɟɳɢ ɫɩɪɚɜɤɢ Ɍɟɪɦɢɧɴɬ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɬɚ
ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɡɚ ɜɚɲɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ  ɫɴɫ ɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ
ɨɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɫ ɤɚɛɟɥ ɢɥɢ ɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
ɛɟɡɠɢɱɟɧ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɇȺɊȺȻɈɌɇȺɌȺɁɈɇȺ
Ŷ ɉɨɞɞɴɪɠɚɣɬɟ ɪɚɛɨɬɧɨɬɨ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɱɢɫɬɨ
ɢ ɞɨɛɪɟ ɨɫɜɟɬɟɧɨ Ȼɟɡɩɨɪɹɞɴɤɴɬ ɢɥɢ ɬɴɦɧɢɧɚɬɚ
ɜ ɪɚɛɨɬɧɨɬɨ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɫɚ ɩɪɟɞɩɨɫɬɚɜɤɚ ɡɚ
ɡɥɨɩɨɥɭɤɢ
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɜ
ɟɤɫɩɥɨɡɢɜɧɢ ɫɪɟɞɢ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜ ɩɪɢɫɴɫɬɜɢɟɬɨ
ɧɚ ɡɚɩɚɥɢɬɟɥɧɢ ɬɟɱɧɨɫɬɢ ɝɚɡɨɜɟ ɢɥɢ ɩɪɚɯɉɨ
ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
ɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚɬ ɢɫɤɪɢ ɤɨɢɬɨ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɜɴɡɩɥɚɦɟɧɹɬ
ɩɪɚɯɢɥɢɩɚɪɢ
Ŷ Ⱦɪɴɠɬɟ ɞɟɰɚɬɚ ɢ ɫɬɪɚɧɢɱɧɢɬɟ ɧɚɛɥɸɞɚɬɟɥɢ
ɞɚɥɟɱɟ ɞɨɤɚɬɨ ɛɨɪɚɜɢɬɟ ɫ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ Ⱥɤɨ ɜɧɢɦɚɧɢɟɬɨ ɜɢ ɛɴɞɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɨ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɝɭɛɢɬɟ ɤɨɧɬɪɨɥɚ ɧɚɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ȿɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌ
Ŷ ɓɟɩɫɟɥɴɬɧɚɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɟɫɴɜɦɟɫɬɢɦɫɤɨɧɬɚɤɬɚȼɧɢɤɚɤɴɜɫɥɭɱɚɣɧɟ
ɜɧɚɫɹɣɬɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹɜɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹɬɚɧɚɳɟɩɫɟɥɚ
Ʉɨɝɚɬɨ ɪɚɛɨɬɢɬɟ ɫɴɫ ɡɚɧɭɥɟɧɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪɢ ɡɚ
ɳɟɩɫɟɥɚɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟɳɟɩɫɟɥɢ
ɢɤɨɧɬɚɤɬɢɧɚɦɚɥɹɜɚɪɢɫɤɚɨɬɬɨɤɨɜɭɞɚɪ
Ŷ ɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɞɨɩɢɪ ɫɴɫ ɡɚɡɟɦɟɧɢ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢ
ɤɚɬɨ ɬɪɴɛɢ ɪɚɞɢɚɬɨɪɢ ɩɟɱɤɢ ɢ ɯɥɚɞɢɥɧɢɰɢ
Ʉɨɝɚɬɨɬɹɥɨɬɨɜɢɟɡɚɡɟɦɟɧɨɪɢɫɤɴɬɨɬɜɴɡɧɢɤɜɚɧɟ
ɧɚɬɨɤɨɜɭɞɚɪɟɩɨɝɨɥɹɦ
Ŷ ɇɟ ɢɡɥɚɝɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɧɚ ɞɴɠɞ ɢɥɢ ɜɥɚɠɧɢ
ɭɫɥɨɜɢɹ ɉɪɨɧɢɤɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɜɨɞɚ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɩɨɜɢɲɚɜɚɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚɨɬɬɨɤɨɜɭɞɚɪ
Ŷ ɇɟ ɧɚɫɢɥɜɚɣɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ ɇɢɤɨɝɚ
ɧɟ ɧɨɫɟɬɟ ɧɟ ɢɡɤɥɸɱɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɞɴɪɩɚɣɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɡɚ ɤɚɛɟɥɚ
ɉɪɟɞɩɚɡɜɚɣɬɟɤɚɛɟɥɚɨɬɧɚɝɪɹɜɚɧɟɨɦɚɫɥɹɜɚɧɟ
ɞɨɩɢɪɞɨɨɫɬɪɢɪɴɛɨɜɟɢɥɢɞɨɩɨɞɜɢɠɧɢɡɜɟɧɚ
ɧɚ ɦɚɲɢɧɢ ɉɨɜɪɟɞɟɧɢɬɟ ɢɥɢ ɭɫɭɤɚɧɢ ɤɚɛɟɥɢ
ɭɜɟɥɢɱɚɜɚɬɪɢɫɤɚɨɬɬɨɤɨɜɭɞɚɪ
Ŷ Ʉɨɝɚɬɨ ɪɚɛɨɬɢɬɟ ɫ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɧɚ ɨɬɤɪɢɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɭɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢ
ɤɚɛɟɥɢ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɧɚ ɨɬɤɪɢɬɨ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɭɞɴɥɠɢɬɟɥ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɡɚ
ɪɚɛɨɬɚɧɚɨɬɤɪɢɬɨɧɚɦɚɥɹɜɚɪɢɫɤɚɬɨɤɨɜɭɞɚɪ
Ŷ Ⱥɤɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɛɟɝɧɟɬɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɧɚ ɜɥɚɠɧɨ ɦɹɫɬɨ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ 5&' ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɫɴɫ ɡɚɳɢɬɧɨ
ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ 5&' ɧɚɦɚɥɹɜɚ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚɨɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɞɚɪ
ɅɂɑɇȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌ
Ŷ Ȼɴɞɟɬɟ ɛɞɢɬɟɥɧɢ ɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟ ɤɚɤɜɨ ɩɪɚɜɢɬɟ
ɢ ɩɪɨɹɜɹɜɚɣɬɟ ɛɥɚɝɨɪɚɡɭɦɢɟ ɤɨɝɚɬɨ ɛɨɪɚɜɢɬɟ
ɫ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɤɨɝɚɬɨɫɬɟ ɭɦɨɪɟɧɢ
ɢɥɢ ɩɨɞ ɜɥɢɹɧɢɟɬɨ ɧɚ ɧɚɪɤɨɬɢɱɧɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ
ɚɥɤɨɯɨɥɢɥɢ ɥɟɤɚɪɫɬɜɚ 0ɢɝɧɟɜɧɢɦɚɧɢɟ ɞɨɤɚɬɨ
ɛɨɪɚɜɢɬɟɫɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟɞɨɫɬɚɬɴɱɟɧ
ɡɚɩɨɥɭɱɚɜɚɧɟɬɨɧɚɫɟɪɢɨɡɧɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɥɢɱɧɚɡɚɳɢɬɧɚɟɤɢɩɢɪɨɜɤɚȼɢɧɚɝɢ
ɧɨɫɟɬɟ ɡɚɳɢɬɧɢ ɨɱɢɥɚ Ɂɚɳɢɬɧɚɬɚ ɟɤɢɩɢɪɨɜɤɚ
ɤɚɬɨɦɚɫɤɚɩɪɨɬɢɜɩɪɚɯɩɪɢɝɨɞɟɧɢɩɪɨɬɢɜɩɥɴɡɝɚɧɟ
ɡɚɳɢɬɧɢ ɨɛɭɜɤɢ ɬɜɴɪɞɚ ɲɚɩɤɚ ɢɥɢ ɚɧɬɢɮɨɧɢ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɡɚ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɳɟ ɧɚɦɚɥɢ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚɨɬɮɢɡɢɱɟɫɤɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ŷ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɧɟɠɟɥɚɧɨ ɫɬɚɪɬɢɪɚɧɟ ɉɪɟɞɢ
ɞɚɜɞɢɝɚɬɟɢɥɢɧɨɫɢɬɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɢɩɪɟɞɢ
ɞɚ ɝɨ ɜɤɥɸɱɜɚɬɟ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɢ
ɢɥɢ ɛɚɬɟɪɢɹ ɜɢɧɚɝɢ ɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɞɚɥɢ
ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹɬ ɟ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ 2)) ɢɡɤɥ
ɇɨɫɟɧɟɬɨ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɫ ɩɪɴɫɬ ɜɴɪɯɭ
ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟɬɨ ɦɭ ɤɴɦ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨɬɨɞɨɤɚɬɨ ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹɬɦɭɟɧɚ
180 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
background
ɜɤɥɸɱɟɧɟɩɪɟɞɩɨɫɬɚɜɤɚɡɚɡɥɨɩɨɥɭɤɢ
Ŷ Ɇɚɯɧɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɝɚɟɱɧɢ ɢɥɢ ɮɪɟɧɫɤɢ ɤɥɸɱɨɜɟ
ɡɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɉɨɦɨɳɟɧ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɡɚɛɪɚɜɟɧ ɧɚ ɜɴɪɬɹɳ
ɫɟ ɟɥɟɦɟɧɬ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢ
ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ŷ ɇɟ ɫɟ ɩɪɨɬɹɝɚɣɬɟ ɡɚ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢɬɟ ɧɚ ɬɪɭɞɧɨ
ɞɨɫɬɢɠɢɦɢ ɦɟɫɬɚ ȼɢɧɚɝɢ ɫɬɴɩɜɚɣɬɟ ɫɬɚɛɢɥɧɨ
ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɢ ɩɚɡɟɬɟ ɪɚɜɧɨɜɟɫɢɟ
Ɍɨɜɚ ɞɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɡɚ ɩɨɞɨɛɴɪ ɤɨɧɬɪɨɥ ɧɚɞ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɜɧɟɨɱɚɤɜɚɧɢɫɢɬɭɚɰɢɢ
Ŷ Ɉɛɥɢɱɚɣɬɟɫɟɰɟɥɟɫɴɨɛɪɚɡɧɨɇɟɧɨɫɟɬɟɲɢɪɨɤɢ
ɞɪɟɯɢɢɥɢɭɤɪɚɲɟɧɢɹɉɚɡɟɬɟɤɨɫɚɬɚɢɞɪɟɯɢɬɟ
ɫɢ ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɞɜɢɠɟɳɢɬɟ ɫɟ ɱɚɫɬɢ ɒɢɪɨɤɢɬɟ
ɞɪɟɯɢ ɭɤɪɚɲɟɧɢɹɬɚ ɞɴɥɝɢɬɟ ɤɨɫɢɦɨɝɚɬ ɞɚɛɴɞɚɬ
ɡɚɯɜɚɧɚɬɢɢɭɜɥɟɱɟɧɢɨɬɞɜɢɠɟɳɢɫɟɟɥɟɦɟɧɬɢ
Ŷ Ⱥɤɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɬɚ ɫɚ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɢ ɫɴɫ
ɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟɡɚɢɡɞɴɪɩɜɚɧɟɢɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɩɪɚɯ
ɭɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɟ ɬɨ ɫɜɴɪɡɚɧɨ ɢ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚ
ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚ
ɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɩɪɚɯɳɟɧɚɦɚɥɢɪɢɫɤɨɜɟɬɟɫɜɴɪɡɚɧɢ
ɫɪɚɛɨɬɚɜɩɪɚɲɧɢɭɫɥɨɜɢɹ
Ŷ ɇɟ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚɣɬɟ ɨɩɢɬɚ ɜɢ ɫ ɱɟɫɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ
ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɞɚ ɜɢ ɧɚɩɪɚɜɢ ɩɪɟɤɚɥɟɧɨ
ɫɚɦɨɭɜɟɪɟɧɢ ɢ ɞɚ ɜɢ ɧɚɤɚɪɚ ɞɚ ɢɝɧɨɪɢɪɚɬɟ
ɩɪɢɧɰɢɩɢɬɟ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ȿɞɧɨ ɧɟɛɪɟɠɧɨ
ɞɟɣɫɬɜɢɟɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɫɟɪɢɨɡɧɨɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɜɪɚɦɤɢɬɟɫɚɦɨɧɚɫɟɤɭɧɞɚ
ɂɁɉɈɅɁȼȺɇȿ ɂ ɈȻɋɅɍɀȼȺɇȿ ɇȺ ȿɅȿɄɌɊɂɑȿ-
ɋɄɂəɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌ
Ŷ ɇɟ ɧɚɫɢɥɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɫɴɨɛɪɚɡɧɨ
ɧɟɝɨɜɨɬɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɉɪɚɜɢɥɧɨ ɩɨɞɛɪɚɧɢɹɬ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɳɟɫɜɴɪɲɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚɩɨ
ɞɨɛɪɟɢɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɜɡɚɞɚɞɟɧɢɹɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɧɚɧɚɬɨɜɚɪɜɚɧɟ
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
ɱɢɢɬɨ ɩɭɫɤɨɜ ɩɪɟɤɴɫɜɚɱ ɟ ɩɨɜɪɟɞɟɧ
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɤɨɣɬɨɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚɛɴɞɟ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɚɧɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɟɨɩɚɫɟɧ
ɢɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɪɟɦɨɧɬɢɪɚɧ
Ŷ ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɳɟɩɫɟɥɚ ɨɬ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɢɡɬɨɱɧɢɤ
ɢɢɥɢ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɨɬ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɤɨɟɞɟɦɨɧɬɢɪɭɟɦɚ
ɩɪɟɞɢɢɡɜɴɪɲɜɚɧɟɧɚɤɚɤɜɢɬɨɢɞɚɫɚɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɫɦɹɧɚ ɧɚ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɢɥɢɫɴɯɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢɌɚɡɢɦɹɪɤɚɩɪɟɦɚɯɜɚ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ɨɬ ɡɚɞɟɣɫɬɜɚɧɟ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɩɨɧɟɜɧɢɦɚɧɢɟ
Ŷ ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɧɟɡɚɟɬɢɬɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɧɚ ɧɟɞɨɫɬɴɩɧɢ ɡɚ ɞɟɰɚ ɦɟɫɬɚ
ɢ ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚɣɬɟ ɧɚ ɥɢɰɚ ɧɟɡɚɩɨɡɧɚɬɢ ɫ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɢɥɢɫɬɟɡɢɭɤɚɡɚɧɢɹɞɚɛɨɪɚɜɹɬɫ
ɧɟɝɨɄɨɝɚɬɨɫɚɜɪɴɰɟɬɟɧɚɧɟɨɩɢɬɧɢɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ
ɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɨɩɚɫɧɢ
Ŷ ɉɨɞɞɴɪɠɚɣɬɟɜɞɨɛɪɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɢ ɬɟɯɧɢɬɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟɡɚɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢɢɥɢɡɚɤɥɢɧɜɚɧɟ
ɜ ɩɨɞɜɢɠɧɢɬɟ ɟɥɟɦɟɧɬɢ ɡɚ ɫɱɭɩɟɧɢ ɱɚɫɬɢ ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢ ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɫɬɜɚ ɤɨɢɬɨ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɜɥɨɲɚɬ
ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɉɪɟɞɢ
ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɫɟ
ɩɨɝɪɢɠɟɬɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɟ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɨɬɫɬɪɚɧɟɧɢ
Ɇɧɨɝɨ ɨɬ ɬɪɭɞɨɜɢɬɟ ɡɥɨɩɨɥɭɤɢ ɫɟ ɞɴɥɠɚɬ ɧɚ
ɧɟɞɨɛɪɟɩɨɞɞɴɪɠɚɧɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
Ŷ ɉɨɞɞɴɪɠɚɣɬɟ ɪɟɠɟɳɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɜɢɧɚɝɢ
ɞɨɛɪɟ ɡɚɬɨɱɟɧɢ ɢ ɱɢɫɬɢ ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɡɚ ɤɨɢɬɨ
ɟɩɨɥɚɝɚɧɚɩɪɚɜɢɥɧɚɝɪɢɠɚɢɫɚɫɞɨɛɪɟɧɚɬɨɱɟɧɢ
ɪɟɠɟɳɢ ɟɥɟɦɟɧɬɢ ɫɟ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɬ ɩɨɥɟɫɧɨ ɢ
ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɬɚɞɚɡɚɹɞɚɬɟɩɨɦɚɥɤɚ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɬɟ ɢ ɪɟɠɟɳɢɬɟ ɢ ɞɪ ɱɚɫɬɢ
ɫɴɨɛɪɚɡɧɨɬɟɡɢɭɤɚɡɚɧɢɹɤɚɬɨɫɟɫɴɨɛɪɚɡɹɜɚɬɟ
ɫ ɪɚɛɨɬɧɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɢ ɫ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɤɨɹɬɨ ɳɟ
ɢɡɜɴɪɲɜɚɬɟ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɡɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɨɬ ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɢɬɟ ɨɬ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹ ɩɨɜɢɲɚɜɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ
ɨɬɜɴɡɧɢɤɜɚɧɟɧɚɬɪɭɞɨɜɢɡɥɨɩɨɥɭɤɢ
Ŷ ɉɨɞɞɴɪɠɚɣɬɟɪɴɤɨɯɜɚɬɤɢɬɟɢɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢɬɟɡɚ
ɡɚɯɜɚɳɚɧɟɫɭɯɢɱɢɫɬɢɢɧɟɨɦɚɫɥɟɧɢɏɥɴɡɝɚɜɢɬɟ
ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɢ ɢ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢ ɡɚ ɡɚɯɜɚɳɚɧɟ ɧɟ
ɞɚɜɚɬ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɢ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɩɪɢ ɜɴɡɧɢɤɜɚɧɟ ɧɚ
ɧɟɨɱɚɤɜɚɧɢɫɢɬɭɚɰɢɢ
ɂɁɉɈɅɁȼȺɇȿɂɈȻɋɅɍɀȼȺɇȿɇȺɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌȺɋ
ȻȺɌȿɊɂə
Ŷ ɉɪɟɡɚɪɟɠɞɚɣɬɟ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɫɴɫ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɫɨɱɟɧɨ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
Ɂɚɪɹɞɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɨ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ
ɟɞɢɧ ɜɢɞ ɛɚɬɟɪɢɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚ ɪɢɫɤ ɨɬ
ɩɨɠɚɪɚɤɨɛɴɞɟɢɡɩɨɥɡɜɚɧɨɡɚɞɪɭɝɢɛɚɬɟɪɢɢ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
ɫ ɛɚɬɟɪɢɢ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɫɴɫ ɫɩɟɰɢɚɥɧɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɬɟ ɡɚ ɬɹɯ ɛɚɬɟɪɢɢ ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ
ɧɚɜɫɹɤɚɤɜɢɞɪɭɝɢɛɚɬɟɪɢɢɦɨɠɟɞɚɫɴɡɞɚɞɟɪɢɫɤɨɬ
ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟɢɩɨɠɚɪ
Ŷ Ʉɨɝɚɬɨɛɚɬɟɪɢɹɬɚɧɟɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɫɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ
ɹɞɚɥɟɱɨɬɞɪɭɝɢɦɟɬɚɥɧɢɨɛɟɤɬɢɤɚɬɨɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɤɥɚɦɟɪɢ ɦɨɧɟɬɢ ɤɥɸɱɨɜɟ ɝɜɨɡɞɟɢ ɝɚɣɤɢ
ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɦɚɥɤɢ ɦɟɬɚɥɧɢ ɨɛɟɤɬɢ ɤɨɢɬɨ ɦɨɝɚɬ
ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɹɬ ɜɪɴɡɤɚ ɦɟɠɞɭ ɤɥɟɦɢɬɟ Ʉɴɫɨɬɨ
ɫɴɟɞɢɧɟɧɢɟ ɨɬ ɤɥɟɦɢɬɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ
ɢɡɝɚɪɹɧɢɹɢɥɢɩɨɠɚɪ
Ŷ ɉɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɦɨɠɟ
ɞɚ ɨɬɞɟɥɢ ɬɟɱɧɨɫɬ ɢɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬ Ⱥɤɨ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɧɚɫɬɴɩɢɤɨɧɬɚɤɬɩɪɨɦɢɣɬɟɫɜɨɞɚȺɤɨ
ɬɟɱɧɨɫɬɬɚ ɜɥɟɡɟ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɨɱɢɬɟ ɩɨɬɴɪɫɟɬɟ
ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɨ ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɚ ɩɨɦɨɳ Ɉɬɞɟɥɟɧɚɬɚ
ɨɬɛɚɬɟɪɢɹɬɚɬɟɱɧɨɫɬɦɨɠɟɞɚɩɪɢɱɢɧɢɜɴɡɩɚɥɟɧɢɟ
ɢɥɢɢɡɝɚɪɹɧɢɹ
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢɥɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɤɨɢɬɨɫɚɩɨɜɪɟɞɟɧɢɢɥɢɩɪɨɦɟɧɟɧɢ
ɩɨ ɧɹɤɚɤɴɜ ɧɚɱɢɧ ɉɨɜɪɟɞɟɧɢɬɟ ɢɥɢ ɩɪɨɦɟɧɟɧɢ
ɛɚɬɟɪɢɢɦɨɝɚɬɞɚɪɚɛɨɬɹɬɩɨɧɟɩɪɟɞɫɤɚɡɭɟɦɧɚɱɢɧ
ɤɨɟɬɨɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɩɨɠɚɪ ɜɡɪɢɜ ɢɥɢɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ
ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ŷ ɇɟ ɢɡɥɚɝɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢɥɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɧɚ ɨɝɴɧ ɢɥɢ ɩɪɟɤɚɥɟɧɨ ɜɢɫɨɤɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɂɡɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɨɝɴɧ ɢɥɢ ɧɚ
181 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɚɞ&ɦɨɠɟɞɚɩɪɢɱɢɧɢɜɡɪɢɜ
Ŷ ɋɥɟɞɜɚɣɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ
ɢ ɧɟ ɡɚɪɟɠɞɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢɥɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɢɡɜɴɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧ
ɩɨɫɨɱɟɧɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɇɟɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨɡɚɪɟɠɞɚɧɟ
ɢɥɢɡɚɪɟɠɞɚɧɟɬɨɩɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɢɡɜɴɧɩɨɫɨɱɟɧɢɹ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɦɨɠɟɞɚɩɨɜɪɟɞɢɛɚɬɟɪɢɹɬɚɢɞɚɭɜɟɥɢɱɢ
ɪɢɫɤɚɨɬɩɨɠɚɪ
ɋȿɊȼɂɁɇɈɈȻɋɅɍɀȼȺɇȿ
Ŷ Ɋɟɦɨɧɬɴɬ ɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɜɴɪɲɜɚɫɚɦɨɨɬɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɢ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɢ ɢ ɫɚɦɨ ɫ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ
ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢ ɪɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ ɉɨ ɬɨɡɢ ɧɚɱɢɧ ɫɟ
ɝɚɪɚɧɬɢɪɚ ɩɨɞɞɴɪɠɚɧɟɬɨ ɧɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɩɪɢ
ɪɚɛɨɬɚɫɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
Ŷ ɇɢɤɨɝɚɧɟɨɛɫɥɭɠɜɚɣɬɟɩɨɜɪɟɞɟɧɢɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢ
ɛɚɬɟɪɢɢɈɛɫɥɭɠɜɚɧɟɬɨɧɚɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢɬɟɛɚɬɟɪɢɢ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɫɚɦɨ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɢɥɢ ɨɬ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢ ɞɨɫɬɚɜɱɢɰɢ ɧɚ ɭɫɥɭɝɢ ɩɨ
ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɁȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɁȺ
ɐɂɊɄɍɅəɊɂɁȺɊəɁȺɇȿɉɈȾɔȽɔɅ
Ŷ ɐɢɪɤɭɥɹɪɢɬɟ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɩɨɞ ɴɝɴɥ ɫɚ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɧɚ ɞɴɪɜɟɫɢɧɚ ɢɥɢ
ɩɨɞɨɛɧɢɧɚɞɴɪɜɟɫɢɧɚɩɪɨɞɭɤɬɢɌɟɧɟɦɨɝɚɬɞɚ
ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫ ɚɛɪɚɡɢɜɧɢ ɪɟɠɟɳɢ ɞɢɫɤɨɜɟ ɡɚ
ɪɹɡɚɧɟɧɚɠɟɥɟɡɧɢɦɚɬɟɪɢɚɥɢɤɚɬɨɧɚɩɪɳɚɧɝɢ
ɩɪɴɬɢ ɲɢɩɨɜɟ ɢ ɞɪ Ⱥɛɪɚɡɢɜɧɢɹɬ ɩɪɚɯ ɜɨɞɢ
ɞɨɡɚɫɹɞɚɧɟɧɚɞɜɢɠɟɳɢɬɟɫɟɱɚɫɬɢɤɚɬɨɧɚɩɪ
ɞɨɥɧɢɹ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ ɂɫɤɪɢɬɟ ɨɬ ɚɛɪɚɡɢɜɧɨɬɨ
ɪɹɡɚɧɟɳɟɢɡɝɨɪɹɬɞɨɥɧɢɹɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɜɥɨɠɤɚɬɚɫ
ɩɪɨɪɟɡɢɞɪɭɝɢɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɢɱɚɫɬɢ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɬɟɝɢ ɡɚ ɞɚ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥ ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ Ⱥɤɨ ɩɨɞɞɴɪɠɚɬɟ
ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɫ ɪɴɤɚ ɜɢɧɚɝɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɹ
ɞɴɪɠɢɬɟɧɚɣɦɚɥɤɨ ɧɚPP ɨɬɞɜɟɬɟɫɬɪɚɧɢ
ɧɚɪɟɠɟɳɢɹɞɢɫɤɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɬɨɡɢɰɢɪɤɭɥɹɪ
ɡɚɪɹɡɚɧɟɧɚɞɟɬɚɣɥɢɤɨɢɬɨɫɚɩɪɟɤɚɥɟɧɨɦɚɥɤɢ
ɢɧɟɦɨɝɚɬɞɚɫɟɡɚɯɜɚɧɚɬɡɞɪɚɜɨɫɩɨɦɨɳɬɚɧɚ
ɫɬɟɝɢɢɥɢɫɪɴɤɚȺɤɨɪɴɤɚɬɚɜɢɫɟɧɚɦɢɪɚɬɜɴɪɞɟ
ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɪɟɠɟɳɢɹ ɞɢɫɤ ɫɟ ɭɜɟɥɢɱɚɜɚ ɪɢɫɤɴɬ ɨɬ
ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟɩɪɢɤɨɧɬɚɤɬɫɨɫɬɪɢɟɬɨ
Ŷ Ɋɚɛɨɬɧɢɹɬ ɞɟɬɚɣɥ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɟ ɧɟɩɨɞɜɢɠɟɧ ɢ
ɡɚɯɜɚɧɚɬɢɥɢ ɞɴɪɠɚɧ ɤɚɤɬɨɫɪɟɳɭɜɨɞɚɱɚɬɚɤɚ
ɢ ɫɪɟɳɭ ɦɚɫɚɬɚ ɇɟ ɩɪɢɞɜɢɠɜɚɣɬɟ ɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥɤɴɦɨɫɬɪɢɟɬɨɢɥɢɧɟɪɟɠɟɬɟÄɫɜɨɛɨɞɧɨ³
ɩɨɧɢɤɚɤɴɜɧɚɱɢɧ ɇɟɡɚɯɜɚɧɚɬɢ ɢɥɢ ɞɜɢɠɟɳɢ ɫɟ
ɪɚɛɨɬɧɢ ɞɟɬɚɣɥɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢɡɯɜɴɪɥɟɧɢ ɩɪɢ
ɜɢɫɨɤɢɨɛɨɪɨɬɢɢɞɚɩɪɢɱɢɧɹɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
Ŷ ɇɚɬɢɫɤɚɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɩɪɟɡ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ
ɇɟ ɞɴɪɩɚɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɩɪɟɡ ɪɚɛɨɬɧɢɹɞɟɬɚɣɥ
Ɂɚ ɞɚ ɧɚɩɪɚɜɢɬɟ ɪɚɡɪɟɡ ɩɨɜɞɢɝɧɟɬɟ ɪɟɠɟɳɚɬɚ
ɝɥɚɜɚ ɢ ɹ ɢɡɞɴɪɩɚɣɬɟ ɧɚɞ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ
ɛɟɡ ɞɚ ɪɟɠɟɬɟ ɋɥɟɞ ɬɨɜɚ ɫɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪɚ
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɪɟɠɟɳɚɬɚ ɝɥɚɜɚ ɧɚɞɨɥɭ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɩɪɟɡ ɞɟɬɚɣɥɚ Ⱥɤɨ ɪɟɠɟɬɟ ɱɪɟɡ
ɢɡɞɴɪɩɜɚɧɟ ɬɨɜɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɨɜɞɢɝɧɟ ɪɟɠɟɳɢɹ
ɞɢɫɤ ɧɚɞ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɢ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɢɡɯɜɴɪɥɟɧɨɤɴɦɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
Ŷ ɇɢɤɨɝɚɧɟɩɨɫɬɚɜɹɣɬɟɪɴɤɚɬɚɫɢɧɚɩɪɟɞɜɢɞɟɧɚɬɚ
ɥɢɧɢɹ ɧɚ ɪɹɡɚɧɟ ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨ ɨɬɤɨɹ ɫɬɪɚɧɚɧɚ
ɨɫɬɪɢɟɬɨɉɨɞɞɴɪɠɚɧɟɬɨɧɚɞɟɬɚɣɥɚÄɤɪɴɫɬɨɫɚɧɨ³
ɬɟ ɚɤɨ ɞɴɪɠɢɬɟ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɨɬɞɹɫɧɨ ɧɚ
ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɫ ɥɹɜɚɬɚ ɫɢ ɪɴɤɚ ɢɥɢ ɨɛɪɚɬɧɨ ɟ ɦɧɨɝɨ
ɨɩɚɫɧɨ
Ŷ ɇɟɩɨɫɹɝɚɣɬɟɡɚɞɜɨɞɚɱɚɫɪɴɤɚɧɚɩɨɦɚɥɤɨ
ɨɬ  PP ɨɬ ɞɜɟɬɟ ɫɬɪɚɧɢ ɧɚ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɡɚ ɞɚ
ɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟ ɫɬɴɪɝɨɬɢɧɢ ɢɥɢ ɩɨɪɚɞɢ ɧɹɤɚɤɜɚ
ɞɪɭɝɚ ɩɪɢɱɢɧɚ ɞɨɤɚɬɨ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɫɟ ɜɴɪɬɢ
ȼɴɡɦɨɠɧɨ ɟ ɞɚ ɧɟ ɡɚɛɟɥɟɠɢɬɟ ɱɟ ɪɴɤɚɬɚ ɜɢ ɟ
ɛɥɢɡɨɞɨɜɴɪɬɹɳɨɬɨɫɟɨɫɬɪɢɟɢɦɨɠɟɞɚɩɨɥɭɱɢɬɟ
ɫɟɪɢɨɡɧɨɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
Ŷ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɩɪɟɞɢ ɪɹɡɚɧɟ
Ⱥɤɨ ɪɚɛɨɬɧɢɹɬ ɞɟɬɚɣɥ ɟ ɨɝɴɧɚɬ ɢ ɢɡɤɪɢɜɟɧ
ɝɨ ɡɚɯɜɚɧɟɬɟ ɫ ɜɴɧɲɧɚɬɚ ɨɝɴɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɚ ɤɴɦ
ɜɨɞɚɱɚ ȼɢɧɚɝɢ ɫɟ ɭɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɱɟ ɧɹɦɚ ɥɭɮɬ
ɦɟɠɞɭ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɜɨɞɚɱɚ ɢ ɦɚɫɚɬɚ ɩɨ
ɩɪɨɬɟɠɟɧɢɟ ɧɚ ɥɢɧɢɹɬɚ ɧɚ ɪɹɡɚɧɟ Ɉɝɴɧɚɬɢ ɢɥɢ
ɢɡɤɪɢɜɟɧɢ ɪɚɛɨɬɧɢ ɞɟɬɚɣɥɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɭɫɭɱɚɬ
ɢɥɢɢɡɦɟɫɬɹɬɢɬɨɜɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɡɚɫɢɱɚɧɟ
ɧɚɪɟɠɟɳɢɹ ɞɢɫɤɩɨɜɪɟɦɟɧɚ ɪɹɡɚɧɟ ȼɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɢɦɚɧɢɬɨɩɢɪɨɧɢɧɢɬɨɞɪɭɝɢ
ɱɭɠɞɢɩɪɟɞɦɟɬɢ
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɞɨɤɚɬɨ ɧɟ
ɩɪɟɦɚɯɧɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɫɬɴɪɝɨɬɢɧɢ ɢ
ɞɪɨɬɦɚɫɚɬɚɢɧɚɧɟɹɫɟɧɚɦɢɪɚɫɚɦɨɪɚɛɨɬɧɢɹɬ
ɞɟɬɚɣɥ Ɇɚɥɤɢ ɨɬɥɨɦɤɢ ɯɥɚɛɚɜɢ ɩɚɪɱɟɬɚ ɞɴɪɜɨ
ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɤɨɢɬɨ ɜɥɢɡɚɬ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ
ɜɴɪɬɹɳɨɬɨ ɫɟ ɨɫɬɪɢɟɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢɡɯɜɴɪɥɟɧɢ
ɫɝɨɥɹɦɚɫɤɨɪɨɫɬ
Ŷ Ɋɟɠɟɬɟ ɫɚɦɨ ɟɞɢɧ ɪɚɛɨɬɟɧ ɞɟɬɚɣɥȺɤɨɠɟɥɚɟɬɟ
ɞɚɪɚɛɨɬɢɬɟɩɨɧɹɤɨɥɤɨɞɟɬɚɣɥɚɟɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɬɟ
ɧɟɦɨɝɚɬɞɚɛɴɞɚɬɡɚɯɜɚɧɚɬɢɢɥɢɫɬɟɝɧɚɬɢɩɪɚɜɢɥɧɨ
ɢɦɨɝɚɬɞɚɫɟɢɡɦɟɫɬɹɬɢɥɢɞɚɩɪɢɱɢɧɹɬɡɚɫɹɞɚɧɟɧɚ
ɨɫɬɪɢɟɬɨɩɨɜɪɟɦɟɧɚɪɹɡɚɧɟ
Ŷ ɉɪɟɞɢɭɩɨɬɪɟɛɚɫɟɭɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɰɢɪɤɭɥɹɪɴɬɡɚ
ɪɹɡɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥɟɦɨɧɬɢɪɚɧɢɥɢɩɨɫɬɚɜɟɧɜɴɪɯɭ
ɪɚɜɧɚ ɡɞɪɚɜɚ ɪɚɛɨɬɧɚ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬ Ɋɚɜɧɚɬɚ ɢ
ɡɞɪɚɜɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɧɚɦɚɥɹɜɚɪɢɫɤɚɨɬɧɟɫɬɚɛɢɥɧɨɫɬ
ɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚɡɚɪɹɡɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥ
Ŷ ɉɥɚɧɢɪɚɣɬɟ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɫɢ ȼɫɟɤɢ ɩɴɬ ɤɨɝɚɬɨ
ɩɪɨɦɟɧɹɬɟɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚɧɚɧɚɤɥɨɧɚɢɥɢɴɝɴɥɚɫɟ
ɭɜɟɪɹɜɚɣɬɟɱɟɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɢɹɬɜɨɞɚɱɟɧɚɫɬɪɨɟɧ
ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɡɚ ɞɚ ɩɨɞɞɴɪɠɚ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɢ
ɧɹɦɚɞɚ ɜɥɟɡɟ ɜɴɜɜɡɚɢɦɨɞɟɣɫɬɜɢɟɫɨɫɬɪɢɟɬɨ
ɢɥɢ ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ Ȼɟɡ ɞɚ ɜɤɥɸɱɜɚɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɢɪɚɛɨɬɧɢɹɬ ɞɟɬɚɣɥ ɫɟ ɧɚɦɢɪɚ ɜɴɪɯɭ
ɦɚɫɚɬɚ ɧɚɩɪɚɜɟɬɟ ɩɴɥɟɧ ɜɴɨɛɪɚɠɚɟɦ ɪɚɡɪɟɡ
ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɭɜɟɪɢɬɟ ɱɟ ɞɢɫɤɴɬ ɧɹɦɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟ ɜɴɜ
ɜɡɚɢɦɨɞɟɣɫɬɜɢɟɢɥɢɞɚɫɪɟɠɟɜɨɞɚɱɚ
Ŷ Ɉɫɢɝɭɪɟɬɟ ɞɨɫɬɚɬɴɱɧɨ ɩɨɞɩɨɪɢ ɤɚɬɨ ɧɚɩɪ
ɪɚɡɲɢɪɟɧɢɹɧɚ ɦɚɫɚɬɚÄɦɚɝɚɪɟ³ɢɞɪ ɪɚɛɨɬɟɧ
ɞɟɬɚɣɥ ɤɨɣɬɨ ɟ ɩɨɲɢɪɨɤ ɢɥɢ ɩɨɞɴɥɴɝ ɨɬ
ɝɨɪɧɚɬɚɫɬɪɚɧɚɧɚɦɚɫɚɬɚɊɚɛɨɬɧɢɞɟɬɚɣɥɢɤɨɢɬɨ
ɫɚɩɨɞɴɥɝɢɢɥɢɩɨɲɢɪɨɤɢɨɬɦɚɫɚɬɚɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚ
ɡɚɪɹɡɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥɦɨɝɚɬɞɚɫɟɩɪɟɨɛɴɪɧɚɬɚɤɨɧɟ
ɫɚ ɡɚɤɪɟɩɟɧɢ Ⱥɤɨ ɨɬɪɹɡɚɧɨɬɨ ɩɚɪɱɟ ɢ ɪɚɛɨɬɧɢɹɬ
ɞɟɬɚɣɥ ɫɟ ɩɪɟɨɛɴɪɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɨɜɞɢɝɧɟ ɞɨɥɧɢɹ
ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢɥɢɞɚɛɴɞɟɢɡɯɜɴɪɥɟɧɨɬɜɴɪɬɹɳɨɬɨ
ɫɟɨɫɬɪɢɟ
182 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
background
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɞɪɭɝ ɱɨɜɟɤ ɤɚɬɨ ɡɚɦɟɫɬɢɬɟɥ ɡɚ
ɪɚɡɲɢɪɟɧɢɟ ɧɚ ɦɚɫɚɬɚ ɢɥɢ ɡɚ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ
ɩɨɞɞɪɴɠɤɚɇɟɫɬɚɛɢɥɧɚɬɚɩɨɞɞɪɴɠɤɚɧɚɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɡɚɫɹɞɚɧɟɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨɢɥɢ
ɞɨɢɡɦɟɫɬɜɚɧɟɧɚɞɟɬɚɣɥɚɩɨɜɪɟɦɟɧɚɨɩɟɪɚɰɢɹɬɚ
ɡɚɪɹɡɚɧɟɤɨɟɬɨɞɚɞɪɴɩɧɟɜɚɫɢɩɨɦɨɳɧɢɤɚɜɢɤɴɦ
ɜɴɪɬɹɳɨɬɨɫɟɨɫɬɪɢɟ
Ŷ Ɉɬɪɹɡɚɧɨɬɨ ɩɚɪɱɟ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɡɚɫɹɞɚ ɢɥɢ ɞɚ
ɫɟɧɚɬɢɫɤɚ ɩɨ ɧɢɤɚɤɴɜ ɧɚɱɢɧɤɴɦɜɴɪɬɹɳɢɹɫɟ
ɪɟɠɟɳ ɞɢɫɤ Ⱥɤɨ ɟ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧ ɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ
ɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɢ ɧɚ ɞɴɥɠɢɧɚɬɚ ɨɬɪɹɡɚɧɨɬɨ ɩɚɪɱɟ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɡɚɯɜɚɧɚɬ ɨɬ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɢ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɢɡɯɜɴɪɥɟɧɨ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɬɟɝɢɢɥɢɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɟ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɧɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ
ɤɪɴɝɥɢɦɚɬɟɪɢɚɥɢɤɚɬɨɧɚɩɪɩɪɴɬɢɢɥɢɬɪɴɛɢ
ɉɪɴɬɢɬɟɢɦɚɬɬɟɧɞɟɧɰɢɹɞɚɫɟɬɴɪɤɚɥɹɬ ɩɨɜɪɟɦɟ
ɧɚɪɹɡɚɧɟɤɨɟɬɨɜɨɞɢɞɨÄɡɚɯɚɩɜɚɧɟ³ɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨɢ
ɢɡɞɴɪɩɜɚɧɟɧɚɪɴɤɚɬɚɜɢɤɴɦɧɟɝɨ
Ŷ Ɉɫɬɚɜɟɬɟ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɞɚɞɨɫɬɢɝɧɟ ɩɴɥɧɚɫɤɨɪɨɫɬ
ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɜɥɟɡɟ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ
Ɍɨɜɚɳɟɧɚɦɚɥɢɪɢɫɤɚɨɬɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟɧɚɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥ
Ŷ Ⱥɤɨɞɟɬɚɣɥɴɬɢɥɢɞɢɫɤɴɬɫɟɡɚɤɥɢɧɢɢɡɤɥɸɱɟɬɟ
ɩɨɬɚɩɹɳɢɹɰɢɪɤɭɥɹɪɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹɧɚÄ2))³
ɂɡɱɚɤɚɣɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɞɜɢɠɟɳɢ ɫɟ ɱɚɫɬɢ ɞɚ ɫɩɪɚɬ
ɢ ɢɡɤɥɸɱɟɬɟ ɳɟɩɫɟɥɚ ɨɬ ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ
ɢɢɥɢ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
ɋɥɟɞ ɬɨɜɚ ɨɫɜɨɛɨɞɟɬɟ ɡɚɤɥɢɧɟɧɢɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥ
ɉɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɬɨ ɪɹɡɚɧɟ ɩɪɢ ɡɚɫɟɞɧɚɥ ɪɚɛɨɬɟɧ
ɞɟɬɚɣɥ ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɢɱɢɧɢ ɡɚɝɭɛɚ ɧɚ ɤɨɧɬɪɨɥ ɢɥɢ
ɩɨɜɪɟɞɚɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚɡɚɪɹɡɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥ
Ŷ ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɡɚɜɴɪɲɢɬɟ ɪɚɡɪɟɡɚ ɨɫɜɨɛɨɞɟɬɟ
ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɪɟɠɟɳɚɬɚ ɝɥɚɜɚ
ɧɚɞɨɥɭɢɢɡɱɚɤɚɣɬɟɨɫɬɪɢɟɬɨɞɚɫɩɪɟɩɪɟɞɢɞɚ
ɦɚɯɧɟɬɟ ɨɬɪɹɡɚɧɨɬɨ ɩɚɪɱɟ ɉɪɢɛɥɢɠɚɜɚɧɟɬɨ ɧɚ
ɪɴɤɚɬɚɜɢɞɨɨɫɬɪɢɟɬɨɟɨɩɚɫɧɨ
Ŷ Ⱦɪɴɠɬɟ ɡɞɪɚɜɨ ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɬɚ ɤɨɝɚɬɨ ɩɪɚɜɢɬɟ
ɧɟɩɴɥɟɧ ɪɚɡɪɟɡ ɢɥɢ ɤɨɝɚɬɨ ɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɬɟ
ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹɩɪɟɞɢɪɟɠɟɳɚɬɚɝɥɚɜɚɞɚɛɴɞɟ
ɢɡɰɹɥɨ ɜ ɞɨɥɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ ɋɩɢɪɚɱɧɨɬɨ ɞɟɣɫɬɜɢɟ
ɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɪɹɡɤɨɢɡɞɴɪɩɜɚɧɟ
ɧɚɞɨɥɭɧɚɪɟɠɟɳɚɬɚɝɥɚɜɚɢɞɨɪɢɫɤɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɁȺɊȺȻɈɌȺɋɈɋɌɊɂȿɌȺɁȺ
ɊəɁȺɇȿɇȺȾɔɊȼɈ
Ŷ Ɇɨɥɹ ɩɪɨɱɟɬɟɬɟ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɧɚ
ɬɪɢɨɧɚɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
Ŷ ɂɡɞɟɥɢɟɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɜ ɞɨɛɪɨ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ
ɲɩɢɧɞɟɥɴɬɞɚɧɟɟɞɟɮɨɪɦɢɪɚɧɢɞɚɧɹɦɚɜɢɛɪɚɰɢɢ
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɚɤɨ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢɬɟ ɧɟ
ɫɚ ɩɨɫɬɚɜɟɧɢ ɧɚ ɦɹɫɬɨ Ⱦɪɴɠɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢɬɟ
ɜ ɞɨɛɪɨ ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɢ ɢɡɜɴɪɲɜɚɣɬɟ
ɩɨɞɯɨɞɹɳɚɩɨɞɞɪɴɠɤɚ
Ŷ ɍɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɨɩɟɪɚɬɨɪɴɬɢɦɚɩɨɞɯɨɞɹɳɨɨɛɭɱɟɧɢɟ
ɡɚ ɦɟɪɤɢ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɢ ɪɚɛɨɬɹ ɫ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢɧɨɫɟɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɢɨɱɢɥɚɢɚɧɬɢɮɨɧɢɤɨɝɚɬɨ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ
ɧɨɫɹɬɪɴɤɚɜɢɰɢ ɡɞɪɚɜɢɨɛɭɜɤɢɛɟɡɩɨɞɯɥɴɡɜɚɧɟ ɢ
ɩɪɟɫɬɢɥɤɚ
Ŷ ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɤɚɤɴɜɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɚɤɫɟɫɨɚɪ ɫɟ
ɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟ ɫ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɇɟɩɪɚɜɢɥɧɚɬɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚɧɚɚɤɫɟɫɨɚɪɦɨɠɟ ɞɚɩɪɢɱɢɧɢ ɩɨɜɪɟɞɚɢ
ɞɚɭɜɟɥɢɱɢɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɬɚɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɨɫɬɪɢɟɬɚɩɨɫɨɱɟɧɢɜɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ
ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɤɨɢɬɨɫɚɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫ(1
Ŷ ɇɚɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚɬɚ ɫɤɨɪɨɫɬ ɨɬɛɟɥɹɡɚɧɚ
ɧɚ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɧɚ ɬɪɢɨɧɚ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɫɤɨɪɨɫɬɬɚ
ɨɬɛɟɥɹɡɚɧɚɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨɧɚɬɪɢɨɧɚɟɩɨɧɟɪɚɜɧɚɧɚ
ɫɤɨɪɨɫɬɬɚɨɬɛɟɥɹɡɚɧɚɧɚɬɪɢɨɧɚ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɞɢɫɤɨɜɟɫɩɪɚɜɢɥɟɧ
ɪɚɡɦɟɪ ɢ ɮɨɪɦɚ ɧɚ ɨɬɜɨɪɢɬɟ ɡɚ ɜɚɥɚ Ɉɫɬɪɢɟɬɚ
ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠɧɚɬɚ ɪɚɦɤɚ ɧɚ
ɬɪɢɨɧɚ ɳɟ ɪɚɛɨɬɹɬ ɟɤɫɰɟɧɬɪɢɱɧɨ ɩɪɢɱɢɧɹɜɚɣɤɢ
ɡɚɝɭɛɚɧɚɤɨɧɬɪɨɥ
Ŷ ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɨɫɬɪɢɟɬɚɫɩɨɝɨɥɹɦɢɥɢɫɩɨɦɚɥɴɤ
ɞɢɚɦɟɬɴɪ ɨɬ ɩɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɢɹ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɪɚɡɞɟɥɢɬɟɥɢ ɡɚ ɞɚ ɧɚɩɚɫɧɟɬɟ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɜɴɪɯɭ
ɲɩɢɧɞɟɥɚ
Ŷ ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɜɴɪɯɨɜɟɬɟ ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɨɬɨ ɨɫɬɪɢɟ
ɡɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɢ ɧɟɨɛɢɱɚɟɧ ɜɴɧɲɟɧ ɜɢɞ ɩɪɟɞɢ ɜɫɹɤɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ ȼɴɪɯɨɜɟ ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɩɨɜɪɟɞɟɧɢ ɢɥɢ
ɯɥɚɛɚɜɢɦɨɝɚɬɞɚɫɟɩɪɟɜɴɪɧɚɬɜɥɟɬɹɳɢɩɪɟɞɦɟɬɢ
ɩɪɢ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɢ ɞɚ ɭɜɟɥɢɱɚɬ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɬɚ ɨɬ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ŷ ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɩɭɤɧɚɬɢɢɥɢɢɡɤɪɢɜɟɧɢɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢ
ɨɫɬɪɢɟɬɚ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢ ɨɫɬɪɢɟɬɚ
ɤɨɢɬɨɫɚɩɨɜɪɟɞɟɧɢɢɥɢɞɟɮɨɪɦɢɪɚɧɢ
Ŷ ɂɡɯɜɴɪɥɟɬɟɰɢɪɤɭɥɹɪɧɨɬɨɨɫɬɪɢɟɚɤɨɟɩɨɜɪɟɞɟɧɨ
ɞɟɮɨɪɦɢɪɚɧɨ ɢɡɤɪɢɜɟɧɨ ɢɥɢ ɩɭɤɧɚɬɨ ɧɟ ɟ
ɪɚɡɪɟɲɟɧɪɟɦɨɧɬ
Ŷ ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɨɫɬɪɢɟɬɚɨɬɛɴɪɡɨɪɟɠɟɳɚɫɬɨɦɚɧɚ
Ŷ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɬ ɞɢɫɤ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ
ɦɨɧɬɢɪɚɧ ɡɚɬɟɝɧɟɬɟ ɧɚɞɟɠɞɧɨ ɝɚɣɤɚɬɚ ɧɚ ɜɚɥɚ
ɩɪɟɞɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɦɨɦɟɧɬɧɚɡɚɬɹɝɚɧɟɩɪɢɛɥ
Nm).
Ŷ ȼɢɧɬɨɜɟɬɟ ɢ ɝɚɣɤɢɬɟ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ
ɡɚɬɹɝɚɬɫɩɨɦɨɳɬɚɧɚɩɨɞɯɨɞɹɳɤɥɸɱɢɬɧ
Ŷ ɇɟ ɫɟ ɪɚɡɪɟɲɚɜɚ ɭɞɴɥɠɚɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɸɱɚ ɢɥɢ
ɡɚɬɹɝɚɧɟɫɱɭɤ
Ŷ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɢ ɮɥɚɧɰɢɬɟ ɫɚ ɱɢɫɬɢ ɚ
ɜɞɥɴɛɧɚɬɢɬɟɫɬɪɚɧɢɧɚɩɪɴɫɬɟɧɚɫɚɫɪɟɳɭɨɫɬɪɢɟɬɨ
Ŷ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɫɟ ɜɴɪɬɢ ɜ ɩɪɚɜɢɥɧɚɬɚ
ɩɨɫɨɤɚ
Ŷ ɉɪɟɞɢ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚɩɪɚɜɟɬɟ ɩɪɨɛɟɧ ɪɚɡɪɟɡ ɛɟɡ
ɞɚ ɜɤɥɸɱɜɚɬɟ ɦɨɬɨɪɚ ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɩɨɡɢɰɢɹɬɚ
ɧɚ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢɬɟ ɩɨ
ɨɬɧɨɲɟɧɢɟɧɚɞɪɭɝɢɱɚɫɬɢɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚɢɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥ
Ŷ ɇɢɤɨɝɚɧɟɨɫɬɚɜɹɣɬɟɩɪɨɞɭɤɬɚɞɚɪɚɛɨɬɢɛɟɡɧɚɞɡɨɪ
Ŷ ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɥɭɛɪɢɤɚɧɬɢɜɴɪɯɭɨɫɬɪɢɟɬɨɞɨɤɚɬɨ
ɫɟɜɴɪɬɢ
Ŷ ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɣɬɟ ɞɟɣɧɨɫɬɢ ɩɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢɥɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɞɨɤɚɬɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɜɫɟ
ɨɳɟɪɚɛɨɬɢɢɝɥɚɜɚɬɚɧɟɟɜɩɨɡɢɰɢɹɧɚɩɨɤɨɣ
Ŷ ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɫɟ ɨɩɢɬɜɚɣɬɟ ɞɚ ɫɩɪɟɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɩɪɢ
ɛɴɪɡɨ ɞɜɢɠɟɧɢɟ ɱɪɟɡ ɡɚɤɥɢɧɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
183 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɢɥɢɩɨɞɪɭɝɧɚɱɢɧɫɪɟɳɭɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤɩɨɬɨɡɢ
ɧɚɱɢɧɦɨɠɟɧɟɜɨɥɧɨɞɚɛɴɞɚɬɩɪɢɱɢɧɟɧɢɫɟɪɢɨɡɧɢ
ɡɥɨɩɨɥɭɤɢ
Ŷ ɂɡɤɥɸɱɟɬɟɩɪɨɞɭɤɬɚɨɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɦɪɟɠɚ ɢɥɢ
ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɩɪɟɞɢ ɫɦɹɧɚ
ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɬɟ ɞɢɫɤɨɜɟ ɢɥɢ ɢɡɜɴɪɲɜɚɧɟ ɧɚ
ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ
Ŷ Ɉɛɴɪɧɟɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɨɩɚɤɨɜɚɧɟɬɨ ɢ
ɪɚɡɨɩɚɤɨɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ ɞɢɫɤ ɥɟɫɧɨ
ɟ ɞɚ ɛɴɞɟɬɟ ɧɚɪɚɧɟɧɢ ɨɬ ɨɫɬɪɢɬɟ ɜɴɪɯɨɜɟ ɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɞɴɪɠɚɱ ɡɚ ɨɫɬɪɢɟ ɢɥɢ ɧɨɫɟɬɟ
ɪɴɤɚɜɢɰɢɤɨɝɚɬɨɪɚɛɨɬɢɬɟɫɰɢɪɤɭɥɹɪɧɨɨɫɬɪɢɟ
Ŷ ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ ɞɢɫɤ ɜ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ
ɨɩɚɤɨɜɤɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɚ ɩɨɞɯɨɞɹɳɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚ ɜ ɫɭɯɢ
ɭɫɥɨɜɢɹ ɢ ɞɚɥɟɱ ɨɬ ɯɢɦɢɤɚɥɢ ɤɨɢɬɨ ɦɨɝɚɬ ɞɚ
ɩɨɜɪɟɞɹɬɨɫɬɪɢɟɬɚɬɚ
ȾɈɉɔɅɇɂɌȿɅɇɂɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂəɁȺ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢɫɬɹɝɚɣɬɟɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹɞɟɬɚɣɥɛɟɡɨɩɚɫɧɨɢ
ɫɢɝɭɪɧɨ
Ŷ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɜɢɧɚɝɢ ɟ ɫɬɚɛɢɥɧɚ ɢ
ɡɚɤɪɟɩɟɧɚɧɚɩɪɡɚɤɪɟɩɟɧɚɤɴɦɬɟɡɝɹɯ
Ŷ ɇɨɫɟɬɟ ɚɧɬɢɮɨɧɢ ɂɡɥɚɝɚɧɟɬɨ ɧɚ ɲɭɦ ɦɨɠɟ ɞɚ
ɞɨɜɟɞɟɞɨɭɜɪɟɠɞɚɧɟɧɚɫɥɭɯɚ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢ ɧɨɫɟɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɨɱɢɥɚ ɩɪɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ
ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɧɨɫɹɬ
ɪɴɤɚɜɢɰɢ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ ɫ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢ ɞɢɫɤɨɜɟ ɢ ɝɪɭɛ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɤɚɤɬɨɢɡɞɪɚɜɢɨɛɭɜɤɢɛɟɡɩɪɢɩɥɴɡɜɚɧɟ
ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɧɚ ɤɪɚɤɚɬɚ ɨɬ ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢ ɞɟɬɚɣɥɢ
ɤɨɢɬɨɦɨɝɚɬɩɚɞɧɚɬɨɬɡɨɧɚɬɚɡɚɪɹɡɚɧɟ
Ŷ ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɨɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚ ɦɪɟɠɚ
ɢɥɢ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɩɪɟɞɢ
ɢɡɜɴɪɲɜɚɧɟɧɚɩɨɞɞɪɴɠɤɚɢɥɢɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ
Ŷ ɉɨɫɬɚɜɹɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɫɚɦɨ ɩɪɢ
ɢɡɤɥɸɱɟɧɩɪɨɞɭɤɬ
Ŷ ɇɢɤɨɝɚɧɟɩɨɫɹɝɚɣɬɟɜɡɨɧɚɬɚɛɥɢɡɨɞɨɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ
ɞɢɫɤɞɨɤɚɬɨɬɨɣɧɟɟɧɚɩɴɥɧɨɫɩɪɹɥ
Ŷ ɉɪɟɞɢ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨ
ɩɪɨɞɭɤɬɚɢɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹɡɚɩɨɜɪɟɞɚɢɥɢ
ɢɡɧɨɫɟɧɢɦɚɬɟɪɢɚɥɢɊɟɦɨɧɬɢɬɟɩɨ ɰɟɥɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɫɚɦɨ ɨɬ ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ
ɫɟɪɜɢɡɟɧɰɟɧɬɴɪ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɚɤɨ
ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟɫɚɧɚɦɹɫɬɨɢɧɟɪɚɛɨɬɹɬ
ɩɪɚɜɢɥɧɨ
Ŷ Ⱦɨɥɧɢɹɬ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ ɧɚ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ
ɫɟ ɨɬɜɚɪɹ ɫɚɦɨ ɤɨɝɚɬɨ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɟ ɫɦɴɤɧɚɬɨ ɞɨ
ɪɚɛɨɬɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɢ ɜɢɧɚɝɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ
ɞɜɢɠɢɫɜɨɛɨɞɧɨɢɞɚɫɟɡɚɬɜɚɪɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢ ɮɢɤɫɢɪɚɣɬɟ ɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɭɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢ
ɩɪɴɬɢɡɚɩɨɞɞɪɴɠɤɚɧɚɪɚɛɨɬɧɢɹɞɟɬɚɣɥɩɨɜɪɟɦɟ
ɧɚɪɚɛɨɬɚ
Ŷ ɇɢɤɨɝɚ ɧɟ ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɢɥɢ ɧɟɝɨɜɨɬɨ
ɞɟɣɫɬɜɢɟ Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ȼɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɤɨɦɩɪɨɦɟɬɢɪɚɧɚ
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢ ɞɢɫɤɨɜɟ ɤɨɢɬɨ ɫɚ
ɧɚɩɭɤɚɧɢɩɨɜɪɟɞɟɧɢɢɥɢɞɟɮɨɪɦɢɪɚɧɢ
Ŷ ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɞɢɫɤɨɜɟɢɡɪɚɛɨɬɟɧɢɨɬ
ɛɴɪɡɨɪɟɠɟɳɚɫɬɨɦɚɧɚ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢ ɞɢɫɤɨɜɟ ɤɨɢɬɨ ɫɚ
ɨɫɬɪɢɁɚɦɟɧɹɣɬɟɡɚɬɴɩɟɧɢɬɟɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɞɢɫɤɨɜɟ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɞɢɫɤɨɜɟɫɩɪɚɜɢɥɟɧ
ɪɚɡɦɟɪ ɢ ɮɨɪɦɚ ɧɚ ɨɬɜɨɪɢɬɟ ɡɚ ɜɚɥɚ Ɉɫɬɪɢɟɬɚ
ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠɧɚɬɚ ɪɚɦɤɚ ɧɚ
ɬɪɢɨɧɚ ɳɟ ɪɚɛɨɬɹɬ ɟɤɫɰɟɧɬɪɢɱɧɨ ɩɪɢɱɢɧɹɜɚɣɤɢ
ɡɚɝɭɛɚɧɚɤɨɧɬɪɨɥ
Ŷ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɞɴɪɜɨɨɛɪɚɛɨɬɜɚɳɢ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢ
ɞɢɫɤɨɜɟ ɨɩɢɫɚɧɢ ɜ ɬɨɜɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɤɨɢɬɨ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬɧɚ(1
Ŷ ɇɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɧɢɤɚɤɜɢɮɥɚɧɰɢɲɚɣɛɢɢɝɚɣɤɢɡɚ
ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤɨɫɜɟɧɞɨɫɬɚɜɟɧɢɬɟ
ɢɥɢɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟɜɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
Ŷ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟɞɚɢɡɛɟɪɟɬɟɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤɤɨɣɬɨ
ɟɩɨɞɯɨɞɹɳɡɚɦɚɬɟɪɢɚɥɚɤɨɣɬɨɳɟɫɟɪɟɠɟɇɢɤɨɝɚ
ɧɟɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɩɪɨɞɭɤɬɚɡɚɪɹɡɚɧɟɧɚɦɚɬɟɪɢɚɥɢ
ɪɚɡɥɢɱɧɢɨɬɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟɜɪɚɡɞɟɥɚɡɚɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɩɨ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
Ŷ ȼɚɠɧɨ ɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɹɝɜɚ ɩɪɟɝɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɢ
ɪɚɡɬɚɩɹɧɟɧɚɩɥɚɫɬɦɚɫɚɬɚɩɨɜɪɟɦɟɧɚɪɹɡɚɧɟ
Ŷ Ɉɬ ɫɴɳɟɫɬɜɟɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɟ ɞɚ ɫɟɩɪɢɞɴɪɠɚɬɟ ɤɴɦ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚɬɚɫɤɨɪɨɫɬɩɨɫɨɱɟɧɚɧɚɪɟɠɟɳɢɹɞɢɫɤ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɫɚɦɨ ɪɟɠɟɳɢ ɞɢɫɤɨɜɟ ɦɚɪɤɢɪɚɧɢ
ɫɴɫ ɫɤɨɪɨɫɬ ɪɚɜɧɚ ɢɥɢ ɩɨɜɢɫɨɤɚ ɨɬ ɫɤɨɪɨɫɬɬɚ
ɦɚɪɤɢɪɚɧɚɜɴɪɯɭɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
Ŷ Ɂɚɦɟɧɟɬɟ ɜɥɨɠɤɚɬɚ ɧɚ ɦɚɫɚɬɚ ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɢɡɧɨɫɟɧɚ
ɢɥɢɩɨɜɪɟɞɟɧɚ
Ŷ ɉɪɟɞɢ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɧɚɩɪɚɜɟɬɟ ɩɪɨɛɟɧ ɪɚɡɪɟɡ ɛɟɡ
ɞɚ ɜɤɥɸɱɜɚɬɟ ɦɨɬɨɪɚ ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɩɨɡɢɰɢɹɬɚ
ɧɚ ɨɫɬɪɢɟɬɨ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢɬɟ ɩɨ
ɨɬɧɨɲɟɧɢɟɧɚɞɪɭɝɢɱɚɫɬɢɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚɢɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥ
Ŷ Ʉɨɝɚɬɨ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɫɤɨɫɹɜɚɧɢɹ ɪɹɡɚɧɟ ɩɨɞ
ɴɝɴɥɢɥɢɫɦɟɫɟɧɢɪɹɡɚɧɢɹɩɨɞɴɝɴɥɪɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟ
ɩɥɴɡɝɚɳɢɹɜɨɞɚɱɢɥɢɩɨɞɜɨɞɚɱɡɚɞɚɝɚɪɚɧɬɢɪɚɬɟ
ɩɪɚɜɢɥɧɢɹɩɪɨɫɜɟɬɨɬɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
Ŷ Ɏɢɤɫɚɬɨɪɴɬɧɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɬɚɜɢɧɚɝɢɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟ
ɡɚɤɥɸɱɟɧɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚ
Ŷ Ⱦɪɴɠɬɟ ɨɛɥɚɫɬɬɚ ɧɚ ɩɨɞɚ ɫɜɨɛɨɞɧɚ ɨɬ ɧɚɫɢɩɧɢ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɢɤɚɬɨɧɚɩɪɬɪɟɫɤɢɢɨɬɪɹɡɚɧɢɩɚɪɱɟɬɚ
Ŷ ɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟɞɚɩɪɟɦɚɯɜɚɬɟɤɚɤɜɢɬɨɢɞɚɟɨɬɪɹɡɚɧɢ
ɩɚɪɱɟɬɚ ɢɥɢɞɪɭɝɢ ɱɚɫɬɢ ɧɚ ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ
ɨɬ ɡɨɧɚɬɚ ɧɚ ɪɹɡɚɧɟ ɞɨɤɚɬɨ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɪɚɛɨɬɢ ɢ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɚɬɚɝɥɚɜɚɧɟɟɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɧɚɩɨɤɨɣ
Ŷ Ⱦɴɥɝɢ ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢ ɞɟɬɚɣɥɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ
ɩɨɞɤɪɟɩɹɧɢ ɚɞɟɤɜɚɬɧɨ Ɋɚɛɨɬɧɚɬɚ ɩɥɨɳ ɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɚɜɤɥɸɱɜɚɰɟɥɢɹɪɚɡɦɟɪɧɚɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥ Ɉɩɟɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɨɛɟɡɨɩɚɫɢ ɬɚɡɢ
ɨɛɥɚɫɬɨɬɫɥɭɱɚɟɧɤɨɧɬɚɤɬɫɞɪɭɝɢɥɢɰɚɢɥɢɨɛɟɤɬɢ
ɤɨɢɬɨɦɨɝɚɬɞɚɩɪɟɦɟɫɬɹɬɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹɞɟɬɚɣɥɩɨ
ɜɪɟɦɟɧɚɪɚɛɨɬɚ
Ŷ ɉɪɚɯɴɬɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɩɪɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɜɪɟɞɟɧ ɡɚ ɡɞɪɚɜɟɬɨ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɫɢɫɬɟɦɚɡɚɢɡɫɦɭɤɜɚɧɟɧɚɩɪɚɯɢɧɨɫɟɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳɚ
ɩɪɨɬɢɜɨɩɪɚɯɨɜɚ ɦɚɫɤɚ ɉɪɟɦɚɯɜɚɣɬɟ ɧɚɩɴɥɧɨ
ɨɬɥɨɠɟɧɢɹɩɪɚɯɫɩɪɚɯɨɫɦɭɤɚɱɤɚ
184 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
background
Ŷ Ɇɨɠɟ ɞɚɫɟ ɧɚɥɨɠɢɞɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɬɟ ɩɥɴɡɝɚɳɚɬɚɫɟ
ɩɪɟɝɪɚɞɚɡɚɞɚɨɫɢɝɭɪɢɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳɨɬɨɨɬɫɬɨɹɧɢɟ
ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɢɡɜɴɪɲɢɬɟ ɫɤɨɫɟɧɢɹ ɢɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɢɹ
ɫɪɟɡ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɮɢɤɫɢɪɚɳɢɹɬ ɜɢɧɬ ɡɚ
ɩɥɴɡɝɚɳɚɬɚ ɫɟ ɩɪɟɝɪɚɞɚ ɟ ɡɚɬɟɝɧɚɬ ɡɞɪɚɜɨ ɫɥɟɞ
ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɬɨ
Ŷ ɋɬɹɝɚɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɦɨɧɬɢɪɚ ɢ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɨɬ
ɞɜɟɬɟɫɬɪɚɧɢɧɚɞɢɫɤɚɉɪɢɧɹɤɨɢɨɩɟɪɚɰɢɢɫɬɹɝɚɬɚ
ɦɨɠɟɞɚɫɟɞɨɩɢɪɚɞɨɩɪɟɞɩɚɡɧɢɹɦɨɞɭɥɧɚɞɢɫɤɚ
ȼɢɧɚɝɢɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɞɚɥɢɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɹɧɚɞɢɫɤɚ
ɧɹɦɚ ɞɚ ɫɟ ɞɨɩɪɟ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɹ
ɩɨ ɪɹɡɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɧɚɦɚɥɢɬɟ ɪɢɫɤɚ ɨɬ ɫɟɪɢɨɡɧɨ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɨɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
Ŷ Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɴɬɧɚɨɤɨɥɧɚɬɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɩɪɢɪɚɛɨɬɚɫ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɟɦɟɠɞɭ&ɢ&
Ŷ Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɴɬ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɪɢ
ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟɧɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɟɦɟɠɞɭ&ɢ&
Ŷ ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɢɹɬ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɩɪɢɡɚɪɟɠɞɚɧɟɫɴɫɡɚɪɹɞɧɚɬɚɫɢɫɬɟɦɚ
ɟɦɟɠɞɭ&ɢ&
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊȺɇȿɇȺɅɂɌɂȿȼɂȻȺɌȿɊɂɂ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɣɬɟɛɚɬɟɪɢɢɬɟɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɦɟɫɬɧɢɬɟ
ɢɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɢɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ
ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɜɫɢɱɤɢɫɩɟɰɢɚɥɧɢɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɡɚɩɚɤɟɬɢɪɚɧɟ
ɢ ɟɬɢɤɟɬɢɪɚɧɟ ɤɨɝɚɬɨ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢ ɱɪɟɡ
ɬɪɟɬɨ ɥɢɰɟ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɱɟ ɛɚɬɟɪɢɢɬɟ ɧɟ ɜɥɢɡɚɬ ɜ
ɤɨɧɬɚɤɬɫɞɪɭɝɢɛɚɬɟɪɢɢɢɥɢɩɪɨɜɨɞɢɦɢɦɚɬɟɪɢɚɥɢɩɨ
ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟ ɤɚɬɨɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟ ɨɬɤɪɢɬɢɬɟ
ɤɨɧɟɤɬɨɪɢ ɫ ɢɡɨɥɚɰɢɹ ɧɟɩɪɨɜɨɞɢɦɢ ɤɚɩɚɱɟɬɚ ɢɥɢ
ɥɟɧɬɚɇɟɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɣɬɟɛɚɬɟɪɢɢɤɨɢɬɨɫɚɫɩɭɤɚɧɢ
ɢɥɢ ɬɟɤɚɬ ɋɜɴɪɠɟɬɟ ɫɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɚɬɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ ɡɚ
ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧɫɴɜɟɬ
ȾɈɉɔɅɇɂɌȿɅɇɂɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂəɁȺ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɁȺȻȺɌȿɊɂəɌȺ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ɂɚɞɚɢɡɛɟɝɧɟɬɟɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚɨɬɩɨɠɚɪɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɧɚ
ɨɬ ɤɴɫɨ ɫɴɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤɚɤɬɨ ɢ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹɬɚ ɢ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚɧɟ ɩɨɬɚɩɹɣɬɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɫɦɟɧɹɟɦɚɬɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɢɥɢ ɡɚɪɹɞɧɨɬɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɬɟɱɧɨɫɬɢ ɢ ɫɟ ɩɨɝɪɢɠɟɬɟ ɜ ɭɪɟɞɢɬɟ
ɢ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɢɬɟ ɛɚɬɟɪɢɢ ɞɚ ɧɟ ɩɨɩɚɞɚɬ
ɬɟɱɧɨɫɬɢ Ɍɟɱɧɨɫɬɢɬɟ ɩɪɟɞɢɡɜɢɤɜɚɳɢ ɤɨɪɨɡɢɹ ɢɥɢ
ɩɪɨɜɟɠɞɚɳɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɨ ɤɚɬɨ ɫɨɥɟɧɚ ɜɨɞɚ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɯɢɦɢɤɚɥɢ ɢɡɛɟɥɜɚɳɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢɥɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɢ ɫɴɞɴɪɠɚɳɢ ɢɡɛɟɥɜɚɳɢ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɦɨɝɚɬ
ɞɚɩɪɟɞɢɡɜɢɤɚɬɤɴɫɨɫɴɟɞɢɧɟɧɢɟ
Ŷ Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɴɬ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɪɢ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɧɚɛɚɬɟɪɢɹɬɚɟɦɟɠɞɭ&ɢ&
Ŷ Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɴɬ ɧɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɪɢ
ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟɧɚɛɚɬɟɪɢɹɬɚɟɦɟɠɞɭ&ɢ&
ɇȿɉɊȿȾȼɂȾȿɇɂɊɂɋɄɈȼȿ
Ⱦɨɪɢɤɨɝɚɬɨɩɪɨɞɭɤɬɴɬɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɟ ɧɟɜɴɡɦɨɠɧɨ ɧɚɩɴɥɧɨ ɞɚ ɫɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢ ɜɥɢɹɧɢɟɬɨ ɧɚ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɪɢɫɤɨɜɢ ɮɚɤɬɨɪɢ Ɇɨɝɚɬ ɞɚ ɜɴɡɧɢɤɧɚɬ
ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɨɩɟɪɚɬɨɪɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɨɛɴɪɧɟ
ɨɫɨɛɟɧɨɜɧɢɦɚɧɢɟɡɚɞɚɝɢɢɡɛɟɝɧɟ
Ŷ ɨɩɚɫɧɨɫɬɨɬɤɨɧɬɚɤɬɫɧɟɡɚɤɪɢɬɢɱɚɫɬɢɧɚɜɴɪɬɹɳɢɹ
ɫɟɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤ
Ŷ ɨɬɤɚɬɧɚɪɚɛɨɬɧɢɞɟɬɚɣɥɢɢɥɢɱɚɫɬɢɨɬɬɹɯɩɨɪɚɞɢ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟɢɥɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ
Ŷ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟɧɚɞɟɮɟɤɬɧɢɬɜɴɪɞɨɫɩɥɚɜɧɢɜɴɪɯɨɜɟɨɬ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
Ŷ ɭɜɪɟɠɞɚɧɟɧɚɞɢɯɚɬɟɥɧɚɬɚɫɢɫɬɟɦɚ
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺ ɇɨɫɟɬɟ ɦɚɫɤɢ ɡɚ ɡɚɳɢɬɚ ɧɚ
ɞɢɯɚɬɟɥɧɢɬɟ ɩɴɬɢɳɚ ɤɨɢɬɨ ɫɴɞɴɪɠɚɬ ɮɢɥɬɪɢ
ɩɨɞɯɨɞɹɳɢ ɡɚ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢɬɟ ɤɨɢɬɨ ɳɟ ɛɴɞɚɬ
ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɈɫɢɝɭɪɟɬɟɩɨɞɯɨɞɹɳɚɜɟɧɬɢɥɚɰɢɹɧɚ
ɪɚɛɨɬɧɨɬɨɦɹɫɬɨɇɟɭɩɨɬɪɟɛɹɜɚɣɬɟɯɪɚɧɢɧɚɩɢɬɤɢ
ɢɥɢɰɢɝɚɪɢɜɡɨɧɚɬɚɧɚɪɚɛɨɬɚ
Ŷ ɭɜɪɟɠɞɚɧɟɧɚɫɥɭɯɚɚɤɨɧɟɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟɮɟɤɬɢɜɧɢ
ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɉɪɚɯ ɨɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɛɨɢ ɩɨɤɪɢɬɢɹ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɢ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɩɪɢɱɢɧɢɞɪɚɡɧɟɧɟ ɢɥɢɚɥɟɪɝɢɱɧɢ ɪɟɚɤɰɢɢ
ɧɚɞɢɯɚɬɟɥɧɚɬɚɫɢɫɬɟɦɚɉɪɚɯɨɬɞɴɪɜɨɤɚɬɨɧɚɩɪ
ɞɴɛ ɛɭɤ 0') ɢ ɞɪɭɝɢ ɟ ɤɚɧɰɟɪɨɝɟɧɟɧ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ
ɫɴɞɴɪɠɚɳɚɡɛɟɫɬɜɢɧɚɝɢɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧ
ɨɬɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɢɨɩɟɪɚɬɨɪɢɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɢ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɉɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɜɥɨɲɚɜɚɧɟ
ɉɪɢɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɡɚ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢ
ɩɟɪɢɨɞɢɨɬɜɪɟɦɟɩɪɚɜɟɬɟɱɟɫɬɢɩɨɱɢɜɤɢ
ɈɉɈɁɇȺɃɌȿȼȺɒɂəɉɊɈȾɍɄɌ
ȼɠɫɬɪɚɧɢɰɚ
1. Ɋɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɨɥɢɪɚɧɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɡɚɡɚɯɜɚɳɚɧɟ
 ɋɢɥɨɜɢɡɤɥɸɱɜɚɬɟɥ
3. Ȼɭɬɨɧɡɚɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɲɩɢɧɞɟɥɚ
4. Ⱦɨɥɟɧɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ
5. Ɉɫɧɨɜɧɚɧɚɩɪɚɜɥɹɜɚɳɚɪɟɥɫɚ
6. ȼɴɪɬɹɳɚɫɟɦɚɫɚ
7. ȼɥɨɠɤɚɧɚɦɚɫɚɬɚ
8. Ʌɨɫɬ ɡɚ ɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɹ ɡɚ
ɫɤɨɫɹɜɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥ
9. Ɏɢɤɫɚɬɨɪɡɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥ
10. Ȼɚɬɟɪɢɹ
11. Ƚɨɪɟɧɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ
Ʌɨɫɬɡɚɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟɧɚɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹ
13. ɋɤɨɛɚ
14. ɉɥɴɡɝɚɳɚɧɚɩɪɚɜɥɹɜɚɳɚ
15. Ɇɨɧɬɚɠɟɧɨɬɜɨɪ
16. ȼɢɧɬɨɜɟɡɚɮɢɤɫɢɪɚɧɟɧɚɨɫɧɨɜɧɢɹɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ
17. Ʉɥɸɱɲɟɫɬɨɝɪɚɦ
18. ȼɢɧɬɨɜɟ ɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɝɪɚɧɢɱɧɢɹ ɢɡɤɥɸɱɜɚɬɟɥ
ɧɚɴɝɴɥɚɧɚɧɚɤɥɨɧɚ
19. Ɏɢɤɫɢɪɚɳɨɤɨɩɱɟɡɚɴɝɴɥɚɧɚɧɚɤɥɨɧɚ
Ƚɪɟɞɚɫɪɟɳɭɨɛɪɴɳɚɧɟ
Ɍɨɪɛɚɡɚɩɪɚɯ
ȼɢɧɬɨɜɟ ɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɝɪɚɧɢɱɧɢɹ ɢɡɤɥɸɱɜɚɬɟɥ
185 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɧɚɴɝɴɥɚɧɚɧɚɤɥɨɧɚ
ȼɢɧɬɡɚɮɢɤɫɢɪɚɧɟɧɚɩɥɴɡɝɚɳɚɬɚɫɟɩɪɟɝɪɚɞɚ
ȼɴɧɲɟɧɮɥɚɧɟɰ
Ɋɟɠɟɳɞɢɫɤ
3ȺȻɈɌȺ
Ɇɚɲɢɧɚɬɚɪɚɡɩɨɥɚɝɚɫɩɨɞɜɢɠɟɧɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤɤɨɣɬɨ
ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɫɬɪɨɢ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɴɝɥɢ ɨɬ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
ɤɨɝɚɬɨɪɟɠɟɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹɞɟɬɚɣɥɤɨɣɬɨɧɚɞɟɠɞɧɨɫɟ
ɮɢɤɫɢɪɚɤɴɦ ɨɫɧɨɜɚɬɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚɌɹ ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟ
ɟɤɫɩɥɨɚɬɢɪɚɫɚɦɨɨɬɟɞɧɨɥɢɰɟɡɚɞɚɫɟɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢ
ɧɟɜɨɥɟɧɤɨɧɬɚɤɬɫɞɜɢɠɟɳɢɹɫɟɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤ
ɉɪɢɧɰɢɩɢɬɟ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɫɚɫɥɟɞɧɢɬɟ
Ŷ ɉɨɞɞɴɪɠɚɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɬɟ ɞɢɫɤɨɜɟ ɢ
ɪɚɛɨɬɧɨɬɨɦɹɫɬɨɜɞɨɛɪɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟ
Ŷ Ɂɚɤɪɟɩɟɬɟ ɨɫɧɨɜɚɬɚ ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɩɨɞ
ɴɝɴɥ ɤɴɦ ɦɚɫɢɜɧɚ ɪɚɛɨɬɧɚ ɦɚɫɚ Ɇɚɲɢɧɚɬɚ ɦɨɠɟ
ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɦɟɫɬɢ ɢ ɧɚɤɥɨɧɢ ɚɤɨ ɧɟ ɟ ɞɨɫɬɚɬɴɱɧɨ
ɡɚɤɪɟɩɟɧɚ
Ŷ ɇɚɫɬɪɨɣɬɟɢɮɢɤɫɢɪɚɣɬɟɴɝɥɢɬɟɢɞɴɥɛɨɱɢɧɚɬɚɧɚ
ɪɹɡɚɧɟɩɪɟɞɢɞɚɧɚɩɪɚɜɢɬɟɪɚɡɪɟɡɚ
Ŷ Ɂɚɤɪɟɩɟɬɟ ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɤɴɦ ɨɫɧɨɜɚɬɚ
ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɩɨɞ ɴɝɴɥ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɞɨɫɬɚɜɟɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɢ ɤɨɝɚɬɨ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɢ ɫɤɨɛɢ ɢɥɢ ɡɚɞɴɪɠɚɳɢ
ɦɟɯɚɧɢɡɦɢ ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɟ ɧɟɜɨɥɧɨ
ɩɪɟɦɟɫɬɜɚɧɟɧɚɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹɞɟɬɚɣɥɩɨɜɪɟɦɟɧɚ
ɪɹɡɚɧɟ
Ɣ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɪɚɛɨɬɚɬɚ ɧɚ ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤɧɟɟɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚ
ɨɬɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɨɧɚɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹɞɟɬɚɣɥ
Ɣ ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟɱɟ ɧɚɩɪɚɜɥɹɜɚɳɚɬɚ ɪɟɥɫɚ ɢ ɞɪɭɝɢ
ɱɚɫɬɢ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɧɹɦɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɫɪɹɡɚɧɢ
ɤɨɝɚɬɨ ɫɟ ɫɧɢɠɚɜɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ ɞɢɫɤ ɤɴɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɨɡɚɪɹɡɚɧɟ
Ŷ ɋɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢ ɩɨɡɜɨɥɟɬɟ
ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ ɞɢɫɤ ɞɚ ɞɨɫɬɢɝɧɟ ɩɴɥɧɚɬɚ ɫɢ
ɫɤɨɪɨɫɬɩɪɟɞɢɛɚɜɧɨɞɚɝɨɫɧɢɠɢɬɟɡɚ ɞɚɪɟɠɟɬɟ
ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹɞɟɬɚɣɥ
Ŷ Ɉɫɬɚɜɟɬɟɜɴɡɟɥɚɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤɞɚɫɟɢɡɞɢɝɧɟ
ɞɨ ɝɨɪɧɨɬɨ ɫɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɤɴɞɟɬɨ ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɚ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ ɞɢɫɤ ɫɚ ɧɚɩɴɥɧɨ
ɡɚɬɜɨɪɟɧɢɂɡɤɥɸɱɟɬɟɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɢɨɫɬɚɜɟɬɟ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ ɞɢɫɤ ɞɚ ɫɩɪɟ ɧɚɩɴɥɧɨ ɩɪɟɞɢ ɞɚ
ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɢɥɢ ɨɬɪɹɡɚɧɢɬɟ
ɩɚɪɱɟɬɚɢɥɢɩɪɟɞɢɞɚɩɨɫɟɝɧɟɬɟɤɴɦɨɛɥɚɫɬɬɚɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
ɉɪɟɞɢ ɩɴɪɜɨɧɚɱɚɥɧɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɫɟ ɭɜɟɪɟɬɟ ɱɟ
ɴɝɴɥɴɬɧɚɧɚɤɥɨɧɚɤɨɧɭɫɚɢɥɢɧɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟɭɫɬɚɧɨɜɟɧ
ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚ ɧɚɴɝɴɥɚ ɤɨɣɬɨɬɪɹɛɜɚ ɞɚ
ɫɟ ɢɡɪɚɛɨɬɢ ɧɚ ɨɛɪɚɛɨɬɜɚɧɢɹ ɞɟɬɚɣɥ ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ
ɬɨɜɚ ɧɚ ɢɡɥɹɡɥɨ ɨɬ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɞɴɪɜɨ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ
ɞɴɪɜɨɞɟɥɫɤɢɤɨɦɩɥɟɤɬɢɥɢɴɝɴɥɧɢɤɫɴɝɥɢɩɨɞ&
ɋɜɚɥɹɧɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤ
1. ɇɨɫɟɬɟɪɴɤɚɜɢɰɢɩɪɢɪɚɛɨɬɚɫɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
 ɂɡɤɥɸɱɟɬɟɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨɢɫɜɚɥɟɬɟɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ
ɛɚɬɟɪɢɹ
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɤɥɸɱɚɥɤɚ ɡɚɜɴɪɬɟɬɟ
ɨɛɪɚɬɧɨ ɫɚɦɨɡɚɬɜɚɪɹɳɢɹ ɫɟ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ ɢ ɝɨ
ɡɚɞɪɴɠɬɟ
4. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɲɩɢɧɞɟɥɚ
ɢ ɜ ɫɴɳɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɨɬɜɢɣɬɟ ɛɨɥɬɚ ɧɚ ɞɢɫɤɚ ɫ
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɢɹ ɝɚɟɱɟɧ ɤɥɸɱ ɋɜɚɥɟɬɟ ɜɴɧɲɧɢɹ
ɮɥɚɧɟɰ
5. ɋɜɚɥɟɬɟɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
Ɇɨɧɬɢɪɚɧɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤ
Ⱥɤɨ ɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɨɱɢɫɬɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɱɚɫɬɢ ɤɨɢɬɨɳɟ
ɛɴɞɚɬɦɨɧɬɢɪɚɧɢɩɪɟɞɢɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟ
ɋɥɟɞ ɬɨɜɚ ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ ɡɚ Äɋɜɚɥɹɧɟ ɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤ³
1. ɇɨɫɟɬɟɪɴɤɚɜɢɰɢɩɪɢɪɚɛɨɬɚɫɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
 ɍɜɟɪɟɬɟ ɫɟ ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧɨ ɢ
ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹɟɫɜɚɥɟɧɚ
3. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɤɥɸɱɚɥɤɚ ɡɚɜɴɪɬɟɬɟ
ɨɛɪɚɬɧɨ ɫɚɦɨɡɚɬɜɚɪɹɳɢɹ ɫɟ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ ɢ ɝɨ
ɡɚɞɪɴɠɬɟ
4. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɧɨɜ ɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧ ɞɢɫɤ Ƚɚɪɚɧɬɢɪɚɣɬɟ ɱɟ
ɩɨɫɨɤɚɬɚɧɚɜɴɪɬɟɧɟɧɚɞɢɫɤɚɟɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɴɫ
ɫɬɪɟɥɤɚɬɚɡɚɩɨɫɨɤɚɜɴɪɯɭɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɹɧɚɞɢɫɤɚ
5. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɮɥɚɧɟɰɚɢɛɨɥɬɚɧɚɞɢɫɤɚ
6. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɡɚɤɥɸɱɜɚɳɢɹɛɭɬɨɧɧɚɲɩɢɧɞɟɥɚɞɨɤɚɬɨ
ɡɚɰɟɩɢɡɚɬɟɝɧɟɬɟɛɨɥɬɚɧɚɞɢɫɤɚ
7. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟɫɚɦɨɡɚɬɜɚɪɹɳɢɹɫɟɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟɴɝɴɥɚɧɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟ
ɔɝɴɥɴɬɧɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟɦɨɠɟɞɚɫɟɭɫɬɚɧɨɜɢɜɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ɨɬ  ɝɪɚɞɭɫɚ ɥɹɜɚ ɫɬɪɚɧɚ ɞɨ  ɝɪɚɞɭɫɚ ɞɹɫɧɚ
ɫɬɪɚɧɚ
1. Ɋɚɡɯɥɚɛɟɬɟ ɜɪɴɬɤɚɬɚ ɡɚ ɮɢɤɫɢɪɚɧɟ ɧɚ ɴɝɴɥɚ ɧɚ
ɫɤɨɫɹɜɚɧɟ
 ɇɚɬɢɫɧɟɬɟɥɨɫɬɚɡɚɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟɧɚɨɝɪɚɧɢɱɢɬɟɥɹ
ɡɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥɁɚɜɴɪɬɟɬɟɦɚɫɚɬɚɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɚɞɨɠɟɥɚɧɢɹɴɝɴɥɧɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟɫɩɨɦɨɳɬɚ
ɧɚɜɪɴɬɤɚɬɚɡɚɮɢɤɫɢɪɚɧɟɧɚɴɝɴɥɚ
3. Ɂɚɬɟɝɧɟɬɟɨɬɧɨɜɨɜɪɴɬɤɚɬɚɡɚɮɢɤɫɢɪɚɧɟɧɚ ɴɝɴɥɚ
ɧɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟɴɝɴɥɚɧɚɧɚɤɥɨɧɚ
ɔɝɴɥɴɬɧɚɧɚɤɥɨɧɚɦɨɠɟɞɚɫɟɡɚɞɚɞɟɜɞɢɚɩɚɡɨɧɚɨɬ
ɝɪɚɞɭɫɚɞɨɝɪɚɞɭɫɚ
1. Ɉɯɥɚɛɟɬɟɮɢɤɫɢɪɚɳɨɬɨɤɨɩɱɟɡɚɧɚɤɥɨɧɚ
 ɇɚɤɥɨɧɟɬɟɪɚɦɨɬɨɧɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɞɨɠɟɥɚɧɢɹɴɝɴɥ
ɧɚɧɚɤɥɨɧɚɫɩɨɦɨɳɬɚɧɚɪɴɱɤɚɬɚ
3. Ɂɚɞɪɴɠɬɟɪɚɦɨɬɨɧɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɜɬɨɜɚɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɢɡɚɬɟɝɧɟɬɟɨɬɧɨɜɨɮɢɤɫɢɪɚɳɨɬɨɤɨɩɱɟɡɚɧɚɤɥɨɧɚ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɬ ɫɬɪɨɝɨ ɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɜɢɧɚɝɢ ɞɚ ɛɴɞɟ ɫɢɝɭɪɧɨ ɦɨɧɬɢɪɚɧɚ ɧɚ ɪɚɛɨɬɧɚɬɚ
ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɧɚɪɚɛɨɬɧɚɬɚɦɚɫɚ
Ʉɨɝɚɬɨɨɫɧɨɜɚɬɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚɟɫɢɝɭɪɧɨɡɚɤɪɟɩɟɧɚɤɴɦ
ɪɚɛɨɬɧɚɬɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɧɚɪɚɛɨɬɧɚɬɚɦɚɫɚɱɪɟɡɱɟɬɢɪɢ
ɛɨɥɬɚɝɚɣɤɢɢɲɚɣɛɢɦɚɲɢɧɚɬɚɦɨɠɟɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚ
ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚɴɝɴɥɚ ɧɚɧɚɤɥɨɧɚ ɢɧɚ
ɫɤɨɫɹɜɚɧɟɬɨ ɛɟɡ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɨɛɴɪɧɟ Ⱥɤɨ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɧɟ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɡɚɤɪɟɩɟɧɚ ɦɨɠɟ ɢɡɥɟɡɟ ɨɬ
ɪɚɜɧɨɜɟɫɢɟɤɨɝɚɬɨɫɟɢɡɛɢɪɚɬɝɨɥɟɦɢɴɝɥɢɧɚɧɚɤɥɨɧɚ
186 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
background
ɉɈȾȾɊɔɀɄȺ
Ŷ ɉɨ ɧɢɤɚɤɴɜ ɧɚɱɢɧ ɧɟ ɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɢ ɧɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɫɚ
ɨɞɨɛɪɟɧɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ȼɢ ɢ
ɬɚɡɢɧɚɞɪɭɝɢɬɟɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟɤɨɦɩɪɨɦɟɬɢɪɚɧɚ
Ŷ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɚɤɨ ɧɹɤɨɢ
ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɢ ɩɪɟɞɩɚɡɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ
ɮɭɧɤɰɢɢɧɟ ɪɚɛɨɬɹɬ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ Ɂɚɧɟɫɟɬɟ
ɢɡɞɟɥɢɟɬɨ ɧɚ ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ ɫɟɪɜɢɡɟɧ ɰɟɧɬɴɪ ɡɚ
ɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɟɧɪɟɦɨɧɬɢɥɢɧɚɫɬɪɨɣɤɚ
Ŷ ɇɟɩɪɚɜɟɬɟɧɢɤɚɤɜɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɨɤɚɬɨɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɬ
ɞɢɫɤɟɜɞɜɢɠɟɧɢɟ
Ŷ ȼɢɧɚɝɢɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟɞɚɥɢɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹ
ɟ ɢɡɜɚɞɟɧɚ ɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɩɪɟɞɢ ɢɡɜɴɪɲɜɚɧɟ ɧɚ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɫɦɚɡɜɚɧɟ ɢɥɢ ɤɨɝɚɬɨ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬɟ
ɤɚɤɜɚɬɨɢɞɚɟɩɨɞɞɪɴɠɤɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ
Ŷ ɉɪɟɞɢ ɢ ɫɥɟɞ ɜɫɹɤɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɢɥɢ ɫɱɭɩɟɧɢ ɱɚɫɬɢ
ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɜ ɩɟɪɮɟɤɬɧɨ ɪɚɛɨɬɧɨ
ɫɴɫɬɨɹɧɢɟ ɤɚɬɨ ɧɟɡɚɛɚɜɧɨ ɡɚɦɟɧɹɬɟ ɱɚɫɬɢ ɫ
ɪɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬɢɩɪɟɩɨɪɴɱɚɧɢɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
Ŷ ɇɨɠɴɬ ɢɦɚ ɨɫɬɪɢ ɪɴɛɨɜɟ ɢ ɦɨɠɟ ɫɴɳɨ ɞɚ ɨɫɬɚɧɟ
ɝɨɪɟɳ ɫɥɟɞ ɨɩɟɪɚɰɢɢɬɟ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɉɪɨɹɜɹɜɚɣɬɟ
ɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɤɨɝɚɬɨ ɩɨɱɢɫɬɜɚɬɟ
ɧɟɡɚɳɢɬɟɧ ɧɨɠ ɇɨɫɟɬɟ ɪɴɤɚɜɢɰɢ ɡɚ ɞɚ ɫɟ
ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɨɬɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ
Ŷ ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɪɟɞɨɜɧɨ ɰɢɪɤɭɥɹɪɚ ɢ ɧɟɝɨɜɢɬɟ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɨɬ ɩɪɚɯ ɨɫɨɛɟɧɚ ɞɜɢɠɟɳɢɬɟ
ɫɟ ɱɚɫɬɢ ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɹ ɧɚ ɞɢɫɤɚ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɪɴɱɧɚ ɱɟɬɤɚ ɢɥɢ ɩɪɚɯɨɫɦɭɤɚɱɤɚ ɡɚ
ɞɚ ɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟ ɩɪɚɯɚ ɟɮɟɤɬɢɜɧɨ ɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɫɝɴɫɬɟɧɜɴɡɞɭɯ
Ŷ Ɂɚ ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɢ ɧɚɞɟɠɞɧɨɫɬ
ɜɫɢɱɤɢ ɪɟɦɨɧɬɢ ɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɫɦɹɧɚɬɚ ɧɚ ɱɟɬɤɢ
ɬɪɹɛɜɚɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɨɬɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɫɟɪɜɢɡɟɧ
ɰɟɧɬɴɪ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɇɟ ɫɟ ɨɩɢɬɜɚɣɬɟ ɞɚ ɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɬɟ ɜɴɡɟɥɚ ɧɚ
ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɹ ɧɚ ɞɢɫɤɚ ɡɚ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢɥɢ
ɪɟɦɨɧɬɢɪɚɧɟɇɟɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɬɩɨɜɪɟɞɟɧɢ
ɩɪɟɞɩɚɡɢɬɟɥɢ ɂɡɩɪɚɬɟɬɟ ɡɚ ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɫɦɹɧɚ ɜ
ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɫɟɪɜɢɡ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ɂɚ ɩɨɝɨɥɹɦɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɢ ɧɚɞɟɠɞɧɨɫɬ ɜɫɢɱɤɢ
ɪɟɦɨɧɬɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɨɬ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ
ɫɟɪɜɢɡ
Ʉɚɥɢɛɪɢɪɚɧɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚɢɴɝɴɥɚɧɚɧɚɤɥɨɧɚ
Ⱥɤɨɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɤɚɥɢɛɪɢɪɚɧɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚɢɴɝɴɥɚ
ɧɚ ɧɚɤɥɨɧɚ ɜɢɠɬɟ ɫɬɪɚɧɢɰɢ  ±  ɢ ɫɥɟɞɜɚɣɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɡɚɤɚɥɢɛɪɢɪɚɧɟ
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊȺɇȿɂɋɔɏɊȺɇȿɇɂȿ
Ŷ ɉɪɢ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɢɡɜɚɠɞɚɣɬɟ
ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɧɚɫɢɝɭɪɧɨɦɹɫɬɨɤɨɟɬɨɟɧɟɞɨɫɬɴɩɧɨɡɚɞɟɰɚ
Ŷ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɱɟɬɤɚ ɢ
ɩɪɚɯɨɫɦɭɤɚɱɤɚ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɝɨ ɩɪɢɛɟɪɟɬɟ ɡɚ
ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟ
Ŷ Ⱥɤɨ ɫɜɚɥɢɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ ɞɢɫɤ ɢɥɢ ɫɴɯɪɚɧɹɜɚɬɟ
ɪɟɡɟɪɜɧɢɬɟ ɱɚɫɬɢ ɫ ɦɨɞɭɥɚ ɫɟ ɭɜɟɪɟɬɟ ɱɟ ɫɚ
ɜ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚ ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɟɝɧɚɬ
ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
Ɂɚɞɚɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɟɦɚɲɢɧɚɬɚɩɪɟɞɢɩɪɟɦɟɫɬɜɚɧɟ
Ŷ Ɇɚɲɢɧɚɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɫɴɯɪɚɧɹɜɚɩɪɢɧɭɥɚɝɪɚɞɭɫɚ
ɴɝɴɥɧɚɫɤɨɫɹɜɚɧɟɢɴɝɴɥɧɚɧɚɤɥɨɧɚɜɡɚɤɥɸɱɟɧɨ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ɋɴɱɤɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɛɴɞɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ ɜ
ɞɨɥɧɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɴɫ ɡɚɬɜɨɪɟɧɢ
ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ɂɚ ɩɪɟɦɟɫɬɜɚɧɟ ɢɥɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟ ɜ ɩɪɟɜɨɡɧɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ŷ Ɉɛɟɡɨɩɚɫɟɬɟɦɚɲɢɧɚɬɚɩɪɟɞɢɩɪɟɦɟɫɬɜɚɧɟɤɚɤɬɨɟ
ɨɩɢɫɚɧɨɜɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ
Ŷ ɋɜɚɥɟɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɨɬ ɪɚɛɨɬɧɚɬɚ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬ ɧɚ
ɪɚɛɨɬɧɚɬɚɦɚɫɚɱɪɟɡɨɫɜɨɛɨɠɞɚɜɚɧɟɧɚɬɟɛɨɥɬɚ
ɩɨ ɟɞɢɧ ɧɚ ɜɫɟɤɢ ɴɝɴɥ Ɂɚɩɚɡɟɬɟ ɛɨɥɬɨɜɟɬɟ ɡɚ
ɛɴɞɟɳɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
Ŷ Ʉɨɝɚɬɨɢɡɞɢɝɚɬɟɧɚɜɢɫɨɱɢɧɚɫɚɧɭɠɧɢɞɜɚɦɚɞɭɲɢ
ɤɨɢɬɨɧɨɫɹɬɡɚɳɢɬɧɢɪɴɤɚɜɢɰɢɡɚɬɟɠɤɢɭɫɥɨɜɢɹɧɚ
ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɡɚɞɚɜɞɢɝɧɚɬɨɫɧɨɜɚɬɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ
Ŷ ɉɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟ ɜ ɩɪɟɜɨɡɧɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɟɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɜɴɪɯɭ ɨɫɧɨɜɚɬɚ ࣊ ɢ ɹ
ɡɚɤɪɟɩɟɬɟɫɪɟɳɭɩɪɟɦɟɫɬɜɚɧɟ
ɈɉȺɁȼȺɇȿɇȺɈɄɈɅɇȺɌȺɋɊȿȾȺ
3ɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɧɚɫɭɪɨɜɢɧɢɜɦɟɫɬɨɡɚ
ɨɛɟɡɜɪɟɠɞɚɧɟɤɚɬɨɨɬɩɚɞɴɤɆɚɲɢɧɚɬɚ
ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɢɬɟɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹɢ
ɨɩɚɤɨɜɤɢɬɟɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɩɨɞɥɨɠɟɧɢ
ɧɚɩɨɞɯɨɞɹɳɚɩɪɟɪɚɛɨɬɤɚɡɚ
ɨɩɨɥɡɨɬɜɨɪɹɜɚɧɟɧɚɫɴɞɴɪɠɚɳɢɬɟɫɟɜ
ɬɹɯɜɬɨɪɢɱɧɢɫɭɪɨɜɢɧɢ
ɋɂɆȼɈɅɂɇȺɉɊɈȾɍɄɌȺ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɨɬɧɨɫɧɨ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ
&(ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
(XU$VLDQɡɧɚɤɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɍɤɪɚɢɧɫɤɢɡɧɚɤɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɉɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨɩɪɟɞɢɞɚɫɬɚɪɬɢɪɚɬɟ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ
187 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɇɨɫɟɬɟɚɧɬɢɮɨɧɢ
ȼɢɧɚɝɢɧɨɫɟɬɟɡɚɳɢɬɧɢɨɱɢɥɚ
Ⱦɪɴɠɬɟɪɴɰɟɬɟɫɢɞɚɥɟɱɟɨɬ
ɡɨɧɚɬɚɧɚɪɹɡɚɧɟɢɨɫɬɪɢɟɬɨ
ɇɟɢɡɥɚɝɚɣɬɟɧɚɞɴɠɞɢɧɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɧɚɦɨɤɪɢɦɟɫɬɚ
ɇɨɫɟɬɟɩɪɟɞɩɚɡɧɢɪɴɤɚɜɢɰɢ
ɉɨɫɨɤɚɧɚɜɴɪɬɟɧɟɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤɩɨɤɚɡɚɧɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
ɉɨɫɨɤɚɧɚɜɴɪɬɟɧɟɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤɩɨɤɚɡɚɧɧɚ
ɩɪɟɞɩɚɡɧɨɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɞɢɫɤ
ɒɢɪɢɧɚɧɚɪɹɡɚɧɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹ
ɞɢɫɤɪɚɡɪɟɡ
Ȼɪɨɣɧɚɡɴɛɢɬɟɧɚɬɨɡɢ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɟɧɞɢɫɤ
Ʉɚɩɚɰɢɬɟɬɧɚɪɹɡɚɧɟ
Ɂɚɪɹɡɚɧɟɧɚɞɴɪɜɨɢɩɨɞɨɛɟɧ
ɦɚɬɟɪɢɚɥ
ɇɟɟɡɚɪɹɡɚɧɟɧɚɦɟɬɚɥɢ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟɩɨɡɢɰɢɹɬɚɧɚ
ɩɥɴɡɝɚɳɚɬɚɫɟɩɪɟɝɪɚɞɚɩɪɟɞɢ
ɞɚɢɡɜɴɪɲɜɚɬɟɫɤɨɫɟɧɢɢɥɢ
ɤɨɦɛɢɧɢɪɚɧɢɫɪɟɡɨɜɟ
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟɭɪɟɞɢɧɟɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɫɟɢɡɯɜɴɪɥɹɬɡɚɟɞɧɨɫɛɢɬɨɜɢɬɟ
ɨɬɩɚɞɴɰɢɊɟɰɢɤɥɢɪɚɣɬɟɤɴɞɟɬɨ
ɢɦɚɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɈɛɴɪɧɟɬɟ
ɫɟɡɚɫɴɜɟɬɩɨɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨ
ɤɴɦɦɟɫɬɧɢɬɟɜɥɚɫɬɢɢɥɢ
ɪɚɡɩɪɨɫɬɪɚɧɢɬɟɥɢɬɟ
ɋɂɆȼɈɅɂȼɇȺɋɌɈəɓɈɌɈɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
Ʉɥɸɱɚɥɤɚ
Ɉɬɤɥɸɱɜɚɧɟ
5s
ȼɪɟɦɟɧɚɢɡɱɚɤɜɚɧɟɡɚɞɨɫɬɢɝɚɧɟɧɚ
ɩɴɥɧɚɬɚɫɤɨɪɨɫɬɢɥɢɫɩɢɪɚɧɟɧɚɩɴɥɧɨ
ɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɧɢɹɧɨɠ
ɑɚɫɬɢɬɟɢɥɢɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɬɟɫɟ
ɩɪɨɞɚɜɚɬɨɬɞɟɥɧɨ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɋɥɟɞɧɢɬɟɫɢɝɧɚɥɧɢɞɭɦɢɢɬɟɯɧɢɬɟɫɴɨɬɜɟɬɧɢɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɨɛɹɫɧɹɜɚɬɧɢɜɚɬɚɧɚɨɩɚɫɧɨɫɬɫɜɴɪɡɚɧɢɫɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ
ɧɚɬɨɡɢɩɪɨɞɭɤɬ
ɈɉȺɋɇɈɋɌ
ɍɤɚɡɜɚɧɟɦɢɧɭɟɦɨɨɩɚɫɧɚɫɢɬɭɚɰɢɹɤɨɹɬɨɚɤɨɧɟɛɴɞɟ
ɢɡɛɟɝɧɚɬɚɳɟɞɨɜɟɞɟɞɨɫɟɪɢɨɡɧɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹɢɥɢ
ɫɦɴɪɬ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɍɤɚɡɜɚɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨɨɩɚɫɧɚɫɢɬɭɚɰɢɹɤɨɹɬɨɚɤɨ
ɧɟɛɴɞɟɢɡɛɟɝɧɚɬɚɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɫɟɪɢɨɡɧɢ
ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹɢɥɢɫɦɴɪɬ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɍɤɚɡɜɚɩɨɬɟɧɰɢɚɥɧɨɨɩɚɫɧɚɫɢɬɭɚɰɢɹɤɨɹɬɨɚɤɨɧɟ
ɛɴɞɟɢɡɛɟɝɧɚɬɚɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɞɪɟɛɧɢɢɥɢɫɪɟɞɧɢ
ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɢɹ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
Ȼɟɡɩɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɟɧɫɢɦɜɨɥɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɍɤɚɡɜɚ
ɫɢɬɭɚɰɢɹɤɨɹɬɨɦɨɠɟɞɚɞɨɜɟɞɟɞɨɢɦɭɳɟɫɬɜɟɧɢ
ɳɟɬɢ
188 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
background
Ƚɨɥɨɜɧɢɦɢ ɦɿɪɤɭɜɚɧɧɹɦɢ ɩɪɢ ɪɨɡɪɨɛɰɿ ɰɿɽʀ
ɬɨɪɰɸɜɚɥɶɧɨʀ ɩɢɥɤɢ ɛɭɥɢ ɛɟɡɩɟɤɚ ɟɮɟɤɬɢɜɧɿɫɬɶ ɬɚ
ɧɚɞɿɣɧɿɫɬɶ
ɉɊɂɁɇȺɑȿɇɇə
Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚ ɤɨɦɛɿɧɨɜɚɧɚ ɬɨɪɰɸɜɚɥɶɧɚ ɩɢɥɤɚ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɪɨɡɩɢɥɸɜɚɧɧɹ ɬɜɟɪɞɨʀ ɬɚ ɩɪɟɫɨɜɚɧɨʀ
ɞɟɪɟɜɢɧɢɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜɚɧɚɥɨɝɿɱɧɢɯɞɟɪɟɜɢɧɿɡɚɛɨɛɟɡ
ɲɩɨɧɭɬɚɩɥɚɫɬɢɤɭ
ɉɪɨɞɭɤɬɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɬɿɥɶɤɢɞɨɪɨɫɥɢɦɢ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚɦɢɹɤɿɩɪɨɱɢɬɚɥɢɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɬɚɪɨɡɭɦɿɸɬɶ
ɪɢɡɢɤɢɬɚɧɟɛɟɡɩɟɤɭɩɨɜɹɡɚɧɿɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɽɸɩɪɢɥɚɞɭ
ɉɪɢɫɬɪɿɣ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɢɣ ɧɚ ɬɜɟɪɞɿɣ ɪɿɜɧɿɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɿ əɤɳɨ ɨɫɧɨɜɚ ɧɟ ɧɚɞɿɣɧɨ ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɚ ɜɫɹ
ɦɚɲɢɧɚ ɦɨɠɟ ɪɭɯɚɬɢɫɹ ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɿɡɚɧɧɹ ɳɨ ɡɛɿɥɶɲɭɽ
ɦɨɠɥɢɜɿɫɬɶɨɬɪɢɦɚɧɧɹɫɟɪɣɨɡɧɨʀɬɪɚɜɦɢ
ɉɪɢɫɬɪɿɣɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹɨɛɪɨɛɤɢɤɨɫɢɯɡɪɿɡɿɜɬɚɡɪɿɡɿɜ
ɩɿɞɤɭɬɨɦɆɨɠɥɢɜɨɫɬɿɳɨɞɨɪɿɡɧɨɜɢɞɿɜɡɪɿɡɿɜɧɚɜɟɞɟɧɨɜ
ɨɩɢɫɿɬɟɯɧɿɱɧɢɯɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɩɪɢɫɬɪɨɸɜɰɿɣɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
ɉɪɢɫɬɪɿɣɦɚɽɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶɜɫɭɯɨɦɭɫɟɪɟɞɨɜɢɳɿɡ
ɝɚɪɧɢɦɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹɦɬɚɩɨɬɪɿɛɧɨɸɜɟɧɬɢɥɹɰɿɽɸ
ɉɪɨɞɭɤɬ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɩɨɛɭɬɨɜɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɿ
ɩɨɜɢɧɟɧ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɹ ɬɿɥɶɤɢɹɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜɢɳɟɿ
ɧɟɞɥɹɹɤɢɯɨɫɶɿɧɲɢɯɰɿɥɟɣ
ȽɈɅɈȼɇȱɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇəɁȻȿɁɉȿɄɂ
ȿɅȿɄɌɊɈȱɇɋɌɊɍɆȿɇɌɍ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɜɫɿ ɩɪɚɜɢɥɚ ɛɟɡɩɟɤɢ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
ɿɥɸɫɬɪɚɰɿʀ ɿ ɫɩɟɰɢɮɿɤɚɰɿʀ ɳɨ ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɶɫɹ
ɡ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ ɇɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɜɫɿɯ
ɡɚɡɧɚɱɟɧɢɯɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɩɨɠɟɠɿ ɬɚɚɛɨ ɫɟɪɣɨɡɧɢɯ
ɬɪɚɜɦ
Ɂɛɟɪɟɠɿɬɶɜɫɿɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɿɜɤɚɡɿɜɤɢɞɥɹɦɚɣɛɭɬɧɶɨɝɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ Ɍɟɪɦɿɧ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ
ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹɯ ɜɿɞɧɨɫɢɬɶɫɹ ɞɨ ȼɚɲɨɝɨ ɦɟɪɟɠɟɜɨɝɨ
ɡ ɤɚɛɟɥɟɦ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɚɛɨ ɡ ɛɚɬɚɪɟɣɧɢɦ
ɠɢɜɥɟɧɧɹɦɛɟɡɞɪɨɬɨɜɨɝɨɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
ȻȿɁɉȿɄȺɊɈȻɈɑɈȽɈɆȱɋɐə
Ŷ ɍɬɪɢɦɭɣɬɟ ɪɨɛɨɱɟ ɦɿɫɰɟ ɜ ɱɢɫɬɨɬɿ ɿ ɞɨɛɪɟ
ɨɫɜɿɬɥɟɧɢɦ Ȼɟɡɥɚɞ ɧɚ ɪɨɛɨɱɨɦɭ ɦɿɫɰɿ ɚɛɨ ɬɟɦɧɿ
ɦɿɫɰɹɫɩɪɢɱɢɧɹɸɬɶɚɜɚɪɿʀ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɭ
ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɿɣ ɚɬɦɨɫɮɟɪɿ ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ ɭ
ɩɪɢɫɭɬɧɨɫɬɿ ɥɟɝɤɨɡɚɣɦɢɫɬɢɯ ɪɿɞɢɧ ɝɚɡɿɜ ɚɛɨ
ɩɢɥɭȿɥɟɤɬɪɢɱɧɿɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢɫɬɜɨɪɸɸɬɶɿɫɤɪɢɳɨ
ɦɨɠɭɬɶɡɚɩɚɥɢɬɢɩɢɥɚɛɨɩɚɪɢ
Ŷ Ɍɪɢɦɚɣɬɟɞɿɬɟɣɬɚɫɬɨɪɨɧɧɿɯɨɫɿɛɩɨɞɚɥɿɩɿɞɱɚɫ
ɪɨɛɨɬɢɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦȼɿɞɜɨɥɿɤɚɧɧɹɭɜɚɝɢ
ɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɜɬɪɚɬɢɤɨɧɬɪɨɥɸ
ȿɅȿɄɌɊɈȻȿɁɉȿɄȺ
Ŷ ȼɢɥɤɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɩɨɜɢɧɧɚ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɬɢɪɨɡɟɬɰɿɇɿɤɨɥɢɧɟɡɦɿɧɸɣɬɟɜɢɥɤɭ
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɧɿɹɤɿ ɜɢɥɤɢɩɟɪɟɯɿɞɧɢɤɢ
ɡ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɦɢ ɡɚɦɤɧɭɬɢɦɢ ɧɚ ɡɟɦɥɸ
ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦɢ ɇɟ ɡɦɿɧɟɧɿ ɜɢɥɤɢ ɬɚ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɪɨɡɟɬɤɢ ɡɦɟɧɲɭɸɬɶ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
Ŷ ɍɧɢɤɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɭ ɬɿɥɚ ɡ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɦɢ
ɩɨɜɟɪɯɧɹɦɢ ɬɚɤɢɦɢ ɹɤ ɬɪɭɛɢ ɪɚɞɿɚɬɨɪɢ
ɩɥɢɬɢ ɬɚ ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɢ ȱɫɧɭɽ ɩɿɞɜɢɳɟɧɢɣ ɪɢɡɢɤ
ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ ɹɤɳɨ ɜɚɲɟ ɬɿɥɨ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɟ
Ŷ ɇɟ ɩɿɞɞɚɜɚɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɜɩɥɢɜɭ
ɞɨɳɭ ɚɛɨ ɜɨɥɨɝɢɯ ɭɦɨɜ ȼɨɞɚ ɳɨ ɩɨɬɪɚɩɢɥɚ
ɜ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɡɛɿɥɶɲɭɽ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
Ŷ ɇɟ ɡɥɨɜɠɭɣɬɟ ɲɧɭɪ ɇɿɤɨɥɢ ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɲɧɭɪ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɧɟɫɟɧɧɹɩɟɪɟɦɿɳɟɧɧɹ
ɚɛɨɜɢɥɭɱɟɧɧɹɜɢɥɤɢɡɪɨɡɟɬɤɢɌɪɢɦɚɣɬɟɲɧɭɪ
ɩɨɞɚɥɿ ɜɿɞ ɬɟɩɥɚ ɦɚɫɥɚ ɝɨɫɬɪɢɯ ɤɪɨɦɨɤ ɚɛɨ
ɪɭɯɨɦɢɯɱɚɫɬɢɧɉɨɲɤɨɞɠɟɧɿɚɛɨɡɚɩɥɭɬɚɧɿɲɧɭɪɢ
ɡɛɿɥɶɲɭɸɬɶɪɢɡɢɤɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
Ŷ ɉɪɢ ɪɨɛɨɬɿ ɡ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ ɧɚ ɜɭɥɢɰɿ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣ
ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɧɚ ɜɿɞɤɪɢɬɨɦɭ ɩɨɜɿɬɪɿ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɤɚɛɟɥɸɩɪɢɞɚɬɧɨɝɨɞɥɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɧɚ ɜɿɞɤɪɢɬɨɦɭ ɩɨɜɿɬɪɿ ɡɧɢɠɭɽ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
Ŷ ɉɪɢ ɪɨɛɨɬɿ ɡ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ ɭ ɜɨɥɨɝɨɦɭ
ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɥɢɲɤɨɜɢɣ
ɩɨɬɨɱɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣɁɉɉɡɚɯɢɳɟɧɨɝɨɠɢɜɥɟɧɧɹ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ Ɂɉɉ ɡɧɢɠɭɽ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
ɈɋɈȻɂɋɌȺȻȿɁɉȿɄȺ
Ŷ Ȼɭɞɶɬɟ ɭɜɚɠɧɿ ɞɢɜɿɬɶɫɹ ɳɨ ɜɢ ɪɨɛɢɬɟ ɿ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɞɨɪɨɜɢɣ ɝɥɭɡɞ ɩɪɢ ɪɨɛɨɬɿ
ɡ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɢɥɚɞɚɦɢ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɹɤɳɨ ȼɢ ɜɬɨɦɢɥɢɫɹ ɚɛɨ
ɩɟɪɟɛɭɜɚɽɬɟɩɿɞɜɩɥɢɜɨɦɧɚɪɤɨɬɢɤɿɜ ɚɥɤɨɝɨɥɸ
ɚɛɨ ɥɿɤɿɜ ɇɚɣɦɟɧɲɚ ɧɟɨɛɟɪɟɠɧɿɫɬɶ ɩɪɢ ɪɨɛɨɬɿ ɡ
ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɫɟɪɣɨɡɧɢɯ
ɬɪɚɜɦ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɟɪɫɨɧɚɥɶɧɟ ɡɚɯɢɫɧɟ
ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹɁɚɜɠɞɢɧɚɞɹɝɚɣɬɟɡɚɯɢɫɧɿɨɤɭɥɹɪɢ
Ɂɚɯɢɫɧɟ ɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ ɪɟɫɩɿɪɚɬɨɪ
ɜɡɭɬɬɹ ɧɚ ɧɟɤɨɜɡɧɿɣ ɩɿɞɨɲɜɿ ɡɚɯɢɫɧɢɣ ɲɨɥɨɦ ɚɛɨ
ɡɚɫɨɛɢ ɡɚɯɢɫɬɭ ɨɪɝɚɧɿɜ ɫɥɭɯɭ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɧɿ
ɜ ɧɚɥɟɠɧɢɯ ɭɦɨɜɚɯ ɡɦɟɧɲɚɬɶ ɪɢɡɢɤ ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ
ɬɪɚɜɦɢ
Ŷ Ɂɚɩɨɛɿɝɚɣɬɟ ɜɢɩɚɞɤɨɜɨɝɨ ɡɚɩɭɫɤɭ
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɜɢɦɢɤɚɱ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɭ
ɜɢɦɤɧɟɧɨɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɿ ɩɟɪɟɞ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɦ
ɞɨ ɞɠɟɪɟɥɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɬɚ  ɚɛɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀ
ɛɚɬɚɪɟʀ ɩɿɞɧɿɦɚɧɧɹɦ ɚɛɨ ɩɟɪɟɦɿɳɟɧɧɹɦ
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɇɟ ɩɟɪɟɧɨɫɶɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɡ ɩɚɥɶɰɟɦ ɧɚ ɜɢɦɢɤɚɱɿ ɚɛɨ ɩɨɞɚɱɟɸ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɧɚ
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɹɤɢɣ ɦɚɽ ɩɟɪɟɦɢɤɚɱ ɳɨɛ ɡɚɩɨɛɿɝɬɢ
ɧɟɳɚɫɧɨɝɨɜɢɩɚɞɤɭ
Ŷ ɉɟɪɟɞɜɤɥɸɱɟɧɧɹɦɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭɡɧɿɦɚɣɬɟ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɢɣ ɚɛɨ ɝɚɣɤɨɜɢɣ ɤɥɸɱ Ƚɚɣɤɨɜɢɣ
ɤɥɸɱ ɚɛɨ ɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɢɣ ɤɥɸɱ ɡɚɥɢɲɟɧɢɣ ɧɚ
ɨɛɟɪɬɚɽɦɿɣ ɱɚɫɬɢɧɿ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɦɨɠɟ
ɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɬɪɚɜɦɢ
189 ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ ɇɟ ɬɹɝɧɿɬɶɫɹ Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭ ɫɬɿɣɤɭ ɿ
ɛɚɥɚɧɫɜɟɫɶɱɚɫɐɟɞɨɡɜɨɥɹɽɤɪɚɳɟɤɨɧɬɪɨɥɸɜɚɬɢ
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɜɧɟɫɩɨɞɿɜɚɧɢɯɫɢɬɭɚɰɿɹɯ
Ŷ Ɉɞɹɝɚɣɬɟɫɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɇɟɧɨɫɿɬɶ ɜɿɥɶɧɢɣ ɨɞɹɝ
ɚɛɨɩɪɢɤɪɚɫɢɌɪɢɦɚɣɬɟɜɨɥɨɫɫɹɬɚɨɞɹɝɞɚɥɿɜɿɞ
ɱɚɫɬɢɧ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɳɨ ɪɭɯɚɸɬɶɫɹ ȼɿɥɶɧɢɣ ɨɞɹɝ
ɩɪɢɤɪɚɫɢ ɚɛɨ ɞɨɜɝɟ ɜɨɥɨɫɫɹ ɦɨɠɭɬɶ ɩɨɬɪɚɩɢɬɢ ɜ
ɪɭɯɨɦɿɱɚɫɬɢɧɢ
Ŷ əɤɳɨ ɽ ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɞɥɹ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɥɹ ɡɛɨɪɭ
ɩɢɥɭ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɜɨɧɢ ɩɿɞɽɞɧɚɧɿ ɿ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɢɥɨɡɛɿɪɧɢɤɚ ɡɧɢɠɭɽ ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ ɩɨɜɹɡɚɧɭ ɡ
ɡɚɩɢɥɟɧɿɫɬɸ
Ŷ ɇɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɡɜɢɱɰɿɜɿɞɱɚɫɬɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɸɫɬɚɬɢ ɩɪɢɱɢɧɨɸ ɜɬɪɚɬɢ ɩɢɥɶɧɨɫɬɿ ɬɚ
ɧɟ ɿɝɧɨɪɭɣɬɟ ɩɪɚɜɢɥɚ ɛɟɡɩɟɤɢɩɿɞ ɱɚɫɪɨɛɨɬɢ ɡ
ɩɪɢɫɬɪɨɽɦɇɟɨɛɟɪɟɠɧɿɞɿʀɦɨɠɭɬɶɫɬɚɬɢɩɪɢɱɢɧɨɸ
ɫɟɪɣɨɡɧɨɝɨɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹɦɟɧɲɧɿɠɡɚɫɟɤɭɧɞɭ
ȼɂɄɈɊɂɋɌȺɇɇə ɌȺ ȾɈȽɅəȾ ɁȺ ȿɅȿɄɌɊɈȱɇɋɌɊɍ-
ɆȿɇɌɈɆ
Ŷ ɇɟ ɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɭɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣɞɥɹɜɚɲɨʀɩɨɬɪɟɛɢ
ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ȿɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜɢɤɨɧɚɽ
ɪɨɛɨɬɭɤɪɚɳɟɿɛɟɡɩɟɱɧɿɲɟɩɪɢɲɜɢɞɤɨɫɬɿɞɥɹɹɤɨʀ
ɜɿɧɛɭɜɪɨɡɪɨɛɥɟɧɢɣ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɹɤɳɨ
ɩɟɪɟɦɢɤɚɱ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɽ ɬɚ ɜɢɦɢɤɚɽ ɣɨɝɨ Ȼɭɞɶ
ɹɤɢɣɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɹɤɢɣɧɟɦɨɠɟɭɩɪɚɜɥɹɬɢɫɹ
ɡɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɩɟɪɟɦɢɤɚɱɚɽɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɦɿɦɚɽɛɭɬɢ
ɜɿɞɪɟɦɨɧɬɨɜɚɧɢɣ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɡɞɿɣɫɧɟɧɧɹɦ ɛɭɞɶɹɤɢɯ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɶ
ɡɚɦɿɧɨɸ ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ ɚɛɨ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɦ ɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɲɬɟɤɟɪ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɦɟɪɟɠɿ
ɬɚɚɛɨ ɜɢɣɦɿɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɡ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɹɤɳɨ ɜɿɧ ɡɧɿɦɧɢɣ Ɍɚɤɿ ɩɪɨɮɿɥɚɤɬɢɱɧɿ
ɡɚɯɨɞɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɡɦɟɧɲɭɸɬɶ ɪɢɡɢɤ ɜɢɩɚɞɤɨɜɨɝɨ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
Ŷ Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɧɟɩɪɚɰɸɸɱɿ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɢɥɚɞɢ ɭ
ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɞɥɹ ɞɿɬɟɣ ɦɿɫɰɿ ɿ ɧɟ ɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟ
ɨɫɨɛɚɦ ɹɤɿ ɧɟ ɡɧɚɣɨɦɿ ɡ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨ ɩɪɢɥɚɞɚ ɚɛɨ ɡ ɞɚɧɢɦɢ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦɢ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɡ ɟɥɟɤɬɪɨɩɪɢɥɚɞɚɦɢ
ȿɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɿ ɜ ɪɭɤɚɯ
ɧɟɞɨɫɜɿɞɱɟɧɢɯɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɿɜ
Ŷ Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɬɚ
ɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɪɨɡɪɟɝɭɥɶɨɜɚɧɿ ɚɛɨ
ɡɜɹɡɚɧɿ ɪɭɯɨɦɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɩɨɥɨɦɚɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɿ
ɛɭɞɶɹɤɿ ɿɧɲɿ ɭɦɨɜɢ ɹɤɿ ɦɨɠɭɬɶ ɜɩɥɢɧɭɬɢ ɧɚ
ɪɨɛɨɬɭɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭəɤɳɨɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣ
ɜɿɞɪɟɦɨɧɬɭɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɩɟɪɟɞ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ Ȼɚɝɚɬɨ ɧɟɳɚɫɧɢɯ ɜɢɩɚɞɤɿɜ ɽ
ɧɚɫɥɿɞɤɨɦɩɨɝɚɧɨɝɨɞɨɝɥɹɞɭɡɚɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
Ŷ Ɍɪɢɦɚɣɬɟɪɿɠɭɱɢɣɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɝɨɫɬɪɢɦɿɱɢɫɬɢɦ
Ⱦɨɛɪɟ ɞɨɝɥɹɧɭɬɢɣ ɪɿɠɭɱɢɣ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɡ ɝɨɫɬɪɢɦɢ
ɪɿɠɭɱɢɦɢ ɤɪɚɣɤɚɦɢ ɪɿɞɲɟ ɡɜɹɡɭɽɬɶɫɹ ɿ ɥɟɝɲɟ
ɤɨɧɬɪɨɥɸɽɬɶɫɹ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɚɤɫɟɫɭɚɪɢ
ɬɚɧɚɫɚɞɤɢɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨɰɢɯɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣɛɟɪɭɱɢ
ɞɨɭɜɚɝɢɭɦɨɜɢɪɨɛɨɬɢɿɪɨɛɨɬɭɳɨɩɨɜɢɧɧɚɛɭɬɢ
ɜɢɤɨɧɚɧɚȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
ɞɥɹ ɨɩɟɪɚɰɿɣ ɹɤɿ ɜɿɞɪɿɡɧɹɸɬɶɫɹ ɜɿɞ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɯ
ɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀɫɢɬɭɚɰɿʀ
Ŷ Ɍɪɢɦɚɣɬɟ ɪɭɱɤɢ ɬɚ ɪɿɡɚɥɶɧɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɫɭɯɢɦɢ
ɱɢɫɬɢɦɢ ɬɚ ɨɱɢɳɟɧɢɦɢ ɜɿɞ ɨɥɿʀ ɬɚ ɦɚɫɬɢɥ
Ʉɨɜɡɤɿ ɪɭɱɤɢ ɬɚ ɪɿɡɚɥɶɧɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɿ
ɞɥɹ ɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɤɨɧɬɪɨɥɸɜɚɧɧɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɸɭɧɟɨɱɿɤɭɜɚɧɢɯɫɢɬɭɚɰɿɹɯ
ȼɂɄɈɊɂɋɌȺɇɇəȱȾɈȽɅəȾȱɇɋɌɊɍɆȿɇɌɍɇȺȻȺɌȺ-
ɊȿɃɄȺɏ
Ŷ ɉɟɪɟɡɚɪɹɞɠɚɬɢɬɿɥɶɤɢɡɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɡɚɪɹɞɧɨɝɨ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɡɚɡɧɚɱɟɧɨɝɨ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ Ɂɚɪɹɞɧɢɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɳɨ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɨɞɧɨɝɨ ɬɢɩɭ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ ɦɨɠɟ ɫɬɜɨɪɢɬɢ ɪɢɡɢɤ ɡɚɝɨɪɹɧɧɹ ɩɪɢ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿɡɿɧɲɢɦɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɢɦɛɥɨɤɨɦ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɬɿɥɶɤɢ
ɡ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɦɢ ɞɥɹ ɧɢɯ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɛɭɞɶɹɤɢɯ ɿɧɲɢɯɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ ɦɨɠɟ
ɫɬɜɨɪɢɬɢɪɢɡɢɤɨɬɪɢɦɚɧɧɹɬɪɚɜɦɢɿɩɨɠɟɠɿ
Ŷ Ʉɨɥɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ
ɬɪɢɦɚɣɬɟɣɨɝɨɩɨɞɚɥɿɜɿɞɦɟɬɚɥɟɜɢɯɩɪɟɞɦɟɬɿɜ
ɬɚɤɢɯɹɤɫɤɪɿɩɤɢɦɨɧɟɬɢɤɥɸɱɿɰɜɹɯɢɲɭɪɭɩɢ
ɚɛɨ ɿɧɲɿ ɞɪɿɛɧɿ ɦɟɬɚɥɟɜɿ ɩɪɟɞɦɟɬɢ ɹɤɿ ɦɨɠɭɬɶ
ɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɨɞɢɧ ɤɨɧɬɚɤɬ ɞɨ ɿɧɲɨɝɨ Ʉɨɪɨɬɤɟ
ɡɚɦɢɤɚɧɧɹ ɤɨɧɬɚɤɬɿɜ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ
ɞɨɨɩɿɤɿɜɚɛɨɩɨɠɟɠɿ
Ŷ ɍ ɜɚɠɤɢɯ ɭɦɨɜɚɯ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɪɿɞɢɧɚ ɦɨɠɟ
ɛɭɬɢ ɜɢɩɭɳɟɧɚ ɡ ɛɚɬɚɪɟʀ ɭɧɢɤɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɭ
ɉɪɢɜɢɩɚɞɤɨɜɨɦɭɤɨɧɬɚɤɬɿɡɦɢɣɬɟɜɨɞɨɸəɤɳɨ
ɪɿɞɢɧɚɩɨɬɪɚɩɢɥɚɜɨɱɿɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɡɚɦɟɞɢɱɧɨɸ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɊɿɞɢɧɚɡɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɨɠɟɜɢɤɥɢɤɚɬɢ
ɪɨɡɞɪɚɬɭɜɚɧɧɹɚɛɨɨɩɿɤɢ
Ŷ Ɂɚɛɨɪɨɧɟɧɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɚɛɨ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɛɭɥɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿ
ɚɛɨ ɦɨɞɢɮɿɤɨɜɚɧɿ ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɯ
ɚɛɨ ɦɨɞɢɮɿɤɨɜɚɧɢɯ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ ɦɨɠɟ ɦɚɬɢ
ɧɟɩɟɪɟɞɛɚɱɭɜɚɧɿɧɚɫɥɿɞɤɢɫɟɪɟɞɹɤɢɯɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹ
ɩɨɠɟɠɿɜɢɛɭɯɭɬɚɪɢɡɢɤɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
Ŷ ɍɧɢɤɚɣɬɟ ɡɚɝɨɪɹɧɧɹ ɬɚ ɜɢɫɨɤɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɚɛɨɩɪɢɫɬɪɨɸɁɚɝɨɪɹɧɧɹɚɛɨɜɢɫɨɤɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɨɧɚɞ & ɦɨɠɭɬɶ ɫɬɚɬɢɩɪɢɱɢɧɨɸ
ɜɢɛɭɯɭ
Ŷ Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶɭɫɿɯɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣɳɨɞɨɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɬɚ ɭɧɢɤɚɣɬɟ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɩɨɡɚ
ɞɿɚɩɚɡɨɧɨɦɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɳɨɩɨɡɧɚɱɟɧɿɭɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɟ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɚɛɨ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɩɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿɩɨɡɚɦɟɠɚɦɢɩɨɡɧɚɱɟɧɢɦɢɜɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
ɦɨɠɟ ɩɨɲɤɨɞɢɬɢ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɬɚ ɩɿɞɜɢɳɢɬɢ ɪɢɡɢɤ
ɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹɩɨɠɟɠɿ
ɋȿɊȼȱɋ
Ŷ Ⱦɨɡɜɨɥɹɣɬɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɬɢ ɜɚɲ
ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɬɿɥɶɤɢ ɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɨɦɭ
ɩɟɪɫɨɧɚɥɭ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ ɬɿɥɶɤɢ ɿɞɟɧɬɢɱɧɿ
ɡɚɩɚɫɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɐɟ ɛɭɞɟ ɝɚɪɚɧɬɭɜɚɬɢ ɛɟɡɩɟɱɧɟ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
Ŷ Ɂɚɛɨɪɨɧɟɧɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɯ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜ
ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɡɞɿɣɫɧɟɧɟ ɬɿɥɶɤɢ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ ɚɛɨ ɭ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɦɭɫɟɪɜɿɫɧɨɦɭɰɟɧɬɪɿ
190 _ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ
background
ɉɊȺȼɂɅȺȻȿɁɉȿɄɂɉɊɂɊɈȻɈɌȱɁ
ɌɈɊɐɘȼȺɅɖɇɈɘɉɂɅɄɈɘ
Ŷ Ɍɨɪɰɸɜɚɥɶɧɿ ɩɢɥɤɢ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɿ ɞɥɹ ɪɿɡɚɧɧɹ
ɞɟɪɟɜɢɧɢɬɚɞɟɪɟɜɹɧɢɯɜɢɪɨɛɿɜɜɨɧɢɧɟɦɨɠɭɬɶ
ɛɭɬɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɿ ɡ ɚɛɪɚɡɢɜɧɢɦɢ ɜɿɞɪɿɡɧɢɦɢ
ɞɢɫɤɚɦɢ ɞɥɹ ɪɿɡɚɧɧɹ ɡɚɥɿɡɧɢɯ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ
ɬɚɤɢɯ ɹɤ ɚɪɦɚɬɭɪɚ ɫɬɪɢɠɧɿ ɩɚɥɿ ɿ ɬɚɤɟ ɿɧɲɟ
Ⱥɛɪɚɡɢɜɧɢɣ ɩɢɥ ɩɪɢɜɨɞɢɬɶ ɞɨ ɪɭɣɧɭɜɚɧɧɹ
ɬɚɤɢɯ ɱɚɫɬɢɧ ɹɤ ɧɢɠɧɿɣ ɡɚɯɢɫɧɢɣ ɤɨɠɭɯ ȱɫɤɪɢ
ɜɿɞ ɚɛɪɚɡɢɜɧɨɝɨ ɪɿɡɚɧɧɹ ɦɨɠɭɬɶ ɨɩɥɚɜɢɬɢ ɧɢɠɧɿɣ
ɡɚɯɢɫɧɢɣ ɤɨɠɭɯ ɜɫɬɚɜɧɭ ɩɥɚɫɬɢɧɭɞɥɹ ɩɟɪɟɪɿɡɭɬɚ
ɿɧɲɿɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿɱɚɫɬɢɧɢ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɬɢɫɤɚɱɿ ɳɨɛ ɭɬɪɢɦɭɜɚɬɢ
ɡɚɝɨɬɨɜɤɭ ɜɫɹɤɢɣ ɪɚɡ ɤɨɥɢ ɰɟ ɦɨɠɥɢɜɨ əɤɳɨ
ɜɢɬɪɢɦɚɽɬɟɪɨɛɨɱɭɡɚɝɨɬɿɜɤɭɪɭɤɨɸɜɢɩɨɜɢɧɧɿ
ɡɚɜɠɞɢ ɬɪɢɦɚɬɢ ɪɭɤɭ ɹɤɧɚɣɦɟɧɲɟ ɧɚ ɜɿɞɫɬɚɧɿ
 ɦɦ ɡ ɛɭɞɶɹɤɨɝɨ ɛɨɤɭ ɜɿɞ ɥɟɡɚ ɩɢɥɤɢ ɇɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɰɸɩɢɥɤɭɞɥɹɪɿɡɚɧɧɹɡɚɝɨɬɿɜɨɤ
ɹɤɿɽɡɚɧɚɞɬɨɦɚɥɢɦɢɞɥɹɧɚɞɿɣɧɨɝɨɮɿɤɫɭɜɚɧɧɹ
ɚɛɨ ɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹ ɪɭɤɨɸ əɤɳɨ ɜɚɲɚ ɪɭɤɚ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɡɚɧɚɞɬɨɛɥɢɡɶɤɨɞɨɥɟɡɚɩɢɥɤɢɪɢɡɢɤ
ɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹɜɿɞɤɨɧɬɚɤɬɭɡɥɟɡɨɦɡɛɿɥɶɲɭɽɬɶɫɹ
Ŷ Ɋɨɛɨɱɚ ɡɚɝɨɬɿɜɤɚ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɧɟɪɭɯɨɦɨɸ ɬɚ
ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɨɸɚɛɨ ɭɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɶ ɦɿɠ ɧɚɩɪɹɦɧɨɸ
ɩɢɥɶɧɨɝɨɫɬɨɥɚɬɚɫɬɨɥɨɦɇɟɪɭɯɚɣɬɟɡɚɝɨɬɿɜɤɭ
ɩɿɞ ɥɟɡɨ ɬɚ ɧɟ ɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɶ ɪɿɡɚɬɢ ɜɪɭɱɧɭ ɭ
ɛɭɞɶɹɤɢɣɫɩɨɫɿɛɁɚɝɨɬɿɜɤɢɳɨɧɟɡɚɤɪɿɩɥɟɧɿɚɛɨ
ɪɭɯɚɸɬɶɫɹɦɨɠɭɬɶɜɿɞɫɤɨɱɢɬɢɧɚɜɟɥɢɤɿɣɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɬɚɫɬɚɬɢɩɪɢɱɢɧɨɸɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
Ŷ ɒɬɨɜɯɚɣɬɟɩɢɥɤɭɱɟɪɟɡɡɚɝɨɬɿɜɤɭɇɟɩɪɨɬɹɝɭɣɬɟ
ɩɢɥɤɭ ɱɟɪɟɡ ɡɚɝɨɬɿɜɤɭ Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɳɨɛ ɡɪɨɛɢɬɢ
ɩɟɪɟɪɿɡ ɩɿɞɧɿɦɿɬɶ ɝɨɥɨɜɤɭ ɩɢɥɤɢ ɬɚ ɲɬɨɜɯɧɿɬɶ
ʀʀ ɭɡɞɨɜɠ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɧɟ ɩɟɪɟɪɿɡɚɸɱɢ ɡɚɩɭɫɬɿɬɶ
ɞɜɢɝɭɧ ɨɩɭɫɬɿɬɶ ɝɨɥɿɜɤɭ ɩɢɥɤɢ ɬɚ ɲɬɨɜɯɧɿɬɶ
ɩɢɥɤɭ ɭɡɞɨɜɠ ɪɨɛɨɱɨʀ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ Ɋɿɡɚɧɧɹ ɿɡ
ɧɚɬɢɫɤɨɦ ɩɪɢɡɜɟɞɟ ɞɨ ɬɨɝɨ ɳɨ ɥɟɡɨ ɩɢɥɤɢ ɦɨɠɟ
ɜɢɞɟɪɬɢɫɹ ɧɚ ɜɟɪɯɧɸ ɱɚɫɬɢɧɭ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɬɚ ɫɢɥɶɧɨ
ɜɿɞɤɢɧɭɬɢɥɟɡɨɭɡɛɨɪɿɞɨɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢ ɧɟ ɬɪɢɦɚɣɬɟ ɪɭɤɢ ɧɚ ɜɿɞɦɿɱɟɧɿɣ ɥɿɧɿʀ
ɞɥɹ ɪɿɡɚɧɧɹ ɩɨɩɟɪɟɞɭ ɚɛɨ ɩɨɡɚɞɭ ɥɟɡɚ ɩɢɥɤɢ
ɉɟɪɟɯɪɟɫɧɟ ɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨʀ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɬɨɛɬɨ
ɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨʀ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɩɪɚɜɨɪɭɱ ɜɿɞ ɥɟɡɚ
ɩɢɥɤɢɥɿɜɨɸɪɭɤɨɸɚɛɨɧɚɜɩɚɤɢɽɞɭɠɟɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɦ
Ŷ ɇɟɩɿɞɫɬɚɜɥɹɣɬɟɪɭɤɢɡɚɧɚɩɪɹɦɧɭɫɬɨɥɚɛɥɢɠɱɟ
ɧɿɠ ɧɚ  ɦɦ ɡ ɤɨɠɧɨɝɨ ɛɨɤɭ ɜɿɞ ɥɟɡɚ ɩɢɥɤɢ
ɳɨɛɜɢɞɚɥɢɬɢɞɟɪɟɜɹɧɿɪɟɲɬɤɢɚɛɨɡɛɭɞɶɹɤɨɸ
ɿɧɲɨɸɦɟɬɨɸɩɨɤɢɥɟɡɨɨɛɟɪɬɚɽɬɶɫɹȻɥɢɡɶɤɿɫɬɶ
ɥɟɡɚ ɳɨ ɨɛɟɪɬɚɽɬɶɫɹ ɞɨ ɜɚɲɨʀ ɪɭɤɢ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ
ɧɟɨɱɟɜɢɞɧɨɸ ɚɥɟ ɜɢ ɦɨɠɟɬɟ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɫɟɪɣɨɡɧɿ
ɬɪɚɜɦɢ
Ŷ ɉɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟ ɪɨɛɨɱɭ ɡɚɝɨɬɿɜɤɭ ɩɟɪɟɞ
ɩɟɪɟɪɿɡɚɧɧɹɦ əɤɳɨ ɡɚɝɨɬɿɜɤɚ ɜɢɝɧɭɬɚ ɚɛɨ
ɞɟɮɨɪɦɨɜɚɧɚ ɡɚɤɪɿɩɥɸɣɬɟ ʀʀ ɡɨɜɧɿɲɧɶɨɸ
ɜɢɝɧɭɬɨɸɫɬɨɪɨɧɨɸɞɨɧɚɩɪɹɦɧɨʀɫɬɨɥɚɁɚɜɠɞɢ
ɩɟɪɟɤɨɧɭɣɬɟɫɶ ɳɨ ɦɿɠ ɡɚɝɨɬɿɜɤɨɸ ɧɚɩɪɹɦɧɨɸ
ɬɚ ɩɢɥɶɧɢɦ ɫɬɨɥɨɦ ɧɟɦɚɽ ɩɪɨɦɿɠɤɭ ɜɡɞɨɜɠ
ɥɿɧɿʀɩɟɪɟɪɿɡɚɧɧɹɇɟɪɿɜɧɿɚɛɨɞɟɮɨɪɦɨɜɚɧɿɪɨɛɨɱɿ
ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɦɨɠɭɬɶ ɡɚɤɪɭɬɢɬɢɫɶɚɛɨ ɩɟɪɟɫɭɜɚɬɢɫɶɬɚ
ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɡɚɬɢɫɤɚɧɧɹ ɨɛɟɪɬɨɜɨɝɨ ɥɟɡɚ ɩɢɥɤɢ ɩɿɞ
ɱɚɫɩɟɪɟɪɿɡɚɧɧɹɁɚɝɨɬɿɜɤɚɦɚɽɛɭɬɢɩɟɪɟɜɿɪɟɧɚɧɚ
ɧɚɹɜɧɿɫɬɶɰɜɹɯɿɜɬɚɫɬɨɪɨɧɧɿɯɨɛɽɤɬɿɜ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɢɥɤɭ ɞɨɤɢ ɫɬɿɥ ɩɢɥɤɢ
ɧɟ ɨɱɢɳɟɧɢɣ ɜɿɞ ɜɫɿɯ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɿɜ ɡɚɥɢɲɤɿɜ
ɞɟɪɟɜɢɧɿ ɣ ɬɨɦɭ ɩɨɞɿɛɧɨɝɨ ɡɚ ɜɢɤɥɸɱɟɧɧɹɦ
ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ Ɇɚɥɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɚɛɨ ɧɟɡɚɤɪɿɩɥɟɧɿ ɲɦɚɬɤɢ
ɞɟɪɟɜɢɧɢ ɚɛɨ ɿɧɲɿ ɨɛɽɤɬɢ ɹɤɢ ɤɨɧɬɚɤɬɭɸɬɶ ɿɡ
ɨɛɟɪɬɨɜɢɦɥɟɡɨɦɦɨɠɭɬɶɛɭɬɢɜɿɞɤɢɧɭɬɿɧɚɜɟɥɢɤɿɣ
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
Ŷ Ɋɨɡɪɿɡɚɣɬɟ ɥɢɲɟ ɨɞɧɭ ɡɚɝɨɬɿɜɤɭ ɡɚ ɨɞɢɧ ɪɚɡ
Ʉɿɥɶɤɚɫɤɥɚɞɟɧɢɯɡɚɝɨɬɿɜɨɤɧɟɦɨɠɭɬɶɛɭɬɢɡɚɤɪɿɩɥɟɧɿ
ɚɛɨ ɡɚɮɿɤɫɨɜɚɧɿ ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ ɬɨɦɭ ɰɟ ɦɨɠɟ
ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɡɚɬɢɫɤɚɧɧɹ ɥɟɡɚ ɚɛɨ ɩɟɪɟɫɭɜɚɧɧɹ ɩɿɞ
ɱɚɫɩɟɪɟɪɿɡɚɧɧɹ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶ ɳɨ
ɬɨɪɰɸɜɚɥɶɧɚɩɢɥɤɚɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚɚɛɨɪɨɡɦɿɳɟɧɚ
ɧɚ ɪɿɜɧɿɣ ɦɿɰɧɿɣ ɪɨɛɨɱɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ Ɋɿɜɟɧɶ
ɪɨɡɦɿɳɟɧɧɹ ɬɚ ɬɜɟɪɞɚ ɪɨɛɨɱɚ ɩɨɜɟɪɯɧɹ ɡɧɢɠɭɸɬɶ
ɪɢɡɢɤɧɟɫɬɚɛɿɥɶɧɨʀɪɨɛɨɬɢɬɨɪɰɸɜɚɥɶɧɨʀɩɢɥɤɢ
Ŷ ɉɥɚɧɭɣɬɟɫɜɨɸɪɨɛɨɬɭɄɨɠɧɨɝɨɪɚɡɭɤɨɥɿ
ɜɢ ɡɦɿɧɸɽɬɟ ɧɚɯɢɥ ɚɛɨ ɪɟɝɭɥɸɽɬɟ ɤɭɬ
ɩɟɪɟɤɨɧɭɣɬɟɫɶ ɳɨ ɪɟɝɭɥɶɨɜɚɧɚ ɧɚɩɪɹɦɧɚ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɪɨɡɦɿɳɟɧɚ ɞɥɹ ɧɚɥɟɠɧɨɝɨ
ɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨʀ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɬɚ ɧɟ ɛɭɞɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɭɜɚɬɢɡɥɟɡɨɦɚɛɨɧɚɩɪɹɦɧɨɸɫɢɫɬɟɦɨɸ
ɇɟɜɦɢɤɚɸɱɢɩɪɢɫɬɪɿɣ21ɬɚɛɟɡɪɨɛɨɱɨʀɡɚɝɨɬɿɜɤɢ
ɧɚ ɩɢɥɶɧɨɦɭ ɫɬɨɥɿ ɩɪɨɜɟɞɿɬɶ ɥɟɡɨɦɩɢɥɤɢ ɭɡɞɨɜɠ
ɪɨɡɪɿɡɭ ɹɤɿɣ ɜɢ ɩɥɚɧɭɽɬɟ ɡɪɨɛɢɬɢ ɞɥɹ ɬɨɝɨ ɳɨɛ
ɩɟɪɟɤɨɧɚɬɢɫɶɳɨɜɿɧɧɿɡɱɢɦɧɟɩɟɪɟɬɢɧɚɽɬɶɫɹɬɚ
ɧɟɦɚɽɛɟɡɩɟɤɢɩɟɪɟɪɿɡɚɧɧɹɧɚɩɪɹɦɧɨʀ
Ŷ Ɂɚɛɟɡɩɟɱɬɟɧɚɥɟɠɧɟɭɬɪɢɦɭɜɚɧɧɹɬɚɤɟɧɚɥɟɠɧɟ
ɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ ɫɬɨɥɭ ɤɨɡɥɢ ɞɥɹ ɩɢɥɹɧɧɹ ɿ ɬɚɤɟ
ɿɧɲɟ ɞɥɹ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɳɨɽ ɲɢɪɲɨɸɚɛɨ ɞɨɜɲɨɸ
ɧɿɠ ɩɢɥɶɧɢɣ ɫɬɿɥ Ɂɚɝɨɬɿɜɤɚ ɳɨ ɽ ɲɢɪɲɨɸ
ɚɛɨ ɞɨɜɲɨɸ ɧɿɠ ɫɬɿɥ ɬɨɪɰɸɜɚɥɶɧɨʀ ɩɢɥɤɢ ɦɨɠɟ
ɩɟɪɟɤɢɧɭɬɢɫɶ ɹɤɳɨ ɜɨɧɚ ɧɟ ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɚ ɧɚɥɟɠɧɢɦ
ɱɢɧɨɦ əɤɳɨ ɜɿɞɪɿɡɚɧɢɣ ɲɦɚɬɨɤ ɚɛɨ ɡɚɝɨɬɿɜɤɚ
ɩɿɞɿɣɦɚɽɬɶɫɹ ɜɨɧɚ ɦɨɠɟ ɩɿɞɧɹɬɢ ɧɢɠɧɿɣ ɡɚɯɢɫɧɢɣ
ɤɨɠɭɯɚɛɨɛɭɬɢɜɢɤɢɧɭɬɨɸɨɛɟɪɬɚɥɶɧɢɦɥɟɡɨɦ
Ŷ Ɂɚɛɨɪɨɧɟɧɨɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɿɧɲɭɨɫɨɛɭɡɚɞɥɹ
ɪɨɡɲɢɪɟɧɧɹ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɫɬɨɥɭ ɚɛɨ ɹɤ ɞɨɞɚɬɤɨɜɭ
ɩɿɞɬɪɢɦɤɭ ɇɟɫɬɚɛɿɥɶɧɚ ɩɿɞɬɪɢɦɤɚ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɦɨɠɟ
ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɡɚɫɬɪɹɝɚɧɧɹ ɥɟɡɚ ɚɛɨ ɡɫɭɜɭ ɞɟɬɚɥɿ
ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɿɡɚɧɧɹ ɩɨɬɹɝɧɭɜɲɢ ɜɚɫ ɬɚ ɩɨɦɿɱɧɢɤɚ ɞɨ
ɨɛɟɪɬɚɥɶɧɨɝɨɥɟɡɚ
Ŷ ȼɿɞɪɿɡɚɧɢɣɲɦɚɬɨɤɧɟɩɨɜɢɧɟɧɛɭɬɢɡɚɬɢɫɧɭɬɢɦ
ɚɛɨ ɩɪɢɬɢɫɧɭɬɢɦ ɛɭɞɶɹɤɢɦ ɱɢɧɨɦ ɞɨ ɥɟɡɚ
ɩɢɥɤɢ əɤɳɨ ɜɿɧ ɡɚɫɬɪɹɝɬɨɛɬɨ ɹɤɳɨɡɭɩɢɧɹɽɬɶɫɹ
ɩɨɞɨɜɠɢɧɿɜɿɞɪɿɡɚɧɢɣɲɦɚɬɨɱɨɤɦɨɠɟɩɪɢɬɢɫɧɭɬɢɫɶ
ɞɨɥɟɡɚɿɫɢɥɶɧɨɤɢɞɚɬɢ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɬɢɫɤ ɚɛɨ ɩɪɢɥɚɞ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɧɚɥɟɠɧɨʀ ɩɿɞɬɪɢɦɤɢ ɤɪɭɝɥɢɯ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜɬɚɤɢɯɹɤɩɪɭɬɤɢɚɛɨɬɪɭɛɤɢɋɬɪɢɠɧɿ
ɦɚɸɬɶ ɬɟɧɞɟɧɰɿɸ ɤɨɬɢɬɢɫɹ ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɨɡɪɿɡɚɧɧɹ
ɡɦɭɲɭɸɱɢ ɥɟɡɨ ©ɜɤɭɫɢɬɢª ɬɚ ɡɚɬɹɝɭɜɚɬɢ ɪɭɤɭ ɞɨ
ɥɟɡɚ
Ŷ Ⱦɚɣɬɟ ɥɟɡɭ ɪɨɡɿɝɧɚɬɢɫɹ ɧɚ ɩɨɜɧɭ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ
ɩɟɪɲɧɿɠɤɨɧɬɚɤɬɭɜɚɬɢɡɡɚɝɨɬɿɜɤɨɸɐɟɡɦɟɧɲɢɬɶ
ɪɢɡɢɤɜɿɞɤɢɞɚɧɧɹɡɚɝɨɬɿɜɤɢ
Ŷ əɤɳɨ ɡɚɝɨɬɨɜɤɚ ɚɛɨ ɞɢɫɤ ɡɚɫɬɪɹɝɥɢ  ɜɢɦɤɧɿɬɶ
ɩɢɥɤɭ Ⱦɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹ ɩɨɤɢ ɜɫɿ ɪɭɯɨɦɿ ɱɚɫɬɢɧɢ
ɡɭɩɢɧɹɬɶɫɹ ɬɚ ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɲɬɟɤɟɪ ɜɿɞ ɞɠɟɪɟɥɚ
ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɬɚɚɛɨ ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭ
191 ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɛɚɬɚɪɟɸ ɉɨɬɿɦ ɩɪɚɰɸɣɬɟ ɳɨɛ ɜɢɜɿɥɶɧɢɬɢ
ɡɚɬɢɫɧɭɬɢɣɦɚɬɟɪɿɚɥɉɪɨɞɨɜɠɟɧɧɹɪɨɡɩɢɥɸɜɚɧɧɹ
ɡɚɬɢɫɧɭɬɨʀ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɜɬɪɚɬɭ
ɤɟɪɭɜɚɧɧɹɚɛɨɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɦɨɬɨɪɧɨʀɩɢɥɤɢ
Ŷ ɉɿɫɥɹ ɡɚɤɿɧɱɟɧɧɹ ɪɨɡɪɿɡɚɧɧɹ ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶ
ɩɟɪɟɦɢɤɚɱ ɬɪɢɦɚɣɬɟ ɩɢɥɤɭ ɝɨɥɿɜɤɨɸ ɜɧɢɡ ɿ
ɡɚɱɟɤɚɣɬɟ ɩɨɤɢ ɥɟɡɨ ɧɟ ɡɭɩɢɧɢɬɶɫɹ ɩɟɪɲ ɧɿɠ
ɡɧɿɦɚɬɢ ɜɿɞɪɿɡɧɢɣ ɲɦɚɬɨɤ ɇɟɬɪɢɦɚɣɬɟɫɹ ɪɭɤɨɸ
ɛɿɥɹɥɟɡɚɰɟɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨ
Ŷ Ɍɪɢɦɚɣɬɟɪɭɤɨɹɬɤɭɦɿɰɧɨɤɨɥɢɪɨɛɢɬɟɧɟɩɨɜɧɢɣ
ɪɨɡɪɿɡɚɛɨɜɿɞɩɭɫɤɚɽɬɟɩɟɪɟɦɢɤɚɱɩɟɪɟɞɬɢɦɹɤ
ɝɨɥɿɜɤɚ ɩɢɥɤɢ ɛɭɥɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɜɧɢɡɭ Ƚɚɥɶɦɿɜɧɚ
ɞɿɹɩɢɥɤɢ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɪɚɩɬɨɜɨɝɨ ɨɩɭɫɤɚɧɧɹ
ɝɨɥɿɜɤɢɜɧɢɡɳɨɦɨɠɟɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢɬɪɚɜɦɭ
ɁȺɏɈȾɂȻȿɁɉȿɄɂɉɊɂɊɈȻɈɌȱɁȾɂɋɄȺɆɂ
ȾɅəɊȱɁȺɇɇəȾȿɊȿȼɂɇɂ
Ŷ Ȼɭɞɶ ɥɚɫɤɚ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨ ɬɚ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
ɩɟɪɟɞɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɩɢɥɤɢɿɦɚɲɢɧɢ
Ŷ Ɇɚɲɢɧɚ ɩɨɜɢɧɧɚ ɛɭɬɢ ɜ ɝɚɪɧɨɦɭ ɫɬɚɧɿ ɲɩɢɧɞɟɥɶ
ɛɟɡɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀɿɜɿɛɪɚɰɿʀ
Ŷ ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɛɟɡɡɚɯɢɫɧɢɯɤɨɠɭɯɿɜɭ
ɧɚɥɟɠɧɨɦɭɩɨɥɨɠɟɧɧɿɌɪɢɦɚɣɬɟɤɨɠɭɯɢɜɞɨɛɪɨɦɭ
ɪɨɛɨɱɨɦɭɫɬɚɧɿɿɧɚɥɟɠɧɢɦɱɢɧɨɦɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɢɦɢ
Ŷ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɨɩɟɪɚɬɨɪ ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ
ɩɿɞɝɨɬɨɜɥɟɧɢɣ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɧɚɥɚɝɨɞɠɟɧɧɹ ɬɚ
ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɦɚɲɢɧɢ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢ ɧɚɞɹɝɚɣɬɟ ɡɚɯɢɫɧɿ ɨɤɭɥɹɪɢ ɬɚ ɡɚɫɨɛɢ
ɡɚɯɢɫɬɭ ɨɪɝɚɧɿɜ ɫɥɭɯɭ ɩɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ɦɚɲɢɧɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɧɨɫɢɬɢ ɪɭɤɚɜɢɱɤɢ ɧɚɞɦɿɰɧɟ ɧɟ
ɤɨɜɡɚɧɧɟɜɡɭɬɬɹɬɚɮɚɪɬɭɯ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɛɭɞɶɹɤɨɝɨ ɚɤɫɟɫɭɚɪɚ
ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɞɹ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɿɡɛɿɥɶɲɢɬɢɩɨɬɟɧɰɿɚɥɞɥɹɬɪɚɜɦɢ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ ɥɟɡɚ ɡɚɡɧɚɱɟɧɿ ɭ ɰɶɨɦɭ
ɩɨɫɿɛɧɢɤɭɡɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɦ(1
Ŷ Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ ɡɚɡɧɚɱɟɧɨʀ
ɧɚɞɢɫɤɨɜɿɣɩɢɥɤɢɁɚɛɟɡɩɟɱɬɟɲɜɢɞɤɿɫɬɶɡɚɡɧɚɱɟɧɭ
ɧɚ ɥɟɡɿ ɩɢɥɤɢ ɩɪɢɧɚɣɦɧɿ ɞɨɪɿɜɧɸɸɱɿ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɩɨɡɧɚɱɟɧɨʀɧɚɩɢɥɿ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɥɟɡɚɡɩɪɚɜɢɥɶɧɢɦɪɨɡɦɿɪɨɦ
ɿɮɨɪɦɨɣɨɬɜɨɪɭɨɩɪɚɜɤɢɅɟɡɚɹɤɿɧɟɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ
ɦɨɧɬɚɠɧɨɦɭ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɸɩɢɥɤɢ ɛɭɞɭɬɶ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ
ɟɤɫɰɟɧɬɪɢɱɧɨɳɨɩɪɢɡɜɟɞɟɞɨɜɬɪɚɬɢɤɨɧɬɪɨɥɸ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɛɿɥɶɲɨɝɨ ɱɢ ɦɟɧɲɨɝɨ
ɞɿɚɦɟɬɪɭ ɧɿɠ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɩɪɨɤɥɚɞɤɢɳɨɛɩɨɫɚɞɢɬɢɥɟɡɨɧɚɲɩɢɧɞɟɥɶ
Ŷ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɤɿɧɱɢɤɢ ɩɢɥɤɨɜɨɝɨ ɥɟɡɚ ɧɚ ɧɚɹɜɧɿɫɬɶ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ ɚɛɨ ɧɟɧɨɪɦɚɥɶɧɢɣ ɜɢɝɥɹɞ ɩɟɪɟɞ
ɤɨɠɧɢɦɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɄɿɧɱɢɤɢɹɤɿɛɭɥɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿ
ɚɛɨ ɨɫɥɚɛɥɟɧɿ ɦɨɠɭɬɶ ɫɬɚɬɢ ɥɟɬɸɱɢɦɢ ɨɛɽɤɬɚɦɢ
ɩɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ ɿ ɡɛɿɥɶɲɢɬɢ ɲɚɧɫɢ ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ
ɬɪɚɜɦɢ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɪɿɫɧɭɬɿ ɚɛɨ ɫɩɨɬɜɨɪɟɧɿ ɪɿɠɭɱɿ
ɩɨɥɨɬɧɚ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɥɟɡɚ ɩɢɥɤɢ ɹɤɿ ɛɭɥɢ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿɚɛɨɞɟɮɨɪɦɨɜɚɧɿ
Ŷ ȼɢɤɢɧɶɬɟ ɩɢɥɶɧɟ ɥɟɡɨ ɹɤɳɨ ɜɨɧɨ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɟ
ɞɟɮɨɪɦɨɜɚɧɟɫɩɨɬɜɨɪɟɧɟɚɛɨɬɪɿɫɧɭɬɟɪɟɦɨɧɬɧɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ
Ŷ ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɥɟɡɚɡɿɲɜɢɞɤɨɪɿɠɭɱɨʀɫɬɚɥɿ
Ŷ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɥɟɡɨ ɩɢɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɚɞɿɣɧɨɡɚɬɹɝɧɿɬɶɝɚɣɤɭɨɩɪɚɜɢɩɟɪɟɞ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɦɨɦɟɧɬ ɡɚɬɹɝɭɜɚɧɧɹ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ
ɇɦ
Ŷ Ʉɪɿɩɢɥɶɧɢɣ ɝɜɢɧɬ ɿ ɝɚɣɤɢ ɩɨɜɢɧɧɿ ɛɭɬɢ ɡɚɬɹɝɧɭɬɿ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣɤɥɸɱɿɬɞ
Ŷ Ɋɨɡɲɢɪɟɧɧɹ ɝɚɣɤɨɜɨɝɨ ɤɥɸɱɚ ɚɛɨ ɡɚɬɹɝɭɜɚɧɧɹ ɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɭɞɚɪɿɜɦɨɥɨɬɤɚɧɟɞɨɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ
Ŷ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɥɟɡɨ ɿ ɮɥɚɧɰɿ ɱɢɫɬɿ ɿ ɡɚɤɪɢɬɿ ɡ
ɛɨɤɭɜɬɭɥɤɢɩɪɨɬɢɥɟɡɚ
Ŷ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɥɟɡɨɨɛɟɪɬɚɽɬɶɫɹɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ
ɧɚɩɪɹɦɤɭ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɪɨɛɨɬɨɸ ɡɪɨɛɢɬɢ ɩɪɨɛɧɢɣ ɡɪɿɡ ɛɟɡ
ɜɤɥɸɱɟɧɨɝɨɞɜɢɝɭɧɚ ɬɚɤɳɨɛɩɨɡɢɰɿɹɥɟɡɚ ɪɨɛɨɬɚ
ɤɨɠɭɯɿɜ ɩɨ ɜɿɞɧɨɲɟɧɧɸ ɞɨɿɧɲɢɯ ɱɚɫɬɢɧɦɚɲɢɧɢ ɿ
ɡɚɝɨɬɿɜɥɹɦɨɠɭɬɶɛɭɬɢɩɟɪɟɜɿɪɟɧɿ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢɧɟɡɚɥɢɲɚɣɬɟɦɚɲɢɧɭɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭ
Ŷ ɇɟɡɚɫɬɨɫɨɜɭɣɬɟɦɚɫɬɢɥɶɧɿɦɚɬɟɪɿɚɥɢɧɚɥɟɡɿɤɨɥɢ
ɜɨɧɨɩɪɚɰɸɽ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢɧɟɜɢɤɨɧɭɣɬɟɛɭɞɶɹɤɟɱɢɳɟɧɧɹɚɛɨɬɟɯɧɿɱɧɟ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɤɨɥɢ ɦɚɲɢɧɚ ɜɫɟ ɳɟ ɩɪɚɰɸɽ ɿ
ɝɨɥɨɜɤɚɧɟɜɩɨɥɨɠɟɧɧɿɫɩɨɤɨɸ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢɧɟɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹɲɜɢɞɤɨɡɭɩɢɧɢɬɢɪɨɛɨɬɚɸɱɭ
ɦɚɲɢɧɭ ɲɥɹɯɨɦ ɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ ɥɟɡɚ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
ɚɛɨɿɧɲɢɦɢɡɚɫɨɛɚɦɢɰɟɦɨɠɟɜɢɤɥɢɤɚɬɢɫɟɪɣɨɡɧɿ
ɚɜɚɪɿʀɧɟɧɚɜɦɢɫɧɨ
Ŷ ȼɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɚɛɨ
ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭ ɛɚɬɚɪɟɸ ɩɟɪɟɞ ɡɚɦɿɧɨɸ
ɥɟɡɚɚɛɨɬɟɯɧɿɱɧɢɦɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ
Ŷ Ɂɜɟɪɧɿɬɶ ɭɜɚɝɭ ɧɚɭɩɚɤɨɜɤɭ ɿ ɪɨɡɩɚɤɨɜɭɜɚɧɧɹɥɟɡɚ
ɥɟɝɤɨɨɬɪɢɦɚɬɢɬɪɚɜɦɭɨɛɝɨɫɬɪɿɥɟɡɚ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɪɢɦɚɱɥɟɡɚ ɚɛɨ ɧɨɫɿɬɶɪɭɤɚɜɢɱɤɢ
ɩɪɢɪɨɛɨɬɿɡɥɟɡɨɦɩɢɥɤɢ
Ŷ Ɍɪɢɦɚɣɬɟɿɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟɥɟɡɨɜɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿɣɭɩɚɤɨɜɰɿ
ɱɢ ɜ ɿɧɲɿɣ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɣ ɭɩɚɤɨɜɰɿ ɬɪɢɦɚɣɬɟ ɭ ɫɭɯɢɯ
ɭɦɨɜɚɯ ɞɚɥɟɤɨ ɜɿɞ ɯɿɦɿɱɧɢɯ ɪɟɱɨɜɢɧ ɹɤɿ ɦɨɠɭɬɶ
ɩɨɲɤɨɞɢɬɢɥɟɡɨ
ȾɈȾȺɌɄɈȼȱɁȺɏɈȾɂȻȿɁɉȿɄɂ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢɡɚɬɢɫɧɿɬɶɡɚɝɨɬɿɜɤɭɧɚɞɿɣɧɨɿɛɟɡɩɟɱɧɨ
Ŷ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɦɚɲɢɧɚ ɡɚɜɠɞɢ ɫɬɚɛɿɥɶɧɚ ɿ
ɛɟɡɩɟɱɧɚɧɚɩɪɢɤɥɚɞɡɚɤɪɿɩɥɟɧɚɧɚɜɟɪɫɬɚɬɿ
Ŷ ɇɨɫɿɬɶ ɡɚɯɢɫɧɿ ɧɚɜɭɲɧɢɤɢ ȼɩɥɢɜ ɲɭɦɭ ɦɨɠɟ
ɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɜɬɪɚɬɢɫɥɭɯɭ
Ŷ ɉɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɡɚɜɠɞɢ ɧɚɞɹɝɚɣɬɟ
ɡɚɯɢɫɧɿɨɤɭɥɹɪɢɊɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹɧɨɫɢɬɢɪɭɤɚɜɢɱɤɢ
ɞɥɹɪɨɛɨɬɢɡɥɟɡɨɦɿɝɪɭɛɢɦɦɚɬɟɪɿɚɥɨɦɩɥɸɫɦɿɰɧɟ
ɧɟɤɨɜɡɧɟɜɡɭɬɬɹɳɨɛɡɚɯɢɫɬɢɬɢɧɨɝɢɜɿɞɡɚɝɨɬɨɜɨɤ
ɹɤɿɦɨɠɭɬɶɜɢɩɚɫɬɢɡɨɛɥɚɫɬɿɪɿɡɚɧɧɹ
Ŷ ȼɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɚɛɨ
ɜɢɬɹɝɧɿɬɶɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɛɚɬɚɪɟɸɩɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɸɚɛɨ
ɬɟɯɧɿɱɧɢɦɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ
Ŷ ȼɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɬɿɥɶɤɢ ɤɨɥɢ ɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɜɢɦɤɧɟɧɨ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢ ɧɟ ɬɨɪɤɚɣɬɟɫɹ ɨɛɥɚɫɬɿ ɩɨɛɥɢɡɭ ɥɟɡɚ ɹɤɳɨ
ɥɟɡɨɩɨɜɧɿɫɬɸɧɟɡɭɩɢɧɢɥɨɫɹ
192 _ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ
background
Ŷ ɉɟɪɟɞɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɪɟɬɟɥɶɧɨɩɟɪɟɜɿɪɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɧɚ ɧɚɹɜɧɿɫɬɶ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ ɚɛɨ ɜɬɨɦɢ ɦɚɬɟɪɿɚɥɭ
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɣ ɪɟɦɨɧɬ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɦɨɠɟ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ
ɥɢɲɟɭɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɦɭɫɟɪɜɿɫɧɨɦɭɰɟɧɬɪɿ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɯɢɫɧɿɤɨɠɭɯɢ ɧɚɦɚɲɢɧɿ
ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɦɚɲɢɧɭɹɤɳɨɡɚɯɢɫɬɧɟɧɚɦɿɫɰɿ
ɿɧɟɩɪɚɰɸɽɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
Ŷ ɇɢɠɧɹ ɡɚɯɢɫɧɚ ɤɪɢɲɤɚ ɩɨɜɢɧɧɚ ɜɿɞɤɪɢɜɚɬɢɫɹ
ɥɢɲɟ ɬɨɞɿ ɤɨɥɢ ɥɟɡɨ ɨɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ ɞɨ ɡɚɝɨɬɨɜɤɢ ɿ
ɡɚɜɠɞɢɩɨɜɢɧɧɚɜɿɥɶɧɨɩɟɪɟɫɭɜɚɬɢɫɹɿɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ
ɡɚɤɪɢɜɚɬɢɫɹ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢɮɿɤɫɭɣɬɟɬɚɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɟɪɟɯɿɞɧɢɤɞɥɹ
ɮɿɤɫɭɜɚɧɧɹɞɟɬɚɥɿɩɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢɧɟɡɦɿɧɸɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɱɢɣɨɝɨɮɭɧɤɰɿʀȼɚɲɚ
ɛɟɡɩɟɤɚɦɨɠɟɛɭɬɢɩɨɪɭɲɟɧɚ
Ŷ ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɥɟɡɚ ɩɢɥɤɢɹɤɿɦɚɸɬɶ ɬɪɿɳɢɧɢ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿɚɛɨɞɟɮɨɪɦɨɜɚɧɿ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɥɟɡɚ ɩɢɥɤɢ ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɿ ɡ
ɲɜɢɞɤɨɪɿɡɚɥɶɧɨʀɫɬɚɥɿ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ ɝɨɫɬɪɿ ɥɟɡɚ Ɂɚɦɟɧɿɬɶ ɬɭɩɿ
ɥɟɡɚ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɥɟɡɚɡɩɪɚɜɢɥɶɧɢɦɪɨɡɦɿɪɨɦ
ɿɮɨɪɦɨɣɨɬɜɨɪɭɨɩɪɚɜɤɢɅɟɡɚɹɤɿɧɟɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ
ɦɨɧɬɚɠɧɨɦɭ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɸɩɢɥɤɢ ɛɭɞɭɬɶ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ
ɟɤɫɰɟɧɬɪɢɱɧɨɳɨɩɪɢɡɜɟɞɟɞɨɜɬɪɚɬɢɤɨɧɬɪɨɥɸ
Ŷ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ ɞɟɪɟɜɨɨɛɪɨɛɧɿ ɥɟɡɚ
ɡɚɡɧɚɱɟɧɿ ɭ ɰɶɨɦɭ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭ ɹɤɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ (1
847-1.
Ŷ ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɧɿɹɤɿɮɥɚɧɰɿɲɚɣɛɢɿɝɚɣɤɢɳɨɛ
ɡɚɤɪɿɩɢɬɢ ɥɟɡɨ ɩɢɥɢ ɤɪɿɦ ɬɢɯ ɳɨ ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɶɫɹ
ɚɛɨɡɚɡɧɚɱɟɧɿɜɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
Ŷ Ɍɪɟɛɚ ɜɢɛɪɚɬɢ ɩɢɥɤɭ ɹɤɚ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɪɨɡɪɿɡɭ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɭ ɇɿɤɨɥɢ ɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɞɥɹ
ɪɿɡɚɧɧɹɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜɜɿɞɦɿɧɧɢɯɜɿɞɬɢɯɳɨɡɚɡɧɚɱɟɧɿ
ɜ ɪɨɡɞɿɥɿ ɳɨɞɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɭ ɰɿɣ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
Ŷ ȼɚɠɥɢɜɨ ɭɧɢɤɚɬɢ ɩɟɪɟɝɪɿɜɚɧɧɹ ɥɟɡɚ ɬɚ ɩɥɚɜɥɟɧɧɹ
ɩɥɚɫɬɢɤɭɩɿɞɱɚɫɪɿɡɚɧɧɹ
Ŷ ȼɚɠɥɢɜɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɡɚɡɧɚɱɟɧɨʀ ɧɚ ɞɢɫɤɭ ɩɢɥɤɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɥɢɲɟ
ɞɢɫɤɢ ɧɚ ɹɤɢɯ ɩɨɡɧɚɱɟɧɚ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ ɪɿɜɧɚ ɚɛɨ
ɛɿɥɶɲɚɧɿɠɲɜɢɞɤɿɫɬɶɡɚɡɧɚɱɟɧɚɧɚɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɿ
Ŷ Ɂɚɦɟɧɿɬɶɜɟɪɫɬɚɬɤɨɥɢɡɧɨɲɟɧɢɣɚɛɨɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣ
Ŷ ɉɟɪɟɞ ɪɨɛɨɬɨɸ ɡɪɨɛɢɬɢ ɩɪɨɛɧɢɣ ɡɪɿɡ ɛɟɡ
ɜɤɥɸɱɟɧɨɝɨɞɜɢɝɭɧɚ ɬɚɤɳɨɛɩɨɡɢɰɿɹɥɟɡɚ ɪɨɛɨɬɚ
ɤɨɠɭɯɿɜ ɩɨ ɜɿɞɧɨɲɟɧɧɸ ɞɨɿɧɲɢɯ ɱɚɫɬɢɧɦɚɲɢɧɢ ɿ
ɡɚɝɨɬɿɜɥɹɦɨɠɭɬɶɛɭɬɢɩɟɪɟɜɿɪɟɧɿ
Ŷ ɉɿɞ ɱɚɫ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɧɚɪɿɡɧɢɯ ɫɬɪɢɠɧɿɜ ɤɨɧɿɱɧɢɯ
ɚɛɨ ɫɤɥɚɞɧɢɯ ɩɨɩɟɪɟɱɧɢɯ ɪɨɡɪɿɡɿɜ ɜɿɞɪɟɝɭɥɸɣɬɟ
ɤɨɜɡɚɧɧɹ ɤɨɠɭɯɚ ɳɨɛ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɢɣ
ɡɚɡɨɪɥɟɡɚ
Ŷ ɉɿɞ ɱɚɫ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɪɭɱɤɚ ɡɚɜɠɞɢ
ɦɚɽɛɭɬɢɡɚɮɿɤɫɨɜɚɧɨɸ
Ŷ Ɍɪɢɦɚɣɬɟɩɨɜɟɪɯɧɸɜɿɥɶɧɨɸɜɿɞɫɢɩɭɱɢɯɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ
ɬɚɤɢɯɹɤɳɟɛɿɧɤɚɬɚɜɿɞɪɿɡɤɢ
Ŷ ɍɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶ ɜɿɞ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɛɭɞɶɹɤɢɯ ɜɿɞɪɿɡɤɿɜ
ɚɛɨ ɿɧɲɢɯ ɱɚɫɬɢɧ ɡɚɝɨɬɿɜɤɢ ɡ ɡɨɧɢ ɪɿɡɚɧɧɹ ɩɨɤɢ
ɩɪɢɫɬɪɿɣɩɪɚɰɸɽɚɝɨɥɨɜɤɚɩɢɥɤɢɧɟɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɭ
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɦɭɩɨɥɨɠɟɧɧɿ
Ŷ Ⱦɨɜɝɿ ɡɚɝɨɬɨɜɤɢ ɩɨɜɢɧɧɿ ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ
ɩɿɞɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɶ Ɋɨɛɨɱɚ ɡɨɧɚ ɩɢɥɤɢ ɜɤɥɸɱɚɽ ɜɟɫɶ
ɫɬɭɩɿɧɶ ɡɚɝɨɬɨɜɤɢ Ɉɩɟɪɚɬɨɪ ɩɨɜɢɧɟɧ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ
ɰɸ ɨɛɥɚɫɬɶ ɜɿɞ ɜɢɩɚɞɤɨɜɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɭ ɡ ɿɧɲɢɦɢ
ɥɸɞɶɦɢɚɛɨɨɛɽɤɬɚɦɢɹɤɿɦɨɠɭɬɶɪɭɯɚɬɢɡɚɝɨɬɨɜɤɢ
ɩɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢ
Ŷ ɉɢɥ ɜɢɪɨɛɥɟɧɢɣ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ ɦɨɠɟ ɫɬɚɧɨɜɢɬɢ
ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ ɞɥɹ ɡɞɨɪɨɜɹ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ
ɜɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɹɩɢɥɭɿɧɨɫɿɬɶɩɿɞɯɨɞɹɳɭɦɚɫɤɭɡɚɯɢɫɬɭ
ɜɿɞ ɩɢɥɭ ȼɢɞɚɥɿɬɶ ɧɚɧɟɫɟɧɢɣ ɩɢɥ ɪɟɬɟɥɶɧɨ ɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɩɢɥɨɫɨɫɚ
Ŷ ȱɧɤɨɥɢ ɩɟɪɟɞ ɬɢɦ ɹɤ ɡɪɨɛɢɬɢ ɤɨɫɢɣ ɚɛɨ ɫɤɥɚɞɧɢɣ
ɪɨɡɪɿɡ ɬɪɟɛɚ ɜɿɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɨɛɦɟɠɭɜɚɱ ɉɿɫɥɹ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹɨɛɦɟɠɭɜɚɱɚɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɝɜɢɧɬ
ɮɿɤɫɚɰɿʀɨɛɦɟɠɭɜɚɱɚɳɿɥɶɧɨɡɚɬɹɝɧɭɬɢɣ
Ŷ ɇɚ ɛɭɞɶɹɤɨɦɭ ɛɨɰɿ ɩɢɥɢ ɦɨɠɧɚ ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ
ɡɚɬɢɫɤɭɜɚɱ ɉɪɢ ɩɟɜɧɢɯ ɨɩɟɪɚɰɿɹɯ ɡɚɬɢɫɤɭɜɚɱ
ɦɨɠɟ ɱɿɩɥɹɬɢɫɹ ɡɚ ɡɚɯɢɫɧɢɣ ɳɢɬɨɤ Ⱥɛɢ ɡɚɩɨɛɿɝɬɢ
ɪɢɡɢɤɭ ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɜɚɠɤɢɯ ɬɪɚɜɦ ɩɟɪɟɞ ɪɿɡɚɧɧɹɦ
ɨɛɨɜ¶ɹɡɤɨɜɨɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨɡɚɯɢɫɧɢɣɳɢɬɨɤ ɧɟ
ɱɿɩɥɹɽɬɶɫɹɡɚɳɨɧɟɛɭɞɶ
Ŷ Ⱦɿɚɩɚɡɨɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɞɥɹɩɪɢɫɬɪɨɸɩɿɞɱɚɫɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɜɿɞ&ɞɨ&
Ŷ Ⱦɿɚɩɚɡɨɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɞɥɹɩɪɢɫɬɪɨɸɩɿɞɱɚɫɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɜɿɞ&ɞɨ&
Ŷ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɣɞɿɚɩɚɡɨɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɡɨɜɧɿɲɧɶɨɝɨ
ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɢ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ ɩɿɞ ɱɚɫ
ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹɦɿɠ&ɬɚ&
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɍȼȺɇɇəɅȱɌȱȯȼɂɏȻȺɌȺɊȿɃ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɭɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɸ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɦɿɫɰɟɜɢɯ ɬɚ
ɧɚɰɿɨɧɚɥɶɧɢɯɩɨɥɨɠɟɧɶɬɚɩɪɚɜɢɥ
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶɭɫɿɯɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɯ ɜɢɦɨɝɳɨɞɨɩɚɤɭɜɚɧɧɹ
ɬɚ ɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɿ ɛɚɬɚɪɟʀ ɬɪɟɬɶɨɸ
ɫɬɨɪɨɧɨɸ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɛɚɬɚɪɟʀ ɧɟ ɦɨɠɭɬɶ
ɜɫɬɭɩɚɬɢɜɤɨɧɬɚɤɬɡɿɧɲɢɦɢɛɚɬɚɪɟɹɦɢɚɛɨɩɪɨɜɿɞɧɢɦɢ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɚɦɢɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɰɿɡɚɯɢɳɚɸɱɢɜɿɞɤɪɢɬɿ
ɪɨɡɽɦɢ ɿɡɨɥɹɰɿɣɧɢɦɢ ɧɟɩɪɨɜɨɞɹɳɢɦɢ ɤɪɢɲɤɚɦɢ ɚɛɨ
ɫɬɪɿɱɤɨɸ ɇɟ ɩɟɪɟɜɨɡɢɬɢ ɛɚɬɚɪɟʀ ɹɤɿ ɦɚɸɬɶ ɬɪɿɳɢɧɢ
ɚɛɨ ɩɪɨɬɟɱɤɢ Ʉɨɧɫɭɥɶɬɭɣɬɟɫɹ ɡ ɟɤɫɩɟɞɢɬɨɪɫɶɤɨɸ
ɤɨɦɩɚɧɿɽɸɞɥɹɩɨɞɚɥɶɲɢɯɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɿɣ
ɌȿɏɇȱɄȺȻȿɁɉȿɄɂɉɊɂȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
ȺɄɍɆɍɅəɌɈɊɇɈȲȻȺɌȺɊȿȲ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
Ⱦɥɹ ɡɚɩɨɛɿɝɚɧɧɹ ɧɟɛɟɡɩɟɰɿ ɩɨɠɟɠɿ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿ
ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɢɤɚɧɧɹ ɬɪɚɜɦɚɦ ɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɸ
ɜɢɪɨɛɿɜ ɧɟ ɡɚɧɭɪɸɣɬɟ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɡɦɿɧɧɢɣ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɚɛɨ ɡɚɪɹɞɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɭ ɪɿɞɢɧɭ ɿ ɧɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɨɬɪɚɩɥɹɧɧɹɪɿɞɢɧɢɜɫɟɪɟɞɢɧɭɩɪɢɫɬɪɨʀɜ
ɚɛɨɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɿɜɄɨɪɨɡɿɣɧɿɿɫɬɪɭɦɨɩɪɨɜɿɞɧɿɪɿɞɢɧɢ
ɬɚɤɿɹɤɫɨɥɨɧɢɣɪɨɡɱɢɧɩɟɜɧɿɯɿɦɿɤɚɬɢɜɢɛɿɥɸɜɚɥɶɧɿ
ɡɚɫɨɛɢɚɛɨɩɪɨɞɭɤɬɢɳɨʀɯɦɿɫɬɹɬɶɦɨɠɭɬɶɩɪɢɡɜɟɫɬɢ
ɞɨɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɢɤɚɧɧɹ
Ŷ Ⱦɿɚɩɚɡɨɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɞɥɹ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɩɿɞ ɱɚɫ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɿɠ & ɬɚ
40°C.
193 ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
Ŷ Ⱦɿɚɩɚɡɨɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɡɨɜɧɿɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ ɩɿɞ
ɱɚɫɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɿɠ&ɬɚ&
ɁȺɅɂɒɄɈȼȱɊɂɁɂɄɂ
ɇɚɜɿɬɶ ɤɨɥɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɹɤ ɧɚɩɢɫɚɧɨ
ɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹ ɧɟɦɨɠɥɢɜɢɦ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɭɫɭɧɭɬɢ ɞɟɹɤɿ
ɡɚɥɢɲɤɨɜɿɱɢɧɧɢɤɢɪɢɡɢɤɭɇɚɫɬɭɩɧɿɧɟɛɟɡɩɟɤɢɦɨɠɭɬɶ
ɜɢɧɢɤɧɭɬɢɿɨɩɟɪɚɬɨɪɩɨɜɢɧɟɧɡɜɟɪɧɭɬɢɨɫɨɛɥɢɜɭɭɜɚɝɭ
ɳɨɛɭɧɢɤɧɭɬɢɧɚɫɬɭɩɧɨɝɨ
Ŷ ɪɢɡɢɤ ɤɨɧɬɚɤɬɭ ɡ ɜɿɞɤɪɢɬɢɦɢ ɱɚɫɬɢɧɚɦɢ
ɨɛɟɪɬɚɸɱɨɝɨɫɹɩɢɥɤɨɜɨɝɨɥɟɡɚ
Ŷ ɜɿɞɞɚɱɚ ɞɟɬɚɥɟɣ ɚɛɨ ɱɚɫɬɢɧ ɡɚɝɨɬɨɜɨɤ ɱɟɪɟɡ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɟɩɨɜɨɞɠɟɧɧɹɚɛɨɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
Ŷ ɤɚɬɚɩɭɥɶɬɭɜɚɧɧɹ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɯ ɤɿɧɱɢɤɿɜ ɤɚɪɛɿɞɭ ɜɿɞ
ɩɢɥɤɨɜɨɝɨɞɢɫɤɚ
Ŷ ɉɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɞɢɯɚɥɶɧɨʀɫɢɫɬɟɦɢ
ɉɊɂɆȱɌɄȺ ɇɨɫɿɬɶ ɪɟɫɩɿɪɚɬɨɪɧɿ ɡɚɯɢɫɧɿ ɦɚɫɤɢ
ɳɨ ɦɿɫɬɹɬɶ ɮɿɥɶɬɪɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɞɨ ɨɛɪɨɛɥɹɽɦɢɯ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ Ɂɚɛɟɡɩɟɱɬɟ ɞɨɫɬɚɬɧɸ ɜɟɧɬɢɥɹɰɿɸ ɧɚ
ɪɨɛɨɱɨɦɭ ɦɿɫɰɿ ɇɟ ʀɠɬɟ ɧɟ ɩɢɣɬɬɟ ɿ ɧɟ ɩɚɥɿɬɶ ɜ
ɪɨɛɨɱɿɣɡɨɧɿ
Ŷ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɫɥɭɯɭɹɤɳɨɟɮɟɤɬɢɜɧɢɣɡɚɯɢɫɬɫɥɭɯɭ
ɧɟɨɞɹɝɧɭɬɢɣ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
ɉɢɥɜɿɞɩɟɜɧɢɯɮɚɪɛ ɩɨɤɪɢɬɬɿɜɬɚɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜɦɨɠɟ
ɜɢɤɥɢɤɚɬɢ ɩɨɞɪɚɡɧɟɧɧɹ ɚɛɨ ɚɥɟɪɝɿɱɧɿ ɪɟɚɤɰɿʀ ɉɢɥ
ɜɿɞɞɟɪɟɜɬɚɤɢɯɹɤɞɭɛɛɭɤɆȾɎɬɚɿɧɲɢɯɩɨɞɿɛɧɢɯ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɤɚɧɰɟɪɨɝɟɧɧɢɦ Ɇɚɬɟɪɿɚɥɢ
ɳɨ ɦɿɫɬɹɬɶ ɚɡɛɟɫɬ ɩɨɜɢɧɧɿ ɛɭɬɢ ɨɩɪɚɰɶɨɜɚɧɿ ɚɛɨ
ɨɛɪɨɛɥɹɬɢɫɹ ɬɿɥɶɤɢ ɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɢɦɢ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚɦɢ
ɮɚɯɿɜɰɹɦɢ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
Ɍɪɢɜɚɥɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭɦɨɠɟ ɜɢɤɥɢɤɚɬɢ
ɚɛɨɩɨɫɢɥɢɬɢɬɪɚɜɦɢɉɪɢɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
ɩɪɨɬɹɝɨɦ ɬɪɢɜɚɥɨɝɨ ɩɟɪɿɨɞɭ ɪɨɛɿɬɶ ɪɟɝɭɥɹɪɧɿ
ɩɟɪɟɪɜɢ
ɁɇȺɃɌȿɋȼȱɃɉɊɈȾɍɄɌ
Ⱦɢɜɫɬɨɪ
1. Ɋɭɱɤɚɿɡɨɥɶɨɜɚɧɚɩɨɜɟɪɯɧɹɞɥɹɭɬɪɢɦɚɧɧɹ
 ȼɢɦɢɤɚɱɠɢɜɥɟɧɧɹ
3. Ȼɥɨɤɭɜɚɧɧɹɲɩɢɧɞɟɥɹɤɧɨɩɤɭ
4. ɇɢɠɧɿɣɡɚɯɢɫɧɢɣɤɨɠɭɯ
5. Ƚɨɥɨɜɧɚɧɚɩɪɹɦɧɚɞɟɬɚɥɶ
6. ɉɨɜɨɪɨɬɧɢɣɫɬɿɥ
7. ȼɫɬɚɜɤɚɪɨɛɨɱɨʀɩɨɜɟɪɯɧɿ
8. ȼɚɠɿɥɶɜɢɜɿɥɶɧɟɧɧɹɫɬɨɩɨɪɚɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɤɭɬɚ
9. Ɋɭɱɤɚɮɿɤɫɚɬɨɪɚɤɭɬɨɜɨɝɨɭɩɨɪɭ
10. Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚɛɚɬɚɪɟɹ
11. ȼɟɪɯɧɿɣɡɚɯɢɫɧɢɣɤɨɠɭɯ
ȼɚɠɿɥɶɮɿɤɫɚɬɨɪɚɜɢɦɢɤɚɱɚ
13. Ɂɚɬɢɫɤɚɱ
14. Ɋɨɡɫɭɜɧɚɧɚɩɪɹɦɧɚɞɟɬɚɥɶ
15. Ɇɨɧɬɚɠɧɢɣɨɬɜɿɪ
16. Ƚɜɢɧɬɢɞɥɹɮɿɤɫɚɰɿʀɨɫɧɨɜɧɨʀɩɟɪɟɝɨɪɨɞɤɢ
17. ɉɚɥɶɰɟɜɚɩɪɨɤɥɚɞɤɚ
18. Ƚɜɢɧɬɢ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɨɛɦɟɠɭɜɚɱɚ ɤɭɬɚ ɫɤɨɫɭ
(45º)
19. Ʉɧɨɩɤɚɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɜɭɝɥɭɫɤɨɫɭ
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɢɤɜɿɞɩɟɪɟɤɢɞɚɧɧɹ
Ɇɿɲɨɤɞɥɹɩɢɥɭ
Ƚɜɢɧɬɢɞɥɹɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɨɛɦɟɠɭɜɚɱɚɤɭɬɚɫɤɨɫɭ
Ƚɜɢɧɬɮɿɤɫɚɰɿʀɨɛɦɟɠɭɜɚɱɚ
Ɏɥɚɧɟɰɶɧɚɞɜɿɪɧɿɣ
Ʌɟɡɨɩɢɥɢ
ɎɍɇɄɐȱɈɇɍȼȺɇɇə
ɉɪɨɞɭɤɬ ɦɚɽ ɪɭɯɥɢɜɟ ɥɟɡɨ ɩɢɥɤɢ ɹɤɟ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɩɿɞ ɪɿɡɧɢɦɢ ɤɭɬɚɦɢ ɨɩɟɪɚɬɨɪɨɦ ɩɪɢ
ɪɿɡɚɧɧɿɨɛɪɨɛɥɸɜɚɧɨʀɞɟɬɚɥɿɹɤɚɧɚɞɿɣɧɨɤɪɿɩɢɬɶɫɹɞɨ
ɨɫɧɨɜɢ ɩɪɨɞɭɤɬɭ Ɂ ɧɢɦ ɩɨɜɢɧɟɧɧɚ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɬɿɥɶɤɢ
ɨɞɧɚɥɸɞɢɧɚɳɨɛɡɚɩɨɛɿɝɬɢɧɟɧɚɜɦɢɫɧɨɦɭɤɨɧɬɚɤɬɭɡ
ɪɭɯɨɦɢɦɥɟɡɨɦɩɢɥɤɢ
ɉɪɢɧɰɢɩɢɛɟɡɩɟɱɧɨʀɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɩɪɨɞɭɤɬɭ
Ŷ ɉɿɞɬɪɢɦɭɣɬɟɥɟɡɚɩɢɥɤɢ ɿɪɨɛɨɱɭɡɨɧɭ ɜɯɨɪɨɲɨɦɭ
ɫɬɚɧɿ
Ŷ Ɂɚɤɪɿɩɿɬɶ ɩɿɞɫɬɚɜɭ ɬɨɪɰɸɜɚɥɶɧɨʀ ɩɢɥɤɢ ɧɚ ɦɿɰɧɨɦɭ
ɜɟɪɫɬɚɬɿ ɉɪɨɞɭɤɬ ɿ ɤɿɧɰɿɜɤɚɦɨɠɭɬɶ ɪɭɯɚɬɢɫɹɹɤɳɨ
ɜɨɧɢɧɟɧɚɥɟɠɧɢɦɱɢɧɨɦɡɚɤɪɿɩɥɟɧɿ
Ŷ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɿɡɚɮɿɤɫɭɣɬɟɤɭɬɢɪɿɡɚɧɧɹɿɝɥɢɛɢɧɭɩɟɪɲ
ɧɿɠɪɿɡɚɬɢ
Ŷ Ɂɚɤɪɿɩɿɬɶ ɡɚɝɨɬɨɜɤɭ ɧɚ ɛɚɡɿ ɬɨɪɰɸɚɥɶɧɨʀ ɩɢɥɢ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɡɚɬɢɫɤ ɹɤɢɣ ɧɚɞɚɽɬɶɫɹ ɬɚ ɩɪɢ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɞɨɞɚɬɤɨɜɿ ɡɚɬɢɫɤɚɱɿ
ɚɛɨ ɭɬɪɢɦɭɸɱɿ ɦɟɯɚɧɿɡɦɢ ɞɥɹ ɡɚɩɨɛɿɝɚɧɧɹ
ɧɟɧɚɜɦɢɫɧɨɦɭɪɭɯɭɡɚɝɨɬɨɜɤɢɩɿɞɱɚɫɪɿɡɚɧɧɹ
Ɣ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹɤɨɠɭɯɿɜɥɟɡɧɟ
ɨɛɦɟɠɭɽɬɶɫɹɫɬɚɧɨɜɢɳɟɦɡɚɝɨɬɨɜɤɢ
Ɣ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɤɨɠɭɯɬɚɿɧɲɿɱɚɫɬɢɧɢɬɨɜɚɪɭ
ɧɟ ɛɭɞɭɬɶ ɩɨɪɿɡɚɧɿ ɤɨɥɢ ɥɟɡɨ ɨɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ ɞɨ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹɪɿɡɚɧɧɹ
Ŷ Ɂɚɩɭɫɬɿɬɶ ɞɜɢɝɭɧ ɿ ɞɚɣɬɟ ɥɟɡɭ ɞɨɫɹɝɬɢ ɩɨɜɧɨʀ
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿɞɨɬɨɝɨɳɨɛɩɨɜɿɥɶɧɨɨɩɭɫɬɢɬɢɣɨɝɨɞɥɹ
ɪɿɡɤɢ
Ŷ Ⱦɨɡɜɨɥɶɬɟɜɭɡɥɭɥɟɡɚɩɿɞɧɹɬɢɫɹɞɨɣɨɝɨɜɟɪɯɧɶɨɝɨ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɤɨɥɢ ɤɨɠɭɯɢ ɥɟɡɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɡɚɤɪɢɬɿ
ȼɢɦɤɧɿɬɶ ɞɜɢɝɭɧ ɿ ɞɚɣɬɟ ɥɟɡɭ ɩɪɢɣɬɢ ɞɨ ɩɨɜɧɨʀ
ɡɭɩɢɧɤɢ ɩɟɪɟɞ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹɦɡɚɝɨɬɨɜɤɢ ɚɛɨ ɨɛɪɿɡɤɿɜ
ɚɛɨɞɨɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹɜɨɛɥɚɫɬɿɥɟɡɚ
ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɲɢɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨɤɭɬ
ɮɚɫɤɢɚɛɨɤɭɬɫɤɨɫɭɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɿɧɚɜɢɪɨɛɿɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ
ɤɭɬɭ ɳɨ ɛɭɞɟɜɢɪɨɛɥɹɬɢɫɹ ɧɚɡɚɝɨɬɿɜɥɿ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɧɚ
ɧɟɩɪɢɝɨɞɧɨɦɭ ɲɦɚɬɤɭ ɞɟɪɟɜɚ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɧɚɛɨɪɭ
ɬɟɫɥɹɪɚɚɛɨɜɿɞɦɿɪɸɜɚɱɚɫɤɨɫɭ
Ɂɧɹɬɬɹɩɢɥɶɧɨɝɨɞɢɫɤɭ
1. Ɉɞɹɝɧɿɬɶ ɪɭɤɚɜɢɱɤɢ ɩɟɪɟɞ ɬɢɦ ɹɤ ɛɪɚɬɢ ɩɢɥɶɧɢɣ
ɞɢɫɤ
 ȼɢɦɤɧɿɬɶ ɩɪɢɥɚɞ ɬɚ ɜɿɞ¶ɽɞɧɚɣɬɟ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭ
ɛɚɬɚɪɟɸ
3. ȼɿɞɯɢɥɿɬɶɧɚɡɚɞɡɚɯɢɫɧɢɣɤɨɠɭɯɬɚɭɬɪɢɦɭɣɬɟɣɨɝɨ
4. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɭɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɲɩɢɧɞɟɥɹɬɚɨɞɧɨɱɚɫɧɨ
ɜɿɞɤɪɭɬɿɬɶ ɞɢɫɤɨɜɢɣ ɛɨɥɬ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ ɤɥɸɱ ɭ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɿɁɧɿɦɿɬɶɡɨɜɧɿɲɧɿɣɮɥɚɧɟɰɶ
5. Ɂɧɿɦɿɬɶɩɢɥɶɧɢɣɞɢɫɤ
194 _ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ
background
Ɇɨɧɬɚɠɩɢɥɶɧɨɝɨɞɢɫɤɭ
Ɂɚɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿɨɱɢɫɬɿɬɶɜɫɿɞɟɬɚɥɿɞɥɹɦɨɧɬɚɠɭ
ɉɿɫɥɹ ɰɶɨɝɨ ɜɢɤɨɧɭɣɬɟ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɪɨɡɞɿɥɭ ³Ɂɧɹɬɬɹ
ɩɢɥɶɧɨɝɨɞɢɫɤɭ´
1. Ɉɞɹɝɧɿɬɶ ɪɭɤɚɜɢɱɤɢ ɩɟɪɟɞ ɬɢɦ ɹɤ ɛɪɚɬɢ ɩɢɥɶɧɢɣ
ɞɢɫɤ
 ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜɢɦɤɧɟɧɨ ɚ
ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɛɚɬɚɪɟɸɜɿɞ¶ɽɞɧɚɧɨ
3. ȼɿɞɯɢɥɿɬɶɧɚɡɚɞɡɚɯɢɫɧɢɣɤɨɠɭɯɬɚɭɬɪɢɦɭɣɬɟɣɨɝɨ
4. ȼɫɬɚɜɬɟ ɧɨɜɢɣ ɩɢɥɶɧɢɣ ɞɢɫɤ ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ
ɧɚɩɪɹɦɨɤɨɛɟɪɬɚɧɧɹɥɟɡɚɡɛɿɝɚɽɬɶɫɹɡɿɫɬɪɿɥɤɨɸɧɚ
ɡɚɯɢɫɧɨɦɭɤɨɠɭɫɿ
5. ȼɫɬɚɜɬɟɮɥɚɧɰɟɜɢɣɬɚɞɢɫɤɨɜɢɣɛɨɥɬ
6. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶɧɚɤɧɨɩɤɭɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɲɩɢɧɞɟɥɹɞɨɭɩɨɪɭ
Ɂɚɬɹɝɧɿɬɶɞɢɫɤɨɜɢɣɛɨɥɬ
7. ɉɨɤɥɚɞɿɬɶɡɚɯɢɫɧɢɣɤɨɠɭɯ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɤɭɬɚɪɿɡɚɧɧɹ
Ʉɭɬɪɿɡɚɧɧɹɦɨɠɟɛɭɬɢɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣɜɞɿɚɩɚɡɨɧɿɜɿɞ
ɝɪɚɞɭɫɿɜɥɿɜɚɫɬɨɪɨɧɚɞɨɝɪɚɞɭɫɿɜɩɪɚɜɚɫɬɨɪɨɧɚ
1. ȼɿɞɤɪɭɬɿɬɶɪɭɱɤɭɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɩɢɥɢ
 ɉɪɢɞɚɜɿɬɶ ɜɚɠɿɥɶ ɜɢɜɿɥɶɧɟɧɧɹ ɫɬɨɩɨɪɚ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ
ɤɭɬɚɁɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɪɭɱɤɢɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɩɢɥɢɩɨɜɟɪɧɿɬɶ
ɫɬɿɥɞɨɛɚɠɚɧɨɝɨɤɭɬɚɧɚɯɢɥɭ
3. Ɂɚɤɪɭɬɿɬɶɪɭɱɤɭɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɩɢɥɢ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɤɭɬɚɫɤɨɫɭ
Ʉɭɬ ɫɤɨɫɭ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɜ ɞɿɚɩɚɡɨɧɿ ɜɿɞ 
ɝɪɚɞɭɫɿɜɞɨɝɪɚɞɭɫɿɜ
1. ȼɿɞɤɪɭɬɿɬɶɤɨɥɟɫɨɮɿɤɫɚɰɿʀɤɭɬɚ
 Ɂɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɪɭɱɤɢ ɧɚɯɢɥɿɬɶ ɪɭɤɭ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɧɚ
ɛɚɠɚɧɢɣɤɭɬɫɤɨɫɭ
3. Ɍɪɢɦɚɣɬɟ ɪɭɤɭ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɜ ɰɶɨɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɿ ɬɚ
ɡɚɬɹɝɧɿɬɶɤɨɥɟɫɨɮɿɤɫɚɰɿʀɤɭɬɚ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɧɚɫɬɿɣɧɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽ ɳɨɛ ɩɪɨɞɭɤɬ ɛɭɜ
ɡɚɜɠɞɢɧɚɞɿɣɧɨɡɚɤɪɿɩɥɟɧɢɣɧɚɩɨɜɟɪɯɧɿɜɟɪɫɬɚɬɭ
Ʉɨɥɢɩɿɞɫɬɚɜɚɩɪɨɞɭɤɬɭɦɿɰɧɨɩɪɢɤɪɿɩɥɟɧɚɞɨɩɨɜɟɪɯɧɿ
ɜɟɪɫɬɚɬɚ ɱɨɬɢɪɦɚ ɝɚɣɤɚɦɢ ɧɚɞɚɧɧɢɦɢ ɛɨɥɬɚɦɢ
ɿ ɲɚɣɛɚɦɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɢɣ ɩɪɢ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɦɭ ɧɚɯɢɥɿ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɫɤɨɫɭ ɛɟɡ
ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɿɩɟɪɟɤɢɞɚɧɧɹəɤɳɨɩɪɨɞɭɤɬɧɟɡɚɯɢɳɟɧɢɣ
ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ ɩɪɨɞɭɤɬ ɦɨɠɟ ɜɬɪɚɬɢɬɢ ɛɚɥɚɧɫ ɩɪɢ
ɜɢɛɨɪɿɜɟɥɢɤɢɯɤɭɬɿɜɫɤɨɫɭ
ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
Ŷ ɇɟ ɡɦɿɧɸɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɛɭɞɶɹɤɢɦ ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɚɛɨ ɧɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɥɚɞɞɹɧɟɫɯɜɚɥɟɧɿɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ
ȼɚɲɚɬɚɿɧɲɢɯɛɟɡɩɟɤɚɦɨɠɟɛɭɬɢɩɨɪɭɲɟɧɚ
Ŷ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɹɤɳɨ ɹɤɿɧɟɛɭɞɶ
ɩɟɪɟɦɢɤɚɱɿ ɤɨɠɭɯɢ ɚɛɨ ɿɧɲɿ ɮɭɧɤɰɿʀ ɧɟ ɩɪɚɰɸɸɬɶ
ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ ɉɨɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɣ
ɫɟɪɜɿɫɧɢɣ ɰɟɧɬɪ ɞɥɹ ɩɪɨɮɟɫɿɣɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɭ ɚɛɨ
ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ
Ŷ ɇɟ ɪɨɛɿɬɶ ɛɭɞɶɹɤɿ ɤɨɪɢɝɭɜɚɧɧɹ ɜ ɬɨɣ ɱɚɫ ɹɤ ɥɟɡɨ
ɩɢɥɢɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɪɭɫɿ
Ŷ Ɂɚɜɠɞɢ ɩɟɪɟɤɨɧɭɣɬɟɫɶ ɳɨ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭ ɛɚɬɚɪɟɸ
ɛɭɥɨ ɜɢɥɭɱɟɧɨ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɟɪɲ ɧɿɠ ɪɨɛɢɬɢ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɡɦɚɳɭɜɚɧɧɹɚɛɨɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɛɭɞɶɹɤɟ
ɬɟɯɧɿɱɧɟɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
Ŷ Ⱦɨ ɿ ɩɿɫɥɹ ɤɨɠɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ
ɩɪɨɞɭɤɬ ɧɚ ɩɪɟɞɦɟɬ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ ɚɛɨ ɡɥɚɦɚɧɢɯ
ɞɟɬɚɥɟɣ Ɍɪɢɦɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɜ ɞɨɛɪɨɦɭ ɪɨɛɨɱɨɦɭ
ɫɬɚɧɿ ɧɟɝɚɣɧɨ ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɞɟɬɚɥɿ ɡɚɩɱɚɫɬɢɧɚɦɢ ɳɨ
ɡɚɬɜɟɪɞɠɟɧɿɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ
Ŷ ɉɨɥɨɬɧɨ ɩɢɥɢ ɦɚɽ ɝɨɫɬɪɭ ɪɿɠɭɱɭ ɤɪɨɦɤɭ ɿ ɦɨɠɟ
ɛɭɬɢ ɝɚɪɹɱɢɦ ɩɿɫɥɹ ɪɨɛɨɬɢ Ȼɭɞɶɬɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ
ɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢ ɱɢɫɬɹɱɢ ɩɨɥɨɬɧɨ ɩɢɥɢ ɇɚɞɹɝɚɣɬɟ
ɪɭɤɚɜɢɰɿɚɛɢɡɚɯɢɫɬɢɬɢɫɹɜɿɞɬɪɚɜɦɢ
Ŷ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɱɢɫɬɿɬɶ ɩɢɥɭ ɬɚ ɚɤɫɟɫɭɚɪɢ  ɡɨɤɪɟɦɚ
ɪɭɯɨɦɿ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɬɚ ɡɚɯɢɫɧɢɣ ɳɢɬɨɤ  ɜɿɞ ɩɢɥɭ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɪɭɱɧɭ ɳɿɬɤɭ ɱɢ ɩɢɥɨɫɨɫ ɞɥɹ
ɟɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɩɢɥɭ ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɫɬɢɫɧɟɧɟɩɨɜɿɬɪɹ
Ŷ Ⱦɥɹ ɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ ɛɟɡɩɟɤɢ ɿ ɧɚɞɿɣɧɨɫɬɿ ɜɫɿ
ɪɟɦɨɧɬɧɿɪɨɛɨɬɢɭɬɨɦɭɱɢɫɥɿɡɦɿɧɚɳɿɬɨɤɩɨɜɢɧɧɿ
ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹɜɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɦɭɫɟɪɜɿɫɧɨɦɭɰɟɧɬɪɿ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
ɇɟɪɨɡɛɢɪɚɣɬɟɜɭɡɨɥɡɚɯɢɫɧɨɝɨɳɢɬɤɚɞɥɹɱɢɳɟɧɧɹ
ɚɛɨ ɪɟɦɨɧɬɭ Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿ ɳɢɬɤɢ Ɂɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɝɨ
ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨɰɟɧɬɪɭɳɨɞɨɪɟɦɨɧɬɭɚɛɨɡɚɦɿɧɢ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
Ⱦɥɹɛɿɥɶɲɨʀɛɟɡɩɟɤɢɿɧɚɞɿɣɧɨɫɬɿɜɫɿɪɟɦɨɧɬɧɿɪɨɛɨɬɢ
ɩɨɜɢɧɧɿɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɦɭ ɫɟɪɜɿɫɧɨɦɭ
ɰɟɧɬɪɿ
Ʉɚɥɿɛɪɭɜɚɧɧɹɤɭɬɚɧɚɯɢɥɭɬɚɤɭɬɚ
əɤɳɨ ɩɨɬɪɿɛɧɟ ɤɚɥɿɛɪɭɜɚɧɧɹ ɤɭɬɚ ɧɚɯɢɥɭ ɬɚ ɤɭɬɚ 
ɞɢɜ ɫɬɨɪ    ɬɚ ɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ ɡ
ɤɚɥɿɛɪɭɜɚɧɧɹ
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɍȼȺɇɇəɌȺɁȻȿɊȱȽȺɇɇə
Ŷ ɉɿɞ ɱɚɫ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɩɪɨɞɭɤɬɭ ɜɢɣɦɿɬɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭ
ɛɚɬɚɪɟɸ Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɜ ɧɚɞɿɣɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ
ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭɞɥɹɞɿɬɟɣ
Ŷ Ɉɱɢɫɬɿɬɶɩɪɨɞɭɤɬɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢɳɿɬɤɭɬɚɩɢɥɨɫɨɫ
ɩɟɪɟɞɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɦ
Ŷ əɤɳɨɜɢɜɢɞɚɥɢɬɟɥɟɡɨɩɢɥɢɚɛɨɬɪɢɦɚɽɬɟɡɚɩɚɫɧɿ
ɱɚɫɬɢɧɢ ɡ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɜɨɧɢ
ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹɜɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɿɣɭɩɚɤɨɜɰɿɳɨɛɡɚɩɨɛɿɝɬɢ
ɬɪɚɜɦɚɦ
Ⱦɥɹɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹɩɪɨɞɭɤɬɭɞɨɪɭɯɭ
Ŷ ɉɪɨɞɭɤɬ ɫɥɿɞ ɡɛɟɪɿɝɚɬɢ ɩɪɢ ɧɭɥɶɨɜɨɦɭ ɫɬɭɩɟɧɿ
ɧɚɯɢɥɭɿɤɭɬɨɦɫɤɨɫɭɭɡɚɦɤɧɭɬɨɦɭɩɨɥɨɠɟɧɧɿɊɭɱɤɚ
ɩɨɜɢɧɧɚɛɭɬɢɡɚɮɿɤɫɨɜɚɧɚɜɧɢɠɧɶɨɦɭɛɟɡɩɟɱɧɨɦɭ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɿɡɡɚɤɪɢɬɢɦɢɡɚɩɨɛɿɠɧɢɤɚɦɢ
Ⱦɥɹɩɟɪɟɦɿɳɟɧɧɹɚɛɨɩɟɪɟɜɟɡɟɧɧɹɜɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿ
Ŷ Ɂɚɛɟɡɩɟɱɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬ ɞɨ ɪɭɯɭ ɹɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ
ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ
Ŷ Ɂɧɿɦɿɬɶɩɪɨɞɭɤɬɡɩɨɜɟɪɯɧɿɜɟɪɫɬɚɬɚɜɿɞɤɪɭɬɢɜɲɢ
195 ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ɛɨɥɬɚɩɨ ɨɞɧɨɦɭ ɧɚ ɤɨɠɧɨɦɭ ɤɭɬɿ Ɂɚɤɪɿɩɿɬɶɛɨɥɬɢ
ɞɥɹɦɚɣɛɭɬɧɶɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
Ŷ ɉɪɢɩɿɞɣɨɦɿɧɚɜɢɫɨɬɭɞɜɿɥɸɞɢɧɢɨɞɹɝɧɟɧɿɭɦɿɰɧɿ
ɪɭɤɚɜɢɱɤɢɦɚɸɬɶɩɿɞɧɿɦɚɬɢɩɿɞɫɬɚɜɭɩɪɨɞɭɤɬɭ
Ŷ ɉɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɿ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ
ɩɪɨɞɭɤɬɧɚɣɨɝɨɨɫɧɨɜɿɿɡɚɮɿɤɫɭɣɬɟɜɿɞɪɭɯɭ
ɁȺɏɂɋɌɇȺȼɄɈɅɂɒɇɖɈȽɈɋȿɊȿȾɈȼɂɓȺ
ɉɟɪɟɪɨɛɥɹɣɬɟɫɢɪɨɜɢɧɭɡɚɦɿɫɬɶ
ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀɜɹɤɨɫɬɿɜɿɞɯɨɞɿɜɆɚɲɢɧɢ
ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹɬɚɭɩɚɤɨɜɤɚɩɨɜɢɧɧɿ
ɛɭɬɢɜɿɞɫɨɪɬɨɜɚɧɿɞɥɹɞɪɭɠɧɶɨʀɞɥɹ
ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ
ɋɂɆȼɈɅɂɇȺɉɊɈȾɍɄɌȱ
ɉɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹɛɟɡɩɟɤɢ
&(ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ
ȯɜɪɚɡɿɣɫɶɤɢɣɡɧɚɤɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɢɣɡɧɚɤɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
Ȼɭɞɶɥɚɫɤɚɭɜɚɠɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɩɟɪɟɞɡɚɩɭɫɤɨɦ
ɩɪɨɞɭɤɬɭ
ɇɨɫɿɬɶɡɚɯɢɫɬɫɥɭɯɭ
Ɂɚɜɠɞɢɧɚɞɹɝɚɣɬɟɡɚɯɢɫɧɿ
ɨɤɭɥɹɪɢ
Ɍɪɢɦɚɣɬɟɪɭɤɢɩɨɞɚɥɿɜɿɞɡɨɧɢ
ɪɿɡɚɧɧɹɬɚɞɢɫɤɭ
Ɂɚɯɢɳɚɬɢɜɿɞɞɨɳɭɚɛɨɧɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɭɫɢɪɢɯ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹɯ
ɇɚɞɹɝɚɬɢɡɚɯɢɫɧɿɪɭɤɚɜɢɰɿ
ɇɚɩɪɹɦɨɤɨɛɟɪɬɚɧɧɹɥɟɡɚ
ɩɨɤɚɡɚɧɧɚɥɟɡɿɩɢɥɤɢ
ɇɚɩɪɹɦɨɤɨɛɟɪɬɚɧɧɹɥɟɡɚ
ɩɨɤɚɡɚɧɧɚɡɚɯɢɫɧɨɦɭɤɨɠɭɫɿ
ɥɟɡɚ
ɒɢɪɢɧɚɪɿɡɭɥɟɡɚɉɪɨɪɿɡ
Ʉɿɥɶɤɿɫɬɶɡɭɛɰɿɜɧɚɰɶɨɦɭ
ɩɢɥɤɨɜɨɦɭɥɟɡɿ
Ɋɿɠɭɱɚɡɞɚɬɧɿɫɬɶ
Ⱦɥɹɪɿɡɚɧɧɹɞɟɪɟɜɚɿɚɧɚɥɨɝɿɱɧɨʀ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɭ
ɇɟɞɥɹɪɿɡɚɧɧɹɦɟɬɚɥɿɜ
ɉɟɪɟɞɜɢɤɨɧɚɧɧɹɦɤɨɫɨɝɨɚɛɨ
ɫɤɥɚɞɧɨɝɨɪɨɡɪɿɡɭɜɿɞɪɟɝɭɥɸɣɬɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹɨɛɦɟɠɭɜɚɱɚ
ȼɿɞɯɨɞɢɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɿɱɧɨʀ
ɩɪɨɞɭɤɰɿʀɧɟɫɥɿɞɜɢɤɢɞɚɬɢɪɚɡɨɦ
ɿɡɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢɜɿɞɯɨɞɚɦɢȻɭɞɶ
ɥɚɫɤɚɩɟɪɟɪɨɛɥɹɣɬɟɬɚɦɞɟ
ɧɚɹɜɧɟɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹɉɟɪɟɜɿɪɬɟ
ɡɜɚɲɢɦɦɿɫɰɟɜɢɦɨɪɝɚɧɨɦɜɥɚɞɢ
ɚɛɨɩɪɨɞɚɜɰɟɦɞɥɹɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɿɣɡ
ɩɪɢɜɨɞɭɩɟɪɟɪɨɛɤɢ
ɋɂɆȼɈɅɂȼɐȱȯȲȱɇɋɌɊɍɄɐȱȲɁȯɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
Ȼɥɨɤɭɜɚɬɢ
Ɋɨɡɛɥɨɤɭɜɚɬɢ
5s
ɑɚɫɨɱɿɤɭɜɚɧɧɹɞɥɹɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹɥɟɡɨɦ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀɲɜɢɞɤɨɫɬɿɚɛɨɩɨɜɧɨʀ
ɡɭɩɢɧɤɢ
Ɂɚɩɚɫɧɿɞɟɬɚɥɿɚɛɨɩɪɢɧɚɥɟɠɧɨɫɬɿ
ɩɪɨɞɚɸɬɶɫɹɨɤɪɟɦɨ
ɉɪɢɦɿɬɤɚ
ɉɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ
ɇɢɠɱɟɜɤɚɡɚɧɿ ɩɨɩɟɪɟɞɠɚɥɶɧɿ ɫɥɨɜɚ ɬɚ ɫɢɦɜɨɥɢ
ɩɨɹɫɧɸɸɬɶɪɿɜɟɧɶɪɢɡɢɤɭɩɪɢɪɨɛɨɬɿɡɰɢɦɩɪɢɥɚɞɨɦ
ɇȿȻȿɁɉȿɄȺ
ȼɤɚɡɭɽɧɚɧɟɦɢɧɭɱɟɧɟɛɟɡɩɟɱɧɭɫɢɬɭɚɰɿɸɹɤɚɹɤɳɨʀʀ
ɧɟɭɧɢɤɧɭɬɢɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɫɦɟɪɬɿɚɛɨɫɟɪɣɨɡɧɢɯ
ɬɪɚɜɦ
ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə
ȼɤɚɡɭɽɧɚɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɭɫɢɬɭɚɰɿɸɹɤɚɹɤɳɨʀʀ
ɧɟɭɧɢɤɧɭɬɢɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɫɦɟɪɬɿɚɛɨɫɟɪɣɨɡɧɢɯ
ɬɪɚɜɦ
196 _ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ
background
ɍȼȺȽȺ
ȼɤɚɡɭɽɧɚɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɭɫɢɬɭɚɰɿɸɹɤɚɹɤɳɨ
ʀʀɧɟɭɧɢɤɧɭɬɢɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨɫɟɪɟɞɧɶɨʀɚɛɨɥɟɝɤɨʀ
ɬɪɚɜɦɢ
ɍȼȺȽȺ
Ȼɟɡɋɢɦɜɨɥɭɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹɩɪɨɧɟɛɟɡɩɟɤɭȼɤɚɡɭɽɧɚ
ɫɢɬɭɚɰɿɸɹɤɚɦɨɠɟɩɪɢɜɟɫɬɢɞɨɦɚɬɟɪɿɚɥɶɧɢɯɡɛɢɬɤɿɜ
197 ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
*|Q\H WHVWHUHQL]LQ WDVDUÕPÕQGD JYHQOLN SHUIRUPDQV YH
JYHQLOLUOL÷HHQ\NVHN|QFHOLNYHULOPLúWLU
KULLANIM AMACI
*|Q\H WHVWHUHVL FLODOÕ \D GD FLODVÕ] \HNSDUH YH ED÷ODQÕN
WDKWDODUÕWXWNDOODQPÕúNDSODPDOÕ \D GD NDSODPDVÕ] DKúDS
EHQ]HULPDO]HPH\LYHSODVWLNOHULNHVPHNLoLQLPDOHGLOPLúWLU
hUQ VDGHFH WDOLPDW NÕODYX]XQX RNXPXú ROXS ULVN
YH WHKOLNHOHUL DQOD\DQ \HWLúNLQ NXOODQÕFÕODU WDUDIÕQGDQ
NXOODQÕOPDOÕGÕU
hUQ VD÷ODP ELU WH]JDK ]HULQH WDEDQ VDELWOHQHFHN
úHNLOGH WDVDUODQPÕúWÕU 7DúÕ\ÕFÕ WDEDQ VD÷ODP ELU úHNLOGH
VDELWOHQPHPLúVHWPPDNLQHNHVPHoDOÕúPDODUÕVÕUDVÕQGD
KDUHNHW HGHELOLU YH FLGGL NLúLVHO \DUDODQPD RODVÕOÕ÷ÕQÕ
DUWÕUDELOLU
hUQ H÷LPOL YH úHY NHVLPOHU \DSPDN LoLQ WDVDUODQPÕúWÕU
dHúLWOLNHVLPOHULoLQNDSDVLWHOHUEXNÕODYX]XQUQ|]HOOLNOHUL
bölümünde verilmektedir.
hUQ NXUX RUWDPODUGD PNHPPHORUWDP D\GÕQODWPDVÕYH
X\JXQKDYDODQGÕUPDNRúXOODUÕQGDNXOODQÕOPDOÕGÕU
hUQVDGHFHWNHWLFLNXOODQÕPÕLoLQWDVDUODQPÕúWÕU\XNDUÕGD
DQODWÕOGÕ÷Õ JLEL NXOODQÕOPDOÕ YH EDúND KLoELU DPDo LoLQ
NXOODQÕOPDPDOÕGÕU
(/(.75ø./ø$/(7ødø1*(1(/*h9(1/ø.
7$/ø0$7/$5,
UYARI
%X DOHWOH ELUOLNWH YHULOHQ WP X\DUÕ WDOLPDW
ve özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli
DoÕNODPDODUD EDNÕQÕ] $úD÷ÕGD EHOLUWLOHQ WDOLPDWODUD
X\XOPDPDVÕ \DQJÕQ HOHNWULN oDUSPDVÕ YHYH\D FLGGL
bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir.
7P X\DUÕODUÕ YH WDOLPDWODUÕ GDKD VRQUD EDúYXUPDN
]HUHVDNOD\ÕQ8\DUÕODUGDNLHOHNWULNOLDOHWWHULPLúHEHNH
HOHNWUL÷L\OHoDOÕúDQNDEOROX\DGDSLOOHoDOÕúDQNDEORVX]
el aletini ifade eder.
d$/,ù0$$/$1,(01ø<(7ø
Ŷ dDOÕúPD DODQÕQÕ WHPL] YH L\L D\GÕQODWÕOPÕú KDOGH
tutun.'D÷ÕQÕN\DGDNDUDQOÕNDODQODUND]DODUDGDYHWL\H
oÕNDUÕU
Ŷ (OHNWULNOL DOHWOHUL \DQÕFÕ VÕYÕODUÕQ JD]ODUÕQ YH\D
WR]ODUÕQ YE EXOXQGX÷X SDWOD\ÕFÕ RUWDPODUGD
oDOÕúWÕUPD\ÕQ (OHNWULNOL DOHWOHU EXKDUÕ DWHúOH\HELOHFHN
NÕYÕOFÕPoÕNDUÕUODU
Ŷ (OHNWULNOL ELU DOHW oDOÕúÕUNHQ oRFXNODUÕ YH
çevredekileri aletten uzak tutun. 'LNNDW GD÷ÕOPDVÕ
kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
(/(.75ø./(ø/*ø/ø*h9(1/ø.
Ŷ (OHNWULNOLDOHWLQILúLHOHNWULNSUL]LQHX\PDOÕGÕU(OHNWULN
ILúLQLDVODPRGLIL\HHWPH\LQ7RSUDNODQPÕúHOHNWULNOL
DOHWOHUOHELUOLNWHDGDSW|UILúOHULNXOODQPD\ÕQ Modifiye
HGLOPHPLú ILúOHU YH GR÷UX SUL]OHU HOHNWULN oDUSPDVÕ
ULVNLQLD]DOWÕU
Ŷ %RUXODU UDG\DW|UOHU YH EX]GRODSODUÕ JLEL
WRSUDNODQPÕú \]H\OHUH WHPDVWDQ NDoÕQÕQ
9FXGXQX] WRSUDNODQPÕúVD HOHNWUL÷H oDUSÕOPD ULVNLQL]
çok yüksektir.
Ŷ (OHNWULNOL DOHWOHUL \D÷PXUD YH\D ÕVODN RUWDPODUD
PDUX] EÕUDNPD\ÕQ Elektrikli aletin içine giren su
HOHNWULNoDUSPDULVNLQLoR÷DOWDFDNWÕU
Ŷ (OHNWULN NDEORVXQX N|W NXOODQPD\ÕQ (OHNWULNOL
DOHWL WDúÕPDN oHNPHN \D GD ILúLQL oHNPHN LoLQ
DVOD HOHNWULN NDEORVXQX NXOODQPD\ÕQ .DEOR\X
ÕVÕGDQ \D÷GDQ NHVNLQ NHQDUODUGDQ YH KDUHNHWOL
parçalardan uzak tutun. +DVDUOÕ \D GD GRODúPÕú
NDEORODUHOHNWULNoDUSPDVÕULVNLQL\NVHOWLU
Ŷ (OHNWULNOLELUDOHWLGÕúPHNDQGDNXOODQÕUNHQPXWODND
GÕúPHNDQGDNXOODQÕPDX\JXQELUX]DWPDNDEORVX
NXOODQÕQ 'Õú PHNDQD X\JXQ ELU X]DWPD NDEORVX
NXOODQPDNHOHNWULNoDUSPDULVNLQLD]DOWÕU
Ŷ Elektrikli aleti nemli bir yerde kullanmak
]RUXQGD\VDQÕ] DUWÕN DNÕP FLKD]Õ 5&' NRUXPDOÕ
ELUEHVOHPHNXOODQÕQ5&'NXOODQÕPÕHOHNWULNoDUSPD
ULVNLQLD]DOWÕU
.øùø6(/(01ø<(7
Ŷ %X FLKD]Õ NXOODQÕUNHQ GDLPD WHWLNWH ROXQ QH
\DSWÕ÷ÕQÕ]D GLNNDW HGLQ YH VD÷GX\XQX]X NXOODQÕQ
<RUJXQNHQELULODFÕQDONROQYH\DLODoWHGDYLVLQLQ
HWNLVL DOWÕQGD\NHQ DOHW NXOODQPD\ÕQ Elektrikli
DOHWOHUOHoDOÕúÕUNHQELUDQOÕNGLNNDWHNVLNOL÷LFLGGLNLúLVHO
yaralanmalara neden olabilir.
Ŷ .LúLVHO NRUX\XFX GRQDQÕPODU NXOODQÕQ +HU ]DPDQ
NRUX\XFX J|]ON NXOODQÕQ 8\JXQ NRúXOODUGD
NXOODQÕODQ WR] PDVNHVLND\PD] HPQL\HWD\DNNDEÕODUÕ
VHUWúDSNDYH\DNRUX\XFXNXODNOÕNNLúLVHO\DUDODQPDODUÕ
D]DOWÕU
Ŷ øVWHPVL]oDOÕúWÕUPDODUGDQNDoÕQÕQ*oND\QD÷ÕYH
YH\D SLO SDNHWLQH WDNPDGDQ UQ NDOGÕUPDGDQ
\D GD WDúÕPDGDQ |QFH UQQ NDSDOÕ NRQXPGD
ROGX÷XQGDQ HPLQ ROXQ 3DUPD÷ÕQÕ] DoPD NDSDPD
G÷PHVLQGH\NHQ HOHNWULNOL DOHWOHUL WDúÕPDN \D GD
G÷PHVL DoÕN HOHNWULNOL DOHWOHUL oDOÕúWÕUPDN ND]D\D
GDYHWL\HoÕNDUPDNWÕU
Ŷ (OHNWULNOL DOHWL oDOÕúWÕUPDGDQ |QFH D\DU DQDKWDUÕQÕ
YH\DøQJLOL]DQDKWDUÕQÕoÕNDUÕQ Elektrikli aletin dönen
SDUoDODUÕQÕQ]HULQGHXQXWXODQELUDQDKWDUYH\DFÕYDWD
DQDKWDUÕNLúLVHO\DUDODQPDODUDQHGHQRODELOLU
Ŷ $úÕUÕ GHUHFHGH X]DQPD\ÕQ +HU ]DPDQ JYHQOL YH
dengede durun. Bu sayede elektrikli aletin beklenmedik
GXUXPODUGDGDKDL\LNRQWUROHGLOPHVLVD÷ODQÕU
Ŷ Uygun giysiler giyin. Bol giysiler giymeyin ya da
WDNÕWDNPD\ÕQ6DoODUÕQÕ]ÕYHNÕ\DIHWOHULQL]LKDUHNHWOL
parçalardan uzak tutun. %RO HOELVHOHU WDNÕODU YH\D
X]XQVDoKDUHNHWOLSDUoDODUDNDSWÕUÕODELOLU
Ŷ 7R] ERúDOWPD ED÷ODQWÕVÕ YH WRSODPD DUDoODUÕ LoLQ
VD÷ODQDQFLKD]ODUYDUVDEXQODUÕQED÷OÕROGX÷XQGDQ
YH X\JXQ NXOODQÕOGÕ÷ÕQGDQHPLQ ROXQ Toz toplama
DSDUDWÕNXOODQÕPÕWR]ODLOJLOLWHKOLNHOHULD]DOWDELOLU
Ŷ hUQVÕNNXOODQPDQÕQYHUGL÷LDOÕúNDQOÕ÷ÕQGLNNDWVL]
GDYUDQPDQÕ]D QHGHQ ROPDVÕQD L]LQ YHUPH\LQ YH
DOHWJYHQOL÷LLONHOHULQLJ|] DUGÕ HWPH\LQ Dikkatsiz
bir hareket saniyenin onda biri gibi bir sürede ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
198 | Türkçe
background
(/(.75ø./ø&ø+$=.8//$1,0,9(%$.,0,
Ŷ $OHWHJoX\JXODPD\ÕQ<DSDFD÷ÕQÕ]X\JXODPDLoLQ
GR÷UXUQNXOODQÕQ'R÷UXUQWDVDUODQGÕ÷ÕKÕ]GD
LúLGDKDL\LYHGDKDJYHQOLúHNLOGH\HULQHJHWLUHFHNWLU
Ŷ '÷PHVLQGHQDoÕOÕSNDSDWÕODPÕ\RUVDHOHNWULNOLDOHWL
NXOODQPD\ÕQ'÷PHVL\OHNRQWUROHGLOHPH\HQHOHNWULNOL
DOHWOHUWHKOLNHOLGLUYHRQDUÕOPDVÕJHUHNLU
Ŷ Herhangi bir ayar yapmadan ya da aksesuar
GH÷LúWLUPHGHQ |QFH ILúLJo ND\QD÷ÕQGDQYHYH\D
SLOWDNÕPÕQÕoÕNDUWÕODELOL\RUVDDOHWWHQoÕNDUÕQ Bu gibi
|QOH\LFL HPQL\HW |QOHPOHUL UQQ ND]D LOH oDOÕúPD
ULVNLQLD]DOWÕU
Ŷ 5|ODQWL KDOLQGHNL HOHNWULNOL DOHWOHUL oRFXNODUÕQ
XODúDPD\DFDNODUÕ ELU \HUGH PXKDID]D HGLQ YH
HOHNWULNOLDOHWLWDQÕPD\DQYH\DNXOODQÕPWDOLPDWODUÕQÕ
ELOPH\HQ NLúLOHULQ NXOODQPDVÕQD L]LQ YHUPH\LQ
(OHNWULNOL DOHWOHU GHQH\LPVL] NLúLOHULQ HOOHULQGH WHKOLNHOL
olabilir.
Ŷ (OHNWULNOLDOHWOHULQYHDNVHVXDUODUÕQEDNÕPÕQÕ\DSÕQ
$OHWLQ oDOÕúPDVÕQD N|W HWNL HGHFHN KDUHNHWOL
SDUoDODUÕ\DQOÕúD\DUODPDODUDYH\DVÕNÕúPDODUDNÕUÕN
SDUoDODUDYHGL÷HUROXPVX]GXUXPODUDNDUúÕNRQWURO
edin. Alet hasar görürse tekrar kullanmadan önce
RQDUÕPÕ \DSÕOPÕú ROPDOÕGÕU .D]DODUÕQ oR÷X \HWHUVL]
RODUDNRQDUÕODQDOHWOHUGHQND\QDNODQPDNWDGÕU
Ŷ Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Keskin
NHQDUOÕ EDNÕPÕ G]JQ \DSÕOPÕú NHVPH DOHWOHULQLQ
WXWXNOXN \DSPD LKWLPDOL GDKD GúNWU YH NRQWUROOHUL
GDKDNROD\GÕU
Ŷ dDOÕúPD NRúXOODUÕ YH \DSÕODFDN LúL J|] |QQGH
EXOXQGXUDUDN UQ DNVHVXDUODU YH DOHW SDUoDODUÕ
YE\LEXWDOLPDWODUDX\DUDNNXOODQÕQ Elektrikli aletin
WDVDUODGÕ÷ÕQGDQ IDUNOÕ ELU LúWH NXOODQÕOPDVÕ WHKOLNHOL
durumlara neden olabilir.
Ŷ 7XWDPDNODUÕQYHNDYUDPD\]H\OHULQLQNXUXWHPL]
\D÷YH JUHVWHQ DUÕQPÕúROPDVÕQÕ VD÷OD\ÕQ Kaygan
WXWDPDNODU YH NDYUDPD \]H\OHUL JYHQOL NXOODQÕPD
ve aletin beklenmedik durumlarda kontrol edilmesine
imkan vermez.
BATARYA KULLANIMI VE BAKIMI
Ŷ <DOQÕ]FDUHWLFLQLQEHOLUWWL÷LúDUMFLKD]ÕLOHWHNUDUúDUM
edin.6DGHFHELUWUEDWDU\DLoLQX\JXQRODQúDUMFLKD]Õ
EDúND ELU EDWDU\D LOH NXOODQÕOGÕ÷ÕQGD \DQJÕQ WHKOLNHVL
olabilir.
Ŷ (OHNWULNOL DOHWOHUL \DOQÕ]FD RQODUD |]HO EDWDU\D
SDNHWOHUL\OHELUOLNWHNXOODQÕQ)DUNOÕSLOSDNHWLNXOODQÕPÕ
\DUDODQPD\DGD\DQJÕQULVNLROXúWXUDELOLU
Ŷ %DWDU\D WDNÕPÕ NXOODQÕOPDGÕ÷ÕQGD EXQODUÕ DWDú
ER]XN SDUD oLYL YLGD \D GD ELU XFXQGDQ GL÷HU
XFXQD ED÷ODQWÕ NXUDELOHQ GL÷HU NoN PHWDO
nesnelerden uzak tutun.%DWDU\D WHUPLQDOOHULQH NÕVD
GHYUH \DSWÕUPDN \DQÕNODUD YH\D ELU \DQJÕQD QHGHQ
olabilir.
Ŷ .|W NXOODQÕP GXUXPODUÕQGD SLOGHQ VÕYÕ VÕ]DELOLU
VÕYÕ\OD WHPDV HWPHNWHQ NDoÕQÕQ .D]D LOH WHPDV
HGHUVHQL]EROVXLOH\ÕND\ÕQ6ÕYÕJ|]HWHPDVHGHUVH
HNRODUDNWÕEEL\DUGÕPDOÕQ3LOGHQVÕ]DQVÕYÕLULWDV\RQ
ya da yanmaya yol açabilir.
Ŷ +DVDU J|UPú \D GD GH÷LúWLULOPLú SLO SDNHWL\D GD
DOHWL NXOODQPD\ÕQ +DVDU J|UPú \D GD GH÷LúWLULOPLú
SLOOHU \DQJÕQ SDWODPD \D GD \DUDODQPD ULVNLQH \RO
DoDELOHFHNEHNOHQPH\HQGDYUDQÕúVHUJLOH\HELOLU
Ŷ 3LOSDNHWL\DGDDOHWLDWHú\DGDDúÕUÕÕVÕODUDPDUX]
EÕUDNPD\ÕQ$WHú\DGD&]HULQGHVÕFD÷DPDUX]
EÕUDNÕOGÕ÷ÕQGDSDWODPDRODELOLU
Ŷ ùDUM LúOHPLQH LOLúNLQ WP WDOLPDWODUD X\XQ YH SLO
SDNHWL \D GD DOHWL WDOLPDWODUGD EHOLUWLOHQ VÕFDNOÕN
DUDOÕ÷ÕGÕúÕQGDúDUMHWPH\LQ%HOLUWLOHQVÕFDNOÕNDUDOÕ÷Õ
GÕúÕQGDúDUMHGLOGL÷LQGHSLO]DUDUJ|UHELOLUYH\DQJÕQULVNL
artar.
6(59ø6
Ŷ (OHNWULNOL DOHWLQ EDNÕPÕQÕRQDUÕPÕQÕ VDGHFH \HWNLOL
RQDUÕPSHUVRQHOLQH\DSWÕUÕQVDGHFHRULMLQDO\HGHN
SDUoD NXOODQÕOPDVÕQÕ VD÷OD\ÕQ Böylece elektrikli
DOHWLQL]LQJYHQOL÷LNRUXQPXúROXU
Ŷ +DVDUOÕ SLO WDNÕPODUÕQD DVOD EDNÕP X\JXODPD\ÕQ
3LO WDNÕPODUÕQÕQ EDNÕPÕ UHWLFL \D GD \HWNLOL KL]PHW
VD÷OD\ÕFÕODUWDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU
*g1<(7(67(5(/(5ødø1*h9(1/ø.
7$/ø0$7/$5,
Ŷ *|Q\HWHVWHUHOHUDKúDSYHDKúDSEHQ]HULUQOHUL
NHVPH\H \|QHOLNWLU oXEXNODU SDUPDNOÕNODU
çiviler vs. gibi demir içeren materyalleri kesmek
LoLQ DúÕQGÕUÕFÕ NHVPH WHNHUOHUL\OH NXOODQÕODPD]
$úÕQGÕUÕFÕWR]DOWPXKDID]DJLELKDUHNHWOLSDUoDODUÕQ
WÕNDQPDVÕQD \RO DoDELOLU $úÕQGÕUÕFÕ NHVPHQLQ
ROXúWXUGX÷XNÕYÕOFÕPODUDOWPXKDID]D\ÕNHUWLNJLULúLQLYH
GL÷HUSODVWLNSDUoDODUÕ\DNDU
Ŷ 0PNQ ROGX÷XQGD Lú SDUoDVÕQÕ GHVWHNOHPHN
LoLQ NHOHSoHOHU NXOODQÕQ øú SDUoDVÕQÕ HOOH
GHVWHNOL\RUVDQÕ]HOLQL]LKHU]DPDQWHVWHUHEÕoD÷ÕQÕQ
KHU LNL WDUDIÕQGDQ GD  PP X]DNWD WXWPDOÕVÕQÕ]
*YHQOL ELU úHNLOGH PHQJHQHOHQPHN YH\D HOGH
WXWXOPDNLoLQoRNNoNRODQSDUoDODUÕNHVPHNLoLQ
EX WHVWHUH\L NXOODQPD\ÕQ (OOHULQL] WHVWHUH EÕoD÷ÕQD
oRN\DNÕQVDEÕoD÷DWHPDVDED÷OÕ\DUDODQPDULVNLDUWDU
Ŷ øú SDUoDVÕ VDELWROPDOÕGÕU YHPHQJHQHOHQPLú YH\D
KHP SHUGH\H KHP GH WDEOD\D NDUúÕ \DVODQPÕú
ROPDOÕGÕU+LoELUúHNLOGHLúSDUoDVÕQÕEÕoD÷DVHUEHVW
elle" beslemeyin veya kesmeyin. 6DELWOHQPHPLú
YH\D KDUHNHWOL Lú SDUoDODUÕ \NVHN KÕ]GD IÕUOD\DUDN
yaralanmaya neden olabilir.
Ŷ 7HVWHUH\L Lú SDUoDVÕ ER\XQFD LWLQ 7HVWHUH\L Lú
SDUoDVÕ ER\XQFD oHNPH\LQ .HVLP \DSPDN LoLQ
WHVWHUH EDúÕQÕ NDOGÕUÕQ YH NHVPHGHQ Lú SDUoDVÕQÕQ
]HULQH NDOGÕUÕQ PRWRUX EDúODWÕQ WHVWHUH EDúÕQÕ
DúD÷Õ LQGLULQ YH WHVWHUH\L Lú SDUoDVÕ ER\XQFD
ittirin.dHNPHKDUHNHWL\OHNHVPHNWHVWHUHEÕoD÷ÕQÕQLú
SDUoDVÕQÕQVWQHoÕNPDVÕQDYHEÕoDNJUXEXQXVHUWELU
úHNLOGHRSHUDW|UHGR÷UXIÕUODWPDVÕQDQHGHQRODELOLU
Ŷ 7HVWHUH EÕoD÷ÕQÕQ |QQGH YH\D DUNDVÕQGD HOLQL]L
asla istenilen kesme çizgisinin ötesine geçirmeyin.
øúSDUoDVÕQÕoDSUD]HOOHGHVWHNOHPHN|UQLúSDUoDVÕQÕ
VRO HOLQL]OH WHVWHUHQLQ VD÷ÕQGDQ YH\D VD÷ HOLQL]OH
solundan tutmak çok tehlikelidir.
Ŷ $KúDS WDODúODUÕQÕ WHPL]OHPHN YH\D KHUKDQJL ELU
EDúND QHGHQOH SHUGHQLQ DUNDVÕQGDQ LNL HOLQL]OH
199 Türkçe |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
GH WHVWHUH EÕoD÷ÕQD  PPGHQID]OD X]DQPD\ÕQ
'|QHQ WHVWHUH EÕoD÷ÕQÕQ HOLQL]H \DNÕQOÕ÷Õ DoÕNoD
J|UOPH\HELOLUYHFLGGLELUúHNLOGH\DUDODQDELOLUVLQL]
Ŷ .HVPHGHQ |QFH Lú SDUoDQÕ]Õ LQFHOH\LQ øú SDUoDVÕ
ENOPúYH\DH÷LOPLúVHH÷ULWDUDIÕQÕQGÕúÕSHUGH\H
G|QNRODFDNúHNLOGHPHQJHQHOH\LQ.HVPHoL]JLVL
ER\XQFDLúSDUoDVÕSHUGHYHWDEODDUDVÕQGDKLoELU
ERúOXN ROPDGÕ÷ÕQGDQ HPLQ ROXQ %NOPú YH\D
H÷ULOPLú Lú SDUoDODUÕ G|QHELOLU YH\D KDUHNHW HGHELOLU
YH\D NHVHUNHQ G|QHQ WHVWHUH EÕoD÷ÕQÕQ WDNÕOPDVÕQD
QHGHQRODELOLUøúSDUoDVÕQGDoLYLYH\D\DEDQFÕPDGGH
ROPDPDOÕGÕU
Ŷ 7DEOD Lú SDUoDVÕ GÕúÕQGDNL DOHWOHUGHQ DKúDS
WDODúODUÕQGDQ YV WHPL]OHQHQH NDGDU WHVWHUH\L
NXOODQPD\ÕQ.oNWDODúODUYH\DDKúDSSDUoDODUÕYH\D
EDúNDQHVQHOHUG|QHQEÕoD÷D WHPDVHWWL÷LQGH\NVHN
KÕ]ODIÕUODWÕODELOLU
Ŷ +HU VHIHULQGH \DOQÕ]FD ELU Lú SDUoDVÕ NHVLQ
øVWLI HGLOPLú ELUGHQ ID]OD Lú SDUoDVÕ \HWHUOL úHNLOGH
PHQJHQHOHPH] YH\D GHVWHNOHQHPH] YH\D EÕoD÷D
WDNÕODELOLUYH\DNHVLPVÕUDVÕQGDKDUHNHWHGHELOLU
Ŷ Kullanmadan önce gönye testerenin düz,
VHUW ELU Lú \]H\LQH PRQWH HGLOGL÷LQGHQ YH\D
\HUOHúWLULOGL÷LQGHQHPLQROXQ']YHVHUWELUoDOÕúPD
\]H\LJ|Q\HWHVWHUHQLQKDUHNHWHWPHULVNLQLD]DOWÕU
Ŷ øúLQL]LSODQOD\ÕQ(÷LPYH\DúHYDoÕVÕD\DUODUÕQÕKHU
GH÷LúWLUGL÷LQL]GHD\DUODQDELOLUSHUGHQLQLúSDUoDVÕQÕ
GHVWHNOHPHN LoLQ G]JQ \HUOHúWLULOGL÷LQGHQ
YH EÕoDNOD \D GD PXKDID]D VLVWHPL\OH WHPDV
HWPHGL÷LQGHQHPLQROXQ Aleti "AÇMADAN" önce ve
WDEOD]HULQGHKHUKDQJLELU LúSDUoDVÕ\RNNHQWHVWHUH
EÕoD÷ÕQÕ NHVLP \DSÕ\RUPXú JLEL KDUHNHW HWWLUHUHN
SHUGH\H WHPDV HWPHGL÷LQGHQ YH\D SHUGH\L NHVPH
WHKOLNHVLROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ
Ŷ 7DEOD WH]JDKÕQGDQ GDKDX]XQYH\D JHQLú RODQELU
LúSDUoDVÕLoLQWDEODX]DQWÕODUÕWHVWHUHWH]JDKODUÕYV
JLEL\HWHUOLGHVWH÷LVD÷OD\ÕQùHYWHVWHUHWDEODVÕQGDQ
GDKDX]XQYHJHQLúRODQLúSDUoDODUÕJYHQOLELUúHNLOGH
GHVWHNOHQPH]VH GHYULOHELOLU .HVLOHQ SDUoD YH\D Lú
SDUoDVÕ GHYULOLUVH DOW PXKDID]D\Õ NDOGÕUDELOLU YH\D
G|QHQEÕoDNWDUDIÕQGDQIÕUODWÕODELOLU
Ŷ %LUWDEODX]DQWÕVÕLoLQYH\DHNGHVWHNRODUDNEDúND
ELULQVDQÕNXOODQPD\ÕQøúSDUoDVÕLoLQVDELWROPD\DQ
GHVWHN EÕoD÷ÕQ WDNÕOPDVÕQD YH Lú SDUoDVÕQÕQ NHVPH
LúOHPL VÕUDVÕQGD ND\DUDN VL]L YH \DUGÕPFÕQÕ]Õ G|QHQ
EÕoD÷DGR÷UXoHNPHVLQHQHGHQRODELOLU
Ŷ .HVPHSDUoDVÕKHUKDQJLELUúHNLOGHG|QHQWHVWHUH
EÕoD÷ÕQD VÕNÕúWÕUÕOPDPDOÕ YH\D EDVWÕUÕOPDPDOÕGÕU
gUQX]XQOXNGXUGXUPDoXEXNODUÕNXOODQÕODUDNWXWXOXUVD
NHVPH SDUoDVÕ EÕoD÷D VÕNÕúDELOLU YH VHUW ELU úHNLOGH
IÕUODWÕODELOLU
Ŷ Her zaman çubuklar veya tüpler gibi yuvarlak
PDWHU\DOOHUL X\JXQ ELU úHNLOGH GHVWHNOHPHN LoLQ
WDVDUODQPÕú ELU PHQJHQH YH\D ED÷ODQWÕ G]HQH÷L
NXOODQÕQ dXEXNODUÕQ NHVLOLUNHQ \XYDUODQPD H÷LOLPL
YDUGÕUEXGDEÕoD÷ÕQÕVÕUPDVÕQDYHLúLHOLQL]OHELUOLNWH
EÕoD÷DGR÷UXoHNPHVLQHQHGHQROXU
Ŷ øúSDUoDVÕQDWHPDVHWPHGHQ|QFHEÕoD÷ÕQWDPKÕ]D
HULúPHVLQHL]LQYHULQ%XLúSDUoDVÕQÕQIÕUODWÕOPDULVNLQL
D]DOWÕU
Ŷ øú SDUoDVÕ YH\D EÕoDN WÕNDQÕUVD J|Q\H WHVWHUH\L
NDSDWÕQ 7P KDUHNHWOL SDUoDODUÕQ GXUPDVÕQÕ
EHNOH\LQ ILúL HOHNWULN ND\QD÷ÕQGDQ oHNLQ YHYH\D
EDWDU\D SDNHWLQL V|NQ 6RQUD WÕNDQDQ PDWHU\DOL
oÕNDUPDN LoLQ oDOÕúÕQ 6ÕNÕúPÕú ELU Lú SDUoDVÕ\OD
kesmeye devam etmek kontrolün kaybedilmesine veya
gönye testerenin zarar görmesine neden olabilir.
Ŷ .HVLP LúOHPL ELWWLNWHQ VRQUD G÷PH\L EÕUDNÕQ
WHVWHUH EDúÕQÕ DúD÷ÕGD WXWXQ YH NHVLOHQ SDUoD\Õ
oÕNDUPDGDQ |QFH EÕoD÷ÕQ GXUPDVÕQÕ EHNOH\LQ
+DUHNHWOLEÕoD÷ÕQ\DQÕQDHOLQL]OHX]DQPDNWHKOLNHOLGLU
Ŷ Tam olmayan bir kesim yaparken veya testere
EDúÕ WDPDPHQ DúD÷Õ SR]LV\RQD JHoPHGHQ |QFH
G÷PH\L EÕUDNÕUNHQ WXWDPD÷Õ L\LFH NDYUD\ÕQ
7HVWHUHQLQGXUGXUXOPDVÕWHVWHUHEDúÕQÕQDQLGHQDúD÷Õ
GR÷UXoHNLOPHVLQHQHGHQRODUDN\DUDODQPDULVNLQH\RO
açabilir.
2'81.(60(%,d$ö,ødø1*h9(1/ø.
7$/ø0$7/$5,
Ŷ /WIHQWHVWHUHEÕoD÷ÕQÕYH\DUQ NXOODQPDGDQ|QFH
NÕODYX]XYHWDOLPDWODUÕGLNNDWOLELUúHNLOGHRNX\XQ
Ŷ (OHNWULNOL DOHW L\L GXUXPGD ROPDOÕ PLOLQGH ELoLP
ER]XOPDVÕ\DGDWLWUHúLPEXOXQPDPDOÕGÕU
Ŷ 0XKDID]DODU \HULQGH GH÷LONHQ UQ NXOODQPD\ÕQ
.RUX\XFXODUÕQL\LoDOÕúÕU GXUXPGD ROPDVÕQÕ YHG]JQ
RODUDNEDNÕPÕQÕQ\DSÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
Ŷ 2SHUDW|UQ UQQ HPQL\HW |QOHPOHUL D\DUODQPDVÕ
YH oDOÕúWÕUÕOPDVÕ NRQXVXQGD \HWHUOL H÷LWLPH VDKLS
ROGX÷XQGDQHPLQROXQ
Ŷ hUQ NXOODQÕUNHQ KHU ]DPDQ NRUX\XFX J|]ON YH
NRUX\XFX NXODNOÕN WDNÕQ 0DNLQH\L NXOODQÕUNHQ HOGLYHQ
ND\PD\DQD\DNNDEÕYH|QONJL\PHQL]|QHULOLU
Ŷ +HUKDQJL ELU DNVHVXDU NXOODQPDGDQ |QFH NXOODQÕP
NÕODYX]XQD EDúYXUXQ +HUKDQJL ELU DNVHVXDUÕQ
X\JXQVX] NXOODQÕPÕ KDVDUD \RO DoDELOLU YH \DUDODQPD
ULVNLQLDUWÕUDELOLU
Ŷ 6DGHFH EX NÕODYX]GD DoÕNODQDQ (1 ¶H X\JXQ
EÕoDNODUNXOODQÕQ
Ŷ 7HVWHUH EÕoD÷ÕQGD EHOLUWLOHQ PDNVLPXP KÕ]Õ DVOD
DúPD\ÕQ 7HVWHUH EÕoD÷ÕQGD EHOLUWLOHQ KÕ]ÕQ HQ D]
WHVWHUH]HULQGHNLKÕ]DHúLWROGX÷XQGDQHPLQROXQ
Ŷ 'LQJLOLQQLWHOL÷LQHX\JXQROPD\DQEÕoDNODUG]JQRODUDN
dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine
QHGHQ RODFDNODUGÕU $VOD GHIROX \DGD X\JXQ ROPD\DQ
YLGDYHEÕoDNNHQHGLNXOODQPD\ÕQÕ]
Ŷ Tavsiye edilenden daha büyük veya küçük çapta
EÕoDNODU NXOODQPD\ÕQ %ÕoD÷Õ PLOH RWXUWPDN DPDFÕ\OD
DUDSDUoDODUNXOODQPD\ÕQ
Ŷ +HUNXOODQÕPGDQ|QFHWHVWHUHEÕoD÷ÕQÕQXoODUÕQÕKDVDU
YH\DDQRUPDOJ|UQúDoÕVÕQGDQNRQWUROHGLQ+DVDUOÕ
YH\DJHYúHNXoODUNXOODQÕPVÕUDVÕQGDXoDQFLVLPRODELOLU
YH\DUDODQPDULVNLQLDUWÕUDELOLU
Ŷ dDWODPÕú \D GD H÷UL G]JQ ROPD\DQ WHVWHUH
NXOODQPD\ÕQÕ] $UÕ]DOÕ \D GD GHIRUPH ROPXú WHVWHUH
NXOODQPD\ÕQÕ]
Ŷ +DVDUOÕ ELoLPL ER]XOPXú oDUSÕOPÕú YH\D oDWODPÕúVD
WHVWHUHEÕoD÷ÕQÕDWÕQRQDUÕP\DVDNWÕU
Ŷ +66EÕoDNODUNXOODQPD\ÕQ
200 | Türkçe
background
Ŷ 7HVWHUHEÕoD÷ÕQÕQGR÷UXPRQWHHGLOGL÷LQGHQHPLQROXQ
NXOODQPDGDQ |QFH PLO VRPXQXQX JYHQOL ELU úHNLOGH
VÕNÕQVÕNPDWRUNX\DNODúÕN1P
Ŷ 6DELWOHPH YLGD YH VRPXQODUÕ X\JXQ DQDKWDU YV
NXOODQÕODUDNVÕNÕOPDOÕGÕU
Ŷ 6RPXQDQDKWDUÕQÕQX]DWÕOPDVÕ\DGDoHNLoGDUEHOHUL\OH
VÕNÕúWÕUPDN\DVDNWÕU
Ŷ 7P EÕoDNYH IODQúODUÕQ WHPL] ROGX÷XQGDQ YH EXUFXQ
ROXNOXNHQDUODUÕQÕQEÕoD÷DEDNWÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ
Ŷ %ÕoD÷ÕQGR÷UX\|QGHG|QG÷QGHQHPLQROXQ
Ŷ dDOÕúPDGDQ |QFH PRWRUX DoPDGDQ \DSD\ ELU NHVLP
\DSDUDN EÕoDN SR]LV\RQXQX NRUX\XFXODUÕQ GL÷HU
PDNLQH SDUoDODUÕQD J|UH QDVÕO oDOÕúWÕ÷ÕQÕ YH oDOÕúPD
SDUoDVÕQÕNRQWUROHGLQ
Ŷ hUQDVODJ|]HWLPVL]EÕUDNPD\ÕQ
Ŷ dDOÕúWÕ÷ÕVÕUDGDEÕoD÷D\D÷ODPD\D÷ÕVUPH\LQ
Ŷ 0DNLQH oDOÕúÕ\RUNHQ YH PDNLQH NDIDVÕ KDUHNHWOL\NHQ
DVODPDNLQH]HULQGHWHPL]OLN\DGDEDNÕPLúL\DSPD\ÕQ
Ŷ 0DNLQH KDUHNHW KDOLQGH\NHQ DVOD EÕoD÷D NDUúÕ ELU
VÕNÕúWÕUPD DOHWL YV NR\DUDN PDNLQH\L GXUGXUPD\D
oDOÕúPD\ÕQoRNFLGGLND]DODUPH\GDQDJHOHELOLU
Ŷ %ÕoDN GH÷LúWLUPHGHQ \D GD EDNÕP \DSPDGDQ |QFH
UQJoND\QD÷ÕQGDQD\ÕUÕQYHSLOSDNHWLQLoÕNDUÕQ
Ŷ %ÕoD÷ÕSDNHWOHUNHQYHSDNHWWHQoÕNDUÕUNHQGLNNDWOLROXQ
NHVNLQEÕoDNXoODUÕ\DUDODQPDQÕ]DQHGHQRODELOLU
Ŷ %LUWHVWHUHEÕoD÷ÕNXOODQÕUNHQELU EÕoDNWXWXFXNXOODQÕQ
YH\DLúHOGLYHQLWDNÕQ
Ŷ %ÕoD÷ÕRULMLQDOSDNHWLQGHYH\DX\JXQEDúNDELUSDNHWWH
NXUXYHEÕoD÷D]DUDUYHUHELOHFHNNLP\DVDOPDGGHOHUGHQ
X]DNELURUWDPGDVDNOD\ÕQ
ø/$9(*h9(1/ø.8<$5,/$5,
Ŷ øú SDUoDVÕQÕ KHU ]DPDQ JYHQOL YH VÕNÕ ELU úHNLOGH
kelepçeleyin.
Ŷ 7H]JkKWDNXOODQÕODFDNVDPDNLQHQLQG]JQJYHQOLYH
VD÷ODPELUúHNLOGHPRQWHHGLOGL÷LQLNRQWUROHGLQ
Ŷ .XODN NRUX\XFX NXOODQÕQ *UOW\H PDUX] NDOPDN
LúLWPHND\EÕQDQHGHQRODELOLU
Ŷ hUQ NXOODQÕUNHQ KHU ]DPDQ NRUX\XFX J|]ON
WDNÕQ %ÕoDNODUÕQ YH WÕUWÕNOÕ PDWHU\DOOHULQ WDúÕQPDVÕ
LoLQ HOGLYHQOH ELUOLNWH D\DNODUÕQÕ]Õ NHVPH DODQÕQGDQ
GúHELOHFHN Lú SDUoDODUÕQGDQ NRUXPDN LoLQ VD÷ODP
ND\PD]D\DNNDEÕODUJL\LOPHVL|QHULOLU
Ŷ hUQ WHPL]OHPHGHQ YH\D KHUKDQJL ELU EDNÕP
JHUoHNOHúWLUPHGHQ |QFH ILúWHQ oHNLQ YH\D EDWDU\D
SDNHWLQLoÕNDUWÕQ
Ŷ %DWDU\DSDNHWLQL\DOQÕ]FDUQNDSDOÕ\NHQWDNÕQ
Ŷ %ÕoDNWDPDPHQGXUDQDNDGDUEÕoD÷ÕQ\DQÕQGDNLDODQD
DVOD\DNODúPD\ÕQ
Ŷ Kullanmadan önce, ürünü ve batarya paketini her
WUOKDVDUYHPDO]HPH\RUJXQOX÷XDoÕVÕQGDQGLNNDWOH
LQFHOH\LQ hUQQ WDPDPÕQGD RQDUÕP \DOQÕ]FD \HWNLOL
VHUYLVPHUNH]LWDUDIÕQGDQJHUoHNOHúWLULOPHOLGLU
Ŷ +HU ]DPDQ UQ ]HULQGHNL PXKDID]DODUÕ NXOODQÕQ
0XKDID]DODU \HULQGH GH÷LOVH YH GR÷UX oDOÕúPÕ\RUVD
UQNXOODQPD\ÕQ
Ŷ $OWWDNL EÕoDN PXKDID]DVÕ VDGHFH EÕoDN Lú SDUoDVÕQD
LQGLULOGL÷L]DPDQDoÕOPDOÕYHKHU]DPDQVHUEHVWKDUHNHW
edip otomatik kapanabilmelidir.
Ŷ dDOÕúPD VÕUDVÕQGD Lú SDUoDVÕQÕ GHVWHNOHPHN LoLQ KHU
]DPDQVDELWOH\LQYHX]DWPDoXEXNODUÕQÕNXOODQÕQ
Ŷ +LoELU ]DPDQ UQ YH\D LúOHYLQL GH÷LúWLUPH\LQ
*YHQOL÷LQL]WHKOLNH\HJLUHELOLU
Ŷ dDWODNKDVDUOÕYH\DGHIRUPHROPXúWHVWHUHEÕoDNODUÕQÕ
NXOODQPD\ÕQ
Ŷ <NVHN KÕ] oHOL÷LQGHQ \DSÕOPÕú WHVWHUH EÕoDNODUÕQÕ
NXOODQPD\ÕQ
Ŷ <DOQÕ]FD NHVNLQ EÕoDNODU NXOODQÕQ .|UHOPLú EÕoDNODUÕ
GH÷LúWLULQ
Ŷ 'LQJLOLQQLWHOL÷LQHX\JXQROPD\DQEÕoDNODUG]JQRODUDN
dönmeyecekler ve aletin kontrolünün kaybedilmesine
QHGHQ RODFDNODUGÕU $VOD GHIROX \DGD X\JXQ ROPD\DQ
YLGDYHEÕoDNNHQHGLNXOODQPD\ÕQÕ]
Ŷ <DOQÕ]FD EX NÕODYX]GD EHOLUWLOHQ (1  LOH X\XPOX
DKúDSLúOHPHEÕoDNODUÕQÕNXOODQÕQ
Ŷ 7HVWHUHEÕoD÷ÕQÕVDELWOHPHNLoLQWHGDULNHGLOHQOHUYH\D
WDOLPDW NÕODYX]XQGD EHOLUWLOHQOHU GÕúÕQGD KHUKDQJL ELU
IODQúURQGHODYHVRPXQNXOODQPD\ÕQ
Ŷ Makine de kesilecek malzemeye uygun testere
NXOODQÕQÕ] hUQ DVOD EX NÕODYX]XQ DPDoODQDQ
NXOODQÕP E|OPQGH EHOLUWLOHQOHU GÕúÕQGD PDO]HPHOHUL
NHVPHNLoLQNXOODQPD\ÕQ
Ŷ %ÕoD÷ÕQDúÕUÕÕVÕQPDVÕQÕYHNHVHUNHQSODVWL÷LHULWPHVLQL
önlemek önemlidir.
Ŷ 7HVWHUH EÕoD÷ÕQGD EHOLUWLOHQ PDNVLPXP KÕ]D X\PDN
oRN|QHPOLGLU \DOQÕ]FD DOHW ]HULQGH LúDUHWOLKÕ]D HúLW
YH\DRQGDQGDKD\NVHNKÕ]DVDKLSWHVWHUHEÕoDNODUÕQÕ
NXOODQÕQ
Ŷ 7H]JDK ED÷ODQWÕ HNLQL DúÕQGÕ÷ÕQGD YH\D KDVDU
J|UG÷QGHGH÷LúWLULQ
Ŷ dDOÕúPDGDQ |QFH PRWRUX DoPDGDQ \DSD\ ELU NHVLP
\DSDUDN EÕoDN SR]LV\RQXQX NRUX\XFXODUÕQ GL÷HU
PDNLQH SDUoDODUÕQD J|UH QDVÕO oDOÕúWÕ÷ÕQÕ YH oDOÕúPD
SDUoDVÕQÕNRQWUROHGLQ
Ŷ ùHY H÷LPOL YH\D ELUOHúLN úHYOL NHVLPOHUL \DSDUNHQ
ND\DQ SHUGH\L YH\D DOW SHUGH\L EÕoDNOD DUDGD GR÷UX
PHVDIHNDODFDNúHNLOGHD\DUOD\ÕQ
Ŷ hUQWDúÕUNHQWXWDPDNNLOLGLKHU]DPDQWDNÕOÕROPDOÕGÕU
Ŷ <HUGHJHYúHNPDO]HPH|UQH÷LQWDODúYHNHVLNSDUoDODU
EXOXQGXUPD\ÕQ
Ŷ 0DNLQHoDOÕúÕUNHQYHWHVWHUHJ|YGHVLDúD÷ÕGDLNHQWDEOD
]HULQGHKHUKDQJLELUWHPL]OLN\DSPD\ÕQÕ]
Ŷ Uzun malzemeler yeterince desteklenmelidir.
7HVWHUHQLQ oDOÕúPD DODQÕ LoLQH Lú SDUoDVÕQÕQ WP
X]XQOX÷X GDKLOGLU 2SHUDW|U EX DODQÕ EDúND NLúLOHUOH
YH\DoDOÕúPDVÕUDVÕQGDLúSDUoDVÕQÕKDUHNHWHWWLUHELOHFHN
QHVQHOHUOHWHPDVDNDUúÕHPQL\HWHDOPDOÕGÕU
Ŷ hUQ NXOODQÕUNHQ RUWD\D oÕNDQ WR] VD÷OÕ÷D ]DUDUOÕ
RODELOLU %LU WR] WDKOL\H VLVWHPL NXOODQÕQ YH WR]GDQ
NRUX\DQ QLWHOLNWH ELU PDVNH WDNÕQ 2UWD\D oÕNDQ WR]X
elektrikli süpürge gibi bir makineyle iyice temizleyin.
Ŷ <HWHUOL DoÕNOÕN VD÷ODPDNLoLQ ND\DU SHUGH\LúHY \D GD
ELOHúLP NHVLPLQL \DSPDGDQ |QFH D\DUODPDN JHUHNOL
RODELOLU $\DU LúOHPLQGHQ VRQUD ND\DU SHUGH NLOLW
YLGDVÕQÕQVÕNÕOGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ
Ŷ .HOHSoH EÕoD÷ÕQ KHU LNL WDUDIÕQD GD \HUOHúWLULOLS
201 Türkçe |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
NXOODQÕODELOLU %D]Õ LúOHPOHUGH NHOHSoH EÕoDN
NRUNXOX÷XQDPGDKDOHHGHELOLU&LGGLNLúLVHO\DUDODQPD
ULVNLQL D]DOWPDN LoLQ KHUKDQJL ELU NHVPH LúOHPLQH
EDúODPDGDQ|QFHPXWODNDEÕoDNNRUNXOX÷XQDPGDKDOH
ROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ
Ŷ $OHWLoLQRUWDPVÕFDNOÕ÷ÕDUDOÕ÷ÕoDOÕúPDVÕUDVÕQGD&LOH
&DUDVÕQGDGÕU
Ŷ $OHWLoLQGHSRODPDRUWDPVÕFDNOÕ÷ÕDUDOÕ÷Õ&LOH&
DUDVÕQGDGÕU
Ŷ ùDUMVÕUDVÕQGDúDUMVLVWHPLLoLQ|QHULOHQRUWDPVÕFDNOÕ÷Õ
DUDOÕ÷Õ&LOH&DUDVÕQGDGÕU
/ø7<803ø//(5ø11$./ø<(6ø
Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre
nakledin.
3LOOHUoQFELUúDKÕVWDUDIÕQGDQQDNOHGLOLUNHQDPEDODMYH
HWLNHW ]HULQGHNL WP |]HO JHUHNVLQLPOHUH X\XQ $oÕNWDNL
NRQHNW|UOHULLOHWNHQ ROPD\DQ \DOÕWÕP EDúOÕNODUÕ YH\D EDQGÕ
LOH NRUX\DUDN SLOOHULQ QDNOL\H VÕUDVÕQGD GL÷HU SLOOHUOH YH\D
LOHWNHQPDWHU\DOOHUOHWHPDVHWPHGL÷LQGHQHPLQROXQdDWODN
YH\DVÕ]ÕQWÕ\DSDQSLOOHULQDNOHWPH\LQ'DKDID]ODELOJLLoLQ
QDNOL\HúLUNHWLQHGDQÕúÕQ
3ø/ødø1(.*h9(1/ø.8<$5,/$5,
UYARI
%LUNÕVDGHYUHGHQND\QDNODQDQ\DQJÕQ\DUDODQPDYH\D
UQKDVDUODUÕWHKOLNHVLQL|QOHPHNLoLQDOHWLJoSDNHWLQL
YH\D úDUM FLKD]ÕQÕ DVOD VÕYÕODUÕQ LoLQH GDOGÕUPD\ÕQÕ] YH
FLKD]ODUÕQYHSLOOHULQLoLQHVÕYÕJLUPHVLQL|QOH\LQL]7X]OX
VX EHOLUOL NLP\DVDOODU D÷DUWÕFÕ PDGGH YH\D D÷DUWÕFÕ
PDGGHLoHUHQUQOHUJLELNRUR]LIYH\DLOHWNHQVÕYÕODUNÕVD
devreye neden olabilir.
Ŷ %DWDU\D LoLQ RUWDP VÕFDNOÕ÷Õ DUDOÕ÷Õ oDOÕúPD VÕUDVÕQGD
&LOH&DUDVÕQGDGÕU
Ŷ %DWDU\D LoLQ GHSRODPD RUWDP VÕFDNOÕ÷Õ DUDOÕ÷Õ & LOH
&DUDVÕQGDGÕU
$5',/5ø6./(5
hUQEHOLUWLOGL÷L úHNLOGH NXOODQÕOGÕ÷Õ ]DPDQELOHEHOLUOLDUWÕN
ULVN IDNW|UOHULQLQ WDPDPHQ RUWDGDQ NDOGÕUÕOPDVÕ PPNQ
GH÷LOGLU .XOODQÕP VÕUDVÕQGD DúD÷ÕGDNL WHKOLNHOHU RUWD\D
oÕNDELOLU YH RSHUDW|U EXQODUGDQ NDoÕQPDN LoLQ |]HOOLNOH
dikkat etmelidir:
Ŷ '|QHU WHVWHUH EÕoD÷ÕQÕQ NRUXPDVÕ]SDUoDODUÕQDWHPDV
HWPHWHKOLNHVLEXOXQPDNWDGÕU
Ŷ +DWDOÕ oDOÕúPD SURVHGU QHWLFHVLQGH oDOÕúÕODQ
PDO]HPHQLQSDUoDODUÕQÕQVÕoUDPDVÕ
Ŷ 7HVWHUHEÕoD÷ÕQGDQNDUEUXFXSDUoDODUÕQÕQIÕUODPDVÕ
Ŷ Solunum sistemi hasar görebilir.
NOT: øúOHQHFHN PDWHU\DOOHUH X\JXQ ILOWUHOHU LoHUHQ
VROXQXPNRUXPDPDVNHOHULWDNÕQdDOÕúPD\HULQLQX\JXQ
úHNLOGHKDYDODQGÕUÕOGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQdDOÕúPDDODQÕ
LoLQGHELUúH\\HPH\LQLoPH\LQYH\DVLJDUDLoPH\LQ
Ŷ 8\JXQWLSWHNXODNNRUX\XFXVXNXOODQÕOPDGÕ÷ÕQGDLúLWPH
duyusunun zarar görmesi.
UYARI
Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden
ND\QDNODQDQWR]VROXQXPVLVWHPLQGHWDKULúHYH\DDOHUMLN
UHDNVL\RQD QHGHQ RODELOLU 0HúH ND\ÕQ 0') YH GL÷HU
D÷DoODU JLEL DKúDSWDQ ND\QDNODQDQ WR] NDQVHURMHQGLU
$VEHVW LoHUHQ PDWHU\DO \DOQÕ]FD QLWHOLNOL X]PDQ
RSHUDW|UOHU WDUDIÕQGDQ LúOHQPHOL YH ]HULQGH oDOÕúPD
\DSÕOPDOÕGÕU
UYARI
%LUDOHWLQX]XQVUHNXOODQÕOPDVÕQHGHQL\OH\DUDODQPDODU
RODELOLU YH\D PHYFXW \DUDODUÕQ GXUXPX N|WOHúHELOLU
+HUKDQJL ELU DOHWL X]XQ ELU VUH ER\XQFD NXOODQÕUNHQ
düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
6D\ID\DEDNÕQ
1. 7XWDPDN\DOÕWÕOPÕúNDYUDPD\]H\L
 *oDQDKWDUÕ
3. 0LONLOLWOHPHG÷PHVL
4. $OWEÕoDNNRUX\XFX
5. Ana çit
6. Döner tabla
7. 7H]JDKED÷ODQWÕHNL
8. *|Q\HPDQGDOÕEÕUDNPDNROX
9. *|Q\HNLOLWG÷PHVL
10. Batarya kutusu
11. hVWEÕoDNNRUX\XFX
Anahtar kilit kolu
13. Kelepçe
14. Sürgülü çit
15. 0RQWDMGHOL÷L
16. $QDNRUNXOX÷XNLOLWOHPHYLGDODUÕ
17. $OWÕJHQDQDKWDU
18. ùHYDoÕVÕVÕQÕUÕWHVSLWHOHPDQÕD\DUYLGDODUÕ
19. ùHYDoÕVÕNLOLWG÷PHVL
'HYULOPH|QOHPHoXEX÷X
7R]WRUEDVÕ
ùHYDoÕVÕVÕQÕUÕWHVSLWHOHPDQÕD\DUYLGDODUÕ
Kayar perdeyi kilitlemek için vida
'ÕúIODQú
7HVWHUHEÕoD÷Õ
d$/øù7ø50$
hUQ UQQ WDúÕ\ÕFÕ WDEDQÕQD VD÷ODP ELU úHNLOGH
VDELWOHQPLú ELU Lú SDUoDVÕQÕ NHVHUNHQ RSHUDW|U WDUDIÕQGDQ
oHúLWOLDoÕODUGDD\DUODQDELOHQKDUHNHWOLELUWHVWHUHEÕoD÷ÕQD
VDKLSWLU+DUHNHWOLWHVWHUHEÕoD÷Õ\ODND]DUDWHPDVÕ|QOHPHN
LoLQ\DOQÕ]FDELUNLúLWDUDIÕQGDQNXOODQÕOPDOÕGÕU
hUQQJYHQOLNXOODQÕPLONHOHULDúD÷ÕGDNLJLELGLU
Ŷ 7HVWHUH\L EÕoDNODUÕ YH oDOÕúPD DODQÕQÕ L\L GXUXPGD
muhafaza edin.
Ŷ *|Q\H NHVPH WHVWHUHVLQLQ WDEDQÕQÕ GD\DQÕNOÕ ELU
WH]JDKDVDELWOH\LQhUQGR÷UXúHNLOGH VDELWOHQPH]VH
hareket edebilir ve devrilebilir.
Ŷ .HVLP \DSPDGDQ |QFH NHVPH DoÕODUÕQÕ YH GHULQOL÷LQL
D\DUOD\ÕQYHNLOLWOH\LQ
202 | Türkçe
background
Ŷ øú SDUoDVÕQÕ J|Q\H NHVPH PDNLQHVL WDúÕ\ÕFÕ WDEDQÕQD
VDELWOH\LQhUQOH ELUOLNWHYHULOHQNHOHSoH\LNXOODQÕQYH
JHUHNWL÷L GXUXPODUGD NHVLP VÕUDVÕQGD Lú SDUoDVÕQÕQ
kazara hareket etmesini önlemek için ek kelepçeler
YH\DWXWPDPHNDQL]PDODUÕNXOODQÕQ
Ɣ %ÕoDN NRUXPDODUÕQÕQ LúOH\LúLQLQ Lú SDUoDVÕQÕQ
NRQXPXQHGHQL\OHNÕVÕWODQPDGÕ÷ÕQÕNRQWUROHGLQ
Ɣ dLW YH UQQ GL÷HU SDUoDODUÕQÕQ EÕoDN NHVPH
NRQXPXQD GR÷UX DOoDOÕUNHQ NHVLOPHGL÷LQGHQ HPLQ
olun.
Ŷ 0RWRUX oDOÕúWÕUÕQ YH Lú SDUoDVÕQÕ NHVPHN LoLQ \DYDúoD
DOoDOWPDGDQ |QFH EÕoD÷ÕQ WDP KÕ]D XODúPDVÕQÕ
bekleyin.
Ŷ %ÕoDN WHUWLEDWÕQÕQ EÕoDN NRUXPDODUÕQÕQ WDPDPHQ
NDSDQGÕ÷Õ VW NRQXPD JHOPHVLQL EHNOH\LQ 0RWRUX
NDSDWÕQ YH Lú SDUoDVÕQÕ YH\D NHVLOHQ SDUoDODUÕ
oÕNDUPDGDQ |QFH YH\D EÕoDN DODQÕQD \DNODúPDGDQ
|QFHEÕoD÷ÕQWDPDPHQGXUPDVÕQÕEHNOH\LQ
øON NXOODQÕPGDQ |QFH UQ ]HULQGH D\DUOÕ úHY YH\D
J|Q\HDoÕVÕQÕQLúSDUoDVÕ]HULQGHPH\GDQDJHOHQDoÕ\OD
HúOHúWL÷LQGHQ HPLQ ROXQ %XQXELU PDUDQJR] WDNÕPÕ YH\D
PDUDQJR]J|Q\HNXOODQDUDNDUWÕNELUWDKWDSDUoDVÕ]HULQGH
kontrol edin.
7HVWHUHEÕoD÷ÕQÕoÕNDUÕQ
1. 7HVWHUHEÕoD÷ÕQÕHOOHUNHQHOGLYHQJL\LQ
 *FNDSDWÕQYHSLOWDNÕPÕQÕoÕNDUÕQ
3. .HQGLNHQGLQHNDSDQÕUNRUNXOX÷XJHULoHNLSWXWXQ
4. 0LO NLOLW G÷PHVLQH EDVDUNHQ WHVOLPDW NDSVDPÕQGDNL
DQDKWDUODEÕoDNVRPXQXQXV|NQ'ÕúIODQúÕoÕNDUÕQ
5. 7HVWHUHEÕoD÷ÕQÕoÕNDUÕQ
7HVWHUHEÕoD÷ÕQÕWDNÕQ
*HUHNL\RUVD WDNÕODFDN SDUoDODUÕ WRSODPDGDQ |QFH
temizleyin.
7HVWHUH%ÕoD÷ÕQÕdÕNDUSURVHGUQX\JXODGÕNWDQVRQUD
1. 7HVWHUHEÕoD÷ÕQÕHOOHUNHQHOGLYHQJL\LQ
 *FNNHVLNROGX÷XQGDQYHSLOWDNÕPÕQÕQoÕNDUÕOGÕ÷ÕQGDQ
emin olun.
3. .HQGLNHQGLQHNDSDQÕUNRUNXOX÷XJHULoHNLSWXWXQ
4. <HQLWHVWHUHEÕoD÷ÕQÕ\HUOHúWLULQ%ÕoD÷ÕQG|Qú\|QQQ
EÕoDNPXKDID]DVÕ]HULQGHNLRNODX\XúWX÷XQGDQHPLQ
olun.
5. )ODQúÕYHEÕoDNVRPXQXQXWDNÕQ
6. 0LO NLOLW G÷PHVLQL WDNÕODQD NDGDU EDVWÕUÕQ %ÕoDN
VRPXQXQXVÕNÕúWÕUÕQ
7. .HQGLNHQGLQPHNDSDQÕUNRUNXOX÷XDúD÷Õ\DoHNLQ
*|Q\HDoÕVÕQÕD\DUOD\ÕQ
*|Q\HDoÕVÕ  GHUHFH VRO\DQLOH GHUHFH VD÷\DQ
DUDVÕQGDD\DUODQDELOLU
1. *|Q\HNLOLWG÷PHVLQLJHYúHWLQ
 *|Q\H PDQGDOÕ EÕUDNPD NROXQX EDVWÕUÕQ 7HVWHUH
WDEODVÕQÕJ|Q\HNLOLWG÷PHVLQGHQWXWDUDNLVWHQHQJ|Q\H
DoÕVÕQDJHWLULQ
3. *|Q\HNLOLWG÷PHVLQL\HQLGHQVÕNÕúWÕUÕQ
(÷LPDoÕVÕQÕD\DUOD\ÕQ
(÷LPDoÕFÕLOHGHUHFHDUDVÕQGDD\DUODQDELOLU
1. (÷LPNLOLWOHPHG÷PHVLQLJHYúHWLQ
 $OHW NROXQX WXWDPD÷ÕQGDQ WXWDUDN DU]XODQDQ DoÕ\D
\DWÕUÕQ
3. $OHWNROXQXEXDoÕGDWXWDUNHQH÷LPNLOLWOHPHG÷PHVLQL
VÕNÕúWÕUÕQ
UYARI
hUHWLFL UQQ KHU ]DPDQ ELU WH]JDK WDEODVÕQD
VDELWOHQPHVLQLúLGGHWOH|QHUPHNWHGLU
7DOLPDWODUGDEHOLUWLOGL÷LJLELUQQWDEDQÕELUWH]JDKDVÕNÕ
ELUúHNLOGHG|UWVRPXQ FÕYDWDYHSXOODUOD VDELWOHQGL÷LQGH
UQGHYULOPHRODVÕOÕ÷ÕROPDGDQHQ\NVHNH÷LNOLNYHJ|Q\H
D\DUÕQGDNXOODQÕODELOLUhUQGR÷UXúHNLOGHVDELWOHQPHPLúVH
JHQLúúHYDoÕODUÕVHoLOGL÷LQGHUQQGHQJHVLER]XODELOLU
%$.ø0
Ŷ hUQ KHUKDQJL ELU úHNLOGH GH÷LúWLUPH\LQ YH\D UHWLFL
WDUDIÕQGDQ RQD\ODQPDPÕú DNVHVXDUODU NXOODQPD\ÕQ
6L]LQYHGL÷HUNLúLOHULQJYHQOL÷LWHKOLNH\HJLUHELOLU
Ŷ +HUKDQJL ELU úDOWHU NRUXPDYH\D EDúND ELU IRQNVL\RQ
DPDoODQGÕ÷Õ úHNLOGH oDOÕúPÕ\RUVD UQ NXOODQPD\ÕQ
3URIHV\RQHO RQDUÕP YH\D D\DU LúOHPL LoLQ \HWNLOL ELU
servis merkezine gönderin.
Ŷ 7HVWHUH EÕoD÷Õ KDUHNHWKDOLQGH\NHQ KHUKDQJLELU D\DU
\DSPD\ÕQ
Ŷ $\DU\DSDUNHQ\D÷ODUNHQYH\DUQ]HULQGHKHUKDQJL
ELU EDNÕP \DSDUNHQ EDWDU\D SDNHWLQLQ UQGHQ
oÕNDUWÕOPÕúROGX÷XQGDQHPLQROXQ
Ŷ +HU NXOODQÕPGDQ |QFH YH VRQUD UQ KDVDUD YH\D
NÕUÕN SDUoDODUD NDUúÕ NRQWURO HGLQ +DVDUOÕ SDUoDODUÕ
KHPHQ UHWLFL WDUDIÕQGDQ RQD\ODQDQ \HGHN SDUoDODUOD
GH÷LúWLUHUHNUQHQL\LoDOÕúPDGXUXPXQGDWXWXQ
Ŷ %ÕoD÷ÕQNHVNLQNHQDUODUÕYDUGÕUYHD\QÕ]DPDQGDNHVPH
LúOHPOHULQGHQ VRQUD VÕFDNOÕ÷ÕQÕ NRUXU $oÕNWDNL EÕoD÷Õ
temizlerken her zaman azami dikkat gösterin. Kendinizi
NLúLVHO\DUDODQPDODUGDQNRUXPDNLoLQHOGLYHQWDNÕQ
Ŷ 7HVWHUHQLQ YH DNVHVXDUODUÕQ |]HOOLNOH GH EÕoDN
PXKDID]DVÕ JLEL KDUHNHWOL SDUoDODUÕQ WR]XQX G]HQOL
RODUDNWHPL]OH\LQ%LUHO IÕUoDVÕYH\DHOHNWULNOL VSUJH
NXOODQDUDN WR]X HWNLOL ELU úHNLOGH WHPL]OH\LQ %DVÕQoOÕ
KDYDNXOODQPD\ÕQ
Ŷ *YHQOL YH JYHQLOLU ROPDVÕQÕVD÷ODPDN LoLQIÕUoDODUÕQ
GH÷LúWLULOPHVLGHGDKLOWPRQDUÕPoDOÕúPDODUÕ\HWNLOLELU
VHUYLVPHUNH]LWDUDIÕQGDQJHUoHNOHúWLULOPHOLGLU
UYARI
7HPL]OHPHN YH\D RQDUPDN LoLQ EÕoDN PXKDID]DVÕ
JUXEXQX V|NPH\H oDOÕúPD\ÕQ +DVDUOÕ PXKDID]DODU
NXOODQÕOPDPDOÕGÕU2QDUÕPYH\DGH÷LúWLUPHLoLQ\HWNLOLELU
servis merkezine iade edin.
UYARI
*YHQOL÷L YH JYHQLOLUOL÷L DUWWÕUPDN LoLQ WP RQDUÕP
oDOÕúPDODUÕ \HWNLOL ELU VHUYLV PHUNH]L WDUDIÕQGDQ
JHUoHNOHúWLULOPHOLGLU
203 Türkçe |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
*|Q\HYHúHYDoÕVÕNDOLEUDV\RQX
*|Q\HYHúHYDoÕVÕNDOLEUDV\RQXJHUHNL\RUVDLOD
VD\IDODUDEDNÕQYHNDOLEUDV\RQWDOLPDWÕQÕL]OH\LQ
7$ù,0$9(6$./$0$
Ŷ Ürünü muhafaza ederken batarya paketini sökün.
hUQ oRFXNODUÕQ HULúHPH\HFH÷L JYHQOL ELU \HUGH
VDNOD\ÕQ
Ŷ 'HSRODPDGDQ|QFHUQELUIÕUoDYHHOHNWULNOLVSUJH
kullanarak temizleyin.
Ŷ 7HVWHUH EÕoD÷ÕQÕ oÕNDUWÕUVDQÕ] YH\D \HGHNOHUL
QLWHGH WXWDUVDQÕ] \DUDODQPD\Õ |QOHPHN LoLQ RULMLQDO
DPEDODMODUÕQGDROGXNODUÕQGDQHPLQROXQ
7DúÕPD|QFHVLUQVDELWOHPHNLoLQ
Ŷ hUQ VÕIÕU GHUHFH J|Q\H YH úHY DoÕVÕQGD VDNODQPDOÕ
YH\HULQHNLOLWOHQPHOLGLU.RONRUXPDODUNDSDOÕKDOGHDOW
(güvenli) konuma kilitlenmelidir.
%LUDUDoODWDúÕPDNYH\DQDNOHWPHNLoLQ
Ŷ hUQ WDúÕPDGDQ |QFH NÕODYX]GD DoÕNODQGÕ÷Õ JLEL
sabitleyin.
Ŷ +HUN|úHGHELUWDQHEXOXQDQFÕYDWD\ÕV|NHUHNUQ
WH]JDKWDEODVÕQGDQD\ÕUÕQ&ÕYDWDODUÕLOHULGHNXOODQPDN
]HUHVDNOD\ÕQ
Ŷ <NVHNELUQRNWD\DNDOGÕUÕUNHQUQQWDúÕ\ÕFÕWDEDQÕQÕ
NDOGÕUPDNLoLQD÷ÕULúHOGLYHQOHULJL\HQLNLNLúLJHUHNLU
Ŷ %LU DUDo LoLQGH WDúÕUNHQ UQWDúÕ\ÕFÕ WDEDQÕ ]HULQH
\HUOHúWLULQYHKDUHNHWHWPHPHVLLoLQVDELWOH\LQ
d(95(1ø1.25810$6ø
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
JHULG|QúWUQdHYUH\LNRUXPDNLoLQ
alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif
edilmelidir.
h5h1h=(5ø1'(.ø6(0%2//(5
*YHQOLNLND]Õ
&(X\JXQOX÷X
(XU$VLDQ8\XPOXOXNLúDUHWL
8NUD\QDX\JXQOXNLúDUHWL
0DNLQH\LoDOÕúWÕUPDGDQWDOLPDWODUÕ
dikkatlice okuyun.
.RUX\XFXNXODNOÕNNXOODQÕQ
Her zaman koruyucu gözlük
NXOODQÕQ
(OOHULQL]LQEÕoD÷ÕQNHVLQDODQÕQGDQ
uzak tutun.
<D÷PXUDPDUX]EÕUDNPD\ÕQYH\D
QHPOL\HUOHUGHNXOODQPD\ÕQ
Emniyet eldivenleri giyin
%ÕoDNG|QPH\|QWHVWHUH
EÕoD÷ÕQGDJ|VWHULOLU
%ÕoDNG|Qú\|QEÕoDNNRUXPDVÕ
üzerinde gösterilmektedir)
%ÕoDNNHVPHJHQLúOL÷L.HUI
%XWHVWHUHEÕoD÷ÕQGDNLGLúVD\ÕVÕ
Kesim kapasitesi
$KúDSYH\DEHQ]HULPDWHU\DOOHUL
kesmek içindir
0HWDONHVLPLQHX\JXQGH÷LOGLU
ùHY\DGDELOHúLPNHVLPL\DSPDGDQ
önce kayar perdenin konumunu
D\DUOD\ÕQ
$WÕNHOHNWULNOLUQOHUHYVHODWÕNODUOD
ELUOLNWHDWÕOPDPDOÕGÕU7HVLV
EXOXQX\RUVDOWIHQJHULG|QúPH
YHULQ*HULG|QúPOHLOJLOLWDYVL\H
için Yerel Makamlarla veya bayi ile
irtibat kurun.
.ø7$3d,.7$.ø6(0%2//(5
Kilit
Kilidi açma
5s
%ÕoD÷ÕQWDPKÕ]ÕQDXODúPDVÕ\DGD
EWQ\OHGXUPDVÕLoLQEHNOHPHVUHVL
204 | Türkçe
background
3DUoDODU\DGDDNVHVXDUODUD\UÕRODUDN
VDWÕOÕU
Not
Uyari
$úD÷ÕGDNLLúDUHW V|]FNOHUL YH DQODPODUÕEX UQOH LOLúNLOL
ULVNVHYL\HOHULQLDoÕNODPD\D\|QHOLNWLU
7(+/ø.(
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu
gösterir.
'ø..$7
Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli
bir durumu gösterir.
'ø..$7
*YHQOLNX\DUÕVLPJHVL]PDGGLKDVDUODVRQXoODQDELOHFHN
bir durum belirtir.
205 Türkçe |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ȀĮIJȐ IJȠ ıȤİįȚĮıȝȩ IJȠȣ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣ įȩșȘțİ ȚįȚĮȓIJİȡȘ
ʌȡȠIJİȡĮȚȩIJȘIJĮ ıIJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ IJȘȞ ĮʌȩįȠıȘ țĮȚ IJȘȞ
ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮIJȠȣ
ȆȇȅȅȇǿǽȅȂǼȃǾȋȇǾȈǾ
ȉȠijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮIJȘȞ
țȠʌȒıȣȝʌĮȖȠȪȢțĮȚıȣııȦȝĮIJȦȝȑȞȠȣȟȪȜȠȣțĮȚȣȜȚțȫȞ
ʌĮȡȩȝȠȚȦȞ ȝİ ȟȪȜȠP ȝİ Ȓ ȤȦȡȓȢ țĮʌȜĮȝȐ țĮșȫȢ țĮȚ
ʌȜĮıIJȚțȫȞ
ȉȠ İȡȖĮȜİȓȠ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ȝȩȞȠ Įʌȩ İȞȒȜȚțİȢ
ȤİȚȡȚıIJȑȢ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ įȚĮȕȐıİȚ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ
ȑȤȠȣȞțĮIJĮȞȠȒıİȚIJȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢ
ȉȠ țȠȜȦȞȐIJȠ įȡȐʌĮȞȠ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮ ıIJİȡȑȦıȘ ıİ
ȕȐıȘ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚıİ ıIJĮșİȡȩ ʌȐȖțȠİȡȖĮıȓĮȢ ǼȐȞ Ș
ȕȐıȘ įİȞ İȓȞĮȚ țĮȜȐ ıIJİȡİȦȝȑȞȘ ȠȜȩțȜȘȡȘ Ș ȝȘȤĮȞȒ
ȝʌȠȡİȓȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓ țĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮ İȡȖĮıȚȫȞ țȠʌȒȢ
ȖİȖȠȞȩȢʌȠȣĮȣȟȐȞİȚIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮıȠȕĮȡȒȢıȦȝĮIJȚțȒȢ
ȕȜȐȕȘȢ
ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ȖȚĮ ȜȠȟȒ țĮȚ ijȐIJıĮ țȠʌȒ
ȅȚ ʌĮȡİȤȩȝİȞİȢ İʌȚȜȠȖȑȢ țȠʌȒȢ ȖȚĮ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ
İȖȤİȚȡȓįȚȠ
ȉȠțȠȜȦȞȐIJȠįȡȐʌĮȞȠʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘıİıIJİȖȞȩ
ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ȝİ ȐȡȚıIJȠ ijȦIJȚıȝȩ ȤȫȡȠȣ țĮȚ İʌĮȡțȒ
İȟĮİȡȚıȝȩ
ȉȠʌȡȠȧȩȞįȚĮIJȓșİIJĮȚȖȚĮțĮIJĮȞĮȜȦIJȚțȒ ȤȡȒıȘ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝȩȞȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ʌĮȡĮʌȐȞȦ
ʌİȡȚȖȡĮijȒțĮȚȖȚĮțĮȞȑȞĮȞȐȜȜȠıțȠʌȩ
īǼȃǿȀǼȈȈȊȈȉǹȈǼǿȈǹȈĭǹȁǼǿǹȈȋȇǾȈǾȈ
ǾȁǼȀȉȇȅȀǿȃǾȉȍȃǼȇīǹȁǼǿȍȃ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȩȜİȢ IJȚȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ ȝİ IJȠ
İȡȖĮȜİȓȠ țĮȚ ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ İȚțȩȞİȢ Ǿ ȝȘ IJȒȡȘıȘ
IJȦȞĮțȩȜȠȣșȦȞȠįȘȖȚȫȞȝʌȠȡİȓȞĮİʌȚijȑȡİȚĮIJȣȤȒȝĮIJĮ
ȩʌȦȢ ʌȣȡțĮȖȚȑȢ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓİȢ Ȓ țĮȚ ıȠȕĮȡȩ
ıȦȝĮIJȚțȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ĭȣȜȐııİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ țĮȚ ȠįȘȖȓİȢ
ȖȚĮ ȝİȜȜȠȞIJȚțȒ ȤȡȒıȘ ȅ ȩȡȠȢ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıIJȚȢ
ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȠ ȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠ
İȞıȪȡȝĮIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ Ȓ ıİ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮıȪȡȝĮIJȠ ʌȠȣ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİȝʌĮIJĮȡȓĮ
ǹȈĭǹȁǼǿǹȈȉȅȃȋȍȇȅǼȇīǹȈǿǹȈ
Ŷ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ IJȠȞ ȤȫȡȠ İȡȖĮıȓĮȢ țĮșĮȡȩ țĮȚ țĮȜȐ
ijȦIJȚıȝȑȞȠ ȋȫȡȠȚ ȝİ ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ Ȓ ȝȘ
ijȦIJȚıȝȑȞȠȚʌȡȠțĮȜȠȪȞĮIJȣȤȒȝĮIJĮ
Ŷ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȘȜİțIJȡȠțȓȞȘIJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ıİ
İțȡȘțIJȚțȑȢ ĮIJȝȩıijĮȚȡİȢ ȩʌȦȢ ıIJȘȞ ʌĮȡȠȣıȓĮ
İȪijȜİțIJȦȞ ȣȖȡȫȞ ĮİȡȓȦȞ Ȓ ıțȩȞȘȢȉĮ
ȘȜİțIJȡȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ įȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞ ıʌȚȞșȒȡİȢ ʌȠȣ
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ĮȞȐijȜİȟȘ ıIJȘ ıțȩȞȘ Ȓ IJȚȢ
ĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢ
Ŷ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ IJĮ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ IJȠȣȢ ʌĮȡȚıIJȐȝİȞȠȣȢ
ȝĮțȡȚȐ ȩıȠ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ
İȡȖĮȜİȓĮ ȅȚ ĮʌȠıʌȐıİȚȢ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ
ĮʌȫȜİȚĮİȜȑȖȤȠȣ
ǾȁǼȀȉȇǿȀǾǹȈĭǹȁǼǿǹ
Ŷ ȉĮȕȪıȝĮIJĮIJȦȞȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȦȞİȡȖĮȜİȓȦȞʌȡȑʌİȚ
ȞĮ IJĮȚȡȚȐȗȠȣȞ ȝİ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ȂȘȞ IJȡȠʌȠʌȠȚİȓIJİ
ʌȠIJȑ IJȠ ȕȪıȝĮ ȝİ ȠʌȠȚȠȞįȒʌȠIJİ IJȡȩʌȠ ȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȪıȝĮIJĮʌȡȠıĮȡȝȠȖȑĮȝİȖİȚȦȝȑȞĮ
ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ ȂȘ IJȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞĮ
ȕȪıȝĮIJĮțĮȚĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢʌȡȓȗİȢȝİȚȫȞȠȣȞIJȠȞ țȓȞįȣȞȠ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
Ŷ ǹʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ İʌĮijȒ ȝİ ȖİȚȦȝȑȞİȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ
ȩʌȦȢ ıȦȜȒȞİȢ țĮȜȠȡȚijȑȡ İıIJȓİȢ țĮȚ ȥȣȖİȓĮ ǹȞ
IJȠ ıȫȝĮ ıĮȢ ȖİȚȦșİȓ ȣʌȐȡȤİȚ ĮȣȟȘȝȑȞȠȢ țȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ
Ŷ ȂȘȞ İțșȑIJİIJİ IJĮ ȘȜİțIJȡȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ ıİ
ȕȡȠȤȒ Ȓ ıȣȞșȒțİȢ ȣȖȡĮıȓĮȢǾİȓıȠįȠȢȞİȡȠȪ
ıİ ȘȜİțIJȡȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ ĮȣȟȐȞİȚ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
Ŷ ȆȡȠıȑȤİIJİ ıIJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑIJȠțĮȜȫįȚȠȖȚĮȞĮȝİIJĮijȑȡİIJİ
IJȡĮȕȐIJİȒĮʌȠıȣȞįȑİIJİIJȠȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ șİȡȝȩIJȘIJĮ
ȜȐįȚ ĮȚȤȝȘȡȑȢ ȖȦȞȓİȢ Ȓ țȚȞȠȪȝİȞĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ĭșĮȡȝȑȞĮ Ȓ ȝʌİȡįİȝȑȞĮ țĮȜȫįȚĮ ĮȣȟȐȞȠȣȞ IJȠȞ
țȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
Ŷ ǵIJĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ ıİ
İȟȦIJİȡȚțȠȪȢȤȫȡȠȣȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮȚțĮȜȫįȚȠ
ʌȡȠȑțIJĮıȘȢ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ İȟȦIJİȡȚțȒ ȤȡȒıȘǾ
ȤȡȒıȘțĮIJȐȜȜȘȜȠȣțĮȜȦįȓȠȣȖȚĮİȟȦIJİȡȚțȠȪȢȤȫȡȠȣȢ
ȝİȚȫȞİȚIJȠȞțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
Ŷ ǵIJĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ
ıİ ȞȦʌȒ IJȠʌȠșİıȓĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ įȚȐIJĮȟȘ
ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȡİȪȝĮIJȠȢ įȚĮȡȡȠȒȢ 5&' Ǿ ȤȡȒıȘ
5&'ȝİȚȫȞİȚIJȠȞțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ȆȇȅȈȍȆǿȀǾǹȈĭǹȁǼǿǹ
Ŷ ȆĮȡĮȝİȓȞİIJİıİİȖȡȒȖȠȡıȘʌȡȠıȑȤİIJİIJȚțȐȞİIJİțĮȚ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞțȠȚȞȒȜȠȖȚțȒțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȡȠȧȩȞĮȞİȓıIJİ
țȠȣȡĮıȝȑȞȠȚ Ȓ ȣʌȩ IJȘȞ İʌȒȡȡİȚĮ ȞĮȡțȦIJȚțȫȞ
ĮȜțȠȩȜ Ȓ ijĮȡȝȐțȦȞ ȂȚĮ ıIJȚȖȝȒ ĮʌȡȠıİȟȓĮȢ țĮIJȐ
IJȠȞ ȤİȚȡȚıȝȩ ȘȜİțIJȡȠțȓȞȘIJȦȞİȡȖĮȜİȓȦȞ Įȡțİȓ ȖȚĮȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓıȠȕĮȡȩȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ
Ŷ ȃĮ ijȠȡȐIJİ ȝȑıĮ ĮIJȠȝȚțȒȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ĭȠȡȐIJİ
ʌȐȞIJĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȝĮIJȚȫȞȅʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩȢ
İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ȩʌȦȢ ʌȡȠıȦʌȓįĮ țĮIJȐ IJȘȢ ıțȩȞȘȢ
ĮȞIJȚȠȜȚıșȘIJȚțȐ ʌĮʌȠȪIJıȚĮ ıțȜȘȡȩ țĮʌȑȜȠ țĮȚ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ĮȣIJȚȫȞ ıȣȝȕȐȜȠȣȞ ıIJȘȞ ʌȡȩȜȘȥȘ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȫȞİijȩıȠȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚıȦıIJȐ
Ŷ ǹʌȠijȪȖİIJİIJȚȢIJȣȤĮȓİȢİțțȚȞȒıİȚȢǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚ
Ƞ įȚĮțȩʌIJȘȢ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
șȑıȘʌȡȚȞ ıȣȞįİșİȓIJİȝİIJȘȞ ʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢȒ
țĮȚIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮȩIJĮȞıȘțȫȞİIJİȒȝİIJĮijȑȡİIJİIJȠ
ʌȡȠȧȩȞ Ǿ ȝİIJĮijȠȡȐ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȝİ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȝİ IJȠ
įȐȤIJȣȜȩıĮȢıIJȠįȚĮțȩʌIJȘȒİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘʌȡȠȧȩȞIJȦȞ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢȝİİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠIJȠįȚĮțȩʌIJȘȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚĮIJȪȤȘȝĮ
Ŷ ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȣȤȩȞ țȜİȚįȚȐ ʌȡȚȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ
IJȠ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȠ İȡȖĮȜİȓȠ DzȞĮ țȜİȚįȓ ĮijȘȝȑȞȠ ıİ
ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ
206 _ǼȜȜȘȞȚțȐ
background
Ŷ ȂȘȞ IJİȞIJȫȞİıIJİ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ ıIJĮșİȡȩ ʌȐIJȘȝĮ
țĮȚ ȚıȠȡȡȠʌȓĮ ıȣȞİȤȫȢDzIJıȚșĮȑȤİIJİțĮȜȪIJİȡȠ
ȑȜİȖȤȠ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ĮʌȡȩıȝİȞȦȞıȣȞșȘțȫȞ
Ŷ ȃIJȣșİȓIJİțĮIJȐȜȜȘȜĮȂȘȞijȠȡȐIJİȤĮȜĮȡȐȡȠȪȤĮȒ
țȠıȝȒȝĮIJĮȀȡĮIJȒıIJİIJĮ ȝĮȜȜȚȐ țĮȚ IJĮ ȤȑȡȚĮıĮȢ
ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ țȚȞȠȪȝİȞĮ ȝȑȡȘ ȉĮ ȤĮȜĮȡȐ ȡȠȪȤĮ
țȠıȝȒȝĮIJĮȒȝĮțȡȚȐȝĮȜȜȚȐȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌȚĮıIJȠȪȞıIJĮ
țȚȞȠȪȝİȞĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
Ŷ ǼȐȞ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ ıȣıțİȣȑȢ ȖȚĮ IJȘ įȚĮıȪȞįİıȘ
İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ İȟĮȖȦȖȒȢ țĮȚ ıȣȜȜȠȖȒȢ ıțȩȞȘȢ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞİȢ țĮȚ ȩIJȚ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȦıIJȐ Ǿ ȤȡȒıȘ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
ıȣȜȜȠȖȒȢ ıțȩȞȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮʌȠIJȡȑȥİȚ IJȣȤȩȞ
İʌȚțȓȞįȣȞİȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢʌȠȣıȤİIJȓȗȠȞIJĮȚȝİIJȘıțȩȞȘ
Ŷ ȂȘȞ ʌĮȡĮȜİȓʌİIJİ IJȘȞ İijĮȡȝȠȖȒ IJȦȞ țĮȞȩȞȦȞ
ĮıijȐȜİȚĮȢIJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȩıȠ țȚ ȑȤİIJİ İȟȠȚțİȚȦșİȓ
ȝİ IJȘȞ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ĮʌȡȠıİȟȓĮ
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ıȠȕĮȡȩ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ İȞIJȩȢ
įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ
ȋȇǾȈǾȀǹǿĭȇȅȃȉǿǻǹǼȇīǹȁǼǿȅȊ
Ŷ ȂȘȞ ʌȚȑȗİIJİ ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠıȦıIJȩʌȡȠȧȩȞȖȚĮIJȘȞİijĮȡȝȠȖȒ
ıĮȢ ȉȠ ıȦıIJȩ ʌȡȠȧȩȞ ȠȜȠțȜȘȡȫȞİȚ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ
ıĮȢ țĮȜȪIJİȡĮ țĮȚ ȝİ ʌİȡȚııȩIJİȡȘ ĮıijȐȜİȚĮ ȝİ IJȘȞ
IJĮȤȪIJȘIJĮȖȚĮIJȘȞȠʌȠȓĮȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓ
Ŷ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȠİȡȖĮȜİȓȠĮȞ
ȠįȚĮțȩʌIJȘȢįİȞIJȠİȞİȡȖȠʌȠȚİȓțĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓ
ȂȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ ʌȠȣ įİȞ İȜȑȖȤȠȞIJĮȚ ȝİ IJȠȞ
įȚĮțȩʌIJȘ IJȠȣȢ İȓȞĮȚ İʌȚțȓȞįȣȞĮ țĮȚ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
İʌȚıțİȣȐȗȠȞIJĮȚ
Ŷ ȆȡȚȞĮʌȩIJȘįȚİȟĮȖȦȖȒȠʌȠȚȦȞįȒʌȠIJİȡȣșȝȓıİȦȞ
ȒIJȘȞĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞĮʌȠıȣȞįȑİIJİIJȠ
ijȚȢĮʌȩIJȘȞʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢțĮȚȒIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ
Įʌȩ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠ İijȩıȠȞ ĮȣIJȑȢ
ĮijĮȚȡȠȪȞIJĮȚǹȣIJȠȪIJȠȣİȓįȠȣȢIJĮʌȡȠȜȘʌIJȚțȐȝȑIJȡĮ
ĮıijĮȜİȓĮȢȝİȚȫȞȠȣȞIJȠȞțȓȞįȣȞȠIJȣȤĮȓĮȢȑȞĮȡȟȘȢIJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
Ŷ ĭȣȜȐııİIJİ IJĮ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ ʌȠȣ įİȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ ȝȘȞ
ĮijȒȞİIJİ ȐIJȠȝĮ ʌȠȣ įİȞ İȓȞĮȚ İȟȠȚțİȚȦȝȑȞĮ ȝĮȗȓ
IJȠȣȢȒȝİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢȞĮIJĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞ
ȉĮ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ İȡȖĮȜİȓĮ İȓȞĮȚ İʌȚțȓȞįȣȞĮ ȩIJĮȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚĮʌȩȝȘİțʌĮȚįİȣȝȑȞȠȣȢȤȡȒıIJİȢ
Ŷ ȈȣȞIJȘȡİȓIJİIJĮȘȜİțIJȡȚțȐ İȡȖĮȜİȓĮțĮȚİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ǼȜȑȖȤİIJİ ȖȚĮ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ıIJȘȞ İȣșȣȖȡȐȝȝȚıȘ Ȓ
ʌȚȐıȚȝȠ IJȦȞ țȚȞȠȪȝİȞȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ıʌȐıȚȝȠ
İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ țĮȚ ȐȜȜİȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮ İʌȘȡİȐȗȠȣȞ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ Ȉİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘȗȘȝȚȐȢİʌȚıțİȣȐıIJİIJȠʌȡȠȧȩȞʌȡȚȞIJȘ
ȤȡȒıȘȆȠȜȜȐĮIJȣȤȒȝĮIJĮʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚİȟĮȚIJȓĮȢțĮțȒȢ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢıIJĮİȡȖĮȜİȓĮ
Ŷ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJĮİȡȖĮȜİȓĮțȠʌȒȢĮȚȤȝȘȡȐțĮȚțĮșĮȡȐ
ȉĮıȦıIJȐıȣȞIJȘȡȘȝȑȞĮİȡȖĮȜİȓĮȝİĮțȠȞȚıȝȑȞİȢȐțȡİȢ
İȓȞĮȚ ȜȚȖȩIJİȡȠ ʌȚșĮȞȩ ȞĮ ıIJȠȝȫıȠȣȞ țĮȚ İȜȑȖȤȠȞIJĮȚ
İȣțȠȜȩIJİȡĮ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ țĮȚ
IJȚȢ ȝȪIJİȢ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ țȜʌ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ
IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ıȣȞȣʌȠȜȠȖȓȗȠȞIJĮȢ IJȚȢ
ıȣȞșȒțİȢİȡȖĮıȓĮȢțĮȚIJȘȞİȡȖĮıȓĮʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮ
İțIJİȜİıIJİȓǾȤȡȒıȘIJȠȣȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣȖȚĮ
İȡȖĮıȓİȢ įȚĮijȠȡİIJȚțȑȢ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȠȠȡȚȗȩȝİȞİȢ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚțȚȞįȪȞȠȣȢ
Ŷ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJȚȢȜĮȕȑȢțĮȚIJȚȢİʌȚijȐȞİȚĮȢıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ
ıIJİȖȞȑȢțĮȚțĮșĮȡȑȢȤȦȡȓȢȜȐįȚĮțĮȚȖȡȐıĮȉȣȤȩȞ
ȖȜȚıIJİȡȑȢ ȜĮȕȑȢ țĮȚ İʌȚijȐȞİȚİȢ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ įİȞ
İʌȚIJȡȑʌȠȣȞ IJȠȞ ĮıijĮȜȒ ȤİȚȡȚıȝȩ țĮȚ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠ IJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣıİȝȘĮȞĮȝİȞȩȝİȞİȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ȋȇǾȈǾȀǹǿĭȇȅȃȉǿǻǹǼȇīǹȁǼǿȅȊȂǼȂȆǹȉǹȇǿǼȈ
Ŷ ǼʌĮȞĮijȠȡIJȓıIJİȝȩȞȠȝİIJȠijȠȡIJȚıIJȒʌȠȣțĮșȠȡȓȗİȚ
Ƞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ ȀȐșİ ijȠȡIJȚıIJȒȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜȠȢ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȑȞĮȞ IJȪʌȠ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ țĮȚ ȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚ țȓȞįȣȞȠ ijȦIJȚȐȢ ĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȝİ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȐȜȜȠȣIJȪʌȠȣ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ IJȚȢ İȚįȚțȐ ıȤİįȚĮıȝȑȞİȢ
ȝʌĮIJĮȡȓİȢȖȚĮIJĮȘȜİțIJȡȚțȐİȡȖĮȜİȓĮȋȡȒıȘIJȣȤȩȞ
ȐȜȜȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ țȓȞįȣȞȠ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪțĮȚʌȣȡțĮȖȚȐȢ
Ŷ ǵIJĮȞ ȘȝʌĮIJĮȡȓĮ įİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ įȚĮIJȘȡİȓIJİ
IJȘȞȝĮțȡȚȐĮʌȩȐȜȜĮȝİIJĮȜȜȚțȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȩʌȦȢ
ıȣȞįİIJȒȡİȢ țȑȡȝĮIJĮ țȜİȚįȚȐ țĮȡijȚȐ ȕȓįİȢ Ȓ
ȐȜȜĮȝȚțȡȐȝİIJĮȜȜȚțȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮ
įȘȝȚȠȣȡȖȒıȠȣȞ ıȪȞįİıȘ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ IJİȡȝĮIJȚțȫȞ
ȉȣȤȩȞ ȑȞȦıȘ IJȦȞ ȐțȡȦȞ IJȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚİȖțĮȪȝĮIJĮȒijȦIJȚȐ
Ŷ ȊʌȩıȣȞșȒțİȢțĮțȒȢȤȡȒıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮİțȡİȪıİȚ
ȣȖȡȩĮʌȩIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮǹʌȠijȪȖİIJİIJȘȞİʌĮijȒǹȞ
ʌȡȠțȪȥİȚIJȣȤĮȓĮİʌĮijȒȟİʌȜȪȞİIJİȝİȞİȡȩǹȞIJȠ
ȣȖȡȩȑȡșİȚıİİʌĮijȒȝİIJĮȝȐIJȚĮȗȘIJȒıIJİʌȡȩıșİIJȘ
ȚĮIJȡȚțȒȕȠȒșİȚĮȊȖȡȩʌȠȣİțȡȑİȚĮʌȩIJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚİȡİșȚıȝȩȒİȖțĮȪȝĮIJĮ
Ŷ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝʌĮIJĮȡȓİȢȒİȡȖĮȜİȓĮIJĮȠʌȠȓĮ
ȑȤȠȣȞȣʌȠıIJİȓIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢȒijȑȡȠȣȞijșȠȡȑȢȅȚ
ȝʌĮIJĮȡȓİȢʌȠȣȑȤȠȣȞȣʌȠıIJİȓIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢȒȕȜȐȕİȢ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȝijĮȞȓıȠȣȞĮʌȡȩȕȜİʌIJȘıȣȝʌİȡȚijȠȡȐȝİ
ĮʌȠIJȑȜİıȝĮijȦIJȚȐȑțȡȘȟȘȒțȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
Ŷ ȂȘȞİʌȚIJȡȑʌİIJİIJȘȞȑțșİıȘȝʌĮIJĮȡȚȫȞȒİȡȖĮȜİȓȦȞ
ıİijȦIJȚȐȒʌȠȜȪȣȥȘȜȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮǾȑțșİıȘıİ
ijȦIJȚȐȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮȣȥȘȜȩIJİȡȘIJȦȞ&ȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚȑțȡȘȟȘ
Ŷ ǹțȠȜȠȣșİȓIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ijȩȡIJȚıȘȢ ȂȘȞ
ijȠȡIJȓȗİIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ Ȓ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ȣʌȩ
șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ İțIJȩȢ ĮȣIJȫȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ
ıIJȚȢȠįȘȖȓİȢ ǾȜĮȞșĮıȝȑȞȘijȩȡIJȚıȘȒ ijȩȡIJȚıȘȣʌȩ
șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ İțIJȩȢ ĮȣIJȫȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȗȘȝȚȐıIJȘȝʌĮIJĮȡȓĮțĮȚȞĮĮȣȟȒıİȚIJȠȞ
țȓȞįȣȞȠijȦIJȚȐȢ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
Ŷ ǼʌȚıțİȣȐıIJİ IJȠ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ıĮȢ Įʌȩ
İȚįȚțİȣȝȑȞȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ ȝȩȞȠ
ʌĮȞȠȝȠȚȩIJȣʌĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐDzIJıȚșĮįȚĮıijĮȜȚıIJİȓȘ
įȚĮIJȒȡȘıȘIJȘȢĮıijȐȜİȚĮȢIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ
Ŷ ȆȠIJȑ ȝȘȞ İʌȚıțİȣȐȗİIJİ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȝİ ȕȜȐȕȘǾ
İʌȚıțİȣȒ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ ȝȩȞȠ Įʌȩ
IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ȓ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣȢ ʌĮȡȠȤİȓȢ
ıȑȡȕȚȢ
207 ǼȜȜȘȞȚțȐ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ȅǻǾīǿǼȈǹȈĭǹȁǼǿǹȈīǿǹĭǹȁȉȈȅȆȇǿȅȃǹ
Ŷ ȉĮ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞĮ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ țȠʌȒ
ȟȪȜȠȣ Ȓ ȣȜȚțȫȞ ʌĮȡȩȝȠȚȦȞ ȝİ ȟȪȜȠ ǻİȞ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝİ ȜİȚĮȞIJȚțȠȪȢ IJȡȠȤȠȪȢ
İțȤȠȞįȡȓȞıİȦȢȖȚĮIJȘȞțȠʌȒıȚįȘȡȠȪȤȦȞȣȜȚțȫȞ
ȩʌȦȢ ȝʌȐȡİȢ ȡȐȕįȠȚ Ȓ țȠȜȜȐȡĮ Ǿ ȜİȚĮȞIJȚțȒ
ıțȩȞȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ijȡĮțȐȡİȚ IJĮ țȚȞȠȪȝİȞĮ ȝȑȡȘ
ȩʌȦȢ IJȠȞ țȐIJȦ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ ȅȚıʌȓșİȢ Įʌȩ IJȠ
IJȡȓȥȚȝȠșĮțȐȥȠȣȞIJȠȞțȐIJȦʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȠȑȞșİIJȠ
țȠʌȒȢțĮȚȐȜȜĮʌȜĮıIJȚțȐȝȑȡȘ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ıijȚȖțIJȒȡİȢ ȖȚĮ ȞĮ ȣʌȠıIJȘȡȓȟİIJİ
IJȠțĮIJİȡȖĮȗȩȝİȞȠIJİȝȐȤȚȠȩʌȠIJİİȓȞĮȚįȣȞĮIJȩȞǼȐȞ
ıIJȘȡȓȗİIJİIJȠIJİȝȐȤȚȠțȠʌȒȢȝİIJȠȤȑȡȚʌȡȑʌİȚʌȐȞIJĮ
ȞĮțȡĮIJȐIJİIJȠȤȑȡȚıĮȢIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȤȚȜȝĮțȡȚȐ
ĮʌȩțȐșİʌȜİȣȡȐIJȘȢȜİʌȓįĮȢȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
IJȠ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠ ȖȚĮ țȠʌȒ țȠȝȝĮIJȚȫȞ ʌȠȣ İȓȞĮȚ
ʌȠȜȪȝȚțȡȐȫıIJİȞĮıIJİȡİȦșȠȪȞȒȞĮțȡĮIJȘșȠȪȞ
ȝİ IJȠ ȤȑȡȚǼȐȞIJȠȤȑȡȚıĮȢȕȡȓıțİIJĮȚʌȠȜȪțȠȞIJȐ
ıIJȘ ȜİʌȓįĮ IJȠȣ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ ĮȣȟȘȝȑȞȠȢ
țȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪĮʌȩIJȘȞİʌĮijȒȝİIJȘȜİʌȓįĮ
Ŷ ȉȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ
ĮțȓȞȘIJȠțĮȚıIJİȡİȦȝȑȞȠȒȞĮțȡĮIJȚȑIJĮȚʌȐȞȦıIJȠȞ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ țĮȚ IJȠ IJȡĮʌȑȗȚ ȂȘȞ IJȡȠijȠįȠIJİȓIJİ
IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ıIJȘ ȜİʌȓįĮ țĮȚ ıİ țĮȝȚȐ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȝȘȞ țȩȕİIJİ ȝİ İȜİȪșİȡȠ ȤȑȡȚ ȉȣȤȩȞ
ȝȘ ıIJİȡİȦȝȑȞĮ Ȓ țȚȞȠȪȝİȞĮ IJİȝȐȤȚĮ İȡȖĮıȓĮȢ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌİIJĮȤIJȠȪȞȝİįȪȞĮȝȘțĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
Ŷ ȈʌȡȫȟIJİIJȠijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȫıIJİȞĮįȚĮʌİȡȐıİȚIJȠ
IJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȂȘȞIJȡĮȕȐIJİ IJȠ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠ
ĮʌȩIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢīȚĮȞĮțȩȥİIJİıȘțȫıIJİ
IJȘȞ țİijĮȜȒ IJȠȣ ʌȡȚȠȞȚȠȪ țĮȚ IJȡĮȕȒȟIJİ IJȘ ʌȡȠȢ
IJĮȑȟȦ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȠIJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ȤȦȡȓȢȞĮ
țȩȥİIJİ ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȚȑıIJİ IJȘȞ
țİijĮȜȒʌȡȠȢIJĮțȐIJȦțĮȚıʌȡȫȟIJİIJȠʌȡȚȩȞȚȝȑıĮ
Įʌȩ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ǼȐȞ țȩȥİIJİ IJȡĮȕȫȞIJĮȢ
İȓȞĮȚʌȚșĮȞȩȞĮĮȞȑȕİȚȘȜİʌȓįĮʌȐȞȦĮʌȩIJȠIJİȝȐȤȚȠ
İȡȖĮıȓĮȢțĮȚȞĮİțıijİȞįȠȞȚıIJİȓȘįȚȐIJĮȟȘȜİʌȓįĮȢʌȡȠȢ
IJȠȞȤİȚȡȚıIJȒ
Ŷ ȆȠIJȑ ȝȘȞ ʌİȡȞȐIJİ IJȠ ȤȑȡȚ ıĮȢ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȘȞ
ʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞȘ ȖȡĮȝȝȒ țȠʌȒȢ İȓIJİ İȝʌȡȩȢ İȓIJİ
ʌȓıȦ Įʌȩ IJȘ ȜİʌȓįĮ IJȠȣ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣǼȓȞĮȚ
ʌȠȜȪ İʌȚțȓȞįȣȞȠ ȞĮ țȡĮIJȐIJİ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ȝİ
IJȠįİȟȓıĮȢȤȑȡȚıIJȘȞĮȡȚıIJİȡȒʌȜİȣȡȐIJȘȢȜİʌȓįĮȢțĮȚ
ĮȞIJȓıIJȡȠijĮ
Ŷ ȂȘȞĮțȠȣȝʌȐIJİIJȠȤȑȡȚıĮȢʌȓıȦĮʌȩIJȠȞȠįȘȖȩ
ıİ ȝȚțȡȩIJİȡȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ  ȤȚȜ Įʌȩ IJȘ
ȜİʌȓįĮ İȞȩıȦ ĮȣIJȒ țȚȞİȓIJĮȚ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ
ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİʌȡȚȠȞȓįȚĮȒȖȚĮȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİȐȜȜȠ
ȜȩȖȠ ǼȓȞĮȚ ʌȚșĮȞȩ ȞĮ ȝȘȞ ĮȞIJȚȜȘijșİȓIJİ ʌȩıȠ țȠȞIJȐ
ȕȡȓıțİIJĮȚ Ș țȚȞȠȪȝİȞȘ ȜİʌȓįĮ ıIJȠ ȤȑȡȚ ıĮȢ țĮȚ ȞĮ
IJȡĮȣȝĮIJȚıIJİȓIJİıȠȕĮȡȐ
Ŷ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ʌȡȚȞ IJȘȞ țȠʌȒ
ǼȐȞ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ İȓȞĮȚ țȣȡIJȦȝȑȞȠ Ȓ
ʌĮȡĮȝȠȡijȦȝȑȞȠıIJİȡİȫıIJİ IJȠ ȝİ IJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ
țȣȡIJȦȝȑȞȘʌȜİȣȡȐIJȠȣʌȡȠȢIJȠȞȠįȘȖȩȆȐȞIJȠIJİ
ȞĮ ȕİȕĮȚȫȞİıIJİ ȩIJȚ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ țİȞȩ ĮȞȐȝİıĮ
ıIJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ IJȠȞ ȠįȘȖȩ țĮȚ IJȠ IJȡĮʌȑȗȚ
țĮIJȐ ȝȒțȠȢ IJȘȢ ȖȡĮȝȝȒȢ țȠʌȒȢ ȉȣȤȩȞ ȜȣȖȚıȝȑȞĮ
Ȓ ʌĮȡĮȝȠȡijȦȝȑȞĮ IJİȝȐȤȚĮ İȡȖĮıȓĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ʌİȡȚıIJȡĮijȠȪȞ Ȓ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșȠȪȞ țĮȚ ȞĮ ȝĮȖțȫıİȚ
Ș ȜİʌȓįĮ ȝȑıĮ IJȠȣȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ țȠʌȒȢ ȉȠ
IJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ įİȞʌȡȑʌİȚȞĮ ijȑȡİȚ țĮȡijȚȐȒȐȜȜĮ
ȟȑȞĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ
Ŷ ȆȡȚȞIJȘȤȡȒıȘIJȠȣijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ
ĮʌȩIJȠIJȡĮʌȑȗȚȩȜĮIJĮİȡȖĮȜİȓĮIJĮʌȡȚȠȞȓįȚĮțIJȜ
țĮȚĮijȒıIJİȝȩȞȠIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢȈțȠȣʌȚįȐțȚĮ
ȤĮȜĮȡȐțȠȝȝȐIJȚĮȟȪȜȠȣȒȐȜȜĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȝʌȠȡİȓȞĮ
İțIJȠȟİȣIJȠȪȞ ȝİ įȪȞĮȝȘİȐȞ ȑȡșȠȣȞıİ İʌĮijȒ ȝİIJȘȞ
ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȘȜİʌȓįĮ
Ŷ ȀȩȕİIJİ ȝȩȞȠ ȑȞĮ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ IJȘ ijȠȡȐ
ȈIJȠȚȕĮȖȝȑȞĮ IJİȝȐȤȚĮ İȡȖĮıȓĮȢ įİ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ
ıIJİȡİȦșȠȪȞ Ȓ ȞĮ ıIJȘȡȚȤIJȠȪȞ ıȦıIJȐ țĮȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȝĮȖțȫıȠȣȞ ıIJȘ ȜİʌȓįĮ Ȓ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșȠȪȞ țĮIJȐ IJȘȞ
țȠʌȒ
Ŷ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ȤȡȒıȘ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ
ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠ İȓȞĮȚ ıIJİȡİȦȝȑȞȠ Ȓ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ
ıİ İʌȓʌİįȘ țĮȚ ıIJĮșİȡȒ İʌȚijȐȞİȚĮ İȡȖĮıȓĮȢȂȚĮ
İʌȓʌİįȘ țĮȚ ıIJĮșİȡȒ İʌȚijȐȞİȚĮ ȝİȚȫȞİȚ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ
ĮıIJȐșİȚĮȢIJȠȣijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣ
Ŷ ȈȤİįȚȐıIJİ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ ıĮȢ ȀȐșİ ijȠȡȐ ʌȠȣ
ĮȜȜȐȗİIJİ IJȘȞ țȜȓȘıȘ Ȓ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ ȖȦȞȓĮȢ
IJȠȣ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣ ȞĮ ȕİȕĮȚȫȞİıIJİ ȩIJȚ Ƞ
ȡȣșȝȚȗȩȝİȞȠȢ ȠįȘȖȩȢ ȑȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıȦıIJȐ ȫıIJİ
ȞĮ ȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ țĮȚ ȩIJȚ įİȞ
ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ ʌĮȡİȝȕȜȘșİȓ ıIJȘ ȜİʌȓįĮ Ȓ ıIJȠȣȢ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡİȢ ǻȓȤȦȢ ȞĮ șȑıİIJİ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ ıİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĬȑıȘ21țĮȚȤȦȡȓȢIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢıIJȠ
IJȡĮʌȑȗȚȝİIJĮțȚȞȒıIJİIJȘȜİʌȓįĮȝİIJȠȞȓįȚȠIJȡȩʌȠȩʌȦȢ
ȩIJĮȞșȑȜİIJİȞĮțȐȞİIJİȝȚĮțȠʌȒȖȚĮȞĮįȚĮıijĮȜȓıİIJİȩIJȚ
įİȞșĮȣʌȐȡȟİȚțĮȝȚȐʌĮȡİȝȕȠȜȒțĮȚȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢȞĮțȩȥİIJİIJȠȞȠįȘȖȩ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȣʌȠıIJȘȡȚțIJȚțȐ
ȩʌȦȢ ʌȡȠİțIJȐıİȚȢ IJȡĮʌİȗȚȠȪ țĮȕĮȜȑIJĮ țĮ
ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ İȓȞĮȚ
ʌȜĮIJȪIJİȡȠ Ȓ ȝĮțȡȪIJİȡȠ Įʌȩ IJȠ IJȡĮʌȑȗȚ ıĮȢȉĮ
IJİȝȐȤȚĮ İȡȖĮıȓĮȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȝĮțȡȪIJİȡĮ Ȓ ʌȜĮIJȪIJİȡĮ
Įʌȩ IJȠ IJȡĮʌȑȗȚ IJȠȣ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ
ȖİȓȡȠȣȞ ĮȞ įİ ıIJİȡİȦșȠȪȞ ıȦıIJȐ ǹȞ IJȠ țȠȝȝȑȞȠ
țȠȝȝȐIJȚ Ȓ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ȖȑȡȞİȚ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ
ıȘțȫıİȚIJȠȞțȐIJȦʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȒȞĮİțıijİȞįȠȞȚıIJİȓ
ĮʌȩIJȘȞʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȘȜİʌȓįĮ
Ŷ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȐȜȜȠ ȐIJȠȝȠ ĮȞIJȓ ȖȚĮ
ʌȡȠȑțIJĮıȘIJȡĮʌİȗȚȠȪȒȖȚĮİʌȚʌȜȑȠȞȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ
ȉȣȤȩȞ ĮıIJĮșȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ IJȠȣ IJİȝĮȤȓȠȣ İȡȖĮıȓĮȢ
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȝȐȖțȦȝĮ IJȘȢ ȜİʌȓįĮȢ Ȓ
ȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ țĮIJȐIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ
țȠʌȒȢțĮȚȞĮIJȡĮȕȘȤIJİȓIJİİıİȓȢțĮȚȠȕȠȘșȩȢıĮȢʌȡȠȢ
IJȘȞʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȘȜİʌȓįĮ
Ŷ ȉȠ țȠȝȝȑȞȠ țȠȝȝȐIJȚ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıijȘȞȫȞİȚ
Ȓ ȞĮ ʌȚȑȗİIJĮȚ ȝİ țĮȞȑȞĮȞ IJȡȩʌȠ ʌȐȞȦ ıIJȘȞ
ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȘ ȜİʌȓįĮ ǼȐȞ ʌİȡȚȠȡȚıIJİȓ ʌȤ ȝİ
ȤȡȒıȘȕȚįȫȞIJȠțȠȝȝȑȞȠțȠȝȝȐIJȚȝʌȠȡİȓȞĮıijȘȞȦșİȓ
ʌȐȞȦıIJȘȜİʌȓįĮțĮȚȞĮİțıijİȞįȠȞȚıIJİȓȝİȠȡȝȒ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȐȞIJĮ ıijȚȖțIJȒȡİȢ Ȓ țȐʌȠȚĮ
įȚȐIJĮȟȘțĮIJȐȜȜȘȜȘȖȚĮIJȘȞȣʌȠıIJȒȡȚȟȘțȣȜȚȞįȡȚțȫȞ
ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞȩʌȦȢȡȐȕįȠȣȢȒıȦȜȒȞİȢȅȚȡȐȕįȠȚ
ȑȤȠȣȞIJȘȞIJȐıȘȞĮțȣȜȠȪȞİȞȫțȩȕȠȞIJĮȚʌȡȐȖȝĮʌȠȣ
ʌȡȠțĮȜİȓ ĮȞĮʌȒįȘıȘ IJȘȢ ȜİʌȓįĮȢ țĮȚ IJȡȐȕȘȖȝĮ IJȠȣ
ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȠȣʌȠȣțȡĮIJȐIJİıIJȘȜİʌȓįĮ
Ŷ ǹijȒıIJİ IJȘ ȜİʌȓįĮ ȞĮ ijIJȐıİȚ ıIJȘȞ IJİȜȚțȒ
IJȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮ ʌȡȚȞ IJȘ ijȑȡİIJİ ıİ İʌĮijȒ ȝİ IJȠ
208 _ǼȜȜȘȞȚțȐ
background
IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ǹȣIJȩ șĮ ȝİȚȫıİȚ IJȢ ʌȚșĮȞȩIJȘIJİȢ
İțıijİȞįȠȞȚıȝȠȪIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ
Ŷ ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘİȝʌȜȠțȒȢIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢȒ
IJȘȢȜİʌȓįĮȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠ
ȆİȡȚȝȑȞİIJİȞĮıIJĮȝĮIJȒıȠȣȞȩȜĮIJĮțȚȞȠȪȝİȞĮȝȑȡȘ
țĮȚĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠijȚȢĮʌȩIJȘȞʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢ
țĮȚȒ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ Įʌȩ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ
ȂİIJȐ įȠțȚȝȐıIJİ ȞĮ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ ıijȘȞȦȝȑȞȠ
ĮȞIJȚțİȓȝİȞȠǼȐȞıȣȞİȤȓıİIJİIJȘȞțȠʌȒȝİıijȘȞȦȝȑȞȠ
IJȠ IJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ İȞįȑȤİIJĮȚȞĮ ȤȐıİIJİ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠ
IJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣȒȞĮIJȠȣʌȡȠțĮȜȑıİIJİȗȘȝȚȐ
Ŷ ǹijȠȪIJİȜİȚȫıİIJİIJȠțȩȥȚȝȠĮijȒıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘ
țȡĮIJȒıIJİIJȘȞțİijĮȜȒʌȡȠȢIJĮțȐIJȦțĮȚʌİȡȚȝȑȞİIJİ
ȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚȞĮțȚȞİȓIJĮȚȘȜİʌȓįĮʌȡȚȞĮijĮȚȡȑıİIJİ
IJȠțȠȝȝȑȞȠțȠȝȝȐIJȚǼȓȞĮȚİʌȚțȓȞįȣȞȠȞĮʌȜȘıȚȐıİIJİ
IJȠȤȑȡȚıĮȢțȠȞIJȐıIJȘȞʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȘȜİʌȓįĮ
Ŷ ȀȡĮIJȒıIJİ țĮȜȐIJȘ ȜĮȕȒ ȩIJĮȞ İțIJİȜİȓIJİ ȝȘʌȜȒȡȘ
țȠʌȒ Ȓ ȩIJĮȞ ĮijȒȞİIJİIJȠ įȚĮțȩʌIJȘ İȞȫ ȘțİijĮȜȒ
IJȠȣ ʌȡȚȠȞȚȠȪįİȞ ȕȡȓıțİIJĮȚıIJȘȞ țĮIJȫIJĮIJȘ șȑıȘ
Ǿ ĮʌȩIJȠȝȘ įȚĮțȠʌȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣ ʌȡȚȠȞȚȠȪȝʌȠȡİȓ
ȞĮȦșȒıİȚĮʌȩIJȠȝĮIJȘȞțİijĮȜȒIJȠȣʌȡȚȠȞȚȠȪʌȡȠȢIJĮ
țȐIJȦȝİțȓȞįȣȞȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ȅǻǾīǿǼȈǹȈĭǹȁǼǿǹȈīǿǹȁǼȆǿǻǹȀȅȆǾȈȄȊȁȅȊ
Ŷ ȆĮȡĮțĮȜİȓıIJİȞĮįȚĮȕȐıİIJİțĮȜȐIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢ
țĮȚ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİʌȓįĮ IJȠȣ
ʌȡȚȠȞȚȠȪțĮȚIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
Ŷ ȉȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ
țĮȜȒțĮIJȐıIJĮıȘİȞȫȠȐȟȠȞĮȢįİȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚ
ʌĮȡĮȝȠȡijȦȝȑȞȠȢȒȞĮįȠȞİȓIJĮȚ
Ŷ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȤȦȡȓȢ ȞĮ İȓȞĮȚ
ȠȚ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡİȢ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣȢ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ IJĮ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐıİțĮȜȒțĮIJȐıIJĮıȘțĮȚıȣȞIJȘȡİȓIJİIJĮ
Ŷ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠȤİȚȡȚıIJȒȢİȓȞĮȚİʌĮȡțȫȢİȞȘȝİȡȦȝȑȞȠȢ
ĮȞĮijȠȡȚțȐȝİIJȚȢʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢĮıijȐȜİȚĮȢIJȘȡȪșȝȚıȘ
țĮȚIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ
Ŷ ĭȠȡȐIJİ ʌȐȞIJȠIJİ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȖȣĮȜȚȐ țĮȚ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ĮȣIJȚȫȞ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ
ȈȣȞȓıIJĮȞIJĮȚ IJĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȐȞIJȚĮ IJĮıIJĮșİȡȐ țĮȚ
ĮȞIJȚȠȜȚıșȘIJȚțȐʌĮʌȠȪIJıȚĮțĮȚȘʌȠįȚȐ
Ŷ ȆȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ İȟȐȡIJȘȝĮ
ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢǾȝȘİȞįİįİȚȖȝȑȞȘ
ȤȡȒıȘİȞȩȢİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȣȜȚțȒ
ȗȘȝȓĮțĮȚȞĮĮȣȟȒıİȚIJȘȞʌȚșĮȞȩIJȘIJĮIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠȜİʌȓįİȢʌȠȣȠȡȓȗȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞ
İȖȤİȚȡȓįȚȠıȪȝijȦȞİȢȝİIJȠǼȃ
Ŷ ȉȘȡİȓIJİ IJȘ ȝȑȖȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ʌȠȣ İȞįİȓțȞȣIJĮȚ ıIJȘȞ
ȜİʌȓįĮ țȩʌIJȘ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș IJĮȤȪIJȘIJĮ ʌȠȣ
ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȘȞȜİʌȓįĮțȩʌIJȘİȓȞĮȚIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȓıȘ
ȝİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȠȞțȩʌIJȘ
Ŷ ȅȚ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȖȚĮ IJȠȞ ȐȟȠȞĮ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠȞ șĮ
IJȠʌȠșİIJȘșȠȪȞ įȓıțȠȚ įİȞ șĮ ʌİȡȚıIJȡĮijȠȪȞ ıȦıIJȐ
țĮȚȝʌȠȡȠȪȞȞĮıĮȢțȐȞȠȣȞȞĮȤȐıİIJİIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȑȢ Ȓ
ĮțĮIJȐȜȜȘȜİȢȕȓįİȢȒijȜȐȞIJȗİȢįȓıțȠȣ
Ŷ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȜİʌȓįİȢȝİȖĮȜȪIJİȡȘȢȒȝȚțȡȩIJİȡȘȢ
įȚĮȝȑIJȡȠȣ Įʌȩ IJȠ ʌȡȠIJİȚȞȩȝİȞȠ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ıijȒȞİȢ ȖȚĮ ȞĮ țȐȞİIJİ IJȘ ȜİʌȓįĮ ȞĮ İijĮȡȝȩıİȚ ıIJȘȞ
ȐIJȡĮțIJȠ
Ŷ ǼȜȑȖȤİIJİIJȚȢĮțȝȑȢ IJȘȢȜȐȝĮȢȖȚĮ İȞįİȤȩȝİȞȘȗȘȝȓĮȒ
ĮıȣȞȒșȘ ȩȥȘ ʌȡȚȞ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ ȅȚ ĮțȝȑȢ ʌȠȣ
ijȑȡȠȣȞ ijșȠȡȐ Ȓ įİȞ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ
İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İțıijİȞįȠȞȚıIJȠȪȞ ĮȣȟȐȞȠȞIJĮȢ IJȘȞ
ʌȚșĮȞȩIJȘIJĮIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
Ŷ ȉİȝȐȤȚĮ țĮIJİȡȖĮıȓĮȢ ȝİȖȐȜȠȣ ȝȒțȠȣȢ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ıIJȘȡȓȗȠȞIJĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȑȢȒıIJȡİȕȜȦȝȑȞİȢʌȡȚȠȞȠȜȐȝİȢ
Ŷ ǹʌȠȡȡȓʌIJİIJİ IJȘ ȜȐȝĮ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ijșȠȡȐȢ
ʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȢ ıIJȡȑȕȜȦıȘȢ Ȓ ȡĮȖȓıȝĮIJȠȢ  Ș
İʌȚıțİȣȒIJȘȢĮʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ
Ŷ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȜİʌȓįİȢ+66
Ŷ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȜİʌȓįĮIJȠȣʌȡȚȠȞȚȠȪİȓȞĮȚıIJİȡİȦȝȑȞȘ
ıȦıIJȐ ıijȓȟIJİ țĮȜȐ IJȠ ʌĮȟȚȝȐįȚ ȐȟȠȞĮ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ
ȤȡȒıȘȡȠʌȒıȪıijȚȖȟȘȢʌİȡ1P
Ŷ Ǿ ȕȓįĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ țĮȚ IJĮ ʌĮȟȚȝȐįȚĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ıIJİȡİȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȠțĮIJȐȜȜȘȜȠțȜİȚįȓ
Ŷ ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚȘʌȡȠȑțIJĮıȘIJȠȣțȜİȚįȚȠȪȒȘİijĮȡȝȠȖȒ
ıijȣȡȠțȠʌȘȝȐIJȦȞ
Ŷ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȩȜİȢ ȠȚ ȜİʌȓįİȢ țĮȚ ȠȚ ijȜȐȞIJȗİȢ İȓȞĮȚ
țĮșĮȡȑȢțĮȚȩIJȚȠȚʌȜİȣȡȑȢIJȠȣʌİȡȚĮȣȤȑȞȚȠȣȝİİıȠȤȑȢ
İȓȞĮȚțȩȞIJȡĮıIJȘȞȜİʌȓįĮ
Ŷ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȜİʌȓįĮʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚʌȡȠȢIJȘıȦıIJȒ
țĮIJİȪșȣȞıȘ
Ŷ ȆȡȚȞ ȟİțȚȞȒıİIJİ țȐȞIJİ ȝȚĮ ʌȡȩȤİȚȡȘ țȠʌȒ ȤȦȡȓȢ ȞĮ
İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ ȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ ȫıIJİȞĮ İȜȑȖȟİIJİ
IJȘșȑıȘIJȘȢȜİʌȓįĮȢIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȦȞʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȫȞ
ıİıȤȑıȘȝİIJĮȐȜȜĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮIJȠȣȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢțĮȚ
IJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ
Ŷ ȆȠIJȑȝȘȞĮijȒȞİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠȤȦȡȓȢİʌȓȕȜİȥȘ
Ŷ ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİȜȚʌĮȞIJȚțȐıIJȘȞȜİʌȓįĮȩıȠȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
Ŷ ȂȘȞİțIJİȜİȓIJİʌȠIJȑİȡȖĮıȓİȢțĮșĮȡȚıȝȠȪȒıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ȩIJĮȞIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓĮțȩȝĮțĮȚȘțİijĮȜȒįİȞ
ȕȡȓıțİIJĮȚıIJȘȞșȑıȘĮȞĮȝȠȞȒȢ
Ŷ ȂȘȞʌȡȠıʌĮșİȓIJİȞĮıIJĮȝĮIJȒıİIJİȑȞĮȝȘȤȐȞȘȝĮʌȠȣ
țȚȞİȓIJĮȚ ȖȡȒȖȠȡĮ ȤIJȣʌȫȞIJĮȢ İȡȖĮȜİȓĮ Ȓ ȐȜȜĮ ȝȑıĮ
ʌȐȞȦ ıIJȘ ȜİʌȓįĮ  ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ʌȡȩțȜȘıȘȢ
ıȠȕĮȡȫȞĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ
Ŷ ǹʌȠıȣȞįȑİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮȒĮijĮȚȡİȓIJİIJȘȞ
ȝʌĮIJĮȡȓĮʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȜİʌȓįȦȞȒIJȘ
ıȣȞIJȒȡȘıȘ
Ŷ ȆȡȠıȑȤİIJİțĮIJȐIJȠȐȞȠȚȖȝĮțĮȚțȜİȓıȚȝȠıȣıțİȣĮıȓĮȢ
IJȘȢȜİʌȓįĮȢțĮșȫȢİȓȞĮȚʌȚșĮȞȩȞĮIJȡĮȣȝĮIJȚıIJİȓIJİĮʌȩ
IJȚȢĮȚȤȝȘȡȑȢȐțȡİȢ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİİȚįȚțȒȜĮȕȒȜİʌȓįĮȢȒijȠȡȐIJİȖȐȞIJȚĮ
ȩIJĮȞIJȘȤİȚȡȓȗİıIJİ
Ŷ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ IJȘ ȜİʌȓįĮ ıIJȘȞ ĮȡȤȚțȒ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȘȢ
Ȓ ȐȜȜȘ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ ıİ ıIJİȖȞȩ ȤȫȡȠ
ȝĮțȡȚȐĮʌȩȤȘȝȚțȐʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮIJȘijșİȓȡȠȣȞ
ǼȆǿȆȇȅȈĬǼȉǼȈȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǼǿȈǹȈĭǹȁǼǿǹȈ
Ŷ ȃĮ ʌȚȐȞİIJİ ʌȐȞIJĮ țĮȜȐ țĮȚ ȝİ ĮıijȐȜİȚĮ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ
İȡȖĮıȓĮȢ
Ŷ ȆȐȞIJĮȞĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİȩIJȚIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮİȓȞĮȚıIJĮșİȡȩ
țĮȚıIJİȡİȦȝȑȞȠʌȤıİʌȐȖțȠ
Ŷ ĭȠȡȐIJİȦIJȠĮıʌȓįİȢ ǾİʌȓįȡĮıȘșȠȡȪȕȠȣȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȡȠțĮȜȑıİȚĮʌȫȜİȚĮĮțȠȒȢ
Ŷ ĭȠȡȐIJİʌȐȞIJȠIJİʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐȖȣĮȜȚȐțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘ
209 ǼȜȜȘȞȚțȐ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
IJȠȣ İȡȖĮȜİȓȠȣ ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ijȠȡȐIJİ ȖȐȞIJȚĮ ȖȚĮ IJȠ
ȤİȚȡȚıȝȩȜİʌȓįȦȞțĮȚĮțĮIJȑȡȖĮıIJȦȞȣȜȚțȫȞțĮșȫȢțĮȚ
ȖİȡȐĮȞIJȚȠȜȚıșȘIJȚțȐʌĮʌȠȪIJıȚĮȖȚĮȞĮʌȡȠıIJĮIJİȪıİIJİ
IJĮʌȩįȚĮıĮȢĮʌȩțȠȝȝȐIJȚĮİȡȖĮıȓĮȢʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮ
ʌȑıȠȣȞĮʌȩIJȘȞʌİȡȚȠȤȒțȠʌȒȢ
Ŷ ǹʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ Ȓ ĮijĮȚȡİȓIJİ
IJȘȞȝʌĮIJĮȡȓĮʌȡȚȞĮʌȩIJȘıȣȞIJȒȡȘıȘȒIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩ
IJȠȣ
Ŷ ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ İȓȞĮȚ
İțIJȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
Ŷ ȆȠIJȑȝȘȞʌȚȐȞİIJİıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒțȠȞIJȐıIJȘȜİʌȓįĮİțIJȩȢ
İȐȞȘȜİʌȓįĮȑȤİȚıIJĮȝĮIJȒıİȚIJİȜİȓȦȢ
Ŷ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ İȜȑȖȤİIJİ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ țĮȚ IJȚȢ
ȝʌĮIJĮȡȓİȢȖȚĮIJȣȤȩȞȗȘȝȚȑȢȒijșȠȡȑȢȣȜȚțȠȪǼʌȚıțİȣȑȢ
ıIJȠ İȡȖĮȜİȓȠ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠʌȐȡȠȤȠıȑȡȕȚȢ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠȣȢ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡİȢ IJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ İȐȞ ȠȚ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡİȢ įİȞ İȓȞĮȚ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣȢ țĮȚ įİȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞțĮȜȐ
Ŷ ȅ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢ IJȘȢ țȐIJȦ ȜİʌȓįĮȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮȞȠȓȖİȚ ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ Ș ȜİʌȓįĮ ȑȤİȚ ijIJȐıİȚ ıIJȠ IJİȝȐȤȚȠ
İȡȖĮıȓĮȢȞĮȝʌȠȡİȓȞĮțȚȞİȓIJĮȚİȜİȪșİȡĮțĮȚȞĮțȜİȓȞİȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮ
Ŷ ȆȐȞIJȠIJİ ıIJİȡİȫȞİIJİ țĮȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȚȢ ȡȐȕįȠȣȢ
ʌȡȠȑțIJĮıȘȢȖȚĮIJȘȞȣʌȠıIJȒȡȚȟȘIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣİȡȖĮıȓĮȢ
țĮIJȐIJȘȞțȠʌȒ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJȠIJİ IJȠİȡȖĮȜİȓȠıIJȚȢİȡȖĮıȓİȢȖȚĮ
IJȚȢȠʌȠȓİȢʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚǾĮıijȐȜİȚȐıĮȢȝʌȠȡİȓȞĮIJİșİȓ
ıİțȓȞįȣȞȠ
Ŷ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȜİʌȓįİȢ ʌȡȚȠȞȚȫȞ ȝİ ȡȦȖȝȑȢ
țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞİȢȒʌĮȡĮȝȠȡijȦȝȑȞİȢ
Ŷ ǻİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȡȚȠȞȠįȓıțȠȣȢțĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȣȢ
ĮʌȩIJĮȤȣȤȐȜȣȕĮ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ȜİʌȓįİȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮȚȤȝȘȡȑȢ
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘıIJȠȝȦȝȑȞȦȞȜİʌȓįȦȞ
Ŷ ȅȚ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȖȚĮ IJȠȞ ȐȟȠȞĮ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠȞ șĮ
IJȠʌȠșİIJȘșȠȪȞ įȓıțȠȚ įİȞ șĮ ʌİȡȚıIJȡĮijȠȪȞ ıȦıIJȐ
țĮȚȝʌȠȡȠȪȞȞĮıĮȢțȐȞȠȣȞȞĮȤȐıİIJİIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȑȢ Ȓ
ĮțĮIJȐȜȜȘȜİȢȕȓįİȢȒijȜȐȞIJȗİȢįȓıțȠȣ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ȜİʌȓįİȢ ȟȣȜȠȣȡȖȚțȒȢ ȠȚ ȠʌȠȓİȢ
ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚıIJȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠțĮȚıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚ
ȝİIJȠʌȡȩIJȣʌȠ(1
Ŷ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ijȜȐȞIJȗİȢ ȡȠįȑȜİȢțĮȚ ʌĮȟȚȝȐįȚĮ
ȖȚĮ ȞĮ ĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘ ȜİʌȓįĮ IJȠȣ ʌȡȚȠȞȚȠȪ İțIJȩȢ
İțİȓȞȦȞ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ Ȓ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȞIJĮȚ ıIJȠ
İȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞ
Ŷ ǼʌȚȜȑȖİIJİ ȑȞĮ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ʌȡȚȠȞȠįȓıțȠ ȖȚĮ IJȠ ȣȜȚțȩ
ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țȩȥİIJİ ȆȠIJȑ ȝȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ
İȡȖĮȜİȓȠ ȖȚĮ IJȘȞ țȠʌȒ ȣȜȚțȫȞ ȐȜȜȦȞ Įʌȩ ĮȣIJȐ ʌȠȣ
țĮșȠȡȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞİȞȩIJȘIJĮʌȡȠIJİȚȞȩȝİȞȘȢȤȡȒıȘȢıIJȠ
ʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠ
Ŷ ǼȓȞĮȚ ıȘȝĮȞIJȚțȩ țĮIJȐ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ țȠʌȒȢ ȞĮ
ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ Ș ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘ IJȘȢ ȜİʌȓįĮȢ țĮȚ IJȠ
ȜȚȫıȚȝȠIJȦȞʌȜĮıIJȚțȫȞ
Ŷ ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȡİȓIJĮȚ Ș ȝȑȖȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ʌȠȣ
ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘ ȜİʌȓįĮ IJȠȣ ʌȡȚȠȞȚȠȪ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ȜİʌȓįİȢȝİȑȞįİȚȟȘIJĮȤȪIJȘIJĮȢȓıȘȢȒȝİȖĮȜȪIJİȡȘȢĮʌȩ
ĮȣIJȒʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
Ŷ ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ȑȞșİIJȠ ʌȐȖțȠȣ ȩIJĮȞ ijșĮȡİȓ Ȓ
țĮIJĮıIJȡĮijİȓ
Ŷ ȆȡȚȞ ȟİțȚȞȒıİIJİ țȐȞIJİ ȝȚĮ ʌȡȩȤİȚȡȘ țȠʌȒ ȤȦȡȓȢ ȞĮ
İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ ȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ ȫıIJİȞĮ İȜȑȖȟİIJİ
IJȘșȑıȘIJȘȢȜİʌȓįĮȢIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȦȞʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȫȞ
ıİıȤȑıȘȝİIJĮȐȜȜĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮIJȠȣȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢțĮȚ
IJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ
Ŷ ȀĮIJȐ IJȘȞ İțIJȑȜİıȘ ȜȠȟȠIJȠȝȒȢ țȠʌȒȢ ȣʌȩ ȖȦȞȓĮ Ȓ
ȝȚțIJȒȢ ȜȠȟȠIJȠȝȒȢ ȡȣșȝȓıIJİ IJȠȞ țȣȜȚȩȝİȞȠ ȠįȘȖȩȢ
Ȓ ȣʌȠȠįȘȖȩ ȖȚĮ ȞĮ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȑȤİȚ IJȘ ıȦıIJȒ
ĮʌȩıIJĮıȘĮʌȩIJȘȜİʌȓįĮ
Ŷ ǾȜĮȕȒĮıijȐȜȚıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚʌȐȞIJĮțȜİȚıIJȒțĮIJȐ
IJȘȝİIJĮijȠȡȐIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ
Ŷ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJȠįȐʌİįȠțĮșĮȡȩĮʌȩȣȜȚțȐʌȤȡȚȞȓıȝĮIJĮ
țĮȚʌȡȚȠȞȓįȚĮ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ IJȚȢ İȝʌİȡȚİȤȩȝİȞİȢ țĮȚ IJȚȢ
ĮʌİȚțȠȞȚȗȩȝİȞİȢıIJȚȢȠįȘȖȓİȢȤİȚȡȚıȝȠȪijȜȐȞIJȗİȢȖȚĮIJȘ
ıIJİȡȑȦıȘIJȠȣʌȡȚȠȞȠįȓıțȠȣ
Ŷ ȃĮ ıȚȖȠȣȡİȪİıIJİ ʌȦȢ Ș ȝȘȤĮȞȒ İȓȞĮȚ ıIJĮșİȡȒ ʌȤ
ıIJİȡȑȦıȘıIJȠȞʌȐȖțȠİȡȖĮıȓĮȢǾʌİȡȚȠȤȒİȡȖĮıȓĮȢ
IJȠȣ ʌȡȚȠȞȚȠȪ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ ȠȜȩțȜȘȡȘ IJȘȞ ȑțIJĮıȘ
IJȠȣ IJİȝĮȤȓȠȣ İȡȖĮıȓĮȢ ȅ ȤİȚȡȚıIJȒȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮıijĮȜȓıİȚ IJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ĮȣIJȒ Įʌȩ IJȘȞ IJȣȤĮȓĮ İʌĮijȒ
ĮʌȩȐȜȜĮʌȡȩıȦʌĮȒĮȞIJȚțİȓȝİȞĮIJĮȠʌȠȓĮȝʌȠȡİȓȞĮ
ȝİIJĮțȚȞȒıȠȣȞIJȠțȠȝȝȐIJȚİȡȖĮıȓĮȢțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
Ŷ Ǿ ıțȩȞȘ ʌȠȣ ʌĮȡȐȖİIJĮȚ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ
ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢȝʌȠȡİȓȞĮİȓȞĮȚİʌȚȕȜĮȕȒȢȖȚĮIJȘȞȣȖİȓĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİıȪıIJȘȝĮİȟȫșȘıȘȢıțȩȞȘȢțĮȚijȠȡȐIJİ
țĮIJȐȜȜȘȜȘȝȐıțĮʌȡȠıIJĮıȓĮȢǹijĮȚȡİȓIJİIJĮʌȡȚȠȞȓįȚĮ
ʌȠȣȑȤȠȣȞȝİȓȞİȚʌȡȠıİțIJȚțȐʌȤȝİȘȜİțIJȡȚțȒıțȠȪʌĮ
Ŷ ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȠȞ țȣȜȚȩȝİȞȠ
ȠįȘȖȩȫıIJİȞĮįȚĮıijĮȜȓıİIJİIJȘıȦıIJȒĮʌȩıIJĮıȘʌȡȚȞ
IJȘȞ İțIJȑȜİıȘ țȠʌȒȢ ȣʌȩ ȖȦȞȓĮ Ȓ ȝȚțIJȒȢ ȜȠȟȠIJȠȝȒȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ȕȓįĮ ĮıijȐȜȚıȘȢ IJȠȣ țȣȜȚȩȝİȞȠȣ
ȠįȘȖȠȪȑȤİȚıijȓȟİȚțĮȜȐȝİIJȐIJȘȡȪșȝȚıȘ
Ŷ ȅ ıijȚȖțIJȒȡĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ țĮȚ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ıİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ Įʌȩ IJȚȢ įȪȠ
ʌȜİȣȡȑȢ IJȘȢ ȜİʌȓįĮȢ Ȉİ țȐʌȠȚİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȠ
ıijȚȖțIJȒȡĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȡİȝȕȐȜȜİIJĮȚ ıIJȘ įȚȐIJĮȟȘ
IJȠȣ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ ȜİʌȓįĮȢ ȆȐȞIJĮ ȕİȕĮȚȫȞİıIJİ ȩIJȚ
įİȞ ʌĮȡİȝȕȐȜȜİIJĮȚ Ƞ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮȢ ȜİʌȓįĮȢ ʌȡȚȞ
IJȘȞ ȑȞĮȡȟȘ ȠʌȠȚĮıįȒʌȠIJİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țȠʌȒȢ ȑIJıȚ
ȫıIJİ ȞĮ ȝİȚȫȞİIJĮȚ Ƞ țȓȞįȣȞȠȢ ıȠȕĮȡȠȪ ʌȡȠıȦʌȚțȠȪ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
Ŷ ȉȠİȪȡȠȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢȖȚĮIJȠİȡȖĮȜİȓȠ
ıIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ&țĮȚ
°C.
Ŷ ȉȠ İȪȡȠȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȖȚĮ IJȠ IJȘȞ
ĮʌȠșȒțİȣıȘIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ&țĮȚ&
Ŷ ȉȠ ıȣȞȚıIJȫȝİȞȠ İȪȡȠȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ
ȖȚĮ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ijȩȡIJȚıȘȢ ıIJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ijȩȡIJȚıȘȢ
İȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ&țĮȚ&
ȂǼȉǹĭȅȇǹȂȆǹȉǹȇǿȍȃȁǿĬǿȅȊ
ȂİIJĮijȑȡİIJİ IJȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ıİ ıȣȝijȦȞȓĮ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ
İșȞȚțȑȢįȚĮIJȐȟİȚȢțĮȚIJȠȣȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ
ȉȘȡİȓIJİȩȜİȢIJȚȢİȚįȚțȑȢĮʌĮȚIJȒıİȚȢıIJȘıȣıțİȣĮıȓĮțĮȚıIJȘȞ
İIJȚțȑIJĮ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ IJȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ Įʌȩ IJȡȓIJȠȣȢ
210 _ǼȜȜȘȞȚțȐ
background
ǼȟĮıijĮȜȓȗİIJİȩIJȚįİȞșĮȑȡȤȠȞIJĮȚıİİʌĮijȒȠȚȝʌĮIJĮȡȓİȢ
ȝİȐȜȜİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢȒȝİĮȖȫȖȚȝĮȣȜȚțȐțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮ
IJȘȢ ȝİIJĮijȠȡȐȢ ʌȡȠıIJĮIJİȪȠȞIJĮȢ IJȠȣȢ İțIJİșİȚȝȑȞȠȣȢ
ıȣȞįȑıȝȠȣȢ ȝİ ȝȩȞȦıȘ ȝȘ ĮȖȫȖȚȝĮ ʌȫȝĮIJĮ Ȓ IJĮȚȞȓĮ
ȂȘ ȝİIJĮijȑȡİIJİ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ȤIJȣʌȒȝĮIJĮ Ȓ
įȚĮȡȡȠȒǼȞȘȝİȡȦșİȓIJİĮʌȩIJȘʌȡĮțIJȠȡİȓȠȝİIJĮijȠȡȫȞȖȚĮ
ʌİȡĮȚIJȑȡȦİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ
ǼȆǿȆȇȅȈĬǼȉǼȈȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǼǿȈǹȈĭǹȁǼǿǹȈ
ȂȆǹȉǹȇǿǹȈ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠIJȡȑʌİIJĮȚ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ ȜȩȖȦ
ȕȡĮȤȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ Ȓ ȗȘȝȚȑȢ IJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢȞĮȝȘȕȣșȓȗİIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠIJȠȞĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȩ
ıȣııȦȡİȣIJȒ Ȓ IJȘ ıȣıțİȣȒ ijȩȡIJȚıȘȢ ıİ ȣȖȡȐ țĮȚ ȞĮ
ijȡȠȞIJȓȗİIJİȫıIJİȞĮȝȘįȚİȚıįȪȠȣȞȣȖȡȐıIJȚȢıȣıțİȣȑȢ
țĮȚ IJȠȣȢ ıȣııȦȡİȣIJȑȢ ǻȚĮȕȡȦIJȚțȑȢ Ȓ ĮȖȫȖȚȝİȢ ȣȖȡȑȢ
ȠȣıȓİȢ ȩʌȦȢ ĮȜĮIJȩȞİȡȠ ȠȡȚıȝȑȞİȢ ȤȘȝȚțȑȢ ȠȣıȓİȢ
țĮȚ ȜİȣțĮȞIJȚțȐȒ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ȜİȣțĮȞIJȚțȐ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȕȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ
Ŷ ȉȠ İȪȡȠȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȖȚĮ IJȘȞ
ȝʌĮIJĮȡȓĮ ıIJȘ įȚȐȡțİȚĮIJȘȢ ȤȡȒıȘȢ İȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ  &
țĮȚ&
Ŷ ȉȠ İȪȡȠȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȖȚĮ IJȘȞ
ĮʌȠșȒțİȣıȘIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ&țĮȚ&
ǹȁȁȅǿȀǿȃǻȊȃȅǿ
ǹțȩȝȘ țĮȚ ȩIJĮȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ įİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș ĮʌȩȜȣIJȘ ĮʌĮȜİȚijȒ
ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȦȞ ʌĮȡĮȖȩȞIJȦȞ țȚȞįȪȞȠȣ ȀĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȪȥȠȣȞȠȚĮțȩȜȠȣșȠȚțȓȞįȣȞȠȚțĮȚȠȤİȚȡȚıIJȒȢ
ʌȡȑʌİȚȞĮįȓįİȚȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒʌȡȠȢĮʌȠijȣȖȒIJȦȞİȟȒȢ
Ŷ ȀȓȞįȣȞȠȢ İʌĮijȒȢ ȝİ ĮțȐȜȣʌIJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȘȢ
ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȘȢȜİʌȓįĮȢ
Ŷ ǼʌȚıIJȡȠijȒĮʌȩIJĮIJİȝȐȤȚĮİȡȖĮıȓĮȢțĮȚțȠȝȝȐIJȚĮIJȠȣȢ
ȜȩȖȦİıijĮȜȝȑȞȠȣȤİȚȡȚıȝȠȪ
Ŷ ǼțIJȓȞĮȟȘ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȫȞ ȐțȡȦȞ țĮȡȕȚįȓȠȣ Įʌȩ IJȘ
ȜİʌȓįĮțȩʌIJȘ
Ŷ ǺȜȐȕİȢıIJȠĮȞĮʌȞİȣıIJȚțȩıȪıIJȘȝĮ
ȈǾȂǼǿȍȈǾĭȠȡȑıIJİȝȐıțĮʌȡȠıIJĮıȓĮȢIJȘȢĮȞĮʌȞȠȒȢ
ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ijȓȜIJȡĮ ȖȚĮ IJĮ ȣȜȚțȐ ʌȠȣ
İʌİȟİȡȖȐȗİıIJİ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȣʌȐȡȤİȚ İʌĮȡțȒȢ
İȟĮİȡȚıȝȩȢIJȠȣȤȫȡȠȣİȡȖĮıȓĮȢȂȘȞIJȡȫIJİʌȓȞİIJİȒ
țĮʌȞȓȗİIJİıIJȠȞȤȫȡȠİȡȖĮıȓĮȢ
Ŷ ǺȜȐȕİȢ ıIJȘȞ ĮțȠȒ ĮȞ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ
ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȐʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐĮțȠȒȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
Ǿ ıțȩȞȘ Įʌȩ ȠȡȚıȝȑȞĮ ȤȡȫȝĮIJĮ İʌȚȤȡȓıȝĮIJĮ țĮȚ
ȣȜȚțȐ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ İȡİșȚıȝȩ Ȓ ĮȜȜİȡȖȚțȑȢ
ĮȞIJȚįȡȐıİȚȢ ıIJȠ ĮȞĮʌȞİȣıIJȚțȩ ıȪıIJȘȝĮ Ǿ ıțȩȞȘ
ĮʌȩȟȪȜȠȩʌȦȢȘįȡȣȢȠȟȚȐ0')țĮȚȐȜȜĮİȓȞĮȚ
țĮȡțȚȞȠȖȩȞȠȢȊȜȚțȐʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȣȞĮȝȓĮȞIJȠʌȡȑʌİȚȞĮ
ȣʌȠȕȐȜȜȠȞIJĮȚıİ İʌİȟİȡȖĮıȓĮȝȩȞȠĮʌȩ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ
ȑȝʌİȚȡȠʌȡȠıȦʌȚțȩ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȊʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ʌȡȩțȜȘıȘȢ Ȓ İʌȚįİȓȞȦıȘȢ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪĮʌȩIJȘȞʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘȤȡȒıȘİȡȖĮȜİȓȠȣ
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠİȡȖĮȜİȓȠȖȚĮȝİȖȐȜİȢʌİȡȚȩįȠȣȢ
țȐȞİIJİIJĮțIJȚțȐįȚĮȜİȓȝȝĮIJĮ
īȃȍȇǿȈȉǼȉȅȆȇȅȎȅȃȈǹȈ
ǺȜȑʌİıİȜȓįĮ
1. ȁĮȕȒȝȠȞȦȝȑȞȘİʌȚijȐȞİȚĮȜĮȕȒȢ
 ǻȚĮțȩʌIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
3. ȆȜȒțIJȡȠĮıijȐȜȚıȘȢIJȠȣȐȟȠȞĮ
4. ȀȐIJȦʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩȜȐȝĮȢ
5. ȀȪȡȚȠȢijȡȐȤIJȘȢ
6. ȆİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠIJȡĮʌȑȗȚ
7. DzȞșİIJȠʌȐȖțȠȣ
8. ȂȠȤȜȩȢĮʌȠįȑıȝİȣıȘȢıȣȖțȡȐIJȘıȘȢijȐȜIJıȠȣ
9. ȀȠȣȝʌȓĮıijȐȜȚıȘȢijȐȜIJıȠȣ
10. ȂʌĮIJĮȡȓĮ
11. DZȞȦʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩȜȐȝĮȢ
ȂȠȤȜȩȢțȜİȚįȫȝĮIJȠȢįȚĮțȩʌIJȘ
13. ȈijȚȖțIJȒȡĮȢ
14. ȈȣȡȩȝİȞȠȢijȡȐȤIJȘȢ
15. ȉȡȪʌĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ
16. ǺȓįİȢțȜİȚįȫȝĮIJȠȢțȪȡȚȠȣȠįȘȖȠȪ
17. ǼȟĮȖȦȞȚțȩțȜİȚįȓ
18. ǺȓįİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıĮȡȝȠȖȒ IJȠȣ ȠȡȓȠȣ ıIJȠʌ ȖȦȞȓĮȢ
țȠʌȒȢ
19. ȀȠȣȝʌȓțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȖȦȞȓĮȢȜȠȟȒȢIJȠȝȒȢ
ȂʌȐȡĮĮıijĮȜİȓĮȢĮʌȩĮȞĮIJȡȠʌȒ
ȈĮțȠȪȜĮıțȩȞȘȢ
ǺȓįİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıĮȡȝȠȖȒ IJȠȣ ȠȡȓȠȣ ıIJȠʌ ȖȦȞȓĮȢ
țȠʌȒȢ
ǺȓįĮȖȚĮĮıijȐȜȚıȘțȣȜȚȩȝİȞȠȣȠįȘȖȠȪ
ǼȟȦIJİȡȚțȒijȜȐȞIJȗĮ
ȁİʌȓįĮțȩʌIJȘ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ įȚĮșȑIJİȚ ȝȚĮ țȚȞȠȪȝİȞȘ ȜİʌȓįĮ ʌȡȚȠȞȚȠȪ ʌȠȣ
ȝʌȠȡİȓȞĮȡȣșȝȚıIJİȓıİįȚȐijȠȡİȢȖȦȞȓİȢĮʌȩIJȠȞȤİȚȡȚıIJȒ
țĮIJȐIJȘȞțȠʌȒİȞȩȢțȠȝȝĮIJȚȠȪİȡȖĮıȓĮȢʌȠȣİȓȞĮȚĮıijĮȜȫȢ
ıIJİȡİȦȝȑȞȠıIJȘȕȐıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȅȤİȚȡȚıȝȩȢʌȡȑʌİȚ
ȞĮȖȓȞİIJĮȚĮʌȩȑȞĮȝȩȞȠȐIJȠȝȠȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡĮʌİȓȘĮțȠȪıȚĮ
İʌĮijȒȝİIJȘȞțȚȞȠȪȝİȞȘȜİʌȓįĮIJȠȣʌȡȚȠȞȚȠȪ
ȅȚĮȡȤȑȢȖȚĮIJȘȞĮıijĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢİȓȞĮȚȦȢ
ĮțȠȜȠȪșȦȢ
Ŷ ǻȚĮIJȘȡȒıIJİIJȠʌȡȚȩȞȚIJȚȢȜİʌȓįİȢțĮȚIJȠȞȤȫȡȠİȡȖĮıȓĮȢ
ıİțĮȜȒțĮIJȐıIJĮıȘ
Ŷ ǹıijĮȜȓıIJİ IJȘ ȕȐıȘ IJȠȣ țȩʌIJȘ ijĮȜIJıȠȖȦȞȓĮȢ ıİ
ȑȞĮȞ ıIJĮșİȡȩ ʌȐȖțȠİȡȖĮıȓĮȢ ȉȠ ʌȡȠȧȩȞȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȝİIJĮțȚȞȘșİȓ țĮȚ ȞĮ ĮȞĮIJȡĮʌİȓ ĮȞ įİȞ İȓȞĮȚ İʌĮȡțȫȢ
ĮıijĮȜȚıȝȑȞȠ
Ŷ ȇȣșȝȓıIJİțĮȚĮıijĮȜȓıIJİIJȚȢȖȦȞȓİȢțȠʌȒȢțĮȚIJȠȕȐșȠȢ
ʌȡȚȞțȐȞİIJİIJȘȞțȠʌȒ
Ŷ ǹıijĮȜȓıIJİ IJȠ IJİȝȐȤȚȠ İȡȖĮıȓĮȢ ıIJȘ ȕȐıȘ IJȠȣ
ijĮȜIJıȠʌȡȓȠȞȠȣ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ıijȚȖțIJȒȡĮ ʌȠȣ
ʌĮȡȑȤİIJĮȚțĮȚȩʌȠȣİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ
ʌȡȩıșİIJȠȣȢıijȚȖțIJȒȡİȢȒȝȘȤĮȞȚıȝȠȪȢıIJİȡȑȦıȘȢȖȚĮ
ȞĮĮʌȠIJȡȑʌİIJĮȚIJȘȞĮțȠȪıȚĮȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣ
211 ǼȜȜȘȞȚțȐ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
İȡȖĮıȓĮȢțĮIJȐIJȘȞțȠʌȒ
Ɣ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȦȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡȦȞ
ȜȐȝĮȢįİȞ ʌİȡȚȠȡȓȗİIJĮȚĮʌȩIJȘ șȑıȘIJȠȣIJİȝĮȤȓȠȣ
İȡȖĮıȓĮȢ
Ɣ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ƞ ijȡȐțIJȘȢ țĮȚ ȐȜȜĮ ȝȑȡȘ IJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ įİȞ șĮ țȠʌȠȪȞ țĮșȫȢ Ș ȜİʌȓįĮ
țĮIJİȕĮȓȞİȚıIJȘșȑıȘțȠʌȒȢ
Ŷ ȄİțȚȞȒıIJİIJȠȞțȚȞȘIJȒȡĮțĮȚĮijȒıIJİIJȘȜİʌȓįĮȞĮijIJȐıİȚ
ıIJȘȝȑȖȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮʌȡȚȞIJȘȞțĮIJİȕȐıİIJİĮȡȖȐȖȚĮȞĮ
țȩȥİIJİIJȠIJİȝȐȤȚȠİȡȖĮıȓĮȢ
Ŷ ǹijȒıIJİIJȠıȣȖțȡȩIJȘȝĮȜİʌȓįĮȢȞĮĮȞȑȕİȚıIJȘȞİʌȐȞȦ
șȑıȘIJȠȣȩʌȠȣ ȠȚ ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡİȢ ȜȐȝĮȢ İȓȞĮȚ IJȑȡȝĮ
țȜİȚıIJȠȓ ȈȕȒıIJİ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȘ ȜİʌȓįĮ
ȞĮ ıIJĮȝĮIJȒıİȚ IJİȜİȓȦȢ ʌȡȚȞ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȠ țȠȝȝȐIJȚ
İȡȖĮıȓĮȢȒIJĮțȠȝȝȑȞĮțȠȝȝȐIJȚĮȒʌȡȚȞʌȚȐıİIJİțȐIJȚ
ıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒIJȘȢȜİʌȓįĮȢ
ȆȡȚȞIJȘȞʌȡȫIJȘȤȡȒıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȖȦȞȓĮIJȘȢȜȠȟȒȢ
IJȠȝȒȢ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ IJĮȚȡȚȐȗİȚ ȝİ IJȘȞ ȖȦȞȓĮ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
țȐȞİIJİ ıIJȠ țȠȝȝȐIJȚ İȡȖĮıȓĮȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠ ĮȣIJȩ ıİ ȑȞĮ
ȐȤȡȘıIJȠțȠȝȝȐIJȚȟȪȜȠȣȝİıİIJȟȣȜȠȣȡȖȠȪȒijĮȜIJıȠȖȦȞȓĮ
ǹijĮȓȡİıȘIJȘȢȜİʌȓįĮȢ
1. ĭȠȡȐIJİȖȐȞIJȚĮȩIJĮȞȤİȚȡȓȗİıIJİIJȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢ
 ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠʌȡȠȧȩȞĮʌȩIJȠȡİȪȝĮțĮȚĮijĮȚȡȑıIJİIJȠ
ʌĮțȑIJȠȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
3. ȍșȒıIJİ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒ įȚȐIJĮȟȘ ʌȠȣ țȜİȓȞİȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮʌȡȠȢIJĮʌȓıȦțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȘȞ
4. ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓĮıijȐȜȚıȘȢIJȠȣȐȟȠȞĮțĮȚIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ
ȟİȕȚįȫıIJİIJȠȝʌȠȣȜȩȞȚIJȘȢȜİʌȓįĮȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ
IJȠ ʌĮȡİȤȩȝİȞȠ țȜİȚįȓ ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ İȟȦIJİȡȚțȒ
ijȜȐȞIJȗĮ
5. ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȞȜİʌȓįĮ
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘȜİʌȓįĮȢ
ǼijȩıȠȞ ĮʌĮȚIJȘșİȓ țĮșĮȡȓıIJİ ȩȜĮ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ
ʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮIJȠʌȠșİIJȘșȠȪȞʌȡȚȞIJȘıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ
ȉȘȡİȓIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ
©ǹijĮȓȡİıȘIJȘȢȜİʌȓįĮȢª
1. ĭȠȡȐIJİȖȐȞIJȚĮȩIJĮȞȤİȚȡȓȗİıIJİIJȘȜİʌȓįĮțȠʌȒȢ
 ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ ıȪȞįİıȘ ıIJȘȞʌĮȡȠȤȒ
ȡİȪȝĮIJȠȢțĮȚʌȦȢIJȠʌĮțȑIJȠȝʌĮIJĮȡȚȫȞȑȤİȚĮijĮȚȡİșİȓ
3. ȍșȒıIJİ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒ įȚȐIJĮȟȘ ʌȠȣ țȜİȓȞİȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮʌȡȠȢIJĮʌȓıȦțĮȚțȡĮIJȒıIJİIJȘȞ
4. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘȞțĮȚȞȠȪȡȚĮȜİʌȓįĮǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȘ
țĮIJİȪșȣȞıȘʌİȡȚıIJȡȠijȒȢIJȘȢȜİʌȓįĮȢıȣȝijȦȞİȓȝİIJȘȞ
țĮIJİȪșȣȞıȘIJȠȣȕȑȜȠȣȢıIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȜİʌȓįĮȢ
5. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȝʌȠȣȜȩȞȚIJȘȢijȜȐȞIJȗĮȢțĮȚIJȘȢȜİʌȓįĮȢ
6. ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ĮıijȐȜȚıȘȢ IJȠȣ ȐȟȠȞĮ ȝȑȤȡȚ ȞĮ
ĮıijĮȜȓıİȚıİĮȣIJȒIJȘșȑıȘȈȣıijȓȟIJİIJȠȝʌȠȣȜȩȞȚIJȘȢ
ȜİʌȓįĮȢ
7. ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒ įȚȐIJĮȟȘ ʌȠȣ țȜİȓȞİȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
ȇȪșȝȚıȘijĮȜIJıȠȖȦȞȓĮȢ
Ǿ ijĮȜIJıȠȖȦȞȓĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ȝİIJĮȟȪ  ȝȠȚȡȫȞ
ĮȡȚıIJİȡȒʌȜİȣȡȐțĮȚȝȠȚȡȫȞįİȟȚȐʌȜİȣȡȐ
1. ȋĮȜĮȡȫıIJİIJȠțȠȣȝʌȓĮıijȐȜȚıȘȢijȐȜIJıȠȣ
 ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ĮʌȠįȑıȝİȣıȘȢ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ
ijȐȜIJıȠȣ ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ IJȡĮʌȑȗȚ țȠʌȒȢ ȝİ IJȠ
țȠȣȝʌȓ ĮıijȐȜȚıȘȢ ijȐȜIJıȠȣ ıIJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ ȖȦȞȓĮ
ijĮȜIJıȠțȠʌȒȢ
3. ȈijȓȟIJİİțȞȑȠȣIJȠțȠȣȝʌȓĮıijȐȜȚıȘȢijȐȜIJıȠȣ
ȇȪșȝȚıȘȖȦȞȓĮȢȜȠȟȠIJȠȝȒȢ
ǾȜȠȟȠIJȠȝȒ ȝʌȠȡİȓȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȝİIJĮȟȪȝȠȚȡȫȞțĮȚ
ȝȠȚȡȫȞ
1. ȄİȕȚįȫıIJİIJȠțȠȣȝʌȓțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȜȠȟȒȢțȠʌȒȢ
 ǻȫıIJİ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ țȜȓıȘ ȜȠȟȠIJȠȝȒȢ ıIJȠ ȕȡĮȤȓȠȞĮ
IJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣȝİIJȘȤİȚȡȠȜĮȕȒ
3. ȀȡĮIJȒıIJİIJȠȕȡĮȤȓȠȞĮIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣıİĮȣIJȒIJȘșȑıȘ
țĮȚıijȓȟIJİİțȞȑȠȣIJȠțȠȣȝʌȓțȜİȚįȫȝĮIJȠȢȜȠȟȒȢțȠʌȒȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ ıȣıIJȒȞİȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȞĮ İȓȞĮȚ ʌȐȞIJĮ
țĮȜȐĮıijĮȜȚıȝȑȞȠıİʌȐȖțȠİȡȖĮıȓĮȢ
ǵIJĮȞȘ ȕȐıȘ IJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢİȓȞĮȚ țĮȜȐ ıIJİȡİȦȝȑȞȘıIJȠȞ
ʌȐȖțȠ İȡȖĮıȓĮȢ ȝİ IJĮ IJȑııİȡĮ ʌĮȟȚȝȐįȚĮ IJȚȢ ȕȓįİȢ țĮȚ
IJȚȢȡȠįȑȜİȢȩʌȦȢȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚıIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓıIJȘȝȑȖȚıIJȘȡȪșȝȚıȘȜȠȟȠIJȠȝȒȢ
țĮȚ ijȐȜIJıȠȣ ȤȦȡȓȢ țȓȞįȣȞȠ ĮȞĮIJȡȠʌȒȢ ǼȐȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ
įİȞ ȑȤİȚ ıIJİȡİȦșİȓ țĮȜȐIJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȝʌȠȡİȓȞĮ ȤȐıİȚIJȘȞ
ȚıȠȡȡȠʌȓĮȩIJĮȞİʌȚȜȑȖȠȞIJĮȚȝİȖȐȜİȢȖȦȞȓİȢijȐȜIJıȠȣ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
Ŷ ȂȘȞIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞȝİȠʌȠȚȠȞįȒʌȠIJİIJȡȩʌȠ
ȒȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİĮȟİıȠȣȐȡʌȠȣįİȞİȓȞĮȚİȖțİțȡȚȝȑȞĮ
ĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒǾĮıijȐȜİȚĮıĮȢțĮȚȘĮıijȐȜİȚĮ
IJȦȞȐȜȜȦȞȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠȕĮșȝȚıIJİȓ
Ŷ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ İȐȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ
įȚĮțȩʌIJİȢʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡİȢȒȐȜȜİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢʌȠȣįİȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞ ȩʌȦȢ șĮȑʌȡİʌİ ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȠıİ ȑȞĮ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠțȑȞIJȡȠİʌȚıțİȣȫȞȖȚĮİʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒ
İʌȚıțİȣȒȒȡȪșȝȚıȘ
Ŷ ȂȘȞțȐȞİIJİȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİʌȡȠıĮȡȝȠȖȑȢİȞȫȘȜİʌȓįĮ
ʌȡȚȠȞȚȠȪțȚȞİȓIJĮȚ
Ŷ ȆȐȞIJȠIJİ ȞĮ ȕİȕĮȚȫȞİıIJİ ȩIJȚ ȠȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȑȤȠȣȞ
ĮijĮȚȡİșİȓĮʌȩIJȠİȡȖĮȜİȓȠʌȡȚȞİțIJİȜİıIJȠȪȞȡȣșȝȓıİȚȢ
ȜȓʌĮȞıȘȒıȣȞIJȒȡȘıȘIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ
Ŷ ȆȡȚȞ țĮȚ ȝİIJȐ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ İȜȑȖȟIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ
ȖȚĮ ȗȘȝȚȑȢ Ȓ ȤĮȜĮıȝȑȞĮ ȝȑȡȘ ǻȚĮIJȘȡȒıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ
ıİ ȐȡȚıIJȘ țĮIJȐıIJĮıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝİ IJȘȞ ȐȝİıȘ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ȝİ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ
İȖțİțȡȚȝȑȞĮĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
Ŷ ǾȜİʌȓįĮȑȤİȚĮȚȤȝȘȡȑȢȐțȡİȢțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮİȓȞĮȚțĮȣIJȒ
ȖȚĮțȐʌȠȚĮȫȡĮȝİIJȐIJȘȞİțIJȑȜİıȘțȠʌIJȚțȫȞİȡȖĮıȚȫȞ
ǼʌȚįİȓȟIJİ ȚįȚĮȓIJİȡȘ ʌȡȠıȠȤȒ țĮIJȐ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ
ȖȣȝȞȫȞȜİʌȓįȦȞȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȖȐȞIJȚĮʌȡȠȢĮʌȠijȣȖȒ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȫȞ
Ŷ ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠ ʌȡȚȩȞȚ țĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȠȣ IJĮțIJȚțȐ
Įʌȩ IJȘ ıțȩȞȘ İȚįȚțȩIJİȡĮ IJĮ țȚȞȠȪȝİȞĮ ȝȑȡȘ țĮȚ IJȠȞ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ ȜİʌȓįĮȢ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȕȠȪȡIJıĮ
ȤİȚȡȩȢ Ȓ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȒ
ĮʌȠȝȐțȡȣȞıȘ IJȘȢ ıțȩȞȘȢ ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ıȣȝʌȚİıȝȑȞȠĮȑȡĮ
Ŷ īȚĮȞĮİȟĮıijĮȜȚıIJİȓȘĮıijȐȜİȚĮțĮȚȘĮȟȚȠʌȚıIJȓĮȩȜİȢ
ȠȚ İʌȚıțİȣȑȢ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȘȢ IJȘȢ ĮȜȜĮȖȒȢ
ȕȠȣȡIJıȫȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
țȑȞIJȡȠİʌȚıțİȣȫȞ
212 _ǼȜȜȘȞȚțȐ
background
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȂȘȞ İʌȚȤİȚȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİ IJȠȞ
ʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮ ıțȩȞȘȢ țĮIJȐ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ Ȓ IJȘȞ
İʌȚıțİȣȒ ȆȡȠijȣȜĮțIJȒȡİȢ ȝİ ijșȠȡȑȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȆĮȡĮįȫıIJİ IJȠȣȢ ȖȚĮ İʌȚıțİȣȒ Ȓ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘıİİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠʌȐȡȠȤȠıȑȡȕȚȢ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
īȚĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ ȩȜİȢ
ȠȚ İʌȚıțİȣȑȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚİȟȐȖȠȞIJĮȚ Įʌȩ ȑȞĮ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠțȑȞIJȡȠıȑȡȕȚȢ
ȇȪșȝȚıȘȢȖȦȞȓĮȢijĮȜIJıȠIJȠȝȒȢțĮȚțȜȓıȘȢ
ǼȐȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘ ȖȦȞȓĮȢ ijĮȜIJıȠIJȠȝȒȢ
țĮȚ țȜȓıȘȢ ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ IJȚȢ ıİȜȓįİȢ  țĮȚ
ĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢıȤİIJȚțȑȢȠįȘȖȓİȢ
ȂǼȉǹĭȅȇǹȀǹǿǹȆȅĬǾȀǼȊȈǾ
Ŷ ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ țĮIJȐ IJȘȞ ĮʌȠșȒțİȣıȘ IJȠȣ
İȡȖĮȜİȓȠȣ ǹʌȠșȘțİȪıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıİ ȑȞĮ ĮıijĮȜȑȢ
ȝȑȡȠȢʌȠȣįİȞİȓȞĮȚʌȡȠıȚIJȩıIJĮʌĮȚįȚȐ
Ŷ ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ȝİ ȝȚĮ ȕȠȪȡIJıĮ țĮȚ ȘȜİțIJȡȚțȒ
ıțȠȪʌĮʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞĮʌȠșȒțİȣıȘ
Ŷ ǹȞĮijĮȚȡȑıİIJİIJȘȜİʌȓįĮIJȠȣʌȡȚȠȞȚȠȪȒȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJİ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȝİ IJȘ ȝȠȞȐįĮ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ
ıIJȘȞ ĮȡȤȚțȒ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȠȣȢ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȢ
īȚĮȞĮĮıijĮȜȓıİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞʌȡȚȞĮʌȩIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘ
Ŷ ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȣȜȐııİIJĮȚ ȝİ ȡȪșȝȚıȘ ȝȘįȑȞ
ȝȠȚȡȫȞ țĮȚ ȖȦȞȓĮ țȜȓıȘȢ țĮȚ țȜİȚįȦȝȑȞȠ ıIJȘ șȑıȘ
IJȠȣ Ǿ ȤİȚȡȠȜĮȕȒ șĮʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȜİȚįȦșİȓ ıIJȘȞțȐIJȦ
ĮıijĮȜȒșȑıȘȝİIJĮʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐțȜİȚıIJȐ
īȚĮȞĮIJȠȝİIJĮțȚȞȒıİIJİȒȞĮIJȠȝİIJĮijȑȡİIJİȝİȩȤȘȝĮ
Ŷ ǹıijĮȜȓıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ ȩʌȦȢ
ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
Ŷ ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ Įʌȩ IJȠȞ ʌȐȖțȠ İȡȖĮıȓĮȢ
ĮijĮȚȡȫȞIJĮȢ IJĮ  ȝʌȠȣȜȩȞȚĮ ȑȞĮ ıİ țȐșİ ȖȦȞȓĮ
ǹıijĮȜȓıIJİIJȚȢȕȓįİȢȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȒȤȡȒıȘ
Ŷ ǵIJĮȞ ĮȞĮıȘțȫȞİIJİ ıİ țȐʌȠȚȠ ȪȥȠȢ ĮʌĮȚIJȠȪȞIJĮȚ įȪȠ
ȐIJȠȝĮʌȠȣijȠȡȠȪȞȕĮȡȚȐȖȐȞIJȚĮȖȚĮȞĮ ıȘțȫıȠȣȞIJȘ
ȕȐıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
Ŷ ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮijȠȡȐȝİȩȤȘȝĮȕȐȜIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıIJȘȕȐıȘ
IJȠȣțĮȚĮıijĮȜȓıIJİIJȠȫıIJİȞĮȝȘȞȝİIJĮțȚȞȘșİȓ
ȆȇȅȈȉǹȈǿǹȉȅȊȆǼȇǿǺǹȁȁȅȃȉȅȈ
ǹȞĮțȣțȜȫȞİIJİIJȚȢʌȡȫIJİȢȪȜİȢĮȞIJȓȞĮ
IJȚȢʌİIJȐIJİȦȢĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮīȚĮIJȘȞ
ʌȡȠıIJĮıȓĮIJȠȣʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢʌȡȑʌİȚ
ȞĮȖȓȞİIJĮȚįȚĮȜȠȖȒIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣIJȦȞ
İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞțĮȚIJȦȞıȣıțİȣĮıȚȫȞIJȠȣ
ȈȊȂǺȅȁǹȈȉȅȆȇȅȎȅȃ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘĮıijĮȜİȓĮȢ
ȈȣȝȝȩȡijȦıȘ&(
(XU$VLDQıȒȝĮʌȚıIJȩIJȘIJĮȢ
ȅȣțȡĮȞȚțȩıȒȝĮıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİįȚĮȕȐıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
ʌȡȠıİțIJȚțȐʌȡȚȞȟİțȚȞȒıİIJİIJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮ
ĭȠȡȐIJİʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐĮȣIJȚȫȞ
ĭȠȡȐIJİʌȐȞIJĮʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ
ȝĮIJȚȫȞ
ȀȡĮIJȐIJİIJĮȤȑȡȚĮıĮȢȝĮțȡȚȐĮʌȩ
IJȘȞʌİȡȚȠȤȒțȠʌȒȢțĮȚIJȘȞȜİʌȓįĮ
ȃĮȝȘȞİțIJȓșİIJĮȚıİȕȡȠȤȒțĮȚȞĮ
ȝȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚıİIJȠʌȠșİıȓİȢ
ȝİȣȖȡĮıȓĮ
ĭȠȡȐIJİȖȐȞIJȚĮĮıijĮȜİȓĮȢ
ȀĮIJİȪșȣȞıȘʌİȡȚıIJȡȠijȒȢȜİʌȓįĮȢ
ıȘȝİȚȫȞİIJĮȚʌȐȞȦıIJȘȜİʌȓįĮIJȠȣ
ʌȡȚȠȞȚȠȪ
ȀĮIJİȪșȣȞıȘʌİȡȚıIJȡȠijȒȢȜİʌȓįĮȢ
İʌȚıȘȝĮȓȞİIJĮȚıIJȠʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ
țȐȜȣȝȝĮ
ȆȜȐIJȠȢțȠʌȒȢȜİʌȓįĮȢǹȡȝȩȢ
țȠʌȒȢ
ǹȡȚșȝȩȢįȠȞIJȚȫȞıIJȘȜİʌȓįĮ
ǿțĮȞȩIJȘIJĮțȠʌȒȢ
īȚĮțȠʌȒȟȪȜȠȣțĮȚʌĮȡȩȝȠȚȦȞ
ȣȜȚțȫȞ
ǹțĮIJȐȜȜȘȜȠȖȚĮțȠʌȒȝİIJȐȜȜȦȞ
213 ǼȜȜȘȞȚțȐ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
ȇȣșȝȓıIJİIJȘșȑıȘIJȠȣțȣȜȚȩȝİȞȠȣ
ȠįȘȖȠȪʌȡȚȞIJȘȞİțIJȑȜİıȘțȠʌȒȢ
ȣʌȩȖȦȞȓĮȒȝȚțIJȒȢȜȠȟȠIJȠȝȒȢ
ȉĮȘȜİțIJȡȚțȐʌȡȠȧȩȞIJĮʌȡȠȢ
ĮʌȩȡȡȚȥȘįİȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
ĮʌȠȡȡȓʌIJȠȞIJĮȚȝĮȗȓȝİIJĮ
ȠȚțȚĮțȐĮʌȩȕȜȘIJĮȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ
ĮȞĮțȣțȜȫıIJİȩʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞȠȚ
ĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȂȚȜȒıIJİ
ȝİIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢȒIJȠȞʌȦȜȘIJȒ
ȖȚĮȞĮıĮȢİȞȘȝİȡȫıȠȣȞıȤİIJȚțȐȝİ
IJĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
ȈȊȂǺȅȁǹȈȉȅǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ
ȀȜİȓįȦȝĮ
ȄİțȜİȓįȦȝĮ
5s
ȋȡȩȞȠȢĮȞĮȝȠȞȒȢȖȚĮȞĮijșȐıİȚ
ıİʌȜȒȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮȘȜİʌȓįĮȒȞĮ
ıIJĮȝĮIJȒıİȚİȞIJİȜȫȢ
ǹȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐțĮȚİȟĮȡIJȒȝĮIJĮʌȦȜȠȪȞIJĮȚ
ȤȦȡȚıIJȐ
ȈȘȝİȚȦıȘ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȚȘıȘ
ȅȚ ĮțȩȜȠȣșİȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȑȢ ȜȑȟİȚȢ țĮȚ ȑȞȞȠȚİȢ
ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȞĮ İȟȘȖȒıȠȣȞ IJĮ İʌȓʌİįĮ țȚȞįȪȞȠȣ ʌȠȣ
ıȣȞįȑȠȞIJĮȚȝİĮȣIJȩIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚȝȚĮİʌȚțİȓȝİȞȘİʌȚțȓȞįȣȞȘțĮIJȐıIJĮıȘȘ
ȠʌȠȓĮĮȞįİȞĮʌȠijİȣȤșİȓșĮȠįȘȖȒıİȚıİșȐȞĮIJȠȒ
ıȠȕĮȡȩIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚȝȚĮįȣȞȘIJȚțȐİʌȚțȓȞįȣȞȘțĮIJȐıIJĮıȘȘȠʌȠȓĮ
ĮȞįİȞĮʌȠijİȣȤșİȓșĮȠįȘȖȒıİȚıİșȐȞĮIJȠȒıȠȕĮȡȩ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚȝȚĮįȣȞȘIJȚțȐİʌȚțȓȞįȣȞȘțĮIJȐıIJĮıȘȘȠʌȠȓĮ
ĮȞįİȞĮʌȠijİȣȤșİȓİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȠįȘȖȒıİȚıİİȜĮijȡȪȒ
ȝȑIJȡȚȠIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȋȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȩıȪȝȕȠȜȠǼʌȚıȘȝĮȓȞİȚȝȚĮ
țĮIJȐıIJĮıȘʌȠȣİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȣȜȚțȑȢȗȘȝȚȑȢ
214 _ǼȜȜȘȞȚțȐ
background
215 ǼȜȜȘȞȚțȐ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
background
x 1
x 1
x 1
x 1 x 1
x 2x 1
x 1
x 4
6 mm
5 mm
10 mm
M4
3
216
background
25
1
10
11
14
13
15
12
2
3
4
7
8
6
5
24
9
21
23
17 18 19 20
16
22
217
background
1
2
3
1 2
1
2
5 6
218
background
2
1
3 4
1
2
1
Ø37.5 mm
7 8
219
background
p.222
p.224
p.222
p.226
p.223
220
background
0
º
15
º
30
º
45
º
3
Û
Û
3
Û
Û
3
p.229
p.237 p.231
p.232
p.239
p.234
221
background
1
2
1
1
2
2
222
background
1
2
1
2
223
background
ÝÝÝ
ÝÝ
1
2
3
1
2
2
1
3
224
background
1
2
10s
2
1
6
5
7
2
1
5s
4
225
background
ÝÝÝ
ÝÝ
1
2
3
1
4
2
1
2
3
226
background
0
º
15
º
30
º
45
º
ÛÛ
1
2
7
6
8
5
227
background
1
2
10s
2
1
11
10
12
2
1
5s
9
228
background
1
2
6 mm
1
2
1
3
2
1
4
229
background
2
1
6 mm
2
5
6
7
230
background
1
3
2
3
1
2
2
1
231
background
Û
1
2
3
2
1
10mm10mm
3
Û
Û
2
1
3
4
232
background
10mm10mm
ÛÛ
Û
Û
5mm
0
º
15
º
30
º
45
º
0
6
5
233
background
2
1
4
Û
2
1
2
1
3
234
background
15
º
30
º
45
º
Û
10mm
7
6
8
5
235
background
Û
Û
10mm
9
10
10
236
background
Û
Û
4
Û
2
1
2
1
3
237
background
6
Û
5
238
background
2
1
3
2
1
3
4
239
background
7
6
5
240
background
background
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Product specications
Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-Spezikationen
Especicaciones del
producto
Speciche prodotto Productspecicaties Especicações do produto
Mitre saw Scie à onglet Gehrungskappsäge Ingletadora Sega per tagli obliqui Verstekzaag Serra de esquadria
Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo
Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Peso netto Nettogewicht Peso líquido
Blade diameter
Diamètre du disque de
coupe
Sägeblattdurchmesser Diámetro de la hoja Diametro lama Zaagbladdiameter Diâmetro da lâmina
Arbor hole Trou de broche Aufnahmebohrung Hueco del eje Foro dell’albero Asgat Orifício do eixo
Blade teeth Nombre de dents Sägezähne Dientes de la hoja Denti lame Zaagbladtanden Dentes da lâmina
Width of cut Largeur de coupe Breite des Schnitts Ancho del corte Ampiezza di taglio Maaibreedte Largura do corte
No-load speed
r/min. (RPM)
Vitesse à vide
tr/min (tr.min
-1
)
Leerlaufdrehzahl
U/min
Velocidad sin carga
r/min. (RPM)
Velocità a vuoto
r/min. (RPM)
Onbelast toerental
t/min. (TPM)
Velocidade em vazio
r/min. (RPM)
Input Alimentation Spannung Cargador Alimentazione Input Admissão
Cutting capacity Capacité de coupe Schnittleistung Capacidad de corte Capacità di taglio Zaagcapaciteit Capacidade de corte
Mitre 0° x bevel 0° Onglet 0° x biseau 0° Gehrung 0° x Neigung 0° Inglete 0º x bisel 0º
Angolazione x
smussatura 0°
Verstek 0° x afschuining 0° Esquadria 0º x bisel 0º
Mitre 0° x bevel 45° Onglet 0° x biseau 45° Gehrung 0° x Neigung 45° Inglete 0º x bisel 45º
Angolazione x
smussatura 45°
Verstek 0° x afschuining 45° Esquadria 0º x bisel 45º
Mitre 45°(Left) x bevel 0°
Onglet 45°(Gauche) x
biseau 0°
Gehrung 45°(Links) x
Neigung 0°
Inglete 45º (izquierda) x
bisel 0º
Angolazione 45°(Sinistra) x
sussatura 0°
Verstek 45° (links) x
afschuining 0°
Esquadria 45º (esquerda)
x bisel 0º
Mitre 45°(Right) x bevel 0°
Onglet 45°(Droit) x
biseau
Gehrung 45°(Rechts) x
Neigung 0°
Inglete 45º (derecha) x
bisel 0º
Angolazione 45°(Destra) x
smussatura 0°
Verstek 45° (rechts) x
afschuining 0°
Esquadria 45º (direita)
x bisel 0º
Mitre 45°(Left) x bevel 45°
Onglet 45°(Gauche) x
biseau 45°
Gehrung 45°(Links) x
Neigung 45°
Inglete 45º (izquierda) x
bisel 45º
Angolazione 45°(Sinistra) x
sussatura 45°
Verstek 45° (links) x
afschuining 45°
Esquadria 45º (esquerda)
x bisel 45º
Mitre 45°(Right) x bevel 45°
Onglet 45°(Droit) x
biseau 45°
Gehrung 45°(Rechts) x
Neigung 45°
Inglete 45º (derecha) x
bisel 45º
Angolazione 45°(Destra) x
smussatura 45°
Verstek 45° (rechts) x
afschuining 45°
Esquadria 45º (direita) x
bisel 45º
Min. workpiece dimensions Dimensions min. de la pièce
Min. Werkstückabmes-
sungen
Dimensiones min. de la
pieza de trabajo
Min. misurazione massima
dei pezzi
Min. werkstukafmeting
Dimensões min. da peça
de trabalho
Measured values
determined according to
EN 62841 A-weighted
sound pressure level
Valeurs mesurées obtenues
selon EN 62841
Niveau de pression sonore
pondérée-A
Gemäß EN 62841
gemessene Werte
A-bewerteter
Schalldruckpegel
Valores medidos
determinados de acuerdo
con EN 62841
Nivel de presión acústica
ponderada en A
Valori misurati determinati
in accordo con lo standard
EN 62841
Livello di pressione sonora
pesato A
Valeurs mesurées obtenues
selon EN 62841
A-gewogen
geluidsdrukniveau
Valores medidos calculados
de acordo com EN 62841
Nível de pressão sonora
ponderada A
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K Incerteza K
Measured values
determined according to
EN 62841
A-weighted sound power
level
Valeurs mesurées obtenues
selon EN 62841
Niveau de puissance
sonore pondérée-A
Gemäß EN 62841
gemessene Werte
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Valores medidos
determinados de acuerdo
con EN 62841
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Valori misurati determinati
in accordo con lo standard
EN 62841
Livello di potenza sonora
pesato A
Valeurs mesurées obtenues
selon EN 62841
A-gewogen geluidsniveau
Valores medidos calculados
de acordo com EN 62841
Nível de potência sonora
ponderada A
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K Incerteza K
Replacement parts: Pièces de rechange: Ersatzteile: Piezas de repuesto: Parti di ricambio: Vervangonderdelen: Peças de substituição:
Saw blade Lame de scie Sägeblatt Cuchilla de la sierra Lama sega Zaagblad Lâmina da serra
Kerf plate Plaque de trait de scie Schnittplatte Placa de corte Piastra intagliata Kerfplaat Placa de corte
Outer ange Flasque extérieur Äußerer Flansch Reborde exterior Flangia esterna Buitenens Flange externa
Dust bag Sac à poussière Staubauffangeinrichtung Bolsa para el polvo Sacchetto per la polvere Stofzak Saco para o pó
background
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Produktspecikationer Produktspecikationer
Tuotteen tekniset
tiedot
Produktspesikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne
Geringssav Geringssåg Viistesaha Gjærsag Торцово-усовочная пила Pilarka ukosowa
Model Modell Malli Modell Модель Model EMS190DC
Nettovægt Nettovikt Kokonaispaino Nettovekt Вес нетто Masa netto 7,9 kg
Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta Bladdiameter Диаметр режущего диска Średnica tarczy tnącej 190 mm
Spindelhul Spindelhål Karan reikä Spindelhull Рабочее отверстие Otwór trzpienia 30 mm
Klingetænder Sågtand Terän hampaat Bladtenner Число зубьев Liczba zębów tarczy 24
Snitbredde Skärbredd Leikkauksen leveys Bredde på kappet Ширина разреза Szerokość cięcia 2,3 mm
Tomgangshastighed
omdr/min. (RPM)
Tomgångshastighet
v/min (varv per minut)
Tyhjäkäyntinopeus
kierr/min (RPM)
Hastighet ubelastet
o/min. (RPM)
Скорость на холостом ходу
об/мин
Prędkość bez obciążenia
obr./min. (RPM)
4200
Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание Zasilanie 18V
Savekapacitet Skärkapacitet Leikkuukapasiteetti Sagekapasitet Режущая способность Zakres możliwości cięcia
Gering 0° x smig 0° Lutning 0° x vinkel 0° Viiste 0° x särmä 0° Gjæsring 0° x skråkant 0°
Угол поворота x угол
наклона 0°
Ukos 0° x skos 0°
45 mm x 108 mm
Gering 0° x smig 45° Lutning 0° x vinkel 45° Viiste 0° x särmä 45°
Gjæsring x skråkant
45°
Угол поворота x угол
наклона 45°
Ukos 0° x skos 45°
35 mm x 108 mm
Gering 45°(venstre) x smig 0°
Lutning 45 (vänster)° x
vinkel 0 °
Viiste 45° (vasen) x
särmä 0°
Gjærsing 45°(venstre) x
skråkant 0°
Угол поворота 45°(влево) x
угол наклона 0°
Ukos 45°(w lewo) x skos 0°
45 mm x 76 mm
Gering 45°(højre) x smig 0°
Lutning 45 (höger)° x
vinkel 0 °
Viiste 45° (oikea) x
särmä 0°
Gjærsing 45°(høyre) x
skråkant 0°
Угол поворота 45°(вправо) x
угол наклона 0°
Ukos 45°(w prawo) x skos 0°
45 mm x 76 mm
Gering 45°(venstre) x smig 45°
Lutning 45 (vänster)° x
vinkel 45 °
Viiste 45° (vasen) x
särmä 45°
Gjærsing 45°(venstre) x
skråkant 45°
Угол поворота 45°(влево) x
угол наклона 45°
Ukos 45°(w lewo) x skos 45°
35 mm x 76 mm
Gering 45°(højre) x smig 45°
Lutning 45 (höger)° x
vinkel 45 °
Viiste 45° (oikea) x
särmä 45°
Gjærsing 45°(høyre) x
skråkant 45°
Угол поворота 45°(вправо) x
угол наклона 45°
Ukos 45°(w prawo) x skos 45°
35 mm x 76 mm
Min. mål på arbejdsemner
Min. avmätning av
arbetsstycket
Työkappaleen
minimaalinen
Min. verktøymå Минимальный paзмерьı
Min. wymiary przedmiotu
obrabianego
130 mm x 35 mm x 2,5 mm
Målte værdier bestemmes i
henhold til EN 62841
A-vægtet lydtryksniveau
Värden uppmätta enligt
EN 62841
A-vägd ljudtrycksnivå
Mitatut arvot
määritetty EN 62841
-standardin mukaan
A-painotettu
äänenpainetaso
Målte verdier i samsvar
med EN 62841
A-vektet lydtrykknivå
Измеренные значения
определены в соответствии
с EN 62841
Уровень A-взвешенного
звукового давления
Zmierzone wartości określone
wg EN 62841
A-ważony poziom ciśnienia
hałasu
L
pA
= 90,0 dB(A)
Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Разброс K Niepewność pomiaru K 3 dB(A)
Målte værdier bestemmes i
henhold til EN 62841
A-vægtet lydeffektniveau
Värden uppmätta enligt
EN 62841
A-vägd ljudeffektsnivå
Mitatut arvot
määritetty EN 62841
-standardin mukaan
A-painotettu
äänenteho
Målte verdier i samsvar
med EN 62841
A-vektet lydeffektnivå
Измеренные значения
определены в соответствии
с EN 62841
Уровень A-взвешенной
звуковой мощности
Zmierzone wartości określone
wg EN 62841
A-ważony poziom natężenia
hałasu
L
WA
= 103,0 dB(A)
Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Разброс K Niepewność pomiaru K 3 dB(A)
Reservedele: Utbytesdelar: Varaosat: Reservedeler: Запасные части: Części zamienne:
Savklinge Sågblad Sahanterä Sagblad Пильное полотно Tarcza tnąca 5131042439
Snitplade Platta för sågsnitt Kerf-levy Kantplate Торцевая пластина Wstawka stołowa 5131042440
Yderange Yttre äns Ulkolaippa Utvendig sidestykke Внешний фланец Kołnierz zewnętrzny 5131042441
Støvpose Dammpåse Pölypussi Støvpose Пылесборный мешок Worek na pył 5131042442
background
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed
Pokosová pila Gérvágó fűrész Ferăstrău unghiular Leņķzāģis Skersinis pjūklas Miiusaag
Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis
Čistá hmotnost Nettó tömeg Greutate netă Svars neto Neto svoris Netomass
Průměr kotouče Tárcsa átmérője Diametru lamă Asmens diametrs Pjovimo disko skersmuo Saeketta läbimõõt
Otvor hřídele Tengelyfurat Oriciu arbore Vārpstas atvere Ašies anga Võlliava
Zub kotouče Fűrészlap fogai Dinte lamă Asmens zobi Geležtės dantukų skaičius Lõiketera hammas
Šířka řezu Vágás szélessége Lăţime a tăierii Griezuma platums Pjovimo plotis Lõikelaius
Otáčky naprázdno
ot./min. (RPM)
Üresjárati fordulatszám
ford./perc (RPM)
Viteză în gol
rot/min. (RPM)
Apgriezieni bez slodzes
apgr./min. (RPM)
Greitis be apkrovimo
aps./min. (apsukų per minutę)
Kiirus ilma koormuseta
p/min. (p/min)
Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk
Maximální prořez Vágásteljesítmény Capacitate de tăiere Zāģēšanas ražība Pjovimo talpa Lõikesügavu
Pokos 0° x úkos 0°
Gérvágás x ferdevágás
Unghi 0° x tăietură la 0° Leņķis 0° x slīpums 0° Užkarpa 0° x nuožambis 0° Kaldlõige 0° x nurklõige 0°
Pokos 0° x úkos 45°
Gérvágás x ferdevágás
45°
Unghi 0° x tăietură la 45° Leņķis 0° x slīpums 45° Užkarpa 0° x nuožambis 45° Kaldlõige 0° x nurklõige 45°
Pokos 45°(vlevo) x úkos 0°
Gérvágás 45°(bal) x
ferdevágás 0°
Unghi de 45°(Stânga) x tăietură
la 0°
Leņķis 45°(pa kreisi) x slīpums
Užkarpa 45°(kairėje) x nuožambis 0° Kaldlõige 45° (vasak) x nurkõige 0°
Pokos 45°(vpravo) x úkos 0°
Gérvágás 45°(jobb) x
ferdevágás 0°
Unghi de 45°(Dreapta) x
tăietură la 0°
Leņķis 45°(pa labi) x slīpums 0°
Užkarpa 45°(dešinėje) x nuožambis
Kaldlõige 45° (parem) x nurkõige 0°
Pokos 45°(vlevo) x úkos 45°
Gérvágás 45°(bal) x
ferdevágás 45°
Unghi de 45°(Stânga) x tăietură
la 45°
Leņķis 45°(pa kreisi) x
slīpums 45°
Užkarpa 45°(kairėje) x nuožambis
45°
Kaldlõige 45° (vasak) x nurkõige
45°
Pokos 45°(vpravo) x úkos 45°
Gérvágás 45°(jobb) x
ferdevágás 45°
Unghi de 45°(Dreapta) x tăietură
la 45°
Leņķis 45°(pa labi) x slīpums
45°
Užkarpa 45°(dešinėje) x nuožambis
45°
Kaldlõige 45° (parem) x nurkõige
45°
Min. rozměry obrobku Min. munkadarab méretek
Dimensiunile minimă ale piesei
de prelucrat
Min. . apstrādājamās detaļas
izmērs
Min. apdorojamos detalės matmenys Min. tooriku mõõtmed
Naměřené hodnoty zjištěné dle
EN 62841
Hladina akustického tlaku
vážená funkcí A
A mért értékek
meghatározása az EN
62841 szerint történt
A-súlyozott
hangnyomásszint
Valori măsurate determinate în
conformitate cu EN 62841
Nivel de presiune acustică
ponderată A
Izmērītās vērtības saskaņā ar
EN 62841
A-līmeņa skaņas spiediena
līmenis
Išmatuotosios vertės nustatytos
pagal EN 62841
A svertinis garso slėgio lygis
Mõõteväärtused on kindlaks
määratud vastavalt standardile
EN 62841
A-kaalutud helirõhu tase
Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Kļūdas vērtība K Nepastovumas K Mõõtemääramatus K
Naměřené hodnoty zjištěné dle
EN 62841
Hladina akustického výkonu
vážená funkcí A
A mért értékek
meghatározása az EN
62841 szerint történt
A-súlyozott
hangteljesítményszint
Valori măsurate determinate în
conformitate cu EN 62841
Nivel de putere acustică
ponderată A
Izmērītās vērtības saskaņā ar
EN 62841
A-līmeņa skaņas jaudas līmenis
Išmatuotosios vertės nustatytos
pagal EN 62841
A svertinis garso galios lygis
Mõõteväärtused on kindlaks
määratud vastavalt standardile
EN 62841
A-kaalutud helivõimsuse tase
Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Kļūdas vērtība K Nepastovumas K Mõõtemääramatus K
Náhradní díly: Cserealkatrészek: Piese de schimb: Rezerves daļas: Atsarginės detalės: Asendusosad:
Pilový kotouč Fűrészlap Lama ferăstrăului Zāģa asmens Pjūklo geležtė Saeleht
Deska řezu Körfűrészlap Plăcuță cu făgaș Asmens ierobežotāja plāksne Plokštė su įpjova Lõikeplaat
Vnější příruba Külső alátét Flanşă exterioară Ārējais atloks Disko jungė Ketta äärik
Sáček pro prach Porzsák Sac pentru praf Putekļu soma Dulkių maišelis Tolmukott
background
Hrvatski Slovensko Slovenčina България
українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácia
Спецификации на
продукта
Технічні характеристики
продукту
Ürün Özellikleri
Προδιαγραφές
Προϊόντος
Kutna pila Zajeralna žaga Rozbrusovačka
циркуляр за рязане
под ъгъл
Торцювальна пила Gönye testeresi
Κόπτης για
φαλτσογωνίες
Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο EMS190DC
Neto težina Neto teža Netto hmotnosť Нетно тегло Вага нетто Net ağırlık Καθαρό βάρος 7,9 kg
Promjer rezne ploče Premer rezila Priemer kotúča Диаметър на острието Діаметр леза Bıçak çapı Διάμετρος λεπίδας 190 mm
Otvor za vratilo Izvrtina vretena Otvor hriadeľa Отвор на шпиндела Отвір валу Mil deliği Οπή άξονα 30 mm
Zubi pile Zobje rezila Zúbky čepele Зъби на острието Зубці леза Bıçak dişleri Δόντια λεπίδας 24
Širina reza Širina rezanja Šírka rezu Ширина на рязане Ширина різу Kesim genişliği Πλάτος κοπής 2,3 mm
Brzina bez opterečenja
o/min (OKR/MIN)
Hitrost brez obremenitve
vrt./min (RPM)
Rýchlosť bez záťaže
ot./min.
Скорост в ненатоварен
режим об./мин (RPM)
Швидкість без
навантаження
Об/ хв. (Оборотів за
хвилину)
Bota hız
d/dak. (DDS)
Ταύτητα στ κεν
r/min. (RPM)
4200
Ulaz Vhod Vstup Входен волтаж Вхідний Giriş Είσοδος ρεύματος 18V
Kapacitet rezanja Zmogljivost rezanja Kapacita rezania Капацитет на рязане Ріжуча здатність Kesim kapasitesi Ικανότητα κοπής
Kutna pila 0° x nagib 0° Zajera 0° x nagib 0° Sklon 0° x úkos 0°
Съединяване по ъгъл
0° х скосяване 0°
Укіс 0° x конус 45°
Gönye açısı x Eğim
açısı 0°
Φαλτσογωνία x
λοξοτομή 0°
45 mm x 108 mm
Kutna pila 0° x nagib 45° Zajera 0° x nagib 45° Sklon 0° x úkos 45°
Съединяване под ъгъл
0° x скосяване 45°
Укіс 0° x конус 45°
Gönye açısı x Eğim
açısı 45°
Φαλτσογωνία x
λοξοτομή 45°
35 mm x 108 mm
Kutna pila 45°(lijevo) x
nagib 0°
Zajera 45°(levo) x
nagib 0°
Sklon 0° (vľavo) x
úkos 0°
Съединяване по ъгъл
45° (ляво) х скосяване
Укіс 45°(вліво) x конус
Gönye açısı 45°(Sol) x
Eğim açısı 0°
Φαλτσογωνία
45°(Αριστερά) x
λοξοτομή 0°
45 mm x 76 mm
Kutna pila 45°(desno) x
nagib 0°
Zajera 45°(desno) x
nagib 0°
Sklon 0° (vpravo) x
úkos 0°
Съединяване под
ъгъл 45° (дясно) x
скосяване 0°
Укіс 45°(вправо) x
конус 0°
Gönye açısı 45°(Sağ) x
Eğim açısı 0°
Φαλτσογωνία 45°(Δεξιά)
x λοξοτομή 0°
45 mm x 76 mm
Kutna pila 45°(lijevo) x
nagib 45°
Zajera 45°(levo) x
nagib 45°
Sklon 45° (vľavo) x
úkos 45°
Съединяване по ъгъл
45° (ляво) х скосяване
45°
Укіс 45°(вліво) x
конус 45°
Gönye açısı 45°(Sol) x
Eğim açısı 45°
Φαλτσογωνία
45°(Αριστερά) x
λοξοτομή 45°
35 mm x 76 mm
Kutna pila 45°(desno) x
nagib 45°
Zajera 45°(desno) x
nagib 45°
Sklon 45° (vpravo) x
úkos 45°
Съединяване под
ъгъл 45° (дясно) x
скосяване 45°
Укіс 45°(вправо) x
конус 45°
Gönye açısı 45°(Sağ) x
Eğim açısı 45°
Φαλτσογωνία 45°(Δεξιά)
x λοξοτομή 45°
35 mm x 76 mm
Minimalna dimenzije
radnog predmeta
Minimalna izmere
obdelovalnega kosa
Min. rozmery obrobku
Минимални размери на
работния детайл
Мінімальні розміри
заготовки
Minimum iş parçası
boyutu
Ελάχιστες διαστάσεις
τεμαχίου
130 mm x 35 mm x
2,5 mm
Mjerene vrijednosti
određene su prema
EN 62841
Ponderirana razina
tlaka zvuka
Izmerjene vrednosti
določene v skladu s
standardom EN 62841
A-izmerjena raven
zvočnega tlaka
Namerané hodnoty
určené podľa EN 62841
Vážená A hladina
akustického tlaku
Измерени стойности,
определени в
съответствие с EN
62841
Ниво на шумово
налягане с равнище A
Виміряні значення
шуму визначаються
відповідно до EN
62841:
А-зважений рівень
звукового тиску
EN 62841 ile uyumlu
olarak belirlenen ölçülen
değerler
A ağırlıklı ses basınç
seviyesi
Οι υπολογισμένες τιμές
καθορίστηκαν σύμφωνα
με το EN 62841
Α-σταθμισμένο επίπεδο
πίεσης ήχου
L
pA
= 90,0 dB(A)
Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka K Променливост K Невизначенысть К Belirsizlik K Αβεβαιότητα K 3 dB(A)
Mjerene vrijednosti
određene su prema
EN 62841
Ponderirana razina
zvučne snage
Izmerjene vrednosti
določene v skladu s
standardom EN 62841
A-izmerjena raven
zvočne moči
Namerané hodnoty
určené podľa EN 62841
Vážená A hladina
akustického tlaku
Измерени стойности,
определени в
съответствие с EN
62841
Ниво на силата на
шума с равнище A
Виміряні значення
шуму визначаються
відповідно до EN
62841:
А-зважений рівень
звукової потужності
EN 62841 ile uyumlu
olarak belirlenen ölçülen
değerler
A ağırlıklı ses gücü
seviyesi
Οι υπολογισμένες τιμές
καθορίστηκαν σύμφωνα
με το EN 62841
Α-σταθμισμένο επίπεδο
έντασης ήχου
L
WA
= 103,0 dB(A)
Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka K Променливост K Невизначенысть К Belirsizlik K Αβεβαιότητα K 3 dB(A)
Zamjena dijelova: Nadomestni deli: Náhradné diely: Смяна на части: Запасні частини: Yedek parçalar: Ανταλλακτικά:
List pile Rezilo žage Čepeľ píly Острие Лезо пили Testere bıçağı Λεπίδα κόπτη 5131042439
Ploča propiljka Vrezovalna ploščica Platňa na zárezy Плоча с разрез Планка розрізування Kertme plakası Πλάκα kerf 5131042440
Vanjska prirubnica Kolutna prirobnica Príruba disku Външен фланец Зовнішній фланець Dış anş Εξωτερική φλάντζα 5131042441
Vrećica za prašinu Vrečka za prah Vrecko na prach Торба за прах Мішок для пилу Toz torbası Σακούλα σκόνης 5131042442
background
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador
Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и зарядное
устройство
Akumulator i
ładowarka
Compatible battery
pack (not included)
Pack batterie
compatible (non
compris)
Kompatible Akkus
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Packs de Batería
compatibles (no
incluido)
Gruppo batterie
compatibile (non
incluso)
Compatibel accupack
(niet inbegrepen)
Baterias compatíveis
(não incluída)
Kompatibelt batteri
(medfølger ikke)
Kompatibelt batteripack
(inte inkluderat)
Yhteensopiva akku
(ei mukana)
Kompatible batteripakker
(ikke inkludert)
Совместимая
аккумуляторная батарея
(не входит в комплект
поставки)
Pasujące akumulatory
(nie dołączona)
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion Ião-Lítio
Lithium-ion
Litiumjon
Litiumioni
Litium-Ion Литий-ионная
аккумуляторная
батарея
Li-Ion RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L30
RB18L40
RB18L50
RB18L90
Compatible charger
(not included)
Chargeur compatible
(non compris)
Kompatibles
Ladegerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Cargador compatible
(no incluido)
Caricatore
compatibile
(non incluso)
Compatibele oplader
(niet inbegrepen)
Carregador
compatível (não
incluída)
Kompatibel oplader
(medfølger ikke)
Passande laddare
(inte inkluderat)
Yhteensopiva laturi
(ei mukana)
Kompatibel lader
(ikke inkludert)
Совместимое
зарядное устройство
(не входит в комплект
поставки)
Odpowiednia
ładowarka
(nie dołączona)
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18115
RC18120
RC18118C
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Hrvatski Slovensko Slovenčina България
Українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Baterie a nabíječka Akkumulátor és töltő Baterie şi încărcător Akumulators un lādētājs Baterija ir įkroviklis Aku ja laadija
Baterija i punjač Baterija in
polnilnik
Akumulátor a
nabíjačka
Батерия
и зарядно
устройство
Акумулятор
і зарядний
пристрій
Batarya ve şarj
aleti
Μπαταρία και
φορτιστής
Kompatibilní akumulátor
(nepřibalen)
Kompatibilis akkumulátor
(nem tartozék)
Acumulatori compatibili
(neinclus)
Saderīgu akumulatoru
komplekts (nav kompl.)
Suderinamas baterijos
paketas (nepridedama)
Ühilduvad akupaketid
(ei ole komplektis)
Kompatibilno
pakiranje baterija
(nije uključeno)
Združljive baterije
(ni priložen)
Kompatibilná
jednotka
akumulátorov
(nie je súčasťou
balenia)
Съвместима
акумулаторна
батерия (не
е включена в
комплекта)
Сумісний
акумулятор
(не входить в
комплект)
Uyumlu pil takımı
(dahil değildir)
Συμβατή μπαταρία
(δεν
περιλαμβάνεται)
Lithium iontový
akumulátor
Lítiumion Litiu-Ion Litija-jonu Litis-jonas Liitiumioon
Litij-ion Litij-ionska Lítium-iónová Литиево-йонна Літій-іонний Lityum-İyon Λιθίου-Ιόντων RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L30
RB18L40
RB18L50
RB18L90
Kompatibilní nabíječka
(nepřibalen)
Kompatibilis töltő
(nem tartozék)
Încărcător compatibil
(neinclus)
Saderīgs lādētājs
(nav kompl.)
Tinkamas įkroviklis
(nepridedama)
Kasutatav laadija
(ei ole komplektis)
Kompatibilni
punjač
(nije uključeno)
Združljiv polnilec
(ni priložen)
Kompatibilná
nabíjačka (nie je
súčasťou balenia)
Съвместимо
зарядно
устройство (не
е включено в
комплекта)
Сумісний
зарядний пристрій
(не входить в
комплект)
Uyumlu şarj cihazı
(dahil değildir)
Συμβατοσ
φορτιστησ
(δεν
περιλαμβάνεται)
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18115
RC18120
RC18118C
background
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador
Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и зарядное
устройство
Akumulator i
ładowarka
Compatible battery
pack (not included)
Pack batterie
compatible (non
compris)
Kompatible Akkus
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Packs de Batería
compatibles (no
incluido)
Gruppo batterie
compatibile (non
incluso)
Compatibel accupack
(niet inbegrepen)
Baterias compatíveis
(não incluída)
Kompatibelt batteri
(medfølger ikke)
Kompatibelt batteripack
(inte inkluderat)
Yhteensopiva akku
(ei mukana)
Kompatible batteripakker
(ikke inkludert)
Совместимая
аккумуляторная батарея
(не входит в комплект
поставки)
Pasujące akumulatory
(nie dołączona)
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion Ião-Lítio
Lithium-ion
Litiumjon
Litiumioni
Litium-Ion Литий-ионная
аккумуляторная
батарея
Li-Ion RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L30
RB18L40
RB18L50
RB18L90
Compatible charger
(not included)
Chargeur compatible
(non compris)
Kompatibles
Ladegerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Cargador compatible
(no incluido)
Caricatore
compatibile
(non incluso)
Compatibele oplader
(niet inbegrepen)
Carregador
compatível (não
incluída)
Kompatibel oplader
(medfølger ikke)
Passande laddare
(inte inkluderat)
Yhteensopiva laturi
(ei mukana)
Kompatibel lader
(ikke inkludert)
Совместимое
зарядное устройство
(не входит в комплект
поставки)
Odpowiednia
ładowarka
(nie dołączona)
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18115
RC18120
RC18118C
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Hrvatski Slovensko Slovenčina България
Українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Baterie a nabíječka Akkumulátor és töltő Baterie şi încărcător Akumulators un lādētājs Baterija ir įkroviklis Aku ja laadija
Baterija i punjač Baterija in
polnilnik
Akumulátor a
nabíjačka
Батерия
и зарядно
устройство
Акумулятор
і зарядний
пристрій
Batarya ve şarj
aleti
Μπαταρία και
φορτιστής
Kompatibilní akumulátor
(nepřibalen)
Kompatibilis akkumulátor
(nem tartozék)
Acumulatori compatibili
(neinclus)
Saderīgu akumulatoru
komplekts (nav kompl.)
Suderinamas baterijos
paketas (nepridedama)
Ühilduvad akupaketid
(ei ole komplektis)
Kompatibilno
pakiranje baterija
(nije uključeno)
Združljive baterije
(ni priložen)
Kompatibilná
jednotka
akumulátorov
(nie je súčasťou
balenia)
Съвместима
акумулаторна
батерия (не
е включена в
комплекта)
Сумісний
акумулятор
(не входить в
комплект)
Uyumlu pil takımı
(dahil değildir)
Συμβατή μπαταρία
(δεν
περιλαμβάνεται)
Lithium iontový
akumulátor
Lítiumion Litiu-Ion Litija-jonu Litis-jonas Liitiumioon
Litij-ion Litij-ionska Lítium-iónová Литиево-йонна Літій-іонний Lityum-İyon Λιθίου-Ιόντων RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L30
RB18L40
RB18L50
RB18L90
Kompatibilní nabíječka
(nepřibalen)
Kompatibilis töltő
(nem tartozék)
Încărcător compatibil
(neinclus)
Saderīgs lādētājs
(nav kompl.)
Tinkamas įkroviklis
(nepridedama)
Kasutatav laadija
(ei ole komplektis)
Kompatibilni
punjač
(nije uključeno)
Združljiv polnilec
(ni priložen)
Kompatibilná
nabíjačka (nie je
súčasťou balenia)
Съвместимо
зарядно
устройство (не
е включено в
комплекта)
Сумісний
зарядний пристрій
(не входить в
комплект)
Uyumlu şarj cihazı
(dahil değildir)
Συμβατοσ
φορτιστησ
(δεν
περιλαμβάνεται)
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
RC18115
RC18120
RC18118C
background
EN
WARNING
The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with
a standard test method of EN 62841-1 and EN 62841-3-9, and may be used for
comparing one tool with another.
The declared noise value(s) may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
The noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared
values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of
workpiece is processed.
Identify safety measures to protect the operator based on an estimation of exposure
in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle
such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in
addition to the trigger time).
Wear hearing protection. Exposure to noise can cause hearing loss.
FR
AVERTISSEMENT
Les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées en suivant la procédure
de test standard des normes EN 62841-1 et EN 62841-3-9, et peuvent être utilisées
pour comparer les différents outils.
Les valeurs d’émission sonore déclarées peuvent aussi servir à une évaluation
préliminaire d’exposition au bruit.
Les émissions sonores lors de l’utilisation d’un outil électrique peuvent être
différentes des valeurs déclarées en fonction de la méthode d’utilisation de l’outil,
surtout selon le type de la pièce qui est traitée.
Identifiez les mesures de sécurité pour protéger l’opérateur en fonction de
l’estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (en tenant
compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, notamment les périodes
pendant lesquelles l’outil est éteint et celles où il fonctionne au ralenti, en plus du
temps de déclenchement).
Portez des protections auditives . L’influence du bruit peut provoquer la surdité.
DE
WARNUNG
Die ausgewiesenen Geräuschemissionswerte wurden gemäß einer
Standardtestmethode von EN 62841-1 und EN 62841-3-9 gemessen und können
zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden.
Die ausgewiesenen Geräuschemissionswerte können auch für die Erstbewertung
der Emission verwendet werden.
Geräuschemissionen während des Betriebs des Elektrowerkzeugs können sich,
abhängig von der Verwendung des Werkzeugs und insbesondere des Werkstücks,
von den ausgewiesenen Werten unterscheiden.
Legen Sie die Sicherheitsmaßnahmen fest, die den Bediener basierend auf einer
Schätzung der Belastung unter tatsächlichen Einsatzbedingungen schützen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Betriebszyklus, beispielsweise die Zeiten,
wenn das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist und sich zusätzlich zur Startzeit
im Leerlauf befindet).
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
ES
ADVERTENCIA
Los valores de emisiones de ruido declarados se han medido conforme a un
método de prueba estándar de EN 62841-1 y EN 62841-3-9, y se pueden usar
para comparar una herramienta con otra.
Los valores de ruido declarados se pueden usar en una evaluación de exposición
preliminar.
Las emisiones de ruido durante el uso actual de la herramienta eléctrica pueden
diferir de los valores declarados en función de las maneras en las que se usa la
herramienta, especialmente el tipo de pieza de trabajo que se esté procesando.
Identificar las medidas de seguridad para proteger al operario en función del
cálculo de exposición en las condiciones actuales de uso (teniendo en cuenta
todas las piezas del ciclo operativo como las veces que se apaga la herramienta
y cuando funciona al ralentí además del tiempo del gatillo).
¡Utilice protecciones auditivas. La exposición a niveles de ruido excesivos puede
causar pérdida de audición.
IT
AVVERTENZE
I valori di emissione sonora dichiarati che sono stati misurati in base a un metodo
di prova standardizzato di EN 62841-1 e EN 62841-3-9, possono essere utilizzati
per confrontare uno strumento con un altro.
I valori sonori dichiarati possono inoltre essere utilizzati in una valutazione
preliminare dell’esposizione.
Le emissioni sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensibile possono differire
dai valori dichiarati a seconda delle modalità in cui lo strumento è utilizzato,
sopratutto in base al tipo di pezzo trattato.
Identificare le misure di sicurezza per proteggere l’operatore in base alla
valutazione dell’esposizione nelle attuali condizioni d’uso (tenendo conto di tutte
le parti del ciclo operativo come il numero di volte in cui lo strumento viene spento
e quando gira al minimo, oltre al tempo di attivazione).
Indossare una protezione dell’udito. L’esposizione prolungata al rumore senza
protezione può causare danni all’udito.
NL
WAARSCHUWING
De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is (zijn) gemeten volgens een standaard
testmethode van EN 62841-1 en EN 62841-3-9 en kan (kunnen) worden gebruikt
om het ene gereedschap met het andere te vergelijken.
De opgegeven geluidswaarde(n) kan (kunnen) ook worden gebruikt bij een
voorafgaande beoordeling van de blootstelling.
De geluidsemissie tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap
kan afwijken van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, in het bijzonder welk werkstuk wordt ingezet.
Identificeer veiligheidsmaatregelen om de bediener te beschermen op basis
van een schatting van de blootstelling in de werkelijke gebruiksomstandigheden
(rekening houdend met alle onderdelen van de werkingscyclus, zoals de tijden
waarop het apparaat wordt uitgeschakeld en wanneer het naast de activeringstijd
stationair draait).
Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
PT
AVISO
Os valores da emissão de ruído declarados foram medidos de acordo com um
método de teste padrão das normas EN 62841-1 e EN 62841-3-9 e poderão ser
utilizados para comparar uma ferramenta com outra.
Os valores de ruído declarados também poderão ser utilizados numa avaliação
da exposição preliminar.
As emissões de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica podem ser
diferentes dos valores declarados, dependendo das formas como a ferramenta é
utilizada e, particularmente, que tipo de peça de trabalho é processada.
Identifique medidas de segurança para proteger o operador com base numa
estimativa da exposição nas condições de utilização reais (considerando todas
as partes do ciclo de operação, tal como os períodos em que a ferramenta está
desligada e quando está a funcionar ao ralenti, bem como o tempo de acionamento
do gatilho).
Use proteção auditiva. A influência de ruídos pode causar surdez.
DA
ADVARSEL
De angivne støjemissionsværdier er målt i overensstemmelse med en
standardtestmetode i EN 62841-1 og EN 62841-3-9 og kan bruges til at
sammenligne et værktøj med et andet.
De angivne støjværdier kan også anvendes i en foreløbig vurdering af
eksponeringen.
Støjniveauet under selve brugen af elværktøjet kan afvige fra de deklarerede
værdier afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles.
Identificer sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren ud fra et estimat
af eksponering under de aktuelle anvendelsesbetingelser (under hensyntagen til
alle dele af driftscyklussen, som f.eks. de tider, hvor værktøjet er slukket, og når
det kører tomgang ud over udløserens tid).
Brug høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
background
SV
VARNING
De angivna brusnivåerna har mätts i enlighet med en standard testmetod enligt
SE 62841-1 och SE 62841-3-9, och kan användas för att jämföra ett verktyg
med ett annat.
De angivna brusnivåerna kan även användas i en preliminär exponeringsbedömning.
Brusnivåerna vid verklig användning av elverktyget kan skilja sig från de angivna
värdena beroende på vilket sätt verktyget används på, särskilt när det kommer till
vilken typ av arbetsstycke som bearbetas.
Identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda operatören baserat på en uppskattad
exponering under verkliga användningsförhållanden (med betraktande av alla delar
av driftcykeln såsom när verktyget stängs av och när det körs i tomgångsläge,
förutom utlösningstiden).
Använd hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
FI
VAROITUS
Ilmoitetut melutasot on mitattu vakiotestimenetelmän EN 62841-1 ja EN 62841-3-9
mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää työkalujen vertailussa.
Ilmoitettuja melutasoja voidaan käyttää myös altistumisen ennakkoarvioinnissa.
Sähkötyökalun käytön aikaiset todelliset melutasot voivat poiketa ilmoitetuista
arvoista riippuen siitä, miten työkalua käytetään ja erityisesti siitä, minkä tapaista
työkappaletta työstetään.
Tunnista turvakeinot, joiden avulla työntekijää suojataan, todellisten
käyttöolosuhteiden altistusarvion perusteella (ota huomioon käyttöjakson kaikki
osat, kuten ajat, joina työkalu on pois päältä ja milloin se on joutokäynnissä
laukaisuajan lisäksi).
Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
NO
ADVARSEL
De erklærte utslippsverdiene har blitt målt i samsvar med en standardtestmetode
i henhold til EN 62841-1 og EN 62841-3-9, og kan brkes til å sammenligne et
verktøy med et annet.
De erklærte støyverdiene kan også brukes i en preliminær eksponeringsvurdering.
Støyutslippene under faktisk bruk av det elektriske verktøyet kan skille seg fra de
erklærte verdiene avhengig av måten verktøyet brukes på, spesielt i henhold til
hvilket materiale som behandles.
Identifiser sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren basert på en beregning av
eksponering i de faktiske bruksforholdene (ta i vurdering alle deler i driftssyklusen,
slik som tidene da verktøyet er avslått og når det kjører i tomgang i tillegg til
utløsningstiden).
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
RU
ОСТОРОЖНО!
Заявленные уровни шумового воздействия получены с использованием
метода, предусмотренного стандартами EN 62841-1 и EN 62841-3-9, и могут
применяться для сравнения инструментов.
Заявленные уровни шума также могут применяться в ходе предварительной
оценки общего воздействия.
Фактическая шумность работающего электроинструмента может отличаться от
заявленных значений в зависимости от условий использования, в частности
от обрабатываемого материала.
Меры безопасности оператора должны определяться с учетом примерного
воздействия в фактических условиях эксплуатации (принимая во внимание
все этапы рабочего цикла, например, периоды отключения инструмента и
работы на холостом ходу).
Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может
привести к потере слуха.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany(-e) poziom(y) emisji hałasu został(y) zmierzony(-e) zgodnie ze
znormalizowaną metodą badania opisaną w normach EN 62841-1 i EN 62841-3-
9 i może(-gą) być wykorzystywany(-e) do porównywania poszczególnych narzędzi.
Deklarowany(-e) poziom(y) hałasu można również wykorzystywać do wstępnej
oceny narażenia.
Emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania narzędzia z napędem może
różnić się od deklarowanych wartości w zależności od sposobu jego użytkowania,
a w szczególności w zależności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
Należy zidentyfikować środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w
oparciu o szacunkową ocenę narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania
(z uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu operacyjnego, takich jak włączanie,
przestój przy włączonym silniku czy rozruch).
Nosić ochronę słuchu. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
CS
VAROVÁNÍ
Udávané hodnoty akustické hladiny hluku byly změřeny s využitím standardních
zkušebních metod podle ustanovení norem EN 62841-1 a EN 62841-3-9 a lze je
použít na porovnání hlučnosti různého nářadí.
Udávané hodnoty hlučnosti lze také využít k předběžnému vyhodnocení účinků
na osoby.
Skutečná hlučnost se může od udávaných hodnot lišit v závislosti na způsobu
používání nářadí, obzvláště na druhu obrobku.
Určete bezpečnostní opatření na ochranu obsluhy na základě odhadnutého
účinku za podmínek konkrétního používání (při zohlednění všech součástí
provozního cyklu, například kromě obrábění také když je nářadí vypnuto nebo
běží na volnoběh).
Používejte ochranu sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A közölt zajkibocsátási érték(ek)et az EN 62841-1 és EN 62841-3-9 szabványos
tesztjével mérték, és ez(ek) alapján az egyik szerszám összehasonlítható egy
másikkal.
A közölt zajszintérték(ek) alapján előzetesen felmérhető a kitettség mértéke.
A szerszám tényleges használata során kibocsátott zajszint a szerszám használati
módjától, különösen a feldolgozott munkadarabtól függően eltérhet.
A tényleges használati körülmények miatti kitettségi szint alapján állapítsa meg
a kezelő védelméhez szükséges biztonsági intézkedéseket (vegye figyelembe a
működési ciklus összes részét, pl. a szerszám kikapcsolási és üresjárati idejét,
valamint az indítási időt).
Viseljen hallásvédelmet. A fokozott zajhatás hosszú távon a hallás elvesztését
eredményezheti.
RO
AVERTISMENT
Valoarea declarată a emisiei de zgomot a fost măsurată în conformitate cu o
metodă de testare standard EN 62841-1 și EN 62841-3-9, și poate fi utilizată
pentru compararea uneltelor.
Valoarea de zgomot declarată poate fi utilizată și pentru evaluarea preliminară
a expunerii.
Emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a uneltei electrice pot fi diferite față
de valorile declarate în funcție de modul în care este utilizată unealta și în special
de tipul de piesă prelucrată.
Identificați măsurile de siguranță pentru protecția operatorului, pe baza unei
estimări a expunerii în condițiile reale de lucru (având în vedere toate părțile ciclului
de funcționare, precum perioadele când unealta este oprită și când funcționează
la ralanti, plus perioada de activare).
Purtați protecție pentru urechi. Expunerea la zgomot poate produce pierderea
auzului.
background
LV
BRĪDINĀJUMS
Deklarētais radīto trokšņu līmeņa vērtība(s) ir mērīta saskaņā ar standarta testa
metodēm, kas aprakstītas EN 62841-1 un EN 62841-3-9, un var tikt izmantotas
viena instrumenta salīdzināšanai ar citu.
Deklarētās trokšņu vērtība(s) var tikt izmantotas arī sākotnējai ietekmes
novērtēšanai.
Trokšņu līmeņi faktiskās elektroinstrumenta lietošanas laikā var atšķirties no
deklarētās vērtības, atkarībā no veida, kādā instruments tiek izmantots, un it
sevišķi, kāds materiāls tiek apstrādāts.
Nosakiet drošības pasākumus, lai aizsargātu lietotāju, pamatojoties uz ietekmes
aplēsi faktiskajos apstākļos (ņemot vērā visas darba cikla daļas, piemēram laiku,
kad instruments ir izslēgts un kad tas darbojas tukšgaitā papildu izmantošanas
laikam).
Valkājiet dzirdes aizsarglīdzekļus. Ausu pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt
dzirdes traucējumus.
LT
ĮSPĖJIMAS
Deklaruotoji keliama triukšmo vertė(-ės) nustatyta(-os) atsižvelgiant į standartinį
EN 62841-1 ir EN 62841-3-9 bandymo metodą, todėl ją(jas) galima palyginti su
kitų elektrinių įrankių keliamu triukšmu.
Deklaruota keliamo triukšmo vertė(-ės) taip pat gali būti naudojama(-os)
preliminariam triukšmo poveikiui įvertinti.
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamo triukšmo lygis gali skirtis nuo
paskelbtosios vertės, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis,
ir ypač nuo to, koks ruošinys yra apdirbamas.
Siekiant apsaugoti naudotoją, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi
triukšmo poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami
į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų
jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
Naudokite klausos apsaugos priemones. Jei ausų neapsaugosite, galite prarasti
klausą.
ET
HOIATUS
Deklareeritud mürataseme väärtus(ed) on mõõdetud vastavalt standardi EN 62841-
1 ja EN 62841-3-9 standardtesti meetodile ja seda saab kasutada tööriistade
võrdlemiseks.
Deklareeritud mürataseme väärtust (väärtuseid) saab kasutada ka kokkupuute
eelhinnanguks.
Elektritööriista kasutamisega kaasnev müratase võib erineda deklareeritud
väärtustest, sõltuvalt tööriista kasutamise viisist, eriti sellest, millist toorikut
töödeldakse.
Tehke kindlaks ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vastavalt tegelike
kasutustingimuste hinnangule (võttes arvesse kõiki töötsükli osasid, näiteks
tööriista väljalülitamise aegu ja vabakäigul töötamise aega lisaks käivitamise ajale).
Kandke kuuldekaitset. Tugev müra võib põhjustada kuulmiskaotuse.
HR
UPOZORENJE
Deklarirane vrijednosti emisije buke izmjerene su u skladu sa standardnom
ispitnom metodom normi EN 62841-1 i EN 62841-3-9, i mogu se koristiti za
usporedbu jednog alata s drugim.
Deklarirana vrijednost buke može se koristiti i za preliminarnu procjenu izlaganja.
Emisije buke tijekom trenutnog korištenja električnog alata mogu se razlikovati od
deklariranih vrijednosti ovisno o načinima korištenja alata, osobito o vrsti obrade
radnog komada.
Utvrdite sigurnosne mjere za zaštitu rukovatelja na temelju procjene izlaganja u
sadašnjim uvjetima korištenja (vodeći računa o svim dijelovima radnog ciklusa
kao što su vremena isključivanja alata i kada alat radi u praznom hodu uz vrijeme
okidanja).
Nosite zaštitu za sluh. Izlaganje buci može izazvati gubitak sluha.
SL
OPOZORILO
Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardno
testno metodo v EN 62841-1 in EN 62841-3-9 in se lahko uporabljajo za
medsebojno primerjavo orodij.
Navedene vrednosti oddajanja hrupa ase lahko uporabijo tudi za predhodno oceno
izpostavljenosti.
Emisije hrupa med dejansko uporabo električnega orodja so lahko drugačne od
navedenih vrednosti, kar je odvisno od načinov uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
Varnostne ukrepe za zaščito operaterja ugotovite na podlagi ocene izpostavljenosti
v dejanskih pogojih uporabe (pri čemer upoštevajte vse dele cikla uporabe, to
je čas dejanske uporabe in tudi čas, v katerem je orodje izklopljeno in ko teče
v prostem teku).
Uporabljajte zaščito sluha. Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
SK
VAROVANIE
Udávané hodnoty emisií hluku boli namerané v súlade so štandardným spôsobom
testovania podľa normy EN 62841-1 a EN 62841-3-9 a môžu sa používať na
porovnávanie jednotlivých nástrojov.
Udávané hodnoty hluku sa môžu tiež používať na predbežné posúdenie expozície.
Emisie hluku počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu od
udávaných hodnôt líšiť v závislosti od spôsobov používania náradia, hlavne od
opracovaného obrobku.
Identifikujte bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu na základe
približného stanovenia expozície v aktuálnych podmienkach používania (pri
zohľadnení všetkých súčastí prevádzkového cyklu; okrem času spustenia
zohľadnite aj časy vypnutia náradia a jeho spustenia na voľnobehu).
Používajte ochranu sluchu. Vystavovanie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
BG
ВНИМАНИЕ
Посочените стойности на шумовите емисии са измерени по стандартен тестов
метод на EN 62841-1 и EN 62841-3-9 и могат да се използват за сравняване
на един инструмент с друг.
Посочените стойности на шума могат да се използват също така и при
предварителна оценка на излагането.
Шумовите емисии по време на действителната употреба на електрическия
инструменти може да се различават от посочени стойности в зависимост
от начините, по които се използва инструментът, и по-специално от вида на
обработвания детайл.
Идентифициране на мерките за безопасност за защита на оператора въз
основа на излагането в действителните условия на употреба (като се вземат
предвид всички части на работния цикъл, като напр. времето, през което
инструментът е изключен и когато работи на празен ход в допълнение към
времето на работа).
Носете антифони. Излагането на шум може да причини увреждане на слуха.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Заявлені значення випромінювання шуму було виміряно у відповідності зі
стандартним методом випробовування згідно EN 62841-1 та EN 62841-3-9, і
можуть бути використані для порівняння одного інструменту з іншим.
Заявлені значення шуму також можуть бути використані при попередній оцінці
впливу.
Викиди шуму при фактичному використанні електроінструменту можуть
відрізнятися від заявлених значень залежно від способів використання
інструменту, особливо того, який вид оброблюваної деталі обробляється.
Визначити заходи безпеки для захисту оператора на основі оцінки впливу в
реальних умовах використання урахуванням всіх частин робочого циклу,
таких як час, коли інструмент вимикається і коли він працює на холостому
ходу на додаток до часу вмикання).
Носіть захист слуху. Вплив шуму може призвести до втрати слуху.
background
TR
UYARI
Açıklanan gürültü emisyon değeri/değerleri EN 62841-1 ve EN 62841-3-9 uyumlu
standart test yöntemleriyle ölçülmüş olup, bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir.
Açıklanan gürültü değeri/değerleri maruz kalma ön değerlendirmesi için de
kullanılabilir.
Aletin kullanılma yöntemleri ve özellikle işlenen parçanın türüne bağlı olarak,
elektrikli aletin fiili kullanımı sırasındaki gürültü emisyonları açıklanan değerlere
göre farklılık gösterebilir.
Operatörü korumak için, işletme döngüsünün bütün safhalarını (çalışma süresine
ilave olarak aletin çalıştırılmadığı ve boşta çalıştırıldığı süreler de dahil) göz önünde
bulundurarak fiili kullanım koşullarındaki maruz kalma tahminini temel alıp gerekli
güvenlik önlemlerini belirleyin.
Kulak tıkacı kullanın. Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι δηλωθείσες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική
μέθοδο δοκιμών των προτύπων EN 62841-1 και EN 62841-3-9 και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο.
The noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared
values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of
workpiece is processed.
Οι εκπομπές θορύβου κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να διαφέρουν από τις δηλωθείσες τιμές ανάλογα με τους τρόπους
με τους οποίους χρησιμοποιείται το εργαλείο, και ιδίως το είδος του κατεργαζόμενου
τεμαχίου.
Προσδιορίστε τα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή με βάση την
εκτίμηση της έκθεσης στις πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα
τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως είναι οι χρόνοι κατά τις οποίες το εργαλείο
είναι απενεργοποιημένο και όταν βρίσκεται σε αδρανή κατάσταση επιπροσθέτως
του χρόνου πυροδότησης).
Φοράτε προστατευτικά ακοής. Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
background
FR
RYOBI
®
CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX
toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH
2. ,O H[LVWH SRXU XQH SDUWLH GH OD JDPPH GRXWLOV pOHFWURSRUWDWLIV $&'&
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
SUpFpGHPPHQWGpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQW
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
DI¿FKpHGDQVOHVSRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ
/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLW HQUHJLVWUHU VRQVHV RXWLOV QRXYHOOHPHQW DFKHWpV
en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la
possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de
UpVLGHQFHVLFHOXLFLHVWOLVWpGDQVOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWHQOLJQH
RFHWWHRSWLRQHVWYDOLGH/XWLOLVDWHXU¿QDOGRLWGRQQHUVRQFRQVHQWHPHQW
pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit
DFFHSWHU OHV WHUPHV HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW
HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH
mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV
OLpV j OD IDEULFDWLRQHW DX[ PDWpULDX[ j OD GDWH G¶DFKDW /D JDUDQWLH HVW
OLPLWpH j OD UpSDUDWLRQ HWRX DX UHPSODFHPHQW HW Q¶LQFOXW DXFXQH DXWUH
obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou
indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du
produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas
de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp
WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH
QXPpURGHVpULHRQWpWpGpJUDGpVDOWpUpVRXUHWLUpV
tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
tout produit non CE
tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
QRQTXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV
WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH
DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH
WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV
SK\VLTXHVFKRFVRXSDUGHVVXEVWDQFHVpWUDQJqUHV
OXVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVFRQVRPPDEOHV
une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
OXWLOLVDWLRQGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVQRQDJUppV
DFFHVVRLUHV GH ORXWLO pOHFWULTXH IRXUQLV DYHF ORXWLO RX DFKHWpV
séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage,
OHVIRUHWVGHSHUFHXVHOHVGLVTXHVDEUDVLIVOHSDSLHUGHYHUUHHWOHV
lames, le guide latéral
/HV FRPSRVDQWV SLqFHV HW DFFHVVRLUHV VXMHWV j OXVXUH QDWXUHOOH
ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs
6'6 OHV FRUGRQV GDOLPHQWDWLRQ OHV SRLJQpHV DX[LOLDLUHV OHV
mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs
GHSRXVVLqUHOHV WXEHVGH[WUDFWLRQGHSRXVVLqUHOHVFDUUpVGHFOp
à choc, etc.
4. 6LOHSURGXLWGRLWrWUHUpSDUpHQYR\H]OHjXQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
5<2%,GRQW YRXVWURXYHUH]FLGHVVRXVOD OLVWH SRXU FKDTXHSD\V'DQV
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit
à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un
VHUYLFHDSUqVYHQWH5<2%,FHOXLFLGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHPEDOOpVDQV
contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez
LQGLTXHUYRWUHDGUHVVHDLQVLTXXQHFRXUWHGHVFULSWLRQGXSUREOqPH
5. 8QH UpSDUDWLRQ XQUHPSODFHPHQWVRXV JDUDQWLH HVW JUDWXLWH &HFL QH
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
SpULRGHGHJDUDQWLH/HVSLqFHVRXOHVRXWLOVUHPSODFpVGHYLHQQHQWQRWUH
SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\VOHVIUDLVGHSRUWGHYURQWrWUHDVVXPpVSDU
l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
GHOD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QGHKRUV
de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
3RXUWURXYHUOHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUppOHSOXVSURFKHUHQGH]YRXVVXUKWWS
IUU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
EN
RYOBI
®
WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
,QDGGLWLRQWRDQ\VWDWXWRU\ULJKWVUHVXOWLQJIURP WKHSXUFKDVHWKLVSURGXFWLV
covered by a warranty as stated below.
1. 7KHZDUUDQW\SHULRGLVPRQWKVIRUFRQVXPHUVDQGFRPPHQFHVRQWKH
GDWHWKHSURGXFWZDVSXUFKDVHG7KLVGDWHKDVWREHGRFXPHQWHGE\DQ
LQYRLFHRURWKHUSURRIRISXUFKDVH7KHSURGXFWLVGHVLJQHGDQGGHGLFDWHG
to consumer and private use only. So there is no warranty provided in
FDVHRISURIHVVLRQDORUFRPPHUFLDOXVH7KLVZDUUDQW\DSSOLHVRQO\RQQHZ
products.
2. 7KHUH LV D SRVVLELOLW\ WR H[WHQG IRU D SDUW RI WKH UDQJH RI SRZHU WRROV
$&'&WKH ZDUUDQW\SHULRGRYHU WKHSHULRGGHVFULEHG DERYHXVLQJWKH
UHJLVWUDWLRQRQWKHZZZU\RELWRROVHXZHEVLWH7KHHOLJLELOLW\RISURGXFWVIRU
H[WHQGHGZDUUDQW\LVFOHDUO\GLVSOD\HGLQVWRUHVDQGRURQSDFNDJLQJDQG
LVFRQWDLQHGZLWKLQWKHSURGXFWGRFXPHQWDWLRQ7KHHQGXVHULVUHTXLUHG
WRUHJLVWHUKLVKHUQHZO\DFTXLUHGSURGXFWVRQOLQHZLWKLQGD\VIURPWKH
GDWHRISXUFKDVH7KHHQGXVHUPD\UHJLVWHUIRUWKHH[WHQGHGZDUUDQW\LQ
KLVKHUFRXQWU\RIUHVLGHQFHLIOLVWHGRQWKHRQOLQHUHJLVWUDWLRQIRUPZKHUH
this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the
VWRUDJHRIWKHLUSHUVRQDOGDWDWKDWLVUHTXLUHGWREHHQWHUHGRQOLQH7KH\
PXVWDOVRDFFHSWWKHWHUPVDQGFRQGLWLRQV7KHUHJLVWUDWLRQFRQ¿UPDWLRQ
receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the
GDWHRISXUFKDVHZLOOVHUYHDVSURRIRIWKHH[WHQGHGZDUUDQW\
3. 7KHZDUUDQW\FRYHUVDOOGHIHFWVRIWKHSURGXFWGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRG
GXH WR IDXOWV LQ ZRUNPDQVKLS RU PDWHULDO DW WKH SXUFKDVH GDWH 7KH
ZDUUDQW\LVOLPLWHGWRUHSDLUDQGRUUHSODFHPHQWDQGGRHVQRWLQFOXGHDQ\
other obligations including but not limited to incidental or consequential
GDPDJHV7KHZDUUDQW\LVQRWYDOLGLIWKHSURGXFWKDVEHHQPLVXVHGXVHG
contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a
SRZHUVXSSO\7KLVZDUUDQW\GRHVQRWDSSO\WR
DQ\GDPDJHWRWKH SURGXFW WKDWLVWKHUHVXOW RI LPSURSHU RUODFNRI
maintenance
DQ\SURGXFWWKDWKDVEHHQDOWHUHGRUPRGLILHG
DQ\SURGXFWZKHUHRULJLQDOLGHQWLILFDWLRQWUDGHPDUNVHULDOQXPEHU
PDUNLQJVKDYHEHHQGHIDFHGDOWHUHGRUUHPRYHG
DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO
DQ\SURGXFWQRWGLVSOD\LQJWKH&(DSSURYDOPDUNRQWKHUDWLQJSODWH
any product that has been attempted to be repaired by a non-
authorised warranty service centre or without prior authorisation by
7HFKWURQLF,QGXVWULHV
DQ\ SURGXFW FRQQHFWHG WR LPSURSHU SRZHU VXSSO\ DPSV YROWDJH
IUHTXHQF\
DQ\ GDPDJH FDXVHG E\ H[WHUQDO LQIOXHQFHV ZDWHU FKHPLFDO
SK\VLFDOVKRFNVRUIRUHLJQVXEVWDQFHV
normal wear and tear spare parts
LQDSSURSULDWHXVHRYHUORDGLQJRIWKHWRRO
XVHRIQRQDSSURYHGDFFHVVRULHVRUSDUWV
Power tool accessories provided with the tool or purchased
separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
&RPSRQHQWV SDUWV DQG DFFHVVRULHV VXEMHFW WR QDWXUDO ZHDU DQG
WHDULQFOXGLQJEXWQRWOLPLWHGWRVHUYLFHPDLQWHQDQFHNLWVFDUERQ
EUXVKHVEHDULQJVFKXFN6'6GULOOELWDWWDFKPHQWRUUHFHSWLRQSRZHU
cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag,
GXVWH[KDXVWWXEHIHOWZDVKHUVLPSDFWZUHQFKSLQVVSULQJVHWF
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised
VHUYLFHVWDWLRQOLVWHGIRUHDFKFRXQWU\LQWKHIROORZLQJOLVWRIVHUYLFHVWDWLRQ
DGGUHVVHV,QVRPHFRXQWULHV\RXUORFDO5<2%,GHDOHUXQGHUWDNHVWRVHQG
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product
WRD5<2%,VHUYLFHVWDWLRQWKHSURGXFWVKRXOGEHVDIHO\SDFNHGZLWKRXW
DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG
DFFRPSDQLHGE\DVKRUWGHVFULSWLRQRIWKHIDXOW
5. $UHSDLUUHSODFHPHQWXQGHUWKLV ZDUUDQW\LVIUHHRIFKDUJH,WGRHVQRW
FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUWRIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG
parts or products become our property. In some countries delivery charges
or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising
IURPWKHSXUFKDVHRIWKHSURGXFWUHPDLQXQDIIHFWHG
6. 7KLVZDUUDQW\LV YDOLGLQ WKH(XURSHDQ &RPPXQLW\6ZLW]HUODQG,FHODQG
1RUZD\ /LHFKWHQVWHLQ 7XUNH\DQG 5XVVLD 2XWVLGH WKHVH DUHDV SOHDVH
FRQWDFW \RXU DXWKRULVHG 5<2%, GHDOHU WR GHWHUPLQH LI DQRWKHU ZDUUDQW\
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
7R ¿QG DQ DXWKRULVHG VHUYLFH FHQWUH QHDU \RX YLVLW KWWSXNU\RELWRROVHX
KHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
ES
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
®
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está
cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
ODIHFKDHQTXHVHFRPSUDUDHOSURGXFWR'LFKDIHFKDGHEHGRFXPHQWDUVH
FRQXQDIDFWXUDXRWURFRPSUREDQWHGHFRPSUD(OSURGXFWRHVWiGLVHxDGR
y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto,
QRVHRIUHFHJDUDQWtDHQFDVRGHXVRSURIHVLRQDORFRPHUFLDO
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte
GHODJDPDGHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDV&$&&GXUDQWHHOSHULRGRGHVFULWR
más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La
elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía
se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en
ODGRFXPHQWDFLyQGHOSURGXFWR(OXVXDULR¿QDOWLHQHTXHUHJLVWUDUHQOtQHD
sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir
GHODIHFKDGHFRPSUD(OXVXDULR¿QDOSRGUiUHJLVWUDUVHSDUDREWHQHUOD
garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del
IRUPXODULRGHUHJLVWURHQOtQHDFXDQGRHVWDRSFLyQVHDYiOLGD$GHPiVORV
XVXDULRV¿QDOHVGHEHUiQGDUVXFRQVHQWLPLHQWRDODOPDFHQDPLHQWRGHORV
datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos
\ FRQGLFLRQHV (O UHFLER GH FRQ¿UPDFLyQ GH UHJLVWUR TXH VH HQYtD SRU
FRUUHRHOHFWUyQLFR\ODIDFWXUDRULJLQDOTXHPXHVWUDODIHFKDGHFRPSUD
servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. /DJDUDQWtDFXEUHWRGRVORVGHIHFWRVGHOSURGXFWRGXUDQWHHOSHULRGRGH
JDUDQWtDGHELGRDIDOORVGHPDQRGHREUDRPDWHULDOHQODIHFKDGHFRPSUD
La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna
RWUDREOLJDFLyQ FRPR SRU HMHPSORGDxRVDFFLGHQWDOHVR FRQVHFXHQWHV
La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado
FRQWUDYLQLHQGRHOPDQXDOGH LQVWUXFFLRQHV R VH KD FRQHFWDGR GH IRUPD
incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
QLQJ~Q GDxR HQ HO SURGXFWR TXH VHD FRQVHFXHQFLD GH XQ
mantenimiento inadecuado
QLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVLGRDOWHUDGRRPRGLILFDGR
QLQJ~QSURGXFWRHQHOTXHORVPDUFDGRVGHLGHQWLILFDFLyQRULJLQDOHV
PDUFD FRPHUFLDO Q~PHUR GH VHULH VH KD\DQ ERUUDGR PRGLILFDGR
o eliminado
QLQJ~QGDxRSURYRFDGRSRUQRVHJXLUHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
ningún producto que no sea CE
QLQJ~Q SURGXFWR TXH KD\D VXIULGR XQ LQWHQWR GH UHSDUDFLyQ SRU
SDUWHGHXQSURIHVLRQDOQRFXDOLILFDGRRVLQODDXWRUL]DFLyQSUHYLDGH
7HFKWURQLF,QGXVWULHV
ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
DPSHULRVYROWDMHIUHFXHQFLD
QLQJ~Q GDxR FDXVDGR SRU LQIOXHQFLDV H[WHUQDV TXtPLFDV ItVLFDV
LPSDFWRVRVXVWDQFLDVH[WUDxDV
desgaste normal de piezas de repuesto
uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
uso de accesorios o piezas no aprobados
Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la
KHUUDPLHQWDRFRPSUDGRVSRUVHSDUDGR7DOHVH[FOXVLRQHVLQFOX\HQ
entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos
abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales
&RPSRQHQWHVSLH]DV\ DFFHVRULRV VXMHWRVDXQGHVJDVWH QDWXUDO
que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento,
escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de
EURFD GH WDODGUR 6'6 FDEOH HOpFWULFR PDQLOODU DX[LOLDU EROVD GH
transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo,
GLVFRGHILHOWURSDVDGRUHV\UHVRUWHVGHOODYHGHLPSDFWRHWF
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
HVWDFLyQGHVHUYLFLRGH5<2%,DXWRUL]DGDTXH¿JXUHHQODVLJXLHQWHOLVWD
de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,
su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la
FRPSDxtD GH VHUYLFLR GH 5<2%, &XDQGR VH HQYtH XQ SURGXFWR D XQD
HVWDFLyQGHVHUYLFLRGH5<2%,HVWHGHEH HVWDUHPSDTXHWDGR GHIRUPD
segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección
GHOUHPLWHQWH\DFRPSDxDGRGHXQDEUHYHGHVFULSFLyQGHOIDOOR
5. 8QDUHSDUDFLyQVXVWLWXFLyQFRQHVWDJDUDQWtDHVJUDWXLWD1RFRQVWLWX\H
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las
piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad.
En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos
el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la
KHUUDPLHQWDQRVHYHUiQDIHFWDGRV
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
/LHFKWHQVWHLQ 7XUTXtD \ 5XVLD )XHUD GH HVWDV ]RQDV SyQJDVH HQ
contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es
aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
3DUD HQFRQWUDU HO VHUYLFLR WpFQLFR DXWRUL]DGR PiV FHUFDQR YLVLWH KWWS
HVU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
DE
RYOBI
®
GARANTIEBEDINGUNGEN
=XVlW]OLFK]XGHQJHVHW]OLFKHQ5HFKWHQDXVGHP.DXIJLOWIUGLHVHV3URGXNW
GLHQDFKVWHKHQGDXIJHIKUWH*DUDQWLH
1. 'HU*DUDQWLH]HLWUDXPEHWUlJWIU9HUEUDXFKHU0RQDWHXQGEHJLQQWPLW
GHP'DWXP GHV .DXIV'LHVHV'DWXPPXVV GXUFK HLQH5HFKQXQJRGHU
HLQHQ DQGHUHQ .DXIEHOHJ GRNXPHQWLHUW ZHUGHQ 'LHVHV 3URGXNW ZXUGH
DXVVFKOLHOLFK ]XU SULYDWHQ 1XW]XQJ GXUFK 9HUEUDXFKHU HQWZLFNHOW )U
GHQ)DOOHLQHUSURIHVVLRQHOOHQE]ZNRPPHU]LHOOHQ1XW]XQJEHVWHKWGDKHU
NHLQH*DUDQWLH
2. (VEHVWHKWGLH0|JOLFKNHLWIUHLQHQ7HLOGHV6RUWLPHQWVGHU(OHNWURJHUlWH
$&'& GHQ *DUDQWLH]HLWUDXP EHU GHQ REHQ JHQDQQWHQ =HLWUDXP
KLQDXV ]X YHUOlQJHUQ LQGHP GHU 9HUEUDXFKHUGLH 5HJLVWULHUXQJ DXIGHU
:HEVLWHZZZU\RELWRROVHXGXUFKIKUW'LH %HUHFKWLJXQJGHU:HUN]HXJH
IU GLH *DUDQWLHYHUOlQJHUXQJ LVW GHXWOLFK LP *HVFKlIW XQGRGHU DXI GHU
9HUSDFNXQJEHVFKULHEHQXQGLQGHU3URGXNWGRNXPHQWDWLRQHUZlKQW'HU
9HUEUDXFKHUPXVVGDVQHXHUZRUEHQH*HUlWRQOLQHLQQHUKDOEYRQ7DJHQ
DEGHP.DXIGDWXPUHJLVWULHUHQ'HU9HUEUDXFKHUNDQQGDV*HUlW]ZHFNV
*DUDQWLHYHUOlQJHUXQJ LQ VHLQHP :RKQVLW]ODQG+HLPDWODQG UHJLVWULHUHQ
ZHQQ GLHVHV /DQG DXI GHP 2QOLQH5HJLVWULHUXQJVIRUPXODU DXIJHIKUW
XQG GLH 2SWLRQ JOWLJ LVW 'DUEHU KLQDXV PXVV GHU 9HUEUDXFKHU VHLQH
=XVWLPPXQJ ]XU 6SHLFKHUXQJ GHU 'DWHQ JHEHQ GLH RQOLQH HLQJHJHEHQ
ZHUGHQ PVVHQ XQG HU PXVV GLH DOOJHPHLQHQ *HVFKlIWVEHGLQJXQJHQ
DN]HSWLHUHQ'LH%HVWlWLJXQJGHU 5HJLVWULHUXQJ GLH SHU (0DLO YHUVDQGW
ZLUGXQGGLH2ULJLQDOUHFKQXQJPLWGHP.DXIGDWXPJHOWHQDOV%HOHJIU
GLH*DUDQWLHYHUOlQJHUXQJ
3. 'LH*DUDQWLHGHFNWDOOH'HIHNWHGHV*HUlWVZlKUHQGGHV*DUDQWLH]HLWUDXPV
DE GLH DXI ]XP =HLWSXQNW GHV .DXIV EHVWHKHQGH 9HUDUEHLWXQJV RGHU
0DWHULDOIHKOHU ]XUFN]XIKUHQ VLQG 'LH *DUDQWLH EHVFKUlQNW VLFK DXI
5HSDUDWXUXQGRGHU(UVDW]XQGEHLQKDOWHWNHLQHDQGHUHQ9HUSÀLFKWXQJHQ
LQVEHVRQGHUH NHLQHQ 6FKDGHQHUVDW] IU )ROJH RGHU 1HEHQVFKlGHQ
'LH *DUDQWLH JLOW QLFKW ZHQQ GDV *HUlW IHKOHUKDIW HLQJHVHW]W ZXUGH
JHJHQVlW]OLFK ]XU %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ HLQJHVHW]W ZXUGH RGHU IDOVFK
DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV
6FKlGHQDP*HUlWGLHDXIXQNRUUHNWH:DUWXQJ]XUFN]XIKUHQVLQG
*HUlWHDQGHQHQ9HUlQGHUXQJHQYRUJHQRPPHQZXUGHQ
3URGXNWHEHLGHQHQGLHXUVSUQJOLFKH,GHQWL¿]LHUXQJ+DQGHOVPDUNH
6HULHQQXPPHUXQOHVHUOLFKJHPDFKWYHUlQGHUWRGHUHQWIHUQWZXUGH
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
QLFKW&(]HUWL¿]LHUWH*HUlWH
*HUlWH DQ GHQHQ GXUFK QLFKWTXDOL¿]LHUWH 3HUVRQHQ RGHU RKQH
YRUKHULJH*HQHKPLJXQJYRQ7HFKWURQLF,QGXVWULHV5HSDUDWXUYHUVXFKH
vorgenommen wurden
*HUlWHGLHDQXQNRUUHNWH(QHUJLHTXHOOHQ$PSHUH9ROW)UHTXHQ]
angeschlossen wurden
6FKlGHQGXUFKlXHUH (LQÀVVH FKHPLVFK SK\VLVFK6W|HRGHU
)UHPGVWRIIH
normaler Verschleiß von Ersatzteilen
XQDQJHPHVVHQH1XW]XQJhEHUODVWXQJGHV*HUlWV
1XW]XQJQLFKWJHQHKPLJWHU=XEHK|UWHLOHRGHU(UVDW]WHLOH
PLW GHP *HUlW JHOLHIHUWH RGHU VHSDUDW HUZRUEHQH =XEHK|UWHLOH
'LHVHU $XVVFKOXVV EHLQKDOWHW LVW DEHU QLFKW EHVFKUlQNW DXI
6FKUDXEHQGUHKHU%LWV %RKUHLQVlW]H 6FKOHLIVFKHLEHQ 6DQGSDSLHU
XQG.OLQJHQ6HLWHQIKUXQJHQ
.RPSRQHQWHQ (UVDW]WHLOH XQG =XEHK|UWHLOH GLH QDWUOLFKHQ XQG
QRUPDOHQ9HUVFKOHLHUVFKHLQXQJHQXQWHUZRUIHQ VLQG HLQVFKOLHOLFK
DEHU QLFKW EHVFKUlQNW DXI  6HUYLFH XQG :DUWXQJVVlW]H
.RKOHEUVWHQ /DJHU 6SDQQIXWWHU 6'6%RKUHUDXIQDKPH %LW
$GDSWHU1HW]NDEHO=XVDW]KDQGJULII7UDQVSRUWNRIIHU6FKOHLIWHOOHU
Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und
Federn von Schlagschraubern usw.
4. =XP 6HUYLFH PXVV GDV *HUlW ]X HLQHU YRQ 5<2%, DXWRULVLHUWHQ
6HUYLFHVWDWLRQ JHEUDFKW RGHU GRUWKLQ JHVHQGHW ZHUGHQ 'LH
6HUYLFHVWDWLRQHQ IU GLH HLQ]HOQHQ /lQGHU VLQG LQ GHU IROJHQGHQ /LVWH
DXIJHIKUW,QHLQLJHQ/lQGHUQVHQGHW,KU5<2%,+lQGOHUYRU2UWGDV*HUlW
an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-
6HUYLFHVWDWLRQ VROOWH GDV *HUlW VLFKHU YHUSDFNW VHLQ RKQH JHIlKUOLFKH
Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer
NXU]HQ%HVFKUHLEXQJGHV)HKOHUVYHUVHKHQVHLQ
5. (LQH 5HSDUDWXU E]Z HLQ (UVDW] JHPl GLHVHU *DUDQWLH LVW NRVWHQORV
+LHUDXV HUJLEW VLFK ZHGHU HLQH *DUDQWLHYHUOlQJHUXQJ QRFK GHU %HJLQQ
HLQHV QHXHQ *DUDQWLH]HLWUDXPV 'LH DXVJHWDXVFKWHQ (UVDW]WHLOH RGHU
:HUN]HXJHJHKHQLQXQVHU(LJHQWXPEHU,QHLQLJHQ/lQGHUQPVVHQGLH
=XVWHOOJHEKUHQRGHUGLH9HUVDQGNRVWHQYRP$EVHQGHUJH]DKOWZHUGHQ
,KUH JHVHW]OLFKHQ 5HFKWH DXV GHP .DXI GHV *HUlWV EOHLEHQ KLHUYRQ
XQEHUKUW
6. 'LHVH *DUDQWLH JLOW LQ GHU (XURSlLVFKHQ 8QLRQ GHU 6FKZHL] ,VODQG
1RUZHJHQ /LHFKWHQVWHLQ GHU 7UNHL XQG 5XVVODQG %LWWH ZHQGHQ 6LH
VLFKDXHUKDOEGLHVHU*HELHWHDQ,KUHQDXWRULVLHUWHQ5<2%,+lQGOHUXP
IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
%HVXFKHQ 6LH KWWSGHU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFH
DJHQWVXPHLQHQDXWRULVLHUWHQ.XQGHQGLHQVWLQ,KUHU1lKH]X¿QGHQ
background
NL
RYOBI
®
GARANTIEVOORWAARDEN
1DDVWGHZHWWHOLMNHUHFKWHQGLHYRRUWYORHLHQXLWGHDDQNRRSZRUGWGLWSURGXFW
JHGHNWGRRUHHQJDUDQWLH]RDOVKLHURQGHUVWDDWYHUPHOG
1. 'H JDUDQWLHWHUPLMQYRRUFRQVXPHQWHQ EHGUDDJW  PDDQGHQ HQ JDDWLQ
RSGHGDWXPZDDURSKHWSURGXFW LV JHNRFKW 'H]H GDWXP PRHW ZRUGHQ
JHGRFXPHQWHHUG PHW HHQ IDFWXXU RI HHQ DQGHU DDQNRRSEHZLMV +HW
SURGXFWLVXLWVOXLWHQGRQWZRUSHQHQEHGRHOGYRRUSHUVRRQOLMNJHEUXLNGRRU
FRQVXPHQWHQ(UZRUGWGXVJHHQJDUDQWLHJHJHYHQYRRUSURIHVVLRQHHORI
FRPPHUFLHHOJHEUXLN
2. 9RRU HHQ GHHO YDQ RQV DDQERG YDQ HOHNWULVFKH JHUHHGVFKDSSHQ $&
'& LV KHW PRJHOLMN RP GH JDUDQWLHWHUPLMQ WH YHUOHQJHQ RYHU GH ERYHQ
EHVFKUHYHQ WHUPLMQ PHW EHKXOS YDQ GH ZHEVLWH ZZZU\RELWRROVHX 'H
JHUHHGVFKDSSHQ GLH LQ DDQPHUNLQJ NRPHQ YRRU GH YHUOHQJLQJ YDQ GH
JDUDQWLHWHUPLMQZRUGWGXLGHOLMNZHHUJHJHYHQLQZLQNHOVHQRIYHUSDNNLQJHQ
HQ VWDDW EHVFKUHYHQ LQ GH SURGXFWGRFXPHQWDWLH 'H HLQGJHEUXLNHU
PRHW ]LMQKDDU QLHXZ JHNRFKWH JHUHHGVFKDSSHQ ELQQHQ  GDJHQ QD
DDQNRRS RQOLQH UHJLVWUHUHQ 'H HLQGJHEUXLNHU NDQ ]LFK UHJLVWUHUHQ YRRU
de verlengde garantietermijn als zijn woonland staat vermeld op het
RQOLQH UHJLVWUDWLHIRUPXOLHU ZDDU GH]H RSWLH JHOGLJ LV %RYHQGLHQ PRHWHQ
HLQGJHEUXLNHUVWRHVWHPPLQJJHYHQYRRUGHRSVODJYDQGHJHJHYHQVGLH
online ingevuld moeten worden en moeten ze de algemene voorwaarden
DFFHSWHUHQ+HWRQWYDQJVWEHZLMVYDQGHUHJLVWUDWLHGDWSHUHPDLOZRUGW
YHU]RQGHQHQGHRRUVSURQNHOLMNHIDFWXXUPHWGHDDQNRRSGDWXPYRUPWKHW
bewijs van de verlengde garantietermijn.
3. 'HJDUDQWLHGHNWWLMGHQVGHJDUDQWLHWHUPLMQDOOHJHEUHNHQYDQKHWSURGXFW
YDQZHJH GHIHFWHQ LQ YDNPDQVFKDS RI PDWHULDDO RS GH DDQNRRSGDWXP
'H JDUDQWLH LV EHSHUNW WRW UHSDUDWLH HQRI YHUYDQJLQJ HQ EHYDW JHHQ
DQGHUH YHUSOLFKWLQJHQ ZDDURQGHU PDDU QLHW EHSHUNW WRW LQFLGHQWHOH RI
JHYROJVFKDGH'HJDUDQWLHLVQLHW JHOGLJ DOV KHW SURGXFW LV PLVEUXLNW LQ
VWULMGPHWGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJZRUGWJHEUXLNWRIRQMXLVWLVDDQJHVORWHQ
'H]HJDUDQWLHJHOGWQLHWYRRU
alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
HONSURGXFWGDWLVYHUDQGHUGRIDDQJHSDVW
HON SURGXFW ZDDU GH RRUVSURQNHOLMNH LGHQWLILFDWLH KDQGHOVPHUN
VHULHQXPPHULVEHVFKDGLJGJHZLM]LJGRIYHUZLMGHUG
DOOH VFKDGH GLH LV YHURRU]DDNW GRRU KHW QLHW RSYROJHQ YDQ GH
JHEUXLNVDDQZLM]LQJ
HONQLHW&(SURGXFW
HONSURGXFWZDDUHHQSRJLQJWRWUHSDUDWLHLV JHGDDQGRRUHHQ QLHW
HUNHQGH SURIHVVLRQDO RI ]RQGHU YRRUDIJDDQGH WRHVWHPPLQJ GRRU
7HFKWURQLF,QGXVWULHV
HONSURGXFWGDWLVYHUERQGHQPHWHHQYHUNHHUGHYRHGLQJDPSHUDJH
VSDQQLQJIUHTXHQWLH
DOOH VFKDGH GLH LV YHURRU]DDNW GRRU H[WHUQH LQYORHGHQ FKHPLVFK
I\VLVFKVFKRNNHQRIYUHHPGHVWRIIHQ
normale slijtage van reserveonderdelen
RQJHSDVWJHEUXLNRYHUEHODVWLQJYDQKHWJHUHHGVFKDS
JHEUXLNYDQQLHWJRHGJHNHXUGHDFFHVVRLUHVRIRQGHUGHOHQ
gereedschapsaccessoires die bij het gereedschap worden geleverd
RI DI]RQGHUOLMN ]LMQ DDQJHVFKDIW =XONH XLW]RQGHULQJHQ EHYDWWHQ

PDDU QLHW EHSHUNW WRW VFKURHYHQGUDDLHUELWV ERRUELWV VOLMSVFKLMYHQ
schuurpapier en zagen, laterale geleiding
&RPSRQHQWHQ RQGHUGHOHQ HQ DFFHVVRLUHV GLH RQGHUKHYLJ ]LMQ
DDQ QDWXXUOLMNH VOLMWDJH ZDDURQGHU PDDU QLHW EHSHUNW WRW VHUYLFH
HQ RQGHUKRXGVVHWV NRROVWRIERUVWHOV ODJHUV ERRUNRSSHQ 6'6
ERRUELWEHYHVWLJLQJHQ RI RQWYDQJHUV VWURRPVQRHUHQ KXOSJUHSHQ
WUDQVSRUWWDVVHQ VFKXXUSODWHDXV VWRI]DNNHQ VWRIDIYRHUEXL]HQ
viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc.
4. 9RRU RQGHUKRXG PRHW KHW SURGXFWZRUGHQ YHU]RQGHQ RI JHEUDFKW QDDU
HHQHUNHQGVHUYLFHVWDWLRQYDQ5<2%,GLHYRRUHONODQGVWDDQYHUPHOGLQ
de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen
]DO XZ ORNDOH 5<2%,GHDOHU KHW SURGXFW YHU]HQGHQ QDDU GH 5<2%,
serviceorganisatie. Wanneer u het product naar een servicestation van
5<2%, YHU]HQGW PRHW KHW SURGXFW YHLOLJ ZRUGHQ YHUSDNW ]RQGHU HQLJH
JHYDDUOLMNH LQKRXG ]RDOV EHQ]LQH PHW KHW DGUHV YDQ GH DI]HQGHU HQ
YHUJH]HOGYDQHHQNRUWHEHVFKULMYLQJYDQKHWGHIHFW
5. (HQUHSDUDWLHYHUYDQJLQJGLHRQGHUGH]HJDUDQWLHYDOWLVJUDWLV+HWYRUPW
JHHQYHUOHQJLQJRIHHQQLHXZHVWDUWYDQGHJDUDQWLHWHUPLMQ9HUZLVVHOGH
RQGHUGHOHQRIJHUHHGVFKDSSHQZRUGHQRQVHLJHQGRP,QVRPPLJHODQGHQ
PRHWHQGHYHU]HQGNRVWHQGRRUGHDI]HQGHUZRUGHQEHWDDOG8ZZHWWHOLMNH
UHFKWHQ GLH YRRUWYORHLHQ XLW GH DDQNRRS YDQ KHW JHUHHGVFKDS EOLMYHQ
onaangetast.
6. 'H]H JDUDQWLH LV JHOGLJ LQ GH (XURSHVH *HPHHQVFKDS =ZLWVHUODQG
,-VODQG 1RRUZHJHQ /LHFKWHQVWHLQ 7XUNLMH HQ 5XVODQG %XLWHQ GH]H
JHELHGHQPRHWXFRQWDFWRSQHPHQPHWXZHUNHQGH5<2%,GHDOHURPYDVW
WHVWHOOHQRIHUHHQDQGHUHJDUDQWLHYDQWRHSDVVLQJLV
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
2PHHQJHDXWRULVHHUGRQGHUKRXGVFHQWUXPLQXZEXXUWWHYLQGHQVXUIWXQDDUKWWS
QOU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
IT
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
®
,QDJJLXQWDDLGLULWWLGLOHJJHULVXOWDQWLGDOODFTXLVWRLOSURGRWWRqFRSHUWRGDOOD
garanzia sotto descritta.
1. ,OSHULRGRGLJDUDQ]LDqGLPHVLSHULFRQVXPDWRULDGHFRUUHUHGDOODGDWD
GLDFTXLVWRGHOSURGRWWR/DGDWDGHYHHVVHUHGRFXPHQWDWDGDXQDIDWWXUD
RDOWUDSURYDGDFTXLVWR,OSURGRWWRqSURJHWWDWRHGHVWLQDWRVRORDOOXWLOL]]R
SULYDWRGHLFRQVXPDWRUL3HUWDQWRQRQYLHQHIRUQLWDDOFXQDJDUDQ]LDLQFDVR
GLXVRSURIHVVLRQDOHRFRPPHUFLDOH
2. 3HU XQD VHULH GL XWHQVLOL HOHWWULFL &$&& q SRVVLELOH SUROXQJDUH LO
periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www.
U\RELWRROVHX *OL XWHQVLOL SHU L TXDOL q SRVVLELOH SUROXQJDUH LO SHULRGR GL
JDUDQ]LDVRQRFKLDUDPHQWHLQGLFDWLQHLQHJR]LHRVXOOHFRQIH]LRQLHQHOOD
documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile
acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi
SHU OD JDUDQ]LD SUROXQJDWD QHO SURSULR SDHVH GL UHVLGHQ]D VH TXHVWR q
elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida.
,QROWUHJOLXWHQWLGHYRQRIRUQLUHLOSURSULRFRQVHQVRDOODFRQVHUYD]LRQHGHL
dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La
FRQIHUPD GL UHJLVWUD]LRQH LQYLDWD WUDPLWH HPDLO H OD IDWWXUD RULJLQDOH
indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia
prolungata.
3. /DJDUDQ]LDFRSUHWXWWLLGLIHWWLGHOSURGRWWRGXUDQWHLOSHULRGRGLJDUDQ]LD
ULVXOWDWLGD PDQRGRSHUD R PDWHULDOLDOOD GDWD GL DFTXLVWR/D JDUDQ]LD q
OLPLWDWDDOODULSDUD]LRQHHRVRVWLWX]LRQHHQRQLQFOXGHDOFXQDOWURREEOLJR
TXDOLDPHURWLWRORHVHPSOL¿FDWLYRLGDQQLLQFLGHQWDOLRFRQVHTXHQ]LDOL/D
JDUDQ]LDQRQqYDOLGDVHLOSURGRWWRqVWDWRXVDWRVFRUUHWWDPHQWHLQPRGR
FRQWUDULRDOPDQXDOHGLLVWUX]LRQLRVHqVWDWRFROOHJDWRLQPRGRHUUDWR/D
JDUDQ]LDQRQqYDOLGDSHU
qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
TXDOVLDVLSURGRWWRFKHVLDVWDWRDOWHUDWRRPRGLILFDWR
TXDOVLDVLSURGRWWROHFXLPDUFDWXUHGLLGHQWLILFD]LRQHRULJLQDOLPDUFKL
GLIDEEULFDQXPHURGLVHULHVLDQRVWDWHFDQFHOODWHDOWHUDWHRULPRVVH
qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del
manuale;
qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione
GDSDUWHGLXQSURIHVVLRQLVWDQRQTXDOLILFDWRRSSXUHVHQ]DODSUHYLD
DXWRUL]]D]LRQHGL7HFKWURQLF,QGXVWULHV
TXDOVLDVLSURGRWWRFROOHJDWRDXQDOLPHQWD]LRQH HUUDWD SHU DPSHUH
WHQVLRQHIUHTXHQ]D
TXDOVLDVLGDQQRFDXVDWRGDLQIOXHQ]HHVWHUQHFKLPLFKHILVLFKHXUWL
o sostanze estranee;
la normale usura delle parti di ricambio;
uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
uso di accessori o parti non omologate;
DFFHVVRUL SHU XWHQVLOL HOHWWULFL IRUQLWL FRQ OXWHQVLOH R DFTXLVWDWL
separatamente. Questa esclusione comprende, a mero titolo
HVHPSOLILFDWLYRSXQWHSHUFDFFLDYLWLSXQWHSHUWUDSDQLGLVFKLDEUDVLYL
carta vetrata, lame e guide laterali;
FRPSRQHQWLSDUWLHDFFHVVRULVRJJHWWLDOODQRUPDOHXVXUDFRPSUHVL
D PHUR WLWROR HVHPSOLILFDWLYR NLW GL VHUYL]LR H PDQXWHQ]LRQH
spazzole al carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite
DXWRSHUIRUDQWHFDYLGLDOLPHQWD]LRQHPDQLJOLHDXVLOLDULHFXVWRGLHGL
trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere, tubi di scarico
GHOODSROYHUHURQGHOOHGLIHOWURSHUQLHPROOHSHUDYYLWDWRULHFF
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso
uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel
seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale
RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza
RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI,
imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina,
apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione
del guasto.
5. /DULSDUD]LRQHVRVWLWX]LRQHDLVHQVLGHOODSUHVHQWHJDUDQ]LDq
JUDWXLWD1RQ
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni
paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati
dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono
inalterati.
6. /D SUHVHQWH JDUDQ]LD q YDOLGD LQ 8QLRQH (XURSHD 6YL]]HUD ,VODQGD
1RUYHJLD/LHFKWHQVWHLQ7XUFKLDH5XVVLD$OGLIXRULGLWDOLDUHHFRQWDWWDUH
LOULYHQGLWRUHDXWRUL]]DWR5<2%,SHUVDSHUHVHqYDOLGDXQDOWUDJDUDQ]LD
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
3HU LQGLYLGXDUH LO SL YLFLQR FHQWUR VHUYL]L DXWRUL]]DWR YLVLWDUH LO VLWR KWWS
LWU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
DA
RYOBI
®
BETINGELSER FOR GARANTI
8GRYHU ORYEHVWHPWH UHWWLJKHGHU VRP UHVXOWHUHU DI N¡EHW HU GHWWH SURGXNW
GNNHWDIHQJDUDQWLVRPDQI¡UWKHUXQGHU
1. *DUDQWLSHULRGHQHUPnQHGHUIRUIRUEUXJHUHRJEHJ\QGHUSnGHQGDWR
VRP SURGXNWHW EOHY N¡EW 'HQQH GDWR VNDO GRNXPHQWHUHV DI HQ IDNWXUD
HOOHUDQGHWEHYLVIRUN¡E3URGXNWHWHUXGHOXNNHQGHGHVLJQHWRJGHGLNHUHW
WLO IRUEUXJHUH RJ SULYDW EUXJ 6n GHU \GHV LQJHQ JDUDQWL L WLOIOGH DI
SURIHVVLRQHOHOOHUNRPPHUFLHOEUXJ
2. 'HUHUHQPXOLJKHGIRUDWIRUOQJHJDUDQWLSHULRGHQIRUHQGHODIXGYDOJHW
DI HOYUNW¡M $&'& KHQ RYHU GHQ RYHQIRU EHVNUHYQH SHULRGH YKD
UHJLVWUHULQJSnKMHPPHVLGHQZZZU\RELWRROVHX%HUHWWLJHOVHQDIYUNW¡MHW
WLO IRUOQJHOVH DI JDUDQWLSHULRGHQ HU W\GHOLJW YLVW L EXWLNNHU RJHOOHU Sn
HPEDOODJHRJ LQGHKROGW L SURGXNWGRNXPHQWDWLRQHQ 6OXWEUXJHUHQ VNDO
UHJLVWUHUHKDQVKHQGHVQ\OLJWLQGN¡EWHYUNW¡MRQOLQHLQGHQIRUGDJHHIWHU
N¡EVGDWRHQ6OXWEUXJHUHQNDQUHJLVWUHUHVLJIRUGHQIRUOQJHGHJDUDQWLL
VLWODQGKYLVKDQKXQHURSI¡UWSnGHQRQOLQHUHJLVWUHULQJVIRUPXODUKYRU
GHQQHPXOLJKHGHUJ\OGLJ'HUXGRYHUVNDOVOXWEUXJHUHJLYHGHUHVVDPW\NNH
WLODWRSEHYDUHGDWDVRPHUSnNUYHWDWLQGWDVWHRQOLQHRJGHHUQ¡GWWLO
DWDFFHSWHUHYLONnURJEHWLQJHOVHU5HJLVWUHULQJVEHNUIWHOVHVNYLWWHULQJHQ
VRPVHQGHVXGSnHPDLORJGHQRULJLQDOHIDNWXUDVRPYLVHUN¡EVGDWRHQ
YLOIXQJHUHVRPEHYLVIRUGHQIRUOQJHGHJDUDQWL
3. *DUDQWLHQ GNNHU DOOH GHIHNWHU VRP HW SURGXNW PnWWH KDYH L O¡EHW DI
JDUDQWLSHULRGHQ RJ VRP VN\OGHV SURGXNWLRQVIHMO HOOHU PDWHULDOHIHMO Sn
N¡EVGDWRHQ *DUDQWLHQ HU EHJUQVHW WLO UHSDUDWLRQ RJHOOHU XGVNLIWQLQJ
RJ LQNOXGHUHU LNNH DQGUH IRUSOLJWHOVHU LQNOXVLY PHQ LNNH EHJUQVHW WLO
WLOIOGLJHVNDGHUHOOHUI¡OJHVNDGHU*DUDQWLHQHUXJ\OGLJKYLVSURGXNWHWHU
blevet misbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet
IRUNHUWWLOVOXWWHW'HQQHJDUDQWLJOGHULNNH
%HVNDGLJHOVHDISURGXNWHWVRPHUHWUHVXOWDWDIXHJQHWYHGOLJHKROGHOVH
(WSURGXNWGHUHUEOHYHWQGUHWHOOHUPRGLILFHUHW
(WSURGXNWKYRUGHRULJLQDOHLGHQWLILNDWLRQVPUNQLQJHU YDUHPUNH
VHULHQXPPHUHUEOHYHW¡GHODJWQGUHWHOOHUIMHUQHW
(QKYHU EHVNDGLJHOVH IRUnUVDJHW DI PDQJOHQGH RYHUKROGHOVH DI
vejledningen
(WKYHUWLNNH&(SURGXNW
(WKYHUW SURGXNW VRP HU EOHYHW IRUV¡JW UHSDUHUHW DI HQ XNYDOLILFHUHW
SURIHVVLRQHOHOOHUXGHQWLGOLJHUHDXWRULVDWLRQDI7HFKWURQLF,QGXVWULHV
(WKYHUW SURGXNW VRP HU WLOVOXWWHW XHJQHW VWU¡PIRUV\QLQJ DPSHUH
VSQGLQJIUHNYHQV
(QKYHUVNDGHIRUnUVDJHWDIHNVWHUQSnYLUNQLQJNHPLVNI\VLVNFKRN
HOOHUIUHPPHGHOHPHQWHU
1RUPDOVOLGSnUHVHUYHGHOH
8HJQHWEUXJRYHUEHODVWQLQJDIYUNW¡MHW
%UXJDILNNHJRGNHQGWWLOEHK¡UHOOHUGHOH
(OYUNW¡MVWLOEHK¡U VRP OHYHUHV PHG YUNW¡MHW HOOHU N¡EHV VHSDUD
W
6nGDQQH XQGWDJHOVHU LQNOXGHUHU PHQ HU LNNH EHJUQVHW WLO
VNUXHWUNNHUELWVERUELWVVOLEHVNLYHUVDQGSDSLURJNOLQJHUVLGHVW\U
.RPSRQHQWHUGHOHRJWLOEHK¡UVRPHUXGVDWIRUQDWXUOLJWVOLGRJOGH
LQNOXVLY PHQ LNNH EHJUQVHW WLO 6HUYLFH RJ YHGOLJHKROGHOVHVVW
NXOE¡UVWHUOHMHUE¡VQLQJHUSnVWQLQJHOOHUPRGWDJHOVHDI6'6ERU
(O OHGQLQJ KMOSHKnQGWDJ WUDQVSRUWWDVNH VDQGSODGH VW¡YSRVH
VW¡YXGVW¡GQLQJVODQJHILOWVNLYHUQnOHRJIMHGUHVODJQ¡JOHHWF
4. )RU HIWHUV\Q VNDO SURGXNWHW VHQGHV WLO HOOHU SUVHQWHUHV IRU HQ 5<2%,
DXWRULVHUHW VHUYLFH YUNVWHG VRP HU RSOLVWHW IRU KYHUW ODQG L GHQ
I¡OJHQGHOLVWHRYHUVHUYLFHYUNVWHGDGUHVVHU,QRJOHODQGHSnWDJHUGLQ
ORNDOH 5<2%,IRUKDQGOHU VLJ DQVYDUHW IRU DW VHQGH SURGXNWHW WLO 5<2%,
VHUYLFHRUJDQLVDWLRQHQ 1nU HW SURGXNW VHQGHV WLO HQ 5<2%,VHUYLFH
YUNVWHG VNDO GHW SDNNHV VLNNHUW LQG XGHQ QRJHW IDUOLJW LQGKROG VRP
EHQ]LQ PUNHV PHG DIVHQGHUHQV DGUHVVH RJ PHG HQ NRUW EHVNULYHOVH
DIIHMOHQ
5. (Q UHSDUDWLRQHUVWDWQLQJ XQGHU GHQQH JDUDQWL HU JUDWLV 'HQ XGJ¡U LNNH
HQIRUOQJHOVHHOOHUHQQ\VWDUWSnJDUDQWLSHULRGHQ8GYHNVOHGHGHOHHOOHU
YUNW¡MHUEOLYHU YRUHV HMHQGRP,QRJOHODQGHVNDO OHYHULQJVDIJLIWHU HOOHU
SRUWR EHWDOHV DI DIVHQGHUHQ 'LQH ORYEHVWHPWH UHWWLJKHGHU L IRUELQGHOVH
PHGN¡EHWIRUEOLYHUXDQIJWHGH
6. 'HQQHJDUDQWLJOGHUL(86FKZHL],VODQG1RUJH/LHFKWHQVWHLQ7\UNLHW
RJ5XVODQG8GHQIRUGLVVH RPUnGHUEHGHVGXNRQWDNWHGLQDXWRULVHUHGH
5<2%,IRUKDQGOHUIRUDWDIJ¡UHRPHQDQGHQJDUDQWLJOGHU
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
)LQGQUPHVWHDXWRULVHUHGHVHUYLFHYUNVWHGSnKWWSGNU\RELWRROVHXKHDGHU
VHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
PT
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
®
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este
SURGXWRHVWiFREHUWRSRUXPDJDUDQWLDFRQIRUPHGHVFULomRDEDL[R
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada
SRUXPDIDFWXUDRXSRURXWUDSURYDGHFRPSUD2SURGXWRIRLFRQFHELGR
para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado.
$VVLP QmR p GDGD JDUDQWLD HP FDVR GH XWLOL]DomR SRU SUR¿VVLRQDLV RX
uso comercial.
2. 3DUD XPD SDUWH GD JDPD GH IHUUDPHQWDV HOpFWULFDV $&'& H[LVWHD
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do
período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A
HOHJLELOLGDGHGDVIHUUDPHQWDVSDUDSURORQJDPHQWRGRSHUtRGRGDJDUDQWLD
p FODUDPHQWH YLVtYHO QDV ORMDV HRX QDV HPEDODJHQV H HVWi FRQWLGD QD
GRFXPHQWDomRGRSURGXWR2XWLOL]DGRU¿QDOWHPGHID]HURUHJLVWRRQOLQH
GDVVXDVIHUUDPHQWDVUHFpPDGTXLULGDVQRSUD]RGHGLDVDSyVDGDWD
GHFRPSUD2XWLOL]DGRU¿QDOSRGHID]HURUHJLVWRSDUDSURORQJDPHQWRGD
JDUDQWLDQRVHXSDtVGHUHVLGrQFLDGHVGHTXHHVWHMDOLVWDGRQRIRUPXOiULR
GHUHJLVWR RQOLQH HSDUDRV FDVRV HPTXHHVWD RSomR VHMDYiOLGD3DUD
DOpPGLVVRRVXWLOL]DGRUHV¿QDLVWrPGHDXWRUL]DURDUPD]HQDPHQWRGRV
GDGRVFXMRSUHHQFKLPHQWROKHV IRUVROLFLWDGRRQOLQHHWrP GHDFHLWDURV
WHUPRVHDVFRQGLo}HV2UHFLERGHFRQ¿UPDomRGRUHJLVWRpHQYLDGRSRU
HPDLOHHPFRQMXQWRFRPDIDFWXUDRULJLQDORVWHQWDQGRDGDWDGHFRPSUD
servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. $JDUDQWLDFREUHWRGRVRVGHIHLWRVGRSURGXWRGXUDQWHRSHUtRGRGDJDUDQWLD
GHYLGRVDGHIHLWRVGHIDEULFRRXGHPDWHULDOjGDWDGDFRPSUD$JDUDQWLD
HVWiOLPLWDGDjUHSDUDomRHRXVXEVWLWXLomRHQmRLQFOXLTXDLVTXHURXWUDV
REULJDo}HV LQFOXLQGR PDV QmR VH OLPLWDQGR D SHUGDV FRPSOHPHQWDUHV
RX LQGLUHFWDV$ JDUDQWLD QmR p YiOLGD VH R SURGXWR WLYHU VLGR XWLOL]DGR
LQFRUUHFWDPHQWH XWLOL]DGR GH IRUPD FRQWUiULD DR 0DQXDO GH ,QVWUXo}HV
RXVH DV UHVSHFWLYDV OLJDo}HV WLYHUHP VLGRIHLWDVLQFRUUHFWDPHQWH (VWD
JDUDQWLDQmRVHDSOLFDDRVHJXLQWH
TXDLVTXHU GDQRV DR SURGXWR TXH VHMDP UHVXOWDGR GH PDQXWHQomR
incorrecta
TXDOTXHUSURGXWRTXHWHQKDVLGRDOWHUDGRRXPRGLILFDGR
TXDOTXHUSURGXWRFXMDVPDUFDo}HVGHLGHQWLILFDomRGHRULJHPPDUFD
FRPHUFLDO Q~PHUR GH VpULH WLYHUHP VLGR DSDJDGDV DOWHUDGDV RX
retiradas
TXDLVTXHU GDQRV FDXVDGRV SHOR LQFXPSULPHQWR GR 0DQXDO GH
Instruções
TXDOTXHUSURGXWRTXHQmRVHMDGD&RPXQLGDGH(XURSHLD
TXDOTXHU SURGXWR DR TXDO WHQKD VLGR IHLWD RX WHQWDGD ID]HU XPD
UHSDUDomR SRU RXWUD SHVVRD TXH QmR XP SURILVVLRQDO KDELOLWDGR RX
VHPDXWRUL]DomRSUpYLDGD7HFKWURQLF,QGXVWULHV
TXDOTXHU SURGXWR OLJDGR D XPD IRQWH GH DOLPHQWDomR HOpFWULFD
LQFRUUHFWD$PSHUHV9ROWDJHPH)UHTXrQFLD
TXDOTXHUGDQRFDXVDGRSRULQIOXrQFLDVH[WHUQDVTXtPLFDVItVLFDV
LPSDFWRVRXVXEVWkQFLDVHVWUDQKDV
GHVJDVWHHGHJUDGDomRQRUPDOGHVREUHVVHOHQWHV
XWLOL]DomRLQFRUUHFWDVREUHFDUJDGDIHUUDPHQWD
XWLOL]DomRGHDFHVVyULRVRXSHoDVQmRDSURYDGRV
DFHVVyULRVSDUDIHUUDPHQWDVHOpFWULFDVIRUQHFLGRVFRPDIHUUDPHQWD
RXFRPSUDGRV HP VHSDUDGR(VWDVH[FOXV}HVLQFOXHP PDVQmRVH
OLPLWDPDSRQWDVGHDSDUDIXVDGRUDEURFDVGLVFRVDEUDVLYRVSDSHO
GHOL[DHOkPLQDVJXLDODWHUDO
&RPSRQHQWHVSHoDVHDFHVVyULRVVXMHLWRVDGHVJDVWHHGHJUDGDomR
QDWXUDO LQFOXLQGR PDV QmR VH OLPLWDQGR D .LWV GH $VVLVWrQFLD H
0DQXWHQomRHVFRYDVGHFDUYmRURODPHQWRVEXFKDDFHVVyULRVRX
UHFHSo}HVGHEURFDV6'6FDERVHOpFWULFRVSHJDVDX[LOLDUHVHVWRMRV
de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída
GH SRHLUDV DQLOKDV GH IHOWUR SLQRV H PRODV GD DSDUDIXVDGRUD GH
impacto, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado
HP XP SRVWR GH DVVLVWrQFLD DXWRUL]DGR 5<2%, FRQIRUPH OLVWDGR SDUD
cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns
países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o
SURGXWR SDUD D RUJDQL]DomR GH DVVLVWrQFLD 5<2%, 4XDQGR HQYLDU
um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser
HPEDODGR GH IRUPD VHJXUD VHP FRQWHU QHQKXQV FRQWH~GRV SHULJRVRV
SRU H[HPSOR JDVROLQD PDUFDGR FRP R HQGHUHoR GR UHPHWHQWH H
DFRPSDQKDGRSRUXPDEUHYHGHVFULomRGDDYDULD
5. 8PD UHSDUDomRVXEVWLWXLomR DR DEULJR GHVWD JDUDQWLD p JUDWXLWD 1mR
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da
JDUDQWLD $V SHoDV RX IHUUDPHQWDV VXEVWLWXtGDV WRUQDPVH SURSULHGDGH
nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou
a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra
GDIHUUDPHQWDPDQWrPVHLQDOWHUDGRV
6. (VWDJDUDQWLDpYiOLGDQD&RPXQLGDGH(XURSHLD6XtoD,VOkQGLD1RUXHJD
/LHFKWHQVWHLQ 7XUTXLD H 5~VVLD )RUD GHVWDV iUHDV HQWUH HP FRQWDFWR
com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe
outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
3DUD HQFRQWUDU XP FHQWUR GH DVVLVWrQFLD DXWRUL]DGR SUy[LPR GH VL YLVLWH KWWS
SWU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
.
background
FI
RYOBI
®
-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
7lOOlWXRWWHHOODRQRVWRQOXRPLHQODNLVllWHLVWHQRLNHXNVLHQRKHOODDOODPDLQLWXQ
PXNDLQHQWDNXX
1. 7DNXXQ NHVWR RQ NXOXWWDMLOOH  NXXNDXWWD MD WDNXXDLND DONDD WXRWWHHQ
RVWRKHWNHVWl 7lPlQ SlLYlPllUlQ WXOHH OXNHD ODVNXVVD WDL PXXVVD
RVWRWRVLWWHHVVD 7XRWH RQ VXXQQLWHOWX MD WDUNRLWHWWX YDLQ NXOXWWDMLHQ MD
\NVLW\LVHHQNl\WW||Q7DNXXHLVLLVNDWDDPPDWWLHLNlNDXSDOOLVWDNl\WW|l
2. -RLGHQNLQ VlKN|W\|NDOXMHQ $&'& WDNXXQ NHVWRD RQ PDKGROOLVWD
ODDMHQWDD \OOl PDLQLWWXD NHVWRD SLGHPPlNVL YHUNNRVLYXVWRQ ZZZ
U\RELWRROVHX UHNLVWHU|LQQLQ NDXWWD 7\|NDOXMHQ NHOSRLVXXV WDNXXMDNVRQ
ODDMHQQXNVHHQ QlN\\ VHONHlVWL P\\PlO|LVVl MDWDL SDNNDXNVLVVD MD
WDL WlPl WLHWR VLVlOW\\ WXRWHGRNXPHQWDDWLRQ /RSSXNl\WWlMlQ Wl\W\\
UHNLVWHU|LGl YDVWD KDQNLWXW W\|NDOXW LQWHUQHWLVVl  SlLYlQ NXOXHVVD
RVWRSlLYlPllUlVWl /RSSXNl\WWlMl YRL UHNLVWHU|LGl ODDMHQQHWXQ WDNXXQ
NRWLPDDVVDDQMRVVHRQOXHWHOWXQDRQOLQHUHNLVWHU|LQWLORPDNNHHVVDMRVVD
PDLQLWDDQ PLVVl WlPl YDLKWRHKWR RQ YRLPDVVD /RSSXNl\WWlMLHQ Wl\W\\
OLVlNVLK\YlNV\lWLHWRMHQWDOOHQQXVMRWNDKHLGlQWl\W\\DQWDDRQOLQHWLODVVD
VHNlHKGRW5HNLVWHU|LQQLQYDKYLVWXVNXLWWLMRNDOlKHWHWllQVlKN|SRVWLWVH
MD DONXSHUlLQHQ RVWRSlLYlPllUlQ LOPDLVHYD ODVNX WRLPLYDW ODDMHQQHWXQ
WDNXXQWRVLWWHLQD
3. 7DNXX NDWWDD NDLNNL WXRWWHHVHHQ WDNXXDLNDQD WXOHYDW YLDW MRLGHQ
aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat.
7DNXX RQ UDMRLWHWWX NRUMDXNVHHQ MDWDL YDLKWRRQ HLNl VH VLVlOOl PLWllQ
PXLWD YHOYRLWWHLWD PXNDDQ OXNLHQ VDWXQQDLV MD VHXUDQQDLVYDKLQNRMD
PXWWDUDMRLWWXPDWWDQLLKLQ7DNXXHLSlGHMRVWXRWHWWDRQNl\WHWW\YllULQ
Nl\WW|RKMHHQYDVWDLVHVWLWDLMRVVHRQOLLWHWW\YLUKHHOOLVHVWL7lPlWDNXXHL
NDWD
virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita
muunnettua tai muutettua tuotetta
WXRWHWWD MRQND DONXSHUlLVHW WXQQLVWHPHUNLQQlW WDYDUDPHUNNL
VDUMDQXPHURRQWXUPHOWXPXXWHWWXWDLSRLVWHWWX
WlPlQNl\WW|RSSDDQODLPLQO\|QQLVWlMRKWXYLDYDXULRLWD
ei-CE-tuotetta
WXRWHWWDMRWDRQ\ULWWlQ\WNRUMDWDHSlSlWHYlDPPDWWLODLQHQWDLMRNDRQ
NRUMDWWXLOPDQ7HFKWURQLF,QGXVWULHVLQHQQDNNROXSDD
WXRWHWWD MRND RQ OLLWHWW\ YLUKHHOOLVHHQ WHKROlKWHHVHHQ DPSHHULW
MlQQLWHWDDMXXV
XONRLVWHQ YDLNXWXVWHQ NHPLDOOLQHQ I\\VLQHQ LVNXW WDL YLHUDLGHQ
aineiden aiheuttamaa vauriota
QRUPDDOHMDNXOXYLDYDUDRVLD
YLUKHHOOLVWlNl\WW|lW\|NDOXQ\OLNXRUPLWXVWD
HLK\YlNV\WW\MHQWDUYLNNHLGHQWDLRVLHQNl\WW|l
VlKN|W\|NDOXQ WDUYLNNHLWD MRWND RQ WRLPLWHWWX W\|NDOXQ PXNDQD WDL
RVWHWWX HULNVHHQ 3RLVVXOMHWWXMD RVLD RYDW UXXYDXVWHUlW SRUDQWHUlW
KLRPDODLNDW KLHNNDSDSHUL MD WHUlW VLYXRKMDLQ QlLKLQ NXLWHQNDDQ
rajoittumatta
/XRQQROOLVHVWL NXOXYLD NRPSRQHQWWHMD RVLD WDL WDUYLNNHLWD MRLKLQ
VLVlOW\YlWKXROWRMDNXQQRVVDSLWRVHWLWKLLOLKDUMDWODDNHULWWHUlLVWXNDW
6'6SRULHQNLLQQLWLQWDLLVWXNNDYLUWDMRKWRDSXNDKYDNXOMHWXVNRWHOR
KLRPDODLNND S|O\SXVVL S|O\QSRLVWRSXWNL KXRSDWLLYLVWHHW
LVNXQYllQWLPHQSXOWLWMDMRXVHW\PVQlLKLQNXLWHQNDDQUDMRLWWXPDWWD
4. 7XRWH RQ OlKHWHWWlYl KXROOHWWDYDNVL YDOWXXWHWWXXQ 5<2%,KXROWRRQ WDL
Ql\WHWWlYlVLHOOl1LLGHQRVRLWWHHWNXVVDNLQPDDVVDO|\W\YlWVHXUDDYDVWD
OXHWWHORVWD -RLVVDNLQ PDLVVD SDLNDOOLQHQ 5<2%,MlOOHHQP\\Ml KXROHKWLL
WXRWWHHQOlKHW\NVHVWl5<2%,KXROWRRUJDQLVDDWLRRQ.XQWXRWHOlKHWHWllQ
5<2%,KXROWRRQ VH Wl\W\\ SDNDWD K\YLQ LOPDQ YDDUDOOLVLD DLQHLWD NXWHQ
SROWWRDLQHWWDMDSDNNDXNVHHQWl\W\\PHUNLWlOlKHWWlMlQQLPLVHNlYLDQO\K\W
NXYDXV
5. 7DNXXQ NDWWDPD NRUMDXVYDLKWR RQ PDNVXWRQ 6H HL WDUNRLWD WDNXXDMDQ
ODDMHQQXVWD WDL DONDPLVWD DOXVWD 9DLKGHWXW RVDW WDL W\|NDOXW VLLUW\YlW
YDOPLVWDMDQ RPLVWXNVHHQ -RLVVDNLQ PDLVVD OlKHWWlMlQ Wl\W\\ PDNVDD
OlKHW\VNXVWDQQXNVHW WDL SRVWLNXOXW 7\|NDOXQ RVWRQ OXRPDW ODNLVllWHLVHW
RLNHXGHWS\V\YlWNRVNHPDWWRPLQD
6. 7lPl WDNXX RQ YRLPDVVD (XURRSDQ \KWHLV|VVl 6YHLWVLVVl ,VODQQLVVD
1RUMDVVD /LHFKWHQVWHLQLVVD 7XUNLVVD MD 9HQlMlOOl 2WD QlLGHQ DOXHLGHQ
XONRSXROHOOD \KWH\WWl RPDDQ YDOWXXWHWWXXQ 5<2%,MlOOHHQP\\MllQ MD
VHOYLWlRQNRMRWDLQPXXWDWDNXXWD
VALTUUTETTU HUOLTO
9RLW HWVLl OlKLPPlQ YDOWXXWHWXQ KXROORQ VLYXOWD KWWS¿U\RELWRROVHXKHDGHU
VHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
SV
RYOBI
®
ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
)|UXWRPHYHQWXHOODODJVWDGJDGHUlWWLJKHWHUVRPXSSVWnUJHQRP N|SHWWlFNV
GHQKlUSURGXNWHQDYHQJDUDQWLVRPDQJHVQHGDQ
1. *DUDQWLSHULRGHQ lU  PnQDGHU I|U NRQVXPHQWHU RFK E|UMDU JlOOD IUnQ
GHW GDWXP Gn SURGXNWHQ N|SWHV 'HWWD GDWXP PnVWH GRNXPHQWHUDV Sn
HQ IDNWXUD HOOHU DQQDW N|SEHYLV 3URGXNWHQ lU XWIRUPDG RFK DYVHGG I|U
NRQVXPHQWHU RFK SULYDW EUXN 'lUPHG WLOOKDQGDKnOOV LQJHQ JDUDQWL YLG
\UNHVPlVVLJWHOOHUNRPPHUVLHOOWEUXN
2. 'HW ¿QQV P|MOLJKHW DWW I|UOlQJD JDUDQWLSHULRGHQ I|U HQ GHO DY XWEXGHW
I|U HOYHUNW\J $&'& XQGHU GHQ SHULRG VRP DQJHV RYDQ JHQRP DWW
DQYlQGD UHJLVWUHULQJHQ Sn ZHEESODWVHQ ZZZU\RELWRROVHX 'H YHUNW\J
VRP lU EHUlWWLJDGH WLOO HQ I|UOlQJQLQJ DY JDUDQWLSHULRGHQ YLVDV W\GOLJW L
EXWLNHURFKHOOHU SnI|USDFNQLQJHQRFKDQJHV LSURGXNWGRNXPHQWDWLRQHQ
6OXWDQYlQGDUHQ EHK|YHU UHJLVWUHUD KDQVKHQQHV Q\I|UYlUYDGH YHUNW\J
RQOLQHLQRPGDJDUIUnQN|SGDWXPHW6OXWDQYlQGDUHQNDQUHJLVWUHUDVLJ
I|UGHQI|UOlQJGDJDUDQWLQLGHWODQGGlUKDQKRQERURPODQGHW¿QQVDQJLYHW
LUHJLVWUHULQJVIRUPXOlUHWRQOLQHRFKGlUGHWWDDOWHUQDWLYlUJLOWLJW'HVVXWRP
PnVWHVOXWDQYlQGDUHQJHVLWWPHGJLYDQGHWLOOODJULQJDYGDWDYLONHWNUlYV
YLG UHJLVWUHULQJ RQOLQH VDPW DFFHSWHUD YLOONRUHQ %HNUlIWHOVHNYLWWRW I|U
UHJLVWUHULQJHQ VRP VNLFNDV XW YLD HSRVW RFK RULJLQDOIDNWXUDQ VRP YLVDU
N|SGDWXPHWNRPPHUDWWJlOODVRPEHYLVI|UGHQI|UOlQJGDJDUDQWLQ
3. *DUDQWLQWlFNHUDOODSURGXNWGHIHNWHUXQGHUJDUDQWLSHULRGHQVRPEHURUSn
EULVWHUL XWI|UDQGH HOOHU PDWHULDO YLG N|SGDWXPHW *DUDQWLQlU EHJUlQVDG
JlOODQGHUHSDUDWLRQRFKHOOHUXWE\WHRFKLQNOXGHUDULQWHQnJUDVN\OGLJKHWHU
LQNOXVLYH PHQ LQWH EHJUlQVDW WLOO RI|UXWVHGGD VNDGRU HOOHU I|OMGVNDGRU
*DUDQWLQlULQWHJLOWLJRPSURGXNWHQKDUPLVVEUXNDWVDQYlQWVLVWULGPHG
EUXNVDQYLVQLQJHQHOOHULQWHDQVOXWLWVSnUlWWVlWW'HQQDJDUDQWLWlFNHULQWH
HYHQWXHOOD VNDGRU Sn SURGXNWHQ VRP XSSVWnWW WLOO I|OMG DY IHODNWLJW
XQGHUKnOO
SURGXNWHUVRPKDUlQGUDWVHOOHUPRGLILHUDWV
SURGXNWHU GlU XUVSUXQJOLJD LGHQWLILHULQJVPlUNQLQJDU YDUXPlUNH
VHULHQXPPHUKDUPnODWV|YHUlQGUDWVHOOHUWDJLWVERUW
HYHQWXHOODVNDGRUVRPXSSVWnWWWLOOI|OMGDYDWWEUXNVDQYLVQLQJHQLQWH
HIWHUI|OMWV
DOODLFNH&(SURGXNWHU
HYHQWXHOOD SURGXNWHU VRP KDU I|UV|NWV UHSDUHUDV DY HQ LFNH
NYDOLILFHUDG \UNHVPDQ HOOHU XWDQ I|UHJnHQGH PHGJLYDQGH IUnQ
7HFKWURQLF,QGXVWULHV
HYHQWXHOOD SURGXNWHU VRP DQVOXWLWV WLOO IHODNWLJ VWU|PI|UV|UMQLQJ
DPSHUHYROWIUHNYHQV
HYHQWXHOOD VNDGRU VRP XSSVWnWW WLOO I|OMG DY \WWUH SnYHUNDQ NHPLVN
I\VLVNVW|WDUHOOHUIUlPPDQGHlPQHQ
normalt slitage av reservdelar
ROlPSOLJDQYlQGQLQJ|YHUEHODVWQLQJDYYHUNW\JHW
DQYlQGQLQJHQDYLFNHJRGNlQGDWLOOEHK|UHOOHUGHODU
WLOOEHK|U WLOO HOYHUNW\J VRP PHGI|OMGH YHUNW\JHW HOOHU N|SWV VHSDUDW
6nGDQDXQGDQWDJLQNOXGHUDUPHQlULQWHEHJUlQVDWWLOOVNUXYPHMVHOELWV
ERUUELWVVOLSVNLYRUVDQGSDSSHUEODGRFKVLGRVNHQD
.RPSRQHQWHU GHODU RFK WLOOEHK|U lU I|UHPnO I|U QDWXUOLJW VOLWDJH
LQNOXVLYH PHQ LQWH EHJUlQVDW WLOO VHUYLFH RFK XQGHUKnOOVVDWVHU
NROERUVWDU NXOODJHU FKXFN WLOOEHK|U HOOHU WLOOK|UDQGH 6'6ERUUELW
VWU|PVODGG KMlOSKDQGWDJ WUDQVSRUWYlVND VOLSSODWWD GDPPSnVH
GDPPXWEOnVU|UILOWEULFNRUVWLIWRFKIMlGUDUWLOOPXWWHUGUDJDUHRVY
4. 9LG VHUYLFH PnVWH SURGXNWHQ VNLFNDV HOOHU XSSYLVDV I|U HQ 5<2%,
DXNWRULVHUDG VHUYLFHVWDWLRQ VRP VWnU DQJLYHQ I|U YDUMH ODQG L I|OMDQGH
DGUHVVOLVWD |YHU VHUYLFHVWDWLRQHU , YLVVD OlQGHU WDU GLQ ORNDOD 5<2%,
nWHUI|UVlOMDUH Sn VLJ DQVYDUHW DWW VNLFND SURGXNWHQ WLOO 5<2%,
VHUYLFHRUJDQLVDWLRQHQ1lUHQSURGXNWVNLFNDVWLOOHQ5<2%,VHUYLFHVWDWLRQ
VNDSURGXNWHQSDNHWHUDVVlNHUWXWDQQnJRWIDUOLJWLQQHKnOOVnVRPEHQVLQ
PDUNHUDVPHGDYVlQGDUHQVDGUHVVVDPWHQNRUWEHVNULYQLQJDYIHOHW
5. (Q UHSDUDWLRQHWW XWE\WH XQGHU GHQQD JDUDQWL lU NRVWQDGVIUL 'HW XWJ|U
LQWHHQ I|UOlQJQLQJ HOOHU I|UQ\HOVH DY JDUDQWLSHULRGHQ 8WE\WDGHODU HOOHU
YHUNW\J EOLU YnU HJHQGRP , YLVVD OlQGHU PnVWH OHYHUDQVNRVWQDGHU HOOHU
SRUWREHWDODVDYDYVlQGDUHQ'LQDODJVWDGJDGHUlWWLJKHWHUVRPKlUU|UIUnQ
N|SHWDYYHUNW\JHWI|UEOLURSnYHUNDGH
6. 'HQQD JDUDQWL lU JLOWLJ L (XURSHLVND JHPHQVNDSHQ 6FKZHL] ,VODQG
1RUJH /LHFKWHQVWHLQ 7XUNLHW RFK 5\VVODQG 8WDQI|U GHVVD OlQGHU
NRQWDNWD GLQ DXNWRULVHUDGH 5<2%,nWHUI|UVlOMDUH I|U DWW DYJ|UD RP HQ
annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
'X KLWWDU QlUPDVWH DXNWRULVHUDGH VHUYLFHFHQWHU JHQRP DWW Jn WLOO KWWS
VHU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
RU
ɍɋɅɈȼɂəɉɊɂɆȿɇȿɇɂəȽȺɊȺɇɌɂɂɇȺɉɊɈȾɍɄɐɂɘ5<2%,
®
ɉɨɦɢɦɨ ɡɚɤɨɧɧɵɯ ɩɪɚɜ ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɯ ɩɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ
ɩɨɤɪɵɜɚɟɬɫɹɝɚɪɚɧɬɢɟɣɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢɧɢɠɟɩɭɧɤɬɚɦɢ
1. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ ɞɥɹ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ  ɦɟɫɹɰɚ ɫ
ɞɚɬɵ ɩɨɤɭɩɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ Ⱦɚɬɚ ɩɨɤɭɩɤɢ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɬɚɥɨɧɨɦ ɢ ɱɟɤɨɦ ɨ ɩɨɤɭɩɤɟ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɱɚɫɬɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɟɦ ɉɨɷɬɨɦɭ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɧɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɜɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɵɯɢɥɢɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯɰɟɥɹɯ
2. ɉɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɩɪɨɞɥɟɧɢɹɞɥɹ ɱɚɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɣɥɢɧɟɣɤɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜ $&'& ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ
ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɢ ɧɚ ɫɚɣɬɟ ZZZU\RELWRROVHX ɉɪɚɜɨ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɧɚ
ɩɪɨɞɥɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɱɟɬɤɨ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɚɯ ɢ 
ɢɥɢ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ  ɢ ɫɨɞɟɪɠɢɬɫɹ ɜ ɫɨɩɭɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ Ʉɨɧɟɱɧɵɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɞɨɥɠɟɧ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶ
ɫɜɨɣɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɞɧɟɣ ɫ ɞɚɬɵɩɨɤɭɩɤɢ
Ʉɨɧɟɱɧɵɣɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶɦɨɠɟɬɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶɫɜɨɣɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɧɚ
ɩɪɨɞɥɟɧɢɟɝɚɪɚɧɬɢɢ ɜ ɫɬɪɚɧɟɫɜɨɟɝɨɩɪɨɠɢɜɚɧɢɹɟɫɥɢ ɨɧɚ ɭɤɚɡɚɧɚ
ɜ ɮɨɪɦɟ ɨɧɥɚɣɧɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɢ Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ ɤɨɧɟɱɧɵɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ
ɞɨɥɠɟɧɞɚɬɶɫɜɨɟɫɨɝɥɚɫɢɟɧɚɯɪɚɧɟɧɢɟɞɚɧɧɵɯɤɨɬɨɪɵɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɜɟɫɬɢɜɨɧɥɚɣɧɮɨɪɦɭɢɩɪɢɧɹɬɶɩɪɚɜɢɥɚɢɭɫɥɨɜɢɹɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ
ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɢɤɨɬɨɪɨɟɜɵɩɨɥɭɱɢɬɟɩɨɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣɩɨɱɬɟɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɣ ɱɟɤ ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɤɚɡɚɧɚ ɞɚɬɚ
ɩɨɤɭɩɤɢɛɭɞɭɬɫɥɭɠɢɬɶɞɨɤɚɡɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦɩɪɨɞɥɟɧɧɨɣɝɚɪɚɧɬɢɢ
3. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɩɨɤɪɵɜɚɟɬ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɫɟ ɞɟɮɟɤɬɵ
ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɞɚɬɭ ɩɨɤɭɩɤɢ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚɪɟɦɨɧɬɨɦɢɢɥɢɡɚɦɟɧɨɣɢɧɟɜɤɥɸɱɚɟɬɧɢɤɚɤɢɟɞɪɭɝɢɟ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɨ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɹɫɶ ɫɥɭɱɚɣɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɤɨɫɜɟɧɧɵɦɢɭɛɵɬɤɚɦɢȽɚɪɚɧɬɢɹɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɧɟɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɣɟɫɥɢ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɨɫɶ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɜɨɩɪɟɤɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ
ɞɚɧɧɵɦ ɜ Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɛɵɥɨ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨɇɚɫɬɨɹɳɚɹɝɚɪɚɧɬɢɹɧɟɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹɧɚ
ɥɸɛɵɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ ɭɯɨɞɚ ɡɚ
ɢɫɧɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
ɥɸɛɵɟɢɡɞɟɥɢɹɩɨɞɜɟɪɝɲɢɟɫɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
ɥɸɛɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɦɟɬɤɢ
ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɬɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɵɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵ
ɢɡɦɟɧɟɧɵɢɥɢɭɞɚɥɟɧɵ
ɥɸɛɵɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
ɥɸɛɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɨɣ &( ɞɥɹ
ɩɪɨɞɚɠɢɜȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɦɫɨɸɡɟ
ɥɸɛɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɞɜɟɪɝɲɢɟɫɹ ɩɨɩɵɬɤɚɦ ɪɟɦɨɧɬɚ
ɧɟɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɪɚɛɨɬɧɢɤɨɦ ɢɥɢ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɭɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɤɨɦɩɚɧɢɟɣ7HFKWURQLF,QGXVWULHV
ɥɸɛɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ
ɩɢɬɚɧɢɹɫɢɥɚɬɨɤɚɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɱɚɫɬɨɬɚ
ɥɸɛɵɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɜɧɟɲɧɢɦɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɦɢ
ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟɮɢɡɢɱɟɫɤɢɟɭɞɚɪɵɢɥɢɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɦɢɜɟɳɟɫɬɜɚɦɢ
ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɵɣɢɡɧɨɫɡɚɩɚɫɧɵɯɞɟɬɚɥɟɣ
ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɟɪɟɝɪɭɡɤɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɧɟɭɬɜɟɪɠɞɟɧɧɵɯɚɤɫɟɫɫɭɚɪɨɜɢ ɧɟɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ
ɡɚɩɚɫɧɵɯɞɟɬɚɥɟɣ
ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟɫɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
ɢɥɢɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɦɵɟ ɨɬɞɟɥɶɧɨ Ʉ ɷɬɨɦɭ ɫɩɢɫɤɭɨɬɧɨɫɹɬɫɹɧɨɧɟ
ɢɫɱɟɪɩɵɜɚɸɬ ɟɝɨ ɫɜɟɪɥɚ ɲɭɪɭɩɨɜɟɪɬɨɜ ɞɪɟɥɟɣ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ
ɞɢɫɤɢɧɚɠɞɚɱɧɭɸɛɭɦɚɝɭɥɟɡɜɢɹɢɛɨɤɨɜɵɟɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵɞɟɬɚɥɢɢɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɟɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɦɭ
ɢɡɧɨɫɭ ɢ ɪɚɡɪɵɜɭ ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɨ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɹɫɶ ɧɚɛɨɪɵ ɞɥɹ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɭɝɨɥɶɧɵɟ ɳɟɬɤɢ ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ
ɩɚɬɪɨɧɵ ɩɟɪɟɯɨɞɧɢɤɢ 6'6 ɤɚɛɟɥɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɪɭɱɤɢɮɭɬɥɹɪɵɞɥɹɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟɩɨɞɨɲɜɵ
ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɢ ɬɪɭɛɤɢ ɞɥɹ ɨɬɜɨɞɚ ɩɵɥɢ ɜɨɣɥɨɱɧɵɟ ɲɚɣɛɵ
ɲɬɵɪɢɢɩɪɭɠɢɧɵɭɞɚɪɧɵɯɤɥɸɱɟɣɢɞɪ
4. Ⱦɥɹ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ
ɧɚɩɪɚɜɥɹɬɶɜɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɟɫɟɪɜɢɫɧɵɟɰɟɧɬɪɵ5<2%,ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ
ɞɥɹ ɤɚɠɞɨɣ ɫɬɪɚɧɵ ɜ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɦ ɧɢɠɟ ɫɩɢɫɤɟ ɚɞɪɟɫɨɜ ɫɬɚɧɰɢɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ȼ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɫɬɪɚɧɚɯ ɦɟɫɬɧɵɟ ɞɢɥɟɪɵ
5<2%, ɨɬɩɪɚɜɥɹɸɬ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ 5<2%, ɉɪɢ
ɨɬɩɪɚɜɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹɜ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ 5<2%, ɢɡɞɟɥɢɟɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɭɩɚɤɨɜɚɧɨ ɢ ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɧɢɤɚɤɢɯ ɨɩɚɫɧɵɯ ɜɟɳɟɫɬɜ
ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɛɟɧɡɢɧ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɞɩɢɫɚɧ ɚɞɪɟɫ ɨɬɩɪɚɜɢɬɟɥɹ ɢ
ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɬɶɫɹɤɪɚɬɤɢɦɨɩɢɫɚɧɢɟɦɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
5. Ɋɟɦɨɧɬɡɚɦɟɧɚɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹɜɪɚɦɤɚɯɧɚɫɬɨɹɳɟɣɝɚɪɚɧɬɢɢɛɟɫɩɥɚɬɧɨ
Ɉɧ ɧɟ ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬ ɝɚɪɚɧɬɢɸ ɢ ɧɟ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɧɨɜɵɣ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ
ɩɟɪɢɨɞ Ɂɚɦɟɧɟɧɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɫɬɚɧɨɜɹɬɫɹ ɧɚɲɟɣ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɸ ȼ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɫɬɪɚɧɚɯ ɨɬɩɪɚɜɢɬɟɥɶ ɞɨɥɠɟɧ
ɨɩɥɚɱɢɜɚɬɶ ɫɬɨɢɦɨɫɬɶ ɨɬɩɪɚɜɤɢ ȼɚɲɢ ɡɚɤɨɧɧɵɟ ɩɪɚɜɚ ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ
ɩɪɢɩɨɤɭɩɤɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɨɫɬɚɸɬɫɹɧɟɢɡɦɟɧɧɵɦɢ
6. Ⱦɚɧɧɚɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɜ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɦ ɋɨɨɛɳɟɫɬɜɟ
ɒɜɟɣɰɚɪɢɢ ɂɫɥɚɧɞɢɢ ɇɨɪɜɟɝɢɢ Ʌɢɯɬɟɧɲɬɟɣɧɟ Ɍɭɪɰɢɢ ɢ Ɋɨɫɫɢɢ
ȼɧɟ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɣɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɤ ɫɜɨɟɦɭ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦɭ
ɞɢɥɟɪɭ 5<2%, ɱɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ ɩɪɢɦɟɧɹɸɬɫɹ ɥɢ ɭɫɥɨɜɢɹ ɤɚɤɢɯɥɢɛɨ
ɞɪɭɝɢɯɝɚɪɚɧɬɢɣ
ɍɉɈɅɇɈɆɈɑȿɇɇɕɃɋȿɊȼɂɋɇɕɃɐȿɇɌɊ
ɑɬɨɛɵɧɚɣɬɢɛɥɢɠɚɣɲɢɣɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɤɜɟɛɫɚɣɬɭKWWSUXU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
NO
RYOBI
®
GARANTIBETINGELSER
, WLOOHJJ WLO HYHQWXHOOH ORYEHVWHPWH UHWWLJKHWHU VRP I¡OJHU DY NM¡SHW HU GHWWH
SURGXNWHWGHNNHWDYHQJDUDQWLVRPDQJLWWQHGHQIRU
1. *DUDQWLSHULRGHQ HU  PnQHGHU IRU NRQVXPHQWHU RJ JMHOGHU IUD GHQ
GDWRHQVRPSURGXNWHWEOHNM¡SW'HQQHGDWRHQVNDOGRNXPHQWHUHV PHG
HQIDNWXUDHOOHUDQQHWNM¡SVEHYLV3URGXNWHWHUGHVLJQHWRJEHUHJQHWNXQWLO
NRQVXPHQWRJSULYDWEUXN6nGHWJLVLQJHQJDUDQWLYHGSURIHVMRQHOOHOOHU
NRPPHUVLHOOEUXN
2. )RU HQGHO DY XWYDOJHW DY HOHNWULVNHYHUNW¡\ $&'& HU GHW PXOLJKHWWLO
n XWYLGH JDUDQWLSHULRGHQ L GHQ SHULRGHQ VRP HU EHVNUHYHW RYHQIRU YHG
EUXN DY UHJLVWUHULQJHQ Sn QHWWVLGHQH ZZZU\RELWRROVHX .YDOL¿VHULQJHQ
DYYHUNW¡\HQHIRUHQXWYLGHOVHDYJDUDQWLSHULRGHQHUW\GHOLJYLVWLEXWLNNHU
RJHOOHU Sn SDNQLQJHQ  RJ ¿QQHV LQQHQ SURGXNWGRNXPHQWDVMRQHQ
6OXWWEUXNHUHQPnUHJLVWUHUHVLQHQ\OLJDQVNDIIHGHYHUNW¡\RQOLQHLQQHQ
GDJHUHWWHUNM¡SVGDWR6OXWWEUXNHUHQ NDQUHJLVWUHUHVHJIRUGHQ XWYLGHGH
JDUDQWLHQLVLWW ODQG KYLV GHW HURSSOLVWHWSnRQOLQHUHJLVWUHULQJVVNMHPDHW
GHUGHWWHDOWHUQDWLYHWHUJ\OGLJ9LGHUHPnVOXWWEUXNHUHJLVLWWVDPW\NNHWLO
RSSEHYDULQJDYGDWDHQHVRPNUHYHVIRUnJnRQOLQHRJGHPnJRGWDYLONnU
RJ EHWLQJHOVHU 5HJLVWUHULQJVEHNUHIWHOVHQ VRP VHQGHV XW Sn HSRVW RJ
GHQRULJLQDOHIDNWXUDHQVRP YLVHUNM¡SVGDWRYLOWMHQHVRP EHYLVIRUGHQ
utvidede garantien.
3. *DUDQWLHQGHNNHUDOOHGHIHNWHULSURGXNWHWXQGHUJDUDQWLSHULRGHQSnJUXQQ
DYGHIHNWHULXWI¡UHOVHHOOHUPDWHULDOHSnNM¡SVGDWR*DUDQWLHQHUEHJUHQVHW
WLOnUHSDUHUHRJHOOHUHUVWDWWHRJLQNOXGHUHULNNHQRHQDQGUHIRUSOLNWHOVHU
LQNOXGHUW PHQ LNNH EHJUHQVHW WLO WLOIHOGLJH HOOHU I¡OJHVPHVVLJH VNDGHU
*DUDQWLHQHULNNHJ\OGLJKYLVSURGXNWHWKDUEOLWWPLVEUXNWEUXNWSnDQQHQ
PnWHHQQ GHWVRPEHVNULYHV LEUXNVDQYLVQLQJHQHOOHU HUNREOHWWLOSn IHLO
PnWH'HQQHJDUDQWLHQJMHOGHULNNHIRU
HQKYHUVNDGHSnSURGXNWHWVRPHUUHVXOWDWDYXWLOVWUHNNHOLJYHGOLNHKROG
HWKYHUWSURGXNWVRPKDUEOLWWHQGUHWHOOHUPRGL¿VHUW
HWKYHUWSURGXNWGHUGH RULJLQDOH LGHQWL¿VHULQJVPHUNHQH YDUHPHUNH
VHULHQXPPHUKDUEOLWWXOHVHOLJHUHQGUHWHOOHUIMHUQHW
HQKYHU VNDGH VRP IRUnUVDNHV DY LNNHRYHUKROGHOVH DY
LQVWUXNVMRQVKnQGERNHQ
HWKYHUWLNNH&(SURGXNW
HWKYHUWSURGXNWVRPKDUEOLWWIRUV¡NWUHSDUHUWHOOHUDYHQLNNHNYDOL¿VHUW
IDJSHUVRQHOOHUXWHQWLGOLJHUHDXWRULVDVMRQIUD7HFKWURQLF,QGXVWULHV
HWKYHUW SURGXNW WLONREOHW IHLO VWU¡PIRUV\QLQJ DPSHUH VSHQQLQJ
IUHNYHQV
HQKYHUVNDGHVRPHUIRUnUVDNHWDYHNVWHUQHSnYLUNQLQJHUNMHPLVNH
I\VLVNHVW¡WHOOHUIUHPPHGHVWRIIHU
normal slitasje og slitereservedeler
IHLOEUXNRYHUEHODVWQLQJDYYHUNW¡\HW
EUXNDYLNNHJRGNMHQWWLOEHK¡UHOOHUGHOHU
(OHNWULVN YHUNW¡\WLOEHK¡U OHYHUW PHG YHUNW¡\HW HOOHU NM¡SW VHSDUDW
6OLNHHNVNOXGHULQJHULQNOXGHUWPHQLNNHEHJUHQVHWWLOVNUXWUHNNHUELWV
GULOOELWVVOLSHGLVNHUVDQGSDSLURJEODGHUODWHUDOI¡ULQJ
.RPSRQHQWHU GHOHU RJ WLOEHK¡U VRP HU XWVDWW IRU QDWXUOLJ VOLWDVMH
LQNOXGHUW PHQ LNNH EHJUHQVHW WLO VHUYLFH RJ YHGOLNHKROGVVHWW
NDUERQE¡UVWHU ODJUH FKXFN 6'6ERUELWIHVWH HOOHU PRWWDN
VWU¡POHGQLQJ KMHOSHKnQGWDN WUDQVSRUWEUHYHVNH VDQGLQJVSODWH
VW¡YSRVH VW¡YXWVOLSSVU¡U ¿OWSDNQLQJHU VW¡WQ¡NNHOSLQQHU RJ IMU
osv.
4. )RU VHUYLFH Pn SURGXNWHW VHQGHV HOOHU IUHPOHJJHV IRU HQ 5<2%,
DXWRULVHUW VHUYLFHVWDVMRQ RSSOLVWHW IRU KYHUW ODQG L GHQ I¡OJHQGH OLVWHQ
RYHU VHUYLFHVWDVMRQVDGUHVVHU , QRHQ ODQG VHQGHU GHQ ORNDOH 5<2%,
IRUKDQGOHUHQSURGXNWHWWLO5<2%,VHUYLFHRUJDQLVDVMRQHQ9HGnVHQGHHW
SURGXNW WLO HQ 5<2%,VHUYLFHVWDVMRQ VNDO SURGXNWHW YUH VLNNHUW SDNNHW
XWHQQRHIDUOLJLQQKROGVOLNVRPEHQVLQPHUNHWPHGVHQGHUHQVDGUHVVH
RJIXOJWDYHQNRUWEHVNULYHOVHDYIHLOHQ
5. (QUHSDUDVMRQHUVWDWQLQJXQGHUGHQQHJDUDQWLHQHUJUDWLV'HQXWJM¡ULQJHQ
IRUOHQJHOVH HOOHU HQ Q\ VWDUW DY JDUDQWLSHULRGHQ 8WYHNVOHGH GHOHU HOOHU
YHUNW¡\EOLUYnUHLHQGRP,QRHQODQGYLOOHYHULQJVNRVWQDGHUHOOHUIUDQNHULQJ
PnWWHEHWDOHVDYVHQGHUHQ'LQHORYEHVWHPWHUHWWLJKHWHUVRPRSSVWnUIUD
NM¡SDYYHUNW¡\HWIRUEOLUXEHU¡UWH
6. 'HQQHJDUDQWLHQHUJ\OGLJL(86YHLWV,VODQG1RUJH/LHFKWHQVWHLQ7\UNLD
RJ 5XVVODQG 8WHQIRU GLVVH RPUnGHQH WD NRQWDNW PHG GLQ DXWRULVHUWH
5<2%,IRUKDQGOHURPHQDQQHQJDUDQWLJMHOGHU
AUTORISERT SERVICESENTER
)RU n ¿QQH HW DXWRULVHUW VHUYLFHVHQWHU L QUKHWHQ Jn WLO KWWSQRU\RELWRROVHX
KHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
.
background
CS
=È58ý1Ë32'0Ë1.<5<2%,
®
.URPČ ]iNRQQêFK SUiY Y\SOêYDMtFtFK ] NRXSČ YêURENX VH QD WHQWR YêUREHN
Y]WDKXMHWDNpQtåHXYHGHQp]iUXND
1. =iUXþQt GRED SUR VSRWĜHELWHOH MH  PČVtFĤ D ]DþtQi GDWHP QiNXSX
YêURENX 'DWXP PXVt EêW ]D]QDPHQiQR QD IDNWXĜH QHER MLQpP GRNODGX
R NRXSL 7HQWR YêUREHN MH QDYUåHQ D XUþHQ SRX]H SUR VRXNURPp HO\
VSRWĜHELWHOĤ=iUXND VHWHG\QHY]WDKXMH QDSURIHVLRQiOQtQHERNRPHUþQt
Y\XåLWtYêURENX
2. 8 QČNWHUêFK HOHNWULFNêFK QiVWURMĤ $&'& MH PRåQp ]iUXþQt GREX
SURGORXåLW . WRPX MH QXWQi UHJLVWUDFH QD VWUiQNiFK ZZZU\RELWRROVHX
0RåQRVWSURGORXåHQp]iUXþQtGRE\YêURENĤMHMDVQČXYHGHQDYSURGHMQiFK
SRSĜQDREDOHFKQHERYGRNXPHQWHFKRYêURENX.RQFRYêXåLYDWHOPXVt
VYĤMQRYêQiVWURM]DUHJLVWURYDWRQOLQHGRGQĤRGGDWDQiNXSX.RQFRYê
XåLYDWHOVHPĤåHNSURGORXåHQp]iUXþQtGREČ]DUHJLVWURYDWY]HPLWUYDOpKR
SRE\WXSRNXG MHWDWRXYHGHQD QDLQWHUQHWRYpPUHJLVWUDþQtP IRUPXOiĜL X
YêURENX NGH MH WDWR PRåQRVW GRVWXSQi .RQFRYt XåLYDWHOp PXVt GiOH
VRXKODVLW V XORåHQtP RVREQtFK ~GDMĤ NWHUi PXVt ]DGDW QD LQWHUQHWX D
SĜLMPRXW REFKRGQt SRGPtQN\ (PDLO V SRWYU]HQtP UHJLVWUDFH D YRGQt
IDNWXUDVGDWHPNRXSČSRVORXåtMDNRGĤND]RSURGORXåHQp]iUXFH
3. =iUXND VH Y]WDKXMH QD YHãNHUp YDG\ QD YêURENX Y UiPFL ]iUXþQt GRE\
]SĤVREHQp YêUREQtPL YDGDPL QHER YDGDPL PDWHULiOX Y GREČ NRXSČ
=iUXND MH RPH]HQD QD RSUDYX SRSĜtSDGČ YêPČQX D QH]DKUQXMH åiGQp
GDOãtSRYLQQRVWL YþHWQČPLPRMLQp YHGOHMãtFKþLQiVOHGQêFKRGãNRGQČQt
=iUXND QHSODWt SĜL SRXåLWt YêURENX N QHYKRGQêP ~þHOĤP Y UR]SRUX
V XåLYDWHOVNRX SĜtUXþNRX QHER SĜL QHVSUiYQpP ]DSRMHQt =iUXND VH
nevztahuje na:
YHãNHUpãNRG\QDYêURENX]SĤVREHQpQHVSUiYQRX~GUåERX
YHãNHUpSURGXNW\NWHUpE\O\SR]PČQČQ\QHERXSUDYHQ\
YHãNHUp SURGXNW\ NGH E\O\ SĤYRGQt LGHQWLILNDþQt SUYN\ REFKRGQt
]QDþNDVpULRYpþtVORSRQLþHQ\SR]PČQČQ\QHERRGVWUDQČQ\
YHãNHUp ãNRG\ ]SĤVREHQp QHGRGUåRYiQtP SRN\QĤ XåLYDWHOVNp
SĜtUXþN\
YHãNHUpSURGXNW\EH]&(FHUWLILNDFH
YHãNHUpSURGXNW\NWHUp VH SRNXVLO RSUDYLWQHNYDOLILNRYDQêRGERUQtN
QHER RSUDY\ EH] SĜHGFKR]tKR VYROHQt VSROHþQRVWL 7HFKWURQLF
Industries.
YHãNHUp SURGXNW\ ]DSRMHQp GR QHVSUiYQpKR HOHNWULFNpKR ]GURMH
SURXGQDSČWtIUHNYHQFH
YHãNHUp ãNRG\ ]SĤVREHQp H[WHUQtPL YOLY\ FKHPLFNêPL I\]LFNêPL
QiUD]\QHERFL]tPLOiWNDPL
EČåQpRSRWĜHERYiQtGtOĤ
QHYKRGQpSRXåLWtSĜHWČåRYiQtQiVWURMH
SRXåLWtQHVFKYiOHQêFKSĜtVOXãHQVWYtQHERGtOĤ
SĜtVOXãHQVWYt N HOHNWULFNpPX QiVWURML SRVN\WQXWp V QiVWURMHP
QHER ]DNRXSHQp VDPRVWDWQČ 7\WR YêMLPN\ VH Y]WDKXMt PLPR MLQp
QD ãURXERYDFt ELW\ YUWiN\ EUXVQp GLVN\ EUXVQê SDStU D þHSHOH
SRVWUDQQtYRGLFtOLãW\
NRPSRQHQW\ GtO\ D SĜtVOXãHQVWYt SRGOpKDMtFt SĜLUR]HQpPX
RSRWĜHERYiQtYþHWQČPLPRMLQpVHUYLVQtFKVDGNDUERQRYêFKNDUWiþĤ
ORåLVHN VNOtþLGOD 6'6 QiVWDYFH QD YUWDFt ELW\ QDSiMHFtKR NDEHOX
SRPRFQpUXNRMHWLSĜHSUDYQtKRSRX]GUDEUXVQpGHVN\SUDFKRYpKR
YDNX YêIXNRYp SUDFKRYp WUXELFH SOVWČQêFK SRGORåHN ]iSDGHN D
SUXåLQUi]RYpKRXWDKRYiNXDWG
4. . SURYHGHQt VHUYLVX PXVt EêW YêUREHN ]DVOiQ QHER SĜHGiQ GR
DXWRUL]RYDQpKRVHUYLVQtKRFHQWUDVSROHþQRVWL5<2%,MHMLFKåDGUHV\MVRX
XYHGHQ\ SRGOH ]HPt Y VH]QDPX VHUYLVQtFK FHQWHU9 QČNWHUêFK ]HPtFK
]D YiV YêUREHN SRãOHVHUYLVQt RUJDQL]DFL 5<2%, ViP SURGHMFH YêURENĤ
WpWR]QDþN\3ĜL]DVtOiQtYêURENXGRVHUYLVQtKRFHQWUD5<2%,MHSRWĜHED
YêUREHNEH]SHþQČ]DEDOLWEH]QHEH]SHþQpKRREVDKXMDNREHQ]tQRSDWĜLW
DGUHVRXRGHVtODWHOHDSĜLSRMLWNUiWNêSRSLV]iYDG\
5. 2SUDYD SRSĜ YêPČQD Y UiPFL WpWR ]iUXN\ MH ]GDUPD 1H]QDPHQi WR
SURGORXåHQt QHER ]DþiWHN QRYp ]iUXþQt OKĤW\ 9\PČQČQp GtO\ QHER
QiVWURMHSĜHMGRXGRQDãHKRYODVWQLFWYt9QČNWHUêFK]HPtFKSODWtSRãWRYQp
RGHVtODWHO 9DãH ]iNRQQi SUiYD Y\SOêYDMtFt ] NRXSČ WRKRWR QiVWURMH
]ĤVWiYDMtQHGRWþHQi
6. 7DWR ]iUXND SODWt Y (YURSVNpP 6SROHþHQVWYt âYêFDUVNX 1RUVNX
/LFKWHQãWHMQVNX7XUHFNX5XVNXDQD,VODQGX0LPRWDWR~]HPtNRQWDNWXMWH
DXWRUL]RYDQpKRSURGHMFH ]QDþN\ 5<2%, NWHUê ]MLVWt ]GD VHQD YêUREHN
Y]WDKXMHMLQi]iUXND
329ċě(1e6(59,61Ë67ě(',6.2
3UR QDOH]HQt QHMEOLåãtKR SRYČĜHQpKR VHUYLVQtKR VWĜHGLVND QDYãWLYWH KWWS
F]U\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
PL
WARUNKI GWARANCJI RYOBI
®
2SUyF]SUDZXVWDZRZ\FKZ\QLNDMąF\FK]]DNXSXSURGXNWMHVWREMĊW\JZDUDQFMą
NWyUHMZDUXQNLSRGDQRSRQLĪHM
1. 2NUHV JZDUDQF\MQ\ Z\QRVL  PLHVLąFH GOD NRQVXPHQWyZ L UR]SRF]\QD
VLĊ Z GQLX ]DNXSX SURGXNWX 'DWĊ ]DNXSX QDOHĪ\ XGRNXPHQWRZDü
IDNWXUąOXELQQ\PGRZRGHP]DNXSX3URGXNW]RVWDá]DSURMHNWRZDQ\LMHVW
SU]H]QDF]RQ\GRXĪ\WNXNRQVXPHQFNLHJRLSU\ZDWQHJR:]ZLą]NX]W\P
JZDUDQFMDQLHREHMPXMH]DVWRVRZDĔSURIHVMRQDOQ\FKLNRPHUF\MQ\FK
2. ,VWQLHMH PRĪOLZRĞü Z\GáXĪHQLD RNUHVX JZDUDQF\MQHJR GOD F]ĊĞFL
DVRUW\PHQWX QDU]ĊG]L UĊF]Q\FK ] QDSĊGHP PHFKDQLF]Q\P $&'&
SRSU]H]]DUHMHVWURZDQLHSURGXNWXQDVWURQLHLQWHUQHWRZHMZZZU\RELWRROV
HX.ZDOLILNRZDOQRĞüQDU]ĊG]LGRZ\GáXĪHQLDRNUHVXJZDUDQF\MQHJRMHVW
Z\UDĨQLHRNUHĞORQDZVNOHSDFKLOXEQDRSDNRZDQLXRUD]ZGRNXPHQWDFML
SURGXNWX 8Ī\WNRZQLN NRĔFRZ\ PXVL ]DUHMHVWURZDü QRZR NXSLRQH
QDU]ĊG]LD RQOLQH Z FLąJX  GQL RG GDW\ ]DNXSX 8Ī\WNRZQLN NRĔFRZ\
PRĪH ]DUHMHVWURZDü VLĊ Z FHOX SU]HGáXĪHQLD JZDUDQFML Z VZRLP NUDMX
]DPLHV]NDQLD MHĪHOL MHVW RQ Z\PLHQLRQ\ Z IRUPXODU]X UHMHVWUDFML RQOLQH
JG]LH RSFMD WD RERZLą]XMH 3RQDGWR XĪ\WNRZQLF\ NRĔFRZL PXV]ą
Z\UD]Lü ]JRGĊ QD SU]HFKRZ\ZDQLH GDQ\FK ZSURZDG]DQ\FK QD VWURQLH
LQWHUQHWRZHML ]DDNFHSWRZDüUHJXODPLQ'RZRGHP Z\GáXĪHQLD JZDUDQFML
MHVW Z\V\áDQH SRF]Wą HOHNWURQLF]Qą SRWZLHUG]HQLH UHMHVWUDFML L RU\JLQDá
IDNWXU\SRWZLHUG]DMąFHMGDWĊ]DNXSX
3. *ZDUDQFMD REHMPXMH ZV]\VWNLH ZDG\ SURGXNWX XMDZQLRQH Z RNUHVLH
JZDUDQF\MQ\P Z\QLNDMąFH XVWHUHN Z\NRQDQLD OXE PDWHULDáX REHFQ\FK
Z GQLX ]DNXSX *ZDUDQFMD MHVW RJUDQLF]RQD GR QDSUDZ\ LOXE Z\PLDQ\
L QLH REHMPXMH ĪDGQ\FK LQQ\FK ]RERZLą]DĔ Z W\P PLĊG]\ LQQ\PL
RGSRZLHG]LDOQRĞFL ]D V]NRG\ SU]\SDGNRZH OXE ZWyUQH *ZDUDQFMD
QLH RERZLą]XMH MHĪHOL SURGXNW E\á QLHSUDZLGáRZR XĪ\ZDQ\ XĪ\ZDQ\
QLH]JRGQLH]LQVWUXNFMąOXEQLHE\áSUDZLGáRZRSRGáąF]RQ\*ZDUDQFMDQLH
obejmuje:
XV]NRG]HQLDSURGXNWXZ\QLNDMąFHJR]QLHSUDZLGáRZHMNRQVHUZDFML
SURGXNWXNWyU\]RVWDá]PLHQLRQ\OXE]PRG\ILNRZDQ\
SURGXNWX NWyUHJR RU\JLQDOQH R]QDF]HQLH ]QDN WRZDURZ\ QXPHU
VHU\MQ\]RVWDáR]QLV]F]RQH]PLHQLRQHOXEXVXQLĊWH
MDNLFKNROZLHNXV]NRG]HĔZ\QLNDMąF\FK]QLHSU]HVWU]HJDQLDLQVWUXNFML
MDNLHJRNROZLHNSURGXNWXEH]FHUW\ILNDWX&(
MDNLHJRNROZLHN SURGXNWX NWyU\ SUyERZDQR QDSUDZLDü ] SRPRFą
QLHZ\NZDOLILNRZDQHM RVRE\ OXE EH] X]\VNDQLD ZF]HĞQLHMV]HM ]JRG\
ILUP\7HFKWURQLF,QGXVWULHV
MDNLHJRNROZLHN SURGXNWX SRGáąF]RQHJR QLH QLHSUDZLGáRZHJR ĨUyGáD
]DVLODQLDQLHSUDZLGáRZHQDWĊĪHQLHSUąGXQDSLĊFLHF]ĊVWRWOLZRĞü
MDNLFKNROZLHN XV]NRG]HĔ VSRZRGRZDQ\FK ZSá\ZHP F]\QQLNyZ
]HZQĊWU]Q\FK FKHPLF]Q\FK IL]\F]Q\FK GUJDĔ OXE VXEVWDQFML
obcych,
QRUPDOQHJR]XĪ\FLDF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
QLHSUDZLGáRZHJRXĪ\FLDSU]HFLąĪHQLDQDU]ĊG]LD
VWRVRZDQLDQLH]DWZLHUG]RQ\FKDNFHVRULyZOXEF]ĊĞFL
DNFHVRULyZ QDU]ĊG]L UĊF]Q\FK ] QDSĊGHP PHFKDQLF]Q\P
GRVWDUF]RQ\FK ] QDU]ĊG]LHP OXE NXSLRQ\FK RGG]LHOQLH 7DNLH
Z\NOXF]HQLD REHMPXMą PLĊG]\ LQQ\PL Z\PLHQQH RVWU]D ZNUĊWDND
ZLHUWáDWDUF]HFLHUQHSDSLHUĞFLHUQ\LRVWU]DSURZDGQLFĊERF]Qą
HOHPHQWyZF]ĊĞFLLDNFHVRULyZSRGOHJDMąF\FKQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
REHMPXMąF\FK PLĊG]\ LQQ\PL ]HVWDZ\ GR NRQVHUZDFML L VHUZLVX
V]F]RWNLZĊJORZHáRĪ\VNDXFKZ\WSU]\VWDZNĊZLHUWáD6'6JQLD]GR
SU]HZyG]DVLODQLDXFKZ\WSRPRFQLF]\VNU]\QLĊWUDQVSRUWRZąSá\WĊ
V]OLILHUVNąZRUHNS\áRZ\UXUĊRGSURZDG]DQLDS\áXSRGNáDGNLILOFRZH
NRáNLLVSUĊĪ\Q\NOXF]DXGDURZHJRLWS
4. :FHOXVHUZLVRZDQLDSURGXNWQDOHĪ\Z\VáDüOXERND]DüZDXWRU\]RZDQ\P
SXQNFLH VHUZLVRZ\P 5<2%, ]QDMGXMąF\P VLĊ QD SU]HGVWDZLRQ\P
SRQLĪHM Z\ND]LH SXQNWyZ VHUZLVRZ\FK Z SRV]F]HJyOQ\FK NUDMDFK :
QLHNWyU\FK NUDMDFK ORNDOQ\ G\VWU\EXWRU SURGXNWyZ 5<2%, SRGHMPXMH VLĊ
Z\V\áNLSURGXNWXGRFHQWUXPVHUZLVRZHJR5<2%,:SU]\SDGNXZ\V\áNL
GR SXQNWX VHUZLVRZHJR 5<2%, SURGXNW ² SR]EDZLRQ\ MDNLFKNROZLHN
QLHEH]SLHF]Q\FKVXEVWDQFML QD SU]\NáDG EHQ]\Q\²QDOHĪ\EH]SLHF]QLH
]DSDNRZDüLGRáąF]\üDGUHVQDGDZF\RUD]NUyWNLRSLVXVWHUNL
5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH
VWDQRZL MHGQDN R SU]HGáXĪHQLX OXE UR]SRF]ĊFLX RG QRZD ELHJX RNUHVX
JZDUDQF\MQHJR :\PLHQLRQH F]ĊĞFL OXE QDU]ĊG]LD VWDMą VLĊ QDV]ą
ZáDVQRĞFLą : SU]\SDGNX QLHNWyU\FK NUDMyZ QDGDZFD EĊG]LH PXVLDá
XUHJXORZDü NRV]W\ GRVWDZ\ OXE RSáDW\ SRF]WRZH 3UDZD XVWDZRZH
Z\QLNDMąFH]]DNXSXQDU]ĊG]LDSR]RVWDMąQLH]PLHQLRQH
6. 1LQLHMV]D JZDUDQFMDRERZLą]XMHZ8QLL(XURSHMVNLHM6]ZDMFDULL,VODQGLL
1RUZHJLL /LHFKWHQVWHLQLH 7XUFML L 5RVML 3R]D W\PL REV]DUDPL QDOHĪ\
VNRQWDNWRZDüVLĊ]DXWRU\]RZDQ\PGRVWDZFąSURGXNWyZ5<2%,LXVWDOLü
F]\RERZLą]XMHLQQDJZDUDQFMD
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
1DMEOLĪV]\ DXWRU\]RZDQ\ SXQNW VHUZLVRZ\ PRĪQD Z\V]XNDü Z ZLWU\QLH
LQWHUQHWRZHMKWWSSOU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
RO
&21',ğ,, '( $3/,&$5( $ *$5$1ğ,(, 3(1758 352'86(/(
RYOBI
®
ÌQSOXVIDĠăGHFRQGLĠLLOHVWDWXWDUHUH]XOWDWHGLQDFKL]LĠLRQDUHDDFHVWXLSURGXV
DFHVWDHVWHDFRSHULWGHJDUDQĠLDVWLSXODWăPDLMRV
1. 3HULRDGD GH JDUDQĠLHHVWH GH  GH OXQL SHQWUX FRQVXPDWRUL úL vQFHSH
GHODGDWDDFKL]LĠLRQăULL SURGXVXOXL'DWDGHvQFHSHUHD JDUDQĠLHLWUHEXLH
GHPRQVWUDWă FX R IDFWXUă VDX DOWă GRYDGă D FXPSăUăULL SURGXVXOXL
3URGXVXO HVWH GHVWLQDW úL FRQFHSXW GRDU SHQWUX XWLOL]DUH vQ VFRSXUL
SHUVRQDOH'LQ DFHVW PRWLY QXVH RIHUă JDUDQĠLH SHQWUXXWLOL]DUHD VD vQ
VFRSSURIHVLRQDOVDXFRPHUFLDO
2. ([LVWăSRVLELOLWDWHDGHH[WLQGHUHDSHULRDGHLGHJDUDQĠLHSHQWUXJDPDGH
XQHOWHHOHFWULFHGH&$&&SHVWHSHULRDGDVWLSXODWăPDLVXVSULQvQVFULHUHD
produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada
GHH[WLQGHUHDJDUDQĠLHLHVWHD¿úDWăvQPRGFODUvQPDJD]LQHOHGHYkQ]DUH
úLVDXSHDPEDODM VDX HVWH LQFOXVă vQGRFXPHQWDĠLDOLYUDWăvPSUHXQăFX
SURGXVXO8WLOL]DWRUXO ¿QDO HVWH REOLJDW VăúLvQUHJLVWUH]H SURGXVXO RQOLQH
vQWHUPHQGHPD[LPGH]LOHGHODDFKL]LĠLDDFHVWXLD 8WLOL]DWRUXO ¿QDO
SRDWH vQUHJLVWUD SURGXVXO SHQWUX JDUDQĠLD H[WLQVă RIHULWă vQ ĠDUD VD GH
UH]LGHQĠă GDFă DFHDVWD HVWH OLVWDWă vQ IRUPXODUXO GH vQUHJLVWUDUH RQOLQH
úLGDFăDFHDVWăRSĠLXQHHVWHYDOLGăÌQSOXVXWLOL]DWRULL¿QDOLWUHEXLHVăúL
GHDDFRUGXOSHQWUXVWRFDUHD GDWHORU SHUVRQDOH VROLFLWDWH OD vQUHJLVWUDUHD
RQOLQHúL WUHEXLHVăDFFHSWH WHUPHQLLúLFRQGLĠLLOH0HVDMXO GHFRQ¿UPDUH
DvQUHJLVWUăULL WULPLVSULQHPDLO úLIDFWXUDRULJLQDOăFX GDWDDFKL]LĠLHLYRU
GRYHGLSHULRDGDGHJDUDQĠLHH[WLQVă
3. *DUDQĠLD DFRSHUă WRDWH GHIHFĠLXQLOH SURGXVXOXL VXUYHQLWH vQ SHULRDGD
GH JDUDQĠLH GDWRUDWH GHIHFWHORU GH H[HFXĠLH VDX PDWHULDOHORU IRORVLWH
vQFHSkQG FX GDWD DFKL]LĠLHL DFHVWXLD *DUDQĠLD HVWH OLPLWDWă OD UHSDUDUH
úLVDX vQORFXLUH úL QX LQFOXGH DOWH REOLJDĠLL LQFOXVLY GDU IăUă D VH OLPLWD
OD GDXQH DFFLGHQWDOH VDX UH]XOWDWH SH FDOH GH FRQVHFLQĠă *DUDQĠLD vúL
SLHUGH YDODELOLWDWHD GDFă SURGXVXO HVWH XWLOL]DW QHFRUHVSXQ]ăWRU XWLOL]DW
QHFRQIRUP FX LQVWUXFĠLXQLOH GH XWLOL]DUH GLQ PDQXDOXO FX LQVWUXFĠLXQL VDX
FRQHFWDWLQFRUHFW*DUDQĠLDQXVHDSOLFăvQFD]XO
RULFăUHLGHIHFĠLXQLVXUYHQLWHvQXUPDvQWUHĠLQHULLQHFRUHVSXQ]ăWRDUHD
produsului
RULFăUXLSURGXVDOWHUDWVDXPRGLILFDW
RULFăUXL SURGXV OD FDUH LQVFULSĠLLOH FX GDWHOH GH LGHQWLILFDUH PDUFD
FRPHUFLDOă QXPăUXO GH VHULH DX IRVW úWHUVH PRGLILFDWH VDX
vQGHSăUWDWH
RULFăUHL GHIHFĠLXQL GDWRUDWH QHFRQIRUPăULL FX LQVWUXFĠLXQLOH GLQ
manualul de utilizare
RULFăUXLSURGXVQHFHUWLILFDW&(
RULFăUXLSURGXVDVXSUDFăUXLDDXIRVWHIHFWXDWHWHQWDWLYHGHUHSDUDUH
GHFăWUHSHUVRQDOQHFDOLILFDWVDXIăUăDXWRUL]DĠLHSUHDODELOăGLQSDUWHD
7HFKWURQLF,QGXVWULHV
RULFăUXLSURGXVFRQHFWDWODRVXUVăGHDOLPHQWDUHQHFRUHVSXQ]ăWRDUH
FXUHQWWHQVLXQHIUHFYHQĠă
RULFăURU GHIHFĠLXQL GDWRUDWH XQRU LQIOXHQĠH H[WHUQH FKLPLFH IL]LFH
úRFXULVDXVXEVWDQĠHVWUăLQH
X]XULLúLILVXUăULLQRUPDOHDSLHVHORUGHUH]HUYă
XWLOL]ăULLQHDGHFYDWHVXSUDVROLFLWăULLXQHOWHL
XWLOL]ăULLGHSLHVHúLDFFHVRULLQHDSUREDWH
DFFHVRULLORU SHQWUX XQHDOWă IXUQL]DWH RGDWă FX DFHDVWD VDX
DFKL]LĠLRQDWHVHSDUDW$FHVWHH[FOXGHULVHDSOLFăGDUIăUăDVHOLPLWD
OD XUPăWRDUHOH EXUJKLH ELĠL GH úXUXEHOQLĠă GLVFXUL DEUD]LYH KkUWLH
DEUD]LYăúLODPHGHWăLHUHJKLGDMHODWHUDOH
&RPSRQHQWHOH SLHVH úL DFFHVRULL VXSXVH X]XULL QRUPDOH FDUH
LQFOXG IăUă D VH OLPLWD OD NLWXUL GH vQWUHĠLQHUH úL VHUYLFH SHULL GH
FăUEXQHUXOPHQĠLPDQGULQăDGDSWRUSHQWUXEXUJKLH6'6FRUGRQGH
DOLPHQWDUHPkQHUHDX[LOLDUHFXWLHGHWUDQVSRUWSODFăSHQWUXúOHIXLW
VDF SHQWUX SUDI WXE SHQWUX HYDFXDUHD SUDIXOXL GLVFXUL GH SkVOă
DGDSWRDUHúLUHVRUWXULSHQWUXFKHLOHGHVWUkQJHUHSULQYLEUDUHHWF
4. 3HQWUXHIHFWXDUHDUHSDUDĠLLORUSURGXVXOWUHEXLHWULPLVVDXDGXVODXQFHQWUX
GH UHSDUDĠLL DXWRUL]DW 5<2%, GLQ OLVWD XUPăWRDUH GH FHQWUH GH UHSDUDĠLL
SUH]HQWDWHSHQWUX¿HFDUHĠDUăÌQDQXPLWHĠăULUHSUH]HQWDWXOORFDO5<2%,
YD WULPLWH SURGXVXO VSUH UHSDUDUH OD VHGLXO FHQWUDO GH UHSDUDĠLL 5<2%,
$WXQFL FkQG WULPLWHĠL SURGXVXO VSUH UHSDUDUH OD XQ FHQWUX GH UHSDUDĠLL
5<2%, DFHVWD WUHEXLH DPEDODW vQ VLJXUDQĠă IăUă FRQĠLQXW SHULFXORV
FXPDU¿EHQ]LQăPDUFDWFXDGUHVDH[SHGLWRUXOXLúLvQVRĠLWGHRVFXUWă
GHVFULHUHDGHIHFWXOXL
5. 5HSDUDUHDvQORFXLUHD vQ SHULRDGD GH JDUDQĠLH HVWH JUDWXLWă $FHDVWD
QXHVWHvQVRĠLWăGH RSUHOXQJLUHVDXRUHLQLĠLHUH DSHULRDGHLGHJDUDQĠLH
3LHVHOH VDX XQHOWHOH VFKLPEDWH GHYLQ SURSULHWDWHD GYV ÌQ DQXPLWH ĠăUL
WD[HOHGH H[SHGLĠLH VDX SRúWDOH YRU¿ VXSRUWDWH GH H[SHGLWRU'UHSWXULOH
GYVVWDWXWDUHUH]XOWDWHGLQDFKL]LĠLDSURGXVXOXLUăPkQQHVFKLPEDWH
6. $FHDVWă JDUDQĠLH HVWH YDODELOă vQ &RPXQLWDWHD (XURSHDQă (OYHĠLD
,VODQGD1RUYHJLD/LHFKWHQVWHLQ7XUFLDúL5XVLDÌQDIDUDDFHVWRU]RQHYă
UXJăPVăFRQWDFWDĠLUHSUH]HQWDQWXOGYVORFDO5<2%,SHQWUXDGHWHUPLQD
GDFăVHDSOLFăDOWWLSGHJDUDQĠLH
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
3HQWUXDJăVLXQFHQWUXGHVHUYLFHDXWRUL]DWOkQJăGYVYL]LWD܊LKWWSXNU\RELWRROV
HXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
.
HU
A RYOBI
®
GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
$YiViUOiVEyO DGyGy W|UYpQ\EHQ U|J]tWHWWMRJRN PHOOHWW D WHUPpNUH D]DOiEEL
JDUDQFLDYRQDWNR]LN
1. $ IRJ\DV]WyL JDUDQFLD WDUWDPD  KyQDS PHO\ D WHUPpN YiViUOiViQDN
QDSMiYDONH]GĘGLN(]WDGiWXPRWV]iPOiYDOYDJ\DYiViUOiVWLJD]ROyHJ\pE
GRNXPHQWXPPDONHOOEL]RQ\tWDQL$WHUPpNUHQGHOWHWpVHFVDNIRJ\DV]WyLpV
PDJiQFpO~KDV]QiODW(]pUWSURIHVV]LRQiOLVYDJ\NHUHVNHGHOPLKDV]QiODW
esetén a garancia nem érvényes.
2. $ V]HUV]iPJpSHN HJ\HQiUDP~YiOWyiUDP~ HJ\ UpV]pQpO D JDUDQFLD
LGĘWDUWDPDDZZZU\RELWRROVHXZHEODSRQUHJLV]WUiOYDPHJKRVV]DEEtWKDWy
$] iUXKi]DNEDQ D FVRPDJROiVRQ LOOHWYH D WHUPpN GRNXPHQWiFLyMiEDQ
HJ\pUWHOPĦHQ MHOH]YH YDQ KRJ\ D] DGRWW WHUPpN JDUDQFLiMD
PHJKRVV]DEEtWKDWyH$YpJIHOKDV]QiOyQDNDYiViUOiVGiWXPiWyOV]iPtWRWW
 QDSRQ EHOO UHJLV]WUiOQLD NHOO D] ~MRQQDQ YiViUROW V]HUV]iPRW $
YpJIHOKDV]QiOyDNNRUUHJLV]WUiOKDWDNLWHUMHV]WHWWJDUDQFLiUDKDD]RUV]iJ
DKROODNLNIHOYDQVRUROYDD]RQOLQHUHJLV]WUiFLyVĦUODSRQD]RQRUV]iJRN
N|]|WWDKROYiODV]WKDWyH]D]RSFLy(]HQNtYODYpJIHOKDV]QiOyQDNEHOH
NHOOHJ\H]QLH D]RQOLQHUHJLV]WUiOiV VRUiQV]NVpJHVDGDWRNWiUROiViED
pVHONHOOIRJDGQLDDIHOKDV]QiOiVLIHOWpWHOHNHW$NLWHUMHV]WHWWJDUDQFLiWD
UHJLV]WUiFLyEHpUNH]pVpUĘOHPDLOEHQNOG|WWYLVV]DLJD]ROiVpVDYiViUOiV
dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
3. $ JDUDQFLD D WHUPpN YiViUOiVDNRU IHQQiOOy D J\iUWiV VRUiQ NHOHWNH]HWW
KLEiNUD pV DQ\DJKLEiNUD pUYpQ\HV D JDUDQFLiOLV LGĘWDUWDPRQ EHOO $
JDUDQFLDFVDNDMDYtWiVUDFVHUpUHNRUOiWR]yGLNpVQHPWHUMHGNLVHPPLO\HQ
HJ\pE N|WHOH]HWWVpJUH QHP NL]iUyODJRVDQ LGHpUWYH D YpOHWOHQ YDJ\
V]iQGpNRV URQJiOiVW $ JDUDQFLD QHP pUYpQ\HV KD D WHUPpNHW QHP
PHJIHOHOĘHQ D KDV]QiODWL XWDVtWiVEDQ IRJODOWDNNDO HOOHQWpWHVHQ LOOHWYH
QHPPHJIHOHOĘHQFVDWODNR]WDWYDKDV]QiOWiN$JDUDQFLDQHPYRQDWNR]LN
D WHUPpNHW D QHP PHJIHOHOĘ NDUEDQWDUWiV N|YHWNH]WpEHQ pUW
NiURVRGiVUD
PHJYiOWR]WDWRWWYDJ\iWDODNtWRWWWHUPpNUH
RO\DQ WHUPpNUH PHO\HQ D] HUHGHWL D]RQRVtWyNDW YpGMHJ\
VRUR]DWV]iPPHJURQJiOWiNPHJYiOWR]WDWWiNYDJ\HOWiYROtWRWWiN
DKDV]QiODWLXWDVtWiVEHQHPWDUWiViEyOHUHGĘNiUUD
&(MHO|OpVVHOQHPUHQGHONH]ĘWHUPpNHNUH
RO\DQ WHUPpNUH PHO\HW QHP NpS]HWWLOOHWYH D 7HFKWURQLF ,QGXVWULHV
iOWDOQHPIHOMRJRVtWRWWV]HUHOĘMDYtWRWW
QHP PHJIHOHOĘ iUDPHUĘVVpJĦ IHV]OWVpJĦ IUHNYHQFLiM~
iUDPIRUUiVUDFVDWODNR]WDWRWWWHUPpNUH
NOVĘYHJ\LIL]LNDLWpVKDWiVRNEyOYDJ\LGHJHQDQ\DJRNEyOHUHGĘ
NiURNUD
DFVHUpOKHWĘDONDWUpV]HNWHUPpV]HWHVNRSiViUDpVHOKDV]QiOyGiViUD
a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére
QHPMyYiKDJ\RWWWDUWR]pNRNpVDONDWUpV]HNKDV]QiODWiUD
$ V]HUV]iPPDO DGRWW YDJ\ NO|Q PHJYiViUROW WDUWR]pNRNUD
,O\HQHN SpOGiXO GH QHP NL]iUyODJ D FVDYDUK~]yIHMHN I~UyV]iUDN
FVLV]ROyNRURQJRNFVLV]ROySDStUNpVHNROGDOLUiQ\~WHUHOĘN
$ WHUPpV]HWHV NRSiVQDN HOKDV]QiOyGiVQDN NLWHWW DONDWUpV]HN
pV NLHJpV]tWĘN SpOGiXO GH QHP NL]iUyODJ V]HUYL] pV
NDUEDQWDUWyNpV]OHWHNV]pQNHIpNFVDSiJ\DNWRNPiQ\6'6I~UyV]iU
FVDWODNR]yMD WiSNiEHO VHJpGIRJDQW\~ V]iOOtWyWRN FVLV]ROyODS
SRU]ViNSRUHOYH]HWĘFVĘILOFDOiWpWHNWĘPĦYHVFVDYDUEHKDMWyJpS
csapszege és rugója stb.
4. $WHUPpNHW MDYtWiVUDHONHOOYLQQLHJ\ PHJKDWDOPD]RWW 5<2%,V]HUYL]EH
H]HNHW D] HJ\HV RUV]iJRNKR] D N|YHWNH]Ę OLVWiEDQ WDOiOMD (J\HV
RUV]iJRNEDQ D KHO\L 5<2%, NHUHVNHGĘ YiOODOMD D WHUPpN HOV]iOOtWiViW D
5<2%, V]HUYL]EH$ WHUPpNHW YHV]pO\HV WDUWDORP SpOGiXO EHQ]LQ QpONO
FVRPDJROYD D IHODGy FtPpW IHOWQWHWYH D KLED U|YLG OHtUiViYDO HJ\WW
NOGMHHOD5<2%,V]HUYL]EH
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes.
1HPMHOHQWL D JDUDQFLiOLV LGĘWDUWDP~MUDLQGXOiViW$NLFVHUpOW DONDWUpV]HN
pV V]HUV]iPRN D PL WXODMGRQXQNED NHUOQHN (J\HV RUV]iJRNEDQ D
V]iOOtWiVYDJ\SRVWi]iV N|OWVpJpW D IHODGy YLVHOL$YHYĘQHNDV]HUV]iP
PHJYiViUOiViEyODGyGyW|UYpQ\HVMRJDLQHPYiOWR]QDN
6. -HOHQ JDUDQFLD D] (XUySDL .|]|VVpJEHQ 6YiMFEDQ ,]ODQGRQ
1RUYpJLiEDQ /LHFKWHQVWHLQEHQ 7|U|NRUV]iJEDQ pV 2URV]RUV]iJEDQ
pUYpQ\HV ( WHUOHWHQ NtYO NpUGH]]H PHJ D 5<2%, IRUJDOPD]yW KRJ\
milyen garancia van érvényben.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
$OHJN|]HOHEELKLYDWDORVV]HUYL]N|]SRQWPHJWDOiOiViKR]OiWRJDVVRQHODKWWS
KXU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
LT
„RYOBI
®
³*$5$17,-267$,.<026Ą/<*26
3DSLOGDQW EHW NRNLDV ƳVWDW\PXRVH QXPDW\WDV SHUNDQW DWVLUDQGDQþLDV WHLVHV
ãLDPƳUHQJLQLXLWDLNRPDWROLDXQXURG\WDJDUDQWLMD
1. 9DUWRWRMDPV VXWHLNLDPD  PơQHVLǐ WUXNPơV JDUDQWLMD QXR ƳUHQJLQLR
ƳVLJLMLPR GDWRV âL GDWD WXUL EnjWL QXURG\WD VąVNDLWRMH IDNWnjURMH DU NLWDPH
SLUNLPąƳURGDQþLDPHGRNXPHQWHâLVƳUHQJLQ\V VNLUWDV WLN YDUWRWRMǐ ULQNDL
LU DVPHQLQLDP QDXGRMLPXL 7RGơO JDUDQWLMD QHWDLNRPD MHL ƳUHQJLQ\V
QDXGRMDPDVSURIHVLQơPVDUNRPHUFLQơPVUHLNPơPV
2. ƲVLJLMXV WDP WLNUXV HOHNWULQLXV ƳUHQJLQLXV $&'& VXWHLNLDPD JDOLP\Eơ
SUDWĊVWLJDUDQWLMą NDG ML JDOLRWǐ LOJLDX QHL QXURG\WDSLUPLDX QDXGRMDQWLV
UHJLVWUDFLMD LQWHUQHWR VYHWDLQơMH ZZZU\RELWRROVHX $U JDOLPD SUDWĊVWL
ƳUHQJLQLRJDUDQWLQƳODLNRWDUSƳDLãNLDLQXURGRPDSDUGXRWXYơVHLUDUEDDQW
ƳUHQJLQLRSDNXRWơVLUDUEDƳUHQJLQLRGRNXPHQWXRVH*DOXWLQLVQDXGRWRMDV
WXUL XåUHJLVWUXRWL VDYR QDXMDL ƳVLJ\Wą ƳUHQJLQƳ SHU  GLHQǐ QXR ƳVLJLMLPR
GDWRV *DOXWLQLV QDXGRWRMDV JDOL UHJLVWUXRWLV LãSOơVWLQHL JDUDQWLMDL VDYR
J\YHQDPRMRMH ãDO\MH MHL ML QXURG\WD LQWHUQHWLQơMH UHJLVWUDFLMRV IRUPRMH
NXULRMHVLnjORPD WRNLD JDOLP\Eơ%HWRJDOXWLQLDL QDXGRWRMDL WXULVXWLNWLVX
GXRPHQǐNXULXRVUHLNLDƳYHVWLLQWHUQHWXVDXJRMLPXLUVYHWDLQơVQDXGRMLPR
VąO\JRPLV.DLSLãSOơVWLQơVJDUDQWLMRVƳURG\PDVQDXGRMDPDVUHJLVWUDFLMRV
SDWYLUWLQLPR NYLWDV DWVLXQþLDPDV HO SDãWX LU RULJLQDOL VąVNDLWD IDNWnjUD
NXULRMHQXURG\WDƳVLJLMLPRGDWD
3. âLJDUDQWLMDDSLPDYLVXVJDUDQWLQLXODLNRWDUSLXDSWLNWXVƳUHQJLQLRWUnjNXPXV
DWVLUDGXVLXVGơO JDP\ERV DUED PHGåLDJLQLǐ GHIHNWǐQXR ƳVLJLMLPRGDWRV
âL JDUDQWLMD ULERMDPD UHPRQWX LU DUED SDNHLWLPX ML QHDSLPD MRNLǐ NLWǐ
ƳVLSDUHLJRMLPǐ ƳVNDLWDQW EHW WXR QHDSVLULERMDQW ãDOXWLQLXV DUED DQWULQLXV
QXRVWROLXV *DUDQWLMD DQXOLXRMDPD MHL ƳUHQJLQ\V EXYR QDXGRMDPDV
QHWLQNDPDLQDXGRMDPDVQHSDJDOQDXGRMLPRLQVWUXNFLMąDUEDQHWLQNDPDL
SULMXQJWDVâLJDUDQWLMDQHWDLNRPD
MRNLDL ƳUHQJLQLXL SDGDU\WDL åDODL NXULą OơPơ QHWLQNDPD WHFKQLQơ
SULHåLnjUD
MRNLDPƳUHQJLQLXLNXULVEXYRNHLþLDPDVDUPRGLILNXRMDPDV
MRNLDP ƳUHQJLQLXL NXULR RULJLQDOnjV LGHQWLILNDYLPR åHQNODL SUHNơV
åHQNODVVHULMRVQXPHULVEXYRVXJDGLQWLSDNHLVWLDUEDSDãDOLQWL
MRNLDLåDODLNXULąOơPơQDXGRMLPRLQVWUXNFLMRVQHVLODLN\PDV
MRNLHPV&(åHQNOXQHSDå\PơWLHPVƳUHQJLQLDPV
MRNLDPƳUHQJLQLXLNXUƳEDQGơUHPRQWXRWLQHNYDOLILNXRWLDVPHQ\VDUED
NXULVEXYRUHPRQWXRMDPDVEHÄ7HFKWURQLF,QGXVWULHV³OHLGLPR
MRNLDPƳUHQJLQLXLNXULVEXYRSULMXQJWDVSULHQHWLQNDPRPDLWLQLPRWLQNOR
QHWLQNDPRVVURYơVƳWDPSRVGDåQLR
MRNLDL åDODL NXULą OơPơ LãRULQLV SRYHLNLV FKHPLQLV IL]LQLV VPnjJLDL
DUEDSDãDOLQơVPHGåLDJRV
GơYLPRVLRPVGDOLPV
QHWLQNDPDPQDXGRMLPXLƳUHQJLQLRSHUNURYDL
QHSDWYLUWLQWǐSULHGǐDUEDGDOLǐQDXGRMLPXL
VX ƳUHQJLQLX SDWHLNWLHPV DUED DWVNLUDL ƳVLJ\WLHPV HOHNWULQLR ƳUHQJLQLR
SULHGDPVâLRVLãLPW\VDSLPDWXRQHDSVLULERMDQWDWVXNWXYǐDQWJDOLXV
JUąåWǐDQWJDOLXVãOLIDYLPRGLVNXVãYLWULQƳSRSLHULǐLUJHOHåWHVãRQLQƳ
NUHLSWXYą
NRPSRQHQWDPVGDOLPVLUSULHGDPVNXULHQDWnjUDOLDLGơYLVLƳVNDLWDQW
EHW WXR QHDSVLULERMDQW ƳSUDVWLQơV LU WHFKQLQơV SULHåLnjURV ULQNLQLXV
DQJOLQLXVãHSHWơOLXVJXROLXVODLNLNOƳ6'6JUąåWǐDQWJDOLǐSULHGąDUED
OL]GąPDLWLQLPRNDEHOƳSDJDOELQĊUDQNHQąQHãLRMLPRGơNOąãOLIDYLPR
GLVNąPDLãHOƳ GXONơPV GXONLǐ LãWUDXNLPRYDP]GHOƳIHWURSRYHUåOHV
VPnjJLQLRYHUåOLDUDNþLRNDLãþLXVLUVS\UXRNOHVLUSDQ
4. 3ULUHLNXVDWOLNWLSULHåLnjURVGDUEXVƳUHQJLQƳUHLNLDVLǐVWLDUEDDWYHåWL5<2%,
ƳJDOLRWDMDP SULHåLnjURV FHQWUXL QXURG\WDP NLHNYLHQRV ãDOLHV SULHåLnjURV
FHQWUǐ DGUHVǐ VąUDãH .DL NXULRVH ãDO\VH YLHWLQLV 5<2%, DWVWRYDV
VLXQþLDƳUHQJLQƳ5<2%,SULHåLnjURVRUJDQL]DFLMDL6LXQþLDQWƳUHQJLQƳ5<2%,
SULHåLnjURVFHQWUXL UHLNLDVDXJLDLMƳ VXSDNXRWLSDãDOLQDQWYLVDVSDYRMLQJDV
PHGåLDJDVSY]EHQ]LQąQXURG\WLDQWSDNXRWơVVLXQWơMRDGUHVąLUSULGơWL
WUXPSąJHGLPRDSUDã\Pą
5. 3DJDO ãLą JDUDQWLMą UHPRQWDV  NHLWLPDV DWOLHNDPL QHPRNDPDL 7RNLH
YHLNVPDLQHODLNRPLJDUDQWLMRVSUDWĊVLPXDUEDQDXMRJDUDQWLQLRODLNRWDUSLR
SUDGåLD'DO\VDUEDƳUHQJLQLDLNXULXRVSDNHLWơPHWDPSDPnjVǐQXRVDY\EH
.DL NXULRVH ãDO\VH SULVWDW\PR LU SDãWR LãODLGDV WXUL SDGHQJWL VLXQWơMDV
ƲVWDW\PXRVHQXPDW\WRVMnjVǐWHLVơVDWVLUDQGDQþLRVSHUNDQWƳUHQJLQƳOLHND
QHSDNHLVWRV
6. âL JDUDQWLMD JDOLRMD (XURSRV EHQGULMRMH âYHLFDULMRMH ,VODQGLMRMH
1RUYHJLMRMH /LFKWHQãWHLQH 7XUNLMRMH LU 5XVLMRMH -HL J\YHQDWH QH ãLRVH
ãDO\VHNUHLSNLWơVƳƳJDOLRWąMƳ5<2%,DWVWRYąLUVXåLQRNLWHDUMXPVWDLNRPD
NLWDJDUDQWLMD
Ʋ*$/,27$67(&+1,1Ơ635,(ä,Nj526&(175$6
-HL QRULWH VXUDVWL ƳJDOLRWą WHFKQLQơV SULHåLnjURV FHQWUą QHWROL -njVǐ DSVLODQN\NLWH
LQWHUQHWR VYHWDLQơMH KWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFH
agents
.
LV
RYOBI
®
*$5$17,-$63,(0Ɯ52â$1$6126$&Ʈ-80,
3DSLOGXV MHENƗGƗP OLNXPLVNDMƗP WLHVƯEƗP NXUDV URGDV YHLFRW SLUNXPX
L]VWUƗGƗMXPVWLHNQRGURãLQƗWVDUWƗOƗNWHNVWƗQRWHLNWRJDUDQWLMX
1. *DUDQWLMDV SHULRGV SDWƝUƝWƗMLHP LU  PƝQHãL WƗ DWVNDLWH WLHN VƗNWD
QR GDWXPD NXUƗ YHLNWD L]VWUƗGƗMXPD LHJƗGH âLP GDWXPDP MƗEnjW
GRNXPHQWƝWDP UƝƷLQƗ YDL FLWƗ SLUNXPX DSOLHFLQRãƗ GRNXPHQWƗ
,]VWUƗGƗMXPV LU UDGƯWV XQ SDUHG]ƝWV WLNDL SDWƝUƝWƗMD SULYƗWDL OLHWRãDQDL
6DLVWƯEƗDULHSULHNãPLQƝWRJDUDQWLMDQHWLHNQRGURãLQƗWDSURIHVLRQƗODVYDL
NRPHUFLƗODVOLHWRãDQDVJDGƯMXPƗ
2. 3DVWƗYLHVSƝMDSDJDULQƗWGDƺDVQRHOHNWURLQVWUXPHQWXNOƗVWD0DLƼVWUƗYDV
DNXPXODWRUX JDUDQWLMX LOJƗN SDU LHSULHNã PLQƝWR SHULRGX L]PDQWRMRW
UHƧLVWUƗFLMX LQWHUQHWD YLHWQƝ ZZZU\RELWRROVHX ,QVWUXPHQWL NDVSDNƺDXWL
JDUDQWLMDV SHULRGD SDJDULQƗãDQDL WLHN VNDLGUL DS]ƯPƝWL YHLNDORV XQYDL
X] LHSDNRMXPD XQ L]VWUƗGƗMXPX NRPSOHNWƝMRãDMƗ GRNXPHQWƗFLMƗ *DOD
OLHWRWƗMDPQHSLHFLHãDPVUHƧLVWUƝWƗLHJƗGƗWRMDXQRLQVWUXPHQWXGLHQX
ODLNƗ QR SLUNXPD GDWXPD *DOD OLHWRWƗMV YDU UHƧLVWUƝWLHV SDJDULQƗWDMDL
JDUDQWLMDLVDYƗPƯWQHVYDOVWƯMDWƗPLQƝWDWLHãVDLVWHVUHƧLVWUƗFLMDVYHLGODSƗ
NXUƗãƯ LHVSƝMD LU DNWƯYD%H] WDP JDOD OLHWRWƗMDPLU MƗVQLHG] SLHNULãDQD
WLHãVDLVWHV LHYDGƯãDQDL QHSLHFLHãDPR GDWX JODEƗãDQDL XQ MƗSLHNUƯW
QRWHLNXPLHP XQ QRVDFƯMXPLHP 5HƧLVWUƗFLMDV DSVWLSULQƗMXPV NDV WLHN
QRVnjWƯWV L]PDQWRMRW HSDVWX XQ UƝƷLQD RULƧLQƗOV NXUƗ QRUƗGƯWV LHJƗGHV
GDWXPVNDOSRNƗSDJDULQƗWƗVJDUDQWLMDVDSVWLSULQƗMXPV
3. *DUDQWLMD DWWLHFDV X] YLVLHP L]VWUƗGƗMXPD GHIHNWLHP JDUDQWLMDV SHULRGƗ
NDVVDLVWƯWLDUUDåRãDQDVYDLPDWHULƗOXGHIHNWLHPQRSLUNXPDGDWXPDâƯ
JDUDQWLMDWLHNLHUREHåRWDDUUHPRQWXXQYDLQRPDLƼXXQQHLHWYHUMHENƗGDV
FLWDV VDLVWƯEDV WDMƗ VNDLWƗ EHW QH WLNDL FƝORƼVDNDUƯJRV YDL VDLVWƯWRV
ERMƗMXPXV *DUDQWLMD QDY VSƝNƗ MD L]VWUƗGƗMXPV LU QHSDUHL]L OLHWRWV
L]PDQWRWV SUHWƝML QRUƗGƝP OLHWRãDQDV URNDVJUƗPDWƗ YDL ELMLV QHSDUHL]L
SLHVOƝJWVâƯJDUDQWLMDQHWLHNDWWLHFLQƗWDX]
MHENƗGLHP L]VWUƗGƗMXPD ERMƗMXPLHP NDV UDGXãLHV QHSDUHL]DV
X]WXUƝãDQDVUH]XOWƗWƗ
MHENXUXL]VWUƗGƗMXPXNDVWLFLVSƗUYHLGRWVYDLPDLQƯWV
MHENXUX L]VWUƗGƗMXPX NXUD RULƧLQƗOƗV LGHQWLILNƗFLMDV SUHþX PH
VƝULMDVQXPXUVPDUƷƝMXPVLUWLFLVQRG]ƝVWVPDLQƯWVYDLQRƼHPWV
MHENƗGLHPERMƗMXPLHPNXULUDGXãLHVQHLHYƝURMRWQRUƗGHVOLHWRãDQDV
URNDVJUƗPDWƗ
MHENƗGDPL]VWUƗGƗMXPDPEH]&(VHUWLILNƗFLMDV
MHENXUDPL]VWUƗGƗMXPDPNXUDUHPRQWXPƝƧLQƗMLVYHLNWQHNYDOLILFƝWV
SHUVRQƗOVYDLEH]7HFKWURQLF,QGXVWULHVLHSULHNãƝMDVDXWRUL]ƗFLMDV
MHENXUDPL]VWUƗGƗMXPDPNXUãELMLVSLHVOƝJWVQHDWELOVWRãXSDUDPHWUX
VWUƗYDVVSULHJXPDIUHNYHQFHVVSULHJXPDDYRWDP
MHENXULHP ERMƗMXPLHP NXUL UDGXãLHV ƗUƝMDV LHGDUEƯEDV ƷƯPLVNDV
IL]LVNDVWULHFLHQXYDLYLHOXLHWHNPƝ
GHWDƺXQRUPƗODOLHWRãDQDVQRGLOXPDUH]XOWƗWƗ
QHSDUHL]DVOLHWRãDQDVYDLLQVWUXPHQWXSƗUVORG]HVUH]XOWƗWƗ
QHDSVWLSULQƗWXGHWDƺXYDLDSUƯNRMXPDOLHWRãDQDVUH]XOWƗWƗ
HOHNWURLQVWUXPHQWX DNVHVXƗULHP NDV DWURGDV LQVWUXPHQWD
NRPSOHNWƗFLMƗYDLLULHJƗGƗWLDWVHYLãƷLâLVL]ƼƝPXPVDWWLHFLQƗPVX]
EHWQHDSUREHåRMRWLHVDUVNUnjYJULHåXX]JDƺLHPXUEMLHPDEUD]ƯYDMLHP
GLVNLHPVPLOãSDSƯUXXQDVPHƼLHPVƗQXYDGRWQƝP
NRPSRQHQWLHP GDƺƗP XQ DNVHVXƗULHP NDV SDNƺDXWL QRUPƗODP
QRGLOXPDP LHVNDLWRW EHW QHDSUREHåRMRWLHV DU 6HUYLVD XQ DSNRSMX
NRPSOHNWL RJOHNƺD VXNDV JXOWƼL SDWURQD 6'6 XUEMX X]WYƝUƝMLHP
YDL X]OLNDV HOHNWUƯEDV YDGV SDSLOGXV URNWXULV WUDQVSRUWƝãDQDV XQ
SƗUQƝVƗãDQDV NDVWH VOƯSPDãƯQDV SOƗNVQH SXWHNƺX PDLVV SXWHNƺX
L]YDGƯãDQDV FDXUXOH SDSOƗNãƼL WULHFLHQDWVOƝJX WDSDV XQ DWVSHUHV
u.t.t.
4. 6HUYLVD QRGURãLQƗãDQDL L]VWUƗGƗMXPV LU MƗQRGRG SLOQYDURWƗ 5<2%,
VHUYLVD FHQWUƗ NDV QRUƗGƯWV NDWUDL YDOVWLM WƗOƗN PLQƝWDMƗ VHUYLVD
FHQWUX DGUHãX VDUDNVWƗ 'DåƗV YDOVWƯV MnjVX YLHWƝMDLV 5<2%, L]SODWƯWƗMV
X]ƼHPDV L]VWUƗGƗMXPD QRVnjWƯãDQX X] 5<2%, VHUYLVD RUJDQL]ƗFLMX
1RVnjWRWL]VWUƗGƗMXPX X]5<2%,VHUYLVD FHQWUXL]VWUƗGƗMXPDMƗEnjWGURãL
LHSDNRWDP WDV QHGUƯNVW VDWXUƝW EƯVWDPDV YLHODV NƗ GHJYLHOX WƯMXPDP
MƗEnjWPDUƷƝWDPDUVnjWƯWƗMDDGUHVLXQƯVXNƺnjPHVDSUDNVWX
5. 5HPRQWVQRPDLƼD ãƯV JDUDQWLMDV LHWYDURV LU EH]PDNVDV 7DV QHUDGD
JDUDQWLMDV SHULRGD SDJDULQƗãDQX YDL MDXQX JDUDQWLMX 1RPDLQƯWƗV GDƺDV
YDL LQVWUXPHQWX NƺnjVW SDU PnjVX ƯSDãXPX 'DåƗV YDOVWƯV SLHJƗGHV YDL
SDVWDL]PDNVDVEnjVMƗDSPDNVƗVnjWƯWƗMDP -njVX OLNXPLVNƗV WLHVƯEDV NDV
QRGLELQƗVLHJƗGƗMRWLHVLQVWUXPHQWXSDOLHNQHPDLQƯJDV
6. âƯ JDUDQWLMD LU VSƝNƗ (LURSDV .RSLHQƗ âYHLFƝ ,VODQGƝ 1RUYƝƧLMƗ
/LKWHQãWHLQƗ7XUFLMƗXQ.ULHYLMƗƖUSXV ãƯPWHULWRULMƗPOnjG]XVD]LQLHWLHV
DUMnjVXSLOQYDURWR 5<2%, L]SODWƯWƗMX ODLQRWHLNWXYDLLUSLHPƝURMDPDFLWD
garantija.
$8725,=Ɯ76$3.$/32â$1$6&(1756
/DL DWUDVWX WXYƗNR DXWRUL]ƝWR DSNDOSRãDQDV FHQWUX DSPHNOƝMLHW KWWS
XNU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
HR
UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI
®
2VLP VYLP ]DNRQVNLP SUDYLPD NRMD SURL]OD]H L] NXSQMH RYDM MH SURL]YRG
SRNULYHQMDPVWYRPNDNRMHQDYHGHQRXQDVWDYNX
1. -DPVWYHQRUD]GREOMH]DSRWURãDþHWUDMHPMHVHFDLSRþLQMHVGDWXPRP
QD NRML MH SURL]YRG NXSOMHQ7DM GDWXP PRUD VH GRNXPHQWLUDWL UDþXQRP
LOL GUXJLP GRND]RP R NXSQML 3URL]YRG MH NRQVWUXLUDQ L QDPLMHQMHQ VDPR
]D SULYDWQX XSRWUHEX NRULVQLND 6WRJD VH MDPVWYR QH GDMH X VOXþDMX
SURIHVLRQDOQHLOLNRPHUFLMDOQHXSRUDEH
2. 3RVWRML PRJXüQRVW GD VH ]D GLR DVRUWLPDQD HOHNWULþQLK DODWD SRNUHWDQLK
L]PMHQLþQRPVWUXMRP$&'&SURGXåLJRUHQDYHGHQRMDPVWYHQRUD]GREOMH
SXWHP UHJLVWULUDQMD QD PUHåQRP PMHVWX ZZZU\RELWRROVHX 8YMHWL NRMH
MH SRWUHEQR ]DGRYROMLWL NDNR EL VH SURGXåLOR MDPVWYHQR UD]GREOMH MDVQR
VX LVWDNQXWL X SURGDYDRQLFDPD L  LOL QD SDNLUDQMX  L QDOD]H VH XQXWDU
GRNXPHQWDFLMH SURL]YRGD .UDMQML NRULVQLN PRUD UHJLVWULUDWL VYRMH QRYR
NXSOMHQH DODWH QD PUHåL X URNX RG  GDQD RG GDWXPD NXSQMH .UDMQML
NRULVQLNPRåHVHUHJLVWULUDWL]DSURGXåHQRMDPVWYRXVYRMRM]HPOMLERUDYLãWD
DNRVHQDOD]LQDSRSLVXXPUHåQRPREUDVFX]DUHJLVWUDFLMXJGMHMHWDRSFLMD
YDåHüD 1DGDOMH NUDMQML NRULVQLFL PRUDMX GDWL VYRM SULVWDQDN QD SRKUDQX
SRGDWDNDNRMLVXSRWUHEQL]D PUHåQL XOD]DN L PRUDMX SULKYDWLWL RGUHGEH L
XYMHWH 3RWYUGD R SULMHPX UHJLVWUDFLMH NRMD VH ãDOMH SXWHP HSRãWH NDR
L RULJLQDOQL UDþXQ V YLGOMLYLP GDWXPRP NXSQMH SRVOXåLW üH NDR GRND]
SURGXåHQRJMDPVWYD
3. -DPVWYRSRNULYDVYHQHGRVWDWNHSURL]YRGDWLMHNRPMDPVWYHQRJUD]GREOMD
NRMLVXQDVWDOL]ERJQHLVSUDYQRVWLSULOLNRPL]UDGHLOLPDWHULMDODVGDWXPRP
NXSQMH-DPVWYRMHRJUDQLþHQR QD SRSUDYDN LLOL ]DPMHQX L QH REXKYDüD
QLNDNYH GUXJH REYH]H XNOMXþXMXüL DOL QH RJUDQLþDYDMXüL VH QD VOXþDMQH
LOL SRVOMHGLþQH ãWHWH -DPVWYR QH YULMHGL DNR MH SURL]YRG ELR ]ORUDEOMHQ
NRULãWHQXVXSURWQRVWLVSULUXþQLNRPVXSXWDPDLOLDNRMHSRJUHãQRVSRMHQ
Ovo jamstvo ne primjenjuje se na:
VYDNX ãWHWX NRMD MH QD SURL]YRGX QDVWDOD NDR UH]XOWDW QHSUDYLOQRJ
RGUåDYDQMD
VYDNLSURL]YRGNRMLMHSURPLMHQMHQLOLL]PLMHQMHQ
VYDNL SURL]YRG QD NRMHP VX L]YRUQH LGHQWLILNDFLMVNH R]QDNH åLJ
VHULMVNLEURMELOHRãWHüHQHL]PLMHQMHQHLOLXNORQMHQH
VYDNXãWHWXSURX]URþHQXQHSULGUåDYDQMHPSULUXþQLNDVXSXWDPD
VYDNLSURL]YRGNRMLQHPDR]QDNX&(
VYDNLSURL]YRGNRMLMHSRNXãDRSRSUDYLWLQHNYDOLILFLUDQLSURIHVLRQDODF
LOLRQDMNRMLMHSRSUDYOMDQEH]SUHWKRGQRJRGREUHQMDWYUWNH7HFKWURQLF
Industries.
VYDNL SURL]YRG NRML MH VSRMHQ QD QHSULNODGDQ L]YRU HOHNWULþQRJ
QDSDMDQMDQHRGJRYDUDMXüDDPSHUDåDQDSRQIUHNYHQFLMD
VYDNXãWHWXSURX]URþHQXXQXWDUQMLPXWMHFDMLPDNHPLMVNLPIL]LNDOQLP
XGDULPDLOLVWUDQLPWYDULPD
QRUPDOQRKDEDQMHLWURãHQMHUH]HUYQLKGLMHORYD
QHRGJRYDUDMXüXXSRUDEXSUHRSWHUHüHQMHDODWD
upotrebu neodobrenog pribora ili dijelova
GRGDWQX RSUHPX HOHNWULþQRJ DODWD LVSRUXþHQX V DODWRP LOL NXSOMHQX
RGYRMHQR 7DNYL L]X]HWFL XNOMXþXMX DOL QLVX RJUDQLþHQL QD YUKRYH
RGYLMDþD VYUGOD EXãLOLFH DEUD]LYQH GLVNRYH EUXVQL SDSLU L QRåHYH
ERþQXYRGLOLFX
.RPSRQHQWHGLMHORYLLSULERUSRGORåQHSULURGQRPWURãHQMXLKDEDQMX
ãWR XNOMXþXMH DOL QLMH RJUDQLþHQR QD NRPSOHWH ]D VHUYLVLUDQMH L
RGUåDYDQMH XJOMLþQH þHWNLFH OHåDMHYH VWH]QX JODYX QDVWDYDN LOL
SULNOMXþDN]DVYUGOD]D6'6EXãLOLFXSULNOMXþQLNDEHOSRPRüQXUXþNX
WUDQVSRUWQHWRUEH EUXVQX SORþXYUHüX]DSUDãLQX LVSXãQXFLMHY]D
SUDãLQXSRGORãNHRGILOFDXGDUQLNOMXþ]DWLFLLRSUXJHLWG
4. =D SRWUHEH VHUYLVLUDQMD SURL]YRG VH PRUD SRVODWL LOL RGQLMHWL X RYODãWHQX
VHUYLVQXSRVWDMXWYUWNH5<2%,QDYHGHQXQDVOMHGHüHPSRSLVXVDGUHVDPD
VHUYLVQLKSRVWDMDXVYDNRM]HPOML8QHNLP]HPOMDPD YDãORNDOQL5<2%,
]DVWXSQLNREYH]XMHVHGDüHSRVODWLSURL]YRGXVHUYLVQXRUJDQL]DFLMXWYUWNH
5<2%, .DGD VH SURL]YRG ãDOMH X QHNX VHUYLVQX SRVWDMX WYUWNH 5<2%,
SURL]YRGVH PRUD VLJXUQR SDNLUDWL EH]LMHGQRJ RG RSDVQLK VDGUåDMD NDR
ãWRMHEHQ]LQQDQMHPXPRUDSLVDWLDGUHVDSRãLOMDWHOMDLPRUDELWLSRSUDüHQ
NUDWNLPRSLVRPNYDUD
5. 3RSUDYDN]DPMHQDSRGRYLPMDPVWYRPVXEHVSODWQL2QLQHSUHGVWDYOMDMX
SURGXåHQMH LOL QRYL SRþHWDN MDPVWYHQRJ UD]GREOMD =DPLMHQMHQL GLMHORYL
LOLDODWLSRVWDMXQDãHYODVQLãWYR8QHNLPGUåDYDPDWURãNRYHLVSRUXNHLOL
SRãWDULQX PRUD SODWLWL SRãLOMDWHOM 9DãD ]DNRQVND SUDYD NRMD SURL]OD]H L]
NXSQMHDODWDRVWDMXQHSURPLMHQMHQD
6. 2YR MDPVWYR YULMHGL X (XURSVNRM XQLML âYLFDUVNRM ,VODQGX 1RUYHãNRM
/LKWHQãWDMQX7XUVNRML5XVLML,]YDQWLKSRGUXþMDYDVPROLPRGDVHREUDWLWH
VYRMHPRYODãWHQRP]DVWXSQLNXWYUWNH5<2%,NDNRELVWHXWYUGLOLSULPMHQMXMH
li se drugo jamstvo.
29/$â7(1,6(59,61,&(17$5
=DSURQDODåHQMHRYODãWHQRJVHUYLVQRJFHQWUDSRUHGYDVSRVMHWLWHKWWSXNU\RELWRROV
HXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
.
ET
RYOBI
®
GARANTIITINGIMUSED
/LVDNVWRRWH RVWXVWWXOHQHYDWHOHVHDGXVMlUJVHWHOH}LJXVWHOH NHKWLEWRRWHOHND
alltoodud garantiiga.
1. 7DUELMDWHOH RQ JDUDQWLLDHJ  NXXG MD DOJDEVHOOHO NXXSlHYDO PLO WRRGH
RVWHWL 6HOOH NXXSlHYD W}HVWXVHNV RQ YDMD DUYHW Y}L P}QGD WHLVW W}HQGLW
RVWXVRRULWDPLVH NRKWD7RRGHRQ P}HOGXGHUDWDUELMDWHOHDLQXOWLVLNOLNXNV
NDVXWDPLVHNV6HHJDHLNHKWLJDUDQWLLRVWXNDVXWDPLVHONXWVHWHJHYXVHVY}L
NDXEDQGXVOLNHOHHVPlUNLGHO
2. 7HDWXG RVDOH HOHNWULOLVWHOH YDKHOGXYYRROXDODOLVYRROX W||ULLVWDGHOH
RQ Y}LPDOLN SLNHQGDGD HHVSRRO WRRGXG JDUDQWLLDHJD NDVXWDGHV WRRWH
UHJLVWUHHULPLVW YHHELOHKHO ZZZU\RELWRROVHX 7HDYH W||ULLVWD Y}LPDOLNX
SLNHQGDWXG JDUDQWLLDMD NRKWD RQ VHOJHOW HVLOH WRRGXG SRRGLGHV MDY}L
SDNHQGLO  QLQJ VHH VLVDOGXE WRRWH GRNXPHQWDWVLRRQLV /}SSWDUELMD SHDE
UHJLVWUHHULPDRPDXXHGW||ULLVWDGLQWHUQHWLWHHOSlHYDMRRNVXO SlUDVW
RVWXSlHYD /}SSNDVXWDMD Y}LE UHJLVWUHHULGD SLNHQGDWXG JDUDQWLLDMD
VDDPLVH RPD HOXNRKDULLJLV NXL YHHELV ROHYDV UHJLVWUHHULPLVYRUPLV RQ
VHHYDOLNOXEDWDY/LVDNVSHDYDGNDVXWDMDGDQGPDRPDQ}XVROHNXYHHELV
Q}XWXGVLVHVWDWDYDWH DQGPHWH VlLOLWDPLVHNV QLQJ QDG SHDYDG Q}XVWXPD
WLQJLPXVWHJD (SRVWL WHHO VDDGHWDY UHJLVWUHHULPLVH NLQQLWXV MD DUYH
RULJLQDDONXVRQQlKDRVWXVRRULWDPLVHNXXSlHYRQSLNHQGDWXGJDUDQWLLDMD
W}HVWXVHNV
3. *DUDQWLL NDWDEN}LNGHIHNWLGWRRWHJDUDQWLLDMDMRRNVXONXL RVWXNXXSlHYDO
LOPQHYDG WDOLWOXV Y}L PDWHUMDOLYHDG *DUDQWLL SLLUGXE WRRWH UHPRQGL MD
Y}L YlOMDYDKHWDPLVHJD QLQJ HL VLVDOGD PXLG NRKXVWXVL PXX KXOJDV
HWWHQlJHPDWXLGY}LNDXGVHLGNDKMXVLG*DUDQWLLHLNHKWLNXLWRRGHWHLROH
NDVXWDWXG VLKWRWVWDUEHOLVHOW Y}L NRRVN}ODV NDVXWXVMXKHQGLJD Y}L VHH RQ
YDOHVWLKHQGDWXG*DUDQWLLHLNHKWLMlUJPLVWHOS}KMXVWHO
WRRGHRQNDKMXVWDWXGYDOHKRROGXVHW}WWX
toodet on muudetud
WRRWH DOJXSlUDVHG LGHQWLILWVHHULPLVPlUJLVHG NDXEDPlUN
VHHULDQXPEHURQULNXWXGPXXGHWXGY}LHHPDOGDWXG
NDKMXRQWHNNLQXGNDVXWXVMXKHQGLPLWWHMlUJLPLVHVW
tootel puudub CE-märgis
WRRGHWRQSGQXGUHPRQWLGDYDVWDYDWNYDOLILNDWVLRRQLPLWWHRPDYLVLN
Y}LLOPDILUPD7HFKWURQLF,QGXVWULHVHHOQHYDORDWD
WRRGH RQ KHQGDWXG YDOHVVH WRLWHDOOLNDVVH YRROXWXJHYXV SLQJH
VDJHGXV
YlOLVP}MXGH NHHPLOLVHG IVLNDOLVHG HOHNWULO||JLG Y}L Y}}UNHKDGH
WHNLWDWXGNDKMX
WDYDSlUDQHNXOXPLQHMDNDWNLVHGYDUXRVDG
HED}LJHNDVXWDPLQHW||ULLVWDOHNRRUPDPLQH
KHDNVNLLWPDWDWDUYLNXWHY}LRVDGHNDVXWDPLQH
NRRV W||ULLVWDJD VDDGXG Y}L HUDOGL RVWHWXG HOHNWULOLVWH W||ULLVWDGH
WDUYLNXG 1HHG HUDQGLG SXXGXWDYDG PXX KXOJDV NUXYLNHHUDMD
RWVDNXLGSXXULWHUDVLGOLKYNHWWDLGOLKYSDEHULWMDWDOGXNOJMXKLNXLG
.RPSRQHQGLG RVDG MD WDUYLNXG PLGD LVHORRPXVWDE NXOXPLQH
MD YDQDQHPLQH PXX KXOJDV UHPRQGL MD KRROGXVNRPSOHNWLG
VVLQLNKDUMDGODDJULGSDGUXQLG6'6SXXULWHUDGHWDUYLNXGWRLWHMXKH
OLVDNlHSLGHWUDQVSRUGLNRWWOLKYSODDWWROPXNRWWWROPXYlOMDODVNHWRUX
YLOGLVWVHLELGO||NPXWULY}WPHY}OOLGMDYHGUXGMQH
4. +RROGXVHNV SHDE WRRWH VDDWPD Y}L YLLPD 5<2%, YROLWDWXG WHHQLQGXVVH
PLOOH DDGUHVVL OHLDWH MlUJQHYDVW WHHQLQGXVSXQNWLGH QLPHNLUMDVW YDVWDYD
ULLJL DOW 0}QHGHV ULLNLGHVY}WDE NRKDOLN 5<2%, HGDVLPMD HQGD NDQGD
NRKXVWXVHVDDWDWRRGH5<2%,WHHQLQGXVRUJDQLVDWVLRRQL7RRWHVDDWPLVHO
5<2%,WHHQLQGXVVHSHDEWRRGHROHPDRKXWXOWSDNLWXGMDHLWRKLVLVDOGDGD
RKWOLNNHDLQHLGQWEHQVLLQNLUMDVSHDEROHPDVDDWMDDDGUHVVMDOLVDWXGYHD
OKLNLUMHOGXV
5. *DUDQWLL DOXVHO WHKWDYDG UHPRQGLW||G  DVHQGDPLQH RQ WDVXWD 6HH
HL SLNHQGD JDUDQWLL NHKWLYXVDHJD HJD WlKLVWD XXH JDUDQWLLDMD DOJXVW
9lOMDYDKHWDWXG RVDG Y}L W||ULLVWDG NXXOXYDG PHLOH 0}QHGHV ULLNLGHV
PDNVDENlWWHWRLPHWDPLVMDSRVWLNXOXGVDDWMD7HLOHMllYDGNHKWLPDW||ULLVWD
ostust tulenevad seadusjärgsed õigused
6. 6HH JDUDQWLL NHKWLE (XURRSD hKHQGXVH WHUULWRRULXPLO âYHLWVLV ,VODQGLO
1RUUDV /LHFKWHQVWHLQLV 7UJLV MD 9HQHPDDO 9lOMDVSRRO QHLG SLLUNRQGL
Y}WNHKHQGXVWYROLWDWXG5<2%,HGDVLPMDJDHWWHKDNLQGODNVNDVNHKWLE
mõni teine garantii.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
2PDYROLWDWXGKRROGXVNHVNXVHOHLDWHYHHELVDLGLOWKWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHU
VHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
SK
=È58ý1e32'0,(1.<5<2%,
®
1DWHQWRYêURERNVDRNUHPYãHWNêFK]iNRQQêFKSUiYY\SOêYDM~FLFK]QiNXSX
Y]ĢDKXMH]iUXNDYQDVOHGRYQRP]QHQt
1. =iUXþQiGREDSUHVSRWUHELWHĐDMHPHVLDFRYD]DþtQDSO\Q~ĢRGRGĖD
NHG\ ERO YêURERN ]DN~SHQê 7HQWR GiWXP PXVt E\Ģ GRORåHQê IDNW~URX
DOHER LQêP GRNODGRP R ]DN~SHQt 9êURERN MH QDYUKQXWê D XUþHQê
SUH VSRWUHELWHĐRY D OHQ QD V~NURPQp SRXåtYDQLH 3UHWR VD ]iUXNDVD
QHSRVN\WXMHYSUtSDGHSRXåLWLDQDSURIHVLRQiOQHDNRPHUþQp~þHO\
2. 9SUtSDGHHOHNWULFNpKRQiUDGLDQDVWULHGDYêMHGQRVPHUQêSU~GX$&'&
H[LVWXMHPRåQRVĢSUHGĎåHQLD]iUXþQHMGRE\RSURWL]iUXþQHMGREHXYHGHQHM
Y\ããLHVY\XåLWtPRQOLQHUHJLVWUiFLHQDZHERYHMVWUiQNHZZZU\RELWRROV
HX2]QDþHQLHQDQiUDGtRQiURNXQDSUHGĎåHQLH]iUXþQHMGRE\MH]UHWHĐQH
XYHGHQpYREFKRGRFKDDOHERQDREDOH D MH XYHGHQp Y GRNXPHQWiFLL N
YêURENX .RQFRYê SRXåtYDWHĐ PXVt ]DUHJLVWURYDĢ VYRMH QRYR]tVNDQp
QiUDGLH RQOLQH GR  GQt RGR GĖD QiNXSX .RQFRYê SRXåtYDWHĐ VD
P{åH ]DUHJLVWURYDĢ QD SUHGĎåHQ~ ]iUXNX Y NUDMLQH VYRMKR E\GOLVND DN
MH Y RQOLQH UHJLVWUDþQRP IRUPXOiUL XYHGHQi WiWR PRåQRVĢ ĆDOHM PXVLD
NRQFRYt SRXåtYDWHOLD HãWH GDĢ VYRM V~KODV N XFKRYiYDQLX ~GDMRY NWRUp
MHSRWUHEQp]DGDĢRQOLQHDPXVLDV~KODVLĢVSRGPLHQNDPL3RWYUGHQLHR
SULMDWtUHJLVWUiFLHNWRUêMH]DVLHODQpHPDLORPDRULJLQiOIDNW~U\YNWRUHMMH
XYHGHQêGiWXPQiNXSXVO~åLDDNRG{ND]RSUHGĎåHQHM]iUXNH
3. =iUXND VD Y]ĢDKXMH QD YãHWN\ SRUXFK\ YêURENX Y ]iUXþQHM GREH
VS{VREHQpFK\EDPLPDWHULiOXDOHERVSUDFRYDQLDNGiWXPXQiNXSX7iWR
]iUXNDMHREPHG]HQiQDRSUDYXDDOHERYêPHQXDQH]DKĚĖDåLDGQHćDOãLH
SRYLQQRVWL YUiWDQH RNUHP LQêFK QiKRGQp DOHER QiVOHGQp ãNRG\7iWR
]iUXNDMHQHSODWQiDNEROYêURERNQHVSUiYQHSRXåtYDQêEROSRXåtYDQêY
UR]SRUHVQiYRGRPQDSRXåLWLHDOHEREROQHVSUiYQH]DSRMHQê7iWR]iUXND
VDQHY]ĢDKXMHQD
DNpNRĐYHN SRãNRGHQLH YêURENX NWRUp EROR VS{VREHQp QHVSUiYQRX
obsluhou
DNêNRĐYHNYêURERNNWRUêERO]PHQHQêDOHERXSUDYHQê
DNêNRĐYHN YêURERN QD NWRURP EROR SRãNRGHQp XSUDYHQp DOHER
RGVWUiQHQp LGHQWL¿NDþQp R]QDþHQLH RFKUDQQi ]QiPND YêUREQp
þtVOR
DNpNRĐYHNãNRG\VS{VREHQpQHGRGUåDQtPQiYRGXQDREVOXKX
DNêNRĐYHNYêURERNNWRUêQHREVDKXM~R]QDþHQLH&(
DNêNRĐYHNYêURERNNWRUêVDSRN~ãDORSUDYLĢQHNYDOL¿NRYDQêRGERUQtN
DOHER ERO RSUDYRYDQê EH] SUHGFKiG]DM~FHKR V~KODVX ]R VWUDQ\
VSRORþQRVWL7HFKWURQLF,QGXVWULHV
DNêNRĐYHN YêURERN SULSRMHQê N QHVSUiYQHPX QDSiMDFLHPX ]GURMX
DPSpU\QDSlWLHIUHNYHQFLD
DNpNRĐYHNSRãNRGHQLDVS{VREHQpYRQNDMãtPLYSO\YPLFKHPLFNêPL
I\]LNiOQ\PLQiUD]PLDOHERFXG]RURGêPLOiWNDPL
EHåQpRSRWUHERYDQLHQiKUDGQêFKGLHORY
QHYKRGQpSRXåtYDQLHSUHĢDåRYDQLHQiVWURMD
SRXåtYDQLHQHVFKYiOHQpKRSUtVOXãHQVWYDDGLHORY
SUtVOXãHQVWYR N HOHNWULFNpPX QiUDGLX GRGiYDQp VSROX V QiUDGtP
DOHER ]DN~SHQp RGGHOHQH 7DNpWR Y\O~þHQLD VD Y]ĢDKXM~ RNUHP
LQpKRQDQiVDG\VNUXWNRYDþRYYUWiN\EU~VQHNRW~þHEU~VQ\SDSLHU
DþHSHOHERþQpYRGLDFHOLãW\
6~þLDVWN\ GLHO\ D SUtVOXãHQVWYR NWRUp SRGOLHKDM~ SULURG]HQpPX
RSRWUHEHQLXRNUHPLQpKRV~SUDY\QDVHUYLVD~GUåEXXKOtN\ORåLVNi
VNĐXþRYDGOi 6'6 YUWiN\ D SUtVOXãHQVWYR SUtORK DOHER SULMtPDQLH
QDSiMDFtNiEHO SRPRFQi UXNRYlĢ SUHSUDYQiVNULĖDEU~VQDGRVND
SUDFKRYpYUHFNRYêIXNRYiWUXELFDSOVWHQpSRGORåN\NROtN\DSUXåLQ\
QDUi]RYêXĢDKRYDþDWć
4. 1DRSUDYXPXVtE\ĢYêURERNRGRVODQêDOHERGRUXþHQêGRDXWRUL]RYDQpKR
VHUYLVQpKRVWUHGLVND5<2%,XYHGHQpKRSUHNDåG~NUDMLQXYQDVOHGRYQRP
]R]QDPH DGULHV VHUYLVQêFK VWUHGtVN 9 QLHNWRUêFK NUDMLQiFK PLHVWQ\
]iVWXSFD 5<2%, SUHEHUi QD VHED ]iYl]RN ]DVODĢ WRYDU GR VHUYLVQHM
RUJDQL]iFLL5<2%,3ULRGRVLHODQtYêURENXGRVHUYLVQpKRVWUHGLVND5<2%,
MH SRWUHEQp YêURERN EH]SHþQH ]DEDOLĢ EH] DNpKRNRĐYHN QHEH]SHþQpKR
REVDKX DNR MH EHQ]tQ V Y\]QDþHQtP DGUHV\ RGRVLHODWHĐD V NUiWN\P
popisom poruchy.
5. 2SUDYDYêPHQD MH YUiPFL WHMWR ]iUXN\ EH]SODWQi 1H]QDPHQi WR
SUHGĎåHQLH]iUXN\DOHERVSXVWHQLHQRYHM]iUXþQHMGRE\9\PHQHQpGLHO\
DOHER QiVWURMH VD VWiYDM~ QDãLP YODVWQtFWYRP 9 QLHNWRUêFK NUDMLQiFK
QiNODG\ QD RGRVODQLH DOHER SRãWRYQp PXVt ]DSODWLĢ RGRVLHODWHĐ 9DãH
]iNRQQpSUiYDY\SOêYDM~FH]QiNXSXQiUDGLD]RVWiYDM~QHGRWNQXWp
6. 7iWR ]iUXND SODWt Y (XUySVNHM ~QLL âYDMþLDUVNX ,VODQGH 1yUVNX
/LFKWHQãWDMQVNX7XUHVNXD5XVNX$NVDQDFKiG]DWHPLPRWêFKWRREODVWt
REUiĢWHVDQDDXWRUL]RYDQpKRSUHGDMFX5<2%,QDXUþHQLHþLVDGiXSODWQLĢ
LQi]iUXND
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
$NFKFHWHQiMVĢQDMEOLåãLHDXWRUL]RYDQpVHUYLVQpFHQWUXPQDYãWtYWHVWUiQNXKWWS
XNU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
.
SL
POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
®
3ROHJPRUHELWQLK]DNRQVNRGRORþHQLKSUDYLFNLL]YLUDMRL]QDNXSD]DWDL]GHOHN
velja spodaj navedena garancija.
1. *DUDQFLMVNR REGREMHMH]DSRWURãQLNH PHVHFHYLQ]DþQHWHþL] GQHP
QDNXSDL]GHOND 7D GDWXPPRUDELWLGRNXPHQWLUDQ ] UDþXQRPDOLGUXJLP
GRND]LORP R QDNXSX ,]GHOHN MH ]DVQRYDQ LQ QDPHQMHQ L]NOMXþQR ]D
SRWURãQLNRYR]DVHEQRXSRUDER9SULPHUXVWURNRYQHR]LURPDNRPHUFLDOQH
XSRUDEHL]GHONDJDUDQFLMDQHYHOMD
2. 2EVWDMD PRåQRVW SRGDOMãDQMDJDUDQFLMHQDGHOQDãHSRQXGEH HOHNWULþQLK
RURGLM $&'& SUHN REGREMD JDUDQFLMH RSLVDQHJD ]JRUDM V SRPRþMR
registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost
RURGLM]DSRGDOMãDQMHJDUDQFLMVNHJDREGREMDMHMDVQRSULND]DQDYWUJRYLQDK
LQDOLQDHPEDODåLR]LURPDMHQDYHGHQDYGRNXPHQWDFLMLL]GHOND .RQþQL
XSRUDEQLN PRUD UHJLVWULUDWL VYRMH QRYR RURGMH QD VSOHWX Y  GQHK SR
GDWXPXQDNXSD.RQþQLXSRUDEQLNODKNRUHJLVWULUDSRGDOMãDQRJDUDQFLMRY
VYRMLGUåDYLELYDQMDþHMHQDREUD]FXVSOHWQHUHJLVWUDFLMHQDYHGHQRGDWD
PRåQRVW YHOMD ]D QMHJRYR GUåDYR 3ROHJ WHJD PRUDMR NRQþQL XSRUDEQLNL
SRGDWLVYRMHVRJODVMH]DVKUDQMHYDQMHSRGDWNRYNLVRSRWUHEQL]DVSOHWQL
GRVWRS LQ PRUDMR VSUHMHWL SRJRMH LQ GRORþLOD XSRUDEH VSOHWQHJD PHVWD
3RWUGLORRUHJLVWUDFLMLNL JDSRãOMHPRSUHNHSRãWHLQ RULJLQDOQLUDþXQNL
SULND]XMHGDWXPQDNXSDVOXåLWDNRWGRND]LORRSRGDOMãDQLJDUDQFLML
3. *DUDQFLMDNULMHYVHRNYDUHL]GHONDGRNDWHULKSULGHYJDUDQFLMVNHPREGREMX
]DUDGLQDSDNYL]GHODYLDOLPDWHULDOXNLVRELOHSULVRWQHREGDWXPXQDNXSD
*DUDQFLMDMHRPHMHQDQDSRSUDYLORLQDOL]DPHQMDYRLQQHYNOMXþXMHQREHQLK
GUXJLKREYH]QRVWLPHGGUXJLPYNOMXþQR]QDNOMXþQRDOLSRVOHGLþQRãNRGR
*DUDQFLMD QH YHOMD þH MH ELO L]GHOHN QDSDþQR XSRUDEOMDQ XSRUDEOMHQ Y
QDVSURWMX]QDYRGLOLL]SULURþQLND]DXSRUDERDOLþHQLELOSUDYLOQRSRYH]DQ
7DJDUDQFLMDQHYHOMD]D
ãNRGRQDL]GHONXNLMHSRVOHGLFDQHXVWUH]QHJDY]GUåHYDQMD
VSUHPHQMHQDOLSULODJRMHQL]GHOHN
L]GHOHN NDWHUHJD RULJLQDOQD LGHQWLILNDFLMVND R]QDND EODJRYQD
]QDPND VHULMVND ãWHYLOND MH ELO SRãNRGRYDQD VSUHPHQMHQD DOL
odstranjena
ãNRGRNLMHSRVOHGLFDQHXSRãWHYDQMDQDYRGLOL]SULURþQLND]DXSRUDER
L]GHOHNNLQLPDR]QDNH&(
L]GHOHNNLJD MH SRVNXãDORSUDYLWLQHNYDOLILFLUDQVWURNRYQMDN DOLNLMH
ELOSRSUDYOMHQ EUH] SUHGKRGQH RGREULWYH V VWUDQL GUXåEH 7HFKWURQLF
Industries.
L]GHOHNNLMHELOSRYH]DQQDQHXVWUH]QRQDSDMDQMHDPSHUVNDPRþ
QDSHWRVWIUHNYHQFD
ãNRGR NL MR SRY]URþLMR ]XQDQML YSOLYL NHPLþQLIL]LþQLPHKDQVNL DOL
tuje snovi
UH]HUYQHGHOHNLVRSRGYUåHQLRELþDMQLXSRUDEL
neprimerno uporabo, preobremenitev orodja
XSRUDERQHRGREUHQLKGRGDWNRYDOLGHORY
'RGDWQRHOHNWULþQRRURGMHSULORåHQRRURGMXDOLNXSOMHQRORþHQR7DNH
L]MHPH VR PHG GUXJLP QDVWDYNL ]D L]YLMDþH VYHGUL DEUD]LYQL GL
VNL
EUXVQLSDSLULQUH]LODVWUDQVNDYRGLOD
.RPSRQHQWH VHVWDYQL LQ UH]HUYQL GHOL NL VR SRGYUåHQL RELþDMQL
REUDELPHGGUXJLPYNOMXþQRVNRPSOHWL]DVHUYLVLUDQMHLQY]GUåHYDQMH
RJOMLNRYLPL NUWDþNDPL OHåDML YSHQMDOL VYHGUQL SULNOMXþNL 6'6 DOL
VSUHMHPQLPL RGSUWLQDPL ]DQMH QDSDMDOQLPL NDEOL SRPRåQLPL URþDML
SUHQRVQLPL NRYþNL EUXVQLPL SORãþDPL YUHþNDPL ]D SUDK FHYPL ]D
L]SXKSUDKXWHVQLOLL]ILOFDLJODPLLQY]PHWPLXGDUQHJDNOMXþDLWG
4. =D VHUYLVLUDQMH PRUDWH L]GHOHNSRVODWL DOL SULQHVWL Y SRREODãþHQL VHUYLVQL
FHQWHU GUXåEH 5<2%, NL MH QDYHGHQ ]D YVDNR GUåDYR QD QDVOHGQMHP
VH]QDPXQDVORYRYVHUYLVQLKFHQWURY9QHNDWHULKGUåDYDKVHYDã ORNDOQL
SRVUHGQLNGUXåEH 5<2%,REYHåH GD ERSRVODOL]GHOHN QDVHUYLVGUXåEH
5<2%, .R SRãLOMDWH L]GHOHN Y VHUYLVQL FHQWHU GUXåEH 5<2%, PRUD ELWL
L]GHOHNYDUQR]DSDNLUDQLQQHVPHYVHERYDWLQREHQLKQHYDUQLKVQRYLNRWMH
QSU EHQFLQ RSUHPOMHQ SDPRUD ELWL ] QDVORYRP SRãLOMDWHOMD LQ YVHERYDWL
NUDWHNRSLVQDSDNH
5. 3RSUDYLOR]DPHQMDYDYVNODGXVWRJDUDQFLMRVWDEUH]SODþQLVWRULWYL7RSD
QHSUHGVWDYOMDSRGDOMãDQMDDOLSRQRYQHJD]DþHWNDJDUDQFLMVNHJDREGREMD
=DPHQMDQLGHOLDOLRURGMDSRVWDQHMRQDãDODVW9QHNDWHULKGUåDYDKVWURãNH
GRVWDYHDOLSRãWQLQRSODþDSRãLOMDWHOM9DãH]DNRQVNRGRORþHQHSUDYLFHNL
L]YLUDMRL]QDNXSDRURGMDRVWDMDMRQHVSUHPHQMHQH
6. 7DJDUDQFLMDYHOMDY(YURSVNLVNXSQRVWLâYLFL,VODQGLMLQD1RUYHãNHPY
/LKWHQãWDMQXY7XUþLMLLQ5XVLML ,]YHQ WHK REPRþLM VH REUQLWH QD VYRMHJD
SRREODãþHQHJDSRVUHGQLNDL]GHONRY5<2%,GHDOHUNLYDPERSRYHGDODOL
YHOMDNDNãQDGUXJDJDUDQFLMD
322%/$âý(16(59,61,&(17(5
3RREODãþHQLVHUYLVQLFHQWHUEOL]XYDVSRLãþLWHQDKWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHU
VHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
UK
ȽȺɊȺɇɌȱɃɇȱɍɆɈȼɂȾɅə5<2%,
®
Ɉɤɪɿɦ ɡɚɝɚɥɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɯ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜ ɳɨ ɫɬɨɫɭɸɬɶɫɹ ɩɨɤɭɩɤɢɰɟɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣɩɨɤɪɢɜɚɽɬɶɫɹɝɚɪɚɧɬɿɽɸɳɨɡɚɡɧɚɱɟɧɨɧɢɠɱɟ
1. Ƚɚɪɚɧɬɿɣɧɢɣ ɩɟɪɿɨɞ ɞɥɹ ɫɩɨɠɢɜɚɱɿɜ ɫɤɥɚɞɚɽ  ɦɿɫɹɰɿ ɿ ɩɨɱɢɧɚɽɬɶɫɹ
ɡ ɦɨɦɟɧɬɭ ɩɪɢɞɛɚɧɧɹ ɰɶɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɐɹ ɞɚɬɚ ɩɨɜɢɧɧɚ ɛɭɬɢ
ɡɚɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜɚɧɚɭ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɭ ɬɚɥɨɧL ɚɛɨ ɱɟɤɭ ɐɟɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɛɭɜ
ɪɨɡɪɨɛɥɟɧɢɣ ɿ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɬɿɥɶɤɢ ɞɥɹ ɫɩɨɠɢɜɱɨɝɨ ɬɚ ɩɪɢɜɚɬɧɨɝɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɍ ɪɚɡɿ ɩɪɨɮɟɫɿɣɧɨɝɨ ɚɛɨ ɤɨɦɟɪɰɿɣɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɰɶɨɝɨɩɪɢɫɬɪɨɸɜɿɧɜɬɪɚɱɚɽɝɚɪɚɧɬɿɸ
2. ȱɫɧɭɽ ɦɨɠɥɢɜɿɫɬɶ ɩɨɞɨɜɠɢɬɢ ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɢɣ ɩɟɪɿɨɞ ɞɥɹ ɱɚɫɬɢɧɢ ɥɿɧɿɣɤɢ
ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɿɜ ɩɟɪɟɦɿɧɧɨɝɨɩɨɫɬɿɣɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ ɩɨɧɚɞ ɩɟɪɿɨɞ
ɨɩɢɫɚɧɢɣ ɜɢɳɟ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɪɟɽɫɬɪɚɰɿʀ ɧɚ ɫɚɣɬɿ ZZZU\RELWRROV
HX ɉɪɢɫɬɪɨʀ ɹɤɿ ɦɚɸɬɶ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɩɨɞɨɜɠɟɧɧɹ ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɨɝɨ ɩɟɪɿɨɞɭ
ɦɚɸɬɶ ɱɿɬɤɿ ɩɨɡɧɚɱɤɢ ɳɨɞɨ ɰɶɨɝɨ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɚɯ ɿ  ɚɛɨ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɰɿ
 ɬɚ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɿʀ ɞɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ Ʉɿɧɰɟɜɢɣ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱ ɩɨɜɢɧɟɧ
ɡɚɪɟɽɫɬɪɭɜɚɬɢ ɣɨɝɨʀʀ ɧɨɜɨɩɪɢɞɛɚɧɢɣ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɨɧɥɚɣɧ ɩɪɨɬɹɝɨɦ 
ɞɧɿɜ ɡ ɞɚɬɢ ɩɨɤɭɩɤɢ Ʉɿɧɰɟɜɢɣ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱ ɦɨɠɟ ɡɚɪɟɽɫɬɪɭɜɚɬɢɫɹ
ɞɥɹ ɩɨɞɨɜɠɟɧɧɹ ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɨɝɨ ɩɟɪɿɨɞɭ ɜ ɫɜɨʀɣ ɤɪɚʀɧɿ ɩɨɫɬɿɣɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɛɭɜɚɧɧɹ ɹɤɳɨ ɜɨɧɚ ɽ ɞɨɫɬɭɩɧɨɸ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɣ ɨɩɰɿʀ ɨɧɥɚɣɧ
ɮɨɪɦɢ ɪɟɽɫɬɪɚɰɿʀ Ʉɪɿɦ ɬɨɝɨ ɤɿɧɰɟɜɿ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɿ ɩɨɜɢɧɧɿ ɞɚɬɢ ɫɜɨɸ
ɡɝɨɞɭɧɚɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɞɚɧɢɯɹɤɿɧɟɨɛɯɿɞɧɿɞɥɹɜɜɟɞɟɧɧɹɨɧɥɚɣɧɚɬɚɤɨɠ
ɜɨɧɢɩɨɜɢɧɧɿɩɪɢɣɧɹɬɢɩɪɚɜɢɥɚɬɚɭɦɨɜɢɈɬɪɢɦɚɧɧɹɩɿɞɬɜɟɪɞɠɟɧɧɹ
ɪɟɽɫɬɪɚɰɿʀ ɹɤɟ ɜɿɞɩɪɚɜɥɹɽɬɶɫɹ ɧɚ ɚɞɪɟɫɭ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨʀ ɩɨɲɬɢ ɬɚ
ɨɪɢɝɿɧɚɥ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ ɿɡ ɡɚɡɧɚɱɟɧɨɸ ɞɚɬɨɸ ɩɨɤɭɩɤɢ ɛɭɞɟ
ɫɥɭɝɭɜɚɬɢɞɨɤɚɡɨɦɩɨɞɨɜɠɟɧɨʀɝɚɪɚɧɬɿʀ
3. Ƚɚɪɚɧɬɿɹɩɨɲɢɪɸɽɬɶɫɹɧɚɜɫɿɞɟɮɟɤɬɢɩɪɢɫɬɪɨɸɩɪɨɬɹɝɨɦɝɚɪɚɧɬɿɣɧɨɝɨ
ɬɟɪɦɿɧɭɳɨɞɨɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚɚɛɨ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ
ɧɚɞɚɬɭɩɪɢɞɛɚɧɧɹȽɚɪɚɧɬɿɹɨɛɦɟɠɭɽɬɶɫɹɪɟɦɨɧɬɨɦɬɚɚɛɨɡɚɦɿɧɨɸ
ɬɚɧɟɜɤɥɸɱɚɽɜɫɟɛɟɛɭɞɶɹɤɢɯɿɧɲɢɯɡɨɛɨɜɹɡɚɧɶɜɬɨɦɭɱɢɫɥɿɚɥɟ
ɧɟɨɛɦɟɠɟɧɚɭ ɪɚɡɿ ɜɢɩɚɞɤɨɜɢɯɬɚ ɩɨɞɚɥɶɲɢɯ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶȽɚɪɚɧɬɿɹ
ɧɟɞɿɽɹɤɳɨɩɪɢɫɬɪɿɣɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɜɫɹɧɟɧɚɥɟɠɧɢɦɱɢɧɨɦɜɫɭɩɟɪɟɱ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɚɛɨɛɭɜɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɿɞɤɥɸɱɟɧɢɣɞɨɦɟɪɟɠɿ
Ⱦɚɧɚɝɚɪɚɧɬɿɹɧɟɩɨɲɢɪɸɽɬɶɫɹɧɚ
ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɳɨ ɛɭɥɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿ ɭ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
ɩɪɢɫɬɪɨʀɳɨɛɭɥɢɜɢɞɨɡɦɿɧɟɧɿɚɛɨɦɨɞɢɮɿɤɨɜɚɧɿ
ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɟ ɿɞɟɧɬɢɮɿɤɚɰɿɣɧɟ ɬɨɜɚɪɧɢɣ ɡɧɚɤ ɫɟɪɿɣɧɢɣ
ɧɨɦɟɪɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹɹɤɢɯɛɭɥɨɩɨɲɤɨɞɠɟɧɟɡɦɿɧɟɧɟɚɛɨɜɢɞɚɥɟɧɨ
ɛɭɞɶɹɤɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɡɚɩɨɞɿɹɧɿ ɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɦ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ
ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɩɪɢɫɬɪɨʀɳɨɧɟɦɚɸɬɶɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹ&(
ɩɪɢɫɬɪɨʀ ɳɨ ɛɭɬɢ ɜɿɞɪɟɦɨɧɬɨɜɚɧɿ ɧɟɤɜɚɥɿɮɿɤɨɜɚɧɢɦ ɮɚɯɿɜɰɟɦ
ɚɛɨɡɚɜɿɞɫɭɬɧɨɫɬɿɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨɝɨɞɨɡɜɨɥɭɜɿɞ7HFKWURQLF,QGXVWULHV
ɩɪɢɫɬɪɨʀɩɿɞɤɥɸɱɟɧɿɞɨɧɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɝɨɞɠɟɪɟɥɚɠɢɜɥɟɧɧɹɫɢɥɚ
ɬɨɤɭɧɚɩɪɭɠɟɧɧɹɱɚɫɬɨɬɚ
ɛɭɞɶɹɤɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɫɩɪɢɱɢɧɟɧɿ ɡɨɜɧɿɲɧɿɦ ɜɩɥɢɜɨɦ ɯɿɦɿɱɧɢɦ
ɮɿɡɢɱɧɢɦɫɬɪɢɛɤɚɦɧɚɩɪɭɝɢɚɛɨɫɬɨɪɨɧɧɿɦɢɪɟɱɨɜɢɧɚɦɢ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɭɚɦɨɪɬɢɡɚɰɿɸɡɚɩɚɫɧɢɯɱɚɫɬɢɧ
ɧɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹɩɪɢɫɬɪɨɸ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɧɟɩɿɞɬɜɟɪɞɠɟɧɢɯɡɚɩɚɫɧɢɯɱɚɫɬɢɧɚɛɨɚɤɫɟɫɭɚɪɿɜ
ɩɪɢɥɚɞɞɹ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɳɨ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɪɚɡɨɦ ɡ
ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɚɛɨ ɤɭɩɭɸɬɶɫɹ ɨɤɪɟɦɨ Ɍɚɤɿ ɜɢɧɹɬɤɢ ɜɪɚɯɨɜɭɸɬɶ
ɚɥɟ ɧɟ ɽ ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ ɞɥɹ ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɿɜ ɜɢɤɪɭɬɨɤ ɫɜɟɪɞɟɥ
ɚɛɪɚɡɢɜɧɢɯɞɢɫɤɿɜɧɚɠɞɚɱɧɨɝɨɩɚɩɟɪɭɬɚɥɟɡɛɿɱɧɢɯɧɚɩɪɹɦɧɢɯ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢɱɚɫɬɢɧɢ ɬɚ ɩɪɢɥɚɞɞɹ ɡ ɭɪɚɯɭɜɚɧɧɹɦ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɡɧɨɲɭɜɚɧɧɹ ɜɪɚɯɨɜɭɸɱɢ ɚɥɟ ɛɟɡ ɨɛɦɟɠɟɧɧɹ ɧɚ ɤɨɦɩɥɟɤɬɢ
ɩɪɨɮɿɥɚɤɬɢɤɢ ɬɚ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɜɭɝɿɥɶɧɿ ɳɿɬɤɢ
ɩɿɞɲɢɩɧɢɤɢɩɚɬɪɨɧɢɤɪɿɩɥɟɧɧɹɚɛɨɩɪɢɣɨɦ6'6ɫɜɟɪɞɟɥɤɚɛɟɥɿ
ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɞɨɞɚɬɤɨɜɿ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɱɨɯɥɢ ɞɥɹ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ
ɲɥɿɮɭɜɚɥɶɧɿ ɩɥɚɫɬɢɧɢ ɦɿɲɤɢ ɞɥɹ ɡɛɨɪɭ ɩɢɥɭ ɬɪɭɛɤɢ ɜɢɯɥɨɩɭ
ɮɟɬɪɨɜɿɤɿɥɶɰɹɲɬɢɪɿɿɩɪɭɠɢɧɢɝɚɣɤɨɜɟɪɬɭɿɬɞ
4. Ⱦɥɹɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɩɪɢɫɬɪɿɣɦɚɽɛɭɬɢɜɿɞɩɪɚɜɥɟɧɢɣɚɛɨɩɨɞɚɧɢɣɞɨ
ɨɞɧɨɝɨɡɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɯɫɟɪɜɿɫɧɢɯ ɰɟɧɬɪɿɜ5<2%, ɹɤɿɩɟɪɟɥɿɱɟɧɿɞɥɹ
ɤɨɠɧɨʀɤɪɚʀɧɢɭɧɚɫɬɭɩɧɨɦɭɩɟɪɟɥɿɤɭɚɞɪɟɫɫɟɪɜɿɫɧɢɯɰɟɧɬɪɿɜɍɞɟɹɤɢɯ
ɤɪɚʀɧɚɯɦɿɫɰɟɜɢɣɞɢɥɟɪ5<2%,ɡɨɛɨɜɹɡɭɽɬɶɫɹɜɿɞɩɪɚɜɢɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɞɨ
ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨɰɟɧɬɪɭ 5<2%, ɉɪɢ ɜɿɞɩɪɚɜɥɟɧɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɨ ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ
ɰɟɧɬɪɭ5<2%,ɩɪɢɫɬɪɿɣɦɚɽɛɭɬɢɧɚɞɿɣɧɨɭɩɚɤɨɜɚɧɢɣɛɟɡɛɭɞɶɹɤɨɝɨ
ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɜɦɿɫɬɭ ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ ɛɟɧɡɢɧɭ ɡ ɩɨɡɧɚɱɟɧɨɸ ɚɞɪɟɫɨɸ
ɜɿɞɩɪɚɜɧɢɤɚɬɚɫɭɩɪɨɜɨɞɠɭɜɚɬɢɫɹɤɨɪɨɬɤɢɦɨɩɢɫɨɦɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿ
5. Ɋɟɦɨɧɬɡɚɦɿɧɚɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨɰɿɽʀɝɚɪɚɧɬɿʀɡɞɿɣɫɧɸɽɬɶɫɹɛɟɡɤɨɲɬɨɜɧɨ
ɐɟ ɧɟ ɽ ɨɫɧɨɜɨɸ ɞɥɹ ɩɨɞɨɜɠɟɧɧɹ ɚɛɨ ɩɨɱɚɬɤɭ ɧɨɜɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɨɝɨ
ɩɟɪɿɨɞɭ Ɂɚɦɿɧɟɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɚɛɨ ɩɪɢɥɚɞɢ ɩɟɪɟɯɨɞɹɬɶ ɞɨ ɜɥɚɫɧɨɫɬɿ
ɤɨɦɩɚɧɿʀ ɍ ɞɟɹɤɢɯ ɤɪɚʀɧɚɯ ɜɚɪɬɿɫɬɶ ɞɨɫɬɚɜɤɢ ɚɛɨ ɩɨɲɬɨɜɿ ɜɢɬɪɚɬɢ
ɩɨɜɢɧɧɿ ɛɭɬɢ ɫɩɥɚɱɟɧɿ ɜɿɞɩɪɚɜɧɢɤɨɦ Ɂɚɝɚɥɶɧɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɿ ɩɪɚɜɚ
ɩɨɤɭɩɰɹɧɚɩɪɢɫɬɪɿɣɡɚɥɢɲɚɸɬɶɫɹɧɟɡɦɿɧɧɢɦɢ
6. ɐɹ ɝɚɪɚɧɬɿɹ ɞɿɽ ɜ ȯɜɪɨɩɟɣɫɶɤɨɦɭ ɋɨɸɡɿ ɒɜɟɣɰɚɪɿʀ ȱɫɥɚɧɞɿʀ
ɇɨɪɜɟɝɿʀɅɿɯɬɟɧɲɬɟɣɧɿɌɭɪɟɱɱɢɧɿ ɬɚ ɊɨɫɿʀɁɚ ɦɟɠɚɦɢ ɰɢɯ ɡɨɧɛɭɞɶ
ɥɚɫɤɚ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɨɮɿɰɿɣɧɨɝɨ ɞɢɥɟɪɚ 5<2%, ɳɨɛ ɜɢɡɧɚɱɢɬɢ ɱɢ
ɡɚɫɬɨɫɨɜɭɽɬɶɫɹɿɧɲɚɝɚɪɚɧɬɿɹ
ȺȼɌɈɊɂɁɈȼȺɇȱɋȿɊȼȱɋɇȱɐȿɇɌɊɂ
Ⱦɥɹ ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɨɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɩɟɪɟɥɿɤɚ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɯ ɫɟɪɜɿɫɧɢɯ ɰɟɧɬɪɿɜ
ɜɿɞɜɿɞɚɣɬɟKWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
BG
ɍɋɅɈȼɂəɁȺȼȺɅɂȾɇɈɋɌɇȺȽȺɊȺɇɐɂəɌȺɇȺ5<2%,
®
ȼɞɨɩɴɥɧɟɧɢɟɤɴɦɡɚɤɨɧɨɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢɬɟɩɪɚɜɚɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢɨɬɩɨɤɭɩɤɚɬɚ
ɬɨɡɢɩɪɨɞɭɤɬɟɨɛɯɜɚɧɚɬɨɬɝɚɪɚɧɰɢɹɤɚɤɬɨɟɢɡɥɨɠɟɧɨɩɨɞɨɥɭ
1. Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɬ ɫɪɨɤ ɟ  ɦɟɫɟɰɚ ɡɚ ɤɥɢɟɧɬɢ ɢ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɬɟɱɟ ɨɬ
ɞɟɧɹ ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ Ɍɚɡɢ ɞɚɬɚ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɞɨɤɚɠɟ ɫ
ɮɚɤɬɭɪɚɢɥɢɞɪɭɝɨɞɨɤɚɡɚɬɟɥɫɬɜɨɡɚɩɨɤɭɩɤɚɉɪɨɞɭɤɬɴɬɟɢɡɪɚɛɨɬɟɧɢ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɫɚɦɨɡɚɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɫɤɚɢɥɢɱɧɚɭɩɨɬɪɟɛɚɋɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨ
ɧɟɫɟɞɚɜɚɝɚɪɚɧɰɢɹɜɫɥɭɱɚɣɧɚɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɨɬɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɢɫɬɢɢɥɢ
ɫɬɴɪɝɨɜɫɤɚɰɟɥ
2. ɋɴɳɟɫɬɜɭɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɡɚ ɭɞɴɥɠɚɜɚɧɟ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹ ɫɪɨɤ ɡɚ
ɱɚɫɬɨɬɞɢɚɩɚɡɨɧɚɧɚɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚɧɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ$&
'&ɫɥɟɞɢɡɬɢɱɚɧɟɬɨɧɚɨɩɢɫɚɧɢɹɬɭɤɱɪɟɡɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹɧɚɭɟɛɫɚɣɬɚ
ZZZU\RELWRROVHX ȼ ɦɚɝɚɡɢɧɢɬɟ ɢɢɥɢ ɧɚ ɨɩɚɤɨɜɤɚɬɚ ɢɥɢ ɜɴɬɪɟ ɜ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɬɚ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɹɫɧɨ ɞɚɥɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɴɬ
ɨɬɝɨɜɚɪɹɧɚɭɫɥɨɜɢɹɬɚɡɚɬɚɤɨɜɚɭɞɴɥɠɚɜɚɧɟɧɚɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɫɪɨɤ
Ʉɪɚɣɧɢɹɬ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚ ɫɜɨɢɬɟ ɧɨɜɨɩɪɢɞɨɛɢɬɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɨɧɥɚɣɧ ɜ ɪɚɦɤɢɬɟ ɧɚ  ɞɧɢ ɨɬ ɞɚɬɚɬɚ ɧɚ ɩɨɤɭɩɤɚ
Ʉɪɚɣɧɢɹɬɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚ ɡɚ ɭɞɴɥɠɟɧɚɝɚɪɚɧɰɢɹ
ɜ ɞɴɪɠɚɜɚɬɚ ɫɢ ɧɚ ɩɪɟɛɢɜɚɜɚɧɟ ɚɤɨ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧɚ ɜɴɜ ɮɨɪɦɭɥɹɪɚ
ɡɚ ɨɧɥɚɣɧ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ ɤɚɬɨ ɦɹɫɬɨ ɤɴɞɟɬɨ ɬɚɡɢ ɨɩɰɢɹ ɟ ɜɚɥɢɞɧɚ
Ɉɫɜɟɧɬɨɜɚɤɪɚɣɧɢɬɟɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɢɬɪɹɛɜɚɞɚɞɚɞɚɬɫɴɝɥɚɫɢɟɬɨɫɢɡɚ
ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟɧɚɞɚɧɧɢɬɟɤɨɢɬɨɫɚɡɚɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢɡɚɩɨɩɴɥɜɚɧɟɨɧɥɚɣɧ
ɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɩɪɢɟɦɚɬ ɨɛɳɢɬɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɉɨɥɭɱɟɧɨɬɨ ɩɨɬɜɴɪɠɞɟɧɢɟ
ɡɚ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ ɢɡɩɪɚɬɟɧɨ ɩɨ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɚ ɩɨɳɚ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚ
ɮɚɤɬɭɪɚɩɨɤɚɡɜɚɳɚɞɚɬɚɬɚɧɚɩɨɤɭɩɤɚɳɟɫɥɭɠɚɬɤɚɬɨɞɨɤɚɡɚɬɟɥɫɬɜɨ
ɡɚɭɞɴɥɠɟɧɚɬɚɝɚɪɚɧɰɢɹ
3. Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɩɨɤɪɢɜɚ ɜɫɢɱɤɢ ɞɟɮɟɤɬɢ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ
ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɫɪɨɤɤɨɢɬɨɫɟɞɴɥɠɚɬɧɚɩɪɨɛɥɟɦɢɜɢɡɪɚɛɨɬɤɚɬɚɢɥɢ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɢɬɟɤɴɦɦɨɦɟɧɬɚɧɚɩɨɤɭɩɤɚɬɚȽɚɪɚɧɰɢɹɬɚɟɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚɞɨ
ɪɟɦɨɧɬɢɢɥɢɡɚɦɹɧɚɢɧɟɜɤɥɸɱɜɚɞɪɭɝɢɡɚɞɴɥɠɟɧɢɹɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ
ɧɨ ɧɟ ɫɚɦɨ ɫɥɭɱɚɣɧɢ ɢɥɢ ɤɨɫɜɟɧɢ ɳɟɬɢ Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɟ ɧɟɜɚɥɢɞɧɚ
ɚɤɨ ɩɪɨɞɭɤɬɴɬ ɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ ɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɢɥɢ ɜ ɩɪɨɬɢɜɨɪɟɱɢɟ ɫ
ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɤɚɤɬɨɢɚɤɨɟɫɜɴɪɡɚɧɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɌɚɡɢ
ɝɚɪɚɧɰɢɹɧɟɜɚɠɢɡɚ
ɳɟɬɢɩɨɩɪɨɞɭɤɬɚɜɪɟɡɭɥɬɚɬɧɚɧɟɩɪɚɜɢɥɧɚɩɪɨɮɢɥɚɤɬɢɤɚ
ɩɪɨɞɭɤɬɢɤɨɢɬɨɫɚɛɢɥɢɢɡɦɟɧɟɧɢɢɥɢɦɨɞɢɮɢɰɢɪɚɧɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɩɪɢɤɨɣɬɨɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟɦɚɪɤɢɪɨɜɤɢɡɚɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ
ɬɴɪɝɨɜɫɤɚ ɦɚɪɤɚ ɫɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ ɫɚ ɢɡɬɪɢɬɢ ɩɪɨɦɟɧɟɧɢ ɢɥɢ
ɩɪɟɦɚɯɧɚɬ
ɩɨɜɪɟɞɚ ɩɪɢɱɢɧɟɧɚ ɨɬ ɧɟɫɩɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɫ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɛɟɡ&(ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ
ɩɪɨɞɭɤɬɡɚɤɨɣɬɨɟɧɚɩɪɚɜɟɧɨɩɢɬɡɚɪɟɦɨɧɬɨɬɧɟɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬ ɢɥɢ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɨɬ 7HFKWURQLF
Industries.
ɩɪɨɞɭɤɬ ɫɜɴɪɡɚɧ ɤɴɦ ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɨ ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ
ɚɦɩɟɪɚɠɜɨɥɬɚɠɱɟɫɬɨɬɚ
ɳɟɬɢɩɪɢɱɢɧɟɧɢɨɬɜɴɧɲɧɢɜɥɢɹɧɢɹɯɢɦɢɱɧɢɮɢɡɢɱɧɢɭɞɚɪɢ
ɢɥɢɱɭɠɞɢɜɟɳɟɫɬɜɚ
ɧɨɪɦɚɥɧɨɢɡɧɨɫɜɚɧɟɧɚɪɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬ
ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɚɭɩɨɬɪɟɛɚɩɪɟɬɨɜɚɪɜɚɧɟɧɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɧɚɧɟɨɞɨɛɪɟɧɢɚɤɫɟɫɨɚɪɢɢɥɢɱɚɫɬɢ
Ⱥɤɫɟɫɨɚɪɢɬɟ ɡɚ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɫɚ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɟɧɢ ɫ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɢɥɢɫɟɤɭɩɭɜɚɬɨɬɞɟɥɧɨɌɟɡɢɢɡɤɥɸɱɟɧɢɹɜɤɥɸɱɜɚɬ
ɧɨɧɟɫɚɦɨɧɚɤɪɚɣɧɢɰɢɡɚɨɬɜɟɪɬɤɚɫɜɪɟɞɥɚɚɛɪɚɡɢɜɧɢɞɢɫɤɨɜɟ
ɲɤɭɪɤɚɢɨɫɬɪɢɟɬɚɫɬɪɚɧɢɱɟɧɜɨɞɚɱ
Ʉɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɱɚɫɬɢ ɢ ɚɤɫɟɫɨɚɪɢ ɩɨɞɥɨɠɟɧɢ ɧɚ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɨ
ɢɡɧɨɫɜɚɧɟɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɧɨ ɧɟ ɫɚɦɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɢɡɚɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ
ɢ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɤɚɪɛɨɧɨɜɢ ɱɟɬɤɢ ɥɚɝɟɪɢ ɩɚɬɪɨɧɧɢɤ ɩɪɢɫɬɚɜɤɚ
ɫɴɫ ɫɜɪɟɞɥɨ 6'6 ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳ ɤɚɛɟɥ
ɫɩɨɦɚɝɚɬɟɥɧɚɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚɤɭɬɢɹɡɚɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɚɧɟɲɥɢɮɨɜɴɱɧɚ
ɩɥɚɫɬɢɧɚɬɨɪɛɚɡɚɩɪɚɯɬɪɴɛɚɡɚɨɬɜɟɠɞɚɧɟɧɚɩɪɚɯɮɢɥɰɨɜɢ
ɲɚɣɛɢɳɢɮɬɨɜɟɢɩɪɭɠɢɧɢɡɚɜɢɧɬɨɜɟɪɬɢɢɞɪ
4. Ɂɚ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɩɪɨɞɭɤɬɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɪɚɬɢ ɢɥɢ ɡɚɧɟɫɟ ɧɚ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɫɟɪɜɢɡ ɧɚ 5<2%, ɩɨɫɨɱɟɧɡɚ ɜɫɹɤɚ ɞɴɪɠɚɜɚ ɜ ɫɥɟɞɧɢɹ
ɫɩɢɫɴɤɫɚɞɪɟɫɢɧɚɫɟɪɜɢɡɢȼɧɹɤɨɢɞɴɪɠɚɜɢɦɟɫɬɧɢɹɬɬɴɪɝɨɜɟɰɧɚ
5<2%,ɩɨɟɦɚɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɬɚɞɚɢɡɩɪɚɬɢɩɪɨɞɭɤɬɚɞɨɫɟɪɜɢɡɟɧɰɟɧɬɴɪ
ɧɚ5<2%,ɉɪɢɢɡɩɪɚɳɚɧɟɧɚɩɪɨɞɭɤɬɞɨɫɟɪɜɢɡɧɚ5<2%,ɬɨɣɬɪɹɛɜɚ
ɞɚ ɟ ɨɩɚɤɨɜɚɧɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɫɴɞɴɪɠɚɧɢɟ ɧɚɩɪ ɛɟɧɡɢɧɞɚ
ɟ ɦɚɪɤɢɪɚɧ ɫ ɚɞɪɟɫɚ ɧɚ ɩɨɞɚɬɟɥɹ ɢ ɩɪɢɞɪɭɠɟɧ ɨɬ ɤɪɚɬɤɨ ɨɩɢɫɚɧɢɟ
ɧɚɩɨɜɪɟɞɚɬɚ
5. Ɋɟɦɨɧɬɴɬɡɚɦɹɧɚɬɚ ɩɨ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɬɚɡɢ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɫɚ ɛɟɡɩɥɚɬɧɢ Ɍɟ
ɧɟ ɜɨɞɹɬ ɞɨ ɭɞɴɥɠɚɜɚɧɟ ɢɥɢ ɩɨɞɧɨɜɹɜɚɧɟ ɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹ ɫɪɨɤ
ɋɦɟɧɟɧɢɬɟ ɱɚɫɬɢ ɢɥɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɫɬɚɜɚɬ ɧɚɲɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɨɫɬ ȼ
ɧɹɤɨɢ ɞɴɪɠɚɜɢ ɬɚɤɫɢɬɟ ɡɚ ɞɨɫɬɚɜɤɚ ɢɥɢ ɢɡɩɪɚɳɚɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ
ɩɥɚɬɹɬ ɨɬ ɩɨɞɚɬɟɥɹɁɚɤɨɧɨɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢɬɟɜɢ ɩɪɚɜɚ ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢ ɨɬ
ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟɬɨɧɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɨɫɬɚɜɚɬɧɟɡɚɫɟɝɧɚɬɢ
6. Ɍɚɡɢ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɟ ɜɚɥɢɞɧɚ ɜ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ ɒɜɟɣɰɚɪɢɹ
ɂɫɥɚɧɞɢɹ ɇɨɪɜɟɝɢɹ Ʌɢɯɬɟɧɳɚɣɧ Ɍɭɪɰɢɹ ɢ Ɋɭɫɢɹ ɂɡɜɴɧ ɬɟɡɢ
ɨɛɥɚɫɬɢɫɟɫɜɴɪɠɟɬɟɫɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɢɹɬɴɪɝɨɜɟɰɧɚ5<2%,ɡɚɞɚɫɟ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɞɚɥɢɟɩɪɢɥɨɠɢɦɚɞɪɭɝɚɝɚɪɚɧɰɢɹ
ɍɉɔɅɇɈɆɈɓȿɇɋȿɊȼɂɁȿɇɐȿɇɌɔɊ
Ɂɚ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɭɩɴɥɧɨɦɩɳɟɧ ɫɟɪɜɢɡɟɧ ɰɟɧɬɴɪ ɛɥɢɡɨ ɞɨ ɜɚɫ ɩɨɫɟɬɟɬɟ
KWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
background
TR
RYOBI
®
*$5$17ø8<*8/$0$.2ù8//$5,
$OÕPGDQND\QDNODQDQ \DVDOKDNODUDHNRODUDN UQDúD÷ÕGDEHOLUWLOHQ JDUDQWL
NDSVDPÕQGDGÕU
1. 7NHWLFLOHU LoLQ  D\ RODQ JDUDQWL VUHVL UQQ VDWÕQ DOÕQGÕ÷Õ WDULKWH
EDúODU%XWDULKLQELUIDWXUD\DGDDOÕPNDQÕWÕ\ODEHOJHOHQPHVLJHUHNLUhUQ
VDGHFHWNHWLPYH|]HONXOODQÕPLoLQJHOLúWLULOPLúYHDGDQPÕúWÕU%XQHGHQOH
SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]
2. (OHNWULNOL HO DOHWOHULQLQ ELU E|OP $&'& LoLQ ZZZU\RELWRROVHX
VD\IDVÕQGDNLND\ÕWLúOHPLQLNXOODQDUDNJDUDQWLQLQEHOLUWLOHQVUHQLQ|WHVLQH
X]DWPDLPNDQÕPHYFXWWXU$OHWOHULQ JDUDQWLVUHVLQLQ X]DWÕOPDVÕQDX\JXQ
ROXS ROPDGÕ÷Õ PD÷D]DODUGD YH  YH\DDPEDODMGD DoÕNoD EHOLUWLOPLú ROXS
UQ GRNPDQWDV\RQXQGD J|VWHULOLU 6RQ NXOODQÕFÕQÕQ \HQL DOGÕ÷Õ DOHWOHUL
VDWÕQDOPDWDULKLQLL]OH\HQJQLoLQGHND\GHWWLUPHVLJHUHNLU6RQNXOODQÕFÕ
LNDPHWHWWL÷LONHGHEXVHoHQH÷LQJHoHUOLROGX÷XoHYULPLoLND\ÕWIRUPXQGD
EHOLUWLOPLúVH X]DWÕOPÕú JDUDQWL VUHVL LoLQ ND\ÕW \DSWÕUDELOLU 'DKDVÕ VRQ
NXOODQÕFÕODUÕQ oHYULPLoL JLULú LoLQ JHUHNOL YHULOHULQ ND\GHGLOPHVLQH L]LQ
YHUPHOLYHKNPYHNRúXOODUÕNDEXOHWPHOLGLU(SRVWDLOHJ|QGHULOHQND\ÕW
WH\LWPDNEX]XYHDOÕPWDULKLQLJ|VWHUHQRULMLQDOIDWXUDX]DWÕOPÕúJDUDQWLQLQ
NDQÕWÕRODUDNGH÷HUOHQGLULOLU
3. *DUDQWL UQQ DOÕP WDULKLQGHNL LúoLOLN YH PDO]HPH NXVXUODUÕ QHGHQL\OH
JDUDQWLVUHVLLoLQGHROXúDFDNEWQDUÕ]DODUÕQÕNDSVDU%XJDUDQWLRQDUÕP
YHGH÷LúWLUPH\OHVÕQÕUOÕROXSWHVDG¿\DGDGROD\OÕKDVDUODUGDGDKLODQFDN
EXQODUODNÕVÕWOÕROPD\DQEDúNDKLoELUWDDKKGNDSVDPD]*DUDQWLUQQ
N|WNXOODQÕFÕNÕODYX]XQDD\NÕUÕNXOODQÕOPÕú\DGD\DQOÕúED÷ODQPÕúROPDVÕ
KDOLQGHJHoHUOLGH÷LOGLU%XJDUDQWLDúD÷ÕGDNLOHULNDSVDPD]
UQGH\DQOÕúEDNÕPGDQND\QDNODQDQKHUKDQJLELUKDVDU
GH÷LúWLULOPLú\DGDPRGLIL\HHGLOPLúKHUKDQJLELUUQ
RULMLQDO WDQÕWÕP LúDUHWOHUL WLFDUL PDUND VHUL QXPDUDVÕ VLOLQPLú
GH÷LúWLULOPLú\DGDNDOGÕUÕOPÕúKHUKDQJLELUUQ
NXOODQPDNÕODYX]XQDX\PDPDNWDQND\QDNODQPÕúKHUKDQJLELUKDVDU
KHUKDQJLELU$7GÕúÕUQ
NDOLIL\H ROPDPÕú SHUVRQHO WDUDIÕQGDQ \D GD |QFHGHQ 7HFKWURQLF
,QGXVWULHVRQD\ÕDOÕQPDGDQRQDUÕOPÕúKHUKDQJLELUUQ
X\JXQVX]JoND\QD÷ÕQDDPSHUYROWDMIUHNDQVED÷ODQPÕúKHUKDQJL
ELUUQ
KDULFLHWNHQOHUGHQNLP\DVDOIL]LNVHOGDUEHYH\D\DEDQFÕFLVLPOHUGHQ
ND\QDNODQDQKHUWUOKDVDU
QRUPDODúÕQÕUYH\ÕSUDQÕUDNVDP
X\JXQVX]NXOODQÕPDOHWLQDúÕUÕ\NOHQPHVL
RQD\VÕ]DNVHVXDUYH\DSDUoDNXOODQÕPÕ
$OHWOH ELUOLNWH VD÷ODQPÕú \D GD D\UÕFD DOÕQPÕú HOHNWULNOL DOHW
DNVHVXDUODUÕ 7RUQDYLGD XoODUÕ PDWNDS XoODUÕ DúÕQGÕUÕFÕ GLVNOHU
]ÕPSDUDND÷ÕGÕYHEÕoDNODUÕ\DQDONÕODYX]JLELDNVDPÕLoHUHQDQFDN
EXQODUODVÕQÕUOÕROPD\DQHNOHQWLOHU
6HUYLV YH %DNÕP NLWOHUL\OH N|PU IÕUoDODU \DWDNODU NRYDQODU6'6
PDWNDSXFXED÷ODQWÕVÕ\DGD\XYDODUÕ JoNDEORVX\HGHNWXWDPDN
QDNOL\H YH WDúÕPD NXWXVX NXPODPD SODNDVÕ WR] WRUEDVÕ WR] HJ]R]
ERUXVX NHoH URQGHODODU 'DUEHOL 7RUQDYLGD 3LP YH \D\ODUÕ YE JLEL
SDUoDODUÕ NDSVD\DQ DQFDN EXQODUOD VÕQÕUOÕ ROPD\DQ DúÕQPD YH
\ÕSUDQPD\DWDELELOHúHQOHUDNVDPYHDNVHVXDUODU
4. hUQQVHUYLVLoLQKHUONHGHDúD÷ÕGDNLVHUYLVLVWDV\RQODUÕDGUHVOLVWHVLQGH
\HUDODQ\HWNLOLELU5<2%,VHUYLVLVWDV\RQXQDJ|QGHULOPHVL\DJ|WUOPHVL
JHUHNOLGLU%D]ÕONHOHUGH\HUHO5<2%,GLVWULEW|UQ]UQ5<2%,VHUYLV
WHúNLODWÕQD J|QGHUPH\L VWOHQLU %LU UQ ELU 5<2%, VHUYLV LVWDV\RQXQD
J|QGHULOLUNHQ UQQ JYHQOL ELU ELoLPGH DPEDODMODQPDVÕ EHQ]LQ JLEL
WHKOLNHOLPDGGHOHU LoHUPHPHVL J|QGHUHQLQ DGUHVLQL WDúÕPDVÕYHDUÕ]DQÕQ
NÕVDELUDoÕNODPDVÕQÕLoHUPHVLJHUHNLU
5. %X JDUDQWL NDSVDPÕQGD\DSÕODFDNRQDUÕPGH÷LúLNOLN FUHWVL]GLU*DUDQWL
VUHVLQLQ X]DWÕOPDVÕ \D GD \HQLGHQ EDúODWÕOPDVÕ DQODPÕQD JHOPH]
'H÷LúWLULOPLú SDUoDODU YH\D DOHWOHU EL]H DLW ROXU %D]Õ ONHOHUGH WHVOLPD
FUHWOHUL YH\D SRVWD JLGHUOHULQLQ J|QGHULFL WDUDIÕQGDQ |GHQPHVL JHUHNLU
$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]
6. %X *DUDQWL $YUXSD 7RSOXOX÷X øVYLoUH ø]ODQGD 1RUYHo /LHFKWHQVWHLQ
7UNL\HYH5XV\DGDJHoHUOLGLU%XDODQODUÕQGÕúÕQGDEDúNDELUJDUDQWLQLQ
JHoHUOLROXSROPDGÕ÷ÕQÕEHOLUOHPHNLoLQOWIHQ\HWNLOL5<2%,GLVWULEW|UQ]OH
irtibata geçin.
<(7.ø/ø6(59ø60(5.(=ø
(Q\DNÕQ\HWNLOLVHUYLV PHUNH]LQL|÷UHQPHNLoLQKWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHU
VHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWVVLWHVLQHJLULQ
EL
ȅȇȅǿ ǼĭǹȇȂȅīǾȈ ȉȍȃ ȆȇȅȏȆȅĬǼȈǼȍȃ ǼīīȊǾȈǾȈ ȉǾȈ
RYOBI
®
ǼțIJȩȢ Įʌȩ IJĮ ȞȩȝȚȝĮ įȚțĮȚȫȝĮIJĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ ʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ Įʌȩ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȠ
ʌȡȠȧȩȞ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ İȖȖȪȘıȘ ȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ IJȘȢ ȠʌȠȓĮȢ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ ıIJȘ
ıȣȞȑȤİȚĮ
1. ǾįȚȐȡțİȚĮIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢȖȚĮIJȠȣȢțĮIJĮȞĮȜȦIJȑȢİȓȞĮȚȝȒȞİȢțĮȚĮȡȤȓȗİȚ
Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ Ǿ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ
ıIJȘȞĮʌȩįİȚȟȘȒıİȐȜȜȠĮʌȠįİȚțIJȚțȩĮȖȠȡȐȢȉȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓ
țĮȚ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ȠȚțȚĮțȒ ȤȡȒıȘ Įʌȩ țĮIJĮȞĮȜȦIJȑȢ
ȈȣȞİʌȫȢ įİȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ İȖȖȪȘıȘ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒȢ Ȓ
İȝʌȠȡȚțȒȢȤȡȒıȘȢ
2. ȊʌȐȡȤİȚ Ș įȣȞĮIJȩIJȘIJĮİʌȑțIJĮıȘȢIJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ȖȚĮ ȠȡȚıȝȑȞĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ
İȡȖĮȜİȓĮ $&'& ʌȑȡĮȞ IJȠȣ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ĮȞĮijİȡȩȝİȞȠȣ ȤȡȠȞȚțȠȪ
įȚĮıIJȒȝĮIJȠȢ ȝȑıȦ İȖȖȡĮijȒȢ ıIJȠ įȚțIJȣĮțȩ IJȩʌȠ ZZZU\RELWRROVHX
Ǿ İʌȚȜİȟȚȝȩIJȘIJĮ IJȦȞ İȡȖĮȜİȓȦȞ ȝİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İʌȑțIJĮıȘ IJȘȢ ʌİȡȚȩįȠȣ
İȖȖȪȘıȘȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ȡȘIJȐ ıIJĮ țĮIJĮıIJȒȝĮIJĮ țĮȚȒ İʌȐȞȦ ıIJȘ
ıȣıțİȣĮıȓĮİȞȫ ʌİȡȚȑȤİIJĮȚıIJȘȞIJİțȝȘȡȓȦıȘ IJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȉȠIJİȜȚțȩȢ
ȤȡȒıIJȘȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮțĮIJĮȤȦȡȓıİȚIJĮʌȡȠıijȐIJȦȢĮʌȠțIJȘșȑȞIJĮİȡȖĮȜİȓĮ
RQOLQHİȞIJȩȢȘȝİȡȫȞĮʌȩIJȘȞȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢȅIJİȜȚțȩȢȤȡȒıIJȘȢ
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȖȖȡĮijİȓ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȑțIJĮıȘ İȖȖȪȘıȘȢ ıIJȘ ȤȫȡĮ țĮIJȠȚțȓĮȢ
İijȩıȠȞ ĮȣIJȒ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ ıIJȠ RQOLQH ȑȞIJȣʌȠİȖȖȡĮijȒȢ İȐȞ ȣʌȐȡȤİȚ
Ș įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İʌȑțIJĮıȘȢ ǼʌȚʌȜȑȠȞ ȠȚ IJİȜȚțȠȓ ȤȡȒıIJİȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ʌĮȡȑȤȠȣȞIJȘıȣȖțĮIJȐșİıȒIJȠȣȢȖȚĮIJȘȞĮʌȠșȒțİȣıȘIJȦȞıIJȠȚȤİȓȦȞIJȠȣȢ
IJĮȠʌȠȓĮȠijİȓȜȠȣȞȞĮțĮIJĮȤȦȡȓıȠȣȞRQOLQHȩʌȦȢțĮȚȞĮĮʌȠįİȤșȠȪȞIJȠȣ
ȩȡȠȣȢ țĮȚ IJȚȢ ʌȡȠȨʌȠșȑıİȚȢ Ǿ ĮʌȩįİȚȟȘ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ IJȘȢ İȖȖȡĮijȒȢ
Ș ȠʌȠȓĮ ĮʌȠıIJȑȜȜİIJĮȚ ȝȑıȦ HPDLO țĮȚ Ș ʌȡȦIJȩIJȣʌȘ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ
Ș ȠʌȠȓĮĮȞĮȖȡȐijİȚ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ ĮʌȠIJİȜȠȪȞĮʌȠįİȚțIJȚțȐ IJȘȢ
ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘȢİȖȖȪȘıȘȢ
3. ǾİȖȖȪȘıȘțĮȜȪʌIJİȚȩȜĮIJĮİȜĮIJIJȫȝĮIJĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮ
IJȘȢʌİȡȚȩįȠȣİȖȖȪȘıȘȢȜȩȖȦțĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȫȞİȜĮIJIJȦȝȐIJȦȞȒĮıIJȠȤȓĮȢ
ȣȜȚțȠȪțĮIJȐIJȘȞȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢǾİȖȖȪȘıȘʌİȡȚȠȡȓȗİIJĮȚıIJȘȞİʌȚıțİȣȒ
țĮȚȒ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ įİȞ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚ țĮȝȓĮ ȐȜȜȘ ȣʌȠȤȡȑȦıȘ
ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ İȞįİȚțIJȚțȐ ıȣȝʌIJȦȝĮIJȚțȫȞ Ȓ ʌĮȡİʌȩȝİȞȦȞ
ȗȘȝȚȫȞ Ǿ İȖȖȪȘıȘ įİȞ ȚıȤȪİȚ İijȩıȠȞ ȑȤİȚ ıȘȝİȚȦșİȓ țĮțȠȝİIJĮȤİȓȡȚıȘ
IJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢįİȞȑȤȠȣȞIJȘȡȘșİȓȠȚȠįȘȖȓİȢIJȠȣİȖȤİȚȡȚįȓȠȣȠįȘȖȚȫȞȒIJȠ
ʌȡȠȧȩȞȑȤİȚıȣȞįİșİȓȜĮȞșĮıȝȑȞĮǾİȖȖȪȘıȘįİȞȚıȤȪİȚȖȚĮ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ș ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ țĮțȒȢ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİʌȡȠȧȩȞIJȠȠʌȠȓȠȑȤİȚĮȜȜȠȚȦșİȓȒIJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ
ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ʌȡȠȧȩȞ ıIJȠ ȠʌȠȓȠ ȑȤİȚ ĮȜȜȠȚȦșİȓ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ Ȓ
ĮijĮȚȡİșİȓ IJȠ ȖȞȒıȚȠ ĮȞĮȖȞȦȡȚıIJȚțȩ ıȒȝĮ țĮIJĮIJİșȑȞ ıİȚȡȚĮțȩȢ
ĮȡȚșȝȩȢ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ȗȘȝȚȐ ʌȡȠțȜȘșİȓ ȜȩȖȦ ȝȘ IJȒȡȘıȘȢ IJȠȣ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ
ȠįȘȖȚȫȞ
ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİʌȡȠȧȩȞȤȦȡȓȢıȒȝĮȞıȘ&(
ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİʌȡȠȧȩȞıIJȠȠʌȠȓȠȑȤİȚȖȓȞİȚʌȡȠıʌȐșİȚĮİʌȚıțİȣȒȢĮʌȩ
ȝȘțĮIJĮȡIJȚıȝȑȞȠİʌĮȖȖİȜȝĮIJȓĮȒȤȦȡȓȢIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȑȖțȡȚıȘIJȘȢ
7HFKWURQLF,QGXVWULHV
ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİʌȡȠȧȩȞIJȠȠʌȠȓȠȑȤİȚıȣȞįİșİȓıİĮțĮIJȐȜȜȘȜȘʌĮȡȠȤȒ
ȡİȪȝĮIJȠȢĮȝʌȑȡȚıȤȪıȣȤȞȩIJȘIJĮ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ȗȘȝȚȐ ȑȤİȚ ʌȡȠțȜȘșİȓ Įʌȩ İȟȦIJİȡȚțȑȢ İʌȚįȡȐıİȚȢ
ȤȘȝȚțȑȢijȣıȚțȑȢțȜȣįȦȞȚıȝȠȪȢȒȟȑȞİȢȠȣıȓİȢ
ijȣıȚȠȜȠȖȚțȒijșȠȡȐțĮȚȡȒȟȘĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ
ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘȤȡȒıȘȣʌİȡijȩȡIJȦıȘIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣ
ȤȡȒıȘȝȘİȞįİįİȚȖȝȑȞȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞȒĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ İȡȖĮȜİȓȦȞ ʌȠȣ ʌĮȡĮıȤȑșȘțĮȞ ȝİ
IJȠ İȡȖĮȜİȓȠ Ȓ ĮȖȠȡȐıIJȘțĮȞ ȟİȤȦȡȚıIJȐ ȉȑIJȠȚİȢ İȟĮȚȡȑıİȚȢ
ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȣȞ İȞįİȚțIJȚțȐ ȝȪIJİȢ țĮIJıĮȕȚįȚȠȪ IJȡȣʌȐȞȚĮ įȓıțȠȣȢ
ȜİȓĮȞıȘȢȖȣĮȜȩȤĮȡIJȠțĮȚȜİʌȓįİȢʌȜİȣȡȚțȩȠįȘȖȩ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐțĮȚĮȟİıȠȣȐȡʌȠȣȣʌȩțİȚȞIJĮȚıİijȣıȚțȒ
ijșȠȡȐțĮȚșȡĮȪıȘıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞİȞįİȚțIJȚțȐıİIJİʌȚıțİȣȒȢ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ȥȘțIJȡȫȞ ȐȞșȡĮțĮ İijİįȡȐȞȦȞ IJıȠț İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
ȒȣʌȠįȠȤȫȞIJȡȣʌĮȞȚȫȞ6'6țĮȜȦįȓȦȞȚıȤȪȠȢȕȠȘșȘIJȚțȒȢȜĮȕȒȢ
ȕĮȜȓIJıĮȢ ȝİIJĮijȠȡȐȢ ȕȐıȘȢ IJȡȚȕİȓȠȣ ıĮțȠȪȜĮȢ ıȣȜȜȠȖȒȢ ıțȩȞȘȢ
ıȦȜȒȞĮ İȟĮȖȦȖȒȢ ıțȩȞȘȢ ȡȠįİȜȫȞ IJıȩȤĮȢ ȝȣIJȫȞ țĮȚ İȜĮIJȘȡȓȦȞ
țȡȠȣıIJȚțȠȪțȜİȚįȚȠȪțȠȤȜȚȫȞțIJȜ
4. ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠıIJĮȜİȓ Ȓ ȞĮ ʌĮȡĮįȠșİȓ ȖȚĮ İʌȚıțİȣȒ
Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ıİ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ıȘȝİȓȠ ıȑȡȕȚȢ IJȘȢ 5<2%, ʌȠȣ
ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ ıIJȠȞ ĮțȩȜȠȣșȠ țĮIJȐȜȠȖȠ įȚİȣșȪȞıİȦȞ ȖȚĮ țȐșİ ȤȫȡĮ
ȈİȠȡȚıȝȑȞİȢȤȫȡİȢIJȠIJȠʌȚțȩıȘȝİȓȠʌȫȜȘıȘȢIJȘȢ5<2%,ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ
IJȘȞĮʌȠıIJȠȜȒIJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ıIJȠ țİȞIJȡȚțȩ ıȑȡȕȚȢ IJȘȢ 5<2%,ȀĮIJȐIJȘȞ
ĮʌȠıIJȠȜȒİȞȩȢʌȡȠȧȩȞIJȠȢıİıȘȝİȓȠıȑȡȕȚȢIJȘȢ5<2%,ĮȣIJȩșĮʌȡȑʌİȚ
ȞĮİȓȞĮȚ ĮıijĮȜȫȢıȣıțİȣĮıȝȑȞȠȤȦȡȓȢİʌȚțȓȞįȣȞȠʌİȡȚİȤȩȝİȞȠȩʌȦȢ
ʌİIJȡȑȜĮȚȠȞĮijȑȡİȚIJȘįȚİȪșȣȞıȘIJȠȣĮʌȠıIJȠȜȑĮțĮȚȞĮıȣȞȠįİȪİIJĮȚĮʌȩ
ıȪȞIJȠȝȘʌİȡȚȖȡĮijȒIJȘȢȕȜȐȕȘȢ
5. Ǿ İʌȚįȚȩȡșȦıȘ  ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȣʌȩ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ
įȦȡİȐȞǻİıȣȞȚıIJȐʌĮȡȐIJĮıȘȢIJȘȢʌİȡȚȩįȠȣİȖȖȪȘıȘȢȒİțțȓȞȘıȘȞȑĮȢ
ʌİȡȚȩįȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ ȉĮ ȝȑȡȘ ʌȠȣ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ʌİȡȚȑȡȤȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ
țȣȡȚȩIJȘIJȐȝĮȢȈİȠȡȚıȝȑȞİȢȤȫȡİȢIJĮİȞįİȤȩȝİȞĮȑȟȠįĮʌĮȡȐįȠıȘȢȒ
ȝİIJĮijȠȡȐȢȕĮȡȪȞȠȣȞIJȠȞĮʌȠıIJȠȜȑĮȉĮȞȩȝȚȝĮįȚțĮȚȫȝĮIJȐıĮȢIJĮȠʌȠȓĮ
ĮʌȠȡȡȑȠȣȞĮʌȩIJȘȞĮȖȠȡȐIJȠȣİȡȖĮȜİȓȠȣįİȞșȓȖȠȞIJĮȚ
6. Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ İȖȖȪȘıȘ ȚıȤȪİȚ ıIJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ ȀȠȚȞȩIJȘIJĮ IJȘȞ ǼȜȕİIJȓĮ
IJȘȞ ǿıȜĮȞįȓĮ IJȘ ȃȠȡȕȘȖȓĮ IJȠȁȚȤIJİȞıIJȐȚȞ IJȘȞ ȉȠȣȡțȓĮ țĮȚ IJȘȞ ȇȦıȓĮ
ǼțIJȩȢ IJȦȞ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ʌİȡȚȠȤȫȞ ıĮȢ ʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȞĮ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ
ȝİ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țĮIJȐıIJȘȝĮ ʌȫȜȘıȘȢ IJȘȢ 5<2%, ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ
įȚĮʌȚıIJȦșİȓȑȞĮȚıȤȪİȚțȐʌȠȚĮȐȜȜȘİȖȖȪȘıȘ
ǼȄȅȊȈǿȅǻȅȉǾȂǼȃȅȀǼȃȉȇȅȈǼȇǺǿȈ
īȚĮ ȞĮ İȞIJȠʌȓıİIJİ ȑȞĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ ıȑȡȕȚȢ ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ıĮȢ
İʌȚıțİijIJİȓIJİ IJȘ ıİȜȓįĮ KWWSXNU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUW
service-agents.
background
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Mitre Saw
Brand: RYOBI
Model number: EMS190DC
Serial number range: 47504501000001 - 47504501999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012
Todd Chipner
Sr. Director, Regulatory & Safety
Winnenden, Jun. 14, 2019
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Gehrungskappsäge
Marke: RYOBI
Modellnummer: EMS190DC
Seriennummernbereich: 47504501000001 - 47504501999999
den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS Dokumentation ist gemäß EN 50581:2012 zusammengestellt
Todd Chipner
Sr. Director, Vorschriften und Sicherheit
Winnenden, Jun. 14, 2019
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Alexander Krug, Geschäftsführer
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Déclarons par la présente que le produit
Scie à onglet
Marque: RYOBI
Numéro de modèle: EMS190DC
Étendue des numéros de série: 47504501000001 - 47504501999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
La documentation RoHS a été dressée d’après EN 50581:2012
Todd Chipner
Directeur principal, Réglementation & Sécurité
Winnenden, Jun. 14, 2019
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur Général
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Por la presente declaramos que los productos
Ingletadora
Marca: RYOBI
Número de modelo: EMS190DC
Intervalo del número de serie: 47504501000001 - 47504501999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la
norma EN 50581:2012
Todd Chipner
Director principal, Director General de Normativa y Seguridad
Winnenden, Jun. 14, 2019
Autorizado para elaborar la ficha técnica:
Alexander Krug, Administrador Ejecutivo
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Si dichiara con la presente che il prodotto
Sega per tagli obliqui
Marca: RYOBI
Numero modello: EMS190DC
Gamma numero seriale: 47504501000001 - 47504501999999
è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN 50581:2012
Todd Chipner
Sig. Direttore, Dipartimento Regolazioni & Sicurezza
Winnenden, Jun. 14, 2019
Autorizzato per compilare il file tecnico:
Alexander Krug, Direttore Amministrativo
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hierbij verklaren wij dat het product
Verstekzaag
Merk: RYOBI
Modelnummer: EMS190DC
Serienummerbereik: 47504501000001 - 47504501999999
is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde
normen
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS-documentatie is samengesteld in overeenstemming met EN 50581:2012
Todd Chipner
Dhr. Directeur, Regelgeving en veiligheid
Winnenden, Jun. 14, 2019
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:
Alexander Krug, Directeur
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produtos
Serra de esquadria
Marca: RYOBI
Número do modelo: EMS190DC
Intervalo do número de série: 47504501000001 - 47504501999999
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas
harmoizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
Documentação sobre restrição de substâncias perigosas (RoHS) compilada segundo
a norma EN 50581:2012
Todd Chipner
Sr. Diretor, Regulamentação & Segurança
Winnenden, Jun. 14, 2019
Autorizado para compilar o ficheiro técnico:
Alexander Krug, Administrador Executivo
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Geringssav
Brand: RYOBI
Modelnummer: EMS190DC
Serienummerområde: 47504501000001 - 47504501999999
er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS-dokumentationen er udarbejdet i henhold til EN 50581:2012
Todd Chipner
Hr. Direktør, regler og sikkerhed
Winnenden, Jun. 14, 2019
Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek:
Alexander Krug, Administrerende Direktør
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SV
KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Härmed deklarerar vi att produkterna
Geringssåg
Märke: RYOBI
Modellnummer: EMS190DC
Serienummerintervall: 47504501000001 - 47504501999999
är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS-dokumentation sammanställd enligt EN 50581:2012
Todd Chipner
Överordnad direktör, regelverk och säkerhet
Winnenden, Jun. 14, 2019
Godkänd att sammanställa den tekniska filen:
Alexander Krug, VD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI
SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ilmoitamme täten, että tuotteet
Viistesaha
Tuotemerkki: RYOBI
Mallinumero: EMS190DC
Sarjanumeroalue: 47504501000001 - 47504501999999
noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN 50581:2012 mukaisesti
Todd Chipner
Sr. Director, säädöstenmukaisuus ja turvallisuus
Winnenden, Jun. 14, 2019
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:
Alexander Krug, Toimitusjohtaja
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herved erklærer vi at produktet
Gjærsag
Merke: RYOBI
Modellnummer: EMS190DC
Serienummerserie: 47504501000001 - 47504501999999
er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS dokumentasjonen er skrevet i samsvar med EN 50581:2012
Todd Chipner
Sr. direktør, forskrifter og sikkerhet
Winnenden, Jun. 14, 2019
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:
Alexander Krug, Administrerende Direktør
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RU
ɁȺəȼɅȿɇɂȿɈɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɦɵɡɚɹɜɥɹɟɦɱɬɨɞɚɧɧɵɣɩɪɨɞɭɤɬ
Ɍɨɪɰɨɜɨɭɫɨɜɨɱɧɚɹɩɢɥɚ
Ɇɚɪɤɚ5<2%,
ɇɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢ(06'&
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɡɚɜɨɞɫɤɢɯɧɨɦɟɪɨɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɫɥɟɞɭɸɳɢɯȾɢɪɟɤɬɢɜȿɋɢɫɨɝɥɚɫɨɜɚɧɧɵɯɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
Ⱦɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ5R+6ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɬɚɧɞɚɪɬɭ(1
Todd Chipner
ȽɧȾɢɪɟɤɬɨɪɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ
Winnenden, Jun. 14, 2019
Ʌɢɰɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɟɡɚɩɨɞɝɨɬɨɜɤɭɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ
$OH[DQGHU.UXJȾɢɪɟɤɬɨɪ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
PL
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
1LQLHMV]\PGHNODUXMHP\ĪHSURGXNW\
Pilarka ukosowa
Marka: RYOBI
Numer modelu: EMS190DC
Zakres numerów seryjnych: 47504501000001 - 47504501999999
MHVW]JRGQ\]QDVWĊSXMąF\PLG\UHNW\ZDPLHXURSHMVNLPLL]KDUPRQL]RZDQ\PLQRUPDPL
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
'RNXPHQWDFMD5R+6]RVWDáDRSUDFRZDQD]JRGQLH]QRUPą(1
Todd Chipner
6WDUV]\G\UHNWRUGV]JRGQRĞFLSUDZQHMLEH]SLHF]HĔVWZD
Winnenden, Jun. 14, 2019
2VREDXSRZDĪQLRQDGRVSRU]ąG]HQLDGRNXPHQWXWHFKQLF]QHJR
$OH[DQGHU.UXJ'\UHNWRU=DU]ąG]DMąF\
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS
352+/Èâ(1Ë26+2'ċ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
7tPWRSURKODãXMHPHåHYêUREN\
Pokosová pila
=QDþND5<2%,
ýtVORPRGHOX(06'&
5R]VDKVpULRYêFKþtVHO
åHWHQWRYêUREHNMHYVRXODGXVHYURSVNêPLDKDUPRQL]RYDQêPLVWDQGDUG\
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS dokumentace sestavena dle EN 50581:2012
Todd Chipner
9\ããtĜHGLWHOQRUP\DEH]SHþQRVW
Winnenden, Jun. 14, 2019
3RYČĜHQtNHNRPSLODFLWHFKQLFNpKRVRXERUX
$OH[DQGHU.UXJ*HQHUiOQtěHGLWHO
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU
0(*)(/(/ė6e*,1<,/$7.2=$7
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ezúton kijelentjük, hogy a termékek
*pUYiJyIĦUpV]
Márka: RYOBI
7tSXVV]iP(06'&
Sorozatszám tartomány: 47504501000001 - 47504501999999
megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó
rendelkezéseinek
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
A RoHS dokumentáció összeállítása az EN 50581:2012 szerint történt
Todd Chipner
6HQLRULJD]JDWy0HJIHOHOĘVpJLpVEL]WRQViJLWHUOHWHN
Winnenden, Jun. 14, 2019
$PĦV]DNLGRNXPHQWiFLy|VV]HiOOtWiViUDIHOKDWDOPD]RWW
$OH[DQGHU.UXJhJ\YH]HWĘ,JD]JDWy
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO
'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
3ULQSUH]HQWDGHFODUăPFăSURGXVHOH
)HUăVWUăXXQJKLXODU
0DUFă5<2%,
1XPăUVHULH(06'&
*DPăQXPăUVHULH
HVWHvQFRQIRUPLWDWHFXXUPăWRDUHOH'LUHFWLYH(XURSHQHúLVWDQGDUGHDUPRQL]DWH
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
'RFXPHQWDĠLD5R+6HVWHvQWRFPLWăvQFRQIRUPLWDWHFX(1
Todd Chipner
'LUHFWRU6HQLRUUHJOHPHQWDUHVLJXUDQĠă
Winnenden, Jun. 14, 2019
$XWRUL]DWVăFRPSOHWH]HILúDWHKQLFă
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV
$7%,/67Ʈ%$6'(./$5Ɩ&,-$
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
$UãRSD]LƼRMDPNDSURGXNWL
/HƼƷ]ƗƧLV
=ƯPROV5<2%,
0RGHƺDQXPXUV(06'&
6ƝULMDVQXPXUDLQWHUYƗOV
DWELOVWãƗGƗP(LURSDVGLUHNWƯYƗPXQVDVNDƼRWDMLHPVWDQGDUWLHP
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
5R+6GRNXPHQWƗFLMDLUL]VWUƗGƗWDVDVNDƼƗDU(1
Todd Chipner
9HFƗNDLV'LUHNWRUVGDUEDGURãƯEDVQRWHLNXPL
Winnenden, Jun. 14, 2019
3LOQYDURWVVDVWƗGƯWWHKQLVNRIDLOX
Alexander Krug, Izpilddirektors
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT
ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Mes pareiškiame, kad šie produktai
6NHUVLQLVSMnjNODV
3UHNơVåHQNODV5<2%,
Modelio numeris: EMS190DC
Serijinio numerio diapazonas: 47504501000001 - 47504501999999
SDJDPLQWDVODLNDQWLVWROLDXQXURG\WǐMǐ(XURSRV'LUHNW\YǐLUGDUQLǐMǐVWDQGDUWǐ
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
7DPWLNUǐSDYRMLQJǐ PHGåLDJǐQDXGRMLPR HOHNWURVLU HOHNWURQLQơMHƳUDQJRMHDSULERMLPR
GRNXPHQWDLVXGDU\WLSDJDOVWDQGDUWą(1
Todd Chipner
9\UGLUHNWRULXV.RQWUROơVLUVDXJRV
Winnenden, Jun. 14, 2019
ƲJDOLRWDVVXGDU\WLWHFKQLQƳIDLOą
Alexander Krug, Generalinis Direktorius
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
ET
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Miiusaag
Mark: RYOBI
Mudeli number: EMS190DC
Seerianumbri vahemik: 47504501000001 - 47504501999999
vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS dokumendid on koostatud vastavuses standardi EN 50581:2012 nõuetele.
Todd Chipner
Vanemdirektor, standardiseerimise ja ohutuse alal
Winnenden, Jun. 14, 2019
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:
Alexander Krug, Tegevdirektor
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HR
,=-$9$286./$Ĉ(1267,
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ovime izjavljujemo da su proizvodi
Kutna pila
Marka: RYOBI
Broj modela: EMS190DC
Raspon serijskog broja: 47504501000001 - 47504501999999
XVNODÿHQVDVOMHGHüLP(XURSVNLP'LUHNWLYDPDLXVNODÿHQLPQRUPDPD
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
RoHS dokumentacija sukladna je EN 50581:2012
Todd Chipner
Viši direktor, pravila i sigurnost
Winnenden, Jun. 14, 2019
2YODãWHQGDVDVWDYLWHKQLþNXGDWRWHNX
Alexander Krug, Direktor Upravljanja
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL
IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Izjavljamo, da je izdelek
=DMHUDOQDåDJD
Znamka: RYOBI
Številka modela: EMS190DC
Razpon serijskih številk: 47504501000001 - 47504501999999
YVNODGXVVOHGHþLPLHYURSVNLPLGLUHNWLYDPLLQKDUPRQL]LUDQLPLVWDQGDUGL
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
Dokumentacija RoHS je sestavljena skladno s standardom EN 50581:2012
Todd Chipner
Višji direktor, zakonodajne in varnostne zadeve
Winnenden, Jun. 14, 2019
3RREODãþHQDRVHED]DVHVWDYRWHKQLþQHGRNXPHQWDFLMH
Alexander Krug, Izvršni Direktor
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK
PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
7êPWRY\KODVXMHPHåHYêURERN
5R]EUXVRYDþND
=QDþND5<2%,
ýtVORPRGHOX(06'&
5R]VDKVpULRYêFKþtVLHO
MHYV~ODGHVQDVOHGXM~FLPL(XUySVN\PLVPHUQLFDPLDKDUPRQL]RYDQêPLQRUPDPL
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
'RNXPHQWiFLD5R+6MH]RVWDYHQiSRGĐD(1
Todd Chipner
Y\ããtULDGLWHĐ5HJXOiFLDDEH]SHþQRVĢ
Winnenden, Jun. 14, 2019
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
$OH[DQGHU.UXJ*HQHUiOQ\5LDGLWHĐ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
BG
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂəɇȺɁȺɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ɋɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟɱɟɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ
ɰɢɪɤɭɥɹɪɡɚɪɹɡɚɧɟɩɨɞɴɝɴɥ
Ɇɚɪɤɚ5<2%,
ɇɨɦɟɪɧɚɦɨɞɟɥɚ
EMS190DC
Ɉɛɯɜɚɬɧɚɫɟɪɢɣɧɢɧɨɦɟɪɚ47504501000001 - 47504501999999
ɨɬɝɨɜɚɪɹɧɚɫɥɟɞɧɢɬɟɞɢɪɟɤɬɢɜɢɧɚȿɋɢɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
Ⱦɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹɬɚɡɚ5R+6ɟɫɴɫɬɚɜɟɧɚɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫ(1
Todd Chipner
Ƚɥɚɜɟɧɞɢɪɟɤɬɨɪɨɬɞɟɥɇɨɪɦɚɬɢɜɧɢɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
Winnenden, Jun. 14, 2019
ɍɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧɨɥɢɰɟɡɚɫɴɫɬɚɜɹɧɟɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹɮɚɣɥ
$OH[DQGHU.UXJɂɡɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧȾɢɪɟɤɬɨɪ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
UK
ȾȿɄɅȺɊȺɐȱəɉɊɈȼȱȾɉɈȼȱȾɇȱɋɌɖ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ɉɪɢɰɶɨɦɭɦɢɡɚɹɜɥɹɽɦɨɳɨɩɪɨɞɭɤɬ
Ɍɨɪɰɸɜɚɥɶɧɚɩɢɥɚ
Ɇɚɪɤɚ5<2%,
ɇɨɦɟɪɦɨɞɟɥɿ(06'&
Ⱦɿɚɩɚɡɨɧɫɟɪɿɣɧɨɝɨɧɨɦɟɪɭ
ɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ɡɧɚɫɬɭɩɧɢɦɢɽɜɪɨɩɟɣɫɶɤɢɦɢɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦɢɬɚɝɚɪɦɨɧɿɡɨɜɚɧɢɦɢ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
Ⱦɨɤɭɦɟɧɬɚɰɿɹ5R+6ɫɤɥɚɞɟɧɚɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨ(1
Todd Chipner
Ƚɟɧɞɢɪɟɤɬɨɪɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɿɛɟɡɩɟɤɚ
Winnenden, Jun. 14, 2019
Ⱦɨɡɜɿɥɧɚɫɤɥɚɞɚɧɧɹɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɮɚɣɥɚ
$OH[DQGHU.UXJɄɟɪɭɸɱɢɣɞɢɪɟɤɬɨɪ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
background
TR
UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Böylelikle beyan ederiz ki; ürün
Gönye testeresi
Marka: RYOBI
0RGHOQXPDUDVÕ(06'&
6HULQXPDUDVÕDUDOÕ÷Õ
DúD÷ÕGDNL$YUXSD'LUHNWLIOHULYHX\XPODúWÕUÕOPÕúVWDQGDUWODUDX\JXQGXU
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
5R+6EHOJHOHUL(1X\DUÕQFDGHUOHQPLúWLU
Todd Chipner
.ÕGHPOL'LUHNW|U']HQOHPHYH*YHQOLN
Winnenden, Jun. 14, 2019
7HNQLNGRV\DKD]ÕUODPD\D\HWNLOLGLU
Alexander Krug, Genel Müdür
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EL
ǻǾȁȍȈǾȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ǻȚĮIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢįȘȜȫȞȠȣȝİȩIJȚIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȀȩʌIJȘȢȖȚĮijĮȜIJıȠȖȦȞȓİȢ
ȂȐȡțĮ5<2%,
ǹȡȚșȝȩȢȝȠȞIJȑȜȠȣ(06'&
ǼȪȡȠȢıİȚȡȚĮțȫȞĮȡȚșȝȫȞ
İȓȞĮȚıȪȝijȦȞȠȝİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦǼȣȡȦʌĮȧțȑȢȅįȘȖȓİȢțĮȚİȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮʌȡȩIJȣʌĮ
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-9:2015+A11:2017
ȉĮȑȖȖȡĮijĮ5R+6ıȣȞIJȐııȠȞIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJȠǼȃ
Todd Chipner
ǹȞȫIJİȡȠȢǻȚİȣșȣȞIJȒȢȉȝȒȝĮȇȣșȝȓıİȦȞǹıijȐȜİȚĮȢ
Winnenden, Jun. 14, 2019
ǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȐIJȠȝȠȖȚĮıȪȞIJĮȟȘIJİȤȞȚțȠȪĮȡȤİȓȠȣ
$OH[DQGHU.UXJǻȚİȣșȪȞȦȞȈȪȝȕȠȣȜȠȢ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.
IT L’utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt.
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença.
DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens.
SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad.
FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa.
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens.
RU 5<2%,ɹɜɥɹɟɬɫɹɬɨɜɚɪɧɵɦɡɧɚɤɨɦɤɨɦɩɚɧɢɢ5\REL/LPLWHGɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɦɩɨɥɢɰɟɧɡɢɢ
PL 5<2%,WR]QDNWRZDURZ\ILUP\5\REL/LPLWHGLMHVWXĪ\ZDQ\]JRGQLH]XG]LHORQąOLFHQFMą
CS 5<2%,MHRFKUDQQi]QiPNDVSROHþQRVWL5\REL/LPLWHGDMHMtSRXåtYDQtSRGOpKiOLFHQFL
HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik.
RO 5<2%,HVWHRPDUFăFRPHUFLDOăDILUPHL5\REL/LPLWHGоLHVWHXWLOL]DWăVXEOLFHQĠă
LV 5<2%,LU5\REL/LPLWHGSUHþX]ƯPHXQWLHNL]PDQWRWDVDVNDƼƗDUOLFHQFL
LT Ä5<2%,³\UDÄ5\REL/LPLWHG³SUHNơVåHQNODVQDXGRMDPDVSDJDOOLFHQFLMą
ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel.
HR 5<2%,MHåLJWYUWNH5\REL/LPLWHGLNRULVWLVHSROLFHQFL
SL 5<2%,MHEODJRYQD]QDPNDGUXåEH5\REL/LPLWHGLQVHXSRUDEOMDQDSRGODJLGRYROMHQMD
SK 5<2%,MHRFKUDQQi]QiPNDVSRORþQRVWL5\REL/LPLWHGDSRXåtYDVDQD]iNODGHOLFHQFLH
BG 5<2%,ɟɬɴɪɝɨɜɫɤɚɦɚɪɤɚɧɚ5\REL/LPLWHGɢɫɟɢɡɩɨɥɡɜɚɩɨɞɥɢɰɟɧɡ
UK 5<2%,ɽɬɨɜɚɪɧɢɦɡɧɚɤɨɦ5\REL/LPLWHGɿɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹɡɚɥɿɰɟɧɡɿɽɸ
TR 5<2%,5\REL/LPLWHGúLUNHWLQHDLWROXSOLVDQVDOWÕQGDNXOODQÕODQELUWLFDULPDUNDGÕU
EL ȉȠ5<2%,ĮʌȠIJİȜİȓİȝʌȠȡȚțȩıȒȝĮIJȘȢ5\REL/LPLWHGțĮȚȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝİIJȐĮʌȩȤȠȡȒȖȘıȘȐįİȚĮȢ
background
20190515v1
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany

Specifications

Indexed Terms: Cordless

Ryobi EMS190DC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products